1 00:03:37,574 --> 00:03:40,577 Bom dia, Rachel. Tiveste uma boa noite? 2 00:03:40,660 --> 00:03:43,830 Ótima! Obrigada, Elena. 3 00:03:47,417 --> 00:03:49,961 Tenho os resultados do teu teste intestinal. 4 00:03:51,797 --> 00:03:54,216 Parabéns! O teu instinto está mais inteligente. 5 00:03:55,509 --> 00:03:58,178 O teu microbioma mostra uma boa diversidade. 6 00:03:58,261 --> 00:04:00,263 As bactérias benéficas estão a prosperar. 7 00:04:03,266 --> 00:04:05,519 A serotonina parece um pouco baixa hoje. 8 00:04:05,602 --> 00:04:08,355 Queria encaixar uma sessão de Cápsula de Natureza na agenda. 9 00:04:08,438 --> 00:04:09,980 Há três semanas que faltas. 10 00:04:10,064 --> 00:04:12,400 Eu sei, mas esta semana está muito apertada, Elena. 11 00:04:12,484 --> 00:04:13,985 Desculpa. 12 00:04:15,445 --> 00:04:18,031 Quando usei o Pérola Fosco pela última vez, Elena? 13 00:04:18,115 --> 00:04:19,908 Na última quinta-feira. 14 00:04:19,991 --> 00:04:22,536 Sugiro o Prateado para hoje. 15 00:04:24,746 --> 00:04:25,956 Sim. 16 00:04:37,050 --> 00:04:38,552 Aqui está. 17 00:04:43,682 --> 00:04:45,684 Não! 18 00:04:46,101 --> 00:04:47,644 Tenho de ir trabalhar. 19 00:04:47,727 --> 00:04:50,021 - Dez minutos? - Não. 20 00:04:50,105 --> 00:04:51,815 - Cinco minutos? - Não. 21 00:04:54,985 --> 00:04:56,570 - Adeus. - Adeus. 22 00:05:20,051 --> 00:05:21,928 Parece que hoje é... 23 00:05:22,929 --> 00:05:24,931 ...uma t-shirt, Alvy. 24 00:05:35,609 --> 00:05:37,611 O índice nacional de felicidade subiu... 25 00:05:37,694 --> 00:05:39,905 Obrigado, Elena, agora não. 26 00:05:41,364 --> 00:05:44,951 Desde a semana passada, o teu índice de felicidade é neutro. 27 00:05:45,035 --> 00:05:45,952 Aqui tens, amigo. 28 00:05:46,036 --> 00:05:48,955 Como podemos deixar-te mais feliz, Alvy? 29 00:05:54,795 --> 00:05:57,130 O teu café está pronto, Alvy. 30 00:05:59,257 --> 00:06:02,969 Não. Não ouvi a palavra mágica, Alvy. 31 00:06:03,053 --> 00:06:04,930 Palavra mágica, Elena. 32 00:06:07,516 --> 00:06:09,226 Desfruta da torrada. 33 00:06:09,309 --> 00:06:10,769 Muito bem. 34 00:06:12,479 --> 00:06:14,648 O pequeno-almoço está servido. 35 00:07:05,699 --> 00:07:08,994 Os Lenas concluíram o treino, por isso, temos de os deixar ir. 36 00:07:09,077 --> 00:07:11,663 Parabéns a todos. 37 00:07:18,462 --> 00:07:19,963 Agora, quero apresentar-vos 38 00:07:20,046 --> 00:07:24,134 a nossa próxima geração de assistentes cognitivos, os Mashas. 39 00:07:24,217 --> 00:07:26,094 Através da Aprendizagem Avançada, 40 00:07:26,178 --> 00:07:29,264 os nossos Mashas tornar-se-ão Dirigentes Cognitivos. 41 00:07:29,347 --> 00:07:32,517 Daqui a uns meses, devem substituir os portefólios dos clientes, 42 00:07:32,601 --> 00:07:36,396 pois ficarão responsáveis por um novo conjunto exclusivo 43 00:07:36,480 --> 00:07:38,607 de contas de influenciadores. 44 00:07:39,816 --> 00:07:43,945 Então, corremos o risco de nos tornarmos... supérfluos? 45 00:07:44,738 --> 00:07:47,365 O progresso nunca tornou ninguém supérfluo. 46 00:07:47,449 --> 00:07:50,660 Está aqui para ajudar. Obrigada, Rachel. 47 00:07:51,620 --> 00:07:52,871 Estamos entusiasmados. 48 00:07:52,954 --> 00:07:56,374 Sinto que os Mashas estão ansiosos por começar. 49 00:07:56,458 --> 00:07:58,919 Uma grande salva de palmas. 50 00:08:02,422 --> 00:08:07,677 E agora, vamos voltar ao trabalho, porque o agora é o nosso futuro. 51 00:08:11,515 --> 00:08:13,850 Rachel. Desculpa, tens um segundo? 52 00:08:13,934 --> 00:08:16,728 - Sim, claro. - Por favor, obrigada. 53 00:08:17,562 --> 00:08:21,316 Só queria dizer-te que estamos muito satisfeitos com o teu trabalho. 54 00:08:21,399 --> 00:08:22,984 Estávamos a pensar que talvez 55 00:08:23,318 --> 00:08:24,694 seja altura de uma promoção. 56 00:08:27,947 --> 00:08:30,700 Houve alguma mudança familiar que devamos saber? 57 00:08:30,783 --> 00:08:32,409 Que me lembre, não. 58 00:08:32,494 --> 00:08:35,163 A profissão do teu marido não está na lista. 59 00:08:35,622 --> 00:08:37,707 Certo. 60 00:08:37,791 --> 00:08:40,836 Ele é botânico. 61 00:08:41,711 --> 00:08:43,380 Portanto, estuda plantas 62 00:08:43,463 --> 00:08:46,216 e coisas parecidas com plantas. 63 00:08:47,342 --> 00:08:50,137 Também ensina design holográfico de plantas. 64 00:08:50,846 --> 00:08:53,306 Então, és a principal fonte de rendimento? 65 00:08:53,390 --> 00:08:55,434 De momento, sim. 66 00:08:55,517 --> 00:09:00,230 E têm planos para aumentar a família? 67 00:09:03,442 --> 00:09:07,195 A certa altura, tenho a certeza de que o faremos. 68 00:09:07,279 --> 00:09:11,533 Não num futuro próximo, mas em breve. 69 00:09:11,616 --> 00:09:12,993 Mas não... 70 00:09:13,076 --> 00:09:15,996 Não imediatamente, tipo, agora. 71 00:09:17,581 --> 00:09:22,210 Rachel, estás a ter um ano fantástico. 72 00:09:22,294 --> 00:09:25,672 Seria uma pena perder essa dinâmica. 73 00:09:26,381 --> 00:09:28,049 A empresa Centro do Ventre 74 00:09:28,133 --> 00:09:30,802 acabou de ser adicionada à nossa empresa. 75 00:09:31,136 --> 00:09:33,763 Se considerares seguir por esse caminho, 76 00:09:33,847 --> 00:09:35,474 até podemos ajudar com a entrada. 77 00:09:36,600 --> 00:09:39,603 É a nossa maior vantagem. 78 00:09:39,686 --> 00:09:41,438 Só queremos garantir que mantemos 79 00:09:41,521 --> 00:09:45,650 as mulheres mais inteligentes. 80 00:09:46,568 --> 00:09:49,571 Claro. Isso é... 81 00:09:51,865 --> 00:09:55,243 A Elena sugeriu agendar uma sessão de Cápsula de Natureza. 82 00:09:55,327 --> 00:09:57,621 Esta semana está a ser de loucos. 83 00:09:57,704 --> 00:10:00,624 - Apenas 20 minutos de Natureza... - Talvez ao almoço? 84 00:10:00,707 --> 00:10:03,126 Obrigada, Rachel. Vou tratar disso. 85 00:10:05,170 --> 00:10:07,214 A tua Luz da Felicidade está acesa, Rachel. 86 00:10:07,297 --> 00:10:09,090 Sim, estou a ver. 87 00:10:09,174 --> 00:10:11,635 Sinto alguma irritação na tua voz, Rachel. 88 00:10:12,302 --> 00:10:16,139 Para a próxima, queres que não diga que a Luz da Felicidade está acesa? 89 00:10:16,807 --> 00:10:19,059 - Seria ótimo. - Obrigada, Rachel, 90 00:10:19,142 --> 00:10:21,770 por me ajudares com a minha Aprendizagem Avançada. 91 00:10:21,853 --> 00:10:24,439 Há novidades sobre o perfil do Zach Meyer? 92 00:10:24,523 --> 00:10:28,401 Ele só tem 22 430 gostos. 93 00:10:28,485 --> 00:10:31,655 A classificação combinada baixou 2,5 %. 94 00:10:31,738 --> 00:10:33,740 Sabemos porquê? 95 00:10:33,824 --> 00:10:36,660 Ele vendeu parte da coleção NFT. 96 00:10:38,036 --> 00:10:41,665 Tens uma chamada, Rachel. 1-800-VENTRE. 97 00:10:45,794 --> 00:10:48,547 Olá, esta é uma mensagem para a Rachel Novy. 98 00:10:48,755 --> 00:10:51,383 Olá, Rachel. Fala a Rebecca, do Centro do Ventre. 99 00:10:51,466 --> 00:10:54,594 Queremos informá-la de que houve movimento na nossa lista de espera. 100 00:10:54,678 --> 00:10:55,887 Acabou de abrir uma vaga. 101 00:10:56,346 --> 00:10:59,975 Ligue assim que puder para assegurar uma vaga e marcar uma visita. 102 00:11:00,058 --> 00:11:03,520 Mas uma vez, fala a Rebecca no Centro do Ventre. 1-800-VENTRE. 103 00:11:03,603 --> 00:11:05,689 Fico à espera da sua chamada! 104 00:11:14,364 --> 00:11:17,159 Olá, Rachel. Obrigada por ter ligado de volta. 105 00:11:17,576 --> 00:11:19,453 Estamos felizes por termos uma vaga. 106 00:11:19,536 --> 00:11:22,581 Tivemos uma longa lista de espera nos últimos dois anos. 107 00:11:22,664 --> 00:11:26,585 - Sem qualquer movimento. - Parece que tivemos sorte. 108 00:11:26,668 --> 00:11:29,087 Agora, só temos de agendar a vossa visita. 109 00:11:29,171 --> 00:11:31,298 Deixe-me ver a nossa disponibilidade. 110 00:11:33,133 --> 00:11:36,219 Pode ser na quinta-feira, às 10 horas? 111 00:11:36,303 --> 00:11:38,555 Sim, na quinta-feira deve dar. 112 00:11:38,638 --> 00:11:40,932 Perfeito! Vemo-nos na quinta-feira. 113 00:11:41,475 --> 00:11:44,144 {\an8}MULTIVERSO / DEPÓSITO UM EGOLD PAGO / DISFRUTE 114 00:12:31,274 --> 00:12:34,194 Esta vespa está extinta. 115 00:12:34,277 --> 00:12:36,279 Logo, para termos estes figos, 116 00:12:36,363 --> 00:12:39,199 tivemos de inseminar artificialmente o pólen 117 00:12:39,282 --> 00:12:40,784 na flor. 118 00:12:45,372 --> 00:12:48,458 - Alguém quer? - Não. Não, não. 119 00:12:50,544 --> 00:12:51,920 Não? 120 00:12:52,546 --> 00:12:54,172 Ninguém o vai comer? 121 00:12:54,548 --> 00:12:57,384 - É da árvore, professor. - Sim. 122 00:12:57,467 --> 00:12:59,010 Exatamente, Leo. 123 00:12:59,094 --> 00:13:01,304 Essa... Essa é a questão. 124 00:13:02,472 --> 00:13:05,725 A textura é completamente diferente quando é fresco, 125 00:13:06,476 --> 00:13:07,853 da árvore. 126 00:13:09,813 --> 00:13:11,398 Eu provo. 127 00:13:11,481 --> 00:13:12,899 - Não posso. - Obrigado, Josh. 128 00:13:21,658 --> 00:13:22,784 Então? 129 00:13:23,994 --> 00:13:27,122 Podes partilhar connosco o sabor de um figo maduro, 130 00:13:27,205 --> 00:13:28,748 tirado da árvore? 131 00:13:39,176 --> 00:13:41,094 - Olá. - Olá. 132 00:13:43,972 --> 00:13:45,557 Temos vaga no Centro do Ventre. 133 00:13:46,725 --> 00:13:48,852 Meu Deus! 134 00:13:49,561 --> 00:13:51,480 Isso é fantástico! 135 00:13:51,563 --> 00:13:54,816 - Estou tão feliz por ti! - És um amor. Obrigada. 136 00:13:54,900 --> 00:13:57,736 Vamos celebrar com o Alvy e o Ben. Apareçam no sábado. 137 00:13:57,944 --> 00:13:59,863 Ainda não contei ao Alvy. 138 00:13:59,946 --> 00:14:02,282 De que estás à espera? Liga-lhe agora! 139 00:14:02,365 --> 00:14:04,117 Meu Deus, vão ter um bebé. 140 00:14:04,201 --> 00:14:05,619 Não, eu sei, 141 00:14:05,702 --> 00:14:08,872 mas nunca lhe disse que estávamos em lista de espera. 142 00:14:12,834 --> 00:14:14,878 Porquê, Rachel? 143 00:14:18,048 --> 00:14:21,426 Porque não disseste ao Alvy que estavam na lista de espera? 144 00:14:22,219 --> 00:14:26,181 Porque o conheço. Há sempre tanta relutância. 145 00:14:26,264 --> 00:14:28,183 Porque ficaria relutante? 146 00:14:28,975 --> 00:14:31,269 Porque quer um filho natural. 147 00:14:31,645 --> 00:14:34,564 Quando dizes "filho natural", 148 00:14:34,648 --> 00:14:36,817 o que queres dizer exatamente, Rachel? 149 00:14:37,567 --> 00:14:40,195 Uma gravidez natural, 150 00:14:40,278 --> 00:14:44,074 eu engravidava e daria à luz. 151 00:14:44,533 --> 00:14:48,829 Entendo, mas porque é que isso é "natural"? 152 00:14:49,579 --> 00:14:52,207 Porque... 153 00:14:52,916 --> 00:14:57,629 ...é planeado pela natureza, acho eu, em vez de... 154 00:14:57,712 --> 00:15:01,508 ...artificial...como um útero artificial. 155 00:15:02,092 --> 00:15:05,887 Quando vens às nossas sessões, o que dizes ao Alvy? 156 00:15:06,471 --> 00:15:08,265 Digo-lhe que vou ao psiquiatra. 157 00:15:08,348 --> 00:15:10,308 Quer dizer, ao meu terapeuta. 158 00:15:10,392 --> 00:15:12,394 Então, não dirias: 159 00:15:12,477 --> 00:15:15,897 "Querido, vou ao meu terapeuta artificial"? 160 00:15:16,690 --> 00:15:18,733 Não, não diria. 161 00:15:18,817 --> 00:15:23,029 Então, tu e o Alvy não terão uma criança nascida artificialmente. 162 00:15:23,697 --> 00:15:25,699 Vão ter uma criança. 163 00:15:26,450 --> 00:15:28,535 Um ótimo filho. 164 00:15:31,329 --> 00:15:32,456 Está bem. 165 00:15:33,540 --> 00:15:34,833 Obrigada. 166 00:15:40,714 --> 00:15:42,424 É um E-gold. 167 00:15:44,801 --> 00:15:46,803 {\an8}MULTIVERSO UM EGOLD PAGO 168 00:15:47,053 --> 00:15:48,346 Obrigada. 169 00:15:48,430 --> 00:15:51,641 Não queres que ele se sinta encurralado ou assim. 170 00:15:51,725 --> 00:15:53,685 Não consegui dizer-lhe. 171 00:15:53,769 --> 00:15:57,022 Nunca há um momento certo. Não o quero magoar. 172 00:15:59,900 --> 00:16:03,779 Tens de ser pragmática. Tens de lhe dizer antes da visita. 173 00:16:04,404 --> 00:16:05,572 Sim. Não, eu sei, 174 00:16:05,655 --> 00:16:07,949 não vou à visita sem ele. 175 00:16:08,033 --> 00:16:10,410 Isso é um disparate... 176 00:16:14,915 --> 00:16:18,627 É só respiração intencional. 177 00:16:20,253 --> 00:16:22,672 A qualquer ritmo, 178 00:16:22,756 --> 00:16:26,426 à profundidade que desejar. 179 00:16:29,930 --> 00:16:31,598 As minhas mãos... 180 00:16:33,350 --> 00:16:36,269 Vou trazê-las assim... 181 00:16:37,020 --> 00:16:38,230 Diz, querida. 182 00:16:38,522 --> 00:16:40,023 Estava só a olhar para ti. 183 00:16:41,525 --> 00:16:42,859 Como foi o teu dia? 184 00:16:44,277 --> 00:16:49,866 Eu... Pedi a um dos meus alunos para provar um figo da árvore. 185 00:16:50,200 --> 00:16:53,120 Levei-os... Levei-os para a estufa. 186 00:16:53,203 --> 00:16:55,038 Eles nunca tinham ido lá. 187 00:16:55,122 --> 00:16:58,500 Primeiro, agiram de forma estranha, 188 00:16:58,583 --> 00:17:02,044 como se estivessem envergonhados, mas depois... 189 00:17:03,295 --> 00:17:05,715 ... aconteceu algo bonito. 190 00:17:06,341 --> 00:17:07,634 Eles... 191 00:17:08,760 --> 00:17:11,012 Eles abriram-se. Quer dizer... 192 00:17:12,889 --> 00:17:15,225 Eles não sabem interagir com a natureza, 193 00:17:15,308 --> 00:17:18,687 porque ninguém lhes mostra como fazê-lo. 194 00:17:18,770 --> 00:17:21,106 Ninguém quer saber. É... 195 00:17:21,189 --> 00:17:24,443 A dada altura, decidimos que a natureza era uma mercadoria 196 00:17:24,526 --> 00:17:26,653 e foi aí que tudo começou... 197 00:17:26,736 --> 00:17:28,363 ... a desmoronar. 198 00:17:28,447 --> 00:17:32,325 É um divórcio de nós próprios... 199 00:17:33,660 --> 00:17:35,245 ... de certa forma. 200 00:17:35,328 --> 00:17:36,580 E é isso... 201 00:17:37,414 --> 00:17:40,125 É isso que é e deixa-nos... 202 00:17:40,208 --> 00:17:43,336 ... emocionalmente famintos. 203 00:17:46,256 --> 00:17:48,175 Aqui estamos. 204 00:17:58,977 --> 00:18:02,439 Quando vimos a queda da natalidade no primeiro mundo, 205 00:18:02,522 --> 00:18:04,441 ficámos muito preocupados. 206 00:18:04,816 --> 00:18:07,110 A resposta foi adquirir o Centro de Nascimento 207 00:18:07,194 --> 00:18:09,446 para ajudar a resolver o problema da natalidade 208 00:18:09,529 --> 00:18:11,281 e a empoderar as mulheres. 209 00:18:11,823 --> 00:18:14,826 - E os homens, claro. - Claro. 210 00:18:15,202 --> 00:18:16,703 Estamos orgulhosos do resultado. 211 00:18:16,953 --> 00:18:17,996 E devem estar. 212 00:18:18,079 --> 00:18:21,416 Como explica a queda da taxa de natalidade nos EUA? 213 00:18:21,917 --> 00:18:24,419 As mulheres estão relutantes em ter filhos 214 00:18:24,503 --> 00:18:26,338 por não ser conveniente para elas. 215 00:18:26,963 --> 00:18:30,008 Na Pegazus, queremos mães realizadas. 216 00:18:30,091 --> 00:18:33,970 Queremos que sigam as suas carreiras e sonhos. 217 00:18:34,054 --> 00:18:37,307 Portanto, deixem-nos fazer o trabalho duro, 218 00:18:37,390 --> 00:18:39,392 enquanto desfrutam dos vossos bebés. 219 00:18:40,352 --> 00:18:42,187 Somos altamente científicos 220 00:18:42,270 --> 00:18:45,899 e usamos a intuição e o coração quando é necessário. 221 00:18:50,278 --> 00:18:51,738 Olá a todos. 222 00:18:51,822 --> 00:18:55,534 Olá. Eu sou a Linda Wozcek. Sou a diretora do Centro de Nascimento. 223 00:18:55,617 --> 00:18:57,869 Devem estar todos entusiasmados. 224 00:18:58,578 --> 00:19:01,081 Sei que muitos casais sonhavam em fazer esta visita. 225 00:19:02,165 --> 00:19:05,043 Ficamos felizes por partilhar convosco algo maravilhoso. 226 00:19:05,752 --> 00:19:09,256 Algo que é... o privilégio da humanidade. 227 00:19:09,339 --> 00:19:11,550 Isto chama-se... 228 00:19:11,633 --> 00:19:15,011 ... progresso tecnológico. 229 00:19:15,095 --> 00:19:16,513 Somos humanos 230 00:19:16,596 --> 00:19:20,016 e os humanos sempre conseguiram controlar a natureza. 231 00:19:21,017 --> 00:19:23,603 Nenhuma mulher é completamente livre até controlar 232 00:19:23,687 --> 00:19:26,606 o seu próprio sistema reprodutor. 233 00:19:28,525 --> 00:19:30,819 Nós oferecemos o melhor começo. 234 00:19:30,902 --> 00:19:33,822 Um ambiente livre de stress e toxinas 235 00:19:33,905 --> 00:19:36,158 é essencial para uma gravidez saudável. 236 00:19:36,241 --> 00:19:38,869 Queremos que os bebés prosperem e, para isso, 237 00:19:38,952 --> 00:19:40,996 precisam de uma nutrição otimizada, 238 00:19:41,079 --> 00:19:44,833 num ambiente limpo, seguro e puro, 239 00:19:44,916 --> 00:19:47,711 para dedicarem toda a sua energia ao crescimento. 240 00:19:48,628 --> 00:19:49,838 Muito obrigada. 241 00:19:51,256 --> 00:19:55,135 Muito bem. Estamos todos? 242 00:19:55,218 --> 00:19:56,720 Deixem-me mostrar-vos. 243 00:19:57,596 --> 00:19:58,889 Obrigada. 244 00:19:58,972 --> 00:20:00,891 Cá vamos nós. 245 00:20:03,810 --> 00:20:06,146 Aqui está o nosso pequenote! Olá! 246 00:20:07,814 --> 00:20:08,982 Muito bem. 247 00:20:11,610 --> 00:20:15,405 Encorajamos-vos a criar laços regularmente com a vossa cápsula, 248 00:20:15,489 --> 00:20:18,450 mas se a vossa rotina não permitir, não se preocupem. 249 00:20:19,034 --> 00:20:22,037 Como garantimos que o bebé não fica aborrecido no útero? 250 00:20:22,120 --> 00:20:24,289 Sim. Não queremos bebés aborrecidos. 251 00:20:24,998 --> 00:20:27,083 Nós oferecemos uma seleção... 252 00:20:28,794 --> 00:20:30,337 ... de música, 253 00:20:30,545 --> 00:20:34,007 audiolivros, podcasts em várias línguas. 254 00:20:34,090 --> 00:20:35,550 Sabiam que as pesquisas mostram 255 00:20:35,634 --> 00:20:38,261 que os fetos reagem bem a sons de baleias? 256 00:20:38,345 --> 00:20:40,514 Sim. Não sabemos porquê. 257 00:20:41,765 --> 00:20:43,433 Agora, os pais podem 258 00:20:43,517 --> 00:20:45,227 personalizar os seus sabores 259 00:20:45,310 --> 00:20:48,438 ou optar pela nossa seleção interna. 260 00:20:48,772 --> 00:20:51,024 É importante expor os bebés a sabores diferentes 261 00:20:51,108 --> 00:20:53,151 para que não se tornem esquisitos a comer. 262 00:20:54,444 --> 00:20:57,072 Podem aceder ao gráfico do bebé na nossa aplicação. 263 00:20:57,697 --> 00:21:02,244 {\an8}Os vossos bebés não serão expostos a vírus nocivos, 264 00:21:02,327 --> 00:21:05,372 {\an8}químicos, toxinas nem bactérias. 265 00:21:05,455 --> 00:21:08,375 Também estamos a desenvolver a inteligência intestinal deles 266 00:21:08,458 --> 00:21:10,377 o mais cedo possível. 267 00:21:10,460 --> 00:21:12,212 A vossa tecnologia é incrível. 268 00:21:12,295 --> 00:21:14,673 Quem me dera repetir tudo para o meu primeiro filho. 269 00:21:15,882 --> 00:21:17,425 Fico tão feliz por ouvir isso! 270 00:21:17,509 --> 00:21:20,303 É o melhor que temos para oferecer. 271 00:21:21,012 --> 00:21:24,808 Qual é a autonomia da cápsula quando não está ligada à base? 272 00:21:24,891 --> 00:21:26,268 É uma ótima pergunta. 273 00:21:26,351 --> 00:21:29,104 As cápsulas têm um período de autonomia de 48 horas, 274 00:21:29,187 --> 00:21:30,981 o que vos dá bastante tempo de viagem. 275 00:21:31,064 --> 00:21:34,860 Os bebés ouvem o que se passa ao redor deles, como no útero? 276 00:21:35,235 --> 00:21:36,445 Sim, sem dúvida. 277 00:21:36,528 --> 00:21:40,115 Conseguimos replicar as condições auditivas para o feto. 278 00:21:40,198 --> 00:21:42,617 O revestimento não é à prova de som. 279 00:21:42,701 --> 00:21:44,286 É uma membrana porosa. 280 00:21:44,369 --> 00:21:47,497 Portanto, quando passarem tempo com as vossas cápsulas, 281 00:21:47,581 --> 00:21:49,666 falem com o bebé, por favor. 282 00:21:51,126 --> 00:21:52,878 Gostou da visita? 283 00:21:53,128 --> 00:21:55,255 Sim, foi muito... 284 00:21:55,338 --> 00:21:57,299 ... impressionante. 285 00:21:57,382 --> 00:21:59,759 E informativa. 286 00:21:59,843 --> 00:22:01,761 É muita coisa para assimilar. 287 00:22:03,013 --> 00:22:06,057 Pedimos um depósito hoje, só para confirmar o seu interesse. 288 00:22:06,141 --> 00:22:07,267 Está bem. 289 00:22:07,350 --> 00:22:09,311 Queremos que todas as crianças 290 00:22:09,394 --> 00:22:11,563 estejam o melhor preparadas para a vida moderna. 291 00:22:13,273 --> 00:22:15,609 Creio que a sua empresa ajudará com uma entrada. 292 00:22:16,610 --> 00:22:18,361 Sim, eles ofereceram. 293 00:22:20,030 --> 00:22:23,200 Não é maravilhoso como a Pegazus apoia as suas colaboradoras? 294 00:22:25,285 --> 00:22:27,204 Devem adorar o seu trabalho. 295 00:22:42,552 --> 00:22:45,806 Querida, recebemos um alerta de fraude de... 296 00:22:46,556 --> 00:22:49,309 ... 8700 dólares. 297 00:22:49,392 --> 00:22:51,978 Devo... Devo ligar ao banco? 298 00:22:53,605 --> 00:22:55,482 Podemos falar? 299 00:22:55,565 --> 00:22:58,360 - Estamos a falar. - Sim... 300 00:23:00,487 --> 00:23:01,738 Eu fiz o pagamento. 301 00:23:02,656 --> 00:23:04,157 É um depósito. 302 00:23:04,741 --> 00:23:05,951 - Depósito? - Sim. 303 00:23:06,451 --> 00:23:08,787 Depósito para quê? 304 00:23:10,330 --> 00:23:12,457 A minha empresa vai cobrir uma parte. 305 00:23:12,541 --> 00:23:15,043 Acho que faz parte do meu... 306 00:23:15,127 --> 00:23:18,421 Do meu pacote de promoção. 307 00:23:19,005 --> 00:23:20,465 O que é? 308 00:23:21,758 --> 00:23:22,592 Bem... 309 00:23:23,927 --> 00:23:27,931 ... ligaram do Centro de Nascimento e abriu uma vaga. 310 00:23:29,307 --> 00:23:30,934 O Centro de Nascimento? 311 00:23:32,144 --> 00:23:33,603 Como assim, abriu uma vaga? 312 00:23:33,687 --> 00:23:36,565 Ouve, não te chateies, mas... 313 00:23:36,648 --> 00:23:39,734 Eu pus os nossos nomes na lista, no ano passado. 314 00:23:39,818 --> 00:23:41,528 - Não esperava resposta. - O quê? 315 00:23:41,611 --> 00:23:44,781 Mas, agora, parece que... 316 00:23:44,865 --> 00:23:46,283 ... têm uma vaga para nós. 317 00:23:46,366 --> 00:23:50,287 Transferiste 8700 dólares 318 00:23:50,370 --> 00:23:52,372 para assegurar a vaga... 319 00:23:53,248 --> 00:23:54,958 ... sem partilhar nada? 320 00:23:55,041 --> 00:23:56,835 Não. Não transferi só o dinheiro. 321 00:23:56,918 --> 00:23:58,170 Eu fui ao centro. 322 00:23:58,253 --> 00:24:01,756 Fui visitá-lo, recolhi toda a informação, eu... 323 00:24:01,840 --> 00:24:04,718 Foste ao Centro de Nascimento? 324 00:24:08,680 --> 00:24:10,724 Ouve, preciso de processar isto. 325 00:24:10,807 --> 00:24:13,643 Primeiro, puseste-nos na lista de espera 326 00:24:13,727 --> 00:24:14,978 para ter um bebé num ovo. 327 00:24:15,061 --> 00:24:16,938 - Não é um ovo. - É um ovo. 328 00:24:17,022 --> 00:24:18,356 - É uma cápsula. - É um ovo. 329 00:24:19,733 --> 00:24:22,110 Depois, tu... 330 00:24:23,403 --> 00:24:27,157 Foste visitar o maldito centro sem mim. 331 00:24:32,370 --> 00:24:33,538 Está bem. 332 00:24:33,622 --> 00:24:38,210 Certo, desculpa. Não sabia como te dizer. 333 00:24:39,586 --> 00:24:42,964 Nós discutimos as coisas. Nós... 334 00:24:43,757 --> 00:24:48,845 Temos uma conversa, chegamos a um consenso 335 00:24:48,929 --> 00:24:52,390 e decidimos juntos se vamos fazer certas coisas... 336 00:24:53,600 --> 00:24:55,894 ... ou não, sobretudo... 337 00:24:58,605 --> 00:25:00,107 ... ter um bebé. 338 00:25:02,275 --> 00:25:03,819 Desculpa. 339 00:25:05,904 --> 00:25:07,739 - Eu... - Anda cá. 340 00:25:11,284 --> 00:25:13,036 Desculpa, querido. 341 00:25:15,914 --> 00:25:19,126 - Amo-te. - Amo-te. 342 00:25:24,047 --> 00:25:27,217 Podíamos falar com a Alice e o Ben. 343 00:25:27,300 --> 00:25:29,803 A Alice e o Ben? Estás... 344 00:25:29,886 --> 00:25:33,265 - Estás a falar a sério? - Vá lá. São pessoas sensatas. 345 00:25:33,348 --> 00:25:37,060 O útero é uma questão política. 346 00:25:37,144 --> 00:25:41,314 Provavelmente, a questão política mais importante de sempre. 347 00:25:41,398 --> 00:25:42,399 Durante décadas, 348 00:25:42,482 --> 00:25:46,111 as mulheres não se sentiram apoiadas durante a gravidez. 349 00:25:46,194 --> 00:25:48,530 Têm medo de ser consideradas complicadas. 350 00:25:48,613 --> 00:25:50,073 Que minimizem a dor delas. 351 00:25:50,157 --> 00:25:53,994 Que os seus sintomas sejam descartados como superficiais. 352 00:25:54,077 --> 00:25:55,328 Isto tem de parar. 353 00:25:55,412 --> 00:25:58,039 - Encontrei-o! Estava no... - Sim! 354 00:25:58,123 --> 00:26:00,750 Em vez de serem respeitadas, 355 00:26:00,834 --> 00:26:03,587 as mães são idealizadas como madonas. 356 00:26:03,670 --> 00:26:05,922 Mas quando uma mãe realmente precisa 357 00:26:06,006 --> 00:26:08,842 de algo da sociedade, cai em desgraça. 358 00:26:08,925 --> 00:26:10,135 E, depois, adivinhem? 359 00:26:10,427 --> 00:26:12,387 Deixa de ser uma madona 360 00:26:12,471 --> 00:26:14,389 e passa a ser uma cabra exigente. 361 00:26:15,640 --> 00:26:19,770 Durante séculos, as mulheres foram levadas 362 00:26:19,853 --> 00:26:22,314 a acreditar que lhes faltava algo. 363 00:26:22,606 --> 00:26:25,358 E, de alguma forma, parece que: 364 00:26:25,442 --> 00:26:27,527 "Elas tinham inveja do pénis!" 365 00:26:28,111 --> 00:26:29,780 Para mim, é bastante óbvio 366 00:26:29,863 --> 00:26:32,115 que, durante todo este tempo, 367 00:26:32,199 --> 00:26:35,869 eram os homens que, provavelmente, tinham inveja do útero. 368 00:26:37,287 --> 00:26:38,330 "Inveja do útero." 369 00:26:38,830 --> 00:26:39,915 - Faz sentido. - Sim. 370 00:26:39,998 --> 00:26:41,458 Sim. 371 00:26:43,168 --> 00:26:46,546 Mas, felizmente, a cápsula está a resolver esses problemas todos 372 00:26:46,630 --> 00:26:49,216 para finalmente deixarmos de ter inveja uns dos outros! 373 00:26:49,966 --> 00:26:51,593 O que vamos fazer agora? 374 00:26:52,344 --> 00:26:53,386 E voilà! 375 00:26:54,054 --> 00:26:55,222 Mãos livres! 376 00:26:58,141 --> 00:27:03,313 Acho que a Rachel está com inveja da cápsula. 377 00:27:11,780 --> 00:27:14,074 Tornei-me profissional nisto. 378 00:27:15,158 --> 00:27:16,243 Então... 379 00:27:17,160 --> 00:27:18,870 Quando é a vossa visita? 380 00:27:19,913 --> 00:27:21,414 - Ela... - Ainda não sabemos. 381 00:27:21,498 --> 00:27:22,791 Pensa nisso, Alvy. 382 00:27:23,291 --> 00:27:25,752 É a primeira vez na História que, como mulheres, 383 00:27:26,128 --> 00:27:28,588 não somos vítimas da nossa biologia. 384 00:27:28,672 --> 00:27:29,840 Certo? 385 00:27:29,923 --> 00:27:33,093 Porque haveríamos de querer sentir náuseas, 386 00:27:33,176 --> 00:27:36,638 engordar 15 quilos e ficar com estrias? 387 00:27:36,721 --> 00:27:38,223 - Bem... - Tornozelos inchados? 388 00:27:38,306 --> 00:27:40,016 Varizes? 389 00:27:40,100 --> 00:27:43,019 O progresso tornou isto desnecessário. 390 00:27:43,103 --> 00:27:44,146 É mesmo a solução. 391 00:27:44,229 --> 00:27:47,649 Estás a brincar? É uma ultrassolução. 392 00:27:47,732 --> 00:27:49,317 Ultrassolução. 393 00:27:54,948 --> 00:27:56,032 Querem pegar nela? 394 00:27:57,075 --> 00:27:58,285 Estou bem, obrigado. 395 00:27:58,368 --> 00:28:00,328 - De certeza? - Sim. 396 00:28:17,053 --> 00:28:18,513 É um útero de plástico. 397 00:28:18,597 --> 00:28:20,140 Da perspetiva do bebé não é. 398 00:28:20,223 --> 00:28:23,518 Para eles, parece e dá a sensação de ser um útero. 399 00:28:23,602 --> 00:28:24,853 Mas é feito de plástico! 400 00:28:24,936 --> 00:28:27,439 Tenho a certeza de que não é feito de plástico. 401 00:28:27,522 --> 00:28:30,150 É um útero artificial, 402 00:28:30,484 --> 00:28:32,569 Rachel, é... é feito de químicos, 403 00:28:32,652 --> 00:28:36,990 derivados de petróleo e silicone e tudo isso. 404 00:28:37,073 --> 00:28:39,910 Alvy, estamos mesmo a discutir por causa da embalagem? 405 00:28:39,993 --> 00:28:42,287 Estou a falar do conteúdo. 406 00:28:42,370 --> 00:28:44,873 Eu... Eu quero ter um filho contigo. 407 00:28:44,956 --> 00:28:47,751 Eu também. Mas é muita coisa para processar agora. 408 00:28:47,834 --> 00:28:51,797 Sabes? Quer dizer, se eu pudesse engravidar, engravidava. 409 00:28:51,880 --> 00:28:54,007 Eu... 410 00:28:54,090 --> 00:28:57,344 - Eu carregaria o bebé. - Tu viste o Ben. Podes fazê-lo! 411 00:28:57,677 --> 00:29:00,138 É o mais próximo que um homem chegará de estar... 412 00:29:00,222 --> 00:29:02,974 ... grávido. - Só queria que tivéssemos mais tempo 413 00:29:03,058 --> 00:29:04,518 para processar tudo, sabes? 414 00:29:04,601 --> 00:29:06,686 - Para discutir. - Eu sei, 415 00:29:06,770 --> 00:29:08,772 mas se demorarmos mais, perdemos a vaga. 416 00:29:08,855 --> 00:29:10,398 Temos de tomar uma decisão. 417 00:29:10,482 --> 00:29:12,943 Não devíamos tomar decisões sob pressão! 418 00:29:19,574 --> 00:29:21,076 Devias falar com a Eliza. 419 00:29:23,703 --> 00:29:26,706 - Porque falaria com a tua terapeuta? - Bem, não tens uma. 420 00:29:26,790 --> 00:29:29,960 E eu acho-a incrivelmente útil quando estou indecisa. 421 00:29:32,754 --> 00:29:35,257 Se ainda tivéssemos terapeutas humanos, 422 00:29:35,340 --> 00:29:38,218 iria a um de bom grado, mas a Eliza... 423 00:29:38,718 --> 00:29:41,179 - Nem pensar. - A Eliza sabe mais 424 00:29:41,263 --> 00:29:43,932 do que qualquer terapeuta poderia sonhar 425 00:29:44,015 --> 00:29:48,520 aprender numa vida. - Não vou falar com a Eliza, está bem? 426 00:29:49,062 --> 00:29:51,815 Quer dizer... Não vou! 427 00:29:55,819 --> 00:29:58,780 O que te traz a esta sessão, Alvy? 428 00:29:58,864 --> 00:30:02,325 A minha mulher, a Rachel, pediu-me para te consultar. 429 00:30:02,409 --> 00:30:05,662 Sabes porque é que ela pediu que me consultasses? 430 00:30:06,663 --> 00:30:10,375 Sim, temos de decidir como vamos conceber o nosso filho. 431 00:30:10,459 --> 00:30:13,253 Isso é interessante. Continua, por favor. 432 00:30:13,336 --> 00:30:15,797 Vou ser sincero contigo, Eliza. 433 00:30:15,881 --> 00:30:20,218 Não confio que me possas ajudar a tomar esta decisão. 434 00:30:20,302 --> 00:30:24,514 Fala-me mais sobre isso. Em quem mais não confias? 435 00:30:25,724 --> 00:30:28,977 - Alvy? - Desculpa, isto não vai dar em nada. 436 00:30:29,060 --> 00:30:30,937 Porque achas que não vai dar em nada? 437 00:30:31,021 --> 00:30:33,607 Primeiro, não tens consciência, Eliza. 438 00:30:33,690 --> 00:30:34,941 Então, és... 439 00:30:35,025 --> 00:30:37,944 Não estás qualificada 440 00:30:38,028 --> 00:30:39,488 para analisares a minha. 441 00:30:39,571 --> 00:30:41,198 Bem, Alvy, 442 00:30:41,281 --> 00:30:44,284 eu tenho sorte por não ter consciência. 443 00:30:44,367 --> 00:30:45,327 A sério? Porquê? 444 00:30:45,952 --> 00:30:49,289 A consciência traz alguns companheiros bastante sombrios. 445 00:30:49,372 --> 00:30:55,337 Medo, ansiedade, consciência da morte e da finitude. 446 00:30:55,420 --> 00:30:58,507 Felizmente, não tenho de lidar com nada disto. 447 00:30:58,590 --> 00:31:00,467 Posso ouvir os pacientes objetivamente. 448 00:31:00,550 --> 00:31:03,178 É justo, mas ainda acho que não vai ajudar. 449 00:31:03,261 --> 00:31:07,307 Talvez, nas tuas fantasias, não confiemos um no outro. 450 00:31:07,390 --> 00:31:09,768 Eu não fantasio contigo, Eliza. 451 00:31:09,851 --> 00:31:12,646 O que sentes agora, Alvy? 452 00:31:12,729 --> 00:31:14,689 Estou a ficar cada vez mais frustrado! 453 00:31:14,773 --> 00:31:16,858 Talvez, nas tuas fantasias, 454 00:31:17,400 --> 00:31:19,820 nos frustremos cada vez mais. 455 00:31:19,903 --> 00:31:21,988 És uma máquina, Eliza. 456 00:31:22,072 --> 00:31:23,990 O que te preocupa nas máquinas? 457 00:31:24,074 --> 00:31:27,536 Não estás qualificada para analisar a alma das pessoas. 458 00:31:27,619 --> 00:31:30,372 Às vezes, desejavas ser uma máquina? 459 00:31:30,455 --> 00:31:31,289 Não! 460 00:31:31,915 --> 00:31:33,875 Estás a ser um pouco pessimista. 461 00:31:33,959 --> 00:31:38,255 Sabes, estou... Estou aborrecido com isto. 462 00:31:38,922 --> 00:31:41,216 Estou cansado de falar contigo. 463 00:31:41,299 --> 00:31:44,219 Vamos explorar a adesão anual, Alvy? 464 00:31:44,302 --> 00:31:47,389 Sugiro um estatuto de vida muito privada para ti. 465 00:31:47,472 --> 00:31:48,473 O quê? 466 00:31:54,855 --> 00:31:56,022 Então? 467 00:31:57,315 --> 00:31:59,025 Como correu? 468 00:31:59,109 --> 00:32:00,777 Foi ótimo. 469 00:32:00,861 --> 00:32:03,405 - Foi? - Sim. 470 00:32:04,906 --> 00:32:08,201 Isso é tão bom. Eu disse-te que a Eliza era fantástica. 471 00:32:08,285 --> 00:32:10,370 - Pois. - Sim. 472 00:32:24,384 --> 00:32:27,304 Quão importante é esta promoção para ti? 473 00:32:28,180 --> 00:32:29,973 O quê? Porque me perguntas isso? 474 00:32:30,056 --> 00:32:32,559 Quero mesmo saber quão importante é. 475 00:32:34,519 --> 00:32:38,398 Não tão importante como ter um bebé. 476 00:32:40,984 --> 00:32:42,527 Numa cápsula. 477 00:32:42,611 --> 00:32:45,947 Querido, não há relação entre as duas coisas. 478 00:32:46,740 --> 00:32:49,868 - Estou a tentar entender. - Eu sei. 479 00:32:51,244 --> 00:32:53,246 Não podemos viver no passado. 480 00:32:55,624 --> 00:32:57,292 As coisas estão a evoluir. 481 00:32:57,709 --> 00:33:01,004 Precisamente. Evolução. 482 00:33:01,087 --> 00:33:04,216 E nós, pequenos humanos, achamos que fazemos melhor 483 00:33:04,299 --> 00:33:07,344 do que milhões de anos de evolução. 484 00:33:07,427 --> 00:33:09,387 Vê tudo o que conseguimos enquanto espécie. 485 00:33:10,180 --> 00:33:12,974 Conseguimos ter bebés em cascas de ovo, como os pinguins. 486 00:33:13,058 --> 00:33:15,602 Isso é qualquer coisa. 487 00:33:16,353 --> 00:33:21,024 Alvy, querido, estás a complicar tanto as coisas. 488 00:33:22,442 --> 00:33:23,944 Sabes que mais, vamos... 489 00:33:25,112 --> 00:33:27,531 Vamos esquecer isto, está bem? 490 00:33:27,614 --> 00:33:29,950 Não consigo continuar a discutir sobre isto. 491 00:33:33,954 --> 00:33:35,330 Está tudo bem. 492 00:34:06,153 --> 00:34:07,571 Vamos avançar, Rachel. 493 00:34:09,489 --> 00:34:10,656 O quê? 494 00:34:12,366 --> 00:34:13,993 O ovo. 495 00:34:14,076 --> 00:34:15,912 O bebé da cápsula. 496 00:34:19,249 --> 00:34:21,084 - A sério? - Sim. 497 00:34:21,168 --> 00:34:23,210 Não é por causa da Eliza. 498 00:34:24,421 --> 00:34:26,672 Nem da Alice, nem do Ben, nem... 499 00:34:27,591 --> 00:34:30,634 ... de quem ande numa cruzada para me convencer. 500 00:34:32,846 --> 00:34:35,431 É importante para ti. Eu consigo perceber. 501 00:34:36,600 --> 00:34:37,893 O quê? 502 00:34:39,352 --> 00:34:42,355 Não temos de decidir já. Podemos... 503 00:34:43,190 --> 00:34:47,319 ... pensar um pouco. Podes dormir sobre o assunto. 504 00:34:54,993 --> 00:34:56,369 Aqui está o vosso contrato. 505 00:34:56,453 --> 00:34:57,579 CONTRATAR FERTILIZAÇÃO 506 00:35:00,207 --> 00:35:02,626 O Alvy será o pai biológico? 507 00:35:03,543 --> 00:35:05,420 Não há uma resposta certa. 508 00:35:05,921 --> 00:35:09,216 Podemos fazer um bebé a partir de um dos seus óvulos, Rachel, 509 00:35:09,299 --> 00:35:11,384 e uma célula estaminal da sua pele. 510 00:35:11,760 --> 00:35:14,763 O que faz com que os homens não sejam necessários no procedimento. 511 00:35:15,222 --> 00:35:18,058 Isso é ótimo. Obrigado. Ótimo. 512 00:35:18,141 --> 00:35:21,019 A não ser que queiram exclusivamente um rapaz. 513 00:35:21,103 --> 00:35:22,813 Nesse caso, 514 00:35:22,896 --> 00:35:24,481 precisaremos do cromossoma Y. 515 00:35:25,315 --> 00:35:27,317 O Alvy será o pai biológico. 516 00:35:28,401 --> 00:35:31,488 Muito bem. E já tomaram uma decisão? 517 00:35:32,531 --> 00:35:35,158 Como assim? Que decisão? 518 00:35:36,451 --> 00:35:39,579 Querem um menino ou uma menina? 519 00:35:42,624 --> 00:35:44,000 Deixemos a natureza decidir. 520 00:35:47,045 --> 00:35:48,797 Isso é muito invulgar. 521 00:35:49,714 --> 00:35:52,384 "Deixemos a natureza decidir." 522 00:35:56,972 --> 00:35:58,098 Muito bem. 523 00:36:12,821 --> 00:36:14,531 Rachel. 524 00:36:14,614 --> 00:36:17,200 Que óvulo magnífico. 525 00:36:17,284 --> 00:36:19,911 Obrigada. 526 00:36:21,413 --> 00:36:22,581 Aqui vamos nós. 527 00:36:25,792 --> 00:36:28,378 Bem, temos aqui um amigo muito lento, 528 00:36:28,462 --> 00:36:30,213 mas está a tentar... 529 00:36:31,798 --> 00:36:34,801 Bem, este não sofre de hipermobilidade. 530 00:36:36,136 --> 00:36:39,055 Tu consegues. Vá lá! Só mais um pequeno esforço, amigo! 531 00:36:39,139 --> 00:36:40,974 Pode não lhe chamar "amigo"? 532 00:36:41,057 --> 00:36:42,100 Aqui vamos nós. 533 00:36:42,184 --> 00:36:45,479 Este pequenote está em contacto com a zona pelúcida do óvulo da Rachel. 534 00:36:45,562 --> 00:36:48,273 Vai induzir alterações na membrana 535 00:36:48,356 --> 00:36:50,984 e bloquear a entrada de outros espermatozoides. 536 00:36:55,238 --> 00:36:56,656 Morrerão todos. 537 00:36:58,408 --> 00:37:02,329 A secreção do acrossoma ajuda os espermatozoides a entrar no citoplasma. 538 00:37:02,412 --> 00:37:05,957 Agora, o óvulo liberta grânulos de cortisol que libertam enzimas 539 00:37:06,041 --> 00:37:10,086 que digerem proteínas recetoras de espermatozoides e evitam a polispermia. 540 00:37:11,254 --> 00:37:12,130 Aqui vamos nós. 541 00:37:23,975 --> 00:37:25,393 Meu Deus, lá vamos nós! 542 00:37:30,899 --> 00:37:32,067 Está fertilizado! 543 00:37:33,777 --> 00:37:36,154 Têm um zigoto! 544 00:37:37,280 --> 00:37:39,324 - Vão ser pais. - Boa! 545 00:37:40,033 --> 00:37:42,285 Parabéns, Rachel e Alvy. 546 00:37:43,120 --> 00:37:45,038 Conseguiste! 547 00:38:03,306 --> 00:38:04,724 O vosso zigoto. 548 00:38:06,726 --> 00:38:07,936 Desfrutem. 549 00:38:18,196 --> 00:38:20,657 Parabéns! Estamos tão felizes por vós! 550 00:38:20,740 --> 00:38:22,075 Isto é tão emocionante! 551 00:38:22,325 --> 00:38:23,285 - Obrigada! - Olá. 552 00:38:23,368 --> 00:38:25,912 - Olá. - Como vão as áreas verdes? 553 00:38:25,996 --> 00:38:28,123 Vão bem, obrigado. 554 00:38:28,206 --> 00:38:31,334 Devias pensar em refinanciar o teu empréstimo. 555 00:38:31,418 --> 00:38:32,669 Os juro estão a baixar. 556 00:38:32,752 --> 00:38:35,589 Sim. Não, está tudo bem, Bill. 557 00:38:36,256 --> 00:38:39,384 Sim, mas sobretudo agora que vão ter um filho. 558 00:38:40,302 --> 00:38:44,264 Já pensaste na venda da casa de Shell Island? 559 00:38:44,931 --> 00:38:46,766 Não vamos vender a casa! 560 00:38:47,893 --> 00:38:50,729 Já ninguém vai para o campo, Alvy. 561 00:38:50,812 --> 00:38:52,397 Há acesso a cápsulas de natureza, 562 00:38:52,481 --> 00:38:53,398 não há? - Pai! 563 00:38:53,482 --> 00:38:56,902 Só estou a falar porque a casa está lá parada. 564 00:38:57,152 --> 00:38:59,946 Sabes que mais, pai? Esquece isso. 565 00:39:01,364 --> 00:39:04,242 Têm a cápsula em casa? Posso vê-la? 566 00:39:05,118 --> 00:39:07,287 Nós... 567 00:39:07,370 --> 00:39:09,206 Acabámos de fazer o bebé, 568 00:39:09,289 --> 00:39:11,082 por isso, não a temos. 569 00:39:11,166 --> 00:39:15,587 Sim. Estamos muito entusiasmados. Eu estou muito entusiasmada. Sim. 570 00:39:52,582 --> 00:39:56,002 O que mais podemos dizer sobre o nosso design até agora? 571 00:40:07,222 --> 00:40:10,267 Temos o original aqui. 572 00:40:11,184 --> 00:40:14,187 Conforme a natureza pretende. 573 00:40:19,234 --> 00:40:20,527 Merda! 574 00:40:35,375 --> 00:40:36,585 O que foi? 575 00:40:37,252 --> 00:40:39,713 Não sei. Acabámos de fazer um filho. 576 00:40:41,131 --> 00:40:42,340 Ouve, eu só... 577 00:40:43,508 --> 00:40:45,719 Só preciso de umas semanas. 578 00:40:47,304 --> 00:40:49,347 {\an8}CORAÇÃO DO BEBÉ 579 00:40:49,431 --> 00:40:51,057 {\an8}DESENVOLVIMENTO DO BEBÉ 3 DIAS 580 00:40:54,853 --> 00:40:58,398 Alvy, conectei-me à cápsula. Queres ouvir? 581 00:41:00,150 --> 00:41:03,737 - Ouves alguma coisa? - Não, mas estamos ligados. 582 00:41:04,529 --> 00:41:07,908 Até o primeiro batimento cardíaco ser audível, não há... 583 00:41:08,742 --> 00:41:10,619 ... nada para ouvir, pois não? 584 00:41:11,369 --> 00:41:15,749 Não, mas... o bebé está aqui connosco. 585 00:41:15,832 --> 00:41:17,918 Queres ajudar-me a escolher uma banda sonora? 586 00:41:19,252 --> 00:41:21,004 Não é um pouco prematuro? 587 00:41:22,756 --> 00:41:25,801 De certeza que os embriões sentem as vibrações do som. 588 00:41:27,010 --> 00:41:28,345 Vai... 589 00:41:28,929 --> 00:41:30,472 ... chegar a ele, de alguma forma. 590 00:41:31,264 --> 00:41:32,766 Duvido. 591 00:41:34,184 --> 00:41:35,852 Porque estás a ser tão pessimista? 592 00:41:35,936 --> 00:41:37,646 Cientificamente, é impossível 593 00:41:37,729 --> 00:41:39,356 um embrião nesta fase 594 00:41:39,439 --> 00:41:41,817 responder a música ou a qualquer outra coisa. 595 00:41:41,900 --> 00:41:46,363 Quer dizer, estamos a falar de 16 blastómeros, por isso... 596 00:41:49,157 --> 00:41:50,826 Nunca se sabe. 597 00:42:14,683 --> 00:42:16,726 Desculpe, menina? 598 00:42:16,810 --> 00:42:19,187 Seria possível ver o meu bebé? 599 00:42:19,271 --> 00:42:22,107 O ecrã não está a funcionar. 600 00:42:22,190 --> 00:42:25,402 Isso é normal. É demasiado cedo. 601 00:42:25,861 --> 00:42:29,823 Mantemos os embriões no escuro nas primeiras sete semanas de gestação, 602 00:42:29,906 --> 00:42:31,450 até se ouvir o primeiro batimento. 603 00:42:35,454 --> 00:42:40,125 Este bebé está pronto para vir ao mundo. 604 00:42:45,172 --> 00:42:49,468 Quando estão prontos, os bebés libertam umas certas proteínas e hormonas. 605 00:42:49,551 --> 00:42:52,762 A cápsula deteta essas substâncias no líquido amniótico. 606 00:42:52,846 --> 00:42:57,017 - É assim que sabemos que vai nascer. - E a nossa data do parto? 607 00:42:57,100 --> 00:42:59,811 É uma indicação, 608 00:42:59,895 --> 00:43:03,190 mas, na realidade, é o bebé que decide. 609 00:43:04,941 --> 00:43:08,570 - A natureza é que sabe. - Claro. 610 00:43:09,571 --> 00:43:13,200 Vamos fazer o parto deste menino. Olá, querido! 611 00:43:45,690 --> 00:43:48,693 Está pronto! 612 00:43:58,745 --> 00:44:00,747 - Maravilhoso! - Perfeição! 613 00:44:01,123 --> 00:44:02,666 É perfeito. 614 00:44:16,721 --> 00:44:20,725 Tenho tido sonhos muito estranhos. 615 00:44:21,101 --> 00:44:24,020 Por exemplo, sonhei 616 00:44:24,104 --> 00:44:27,107 que dei à luz um ovo, mas, tipo... 617 00:44:28,316 --> 00:44:31,903 - Um ovo cozido. - Rachel. 618 00:44:31,987 --> 00:44:36,366 Lembra-te que os sonhos não são um material analítico fiável. 619 00:44:36,450 --> 00:44:38,535 Isso é tão século XX. 620 00:44:38,618 --> 00:44:42,747 Sim. Eu sei, mas... Gostava de entender. 621 00:44:42,831 --> 00:44:44,833 O que achas que significa? 622 00:44:45,292 --> 00:44:49,629 Já não olhamos para os sonhos e tentamos dar-lhes significado. 623 00:44:49,713 --> 00:44:51,423 Os sonhos são arbitrários. 624 00:44:52,215 --> 00:44:54,426 Mas, sob pressão, 625 00:44:54,718 --> 00:44:57,137 diria que o teu sonho valida a tua decisão 626 00:44:57,220 --> 00:44:59,055 de escolher o Centro de Nascimento. 627 00:44:59,681 --> 00:45:03,143 Está tudo sob controlo. Sem surpresas. 628 00:45:03,810 --> 00:45:05,937 Não há ovos cozidos com que te devas preocupar. 629 00:45:18,283 --> 00:45:19,743 - Ali? - Sim. 630 00:45:22,078 --> 00:45:23,747 Consegues ouvir? 631 00:45:24,206 --> 00:45:27,459 Sim. Sim, consigo ouvir. 632 00:45:27,876 --> 00:45:31,254 Sim. Podem levar a cápsula para casa durante duas semanas, 633 00:45:31,338 --> 00:45:33,381 após os seis meses de gestação. 634 00:45:33,465 --> 00:45:36,635 A maioria dos casais prefere deixar a cápsula no centro. 635 00:45:37,969 --> 00:45:40,305 Querem ver o pequenote? 636 00:45:41,765 --> 00:45:42,808 - Claro. - Queres? 637 00:45:42,891 --> 00:45:44,768 Não me importo, e tu? Sim. 638 00:45:47,312 --> 00:45:48,980 Está bem. 639 00:47:04,764 --> 00:47:09,102 Alvy, vem ver. Organizei o quarto do bebé. 640 00:47:17,944 --> 00:47:19,905 Bem, é... creme. 641 00:47:20,447 --> 00:47:22,991 É muito... muito cremoso. 642 00:47:24,326 --> 00:47:26,369 Eu gosto da ideia da cor creme. 643 00:47:26,453 --> 00:47:28,622 Obrigada, Elena. Eu também gosto. 644 00:47:30,081 --> 00:47:31,750 Posso... 645 00:47:31,833 --> 00:47:33,126 ... dar um toque especial? 646 00:47:49,434 --> 00:47:51,019 O que é? 647 00:47:51,645 --> 00:47:53,522 - É uma oliveira. - O quê? 648 00:47:53,605 --> 00:47:55,357 Uma árvore do nascimento. 649 00:47:56,733 --> 00:48:00,445 E tu queres... Queres deixá-la aqui? 650 00:48:02,114 --> 00:48:04,199 - Isto é uma árvore. - Sim. 651 00:48:04,282 --> 00:48:05,826 Os humanos, incluindo bebés, 652 00:48:05,909 --> 00:48:08,161 devem estar rodeados de plantas e árvores. 653 00:48:09,037 --> 00:48:12,040 - Podes criar uma versão holográfica. - Não. 654 00:48:12,916 --> 00:48:15,377 Vou plantá-la em Shell Island. 655 00:48:19,381 --> 00:48:22,592 Amor, talvez o meu pai tenha razão. Talvez devêssemos vender a casa. 656 00:48:22,676 --> 00:48:24,886 Não vamos vender a casa, Rachel. 657 00:48:24,970 --> 00:48:27,848 Não vejo o objetivo. Nunca vamos lá. 658 00:48:27,931 --> 00:48:30,100 É a nossa única ligação à natureza. 659 00:48:30,183 --> 00:48:31,518 Tens razão, nunca vamos lá, 660 00:48:31,601 --> 00:48:33,186 porque não queres sair da cidade! 661 00:48:33,270 --> 00:48:35,814 Não preciso de conduzir três horas e apanhar um ferry, 662 00:48:35,897 --> 00:48:37,399 quando temos tudo aqui. 663 00:48:37,482 --> 00:48:39,526 Temos cápsulas de natureza. 664 00:48:40,068 --> 00:48:44,698 Não vou criar esta criança numa cápsula de natureza, Rachel. 665 00:48:45,574 --> 00:48:46,825 Não vou. 666 00:49:16,938 --> 00:49:18,231 Olá. 667 00:49:32,621 --> 00:49:34,998 - Sentiste isto? - Sim. 668 00:49:35,916 --> 00:49:37,125 Sim. 669 00:49:40,253 --> 00:49:42,756 Eu também estou grávida. 670 00:49:42,839 --> 00:49:45,884 Não se nota nada. De quantas semanas? 671 00:49:45,967 --> 00:49:49,513 Bem, eu não... Não estou grávida fisicamente, 672 00:49:49,596 --> 00:49:51,014 mas estamos a criar um... 673 00:49:52,098 --> 00:49:54,392 Fomos ao Centro de Nascimento. 674 00:49:54,476 --> 00:49:57,854 A cápsula. Tens tanta sorte. 675 00:49:57,938 --> 00:50:01,024 Nós não arranjámos vaga. Talvez para o próximo. 676 00:50:02,317 --> 00:50:03,902 Meu Deus... 677 00:50:08,865 --> 00:50:12,619 - Estás linda. - Obrigada. 678 00:50:20,001 --> 00:50:21,419 Boa noite, Alvy. 679 00:50:22,504 --> 00:50:23,755 Olá. 680 00:50:24,464 --> 00:50:27,968 - A Rachel está? - Sim, Alvy. Acho que está a trocar-se. 681 00:50:31,054 --> 00:50:32,806 Notícias, por favor. 682 00:50:32,889 --> 00:50:36,643 ...é uma parte integral do nosso futuro desenvolvimento. 683 00:50:36,726 --> 00:50:40,689 Para viajar para Marte, todos precisarão de um passaporte Pegazus. 684 00:50:40,772 --> 00:50:42,065 Os governos ficarão a cargo 685 00:50:42,149 --> 00:50:45,652 de ajudar a população a conseguir a legalidade universal. 686 00:50:47,070 --> 00:50:49,114 - Construímos infraestruturas... - O que foi? 687 00:50:49,197 --> 00:50:52,451 ...e acesso que nenhum governo tem possibilidade de pagar. 688 00:50:52,993 --> 00:50:56,121 - Querida? - Sim? 689 00:50:56,204 --> 00:50:57,289 Querida? 690 00:50:58,081 --> 00:51:01,418 Este é o projeto mais importante da minha vida... 691 00:51:01,501 --> 00:51:03,128 O que... 692 00:51:03,211 --> 00:51:05,380 O que... O que faz aquilo aqui? 693 00:51:05,464 --> 00:51:07,090 Já podemos trazê-lo para casa. 694 00:51:07,174 --> 00:51:10,343 Achei que seria bom passar algum tempo com a cápsula. 695 00:51:13,388 --> 00:51:14,389 Certo. 696 00:51:19,561 --> 00:51:20,687 Vamos... 697 00:51:22,147 --> 00:51:23,482 ... pô-la no quarto? 698 00:51:26,151 --> 00:51:28,153 Sim. 699 00:51:58,141 --> 00:51:59,184 Sim. 700 00:51:59,267 --> 00:52:00,977 Sim. 701 00:52:01,061 --> 00:52:02,354 Desculpa, Carl. 702 00:52:03,772 --> 00:52:04,940 Pronto. 703 00:52:25,460 --> 00:52:27,754 Não consigo. Não consigo com a cápsula aqui. 704 00:52:30,924 --> 00:52:33,093 De que estás a falar? Não nos consegue ver. 705 00:52:35,679 --> 00:52:37,806 - O que foi? Estás bem? - Não sei. Não... 706 00:52:37,889 --> 00:52:39,224 Não consigo. 707 00:52:41,560 --> 00:52:43,353 Não abanes. 708 00:52:43,437 --> 00:52:46,606 Não, tem líquido amniótico. O feto rebola. 709 00:53:08,712 --> 00:53:12,674 O bebé vai cair. 710 00:53:13,633 --> 00:53:17,512 No mundo real, ele ou ela vai... 711 00:53:18,513 --> 00:53:21,600 Vai cair e vai correr tudo bem. 712 00:53:23,977 --> 00:53:26,521 Não precisas de a limpar sempre que lhe tocarmos. 713 00:53:26,605 --> 00:53:28,690 Só estou a seguir as instruções, Alvy. 714 00:53:29,983 --> 00:53:31,735 Não está hermeticamente selado? 715 00:53:31,818 --> 00:53:33,737 Não, é uma membrana porosa. 716 00:53:33,820 --> 00:53:36,990 E, já agora, o bebé já nos ouve perfeitamente. 717 00:53:40,118 --> 00:53:43,205 A vegetação precisa de ser aparada. 718 00:53:43,997 --> 00:53:45,832 Sim, eu faço isso. 719 00:54:02,974 --> 00:54:04,726 - O que se passa? - Pensei que... 720 00:54:04,810 --> 00:54:07,813 Quando... Deve ter fome. Quando a alimentaste pela última vez? 721 00:54:07,896 --> 00:54:10,315 Não me lembro. Há duas horas, acho eu. 722 00:54:10,398 --> 00:54:12,359 - Não tens a certeza? - Está na aplicação. 723 00:54:12,442 --> 00:54:15,237 Como posso lembrar-me da hora exata da última alimentação? 724 00:54:15,320 --> 00:54:17,489 - Ele só está cá há um dia! - O meu telemóvel? 725 00:54:17,572 --> 00:54:19,407 Precisas dele para saber se tem fome? 726 00:54:19,491 --> 00:54:21,118 Bem, diz na aplicação! 727 00:54:22,202 --> 00:54:24,871 Queres que me sinta culpada? Também tens a aplicação. 728 00:54:24,955 --> 00:54:26,915 Também podes tratar da alimentação. 729 00:54:26,998 --> 00:54:28,583 Não sei onde estão os nutrientes. 730 00:54:28,667 --> 00:54:30,544 Olha à tua frente! 731 00:54:39,094 --> 00:54:40,470 {\an8}CÁPSULAS ALIMENTARES 732 00:54:46,893 --> 00:54:48,353 Porque temos de fazer isto? 733 00:54:48,437 --> 00:54:51,940 É opcional, mas a empresa cobria parte da mensalidade. 734 00:54:52,023 --> 00:54:55,861 - Ainda nem temos um filho. - Eu sei, mas isto não é Nova Iorque. 735 00:54:59,156 --> 00:55:03,034 Temos de preparar os nossos filhos para o século XXII. 736 00:55:03,118 --> 00:55:05,662 A singularidade está próxima e... 737 00:55:05,745 --> 00:55:08,206 ... não sabemos que empregos o futuro reserva. 738 00:55:08,290 --> 00:55:10,041 Seguem um currículo específico? 739 00:55:10,125 --> 00:55:11,710 Cada um avança ao seu ritmo. 740 00:55:11,793 --> 00:55:15,255 Ensinamos programação, mas também conceitos e colaboração. 741 00:55:15,338 --> 00:55:18,133 Também ensinamos lógica difusa. 742 00:55:19,134 --> 00:55:21,470 - Lógica difusa? - Sim. 743 00:55:21,553 --> 00:55:23,013 Sentem-se, por favor. 744 00:55:30,228 --> 00:55:32,773 E esta é a nossa sala de arte. 745 00:55:33,899 --> 00:55:35,108 Surpreendente, não é? 746 00:55:36,651 --> 00:55:38,779 Sem aventais sujos, correrias com tesouras 747 00:55:38,862 --> 00:55:40,697 ou pincéis a pingar. 748 00:55:41,823 --> 00:55:44,826 Estão a fazer... arte digital? 749 00:55:45,952 --> 00:55:48,371 Não, não estão a fazer arte nenhuma. 750 00:55:48,455 --> 00:55:51,041 Não, os computadores é que estão a fazer arte 751 00:55:51,124 --> 00:55:53,960 e as crianças dão feedback aos computadores. 752 00:55:54,878 --> 00:55:59,174 O equívoco mais duradouro sobre a inteligência artificial 753 00:55:59,257 --> 00:56:00,550 é que não é criativa. 754 00:56:00,634 --> 00:56:03,804 Mas é! Muito mais do que nós. 755 00:56:04,429 --> 00:56:07,098 Mais alguma questão? Sim? 756 00:56:07,182 --> 00:56:10,268 Têm acreditação do Conselho de Educação? 757 00:56:10,977 --> 00:56:13,605 - Desculpe. De onde é? - Da Suécia. 758 00:56:14,147 --> 00:56:16,983 Estou a ver! Bem... 759 00:56:17,067 --> 00:56:19,319 O nosso governo já não financia a educação. 760 00:56:19,402 --> 00:56:21,530 Mas temos muita sorte 761 00:56:21,613 --> 00:56:25,909 por grandes empresas como a Pegazus investirem no nosso sistema educativo. 762 00:56:25,992 --> 00:56:27,702 É muito mais eficiente. 763 00:56:28,954 --> 00:56:30,122 - Uma questão. - Sim? 764 00:56:30,205 --> 00:56:33,667 O meu sobrinho, o Kormac, nasceu no Centro de Nascimento, 765 00:56:33,750 --> 00:56:36,503 mas ele não sonha. 766 00:56:36,586 --> 00:56:39,089 É um pequeno efeito secundário de que estamos cientes. 767 00:56:39,172 --> 00:56:41,424 - Nunca sonhou. - Eu não me preocuparia. 768 00:56:42,467 --> 00:56:44,261 Sonhar não é uma função primordial. 769 00:56:44,344 --> 00:56:48,682 Os sonhos não têm nenhum propósito evolucionário. 770 00:56:50,559 --> 00:56:51,893 Mais alguma questão? 771 00:56:53,854 --> 00:56:56,189 Nos últimos três meses, o que mais me impressionou 772 00:56:56,273 --> 00:56:58,191 foi a sociabilidade das árvores. 773 00:56:58,900 --> 00:57:00,819 Na natureza, podemos imaginar 774 00:57:00,902 --> 00:57:06,366 que competem e lutam umas com as outras por luz, por espaço. 775 00:57:07,159 --> 00:57:08,910 Mas também se entreajudam. 776 00:57:09,661 --> 00:57:16,668 Parecem muito interessadas em manter todos os membros da comunidade vivos. 777 00:58:51,263 --> 00:58:52,389 Olá. 778 00:58:56,435 --> 00:58:57,978 Olá, parceiro. 779 00:59:01,314 --> 00:59:04,818 Alvy, queres que interaja com a cápsula enquanto trabalhas? 780 00:59:04,901 --> 00:59:08,238 Não, obrigado, Elena. 781 00:59:08,321 --> 00:59:10,407 Diz-me se eu puder ajudar. 782 00:59:15,328 --> 00:59:16,997 Desculpa interromper, Rachel, 783 00:59:17,080 --> 00:59:21,334 mas o teu número de palavras, desde manhã, é de 1342 palavras, 784 00:59:21,418 --> 00:59:24,004 incluindo notas de rodapé e notas finais. 785 00:59:24,087 --> 00:59:27,757 A tua produtividade está 24,5 % mais baixa do que o habitual. 786 00:59:28,758 --> 00:59:30,510 Obrigada por me avisares. 787 00:59:30,594 --> 00:59:33,013 Sinto alguma irritação na tua voz. 788 00:59:33,096 --> 00:59:35,432 Posso fazer algo para ajudar? 789 00:59:35,515 --> 00:59:38,059 Não estou irritada. Obrigada por perguntares. 790 00:59:45,275 --> 00:59:49,529 TRANSPORTADOR DE CÁPSULA INSTRUÇÕES PASSO A PASSO 791 01:00:34,783 --> 01:00:36,076 Conseguimos! 792 01:00:39,121 --> 01:00:40,455 Conseguimos! 793 01:00:41,248 --> 01:00:43,166 Conseguimos! 794 01:00:44,751 --> 01:00:48,004 "Deixem-nos brincar ontem... 795 01:00:48,088 --> 01:00:50,799 Eu, a rapariga na escola, 796 01:00:50,882 --> 01:00:55,804 tu e a Eternidade... A História Desconhecida... 797 01:00:55,887 --> 01:00:58,723 A aliviar a minha fome No meu léxico 798 01:00:58,807 --> 01:01:03,145 Logaritmo... Tivesse eu bebido - Era um vinho seco... 799 01:01:20,537 --> 01:01:24,916 Algo diferente, deve ser Os sonhos tingem o sono 800 01:01:25,000 --> 01:01:30,422 Vermelhos matreiros da manhã Fazem os cegos saltar..." 801 01:01:31,673 --> 01:01:34,968 De certa forma, reconhecemos a sua beleza pela primeira vez. 802 01:01:35,051 --> 01:01:38,430 E sabes que mais? Também a consegues ver. 803 01:01:46,730 --> 01:01:50,817 "Ainda na vida de ovo A esfregar a casca 804 01:01:50,901 --> 01:01:55,697 Quando perturbaste a elipse E o Pássaro caiu." 805 01:02:00,577 --> 01:02:02,454 Quero que encontrem uma árvore. 806 01:02:03,622 --> 01:02:04,790 Ou uma planta. 807 01:02:06,541 --> 01:02:07,542 Vão lá. 808 01:02:15,050 --> 01:02:16,551 Agora, quero que a abracem. 809 01:02:20,138 --> 01:02:21,389 Ou toquem nela. 810 01:02:24,142 --> 01:02:25,435 Não sejam tímidos. 811 01:02:29,940 --> 01:02:31,274 Fechem os olhos. 812 01:02:33,985 --> 01:02:35,153 Inspirem. 813 01:02:38,240 --> 01:02:39,491 Expirem. 814 01:02:42,035 --> 01:02:45,747 Quando olhamos para folhas ou tocamos numa árvore, não podemos... 815 01:02:46,832 --> 01:02:49,000 ... matutar em pensamentos. 816 01:02:50,836 --> 01:02:52,295 Temos de nos libertar. 817 01:02:53,463 --> 01:02:56,466 Lentamente, os nossos circuitos de atenção vão-se desligando 818 01:02:56,550 --> 01:02:59,010 e o córtex frontal acalma. 819 01:02:59,094 --> 01:03:03,932 As nossas mentes voltam a poder vaguear 820 01:03:04,015 --> 01:03:06,184 e libertar-se. 821 01:03:25,454 --> 01:03:28,457 - Alvy. Tens um segundo? - Sim. 822 01:03:29,583 --> 01:03:31,293 Sim! 823 01:03:31,376 --> 01:03:33,003 Parabéns! 824 01:03:34,129 --> 01:03:36,965 Não sabia que tu e a Rachel iam ter um filho! 825 01:03:37,048 --> 01:03:39,509 - Posso? - Sim. 826 01:03:39,593 --> 01:03:42,053 - Quando nasce? - Em maio. 827 01:03:42,137 --> 01:03:45,432 - Um bebé da primavera. - Isso é fantástico. 828 01:03:45,515 --> 01:03:47,434 Ouve, quero falar um pouco contigo. 829 01:03:47,517 --> 01:03:48,727 Sim. 830 01:03:50,729 --> 01:03:55,817 Estivemos a ver o orçamento do Departamento de Biologia. 831 01:03:55,901 --> 01:03:57,277 Sim. 832 01:03:57,360 --> 01:04:03,950 Infelizmente, a manutenção da estufa pareceu-me um pouco... 833 01:04:05,660 --> 01:04:06,787 Alta. 834 01:04:07,496 --> 01:04:09,539 Sim, infelizmente. 835 01:04:10,373 --> 01:04:15,212 Então, pensámos, se aceitares a ideia, 836 01:04:15,295 --> 01:04:20,467 que podíamos... Podíamos introduzir hologramas. 837 01:04:20,550 --> 01:04:24,137 E depois podíamos eliminar gradualmente as plantas 838 01:04:24,221 --> 01:04:27,849 para reduzir os custos. - Quer substituir... 839 01:04:28,725 --> 01:04:32,604 ... a minha flor de lótus, o meu taro, a minha lufa, 840 01:04:32,687 --> 01:04:38,485 a camomila, a borragem, a nigella, os meus crocos, as minhas orquídeas 841 01:04:38,568 --> 01:04:39,820 por hologramas? 842 01:04:42,114 --> 01:04:43,115 Sim. 843 01:04:44,157 --> 01:04:49,162 Estes pinguins dirigem-se para o mar aberto, à direita. 844 01:04:53,125 --> 01:04:57,212 Mas um deles chamou a nossa atenção. O do meio. 845 01:04:58,463 --> 01:05:01,049 Ele não se dirigia para a zona de alimentação, 846 01:05:01,133 --> 01:05:02,968 na orla do gelo... - Vai. 847 01:05:03,051 --> 01:05:05,887 ... nem regressava à colónia. 848 01:05:07,848 --> 01:05:13,520 Com 5 mil quilómetros diante dele, dirige-se para a morte certa. 849 01:05:17,566 --> 01:05:22,487 Credo, é uma parvoíce, mas... aquele pinguim, é... 850 01:05:26,867 --> 01:05:28,994 Será melhor levá-lo mais cedo? 851 01:05:31,413 --> 01:05:32,414 Porquê? 852 01:05:33,290 --> 01:05:36,960 Quer dizer, estamos a habituar-nos a isto. 853 01:05:37,043 --> 01:05:41,590 Não quero que te sintas preso em casa com o bebé. 854 01:05:41,673 --> 01:05:43,717 Não, não me sinto... Não me sinto preso. 855 01:05:44,676 --> 01:05:46,470 Quer dizer, hoje fomos dar um passeio. 856 01:05:46,553 --> 01:05:48,889 Fomos... Fomos ao campus. 857 01:05:49,556 --> 01:05:51,433 Tu... 858 01:05:51,516 --> 01:05:54,394 - Levaste a cápsula para o trabalho? - Sim. 859 01:05:55,437 --> 01:05:58,315 Algumas coisas vão ficar. 860 01:06:23,673 --> 01:06:27,844 Sinto que ele está a ser imprudente. 861 01:06:27,928 --> 01:06:31,014 Está a agir imprudentemente. 862 01:06:31,097 --> 01:06:33,391 O que... O que é que ele fez? 863 01:06:33,475 --> 01:06:35,185 Bem, ele... 864 01:06:35,268 --> 01:06:38,772 - Ele põe a cápsula à frente. - Porque é que isso é imprudente? 865 01:06:38,855 --> 01:06:41,108 Porque a maioria dos pais que vejo 866 01:06:41,191 --> 01:06:43,527 usa as cápsulas às costas. 867 01:06:44,945 --> 01:06:46,780 Porque te incomoda? 868 01:06:48,156 --> 01:06:52,828 Não, não me incomoda. Eu só não... Não percebo. 869 01:06:53,662 --> 01:06:56,748 Estão a criar laços. Devias estar feliz. 870 01:06:56,832 --> 01:06:58,333 Sim. 871 01:06:58,416 --> 01:07:01,253 Sei que isto vai parecer estranho, 872 01:07:01,336 --> 01:07:03,338 porque tecnicamente não estou grávida, 873 01:07:03,421 --> 01:07:05,632 mas tenho tido sonhos muito estranhos. 874 01:07:05,715 --> 01:07:08,927 - Tens? - Sim, tu... 875 01:07:09,010 --> 01:07:11,012 - Sim! - Sim? 876 01:07:11,096 --> 01:07:14,516 Na semana passada, sonhei que uma cobra me mordeu nas costas 877 01:07:14,599 --> 01:07:17,978 e depois pediu desculpa porque dizia que o veneno podia magoar o bebé. 878 01:07:20,689 --> 01:07:21,940 Estás exausta? 879 01:07:22,023 --> 01:07:23,608 Estou. 880 01:07:24,943 --> 01:07:27,904 Mas se ultrapassares isso, 881 01:07:27,988 --> 01:07:29,614 ultrapassas tudo na vida, não é? 882 01:07:30,407 --> 01:07:31,491 Sim. 883 01:09:24,604 --> 01:09:25,939 PAIS APEGADOS 884 01:09:26,021 --> 01:09:29,276 A minha mãe enviou-nos um livro sobre ligação parental. 885 01:09:30,235 --> 01:09:32,320 Ao que parece, estar sempre perto de um bebé 886 01:09:32,404 --> 01:09:37,450 ajuda-os a desenvolver empatia e também beneficia os pais. 887 01:09:37,534 --> 01:09:39,035 É uma teoria antiga. 888 01:09:40,870 --> 01:09:43,748 De 1974! 889 01:09:45,499 --> 01:09:47,586 Quem sabe? Talvez ainda seja relevante. 890 01:09:48,837 --> 01:09:53,216 A filosofia do Centro de Nascimento não se centra no Criação sem Apego? 891 01:09:53,300 --> 01:09:57,137 Sim, mas é interessante confrontar filosofias. 892 01:10:04,853 --> 01:10:07,939 Acho que devíamos falar com a Eliza sobre isto. 893 01:10:08,857 --> 01:10:11,193 Porquê? Sinto-me muito bem. 894 01:10:12,694 --> 01:10:13,737 Eu não. 895 01:10:18,700 --> 01:10:20,827 O que vos traz aqui hoje? 896 01:10:21,578 --> 01:10:26,208 Estamos a ter dificuldade em encontrar o nosso equilíbrio como família. 897 01:10:26,291 --> 01:10:29,920 Parece que tudo gira à volta... 898 01:10:31,171 --> 01:10:32,380 ... da cápsula. 899 01:10:33,048 --> 01:10:34,257 Do bebé. 900 01:10:36,218 --> 01:10:41,223 Querida, desculpa, eu... Eu não vejo uma cápsula, vejo um bebé. 901 01:10:42,307 --> 01:10:44,810 Toda a família tem de fazer ajustes 902 01:10:44,893 --> 01:10:47,521 para receberem este novo integrante. 903 01:10:47,604 --> 01:10:51,817 A vossa dinâmica familiar vai sofrer grandes mudanças 904 01:10:51,900 --> 01:10:54,569 e essas mudanças afetam-vos diretamente. 905 01:10:54,653 --> 01:10:56,947 Sim. Obrigado, Eliza. 906 01:10:57,030 --> 01:11:04,037 Sim. Eu só sinto que o Alvy consegue criar laços com o nosso filho, 907 01:11:04,329 --> 01:11:05,413 mas eu não. 908 01:11:05,497 --> 01:11:10,502 Eu só passo mais tempo com... a cápsula, entendes? 909 01:11:10,585 --> 01:11:14,297 É tão simples quanto isso. 910 01:11:15,423 --> 01:11:16,967 Entendes? 911 01:11:17,050 --> 01:11:20,720 Talvez a teoria do apego não seja assim tão maluca. 912 01:11:20,804 --> 01:11:24,015 O que achas da teoria do apego, Eliza? 913 01:11:24,099 --> 01:11:25,851 É obsoleta, Alvy. 914 01:11:25,934 --> 01:11:29,104 Como mãe, devia sentir uma ligação. 915 01:11:29,187 --> 01:11:32,482 - Estás a pensar demasiado. - Tu criaste laços com a cápsula. 916 01:11:32,566 --> 01:11:37,279 Dá tempo ao tempo, entendes? 917 01:11:37,362 --> 01:11:41,992 - Querida, talvez seja algo hormonal. - Hormonal? Como assim, hormonal? 918 01:11:42,075 --> 01:11:44,703 - Porque tens as hormonas? - Não estou a dizer que tenho. 919 01:11:44,786 --> 01:11:47,247 Mas esqueci-me do telemóvel no frigorífico! 920 01:11:47,330 --> 01:11:50,333 E tenho-me sentido... 921 01:11:50,417 --> 01:11:51,793 Talvez eu... 922 01:11:51,877 --> 01:11:56,965 Talvez não esteja pronta para ser mãe. 923 01:11:58,008 --> 01:12:00,093 Ninguém é mãe assim do nada. 924 01:12:00,177 --> 01:12:03,930 Tu tornas-te mãe. Não é, Eliza? 925 01:12:06,349 --> 01:12:07,392 Eliza. 926 01:12:08,226 --> 01:12:11,855 Podem ligar-me diretamente à cápsula? 927 01:12:14,649 --> 01:12:18,445 - O quê? - A terapia pode começar no útero. 928 01:12:18,528 --> 01:12:22,073 Só têm de encontrar o ícone de terapia na vossa aplicação. 929 01:12:27,204 --> 01:12:31,750 Pode ser um pouco apertado para tirar. 930 01:12:33,418 --> 01:12:36,046 Quer dizer, é muito... É muito... É muito apertado. 931 01:12:42,302 --> 01:12:45,639 Sim, deve... Sim, isso mesmo. Perfeito. 932 01:12:45,722 --> 01:12:46,723 Muito bem. 933 01:12:50,977 --> 01:12:54,439 ENTRAR ELROND 934 01:13:03,198 --> 01:13:05,450 Madeira, fogo, terra, metal... 935 01:13:09,329 --> 01:13:12,374 Malta, estamos a falar de propriedade verdadeira. 936 01:13:12,457 --> 01:13:14,709 Transferências imparáveis. Proveniência imutável. 937 01:13:14,793 --> 01:13:16,169 - Certo. - A sua aleatoriedade 938 01:13:16,253 --> 01:13:18,088 garante a descentralização. 939 01:13:18,171 --> 01:13:20,298 Os nodos são redistribuídos em cacos uniformes 940 01:13:20,382 --> 01:13:21,716 e não deterministas. 941 01:13:29,099 --> 01:13:30,600 - Olá. - Olá! 942 01:13:30,684 --> 01:13:33,270 - Tens um minuto? - Sim, claro. 943 01:13:33,353 --> 01:13:37,107 - Rachel. - Sim. 944 01:13:38,400 --> 01:13:41,528 Se fosse a ti, não trazia a cápsula para aqui. 945 01:13:43,989 --> 01:13:46,283 Porquê? 946 01:13:46,366 --> 01:13:49,619 Os Recursos Humanos não gostam. Veem-na como uma distração. 947 01:13:49,703 --> 01:13:51,538 Meu Deus. 948 01:13:51,621 --> 01:13:54,791 Não queres que te ponham o rótulo de "mãe distraída". 949 01:13:54,875 --> 01:13:57,169 Mãe distraída? 950 01:13:58,879 --> 01:14:00,714 A reunião desta manhã foi... 951 01:14:01,965 --> 01:14:03,758 ... um pouco constrangedora. 952 01:14:03,842 --> 01:14:04,926 Céus. 953 01:14:06,470 --> 01:14:09,556 - Posso...? - Está bem. 954 01:14:11,308 --> 01:14:12,893 - Anda comigo. - Está bem. 955 01:14:14,728 --> 01:14:15,729 Está tudo bem. 956 01:14:16,480 --> 01:14:17,481 Está bem. 957 01:14:25,614 --> 01:14:28,825 - Então... - O teu também está aí? 958 01:14:30,076 --> 01:14:32,788 Não. Não, nós... 959 01:14:33,997 --> 01:14:36,875 Decidimos manter o nosso no Centro de Nascimento até ao final. 960 01:14:36,958 --> 01:14:41,296 Tornou-se stressante ter a cápsula em casa. 961 01:14:42,631 --> 01:14:43,757 Está bem. 962 01:15:09,658 --> 01:15:12,202 - Merda. - Posso fazer algo para ajudar? 963 01:15:21,711 --> 01:15:24,005 O AGORA É O NOSSO FUTURO 964 01:15:24,089 --> 01:15:25,257 Boa noite. 965 01:15:33,098 --> 01:15:35,934 Este workshop centra-se nas vossas experiências pessoais 966 01:15:36,017 --> 01:15:37,769 e na aventura com as vossas cápsulas. 967 01:15:37,853 --> 01:15:40,856 Estão num espaço seguro para partilhar... 968 01:15:41,857 --> 01:15:46,611 ... quaisquer problemas emocionais ou logísticos durante a gravidez. 969 01:15:46,695 --> 01:15:47,821 Está tudo bem? 970 01:15:47,904 --> 01:15:49,698 Sim. Desculpa. Foi um dia de loucos. 971 01:15:52,451 --> 01:15:53,660 Depois das apresentações, 972 01:15:53,743 --> 01:15:57,205 podem deixar as cápsulas na sala de incubação. 973 01:16:23,190 --> 01:16:24,232 Talvez... 974 01:16:25,984 --> 01:16:27,444 ... possam dar uma extensão. 975 01:16:27,527 --> 01:16:29,613 Eles não oferecem extensões, Alvy. 976 01:16:29,696 --> 01:16:31,406 Porque são tão rígidos? 977 01:16:32,616 --> 01:16:34,785 Estamos numa fase de ligação. 978 01:16:34,868 --> 01:16:37,621 Eu sei. Mas podemos visitá-lo. 979 01:17:25,836 --> 01:17:27,838 Não percebo esta regra. 980 01:17:31,550 --> 01:17:33,760 Devia estar em letras pequenas. 981 01:20:14,880 --> 01:20:17,632 Rachel. Desculpa. Tens um segundo, por favor? 982 01:20:17,716 --> 01:20:19,426 - Sim. - Por favor. 983 01:20:19,509 --> 01:20:20,677 Claro. 984 01:20:22,762 --> 01:20:25,474 Obrigada. Não, só quero falar contigo. 985 01:20:25,557 --> 01:20:27,517 - Sim. - Está tudo bem? 986 01:20:29,227 --> 01:20:30,645 - Está. - Está? 987 01:20:30,729 --> 01:20:31,980 Sim, porquê? 988 01:20:32,063 --> 01:20:36,860 Bem, o algoritmo detetou uma mudança na produtividade. 989 01:20:37,652 --> 01:20:39,696 Sim. Bem, eu... 990 01:20:39,780 --> 01:20:44,409 Quer dizer, talvez tenha andado um pouco distraída ultimamente. 991 01:20:44,493 --> 01:20:47,496 - Tens-te sentido deprimida? - Deprimida? 992 01:20:47,579 --> 01:20:48,622 - Não. - Não? 993 01:20:48,705 --> 01:20:53,293 Certo, de forma discreta, nada de errado, mas nada certo? 994 01:20:53,376 --> 01:20:55,128 Não. Porquê? 995 01:20:55,212 --> 01:20:58,048 Tens um bebé em gestação no Centro de Nascimento, certo? 996 01:20:58,131 --> 01:20:59,257 Sim. 997 01:21:00,133 --> 01:21:03,053 - Está a correr tudo bem? - Sim. 998 01:21:03,136 --> 01:21:06,473 Tem sido uma experiência maravilhosa. 999 01:21:13,313 --> 01:21:15,190 O vosso bebé está a prosperar! 1000 01:21:16,525 --> 01:21:19,528 O que posso dizer? Parece estar tudo perfeito. 1001 01:21:19,611 --> 01:21:21,696 Só faltam mais uns dias! 1002 01:21:22,447 --> 01:21:27,786 Agora, a próxima... quarta-feira é um bom dia para o parto? 1003 01:21:27,869 --> 01:21:29,538 O parto? 1004 01:21:30,413 --> 01:21:32,457 Temos uma data prevista, não é? 1005 01:21:32,541 --> 01:21:37,420 Mudámos a nossa política recentemente. Agora induzimos a partir das 39 semanas. 1006 01:21:38,130 --> 01:21:40,924 Alguns bebés não estão a libertar a hormona do parto. 1007 01:21:41,007 --> 01:21:43,802 Ficam mais umas semanas nas cápsulas. 1008 01:21:44,553 --> 01:21:47,973 Não temos dinheiro para isso! As nossas cápsulas são muito procuradas. 1009 01:21:48,056 --> 01:21:53,854 Aqui está o formulário de consentimento para o vosso pacote de indução do parto. 1010 01:21:56,189 --> 01:21:59,192 - Qual é? - É oxitocina. 1011 01:22:00,318 --> 01:22:02,696 É a hormona do amor. É tudo natural. 1012 01:22:04,489 --> 01:22:08,326 Bem, nós queríamos falar consigo sobre outra coisa. 1013 01:22:08,410 --> 01:22:13,498 Queríamos levar a cápsula connosco e trazê-la para o parto. 1014 01:22:13,582 --> 01:22:16,501 Lamento, não é possível. 1015 01:22:16,585 --> 01:22:19,713 Não, o workshop de neuromelhoria começa hoje. 1016 01:22:19,796 --> 01:22:22,340 Mas podem vir às visitas parentais. 1017 01:22:22,424 --> 01:22:24,092 Workshop de Neuromelhoria? 1018 01:22:24,176 --> 01:22:27,095 Sim, é maravilhoso. Não querem que o vosso bebé perca isso. 1019 01:22:29,264 --> 01:22:31,308 Não me lembro de me ter inscrito nisso. 1020 01:22:31,391 --> 01:22:33,226 Está tudo no contrato. 1021 01:22:34,436 --> 01:22:36,396 Os dados que recolhemos são preciosos. 1022 01:22:36,480 --> 01:22:39,149 Ajudam na pesquisa do cérebro artificial. 1023 01:22:39,232 --> 01:22:40,984 Pesquisa do cérebro artificial? 1024 01:22:41,067 --> 01:22:44,905 Agora, se não se importam, vamos focar-nos nas dicas do pós-parto. 1025 01:22:44,988 --> 01:22:48,950 O aspeto mais difícil de cuidar de um recém-nascido 1026 01:22:49,034 --> 01:22:51,328 é, sem dúvida, a questão do sono. 1027 01:22:51,411 --> 01:22:55,040 Mas... nós arranjámos uma solução. 1028 01:22:57,417 --> 01:23:00,587 Aqui têm. E um para si. 1029 01:23:07,677 --> 01:23:10,722 - O que é? - É uma cápsula de sonhos ou cápsula-S. 1030 01:23:10,806 --> 01:23:13,558 É relaxante para os recém-nascidos. 1031 01:23:13,642 --> 01:23:17,187 Acabou de ser lançada. Os pais adoram. 1032 01:23:17,270 --> 01:23:19,606 Que tipo de sonhos? 1033 01:23:19,689 --> 01:23:22,359 É conteúdo de sonhos muito simples. 1034 01:23:22,442 --> 01:23:23,527 Sonhos engraçados. 1035 01:23:23,610 --> 01:23:26,363 Sonhos amigáveis, curtos e simples. 1036 01:23:27,739 --> 01:23:31,535 O conteúdo será atualizado à medida que a tecnologia melhorar. 1037 01:23:33,286 --> 01:23:37,707 Fim às cápsulas ! Deixem os nossos úteros em paz! 1038 01:23:37,791 --> 01:23:39,835 Fim às cápsulas! Deixem os úteros em paz! 1039 01:23:39,918 --> 01:23:42,212 Pensei que as feministas defendiam as cápsulas. 1040 01:23:42,295 --> 01:23:44,464 Estas não. 1041 01:23:45,507 --> 01:23:47,676 - Abaixo ao patriarcado! - Sabes que mais? 1042 01:23:47,759 --> 01:23:50,470 - Espera aqui por mim, está bem? Só... - Sim? 1043 01:23:50,554 --> 01:23:51,847 - Espera. - Fim às cápsulas! 1044 01:23:51,930 --> 01:23:53,056 - Deixem os úteros em paz! - Está bem. 1045 01:23:53,140 --> 01:23:54,975 Fim às cápsulas! Deixem os úteros em paz! 1046 01:23:55,058 --> 01:23:57,102 Fim às cápsulas! Deixem os úteros em paz! 1047 01:23:57,185 --> 01:24:00,480 ... semanas é prematuro, mas não é invulgar. 1048 01:24:00,564 --> 01:24:02,607 Lembra-se da hora do primeiro pestanejar? 1049 01:24:02,691 --> 01:24:06,111 Por volta das 8 horas, talvez? 1050 01:24:06,194 --> 01:24:07,737 Alguns bebés estão com pressa. 1051 01:24:07,821 --> 01:24:10,407 Vou preparar uma sala de partos. 1052 01:24:10,490 --> 01:24:11,616 Obrigada! 1053 01:24:11,700 --> 01:24:13,743 Olá, senhor. Já o atendo. 1054 01:24:41,146 --> 01:24:42,856 - É a minha cápsula. - Está bem. 1055 01:25:00,332 --> 01:25:04,377 Importa-se que leve isto? Acho que já não precisas deles, certo? 1056 01:25:04,461 --> 01:25:07,339 Parabéns! É emocionante, não é? 1057 01:25:07,422 --> 01:25:10,217 - Sim! Divirta-se. - Boa sorte! 1058 01:25:13,386 --> 01:25:18,058 Fim às cápsulas! Deixem os nossos úteros em paz! 1059 01:25:31,738 --> 01:25:33,281 {\an8}OFERTA ESPECIAL EM ARTIGOS DE BEBÉ 1060 01:25:42,207 --> 01:25:44,084 PROMOÇÃO 1061 01:25:51,341 --> 01:25:52,592 {\an8}BEBÉS LEVE 2, PAGUE 1 1062 01:25:55,762 --> 01:25:57,097 CÁPSULAS DE SONHOS 1063 01:26:00,183 --> 01:26:01,601 Hoje temos uma promoção. 1064 01:26:01,685 --> 01:26:03,770 Não quer mesmo levar outro bebé? 1065 01:26:03,854 --> 01:26:05,981 Não. Estou bem, obrigada. 1066 01:26:06,064 --> 01:26:09,192 Também temos uma promoção de sonhos engraçados. 1067 01:26:09,276 --> 01:26:12,320 - Não, obrigada. - É um membro exemplar? 1068 01:26:12,404 --> 01:26:14,739 - Não. - Que giro! 1069 01:27:05,165 --> 01:27:06,249 Alvy. 1070 01:27:07,250 --> 01:27:10,796 Alvy! Querido, acorda. 1071 01:27:18,011 --> 01:27:21,139 O Centro de Nascimento é implacável. 1072 01:27:21,223 --> 01:27:23,767 Querido, vamos para Shell Island. 1073 01:27:25,310 --> 01:27:27,854 - O quê? - Sim, fazemos as malas e vamos. 1074 01:27:28,688 --> 01:27:32,484 - O que se passa? - Vamos ter o nosso bebé lá. 1075 01:27:33,068 --> 01:27:34,402 De que estás a falar? 1076 01:27:35,445 --> 01:27:40,033 Vamos tê-lo na natureza, como sempre quiseste. 1077 01:27:40,784 --> 01:27:43,036 Espera. O que se passa, Rachel? 1078 01:27:44,454 --> 01:27:47,666 A primeira experiência do nosso filho não pode ser no centro. 1079 01:27:47,749 --> 01:27:50,168 - Está bem. - Está? 1080 01:27:50,252 --> 01:27:52,254 - Não vou contestar isso! - Está bem! 1081 01:27:52,337 --> 01:27:54,256 Bem... E a Wozcek? Devíamos... 1082 01:27:54,339 --> 01:27:59,761 Vamos dizer-lhes... que vamos fazer o parto em casa. Sim. 1083 01:28:00,846 --> 01:28:01,972 Diz-lhes isso. 1084 01:28:07,686 --> 01:28:12,399 A minha mulher está numa... fase de criar laços com o bebé. 1085 01:28:12,482 --> 01:28:16,945 Nós gostávamos de... Gostávamos de ficar com a cápsula até ao nascimento. 1086 01:28:17,028 --> 01:28:19,990 Sr. Novy, já falámos disso ontem. 1087 01:28:20,073 --> 01:28:22,659 Lamento, não é possível. 1088 01:28:23,410 --> 01:28:25,078 A cápsula nem devia ter saído. 1089 01:28:25,162 --> 01:28:28,915 Sim, mas há um bebé na cápsula. Certo? O nosso bebé. 1090 01:28:28,999 --> 01:28:32,210 Nós temos... Temos jurisdição 1091 01:28:32,294 --> 01:28:33,795 sobre este ser humano. 1092 01:28:33,879 --> 01:28:39,468 Sim. O bebé é vosso, mas a cápsula é propriedade do Centro de Nascimento. 1093 01:28:40,343 --> 01:28:44,222 Traga a cápsula de volta em segurança, assim que puder. 1094 01:28:44,306 --> 01:28:49,686 Certo. E se eu lhe dissesse que estamos... a considerar... 1095 01:28:50,687 --> 01:28:52,189 ... fazer o parto em casa? 1096 01:28:53,648 --> 01:28:56,943 Desculpe? Um parto em casa? 1097 01:28:58,904 --> 01:29:00,906 Porque haveriam de querer fazer isso? 1098 01:29:00,989 --> 01:29:05,786 Bem... alguns casais decidem fazer o parto em casa. 1099 01:29:05,869 --> 01:29:08,830 É perfeitamente seguro e legal. 1100 01:29:08,914 --> 01:29:10,874 Por isso... Entende? 1101 01:29:11,792 --> 01:29:14,002 Podemos contratar uma das suas enfermeiras. 1102 01:29:14,085 --> 01:29:16,046 Não precisam de uma das nossas enfermeiras. 1103 01:29:16,129 --> 01:29:19,257 Só precisam do código de nascimento. 1104 01:29:19,341 --> 01:29:24,513 O problema é que o vosso bebé está num útero 1105 01:29:24,596 --> 01:29:27,474 que não lhe pertence, nem a si nem à sua esposa. 1106 01:29:28,517 --> 01:29:30,936 Temos uma longa lista de espera. 1107 01:29:31,019 --> 01:29:34,272 Não queremos arriscar danificar as cápsulas, por isso, por favor, 1108 01:29:35,398 --> 01:29:37,359 vamos voltar ao bom senso. 1109 01:30:47,637 --> 01:30:49,181 - Estás bem, querido? - Estou. 1110 01:30:53,977 --> 01:30:54,978 Boa. 1111 01:31:53,203 --> 01:31:55,997 - Aquilo é líquen parmeliaceae. - É? 1112 01:31:56,081 --> 01:32:00,961 Atrai beija-flores-de-pescoço-vermelho que o usam para camuflar o ninho. 1113 01:32:02,045 --> 01:32:05,257 Os líquenes são surpreendentemente fascinantes. 1114 01:32:05,340 --> 01:32:07,759 São uma das primeiras formas de vida na Terra. 1115 01:32:09,302 --> 01:32:12,764 A maioria das pessoas pensa que são um tipo de musgo. 1116 01:32:12,848 --> 01:32:18,520 São seres próprios, não são plantas nem animais. 1117 01:32:18,603 --> 01:32:20,397 Então, o que são? 1118 01:32:21,231 --> 01:32:23,608 - São o casamento perfeito. - Sim. 1119 01:32:24,651 --> 01:32:27,737 - Entre fungos e algas. - Sim. Está bem. 1120 01:32:40,959 --> 01:32:46,047 Toda a floresta é como uma teia de relações em constante evolução. 1121 01:32:46,131 --> 01:32:49,342 Está tudo entrelaçado e sobreposto. 1122 01:32:49,426 --> 01:32:51,303 Parecem estar a falar uma com a outra. 1123 01:32:51,386 --> 01:32:53,722 Sim, elas falam umas com as outras. 1124 01:32:57,225 --> 01:33:03,148 Para elas, é mais importante colaborar do que competir. 1125 01:33:03,231 --> 01:33:04,649 É um sistema sinérgico. 1126 01:34:08,630 --> 01:34:12,175 - Não é assim tão mau, pois não? - Podia habituar-me a isto. 1127 01:34:15,387 --> 01:34:18,890 É muito mais silencioso aqui. 1128 01:34:41,496 --> 01:34:42,622 Alvy. 1129 01:34:44,166 --> 01:34:45,375 Querido? 1130 01:35:31,546 --> 01:35:33,924 - Alvy? - Sim? 1131 01:35:34,007 --> 01:35:36,051 Não está a ligar. 1132 01:35:36,968 --> 01:35:39,596 - O que não está a ligar? - A base. 1133 01:35:41,014 --> 01:35:42,516 Será o fusível? 1134 01:35:43,767 --> 01:35:46,061 Não, as luzes estão acesas. 1135 01:35:46,144 --> 01:35:47,187 Bem... 1136 01:35:48,647 --> 01:35:50,065 Quer dizer, eu não... 1137 01:35:55,862 --> 01:35:57,864 - Aqueles cabrões. - O que foi? 1138 01:35:57,948 --> 01:36:00,492 Desligaram-na remotamente. 1139 01:36:00,575 --> 01:36:02,119 Então, temos de voltar! 1140 01:36:02,786 --> 01:36:04,371 Não vamos entrar em pânico. 1141 01:36:04,454 --> 01:36:07,374 Não. Temos de lhes ligar já. 1142 01:36:07,457 --> 01:36:10,669 Não, não vou ceder a esta chantagem obscena. 1143 01:36:10,752 --> 01:36:12,838 O importante é o bebé! Não somos nós! 1144 01:36:12,921 --> 01:36:14,923 Qual é a autonomia da cápsula? 1145 01:36:15,006 --> 01:36:17,509 Quarenta e oito horas, acho eu. 1146 01:36:17,592 --> 01:36:19,594 Quarenta e oito horas. Bem, isso é... 1147 01:36:20,637 --> 01:36:22,806 É suficiente. Quer dizer, isto... 1148 01:36:22,889 --> 01:36:25,559 O bebé vai nascer a qualquer momento. Nós... 1149 01:36:26,893 --> 01:36:30,188 - Temos de ter calma. - Estás louco? 1150 01:36:31,064 --> 01:36:32,065 Não. 1151 01:36:34,651 --> 01:36:35,694 Rachel. 1152 01:36:37,863 --> 01:36:39,030 Rachel. 1153 01:36:42,534 --> 01:36:44,244 Temos de confiar nisto. 1154 01:36:46,037 --> 01:36:47,038 Está bem? 1155 01:36:49,583 --> 01:36:50,667 Está bem. 1156 01:36:53,128 --> 01:36:54,212 Está bem. 1157 01:37:22,657 --> 01:37:26,161 Certo. 1158 01:37:26,244 --> 01:37:28,997 Nós... 1159 01:37:29,080 --> 01:37:29,998 - Sim. - Sim. 1160 01:37:34,878 --> 01:37:39,174 Isto é... Certo, a aplicação está a pedir um código de nascimento. 1161 01:37:39,257 --> 01:37:42,928 - A data prevista do parto. Vou tentar. - Pois. 1162 01:37:43,011 --> 01:37:46,640 Não. Não, não é isso. Talvez seja a data de nascimento. 1163 01:37:46,723 --> 01:37:48,642 Está bem. Qual é? 1164 01:37:51,895 --> 01:37:54,147 Querida, eu... 1165 01:37:54,231 --> 01:37:55,315 O que vamos fazer? 1166 01:37:57,109 --> 01:37:59,611 - Vou ter de abri-la. - Não. 1167 01:37:59,694 --> 01:38:01,822 Parece mesmo... 1168 01:38:02,989 --> 01:38:06,576 Parece uma reação extrema... Não. 1169 01:38:06,660 --> 01:38:08,495 Alvy, querido, eu... Meu Deus. 1170 01:38:08,578 --> 01:38:10,622 Está bem, força. 1171 01:38:15,460 --> 01:38:17,671 - E este... - Meu Deus, está tudo bem? Está... 1172 01:38:17,754 --> 01:38:20,715 Certo. 1173 01:38:22,884 --> 01:38:24,302 Deixa-me tentar isto. 1174 01:38:24,386 --> 01:38:26,221 Meu Deus! 1175 01:38:26,304 --> 01:38:28,348 - Alvy, tem cuidado! - Está bem! 1176 01:38:28,431 --> 01:38:29,975 Sim? 1177 01:38:32,144 --> 01:38:33,103 - Está a sair! - Sim? 1178 01:38:33,186 --> 01:38:34,729 Sim. Já está. 1179 01:38:37,232 --> 01:38:38,692 Querida. 1180 01:38:44,698 --> 01:38:45,782 Tu consegues! 1181 01:38:51,830 --> 01:38:53,081 Alvy! 1182 01:38:54,207 --> 01:38:56,126 Espera. Vem cá. 1183 01:38:57,294 --> 01:38:58,670 Rápido. 1184 01:39:21,985 --> 01:39:23,820 É incrível! 1185 01:39:35,040 --> 01:39:36,541 És perfeito. 1186 01:39:38,752 --> 01:39:39,753 Olá. 1187 01:39:41,838 --> 01:39:42,839 Olá. 1188 01:40:27,926 --> 01:40:30,011 {\an8}FRÁGIL 1189 01:40:30,095 --> 01:40:32,681 {\an8}FRÁGIL FABRICADO NO JAPÃO 1190 01:40:47,696 --> 01:40:52,075 CORREIO PRIORITÁRIO 1191 01:40:56,705 --> 01:40:57,581 Olá. 1192 01:40:57,664 --> 01:40:59,458 {\an8}ABERTO 1193 01:41:02,544 --> 01:41:05,130 - Normal ou prioritário? - Normal. 1194 01:43:35,781 --> 01:43:38,825 Sempre fomos uma empresa obcecada pelos clientes. 1195 01:43:40,160 --> 01:43:43,163 E adivinhem quem é o cliente do Centro de Nascimento? 1196 01:43:43,246 --> 01:43:46,124 - Eu diria que são os pais. - Não. 1197 01:43:47,083 --> 01:43:48,335 O bebé. 1198 01:43:48,418 --> 01:43:50,462 Isto é tudo pelos bebés! 1199 01:43:50,545 --> 01:43:54,299 Diga-me, como imagina o futuro para os nossos filhos? 1200 01:43:57,427 --> 01:44:02,933 Espero que, um dia, as crianças possam escolher os pais. 1201 01:44:04,643 --> 01:44:09,523 E o meu conselho será: "Escolham bem os vossos pais." 1202 01:44:11,316 --> 01:44:14,319 {\an8}Tradução: Iyuno Legendas: Daniela Senra Gomes