1
00:02:16,512 --> 00:02:19,498
SubPassion ha tradotto per voi:
2
00:02:27,506 --> 00:02:31,493
Traduzione: Willow
3
00:02:32,502 --> 00:02:37,475
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
4
00:03:37,602 --> 00:03:40,250
Buongiorno, Rachel.
Hai dormito bene?
5
00:03:40,568 --> 00:03:43,224
Mmm, alla grande! Grazie, Elena.
6
00:03:47,456 --> 00:03:50,806
Ho i risultati del tuo test
d'intelligenza intestinale.
7
00:03:51,810 --> 00:03:55,368
Congratulazioni! Il tuo intestino
sta diventando piu' sveglio.
8
00:03:55,488 --> 00:03:58,152
Il tuo microbioma mostra
una buona diversita'.
9
00:03:58,272 --> 00:04:00,122
I batteri amici prosperano.
10
00:04:03,307 --> 00:04:05,519
La tua serotonina sembra
un po' bassa oggi.
11
00:04:05,639 --> 00:04:08,291
Vorrei aggiungere una sessione
Nature guscio al tuo programma.
12
00:04:08,411 --> 00:04:09,897
Sono passate tre settimane ormai.
13
00:04:10,017 --> 00:04:13,667
Si', lo so, ma questa settimana
e' davvero dura, Elena. Scusa.
14
00:04:15,482 --> 00:04:18,190
Quando ho indossato Blizzard
Pearl l'ultima volta, Elena?
15
00:04:18,310 --> 00:04:19,760
Lo scorso giovedi'.
16
00:04:19,994 --> 00:04:22,194
Suggerisco Silver Fossil per oggi.
17
00:04:24,806 --> 00:04:25,341
Si'.
18
00:04:37,084 --> 00:04:38,348
Eccolo.
19
00:04:43,025 --> 00:04:45,359
No, no, no!
20
00:04:46,136 --> 00:04:47,714
Devo andare a lavorare.
21
00:04:47,834 --> 00:04:49,614
- Dieci minuti?
- No.
22
00:04:50,100 --> 00:04:51,350
Cinque minuti?
23
00:04:55,018 --> 00:04:56,318
- Ciao.
- Ciao.
24
00:05:20,113 --> 00:05:21,813
Immagino che oggi sia...
25
00:05:23,016 --> 00:05:24,630
T-shirt, Alvy.
26
00:05:35,587 --> 00:05:37,585
Oggi, il nostro indice nazionale
di Bliss e' aumentato di tre...
27
00:05:37,705 --> 00:05:39,787
Grazie, Elena, non ora.
28
00:05:41,460 --> 00:05:45,029
Dalla scorsa settimana, il tuo
indice Bliss e' rimasto neutrale.
29
00:05:45,149 --> 00:05:46,099
Ecco qua.
30
00:05:46,219 --> 00:05:48,819
Come possiamo renderti
piu' felice, Alvy?
31
00:05:54,794 --> 00:05:56,794
Il tuo caffe' e' pronto. Alvy.
32
00:05:59,321 --> 00:06:00,430
Ah, no.
33
00:06:00,748 --> 00:06:02,923
Non ho sentito la parola
magica, Alvy.
34
00:06:03,043 --> 00:06:04,593
Parola magica. Elena.
35
00:06:07,486 --> 00:06:10,107
Bel toast, ben fatto.
36
00:06:12,599 --> 00:06:14,447
La colazione e' servita.
37
00:07:05,803 --> 00:07:07,726
Le nostre Lena hanno completato
la loro formazione,
38
00:07:07,846 --> 00:07:12,396
quindi e' giunto il momento di lasciarle
andare. Un grande complimento a tutti.
39
00:07:18,372 --> 00:07:20,619
Ora vorrei presentarvi
la nostra prossima
40
00:07:20,739 --> 00:07:22,646
generazione di assistenti
cognitivi,
41
00:07:22,766 --> 00:07:24,275
le nostre Masha.
42
00:07:24,395 --> 00:07:26,160
Attraverso la loro formazione
sul Deep Learning con voi,
43
00:07:26,280 --> 00:07:29,280
le nostre Masha diventeranno
Dirigenti Cognitive.
44
00:07:29,478 --> 00:07:32,554
Tra due mesi dovrebbero
rilevare il vostro portfolio clienti
45
00:07:32,674 --> 00:07:36,588
poiche' voi sarete responsabili
di un nuovo set esclusivo
46
00:07:36,708 --> 00:07:39,208
degli account Tastemaker
e Influencer.
47
00:07:39,909 --> 00:07:43,234
Quindi corriamo il rischio
di diventare... ridondanti?
48
00:07:44,775 --> 00:07:48,775
Il progresso non ha mai reso nessuno
ridondante. E' qui per aiutare.
49
00:07:49,006 --> 00:07:50,256
Grazie, Rachel.
50
00:07:51,687 --> 00:07:53,044
Siamo cosi' emozionati.
51
00:07:53,164 --> 00:07:56,525
Sento che le nostre Masha
sono ansiose di iniziare.
52
00:07:56,645 --> 00:07:58,845
Quindi, un grande applauso, gente.
53
00:08:02,509 --> 00:08:07,197
E ora torniamo al lavoro
perche' adesso e' il nostro futuro.
54
00:08:11,708 --> 00:08:13,965
Rachel, scusa, hai un secondo?
55
00:08:14,085 --> 00:08:16,135
- Si', certo.
- Prego, grazie.
56
00:08:17,727 --> 00:08:18,970
Volevo solo farti sapere
57
00:08:19,571 --> 00:08:23,201
che siamo davvero soddisfatti
del tuo lavoro. Stiamo pensando
58
00:08:23,321 --> 00:08:25,771
che forse e' tempo
di una promozione.
59
00:08:28,054 --> 00:08:30,831
Ci sono cambiamenti familiari
di cui dovremmo essere informati?
60
00:08:30,951 --> 00:08:32,493
Non che mi venga in mente.
61
00:08:32,613 --> 00:08:35,663
Tuo marito, la sua professione
non e' nell'elenco.
62
00:08:37,222 --> 00:08:40,424
Vero. Si', allora, lui e' un botanico.
63
00:08:41,789 --> 00:08:43,539
Quindi studia le piante,
64
00:08:43,887 --> 00:08:45,997
e le cose simili alle piante.
65
00:08:47,449 --> 00:08:50,599
Insegna anche progettazione
di piante con ologrammi.
66
00:08:50,950 --> 00:08:53,397
Quindi sei tu la principale
fonte di reddito?
67
00:08:53,517 --> 00:08:55,017
Beh, al momento si'.
68
00:08:55,643 --> 00:08:59,571
E qualche progetto
per allargare la famiglia?
69
00:09:03,562 --> 00:09:06,951
Beh, sono sicura che lo faremo
ad un certo punto.
70
00:09:07,515 --> 00:09:09,215
Non nel prossimo futuro,
71
00:09:10,573 --> 00:09:11,573
ma presto.
72
00:09:11,736 --> 00:09:13,036
Ma non, sa...
73
00:09:13,179 --> 00:09:15,426
non immediatamente, tipo adesso.
74
00:09:17,634 --> 00:09:21,388
Rachel, stai passando
un anno fantastico.
75
00:09:22,367 --> 00:09:25,907
Sarebbe un peccato
perdere questo slancio.
76
00:09:26,423 --> 00:09:28,073
La societa' Womb Center
77
00:09:28,247 --> 00:09:31,072
e' stata appena aggiunta
sotto il nostro ombrello aziendale.
78
00:09:31,192 --> 00:09:33,741
Se mai prendessi in considerazione
di intraprendere quella strada.
79
00:09:33,861 --> 00:09:36,261
Potremmo anche aiutare
con l'acconto.
80
00:09:36,777 --> 00:09:39,427
E' il nostro vantaggio
piu' interessante.
81
00:09:39,767 --> 00:09:41,495
Vogliamo solo assicurarci
di trattenere
82
00:09:41,615 --> 00:09:44,920
le donne migliori e piu' brillanti.
83
00:09:46,683 --> 00:09:47,883
Assolutamente.
84
00:09:48,122 --> 00:09:48,872
E'...
85
00:09:51,952 --> 00:09:55,213
Elena ha suggerito di programmare
una sessione Nature guscio.
86
00:09:55,333 --> 00:09:57,746
Questa settimana e' davvero
pazzesca.
87
00:09:57,866 --> 00:09:59,216
Solo 20 minuti...
88
00:09:59,405 --> 00:10:00,743
Magari all'ora di pranzo?
89
00:10:00,863 --> 00:10:02,940
Grazie, Rachel. Ci lavorero'.
90
00:10:05,195 --> 00:10:07,210
La tua luce della felicita'
e' accesa, Rachel.
91
00:10:07,330 --> 00:10:09,137
Si', lo vedo.
92
00:10:09,257 --> 00:10:11,957
Sento una certa irritazione
nella tua voce.
93
00:10:12,411 --> 00:10:16,811
La prossima volta, preferiresti che
non dicessi che la Happy Light e' accesa?
94
00:10:16,943 --> 00:10:17,989
Sarebbe grandioso.
95
00:10:18,109 --> 00:10:19,834
Grazie, Rachel, per avermi aiutato
96
00:10:19,954 --> 00:10:21,704
con il mio Deep Learning.
97
00:10:21,977 --> 00:10:24,525
Abbiamo un aggiornamento
sul profilo di Zach Meyer?
98
00:10:24,645 --> 00:10:28,075
Ha solo 22.430 Like.
99
00:10:28,588 --> 00:10:31,674
Il tuo punteggio combinato
e' sceso del 2,5 percento.
100
00:10:31,794 --> 00:10:33,726
Beh, abbiamo qualche idea
del perche'?
101
00:10:33,846 --> 00:10:36,546
Ha venduto parte
della sua collezione NFT.
102
00:10:38,054 --> 00:10:41,380
Hai una chiamata in arrivo,
Rachel. 1-800-Wimb.
103
00:10:45,814 --> 00:10:48,664
Salve, questo e' un messaggio
per Rachel Novy.
104
00:10:48,784 --> 00:10:51,400
Salve, Rachel. Sono
Rebecca del Womb Center.
105
00:10:51,520 --> 00:10:54,556
Siamo felici di comunicarle che la nostra
lista d'attesa ha avuto dei movimenti.
106
00:10:54,676 --> 00:10:56,260
Si e' appena liberato un posto.
107
00:10:56,380 --> 00:10:57,772
Per favore, ci richiami
il prima possibile
108
00:10:57,892 --> 00:10:59,989
per assicurarle un posto
e organizzare un tour.
109
00:11:00,109 --> 00:11:03,575
Ancora una volta, sono Rebecca
del Womb Center. 1-800-Womb.
110
00:11:03,695 --> 00:11:06,095
Resto in attesa
di un suo riscontro.
111
00:11:14,381 --> 00:11:17,303
Salve, Rachel!
Grazie per averci richiamato.
112
00:11:17,423 --> 00:11:19,503
Siamo felici che si sia
liberato un posto per lei.
113
00:11:19,623 --> 00:11:22,531
Abbiamo avuto una lista d'attesa
davvero serrata negli ultimi due anni.
114
00:11:22,651 --> 00:11:24,331
Nessun movimento.
115
00:11:24,451 --> 00:11:26,554
Oh, immagino che siamo fortunati.
116
00:11:26,674 --> 00:11:28,903
Adesso non ci resta che
programmare il suo tour.
117
00:11:29,023 --> 00:11:32,123
Uhm, mi lasci verificare
la nostra disponibilita'.
118
00:11:33,139 --> 00:11:35,733
Puo' venire giovedi' alle 10:00?
119
00:11:36,270 --> 00:11:38,508
Eh, si', giovedi' dovrebbe andare.
120
00:11:38,628 --> 00:11:40,628
Perfetto! Ci vediamo giovedi'.
121
00:12:31,247 --> 00:12:34,205
Questa vespa e' ormai estinta.
122
00:12:34,325 --> 00:12:36,223
Quindi, per ottenere questi fichi,
123
00:12:36,343 --> 00:12:39,212
abbiamo dovuto inseminare
artificialmente il polline
124
00:12:39,332 --> 00:12:40,664
nel fiore.
125
00:12:45,336 --> 00:12:48,273
- Qualcuno?
- No, no, no.
126
00:12:50,608 --> 00:12:51,258
No?
127
00:12:52,553 --> 00:12:54,053
Nessuno lo mangera'?
128
00:12:54,572 --> 00:12:55,960
Viene dall'albero, professore.
129
00:12:56,080 --> 00:12:58,958
Beh, si'. Esatto, Leo.
130
00:12:59,078 --> 00:13:01,118
Questo e'... e' questo il punto.
131
00:13:02,501 --> 00:13:05,851
La consistenza e' completamente
diversa quando e' fresco
132
00:13:06,353 --> 00:13:07,453
dall'albero.
133
00:13:09,708 --> 00:13:10,808
Lo provero'.
134
00:13:11,390 --> 00:13:13,393
- Non esiste.
- Grazie, Josh.
135
00:13:21,641 --> 00:13:22,491
Allora?
136
00:13:23,941 --> 00:13:27,036
Puoi condividere con noi
il sapore di un fico maturo
137
00:13:27,156 --> 00:13:28,256
dall'albero?
138
00:13:39,181 --> 00:13:40,854
- Ciao.
- Ehi.
139
00:13:43,989 --> 00:13:46,089
Abbiamo un posto al Womb Center.
140
00:13:46,455 --> 00:13:48,332
Oh, lo abbiamo? Dio mio!
141
00:13:49,612 --> 00:13:53,584
E' meraviglioso! Sono cosi' felice
per te!
142
00:13:53,704 --> 00:13:54,738
Grazie.
143
00:13:55,002 --> 00:13:57,895
Festeggiamo con Alvy e Ben.
Perche' non venite sabato?
144
00:13:58,015 --> 00:13:59,902
Beh, non l'ho ancora detto ad Alvy.
145
00:14:00,022 --> 00:14:02,277
Oh, cosa stai aspettando?
Chiamalo adesso!
146
00:14:02,397 --> 00:14:04,166
Oh, mio Dio, state
per avere un bambino!
147
00:14:04,286 --> 00:14:05,641
No, lo so, lo so,
148
00:14:05,761 --> 00:14:09,014
ma non gli ho mai detto
che eravamo in lista d'attesa.
149
00:14:12,948 --> 00:14:14,640
Uhm... perche', Rachel?
150
00:14:18,076 --> 00:14:21,826
Perche' non hai detto ad Alvy
che eri in lista d'attesa, Rachel?
151
00:14:22,494 --> 00:14:25,794
Perche' lo conosco. C'e'
sempre cosi' tanta resistenza.
152
00:14:26,289 --> 00:14:28,139
Perche' dovrebbe resistere?
153
00:14:28,957 --> 00:14:31,107
Perche' vuole un figlio naturale.
154
00:14:31,659 --> 00:14:34,262
Quando dici figlio "naturale",
155
00:14:34,690 --> 00:14:36,840
cosa intendi esattamente, Rachel?
156
00:14:37,618 --> 00:14:39,901
Tipo in una gravidanza naturale,
157
00:14:40,349 --> 00:14:43,830
come se rimanessi incinta
e poi partorirei.
158
00:14:44,566 --> 00:14:48,759
Capisco, ma perche' e' "naturale"?
159
00:14:51,064 --> 00:14:51,914
Come...
160
00:14:52,931 --> 00:14:57,101
voluto dalla natura,
immagino, invece di...
161
00:14:57,690 --> 00:15:01,717
artificiale... come
un utero artificiale.
162
00:15:02,106 --> 00:15:05,610
Quando vieni alle nostre sessioni,
cosa dici ad Alvy?
163
00:15:06,496 --> 00:15:08,301
Gli dico che andro'
dal mio strizzacervelli.
164
00:15:08,421 --> 00:15:10,295
Voglio dire, il mio terapista.
165
00:15:10,415 --> 00:15:12,347
Quindi non diresti,
166
00:15:12,467 --> 00:15:15,667
"Tesoro, sto andando
dal mio terapista artificiale"?
167
00:15:16,748 --> 00:15:18,298
No. No, non lo farei.
168
00:15:18,970 --> 00:15:20,820
Allora tu e Alvy non avrete
169
00:15:20,954 --> 00:15:23,054
un bambino nato artificialmente.
170
00:15:23,720 --> 00:15:25,430
Avrete un bambino.
171
00:15:26,547 --> 00:15:28,400
Un bambino molto bello.
172
00:15:31,399 --> 00:15:32,269
Ehm... ok.
173
00:15:33,607 --> 00:15:34,457
Grazie.
174
00:15:40,778 --> 00:15:42,278
Questo e' un E-gold.
175
00:15:46,998 --> 00:15:47,848
Grazie.
176
00:15:48,403 --> 00:15:51,760
Non vuoi che si senta messo
alle strette o qualcosa del genere.
177
00:15:51,880 --> 00:15:53,660
Non ho potuto dirglielo.
178
00:15:53,780 --> 00:15:55,830
Non c'e' mai il momento giusto.
179
00:15:56,135 --> 00:15:57,585
Non voglio ferirlo.
180
00:15:59,811 --> 00:16:03,766
Devi essere pragmatica.
Devi dirglielo prima del tour.
181
00:16:04,443 --> 00:16:05,547
Oh, si'. Lo so.
182
00:16:05,667 --> 00:16:08,078
Non andro' in tour senza di lui.
183
00:16:08,198 --> 00:16:10,098
Questa e' una sciocchezza...
184
00:16:15,476 --> 00:16:18,562
E' solo una respirazione
intenzionale.
185
00:16:20,335 --> 00:16:22,086
A qualunque ritmo.
186
00:16:22,723 --> 00:16:26,156
A qualunque profondita' desideri.
187
00:16:30,004 --> 00:16:31,483
Le mie mani...
188
00:16:33,070 --> 00:16:35,633
Le tirero' cosi'...
189
00:16:37,045 --> 00:16:38,195
Cosa, tesoro?
190
00:16:38,575 --> 00:16:40,275
Ti stavo solo guardando.
191
00:16:41,522 --> 00:16:43,472
Com'e' stata la tua giornata?
192
00:16:44,384 --> 00:16:49,539
Io... ho fatto assaggiare a uno
dei miei studenti un fico dall'albero.
193
00:16:50,297 --> 00:16:53,175
Li ho presi... li ho portati nella serra.
194
00:16:53,295 --> 00:16:55,088
Non c'erano mai stati, sai?
195
00:16:55,208 --> 00:16:58,591
E all'inizio si comportavano
in modo strano,
196
00:16:58,711 --> 00:17:01,358
come se fossero imbarazzati, ma poi...
197
00:17:03,157 --> 00:17:05,840
e' successo qualcosa di bello.
198
00:17:06,372 --> 00:17:07,922
Loro semplicemente...
199
00:17:08,838 --> 00:17:11,038
Si sono aperti. Voglio dire, e'...
200
00:17:12,911 --> 00:17:15,450
Il fatto e' che non sanno
come interagire con la natura
201
00:17:15,570 --> 00:17:18,759
perche' nessuno gli mostra
come farlo.
202
00:17:18,879 --> 00:17:20,879
Non importa a nessuno. E'...
203
00:17:21,342 --> 00:17:24,191
Ad un certo punto abbiamo deciso
che la natura era una merce,
204
00:17:24,311 --> 00:17:28,424
ed e' stato allora che tutto
ha iniziato a... svelarsi.
205
00:17:28,544 --> 00:17:31,955
E'... e' un divorzio da noi stessi
206
00:17:33,610 --> 00:17:36,139
in un certo senso, e questo e'...
207
00:17:37,520 --> 00:17:39,910
ecco cos'e', e ci rende cosi'...
208
00:17:40,228 --> 00:17:43,066
emotivamente affamati.
209
00:17:46,352 --> 00:17:47,577
Eccoci qui.
210
00:17:59,022 --> 00:18:02,499
Quando abbiamo visto il tasso
di natalita' diminuire nel primo mondo,
211
00:18:02,619 --> 00:18:04,469
ci siamo molto preoccupati.
212
00:18:04,828 --> 00:18:07,136
La nostra risposta e' stata
acquisire il Womb Center
213
00:18:07,256 --> 00:18:11,031
per aiutare a risolvere
il parto e dare potere alle donne,
214
00:18:11,809 --> 00:18:14,259
- e agli uomini, ovviamente.Ovviamente.
215
00:18:15,286 --> 00:18:16,922
Siamo orgogliosi di questo lavoro.
216
00:18:17,042 --> 00:18:18,078
E dovreste esserlo.
217
00:18:18,198 --> 00:18:21,205
Come spiega il calo
delle nascite negli Stati Uniti?
218
00:18:21,989 --> 00:18:24,383
Le donne sono riluttanti
ad avere figli
219
00:18:24,503 --> 00:18:26,624
perche' non e' conveniente.
220
00:18:27,052 --> 00:18:29,997
Noi di Pegazus vogliamo
madri soddisfatte.
221
00:18:30,117 --> 00:18:33,467
Vogliamo che perseguano
la loro carriera e i loro sogni.
222
00:18:34,041 --> 00:18:37,243
Quindi lasciateci fare
il lavoro pesante
223
00:18:37,363 --> 00:18:39,863
mentre voi vi godete
i vostri bambini.
224
00:18:40,411 --> 00:18:42,174
Siamo altamente scientifici,
225
00:18:42,294 --> 00:18:45,630
e usiamo l'intuito
e il cuore quando necessario.
226
00:18:50,244 --> 00:18:53,109
Ciao a tutti. Ciao.
Sono Linda Wozcek.
227
00:18:53,229 --> 00:18:55,579
Sono la direttrice del Womb Center.
228
00:18:55,705 --> 00:18:58,436
Sono sicura che siete tutti
molto emozionati.
229
00:18:58,556 --> 00:19:02,006
So che molte coppie sognerebbero
di fare questo tour oggi.
230
00:19:02,235 --> 00:19:05,659
Siamo felici di condividere
con voi qualcosa di meraviglioso,
231
00:19:05,779 --> 00:19:09,310
qualcosa che e' il privilegio
dell'umanita'.
232
00:19:09,430 --> 00:19:10,980
Questa cosa si chiama
233
00:19:11,686 --> 00:19:14,370
progresso tecnologico.
234
00:19:15,187 --> 00:19:17,244
Siamo esseri umani,
e noi esseri umani
235
00:19:17,364 --> 00:19:20,264
siamo sempre riusciti
a controllare la natura.
236
00:19:21,046 --> 00:19:22,900
Nessuna donna e'
completamente libera
237
00:19:23,020 --> 00:19:26,620
finche' non ha il controllo
sul proprio sistema riproduttivo.
238
00:19:28,613 --> 00:19:30,799
Offriamo il miglior inizio.
239
00:19:30,919 --> 00:19:33,353
Un ambiente privo
di stress e tossine
240
00:19:33,473 --> 00:19:35,973
e' essenziale per una gravidanza
sana.
241
00:19:36,299 --> 00:19:38,901
Vogliamo che i vostri figli
crescano bene e per questo
242
00:19:39,021 --> 00:19:41,120
hanno bisogno di ricevere
un'alimentazione ottimizzata
243
00:19:41,240 --> 00:19:44,511
in un ambiente pulito,
sicuro e puro,
244
00:19:44,939 --> 00:19:48,555
in modo che possano mettere tutta
la loro energia nella crescita.
245
00:19:48,675 --> 00:19:50,127
Grazie mille.
246
00:19:51,165 --> 00:19:54,219
OK, siamo tutti qui?
247
00:19:55,379 --> 00:19:57,229
Ora lasciate che vi mostri.
248
00:19:57,628 --> 00:19:58,646
Grazie.
249
00:19:59,005 --> 00:20:00,055
Eccoci qua.
250
00:20:03,830 --> 00:20:05,930
Ecco il nostro piccoletto! Ciao!
251
00:20:07,789 --> 00:20:08,613
Ok.
252
00:20:11,624 --> 00:20:15,374
Ora vi invitiamo a creare un legame
regolare con il vostro guscio,
253
00:20:15,494 --> 00:20:18,858
ma se il vostro programma
non lo consente, non preoccupatevi.
254
00:20:18,978 --> 00:20:22,087
Come possiamo assicurarci che
il nostro bambino non si annoi nell'utero?
255
00:20:22,207 --> 00:20:24,707
Oh, si'. Non vogliamo
bambini annoiati.
256
00:20:25,101 --> 00:20:27,584
Offriamo una selezione
257
00:20:28,799 --> 00:20:29,849
di musica,
258
00:20:30,631 --> 00:20:34,023
audiolibri, gusciocast
in molte lingue diverse.
259
00:20:34,143 --> 00:20:35,568
Sapevate che la ricerca
mostra
260
00:20:35,688 --> 00:20:38,988
che i feti rispondono bene
ai suoni delle balene? Si'!
261
00:20:39,380 --> 00:20:41,530
Oh, non abbiamo idea del perche'.
262
00:20:41,793 --> 00:20:43,593
Ora, potete personalizzare
263
00:20:43,713 --> 00:20:48,613
i vostri gusti o optare per l'impostazione
predefinita per la nostra selezione interna.
264
00:20:48,789 --> 00:20:50,997
E' importante esporre
i bambini a sapori diversi
265
00:20:51,117 --> 00:20:54,017
per non trasformarli
in mangiatori schizzinosi.
266
00:20:54,472 --> 00:20:57,648
Potete accedere al grafico della crescita
del vostro bambino sulla nostra app.
267
00:20:57,768 --> 00:21:01,643
I vostri bambini non saranno
esposti a virus dannosi,
268
00:21:01,763 --> 00:21:05,280
sostanze chimiche, tossine
o batteri dannosi.
269
00:21:05,400 --> 00:21:10,044
Stiamo anche lavorando per sviluppare
il loro istinto il prima possibile.
270
00:21:10,475 --> 00:21:12,300
La vostra tecnologia e' straordinaria.
271
00:21:12,420 --> 00:21:14,773
Vorrei poterlo fare di nuovo
per il mio primo figlio.
272
00:21:14,893 --> 00:21:17,418
Oh, sono cosi' felice di sentirlo!
273
00:21:17,538 --> 00:21:20,938
Questo e' semplicemente
il meglio che abbiamo da offrire.
274
00:21:21,064 --> 00:21:24,830
Qual e' l'autonomia del guscio quando
non e' collegato alla sua base?
275
00:21:24,950 --> 00:21:26,303
Questa e' un'ottima domanda.
276
00:21:26,423 --> 00:21:29,112
I gusci hanno un periodo
di autonomia di 48 ore,
277
00:21:29,232 --> 00:21:30,969
quindi vi offrono ampio
tempo di viaggio.
278
00:21:31,089 --> 00:21:35,124
I bambini riescono a sentire il mondo
che li circonda, come nel grembo materno?
279
00:21:35,244 --> 00:21:37,665
Si', assolutamente.
Siamo riusciti a replicare
280
00:21:37,785 --> 00:21:39,846
le condizioni uditive del feto.
281
00:21:40,266 --> 00:21:42,570
Il guscio non e' insonorizzato.
282
00:21:42,690 --> 00:21:44,550
E' una membrana porosa.
283
00:21:44,670 --> 00:21:47,433
Quindi, per favore, quando passate
del tempo con i vostri gusci
284
00:21:47,553 --> 00:21:50,203
per favore, parlate
con il vostro bambino.
285
00:21:51,109 --> 00:21:53,087
Allora, le e' piaciuto il tour?
286
00:21:53,207 --> 00:21:54,995
Si', e' stato molto...
287
00:21:55,366 --> 00:21:56,966
ehm... impressionante.
288
00:21:57,461 --> 00:21:59,023
E informativo.
289
00:21:59,899 --> 00:22:01,849
C'e' davvero tanto da capire.
290
00:22:03,069 --> 00:22:06,132
Chiediamo un deposito oggi,
solo per confermare il suo interesse.
291
00:22:06,252 --> 00:22:08,310
- Ok.
- Vogliamo che ogni bambino
292
00:22:08,430 --> 00:22:12,430
che esce dal nostro centro sia
meglio attrezzato per la vita moderna.
293
00:22:13,321 --> 00:22:16,471
Credo che la sua azienda
la aiutera' con un acconto.
294
00:22:16,691 --> 00:22:18,241
Si', si sono offerti.
295
00:22:20,021 --> 00:22:24,021
Non e' meraviglioso come Pegazus
supporti il proprio staff femminile?
296
00:22:25,385 --> 00:22:27,235
Devono amare il suo lavoro.
297
00:22:42,538 --> 00:22:45,988
Tesoro, tesoro, abbiamo
ricevuto un avviso di frode per...
298
00:22:46,642 --> 00:22:49,276
8.700 dollari!
299
00:22:49,396 --> 00:22:51,746
Dovrei... Dovrei chiamare
la banca?
300
00:22:53,777 --> 00:22:55,127
Possiamo parlare?
301
00:22:55,605 --> 00:22:56,905
Stiamo parlando.
302
00:22:57,292 --> 00:22:58,092
Si'...
303
00:23:00,506 --> 00:23:02,106
Ho fatto il pagamento.
304
00:23:02,645 --> 00:23:03,895
E' un deposito.
305
00:23:04,845 --> 00:23:05,795
Deposito?
306
00:23:06,521 --> 00:23:08,459
Deposito per, per cosa?
307
00:23:10,292 --> 00:23:12,342
Il lavoro lo coprira' in parte.
308
00:23:12,626 --> 00:23:15,068
Voglio dire, immagino
sia una parte del mio...
309
00:23:15,188 --> 00:23:18,002
il mio pacchetto promozionale,
immagino.
310
00:23:18,708 --> 00:23:20,037
Che cos'e'?
311
00:23:21,880 --> 00:23:22,680
Beh...
312
00:23:24,000 --> 00:23:27,578
Il Womb Center ha chiamato
e si e' liberato un posto.
313
00:23:29,336 --> 00:23:33,587
Il Womb Center? Cosa intendi
con "Si e' liberato un posto"?
314
00:23:33,874 --> 00:23:36,678
Ok, senti, non arrabbiarti, ma...
315
00:23:36,798 --> 00:23:39,807
io... ho messo i nostri nomi
sulla lista l'anno scorso
316
00:23:39,927 --> 00:23:42,493
perche' non mi sarei mai
aspettata di ricevere una risposta.
317
00:23:42,613 --> 00:23:46,073
Ma ora, immagino che...
abbiano trovato un posto per noi.
318
00:23:46,381 --> 00:23:50,298
Hai versato 8.700 dollari
319
00:23:50,418 --> 00:23:52,168
per mantenere il posto...
320
00:23:53,303 --> 00:23:54,866
senza condividere nulla di tutto cio'?
321
00:23:54,986 --> 00:23:56,870
No, no! Non ho solo mandato i soldi.
322
00:23:56,990 --> 00:23:58,198
Sono andata al centro.
323
00:23:58,318 --> 00:24:01,768
L'ho visitato, ho avuto
tutte le informazioni, io... io...
324
00:24:01,988 --> 00:24:04,549
Sei andata al Womb Center?
325
00:24:08,695 --> 00:24:11,678
Devo solo elaborarlo per
un secondo. Prima di tutto,
326
00:24:11,798 --> 00:24:14,919
ci hai messo in lista d'attesa
per avere un bambino in un uovo.
327
00:24:15,039 --> 00:24:16,983
- Non e' un uovo.
- E' un uovo.
328
00:24:17,103 --> 00:24:19,603
- No, e' un guscio!
- E'... e' un uovo.
329
00:24:19,747 --> 00:24:21,732
Poi, tu...
330
00:24:23,476 --> 00:24:27,126
Sei andata a fare un giro per
quel dannato centro senza di me.
331
00:24:32,398 --> 00:24:34,267
Ok, ok, mi dispiace.
332
00:24:34,387 --> 00:24:37,815
E' solo che non sapevo come dirtelo.
333
00:24:39,654 --> 00:24:42,949
Noi discutiamo delle cose. Noi...
334
00:24:43,861 --> 00:24:48,845
Abbiamo una conversazione,
poi raggiungiamo un consenso,
335
00:24:48,965 --> 00:24:52,477
e poi decidiamo insieme
se fare determinate cose
336
00:24:53,681 --> 00:24:55,600
o no, specialmente...
337
00:24:58,642 --> 00:24:59,992
avere un bambino!
338
00:25:02,292 --> 00:25:03,942
- Mi dispiace.
- E'...
339
00:25:05,921 --> 00:25:07,698
- Io...
- Vieni qui.
340
00:25:11,385 --> 00:25:12,885
Tesoro, mi dispiace.
341
00:25:15,936 --> 00:25:16,786
Ti amo.
342
00:25:17,877 --> 00:25:18,727
Ti amo.
343
00:25:24,103 --> 00:25:26,807
Sai, potremmo parlare
con Alice e Ben.
344
00:25:27,400 --> 00:25:29,200
Alice e Ben? Sei...
345
00:25:29,966 --> 00:25:30,966
Sei seria?
346
00:25:31,094 --> 00:25:33,094
Dai. Sono persone ragionevoli.
347
00:25:33,465 --> 00:25:36,571
L’utero e' una questione politica.
348
00:25:37,136 --> 00:25:41,136
Probabilmente la questione
politica piu' importante di tutti i tempi.
349
00:25:41,495 --> 00:25:42,580
Per decenni,
350
00:25:42,700 --> 00:25:46,216
le donne non si sono sentite
supportate durante la gravidanza.
351
00:25:46,336 --> 00:25:48,558
Hanno paura di essere
considerate difficili.
352
00:25:48,678 --> 00:25:52,621
Il loro dolore e' ridotto al minimo.
I loro sintomi vengono liquidati
353
00:25:52,741 --> 00:25:55,413
come... superficiali!
Tutto questo deve finire!
354
00:25:55,533 --> 00:25:58,031
Trovato! Era in...
355
00:25:58,151 --> 00:26:00,701
Invece di essere rispettate,
356
00:26:00,992 --> 00:26:03,492
le madri sono idealizzate
come Madonne.
357
00:26:03,786 --> 00:26:06,089
Ma quando una madre
ha effettivamente bisogno
358
00:26:06,209 --> 00:26:08,900
di qualcosa dalla societa',
cade in disgrazia.
359
00:26:09,020 --> 00:26:10,276
E poi, indovina un po'?
360
00:26:10,396 --> 00:26:12,096
Non e' piu' una Madonna,
361
00:26:12,501 --> 00:26:14,201
ma una stronza esigente.
362
00:26:15,776 --> 00:26:19,770
Per secoli le donne sono state
spinte
363
00:26:19,890 --> 00:26:22,290
a credere che mancasse loro
qualcosa.
364
00:26:22,662 --> 00:26:25,378
E in qualche modo sembrava che,
365
00:26:25,498 --> 00:26:27,648
"Oh, avevano l'invidia del pene!"
366
00:26:28,194 --> 00:26:29,808
Beh, per me e' abbastanza ovvio
367
00:26:29,928 --> 00:26:31,978
che durante tutto questo tempo,
368
00:26:32,349 --> 00:26:36,499
erano gli uomini che probabilmente
provavano invidia del grembo materno.
369
00:26:37,309 --> 00:26:38,760
"Invidia del grembo materno".
370
00:26:38,880 --> 00:26:39,880
Ha senso.
371
00:26:43,270 --> 00:26:44,355
Ma fortunatamente,
372
00:26:44,475 --> 00:26:46,707
il guscio si prende cura
di tutti questi problemi
373
00:26:46,827 --> 00:26:49,827
cosi' possiamo finalmente
smettere di invidiarci!
374
00:26:50,128 --> 00:26:51,428
Cosa faremo ora?
375
00:26:52,430 --> 00:26:53,380
E voila'!
376
00:26:54,087 --> 00:26:55,187
Mani libere!
377
00:26:58,195 --> 00:27:00,879
Oh, penso che Rachel
378
00:27:01,406 --> 00:27:03,606
stia provando invidia per i gusci!
379
00:27:11,896 --> 00:27:14,846
Sono diventato un vero
professionista in questo.
380
00:27:15,218 --> 00:27:16,118
Allora,
381
00:27:17,148 --> 00:27:18,848
quando e' il vostro tour?
382
00:27:19,859 --> 00:27:21,461
- Lei...
- Non lo sappiamo ancora.
383
00:27:21,581 --> 00:27:23,203
Pensaci, Alvy.
384
00:27:23,323 --> 00:27:26,019
E' la prima volta nella storia
che, come donne,
385
00:27:26,139 --> 00:27:28,668
non siamo vittime
della nostra biologia.
386
00:27:28,788 --> 00:27:29,638
Giusto?
387
00:27:29,950 --> 00:27:33,054
Perche' qualcuna di noi
dovrebbe voler provare nausea
388
00:27:33,174 --> 00:27:36,632
e prendere 35 chili?
Avere delle smagliature?
389
00:27:36,752 --> 00:27:38,413
- Beh, e'...
- Caviglie gonfie?
390
00:27:38,533 --> 00:27:39,784
Vene varicose?
391
00:27:40,173 --> 00:27:42,643
Cioe', il progresso ha reso
tutto questo inutile.
392
00:27:42,763 --> 00:27:44,111
E' la soluzione.
393
00:27:44,231 --> 00:27:47,748
Stai scherzando?
E' la soluzione ultra.
394
00:27:47,868 --> 00:27:49,168
Soluzione ultra.
395
00:27:54,967 --> 00:27:56,117
Vuoi tenerlo?
396
00:27:57,133 --> 00:27:58,274
Sto bene, grazie.
397
00:27:58,394 --> 00:27:59,244
Sicuro?
398
00:28:17,193 --> 00:28:18,421
E' un grembo di plastica.
399
00:28:18,541 --> 00:28:20,151
Non dal punto di vista
del bambino.
400
00:28:20,271 --> 00:28:23,556
Per loro sembra un grembo materno
e sentono un grembo materno.
401
00:28:23,676 --> 00:28:24,919
Si', ma e' fatto di plastica!
402
00:28:25,039 --> 00:28:27,530
Sono abbastanza sicura
che non sia fatto di plastica!
403
00:28:27,650 --> 00:28:29,926
E' un grembo artificiale,
404
00:28:30,497 --> 00:28:32,628
Rachel, e' fatto di sostanze
chimiche,
405
00:28:32,748 --> 00:28:36,971
derivati dal petrolio e silicone,
e chi piu' ne ha piu' ne metta.
406
00:28:37,091 --> 00:28:39,865
Alvy, stiamo davvero
discutendo dell'involucro?
407
00:28:39,985 --> 00:28:41,835
Sto parlando del contenuto.
408
00:28:42,426 --> 00:28:44,875
Io... voglio avere un figlio con te.
409
00:28:44,995 --> 00:28:47,768
Anche io. Ma c'e' molto
da elaborare in questo momento.
410
00:28:47,888 --> 00:28:51,799
Voglio dire, guarda, se potessi
rimanere incinto, lo farei.
411
00:28:51,919 --> 00:28:53,835
- Beh, hai...
- Io, io...
412
00:28:53,955 --> 00:28:57,563
- Porterei questo bambino.
- Ma hai visto Ben. Puoi!
413
00:28:57,683 --> 00:29:00,146
Questa e' la cosa piu' vicina
che un uomo potra' mai...
414
00:29:00,266 --> 00:29:03,024
Vorrei solo che avessimo
piu' tempo
415
00:29:03,144 --> 00:29:05,625
per elaborare tutto questo.
Giusto per discuterne.
416
00:29:05,745 --> 00:29:08,850
Lo so, ma se ci mettiamo troppo,
perderemo il posto.
417
00:29:08,970 --> 00:29:10,476
Dobbiamo prendere una decisione.
418
00:29:10,596 --> 00:29:13,746
Non dovremmo prendere
una decisione sotto pressione!
419
00:29:19,628 --> 00:29:21,728
Dovresti andare a trovare Eliza.
420
00:29:23,778 --> 00:29:25,525
Perche' dovrei parlare
con la tua terapista?
421
00:29:25,645 --> 00:29:27,437
Beh, non ne hai uno. E per me,
422
00:29:27,557 --> 00:29:30,607
la trovo molto utile ogni volta
che sono bloccata.
423
00:29:32,873 --> 00:29:35,326
Sai, se avessimo ancora
terapisti umani,
424
00:29:35,446 --> 00:29:37,846
ne vedrei volentieri uno.
Ma Eliza...
425
00:29:38,802 --> 00:29:41,130
- Non esiste.
- Eliza ne sa piu'
426
00:29:41,250 --> 00:29:43,764
di quanto qualsiasi terapista umano
possa mai sognare di apprendere
427
00:29:43,884 --> 00:29:45,176
in una vita.
428
00:29:45,296 --> 00:29:48,159
Non vedro' Eliza, ok?
429
00:29:49,100 --> 00:29:51,429
Voglio dire... non lo faro'!
430
00:29:55,847 --> 00:29:58,347
Cosa ti porta
a questa sessione, Alvy?
431
00:29:59,036 --> 00:30:02,186
Beh, mia moglie Rachel
mi ha chiesto di consultarti.
432
00:30:02,431 --> 00:30:05,313
Sai perche' ti ha chiesto
di consultarmi?
433
00:30:06,719 --> 00:30:10,394
Si', dobbiamo prendere una decisione
su come concepire nostro figlio.
434
00:30:10,514 --> 00:30:13,276
E' interessante. Prego, continua.
435
00:30:13,396 --> 00:30:15,592
Saro' completamente
onesto con te, Eliza.
436
00:30:15,712 --> 00:30:19,690
Non... non credo che tu possa
aiutarmi a prendere questa decisione.
437
00:30:20,416 --> 00:30:22,050
Dimmi di piu'.
438
00:30:22,360 --> 00:30:24,379
Di chi altro non ti fidi?
439
00:30:25,766 --> 00:30:26,611
Alvy?
440
00:30:27,285 --> 00:30:28,982
Mi dispiace, questo non andra'
da nessuna parte.
441
00:30:29,102 --> 00:30:30,965
Perche' pensi che non lo fara'?
442
00:30:31,085 --> 00:30:33,609
Prima di tutto, tu non hai
coscienza, Eliza.
443
00:30:33,729 --> 00:30:35,049
Quindi non...
444
00:30:35,169 --> 00:30:39,232
Non sei qualificata per dare
un'occhiata alla mia.
445
00:30:39,588 --> 00:30:40,959
Beh, Alvy,
446
00:30:41,379 --> 00:30:43,979
sono fortunata a non avere
una coscienza.
447
00:30:44,373 --> 00:30:45,823
Veramente? Perche'?
448
00:30:45,973 --> 00:30:49,268
La coscienza arriva
con alcuni compagni piuttosto cupi.
449
00:30:49,388 --> 00:30:53,663
Paura, ansia,
consapevolezza della morte
450
00:30:53,783 --> 00:30:55,173
e finitezza.
451
00:30:55,463 --> 00:30:58,498
Fortunatamente non devo
occuparmi di nulla di tutto cio'.
452
00:30:58,618 --> 00:31:00,591
Posso ascoltare i miei
pazienti in modo obiettivo.
453
00:31:00,711 --> 00:31:03,176
Giusto, ma continuo a pensare
che questo non possa aiutarmi.
454
00:31:03,296 --> 00:31:07,287
Forse nelle tue fantasie
non ci fidiamo l'uno dell'altro.
455
00:31:07,407 --> 00:31:09,457
Non fantastico su di te, Eliza.
456
00:31:09,994 --> 00:31:12,673
Quali sono i tuoi sentimenti
in questo momento, Alvy?
457
00:31:12,793 --> 00:31:14,628
Sono sempre piu' frustrato!
458
00:31:14,748 --> 00:31:16,931
Forse nelle tue fantasie
459
00:31:17,456 --> 00:31:19,806
ci frustriamo sempre piu'
a vicenda.
460
00:31:19,964 --> 00:31:21,814
Tu sei una macchina, Eliza.
461
00:31:22,104 --> 00:31:24,081
Cosa ti preoccupa
delle macchine?
462
00:31:24,201 --> 00:31:27,501
Non sei qualificata per guardare
l'anima delle persone.
463
00:31:27,664 --> 00:31:30,064
A volte vorresti essere
una macchina?
464
00:31:30,664 --> 00:31:31,314
No!
465
00:31:32,062 --> 00:31:33,921
Sei un po' negativo, Alvy.
466
00:31:34,041 --> 00:31:38,047
Beh, sai, questa cosa mi annoia.
467
00:31:38,980 --> 00:31:40,926
Mi annoio a parlare con te.
468
00:31:41,398 --> 00:31:44,236
Esaminiamo l'ipotesi
di un abbonamento annuale, Alvy?
469
00:31:44,356 --> 00:31:47,206
Ti suggerirei uno stato
di vita molto privato.
470
00:31:47,641 --> 00:31:48,591
Che cosa?
471
00:31:54,972 --> 00:31:55,822
Quindi?
472
00:31:57,357 --> 00:31:58,557
Come e' stato?
473
00:31:59,292 --> 00:32:00,792
E' stato fantastico.
474
00:32:00,957 --> 00:32:01,657
Si'?
475
00:32:02,774 --> 00:32:03,474
Si'.
476
00:32:04,979 --> 00:32:08,215
E' cosi' bello. Te l'avevo
detto che Eliza era fantastica.
477
00:32:08,335 --> 00:32:09,535
- Si'.
- Si'.
478
00:32:24,411 --> 00:32:27,261
Quanto e' importante per te
questa promozione?
479
00:32:28,235 --> 00:32:30,015
Pe-perche' me lo chiedi?
480
00:32:30,135 --> 00:32:33,585
Sono sinceramente curioso
di sapere quanto sia importante.
481
00:32:34,573 --> 00:32:38,095
Non cosi' importante
come avere un bambino.
482
00:32:41,020 --> 00:32:42,170
In un guscio?
483
00:32:42,620 --> 00:32:45,743
Tesoro, queste due cose
non sono correlate.
484
00:32:46,849 --> 00:32:49,474
- Sto cercando di capire.
- Lo so.
485
00:32:51,305 --> 00:32:53,405
Non possiamo vivere nel passato.
486
00:32:55,698 --> 00:32:57,598
Le cose si stanno evolvendo.
487
00:32:57,767 --> 00:33:00,636
Precisamente! Evoluzione.
488
00:33:01,161 --> 00:33:03,975
E noi piccoli umani pensiamo
di poter fare meglio
489
00:33:04,364 --> 00:33:07,366
di milioni di anni di evoluzione.
490
00:33:07,486 --> 00:33:10,171
Guarda tutto cio' che
abbiamo ottenuto come specie.
491
00:33:10,291 --> 00:33:13,040
Siamo riusciti ad avere bambini
nei gusci delle uova come i pinguini.
492
00:33:13,160 --> 00:33:15,600
Questo e' davvero qualcosa.
493
00:33:17,310 --> 00:33:20,830
Alvy, tesoro, stai rendendo
le cose cosi' complicate.
494
00:33:22,428 --> 00:33:23,478
Sai cosa...
495
00:33:24,976 --> 00:33:27,594
Non lo facciamo e basta, ok?
496
00:33:27,714 --> 00:33:30,564
Se non posso continuare
a discutere su questo,
497
00:33:33,951 --> 00:33:34,851
va bene.
498
00:34:06,188 --> 00:34:07,638
Facciamolo, Rachel.
499
00:34:09,492 --> 00:34:10,442
Che cosa?
500
00:34:12,334 --> 00:34:13,184
L'uovo.
501
00:34:14,240 --> 00:34:15,840
Il bambino nel guscio.
502
00:34:19,283 --> 00:34:20,783
- Veramente?
- Si'.
503
00:34:21,218 --> 00:34:22,918
Non e' a causa di Eliza.
504
00:34:24,376 --> 00:34:26,303
O Alice o Ben,
505
00:34:27,613 --> 00:34:31,513
o chiunque sia impegnato in una
crociata la' fuori per convincermi.
506
00:34:32,923 --> 00:34:35,273
E' importante per te. Posso vederlo.
507
00:34:36,539 --> 00:34:37,489
Che cosa?
508
00:34:39,361 --> 00:34:42,161
Non dobbiamo decidere
adesso. Noi possiamo...
509
00:34:43,270 --> 00:34:46,393
prenderci un minuto.
Puoi dormirci sopra.
510
00:34:55,013 --> 00:34:56,763
Ecco il vostro contratto.
511
00:35:00,276 --> 00:35:02,276
Alvy sara' il padre biologico?
512
00:35:03,544 --> 00:35:05,494
Non c'e' una risposta giusta.
513
00:35:05,988 --> 00:35:09,257
Possiamo fare un bambino
da uno dei suoi ovuli, Rachel,
514
00:35:09,377 --> 00:35:11,746
e una cellula staminale
dalla tua pelle.
515
00:35:11,866 --> 00:35:15,119
Il che rende gli uomini
non necessari nella procedura.
516
00:35:15,239 --> 00:35:18,042
Oh, e' adorabile. Grazie.
E' grandioso.
517
00:35:18,162 --> 00:35:21,086
A meno che non miriate
esclusivamente a un maschio,
518
00:35:21,206 --> 00:35:22,356
nel qual caso
519
00:35:23,017 --> 00:35:25,251
avremo bisogno
di quel cromosoma Y.
520
00:35:25,371 --> 00:35:27,371
Alvy sara' il padre biologico.
521
00:35:28,482 --> 00:35:31,201
Ottimo. E lei ha fatto
la sua scelta?
522
00:35:32,567 --> 00:35:34,801
Cosa intende? Quale scelta?
523
00:35:36,521 --> 00:35:39,031
Beh, vuole un maschio
o una femmina?
524
00:35:42,665 --> 00:35:45,165
Lasceremo che sia
la natura a decidere.
525
00:35:47,094 --> 00:35:49,094
Questo e' abbastanza insolito!
526
00:35:49,827 --> 00:35:51,827
"Lasciamo decidere la natura."
527
00:35:56,972 --> 00:35:57,622
Ok.
528
00:36:12,848 --> 00:36:14,077
Oh, Rachel.
529
00:36:14,634 --> 00:36:17,323
Oh, che ovulo meraviglioso.
530
00:36:18,691 --> 00:36:19,541
Grazie!
531
00:36:21,785 --> 00:36:23,053
Eccoci qui!
532
00:36:25,739 --> 00:36:28,392
Oh, beh, qui preferiremmo
un tipo lento,
533
00:36:28,512 --> 00:36:30,812
ma ci sta provando, sta provando...
534
00:36:31,801 --> 00:36:34,554
Beh, questo non soffre
di ipermotilita'!
535
00:36:36,173 --> 00:36:38,805
Puoi farlo! Solo un piccolo
sforzo, amico!
536
00:36:38,925 --> 00:36:40,688
Le dispiacerebbe non chiamarlo
"amico"?
537
00:36:40,808 --> 00:36:42,899
Eccoci qui. Il nostro piccoletto
538
00:36:43,019 --> 00:36:45,587
e' in contatto con l'ovulo
zona pellucida di Rachel.
539
00:36:45,707 --> 00:36:48,623
Indurra' cambiamenti
nella membrana
540
00:36:48,743 --> 00:36:51,520
e blocchera' l'ingresso
di altri spermatozoi.
541
00:36:55,277 --> 00:36:56,577
Moriranno tutti.
542
00:36:58,436 --> 00:37:00,624
La secrezione dell'acrosoma
aiuta gli spermatozoi ad entrare
543
00:37:00,744 --> 00:37:02,231
nel citoplasma dell'ovulo.
544
00:37:02,351 --> 00:37:04,439
Ora l'ovulo rilascia
granuli di cortisolo,
545
00:37:04,559 --> 00:37:05,807
che rilasciano enzimi
546
00:37:05,927 --> 00:37:08,275
che digeriscono le proteine
dei recettori
547
00:37:08,395 --> 00:37:11,195
degli spermatozoi,
prevenendo la polispermia.
548
00:37:11,394 --> 00:37:12,644
Oh, eccoci qua!
549
00:37:23,878 --> 00:37:25,578
Oh, mio Dio, eccoci qua!
550
00:37:30,607 --> 00:37:32,407
Abbiamo un uovo fecondato!
551
00:37:33,605 --> 00:37:36,638
- Avete uno zigote!
- Oh, wow.
552
00:37:37,329 --> 00:37:39,379
- Diventerete genitori!
- Si'!
553
00:37:39,938 --> 00:37:41,988
Congratulazioni, Rachel e Alvy!
554
00:37:43,081 --> 00:37:44,331
Ce l'hai fatta!
555
00:38:03,399 --> 00:38:04,749
Il vostro zigote.
556
00:38:06,726 --> 00:38:07,776
Godetevelo.
557
00:38:18,222 --> 00:38:20,448
Congratulazioni!
Siamo cosi' felice per voi!
558
00:38:20,568 --> 00:38:22,315
- E' cosi' emozionante!
- Grazie!
559
00:38:22,435 --> 00:38:24,035
- Ciao, Alvy.
- Ciao.
560
00:38:24,250 --> 00:38:25,600
Come va il verde?
561
00:38:26,032 --> 00:38:28,104
Sta andando bene, grazie.
562
00:38:28,224 --> 00:38:31,337
Dovresti pensare
a rifinanziare il tuo mutuo.
563
00:38:31,457 --> 00:38:32,758
I tassi di interesse
stanno scendendo.
564
00:38:32,878 --> 00:38:35,306
Si'. No, va bene, Bill.
565
00:38:36,323 --> 00:38:39,523
Si', ma soprattutto ora
che state per avere un figlio.
566
00:38:40,302 --> 00:38:41,884
Hai pensato piu' a lungo
567
00:38:42,004 --> 00:38:44,304
di vendere la casa di Shell Island?
568
00:38:44,950 --> 00:38:46,550
Non venderemo la casa!
569
00:38:47,827 --> 00:38:50,692
Nessuno va piu' in campagna, Alvy.
570
00:38:50,812 --> 00:38:53,460
- Abbiamo accesso ai gusci naturali.
- - Papa'!
571
00:38:53,580 --> 00:38:56,976
Lo dico solo perche'
la casa e' semplicemente li'.
572
00:38:57,096 --> 00:38:58,845
Si', sai una cosa, papa'?
573
00:38:58,965 --> 00:39:00,215
Lascia perdere!
574
00:39:01,368 --> 00:39:04,092
Allora, avete il guscio
a casa? Posso vederlo?
575
00:39:05,088 --> 00:39:06,828
Oh, um... noi...
576
00:39:06,948 --> 00:39:09,130
Abbiamo letteralmente
appena fatto il bambino,
577
00:39:09,250 --> 00:39:11,753
quindi no, non ce l'abbiamo. Si'.
578
00:39:11,873 --> 00:39:15,289
Siamo cosi' emozionati.
Sono cosi' eccitata.
579
00:39:52,636 --> 00:39:56,215
Cos’altro possiamo dire
del nostro design finora?
580
00:40:07,187 --> 00:40:10,182
Abbiamo l'originale proprio qui
581
00:40:11,107 --> 00:40:13,851
come previsto dalla natura.
582
00:40:18,910 --> 00:40:20,323
Merda!
583
00:40:35,355 --> 00:40:36,355
Cosa c'e'?
584
00:40:37,266 --> 00:40:40,566
Non lo so. Voglio dire,
siamo appena rimasti in attesa.
585
00:40:41,158 --> 00:40:42,258
Senti, io...
586
00:40:43,549 --> 00:40:46,299
Mi servono solo, tipo,
un paio di settimane.
587
00:40:54,903 --> 00:40:57,753
Alvy, sono connessa al guscio.
Vuoi ascoltare?
588
00:41:00,216 --> 00:41:01,466
Senti qualcosa?
589
00:41:01,845 --> 00:41:03,695
Beh, no, ma siamo connessi.
590
00:41:04,536 --> 00:41:08,036
Beh, finche' non si sente
il primo battito cardiaco, non...
591
00:41:08,659 --> 00:41:10,709
c'e' niente da ascoltare, vero?
592
00:41:11,384 --> 00:41:14,969
Si', ma... il bambino
e' proprio qui con noi.
593
00:41:15,826 --> 00:41:18,626
Vuoi aiutarmi a scegliere
una colonna sonora?
594
00:41:19,250 --> 00:41:20,950
Non e' un po' prematuro?
595
00:41:22,784 --> 00:41:26,923
Sono abbastanza sicura che gli embrioni
possano sentire le vibrazioni sonore.
596
00:41:27,043 --> 00:41:27,793
Lo...
597
00:41:29,032 --> 00:41:30,982
raggiungera' in qualche modo.
598
00:41:31,442 --> 00:41:32,692
Mhm, ne dubito.
599
00:41:34,197 --> 00:41:35,974
Perche' sei cosi' negativo?
600
00:41:36,094 --> 00:41:37,670
Scientificamente e' impossibile
601
00:41:37,790 --> 00:41:39,714
che un embrione
in questa fase di sviluppo
602
00:41:39,834 --> 00:41:41,849
risponda alla musica
o qualsiasi altra cosa.
603
00:41:41,969 --> 00:41:45,897
Voglio dire, qui stiamo parlando
di 16 cellule blastomeriche.
604
00:41:49,163 --> 00:41:50,363
Non si sa mai.
605
00:42:14,891 --> 00:42:16,641
Uhm, mi scusi, signorina?
606
00:42:16,838 --> 00:42:19,640
Sarebbe possibile dare
una sbirciatina al mio bambino?
607
00:42:19,760 --> 00:42:22,223
Lo schermo non funziona bene.
608
00:42:22,343 --> 00:42:25,694
Oh, in realta' e' normale.
E' semplicemente troppo presto.
609
00:42:25,814 --> 00:42:28,074
Manteniamo gli embrioni
nella completa oscurita'
610
00:42:28,194 --> 00:42:31,994
per le prime 7 settimane, fino
al primo battito cardiaco udibile.
611
00:42:35,429 --> 00:42:39,530
Ora, questo bambino e'
pronto per venire al mondo.
612
00:42:45,093 --> 00:42:49,327
Quando sono pronti, i bambini
rilasciano proteine e ormoni specifici.
613
00:42:49,677 --> 00:42:52,896
Il guscio rileva queste sostanze
nel liquido amniotico.
614
00:42:53,016 --> 00:42:54,745
E' cosi' che sappiamo
che sta per nascere.
615
00:42:54,865 --> 00:42:56,665
E la nostra data prevista?
616
00:42:57,549 --> 00:42:59,317
E' un'indicazione,
617
00:42:59,942 --> 00:43:02,853
ma in realta' e' il bambino a decidere.
618
00:43:04,991 --> 00:43:06,641
La natura lo sa meglio.
619
00:43:06,932 --> 00:43:08,192
Oh, si'...
620
00:43:09,627 --> 00:43:11,162
Consegnamo questo bimbo.
621
00:43:11,282 --> 00:43:12,763
Ehi, dolcezza!
622
00:43:45,629 --> 00:43:48,499
E' pronto! E' pronto! E' pronto!
623
00:43:58,740 --> 00:44:01,139
- Meraviglioso!
- Perfezione!
624
00:44:01,259 --> 00:44:02,509
E' impeccabile.
625
00:44:16,652 --> 00:44:20,079
Ho fatto i sogni piu' strani.
626
00:44:21,169 --> 00:44:23,611
Ad esempio, ho sognato
627
00:44:24,127 --> 00:44:26,837
che partorivo un uovo,
ma come un...
628
00:44:28,400 --> 00:44:29,800
come un uovo sodo.
629
00:44:30,209 --> 00:44:31,059
Rachel,
630
00:44:31,982 --> 00:44:33,354
ricordiamo che i sogni
631
00:44:33,474 --> 00:44:36,024
non sono materiale
analitico affidabile.
632
00:44:36,425 --> 00:44:38,347
Fa cosi' 20esimo secolo.
633
00:44:38,869 --> 00:44:42,722
Beh, si'. Lo so, ma... vorrei capire...
634
00:44:42,842 --> 00:44:44,942
tipo, cosa pensi che significhi?
635
00:44:45,303 --> 00:44:46,971
Non guardiamo piu' ai sogni
636
00:44:47,091 --> 00:44:49,660
e proviamo ad assegnare
loro un significato.
637
00:44:49,780 --> 00:44:51,430
I sogni sono arbitrari.
638
00:44:52,154 --> 00:44:54,244
Ma se pressata,
639
00:44:54,757 --> 00:44:57,239
direi che il tuo sogno
convalida la tua decisione
640
00:44:57,359 --> 00:44:59,259
di scegliere il Womb Center.
641
00:44:59,740 --> 00:45:02,999
E' tutto sotto controllo.
Niente sorprese.
642
00:45:03,796 --> 00:45:06,196
Niente uova sode
di cui preoccuparsi.
643
00:45:18,338 --> 00:45:19,538
- La'?
- Si'.
644
00:45:22,114 --> 00:45:23,314
Puoi sentirlo?
645
00:45:24,214 --> 00:45:26,841
Si'. Si', lo sento.
646
00:45:27,921 --> 00:45:31,185
Si'. Potete portare il guscio a casa
per un periodo di due settimane
647
00:45:31,305 --> 00:45:33,305
dopo i sei mesi di gestazione.
648
00:45:33,571 --> 00:45:37,621
La maggior parte delle coppie
preferisce lasciare il guscio al centro.
649
00:45:38,014 --> 00:45:41,014
Volete dare una sbirciatina
al nostro piccoletto?
650
00:45:41,768 --> 00:45:42,741
- Certo.
- Vuoi?
651
00:45:42,861 --> 00:45:44,711
Non mi dispiace, e tu? Si'.
652
00:45:47,368 --> 00:45:48,018
Ok.
653
00:47:04,835 --> 00:47:08,610
Alvy, vieni a vedere. Ho
organizzato la stanza del bambino.
654
00:47:17,913 --> 00:47:19,920
Beh, e'... crema.
655
00:47:20,445 --> 00:47:22,581
E' molto... molto cremosa.
656
00:47:24,404 --> 00:47:26,355
Mi piace molto l'idea del crema.
657
00:47:26,475 --> 00:47:28,575
Grazie, Elena. Piace anche a me.
658
00:47:30,094 --> 00:47:31,444
Mi e' permesso...
659
00:47:31,914 --> 00:47:33,414
aggiungere un tocco?
660
00:47:49,466 --> 00:47:50,516
Che cos'e'?
661
00:47:51,715 --> 00:47:52,815
E' un olivo.
662
00:47:53,657 --> 00:47:55,007
Un albero natale.
663
00:47:56,745 --> 00:48:00,150
E tu... vuoi lasciarlo qui?
664
00:48:02,156 --> 00:48:03,656
Questo e' un albero.
665
00:48:04,274 --> 00:48:05,846
Gli esseri umani,
compresi i bambini,
666
00:48:05,966 --> 00:48:08,666
dovrebbero stare
intorno a piante e alberi.
667
00:48:09,120 --> 00:48:11,155
Potresti progettarne
uno con un ologramma.
668
00:48:11,275 --> 00:48:12,225
Sai cosa?
669
00:48:12,974 --> 00:48:14,874
Lo piantero' a Shell Island.
670
00:48:19,448 --> 00:48:22,611
Tesoro, forse mio padre ha ragione.
Forse dovremmo vendere Shell Island.
671
00:48:22,731 --> 00:48:24,810
Non venderemo la casa, Rachel.
672
00:48:24,930 --> 00:48:27,919
Semplicemente non ne vedo
il motivo. Non andiamo mai.
673
00:48:28,039 --> 00:48:30,078
Il punto e' che e' il nostro
unico legame con la natura.
674
00:48:30,198 --> 00:48:32,984
E non andiamo mai perche'
non vorresti mai lasciare la citta'!
675
00:48:33,104 --> 00:48:35,923
Perche' non ho bisogno di guidare
tre ore e prendere il traghetto
676
00:48:36,043 --> 00:48:39,143
quando abbiamo tutto qui.
Abbiamo i gusci naturali.
677
00:48:40,097 --> 00:48:44,361
Non allevero' questo bambino
in un... guscio naturale. Rachel.
678
00:48:45,592 --> 00:48:46,742
Non lo faro'.
679
00:49:16,994 --> 00:49:17,694
Ehi.
680
00:49:32,601 --> 00:49:34,178
- Lo hai sentito?
- Wow.
681
00:49:34,298 --> 00:49:34,998
Si'.
682
00:49:40,312 --> 00:49:42,662
A dire il vero sono incinta anch'io.
683
00:49:42,879 --> 00:49:45,824
Non si vede. Quante settimane?
684
00:49:46,086 --> 00:49:50,795
Non sono fisicamente incinta,
ma stiamo facendo l'inse...
685
00:49:52,144 --> 00:49:54,144
Stiamo facendo il Womb Center.
686
00:49:54,431 --> 00:49:57,596
Oh, il guscio. Sei cosi' fortunata.
687
00:49:57,977 --> 00:50:01,677
Non siamo riusciti a trovare
un posto. Magari per il prossimo.
688
00:50:02,382 --> 00:50:03,708
Oh, mio Dio...
689
00:50:08,397 --> 00:50:12,282
- Oh... sei bellissima.
- Grazie.
690
00:50:19,976 --> 00:50:21,276
Buonasera, Alvy.
691
00:50:22,568 --> 00:50:23,318
Ciao.
692
00:50:24,500 --> 00:50:25,586
Rachel e' qui?
693
00:50:25,706 --> 00:50:28,006
Si', Alvy. Credo
si stia cambiando.
694
00:50:31,105 --> 00:50:32,755
Notiziario, per favore.
695
00:50:32,907 --> 00:50:36,007
... e' parte integrante
del nostro sviluppo futuro.
696
00:50:36,707 --> 00:50:37,719
Per viaggiare su Marte,
697
00:50:37,839 --> 00:50:40,657
tutti avranno bisogno
di un passaporto Pegazus.
698
00:50:40,777 --> 00:50:42,523
I governi avranno
il compito di aiutare
699
00:50:42,643 --> 00:50:45,943
le loro popolazioni a ottenere
la legalita' universale.
700
00:50:46,993 --> 00:50:49,393
- Stiamo costruendo...
- Che succede?
701
00:50:49,513 --> 00:50:52,854
... che nessun governo
puo' permettersi di costruire.
702
00:50:52,974 --> 00:50:53,824
Tesoro?
703
00:50:54,616 --> 00:50:55,460
Si'?
704
00:50:55,954 --> 00:50:56,804
Tesoro?
705
00:50:58,023 --> 00:51:00,169
... e' il piu' importante...
706
00:51:01,489 --> 00:51:02,339
Cosa...
707
00:51:03,929 --> 00:51:05,179
Cosa ci fa qui?
708
00:51:05,446 --> 00:51:08,316
Beh, e' il nostro tempo a casa.
Ho pensato che sarebbe stato bello
709
00:51:08,436 --> 00:51:10,886
passare un po' di tempo
con il guscio.
710
00:51:13,387 --> 00:51:14,237
Giusto.
711
00:51:19,486 --> 00:51:20,536
Dovremmo...
712
00:51:22,131 --> 00:51:24,031
metterlo in camera da letto?
713
00:51:26,157 --> 00:51:26,857
Si'.
714
00:51:58,177 --> 00:51:59,527
- Io...
- Si'...
715
00:52:01,007 --> 00:52:02,157
Scusa, Carol.
716
00:52:25,041 --> 00:52:27,341
Non posso farlo con il guscio qui.
717
00:52:30,896 --> 00:52:33,446
Di cosa stai parlando?
Non puo' vederci.
718
00:52:35,604 --> 00:52:38,954
- Cosa succede? Stai bene?
- Non lo so, non posso farlo.
719
00:52:41,726 --> 00:52:44,704
- Non scuoterlo.
- No, c'e' del liquido amniotico.
720
00:52:44,824 --> 00:52:46,874
Il feto semplicemente rimbalza.
721
00:53:08,674 --> 00:53:10,989
Il bambino cadra'.
722
00:53:11,795 --> 00:53:12,495
Sai?
723
00:53:13,620 --> 00:53:14,920
Nel mondo reale,
724
00:53:15,954 --> 00:53:17,435
lui o lei...
725
00:53:18,456 --> 00:53:21,305
cadrebbe e andrebbe tutto bene.
726
00:53:23,900 --> 00:53:26,456
Non e' necessario pulirlo
ogni volta che lo tocchiamo.
727
00:53:26,576 --> 00:53:29,026
Sto solo seguendo
le istruzioni, Alvy.
728
00:53:30,160 --> 00:53:31,926
Non e' tutto ermeticamente chiuso?
729
00:53:32,046 --> 00:53:33,761
E' una membrana porosa.
730
00:53:33,881 --> 00:53:37,581
Comunque, il bambino ci sente
perfettamente in questo momento.
731
00:53:40,225 --> 00:53:43,825
Il muro di vegetazione ha
davvero bisogno di essere tagliato.
732
00:53:43,980 --> 00:53:45,797
Si', lo faro'.
733
00:54:02,921 --> 00:54:05,071
- Cosa succede?
- Pensavo che...
734
00:54:05,832 --> 00:54:07,740
forse ha fame. Quando l'hai
nutrito l'ultima volta?
735
00:54:07,860 --> 00:54:10,281
Non ricordo. Un paio d'ore fa.
736
00:54:10,401 --> 00:54:11,285
Non sei sicura?
737
00:54:11,405 --> 00:54:15,184
E' nell'app. Devo ricordare
l'ora esatta delle ultime poppate?
738
00:54:15,304 --> 00:54:17,677
- E' passato un giorno.
- Dov'e' il mio telefono?
739
00:54:17,797 --> 00:54:19,239
Hai bisogno del telefono
per sapere se ha fame?
740
00:54:19,359 --> 00:54:20,843
E' nell'app!
741
00:54:22,135 --> 00:54:24,918
Stai cercando di farmi sentire
in colpa? Anche tu hai l'app.
742
00:54:25,038 --> 00:54:26,826
Sei il benvenuto a occuparti
dell'alimentazione.
743
00:54:26,946 --> 00:54:28,702
Non so dove sono i nutrienti.
744
00:54:28,822 --> 00:54:30,322
Guarda davanti a te!
745
00:54:46,843 --> 00:54:48,237
Perche' dobbiamo farlo?
746
00:54:48,357 --> 00:54:51,979
Beh, e' facoltativo, ma il lavoro
coprirebbe parte della retta.
747
00:54:52,099 --> 00:54:55,851
- Non abbiamo ancora nemmeno un figlio.
- Lo so, ma e' New York.
748
00:54:59,119 --> 00:55:02,734
Dobbiamo preparare i nostri
figli per il 22esimo secolo.
749
00:55:03,117 --> 00:55:04,917
La singolarita' e' vicina,
750
00:55:05,690 --> 00:55:08,056
e non sappiamo quali lavori
ci riserva il futuro.
751
00:55:08,176 --> 00:55:10,050
Seguite un curriculum specifico?
752
00:55:10,170 --> 00:55:11,704
Tutti si muovono al proprio ritmo.
753
00:55:11,824 --> 00:55:15,174
Insegniamo codifica, ma
anche concetti e collaborazione.
754
00:55:15,622 --> 00:55:18,171
Li introduciamo anche
alla logica fuzzy.
755
00:55:19,048 --> 00:55:20,198
Logica fuzzy?
756
00:55:20,591 --> 00:55:22,738
Si'. Per favore, prendete posto.
757
00:55:30,099 --> 00:55:32,646
E questa e' la nostra aula d'arte.
758
00:55:33,958 --> 00:55:36,008
Si', sorprendente, non e' vero?
759
00:55:36,689 --> 00:55:38,779
Niente grembiuli sporchi,
niente corse con le forbici
760
00:55:38,899 --> 00:55:40,901
o pennelli gocciolanti.
761
00:55:41,776 --> 00:55:44,626
Stanno solo, ehm...
realizzando arte digitale?
762
00:55:45,944 --> 00:55:48,244
No, non stanno facendo alcuna arte.
763
00:55:48,551 --> 00:55:50,971
I computer creano l'arte,
764
00:55:51,091 --> 00:55:54,241
e i bambini forniscono
ai computer il loro feedback.
765
00:55:54,839 --> 00:55:59,135
L’idea sbagliata piu' duratura
sull’intelligenza artificiale
766
00:55:59,255 --> 00:56:01,605
e' che non sia creativa. Beh, lo e'.
767
00:56:02,138 --> 00:56:03,538
Molto piu' di noi.
768
00:56:04,407 --> 00:56:05,607
Altre domande?
769
00:56:06,507 --> 00:56:08,363
- Si'.
- Avete un accreditamento
770
00:56:08,483 --> 00:56:10,333
dal Consiglio d'Istruzione?
771
00:56:10,946 --> 00:56:12,738
Oh, mi dispiace. Di dov'e'?
772
00:56:12,858 --> 00:56:13,708
Svezia.
773
00:56:14,084 --> 00:56:16,103
Oh, capisco! Beh...
774
00:56:17,053 --> 00:56:19,647
Il nostro governo non finanzia
piu' l’istruzione.
775
00:56:19,767 --> 00:56:23,161
Ma siamo cosi' fortunati che
grandi aziende come Pegazus
776
00:56:23,281 --> 00:56:25,778
stiano investendo nel nostro
sistema educativo.
777
00:56:25,898 --> 00:56:27,648
E' molto piu' efficiente.
778
00:56:28,845 --> 00:56:30,300
- Ho una domanda.
- Si'?
779
00:56:30,420 --> 00:56:33,440
Mio nipote Kormac e' nato
al Womb Center,
780
00:56:33,904 --> 00:56:36,364
ma Kormac non sogna.
781
00:56:36,484 --> 00:56:38,928
E' un piccolo effetto collaterale
di cui siamo consapevoli.
782
00:56:39,048 --> 00:56:42,298
- Non ha mai fatto un sogno.
- Non me ne preoccuperei.
783
00:56:42,434 --> 00:56:44,203
Sognare non e' una funzione
primordiale.
784
00:56:44,323 --> 00:56:48,562
I sogni non hanno
alcuno scopo evolutivo.
785
00:56:50,512 --> 00:56:51,712
Altre domande?
786
00:56:53,812 --> 00:56:56,329
Negli ultimi tre mesi,
quello che mi ha colpito di piu'
787
00:56:56,449 --> 00:56:58,549
e' come sono sociali gli alberi.
788
00:56:58,992 --> 00:57:00,779
Nella natura selvaggia,
possiamo immaginare
789
00:57:00,899 --> 00:57:03,919
che competano e combattano
l'uno contro l'altro
790
00:57:04,039 --> 00:57:06,198
per la luce, per lo spazio,
791
00:57:07,112 --> 00:57:09,112
ma si aiutano anche a vicenda.
792
00:57:09,698 --> 00:57:12,148
Sembrano molto interessati
a mantenere
793
00:57:12,941 --> 00:57:16,694
vivo ogni membro
della loro comunita'.
794
00:58:51,151 --> 00:58:51,951
Ehi...
795
00:58:56,484 --> 00:58:57,534
Ehi, amico.
796
00:59:01,247 --> 00:59:03,602
Vorresti che interagissi
con il guscio
797
00:59:03,722 --> 00:59:04,818
mentre lavori?
798
00:59:04,938 --> 00:59:07,877
No... No, grazie, Elena.
799
00:59:08,344 --> 00:59:10,794
Fammi sapere se
posso esserti d'aiuto.
800
00:59:15,325 --> 00:59:16,973
Mi dispiace intervenire, Rachel,
801
00:59:17,093 --> 00:59:21,620
ma il numero delle tue parole
da stamattina ammonta a 1.342,
802
00:59:21,740 --> 00:59:23,915
comprese le note a pie'
di pagina e le note di chiusura.
803
00:59:24,035 --> 00:59:28,127
La tua produttivita' e' inferiore
del 24,5 percento rispetto al solito.
804
00:59:28,672 --> 00:59:30,415
Grazie per avermelo fatto sapere.
805
00:59:30,535 --> 00:59:32,951
Sento una certa irritazione
nella tua voce.
806
00:59:33,071 --> 00:59:35,382
C'e' qualcosa che
posso fare per aiutare?
807
00:59:35,502 --> 00:59:38,302
Nessuna irritazione.
Grazie per aver chiesto.
808
01:00:34,782 --> 01:00:36,232
Ce l'abbiamo fatta!
809
01:00:39,112 --> 01:00:40,562
Ce l'abbiamo fatta!
810
01:00:41,531 --> 01:00:42,981
Ce l'abbiamo fatta!
811
01:00:44,717 --> 01:00:47,213
Giochiamo a Ieri
812
01:00:47,913 --> 01:00:53,163
Io - la Ragazza a scuola
Tu - e l'Eternita'
813
01:00:53,513 --> 01:00:55,363
La storia mai raccontata...
814
01:00:55,696 --> 01:00:59,694
Alleviando la mia carestia
Al mio Lessico - Logaritmo
815
01:00:59,814 --> 01:01:03,383
Ho avuto - da Bere
Era un Vino secco...
816
01:01:20,241 --> 01:01:24,543
Un po' diverso - deve essere
I sogni colorano il sonno
817
01:01:25,010 --> 01:01:30,161
Gli astuti Rossi del Mattino
fanno balzare i ciechi
818
01:01:31,843 --> 01:01:34,231
Riconosci la sua bellezza
per la prima volta.
819
01:01:35,774 --> 01:01:38,477
E sai cosa? Anche tu
la vedi davvero.
820
01:01:46,683 --> 01:01:50,314
Ancora alla Vita dell'Uovo
Sfregando il Guscio
821
01:01:50,878 --> 01:01:52,578
Quando turbavi l'Ellisse
822
01:01:54,390 --> 01:01:55,890
E l'Uccello cadde...
823
01:02:00,535 --> 01:02:02,885
Voglio che troviate tutti un albero.
824
01:02:03,628 --> 01:02:04,778
O una pianta.
825
01:02:06,502 --> 01:02:07,352
Avanti.
826
01:02:14,991 --> 01:02:16,991
Ora voglio che lo abbracciate.
827
01:02:20,155 --> 01:02:21,955
O semplicemente toccatelo.
828
01:02:24,086 --> 01:02:25,438
Non siate timidi.
829
01:02:29,882 --> 01:02:31,332
Chiudete gli occhi.
830
01:02:33,996 --> 01:02:34,896
Inalate.
831
01:02:38,192 --> 01:02:39,142
Espirate.
832
01:02:42,316 --> 01:02:45,316
Quando fissiamo le foglie o
tocchiamo un albero,
833
01:02:46,826 --> 01:02:49,276
non possiamo rimuginare
sui pensieri.
834
01:02:50,919 --> 01:02:52,669
Dobbiamo lasciare andare.
835
01:02:53,594 --> 01:02:56,569
Lentamente, i nostri circuiti
di attenzione si disconnettono.
836
01:02:56,689 --> 01:02:58,980
La nostra corteccia frontale si calma.
837
01:02:59,100 --> 01:03:00,350
Le nostre menti
838
01:03:02,095 --> 01:03:03,745
possono vagare di nuovo,
839
01:03:04,299 --> 01:03:05,719
e si liberano.
840
01:03:25,429 --> 01:03:28,045
- Ciao, Alvy. Hai un secondo?
- Si'.
841
01:03:30,826 --> 01:03:32,953
- Si'.
- Congratulazioni!
842
01:03:34,076 --> 01:03:36,776
Non sapevo che tu e
Rachel foste in attesa!
843
01:03:37,016 --> 01:03:38,756
- Posso?
- Si'.
844
01:03:39,550 --> 01:03:41,900
- Quando dovrebbe nascere?
- Maggio.
845
01:03:42,195 --> 01:03:44,695
- Bambino primaverile.
- E' fantastico.
846
01:03:45,510 --> 01:03:48,260
Ascolta, voglio fare
due chiacchere con te.
847
01:03:50,706 --> 01:03:55,533
Beh, stavamo esaminando il budget
per il dipartimento di biologia.
848
01:03:57,341 --> 01:03:58,842
E purtroppo,
849
01:03:59,818 --> 01:04:03,698
la manetutenzione della serra
sembra un po' troppo...
850
01:04:05,618 --> 01:04:06,368
alta.
851
01:04:07,431 --> 01:04:09,019
Si', purtroppo.
852
01:04:10,360 --> 01:04:12,109
Quindi pensavamo,
853
01:04:12,684 --> 01:04:15,219
che se fossi d'accordo con l'idea,
ovviamente,
854
01:04:15,339 --> 01:04:16,589
che potremmo...
855
01:04:17,323 --> 01:04:19,765
potremmo introdurre ologrammi.
856
01:04:20,523 --> 01:04:23,100
E poi potremmo semplicemente
eliminare gradualmente
857
01:04:23,220 --> 01:04:25,074
gli impianti per ridurre
i nostri costi.
858
01:04:25,194 --> 01:04:27,720
Vuoi sostituire il mio...
859
01:04:28,670 --> 01:04:33,607
il mio loto, il mio taro,
la luffa, la camomilla,
860
01:04:33,727 --> 01:04:36,327
la borragine, la nigella,
i miei crochi,
861
01:04:36,811 --> 01:04:39,631
le mie orchidee con ologrammi?
862
01:04:44,132 --> 01:04:46,484
Questi pinguini sono diretti
863
01:04:46,604 --> 01:04:48,859
verso il mare aperto a destra,
864
01:04:53,147 --> 01:04:55,502
ma uno di questi ha
attirato la nostra attenzione,
865
01:04:55,622 --> 01:04:56,972
quello al centro.
866
01:04:58,465 --> 01:04:59,707
Non andra' nemmeno
867
01:04:59,827 --> 01:05:02,915
verso i luoghi di alimentazione
ai margini del ghiaccio
868
01:05:03,035 --> 01:05:05,410
ne' tornera' alla colonia.
869
01:05:07,837 --> 01:05:10,716
Con 5.000 km davanti a se',
870
01:05:10,836 --> 01:05:13,136
si sta dirigendo verso morti certe.
871
01:05:17,738 --> 01:05:19,088
E' sciocco, ma...
872
01:05:19,735 --> 01:05:22,633
quel pinguino, e' semplicemente...
873
01:05:26,815 --> 01:05:29,115
Dovremmo riportarlo indietro prima?
874
01:05:31,382 --> 01:05:32,282
Perche'?
875
01:05:33,288 --> 01:05:36,484
Voglio dire, ci stiamo solo
abituando a tutto questo.
876
01:05:37,060 --> 01:05:38,860
Non voglio che ti senta...
877
01:05:39,218 --> 01:05:41,547
come se fossi bloccato
a casa con il bambino.
878
01:05:41,667 --> 01:05:43,467
No, non mi sento bloccato.
879
01:05:44,712 --> 01:05:47,601
Cioe', oggi siamo andati a fare
una passeggiata. Siamo andati...
880
01:05:47,721 --> 01:05:49,371
Siamo andati al campus.
881
01:05:49,533 --> 01:05:50,283
Tu...
882
01:05:51,512 --> 01:05:54,062
- Hai portato il pezzo al lavoro?
- Si'.
883
01:05:55,363 --> 01:05:57,863
Alcuni di essi aderiscono bene, sai.
884
01:06:23,716 --> 01:06:25,617
Mi sento come se lui...
885
01:06:26,142 --> 01:06:27,892
come se fosse imprudente.
886
01:06:28,268 --> 01:06:31,364
Come se si stesse comportando
in modo sconsiderato.
887
01:06:31,484 --> 01:06:32,984
Cosa, cosa ha fatto?
888
01:06:33,451 --> 01:06:34,801
Beh, lui, tipo...
889
01:06:35,394 --> 01:06:38,782
- Indossa il guscio sul davanti.
- Perche' e' sconsiderato?
890
01:06:38,902 --> 01:06:41,174
Perche' la maggior parte
dei papa' che vedo,
891
01:06:41,294 --> 01:06:43,394
indossano i gusci sulla schiena.
892
01:06:44,547 --> 01:06:46,747
- Si'.
- Perche' ti da' fastidio?
893
01:06:48,093 --> 01:06:51,146
No, non mi da' fastidio.
Semplicemente non...
894
01:06:51,896 --> 01:06:53,146
Non lo capisco.
895
01:06:53,581 --> 01:06:56,231
Si stanno legando.
Dovresti essere felice.
896
01:06:56,728 --> 01:06:57,428
Si'.
897
01:06:58,406 --> 01:07:00,635
Ok, so che sembrera' strano
898
01:07:00,755 --> 01:07:03,246
perche' tecnicamente
non sono incinta,
899
01:07:03,366 --> 01:07:05,607
ma ho fatto i sogni piu' strani.
900
01:07:05,727 --> 01:07:08,843
- Si'?
- Si', e' cosi', tu...
901
01:07:09,427 --> 01:07:10,994
- Si'.
- Si'!
902
01:07:11,114 --> 01:07:14,797
La settimana scorsa ho sognato che
un serpente mi mordeva alla schiena
903
01:07:14,917 --> 01:07:19,217
e poi si scusava dicendo che il veleno
avrebbe potuto far male al bambino.
904
01:07:20,661 --> 01:07:22,237
Sei esausta?
905
01:07:23,102 --> 01:07:23,802
Si'.
906
01:07:24,976 --> 01:07:27,776
Ma... una volta che riesci
a superare questo,
907
01:07:28,051 --> 01:07:30,331
puoi superare qualsiasi cosa
nella vita.
908
01:07:30,451 --> 01:07:31,151
Si'.
909
01:09:25,994 --> 01:09:29,894
Mia madre ci ha inviato questo
libro sull'attaccamento genitoriale.
910
01:09:30,214 --> 01:09:32,361
A quanto pare, stare continuamente
vicino a un bambino
911
01:09:32,481 --> 01:09:34,144
lo aiuta a sviluppare empatia
912
01:09:34,264 --> 01:09:37,414
e avvantaggia anche i genitori.
913
01:09:37,534 --> 01:09:39,134
E' una vecchia teoria.
914
01:09:41,782 --> 01:09:43,649
1974!
915
01:09:45,470 --> 01:09:47,820
Chi lo sa? Forse e' ancora attuale.
916
01:09:48,835 --> 01:09:50,543
L'intera filosofia del Womb Center
917
01:09:50,663 --> 01:09:53,106
non e' incentrata
sulla Genitorialita' del Distacco?
918
01:09:53,226 --> 01:09:56,474
Si', ma e' interessante
confrontarsi con le filosofie.
919
01:10:04,855 --> 01:10:08,005
Penso che dovremmo consultare
Eliza su tutto questo.
920
01:10:08,822 --> 01:10:11,422
Perche'? Io mi sento
perfettamente bene.
921
01:10:12,682 --> 01:10:13,482
Io no.
922
01:10:18,674 --> 01:10:20,624
Cosa vi porta tutti qui oggi?
923
01:10:21,571 --> 01:10:23,193
Facciamo fatica
924
01:10:23,733 --> 01:10:26,583
a trovare il nostro equilibrio
come famiglia.
925
01:10:27,126 --> 01:10:29,667
Ad esempio, tutto sembra girare
926
01:10:31,140 --> 01:10:32,540
attorno al guscio.
927
01:10:33,007 --> 01:10:34,057
Il bambino.
928
01:10:36,252 --> 01:10:38,052
Tesoro, mi dispiace, io...
929
01:10:38,226 --> 01:10:39,676
Io non vedo un guscio,
930
01:10:40,111 --> 01:10:41,561
vedo un bambino.
931
01:10:42,344 --> 01:10:44,949
Tutti i membri della famiglia
devono apportare modifiche
932
01:10:45,069 --> 01:10:47,514
per dare il benvenuto
a questa nuova aggiunta.
933
01:10:47,634 --> 01:10:51,534
Le vostre dinamiche familiari stanno
per subire enormi cambiamenti,
934
01:10:51,925 --> 01:10:54,554
e questi cambiamenti
vi influenzano direttamente.
935
01:10:54,674 --> 01:10:56,707
Si'. Grazie per questo, Eliza.
936
01:10:57,038 --> 01:10:59,962
Si'. Mi sento come se Alvy
937
01:11:00,082 --> 01:11:03,568
fosse in grado di creare
un legame con nostro figlio,
938
01:11:04,440 --> 01:11:05,383
ma io no.
939
01:11:05,503 --> 01:11:10,108
Io trascorro semplicemente
piu' tempo con il guscio, sai?
940
01:11:10,589 --> 01:11:11,339
E'...
941
01:11:12,679 --> 01:11:13,829
e' tutto qui.
942
01:11:15,448 --> 01:11:16,148
Sai?
943
01:11:17,082 --> 01:11:20,706
Forse, dopotutto, la teoria
dell'attaccamento non era poi cosi' folle.
944
01:11:20,826 --> 01:11:23,960
Cosa ne pensi della teoria
dell'attaccamento, Eliza?
945
01:11:24,080 --> 01:11:25,817
E' obsoleta, Alvy.
946
01:11:26,206 --> 01:11:28,606
Come madre, dovrei
sentirmi connessa.
947
01:11:29,176 --> 01:11:30,266
Ci stai pensando troppo.
948
01:11:30,386 --> 01:11:32,534
Tu sei completamente
sintonizzato sul guscio.
949
01:11:32,654 --> 01:11:37,085
Concediti solo un po'
di tempo, sai?
950
01:11:37,649 --> 01:11:39,965
- Tesoro, forse e' ormonale.
- Ormonale?
951
01:11:40,085 --> 01:11:43,398
Cosa intendi con "ormonale"?
Perche' prendi gli ormoni?
952
01:11:43,518 --> 01:11:45,134
Non sto dicendo di prenderli,
953
01:11:45,254 --> 01:11:47,738
anche se ho dimenticato
il telefono nel frigorifero.
954
01:11:47,858 --> 01:11:50,354
E... mi sono sentita...
955
01:11:50,474 --> 01:11:54,619
Forse non... semplicemente
non sono pronta
956
01:11:55,511 --> 01:11:56,861
per essere madre.
957
01:11:57,975 --> 01:12:00,233
Nessuna e' madre cosi'.
958
01:12:00,353 --> 01:12:03,628
Lo diventi. Non e' vero, Eliza?
959
01:12:06,291 --> 01:12:07,091
Eliza?
960
01:12:08,197 --> 01:12:11,636
Ti dispiacerebbe collegarmi
direttamente al guscio?
961
01:12:14,804 --> 01:12:15,676
Che cosa?
962
01:12:15,796 --> 01:12:18,196
La terapia puo' iniziare
nell'utero.
963
01:12:18,802 --> 01:12:22,152
Devi solo trovare l'icona
della terapia sulla tua app.
964
01:12:27,203 --> 01:12:30,069
Potrebbe essere un po' stretto
965
01:12:30,189 --> 01:12:31,489
questo pullover.
966
01:12:33,379 --> 01:12:35,810
Voglio dire, e' troppo stretto.
967
01:12:42,211 --> 01:12:45,011
Si', dovrebbe andare...
Eccoci qua. Perfetto.
968
01:13:03,099 --> 01:13:05,149
Legno, fuoco, terra, metallo...
969
01:13:09,099 --> 01:13:11,596
Stiamo parlando
di vera proprieta' qui.
970
01:13:12,363 --> 01:13:15,209
Trasferimenti inarrestabili
e provenienza immutabile.
971
01:13:15,329 --> 01:13:18,068
La casualita' incorporata
garantisce la decentralizzazione.
972
01:13:18,188 --> 01:13:20,312
I nodi vengono ridistribuiti tra
i frammenti in modo uniforme
973
01:13:20,432 --> 01:13:22,232
e modo non deterministico.
974
01:13:29,089 --> 01:13:30,289
- Ehi.
- Ehi!
975
01:13:30,674 --> 01:13:31,682
Hai un minuto?
976
01:13:31,802 --> 01:13:33,184
Certo, si'.
977
01:13:35,129 --> 01:13:36,763
- Rachel.
- Si'.
978
01:13:38,353 --> 01:13:41,542
Non porterei qui qui
il guscio se fossi in te.
979
01:13:45,750 --> 01:13:48,062
- Perche'?
- Risorse umane. A loro non piace.
980
01:13:48,182 --> 01:13:49,730
Lo vedono come una distrazione.
981
01:13:49,850 --> 01:13:51,050
Oh, Dio mio...
982
01:13:51,544 --> 01:13:54,794
Non vuoi essere etichettata
come "la mamma distratta".
983
01:13:55,231 --> 01:13:57,215
La mamma distratta?
984
01:13:58,806 --> 01:14:01,356
L'incontro di questa mattina
e' stato...
985
01:14:01,879 --> 01:14:03,379
un po' imbarazzante.
986
01:14:03,919 --> 01:14:04,819
Oh, Dio.
987
01:14:06,483 --> 01:14:07,283
Posso?
988
01:14:08,402 --> 01:14:09,161
Ok.
989
01:14:11,308 --> 01:14:12,908
- Vieni con me.
- Ok.
990
01:14:14,714 --> 01:14:15,614
Va bene.
991
01:14:25,602 --> 01:14:28,539
- Allora...
- C'e' anche il tuo li' dentro?
992
01:14:30,013 --> 01:14:32,445
Oh, no. No, noi, ehm...
993
01:14:33,975 --> 01:14:36,918
Abbiamo deciso di tenerlo
al Womb Center fino alla nascita.
994
01:14:37,038 --> 01:14:40,918
Era diventato troppo stressante
avere il guscio a casa.
995
01:14:42,539 --> 01:14:43,317
Ok.
996
01:15:09,679 --> 01:15:10,414
Merda.
997
01:15:10,534 --> 01:15:12,484
C'e' qualcosa che posso fare?
998
01:15:24,107 --> 01:15:25,157
Buonanotte!
999
01:15:33,094 --> 01:15:36,072
Questo seminario e' incentrato
sulle vostre esperienze personali
1000
01:15:36,192 --> 01:15:37,794
e i vostri percorsi con i gusci.
1001
01:15:37,914 --> 01:15:41,264
Siete in uno spazio sicuro
per condividere qualsiasi...
1002
01:15:41,868 --> 01:15:44,521
problema emotivo o logistico
1003
01:15:44,641 --> 01:15:46,621
che state affrontando
durante la gravidanza.
1004
01:15:46,741 --> 01:15:48,397
- Tutto ok?
- Si'. Scusa.
1005
01:15:48,517 --> 01:15:51,817
E' stata solo una giornata
pazzesca al lavoro.
1006
01:15:52,416 --> 01:15:55,798
Dopo il saluto della riunione,
siete invitati a lasciare i vostri gusci
1007
01:15:55,918 --> 01:15:57,818
nella stanza di incubazione.
1008
01:16:23,207 --> 01:16:24,107
Forse...
1009
01:16:25,981 --> 01:16:27,363
dovremmo chiedere una proroga.
1010
01:16:27,483 --> 01:16:29,333
Non offrono proroghe, Alvy.
1011
01:16:29,690 --> 01:16:31,490
Perche' sono cosi' rigidi?
1012
01:16:32,599 --> 01:16:34,768
Siamo in una fase di legame.
1013
01:16:34,888 --> 01:16:37,538
Lo so, ma possiamo
comunque fargli visita.
1014
01:17:25,697 --> 01:17:27,947
Proprio non capisco questa regola.
1015
01:17:31,466 --> 01:17:33,916
Immagino che fosse
scritto in piccolo.
1016
01:20:14,907 --> 01:20:16,540
Rachel? Scusa, scusa.
1017
01:20:16,660 --> 01:20:18,410
- Hai un secondo?
- Si'.
1018
01:20:18,650 --> 01:20:20,166
- Prego.
- Certo.
1019
01:20:22,688 --> 01:20:24,921
Grazie. Voglio solo fare il punto.
1020
01:20:26,049 --> 01:20:27,249
Va tutto bene?
1021
01:20:29,216 --> 01:20:30,553
- Si'.
- Si'?
1022
01:20:30,673 --> 01:20:31,823
Si', perche'?
1023
01:20:32,073 --> 01:20:34,480
Beh, l'algoritmo
1024
01:20:34,600 --> 01:20:37,400
ha notato un cambiamento
nella produttivita'.
1025
01:20:38,247 --> 01:20:40,429
Beh, ho... voglio dire...
1026
01:20:40,818 --> 01:20:44,564
Forse sono stata un po'
distratta ultimamente.
1027
01:20:44,684 --> 01:20:45,953
Ti senti depressa?
1028
01:20:46,073 --> 01:20:48,160
Depressa? No.
1029
01:20:48,280 --> 01:20:49,914
No? OK, sottotono, sai,
1030
01:20:50,034 --> 01:20:53,248
come se non ci fosse niente
che non va, ma... niente e' giusto?
1031
01:20:53,368 --> 01:20:54,801
No. Perche'?
1032
01:20:55,210 --> 01:20:58,360
Hai un bambino in gestazione
al Womb Center, giusto?
1033
01:21:00,089 --> 01:21:03,089
- Tutto bene su questo fronte?
- Si'.
1034
01:21:03,497 --> 01:21:06,284
E' stata un'esperienza meravigliosa.
1035
01:21:13,318 --> 01:21:15,818
Oh, il vostro bambino
sta prosperando!
1036
01:21:16,550 --> 01:21:19,050
Cosa posso dire?
Sembra tutto perfetto.
1037
01:21:19,635 --> 01:21:21,435
Mancano solo pochi giorni.
1038
01:21:22,366 --> 01:21:25,466
Ora, il prossimo mercoledi'...
1039
01:21:25,586 --> 01:21:27,725
e' un buon giorno per il parto?
1040
01:21:28,317 --> 01:21:29,817
Il giorno del parto?
1041
01:21:30,450 --> 01:21:33,050
Abbiamo la nostra data
di scadenza, vero?
1042
01:21:33,493 --> 01:21:34,868
Recentemente abbiamo
cambiato la nostra politica.
1043
01:21:34,988 --> 01:21:37,538
Ora induciamo a 39 settimane
al termine.
1044
01:21:38,082 --> 01:21:41,141
Alcuni bambini non rilasciavano
l'ormone della nascita.
1045
01:21:41,261 --> 01:21:44,392
Rimangono nei loro gusci
ancora per qualche settimana.
1046
01:21:44,512 --> 01:21:48,262
Non possiamo permettercelo!
I nostri gusci sono cosi' richiesti.
1047
01:21:48,499 --> 01:21:51,476
Quindi ecco il modulo di consenso
1048
01:21:51,596 --> 01:21:54,696
per il vostro pacchetto
di induzione alla nascita.
1049
01:21:56,137 --> 01:21:57,537
Ehm... che cos'e'?
1050
01:21:57,949 --> 01:21:59,349
Oh, e' ossitocina.
1051
01:22:00,319 --> 01:22:02,969
E' l'ormone dell'amore.
E' tutto naturale.
1052
01:22:04,456 --> 01:22:08,312
C'era un'altra cosa di cui
vorremmo discutere con te.
1053
01:22:08,432 --> 01:22:10,492
Volevamo riportare il guscio con noi
1054
01:22:10,612 --> 01:22:12,858
e poi portarvelo per la nascita.
1055
01:22:13,776 --> 01:22:16,260
Oh, mi dispiace, non e' possibile.
1056
01:22:16,707 --> 01:22:19,518
Oggi inizia il nostro seminario
sul potenziamento neurologico.
1057
01:22:19,638 --> 01:22:22,340
Ma siete i benvenuti
per le visite dei genitori.
1058
01:22:22,460 --> 01:22:24,284
Seminario sul potenziamento
neurologico?
1059
01:22:24,404 --> 01:22:28,954
Un laboratorio meraviglioso. Non vogliamo
che il vostro bambino perda qualcosa.
1060
01:22:29,324 --> 01:22:31,319
Non ricordo di essermi
iscritta a quello.
1061
01:22:31,439 --> 01:22:33,539
Beh, e' tutto nel tuo contratto.
1062
01:22:34,414 --> 01:22:36,401
I dati che raccogliamo sono
preziosi anche per la scienza.
1063
01:22:36,521 --> 01:22:38,563
Aiuta la nostra ricerca
sul cervello blu.
1064
01:22:39,216 --> 01:22:40,602
Ricerca sul cervello blu?
1065
01:22:40,722 --> 01:22:42,221
Ora, se non vi dispiace,
1066
01:22:42,341 --> 01:22:45,141
concentriamoci su alcuni
consigli post parto.
1067
01:22:45,414 --> 01:22:48,450
Ora, l’aspetto piu' difficile
nel prendersi cura
1068
01:22:48,570 --> 01:22:51,212
di un neonato e' senza dubbio
la questione del sonno.
1069
01:22:51,332 --> 01:22:52,082
Ma...
1070
01:22:53,613 --> 01:22:55,613
abbiamo trovato una soluzione.
1071
01:22:57,354 --> 01:22:58,304
Ecco qua.
1072
01:22:59,249 --> 01:23:00,399
E uno per lei.
1073
01:23:07,607 --> 01:23:08,369
Che cos'e'?
1074
01:23:08,489 --> 01:23:10,689
E' un Dream guscio o D-guscio.
1075
01:23:11,130 --> 01:23:13,613
E' molto rilassante per i neonati.
1076
01:23:14,196 --> 01:23:17,617
L'abbiamo appena lanciato.
I genitori ne sono entusiasti.
1077
01:23:17,737 --> 01:23:19,561
Che tipo di sogni?
1078
01:23:19,681 --> 01:23:22,370
Oh, e' un contenuto onirico
davvero molto semplice.
1079
01:23:22,490 --> 01:23:26,190
Sono sogni divertenti. Sogni
amichevoli, brevi e semplici, sa.
1080
01:23:27,662 --> 01:23:31,562
Il contenuto verra' aggiornato man
mano che la tecnologia migliora.
1081
01:23:33,293 --> 01:23:35,611
Niente gusci! Lasciate
stare i nostri grembi!
1082
01:23:35,731 --> 01:23:39,688
Niente gusci! Lasciate
stare i nostri grembi!
1083
01:23:39,808 --> 01:23:42,182
Pensavo che le femministe
radicali fossero pro-guscio.
1084
01:23:42,302 --> 01:23:44,352
Non queste femministe radicali.
1085
01:23:45,904 --> 01:23:46,854
Sai cosa,
1086
01:23:47,787 --> 01:23:49,444
aspettami qui, ok?
1087
01:23:49,823 --> 01:23:51,955
- Si'?
- Si', aspetta qui.
1088
01:23:52,480 --> 01:23:53,380
Va bene.
1089
01:23:53,500 --> 01:23:57,089
Niente gusci! Lasciate
stare i nostri grembi!
1090
01:23:57,209 --> 01:24:00,009
37 settimane sono premature
ma non sono rare.
1091
01:24:00,536 --> 01:24:03,186
Ricorda l'ora del primo
battito di ciglia?
1092
01:24:03,826 --> 01:24:05,676
Intorno alle 8 del mattino?
1093
01:24:06,111 --> 01:24:07,699
Alcuni bambini hanno fretta.
1094
01:24:07,819 --> 01:24:10,219
Lasci che le prepari una sala parto.
1095
01:24:10,528 --> 01:24:11,378
Grazie!
1096
01:24:11,765 --> 01:24:14,165
Salve, signore. Arrivo subito da lei.
1097
01:24:41,190 --> 01:24:42,540
E' il mio guscio.
1098
01:25:00,424 --> 01:25:02,035
Le dispiace se prendo questi?
1099
01:25:02,155 --> 01:25:04,390
Immagino che non le servano
adesso, vero?
1100
01:25:04,510 --> 01:25:07,679
Congratulazioni. E' cosi'
emozionante, non e' vero?
1101
01:25:08,674 --> 01:25:09,874
Buona fortuna.
1102
01:25:12,914 --> 01:25:17,570
Niente gusci! Lasciate
stare i nostri grembi!
1103
01:26:00,081 --> 01:26:01,641
Oggi abbiamo una promozione
due per uno.
1104
01:26:01,761 --> 01:26:03,604
Non vuole prendere
un altro bambino?
1105
01:26:03,724 --> 01:26:05,424
Oh, no. Va bene, grazie.
1106
01:26:05,955 --> 01:26:09,005
Abbiamo anche una promozione
sui sogni divertenti.
1107
01:26:09,195 --> 01:26:11,745
- No, grazie.
- Lei e' un membro fedele?
1108
01:26:12,297 --> 01:26:12,947
No.
1109
01:26:13,594 --> 01:26:14,981
Che carino!
1110
01:27:05,157 --> 01:27:05,907
Alvy.
1111
01:27:07,193 --> 01:27:09,099
Alvy. Tesoro, svegliati.
1112
01:27:09,814 --> 01:27:10,814
Svegliati.
1113
01:27:17,990 --> 01:27:20,387
Cavolo, il Womb Center
e' implacabile.
1114
01:27:21,237 --> 01:27:23,454
Tesoro, andiamo a Shell Island.
1115
01:27:25,311 --> 01:27:28,311
- Che cosa?
- Si', facciamo le valigie e andiamo.
1116
01:27:28,700 --> 01:27:29,610
Che succede?
1117
01:27:29,730 --> 01:27:32,230
Facciamo nascere
il nostro bambino li'.
1118
01:27:33,111 --> 01:27:34,711
Di cosa stai parlando?
1119
01:27:35,465 --> 01:27:38,325
Facciamo nascere il nostro
bambino nella natura,
1120
01:27:38,445 --> 01:27:40,737
proprio come hai
sempre desiderato.
1121
01:27:40,857 --> 01:27:43,257
Aspetta. Cosa sta succedendo,
Rachel?
1122
01:27:44,488 --> 01:27:47,623
Non posso permettere che la prima esperienza
di nostro figlio sia il Womb Center.
1123
01:27:47,743 --> 01:27:48,393
Ok.
1124
01:27:49,454 --> 01:27:50,154
Si'?
1125
01:27:50,368 --> 01:27:52,568
- Ok, non voglio discutere.
- Ok.
1126
01:27:52,839 --> 01:27:55,613
- E Wozcek? Dovremmo...
- Diciamogli...
1127
01:27:56,820 --> 01:27:58,720
che faremo un parto in casa.
1128
01:27:59,368 --> 01:28:00,068
Si'.
1129
01:28:00,846 --> 01:28:01,946
Digli cosi'.
1130
01:28:07,873 --> 01:28:12,404
Mia moglie e' in... una fase
di legame con il bambino.
1131
01:28:12,524 --> 01:28:13,574
Vorremmo...
1132
01:28:14,314 --> 01:28:16,893
Vorremmo tenere il guscio
fino alla nascita.
1133
01:28:17,013 --> 01:28:19,513
Signor Novy, ne abbiamo
discusso ieri.
1134
01:28:20,148 --> 01:28:21,248
Mi dispiace.
1135
01:28:21,824 --> 01:28:25,004
Non e' possibile. Il guscio non avrebbe
mai dovuto lasciare il centro.
1136
01:28:25,124 --> 01:28:28,928
Ma c'e' un bambino nel guscio,
giusto? Il nostro bambino.
1137
01:28:29,048 --> 01:28:31,948
Sa? Abbiamo... abbiamo
giurisdizione
1138
01:28:32,307 --> 01:28:33,837
su questo essere umano.
1139
01:28:33,957 --> 01:28:34,657
Si',
1140
01:28:35,486 --> 01:28:39,486
il bambino e' vostro, ma il guscio
e' di proprieta' del Womb Center.
1141
01:28:40,377 --> 01:28:42,577
Riporti qui il guscio sano e salvo
1142
01:28:42,886 --> 01:28:44,271
il piu' presto possibile.
1143
01:28:44,391 --> 01:28:46,946
Ok, senta, e se le dicessi
1144
01:28:47,066 --> 01:28:49,500
che stiamo... considerando
1145
01:28:50,712 --> 01:28:52,262
di partorire in casa?
1146
01:28:53,340 --> 01:28:54,672
Mi dispiace.
1147
01:28:55,731 --> 01:28:57,081
Un parto in casa?
1148
01:28:59,123 --> 01:29:00,889
Perche' mai vorreste farlo?
1149
01:29:01,009 --> 01:29:02,059
Beh, ehm...
1150
01:29:02,486 --> 01:29:05,426
Alcune coppie in attesa
decidono di partorire in casa.
1151
01:29:05,546 --> 01:29:09,431
E' perfettamente sicuro
e legale, quindi...
1152
01:29:09,989 --> 01:29:10,639
Sa?
1153
01:29:11,818 --> 01:29:14,029
Potremmo assumere
una delle vostre infermiere.
1154
01:29:14,149 --> 01:29:16,066
Oh, non avete bisogno
di una delle nostre infermiere.
1155
01:29:16,186 --> 01:29:19,216
Tutto cio' di cui ha bisogno e'
il codice di nascita autogenerato.
1156
01:29:19,336 --> 01:29:20,836
Vede, il problema e'
1157
01:29:21,413 --> 01:29:24,548
che il suo bambino e' attualmente
ospitato in un grembo materno
1158
01:29:24,668 --> 01:29:27,270
che non appartiene ne' a lei
ne' a sua moglie.
1159
01:29:28,540 --> 01:29:30,940
Ora abbiamo una lunga
lista d'attesa.
1160
01:29:31,087 --> 01:29:35,287
Non vogliamo rischiare di danneggiare
i gusci alla nascita, quindi, per favore,
1161
01:29:35,407 --> 01:29:37,007
torniamo alla ragione.
1162
01:30:47,581 --> 01:30:49,858
- Stai bene, tesoro?
- Si'.
1163
01:31:53,200 --> 01:31:55,400
Oh, quello e' il lichene di Usnea.
1164
01:31:56,039 --> 01:31:58,640
Attirano i colibri' dalla gola rubino
1165
01:31:58,760 --> 01:32:01,410
che li usano per mimetizzare
il loro nido.
1166
01:32:01,984 --> 01:32:05,484
Voglio dire, i licheni sono
sorprendentemente affascinanti.
1167
01:32:05,632 --> 01:32:08,532
Sono una delle prime forme
di vita sulla Terra.
1168
01:32:09,272 --> 01:32:12,425
Molte persone pensano
che siano un tipo di muschio.
1169
01:32:13,359 --> 01:32:15,427
Sono un essere a se stante,
1170
01:32:16,112 --> 01:32:18,495
ne' vegetale ne' animale.
1171
01:32:18,615 --> 01:32:20,215
Beh, quindi cosa sono?
1172
01:32:21,221 --> 01:32:23,621
- Sono il matrimonio perfetto.
- Si'.
1173
01:32:24,519 --> 01:32:26,358
Tra i funghi e le alghe.
1174
01:32:26,478 --> 01:32:27,931
Si', ok.
1175
01:32:40,881 --> 01:32:43,869
L'intera foresta e' come una rete
1176
01:32:43,989 --> 01:32:45,780
di relazioni in continua
evoluzione.
1177
01:32:45,900 --> 01:32:48,946
Tutto e' intrecciato e sovrapposto.
1178
01:32:49,413 --> 01:32:51,517
Sembra che stiano parlando tra loro.
1179
01:32:51,637 --> 01:32:53,587
Si', beh, parlano tra loro...
1180
01:32:57,233 --> 01:32:58,433
Per loro e'...
1181
01:32:59,910 --> 01:33:04,825
e' piu' importante cooperare che
competere. E' un sistema sinergico.
1182
01:34:08,525 --> 01:34:10,231
Non e' poi cosi' male, vero?
1183
01:34:10,351 --> 01:34:12,287
Mm... potrei abituarmi.
1184
01:34:15,321 --> 01:34:18,729
C'e' cosi'... tanto silenzio qui.
1185
01:34:41,450 --> 01:34:42,200
Alvy.
1186
01:34:44,149 --> 01:34:44,999
Tesoro.
1187
01:35:31,513 --> 01:35:33,007
- Alvy?
- Si'?
1188
01:35:33,977 --> 01:35:35,795
Ehm, non si accende.
1189
01:35:36,914 --> 01:35:38,414
Cosa non si accende?
1190
01:35:38,683 --> 01:35:39,583
La base.
1191
01:35:41,081 --> 01:35:42,981
Potrebbe essere il fusibile?
1192
01:35:43,692 --> 01:35:45,392
No, le luci sono accese.
1193
01:35:46,230 --> 01:35:47,030
Beh...
1194
01:35:48,582 --> 01:35:50,232
l'ho lasciato acceso...
1195
01:35:55,851 --> 01:35:57,820
- Questi figli di puttana.
- Che cosa?
1196
01:35:57,940 --> 01:35:59,940
L'hanno disconnesso da remoto.
1197
01:36:00,663 --> 01:36:02,813
Allora dobbiamo tornare indietro!
1198
01:36:03,367 --> 01:36:04,620
Non allarmiamoci.
1199
01:36:04,740 --> 01:36:07,382
No, no, dobbiamo chiamarli subito.
1200
01:36:07,502 --> 01:36:10,666
No, non cedero'
a questo osceno ricatto.
1201
01:36:10,786 --> 01:36:12,753
Riguarda il bambino!
Non riguarda noi.
1202
01:36:12,873 --> 01:36:14,755
Qual e' l'autonomia del guscio?
1203
01:36:14,875 --> 01:36:17,091
Quarantotto ore, credo.
1204
01:36:17,441 --> 01:36:19,691
Quarantotto ore? Beh, questo e'...
1205
01:36:20,585 --> 01:36:22,285
E' sufficiente. Cioe'...
1206
01:36:22,998 --> 01:36:25,748
Il bambino nascera'
da un momento all'altro.
1207
01:36:26,919 --> 01:36:29,927
- Dobbiamo stare calmi.
- Sei fuori di testa?
1208
01:36:31,059 --> 01:36:31,709
No.
1209
01:36:34,582 --> 01:36:35,432
Rachel.
1210
01:36:37,872 --> 01:36:38,722
Rachel.
1211
01:36:42,501 --> 01:36:44,351
Dobbiamo fidarci di questo.
1212
01:36:46,046 --> 01:36:46,696
Ok?
1213
01:36:49,577 --> 01:36:50,227
Ok.
1214
01:36:53,170 --> 01:36:53,820
Ok.
1215
01:37:24,875 --> 01:37:25,625
Ok...
1216
01:37:27,912 --> 01:37:28,712
Noi...
1217
01:37:29,279 --> 01:37:29,979
Si'.
1218
01:37:34,789 --> 01:37:38,994
Ok, allora, l'app richiede
un codice di nascita.
1219
01:37:39,633 --> 01:37:42,333
La nostra data prevista.
Fammi controllare.
1220
01:37:42,917 --> 01:37:44,994
No, non e' quella.
1221
01:37:45,114 --> 01:37:46,681
Forse e' la data del concepimento.
1222
01:37:46,801 --> 01:37:49,066
Ok, ok... Qual e'?
1223
01:37:51,878 --> 01:37:52,978
Forse, io...
1224
01:37:54,192 --> 01:37:55,292
Cosa faremo?
1225
01:37:56,737 --> 01:37:59,308
- Lo apriro'.
- No! No!
1226
01:38:00,771 --> 01:38:02,171
E' davvero, ehm...
1227
01:38:02,987 --> 01:38:06,191
Sembra davvero una reazione
estrema a... Oh, no.
1228
01:38:06,549 --> 01:38:08,403
Alvy, tesoro... Oh, Dio.
1229
01:38:08,523 --> 01:38:10,439
Ok, ok, ok. Oh, Dio!
1230
01:38:15,216 --> 01:38:17,900
- Forse questo...
- Oh, mio Dio, va bene?
1231
01:38:18,020 --> 01:38:18,820
Ok...
1232
01:38:19,893 --> 01:38:20,793
Va bene.
1233
01:38:22,775 --> 01:38:24,325
Fammi provare quello.
1234
01:38:24,611 --> 01:38:25,843
Oh, Dio!
1235
01:38:26,173 --> 01:38:28,273
- Ok. Ok!
- Alvy, stai attento!
1236
01:38:31,934 --> 01:38:32,765
Sta arrivando!
1237
01:38:32,885 --> 01:38:34,085
- Si'?
- Si'!
1238
01:38:37,551 --> 01:38:38,951
Il nostro bambino.
1239
01:38:44,724 --> 01:38:45,574
Ci sei!
1240
01:38:51,822 --> 01:38:52,814
Alvy!
1241
01:39:21,796 --> 01:39:23,694
E' incredibile.
1242
01:39:35,051 --> 01:39:36,351
Tu sei perfetto.
1243
01:40:56,868 --> 01:40:57,668
Salve.
1244
01:41:02,475 --> 01:41:04,009
Standard o prioritario?
1245
01:41:04,129 --> 01:41:05,079
Standard.
1246
01:41:54,607 --> 01:41:57,854
Continua dopo i titoli di coda
1247
01:42:08,505 --> 01:42:11,484
SubPassion ha tradotto per voi:
1248
01:42:19,497 --> 01:42:23,480
Traduzione: Willow
1249
01:42:24,515 --> 01:42:29,485
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
1250
01:43:35,729 --> 01:43:39,029
Siamo sempre stati un'azienda
ossessionata dal cliente.
1251
01:43:40,200 --> 01:43:43,000
E indovini chi e' il cliente
del Womb Center?
1252
01:43:43,149 --> 01:43:44,899
Oh, devo dire i genitori.
1253
01:43:45,290 --> 01:43:45,940
No.
1254
01:43:47,060 --> 01:43:48,110
Il bambino.
1255
01:43:48,360 --> 01:43:50,460
Tutto questo riguarda i bambini!
1256
01:43:51,020 --> 01:43:54,470
Mi dica, allora, come immagina
il futuro dei nostri figli?
1257
01:43:57,394 --> 01:43:59,343
Se tutto va bene, un giorno,
1258
01:44:00,194 --> 01:44:03,094
i bambini potranno
scegliere i propri genitori.
1259
01:44:04,648 --> 01:44:09,557
E il mio consiglio per loro sara':
"Scegliete saggiamente i vostri genitori".