1 00:02:16,512 --> 00:02:19,498 SubPassion ha tradotto per voi: 2 00:02:27,506 --> 00:02:31,493 Traduzione: Willow 3 00:02:32,502 --> 00:02:37,475 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 4 00:03:37,602 --> 00:03:40,250 Buongiorno, Rachel. Hai dormito bene? 5 00:03:40,568 --> 00:03:43,224 Mmm, alla grande! Grazie, Elena. 6 00:03:47,456 --> 00:03:50,806 Ho i risultati del tuo test d'intelligenza intestinale. 7 00:03:51,810 --> 00:03:55,368 Congratulazioni! Il tuo intestino sta diventando piu' sveglio. 8 00:03:55,488 --> 00:03:58,152 Il tuo microbioma mostra una buona diversita'. 9 00:03:58,272 --> 00:04:00,122 I batteri amici prosperano. 10 00:04:03,307 --> 00:04:05,519 La tua serotonina sembra un po' bassa oggi. 11 00:04:05,639 --> 00:04:08,291 Vorrei aggiungere una sessione Nature guscio al tuo programma. 12 00:04:08,411 --> 00:04:09,897 Sono passate tre settimane ormai. 13 00:04:10,017 --> 00:04:13,667 Si', lo so, ma questa settimana e' davvero dura, Elena. Scusa. 14 00:04:15,482 --> 00:04:18,190 Quando ho indossato Blizzard Pearl l'ultima volta, Elena? 15 00:04:18,310 --> 00:04:19,760 Lo scorso giovedi'. 16 00:04:19,994 --> 00:04:22,194 Suggerisco Silver Fossil per oggi. 17 00:04:24,806 --> 00:04:25,341 Si'. 18 00:04:37,084 --> 00:04:38,348 Eccolo. 19 00:04:43,025 --> 00:04:45,359 No, no, no! 20 00:04:46,136 --> 00:04:47,714 Devo andare a lavorare. 21 00:04:47,834 --> 00:04:49,614 - Dieci minuti? - No. 22 00:04:50,100 --> 00:04:51,350 Cinque minuti? 23 00:04:55,018 --> 00:04:56,318 - Ciao. - Ciao. 24 00:05:20,113 --> 00:05:21,813 Immagino che oggi sia... 25 00:05:23,016 --> 00:05:24,630 T-shirt, Alvy. 26 00:05:35,587 --> 00:05:37,585 Oggi, il nostro indice nazionale di Bliss e' aumentato di tre... 27 00:05:37,705 --> 00:05:39,787 Grazie, Elena, non ora. 28 00:05:41,460 --> 00:05:45,029 Dalla scorsa settimana, il tuo indice Bliss e' rimasto neutrale. 29 00:05:45,149 --> 00:05:46,099 Ecco qua. 30 00:05:46,219 --> 00:05:48,819 Come possiamo renderti piu' felice, Alvy? 31 00:05:54,794 --> 00:05:56,794 Il tuo caffe' e' pronto. Alvy. 32 00:05:59,321 --> 00:06:00,430 Ah, no. 33 00:06:00,748 --> 00:06:02,923 Non ho sentito la parola magica, Alvy. 34 00:06:03,043 --> 00:06:04,593 Parola magica. Elena. 35 00:06:07,486 --> 00:06:10,107 Bel toast, ben fatto. 36 00:06:12,599 --> 00:06:14,447 La colazione e' servita. 37 00:07:05,803 --> 00:07:07,726 Le nostre Lena hanno completato la loro formazione, 38 00:07:07,846 --> 00:07:12,396 quindi e' giunto il momento di lasciarle andare. Un grande complimento a tutti. 39 00:07:18,372 --> 00:07:20,619 Ora vorrei presentarvi la nostra prossima 40 00:07:20,739 --> 00:07:22,646 generazione di assistenti cognitivi, 41 00:07:22,766 --> 00:07:24,275 le nostre Masha. 42 00:07:24,395 --> 00:07:26,160 Attraverso la loro formazione sul Deep Learning con voi, 43 00:07:26,280 --> 00:07:29,280 le nostre Masha diventeranno Dirigenti Cognitive. 44 00:07:29,478 --> 00:07:32,554 Tra due mesi dovrebbero rilevare il vostro portfolio clienti 45 00:07:32,674 --> 00:07:36,588 poiche' voi sarete responsabili di un nuovo set esclusivo 46 00:07:36,708 --> 00:07:39,208 degli account Tastemaker e Influencer. 47 00:07:39,909 --> 00:07:43,234 Quindi corriamo il rischio di diventare... ridondanti? 48 00:07:44,775 --> 00:07:48,775 Il progresso non ha mai reso nessuno ridondante. E' qui per aiutare. 49 00:07:49,006 --> 00:07:50,256 Grazie, Rachel. 50 00:07:51,687 --> 00:07:53,044 Siamo cosi' emozionati. 51 00:07:53,164 --> 00:07:56,525 Sento che le nostre Masha sono ansiose di iniziare. 52 00:07:56,645 --> 00:07:58,845 Quindi, un grande applauso, gente. 53 00:08:02,509 --> 00:08:07,197 E ora torniamo al lavoro perche' adesso e' il nostro futuro. 54 00:08:11,708 --> 00:08:13,965 Rachel, scusa, hai un secondo? 55 00:08:14,085 --> 00:08:16,135 - Si', certo. - Prego, grazie. 56 00:08:17,727 --> 00:08:18,970 Volevo solo farti sapere 57 00:08:19,571 --> 00:08:23,201 che siamo davvero soddisfatti del tuo lavoro. Stiamo pensando 58 00:08:23,321 --> 00:08:25,771 che forse e' tempo di una promozione. 59 00:08:28,054 --> 00:08:30,831 Ci sono cambiamenti familiari di cui dovremmo essere informati? 60 00:08:30,951 --> 00:08:32,493 Non che mi venga in mente. 61 00:08:32,613 --> 00:08:35,663 Tuo marito, la sua professione non e' nell'elenco. 62 00:08:37,222 --> 00:08:40,424 Vero. Si', allora, lui e' un botanico. 63 00:08:41,789 --> 00:08:43,539 Quindi studia le piante, 64 00:08:43,887 --> 00:08:45,997 e le cose simili alle piante. 65 00:08:47,449 --> 00:08:50,599 Insegna anche progettazione di piante con ologrammi. 66 00:08:50,950 --> 00:08:53,397 Quindi sei tu la principale fonte di reddito? 67 00:08:53,517 --> 00:08:55,017 Beh, al momento si'. 68 00:08:55,643 --> 00:08:59,571 E qualche progetto per allargare la famiglia? 69 00:09:03,562 --> 00:09:06,951 Beh, sono sicura che lo faremo ad un certo punto. 70 00:09:07,515 --> 00:09:09,215 Non nel prossimo futuro, 71 00:09:10,573 --> 00:09:11,573 ma presto. 72 00:09:11,736 --> 00:09:13,036 Ma non, sa... 73 00:09:13,179 --> 00:09:15,426 non immediatamente, tipo adesso. 74 00:09:17,634 --> 00:09:21,388 Rachel, stai passando un anno fantastico. 75 00:09:22,367 --> 00:09:25,907 Sarebbe un peccato perdere questo slancio. 76 00:09:26,423 --> 00:09:28,073 La societa' Womb Center 77 00:09:28,247 --> 00:09:31,072 e' stata appena aggiunta sotto il nostro ombrello aziendale. 78 00:09:31,192 --> 00:09:33,741 Se mai prendessi in considerazione di intraprendere quella strada. 79 00:09:33,861 --> 00:09:36,261 Potremmo anche aiutare con l'acconto. 80 00:09:36,777 --> 00:09:39,427 E' il nostro vantaggio piu' interessante. 81 00:09:39,767 --> 00:09:41,495 Vogliamo solo assicurarci di trattenere 82 00:09:41,615 --> 00:09:44,920 le donne migliori e piu' brillanti. 83 00:09:46,683 --> 00:09:47,883 Assolutamente. 84 00:09:48,122 --> 00:09:48,872 E'... 85 00:09:51,952 --> 00:09:55,213 Elena ha suggerito di programmare una sessione Nature guscio. 86 00:09:55,333 --> 00:09:57,746 Questa settimana e' davvero pazzesca. 87 00:09:57,866 --> 00:09:59,216 Solo 20 minuti... 88 00:09:59,405 --> 00:10:00,743 Magari all'ora di pranzo? 89 00:10:00,863 --> 00:10:02,940 Grazie, Rachel. Ci lavorero'. 90 00:10:05,195 --> 00:10:07,210 La tua luce della felicita' e' accesa, Rachel. 91 00:10:07,330 --> 00:10:09,137 Si', lo vedo. 92 00:10:09,257 --> 00:10:11,957 Sento una certa irritazione nella tua voce. 93 00:10:12,411 --> 00:10:16,811 La prossima volta, preferiresti che non dicessi che la Happy Light e' accesa? 94 00:10:16,943 --> 00:10:17,989 Sarebbe grandioso. 95 00:10:18,109 --> 00:10:19,834 Grazie, Rachel, per avermi aiutato 96 00:10:19,954 --> 00:10:21,704 con il mio Deep Learning. 97 00:10:21,977 --> 00:10:24,525 Abbiamo un aggiornamento sul profilo di Zach Meyer? 98 00:10:24,645 --> 00:10:28,075 Ha solo 22.430 Like. 99 00:10:28,588 --> 00:10:31,674 Il tuo punteggio combinato e' sceso del 2,5 percento. 100 00:10:31,794 --> 00:10:33,726 Beh, abbiamo qualche idea del perche'? 101 00:10:33,846 --> 00:10:36,546 Ha venduto parte della sua collezione NFT. 102 00:10:38,054 --> 00:10:41,380 Hai una chiamata in arrivo, Rachel. 1-800-Wimb. 103 00:10:45,814 --> 00:10:48,664 Salve, questo e' un messaggio per Rachel Novy. 104 00:10:48,784 --> 00:10:51,400 Salve, Rachel. Sono Rebecca del Womb Center. 105 00:10:51,520 --> 00:10:54,556 Siamo felici di comunicarle che la nostra lista d'attesa ha avuto dei movimenti. 106 00:10:54,676 --> 00:10:56,260 Si e' appena liberato un posto. 107 00:10:56,380 --> 00:10:57,772 Per favore, ci richiami il prima possibile 108 00:10:57,892 --> 00:10:59,989 per assicurarle un posto e organizzare un tour. 109 00:11:00,109 --> 00:11:03,575 Ancora una volta, sono Rebecca del Womb Center. 1-800-Womb. 110 00:11:03,695 --> 00:11:06,095 Resto in attesa di un suo riscontro. 111 00:11:14,381 --> 00:11:17,303 Salve, Rachel! Grazie per averci richiamato. 112 00:11:17,423 --> 00:11:19,503 Siamo felici che si sia liberato un posto per lei. 113 00:11:19,623 --> 00:11:22,531 Abbiamo avuto una lista d'attesa davvero serrata negli ultimi due anni. 114 00:11:22,651 --> 00:11:24,331 Nessun movimento. 115 00:11:24,451 --> 00:11:26,554 Oh, immagino che siamo fortunati. 116 00:11:26,674 --> 00:11:28,903 Adesso non ci resta che programmare il suo tour. 117 00:11:29,023 --> 00:11:32,123 Uhm, mi lasci verificare la nostra disponibilita'. 118 00:11:33,139 --> 00:11:35,733 Puo' venire giovedi' alle 10:00? 119 00:11:36,270 --> 00:11:38,508 Eh, si', giovedi' dovrebbe andare. 120 00:11:38,628 --> 00:11:40,628 Perfetto! Ci vediamo giovedi'. 121 00:12:31,247 --> 00:12:34,205 Questa vespa e' ormai estinta. 122 00:12:34,325 --> 00:12:36,223 Quindi, per ottenere questi fichi, 123 00:12:36,343 --> 00:12:39,212 abbiamo dovuto inseminare artificialmente il polline 124 00:12:39,332 --> 00:12:40,664 nel fiore. 125 00:12:45,336 --> 00:12:48,273 - Qualcuno? - No, no, no. 126 00:12:50,608 --> 00:12:51,258 No? 127 00:12:52,553 --> 00:12:54,053 Nessuno lo mangera'? 128 00:12:54,572 --> 00:12:55,960 Viene dall'albero, professore. 129 00:12:56,080 --> 00:12:58,958 Beh, si'. Esatto, Leo. 130 00:12:59,078 --> 00:13:01,118 Questo e'... e' questo il punto. 131 00:13:02,501 --> 00:13:05,851 La consistenza e' completamente diversa quando e' fresco 132 00:13:06,353 --> 00:13:07,453 dall'albero. 133 00:13:09,708 --> 00:13:10,808 Lo provero'. 134 00:13:11,390 --> 00:13:13,393 - Non esiste. - Grazie, Josh. 135 00:13:21,641 --> 00:13:22,491 Allora? 136 00:13:23,941 --> 00:13:27,036 Puoi condividere con noi il sapore di un fico maturo 137 00:13:27,156 --> 00:13:28,256 dall'albero? 138 00:13:39,181 --> 00:13:40,854 - Ciao. - Ehi. 139 00:13:43,989 --> 00:13:46,089 Abbiamo un posto al Womb Center. 140 00:13:46,455 --> 00:13:48,332 Oh, lo abbiamo? Dio mio! 141 00:13:49,612 --> 00:13:53,584 E' meraviglioso! Sono cosi' felice per te! 142 00:13:53,704 --> 00:13:54,738 Grazie. 143 00:13:55,002 --> 00:13:57,895 Festeggiamo con Alvy e Ben. Perche' non venite sabato? 144 00:13:58,015 --> 00:13:59,902 Beh, non l'ho ancora detto ad Alvy. 145 00:14:00,022 --> 00:14:02,277 Oh, cosa stai aspettando? Chiamalo adesso! 146 00:14:02,397 --> 00:14:04,166 Oh, mio Dio, state per avere un bambino! 147 00:14:04,286 --> 00:14:05,641 No, lo so, lo so, 148 00:14:05,761 --> 00:14:09,014 ma non gli ho mai detto che eravamo in lista d'attesa. 149 00:14:12,948 --> 00:14:14,640 Uhm... perche', Rachel? 150 00:14:18,076 --> 00:14:21,826 Perche' non hai detto ad Alvy che eri in lista d'attesa, Rachel? 151 00:14:22,494 --> 00:14:25,794 Perche' lo conosco. C'e' sempre cosi' tanta resistenza. 152 00:14:26,289 --> 00:14:28,139 Perche' dovrebbe resistere? 153 00:14:28,957 --> 00:14:31,107 Perche' vuole un figlio naturale. 154 00:14:31,659 --> 00:14:34,262 Quando dici figlio "naturale", 155 00:14:34,690 --> 00:14:36,840 cosa intendi esattamente, Rachel? 156 00:14:37,618 --> 00:14:39,901 Tipo in una gravidanza naturale, 157 00:14:40,349 --> 00:14:43,830 come se rimanessi incinta e poi partorirei. 158 00:14:44,566 --> 00:14:48,759 Capisco, ma perche' e' "naturale"? 159 00:14:51,064 --> 00:14:51,914 Come... 160 00:14:52,931 --> 00:14:57,101 voluto dalla natura, immagino, invece di... 161 00:14:57,690 --> 00:15:01,717 artificiale... come un utero artificiale. 162 00:15:02,106 --> 00:15:05,610 Quando vieni alle nostre sessioni, cosa dici ad Alvy? 163 00:15:06,496 --> 00:15:08,301 Gli dico che andro' dal mio strizzacervelli. 164 00:15:08,421 --> 00:15:10,295 Voglio dire, il mio terapista. 165 00:15:10,415 --> 00:15:12,347 Quindi non diresti, 166 00:15:12,467 --> 00:15:15,667 "Tesoro, sto andando dal mio terapista artificiale"? 167 00:15:16,748 --> 00:15:18,298 No. No, non lo farei. 168 00:15:18,970 --> 00:15:20,820 Allora tu e Alvy non avrete 169 00:15:20,954 --> 00:15:23,054 un bambino nato artificialmente. 170 00:15:23,720 --> 00:15:25,430 Avrete un bambino. 171 00:15:26,547 --> 00:15:28,400 Un bambino molto bello. 172 00:15:31,399 --> 00:15:32,269 Ehm... ok. 173 00:15:33,607 --> 00:15:34,457 Grazie. 174 00:15:40,778 --> 00:15:42,278 Questo e' un E-gold. 175 00:15:46,998 --> 00:15:47,848 Grazie. 176 00:15:48,403 --> 00:15:51,760 Non vuoi che si senta messo alle strette o qualcosa del genere. 177 00:15:51,880 --> 00:15:53,660 Non ho potuto dirglielo. 178 00:15:53,780 --> 00:15:55,830 Non c'e' mai il momento giusto. 179 00:15:56,135 --> 00:15:57,585 Non voglio ferirlo. 180 00:15:59,811 --> 00:16:03,766 Devi essere pragmatica. Devi dirglielo prima del tour. 181 00:16:04,443 --> 00:16:05,547 Oh, si'. Lo so. 182 00:16:05,667 --> 00:16:08,078 Non andro' in tour senza di lui. 183 00:16:08,198 --> 00:16:10,098 Questa e' una sciocchezza... 184 00:16:15,476 --> 00:16:18,562 E' solo una respirazione intenzionale. 185 00:16:20,335 --> 00:16:22,086 A qualunque ritmo. 186 00:16:22,723 --> 00:16:26,156 A qualunque profondita' desideri. 187 00:16:30,004 --> 00:16:31,483 Le mie mani... 188 00:16:33,070 --> 00:16:35,633 Le tirero' cosi'... 189 00:16:37,045 --> 00:16:38,195 Cosa, tesoro? 190 00:16:38,575 --> 00:16:40,275 Ti stavo solo guardando. 191 00:16:41,522 --> 00:16:43,472 Com'e' stata la tua giornata? 192 00:16:44,384 --> 00:16:49,539 Io... ho fatto assaggiare a uno dei miei studenti un fico dall'albero. 193 00:16:50,297 --> 00:16:53,175 Li ho presi... li ho portati nella serra. 194 00:16:53,295 --> 00:16:55,088 Non c'erano mai stati, sai? 195 00:16:55,208 --> 00:16:58,591 E all'inizio si comportavano in modo strano, 196 00:16:58,711 --> 00:17:01,358 come se fossero imbarazzati, ma poi... 197 00:17:03,157 --> 00:17:05,840 e' successo qualcosa di bello. 198 00:17:06,372 --> 00:17:07,922 Loro semplicemente... 199 00:17:08,838 --> 00:17:11,038 Si sono aperti. Voglio dire, e'... 200 00:17:12,911 --> 00:17:15,450 Il fatto e' che non sanno come interagire con la natura 201 00:17:15,570 --> 00:17:18,759 perche' nessuno gli mostra come farlo. 202 00:17:18,879 --> 00:17:20,879 Non importa a nessuno. E'... 203 00:17:21,342 --> 00:17:24,191 Ad un certo punto abbiamo deciso che la natura era una merce, 204 00:17:24,311 --> 00:17:28,424 ed e' stato allora che tutto ha iniziato a... svelarsi. 205 00:17:28,544 --> 00:17:31,955 E'... e' un divorzio da noi stessi 206 00:17:33,610 --> 00:17:36,139 in un certo senso, e questo e'... 207 00:17:37,520 --> 00:17:39,910 ecco cos'e', e ci rende cosi'... 208 00:17:40,228 --> 00:17:43,066 emotivamente affamati. 209 00:17:46,352 --> 00:17:47,577 Eccoci qui. 210 00:17:59,022 --> 00:18:02,499 Quando abbiamo visto il tasso di natalita' diminuire nel primo mondo, 211 00:18:02,619 --> 00:18:04,469 ci siamo molto preoccupati. 212 00:18:04,828 --> 00:18:07,136 La nostra risposta e' stata acquisire il Womb Center 213 00:18:07,256 --> 00:18:11,031 per aiutare a risolvere il parto e dare potere alle donne, 214 00:18:11,809 --> 00:18:14,259 - e agli uomini, ovviamente.Ovviamente. 215 00:18:15,286 --> 00:18:16,922 Siamo orgogliosi di questo lavoro. 216 00:18:17,042 --> 00:18:18,078 E dovreste esserlo. 217 00:18:18,198 --> 00:18:21,205 Come spiega il calo delle nascite negli Stati Uniti? 218 00:18:21,989 --> 00:18:24,383 Le donne sono riluttanti ad avere figli 219 00:18:24,503 --> 00:18:26,624 perche' non e' conveniente. 220 00:18:27,052 --> 00:18:29,997 Noi di Pegazus vogliamo madri soddisfatte. 221 00:18:30,117 --> 00:18:33,467 Vogliamo che perseguano la loro carriera e i loro sogni. 222 00:18:34,041 --> 00:18:37,243 Quindi lasciateci fare il lavoro pesante 223 00:18:37,363 --> 00:18:39,863 mentre voi vi godete i vostri bambini. 224 00:18:40,411 --> 00:18:42,174 Siamo altamente scientifici, 225 00:18:42,294 --> 00:18:45,630 e usiamo l'intuito e il cuore quando necessario. 226 00:18:50,244 --> 00:18:53,109 Ciao a tutti. Ciao. Sono Linda Wozcek. 227 00:18:53,229 --> 00:18:55,579 Sono la direttrice del Womb Center. 228 00:18:55,705 --> 00:18:58,436 Sono sicura che siete tutti molto emozionati. 229 00:18:58,556 --> 00:19:02,006 So che molte coppie sognerebbero di fare questo tour oggi. 230 00:19:02,235 --> 00:19:05,659 Siamo felici di condividere con voi qualcosa di meraviglioso, 231 00:19:05,779 --> 00:19:09,310 qualcosa che e' il privilegio dell'umanita'. 232 00:19:09,430 --> 00:19:10,980 Questa cosa si chiama 233 00:19:11,686 --> 00:19:14,370 progresso tecnologico. 234 00:19:15,187 --> 00:19:17,244 Siamo esseri umani, e noi esseri umani 235 00:19:17,364 --> 00:19:20,264 siamo sempre riusciti a controllare la natura. 236 00:19:21,046 --> 00:19:22,900 Nessuna donna e' completamente libera 237 00:19:23,020 --> 00:19:26,620 finche' non ha il controllo sul proprio sistema riproduttivo. 238 00:19:28,613 --> 00:19:30,799 Offriamo il miglior inizio. 239 00:19:30,919 --> 00:19:33,353 Un ambiente privo di stress e tossine 240 00:19:33,473 --> 00:19:35,973 e' essenziale per una gravidanza sana. 241 00:19:36,299 --> 00:19:38,901 Vogliamo che i vostri figli crescano bene e per questo 242 00:19:39,021 --> 00:19:41,120 hanno bisogno di ricevere un'alimentazione ottimizzata 243 00:19:41,240 --> 00:19:44,511 in un ambiente pulito, sicuro e puro, 244 00:19:44,939 --> 00:19:48,555 in modo che possano mettere tutta la loro energia nella crescita. 245 00:19:48,675 --> 00:19:50,127 Grazie mille. 246 00:19:51,165 --> 00:19:54,219 OK, siamo tutti qui? 247 00:19:55,379 --> 00:19:57,229 Ora lasciate che vi mostri. 248 00:19:57,628 --> 00:19:58,646 Grazie. 249 00:19:59,005 --> 00:20:00,055 Eccoci qua. 250 00:20:03,830 --> 00:20:05,930 Ecco il nostro piccoletto! Ciao! 251 00:20:07,789 --> 00:20:08,613 Ok. 252 00:20:11,624 --> 00:20:15,374 Ora vi invitiamo a creare un legame regolare con il vostro guscio, 253 00:20:15,494 --> 00:20:18,858 ma se il vostro programma non lo consente, non preoccupatevi. 254 00:20:18,978 --> 00:20:22,087 Come possiamo assicurarci che il nostro bambino non si annoi nell'utero? 255 00:20:22,207 --> 00:20:24,707 Oh, si'. Non vogliamo bambini annoiati. 256 00:20:25,101 --> 00:20:27,584 Offriamo una selezione 257 00:20:28,799 --> 00:20:29,849 di musica, 258 00:20:30,631 --> 00:20:34,023 audiolibri, gusciocast in molte lingue diverse. 259 00:20:34,143 --> 00:20:35,568 Sapevate che la ricerca mostra 260 00:20:35,688 --> 00:20:38,988 che i feti rispondono bene ai suoni delle balene? Si'! 261 00:20:39,380 --> 00:20:41,530 Oh, non abbiamo idea del perche'. 262 00:20:41,793 --> 00:20:43,593 Ora, potete personalizzare 263 00:20:43,713 --> 00:20:48,613 i vostri gusti o optare per l'impostazione predefinita per la nostra selezione interna. 264 00:20:48,789 --> 00:20:50,997 E' importante esporre i bambini a sapori diversi 265 00:20:51,117 --> 00:20:54,017 per non trasformarli in mangiatori schizzinosi. 266 00:20:54,472 --> 00:20:57,648 Potete accedere al grafico della crescita del vostro bambino sulla nostra app. 267 00:20:57,768 --> 00:21:01,643 I vostri bambini non saranno esposti a virus dannosi, 268 00:21:01,763 --> 00:21:05,280 sostanze chimiche, tossine o batteri dannosi. 269 00:21:05,400 --> 00:21:10,044 Stiamo anche lavorando per sviluppare il loro istinto il prima possibile. 270 00:21:10,475 --> 00:21:12,300 La vostra tecnologia e' straordinaria. 271 00:21:12,420 --> 00:21:14,773 Vorrei poterlo fare di nuovo per il mio primo figlio. 272 00:21:14,893 --> 00:21:17,418 Oh, sono cosi' felice di sentirlo! 273 00:21:17,538 --> 00:21:20,938 Questo e' semplicemente il meglio che abbiamo da offrire. 274 00:21:21,064 --> 00:21:24,830 Qual e' l'autonomia del guscio quando non e' collegato alla sua base? 275 00:21:24,950 --> 00:21:26,303 Questa e' un'ottima domanda. 276 00:21:26,423 --> 00:21:29,112 I gusci hanno un periodo di autonomia di 48 ore, 277 00:21:29,232 --> 00:21:30,969 quindi vi offrono ampio tempo di viaggio. 278 00:21:31,089 --> 00:21:35,124 I bambini riescono a sentire il mondo che li circonda, come nel grembo materno? 279 00:21:35,244 --> 00:21:37,665 Si', assolutamente. Siamo riusciti a replicare 280 00:21:37,785 --> 00:21:39,846 le condizioni uditive del feto. 281 00:21:40,266 --> 00:21:42,570 Il guscio non e' insonorizzato. 282 00:21:42,690 --> 00:21:44,550 E' una membrana porosa. 283 00:21:44,670 --> 00:21:47,433 Quindi, per favore, quando passate del tempo con i vostri gusci 284 00:21:47,553 --> 00:21:50,203 per favore, parlate con il vostro bambino. 285 00:21:51,109 --> 00:21:53,087 Allora, le e' piaciuto il tour? 286 00:21:53,207 --> 00:21:54,995 Si', e' stato molto... 287 00:21:55,366 --> 00:21:56,966 ehm... impressionante. 288 00:21:57,461 --> 00:21:59,023 E informativo. 289 00:21:59,899 --> 00:22:01,849 C'e' davvero tanto da capire. 290 00:22:03,069 --> 00:22:06,132 Chiediamo un deposito oggi, solo per confermare il suo interesse. 291 00:22:06,252 --> 00:22:08,310 - Ok. - Vogliamo che ogni bambino 292 00:22:08,430 --> 00:22:12,430 che esce dal nostro centro sia meglio attrezzato per la vita moderna. 293 00:22:13,321 --> 00:22:16,471 Credo che la sua azienda la aiutera' con un acconto. 294 00:22:16,691 --> 00:22:18,241 Si', si sono offerti. 295 00:22:20,021 --> 00:22:24,021 Non e' meraviglioso come Pegazus supporti il proprio staff femminile? 296 00:22:25,385 --> 00:22:27,235 Devono amare il suo lavoro. 297 00:22:42,538 --> 00:22:45,988 Tesoro, tesoro, abbiamo ricevuto un avviso di frode per... 298 00:22:46,642 --> 00:22:49,276 8.700 dollari! 299 00:22:49,396 --> 00:22:51,746 Dovrei... Dovrei chiamare la banca? 300 00:22:53,777 --> 00:22:55,127 Possiamo parlare? 301 00:22:55,605 --> 00:22:56,905 Stiamo parlando. 302 00:22:57,292 --> 00:22:58,092 Si'... 303 00:23:00,506 --> 00:23:02,106 Ho fatto il pagamento. 304 00:23:02,645 --> 00:23:03,895 E' un deposito. 305 00:23:04,845 --> 00:23:05,795 Deposito? 306 00:23:06,521 --> 00:23:08,459 Deposito per, per cosa? 307 00:23:10,292 --> 00:23:12,342 Il lavoro lo coprira' in parte. 308 00:23:12,626 --> 00:23:15,068 Voglio dire, immagino sia una parte del mio... 309 00:23:15,188 --> 00:23:18,002 il mio pacchetto promozionale, immagino. 310 00:23:18,708 --> 00:23:20,037 Che cos'e'? 311 00:23:21,880 --> 00:23:22,680 Beh... 312 00:23:24,000 --> 00:23:27,578 Il Womb Center ha chiamato e si e' liberato un posto. 313 00:23:29,336 --> 00:23:33,587 Il Womb Center? Cosa intendi con "Si e' liberato un posto"? 314 00:23:33,874 --> 00:23:36,678 Ok, senti, non arrabbiarti, ma... 315 00:23:36,798 --> 00:23:39,807 io... ho messo i nostri nomi sulla lista l'anno scorso 316 00:23:39,927 --> 00:23:42,493 perche' non mi sarei mai aspettata di ricevere una risposta. 317 00:23:42,613 --> 00:23:46,073 Ma ora, immagino che... abbiano trovato un posto per noi. 318 00:23:46,381 --> 00:23:50,298 Hai versato 8.700 dollari 319 00:23:50,418 --> 00:23:52,168 per mantenere il posto... 320 00:23:53,303 --> 00:23:54,866 senza condividere nulla di tutto cio'? 321 00:23:54,986 --> 00:23:56,870 No, no! Non ho solo mandato i soldi. 322 00:23:56,990 --> 00:23:58,198 Sono andata al centro. 323 00:23:58,318 --> 00:24:01,768 L'ho visitato, ho avuto tutte le informazioni, io... io... 324 00:24:01,988 --> 00:24:04,549 Sei andata al Womb Center? 325 00:24:08,695 --> 00:24:11,678 Devo solo elaborarlo per un secondo. Prima di tutto, 326 00:24:11,798 --> 00:24:14,919 ci hai messo in lista d'attesa per avere un bambino in un uovo. 327 00:24:15,039 --> 00:24:16,983 - Non e' un uovo. - E' un uovo. 328 00:24:17,103 --> 00:24:19,603 - No, e' un guscio! - E'... e' un uovo. 329 00:24:19,747 --> 00:24:21,732 Poi, tu... 330 00:24:23,476 --> 00:24:27,126 Sei andata a fare un giro per quel dannato centro senza di me. 331 00:24:32,398 --> 00:24:34,267 Ok, ok, mi dispiace. 332 00:24:34,387 --> 00:24:37,815 E' solo che non sapevo come dirtelo. 333 00:24:39,654 --> 00:24:42,949 Noi discutiamo delle cose. Noi... 334 00:24:43,861 --> 00:24:48,845 Abbiamo una conversazione, poi raggiungiamo un consenso, 335 00:24:48,965 --> 00:24:52,477 e poi decidiamo insieme se fare determinate cose 336 00:24:53,681 --> 00:24:55,600 o no, specialmente... 337 00:24:58,642 --> 00:24:59,992 avere un bambino! 338 00:25:02,292 --> 00:25:03,942 - Mi dispiace. - E'... 339 00:25:05,921 --> 00:25:07,698 - Io... - Vieni qui. 340 00:25:11,385 --> 00:25:12,885 Tesoro, mi dispiace. 341 00:25:15,936 --> 00:25:16,786 Ti amo. 342 00:25:17,877 --> 00:25:18,727 Ti amo. 343 00:25:24,103 --> 00:25:26,807 Sai, potremmo parlare con Alice e Ben. 344 00:25:27,400 --> 00:25:29,200 Alice e Ben? Sei... 345 00:25:29,966 --> 00:25:30,966 Sei seria? 346 00:25:31,094 --> 00:25:33,094 Dai. Sono persone ragionevoli. 347 00:25:33,465 --> 00:25:36,571 L’utero e' una questione politica. 348 00:25:37,136 --> 00:25:41,136 Probabilmente la questione politica piu' importante di tutti i tempi. 349 00:25:41,495 --> 00:25:42,580 Per decenni, 350 00:25:42,700 --> 00:25:46,216 le donne non si sono sentite supportate durante la gravidanza. 351 00:25:46,336 --> 00:25:48,558 Hanno paura di essere considerate difficili. 352 00:25:48,678 --> 00:25:52,621 Il loro dolore e' ridotto al minimo. I loro sintomi vengono liquidati 353 00:25:52,741 --> 00:25:55,413 come... superficiali! Tutto questo deve finire! 354 00:25:55,533 --> 00:25:58,031 Trovato! Era in... 355 00:25:58,151 --> 00:26:00,701 Invece di essere rispettate, 356 00:26:00,992 --> 00:26:03,492 le madri sono idealizzate come Madonne. 357 00:26:03,786 --> 00:26:06,089 Ma quando una madre ha effettivamente bisogno 358 00:26:06,209 --> 00:26:08,900 di qualcosa dalla societa', cade in disgrazia. 359 00:26:09,020 --> 00:26:10,276 E poi, indovina un po'? 360 00:26:10,396 --> 00:26:12,096 Non e' piu' una Madonna, 361 00:26:12,501 --> 00:26:14,201 ma una stronza esigente. 362 00:26:15,776 --> 00:26:19,770 Per secoli le donne sono state spinte 363 00:26:19,890 --> 00:26:22,290 a credere che mancasse loro qualcosa. 364 00:26:22,662 --> 00:26:25,378 E in qualche modo sembrava che, 365 00:26:25,498 --> 00:26:27,648 "Oh, avevano l'invidia del pene!" 366 00:26:28,194 --> 00:26:29,808 Beh, per me e' abbastanza ovvio 367 00:26:29,928 --> 00:26:31,978 che durante tutto questo tempo, 368 00:26:32,349 --> 00:26:36,499 erano gli uomini che probabilmente provavano invidia del grembo materno. 369 00:26:37,309 --> 00:26:38,760 "Invidia del grembo materno". 370 00:26:38,880 --> 00:26:39,880 Ha senso. 371 00:26:43,270 --> 00:26:44,355 Ma fortunatamente, 372 00:26:44,475 --> 00:26:46,707 il guscio si prende cura di tutti questi problemi 373 00:26:46,827 --> 00:26:49,827 cosi' possiamo finalmente smettere di invidiarci! 374 00:26:50,128 --> 00:26:51,428 Cosa faremo ora? 375 00:26:52,430 --> 00:26:53,380 E voila'! 376 00:26:54,087 --> 00:26:55,187 Mani libere! 377 00:26:58,195 --> 00:27:00,879 Oh, penso che Rachel 378 00:27:01,406 --> 00:27:03,606 stia provando invidia per i gusci! 379 00:27:11,896 --> 00:27:14,846 Sono diventato un vero professionista in questo. 380 00:27:15,218 --> 00:27:16,118 Allora, 381 00:27:17,148 --> 00:27:18,848 quando e' il vostro tour? 382 00:27:19,859 --> 00:27:21,461 - Lei... - Non lo sappiamo ancora. 383 00:27:21,581 --> 00:27:23,203 Pensaci, Alvy. 384 00:27:23,323 --> 00:27:26,019 E' la prima volta nella storia che, come donne, 385 00:27:26,139 --> 00:27:28,668 non siamo vittime della nostra biologia. 386 00:27:28,788 --> 00:27:29,638 Giusto? 387 00:27:29,950 --> 00:27:33,054 Perche' qualcuna di noi dovrebbe voler provare nausea 388 00:27:33,174 --> 00:27:36,632 e prendere 35 chili? Avere delle smagliature? 389 00:27:36,752 --> 00:27:38,413 - Beh, e'... - Caviglie gonfie? 390 00:27:38,533 --> 00:27:39,784 Vene varicose? 391 00:27:40,173 --> 00:27:42,643 Cioe', il progresso ha reso tutto questo inutile. 392 00:27:42,763 --> 00:27:44,111 E' la soluzione. 393 00:27:44,231 --> 00:27:47,748 Stai scherzando? E' la soluzione ultra. 394 00:27:47,868 --> 00:27:49,168 Soluzione ultra. 395 00:27:54,967 --> 00:27:56,117 Vuoi tenerlo? 396 00:27:57,133 --> 00:27:58,274 Sto bene, grazie. 397 00:27:58,394 --> 00:27:59,244 Sicuro? 398 00:28:17,193 --> 00:28:18,421 E' un grembo di plastica. 399 00:28:18,541 --> 00:28:20,151 Non dal punto di vista del bambino. 400 00:28:20,271 --> 00:28:23,556 Per loro sembra un grembo materno e sentono un grembo materno. 401 00:28:23,676 --> 00:28:24,919 Si', ma e' fatto di plastica! 402 00:28:25,039 --> 00:28:27,530 Sono abbastanza sicura che non sia fatto di plastica! 403 00:28:27,650 --> 00:28:29,926 E' un grembo artificiale, 404 00:28:30,497 --> 00:28:32,628 Rachel, e' fatto di sostanze chimiche, 405 00:28:32,748 --> 00:28:36,971 derivati dal petrolio e silicone, e chi piu' ne ha piu' ne metta. 406 00:28:37,091 --> 00:28:39,865 Alvy, stiamo davvero discutendo dell'involucro? 407 00:28:39,985 --> 00:28:41,835 Sto parlando del contenuto. 408 00:28:42,426 --> 00:28:44,875 Io... voglio avere un figlio con te. 409 00:28:44,995 --> 00:28:47,768 Anche io. Ma c'e' molto da elaborare in questo momento. 410 00:28:47,888 --> 00:28:51,799 Voglio dire, guarda, se potessi rimanere incinto, lo farei. 411 00:28:51,919 --> 00:28:53,835 - Beh, hai... - Io, io... 412 00:28:53,955 --> 00:28:57,563 - Porterei questo bambino. - Ma hai visto Ben. Puoi! 413 00:28:57,683 --> 00:29:00,146 Questa e' la cosa piu' vicina che un uomo potra' mai... 414 00:29:00,266 --> 00:29:03,024 Vorrei solo che avessimo piu' tempo 415 00:29:03,144 --> 00:29:05,625 per elaborare tutto questo. Giusto per discuterne. 416 00:29:05,745 --> 00:29:08,850 Lo so, ma se ci mettiamo troppo, perderemo il posto. 417 00:29:08,970 --> 00:29:10,476 Dobbiamo prendere una decisione. 418 00:29:10,596 --> 00:29:13,746 Non dovremmo prendere una decisione sotto pressione! 419 00:29:19,628 --> 00:29:21,728 Dovresti andare a trovare Eliza. 420 00:29:23,778 --> 00:29:25,525 Perche' dovrei parlare con la tua terapista? 421 00:29:25,645 --> 00:29:27,437 Beh, non ne hai uno. E per me, 422 00:29:27,557 --> 00:29:30,607 la trovo molto utile ogni volta che sono bloccata. 423 00:29:32,873 --> 00:29:35,326 Sai, se avessimo ancora terapisti umani, 424 00:29:35,446 --> 00:29:37,846 ne vedrei volentieri uno. Ma Eliza... 425 00:29:38,802 --> 00:29:41,130 - Non esiste. - Eliza ne sa piu' 426 00:29:41,250 --> 00:29:43,764 di quanto qualsiasi terapista umano possa mai sognare di apprendere 427 00:29:43,884 --> 00:29:45,176 in una vita. 428 00:29:45,296 --> 00:29:48,159 Non vedro' Eliza, ok? 429 00:29:49,100 --> 00:29:51,429 Voglio dire... non lo faro'! 430 00:29:55,847 --> 00:29:58,347 Cosa ti porta a questa sessione, Alvy? 431 00:29:59,036 --> 00:30:02,186 Beh, mia moglie Rachel mi ha chiesto di consultarti. 432 00:30:02,431 --> 00:30:05,313 Sai perche' ti ha chiesto di consultarmi? 433 00:30:06,719 --> 00:30:10,394 Si', dobbiamo prendere una decisione su come concepire nostro figlio. 434 00:30:10,514 --> 00:30:13,276 E' interessante. Prego, continua. 435 00:30:13,396 --> 00:30:15,592 Saro' completamente onesto con te, Eliza. 436 00:30:15,712 --> 00:30:19,690 Non... non credo che tu possa aiutarmi a prendere questa decisione. 437 00:30:20,416 --> 00:30:22,050 Dimmi di piu'. 438 00:30:22,360 --> 00:30:24,379 Di chi altro non ti fidi? 439 00:30:25,766 --> 00:30:26,611 Alvy? 440 00:30:27,285 --> 00:30:28,982 Mi dispiace, questo non andra' da nessuna parte. 441 00:30:29,102 --> 00:30:30,965 Perche' pensi che non lo fara'? 442 00:30:31,085 --> 00:30:33,609 Prima di tutto, tu non hai coscienza, Eliza. 443 00:30:33,729 --> 00:30:35,049 Quindi non... 444 00:30:35,169 --> 00:30:39,232 Non sei qualificata per dare un'occhiata alla mia. 445 00:30:39,588 --> 00:30:40,959 Beh, Alvy, 446 00:30:41,379 --> 00:30:43,979 sono fortunata a non avere una coscienza. 447 00:30:44,373 --> 00:30:45,823 Veramente? Perche'? 448 00:30:45,973 --> 00:30:49,268 La coscienza arriva con alcuni compagni piuttosto cupi. 449 00:30:49,388 --> 00:30:53,663 Paura, ansia, consapevolezza della morte 450 00:30:53,783 --> 00:30:55,173 e finitezza. 451 00:30:55,463 --> 00:30:58,498 Fortunatamente non devo occuparmi di nulla di tutto cio'. 452 00:30:58,618 --> 00:31:00,591 Posso ascoltare i miei pazienti in modo obiettivo. 453 00:31:00,711 --> 00:31:03,176 Giusto, ma continuo a pensare che questo non possa aiutarmi. 454 00:31:03,296 --> 00:31:07,287 Forse nelle tue fantasie non ci fidiamo l'uno dell'altro. 455 00:31:07,407 --> 00:31:09,457 Non fantastico su di te, Eliza. 456 00:31:09,994 --> 00:31:12,673 Quali sono i tuoi sentimenti in questo momento, Alvy? 457 00:31:12,793 --> 00:31:14,628 Sono sempre piu' frustrato! 458 00:31:14,748 --> 00:31:16,931 Forse nelle tue fantasie 459 00:31:17,456 --> 00:31:19,806 ci frustriamo sempre piu' a vicenda. 460 00:31:19,964 --> 00:31:21,814 Tu sei una macchina, Eliza. 461 00:31:22,104 --> 00:31:24,081 Cosa ti preoccupa delle macchine? 462 00:31:24,201 --> 00:31:27,501 Non sei qualificata per guardare l'anima delle persone. 463 00:31:27,664 --> 00:31:30,064 A volte vorresti essere una macchina? 464 00:31:30,664 --> 00:31:31,314 No! 465 00:31:32,062 --> 00:31:33,921 Sei un po' negativo, Alvy. 466 00:31:34,041 --> 00:31:38,047 Beh, sai, questa cosa mi annoia. 467 00:31:38,980 --> 00:31:40,926 Mi annoio a parlare con te. 468 00:31:41,398 --> 00:31:44,236 Esaminiamo l'ipotesi di un abbonamento annuale, Alvy? 469 00:31:44,356 --> 00:31:47,206 Ti suggerirei uno stato di vita molto privato. 470 00:31:47,641 --> 00:31:48,591 Che cosa? 471 00:31:54,972 --> 00:31:55,822 Quindi? 472 00:31:57,357 --> 00:31:58,557 Come e' stato? 473 00:31:59,292 --> 00:32:00,792 E' stato fantastico. 474 00:32:00,957 --> 00:32:01,657 Si'? 475 00:32:02,774 --> 00:32:03,474 Si'. 476 00:32:04,979 --> 00:32:08,215 E' cosi' bello. Te l'avevo detto che Eliza era fantastica. 477 00:32:08,335 --> 00:32:09,535 - Si'. - Si'. 478 00:32:24,411 --> 00:32:27,261 Quanto e' importante per te questa promozione? 479 00:32:28,235 --> 00:32:30,015 Pe-perche' me lo chiedi? 480 00:32:30,135 --> 00:32:33,585 Sono sinceramente curioso di sapere quanto sia importante. 481 00:32:34,573 --> 00:32:38,095 Non cosi' importante come avere un bambino. 482 00:32:41,020 --> 00:32:42,170 In un guscio? 483 00:32:42,620 --> 00:32:45,743 Tesoro, queste due cose non sono correlate. 484 00:32:46,849 --> 00:32:49,474 - Sto cercando di capire. - Lo so. 485 00:32:51,305 --> 00:32:53,405 Non possiamo vivere nel passato. 486 00:32:55,698 --> 00:32:57,598 Le cose si stanno evolvendo. 487 00:32:57,767 --> 00:33:00,636 Precisamente! Evoluzione. 488 00:33:01,161 --> 00:33:03,975 E noi piccoli umani pensiamo di poter fare meglio 489 00:33:04,364 --> 00:33:07,366 di milioni di anni di evoluzione. 490 00:33:07,486 --> 00:33:10,171 Guarda tutto cio' che abbiamo ottenuto come specie. 491 00:33:10,291 --> 00:33:13,040 Siamo riusciti ad avere bambini nei gusci delle uova come i pinguini. 492 00:33:13,160 --> 00:33:15,600 Questo e' davvero qualcosa. 493 00:33:17,310 --> 00:33:20,830 Alvy, tesoro, stai rendendo le cose cosi' complicate. 494 00:33:22,428 --> 00:33:23,478 Sai cosa... 495 00:33:24,976 --> 00:33:27,594 Non lo facciamo e basta, ok? 496 00:33:27,714 --> 00:33:30,564 Se non posso continuare a discutere su questo, 497 00:33:33,951 --> 00:33:34,851 va bene. 498 00:34:06,188 --> 00:34:07,638 Facciamolo, Rachel. 499 00:34:09,492 --> 00:34:10,442 Che cosa? 500 00:34:12,334 --> 00:34:13,184 L'uovo. 501 00:34:14,240 --> 00:34:15,840 Il bambino nel guscio. 502 00:34:19,283 --> 00:34:20,783 - Veramente? - Si'. 503 00:34:21,218 --> 00:34:22,918 Non e' a causa di Eliza. 504 00:34:24,376 --> 00:34:26,303 O Alice o Ben, 505 00:34:27,613 --> 00:34:31,513 o chiunque sia impegnato in una crociata la' fuori per convincermi. 506 00:34:32,923 --> 00:34:35,273 E' importante per te. Posso vederlo. 507 00:34:36,539 --> 00:34:37,489 Che cosa? 508 00:34:39,361 --> 00:34:42,161 Non dobbiamo decidere adesso. Noi possiamo... 509 00:34:43,270 --> 00:34:46,393 prenderci un minuto. Puoi dormirci sopra. 510 00:34:55,013 --> 00:34:56,763 Ecco il vostro contratto. 511 00:35:00,276 --> 00:35:02,276 Alvy sara' il padre biologico? 512 00:35:03,544 --> 00:35:05,494 Non c'e' una risposta giusta. 513 00:35:05,988 --> 00:35:09,257 Possiamo fare un bambino da uno dei suoi ovuli, Rachel, 514 00:35:09,377 --> 00:35:11,746 e una cellula staminale dalla tua pelle. 515 00:35:11,866 --> 00:35:15,119 Il che rende gli uomini non necessari nella procedura. 516 00:35:15,239 --> 00:35:18,042 Oh, e' adorabile. Grazie. E' grandioso. 517 00:35:18,162 --> 00:35:21,086 A meno che non miriate esclusivamente a un maschio, 518 00:35:21,206 --> 00:35:22,356 nel qual caso 519 00:35:23,017 --> 00:35:25,251 avremo bisogno di quel cromosoma Y. 520 00:35:25,371 --> 00:35:27,371 Alvy sara' il padre biologico. 521 00:35:28,482 --> 00:35:31,201 Ottimo. E lei ha fatto la sua scelta? 522 00:35:32,567 --> 00:35:34,801 Cosa intende? Quale scelta? 523 00:35:36,521 --> 00:35:39,031 Beh, vuole un maschio o una femmina? 524 00:35:42,665 --> 00:35:45,165 Lasceremo che sia la natura a decidere. 525 00:35:47,094 --> 00:35:49,094 Questo e' abbastanza insolito! 526 00:35:49,827 --> 00:35:51,827 "Lasciamo decidere la natura." 527 00:35:56,972 --> 00:35:57,622 Ok. 528 00:36:12,848 --> 00:36:14,077 Oh, Rachel. 529 00:36:14,634 --> 00:36:17,323 Oh, che ovulo meraviglioso. 530 00:36:18,691 --> 00:36:19,541 Grazie! 531 00:36:21,785 --> 00:36:23,053 Eccoci qui! 532 00:36:25,739 --> 00:36:28,392 Oh, beh, qui preferiremmo un tipo lento, 533 00:36:28,512 --> 00:36:30,812 ma ci sta provando, sta provando... 534 00:36:31,801 --> 00:36:34,554 Beh, questo non soffre di ipermotilita'! 535 00:36:36,173 --> 00:36:38,805 Puoi farlo! Solo un piccolo sforzo, amico! 536 00:36:38,925 --> 00:36:40,688 Le dispiacerebbe non chiamarlo "amico"? 537 00:36:40,808 --> 00:36:42,899 Eccoci qui. Il nostro piccoletto 538 00:36:43,019 --> 00:36:45,587 e' in contatto con l'ovulo zona pellucida di Rachel. 539 00:36:45,707 --> 00:36:48,623 Indurra' cambiamenti nella membrana 540 00:36:48,743 --> 00:36:51,520 e blocchera' l'ingresso di altri spermatozoi. 541 00:36:55,277 --> 00:36:56,577 Moriranno tutti. 542 00:36:58,436 --> 00:37:00,624 La secrezione dell'acrosoma aiuta gli spermatozoi ad entrare 543 00:37:00,744 --> 00:37:02,231 nel citoplasma dell'ovulo. 544 00:37:02,351 --> 00:37:04,439 Ora l'ovulo rilascia granuli di cortisolo, 545 00:37:04,559 --> 00:37:05,807 che rilasciano enzimi 546 00:37:05,927 --> 00:37:08,275 che digeriscono le proteine dei recettori 547 00:37:08,395 --> 00:37:11,195 degli spermatozoi, prevenendo la polispermia. 548 00:37:11,394 --> 00:37:12,644 Oh, eccoci qua! 549 00:37:23,878 --> 00:37:25,578 Oh, mio Dio, eccoci qua! 550 00:37:30,607 --> 00:37:32,407 Abbiamo un uovo fecondato! 551 00:37:33,605 --> 00:37:36,638 - Avete uno zigote! - Oh, wow. 552 00:37:37,329 --> 00:37:39,379 - Diventerete genitori! - Si'! 553 00:37:39,938 --> 00:37:41,988 Congratulazioni, Rachel e Alvy! 554 00:37:43,081 --> 00:37:44,331 Ce l'hai fatta! 555 00:38:03,399 --> 00:38:04,749 Il vostro zigote. 556 00:38:06,726 --> 00:38:07,776 Godetevelo. 557 00:38:18,222 --> 00:38:20,448 Congratulazioni! Siamo cosi' felice per voi! 558 00:38:20,568 --> 00:38:22,315 - E' cosi' emozionante! - Grazie! 559 00:38:22,435 --> 00:38:24,035 - Ciao, Alvy. - Ciao. 560 00:38:24,250 --> 00:38:25,600 Come va il verde? 561 00:38:26,032 --> 00:38:28,104 Sta andando bene, grazie. 562 00:38:28,224 --> 00:38:31,337 Dovresti pensare a rifinanziare il tuo mutuo. 563 00:38:31,457 --> 00:38:32,758 I tassi di interesse stanno scendendo. 564 00:38:32,878 --> 00:38:35,306 Si'. No, va bene, Bill. 565 00:38:36,323 --> 00:38:39,523 Si', ma soprattutto ora che state per avere un figlio. 566 00:38:40,302 --> 00:38:41,884 Hai pensato piu' a lungo 567 00:38:42,004 --> 00:38:44,304 di vendere la casa di Shell Island? 568 00:38:44,950 --> 00:38:46,550 Non venderemo la casa! 569 00:38:47,827 --> 00:38:50,692 Nessuno va piu' in campagna, Alvy. 570 00:38:50,812 --> 00:38:53,460 - Abbiamo accesso ai gusci naturali. - - Papa'! 571 00:38:53,580 --> 00:38:56,976 Lo dico solo perche' la casa e' semplicemente li'. 572 00:38:57,096 --> 00:38:58,845 Si', sai una cosa, papa'? 573 00:38:58,965 --> 00:39:00,215 Lascia perdere! 574 00:39:01,368 --> 00:39:04,092 Allora, avete il guscio a casa? Posso vederlo? 575 00:39:05,088 --> 00:39:06,828 Oh, um... noi... 576 00:39:06,948 --> 00:39:09,130 Abbiamo letteralmente appena fatto il bambino, 577 00:39:09,250 --> 00:39:11,753 quindi no, non ce l'abbiamo. Si'. 578 00:39:11,873 --> 00:39:15,289 Siamo cosi' emozionati. Sono cosi' eccitata. 579 00:39:52,636 --> 00:39:56,215 Cos’altro possiamo dire del nostro design finora? 580 00:40:07,187 --> 00:40:10,182 Abbiamo l'originale proprio qui 581 00:40:11,107 --> 00:40:13,851 come previsto dalla natura. 582 00:40:18,910 --> 00:40:20,323 Merda! 583 00:40:35,355 --> 00:40:36,355 Cosa c'e'? 584 00:40:37,266 --> 00:40:40,566 Non lo so. Voglio dire, siamo appena rimasti in attesa. 585 00:40:41,158 --> 00:40:42,258 Senti, io... 586 00:40:43,549 --> 00:40:46,299 Mi servono solo, tipo, un paio di settimane. 587 00:40:54,903 --> 00:40:57,753 Alvy, sono connessa al guscio. Vuoi ascoltare? 588 00:41:00,216 --> 00:41:01,466 Senti qualcosa? 589 00:41:01,845 --> 00:41:03,695 Beh, no, ma siamo connessi. 590 00:41:04,536 --> 00:41:08,036 Beh, finche' non si sente il primo battito cardiaco, non... 591 00:41:08,659 --> 00:41:10,709 c'e' niente da ascoltare, vero? 592 00:41:11,384 --> 00:41:14,969 Si', ma... il bambino e' proprio qui con noi. 593 00:41:15,826 --> 00:41:18,626 Vuoi aiutarmi a scegliere una colonna sonora? 594 00:41:19,250 --> 00:41:20,950 Non e' un po' prematuro? 595 00:41:22,784 --> 00:41:26,923 Sono abbastanza sicura che gli embrioni possano sentire le vibrazioni sonore. 596 00:41:27,043 --> 00:41:27,793 Lo... 597 00:41:29,032 --> 00:41:30,982 raggiungera' in qualche modo. 598 00:41:31,442 --> 00:41:32,692 Mhm, ne dubito. 599 00:41:34,197 --> 00:41:35,974 Perche' sei cosi' negativo? 600 00:41:36,094 --> 00:41:37,670 Scientificamente e' impossibile 601 00:41:37,790 --> 00:41:39,714 che un embrione in questa fase di sviluppo 602 00:41:39,834 --> 00:41:41,849 risponda alla musica o qualsiasi altra cosa. 603 00:41:41,969 --> 00:41:45,897 Voglio dire, qui stiamo parlando di 16 cellule blastomeriche. 604 00:41:49,163 --> 00:41:50,363 Non si sa mai. 605 00:42:14,891 --> 00:42:16,641 Uhm, mi scusi, signorina? 606 00:42:16,838 --> 00:42:19,640 Sarebbe possibile dare una sbirciatina al mio bambino? 607 00:42:19,760 --> 00:42:22,223 Lo schermo non funziona bene. 608 00:42:22,343 --> 00:42:25,694 Oh, in realta' e' normale. E' semplicemente troppo presto. 609 00:42:25,814 --> 00:42:28,074 Manteniamo gli embrioni nella completa oscurita' 610 00:42:28,194 --> 00:42:31,994 per le prime 7 settimane, fino al primo battito cardiaco udibile. 611 00:42:35,429 --> 00:42:39,530 Ora, questo bambino e' pronto per venire al mondo. 612 00:42:45,093 --> 00:42:49,327 Quando sono pronti, i bambini rilasciano proteine e ormoni specifici. 613 00:42:49,677 --> 00:42:52,896 Il guscio rileva queste sostanze nel liquido amniotico. 614 00:42:53,016 --> 00:42:54,745 E' cosi' che sappiamo che sta per nascere. 615 00:42:54,865 --> 00:42:56,665 E la nostra data prevista? 616 00:42:57,549 --> 00:42:59,317 E' un'indicazione, 617 00:42:59,942 --> 00:43:02,853 ma in realta' e' il bambino a decidere. 618 00:43:04,991 --> 00:43:06,641 La natura lo sa meglio. 619 00:43:06,932 --> 00:43:08,192 Oh, si'... 620 00:43:09,627 --> 00:43:11,162 Consegnamo questo bimbo. 621 00:43:11,282 --> 00:43:12,763 Ehi, dolcezza! 622 00:43:45,629 --> 00:43:48,499 E' pronto! E' pronto! E' pronto! 623 00:43:58,740 --> 00:44:01,139 - Meraviglioso! - Perfezione! 624 00:44:01,259 --> 00:44:02,509 E' impeccabile. 625 00:44:16,652 --> 00:44:20,079 Ho fatto i sogni piu' strani. 626 00:44:21,169 --> 00:44:23,611 Ad esempio, ho sognato 627 00:44:24,127 --> 00:44:26,837 che partorivo un uovo, ma come un... 628 00:44:28,400 --> 00:44:29,800 come un uovo sodo. 629 00:44:30,209 --> 00:44:31,059 Rachel, 630 00:44:31,982 --> 00:44:33,354 ricordiamo che i sogni 631 00:44:33,474 --> 00:44:36,024 non sono materiale analitico affidabile. 632 00:44:36,425 --> 00:44:38,347 Fa cosi' 20esimo secolo. 633 00:44:38,869 --> 00:44:42,722 Beh, si'. Lo so, ma... vorrei capire... 634 00:44:42,842 --> 00:44:44,942 tipo, cosa pensi che significhi? 635 00:44:45,303 --> 00:44:46,971 Non guardiamo piu' ai sogni 636 00:44:47,091 --> 00:44:49,660 e proviamo ad assegnare loro un significato. 637 00:44:49,780 --> 00:44:51,430 I sogni sono arbitrari. 638 00:44:52,154 --> 00:44:54,244 Ma se pressata, 639 00:44:54,757 --> 00:44:57,239 direi che il tuo sogno convalida la tua decisione 640 00:44:57,359 --> 00:44:59,259 di scegliere il Womb Center. 641 00:44:59,740 --> 00:45:02,999 E' tutto sotto controllo. Niente sorprese. 642 00:45:03,796 --> 00:45:06,196 Niente uova sode di cui preoccuparsi. 643 00:45:18,338 --> 00:45:19,538 - La'? - Si'. 644 00:45:22,114 --> 00:45:23,314 Puoi sentirlo? 645 00:45:24,214 --> 00:45:26,841 Si'. Si', lo sento. 646 00:45:27,921 --> 00:45:31,185 Si'. Potete portare il guscio a casa per un periodo di due settimane 647 00:45:31,305 --> 00:45:33,305 dopo i sei mesi di gestazione. 648 00:45:33,571 --> 00:45:37,621 La maggior parte delle coppie preferisce lasciare il guscio al centro. 649 00:45:38,014 --> 00:45:41,014 Volete dare una sbirciatina al nostro piccoletto? 650 00:45:41,768 --> 00:45:42,741 - Certo. - Vuoi? 651 00:45:42,861 --> 00:45:44,711 Non mi dispiace, e tu? Si'. 652 00:45:47,368 --> 00:45:48,018 Ok. 653 00:47:04,835 --> 00:47:08,610 Alvy, vieni a vedere. Ho organizzato la stanza del bambino. 654 00:47:17,913 --> 00:47:19,920 Beh, e'... crema. 655 00:47:20,445 --> 00:47:22,581 E' molto... molto cremosa. 656 00:47:24,404 --> 00:47:26,355 Mi piace molto l'idea del crema. 657 00:47:26,475 --> 00:47:28,575 Grazie, Elena. Piace anche a me. 658 00:47:30,094 --> 00:47:31,444 Mi e' permesso... 659 00:47:31,914 --> 00:47:33,414 aggiungere un tocco? 660 00:47:49,466 --> 00:47:50,516 Che cos'e'? 661 00:47:51,715 --> 00:47:52,815 E' un olivo. 662 00:47:53,657 --> 00:47:55,007 Un albero natale. 663 00:47:56,745 --> 00:48:00,150 E tu... vuoi lasciarlo qui? 664 00:48:02,156 --> 00:48:03,656 Questo e' un albero. 665 00:48:04,274 --> 00:48:05,846 Gli esseri umani, compresi i bambini, 666 00:48:05,966 --> 00:48:08,666 dovrebbero stare intorno a piante e alberi. 667 00:48:09,120 --> 00:48:11,155 Potresti progettarne uno con un ologramma. 668 00:48:11,275 --> 00:48:12,225 Sai cosa? 669 00:48:12,974 --> 00:48:14,874 Lo piantero' a Shell Island. 670 00:48:19,448 --> 00:48:22,611 Tesoro, forse mio padre ha ragione. Forse dovremmo vendere Shell Island. 671 00:48:22,731 --> 00:48:24,810 Non venderemo la casa, Rachel. 672 00:48:24,930 --> 00:48:27,919 Semplicemente non ne vedo il motivo. Non andiamo mai. 673 00:48:28,039 --> 00:48:30,078 Il punto e' che e' il nostro unico legame con la natura. 674 00:48:30,198 --> 00:48:32,984 E non andiamo mai perche' non vorresti mai lasciare la citta'! 675 00:48:33,104 --> 00:48:35,923 Perche' non ho bisogno di guidare tre ore e prendere il traghetto 676 00:48:36,043 --> 00:48:39,143 quando abbiamo tutto qui. Abbiamo i gusci naturali. 677 00:48:40,097 --> 00:48:44,361 Non allevero' questo bambino in un... guscio naturale. Rachel. 678 00:48:45,592 --> 00:48:46,742 Non lo faro'. 679 00:49:16,994 --> 00:49:17,694 Ehi. 680 00:49:32,601 --> 00:49:34,178 - Lo hai sentito? - Wow. 681 00:49:34,298 --> 00:49:34,998 Si'. 682 00:49:40,312 --> 00:49:42,662 A dire il vero sono incinta anch'io. 683 00:49:42,879 --> 00:49:45,824 Non si vede. Quante settimane? 684 00:49:46,086 --> 00:49:50,795 Non sono fisicamente incinta, ma stiamo facendo l'inse... 685 00:49:52,144 --> 00:49:54,144 Stiamo facendo il Womb Center. 686 00:49:54,431 --> 00:49:57,596 Oh, il guscio. Sei cosi' fortunata. 687 00:49:57,977 --> 00:50:01,677 Non siamo riusciti a trovare un posto. Magari per il prossimo. 688 00:50:02,382 --> 00:50:03,708 Oh, mio Dio... 689 00:50:08,397 --> 00:50:12,282 - Oh... sei bellissima. - Grazie. 690 00:50:19,976 --> 00:50:21,276 Buonasera, Alvy. 691 00:50:22,568 --> 00:50:23,318 Ciao. 692 00:50:24,500 --> 00:50:25,586 Rachel e' qui? 693 00:50:25,706 --> 00:50:28,006 Si', Alvy. Credo si stia cambiando. 694 00:50:31,105 --> 00:50:32,755 Notiziario, per favore. 695 00:50:32,907 --> 00:50:36,007 ... e' parte integrante del nostro sviluppo futuro. 696 00:50:36,707 --> 00:50:37,719 Per viaggiare su Marte, 697 00:50:37,839 --> 00:50:40,657 tutti avranno bisogno di un passaporto Pegazus. 698 00:50:40,777 --> 00:50:42,523 I governi avranno il compito di aiutare 699 00:50:42,643 --> 00:50:45,943 le loro popolazioni a ottenere la legalita' universale. 700 00:50:46,993 --> 00:50:49,393 - Stiamo costruendo... - Che succede? 701 00:50:49,513 --> 00:50:52,854 ... che nessun governo puo' permettersi di costruire. 702 00:50:52,974 --> 00:50:53,824 Tesoro? 703 00:50:54,616 --> 00:50:55,460 Si'? 704 00:50:55,954 --> 00:50:56,804 Tesoro? 705 00:50:58,023 --> 00:51:00,169 ... e' il piu' importante... 706 00:51:01,489 --> 00:51:02,339 Cosa... 707 00:51:03,929 --> 00:51:05,179 Cosa ci fa qui? 708 00:51:05,446 --> 00:51:08,316 Beh, e' il nostro tempo a casa. Ho pensato che sarebbe stato bello 709 00:51:08,436 --> 00:51:10,886 passare un po' di tempo con il guscio. 710 00:51:13,387 --> 00:51:14,237 Giusto. 711 00:51:19,486 --> 00:51:20,536 Dovremmo... 712 00:51:22,131 --> 00:51:24,031 metterlo in camera da letto? 713 00:51:26,157 --> 00:51:26,857 Si'. 714 00:51:58,177 --> 00:51:59,527 - Io... - Si'... 715 00:52:01,007 --> 00:52:02,157 Scusa, Carol. 716 00:52:25,041 --> 00:52:27,341 Non posso farlo con il guscio qui. 717 00:52:30,896 --> 00:52:33,446 Di cosa stai parlando? Non puo' vederci. 718 00:52:35,604 --> 00:52:38,954 - Cosa succede? Stai bene? - Non lo so, non posso farlo. 719 00:52:41,726 --> 00:52:44,704 - Non scuoterlo. - No, c'e' del liquido amniotico. 720 00:52:44,824 --> 00:52:46,874 Il feto semplicemente rimbalza. 721 00:53:08,674 --> 00:53:10,989 Il bambino cadra'. 722 00:53:11,795 --> 00:53:12,495 Sai? 723 00:53:13,620 --> 00:53:14,920 Nel mondo reale, 724 00:53:15,954 --> 00:53:17,435 lui o lei... 725 00:53:18,456 --> 00:53:21,305 cadrebbe e andrebbe tutto bene. 726 00:53:23,900 --> 00:53:26,456 Non e' necessario pulirlo ogni volta che lo tocchiamo. 727 00:53:26,576 --> 00:53:29,026 Sto solo seguendo le istruzioni, Alvy. 728 00:53:30,160 --> 00:53:31,926 Non e' tutto ermeticamente chiuso? 729 00:53:32,046 --> 00:53:33,761 E' una membrana porosa. 730 00:53:33,881 --> 00:53:37,581 Comunque, il bambino ci sente perfettamente in questo momento. 731 00:53:40,225 --> 00:53:43,825 Il muro di vegetazione ha davvero bisogno di essere tagliato. 732 00:53:43,980 --> 00:53:45,797 Si', lo faro'. 733 00:54:02,921 --> 00:54:05,071 - Cosa succede? - Pensavo che... 734 00:54:05,832 --> 00:54:07,740 forse ha fame. Quando l'hai nutrito l'ultima volta? 735 00:54:07,860 --> 00:54:10,281 Non ricordo. Un paio d'ore fa. 736 00:54:10,401 --> 00:54:11,285 Non sei sicura? 737 00:54:11,405 --> 00:54:15,184 E' nell'app. Devo ricordare l'ora esatta delle ultime poppate? 738 00:54:15,304 --> 00:54:17,677 - E' passato un giorno. - Dov'e' il mio telefono? 739 00:54:17,797 --> 00:54:19,239 Hai bisogno del telefono per sapere se ha fame? 740 00:54:19,359 --> 00:54:20,843 E' nell'app! 741 00:54:22,135 --> 00:54:24,918 Stai cercando di farmi sentire in colpa? Anche tu hai l'app. 742 00:54:25,038 --> 00:54:26,826 Sei il benvenuto a occuparti dell'alimentazione. 743 00:54:26,946 --> 00:54:28,702 Non so dove sono i nutrienti. 744 00:54:28,822 --> 00:54:30,322 Guarda davanti a te! 745 00:54:46,843 --> 00:54:48,237 Perche' dobbiamo farlo? 746 00:54:48,357 --> 00:54:51,979 Beh, e' facoltativo, ma il lavoro coprirebbe parte della retta. 747 00:54:52,099 --> 00:54:55,851 - Non abbiamo ancora nemmeno un figlio. - Lo so, ma e' New York. 748 00:54:59,119 --> 00:55:02,734 Dobbiamo preparare i nostri figli per il 22esimo secolo. 749 00:55:03,117 --> 00:55:04,917 La singolarita' e' vicina, 750 00:55:05,690 --> 00:55:08,056 e non sappiamo quali lavori ci riserva il futuro. 751 00:55:08,176 --> 00:55:10,050 Seguite un curriculum specifico? 752 00:55:10,170 --> 00:55:11,704 Tutti si muovono al proprio ritmo. 753 00:55:11,824 --> 00:55:15,174 Insegniamo codifica, ma anche concetti e collaborazione. 754 00:55:15,622 --> 00:55:18,171 Li introduciamo anche alla logica fuzzy. 755 00:55:19,048 --> 00:55:20,198 Logica fuzzy? 756 00:55:20,591 --> 00:55:22,738 Si'. Per favore, prendete posto. 757 00:55:30,099 --> 00:55:32,646 E questa e' la nostra aula d'arte. 758 00:55:33,958 --> 00:55:36,008 Si', sorprendente, non e' vero? 759 00:55:36,689 --> 00:55:38,779 Niente grembiuli sporchi, niente corse con le forbici 760 00:55:38,899 --> 00:55:40,901 o pennelli gocciolanti. 761 00:55:41,776 --> 00:55:44,626 Stanno solo, ehm... realizzando arte digitale? 762 00:55:45,944 --> 00:55:48,244 No, non stanno facendo alcuna arte. 763 00:55:48,551 --> 00:55:50,971 I computer creano l'arte, 764 00:55:51,091 --> 00:55:54,241 e i bambini forniscono ai computer il loro feedback. 765 00:55:54,839 --> 00:55:59,135 L’idea sbagliata piu' duratura sull’intelligenza artificiale 766 00:55:59,255 --> 00:56:01,605 e' che non sia creativa. Beh, lo e'. 767 00:56:02,138 --> 00:56:03,538 Molto piu' di noi. 768 00:56:04,407 --> 00:56:05,607 Altre domande? 769 00:56:06,507 --> 00:56:08,363 - Si'. - Avete un accreditamento 770 00:56:08,483 --> 00:56:10,333 dal Consiglio d'Istruzione? 771 00:56:10,946 --> 00:56:12,738 Oh, mi dispiace. Di dov'e'? 772 00:56:12,858 --> 00:56:13,708 Svezia. 773 00:56:14,084 --> 00:56:16,103 Oh, capisco! Beh... 774 00:56:17,053 --> 00:56:19,647 Il nostro governo non finanzia piu' l’istruzione. 775 00:56:19,767 --> 00:56:23,161 Ma siamo cosi' fortunati che grandi aziende come Pegazus 776 00:56:23,281 --> 00:56:25,778 stiano investendo nel nostro sistema educativo. 777 00:56:25,898 --> 00:56:27,648 E' molto piu' efficiente. 778 00:56:28,845 --> 00:56:30,300 - Ho una domanda. - Si'? 779 00:56:30,420 --> 00:56:33,440 Mio nipote Kormac e' nato al Womb Center, 780 00:56:33,904 --> 00:56:36,364 ma Kormac non sogna. 781 00:56:36,484 --> 00:56:38,928 E' un piccolo effetto collaterale di cui siamo consapevoli. 782 00:56:39,048 --> 00:56:42,298 - Non ha mai fatto un sogno. - Non me ne preoccuperei. 783 00:56:42,434 --> 00:56:44,203 Sognare non e' una funzione primordiale. 784 00:56:44,323 --> 00:56:48,562 I sogni non hanno alcuno scopo evolutivo. 785 00:56:50,512 --> 00:56:51,712 Altre domande? 786 00:56:53,812 --> 00:56:56,329 Negli ultimi tre mesi, quello che mi ha colpito di piu' 787 00:56:56,449 --> 00:56:58,549 e' come sono sociali gli alberi. 788 00:56:58,992 --> 00:57:00,779 Nella natura selvaggia, possiamo immaginare 789 00:57:00,899 --> 00:57:03,919 che competano e combattano l'uno contro l'altro 790 00:57:04,039 --> 00:57:06,198 per la luce, per lo spazio, 791 00:57:07,112 --> 00:57:09,112 ma si aiutano anche a vicenda. 792 00:57:09,698 --> 00:57:12,148 Sembrano molto interessati a mantenere 793 00:57:12,941 --> 00:57:16,694 vivo ogni membro della loro comunita'. 794 00:58:51,151 --> 00:58:51,951 Ehi... 795 00:58:56,484 --> 00:58:57,534 Ehi, amico. 796 00:59:01,247 --> 00:59:03,602 Vorresti che interagissi con il guscio 797 00:59:03,722 --> 00:59:04,818 mentre lavori? 798 00:59:04,938 --> 00:59:07,877 No... No, grazie, Elena. 799 00:59:08,344 --> 00:59:10,794 Fammi sapere se posso esserti d'aiuto. 800 00:59:15,325 --> 00:59:16,973 Mi dispiace intervenire, Rachel, 801 00:59:17,093 --> 00:59:21,620 ma il numero delle tue parole da stamattina ammonta a 1.342, 802 00:59:21,740 --> 00:59:23,915 comprese le note a pie' di pagina e le note di chiusura. 803 00:59:24,035 --> 00:59:28,127 La tua produttivita' e' inferiore del 24,5 percento rispetto al solito. 804 00:59:28,672 --> 00:59:30,415 Grazie per avermelo fatto sapere. 805 00:59:30,535 --> 00:59:32,951 Sento una certa irritazione nella tua voce. 806 00:59:33,071 --> 00:59:35,382 C'e' qualcosa che posso fare per aiutare? 807 00:59:35,502 --> 00:59:38,302 Nessuna irritazione. Grazie per aver chiesto. 808 01:00:34,782 --> 01:00:36,232 Ce l'abbiamo fatta! 809 01:00:39,112 --> 01:00:40,562 Ce l'abbiamo fatta! 810 01:00:41,531 --> 01:00:42,981 Ce l'abbiamo fatta! 811 01:00:44,717 --> 01:00:47,213 Giochiamo a Ieri 812 01:00:47,913 --> 01:00:53,163 Io - la Ragazza a scuola Tu - e l'Eternita' 813 01:00:53,513 --> 01:00:55,363 La storia mai raccontata... 814 01:00:55,696 --> 01:00:59,694 Alleviando la mia carestia Al mio Lessico - Logaritmo 815 01:00:59,814 --> 01:01:03,383 Ho avuto - da Bere Era un Vino secco... 816 01:01:20,241 --> 01:01:24,543 Un po' diverso - deve essere I sogni colorano il sonno 817 01:01:25,010 --> 01:01:30,161 Gli astuti Rossi del Mattino fanno balzare i ciechi 818 01:01:31,843 --> 01:01:34,231 Riconosci la sua bellezza per la prima volta. 819 01:01:35,774 --> 01:01:38,477 E sai cosa? Anche tu la vedi davvero. 820 01:01:46,683 --> 01:01:50,314 Ancora alla Vita dell'Uovo Sfregando il Guscio 821 01:01:50,878 --> 01:01:52,578 Quando turbavi l'Ellisse 822 01:01:54,390 --> 01:01:55,890 E l'Uccello cadde... 823 01:02:00,535 --> 01:02:02,885 Voglio che troviate tutti un albero. 824 01:02:03,628 --> 01:02:04,778 O una pianta. 825 01:02:06,502 --> 01:02:07,352 Avanti. 826 01:02:14,991 --> 01:02:16,991 Ora voglio che lo abbracciate. 827 01:02:20,155 --> 01:02:21,955 O semplicemente toccatelo. 828 01:02:24,086 --> 01:02:25,438 Non siate timidi. 829 01:02:29,882 --> 01:02:31,332 Chiudete gli occhi. 830 01:02:33,996 --> 01:02:34,896 Inalate. 831 01:02:38,192 --> 01:02:39,142 Espirate. 832 01:02:42,316 --> 01:02:45,316 Quando fissiamo le foglie o tocchiamo un albero, 833 01:02:46,826 --> 01:02:49,276 non possiamo rimuginare sui pensieri. 834 01:02:50,919 --> 01:02:52,669 Dobbiamo lasciare andare. 835 01:02:53,594 --> 01:02:56,569 Lentamente, i nostri circuiti di attenzione si disconnettono. 836 01:02:56,689 --> 01:02:58,980 La nostra corteccia frontale si calma. 837 01:02:59,100 --> 01:03:00,350 Le nostre menti 838 01:03:02,095 --> 01:03:03,745 possono vagare di nuovo, 839 01:03:04,299 --> 01:03:05,719 e si liberano. 840 01:03:25,429 --> 01:03:28,045 - Ciao, Alvy. Hai un secondo? - Si'. 841 01:03:30,826 --> 01:03:32,953 - Si'. - Congratulazioni! 842 01:03:34,076 --> 01:03:36,776 Non sapevo che tu e Rachel foste in attesa! 843 01:03:37,016 --> 01:03:38,756 - Posso? - Si'. 844 01:03:39,550 --> 01:03:41,900 - Quando dovrebbe nascere? - Maggio. 845 01:03:42,195 --> 01:03:44,695 - Bambino primaverile. - E' fantastico. 846 01:03:45,510 --> 01:03:48,260 Ascolta, voglio fare due chiacchere con te. 847 01:03:50,706 --> 01:03:55,533 Beh, stavamo esaminando il budget per il dipartimento di biologia. 848 01:03:57,341 --> 01:03:58,842 E purtroppo, 849 01:03:59,818 --> 01:04:03,698 la manetutenzione della serra sembra un po' troppo... 850 01:04:05,618 --> 01:04:06,368 alta. 851 01:04:07,431 --> 01:04:09,019 Si', purtroppo. 852 01:04:10,360 --> 01:04:12,109 Quindi pensavamo, 853 01:04:12,684 --> 01:04:15,219 che se fossi d'accordo con l'idea, ovviamente, 854 01:04:15,339 --> 01:04:16,589 che potremmo... 855 01:04:17,323 --> 01:04:19,765 potremmo introdurre ologrammi. 856 01:04:20,523 --> 01:04:23,100 E poi potremmo semplicemente eliminare gradualmente 857 01:04:23,220 --> 01:04:25,074 gli impianti per ridurre i nostri costi. 858 01:04:25,194 --> 01:04:27,720 Vuoi sostituire il mio... 859 01:04:28,670 --> 01:04:33,607 il mio loto, il mio taro, la luffa, la camomilla, 860 01:04:33,727 --> 01:04:36,327 la borragine, la nigella, i miei crochi, 861 01:04:36,811 --> 01:04:39,631 le mie orchidee con ologrammi? 862 01:04:44,132 --> 01:04:46,484 Questi pinguini sono diretti 863 01:04:46,604 --> 01:04:48,859 verso il mare aperto a destra, 864 01:04:53,147 --> 01:04:55,502 ma uno di questi ha attirato la nostra attenzione, 865 01:04:55,622 --> 01:04:56,972 quello al centro. 866 01:04:58,465 --> 01:04:59,707 Non andra' nemmeno 867 01:04:59,827 --> 01:05:02,915 verso i luoghi di alimentazione ai margini del ghiaccio 868 01:05:03,035 --> 01:05:05,410 ne' tornera' alla colonia. 869 01:05:07,837 --> 01:05:10,716 Con 5.000 km davanti a se', 870 01:05:10,836 --> 01:05:13,136 si sta dirigendo verso morti certe. 871 01:05:17,738 --> 01:05:19,088 E' sciocco, ma... 872 01:05:19,735 --> 01:05:22,633 quel pinguino, e' semplicemente... 873 01:05:26,815 --> 01:05:29,115 Dovremmo riportarlo indietro prima? 874 01:05:31,382 --> 01:05:32,282 Perche'? 875 01:05:33,288 --> 01:05:36,484 Voglio dire, ci stiamo solo abituando a tutto questo. 876 01:05:37,060 --> 01:05:38,860 Non voglio che ti senta... 877 01:05:39,218 --> 01:05:41,547 come se fossi bloccato a casa con il bambino. 878 01:05:41,667 --> 01:05:43,467 No, non mi sento bloccato. 879 01:05:44,712 --> 01:05:47,601 Cioe', oggi siamo andati a fare una passeggiata. Siamo andati... 880 01:05:47,721 --> 01:05:49,371 Siamo andati al campus. 881 01:05:49,533 --> 01:05:50,283 Tu... 882 01:05:51,512 --> 01:05:54,062 - Hai portato il pezzo al lavoro? - Si'. 883 01:05:55,363 --> 01:05:57,863 Alcuni di essi aderiscono bene, sai. 884 01:06:23,716 --> 01:06:25,617 Mi sento come se lui... 885 01:06:26,142 --> 01:06:27,892 come se fosse imprudente. 886 01:06:28,268 --> 01:06:31,364 Come se si stesse comportando in modo sconsiderato. 887 01:06:31,484 --> 01:06:32,984 Cosa, cosa ha fatto? 888 01:06:33,451 --> 01:06:34,801 Beh, lui, tipo... 889 01:06:35,394 --> 01:06:38,782 - Indossa il guscio sul davanti. - Perche' e' sconsiderato? 890 01:06:38,902 --> 01:06:41,174 Perche' la maggior parte dei papa' che vedo, 891 01:06:41,294 --> 01:06:43,394 indossano i gusci sulla schiena. 892 01:06:44,547 --> 01:06:46,747 - Si'. - Perche' ti da' fastidio? 893 01:06:48,093 --> 01:06:51,146 No, non mi da' fastidio. Semplicemente non... 894 01:06:51,896 --> 01:06:53,146 Non lo capisco. 895 01:06:53,581 --> 01:06:56,231 Si stanno legando. Dovresti essere felice. 896 01:06:56,728 --> 01:06:57,428 Si'. 897 01:06:58,406 --> 01:07:00,635 Ok, so che sembrera' strano 898 01:07:00,755 --> 01:07:03,246 perche' tecnicamente non sono incinta, 899 01:07:03,366 --> 01:07:05,607 ma ho fatto i sogni piu' strani. 900 01:07:05,727 --> 01:07:08,843 - Si'? - Si', e' cosi', tu... 901 01:07:09,427 --> 01:07:10,994 - Si'. - Si'! 902 01:07:11,114 --> 01:07:14,797 La settimana scorsa ho sognato che un serpente mi mordeva alla schiena 903 01:07:14,917 --> 01:07:19,217 e poi si scusava dicendo che il veleno avrebbe potuto far male al bambino. 904 01:07:20,661 --> 01:07:22,237 Sei esausta? 905 01:07:23,102 --> 01:07:23,802 Si'. 906 01:07:24,976 --> 01:07:27,776 Ma... una volta che riesci a superare questo, 907 01:07:28,051 --> 01:07:30,331 puoi superare qualsiasi cosa nella vita. 908 01:07:30,451 --> 01:07:31,151 Si'. 909 01:09:25,994 --> 01:09:29,894 Mia madre ci ha inviato questo libro sull'attaccamento genitoriale. 910 01:09:30,214 --> 01:09:32,361 A quanto pare, stare continuamente vicino a un bambino 911 01:09:32,481 --> 01:09:34,144 lo aiuta a sviluppare empatia 912 01:09:34,264 --> 01:09:37,414 e avvantaggia anche i genitori. 913 01:09:37,534 --> 01:09:39,134 E' una vecchia teoria. 914 01:09:41,782 --> 01:09:43,649 1974! 915 01:09:45,470 --> 01:09:47,820 Chi lo sa? Forse e' ancora attuale. 916 01:09:48,835 --> 01:09:50,543 L'intera filosofia del Womb Center 917 01:09:50,663 --> 01:09:53,106 non e' incentrata sulla Genitorialita' del Distacco? 918 01:09:53,226 --> 01:09:56,474 Si', ma e' interessante confrontarsi con le filosofie. 919 01:10:04,855 --> 01:10:08,005 Penso che dovremmo consultare Eliza su tutto questo. 920 01:10:08,822 --> 01:10:11,422 Perche'? Io mi sento perfettamente bene. 921 01:10:12,682 --> 01:10:13,482 Io no. 922 01:10:18,674 --> 01:10:20,624 Cosa vi porta tutti qui oggi? 923 01:10:21,571 --> 01:10:23,193 Facciamo fatica 924 01:10:23,733 --> 01:10:26,583 a trovare il nostro equilibrio come famiglia. 925 01:10:27,126 --> 01:10:29,667 Ad esempio, tutto sembra girare 926 01:10:31,140 --> 01:10:32,540 attorno al guscio. 927 01:10:33,007 --> 01:10:34,057 Il bambino. 928 01:10:36,252 --> 01:10:38,052 Tesoro, mi dispiace, io... 929 01:10:38,226 --> 01:10:39,676 Io non vedo un guscio, 930 01:10:40,111 --> 01:10:41,561 vedo un bambino. 931 01:10:42,344 --> 01:10:44,949 Tutti i membri della famiglia devono apportare modifiche 932 01:10:45,069 --> 01:10:47,514 per dare il benvenuto a questa nuova aggiunta. 933 01:10:47,634 --> 01:10:51,534 Le vostre dinamiche familiari stanno per subire enormi cambiamenti, 934 01:10:51,925 --> 01:10:54,554 e questi cambiamenti vi influenzano direttamente. 935 01:10:54,674 --> 01:10:56,707 Si'. Grazie per questo, Eliza. 936 01:10:57,038 --> 01:10:59,962 Si'. Mi sento come se Alvy 937 01:11:00,082 --> 01:11:03,568 fosse in grado di creare un legame con nostro figlio, 938 01:11:04,440 --> 01:11:05,383 ma io no. 939 01:11:05,503 --> 01:11:10,108 Io trascorro semplicemente piu' tempo con il guscio, sai? 940 01:11:10,589 --> 01:11:11,339 E'... 941 01:11:12,679 --> 01:11:13,829 e' tutto qui. 942 01:11:15,448 --> 01:11:16,148 Sai? 943 01:11:17,082 --> 01:11:20,706 Forse, dopotutto, la teoria dell'attaccamento non era poi cosi' folle. 944 01:11:20,826 --> 01:11:23,960 Cosa ne pensi della teoria dell'attaccamento, Eliza? 945 01:11:24,080 --> 01:11:25,817 E' obsoleta, Alvy. 946 01:11:26,206 --> 01:11:28,606 Come madre, dovrei sentirmi connessa. 947 01:11:29,176 --> 01:11:30,266 Ci stai pensando troppo. 948 01:11:30,386 --> 01:11:32,534 Tu sei completamente sintonizzato sul guscio. 949 01:11:32,654 --> 01:11:37,085 Concediti solo un po' di tempo, sai? 950 01:11:37,649 --> 01:11:39,965 - Tesoro, forse e' ormonale. - Ormonale? 951 01:11:40,085 --> 01:11:43,398 Cosa intendi con "ormonale"? Perche' prendi gli ormoni? 952 01:11:43,518 --> 01:11:45,134 Non sto dicendo di prenderli, 953 01:11:45,254 --> 01:11:47,738 anche se ho dimenticato il telefono nel frigorifero. 954 01:11:47,858 --> 01:11:50,354 E... mi sono sentita... 955 01:11:50,474 --> 01:11:54,619 Forse non... semplicemente non sono pronta 956 01:11:55,511 --> 01:11:56,861 per essere madre. 957 01:11:57,975 --> 01:12:00,233 Nessuna e' madre cosi'. 958 01:12:00,353 --> 01:12:03,628 Lo diventi. Non e' vero, Eliza? 959 01:12:06,291 --> 01:12:07,091 Eliza? 960 01:12:08,197 --> 01:12:11,636 Ti dispiacerebbe collegarmi direttamente al guscio? 961 01:12:14,804 --> 01:12:15,676 Che cosa? 962 01:12:15,796 --> 01:12:18,196 La terapia puo' iniziare nell'utero. 963 01:12:18,802 --> 01:12:22,152 Devi solo trovare l'icona della terapia sulla tua app. 964 01:12:27,203 --> 01:12:30,069 Potrebbe essere un po' stretto 965 01:12:30,189 --> 01:12:31,489 questo pullover. 966 01:12:33,379 --> 01:12:35,810 Voglio dire, e' troppo stretto. 967 01:12:42,211 --> 01:12:45,011 Si', dovrebbe andare... Eccoci qua. Perfetto. 968 01:13:03,099 --> 01:13:05,149 Legno, fuoco, terra, metallo... 969 01:13:09,099 --> 01:13:11,596 Stiamo parlando di vera proprieta' qui. 970 01:13:12,363 --> 01:13:15,209 Trasferimenti inarrestabili e provenienza immutabile. 971 01:13:15,329 --> 01:13:18,068 La casualita' incorporata garantisce la decentralizzazione. 972 01:13:18,188 --> 01:13:20,312 I nodi vengono ridistribuiti tra i frammenti in modo uniforme 973 01:13:20,432 --> 01:13:22,232 e modo non deterministico. 974 01:13:29,089 --> 01:13:30,289 - Ehi. - Ehi! 975 01:13:30,674 --> 01:13:31,682 Hai un minuto? 976 01:13:31,802 --> 01:13:33,184 Certo, si'. 977 01:13:35,129 --> 01:13:36,763 - Rachel. - Si'. 978 01:13:38,353 --> 01:13:41,542 Non porterei qui qui il guscio se fossi in te. 979 01:13:45,750 --> 01:13:48,062 - Perche'? - Risorse umane. A loro non piace. 980 01:13:48,182 --> 01:13:49,730 Lo vedono come una distrazione. 981 01:13:49,850 --> 01:13:51,050 Oh, Dio mio... 982 01:13:51,544 --> 01:13:54,794 Non vuoi essere etichettata come "la mamma distratta". 983 01:13:55,231 --> 01:13:57,215 La mamma distratta? 984 01:13:58,806 --> 01:14:01,356 L'incontro di questa mattina e' stato... 985 01:14:01,879 --> 01:14:03,379 un po' imbarazzante. 986 01:14:03,919 --> 01:14:04,819 Oh, Dio. 987 01:14:06,483 --> 01:14:07,283 Posso? 988 01:14:08,402 --> 01:14:09,161 Ok. 989 01:14:11,308 --> 01:14:12,908 - Vieni con me. - Ok. 990 01:14:14,714 --> 01:14:15,614 Va bene. 991 01:14:25,602 --> 01:14:28,539 - Allora... - C'e' anche il tuo li' dentro? 992 01:14:30,013 --> 01:14:32,445 Oh, no. No, noi, ehm... 993 01:14:33,975 --> 01:14:36,918 Abbiamo deciso di tenerlo al Womb Center fino alla nascita. 994 01:14:37,038 --> 01:14:40,918 Era diventato troppo stressante avere il guscio a casa. 995 01:14:42,539 --> 01:14:43,317 Ok. 996 01:15:09,679 --> 01:15:10,414 Merda. 997 01:15:10,534 --> 01:15:12,484 C'e' qualcosa che posso fare? 998 01:15:24,107 --> 01:15:25,157 Buonanotte! 999 01:15:33,094 --> 01:15:36,072 Questo seminario e' incentrato sulle vostre esperienze personali 1000 01:15:36,192 --> 01:15:37,794 e i vostri percorsi con i gusci. 1001 01:15:37,914 --> 01:15:41,264 Siete in uno spazio sicuro per condividere qualsiasi... 1002 01:15:41,868 --> 01:15:44,521 problema emotivo o logistico 1003 01:15:44,641 --> 01:15:46,621 che state affrontando durante la gravidanza. 1004 01:15:46,741 --> 01:15:48,397 - Tutto ok? - Si'. Scusa. 1005 01:15:48,517 --> 01:15:51,817 E' stata solo una giornata pazzesca al lavoro. 1006 01:15:52,416 --> 01:15:55,798 Dopo il saluto della riunione, siete invitati a lasciare i vostri gusci 1007 01:15:55,918 --> 01:15:57,818 nella stanza di incubazione. 1008 01:16:23,207 --> 01:16:24,107 Forse... 1009 01:16:25,981 --> 01:16:27,363 dovremmo chiedere una proroga. 1010 01:16:27,483 --> 01:16:29,333 Non offrono proroghe, Alvy. 1011 01:16:29,690 --> 01:16:31,490 Perche' sono cosi' rigidi? 1012 01:16:32,599 --> 01:16:34,768 Siamo in una fase di legame. 1013 01:16:34,888 --> 01:16:37,538 Lo so, ma possiamo comunque fargli visita. 1014 01:17:25,697 --> 01:17:27,947 Proprio non capisco questa regola. 1015 01:17:31,466 --> 01:17:33,916 Immagino che fosse scritto in piccolo. 1016 01:20:14,907 --> 01:20:16,540 Rachel? Scusa, scusa. 1017 01:20:16,660 --> 01:20:18,410 - Hai un secondo? - Si'. 1018 01:20:18,650 --> 01:20:20,166 - Prego. - Certo. 1019 01:20:22,688 --> 01:20:24,921 Grazie. Voglio solo fare il punto. 1020 01:20:26,049 --> 01:20:27,249 Va tutto bene? 1021 01:20:29,216 --> 01:20:30,553 - Si'. - Si'? 1022 01:20:30,673 --> 01:20:31,823 Si', perche'? 1023 01:20:32,073 --> 01:20:34,480 Beh, l'algoritmo 1024 01:20:34,600 --> 01:20:37,400 ha notato un cambiamento nella produttivita'. 1025 01:20:38,247 --> 01:20:40,429 Beh, ho... voglio dire... 1026 01:20:40,818 --> 01:20:44,564 Forse sono stata un po' distratta ultimamente. 1027 01:20:44,684 --> 01:20:45,953 Ti senti depressa? 1028 01:20:46,073 --> 01:20:48,160 Depressa? No. 1029 01:20:48,280 --> 01:20:49,914 No? OK, sottotono, sai, 1030 01:20:50,034 --> 01:20:53,248 come se non ci fosse niente che non va, ma... niente e' giusto? 1031 01:20:53,368 --> 01:20:54,801 No. Perche'? 1032 01:20:55,210 --> 01:20:58,360 Hai un bambino in gestazione al Womb Center, giusto? 1033 01:21:00,089 --> 01:21:03,089 - Tutto bene su questo fronte? - Si'. 1034 01:21:03,497 --> 01:21:06,284 E' stata un'esperienza meravigliosa. 1035 01:21:13,318 --> 01:21:15,818 Oh, il vostro bambino sta prosperando! 1036 01:21:16,550 --> 01:21:19,050 Cosa posso dire? Sembra tutto perfetto. 1037 01:21:19,635 --> 01:21:21,435 Mancano solo pochi giorni. 1038 01:21:22,366 --> 01:21:25,466 Ora, il prossimo mercoledi'... 1039 01:21:25,586 --> 01:21:27,725 e' un buon giorno per il parto? 1040 01:21:28,317 --> 01:21:29,817 Il giorno del parto? 1041 01:21:30,450 --> 01:21:33,050 Abbiamo la nostra data di scadenza, vero? 1042 01:21:33,493 --> 01:21:34,868 Recentemente abbiamo cambiato la nostra politica. 1043 01:21:34,988 --> 01:21:37,538 Ora induciamo a 39 settimane al termine. 1044 01:21:38,082 --> 01:21:41,141 Alcuni bambini non rilasciavano l'ormone della nascita. 1045 01:21:41,261 --> 01:21:44,392 Rimangono nei loro gusci ancora per qualche settimana. 1046 01:21:44,512 --> 01:21:48,262 Non possiamo permettercelo! I nostri gusci sono cosi' richiesti. 1047 01:21:48,499 --> 01:21:51,476 Quindi ecco il modulo di consenso 1048 01:21:51,596 --> 01:21:54,696 per il vostro pacchetto di induzione alla nascita. 1049 01:21:56,137 --> 01:21:57,537 Ehm... che cos'e'? 1050 01:21:57,949 --> 01:21:59,349 Oh, e' ossitocina. 1051 01:22:00,319 --> 01:22:02,969 E' l'ormone dell'amore. E' tutto naturale. 1052 01:22:04,456 --> 01:22:08,312 C'era un'altra cosa di cui vorremmo discutere con te. 1053 01:22:08,432 --> 01:22:10,492 Volevamo riportare il guscio con noi 1054 01:22:10,612 --> 01:22:12,858 e poi portarvelo per la nascita. 1055 01:22:13,776 --> 01:22:16,260 Oh, mi dispiace, non e' possibile. 1056 01:22:16,707 --> 01:22:19,518 Oggi inizia il nostro seminario sul potenziamento neurologico. 1057 01:22:19,638 --> 01:22:22,340 Ma siete i benvenuti per le visite dei genitori. 1058 01:22:22,460 --> 01:22:24,284 Seminario sul potenziamento neurologico? 1059 01:22:24,404 --> 01:22:28,954 Un laboratorio meraviglioso. Non vogliamo che il vostro bambino perda qualcosa. 1060 01:22:29,324 --> 01:22:31,319 Non ricordo di essermi iscritta a quello. 1061 01:22:31,439 --> 01:22:33,539 Beh, e' tutto nel tuo contratto. 1062 01:22:34,414 --> 01:22:36,401 I dati che raccogliamo sono preziosi anche per la scienza. 1063 01:22:36,521 --> 01:22:38,563 Aiuta la nostra ricerca sul cervello blu. 1064 01:22:39,216 --> 01:22:40,602 Ricerca sul cervello blu? 1065 01:22:40,722 --> 01:22:42,221 Ora, se non vi dispiace, 1066 01:22:42,341 --> 01:22:45,141 concentriamoci su alcuni consigli post parto. 1067 01:22:45,414 --> 01:22:48,450 Ora, l’aspetto piu' difficile nel prendersi cura 1068 01:22:48,570 --> 01:22:51,212 di un neonato e' senza dubbio la questione del sonno. 1069 01:22:51,332 --> 01:22:52,082 Ma... 1070 01:22:53,613 --> 01:22:55,613 abbiamo trovato una soluzione. 1071 01:22:57,354 --> 01:22:58,304 Ecco qua. 1072 01:22:59,249 --> 01:23:00,399 E uno per lei. 1073 01:23:07,607 --> 01:23:08,369 Che cos'e'? 1074 01:23:08,489 --> 01:23:10,689 E' un Dream guscio o D-guscio. 1075 01:23:11,130 --> 01:23:13,613 E' molto rilassante per i neonati. 1076 01:23:14,196 --> 01:23:17,617 L'abbiamo appena lanciato. I genitori ne sono entusiasti. 1077 01:23:17,737 --> 01:23:19,561 Che tipo di sogni? 1078 01:23:19,681 --> 01:23:22,370 Oh, e' un contenuto onirico davvero molto semplice. 1079 01:23:22,490 --> 01:23:26,190 Sono sogni divertenti. Sogni amichevoli, brevi e semplici, sa. 1080 01:23:27,662 --> 01:23:31,562 Il contenuto verra' aggiornato man mano che la tecnologia migliora. 1081 01:23:33,293 --> 01:23:35,611 Niente gusci! Lasciate stare i nostri grembi! 1082 01:23:35,731 --> 01:23:39,688 Niente gusci! Lasciate stare i nostri grembi! 1083 01:23:39,808 --> 01:23:42,182 Pensavo che le femministe radicali fossero pro-guscio. 1084 01:23:42,302 --> 01:23:44,352 Non queste femministe radicali. 1085 01:23:45,904 --> 01:23:46,854 Sai cosa, 1086 01:23:47,787 --> 01:23:49,444 aspettami qui, ok? 1087 01:23:49,823 --> 01:23:51,955 - Si'? - Si', aspetta qui. 1088 01:23:52,480 --> 01:23:53,380 Va bene. 1089 01:23:53,500 --> 01:23:57,089 Niente gusci! Lasciate stare i nostri grembi! 1090 01:23:57,209 --> 01:24:00,009 37 settimane sono premature ma non sono rare. 1091 01:24:00,536 --> 01:24:03,186 Ricorda l'ora del primo battito di ciglia? 1092 01:24:03,826 --> 01:24:05,676 Intorno alle 8 del mattino? 1093 01:24:06,111 --> 01:24:07,699 Alcuni bambini hanno fretta. 1094 01:24:07,819 --> 01:24:10,219 Lasci che le prepari una sala parto. 1095 01:24:10,528 --> 01:24:11,378 Grazie! 1096 01:24:11,765 --> 01:24:14,165 Salve, signore. Arrivo subito da lei. 1097 01:24:41,190 --> 01:24:42,540 E' il mio guscio. 1098 01:25:00,424 --> 01:25:02,035 Le dispiace se prendo questi? 1099 01:25:02,155 --> 01:25:04,390 Immagino che non le servano adesso, vero? 1100 01:25:04,510 --> 01:25:07,679 Congratulazioni. E' cosi' emozionante, non e' vero? 1101 01:25:08,674 --> 01:25:09,874 Buona fortuna. 1102 01:25:12,914 --> 01:25:17,570 Niente gusci! Lasciate stare i nostri grembi! 1103 01:26:00,081 --> 01:26:01,641 Oggi abbiamo una promozione due per uno. 1104 01:26:01,761 --> 01:26:03,604 Non vuole prendere un altro bambino? 1105 01:26:03,724 --> 01:26:05,424 Oh, no. Va bene, grazie. 1106 01:26:05,955 --> 01:26:09,005 Abbiamo anche una promozione sui sogni divertenti. 1107 01:26:09,195 --> 01:26:11,745 - No, grazie. - Lei e' un membro fedele? 1108 01:26:12,297 --> 01:26:12,947 No. 1109 01:26:13,594 --> 01:26:14,981 Che carino! 1110 01:27:05,157 --> 01:27:05,907 Alvy. 1111 01:27:07,193 --> 01:27:09,099 Alvy. Tesoro, svegliati. 1112 01:27:09,814 --> 01:27:10,814 Svegliati. 1113 01:27:17,990 --> 01:27:20,387 Cavolo, il Womb Center e' implacabile. 1114 01:27:21,237 --> 01:27:23,454 Tesoro, andiamo a Shell Island. 1115 01:27:25,311 --> 01:27:28,311 - Che cosa? - Si', facciamo le valigie e andiamo. 1116 01:27:28,700 --> 01:27:29,610 Che succede? 1117 01:27:29,730 --> 01:27:32,230 Facciamo nascere il nostro bambino li'. 1118 01:27:33,111 --> 01:27:34,711 Di cosa stai parlando? 1119 01:27:35,465 --> 01:27:38,325 Facciamo nascere il nostro bambino nella natura, 1120 01:27:38,445 --> 01:27:40,737 proprio come hai sempre desiderato. 1121 01:27:40,857 --> 01:27:43,257 Aspetta. Cosa sta succedendo, Rachel? 1122 01:27:44,488 --> 01:27:47,623 Non posso permettere che la prima esperienza di nostro figlio sia il Womb Center. 1123 01:27:47,743 --> 01:27:48,393 Ok. 1124 01:27:49,454 --> 01:27:50,154 Si'? 1125 01:27:50,368 --> 01:27:52,568 - Ok, non voglio discutere. - Ok. 1126 01:27:52,839 --> 01:27:55,613 - E Wozcek? Dovremmo... - Diciamogli... 1127 01:27:56,820 --> 01:27:58,720 che faremo un parto in casa. 1128 01:27:59,368 --> 01:28:00,068 Si'. 1129 01:28:00,846 --> 01:28:01,946 Digli cosi'. 1130 01:28:07,873 --> 01:28:12,404 Mia moglie e' in... una fase di legame con il bambino. 1131 01:28:12,524 --> 01:28:13,574 Vorremmo... 1132 01:28:14,314 --> 01:28:16,893 Vorremmo tenere il guscio fino alla nascita. 1133 01:28:17,013 --> 01:28:19,513 Signor Novy, ne abbiamo discusso ieri. 1134 01:28:20,148 --> 01:28:21,248 Mi dispiace. 1135 01:28:21,824 --> 01:28:25,004 Non e' possibile. Il guscio non avrebbe mai dovuto lasciare il centro. 1136 01:28:25,124 --> 01:28:28,928 Ma c'e' un bambino nel guscio, giusto? Il nostro bambino. 1137 01:28:29,048 --> 01:28:31,948 Sa? Abbiamo... abbiamo giurisdizione 1138 01:28:32,307 --> 01:28:33,837 su questo essere umano. 1139 01:28:33,957 --> 01:28:34,657 Si', 1140 01:28:35,486 --> 01:28:39,486 il bambino e' vostro, ma il guscio e' di proprieta' del Womb Center. 1141 01:28:40,377 --> 01:28:42,577 Riporti qui il guscio sano e salvo 1142 01:28:42,886 --> 01:28:44,271 il piu' presto possibile. 1143 01:28:44,391 --> 01:28:46,946 Ok, senta, e se le dicessi 1144 01:28:47,066 --> 01:28:49,500 che stiamo... considerando 1145 01:28:50,712 --> 01:28:52,262 di partorire in casa? 1146 01:28:53,340 --> 01:28:54,672 Mi dispiace. 1147 01:28:55,731 --> 01:28:57,081 Un parto in casa? 1148 01:28:59,123 --> 01:29:00,889 Perche' mai vorreste farlo? 1149 01:29:01,009 --> 01:29:02,059 Beh, ehm... 1150 01:29:02,486 --> 01:29:05,426 Alcune coppie in attesa decidono di partorire in casa. 1151 01:29:05,546 --> 01:29:09,431 E' perfettamente sicuro e legale, quindi... 1152 01:29:09,989 --> 01:29:10,639 Sa? 1153 01:29:11,818 --> 01:29:14,029 Potremmo assumere una delle vostre infermiere. 1154 01:29:14,149 --> 01:29:16,066 Oh, non avete bisogno di una delle nostre infermiere. 1155 01:29:16,186 --> 01:29:19,216 Tutto cio' di cui ha bisogno e' il codice di nascita autogenerato. 1156 01:29:19,336 --> 01:29:20,836 Vede, il problema e' 1157 01:29:21,413 --> 01:29:24,548 che il suo bambino e' attualmente ospitato in un grembo materno 1158 01:29:24,668 --> 01:29:27,270 che non appartiene ne' a lei ne' a sua moglie. 1159 01:29:28,540 --> 01:29:30,940 Ora abbiamo una lunga lista d'attesa. 1160 01:29:31,087 --> 01:29:35,287 Non vogliamo rischiare di danneggiare i gusci alla nascita, quindi, per favore, 1161 01:29:35,407 --> 01:29:37,007 torniamo alla ragione. 1162 01:30:47,581 --> 01:30:49,858 - Stai bene, tesoro? - Si'. 1163 01:31:53,200 --> 01:31:55,400 Oh, quello e' il lichene di Usnea. 1164 01:31:56,039 --> 01:31:58,640 Attirano i colibri' dalla gola rubino 1165 01:31:58,760 --> 01:32:01,410 che li usano per mimetizzare il loro nido. 1166 01:32:01,984 --> 01:32:05,484 Voglio dire, i licheni sono sorprendentemente affascinanti. 1167 01:32:05,632 --> 01:32:08,532 Sono una delle prime forme di vita sulla Terra. 1168 01:32:09,272 --> 01:32:12,425 Molte persone pensano che siano un tipo di muschio. 1169 01:32:13,359 --> 01:32:15,427 Sono un essere a se stante, 1170 01:32:16,112 --> 01:32:18,495 ne' vegetale ne' animale. 1171 01:32:18,615 --> 01:32:20,215 Beh, quindi cosa sono? 1172 01:32:21,221 --> 01:32:23,621 - Sono il matrimonio perfetto. - Si'. 1173 01:32:24,519 --> 01:32:26,358 Tra i funghi e le alghe. 1174 01:32:26,478 --> 01:32:27,931 Si', ok. 1175 01:32:40,881 --> 01:32:43,869 L'intera foresta e' come una rete 1176 01:32:43,989 --> 01:32:45,780 di relazioni in continua evoluzione. 1177 01:32:45,900 --> 01:32:48,946 Tutto e' intrecciato e sovrapposto. 1178 01:32:49,413 --> 01:32:51,517 Sembra che stiano parlando tra loro. 1179 01:32:51,637 --> 01:32:53,587 Si', beh, parlano tra loro... 1180 01:32:57,233 --> 01:32:58,433 Per loro e'... 1181 01:32:59,910 --> 01:33:04,825 e' piu' importante cooperare che competere. E' un sistema sinergico. 1182 01:34:08,525 --> 01:34:10,231 Non e' poi cosi' male, vero? 1183 01:34:10,351 --> 01:34:12,287 Mm... potrei abituarmi. 1184 01:34:15,321 --> 01:34:18,729 C'e' cosi'... tanto silenzio qui. 1185 01:34:41,450 --> 01:34:42,200 Alvy. 1186 01:34:44,149 --> 01:34:44,999 Tesoro. 1187 01:35:31,513 --> 01:35:33,007 - Alvy? - Si'? 1188 01:35:33,977 --> 01:35:35,795 Ehm, non si accende. 1189 01:35:36,914 --> 01:35:38,414 Cosa non si accende? 1190 01:35:38,683 --> 01:35:39,583 La base. 1191 01:35:41,081 --> 01:35:42,981 Potrebbe essere il fusibile? 1192 01:35:43,692 --> 01:35:45,392 No, le luci sono accese. 1193 01:35:46,230 --> 01:35:47,030 Beh... 1194 01:35:48,582 --> 01:35:50,232 l'ho lasciato acceso... 1195 01:35:55,851 --> 01:35:57,820 - Questi figli di puttana. - Che cosa? 1196 01:35:57,940 --> 01:35:59,940 L'hanno disconnesso da remoto. 1197 01:36:00,663 --> 01:36:02,813 Allora dobbiamo tornare indietro! 1198 01:36:03,367 --> 01:36:04,620 Non allarmiamoci. 1199 01:36:04,740 --> 01:36:07,382 No, no, dobbiamo chiamarli subito. 1200 01:36:07,502 --> 01:36:10,666 No, non cedero' a questo osceno ricatto. 1201 01:36:10,786 --> 01:36:12,753 Riguarda il bambino! Non riguarda noi. 1202 01:36:12,873 --> 01:36:14,755 Qual e' l'autonomia del guscio? 1203 01:36:14,875 --> 01:36:17,091 Quarantotto ore, credo. 1204 01:36:17,441 --> 01:36:19,691 Quarantotto ore? Beh, questo e'... 1205 01:36:20,585 --> 01:36:22,285 E' sufficiente. Cioe'... 1206 01:36:22,998 --> 01:36:25,748 Il bambino nascera' da un momento all'altro. 1207 01:36:26,919 --> 01:36:29,927 - Dobbiamo stare calmi. - Sei fuori di testa? 1208 01:36:31,059 --> 01:36:31,709 No. 1209 01:36:34,582 --> 01:36:35,432 Rachel. 1210 01:36:37,872 --> 01:36:38,722 Rachel. 1211 01:36:42,501 --> 01:36:44,351 Dobbiamo fidarci di questo. 1212 01:36:46,046 --> 01:36:46,696 Ok? 1213 01:36:49,577 --> 01:36:50,227 Ok. 1214 01:36:53,170 --> 01:36:53,820 Ok. 1215 01:37:24,875 --> 01:37:25,625 Ok... 1216 01:37:27,912 --> 01:37:28,712 Noi... 1217 01:37:29,279 --> 01:37:29,979 Si'. 1218 01:37:34,789 --> 01:37:38,994 Ok, allora, l'app richiede un codice di nascita. 1219 01:37:39,633 --> 01:37:42,333 La nostra data prevista. Fammi controllare. 1220 01:37:42,917 --> 01:37:44,994 No, non e' quella. 1221 01:37:45,114 --> 01:37:46,681 Forse e' la data del concepimento. 1222 01:37:46,801 --> 01:37:49,066 Ok, ok... Qual e'? 1223 01:37:51,878 --> 01:37:52,978 Forse, io... 1224 01:37:54,192 --> 01:37:55,292 Cosa faremo? 1225 01:37:56,737 --> 01:37:59,308 - Lo apriro'. - No! No! 1226 01:38:00,771 --> 01:38:02,171 E' davvero, ehm... 1227 01:38:02,987 --> 01:38:06,191 Sembra davvero una reazione estrema a... Oh, no. 1228 01:38:06,549 --> 01:38:08,403 Alvy, tesoro... Oh, Dio. 1229 01:38:08,523 --> 01:38:10,439 Ok, ok, ok. Oh, Dio! 1230 01:38:15,216 --> 01:38:17,900 - Forse questo... - Oh, mio Dio, va bene? 1231 01:38:18,020 --> 01:38:18,820 Ok... 1232 01:38:19,893 --> 01:38:20,793 Va bene. 1233 01:38:22,775 --> 01:38:24,325 Fammi provare quello. 1234 01:38:24,611 --> 01:38:25,843 Oh, Dio! 1235 01:38:26,173 --> 01:38:28,273 - Ok. Ok! - Alvy, stai attento! 1236 01:38:31,934 --> 01:38:32,765 Sta arrivando! 1237 01:38:32,885 --> 01:38:34,085 - Si'? - Si'! 1238 01:38:37,551 --> 01:38:38,951 Il nostro bambino. 1239 01:38:44,724 --> 01:38:45,574 Ci sei! 1240 01:38:51,822 --> 01:38:52,814 Alvy! 1241 01:39:21,796 --> 01:39:23,694 E' incredibile. 1242 01:39:35,051 --> 01:39:36,351 Tu sei perfetto. 1243 01:40:56,868 --> 01:40:57,668 Salve. 1244 01:41:02,475 --> 01:41:04,009 Standard o prioritario? 1245 01:41:04,129 --> 01:41:05,079 Standard. 1246 01:41:54,607 --> 01:41:57,854 Continua dopo i titoli di coda 1247 01:42:08,505 --> 01:42:11,484 SubPassion ha tradotto per voi: 1248 01:42:19,497 --> 01:42:23,480 Traduzione: Willow 1249 01:42:24,515 --> 01:42:29,485 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 1250 01:43:35,729 --> 01:43:39,029 Siamo sempre stati un'azienda ossessionata dal cliente. 1251 01:43:40,200 --> 01:43:43,000 E indovini chi e' il cliente del Womb Center? 1252 01:43:43,149 --> 01:43:44,899 Oh, devo dire i genitori. 1253 01:43:45,290 --> 01:43:45,940 No. 1254 01:43:47,060 --> 01:43:48,110 Il bambino. 1255 01:43:48,360 --> 01:43:50,460 Tutto questo riguarda i bambini! 1256 01:43:51,020 --> 01:43:54,470 Mi dica, allora, come immagina il futuro dei nostri figli? 1257 01:43:57,394 --> 01:43:59,343 Se tutto va bene, un giorno, 1258 01:44:00,194 --> 01:44:03,094 i bambini potranno scegliere i propri genitori. 1259 01:44:04,648 --> 01:44:09,557 E il mio consiglio per loro sara': "Scegliete saggiamente i vostri genitori".