1
00:00:08,084 --> 00:00:13,084
- Art Subs -
15 anos fazendo arte para você
2
00:00:13,742 --> 00:00:16,742
Legendas
- NikaBrasil -
3
00:00:16,743 --> 00:00:19,743
Legendas
- BethRockefeller² -
4
00:00:19,744 --> 00:00:22,744
Legendas
- Cumby -
5
00:00:22,745 --> 00:00:25,745
Legendas
- LaCroix -
6
00:00:25,746 --> 00:00:28,746
Legendas
- Vekka -
7
00:00:28,747 --> 00:00:31,747
Legendas
- LikaPoetisa -
8
00:00:43,620 --> 00:00:45,125
Jonathan.
9
00:00:45,126 --> 00:00:46,393
Alô?
10
00:00:46,847 --> 00:00:48,386
Meu Deus.
11
00:00:48,706 --> 00:00:50,730
Para onde você está olhando?
12
00:00:51,109 --> 00:00:53,860
- O quê?
- Quando estou falando com você.
13
00:00:54,190 --> 00:00:55,800
O tapete?
14
00:00:56,740 --> 00:00:58,296
A parede? Para onde?
15
00:00:58,297 --> 00:01:01,002
Viu? Quando falo,
ele não olha para mim.
16
00:01:01,003 --> 00:01:04,602
Há algum motivo
para você não olhar a Carolyn?
17
00:01:04,603 --> 00:01:06,276
Achei que estivesse olhando.
18
00:01:06,277 --> 00:01:08,010
Tem olhos
na lateral da sua cabeça?
19
00:01:08,011 --> 00:01:09,876
- É assim que eu ouço.
- Eu não sabia.
20
00:01:09,877 --> 00:01:12,650
Está bem?
É assim que eu me concentro.
21
00:01:12,651 --> 00:01:14,880
Há quanto tempo
você me conhece?
22
00:01:14,881 --> 00:01:16,502
- Olho assim. Tanto faz.
- Não.
23
00:01:16,503 --> 00:01:20,113
Carolyn,
e se o Jonathan repetisse
24
00:01:20,114 --> 00:01:22,134
o que você falou,
acharia que foi ouvida?
25
00:01:22,135 --> 00:01:25,599
Não. Não quero que ele repita
o que acabei de dizer.
26
00:01:25,600 --> 00:01:27,529
Preciso que ele olhe para mim.
27
00:01:27,530 --> 00:01:28,978
Olhe para mim.
28
00:01:28,979 --> 00:01:30,780
Vire a cabeça e olhe para mim.
29
00:01:31,226 --> 00:01:33,366
Deve ser engraçado.
Muito engraçado.
30
00:01:33,870 --> 00:01:35,305
É muito difícil?
31
00:01:35,306 --> 00:01:38,434
Não me diga o que fazer
e não aponte para mim.
32
00:01:38,435 --> 00:01:39,945
Está bem?
33
00:01:39,946 --> 00:01:42,448
Por algum motivo, não gosta
que eu aponte para ele.
34
00:01:42,449 --> 00:01:44,369
É, por algum motivo. Imagine.
35
00:01:44,370 --> 00:01:45,790
Imagine isso o dia inteiro.
36
00:01:45,791 --> 00:01:48,016
Imagine. Ei! Imagine.
37
00:01:48,017 --> 00:01:49,848
É melhor você falar
sobre a mãe dele.
38
00:01:49,849 --> 00:01:51,955
A sua mãe apontava
quando você era pequeno?
39
00:01:51,956 --> 00:01:54,829
Minha mãe morreu
há menos de uma semana!
40
00:01:54,830 --> 00:01:56,260
Você é uma megera.
41
00:01:56,261 --> 00:01:57,930
Eu sou megera?
42
00:01:57,931 --> 00:02:00,315
Ouviu? Sou uma megera.
É o que eu sou.
43
00:02:00,316 --> 00:02:01,500
Eu, uma megera.
44
00:02:01,501 --> 00:02:03,546
Quem faz tudo para você,
o tempo todo.
45
00:02:03,547 --> 00:02:05,133
- Don, Don.
- O tempo todo.
46
00:02:05,134 --> 00:02:06,473
- Don.
- Don, resolva isso.
47
00:02:06,474 --> 00:02:07,714
Melhore para ele.
48
00:02:07,715 --> 00:02:09,367
- Ele não consegue sozinho.
- Don.
49
00:02:09,676 --> 00:02:11,252
Gostaria de intervir aqui?
50
00:02:11,253 --> 00:02:13,175
Podemos fazer isso em casa.
51
00:02:14,742 --> 00:02:19,115
Vocês conhecem um meio
mais produtivo de comunicação.
52
00:02:19,483 --> 00:02:21,250
Então, que tal...
53
00:02:21,716 --> 00:02:25,894
É, com menos desprezo
e sentimentos mais sinceros.
54
00:02:25,895 --> 00:02:29,188
Certo, aqui vai
um sentimento mais sincero.
55
00:02:29,890 --> 00:02:32,020
Estamos vindo aqui
já faz muito tempo
56
00:02:32,557 --> 00:02:34,289
e nada muda.
57
00:02:34,669 --> 00:02:36,026
Quer saber, Jonathan?
58
00:02:36,027 --> 00:02:38,140
Melhor deixar pra lá,
ele parece cansado.
59
00:02:40,443 --> 00:02:41,743
Parece mesmo.
60
00:02:43,107 --> 00:02:47,426
VOCÊ FERE MEUS SENTIMENTOS
61
00:03:02,722 --> 00:03:05,856
Eu estava indo à aula
e quis te dar um oi. Então, "oi".
62
00:03:05,857 --> 00:03:08,426
Temos uma variedade nova.
Quer experimentar? É doce.
63
00:03:08,427 --> 00:03:09,868
- Não.
- Mãe.
64
00:03:09,869 --> 00:03:12,380
Você fuma, eu trabalho
numa loja de maconha. Pegue.
65
00:03:12,381 --> 00:03:13,848
Não vou comprar com você.
66
00:03:13,849 --> 00:03:15,859
Onde você compra
é uma exploração.
67
00:03:15,860 --> 00:03:17,301
- Não compro.
- Compra sim.
68
00:03:17,302 --> 00:03:18,779
Não quero falar disso.
69
00:03:18,780 --> 00:03:20,080
Pode comprar comigo.
70
00:03:20,970 --> 00:03:22,396
Não, obrigada.
71
00:03:23,950 --> 00:03:26,669
Meu Deus. Eu detesto
que você trabalhe aqui.
72
00:03:26,670 --> 00:03:29,142
- É perigoso.
- Temos segurança.
73
00:03:29,495 --> 00:03:31,859
- Ele?
- Posso pegar uma rosquinha?
74
00:03:31,860 --> 00:03:33,856
Tudo bem,
mas são para os meus alunos.
75
00:03:33,857 --> 00:03:35,888
- São para os meus alunos.
- Legal.
76
00:03:35,889 --> 00:03:37,368
- Valeu, mãe.
- Elas...
77
00:03:37,369 --> 00:03:39,100
- Obrigada.
- De nada.
78
00:03:42,030 --> 00:03:44,740
Então, como vai a escrita?
79
00:03:44,741 --> 00:03:46,041
Está indo.
80
00:03:46,042 --> 00:03:48,912
- Mal posso esperar.
- Não fique muito animada.
81
00:03:48,913 --> 00:03:50,219
Não sei se é bom ou não.
82
00:03:50,220 --> 00:03:52,617
Está brincando?
Vai ser incrível.
83
00:03:52,618 --> 00:03:54,591
Eu te amo muito.
Preciso ir, está bem?
84
00:03:54,592 --> 00:03:55,792
- Eu te amo.
- Tchau.
85
00:03:55,793 --> 00:03:57,093
Tchau.
86
00:03:58,620 --> 00:03:59,920
Acorde.
87
00:04:02,925 --> 00:04:05,559
Então você é escritor?
Você nunca falou.
88
00:04:05,560 --> 00:04:07,688
Estou tentando ser.
89
00:04:07,689 --> 00:04:10,624
Sei como é.
Sou produtora executiva.
90
00:04:13,116 --> 00:04:15,311
Quero escrever
sobre um homem na rua
91
00:04:15,312 --> 00:04:18,689
que se aproximou e me disse
que o pneu do carro tinha furado
92
00:04:18,690 --> 00:04:20,848
e precisava trocar
a roupa bonita que usava
93
00:04:20,849 --> 00:04:22,110
para trocar o pneu.
94
00:04:22,111 --> 00:04:23,936
Ele me pediu para vigiar
95
00:04:23,937 --> 00:04:27,444
enquanto ele trocava de roupa,
para que ninguém visse.
96
00:04:27,445 --> 00:04:29,243
- E eu...
- Também aconteceu comigo.
97
00:04:29,244 --> 00:04:31,273
- Sério?
- Quantos anos você tinha?
98
00:04:31,274 --> 00:04:33,168
- Nove.
- Certo.
99
00:04:33,169 --> 00:04:35,429
Não entendi. E daí?
100
00:04:35,867 --> 00:04:38,233
Ele tirou a calça
e começou a se masturbar,
101
00:04:38,234 --> 00:04:39,280
enquanto me olhava.
102
00:04:39,746 --> 00:04:40,995
Isso é nojento.
103
00:04:40,996 --> 00:04:43,363
Estou horrorizada
104
00:04:43,364 --> 00:04:45,366
que isso tenha
acontecido a você, Ivy,
105
00:04:45,367 --> 00:04:46,986
e a você, Marielle.
106
00:04:47,556 --> 00:04:49,700
Mas é muito convincente
107
00:04:49,701 --> 00:04:52,285
escrever sobre algo
tão pessoal, é claro.
108
00:04:52,286 --> 00:04:53,589
Com certeza.
109
00:04:53,590 --> 00:04:56,379
- Billy, quer compartilhar...?
- Quero. Tudo bem.
110
00:04:57,113 --> 00:04:59,933
Uma vez conheci uma garota
que falava à beça.
111
00:05:00,569 --> 00:05:02,022
Me deixava maluco.
112
00:05:02,023 --> 00:05:04,861
E, um dia,
uma abelha entrou na boca dela.
113
00:05:04,862 --> 00:05:08,509
Achei aquilo hilário
e perfeitamente poético.
114
00:05:08,510 --> 00:05:10,556
- É.
- Eu pensei, literalmente:
115
00:05:10,557 --> 00:05:13,558
"Graças a Deus!
Talvez agora ela cale a boca."
116
00:05:14,796 --> 00:05:17,731
Mas ela teve
uma reação alérgica e morreu.
117
00:05:19,451 --> 00:05:20,605
Caramba.
118
00:05:20,606 --> 00:05:23,476
Eu não esperava por isso.
Isso é terrível.
119
00:05:23,477 --> 00:05:25,256
Isso aconteceu
bem na sua frente?
120
00:05:25,257 --> 00:05:28,510
No hospital, mas foi terrível.
121
00:05:28,909 --> 00:05:30,915
E quero escrever
sobre esse dia
122
00:05:30,916 --> 00:05:33,529
por causa da culpa
de ter rido.
123
00:05:33,530 --> 00:05:34,786
Eu me senti muito mal.
124
00:05:34,787 --> 00:05:37,313
Acho que isso tem potencial
125
00:05:37,314 --> 00:05:39,738
para ser uma história
muito comovente.
126
00:05:39,739 --> 00:05:42,609
E se você quiser escrever
sobre alguém que não morreu,
127
00:05:42,610 --> 00:05:44,260
mas que não seja
algo muito legal?
128
00:05:44,261 --> 00:05:46,399
Na verdade, eu só diria
129
00:05:46,400 --> 00:05:49,546
para escrever com o coração
e não mostrar à pessoa.
130
00:05:50,999 --> 00:05:52,673
É sério.
131
00:05:53,646 --> 00:05:56,479
Em que tipo de história
você estava pensando, Hal?
132
00:05:56,480 --> 00:05:58,059
Algo numa prisão.
133
00:05:58,446 --> 00:05:59,909
Muito bem.
134
00:05:59,910 --> 00:06:05,180
O que, especificamente,
interessa você numa prisão?
135
00:06:06,910 --> 00:06:08,210
Cadeia?
136
00:06:08,980 --> 00:06:10,565
É claro.
137
00:06:10,566 --> 00:06:14,263
Caramba, pessoal,
que aula produtiva!
138
00:06:14,264 --> 00:06:17,159
Eu não me canso.
Este grupo é muito bom.
139
00:06:17,160 --> 00:06:18,959
Palmas para vocês.
140
00:06:18,960 --> 00:06:21,490
É, eu amei. Fantástico.
141
00:06:21,890 --> 00:06:24,423
Acho que já acabou.
142
00:06:24,424 --> 00:06:26,142
Você já deve
estar enjoado de ler.
143
00:06:26,143 --> 00:06:27,399
De jeito nenhum, Beth.
144
00:06:27,400 --> 00:06:29,240
É maravilhoso, querida.
De verdade.
145
00:06:29,241 --> 00:06:32,099
É, mas por que a Sylvia
ainda não deu notícias?
146
00:06:32,100 --> 00:06:34,317
Não deve ser bom
como a minha autobiografia.
147
00:06:34,318 --> 00:06:36,999
O livro é ótimo. Acredite.
Ela vai ligar para você.
148
00:06:37,000 --> 00:06:40,150
Talvez ainda não tenha lido.
É só isso.
149
00:06:40,151 --> 00:06:42,571
- Você acha mesmo?
- Sim, tenho certeza.
150
00:06:42,572 --> 00:06:44,339
Queria que a biografia
fosse melhor.
151
00:06:44,340 --> 00:06:45,844
Por que acha que não foi?
152
00:06:45,845 --> 00:06:48,397
Querida, acredite em mim.
153
00:06:49,060 --> 00:06:50,684
A sua autobiografia foi ótima.
154
00:06:50,685 --> 00:06:53,158
O seu livro novo é ótimo.
155
00:06:53,738 --> 00:06:55,130
Ela vai adorar.
156
00:06:57,259 --> 00:06:58,645
É o Eliot.
157
00:06:58,646 --> 00:07:00,025
Deveríamos tê-lo convidado?
158
00:07:00,026 --> 00:07:02,551
É o nosso aniversário de casamento.
Depois ligamos.
159
00:07:02,552 --> 00:07:03,871
É. Certo.
160
00:07:05,100 --> 00:07:06,400
Venha aqui.
161
00:07:09,693 --> 00:07:12,888
- Tudo bem. Então...
- Certo. Você beija bem.
162
00:07:12,889 --> 00:07:14,748
- Sempre beijou.
- Obrigado.
163
00:07:14,749 --> 00:07:16,256
Feliz aniversário
de casamento.
164
00:07:16,257 --> 00:07:18,468
Meu Deus.
165
00:07:18,469 --> 00:07:20,149
O que temos aqui?
166
00:07:20,150 --> 00:07:21,842
- Uma caixinha.
- É.
167
00:07:25,387 --> 00:07:27,655
- Nossa!
- Gostou?
168
00:07:27,656 --> 00:07:29,900
É muito bonito.
169
00:07:29,901 --> 00:07:32,273
- Adorei.
- Bem, são folhas.
170
00:07:32,274 --> 00:07:33,908
É. Você me conhece.
171
00:07:34,494 --> 00:07:37,199
- Ficaram ótimos.
- É. Está bem.
172
00:07:37,200 --> 00:07:38,500
Adorei.
173
00:07:41,447 --> 00:07:42,947
Feliz aniversário
de casamento.
174
00:07:42,948 --> 00:07:44,934
Nossa! Veja isto.
175
00:07:51,467 --> 00:07:53,037
- Uma gola V.
- É.
176
00:07:54,250 --> 00:07:56,774
- Caramba. É muito macio.
- Muito macio, não é?
177
00:07:56,775 --> 00:07:58,274
- É.
- É.
178
00:08:08,930 --> 00:08:10,286
- Ei.
- Ei.
179
00:08:10,287 --> 00:08:12,926
- Somos muito sortudos.
- É.
180
00:08:13,780 --> 00:08:15,417
- Nós somos.
- É.
181
00:08:28,017 --> 00:08:30,330
Oi. Em que posso ajudar?
182
00:08:30,331 --> 00:08:32,583
Só estou procurando
um suéter.
183
00:08:32,584 --> 00:08:34,330
Você teria vermelho?
184
00:08:34,331 --> 00:08:36,430
Vermelho. Espere.
Vou verificar.
185
00:08:41,200 --> 00:08:42,840
Vocês são gêmeas?
186
00:08:43,419 --> 00:08:45,736
Gêmeas? Somos irmãs.
187
00:08:45,737 --> 00:08:49,373
Ela é a minha irmã
muito, muito mais velha,
188
00:08:49,374 --> 00:08:51,464
tipo 25 anos mais velha
ou algo assim.
189
00:08:51,910 --> 00:08:53,750
Ei, que tal este?
190
00:08:54,950 --> 00:08:56,310
É?
191
00:08:56,311 --> 00:08:58,380
Ficou muito fofo em você.
192
00:08:58,381 --> 00:09:00,057
Adorei o vermelho.
193
00:09:00,470 --> 00:09:01,510
Obrigada.
194
00:09:02,430 --> 00:09:03,830
Aproveite.
195
00:09:05,669 --> 00:09:09,657
Não chame pessoas velhas
de fofas.
196
00:09:09,658 --> 00:09:12,816
- Ela era fofa.
- Não. Bebês são fofos.
197
00:09:12,817 --> 00:09:14,525
- Certo?
- É.
198
00:09:14,526 --> 00:09:16,879
- Isso me deixa muito triste.
- Eu sei.
199
00:09:16,880 --> 00:09:18,892
Oi. Aproxime-se.
200
00:09:19,410 --> 00:09:21,389
- Em que podemos ajudar?
- Oi, querida.
201
00:09:21,390 --> 00:09:23,691
Vocês têm calça preta?
202
00:09:23,692 --> 00:09:27,767
Calça preta.
Você deve vestir 40 ou...
203
00:09:27,768 --> 00:09:29,632
Tudo bem. Vou procurar.
204
00:09:29,633 --> 00:09:31,063
E botas.
205
00:09:31,451 --> 00:09:34,691
Só um item por dia,
mas você pode voltar amanhã.
206
00:09:34,692 --> 00:09:37,632
Não posso voltar amanhã,
sua merdinha idiota.
207
00:09:39,017 --> 00:09:40,345
É uma pena.
208
00:09:40,346 --> 00:09:42,851
Que tal esta?
Você gostou dessa?
209
00:09:42,852 --> 00:09:44,845
- Gostei.
- É. Ela gostou.
210
00:09:44,846 --> 00:09:46,393
Certo. Tchau.
211
00:09:47,370 --> 00:09:48,700
Tchau.
212
00:09:49,470 --> 00:09:51,270
O que foi?
Por que você é tão má?
213
00:09:51,271 --> 00:09:53,079
Ela me chamou
de merdinha idiota.
214
00:09:54,096 --> 00:09:55,416
Isto é tão gratificante.
215
00:09:55,417 --> 00:09:57,796
Eu sei. É ótimo
dar em troca. Oi.
216
00:09:57,797 --> 00:09:59,183
Não quero ajudá-lo.
217
00:09:59,184 --> 00:10:01,635
Ele nunca me ajudou.
Por que eu deveria ajudá-lo?
218
00:10:01,636 --> 00:10:04,726
Imagino que seus irmãos
pensem de outra forma,
219
00:10:04,727 --> 00:10:07,154
já que eles estão ajudando.
220
00:10:07,155 --> 00:10:09,925
Não sei, cara. Talvez sejam
mais legais do que eu.
221
00:10:09,926 --> 00:10:12,076
Estão com raiva
por que não faço nada.
222
00:10:12,077 --> 00:10:14,782
Eles o levam a médicos
223
00:10:14,783 --> 00:10:16,801
e cortam a droga
das unhas dos pés dele.
224
00:10:17,132 --> 00:10:20,982
Jim, não trabalhamos juntos
há muito tempo,
225
00:10:20,983 --> 00:10:25,363
mas espero que possamos
começar a explorar
226
00:10:25,364 --> 00:10:27,488
sua relação com seu pai.
227
00:10:27,489 --> 00:10:29,369
Você não está me ouvindo.
228
00:10:29,940 --> 00:10:31,776
Meu pai era um imbecil.
229
00:10:31,777 --> 00:10:34,515
Ainda é. Não há nada.
230
00:10:34,516 --> 00:10:37,952
Só não gosto que os outros
fiquem com raiva de mim.
231
00:10:37,953 --> 00:10:40,289
Eu, meu irmão e minha irmã
somos próximos.
232
00:10:40,290 --> 00:10:43,109
Você tem certeza
de que estão com raiva de você?
233
00:10:43,110 --> 00:10:44,660
Estão. Dá para perceber.
234
00:10:46,127 --> 00:10:48,956
Enfim, não importa,
não vou mudar de ideia.
235
00:10:48,957 --> 00:10:51,643
Então, eles que façam
o que quiserem.
236
00:10:52,683 --> 00:10:54,510
E eles querem?
237
00:10:54,829 --> 00:10:56,430
Não faço ideia.
238
00:10:58,842 --> 00:11:02,540
Certo. A sessão acabou.
239
00:11:03,514 --> 00:11:06,755
Eu gostaria de continuar
na próxima semana.
240
00:11:07,726 --> 00:11:10,057
- Claro. Obrigado, Don.
- Cuide-se.
241
00:11:11,620 --> 00:11:13,420
Nossa, ele é um imbecil!
242
00:11:20,450 --> 00:11:21,750
E então, o que acha?
243
00:11:24,600 --> 00:11:26,099
Desculpe.
244
00:11:26,100 --> 00:11:27,670
Certo. Ótimo.
245
00:11:27,671 --> 00:11:29,130
É para isso que estou aqui.
246
00:11:29,131 --> 00:11:31,600
Algum motivo em particular?
247
00:11:31,983 --> 00:11:34,411
Não sei. O básico.
248
00:11:34,723 --> 00:11:38,030
É, é sim.
É simples. É clássico.
249
00:11:38,031 --> 00:11:39,424
- Verdade.
- É.
250
00:11:39,425 --> 00:11:41,545
Mas isso não quer dizer nada.
251
00:11:41,546 --> 00:11:43,947
Sim. Não, você tem razão.
Não...
252
00:11:43,948 --> 00:11:45,520
Não diz nada.
253
00:11:45,521 --> 00:11:47,471
Espere. O quê?
Espere, desculpe.
254
00:11:47,472 --> 00:11:50,106
Foi uma má escolha?
Está bem, entendi.
255
00:11:50,860 --> 00:11:52,489
Tudo bem.
256
00:11:52,490 --> 00:11:55,559
Não, estou... mas... Entendi.
Certo.
257
00:11:55,560 --> 00:11:58,111
Só acho que você deveria
trabalhar num lugar melhor,
258
00:11:58,112 --> 00:12:01,133
pois você é inteligente,
tem um diploma.
259
00:12:01,134 --> 00:12:02,514
Todo mundo têm.
260
00:12:02,515 --> 00:12:05,594
Ele tem 23 anos, onde mais
ele deveria trabalhar?
261
00:12:06,273 --> 00:12:08,135
Acho que você poderia achar algo
262
00:12:08,136 --> 00:12:10,048
mais de acordo
com as suas habilidades,
263
00:12:10,049 --> 00:12:11,581
porque você é talentoso, El.
264
00:12:11,582 --> 00:12:12,993
Quem pode dizer?
265
00:12:12,994 --> 00:12:15,015
- Eu posso.
- Eu posso. Nós dois podemos.
266
00:12:15,016 --> 00:12:16,817
Vocês nem sequer leram
o que escrevi.
267
00:12:16,818 --> 00:12:18,119
Quê? Está brincando?
268
00:12:18,120 --> 00:12:19,939
Por favor!
Sei que será maravilhoso.
269
00:12:19,940 --> 00:12:21,692
Quando acha que acabará?
270
00:12:21,693 --> 00:12:23,392
Não faço a menor ideia.
271
00:12:23,883 --> 00:12:25,516
Pode me dar mais salada?
272
00:12:25,517 --> 00:12:27,376
Posso. Assim?
273
00:12:27,377 --> 00:12:28,677
Obrigado, meu bem.
274
00:12:30,395 --> 00:12:32,345
Você vocês não comem
sua própria comida?
275
00:12:32,346 --> 00:12:33,729
Gostamos de compartilhar.
276
00:12:33,730 --> 00:12:35,230
Por que isso te incomoda?
277
00:12:37,078 --> 00:12:38,378
Como vai Alison?
278
00:12:39,080 --> 00:12:41,548
Ela vai bem, acho.
279
00:12:44,957 --> 00:12:46,657
Ela está trabalhando um bocado.
280
00:12:47,233 --> 00:12:48,683
Às vezes acho que ela está...
281
00:12:50,180 --> 00:12:52,053
se afastando. Não sei.
282
00:12:52,054 --> 00:12:54,941
- Querido...
- Ela reclama do meu trabalho
283
00:12:54,942 --> 00:12:57,620
porque não há como melhorar
ou ganhar mais dinheiro.
284
00:12:57,621 --> 00:13:00,530
Talvez vocês dois devessem
ver um terapeuta juntos.
285
00:13:01,135 --> 00:13:02,436
Temos 23 anos.
286
00:13:02,437 --> 00:13:04,928
Escute, nunca é cedo demais.
287
00:13:06,086 --> 00:13:09,094
Certo, vamos resolver isso.
Não importa.
288
00:13:09,433 --> 00:13:11,032
Melhor resolver.
289
00:13:11,033 --> 00:13:12,384
Ela paga metade do aluguel.
290
00:13:12,385 --> 00:13:15,146
Ele não precisa ouvir isso
neste momento, Don.
291
00:13:15,147 --> 00:13:16,712
- Certo?
- Quê?
292
00:13:16,713 --> 00:13:19,764
Acho que te ensinei
a andar de bicicleta aqui.
293
00:13:20,149 --> 00:13:22,175
- Bem aqui?
- É, com as rodinhas.
294
00:13:22,176 --> 00:13:23,540
- Lembra disso?
- Lembro.
295
00:13:23,541 --> 00:13:25,352
- Acho que foi aqui.
- Era divertido.
296
00:13:25,353 --> 00:13:26,687
Você é um bom professor.
297
00:13:26,688 --> 00:13:28,274
- Legal.
- Prove isto.
298
00:13:30,286 --> 00:13:32,718
- É bom, não é?
- É muito bom.
299
00:13:32,719 --> 00:13:34,895
Estão dividindo
uma casquinha de sorvete?
300
00:13:34,896 --> 00:13:36,330
Estamos, quer um pouco?
301
00:13:37,810 --> 00:13:39,110
Não, obrigado.
302
00:13:39,111 --> 00:13:42,011
- Prove. É manteiga de amendoim.
- Tenho que ir. Não quero.
303
00:13:42,692 --> 00:13:44,390
- Obrigado pelo almoço.
- Certo.
304
00:13:44,391 --> 00:13:45,742
- De nada. Te amo.
- Tchau.
305
00:13:45,743 --> 00:13:47,043
Também te amo.
306
00:13:47,044 --> 00:13:48,644
- Divirta-se.
- Tenha um bom dia.
307
00:13:48,645 --> 00:13:50,180
Tome, coma mais um pouco.
308
00:13:58,920 --> 00:14:00,846
- Não tome tudo.
- Não?
309
00:14:00,847 --> 00:14:02,442
Você vai adormecer, amor.
310
00:14:02,443 --> 00:14:05,320
Sem chance.
Estou muito nervoso.
311
00:14:05,321 --> 00:14:07,861
Olhe estas coisas!
312
00:14:08,831 --> 00:14:10,553
Humanos vivem mesmo aqui?
313
00:14:10,554 --> 00:14:12,154
Como se liga as coisas
na tomada?
314
00:14:12,576 --> 00:14:14,291
Como estou?
315
00:14:15,043 --> 00:14:17,785
Bonito. Fofo!
316
00:14:17,786 --> 00:14:20,712
- Minhas mãos estão suadas.
- Você vai se sair bem.
317
00:14:21,571 --> 00:14:22,926
Arrase!
318
00:14:26,397 --> 00:14:27,873
Foda-se.
319
00:14:28,297 --> 00:14:29,597
É tão cansativo!
320
00:14:29,598 --> 00:14:31,516
Ele me faz achar
que faço tudo errado.
321
00:14:31,517 --> 00:14:33,601
Pode me dar um exemplo?
322
00:14:33,602 --> 00:14:35,652
Ele quer que eu abra a água
quando mijo
323
00:14:35,653 --> 00:14:36,953
para ele não ouvir.
324
00:14:36,954 --> 00:14:39,454
Uma vez, deixei a porta aberta
e ele ficou furioso.
325
00:14:39,880 --> 00:14:42,540
E por que ele se incomoda?
Eu o ouço mijar sempre.
326
00:14:42,541 --> 00:14:43,841
Isso não me incomoda.
327
00:14:43,842 --> 00:14:46,192
E ele fica chateado
quando compro algo para ele.
328
00:14:46,193 --> 00:14:49,004
Age como se não ligasse
para coisas materiais, mas liga.
329
00:14:49,005 --> 00:14:50,444
Ele tem um relógio Apple.
330
00:14:50,445 --> 00:14:52,940
E você compra coisas para ele
por amor ou afeição?
331
00:14:52,941 --> 00:14:54,270
- Sim!
- Isso é... Certo.
332
00:14:54,271 --> 00:14:56,480
Sabe o que comprei para ele?
Um gorro,
333
00:14:56,930 --> 00:14:58,410
porque ele perdeu o dele.
334
00:14:58,411 --> 00:15:01,137
Ele diz que não presto atenção.
Um gorro. Da "H&M"!
335
00:15:01,651 --> 00:15:06,220
Isso tudo não soa familiar
para você, Frankie?
336
00:15:07,173 --> 00:15:09,184
Não creio.
O que você quer dizer?
337
00:15:09,541 --> 00:15:12,890
O comportamento dele me lembra
o de outra pessoa na sua vida.
338
00:15:13,866 --> 00:15:16,030
- Quem?
- Seu pai.
339
00:15:16,439 --> 00:15:17,739
Meu pai?
340
00:15:17,740 --> 00:15:20,570
É. Percebe as semelhanças?
341
00:15:20,571 --> 00:15:22,200
Tipo as críticas dele a você?
342
00:15:23,236 --> 00:15:25,786
Eu não, você deve estar
confundindo em outra pessoa.
343
00:15:27,458 --> 00:15:29,640
Meu pai é super meigo.
344
00:15:29,641 --> 00:15:31,610
Ele só tem demonstrado amor
por mim.
345
00:15:32,507 --> 00:15:33,807
Claro!
346
00:15:37,950 --> 00:15:39,570
Peço desculpas. Isso é...
347
00:15:39,571 --> 00:15:41,922
Não, tudo bem. Sei que você vê
muitas pessoas.
348
00:15:41,923 --> 00:15:43,673
Não, isso não...
Não está tudo bem.
349
00:15:46,416 --> 00:15:47,716
Certo.
350
00:15:48,213 --> 00:15:49,624
Vamos... Vamos continuar.
351
00:15:52,030 --> 00:15:54,330
Deus! O que houve
com as cafeterias normais
352
00:15:54,331 --> 00:15:58,470
com bancos vermelhos
e o atum perfeito?
353
00:15:58,776 --> 00:16:00,504
Você queria ir a outro lugar?
354
00:16:00,505 --> 00:16:01,895
Não, mas entende
o que digo,
355
00:16:01,896 --> 00:16:04,880
com os cardápios imundos
e as pessoas más?
356
00:16:04,881 --> 00:16:06,210
Eu gosto muito daqui.
357
00:16:06,211 --> 00:16:08,161
Há uma de verdade
que sobrou na Madison.
358
00:16:08,162 --> 00:16:10,062
Eu costumava ir lá
quando ia ao médico,
359
00:16:10,063 --> 00:16:12,263
mas meu médico morreu,
então não vou mais lá.
360
00:16:12,264 --> 00:16:15,688
Não é esquisito
quando o nosso médico morre?
361
00:16:15,689 --> 00:16:16,989
Como vai o Elliot?
362
00:16:16,990 --> 00:16:19,460
- Quanto anos ele tem agora?
- 23.
363
00:16:19,461 --> 00:16:22,030
Ele está trabalhando
numa loja que vende maconha.
364
00:16:22,031 --> 00:16:24,496
- Ele é o gerente.
- É perfeitamente legal.
365
00:16:26,092 --> 00:16:27,792
Ele está escrevendo uma peça.
366
00:16:27,793 --> 00:16:29,123
Ele é escritor?
367
00:16:29,124 --> 00:16:31,470
É a primeira peça dele.
Ainda não a li, mas...
368
00:16:31,942 --> 00:16:33,761
É uma jogada corajosa.
369
00:16:33,762 --> 00:16:36,546
Tendo uma escritora famosa
como mãe.
370
00:16:37,530 --> 00:16:39,756
- Falando nisso...
- Certo.
371
00:16:39,757 --> 00:16:43,516
Começarei dizendo
o que você já sabe.
372
00:16:43,517 --> 00:16:44,869
Adoro o seu trabalho,
373
00:16:45,196 --> 00:16:47,769
e o livro é bom, claro.
374
00:16:48,299 --> 00:16:53,560
Apenas não o acho tão forte
quanto sua biografia.
375
00:16:55,857 --> 00:16:59,250
Certo, mas é algo diferente,
pois é uma obra de ficção.
376
00:16:59,251 --> 00:17:00,649
As coisas estão difíceis.
377
00:17:00,650 --> 00:17:03,736
Há muita competição,
muitas histórias para contar,
378
00:17:03,737 --> 00:17:05,150
montes de novas vozes.
379
00:17:06,139 --> 00:17:07,538
Sou uma voz antiga.
380
00:17:07,539 --> 00:17:11,526
Não, você está competindo
com escritores de todas as etnias,
381
00:17:11,527 --> 00:17:15,592
refugiados, câncer,
assassinato, abuso.
382
00:17:15,593 --> 00:17:16,893
Eu sofri abuso.
383
00:17:16,894 --> 00:17:18,589
Abuso verbal.
384
00:17:18,590 --> 00:17:19,989
Ainda assim foi abuso.
385
00:17:19,990 --> 00:17:22,640
Claro que foi. E você escreveu
a respeito lindamente.
386
00:17:22,641 --> 00:17:23,941
Obrigada.
387
00:17:24,961 --> 00:17:27,583
Olhe, é a sua primeira obra
de ficção.
388
00:17:27,584 --> 00:17:29,753
Por que não tentar
outro esboço?
389
00:17:33,487 --> 00:17:35,730
Ela disse que eu não era
uma nova voz.
390
00:17:35,731 --> 00:17:38,607
- Você é a melhor voz.
- Uma voz antiga.
391
00:17:38,608 --> 00:17:40,245
Não sou assim tão velha.
392
00:17:40,246 --> 00:17:44,461
Você não disse
que aquele outro agente
393
00:17:44,462 --> 00:17:46,245
estava atrás de você
um tempo atrás?
394
00:17:46,246 --> 00:17:49,058
- Sim, Vince alguma coisa.
- Isso.
395
00:17:49,430 --> 00:17:51,659
Certo. bem...
Mande para ele.
396
00:17:51,660 --> 00:17:53,330
É, acho que mandarei.
397
00:18:00,779 --> 00:18:02,368
O que está fazendo?
398
00:18:02,369 --> 00:18:03,899
Não sei.
Assim parece melhor.
399
00:18:05,576 --> 00:18:07,516
Menos cansado.
400
00:18:08,030 --> 00:18:10,840
Menos cansado e horripilante.
401
00:18:11,306 --> 00:18:13,816
Ora, mulheres fazem isso
constantemente.
402
00:18:13,817 --> 00:18:15,557
É um tremendo critério duplo.
403
00:18:16,439 --> 00:18:17,739
Eu...
404
00:18:18,461 --> 00:18:22,009
Tenho o ar cansado.
Estou... estou envelhecendo.
405
00:18:22,010 --> 00:18:24,862
- Ficou maluco?
- Você faz Botox.
406
00:18:25,571 --> 00:18:28,835
Só ponho um pouco bem aqui.
407
00:18:28,836 --> 00:18:32,020
Ainda consigo mexer
as sobrancelhas. Veja.
408
00:18:32,623 --> 00:18:35,380
É, tão expressiva!
409
00:18:36,131 --> 00:18:37,730
Desde quando
você é tão fútil?
410
00:18:37,731 --> 00:18:40,976
Não sei, eu era...
jovem e sensual.
411
00:18:41,999 --> 00:18:45,056
Bem, você ainda é mais novo
que eu.
412
00:18:49,156 --> 00:18:51,091
Ela está se saindo muito melhor,
acho.
413
00:18:51,733 --> 00:18:53,302
Não estou certa disso.
414
00:18:53,631 --> 00:18:55,531
Certo, tente com mais afinco,
está bem?
415
00:18:55,532 --> 00:18:57,132
Deixemos que hoje
seja agradável.
416
00:18:57,133 --> 00:18:58,933
Serei agradável,
Seja você agradável.
417
00:18:58,934 --> 00:19:00,345
Ambas seremos agradáveis.
418
00:19:02,249 --> 00:19:03,819
- Mamãe!
- Oi!
419
00:19:03,820 --> 00:19:05,277
Oi, como vai?
420
00:19:05,278 --> 00:19:07,955
- Vou bem, e você?
- Tudo bem.
421
00:19:09,260 --> 00:19:10,873
- Oi, mamãe.
- Oi.
422
00:19:11,906 --> 00:19:14,356
- Bom te ver.
- E ver você.
423
00:19:15,029 --> 00:19:17,015
Isso parece tão delicioso!
424
00:19:17,741 --> 00:19:19,070
Uma pastinha.
425
00:19:19,591 --> 00:19:20,891
Você está bonitinha.
426
00:19:21,240 --> 00:19:24,503
Não sou bonitinha.
Sou uma mulher madura.
427
00:19:24,504 --> 00:19:27,043
- Foi um elogio.
- Quando você viu "Beetlejuice"?
428
00:19:27,352 --> 00:19:30,551
- Que "Beatle"?
- O musical.
429
00:19:30,552 --> 00:19:33,245
- O que é isso?
- É um programa de teatro.
430
00:19:33,789 --> 00:19:35,584
- De "Beetlejuice"?
- É.
431
00:19:37,072 --> 00:19:38,537
Não vi esse musical.
432
00:19:43,100 --> 00:19:44,400
Tudo bem.
433
00:19:44,401 --> 00:19:46,961
Ela quer que você continue
escrevendo ou não?
434
00:19:46,962 --> 00:19:49,900
Não sei, talvez. Não.
435
00:19:49,901 --> 00:19:51,241
Ela não te entende.
436
00:19:51,242 --> 00:19:53,093
Você precisa de alguém
que te entenda.
437
00:19:53,094 --> 00:19:54,569
Ela costumava me entender.
438
00:19:54,570 --> 00:19:58,410
Costumava? Ela não ajudou
na ocasião da sua biografia.
439
00:19:58,411 --> 00:19:59,711
O que você quer dizer?
440
00:19:59,712 --> 00:20:02,510
- Ela a publicou.
- Poderia ter vendido melhor.
441
00:20:02,511 --> 00:20:05,774
Primeiro,
não é o trabalho dela.
442
00:20:05,775 --> 00:20:09,062
E segundo, vendeu bem, sabe?
443
00:20:09,063 --> 00:20:11,012
- Foi melhor do que "bem".
- É.
444
00:20:11,013 --> 00:20:12,563
Deveria ter sido melhor.
445
00:20:14,582 --> 00:20:18,260
Talvez se papai não tivesse sido
abusivo apenas verbalmente,
446
00:20:18,261 --> 00:20:19,698
teria sido um bestseller.
447
00:20:19,699 --> 00:20:21,696
Quê? Qual é o seu problema?
448
00:20:21,697 --> 00:20:24,429
Não diga isso.
Por que você não amadurece?
449
00:20:24,430 --> 00:20:27,388
Vou mandar o novo livro
para outro agente, então...
450
00:20:27,389 --> 00:20:28,690
Ótimo.
451
00:20:28,691 --> 00:20:30,827
Certo. O que você
anda fazendo, mamãe?
452
00:20:31,336 --> 00:20:34,162
Fisioterapia, Netflix...
453
00:20:34,616 --> 00:20:37,249
- TCF.
- Não. TFC.
454
00:20:37,250 --> 00:20:39,809
Por que se chamaria
O Canal de Filmes?
455
00:20:39,810 --> 00:20:41,442
É O Canal de Filmes.
456
00:20:41,443 --> 00:20:43,093
Turner Filmes Clássicos.
457
00:20:43,789 --> 00:20:46,490
- Não brinca!
- Sim, é verdade.
458
00:20:47,873 --> 00:20:49,868
Eu queria dizer "TMZ".
459
00:20:49,869 --> 00:20:51,374
Não, não queria.
460
00:20:51,375 --> 00:20:54,186
Não sei, cacete.
Há tantos canais!
461
00:20:54,187 --> 00:20:56,021
Mamãe, já que estamos aqui,
462
00:20:56,412 --> 00:20:58,200
tem alguma coisa boa
para nos doar?
463
00:20:58,201 --> 00:20:59,508
Você sempre pergunta isso.
464
00:20:59,509 --> 00:21:01,870
É, porque somos voluntárias
na igreja.
465
00:21:01,871 --> 00:21:05,067
Não sei se tenho algo.
Poderia verificar?
466
00:21:05,068 --> 00:21:07,513
- Vou me levantar.
- Ótimo.
467
00:21:07,514 --> 00:21:09,336
Vocês não deveriam
ser voluntárias.
468
00:21:09,860 --> 00:21:12,589
Ambas têm atividades demais.
469
00:21:12,590 --> 00:21:15,090
Por que não se oferecem
para fazer coisas para mim?
470
00:21:15,091 --> 00:21:17,225
- Você está bem.
- Não estou bem.
471
00:21:17,817 --> 00:21:19,581
Ela tem ciúmes dos sem-teto?
472
00:21:19,582 --> 00:21:22,909
Sim, tem, porque eles têm
tudo a favor deles,
473
00:21:22,910 --> 00:21:24,916
então suponho que sim.
É...
474
00:21:24,917 --> 00:21:26,299
- Isso deve servir.
- Certo.
475
00:21:26,300 --> 00:21:27,650
Isso está bom.
476
00:21:27,651 --> 00:21:29,480
Mas não sei se alguém
ia querer,
477
00:21:29,481 --> 00:21:30,889
porque a cor é horrorosa.
478
00:21:30,890 --> 00:21:32,240
Não, isso está bom.
479
00:21:33,210 --> 00:21:35,070
- É.
- E tem este.
480
00:21:35,071 --> 00:21:37,478
Sim. Alguém vai adorar este.
Bonitinho.
481
00:21:38,305 --> 00:21:40,800
Mudei de ideia quanto a este,
esqueça.
482
00:21:40,801 --> 00:21:42,680
- Não, é bonito demais.
- Como assim?
483
00:21:42,681 --> 00:21:44,750
Por que o trouxe?
Quantas vezes o usou?
484
00:21:44,751 --> 00:21:48,912
Talvez uma. Mas é de boa
qualidade, não é para sem-tetos.
485
00:21:48,913 --> 00:21:52,319
Eles gostam de coisas boas,
sabe?
486
00:21:52,320 --> 00:21:54,014
Tome, está bem, pegue.
487
00:21:54,015 --> 00:21:55,665
- Dê-o para os sem-tetos.
- Ótimo.
488
00:21:56,429 --> 00:21:58,419
- Ei, mãe...
- O que é?
489
00:21:58,420 --> 00:22:00,112
Esta salada de batata
está ótima.
490
00:22:00,113 --> 00:22:01,648
Posso levar
um pouco para casa?
491
00:22:01,649 --> 00:22:04,501
Claro. Tenho bastante,
até demais.
492
00:22:06,608 --> 00:22:08,310
Pegue papel alumínio.
493
00:22:10,059 --> 00:22:11,409
Quê?
494
00:22:11,410 --> 00:22:13,541
Eu ia botar num desses potes.
495
00:22:13,542 --> 00:22:14,953
Você tem uns 3 mil deles.
496
00:22:14,954 --> 00:22:17,409
Não. Embrulhe
em papel alumínio.
497
00:22:17,410 --> 00:22:18,739
Isso é hilário.
498
00:22:19,973 --> 00:22:23,823
Não vou botar
salada de batata...
499
00:22:24,410 --> 00:22:26,255
em papel alumínio, mamãe.
500
00:22:26,256 --> 00:22:29,584
- Isso é... É muito nojento.
- É maluquice.
501
00:22:32,830 --> 00:22:34,629
- Mamãe!
- Sim?
502
00:22:35,430 --> 00:22:38,078
Você não pode ser
uma senhora maluca.
503
00:22:38,079 --> 00:22:39,865
Não sou uma senhora maluca.
504
00:22:39,866 --> 00:22:42,610
E não sou uma senhora.
Nenhuma de nós é.
505
00:22:42,611 --> 00:22:44,981
Somos mulheres
e esta é a minha casa.
506
00:22:44,982 --> 00:22:48,750
E não leve a salada de batata.
Vou guardá-la para amanhã.
507
00:22:48,751 --> 00:22:50,080
Boa ideia.
508
00:22:51,152 --> 00:22:52,452
O almoço acabou?
509
00:22:53,583 --> 00:22:56,198
O papel é meio estranho,
na verdade.
510
00:22:56,199 --> 00:22:57,892
É interessante.
511
00:22:57,893 --> 00:23:00,930
Nem acredito
que consegui esse papel!
512
00:23:00,931 --> 00:23:03,431
Estou pronto para começar.
Estou um pouco nervoso.
513
00:23:03,432 --> 00:23:06,101
- Quando começará?
- Os ensaios começam amanhã.
514
00:23:06,102 --> 00:23:07,469
Certo, sem demora.
515
00:23:07,470 --> 00:23:09,473
E acho que será
um grande desafio
516
00:23:09,474 --> 00:23:11,100
porque todos os outros...
517
00:23:11,101 --> 00:23:13,820
Todos os outros são atores
de teatro de carreira.
518
00:23:13,821 --> 00:23:15,141
- Certo.
- Sabe,
519
00:23:15,142 --> 00:23:17,380
e eu estou um pouco...
Enfim, estou nervoso.
520
00:23:17,381 --> 00:23:19,002
- Mas como vai você?
- Bem.
521
00:23:19,400 --> 00:23:20,700
- É.
- Alguma loucura nova?
522
00:23:20,701 --> 00:23:23,020
Nenhuma nova, não.
Não sei.
523
00:23:23,480 --> 00:23:26,432
- Me sinto meio forma de forma.
- Sério? Como assim?
524
00:23:26,946 --> 00:23:29,512
Não sei. Minhas loucuras
vão bem.
525
00:23:29,513 --> 00:23:30,918
Nem deveria chamá-las
assim.
526
00:23:30,919 --> 00:23:32,350
- Importa-se...
- Não, claro.
527
00:23:32,351 --> 00:23:34,001
- Porque..
- Antes que eu esqueça,
528
00:23:34,002 --> 00:23:36,400
Sarah dará um jantar
de aniversário para mim.
529
00:23:36,401 --> 00:23:37,801
- Queremos vocês lá.
- Claro.
530
00:23:37,802 --> 00:23:39,403
- Claro!
- Quantos anos você tem?
531
00:23:39,404 --> 00:23:40,704
Não sei.
532
00:23:41,181 --> 00:23:45,008
Prefiro ficar com a mamãe
a comprar meias com Mark.
533
00:23:45,009 --> 00:23:46,309
Ele vai ficar na Paragon
534
00:23:46,310 --> 00:23:47,660
- umas três horas.
- Quê?
535
00:23:47,661 --> 00:23:49,130
Acho que Don vai com ele.
536
00:23:49,640 --> 00:23:52,810
Essa é ótima! Mark se importa
tanto assim com meias?
537
00:23:53,166 --> 00:23:54,466
Se importa.
538
00:23:54,467 --> 00:23:56,610
Devo comprar meias melhores?
539
00:23:56,611 --> 00:23:58,950
Ele pode te explicar tudo
a respeito disso.
540
00:23:58,951 --> 00:24:02,290
Sobre como as meias baratas
são muito diferentes das boas,
541
00:24:02,291 --> 00:24:04,807
e como ele se livra das velhas
para comprar novas.
542
00:24:04,808 --> 00:24:06,672
Ele joga fora
até as peças íntimas.
543
00:24:06,673 --> 00:24:09,233
- Você não joga?
- Não.
544
00:24:10,306 --> 00:24:11,606
Nunca?
545
00:24:12,323 --> 00:24:14,900
Vou te levar até a parede.
Chamo de "parede".
546
00:24:14,901 --> 00:24:17,601
Lá tem tudo que você precisa.
Cada textura, cada ideia.
547
00:24:17,602 --> 00:24:19,408
- Está bem.
- Oi!
548
00:24:19,409 --> 00:24:20,709
Oi.
549
00:24:20,710 --> 00:24:22,550
Não te vi naquele filme
da abóbora?
550
00:24:22,551 --> 00:24:23,851
Isso!
551
00:24:24,431 --> 00:24:26,210
- Como vai?
- Que filme hilário!
552
00:24:26,211 --> 00:24:28,571
Obrigado, obrigado.
Quer uma selfie?
553
00:24:29,501 --> 00:24:30,801
Não precisa.
554
00:24:31,147 --> 00:24:32,617
- Mas obrigado.
- Certo.
555
00:24:34,090 --> 00:24:37,139
- Assim é a minha vida.
- Que filme da abóbora?
556
00:24:37,140 --> 00:24:39,330
É um filme que fiz
há uns 10 anos.
557
00:24:39,331 --> 00:24:40,731
Você fez o papel de abóbora?
558
00:24:40,732 --> 00:24:42,282
Não, ela era o papel principal.
559
00:24:43,550 --> 00:24:45,100
Eu deveria
ter pedido a calda.
560
00:24:46,389 --> 00:24:48,840
Vamos à Paragon.
Aposto que eles ainda estão lá.
561
00:24:48,841 --> 00:24:50,372
Quê? De jeito nenhum!
562
00:24:50,373 --> 00:24:53,868
- Quantas meias eles têm lá?
- Você verá, pode crer.
563
00:25:01,353 --> 00:25:02,800
Não estou com pressa.
564
00:25:03,459 --> 00:25:04,759
Nem eu.
565
00:25:05,151 --> 00:25:06,580
Não valeu a pena.
566
00:25:07,150 --> 00:25:08,450
Já terminamos.
567
00:25:09,153 --> 00:25:11,300
- Ele se importa.
- É.
568
00:25:11,634 --> 00:25:13,034
- Sabe de uma coisa?
- O quê?
569
00:25:13,035 --> 00:25:17,050
Quando Eric tinha 16 anos,
ele roubou algo daqui.
570
00:25:17,051 --> 00:25:18,551
Se meteu numa grande confusão.
571
00:25:18,552 --> 00:25:19,929
Claro que se meteu.
572
00:25:19,930 --> 00:25:21,956
- Bolas de pingue-pongue.
- Bem...
573
00:25:21,957 --> 00:25:24,769
- Elas são super caras.
- São.
574
00:25:26,962 --> 00:25:29,686
Olhe.
Você estava certa!
575
00:25:29,687 --> 00:25:31,687
Queria saber
se ao menos se mexeram.
576
00:25:32,835 --> 00:25:35,388
- Acha que estão paralisados?
- Parecem congelados.
577
00:25:35,389 --> 00:25:37,031
Não. Olhe, um deles se mexeu.
578
00:25:37,032 --> 00:25:38,524
Vamos surpreendê-los.
579
00:25:40,469 --> 00:25:41,769
Você acha?
580
00:25:42,091 --> 00:25:44,490
Se eu disser qualquer coisa,
ela desaba.
581
00:25:44,491 --> 00:25:46,241
Pensei que gostasse
dos textos dela.
582
00:25:46,242 --> 00:25:49,540
Gosto, em geral,
mas não gosto do novo livro.
583
00:25:50,600 --> 00:25:51,950
E ele é uma autobiografia?
584
00:25:51,951 --> 00:25:54,171
Não, não, ela...
escreveu um romance.
585
00:25:54,172 --> 00:25:55,472
É ficção.
586
00:25:55,846 --> 00:25:58,806
É uma espécie de mistério.
587
00:25:59,469 --> 00:26:02,031
- Não sei. Não sei o que é.
- É melhor irmos, Beth.
588
00:26:02,032 --> 00:26:04,780
Sinto-me emperrado
e não sei o que fazer.
589
00:26:05,290 --> 00:26:07,010
Isso faz sentido? Não sei.
590
00:26:07,650 --> 00:26:09,850
Que merda, cara!
Pode dizer alguma coisa?
591
00:26:09,851 --> 00:26:11,230
Não, não posso. Não posso.
592
00:26:11,231 --> 00:26:12,760
Eu poderia,
talvez devesse,
593
00:26:12,761 --> 00:26:14,861
após a segunda, terceira,
vigésima leitura.
594
00:26:14,862 --> 00:26:16,262
- Vigésima leitura?
- Pois é.
595
00:26:16,263 --> 00:26:18,063
Rascunho após rascunho
após rascunho,
596
00:26:18,064 --> 00:26:20,129
ela pedia observações
e eu não sabia fazer
597
00:26:20,130 --> 00:26:22,401
- e agora parece tarde demais.
- E não é bom?
598
00:26:22,402 --> 00:26:23,702
Não para mim.
599
00:26:24,473 --> 00:26:26,000
Meu Deus!
600
00:26:26,001 --> 00:26:28,187
- Meu Deus!
- Espere, Beth! Beth...
601
00:26:28,188 --> 00:26:30,300
Acho que eles falavam
de outra coisa.
602
00:26:30,301 --> 00:26:32,725
- Não posso acreditar!
- Talvez ouvimos mal.
603
00:26:32,726 --> 00:26:35,519
- Acho que vou vomitar.
- Vai?
604
00:26:35,520 --> 00:26:37,798
- Vou. Acho que vou vomitar.
- Espere, ali...
605
00:26:37,799 --> 00:26:40,380
Logo ali há uma...
Nossa, bem aqui?
606
00:26:41,314 --> 00:26:42,724
Nossa!
607
00:26:44,856 --> 00:26:47,090
Não, acho que não consigo.
Não consigo.
608
00:26:47,091 --> 00:26:49,297
Ele te ama mais
do que a própria vida.
609
00:26:49,298 --> 00:26:51,470
O que o amor tem a ver
com tudo isso?
610
00:26:51,471 --> 00:26:54,379
Estou dizendo que ele não ama
o seu livro, certo?
611
00:26:54,380 --> 00:26:56,080
Ele não ama o seu livro,
e daí?
612
00:26:56,081 --> 00:26:58,112
Você compreende
que trabalho nesse livro
613
00:26:58,113 --> 00:27:00,086
há dois anos, certo?
614
00:27:00,087 --> 00:27:03,090
Dei a ele um milhão
de rascunhos para ler,
615
00:27:03,091 --> 00:27:05,728
e toda vez que ele lê,
cada uma das vezes,
616
00:27:05,729 --> 00:27:07,709
ele me diz o quanto ele ama.
617
00:27:07,710 --> 00:27:09,190
Cada uma das vezes!
618
00:27:09,191 --> 00:27:12,483
Porque ele simplesmente
não entende, ou sei lá o quê.
619
00:27:12,484 --> 00:27:14,310
E agora minhas mãos
estão dormentes.
620
00:27:14,311 --> 00:27:15,611
- Certo...
- De verdade!
621
00:27:15,612 --> 00:27:18,459
- Pode respirar fundo?
- Estou respirando, Sarah!
622
00:27:18,460 --> 00:27:21,542
Está bem. Você poderia...
Você vai falar com ele.
623
00:27:22,430 --> 00:27:23,930
Isso é uma piada!
624
00:27:24,813 --> 00:27:28,624
Nunca mais conseguirei
olhar para a cara dele!
625
00:27:29,181 --> 00:27:30,630
Certo, acabou!
626
00:27:32,431 --> 00:27:34,030
E fiz algumas coisas boas.
627
00:27:34,031 --> 00:27:36,282
Ganhei aquele troço
pelo artigo no "Atlantic".
628
00:27:36,283 --> 00:27:38,399
Esse foi mesmo bom.
629
00:27:38,400 --> 00:27:41,097
E todos os artigos e ensaios,
sabe?
630
00:27:41,098 --> 00:27:43,041
Ele provavelmente
acha que é loucura
631
00:27:43,042 --> 00:27:45,108
eu dar aulas, sabe?
632
00:27:45,541 --> 00:27:47,580
Nossa,
e a minha autobiografia?
633
00:27:50,220 --> 00:27:52,270
Provavelmente ele acha
que é ruim.
634
00:27:52,271 --> 00:27:54,200
Meu Deus, esse tempo todo...
635
00:27:54,201 --> 00:27:56,310
É sobre você,
como ele acharia isso?
636
00:27:56,311 --> 00:27:58,220
Como ele poderia
me respeitar?
637
00:27:58,221 --> 00:27:59,980
Claro que ele te respeita!
638
00:28:00,923 --> 00:28:03,600
Não, não se ele não gosta
do meu trabalho.
639
00:28:03,601 --> 00:28:04,901
Você sabe disso.
640
00:28:04,902 --> 00:28:07,600
Provavelmente ele tem mentido
para mim o tempo todo.
641
00:28:07,601 --> 00:28:11,151
- Não, de jeito nenhum.
- Ele é mentiroso.
642
00:28:11,466 --> 00:28:13,407
Que babaca também, sabe?
643
00:28:13,408 --> 00:28:15,489
Por não achar
que eu podia suportar.
644
00:28:15,490 --> 00:28:17,933
- Só isso já é tão ofensivo!
- Beth...
645
00:28:18,595 --> 00:28:21,907
ele te ama, mesmo que não goste
do seu livro.
646
00:28:22,780 --> 00:28:24,580
Eu só precisava
da aprovação dele.
647
00:28:25,650 --> 00:28:27,122
Dentre todas as pessoas.
648
00:28:27,552 --> 00:28:30,015
Bem, deixe-me lê-lo.
649
00:28:30,476 --> 00:28:32,576
Esqueça. Você não lê.
650
00:28:33,282 --> 00:28:35,786
- Estou nele?
- Não.
651
00:28:37,763 --> 00:28:39,109
Sabe de uma coisa?
652
00:28:41,170 --> 00:28:45,085
Tipo... Mark nem sempre
é ótimo, está bem?
653
00:28:45,086 --> 00:28:47,687
Digo, como ator,
meio que depende do papel.
654
00:28:47,688 --> 00:28:49,304
Por que está sussurrando?
655
00:28:49,305 --> 00:28:51,305
Ele está escondido
embaixo do sofá?
656
00:28:51,306 --> 00:28:53,215
Estou dizendo
que ele nem sempre é bom,
657
00:28:53,216 --> 00:28:55,381
e acho que isso
é a mesma coisa.
658
00:28:55,382 --> 00:28:57,150
Mas acha
que às vezes ele é bom?
659
00:28:57,151 --> 00:28:58,560
Acho, com certeza.
660
00:28:59,200 --> 00:29:00,820
Nas vezes
em que não o acha bom,
661
00:29:00,821 --> 00:29:03,082
- o que diz para ele?
- Que ele é bom.
662
00:29:04,490 --> 00:29:06,740
E se ele descobrisse
que você estava mentindo?
663
00:29:08,800 --> 00:29:10,100
Ele resmungaria.
664
00:29:10,500 --> 00:29:11,938
Eu quero resmungar.
665
00:29:14,622 --> 00:29:17,020
- Você vai ficar bem?
- Não, nunca.
666
00:29:17,541 --> 00:29:18,921
Só fora de mim.
667
00:29:18,922 --> 00:29:20,967
Certo, te ligo mais tarde.
668
00:29:21,522 --> 00:29:23,084
- Vai para casa agora?
- Vou.
669
00:29:23,810 --> 00:29:25,110
Fale com ele.
670
00:29:25,480 --> 00:29:27,350
- Te amo.
- Tudo bem.
671
00:29:31,750 --> 00:29:34,028
Acho que há um jeito
de saber se apodreceram.
672
00:29:35,283 --> 00:29:37,770
Há. Ponha-os na água
e veja se flutuam.
673
00:29:38,212 --> 00:29:40,112
Isso significa que estão bons
ou ruins?
674
00:29:41,062 --> 00:29:43,639
Ruins, acho.
Não tenho certeza.
675
00:29:43,640 --> 00:29:45,239
- Vou pesquisar.
- Não precisa.
676
00:29:45,240 --> 00:29:47,286
- Vou jogá-los fora.
- Sempre pesquisa.
677
00:29:47,287 --> 00:29:50,350
Com licença.
Desculpem eu interromper,
678
00:29:50,351 --> 00:29:53,410
mas estava imaginando
o que vocês fazem...
679
00:29:53,411 --> 00:29:56,630
Como vocês duas
ganham a vida?
680
00:29:57,041 --> 00:29:58,916
- Por quê?
- Não sei.
681
00:29:58,917 --> 00:30:00,222
Fiquei curiosa.
682
00:30:00,223 --> 00:30:02,901
Parece que vocês fazem
coisas interessantes.
683
00:30:03,393 --> 00:30:06,190
Eu sou florista
e ela é pintora.
684
00:30:06,893 --> 00:30:09,035
Ah, sim. Legal.
685
00:30:09,036 --> 00:30:11,651
E você gosta dos quadros
da sua amiga?
686
00:30:12,476 --> 00:30:14,015
Ela é minha esposa.
687
00:30:14,688 --> 00:30:15,995
E, sim.
688
00:30:16,509 --> 00:30:17,810
Certo.
689
00:30:17,811 --> 00:30:22,877
E você gosta dos arranjos florais
da sua esposa?
690
00:30:23,227 --> 00:30:25,603
Por que está fazendo
essas perguntas?
691
00:30:25,604 --> 00:30:27,492
Não vai responder?
692
00:30:28,237 --> 00:30:31,440
Sim, os arranjos florais
da minha esposa são bonitos.
693
00:30:31,441 --> 00:30:33,542
Ela diz que eles são
muito controlados.
694
00:30:33,543 --> 00:30:35,144
Nem sempre.
695
00:30:35,145 --> 00:30:37,169
"Bonito"
não é uma boa palavra.
696
00:30:37,170 --> 00:30:39,604
Você chamou meus quadros
de agradáveis. É pior.
697
00:30:39,605 --> 00:30:41,979
Nunca descrevi seu trabalho
com essa palavra.
698
00:30:41,980 --> 00:30:43,877
Você fez isso semana passada.
699
00:30:59,142 --> 00:31:00,671
Cabeça de vento.
700
00:31:02,148 --> 00:31:03,913
Cabeça de vento.
701
00:31:06,530 --> 00:31:08,147
Cabeça de vento.
702
00:31:09,741 --> 00:31:12,328
Cabeça de vento.
Cabeça de vento.
703
00:31:12,329 --> 00:31:13,967
Cabeça de vento.
704
00:31:13,968 --> 00:31:16,102
Merda.
705
00:31:16,103 --> 00:31:17,570
Cabeça de vento.
706
00:31:18,093 --> 00:31:19,844
Você está falando sério?
707
00:31:19,845 --> 00:31:21,975
Cada palavra.
708
00:31:21,976 --> 00:31:24,110
Por que vocês fariam isso?
709
00:31:24,111 --> 00:31:27,726
Estávamos brincando.
Fomos lá dar um oi.
710
00:31:28,713 --> 00:31:31,063
- O Don sabe?
- Não sei.
711
00:31:31,064 --> 00:31:32,899
Mas não conte pra ele, tá?
712
00:31:32,900 --> 00:31:34,234
Nossa.
713
00:31:35,030 --> 00:31:39,248
Meu Deus, ela ficou tão magoada
e envergonhada.
714
00:31:39,249 --> 00:31:41,093
E com razão.
715
00:31:41,555 --> 00:31:43,094
Ela quase vomitou.
716
00:31:43,095 --> 00:31:46,062
Parecia aquela cena
de Uma Mulher Descasada.
717
00:31:46,063 --> 00:31:47,367
Hein?
718
00:31:47,368 --> 00:31:48,671
Deixa pra lá.
719
00:31:53,512 --> 00:31:55,129
Você mentiria pra mim?
720
00:31:55,497 --> 00:31:57,441
Sobre algo desse tipo.
721
00:31:57,442 --> 00:31:58,785
Tipo o quê?
722
00:31:58,786 --> 00:32:01,067
Sobre meu bom gosto
no design.
723
00:32:01,442 --> 00:32:02,924
Eu amo o seu bom gosto.
724
00:32:03,865 --> 00:32:05,168
Obrigada.
725
00:32:21,240 --> 00:32:22,560
Olá?
726
00:32:24,771 --> 00:32:26,285
Mãe?
727
00:32:26,286 --> 00:32:27,856
Eliot?
728
00:32:27,857 --> 00:32:29,502
O que está fazendo aqui?
729
00:32:29,503 --> 00:32:30,849
Querido, o que foi?
730
00:32:32,537 --> 00:32:34,630
A Alison terminou comigo.
731
00:32:36,107 --> 00:32:37,591
Venha aqui.
732
00:32:37,592 --> 00:32:38,895
Não.
733
00:32:39,776 --> 00:32:41,404
O que houve?
734
00:32:43,222 --> 00:32:45,670
Ela estava ficando distante,
735
00:32:45,671 --> 00:32:48,450
mas eu não achei
que isso fosse acontecer.
736
00:32:49,021 --> 00:32:50,770
Eu não fazia ideia.
737
00:32:51,488 --> 00:32:52,919
Que vagabunda!
738
00:32:53,730 --> 00:32:55,685
Eliot, não use essa palavra.
739
00:32:56,180 --> 00:32:57,830
Desculpe.
740
00:32:57,831 --> 00:33:00,465
Acho que ela
devia estar infeliz.
741
00:33:00,466 --> 00:33:02,241
Você está do lado dela?
742
00:33:02,242 --> 00:33:04,262
O quê? Não. Eu só...
743
00:33:04,263 --> 00:33:06,083
Deve ter havido um motivo.
744
00:33:06,677 --> 00:33:09,989
Mas tenho certeza
que vocês vão resolver isso.
745
00:33:09,990 --> 00:33:11,876
Eu sei que você gostava dela.
746
00:33:11,877 --> 00:33:13,341
Eu gostava.
747
00:33:13,342 --> 00:33:15,099
Eu gosto.
748
00:33:15,950 --> 00:33:19,166
Mas qual foi o motivo, querido?
Ela te contou?
749
00:33:20,362 --> 00:33:22,207
Ela dormiu com outra pessoa.
750
00:33:23,371 --> 00:33:25,090
Poxa, querido.
751
00:33:26,238 --> 00:33:27,870
Que vagabunda mesmo.
752
00:33:27,871 --> 00:33:29,263
Sério?
753
00:33:29,264 --> 00:33:31,152
Ele xingou primeiro.
754
00:33:32,738 --> 00:33:34,622
Eliot, eu sinto muito.
755
00:33:34,623 --> 00:33:36,759
Isso é difícil mesmo.
756
00:33:36,760 --> 00:33:39,364
Sabe, traições acontecem.
757
00:33:39,365 --> 00:33:41,809
Vocês podem superar isso.
758
00:33:42,371 --> 00:33:44,238
Traições não acontecem.
759
00:33:44,832 --> 00:33:47,105
Vocês não traem.
760
00:33:47,551 --> 00:33:49,739
Não, mas só estou dizendo...
761
00:33:49,740 --> 00:33:51,935
E vocês confiam
um no outro, certo?
762
00:33:51,936 --> 00:33:53,238
É claro.
763
00:33:58,425 --> 00:34:00,839
Por que não estão chateados
com o que passei?
764
00:34:02,102 --> 00:34:04,009
- Nós estamos.
- Estamos, sim.
765
00:34:04,488 --> 00:34:07,747
Vou dormir no meu antigo quarto,
se puder.
766
00:34:08,778 --> 00:34:10,082
Eliot...
767
00:34:12,688 --> 00:34:14,011
Beth?
768
00:34:15,863 --> 00:34:17,169
Beth?
769
00:34:22,054 --> 00:34:24,698
Querido, tenho certeza
que você é um bom namorado.
770
00:34:24,699 --> 00:34:26,965
Talvez eu não seja.
Talvez ela esteja certa.
771
00:34:27,389 --> 00:34:29,114
Ela te traiu.
772
00:34:29,115 --> 00:34:33,163
Ela disse que não teve intenção
e que estava solitária.
773
00:34:33,164 --> 00:34:35,929
Não, Eliot,
isso não é certo.
774
00:34:35,930 --> 00:34:38,291
Se ela está te culpando
pela traição...
775
00:34:38,292 --> 00:34:39,903
- Não está.
- Está, sim.
776
00:34:39,904 --> 00:34:41,487
Você acabou de falar.
777
00:34:41,488 --> 00:34:43,050
Preciso ir dormir.
778
00:34:43,051 --> 00:34:45,168
Você está me deixando pior.
779
00:34:46,008 --> 00:34:49,091
Talvez seja algo sobre carreira.
Vocês são muito diferentes.
780
00:34:49,092 --> 00:34:52,092
Ela tem essa meta ambiciosa
de ser advogada.
781
00:34:52,093 --> 00:34:54,876
- Então é porque sou um fracassado.
- Meu Deus, Eliot.
782
00:34:54,877 --> 00:34:58,245
Está de brincadeira?
Estou tentando te ajudar.
783
00:34:58,246 --> 00:35:00,049
- Desisto.
- Isso, boa ideia.
784
00:35:02,445 --> 00:35:04,561
- Espere, mãe.
- O quê?
785
00:35:04,562 --> 00:35:05,954
Você tem rosquinhas?
786
00:35:05,955 --> 00:35:08,252
Não sei. Vou olhar.
787
00:35:30,677 --> 00:35:32,981
O que está acontecendo?
788
00:35:32,982 --> 00:35:34,293
Como assim?
789
00:35:35,574 --> 00:35:39,145
Por que dormiu no sofá?
Está com raiva de mim?
790
00:35:39,146 --> 00:35:40,902
Eu não conseguia dormir.
791
00:35:43,525 --> 00:35:45,715
Você está chateada
por causa da Sylvia?
792
00:35:46,373 --> 00:35:47,676
Você...
793
00:35:48,573 --> 00:35:51,019
Você enviou para...
794
00:35:51,020 --> 00:35:53,020
aquele outro agente?
795
00:35:53,021 --> 00:35:54,785
Eu estou bem, tá?
796
00:35:55,348 --> 00:35:56,964
Acho que ela está certa.
797
00:35:56,965 --> 00:35:58,504
O livro é ruim.
798
00:35:59,387 --> 00:36:01,036
A Sylvia tem mau gosto.
799
00:36:01,037 --> 00:36:03,661
Envie para o outro cara.
800
00:36:07,159 --> 00:36:08,473
O quê?
801
00:36:09,397 --> 00:36:10,761
Apenas pare.
802
00:36:11,855 --> 00:36:13,497
Com o quê?
803
00:36:13,498 --> 00:36:15,787
Pare de fingir
que gostou do livro.
804
00:36:17,515 --> 00:36:20,567
Beth, isso está ficando
um tédio.
805
00:36:20,568 --> 00:36:22,067
Sim, concordo.
806
00:36:22,068 --> 00:36:24,210
Você gosta do livro?
807
00:36:24,211 --> 00:36:26,771
Porque isso é tudo
o que importa.
808
00:36:26,772 --> 00:36:28,577
Bem, isso é novidade.
809
00:36:28,578 --> 00:36:30,029
Bom dia.
810
00:36:30,345 --> 00:36:31,657
Bom dia.
811
00:36:31,658 --> 00:36:33,077
Estou atrasada pra aula.
812
00:36:33,078 --> 00:36:34,904
Te vejo mais tarde. Te amo.
813
00:36:37,787 --> 00:36:39,832
O que houve com a mamãe?
814
00:36:39,833 --> 00:36:41,135
É...
815
00:36:42,865 --> 00:36:45,721
Às vezes, eu olho pra eles
e penso:
816
00:36:45,722 --> 00:36:47,426
"Não sei como te ajudar".
817
00:36:47,427 --> 00:36:49,613
Eu confundo os problemas deles.
818
00:36:50,341 --> 00:36:53,381
- Como assim?
- Não ria, às vezes eu esqueço.
819
00:36:53,382 --> 00:36:55,898
"Você é aquele
que a mãe morreu?"
820
00:36:55,899 --> 00:36:57,990
Não posso perguntar
porque eu devia saber.
821
00:36:57,991 --> 00:37:00,326
E eu sei, mas me confundo.
822
00:37:00,327 --> 00:37:02,240
Você está velho.
Precisa anotar.
823
00:37:02,241 --> 00:37:04,122
Mas eu nunca fui assim.
824
00:37:04,123 --> 00:37:06,410
Como estão as coisas
entre você e a Beth?
825
00:37:07,097 --> 00:37:08,417
Por quê?
826
00:37:08,753 --> 00:37:10,068
Sei lá...
827
00:37:10,069 --> 00:37:12,301
Ela está agindo
de forma fria e estranha.
828
00:37:12,302 --> 00:37:13,965
Ela falou algo com a Sarah?
829
00:37:13,966 --> 00:37:15,457
Não sei de nada.
830
00:37:15,910 --> 00:37:17,385
Ela não disse o motivo?
831
00:37:17,386 --> 00:37:19,097
Não, mas tem alguma coisa.
832
00:37:20,285 --> 00:37:22,346
Eu odeio aquele lugar,
mas ele adora.
833
00:37:22,347 --> 00:37:24,965
Então vamos uma vez ao ano.
E tudo bem.
834
00:37:24,966 --> 00:37:27,301
Nos damos bem
quando estamos de férias.
835
00:37:27,302 --> 00:37:30,371
Que ótimo.
Por que acha que isso acontece?
836
00:37:31,002 --> 00:37:32,703
Bem, estamos de férias.
837
00:37:33,175 --> 00:37:37,433
Bem,
muitos casais brigam nas férias.
838
00:37:39,297 --> 00:37:40,636
Nós, não.
839
00:37:42,014 --> 00:37:43,316
Claro.
840
00:37:43,902 --> 00:37:45,206
Bem...
841
00:37:45,550 --> 00:37:49,571
Estamos quase sem tempo,
mas quero te perguntar uma coisa.
842
00:37:50,071 --> 00:37:51,373
Está bem.
843
00:37:51,374 --> 00:37:55,886
Eu queria verificar se está obtendo
o que deseja dessas sessões.
844
00:37:56,336 --> 00:37:59,480
- Por que está perguntando isso?
- Estou apenas checando.
845
00:38:03,298 --> 00:38:04,750
Eu estou bem.
846
00:38:05,890 --> 00:38:10,108
Meu único problema hoje em dia
é com meu irmão e irmã.
847
00:38:10,109 --> 00:38:12,164
Eles estão com meu pai.
848
00:38:13,156 --> 00:38:16,164
Eles não estão falando
comigo direito, mas...
849
00:38:16,632 --> 00:38:18,953
Não vou me sentir culpado.
850
00:38:19,921 --> 00:38:21,828
Você se sente culpado?
851
00:38:23,695 --> 00:38:26,203
Acabei de falar que não.
852
00:38:26,788 --> 00:38:29,875
Vamos falar mais disso
na semana que vem.
853
00:38:29,876 --> 00:38:31,844
Temos que encerrar agora.
854
00:38:32,249 --> 00:38:34,148
- Certo.
- Ótimo.
855
00:38:39,542 --> 00:38:41,031
Cuide-se.
856
00:38:42,464 --> 00:38:44,061
Inútil pra caralho.
857
00:38:48,596 --> 00:38:50,077
"Suas mãos estavam frias,
858
00:38:50,078 --> 00:38:53,694
apesar do ar quente
e estagnado no quarto feio.
859
00:38:53,695 --> 00:38:56,646
O horário de visitas
estava chegando ao fim.
860
00:38:57,068 --> 00:38:59,623
Pais se despediam
de seus filhos.
861
00:39:00,167 --> 00:39:03,027
Evelyn esperou por ele
por muito tempo,
862
00:39:03,028 --> 00:39:04,777
mas ele nunca apareceu.
863
00:39:05,237 --> 00:39:06,872
Ele nunca apareceria."
864
00:39:09,166 --> 00:39:10,473
Poxa.
865
00:39:10,474 --> 00:39:11,901
Hal.
866
00:39:12,690 --> 00:39:17,316
Nossa, isso é realmente
uma surpresa...
867
00:39:17,317 --> 00:39:20,105
Foi impressionante.
868
00:39:20,106 --> 00:39:21,800
Quero dizer, foi adorável.
869
00:39:21,801 --> 00:39:24,573
É um primeiro rascunho
fantástico.
870
00:39:25,268 --> 00:39:27,401
Eu disse que queria escrever
sobre prisão.
871
00:39:28,393 --> 00:39:29,780
Sim, você disse.
872
00:39:29,781 --> 00:39:31,248
Isso foi tão triste.
873
00:39:31,249 --> 00:39:32,668
Eu também gostei.
874
00:39:32,669 --> 00:39:37,151
Depois que todos apresentarem,
vamos nos aprofundar.
875
00:39:37,152 --> 00:39:39,045
Mas parabéns, Hal, parabéns.
876
00:39:39,046 --> 00:39:43,253
Quem gostaria de ser
o próximo a ler sua história?
877
00:39:43,254 --> 00:39:46,042
Mudei de ideia
sobre o que eu ia escrever.
878
00:39:46,043 --> 00:39:48,861
- Por isso ainda não escrevi nada.
- Certo.
879
00:39:48,862 --> 00:39:52,169
Eu estava escrevendo
sobre aquele homem nojento
880
00:39:52,170 --> 00:39:53,677
e isso estava me chateando.
881
00:39:53,678 --> 00:39:58,115
Acho que vou escrever sobre quando
fui ao zoológico com oito anos.
882
00:39:58,116 --> 00:40:00,103
Foi uma viagem feliz?
883
00:40:00,104 --> 00:40:02,986
Eu e minha mãe
estávamos olhando os macacos.
884
00:40:02,987 --> 00:40:07,381
E um deles estava me olhando
bem nos olhos, como se me odiasse.
885
00:40:07,382 --> 00:40:10,664
Como se ele fosse pular da jaula
e me matar.
886
00:40:11,984 --> 00:40:14,256
Então meu nariz
começou a sangrar muito
887
00:40:14,257 --> 00:40:16,398
e minha mãe teve
que me levar pra casa.
888
00:40:16,937 --> 00:40:19,959
Então não foi uma viagem feliz.
889
00:40:19,960 --> 00:40:23,428
Às vezes você só tem
que colocar pra fora, certo?
890
00:40:23,429 --> 00:40:26,911
Sim. O título do meu livro
fala exatamente isso.
891
00:40:31,898 --> 00:40:33,267
Qual o título?
892
00:40:34,609 --> 00:40:36,712
"Eu Tive que Dizer Isto."
893
00:40:36,713 --> 00:40:38,437
Você teve que dizer?
894
00:40:38,813 --> 00:40:40,985
Não, "Eu Tive".
895
00:40:40,986 --> 00:40:42,632
Você teve que dizer.
896
00:40:43,007 --> 00:40:47,448
Não, o título do livro é
"Eu Tive que Dizer Isto."
897
00:40:48,632 --> 00:40:50,985
Ninguém aqui leu meu livro?
898
00:40:50,986 --> 00:40:52,779
Eu nem sabia.
899
00:40:52,780 --> 00:40:56,538
Não imagino como confiaram
em mim como professora
900
00:40:56,539 --> 00:40:58,740
se não conhecem meu trabalho.
901
00:40:58,741 --> 00:41:02,904
Eu vi que você já foi publicada
e que escreveu muitos artigos.
902
00:41:02,905 --> 00:41:04,565
Acabei de me matricular.
903
00:41:05,069 --> 00:41:06,533
É sobre o quê?
904
00:41:08,336 --> 00:41:12,091
É sobre a minha infância.
É uma biografia.
905
00:41:12,092 --> 00:41:15,189
Eu li uma biografia excelente.
906
00:41:15,190 --> 00:41:16,571
Qual?
907
00:41:16,572 --> 00:41:18,103
"Por Favor e Não, Obrigada."
908
00:41:18,104 --> 00:41:20,126
- Eu amo esse livro.
- Eu também.
909
00:41:20,127 --> 00:41:21,633
Preciso ler esse.
910
00:41:23,500 --> 00:41:26,053
Mas com certeza vou ler o seu.
911
00:41:26,460 --> 00:41:27,843
- Eu também.
- E eu.
912
00:41:27,844 --> 00:41:29,561
- Eu vou ler.
- Com certeza.
913
00:41:30,303 --> 00:41:31,603
"Eu Tive Que Dizer"?
914
00:41:32,318 --> 00:41:35,226
Isto.
"Eu Tive Que Dizer Isto".
915
00:41:35,227 --> 00:41:37,280
Exato.
"Eu Tive Que Dizer Isto".
916
00:41:37,695 --> 00:41:39,380
Sim. Anote aí.
917
00:41:52,130 --> 00:41:54,130
POR FAVOR E NÃO, OBRIGADA
918
00:41:54,131 --> 00:41:56,827
"Perigosamente
perto da perfeição."
919
00:42:18,528 --> 00:42:20,052
POR FAVOR E NÃO, OBRIGADA
920
00:42:20,053 --> 00:42:24,692
EU TIVE QUE DIZER ISTO
UMA BIOGRAFIA
921
00:42:38,390 --> 00:42:42,195
Meu Deus! Porque eu vivo
te dizendo que não quero.
922
00:42:42,196 --> 00:42:45,796
É porque come muita porcaria,
especialmente no trabalho.
923
00:42:45,797 --> 00:42:47,236
Não, é... É o seguinte.
924
00:42:47,781 --> 00:42:50,229
Ela faz salada
para eu levar ao trabalho,
925
00:42:50,230 --> 00:42:52,151
nesses potinhos idiotas
da Tupperware.
926
00:42:52,152 --> 00:42:55,213
- Idiotas, não. São recicláveis.
- A razão... Ponha num saco.
927
00:42:55,214 --> 00:42:57,571
- Não importa.
- Cale a boca e continue a falar.
928
00:42:57,572 --> 00:43:00,331
Então...
Ela só faz salada para mim
929
00:43:00,332 --> 00:43:02,608
porque quer que eu perca peso.
930
00:43:02,609 --> 00:43:04,211
- É passivo-agressivo.
- Não.
931
00:43:04,212 --> 00:43:05,611
Não, não é verdade.
932
00:43:05,612 --> 00:43:09,131
Só faço saladas
porque quero que seja saudável.
933
00:43:09,132 --> 00:43:11,511
É assim que acontece.
Faço uma salada para ele.
934
00:43:11,512 --> 00:43:16,446
Certo? Mas ele leva para o trabalho
e põe palitos de queijo em cima.
935
00:43:16,447 --> 00:43:17,800
E adivinha?
936
00:43:18,272 --> 00:43:19,742
Ele não come a salada.
937
00:43:20,890 --> 00:43:22,190
Quem te contou isso?
938
00:43:22,788 --> 00:43:24,088
Você sabe quem me contou.
939
00:43:25,229 --> 00:43:27,204
Ótimo. Valeu, Naomi.
940
00:43:27,205 --> 00:43:28,505
Naomi me contou.
941
00:43:30,419 --> 00:43:32,502
Sabe, acho que você não faz ideia
942
00:43:32,503 --> 00:43:35,412
do quanto me esforço
para ficar saudável.
943
00:43:35,413 --> 00:43:36,781
Para você.
944
00:43:36,782 --> 00:43:39,001
Para mim? Até parece.
Beleza, eu sinto muito.
945
00:43:39,002 --> 00:43:41,977
Isto parece saudável?
"Com licença, garçom,
946
00:43:41,978 --> 00:43:44,797
queremos mais uma rodada
de margaritas light."
947
00:43:44,798 --> 00:43:47,112
O que foi isso?
De onde é esse sotaque?
948
00:43:47,113 --> 00:43:49,291
- É a Naomi.
- Ela é da Nova Zelândia.
949
00:43:49,292 --> 00:43:51,341
- Então!
- Não pareceu da Nova Zelândia.
950
00:43:51,342 --> 00:43:53,286
Acho que você
não gosta de mulheres.
951
00:43:53,287 --> 00:43:56,618
Eu gosto de mulheres.
Gosto, de verdade.
952
00:43:56,619 --> 00:43:59,020
Só não gosto de você.
953
00:44:12,377 --> 00:44:13,691
Desculpe.
954
00:44:13,692 --> 00:44:15,220
Tudo bem. Sem problemas.
955
00:44:15,221 --> 00:44:17,241
Mas viu uma foto disto, não?
956
00:44:17,242 --> 00:44:19,371
Uma foto não diz nada.
957
00:44:19,372 --> 00:44:20,672
Tudo bem.
958
00:44:22,393 --> 00:44:24,750
Sem problemas, pois tenho outro.
959
00:44:32,450 --> 00:44:33,750
Desculpe.
960
00:44:51,168 --> 00:44:53,650
Com licença.
Quanto custa isto?
961
00:44:53,651 --> 00:44:55,526
Meu Deus.
962
00:44:56,446 --> 00:44:58,080
Não é linda?
963
00:44:58,488 --> 00:45:00,415
Esta peça, que é única.
964
00:45:00,416 --> 00:45:03,534
- Dá para ver que é.
- Custa US$ 19 mil.
965
00:45:04,494 --> 00:45:06,078
Muito obrigada.
966
00:45:07,275 --> 00:45:08,995
Beth, cale a boca.
967
00:45:08,996 --> 00:45:10,486
- O quê?
- É meu trabalho.
968
00:45:10,487 --> 00:45:12,283
Não pode insultar essa gente.
969
00:45:12,284 --> 00:45:13,991
Não é nem confortável.
970
00:45:13,992 --> 00:45:16,203
Um banco comprido
custa tudo isso?
971
00:45:16,204 --> 00:45:17,840
Acorde.
972
00:45:20,399 --> 00:45:21,969
Olhe essas luzes.
973
00:45:26,253 --> 00:45:29,010
Eu nunca compraria esse banco,
em hipótese alguma.
974
00:45:30,023 --> 00:45:31,382
O que acha?
975
00:45:33,132 --> 00:45:34,830
É legal.
976
00:45:34,831 --> 00:45:38,180
Parece que está se comendo,
mas ela provavelmente vai amar.
977
00:45:45,620 --> 00:45:47,741
Planeja ir amanhã à noite?
978
00:45:47,742 --> 00:45:51,541
Eu... Acho que não dá, desculpe.
979
00:45:51,542 --> 00:45:53,582
Pode tirar os pés do sofá?
980
00:45:53,583 --> 00:45:54,883
- Por favor.
- Como?
981
00:45:55,771 --> 00:45:58,339
- Sério?
- Qual é o seu problema?
982
00:45:58,700 --> 00:46:00,300
Por que ainda não falou
com ele?
983
00:46:01,427 --> 00:46:03,010
É que eu...
984
00:46:03,313 --> 00:46:06,740
Sinceramente, não suporto pensar
no que ele pode responder.
985
00:46:06,741 --> 00:46:08,471
Tudo bem. Vamos chegar...
986
00:46:08,472 --> 00:46:12,350
beber um monte de vinho
e tentar agir normalmente.
987
00:46:13,238 --> 00:46:15,760
Precisa ir para casa
e falar com ele já.
988
00:46:17,900 --> 00:46:19,941
Por que está comendo?
989
00:46:19,942 --> 00:46:21,875
Levante-se! Quero matar você.
990
00:46:21,876 --> 00:46:24,800
Saia desse sofá!
Está deixando migalhas por tudo.
991
00:46:26,775 --> 00:46:28,205
Oi, querido.
992
00:46:29,826 --> 00:46:31,696
Como? O que foi?
993
00:46:31,697 --> 00:46:33,671
Espere aí. O que houve?
994
00:46:33,672 --> 00:46:35,779
Como assim? Você está bem?
995
00:46:35,780 --> 00:46:38,155
Entendi.
Mas pode me dizer agora?
996
00:46:38,156 --> 00:46:39,485
É muito ruim?
997
00:46:42,707 --> 00:46:44,750
- O que foi?
- Deus, ele está chorando.
998
00:46:44,751 --> 00:46:47,011
- Essa não. Por quê? O que foi?
- Eu não sei.
999
00:46:47,012 --> 00:46:50,190
Ele disse que está bem mas precisa
que eu volte para casa agora.
1000
00:46:50,577 --> 00:46:52,809
Tudo bem. Preciso ir. Vamos!
1001
00:46:52,810 --> 00:46:54,770
- Venha, vamos.
- Estou bem aqui.
1002
00:46:55,310 --> 00:46:56,856
Levante-se!
1003
00:47:01,905 --> 00:47:05,789
Mark, querido,
o que aconteceu?
1004
00:47:05,790 --> 00:47:08,000
Você me matou de susto.
O que está havendo?
1005
00:47:08,001 --> 00:47:09,430
Eu fui demitido.
1006
00:47:11,922 --> 00:47:13,222
Foi, é?
1007
00:47:13,607 --> 00:47:15,531
Só quero desaparecer.
1008
00:47:15,532 --> 00:47:17,493
Ai, meu Deus.
1009
00:47:17,494 --> 00:47:19,180
O que aconteceu?
1010
00:47:19,181 --> 00:47:22,045
Eu nem sei.
Achei que estava indo bem.
1011
00:47:23,748 --> 00:47:25,499
Achei que a diretora
gostava de mim.
1012
00:47:25,500 --> 00:47:26,801
Foi o que ela disse.
1013
00:47:26,802 --> 00:47:29,919
Depois do ensaio, ela disse:
"Posso falar com você rapidinho?".
1014
00:47:29,920 --> 00:47:33,531
Me despejou na frente de todos
e disse: "Pegue suas coisas".
1015
00:47:33,532 --> 00:47:35,561
- Isso é tão cruel.
- Sim.
1016
00:47:35,562 --> 00:47:39,857
E disse: "Esse papel não será seu,
e você será substituído".
1017
00:47:41,588 --> 00:47:42,997
Que horror.
1018
00:47:42,998 --> 00:47:45,499
Aposto que os outros atores
pediram minha demissão.
1019
00:47:45,500 --> 00:47:46,859
Eles que se fodam.
1020
00:47:46,860 --> 00:47:48,168
Fodam-se todos eles.
1021
00:47:48,169 --> 00:47:52,588
Tomara que a peça deles
seja uma grande merda.
1022
00:47:53,416 --> 00:47:55,623
Será um fracasso, você sabe disso.
1023
00:47:56,414 --> 00:47:58,081
Deus, não foi culpa sua.
1024
00:47:58,082 --> 00:47:59,843
Foi culpa minha, sim.
1025
00:47:59,844 --> 00:48:02,454
Não.
Você nunca foi demitido antes.
1026
00:48:02,455 --> 00:48:03,809
E você sabe como é...
1027
00:48:03,810 --> 00:48:06,341
Todo ator já foi demitido
pelo menos uma vez.
1028
00:48:06,342 --> 00:48:08,339
Eu fui demitido
do filme da Disney.
1029
00:48:08,340 --> 00:48:09,721
É verdade.
1030
00:48:09,722 --> 00:48:11,472
Você se lembra do chapéu?
1031
00:48:12,128 --> 00:48:13,428
O chapéu.
1032
00:48:14,893 --> 00:48:17,269
Estou tão envergonhado.
1033
00:48:18,940 --> 00:48:21,295
Quero morrer.
Meu Deus, meu aniversário...
1034
00:48:21,296 --> 00:48:23,104
Nada de festa, amor.
Combinado?
1035
00:48:23,105 --> 00:48:25,483
Nada de aniversário.
Não quero ninguém aqui.
1036
00:48:25,484 --> 00:48:26,784
Tudo bem.
1037
00:48:28,124 --> 00:48:29,424
Nada de aniversário.
1038
00:48:30,712 --> 00:48:32,279
Querido?
1039
00:48:32,280 --> 00:48:33,690
- Querido?
- Sim?
1040
00:48:33,691 --> 00:48:35,001
A agitação.
1041
00:48:35,002 --> 00:48:37,771
- O quê?
- A mesa está se mexendo.
1042
00:48:37,772 --> 00:48:40,522
Porque minha perna está se mexendo.
Não consigo pará-la.
1043
00:48:41,080 --> 00:48:42,711
Quer salada?
1044
00:48:42,712 --> 00:48:45,739
Fiquei sabendo que conseguiu
um papel numa peça.
1045
00:48:46,670 --> 00:48:47,970
Qual é o papel?
1046
00:48:48,791 --> 00:48:51,050
O que foi? Qual é o problema?
1047
00:48:51,569 --> 00:48:53,181
Ele foi demitido.
1048
00:48:53,182 --> 00:48:55,288
- Que merda.
- Meu Deus!
1049
00:48:55,289 --> 00:48:56,986
- Ontem.
- Lamentamos, Mark.
1050
00:48:56,987 --> 00:48:59,684
- Isso é terrível.
- É. Mas enfim, cansei de atuar.
1051
00:48:59,685 --> 00:49:01,021
Não cansou, não.
1052
00:49:01,022 --> 00:49:04,191
Querido, é só uma peça.
Vai ser uma bomba.
1053
00:49:04,192 --> 00:49:05,563
Vamos torcer por isso.
1054
00:49:05,564 --> 00:49:09,358
Além disso, você não pode desistir,
porque eu quero me aposentar.
1055
00:49:09,359 --> 00:49:12,283
Como?
Você está cheia de trabalho.
1056
00:49:12,773 --> 00:49:14,074
Odeio pessoas.
1057
00:49:14,075 --> 00:49:16,635
Não quero mais
decorar a casa feia delas.
1058
00:49:16,636 --> 00:49:17,937
É tão inócuo.
1059
00:49:17,938 --> 00:49:19,670
O planeta está derretendo
1060
00:49:19,671 --> 00:49:21,810
e eu estou comprando
decoração de parede.
1061
00:49:22,386 --> 00:49:24,866
Isso é pra valer, Sarah?
1062
00:49:24,867 --> 00:49:26,920
Sim. É pra valer.
1063
00:49:28,569 --> 00:49:30,401
Santo Deus.
1064
00:49:30,402 --> 00:49:31,741
Você está bem?
1065
00:49:36,313 --> 00:49:38,721
- Não quero isso aí.
- Já estamos mortos?
1066
00:49:38,722 --> 00:49:40,979
Você carrega antiácido
na bolsa.
1067
00:49:40,980 --> 00:49:43,048
Eu carrego antiácido,
1068
00:49:43,049 --> 00:49:45,281
antiflatulante, e também...
1069
00:49:46,200 --> 00:49:48,022
laxante...
1070
00:49:48,023 --> 00:49:49,323
Carrego...
1071
00:49:49,324 --> 00:49:50,781
Xanax, é claro.
1072
00:49:50,782 --> 00:49:52,700
Alguém quer um?
1073
00:49:53,147 --> 00:49:54,770
Todos querem um?
1074
00:49:55,149 --> 00:49:57,137
Talvez eu pare de escrever,
sabe?
1075
00:49:57,138 --> 00:50:01,038
Acho que, na verdade,
seria até um alívio.
1076
00:50:01,039 --> 00:50:02,476
Fala sério, Beth.
1077
00:50:02,477 --> 00:50:04,459
Sua agente não entendeu
seu livro.
1078
00:50:04,460 --> 00:50:07,572
Não é razão para se aposentar.
A agente dela...
1079
00:50:07,573 --> 00:50:10,702
- Só não acho ela tão boa assim.
- Você tem uma ótima carreira.
1080
00:50:10,703 --> 00:50:12,840
- Obrigado.
- Está tudo bem, Don.
1081
00:50:13,687 --> 00:50:18,058
Sinceramente, não precisa ficar
tentando fazer eu me sentir melhor.
1082
00:50:18,059 --> 00:50:21,180
Porque sei que é
super entediante para você.
1083
00:50:25,468 --> 00:50:28,530
Tudo bem. Você que manda.
1084
00:50:29,031 --> 00:50:31,610
- Basta.
- Ótimo.
1085
00:50:32,596 --> 00:50:35,650
Não. Pra falar a verdade,
quer saber de uma coisa?
1086
00:50:35,651 --> 00:50:39,201
Isso não foi muito gentil.
É ofensivo.
1087
00:50:39,202 --> 00:50:40,788
O que acabou de fazer.
1088
00:50:41,218 --> 00:50:43,201
Desculpe,
está dizendo que se magoou?
1089
00:50:43,202 --> 00:50:45,421
Estou. Não desconte em mim.
1090
00:50:45,422 --> 00:50:46,961
Descontar o quê?
1091
00:50:46,962 --> 00:50:49,288
- Sua frustração.
- Este azeite é grego.
1092
00:50:49,289 --> 00:50:52,894
Quer saber? Não preciso mais
que minta para mim.
1093
00:50:52,895 --> 00:50:54,401
- Mentir para você?
- Sim.
1094
00:50:54,402 --> 00:50:56,851
Meu Deus, quer parar?
1095
00:50:56,852 --> 00:50:58,992
Está agindo como criança.
1096
00:50:59,686 --> 00:51:01,225
Ouvi você falando.
1097
00:51:03,940 --> 00:51:05,729
Ouvi você falando com o Mark.
1098
00:51:07,200 --> 00:51:09,602
- Do que está falando?
- Paragon.
1099
00:51:09,603 --> 00:51:10,908
O quê?
1100
00:51:10,909 --> 00:51:15,910
Sarah e eu fomos dar um oi
e ouvimos a conversa de vocês.
1101
00:51:17,463 --> 00:51:19,871
O quê?
Estavam nos espionando?
1102
00:51:19,872 --> 00:51:21,172
Como? Não!
1103
00:51:21,173 --> 00:51:24,498
Quer dizer, só por um segundo,
por diversão.
1104
00:51:26,113 --> 00:51:27,880
Ouvimos vocês conversando.
1105
00:51:27,881 --> 00:51:29,340
Sobre o quê?
1106
00:51:30,117 --> 00:51:31,630
Sobre meu trabalho.
1107
00:51:32,510 --> 00:51:34,241
Espere aí.
1108
00:51:34,242 --> 00:51:38,261
Tudo isso
é por causa daquilo?
1109
00:51:38,262 --> 00:51:42,603
Esse é o motivo de tudo,
tudo isso.
1110
00:51:42,604 --> 00:51:44,143
Exatamente.
1111
00:51:46,313 --> 00:51:47,613
Eu ouvi...
1112
00:51:49,268 --> 00:51:51,042
Ouvi tudo o que disse.
1113
00:51:51,043 --> 00:51:53,400
Tudo bem. O quê, por exemplo?
1114
00:51:54,157 --> 00:51:56,447
Que odeia meu novo livro.
1115
00:51:57,020 --> 00:51:58,320
O quê?
1116
00:51:59,789 --> 00:52:03,184
Eu não disse isso. Isso é...
1117
00:52:03,185 --> 00:52:04,501
Está brincando?
1118
00:52:04,502 --> 00:52:06,211
Vai distorcer o que eu disse?
1119
00:52:06,212 --> 00:52:08,028
É o que parece.
1120
00:52:08,029 --> 00:52:09,921
Se eu disse...
1121
00:52:09,922 --> 00:52:12,551
- Você disse.
- Mas você tirou do contexto.
1122
00:52:12,552 --> 00:52:14,849
- Não consigo suportar isso.
- Calma, esperem.
1123
00:52:14,850 --> 00:52:18,551
- Pensei numa coisa.
- Mark, por favor, perdoe-me.
1124
00:52:18,552 --> 00:52:21,099
Você merece
ter um ótimo jantar.
1125
00:52:21,100 --> 00:52:24,190
Lamento que tenha sido
demitido do seu trabalho.
1126
00:52:24,191 --> 00:52:25,771
E feliz aniversário.
1127
00:52:25,772 --> 00:52:27,677
- Beth.
- Obrigado.
1128
00:52:27,678 --> 00:52:28,978
Beth.
1129
00:52:31,598 --> 00:52:33,690
Eu sinto muito.
1130
00:52:35,748 --> 00:52:37,490
- É melhor eu ir.
- Claro, claro.
1131
00:52:44,015 --> 00:52:45,315
Beth.
1132
00:52:46,347 --> 00:52:48,100
- Beth.
- Deixe-me em paz.
1133
00:52:48,101 --> 00:52:49,500
Não, deixe-me explicar.
1134
00:52:49,501 --> 00:52:52,400
Não, você já explicou, está bem?
1135
00:52:52,401 --> 00:52:53,801
Ficou bastante claro.
1136
00:52:53,802 --> 00:52:57,510
Escuta, o que você ouviu
não é como eu penso.
1137
00:52:57,511 --> 00:52:58,811
Por favor.
1138
00:52:58,812 --> 00:53:01,362
Você tem liberdade
pra se sentir como quiser. Sério.
1139
00:53:01,363 --> 00:53:03,510
É só que eu não acho
1140
00:53:03,511 --> 00:53:05,430
que eu possa
confiar mais em você.
1141
00:53:05,431 --> 00:53:07,520
Amor, não é o que eu penso.
1142
00:53:08,150 --> 00:53:11,036
Você mentiu
bem na minha cara!
1143
00:53:11,037 --> 00:53:13,340
- Tipo, mil vezes!
- Não foi isso.
1144
00:53:13,341 --> 00:53:16,190
- Não foram mentiras. Eu não...
- O quê?
1145
00:53:16,191 --> 00:53:18,190
Então eu não sei
o que é uma mentira.
1146
00:53:18,191 --> 00:53:19,929
Não é uma mentira de verdade,
1147
00:53:19,930 --> 00:53:22,330
é só uma opinião minha,
1148
00:53:22,331 --> 00:53:24,230
e eu provavelmente
estou errado.
1149
00:53:24,231 --> 00:53:26,338
Eu não queria te desencorajar.
1150
00:53:26,339 --> 00:53:28,635
O que eu sei, afinal?
Eu só queria...
1151
00:53:29,340 --> 00:53:34,739
Eu queria te apoiar, entende?
Eu tendo gostado ou não.
1152
00:53:34,740 --> 00:53:36,810
Quem se importa
com o que eu acho?
1153
00:53:37,980 --> 00:53:40,650
É... o meu trabalho.
1154
00:53:40,651 --> 00:53:42,280
Eu me importo.
1155
00:53:42,281 --> 00:53:43,981
Você sabe
o quanto eu me importo.
1156
00:53:44,620 --> 00:53:47,160
Você sabe o quanto eu respeito
a sua opinião.
1157
00:53:48,620 --> 00:53:50,128
- Ei, vem cá.
- Não!
1158
00:53:52,230 --> 00:53:53,530
Eu te amo.
1159
00:53:54,360 --> 00:53:56,930
Bem, sendo assim, deixa pra lá.
Meu Deus...
1160
00:54:34,761 --> 00:54:36,161
Oi.
1161
00:54:38,940 --> 00:54:41,169
Então... Como têm passado?
1162
00:54:42,140 --> 00:54:43,440
Bem...
1163
00:54:44,605 --> 00:54:47,420
Andamos conversamos
a respeito, e...
1164
00:54:47,421 --> 00:54:51,490
A gente vem aqui há dois anos.
E como disse muitas vezes antes,
1165
00:54:51,491 --> 00:54:54,834
não achamos que você
está, tipo, ajudando.
1166
00:54:55,390 --> 00:54:57,490
Puxa, lamento que pensem assim.
1167
00:54:57,860 --> 00:55:01,060
Lamento mesmo.
Eu me preocupo com vocês.
1168
00:55:01,600 --> 00:55:02,900
De verdade.
1169
00:55:02,901 --> 00:55:04,770
Posso fazer uma pergunta?
1170
00:55:05,370 --> 00:55:06,769
Claro.
1171
00:55:06,770 --> 00:55:10,769
Por que você nunca esvazia
sua lata de lixo?
1172
00:55:10,770 --> 00:55:12,070
- Jonathan...
- Não.
1173
00:55:12,071 --> 00:55:14,840
Toda semana eu venho aqui
e reparo isso.
1174
00:55:14,841 --> 00:55:17,150
E você nunca esvazia.
1175
00:55:18,510 --> 00:55:20,950
E por que você acha
que isso te incomoda?
1176
00:55:20,951 --> 00:55:22,820
Por que você não joga
seu lixo fora?
1177
00:55:23,150 --> 00:55:26,220
Eu jogo,
quando a lixeira está cheia.
1178
00:55:28,090 --> 00:55:29,590
E não está cheia?
1179
00:55:30,630 --> 00:55:31,930
Sabe...
1180
00:55:31,931 --> 00:55:35,659
Eu acho que você deixa
dessa forma só pra se gabar.
1181
00:55:36,489 --> 00:55:38,940
Assim todos
que entram aqui podem pensar:
1182
00:55:38,941 --> 00:55:43,463
"Nossa, deve ser um chororô danado
aqui dentro."
1183
00:55:45,310 --> 00:55:49,950
Então vamos descobrir
como eu posso ajudar vocês dois.
1184
00:55:50,410 --> 00:55:52,920
Nós decidimos
que não queremos mais vê-lo.
1185
00:55:53,530 --> 00:55:55,380
Acho que podemos conversar
sobre isso.
1186
00:55:55,381 --> 00:55:57,950
Não há o que conversar.
Nós já resolvemos.
1187
00:55:57,951 --> 00:55:59,490
É, não vamos discutir isso.
1188
00:55:59,491 --> 00:56:01,341
- Mas queríamos vir te falar.
- É.
1189
00:56:01,889 --> 00:56:03,189
Certo.
1190
00:56:03,190 --> 00:56:06,060
Bem, eu...
Sinto muito ouvir isso.
1191
00:56:06,061 --> 00:56:08,661
Se querem ver outro profissional,
posso recomendar...
1192
00:56:08,662 --> 00:56:11,600
Não, não queremos ver
outro terapeuta.
1193
00:56:11,601 --> 00:56:13,966
Já vimos demais. Não.
1194
00:56:16,214 --> 00:56:18,718
Nós queremos
nosso dinheiro de volta.
1195
00:56:19,904 --> 00:56:21,204
Perdão? É o quê?
1196
00:56:21,205 --> 00:56:22,950
Queremos o dinheiro de volta.
1197
00:56:22,951 --> 00:56:25,109
Não estou entendendo.
De volta de quem?
1198
00:56:25,110 --> 00:56:27,819
Bem, talvez o Bill Gates
possa nos pagar...
1199
00:56:27,820 --> 00:56:29,120
De você!
1200
00:56:29,121 --> 00:56:31,550
Faz dois anos
que estamos vindo aqui, está bem?
1201
00:56:31,551 --> 00:56:33,719
E nós fizemos a conta.
1202
00:56:33,720 --> 00:56:39,659
Já gastamos quase 33 mil dólares
com você.
1203
00:56:39,960 --> 00:56:41,664
- Entendo.
- Pois é.
1204
00:56:41,665 --> 00:56:45,870
E como nada mudou
entre a gente, nós sentimos...
1205
00:56:45,871 --> 00:56:49,440
E isso deve ser a única coisa
em que concordamos.
1206
00:56:49,441 --> 00:56:52,170
...que temos direito
a um reembolso.
1207
00:56:54,940 --> 00:56:59,320
Ir à terapia não envolve
nenhuma garantia.
1208
00:56:59,321 --> 00:57:00,629
Não é assim que funciona.
1209
00:57:00,630 --> 00:57:04,986
Bem, então deveria ser, está bem?
Porque nós estamos por um fio aqui!
1210
00:57:04,987 --> 00:57:07,790
E você não ajuda!
Ninguém ajuda!
1211
00:57:07,791 --> 00:57:09,441
Faço o melhor que posso,
Jonathan,
1212
00:57:09,442 --> 00:57:12,129
mas não sou eu quem vai resolver
os seus problemas.
1213
00:57:12,130 --> 00:57:13,980
Bem, então por que
a gente vem aqui?
1214
00:57:13,981 --> 00:57:15,981
Vocês que vão resolver
os seus problemas.
1215
00:57:15,982 --> 00:57:17,782
E eu estou aqui
para ajudá-los nisso.
1216
00:57:17,783 --> 00:57:21,240
E eu entendo.
Às vezes leva...
1217
00:57:21,241 --> 00:57:24,229
um bom tempo, sabe,
para ter um verdadeiro progresso.
1218
00:57:24,230 --> 00:57:27,110
- Quanto tempo?
- Bem, o tempo que precisar.
1219
00:57:27,111 --> 00:57:28,940
Isso não é resposta.
1220
00:57:28,941 --> 00:57:30,850
Nós não estamos
de brincadeira aqui.
1221
00:57:30,851 --> 00:57:32,180
E escuta,
1222
00:57:32,980 --> 00:57:35,480
se quiser pagar em parcelas,
tudo bem.
1223
00:57:35,481 --> 00:57:36,881
Não temos problema com isso.
1224
00:57:38,020 --> 00:57:39,590
Então vamos ver se entendi.
1225
00:57:39,591 --> 00:57:43,630
Vocês estão com raiva
porque só vêm aqui para brigar,
1226
00:57:43,631 --> 00:57:44,940
e eu não ajudo.
1227
00:57:44,941 --> 00:57:47,341
Não digo a vocês
como reparar os problemas e tal.
1228
00:57:47,342 --> 00:57:48,760
Não diz.
1229
00:57:48,761 --> 00:57:51,200
E vocês estão casados
há quanto tempo?
1230
00:57:51,669 --> 00:57:52,969
- Nove anos.
- Dez anos.
1231
00:57:52,970 --> 00:57:54,270
Dez anos.
1232
00:57:55,470 --> 00:57:58,510
Vocês já consideraram
terminar o casamento?
1233
00:57:59,710 --> 00:58:01,378
- Quê?
- Quê?
1234
00:58:01,379 --> 00:58:02,679
Eu vou dizer uma coisa
1235
00:58:02,680 --> 00:58:05,380
que acho que, de fato, vale a pena
o dinheiro de vocês,
1236
00:58:05,381 --> 00:58:07,381
e que é meu dever
enquanto seu terapeuta.
1237
00:58:07,382 --> 00:58:10,120
Acho que vocês deveriam
considerar o divórcio.
1238
00:58:11,390 --> 00:58:12,890
Querem deixar de ir à terapia?
1239
00:58:13,590 --> 00:58:15,220
Se divorciem.
1240
00:58:15,790 --> 00:58:18,560
Que porra é essa, Don?
Você não pode dizer isso!
1241
00:58:18,561 --> 00:58:19,870
Como ousa!
1242
00:58:19,871 --> 00:58:21,700
Sendo sincero,
com base no que vi,
1243
00:58:21,701 --> 00:58:23,699
não há mais nada entre vocês.
1244
00:58:23,700 --> 00:58:25,940
Estou fazendo um favor a vocês
dizendo isso.
1245
00:58:26,739 --> 00:58:28,039
Acha mesmo?
1246
00:58:28,040 --> 00:58:31,070
- Não ouça ele.
- É exatamente o que eu acho.
1247
00:58:31,071 --> 00:58:32,840
Eu não quero me separar.
1248
00:58:33,380 --> 00:58:35,440
Foda-se isso.
Vamos embora, Carolyn.
1249
00:58:35,980 --> 00:58:37,910
Aliás, "doutor",
1250
00:58:38,250 --> 00:58:40,020
não vamos pagar
por esta sessão.
1251
00:58:43,350 --> 00:58:46,000
Uma abertura tão ousada,
eu não mexeria em quase nada.
1252
00:58:46,001 --> 00:58:49,101
Claro, tenho algumas ideias
e comentários, mas coisas pequenas.
1253
00:58:49,102 --> 00:58:50,578
Bem pequenas.
1254
00:58:50,579 --> 00:58:52,330
Estou muito feliz
que tenha gostado!
1255
00:58:52,331 --> 00:58:54,831
E claro, adorei sua biografia.
Quero dizer,
1256
00:58:54,832 --> 00:58:57,630
as pessoas não sabem
o quão danoso é o assédio verbal.
1257
00:58:57,631 --> 00:58:59,340
Verdade.
1258
00:58:59,341 --> 00:59:00,800
Muito obrigada.
1259
00:59:00,801 --> 00:59:04,210
Como se recuperar de ser chamado
de "estúpido" a vida toda?
1260
00:59:05,140 --> 00:59:07,409
É, bem, eu não sei se...
1261
00:59:07,410 --> 00:59:10,510
alguém se recupera, de fato. É.
1262
00:59:10,511 --> 00:59:13,879
Qual era a outra coisa
de que ele te chamava?
1263
00:59:13,880 --> 00:59:15,280
Ah, sim. "Cabeça de vento".
1264
00:59:16,250 --> 00:59:18,790
Isso. Essa era boa.
1265
00:59:18,791 --> 00:59:20,189
Cabeça de vento.
1266
00:59:20,989 --> 00:59:22,290
É.
1267
00:59:22,291 --> 00:59:23,604
Que escroto.
1268
00:59:24,037 --> 00:59:25,360
Pois é.
1269
00:59:25,361 --> 00:59:27,200
Enfim, vamos com tudo.
1270
00:59:27,569 --> 00:59:29,970
Está bem. Maravilha.
Estou animada.
1271
00:59:29,971 --> 00:59:32,570
Que bom. Estou animado
que você está animada.
1272
00:59:33,300 --> 00:59:34,600
Obrigada.
1273
00:59:42,010 --> 00:59:44,150
Meu Deus, isso é perfeito!
1274
00:59:44,810 --> 00:59:46,650
Amei demais!
1275
00:59:46,651 --> 00:59:48,520
Estão tão feliz!
1276
00:59:48,521 --> 00:59:50,790
Quero dizer,
nunca vi nada igual!
1277
00:59:51,114 --> 00:59:53,819
- Muito obrigada!
- De nada.
1278
00:59:53,820 --> 00:59:55,231
Eu te invejo.
1279
00:59:55,232 --> 00:59:57,601
Deve ser tão gratificante
encontrar a peça certa
1280
00:59:57,602 --> 00:59:59,802
e aí todo mundo fica satisfeito,
não é mesmo?
1281
00:59:59,803 --> 01:00:01,303
Com certeza.
1282
01:00:01,689 --> 01:00:04,670
- Fico feliz que tenha dado certo.
- É tão perfeito!
1283
01:00:04,671 --> 01:00:07,140
É realmente uma linda peça.
Não tem igual.
1284
01:00:12,680 --> 01:00:14,210
Querida.
1285
01:00:14,211 --> 01:00:16,509
O que é tudo isso?
1286
01:00:20,680 --> 01:00:22,424
Ai, meu Deus.
1287
01:00:23,251 --> 01:00:24,690
Uau!
1288
01:00:25,320 --> 01:00:29,160
Essas são especiais
para deixar seus pés secos.
1289
01:00:29,161 --> 01:00:30,559
Eu adoro pés secos.
1290
01:00:30,560 --> 01:00:34,030
Essas vão te manter,
aparentemente,
1291
01:00:34,031 --> 01:00:35,360
bem quentinho...
1292
01:00:35,361 --> 01:00:37,081
se você estiver com frio.
1293
01:00:37,443 --> 01:00:38,930
Mas sem te deixar suado.
1294
01:00:38,931 --> 01:00:44,310
Diferente dessas,
que são específicas pra você suar.
1295
01:00:44,770 --> 01:00:47,110
E também são veganas.
1296
01:00:47,411 --> 01:00:49,410
Então você pode comê-las.
1297
01:00:49,980 --> 01:00:52,920
E essas são feitos de porco,
1298
01:00:52,921 --> 01:00:55,950
mas essas são feitas de cílios.
1299
01:00:57,320 --> 01:00:59,995
Perfeito. Você é demais.
1300
01:01:01,660 --> 01:01:03,060
Não quero mais atuar.
1301
01:01:04,260 --> 01:01:07,300
Sério. A profissão é uma piada.
1302
01:01:07,301 --> 01:01:10,970
Estou cansado de buscar aprovação
e nunca conseguir.
1303
01:01:11,300 --> 01:01:12,669
Estou velho.
1304
01:01:12,670 --> 01:01:14,170
Não posso mais fazer isso.
1305
01:01:15,770 --> 01:01:20,080
Se você não ama fazer isso,
não faça.
1306
01:01:21,040 --> 01:01:23,040
Não acha
que eu não deveria desistir?
1307
01:01:23,041 --> 01:01:24,450
Você não deveria desistir.
1308
01:01:24,451 --> 01:01:25,780
Por que não?
1309
01:01:26,280 --> 01:01:27,880
Porque você é tão bom.
1310
01:01:28,549 --> 01:01:31,150
Ainda assim, eu desisto.
Quem se importa, na real?
1311
01:01:31,650 --> 01:01:33,050
Eu achei que amasse isso.
1312
01:01:33,860 --> 01:01:35,160
Mas não amo.
1313
01:01:36,290 --> 01:01:38,430
Acho que eu só queria
ficar famoso.
1314
01:01:44,400 --> 01:01:47,437
Ela costumava me olhar, tipo:
"Já acabou?"
1315
01:01:48,640 --> 01:01:50,040
E se não souber escrever?
1316
01:01:50,041 --> 01:01:52,691
Vou trabalhar numa loja de maconha
pelo resto da vida?
1317
01:01:53,310 --> 01:01:54,840
Por que não nos deixa ler?
1318
01:01:54,841 --> 01:01:56,731
Não está pronto ainda.
1319
01:01:56,732 --> 01:01:58,882
Se algum dia eu terminar,
deixo vocês lerem.
1320
01:01:58,883 --> 01:02:01,450
Mas no momento,
chegando ao fim,
1321
01:02:01,451 --> 01:02:03,320
parecerá um grande feito.
1322
01:02:03,321 --> 01:02:06,760
Querido, mas é um grande feito.
Aposto que vai ser incrível.
1323
01:02:06,761 --> 01:02:08,611
Você não sabe disso.
Pode ser um lixo.
1324
01:02:09,330 --> 01:02:12,290
É, claro.
Provavelmente vai ser um lixo.
1325
01:02:12,291 --> 01:02:13,830
Por que você faz isso?
1326
01:02:14,360 --> 01:02:16,070
- Faço o quê?
- Você nem leu.
1327
01:02:16,071 --> 01:02:18,221
Deixe ser uma porcaria,
se for uma porcaria.
1328
01:02:19,070 --> 01:02:21,320
Ei, o que está havendo com você?
O que é isso?
1329
01:02:21,700 --> 01:02:24,110
Você sempre espera
o melhor de mim.
1330
01:02:25,410 --> 01:02:26,710
De nada?
1331
01:02:27,810 --> 01:02:30,549
Lembra quando você disse
que eu era ótimo nadador
1332
01:02:30,550 --> 01:02:33,321
- e me inscreveu na turma avançada?
- Ai, caramba...
1333
01:02:33,322 --> 01:02:34,772
Eu não era ótimo nadador.
1334
01:02:35,120 --> 01:02:37,609
Eu vivia te falando isso.
Eu era apenas mediano.
1335
01:02:37,978 --> 01:02:41,028
A professora até disse que eu
deveria estar com os iniciantes.
1336
01:02:41,029 --> 01:02:42,329
- Ela disse isso?
- Disse,
1337
01:02:42,330 --> 01:02:44,190
e foi humilhante.
1338
01:02:44,702 --> 01:02:47,460
Mas pior ainda,
eu não sabia em quem acreditar.
1339
01:02:48,100 --> 01:02:49,702
Eu sabia que não era bom,
1340
01:02:49,703 --> 01:02:52,030
mas minha mãe ficava me dizendo
que eu era.
1341
01:02:52,031 --> 01:02:53,570
Então, eu era bom?
1342
01:02:53,970 --> 01:02:55,670
Ou minha mãe
é uma mentirosa?
1343
01:02:56,170 --> 01:02:57,970
E por que eu achava
que você era bom?
1344
01:02:57,971 --> 01:02:59,670
Você não achava.
1345
01:02:59,671 --> 01:03:01,571
Só queria que eu pensasse
que eu fosse.
1346
01:03:02,450 --> 01:03:04,880
Talvez eu achasse
que você poderia ser bom
1347
01:03:04,881 --> 01:03:06,880
e queria apenas encorajá-lo.
1348
01:03:07,220 --> 01:03:09,720
Então é como se você
me preparasse pra fracassar.
1349
01:03:10,320 --> 01:03:11,788
Sério?
1350
01:03:12,636 --> 01:03:14,036
Entendi.
1351
01:03:14,037 --> 01:03:15,960
Caramba, desculpa.
1352
01:03:16,330 --> 01:03:19,300
- Já chega de culpá-la, Elliot.
- Não, está tudo bem!
1353
01:03:19,301 --> 01:03:21,200
Ele deveria nos dizer
essas coisas.
1354
01:03:21,201 --> 01:03:22,630
Eu quero ouvir isso.
1355
01:03:22,970 --> 01:03:25,993
Na escola, lembra do meu professor
de inglês, Sr. Saap?
1356
01:03:25,994 --> 01:03:28,500
- Lembro.
- Ele me deu C num trabalho,
1357
01:03:28,501 --> 01:03:30,901
e cheguei em casa dizendo
que tinha me esforçado,
1358
01:03:30,902 --> 01:03:32,302
que eu merecia mais.
1359
01:03:33,280 --> 01:03:36,010
Certo. Não me lembro disso,
mas continue.
1360
01:03:36,011 --> 01:03:38,670
Bem, você disse:
"Se você se esforçou mesmo,
1361
01:03:38,671 --> 01:03:40,471
então tem direito
a uma nota melhor."
1362
01:03:40,472 --> 01:03:43,520
Daí você foi até o cara
e convenceu ele a me dar B.
1363
01:03:44,657 --> 01:03:47,366
E qual é o crime exatamente?
1364
01:03:47,367 --> 01:03:49,221
Eu não merecia o B.
1365
01:03:49,222 --> 01:03:52,288
Eu merecia o C.
Mas não queria que você soubesse.
1366
01:03:52,289 --> 01:03:54,955
Espera, Eliot. Por favor.
1367
01:03:54,956 --> 01:03:58,371
Você me disse que merecia
uma nota melhor, certo?
1368
01:03:58,372 --> 01:04:00,003
E eu acreditei em você.
1369
01:04:00,004 --> 01:04:02,470
Então, na verdade,
neste caso,
1370
01:04:02,471 --> 01:04:04,623
você armou para mim,
certo, querido?
1371
01:04:04,624 --> 01:04:06,553
Mãe, eu era uma criança.
1372
01:04:07,590 --> 01:04:10,702
Não era um bom nadador.
Não era um bom aluno.
1373
01:04:10,703 --> 01:04:13,088
Eliot, ela estava tentando
ser solidária.
1374
01:04:13,089 --> 01:04:15,860
É o que os pais fazem,
tentam apoiar seus filhos.
1375
01:04:15,861 --> 01:04:18,997
Mas eu cresci com esse...
com esse sentimento estranho,
1376
01:04:18,998 --> 01:04:21,496
como se eu fosse melhor
do que todos os outros.
1377
01:04:21,818 --> 01:04:24,779
Como se eu estivesse me olhando
através dos seus olhos.
1378
01:04:25,789 --> 01:04:30,465
E de repente, percebi que não sou
as coisas que você diz que sou.
1379
01:04:31,073 --> 01:04:32,549
Querido...
1380
01:04:32,853 --> 01:04:35,528
Acho que você fez isso
porque se sentia culpada.
1381
01:04:35,529 --> 01:04:36,829
Sente-se culpada.
1382
01:04:37,506 --> 01:04:38,807
Por quê?
1383
01:04:38,808 --> 01:04:41,437
Vocês se preocupam mais
um com o outro do que comigo.
1384
01:04:42,296 --> 01:04:43,706
- O quê?
- O quê?
1385
01:04:44,587 --> 01:04:48,474
Eliot, como pode pensar isso?
1386
01:04:48,475 --> 01:04:51,052
Isso não é verdade.
1387
01:04:51,800 --> 01:04:54,193
Eu me preocupo com você
mais do que tudo.
1388
01:04:54,194 --> 01:04:55,374
Sim.
1389
01:04:55,375 --> 01:04:57,988
Então por que sempre me sinto
uma porcaria de vela?
1390
01:05:00,976 --> 01:05:02,717
- Eliot.
- Querido.
1391
01:05:02,718 --> 01:05:04,811
Preciso de um tempo.
1392
01:05:08,514 --> 01:05:09,814
Nossa.
1393
01:05:11,133 --> 01:05:13,155
Nossa.
1394
01:05:15,173 --> 01:05:16,473
Porra.
1395
01:05:26,467 --> 01:05:27,767
Sério?
1396
01:05:29,752 --> 01:05:32,528
- Depois disso?
- Depois de quê?
1397
01:05:33,536 --> 01:05:35,639
Eliot acusou você
de acabar com ele
1398
01:05:35,640 --> 01:05:37,895
porque você não o tratou
com sinceridade.
1399
01:05:37,896 --> 01:05:41,074
E está brava comigo
por fazer exatamente a mesma coisa.
1400
01:05:41,467 --> 01:05:43,589
Não estava mentindo.
Estava encorajando.
1401
01:05:43,590 --> 01:05:45,208
Não menti.
Estava encorajando.
1402
01:05:45,209 --> 01:05:47,721
Não. Você estava mentindo
para ser encorajador.
1403
01:05:47,722 --> 01:05:49,946
Não, apoiar você
parecia mais importante.
1404
01:05:49,947 --> 01:05:51,330
Não sou uma criança.
1405
01:05:51,331 --> 01:05:53,367
Eliot era uma criança!
1406
01:05:54,903 --> 01:05:58,697
Não queria que ele se sentisse
como me senti na infância.
1407
01:05:58,698 --> 01:06:01,949
Eu sei, mas você...
Você não é seu pai.
1408
01:06:01,950 --> 01:06:05,415
Bem, minha mãe. Está bem?
1409
01:06:06,406 --> 01:06:09,280
Está bem.
Sim, talvez um pouco.
1410
01:06:16,059 --> 01:06:18,423
Eu queria muito
que você gostasse.
1411
01:06:19,497 --> 01:06:20,797
Eu sei.
1412
01:06:21,903 --> 01:06:25,079
Sinceramente, não ligo
se gosto do seu livro.
1413
01:06:26,053 --> 01:06:28,259
Não é por isso
que te amo, Beth.
1414
01:06:29,020 --> 01:06:30,320
Você não é seu livro.
1415
01:06:32,019 --> 01:06:34,926
Ama Eliot porque ele pode
escrever uma peça fantástica?
1416
01:06:34,927 --> 01:06:37,800
- Não, Don. Mas...
- Preciso dizer isso. Sinto muito.
1417
01:06:39,832 --> 01:06:43,413
Este mundo inteiro
está desmoronando
1418
01:06:43,414 --> 01:06:44,988
e é isso
que está te consumindo?
1419
01:06:44,989 --> 01:06:47,596
Não. Sei que o mundo inteiro
está desmoronando.
1420
01:06:47,597 --> 01:06:49,013
Claro que eu sei disso.
1421
01:06:49,014 --> 01:06:51,321
Mas este é o meu mundo.
1422
01:06:51,322 --> 01:06:54,148
Meu pequeno mundo narcisista
1423
01:06:54,149 --> 01:06:57,394
e, sabe, estou magoada.
1424
01:06:58,423 --> 01:07:01,029
Desculpe. Confiei em você.
1425
01:07:01,696 --> 01:07:03,037
Eu confio em você.
1426
01:07:05,210 --> 01:07:08,026
Querida, desculpe.
Desculpe mesmo, eu...
1427
01:07:10,818 --> 01:07:13,525
Beth, você nunca mentiu
para mim?
1428
01:07:13,526 --> 01:07:16,860
Sei lá, não me contou
uma mentira inocente ou...
1429
01:07:17,206 --> 01:07:19,391
- Sim, acho que sim.
- Sim, e...
1430
01:07:19,392 --> 01:07:22,498
Isso não fez você...
Isso fez você me amar menos?
1431
01:07:22,499 --> 01:07:24,563
Ou perder o respeito
por mim?
1432
01:07:24,564 --> 01:07:26,479
Não, isso...
Isso não é a mesma coisa.
1433
01:07:26,480 --> 01:07:28,757
Foram coisas pequenas,
como...
1434
01:07:28,758 --> 01:07:31,606
Não tem comparação.
1435
01:07:31,607 --> 01:07:34,962
Sinceramente, não é como
sua carreira, seu trabalho ou...
1436
01:07:34,963 --> 01:07:36,263
Mas como o quê?
1437
01:07:40,057 --> 01:07:41,415
Não sei...
1438
01:07:41,746 --> 01:07:44,589
Você me comprou coisas
que eu fingi gostar.
1439
01:07:44,590 --> 01:07:45,983
Digo, não é nada.
1440
01:07:47,055 --> 01:07:48,355
Mesmo?
1441
01:07:49,285 --> 01:07:50,808
Quais coisas?
1442
01:08:06,491 --> 01:08:07,881
Quais deles?
1443
01:08:11,162 --> 01:08:13,508
Todos eles?
Está de brincadeira.
1444
01:08:13,949 --> 01:08:15,367
O quê? Por...
1445
01:08:16,789 --> 01:08:18,089
Sim.
1446
01:08:18,493 --> 01:08:20,978
Por que não me disse?
1447
01:08:20,979 --> 01:08:24,496
Eu disse. Disse que queria
estes brincos de folha,
1448
01:08:24,497 --> 01:08:26,199
e aí você ficou...
1449
01:08:27,183 --> 01:08:30,082
me dando
todos esses brincos de folha.
1450
01:08:30,083 --> 01:08:32,679
Mas eu te vi usando eles.
1451
01:08:32,680 --> 01:08:35,209
Claro, para te fazer feliz.
1452
01:08:35,210 --> 01:08:36,550
- Não.
- Sim.
1453
01:08:36,551 --> 01:08:38,000
Para agradar você.
1454
01:08:42,026 --> 01:08:43,326
Quer saber?
1455
01:08:43,893 --> 01:08:46,719
Você me deu coisas
que eu não gosto.
1456
01:08:46,720 --> 01:08:48,658
- A wok?
- Não.
1457
01:08:49,196 --> 01:08:51,198
O último suéter com gola V
que me deu?
1458
01:08:51,199 --> 01:08:53,225
É como o terceiro.
1459
01:08:53,226 --> 01:08:55,066
Quem não gosta
de suéter de caxemira?
1460
01:08:55,067 --> 01:08:59,167
É gola V. Nenhum homem quer
gola V, não temos nada pra mostrar.
1461
01:09:00,200 --> 01:09:01,865
O quê?
1462
01:09:01,866 --> 01:09:04,478
Do que diabos
você está falando?
1463
01:09:05,409 --> 01:09:08,707
Não tenho decote,
por que usaria uma gola V?
1464
01:09:08,708 --> 01:09:10,182
Não, estou falando sério.
1465
01:09:10,183 --> 01:09:13,532
- Don, uma gola V fica assim, não?
- Sim.
1466
01:09:13,533 --> 01:09:15,243
E decote é assim.
1467
01:09:15,244 --> 01:09:18,193
Mesmo assim,
acho que não devo mostrar o peito.
1468
01:09:18,194 --> 01:09:20,363
Não estou em um iate
ao vento.
1469
01:09:20,364 --> 01:09:22,149
- Sabe?
- Meu Deus.
1470
01:09:25,536 --> 01:09:27,521
- Sabe o que mais?
- O quê?
1471
01:09:27,522 --> 01:09:29,551
Sempre disse
que sou um ótimo psiquiatra.
1472
01:09:29,552 --> 01:09:31,447
- Sim.
- Você não tem ideia.
1473
01:09:31,448 --> 01:09:33,936
- O quê?
- Posso ser péssimo. Sou péssimo.
1474
01:09:33,937 --> 01:09:36,443
- Não, não é possível.
- Não, é muito possível.
1475
01:09:36,444 --> 01:09:37,773
Mesmo?
1476
01:09:38,429 --> 01:09:39,889
Quer me contar sobre isso?
1477
01:09:39,890 --> 01:09:41,546
Está tudo bem e não agora.
1478
01:09:46,059 --> 01:09:47,906
O que vamos fazer
com nosso filho?
1479
01:09:49,793 --> 01:09:51,093
Não sei.
1480
01:09:52,476 --> 01:09:54,407
Talvez você seja
um péssimo psiquiatra.
1481
01:09:55,210 --> 01:09:56,510
Sim.
1482
01:09:57,089 --> 01:09:58,389
Sim.
1483
01:10:01,756 --> 01:10:05,142
Então, aquele outro agente
quer representar meu livro.
1484
01:10:05,143 --> 01:10:07,208
Qual deles? É bom?
1485
01:10:07,209 --> 01:10:08,815
- Espero que sim.
- Tim Wilson.
1486
01:10:09,374 --> 01:10:12,863
Que ele faça um trabalho melhor
do que sua última.
1487
01:10:12,864 --> 01:10:14,613
Jesus, mãe.
1488
01:10:14,614 --> 01:10:17,453
O quê?
Deveria ter feito melhor.
1489
01:10:17,454 --> 01:10:19,765
Mas como isso me ajuda?
1490
01:10:19,766 --> 01:10:21,456
Sério, se pensar sobre isso?
1491
01:10:22,173 --> 01:10:25,909
Você é tão reativa.
Só estou sendo sincera.
1492
01:10:26,293 --> 01:10:28,750
Eles não fizeram um bom trabalho
de marketing.
1493
01:10:28,751 --> 01:10:31,938
Certo. Não sabia que você era
especialista em marketing.
1494
01:10:31,939 --> 01:10:34,910
Na verdade, estou meio confusa,
pensei que fosse secretária.
1495
01:10:35,343 --> 01:10:37,859
- Secretaria executiva.
- Certo.
1496
01:10:37,860 --> 01:10:39,886
De qualquer forma,
eu sei das coisas.
1497
01:10:42,340 --> 01:10:44,072
Está bem então.
1498
01:10:44,073 --> 01:10:48,835
Bom, eu publiquei um livro,
e foi bem.
1499
01:10:48,836 --> 01:10:51,637
E agora parece que vou ter
mais um livro publicado.
1500
01:10:53,076 --> 01:10:56,881
- E eu estou tão orgulhosa de você.
- Sim.
1501
01:10:57,946 --> 01:10:59,605
- Minha filha.
- Sim.
1502
01:11:01,680 --> 01:11:02,980
Gosto deste sofá.
1503
01:11:04,099 --> 01:11:06,431
- Gosta?
- Sim.
1504
01:11:09,433 --> 01:11:12,125
Esqueci de te falar.
Quero aquela blusa de volta.
1505
01:11:12,126 --> 01:11:14,706
- Qual blusa?
- A boa que te dei.
1506
01:11:14,707 --> 01:11:16,128
A que você nunca usa?
1507
01:11:16,129 --> 01:11:19,422
Não interessa se nunca uso.
É minha e quero de volta.
1508
01:11:19,423 --> 01:11:23,232
Tarde demais.
Porque já doei ao abrigo.
1509
01:11:23,233 --> 01:11:25,747
- Por que você fez isso?
- Porque eu... você deu...
1510
01:11:25,748 --> 01:11:27,063
- Bom dia. Oi.
- Bom dia.
1511
01:11:27,064 --> 01:11:28,671
- Oi.
- Bom dia.
1512
01:11:30,023 --> 01:11:31,429
Vamos lá...
1513
01:11:32,990 --> 01:11:36,035
- Como você está hoje, Georgia?
- Nada bem.
1514
01:11:36,036 --> 01:11:38,150
Tantas coisas me machucam.
1515
01:11:38,151 --> 01:11:40,166
- A perna dela está pior.
- Certo...
1516
01:11:40,167 --> 01:11:42,672
- Posso falar por mim.
- Tudo bem, ótimo.
1517
01:11:43,419 --> 01:11:46,124
Você é tão nova e fofa...
1518
01:11:46,434 --> 01:11:48,162
E já médica.
1519
01:11:48,163 --> 01:11:51,459
- Isso não é impressionante?
- Demais, mãe.
1520
01:11:51,460 --> 01:11:53,822
Obrigada. Mas não sou tão nova
quanto pareço.
1521
01:11:53,823 --> 01:11:55,976
- Quantos anos você tem?
- Mamãe, por favor.
1522
01:11:55,977 --> 01:11:59,677
Antes de te examinar,
preciso esclarecer uma coisa.
1523
01:12:00,716 --> 01:12:02,904
Há muitas despesas
nesta clínica,
1524
01:12:02,905 --> 01:12:04,357
e está ficando impossível
1525
01:12:04,358 --> 01:12:07,230
eu passar um tempo de qualidade
com cada paciente.
1526
01:12:07,921 --> 01:12:11,254
O Dr. Weinstein
passou muito tempo comigo.
1527
01:12:11,255 --> 01:12:14,379
Sim, mas ele aposentou.
1528
01:12:14,380 --> 01:12:16,494
Minha clínica
anda bem ocupada.
1529
01:12:16,495 --> 01:12:20,581
Então o consultório precisa começar
a cobrar uma taxa de concierge.
1530
01:12:20,582 --> 01:12:22,549
É lamentável, mas necessário.
1531
01:12:22,550 --> 01:12:24,754
- Sei.
- Tem noção do que é isso?
1532
01:12:24,755 --> 01:12:27,884
Você estaciona meu carro.
Não tenho um carro.
1533
01:12:27,885 --> 01:12:29,215
Deixe-me explicar.
1534
01:12:29,216 --> 01:12:32,732
Uma vez por ano, você paga US$ 800
para receber o melhor atendimento.
1535
01:12:34,376 --> 01:12:36,007
Parece bom.
1536
01:12:36,008 --> 01:12:37,548
Bem, mas é...
1537
01:12:37,549 --> 01:12:39,914
Não está incluindo
as cobranças regulares.
1538
01:12:40,266 --> 01:12:41,566
Entendi.
1539
01:12:42,250 --> 01:12:44,009
Bem, claro,
1540
01:12:44,010 --> 01:12:47,155
pagarei a taxa de concierge
se for necessário.
1541
01:12:47,156 --> 01:12:50,275
Maravilhoso. Não gostaria
de perder você como paciente.
1542
01:12:50,680 --> 01:12:52,734
Agora para o seu exame.
1543
01:12:52,735 --> 01:12:55,475
Bom, vou te dar privacidade.
1544
01:12:55,476 --> 01:12:57,211
- Bom te ver.
- Bom te ver.
1545
01:12:57,212 --> 01:12:59,117
- Estou com sua bolsa.
- E minha bolsa?
1546
01:12:59,118 --> 01:13:01,733
- Estou com sua bolsa.
- Cuide da minha bolsa.
1547
01:13:01,734 --> 01:13:03,085
Entendi, pode deixar.
1548
01:13:03,086 --> 01:13:04,415
- Estarei aqui.
- Entendi.
1549
01:13:07,206 --> 01:13:08,536
Obrigada.
1550
01:13:11,826 --> 01:13:14,416
Estou tão feliz
que este lugar ainda existe.
1551
01:13:14,417 --> 01:13:16,954
- Eles fazem o melhor atum.
- Sim.
1552
01:13:19,730 --> 01:13:22,293
- Este menu está imundo.
- Eu sei.
1553
01:13:22,294 --> 01:13:24,510
Sob o plástico, está imundo.
1554
01:13:24,511 --> 01:13:26,374
Totalmente.
Também cheira mal.
1555
01:13:28,483 --> 01:13:30,605
Tenho que procurar
outro médico.
1556
01:13:30,606 --> 01:13:34,774
Se ela pensa
que vou pagar US$ 800
1557
01:13:34,775 --> 01:13:37,828
para que ela possa ter
todos aqueles móveis sofisticados,
1558
01:13:37,829 --> 01:13:40,012
- ela é doida.
- É, eu imaginei.
1559
01:13:40,356 --> 01:13:42,099
Eu imaginei, mamãe,
eu imaginei.
1560
01:13:42,528 --> 01:13:43,828
- Sim.
- Sim.
1561
01:13:48,287 --> 01:13:50,301
- Se cuida.
- Até mais.
1562
01:13:53,586 --> 01:13:55,698
Ei, Jim, pode entrar.
1563
01:13:58,686 --> 01:13:59,986
Oi...
1564
01:14:01,819 --> 01:14:03,119
Muito bem.
1565
01:14:04,153 --> 01:14:07,018
Se eu estiver em terapia
nessa idade, me mate.
1566
01:14:07,812 --> 01:14:10,146
Eu acho admirável.
1567
01:14:10,996 --> 01:14:14,399
É patético, o cara vai cair morto
em cinco segundos.
1568
01:14:14,400 --> 01:14:16,208
O que, ele vai mudar?
1569
01:14:16,763 --> 01:14:18,063
Não sei, talvez.
1570
01:14:18,893 --> 01:14:21,953
Antes de começarmos,
quero falar sobre uma coisa.
1571
01:14:22,467 --> 01:14:23,582
Está bem.
1572
01:14:23,583 --> 01:14:26,877
No final da nossa última sessão
e da sessão on-line anterior,
1573
01:14:27,675 --> 01:14:29,191
assim que terminamos,
1574
01:14:29,527 --> 01:14:31,636
ouvi você dizer
algumas coisas
1575
01:14:31,637 --> 01:14:34,177
que expressaram
sua frustração comigo.
1576
01:14:35,569 --> 01:14:36,869
Não fiz isso.
1577
01:14:45,586 --> 01:14:46,886
Está bem.
1578
01:14:47,640 --> 01:14:48,980
Podemos seguir em frente.
1579
01:14:49,512 --> 01:14:51,259
Sobre o que gostaria
de falar hoje?
1580
01:14:52,636 --> 01:14:54,922
Meu irmão e minha irmã
ainda não estão...
1581
01:14:55,666 --> 01:14:58,059
falando comigo e eu não...
1582
01:14:58,406 --> 01:14:59,818
sei o que fazer a respeito.
1583
01:15:01,798 --> 01:15:03,312
Tenho uma ideia.
1584
01:15:03,313 --> 01:15:04,613
Graças a Deus.
1585
01:15:05,358 --> 01:15:07,150
Por que não faz algo
por seus irmãos
1586
01:15:07,151 --> 01:15:09,792
para que eles possam ajudar
seu pai.
1587
01:15:09,793 --> 01:15:12,495
Pode ajudar, sabe,
consertar as coisas com eles.
1588
01:15:13,116 --> 01:15:14,591
Como o quê?
1589
01:15:15,645 --> 01:15:17,681
Não sei,
eles têm filhos ou...
1590
01:15:17,682 --> 01:15:19,172
Sim, minha irmã tem.
1591
01:15:19,173 --> 01:15:22,606
Talvez cuidar dos filhos dela
para ela ir ajudá-lo.
1592
01:15:22,607 --> 01:15:24,041
Ela tem uma babá.
1593
01:15:24,638 --> 01:15:26,630
Ir comprar comida, algo...
1594
01:15:26,631 --> 01:15:29,297
Talvez perguntar
o que ela precisa.
1595
01:15:29,298 --> 01:15:31,796
E você pode fazer o mesmo
para seu irmão.
1596
01:15:33,536 --> 01:15:34,836
Sim.
1597
01:15:37,546 --> 01:15:38,846
É uma boa ideia.
1598
01:15:39,349 --> 01:15:41,911
Eu posso...
Talvez eu tente isso.
1599
01:15:42,369 --> 01:15:43,669
Certo.
1600
01:15:46,159 --> 01:15:48,052
- Até semana que vem.
- Até.
1601
01:16:06,465 --> 01:16:08,850
- Oi, querido.
- Mãe, o que faz aqui?
1602
01:16:09,896 --> 01:16:12,509
Seria estranho se eu comprasse
maconha de você?
1603
01:16:13,199 --> 01:16:16,081
- Não.
- Não pegue minhas rosquinhas.
1604
01:16:18,710 --> 01:16:20,010
O que você quer?
1605
01:16:20,789 --> 01:16:24,098
Não sei, algo para fazer
a vida valer a pena.
1606
01:16:24,099 --> 01:16:25,503
- Entendi.
- Certo.
1607
01:16:27,402 --> 01:16:29,211
- Oi.
- Então, oi...
1608
01:16:29,559 --> 01:16:31,650
Eliot me disse
que também é escritora.
1609
01:16:31,651 --> 01:16:33,746
Sim, sou. Livros.
1610
01:16:33,747 --> 01:16:34,882
- Legal.
- Sim.
1611
01:16:34,883 --> 01:16:37,287
Se você escrever um roteiro,
me avise.
1612
01:16:37,288 --> 01:16:38,857
Sou produtora executiva.
1613
01:16:38,858 --> 01:16:41,132
Nossa. Certo, ótimo.
1614
01:16:41,133 --> 01:16:43,190
- Muito obrigada.
- Tente esse.
1615
01:16:43,191 --> 01:16:44,407
- Certo.
- Oi.
1616
01:16:44,408 --> 01:16:46,009
- Gomas.
- Como posso ajudar?
1617
01:16:46,646 --> 01:16:48,134
Só dando uma olhada.
1618
01:16:48,135 --> 01:16:51,154
Eliot, olhe para esses caras.
Sério? Por que trabalha aqui?
1619
01:16:51,155 --> 01:16:53,032
- Chega.
- Todo mundo no chão!
1620
01:16:53,033 --> 01:16:54,621
- Merda!
- Fiquem abaixados.
1621
01:16:55,106 --> 01:16:57,178
Pegue uns vapes.
Alguns com sabor.
1622
01:16:57,179 --> 01:16:58,927
- Venha aqui.
- E alguns pacotes.
1623
01:16:58,928 --> 01:17:00,669
Essas gomas, são indica?
1624
01:17:00,670 --> 01:17:02,779
- Não sei.
- Apenas indica, idiota.
1625
01:17:02,780 --> 01:17:04,499
Isto é híbrido. Tudo bem?
1626
01:17:04,500 --> 01:17:08,166
Tanto faz! Rápido!
Onde está o dinheiro?
1627
01:17:08,167 --> 01:17:09,554
Está em uma caixa.
1628
01:17:09,555 --> 01:17:10,871
- Passa pra cá!
- Não.
1629
01:17:10,872 --> 01:17:13,504
Posso ajudá-lo a encontrar
o que precisa...
1630
01:17:13,505 --> 01:17:15,221
Rápido! Vamos lá!
1631
01:17:15,222 --> 01:17:17,299
Levante-se
e me dê o dinheiro.
1632
01:17:17,300 --> 01:17:18,636
Só dá...
1633
01:17:18,637 --> 01:17:21,877
- É isso.
- Mãe, você não está ajudando.
1634
01:17:31,764 --> 01:17:33,099
Meu Deus.
1635
01:17:33,516 --> 01:17:35,224
- Meu Deus.
- Puta merda.
1636
01:17:36,133 --> 01:17:37,557
Que merda.
1637
01:17:37,558 --> 01:17:39,295
Todos estão bem?
Vocês estão bem?
1638
01:17:39,296 --> 01:17:40,663
- Você está bem?
- Sim?
1639
01:17:40,664 --> 01:17:42,164
Meu Deus.
1640
01:17:47,630 --> 01:17:49,033
Estamos bem.
1641
01:17:49,397 --> 01:17:52,475
- Eu te amo tanto.
- Eu sei que ama.
1642
01:17:56,073 --> 01:17:58,130
Nunca estive tão assustada
na minha vida.
1643
01:17:58,131 --> 01:18:00,533
Nunca vi uma arma antes.
1644
01:18:00,534 --> 01:18:03,660
- Querida.
- Desse jeito, sabe?
1645
01:18:04,199 --> 01:18:07,864
Graças a Deus
vocês dois estão bem.
1646
01:18:07,865 --> 01:18:10,315
Depois fomos à polícia,
certo?
1647
01:18:10,316 --> 01:18:12,584
Dei uma descrição para eles
1648
01:18:12,585 --> 01:18:15,383
desses caras
e não deram a mínima.
1649
01:18:15,384 --> 01:18:17,448
Dá para imaginar?
Isso, tipo...
1650
01:18:17,449 --> 01:18:19,527
- Vem cá.
- Sim.
1651
01:18:21,703 --> 01:18:23,982
Deus, está tão quente aqui.
Estou suando.
1652
01:18:23,983 --> 01:18:25,722
- Pode me soltar?
- Desculpe.
1653
01:18:25,723 --> 01:18:28,034
Não sei, por que você deixa
tão quente aqui?
1654
01:18:28,765 --> 01:18:31,419
Meio que sinto
que tira tudo do meu rosto.
1655
01:18:33,026 --> 01:18:35,225
Não tire tudo.
É um rosto bonito.
1656
01:18:35,691 --> 01:18:38,053
Pode passar
minha escova de dentes?
1657
01:18:38,054 --> 01:18:39,383
Sim.
1658
01:18:40,876 --> 01:18:42,738
Já pensou no que eu disse?
1659
01:18:45,391 --> 01:18:46,691
Pensei.
1660
01:18:47,507 --> 01:18:49,999
Se quer fazer isso,
deveria fazer.
1661
01:18:50,586 --> 01:18:51,977
Está dizendo a verdade?
1662
01:18:51,978 --> 01:18:54,462
Não acha que sou louco?
1663
01:18:54,463 --> 01:18:57,938
Querido, eu te acho
um pouquinho louco, mas...
1664
01:18:58,263 --> 01:19:03,058
Então tudo bem
se eu fizer isso?
1665
01:19:03,786 --> 01:19:06,640
Sim, eu apoio você.
1666
01:19:07,643 --> 01:19:08,943
Está bem.
1667
01:19:09,989 --> 01:19:11,961
- Obrigado.
- Sim.
1668
01:19:11,962 --> 01:19:14,755
- Quero seu apoio.
- Você já tem.
1669
01:19:17,200 --> 01:19:20,596
Ela estava tão feliz
com aquela luminária maluca que...
1670
01:19:20,942 --> 01:19:22,783
me assustou pra caramba.
1671
01:19:22,784 --> 01:19:26,940
Me fez perceber
que preciso fazer outra coisa.
1672
01:19:26,941 --> 01:19:28,644
Mão sei, algo significativo.
1673
01:19:28,645 --> 01:19:31,412
Não, o que você faz
é meio significativo.
1674
01:19:31,779 --> 01:19:34,058
- Para quem?
- Ninguém.
1675
01:19:34,059 --> 01:19:36,345
- Para.
- É brincadeira.
1676
01:19:36,346 --> 01:19:37,722
Oi, Eileen.
1677
01:19:39,019 --> 01:19:40,799
Eu gosto desta.
1678
01:19:44,233 --> 01:19:46,328
Sério? Mas ela...
1679
01:19:47,613 --> 01:19:49,091
Quer saber, Eileen?
1680
01:19:49,880 --> 01:19:51,443
Vou ser sincera com você.
1681
01:19:51,444 --> 01:19:54,845
Esta não é a melhor
para você.
1682
01:19:55,166 --> 01:19:59,099
Acho que esta ficaria
tão perfeita.
1683
01:19:59,100 --> 01:20:01,597
Essa é uma cor
e um padrão horríveis.
1684
01:20:01,598 --> 01:20:03,396
- Bem.
- Sim.
1685
01:20:08,239 --> 01:20:10,185
Amei essa para você.
1686
01:20:10,186 --> 01:20:12,194
- Eu também.
- É tão bom.
1687
01:20:12,195 --> 01:20:13,702
- Obrigada.
- É sua cara.
1688
01:20:15,050 --> 01:20:17,161
Somos muito legais
com nossa mãe.
1689
01:20:17,162 --> 01:20:18,462
Eu sei.
1690
01:20:23,679 --> 01:20:27,548
"DR." DON MITCHELL
1691
01:20:34,573 --> 01:20:36,732
DEVOLVA US$ 33.000.
VALE APÓS O RECEBIMENTO.
1692
01:20:36,733 --> 01:20:38,100
DINHEIRO OU CHEQUE.
1693
01:20:54,432 --> 01:20:58,767
UM ANO DEPOIS
1694
01:21:01,831 --> 01:21:03,971
O CORREDOR ESCURO,
DE BETH MITCHELL
1695
01:21:06,195 --> 01:21:07,892
"UMA ÓTIMA LEITURA!"
1696
01:21:10,798 --> 01:21:12,692
A HORA SOMBRIA,
DE STEFANIE AZPIAZU
1697
01:21:14,261 --> 01:21:16,267
"BRILHANTE!"
1698
01:21:20,996 --> 01:21:22,779
- Aí está ela.
- Desculpe.
1699
01:21:23,586 --> 01:21:25,623
- Vocês pediram?
- Não, esperamos.
1700
01:21:25,624 --> 01:21:28,298
- Não precisavam esperar.
- Não foi nada.
1701
01:21:29,657 --> 01:21:30,957
Champanhe.
1702
01:21:32,213 --> 01:21:33,542
- Oi.
- Oi.
1703
01:21:35,395 --> 01:21:36,957
Feliz aniversário
de casamento.
1704
01:21:38,019 --> 01:21:39,573
Feliz aniversário
de casamento.
1705
01:21:39,574 --> 01:21:41,235
Feliz aniversário
de casamento.
1706
01:21:41,236 --> 01:21:42,971
Não acredito
que ainda são casados.
1707
01:21:43,373 --> 01:21:45,073
- Para, Eliot.
- Saúde.
1708
01:21:45,074 --> 01:21:46,808
- Esquisito.
- Saúde.
1709
01:21:49,650 --> 01:21:51,466
Uma coisinha...
1710
01:21:53,139 --> 01:21:54,586
Presentes, já?
1711
01:21:55,709 --> 01:21:57,214
Meu Deus.
1712
01:22:03,336 --> 01:22:04,799
Não...
1713
01:22:07,189 --> 01:22:09,542
Não brinca. Foi boa.
1714
01:22:09,543 --> 01:22:12,221
Tudo bem.
Aqui está seu presentinho.
1715
01:22:12,222 --> 01:22:13,836
- Nossa.
- Sim.
1716
01:22:14,250 --> 01:22:15,782
Você vai me envergonhar.
1717
01:22:18,829 --> 01:22:20,129
Essa não!
1718
01:22:22,156 --> 01:22:24,250
Não acredito
que tivemos a mesma ideia.
1719
01:22:24,251 --> 01:22:25,900
O que está acontecendo?
1720
01:22:26,937 --> 01:22:29,080
- É uma pequena piada interna.
- Sim.
1721
01:22:29,081 --> 01:22:30,611
Fabuloso.
1722
01:22:30,612 --> 01:22:33,318
Todos os anos damos um ao outro
a mesma coisa errada,
1723
01:22:33,319 --> 01:22:35,414
e aí pensamos
que poderíamos
1724
01:22:35,415 --> 01:22:38,241
reciclar a mesma coisa errada,
não é? Sim.
1725
01:22:38,242 --> 01:22:39,652
Que adorável.
1726
01:22:39,653 --> 01:22:41,453
Você quer isso?
1727
01:22:43,153 --> 01:22:45,701
- Não, é uma gola V.
- Ai, Jesus.
1728
01:22:47,550 --> 01:22:51,569
Você fez um trabalho duro
nesta sala ao longo dos anos.
1729
01:22:52,201 --> 01:22:53,501
Vou sentir sua falta.
1730
01:22:53,809 --> 01:22:55,805
Você esteve comigo
durante...
1731
01:22:55,806 --> 01:22:58,710
dois divórcios,
meus filhos malucos,
1732
01:22:59,635 --> 01:23:00,936
meu câncer.
1733
01:23:00,937 --> 01:23:02,991
Foi uma honra. De verdade.
1734
01:23:02,992 --> 01:23:04,420
Para mim também.
1735
01:23:05,016 --> 01:23:06,474
Não acredito que terminei.
1736
01:23:07,516 --> 01:23:08,842
Pode voltar quando quiser.
1737
01:23:09,909 --> 01:23:11,921
Você é muito caro.
1738
01:23:16,803 --> 01:23:18,278
Acabei de encontrar o Nolan.
1739
01:23:19,455 --> 01:23:20,795
O que ele disse?
1740
01:23:20,796 --> 01:23:22,831
Pediu para compor
músicas novas para ele.
1741
01:23:22,832 --> 01:23:24,422
Isso é bom.
1742
01:23:24,423 --> 01:23:27,244
De graça. Pois é.
1743
01:23:28,236 --> 01:23:30,024
Já mandei 20 músicas
para ele.
1744
01:23:30,977 --> 01:23:32,845
Acho que nenhuma está boa.
1745
01:23:33,255 --> 01:23:34,585
Não...
1746
01:23:34,586 --> 01:23:36,283
- Mesmo?
- Oi.
1747
01:23:37,953 --> 01:23:40,634
Querido,
você foi tão fantástico.
1748
01:23:40,635 --> 01:23:43,355
- Sério?
- Extraordinário.
1749
01:23:43,356 --> 01:23:45,598
- Você foi tão bem.
- Obrigado, meu amor.
1750
01:23:45,599 --> 01:23:48,038
- Onde está o Don?
- Não está se sentindo bem.
1751
01:23:48,039 --> 01:23:50,814
- Lamentou não poder vir.
- Que droga.
1752
01:23:50,815 --> 01:23:53,303
- Você foi ótimo.
- Obrigado. Obrigado por vir.
1753
01:23:53,304 --> 01:23:55,325
- Vocês gostaram?
- Amei.
1754
01:23:55,326 --> 01:23:56,861
Obrigado, meu amor.
1755
01:23:57,266 --> 01:23:59,965
Aí está ele, a estrela.
1756
01:23:59,966 --> 01:24:01,812
- Bom trabalho.
- Ótimo trabalho.
1757
01:24:01,813 --> 01:24:03,958
- O Josh P. Pace.
- Eu sei.
1758
01:24:03,959 --> 01:24:05,547
- Sempre falo errado.
- Pais.
1759
01:24:05,548 --> 01:24:06,880
- Pais, sim... Sim.
- Pais.
1760
01:24:06,881 --> 01:24:08,463
- Se divertiram?
- Com licença?
1761
01:24:08,464 --> 01:24:11,624
- Eu adorei. Posso tirar uma foto?
- Sim, claro.
1762
01:24:11,625 --> 01:24:13,196
- Sim, vem aqui.
- Sim, é ótimo.
1763
01:24:13,530 --> 01:24:16,067
- Sim!
- Eu também posso?
1764
01:24:16,068 --> 01:24:17,782
Sim, só um minuto.
1765
01:24:17,783 --> 01:24:20,165
Você deve estar tão cansado.
1766
01:24:20,166 --> 01:24:21,557
Não, na verdade,
1767
01:24:21,970 --> 01:24:25,219
me sinto animado
1768
01:24:25,220 --> 01:24:26,834
- pelo desempenho.
- Claro.
1769
01:24:26,835 --> 01:24:28,135
- Sim.
- Empolgado.
1770
01:24:28,136 --> 01:24:32,261
Você veio de longe?
Ou você mora perto?
1771
01:24:32,262 --> 01:24:35,770
- Vim de Uber.
- Ótimo.
1772
01:24:35,771 --> 01:24:38,117
Muito bem...
Com licença, obrigado por virem.
1773
01:24:38,118 --> 01:24:40,896
- Sim.
- Jesus Cristo...
1774
01:24:41,385 --> 01:24:42,908
- Achei que ele foi bom.
- Sim.
1775
01:24:42,909 --> 01:24:45,478
Eu não sabia.
Só o tinha visto naquele...
1776
01:24:45,847 --> 01:24:48,198
filme esquisito
sobre uma abóbora.
1777
01:24:51,693 --> 01:24:54,604
- Tenho uma coisa para você.
- Sim?
1778
01:24:55,840 --> 01:24:57,152
Terminei.
1779
01:24:58,893 --> 01:25:02,306
- Eu sei. Demorei bastante.
- Não. Quem liga? Isso...
1780
01:25:02,307 --> 01:25:03,865
Isso é importante.
1781
01:25:03,866 --> 01:25:05,318
Você escreveu uma peça.
1782
01:25:05,319 --> 01:25:08,283
É um primeiro rascunho. Lembra.
Provavelmente está ruim.
1783
01:25:09,323 --> 01:25:11,976
Eliot, a maioria
dos primeiros rascunhos são.
1784
01:25:12,883 --> 01:25:14,946
Dê um para o papai, sim?
1785
01:25:15,960 --> 01:25:18,540
- Diga que desejo melhoras.
- Vou dizer.
1786
01:25:18,902 --> 01:25:21,599
Mal posso esperar.
Isso vai ser tão...
1787
01:25:23,572 --> 01:25:26,149
- Mal posso esperar. Sim.
- Sim.
1788
01:25:27,830 --> 01:25:29,829
- Ei, Don?
- Oi.
1789
01:25:30,267 --> 01:25:32,947
- Você tirou?
- Sim.
1790
01:25:37,066 --> 01:25:38,482
- Nossa.
- Sim.
1791
01:25:39,543 --> 01:25:40,843
O que você acha?
1792
01:25:43,492 --> 01:25:46,636
Está um pouco machucado...
1793
01:25:48,976 --> 01:25:51,094
- Isso dói?
- Um pouco.
1794
01:25:52,171 --> 01:25:53,486
Como está?
1795
01:26:01,209 --> 01:26:02,509
Bem.
1796
01:26:03,373 --> 01:26:06,469
- Bem. Digo, não agora.
- Sim?
1797
01:26:06,470 --> 01:26:08,195
- Mas...
- Não, tem que cicatrizar.
1798
01:26:08,196 --> 01:26:09,525
- Sim.
- Sim.
1799
01:26:11,556 --> 01:26:13,218
Você vai ficar ótimo.
1800
01:26:14,123 --> 01:26:15,543
- Mesmo?
- Sim.
1801
01:26:16,272 --> 01:26:17,860
Acha que vou ficar melhor?
1802
01:26:18,333 --> 01:26:20,169
Sim, querido.
1803
01:26:20,170 --> 01:26:22,400
- Você vai ficar tão bem.
- Que bom.
1804
01:26:22,401 --> 01:26:24,192
Acho que vou gostar.
Isso é...
1805
01:26:24,193 --> 01:26:25,663
- Sim.
- Sim.
1806
01:26:25,664 --> 01:26:28,114
- Estou tão feliz.
- Sim.
1807
01:26:29,813 --> 01:26:31,113
Eu também.
1808
01:26:34,323 --> 01:26:35,623
Sim.
1809
01:26:50,887 --> 01:26:52,805
SEM TÍTULO
DE ELIOT MITCHELL
1810
01:27:03,084 --> 01:27:08,084
- Art Subs -
15 anos fazendo arte para você
1811
01:27:08,085 --> 01:27:13,085
Curta a gente no Face:
facebook.com/ArtSubs
1812
01:27:13,086 --> 01:27:18,086
Siga a gente no Insta:
instagram.com/ArtSubs_Legendas