1 00:00:10,051 --> 00:00:13,013 - Bienvenida a mi clóset. 2 00:00:13,054 --> 00:00:16,141 [música alegre] 3 00:00:16,182 --> 00:00:18,560 - ¿Haces todas las entrevistas aquí? 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,104 - No todas, pero muchas. 5 00:00:21,146 --> 00:00:23,023 - ¿Por qué? 6 00:00:23,064 --> 00:00:26,026 - Siento que me pongo muy tímida 7 00:00:26,067 --> 00:00:29,487 y casi robótica 8 00:00:29,529 --> 00:00:32,282 cuando estoy en una sala con tanta gente. 9 00:00:32,323 --> 00:00:34,492 Aquí, siento más libertad 10 00:00:34,534 --> 00:00:36,119 porque es mi clóset y no hay nadie. 11 00:00:36,161 --> 00:00:38,288 - Definitivamente es más acogedor que esas sillas. 12 00:00:38,329 --> 00:00:41,166 Esto será interesante. 13 00:00:41,207 --> 00:00:42,709 [música animada] 14 00:00:42,751 --> 00:00:45,045 UN DÍA PARA EL CONCIERTO DE PARIS 15 00:00:45,086 --> 00:00:46,379 * * 16 00:00:46,421 --> 00:00:48,590 LA CASA DE PARIS Y CARTER 17 00:00:48,631 --> 00:00:49,841 - ¿Cómo estás? 18 00:00:49,883 --> 00:00:51,009 - Bien. 19 00:00:51,051 --> 00:00:53,094 - Pareces muy tranquila. 20 00:00:53,136 --> 00:00:54,471 - Lo estoy. 21 00:00:55,764 --> 00:00:57,223 En realidad no. 22 00:00:57,265 --> 00:00:59,059 ¿Deberíamos salir? - Sí. 23 00:00:59,100 --> 00:01:01,644 Estoy muy emocionada de estar en Los Ángeles 24 00:01:01,686 --> 00:01:03,855 para el primer concierto de Paris. 25 00:01:03,897 --> 00:01:06,941 Cuando éramos niñas, siempre hacíamos presentaciones. 26 00:01:06,983 --> 00:01:09,402 Cuando nuestros padres tenían invitados para cenar, 27 00:01:09,444 --> 00:01:11,279 daríamos conciertos. 28 00:01:11,321 --> 00:01:12,822 - Siempre. 29 00:01:12,864 --> 00:01:14,574 - Paula Abdul, obras, 30 00:01:14,616 --> 00:01:17,410 vendíamos entradas falsas en la puerta principal. 31 00:01:17,452 --> 00:01:20,080 Eso ha continuado hasta la edad adulta 32 00:01:20,121 --> 00:01:21,748 para algunas de nosotras. 33 00:01:22,791 --> 00:01:23,958 - [ríe] 34 00:01:24,000 --> 00:01:25,919 - No sabía que tenías una cancha de tenis. 35 00:01:25,960 --> 00:01:27,754 - Ajá. - Genial. 36 00:01:27,796 --> 00:01:29,339 - Sí. 37 00:01:29,381 --> 00:01:32,258 ¿Por qué me puse estos zapatos? - No sé. 38 00:01:32,300 --> 00:01:33,593 - Mi espalda me ha estado matando. 39 00:01:33,635 --> 00:01:36,763 - ¿Por qué andas en tu casa con esos zapatos? 40 00:01:36,805 --> 00:01:38,807 - Porque quería verme linda para ti. 41 00:01:38,848 --> 00:01:40,141 - [ríe] 42 00:01:40,183 --> 00:01:41,601 - Con los ensayos todos los días, 43 00:01:41,643 --> 00:01:45,105 se ha destrozado mi espalda. 44 00:01:45,146 --> 00:01:46,564 - Dios mío. 45 00:01:46,606 --> 00:01:48,858 - Literalmente he estado llorando histéricamente 46 00:01:48,900 --> 00:01:50,777 casi todas las noches. 47 00:01:50,819 --> 00:01:53,279 Me ha estado doliendo tanto que tuve que llamar a un médico 48 00:01:53,321 --> 00:01:56,991 y me recetó esteroides. 49 00:01:57,033 --> 00:01:58,326 Se supone que debe quitar el dolor. 50 00:01:58,368 --> 00:02:00,662 - ¿Ayuda con la inflamación? - Sí, exacto. 51 00:02:00,704 --> 00:02:02,914 - ¿Está mejor ahora? - Sí. 52 00:02:02,956 --> 00:02:04,666 Finalmente se siente mejor. 53 00:02:05,083 --> 00:02:06,793 - Eso es sexy. - Sí. 54 00:02:06,835 --> 00:02:08,294 - Entonces, ¿quién vendrá mañana? 55 00:02:08,336 --> 00:02:10,588 ¿Cuántas personas caben en el teatro? 56 00:02:10,630 --> 00:02:12,048 - 1,500. 57 00:02:12,090 --> 00:02:13,883 No hay suficientes entradas ni asientos para la gente. 58 00:02:13,925 --> 00:02:16,302 No tenía idea de que este concierto sería tanto trabajo. 59 00:02:16,344 --> 00:02:18,304 Organizando todo esto, 60 00:02:18,346 --> 00:02:20,640 los ensayos diarios. 61 00:02:20,682 --> 00:02:22,976 ¿Recuerdas que te dije que quería ver a un terapeuta? 62 00:02:23,018 --> 00:02:24,436 - Sí. 63 00:02:24,477 --> 00:02:28,148 - Tuve una sesión con una mujer llamada Dra. Bethany. 64 00:02:28,189 --> 00:02:29,941 Fue asombrosa. 65 00:02:29,983 --> 00:02:33,820 He estado teniendo pensamientos intrusivos. 66 00:02:33,862 --> 00:02:35,447 A veces cuando sostengo a Phoenix, 67 00:02:35,488 --> 00:02:41,036 de pronto recuerdo una experiencia traumática 68 00:02:41,077 --> 00:02:44,831 y empiezo a pensar en todas las cosas horribles 69 00:02:44,873 --> 00:02:46,041 que he vivido. 70 00:02:46,082 --> 00:02:47,667 No puedo disfrutar el momento completamente. 71 00:02:47,709 --> 00:02:54,341 No es justo que Phoenix no reciba todo de mí. 72 00:02:54,382 --> 00:02:56,676 - Hemos hablado de tu TEPT 73 00:02:56,718 --> 00:02:59,304 con esas pesadillas recurrentes que tenías. 74 00:02:59,346 --> 00:03:00,805 - Ajá. 75 00:03:00,847 --> 00:03:02,807 - Pero escuchar que ella tiene pensamientos tristes 76 00:03:02,849 --> 00:03:07,187 mientras tiene a Phoenix en brazos es desgarrador. 77 00:03:07,228 --> 00:03:09,981 Me hace sentir horrible. 78 00:03:10,023 --> 00:03:13,568 ¿Qué te aconsejó para lidiar con estos sentimientos? 79 00:03:13,610 --> 00:03:15,820 - Me hizo sentir mejor porque me dijo 80 00:03:15,862 --> 00:03:18,031 que esto es algo 81 00:03:18,073 --> 00:03:20,408 por lo que pasan muchos supervivientes de trauma. 82 00:03:20,450 --> 00:03:22,952 Y me estaba explicando lo importante que es 83 00:03:22,994 --> 00:03:26,206 que yo sea el apego principal de Phoenix, 84 00:03:26,247 --> 00:03:27,916 que confíe en mis instintos. 85 00:03:27,957 --> 00:03:34,172 - Traer a un ser humano a este mundo y ser responsable de él 86 00:03:34,214 --> 00:03:36,007 da miedo. 87 00:03:36,049 --> 00:03:37,467 La maternidad da miedo. 88 00:03:37,509 --> 00:03:39,552 - ¿Te sentiste así con tu primer bebé? 89 00:03:39,594 --> 00:03:42,555 - Nunca tuve pensamientos intrusivos 90 00:03:42,597 --> 00:03:45,433 cuando sostenía a mi bebé, pero definitivamente 91 00:03:45,475 --> 00:03:51,314 sentía nervios y temor: "¿Lo estoy haciendo bien? 92 00:03:51,356 --> 00:03:53,733 ¿La estoy sosteniendo correctamente?". 93 00:03:53,775 --> 00:03:55,944 Así que definitivamente no estás sola. 94 00:03:55,985 --> 00:03:57,946 - Creo que debo dejar de cuestionarme 95 00:03:57,987 --> 00:04:01,241 y creer en mí misma porque ya he demostrado 96 00:04:01,282 --> 00:04:03,576 que puedo hacer cualquier cosa. 97 00:04:03,618 --> 00:04:05,245 - Sí, tú puedes con esto. 98 00:04:05,286 --> 00:04:06,913 Necesitas esa actitud. 99 00:04:06,955 --> 00:04:09,833 Ese bebé necesita que tengas esa actitud. 100 00:04:09,874 --> 00:04:10,834 - Lo sé. 101 00:04:10,875 --> 00:04:13,586 Phoenix vino al ensayo. - Ay... 102 00:04:13,628 --> 00:04:16,089 - Fue muy dulce estar en el escenario 103 00:04:16,131 --> 00:04:18,425 y verlo mirándome a mí 104 00:04:18,466 --> 00:04:20,176 y todas las luces y los destellos. 105 00:04:20,218 --> 00:04:22,345 - Qué lindo. - Le encantó. 106 00:04:22,387 --> 00:04:24,973 Te amo, Phoenix. 107 00:04:25,015 --> 00:04:26,808 Te amo, bebé. 108 00:04:26,850 --> 00:04:29,728 [música animada] 109 00:04:29,769 --> 00:04:32,105 - Pero él no irá al espectáculo, ¿verdad? 110 00:04:32,147 --> 00:04:33,773 - No. Sería muy peligroso. 111 00:04:33,815 --> 00:04:35,483 Hay tanta gente y tanto ruido. 112 00:04:35,525 --> 00:04:37,027 - ¿Surfeará sobre la gente? 113 00:04:37,068 --> 00:04:39,696 - [ríe] Sí. 114 00:04:39,738 --> 00:04:42,699 Después del concierto, quiero concentrarme en ser mamá 115 00:04:42,741 --> 00:04:44,743 y estar presente para Phoenix. 116 00:04:44,784 --> 00:04:48,830 Como dijiste, el tiempo pasa muy rápido. 117 00:04:48,872 --> 00:04:50,832 - Pasa muy rápido. 118 00:04:50,874 --> 00:04:54,127 Espero que veas más a menudo a esta doctora. 119 00:04:54,169 --> 00:04:55,754 ¿Y mamá? 120 00:04:55,795 --> 00:04:58,423 - Tuve la primera sesión sola, sin mamá, 121 00:04:58,465 --> 00:05:01,134 pero tendremos otra sesión con las dos. 122 00:05:01,176 --> 00:05:02,635 - Deberían hacerlo. 123 00:05:02,677 --> 00:05:06,931 La terapia para Paris y mi mamá es algo maravilloso. 124 00:05:06,973 --> 00:05:10,352 Son dos personas a las que no les gusta hablar, 125 00:05:10,393 --> 00:05:13,438 especialmente de cosas importantes. 126 00:05:13,480 --> 00:05:15,982 Es esencial que tengan un mediador ahí 127 00:05:16,024 --> 00:05:20,987 para ayudar a impulsar la conversación. 128 00:05:22,364 --> 00:05:23,823 - Eh... - Eres como mamá. 129 00:05:23,865 --> 00:05:25,742 Estás arreglando mi cabello para evitar hablar. 130 00:05:25,784 --> 00:05:27,952 - No, es que en la parte de atrás, 131 00:05:27,994 --> 00:05:29,329 estaba como... 132 00:05:29,371 --> 00:05:31,664 - Ajá. - Así. 133 00:05:31,706 --> 00:05:33,792 Para finalmente tener el valor de hacerlo... 134 00:05:33,833 --> 00:05:36,044 Estoy asustada, pero no puedo esperar. 135 00:05:36,086 --> 00:05:37,212 - Estoy emocionada. 136 00:05:37,253 --> 00:05:39,464 Vibras de jefa invencible. 137 00:05:39,506 --> 00:05:41,007 - [ríe] 138 00:05:41,049 --> 00:05:43,802 ["Honestly" de FLA & Fairchild sonando] 139 00:05:43,843 --> 00:05:47,472 DÍA DEL CONCIERTO DE PARIS 140 00:05:47,514 --> 00:05:49,724 * * 141 00:05:49,766 --> 00:05:51,142 - Buenos días, P. 142 00:05:51,184 --> 00:05:54,521 Voy camino al Fonda y estaré ahí muy pronto. 143 00:05:54,562 --> 00:05:56,523 * * 144 00:05:56,564 --> 00:05:59,192 - Buenos días. - Buenos días. 145 00:05:59,234 --> 00:06:00,652 - Duermes muy profundo. 146 00:06:02,737 --> 00:06:03,947 Hoy es el gran día. 147 00:06:03,988 --> 00:06:06,783 He soñado con esto desde que era niña. 148 00:06:06,825 --> 00:06:08,159 - ¿Paris de 12 años estaría muy orgullosa 149 00:06:08,201 --> 00:06:10,120 de finalmente tener tu primer concierto? 150 00:06:10,161 --> 00:06:13,873 - Paris de 12 años diría: "Arrasa con todo, 'mana". 151 00:06:13,915 --> 00:06:15,709 [bip] 152 00:06:16,126 --> 00:06:19,587 Mi espalda está ardiendo. 153 00:06:19,629 --> 00:06:22,757 * * 154 00:06:22,799 --> 00:06:25,510 10 HORAS PARA EL CONCIERTO [aplausos y aclamaciones] 155 00:06:25,552 --> 00:06:26,761 - Estoy aquí para ver a Paris. 156 00:06:26,803 --> 00:06:28,555 - Vinimos para ver a Paris. - Paris Hilton. 157 00:06:28,596 --> 00:06:29,681 - Paris Hilton. - Paris Hilton. 158 00:06:29,723 --> 00:06:32,100 - Paris [bip] Hilton. 159 00:06:32,142 --> 00:06:36,938 * * 160 00:06:39,274 --> 00:06:41,234 [aplausos y aclamaciones] 161 00:06:41,276 --> 00:06:42,318 - Estamos muy emocionados. 162 00:06:42,360 --> 00:06:43,862 Es su primer concierto. 163 00:06:43,903 --> 00:06:45,739 - Tenemos tatuajes de Paris que hacen juego. 164 00:06:45,780 --> 00:06:47,407 - "Eso es sexy". - [ríe] 165 00:06:47,449 --> 00:06:51,703 * * 166 00:06:51,745 --> 00:06:53,663 - Buenos días. - Buenos días. 167 00:06:53,705 --> 00:06:56,249 - ¿Lista? ¿Es hora? - Estoy lista. 168 00:06:56,291 --> 00:06:57,584 - ¡Sí! 169 00:06:57,625 --> 00:06:59,461 ¡Muéstraselo al mundo! 170 00:06:59,961 --> 00:07:02,088 - ¡Es el día del espectáculo! - Arrasa con todo. 171 00:07:02,130 --> 00:07:03,923 - ¿Estás lista? 172 00:07:03,965 --> 00:07:06,343 Estoy muy emocionado. - Estoy muy emocionada. 173 00:07:06,384 --> 00:07:08,011 - Arrasa. - Sí. 174 00:07:09,763 --> 00:07:11,431 - Me desperté a eso de las 4:00 de la mañana otra vez. 175 00:07:11,473 --> 00:07:12,557 - ¿En serio? - Genial. 176 00:07:12,599 --> 00:07:14,059 - Tienes aficionados ahí afuera. 177 00:07:14,100 --> 00:07:16,436 - La gente que vendría a esta hora son los verdaderos... 178 00:07:16,478 --> 00:07:17,854 - Slivers. 179 00:07:17,896 --> 00:07:20,565 - ¿Quieres algunos de estos para tu espalda 180 00:07:20,607 --> 00:07:22,984 antes de que pongamos los trajes y todo? 181 00:07:23,026 --> 00:07:25,236 - Sí. 182 00:07:25,278 --> 00:07:28,114 [música de suspenso suave] 183 00:07:28,156 --> 00:07:30,575 - Son las 11:11. 184 00:07:30,617 --> 00:07:32,077 ¡Haz un deseo! 185 00:07:37,374 --> 00:07:40,418 SIETE HORAS PARA EL CONCIERTO 186 00:07:40,460 --> 00:07:43,254 - No he hecho calentamientos vocales en tres días. 187 00:07:43,296 --> 00:07:44,506 - ¿Quieres hacerlos ahora? 188 00:07:44,547 --> 00:07:46,466 - No me gusta hacerlos frente a gente. 189 00:07:46,508 --> 00:07:47,634 Me da mucha vergüenza. 190 00:07:47,676 --> 00:07:48,968 - ¡Chica! 191 00:07:49,010 --> 00:07:51,262 - * Mi, mi, mi, mi, mi * - Soy muy tímida. 192 00:07:51,304 --> 00:07:53,264 - * Fígaro, Fígaro, Fígaro, Fígaro * 193 00:07:53,306 --> 00:07:55,600 [ríe] - Cántalo todo. 194 00:07:55,642 --> 00:07:57,435 - * No * - Vamos. 195 00:07:57,477 --> 00:07:59,437 - [trinando] 196 00:07:59,479 --> 00:08:01,815 [música animada] 197 00:08:01,856 --> 00:08:04,484 - Este es nuestro primer ensayo general con tecnología, 198 00:08:04,526 --> 00:08:06,569 visuales, todo. 199 00:08:06,611 --> 00:08:08,196 - Ensayemos. 200 00:08:08,238 --> 00:08:09,698 ¿Lista? Bien. 201 00:08:09,739 --> 00:08:11,157 Aquí vamos. 202 00:08:11,199 --> 00:08:13,868 - Mi espalda me dolía mucho esta semana. 203 00:08:13,910 --> 00:08:15,787 Realmente no quería esforzarme mucho. 204 00:08:15,829 --> 00:08:17,455 - ¡Bailarines, Paris! 205 00:08:17,497 --> 00:08:19,499 [aplausos y aclamaciones] 206 00:08:19,541 --> 00:08:22,085 - Esta será literalmente la primera vez 207 00:08:22,127 --> 00:08:23,253 que hagamos el programa. 208 00:08:23,294 --> 00:08:26,006 [aplausos y aclamaciones] 209 00:08:28,049 --> 00:08:30,468 ¿Me voy por aquí? - ¡Sí! ¡Paris! 210 00:08:30,510 --> 00:08:33,304 - No la enfoquen. No la enfoquen. Es muy temprano. 211 00:08:33,346 --> 00:08:35,306 No queremos verla sentarse. 212 00:08:35,348 --> 00:08:36,516 Es charro. 213 00:08:36,558 --> 00:08:37,934 Oye, Pete, una vez más. 214 00:08:37,976 --> 00:08:39,394 Lo intentaremos una vez más. 215 00:08:39,436 --> 00:08:41,146 Y, música. 216 00:08:41,187 --> 00:08:42,897 - ¡Oh, no! - Oh, mierda. 217 00:08:42,939 --> 00:08:45,191 - La cortina se trabó por el ventilador. 218 00:08:45,233 --> 00:08:47,402 Si Dios quiere, eso no ocurrirá durante el espectáculo. 219 00:08:47,444 --> 00:08:49,195 La mayoría de los artistas tendrían varios meses 220 00:08:49,237 --> 00:08:51,364 de ensayo para prepararse para un concierto como este. 221 00:08:51,406 --> 00:08:53,199 Yo solo tuve un mes. 222 00:08:53,241 --> 00:08:54,701 - Y siéntate y canta. 223 00:08:54,743 --> 00:08:56,453 - [cantando indistintamente] - Sí. 224 00:08:56,494 --> 00:08:57,871 - Corten. Otra vez. 225 00:08:57,912 --> 00:08:59,914 - Soy muy perfeccionista. 226 00:08:59,956 --> 00:09:02,042 Es algo por lo que he estado trabajando muy duro, 227 00:09:02,083 --> 00:09:03,668 así que tiene que ser perfecto. 228 00:09:03,710 --> 00:09:06,087 - Costado y costado y adelante. 229 00:09:06,129 --> 00:09:08,340 Sí. Lo estás haciendo perfecto. 230 00:09:08,381 --> 00:09:10,633 - Arriba, arriba, arriba, arriba y sostenlo. 231 00:09:10,675 --> 00:09:13,970 Sostenlo, sostenlo, sostenlo, sostenlo, sostenlo, sostenlo. 232 00:09:14,012 --> 00:09:16,431 Será muy bueno. [ríe] 233 00:09:16,848 --> 00:09:18,933 - Espera, ¿estamos probando el dióxido de carbono? 234 00:09:18,975 --> 00:09:20,852 ¿O eso fue un accidente? 235 00:09:20,894 --> 00:09:24,356 [música animada] 236 00:09:24,397 --> 00:09:25,940 [aplausos y aclamaciones] 237 00:09:25,982 --> 00:09:29,569 UNA HORA PARA EL CONCIERTO 238 00:09:29,611 --> 00:09:34,783 * * 239 00:09:34,824 --> 00:09:36,409 [aclamaciones] 240 00:09:36,451 --> 00:09:39,454 * * 241 00:09:39,496 --> 00:09:41,498 - ¡Te queremos, Paris! 242 00:09:41,539 --> 00:09:42,791 - ¡Hola! ¿Qué tal? 243 00:09:42,832 --> 00:09:45,627 La gente está lista para explotar. 244 00:09:45,669 --> 00:09:46,836 Están enloqueciendo. 245 00:09:46,878 --> 00:09:48,797 Hay como 100 paparazzi. 246 00:09:48,838 --> 00:09:50,048 Mil aficionados. 247 00:09:50,090 --> 00:09:52,759 - Dios mío, ¡son casi las 8:15! 248 00:09:52,801 --> 00:09:54,803 Mi voz se siente ronca. 249 00:09:54,844 --> 00:09:56,596 Recen por mí, chicos. 250 00:09:56,638 --> 00:09:58,223 - Estoy muy emocionado. 251 00:09:58,264 --> 00:10:01,476 Voy a llorar. ¿Lista? ¿Lo estamos visualizando? 252 00:10:01,518 --> 00:10:03,645 Estarás temblando. 253 00:10:03,687 --> 00:10:05,355 Escucharás al público rugir. 254 00:10:05,397 --> 00:10:08,400 Tocarán la introducción y las cortinas subirán. 255 00:10:08,441 --> 00:10:09,818 Adelante. 256 00:10:11,152 --> 00:10:12,696 - Únicamente íconos, perra. 257 00:10:12,737 --> 00:10:14,364 - Únicamente íconos, perra. 258 00:10:14,406 --> 00:10:17,325 [música enérgica] 259 00:10:17,367 --> 00:10:20,286 [aplausos y aclamaciones] 260 00:10:20,328 --> 00:10:23,998 * * 261 00:10:24,040 --> 00:10:27,168 - Tengo mi cabello y mi pizza en el auto. 262 00:10:27,210 --> 00:10:28,294 - Claro. 263 00:10:28,336 --> 00:10:30,296 - Aleluya. 264 00:10:30,338 --> 00:10:31,798 Mi boca está muy seca. 265 00:10:31,840 --> 00:10:33,258 - Kathy, ¿cuán orgullosa estás ahora? 266 00:10:33,299 --> 00:10:35,593 - Estoy muy orgullosa. Estoy muy emocionada. 267 00:10:35,635 --> 00:10:38,179 Acabo de ver a todos esperando 268 00:10:38,221 --> 00:10:40,181 en todas partes... 269 00:10:40,223 --> 00:10:42,267 por cuadras. Esto es muy emocionante. 270 00:10:42,308 --> 00:10:44,310 - Paris es muy tímida 271 00:10:44,352 --> 00:10:46,479 y está madurando. 272 00:10:46,521 --> 00:10:50,275 Mi corazón está lleno de alegría por ella. 273 00:10:53,153 --> 00:10:54,904 - Tengo un bolso original de Paris. 274 00:10:54,946 --> 00:10:57,240 - ¿Cómo estás, Rick? 275 00:10:57,282 --> 00:10:58,658 ¿Rick? ¿Rick? 276 00:10:58,700 --> 00:11:00,493 - Hola, chicos. 277 00:11:00,869 --> 00:11:01,828 30 MINUTOS PARA EL CONCIERTO 278 00:11:01,870 --> 00:11:03,621 - Rápidamente. - Deséame suerte. 279 00:11:03,663 --> 00:11:05,206 - Arrasarás con todo. Sé que así será. 280 00:11:05,248 --> 00:11:07,459 Arrasarás. Te amo tanto. 281 00:11:07,500 --> 00:11:08,877 - Cinco minutos. Vamos. 282 00:11:08,918 --> 00:11:14,424 * * 283 00:11:14,466 --> 00:11:16,134 Estamos por empezar. 284 00:11:17,802 --> 00:11:20,096 - Estoy muy nerviosa. 285 00:11:20,138 --> 00:11:21,765 - Pero son buenos nervios. 286 00:11:21,806 --> 00:11:23,183 Necesitas estar un poquito nerviosa. 287 00:11:26,603 --> 00:11:27,771 - ¡Es el espectáculo previo! 288 00:11:27,812 --> 00:11:33,401 * * 289 00:11:33,443 --> 00:11:34,861 - Casi es hora para Paris. 290 00:11:34,903 --> 00:11:36,446 ¡Hagan ruido para eso! 291 00:11:36,488 --> 00:11:38,782 - El talento está yendo al escenario. 292 00:11:38,823 --> 00:11:40,116 [aclamaciones] 293 00:11:40,158 --> 00:11:41,409 - ¿Están listos para Paris? 294 00:11:41,451 --> 00:11:43,161 [aplausos y aclamaciones] 295 00:11:43,203 --> 00:11:44,996 - ¡Te queremos, Paris! 296 00:11:45,038 --> 00:11:49,459 - [aclamando] ¡Paris! ¡Paris! ¡Paris! 297 00:11:49,501 --> 00:11:51,252 - ¿Dónde está el [bip] micrófono? 298 00:11:51,294 --> 00:11:52,629 Dios mío. 299 00:11:52,671 --> 00:11:54,381 - El espectáculo está empezando. 300 00:11:54,422 --> 00:11:58,885 - [aclamando] ¡Paris! ¡Paris! ¡Paris! 301 00:12:00,804 --> 00:12:01,971 - ¡Vamos, vamos, vamos! 302 00:12:03,431 --> 00:12:04,933 - Rayos. 303 00:12:06,351 --> 00:12:07,560 ¡Diablos! 304 00:12:07,602 --> 00:12:10,230 He tenido muchas pesadillas sobre esto 305 00:12:10,271 --> 00:12:12,357 en el que estoy en el escenario y, de pronto, 306 00:12:12,399 --> 00:12:13,692 pierdo la voz. 307 00:12:13,733 --> 00:12:15,902 ¿Qué pasa si olvido los pasos del baile? 308 00:12:15,944 --> 00:12:17,612 Eso me preocupa muchísimo. 309 00:12:17,904 --> 00:12:20,407 Está por empezar. 310 00:12:20,448 --> 00:12:23,159 - [aclamando] ¡Paris! ¡Paris! ¡Paris! 311 00:12:24,953 --> 00:12:27,789 - Apúrate. Diablos. 312 00:12:29,457 --> 00:12:30,917 - Está bien. ¡Vamos! - ¡Rayos! 313 00:12:30,959 --> 00:12:33,545 [música dramática] 314 00:12:33,586 --> 00:12:36,131 [aplausos y aclamaciones] 315 00:12:42,345 --> 00:12:44,431 [aclamaciones] 316 00:12:44,472 --> 00:12:48,018 - [aclamando] ¡Paris! ¡Paris! ¡Paris! 317 00:12:48,059 --> 00:12:51,688 [música de suspenso] 318 00:12:52,188 --> 00:12:53,565 - Vamos, vamos, vamos. 319 00:12:53,606 --> 00:12:56,401 - [aclamando] ¡Paris! ¡Paris! ¡Paris! 320 00:12:57,068 --> 00:12:59,195 - Apúrate. Diablos. 321 00:12:59,237 --> 00:13:02,198 [aplausos y aclamaciones] 322 00:13:05,744 --> 00:13:08,872 - Sliving, es un estilo de vida. 323 00:13:08,913 --> 00:13:11,499 - Si quieres ser famosa, solo debes ser genial. 324 00:13:11,541 --> 00:13:13,209 - Únicamente íconos, perra. 325 00:13:13,251 --> 00:13:14,669 Vamos. 326 00:13:14,711 --> 00:13:17,213 ["Turn it Up" de Paris Hilton sonando] 327 00:13:17,255 --> 00:13:19,132 * * 328 00:13:19,174 --> 00:13:20,967 Eso es sexy. 329 00:13:21,009 --> 00:13:23,845 - ¡Te queremos, Paris! 330 00:13:23,887 --> 00:13:26,806 - [cantando en inglés] 331 00:13:26,848 --> 00:13:33,772 * * 332 00:13:42,864 --> 00:13:45,450 [aclamaciones] 333 00:13:47,660 --> 00:13:49,287 ¿Todos se están divirtiendo? 334 00:13:49,329 --> 00:13:52,165 [aclamaciones] 335 00:13:52,207 --> 00:13:54,084 Esto es asombroso. 336 00:13:54,125 --> 00:13:55,669 Los quiero muchísimo. 337 00:13:55,710 --> 00:13:57,587 Hagamos esto. 338 00:13:57,629 --> 00:14:00,590 Es emocionante interpretar canciones de mi primer álbum, 339 00:14:00,632 --> 00:14:04,719 pero también estoy nerviosa y emocionada de que todos 340 00:14:04,761 --> 00:14:06,638 escuchen la nueva música que he estado grabando. 341 00:14:06,680 --> 00:14:08,848 Es incómodo cantar frente a la gente, 342 00:14:08,890 --> 00:14:10,975 pero esta noche se trata de confiar en mí misma 343 00:14:11,017 --> 00:14:13,478 y en mis talentos y olvidar el miedo. 344 00:14:13,520 --> 00:14:18,316 Denle un gran aplauso a mi héroe, Saweetie. 345 00:14:18,358 --> 00:14:21,361 [aclamaciones] 346 00:14:23,279 --> 00:14:24,781 - Un cambio rápido de ropa. 347 00:14:25,824 --> 00:14:27,951 - ¿Cuánto tiempo? - ¿Cuánto tiempo? 348 00:14:27,992 --> 00:14:29,828 - Dos minutos. 349 00:14:31,037 --> 00:14:33,540 - ¡Estás lista! ¡Está lista! - Bien, Paris, ¡aquí vamos! 350 00:14:37,335 --> 00:14:39,129 - ¿Están listos para música nueva? 351 00:14:39,170 --> 00:14:41,297 [aplausos y aclamaciones] 352 00:14:41,339 --> 00:14:43,049 ["Hot One" de Paris Hilton sonando] 353 00:14:43,091 --> 00:14:46,011 [cantando en inglés] 354 00:14:46,052 --> 00:14:51,016 * * 355 00:14:51,057 --> 00:14:53,184 - Al verle cantar a Paris, sentir su amor, 356 00:14:53,226 --> 00:14:56,688 sentir su energía, no podría estar más orgulloso. 357 00:14:56,730 --> 00:15:00,483 Lo que más me ha impresionado desde que nos juntamos 358 00:15:00,525 --> 00:15:03,028 es que logra todo lo que se propone. 359 00:15:03,069 --> 00:15:05,113 - Eso es sexy. 360 00:15:05,155 --> 00:15:07,115 [aclamaciones] 361 00:15:07,157 --> 00:15:08,700 ["Legacy" de Paris Hilton sonando] 362 00:15:08,742 --> 00:15:10,160 ¿Están listos para otra canción? 363 00:15:10,201 --> 00:15:11,536 [aclamaciones] 364 00:15:11,578 --> 00:15:13,329 Esta se llama "Legacy". 365 00:15:13,371 --> 00:15:16,332 [cantando en inglés] 366 00:15:16,374 --> 00:15:23,506 * * 367 00:15:28,720 --> 00:15:33,516 - El concierto supera todas mis expectativas. 368 00:15:33,558 --> 00:15:36,853 Está bailando como si fuera 369 00:15:36,895 --> 00:15:40,023 un verdadero mega espectáculo pop. 370 00:15:40,065 --> 00:15:41,691 Increíble. 371 00:15:41,733 --> 00:15:44,652 Y no solo lo digo porque soy su hermana. 372 00:15:44,694 --> 00:15:46,154 Fue épico. 373 00:15:46,196 --> 00:15:48,198 [aclamaciones] 374 00:15:48,239 --> 00:15:51,201 - [cantando en inglés] 375 00:15:51,242 --> 00:15:58,249 * * 376 00:16:02,921 --> 00:16:07,342 [aplausos y aclamaciones] 377 00:16:07,384 --> 00:16:09,386 ¡Los quiero! 378 00:16:09,427 --> 00:16:11,471 ¡Los quiero muchísimo! 379 00:16:11,513 --> 00:16:13,640 Qué noche tan especial. 380 00:16:13,682 --> 00:16:16,059 ¡Denle un gran aplauso a mi chica, Kim Petras! 381 00:16:16,101 --> 00:16:18,687 [aclamaciones] 382 00:16:18,728 --> 00:16:21,731 - [cantando "Stars Are Blind" en inglés] 383 00:16:21,773 --> 00:16:28,738 * * 384 00:16:38,790 --> 00:16:45,755 * * 385 00:16:55,765 --> 00:17:02,105 * * 386 00:17:02,147 --> 00:17:05,025 [aplausos y aclamaciones] 387 00:17:07,110 --> 00:17:09,571 - ¡Los quiero! ¡Eso es sexy! 388 00:17:09,612 --> 00:17:11,239 ¡Sigan con el sliving! 389 00:17:11,281 --> 00:17:14,951 [aclamaciones] 390 00:17:16,244 --> 00:17:18,580 - ¡Sí! 391 00:17:18,621 --> 00:17:20,623 ¡Lo hicimos! 392 00:17:20,665 --> 00:17:22,500 Bien hecho. Bien hecho. 393 00:17:22,542 --> 00:17:24,169 Bien hecho. Bien hecho. 394 00:17:24,210 --> 00:17:25,170 - ¡Sí! 395 00:17:25,211 --> 00:17:26,921 - ¡Dios mío! 396 00:17:26,963 --> 00:17:28,465 - ¡Sí! 397 00:17:28,506 --> 00:17:30,133 ¡Hace tanto calor! 398 00:17:30,175 --> 00:17:34,095 Después del infierno que pasé con la ansiedad y los ensayos, 399 00:17:34,137 --> 00:17:36,222 mi insoportable dolor de espalda, 400 00:17:36,264 --> 00:17:37,932 todo valió la pena. 401 00:17:37,974 --> 00:17:38,975 Realmente. 402 00:17:39,017 --> 00:17:40,852 - Guau, eres divina. 403 00:17:40,894 --> 00:17:43,563 - Gracias, ¡tú también! Muchas gracias por invitarme. 404 00:17:43,605 --> 00:17:45,315 - Nací para hacer esto. 405 00:17:45,357 --> 00:17:51,696 La música es algo que amo con cada... 406 00:17:51,738 --> 00:17:54,491 ¿Es "fibra de mi ser" o "ser de mi fibra"? 407 00:17:54,532 --> 00:17:55,617 - "Fibra de mi ser". 408 00:17:55,658 --> 00:17:57,035 - "Fibra de mi ser". 409 00:17:57,077 --> 00:17:58,620 Ahora, eso suena extraño. 410 00:17:58,661 --> 00:18:00,330 - Arrasaste con todo. Arrasaste con todo. 411 00:18:00,372 --> 00:18:02,874 - ¡Sí! - ¡Al after! 412 00:18:02,916 --> 00:18:05,585 [música animada] 413 00:18:05,627 --> 00:18:08,880 AFTER DEL CONCIERTO 414 00:18:10,465 --> 00:18:13,510 - Eso fue fantástico. ¿Te sientes bien? 415 00:18:13,551 --> 00:18:15,178 - Estaba muy nerviosa. 416 00:18:15,220 --> 00:18:16,805 - Fuiste asombrosa. 417 00:18:16,846 --> 00:18:17,681 - Gracias. 418 00:18:17,722 --> 00:18:18,640 - Estamos usando tus camisas. 419 00:18:18,682 --> 00:18:20,558 - ¡Te quiero! 420 00:18:20,600 --> 00:18:22,644 - [ríe] Estoy muy orgullosa de ti. 421 00:18:24,479 --> 00:18:26,481 - ¡Paris! 422 00:18:35,782 --> 00:18:37,075 - Estoy tan orgullosa de ti. 423 00:18:37,117 --> 00:18:38,910 - Gracias. - ¡Lo hiciste genial! 424 00:18:40,078 --> 00:18:41,454 - Te ves muy hermosa. 425 00:18:41,496 --> 00:18:42,539 - Gracias. - Me alegra que estés aquí. 426 00:18:42,580 --> 00:18:44,082 - Fuiste... 427 00:18:44,124 --> 00:18:45,625 Fue perfecto. 428 00:18:45,667 --> 00:18:47,669 - Gracias. ¿Te gustó? - Fue lo que necesitaba. 429 00:18:47,711 --> 00:18:50,213 No puedo creer que sea tu primer concierto en vivo. 430 00:18:50,255 --> 00:18:51,131 - Lo sé. - Eso me deslumbra. 431 00:18:51,172 --> 00:18:52,716 - Dios mío. 432 00:18:52,757 --> 00:18:55,468 - Gritábamos: "¡Queremos otra!". 433 00:18:56,177 --> 00:18:57,595 - ¡Hola, 'mana! 434 00:19:01,474 --> 00:19:02,851 - ¡Fue muy divertido! 435 00:19:02,892 --> 00:19:04,936 ¡Fuiste muy buena! - ¡Gracias! 436 00:19:04,978 --> 00:19:07,981 - Cuando vi subir las cortinas, 437 00:19:08,023 --> 00:19:11,401 todos gritaban. 438 00:19:11,443 --> 00:19:14,654 El estadio temblaba. 439 00:19:14,696 --> 00:19:16,114 Parecía un terremoto. 440 00:19:16,156 --> 00:19:17,907 - Podías sentir el amor. 441 00:19:17,949 --> 00:19:20,660 Nunca había estado en un concierto o en una sala así 442 00:19:20,702 --> 00:19:23,621 y sentí tanta felicidad y amor. 443 00:19:23,663 --> 00:19:26,249 Fue electrizante. 444 00:19:26,291 --> 00:19:27,500 - Quedé deslumbrada. 445 00:19:27,542 --> 00:19:29,961 - Gracias. 446 00:19:30,003 --> 00:19:31,796 - Ajá. 447 00:19:31,838 --> 00:19:33,423 - Se necesita mucho para recibir un cumplido 448 00:19:33,465 --> 00:19:35,842 de esta de aquí, así que significa mucho. 449 00:19:35,884 --> 00:19:37,719 [ríen] 450 00:19:37,761 --> 00:19:39,554 - Mamá. - ¡Mamá! ¡Mami! 451 00:19:39,596 --> 00:19:41,014 - Fuiste increíble. 452 00:19:41,056 --> 00:19:43,183 Estoy muy orgullosa de ti. - Gracias. 453 00:19:43,224 --> 00:19:46,227 - Te veías muy linda. 454 00:19:46,269 --> 00:19:50,065 Si ella quiere hacer algo, se propone hacerlo y lo hace. 455 00:19:50,106 --> 00:19:54,944 La valentía que me preocupaba cuando ella era más joven 456 00:19:54,986 --> 00:19:58,281 ha sido en realidad la fuerza impulsora 457 00:19:58,323 --> 00:19:59,949 detrás de todo su éxito. 458 00:19:59,991 --> 00:20:03,036 - ¡Mi tía Kim! - ¡Oh! 459 00:20:03,745 --> 00:20:05,121 - Estoy muy orgullosa de ti. - Gracias. 460 00:20:05,163 --> 00:20:07,791 - Lloré todo el tiempo. Al mismo tiempo que bailaba. 461 00:20:07,832 --> 00:20:09,626 Fuiste asombrosa. - Fue muy divertido. 462 00:20:09,668 --> 00:20:12,003 - Esta noche ha sido muy emocionante. 463 00:20:12,045 --> 00:20:13,505 Lo hizo perfecto. 464 00:20:13,546 --> 00:20:18,385 Y ahora espero que pueda relajarse 465 00:20:18,426 --> 00:20:19,886 y descansar un poco. 466 00:20:21,262 --> 00:20:23,098 Quiero decirte que estoy muy orgullosa de ti. 467 00:20:23,139 --> 00:20:27,477 Y ahora puedes regresar a casa a tu hermoso niñito 468 00:20:27,519 --> 00:20:29,688 y parar y apreciar lo que tienes. 469 00:20:29,729 --> 00:20:31,731 En el pasado, solías dejar esto 470 00:20:31,773 --> 00:20:35,694 y estarías sola en tu cama y era todo. 471 00:20:35,735 --> 00:20:37,320 - No diría que no tenía nada, pero... 472 00:20:37,362 --> 00:20:38,822 - ¿Nada? - Bueno-- 473 00:20:38,863 --> 00:20:40,657 - No, tenía todo, pero-- - Tenías todo-- 474 00:20:40,699 --> 00:20:42,575 - Parecía que no tenía nada porque-- 475 00:20:42,617 --> 00:20:43,660 - También te sentías sola. - Vacía. 476 00:20:43,702 --> 00:20:45,370 - Te sentías vacía. 477 00:20:45,412 --> 00:20:46,663 - Esta noche fue increíble. 478 00:20:46,705 --> 00:20:48,039 - ¿Me lo puedes meter? 479 00:20:48,081 --> 00:20:50,625 Porque parece un pequeño saco de bolas. 480 00:20:50,667 --> 00:20:52,127 [risas] 481 00:20:58,842 --> 00:21:01,636 ["This Is My Life" de Elektra Prince sonando] 482 00:21:01,678 --> 00:21:03,638 * * 483 00:21:03,680 --> 00:21:06,725 - Hemos hablado con "Forbes", "TIME" y TED. 484 00:21:06,766 --> 00:21:08,101 - ¿TED Talk? - TED Talk. 485 00:21:08,143 --> 00:21:09,894 Lo sé, es muy chévere. 486 00:21:09,936 --> 00:21:11,730 Están muy interesados en centrarse 487 00:21:11,771 --> 00:21:13,440 en la salud mental contigo. 488 00:21:13,481 --> 00:21:15,358 - Ni siquiera sé cómo me siento en este momento. 489 00:21:15,400 --> 00:21:19,529 Quiero intentar hacer lo más que pueda desde la casa 490 00:21:19,571 --> 00:21:21,990 para poder ver al bebé 491 00:21:22,032 --> 00:21:24,909 y no tener que dejarlo tanto. 492 00:21:24,951 --> 00:21:27,579 - Ajá. Claro. 493 00:21:27,620 --> 00:21:30,957 * * 494 00:21:30,999 --> 00:21:32,167 - ¡Ángel! 495 00:21:32,208 --> 00:21:33,793 - Él es el pequeño Phoenix. 496 00:21:33,835 --> 00:21:35,503 Lo dejaré dormir y después... 497 00:21:35,545 --> 00:21:36,546 haré el podcast. 498 00:21:36,588 --> 00:21:38,006 - Fue un placer conocerte. 499 00:21:38,048 --> 00:21:39,549 Es tan grande como tu torso. 500 00:21:39,591 --> 00:21:40,925 - Lo sé. 501 00:21:40,967 --> 00:21:42,302 - ¿Cómo salió de ti? - No lo hizo. 502 00:21:42,344 --> 00:21:44,012 - Lo sé. [ríe] - Regresaré en dos minutos. 503 00:21:44,054 --> 00:21:45,764 - Está bien. 504 00:21:45,805 --> 00:21:47,474 - Te amo. 505 00:21:47,515 --> 00:21:49,017 Regresaré. 506 00:21:49,059 --> 00:21:53,188 * * 507 00:21:53,229 --> 00:21:56,608 - Hoy estamos celebrando con la reina, Gigi Gorgeous. 508 00:21:56,649 --> 00:21:57,734 - ¡Hola, hola, hola! 509 00:21:57,776 --> 00:21:59,194 - ¿Qué es algo que te molesta? 510 00:21:59,235 --> 00:22:00,987 - Odio cuando la gente huele mal. 511 00:22:01,029 --> 00:22:02,822 [ríen] 512 00:22:02,864 --> 00:22:05,408 - Uh, deberías volar. ¡Uh! 513 00:22:05,450 --> 00:22:06,326 - [balbucea] 514 00:22:06,368 --> 00:22:07,994 - Está tratando de hablar. 515 00:22:08,036 --> 00:22:09,037 - [balbucea] 516 00:22:09,079 --> 00:22:10,121 - ¿Dijiste "mamá"? 517 00:22:10,163 --> 00:22:11,623 Dijo mi nombre primero. 518 00:22:11,664 --> 00:22:15,710 - [ríe] "Mamá" primero y después, "sliving". 519 00:22:15,752 --> 00:22:22,676 * * 520 00:22:22,717 --> 00:22:24,052 [bebé balbuceando] 521 00:22:24,094 --> 00:22:27,055 - Definitivamente se enojó al verme. 522 00:22:27,097 --> 00:22:29,015 ¿Eres un bebé bueno? 523 00:22:29,057 --> 00:22:30,642 [música animada] 524 00:22:30,684 --> 00:22:31,810 ¡Te quiero! 525 00:22:31,851 --> 00:22:33,103 Está bien. 526 00:22:34,437 --> 00:22:35,855 Oh. 527 00:22:35,897 --> 00:22:36,940 - No sabía que ya estabas aquí. 528 00:22:36,981 --> 00:22:38,108 - Estaba con el bebé. 529 00:22:38,149 --> 00:22:39,526 - Ay... - Está lindo. 530 00:22:39,567 --> 00:22:41,986 - Está creciendo tanto. - Lo sé. 531 00:22:42,028 --> 00:22:44,114 Mi mamá y yo hemos progresado mucho, 532 00:22:44,155 --> 00:22:46,324 pero siempre ha sido muy difícil hablar 533 00:22:46,366 --> 00:22:48,034 sobre las emociones con mi mamá. 534 00:22:48,076 --> 00:22:50,453 Y no nos gusta hablar de cosas difíciles. 535 00:22:50,495 --> 00:22:52,622 Así que espero que con esta sesión de terapia, 536 00:22:52,664 --> 00:22:54,874 podamos tener conversaciones reales y significativas 537 00:22:54,916 --> 00:22:56,876 que a veces son muy difíciles de tener. 538 00:22:56,918 --> 00:22:59,254 - Se siente agradable y fresco. 539 00:22:59,295 --> 00:23:04,592 Espero entender mejor... 540 00:23:04,634 --> 00:23:06,761 nuestra relación. 541 00:23:06,803 --> 00:23:09,180 - Debes ser Kathy. - Sí. 542 00:23:09,222 --> 00:23:12,976 Y creo que si a ambas nos gusta la persona 543 00:23:13,018 --> 00:23:16,021 y nos llevamos bien, será genial. 544 00:23:16,062 --> 00:23:17,814 - Pasen. Tomen asiento. - Genial. 545 00:23:17,856 --> 00:23:20,942 Iré por aquí. 546 00:23:20,984 --> 00:23:22,652 - Muy bien. 547 00:23:24,362 --> 00:23:27,532 - Creo que es emocionante verlas a ambas juntas. 548 00:23:27,574 --> 00:23:30,660 Me pregunto si hay algo que desean discutir. 549 00:23:33,913 --> 00:23:38,460 - Supongo que Nicky y tú decían 550 00:23:38,501 --> 00:23:40,128 que no les cuento ciertas cosas. 551 00:23:40,170 --> 00:23:41,671 [música pensativa] 552 00:23:41,713 --> 00:23:45,592 - Prefieres concentrarte en las cosas positivas y felices. 553 00:23:45,633 --> 00:23:47,218 Cuando éramos pequeñas, no nos dirías 554 00:23:47,260 --> 00:23:50,472 si moría un animal, si moría un pez dorado. 555 00:23:50,513 --> 00:23:54,351 Simplemente no lidiabas con ello. 556 00:23:54,392 --> 00:23:56,811 - No me gusta decirle cosas a la gente 557 00:23:56,853 --> 00:24:00,148 que pueden herirlas. 558 00:24:01,775 --> 00:24:03,526 Digamos que había algo 559 00:24:03,568 --> 00:24:05,445 que quería decirte en tu concierto. 560 00:24:05,487 --> 00:24:07,614 Ese no es un buen momento. 561 00:24:07,655 --> 00:24:12,494 Siempre hay algo muy especial que está sucediendo. 562 00:24:12,535 --> 00:24:16,706 Y no quiero arruinarle la experiencia a nadie. 563 00:24:18,750 --> 00:24:20,168 - Pero es un músculo que también debes 564 00:24:20,210 --> 00:24:22,462 saber flexionar, ¿verdad? Necesitas-- 565 00:24:22,504 --> 00:24:23,963 - Claro. 566 00:24:24,005 --> 00:24:29,427 Paris y yo nos parecemos mucho en el hecho de que a veces 567 00:24:29,469 --> 00:24:32,972 barro las cosas debajo de la alfombra o me escondo. 568 00:24:33,014 --> 00:24:34,474 - Mm... 569 00:24:34,516 --> 00:24:36,017 - Odiamos la confrontación. 570 00:24:36,059 --> 00:24:37,811 - No nos gusta la confrontación. 571 00:24:37,852 --> 00:24:41,022 Lo evito más que nada. 572 00:24:41,064 --> 00:24:42,607 Es muy difícil para mí. 573 00:24:42,649 --> 00:24:45,235 - Vaya, es increíble que estés aquí 574 00:24:45,276 --> 00:24:47,987 porque a veces, una sesión de madre e hija 575 00:24:48,029 --> 00:24:50,323 puede volverse polémico: 576 00:24:50,365 --> 00:24:53,201 confrontar problemas, confrontar el pasado, 577 00:24:53,243 --> 00:24:55,412 confrontar experiencias. 578 00:24:55,453 --> 00:24:59,958 ¿Cuál sería un ejemplo de ustedes no siendo polémicas? 579 00:25:00,000 --> 00:25:02,961 - El tema de no haber sido parte de todo lo de Phoenix. 580 00:25:03,003 --> 00:25:04,421 - ¿A qué te refieres con no haber sido parte 581 00:25:04,462 --> 00:25:06,089 de todo lo de Phoenix? 582 00:25:06,131 --> 00:25:09,634 - Bueno, ella no le contó a nadie del bebé. 583 00:25:09,676 --> 00:25:11,177 - Oh... 584 00:25:11,219 --> 00:25:12,637 - Les dije a todos de Phoenix cuando tenía 585 00:25:12,679 --> 00:25:15,640 una semana de edad, incluyendo a mi familia. 586 00:25:15,682 --> 00:25:16,850 - Guau. 587 00:25:16,891 --> 00:25:19,477 ¿Cómo fue eso para ti? 588 00:25:19,519 --> 00:25:22,772 - Es difícil hacer que yo me enoje. 589 00:25:22,814 --> 00:25:26,151 Solo requiero una pausa. 590 00:25:26,192 --> 00:25:27,569 - Ajá. 591 00:25:27,610 --> 00:25:30,113 - Digo: "Bien, iré por un sándwich de queso". 592 00:25:30,155 --> 00:25:34,284 [risas] 593 00:25:34,325 --> 00:25:38,288 Soy muy sensible, pero eso nunca me molestó. 594 00:25:38,329 --> 00:25:40,874 Tal vez lo hizo, pero nunca lo enfrenté. 595 00:25:40,915 --> 00:25:43,168 - Mm... 596 00:25:43,209 --> 00:25:47,422 - Creo que tal vez debería sentirme... 597 00:25:47,464 --> 00:25:49,883 más herida o molesta. 598 00:25:50,216 --> 00:25:51,509 Es extraño. 599 00:25:51,551 --> 00:25:53,928 - Me pregunto si estás en estado de shock. 600 00:25:53,970 --> 00:25:56,806 - Tal vez porque estuviste muy molesta en el pasado, 601 00:25:56,848 --> 00:25:59,809 cuando yo era adolescente y te preocupaba y me escapaba 602 00:25:59,851 --> 00:26:04,314 y era rebelde. 603 00:26:04,814 --> 00:26:08,651 ¿Pasaste por tantas cosas que ahora estás insensible? 604 00:26:08,693 --> 00:26:10,820 No sé. 605 00:26:12,113 --> 00:26:13,782 - ¿Eras insensible a ello antes? 606 00:26:15,533 --> 00:26:17,786 [música dramática suave] 607 00:26:17,827 --> 00:26:23,375 - Creo que lo he hecho de tanto en tanto, 608 00:26:23,416 --> 00:26:25,585 probablemente a través de toda mi vida. 609 00:26:25,627 --> 00:26:29,172 Sigo tirándolo en el cajón de atrás, 610 00:26:29,214 --> 00:26:33,051 tirándolo en el clóset, en el sótano, 611 00:26:33,093 --> 00:26:36,805 cerrando la puerta y pensando que desaparecerá. 612 00:26:36,846 --> 00:26:39,015 - Ajá. 613 00:26:39,057 --> 00:26:40,767 - Pero se vuelve más y más grande 614 00:26:40,809 --> 00:26:44,229 y se encona y se encona. 615 00:26:44,270 --> 00:26:48,525 Pero también creo que todo ocurre en el momento correcto. 616 00:26:51,277 --> 00:26:53,863 - Acabas de hacer algo ahora. 617 00:26:53,905 --> 00:26:56,658 Tuviste un fuerte sentimiento, pero luego retrocediste 618 00:26:56,700 --> 00:26:59,494 a un lugar muy lógico e intelectual 619 00:26:59,536 --> 00:27:01,746 en donde todo sucede por una razón. 620 00:27:01,788 --> 00:27:06,376 Estoy notando extraños paralelos 621 00:27:06,418 --> 00:27:08,003 entre ustedes dos. 622 00:27:08,044 --> 00:27:10,422 - Tal vez. - No hay duda. 623 00:27:10,463 --> 00:27:11,965 - Ambas se vuelven insensibles. 624 00:27:12,007 --> 00:27:15,427 Cuando ocurren cosas muy significativas, 625 00:27:15,468 --> 00:27:18,430 para ambas de ustedes, es como si no les afectara. 626 00:27:18,471 --> 00:27:20,849 - Pero lo triste es que incluso algunos 627 00:27:20,890 --> 00:27:24,853 de los momentos felices y emocionantes, es como... 628 00:27:24,894 --> 00:27:26,354 - Ajá. 629 00:27:26,396 --> 00:27:29,733 Con Phoenix, ¿te sientes vinculada a él? 630 00:27:31,776 --> 00:27:33,653 - Aún no. 631 00:27:39,951 --> 00:27:41,036 Lo perdí. 632 00:27:41,077 --> 00:27:43,955 Perdí un poco de tiempo. 633 00:27:43,997 --> 00:27:45,331 - ¿Nicky tiene un bebé? 634 00:27:45,373 --> 00:27:48,293 - Sí. - Tu hija. 635 00:27:48,335 --> 00:27:50,837 ¿Te sentiste vinculada con su bebé 636 00:27:50,879 --> 00:27:52,339 a los cinco meses? 637 00:27:52,380 --> 00:27:53,965 - Soy muy cercana con sus hijos, así que-- 638 00:27:54,007 --> 00:27:56,176 - Estuviste en la sala de partos para todos ellos. 639 00:27:56,217 --> 00:27:58,178 - Y estuve en la sala de partos para todos ellos. 640 00:27:58,219 --> 00:27:59,679 Estamos muy involucradas. 641 00:27:59,721 --> 00:28:04,267 Pero eso también es muy importante para Nicky y James. 642 00:28:05,769 --> 00:28:09,397 - Paris, perdiste esa cosa de los padres 643 00:28:09,439 --> 00:28:11,691 de facilitar la participación 644 00:28:11,733 --> 00:28:14,444 entre tu hijo y tus padres. 645 00:28:14,486 --> 00:28:16,946 ¿Te recuerda esto de lo que estábamos hablando 646 00:28:16,988 --> 00:28:18,073 en nuestra sesión? 647 00:28:18,114 --> 00:28:19,282 - Sí. 648 00:28:19,324 --> 00:28:21,076 - Estaba compartiendo con Paris 649 00:28:21,117 --> 00:28:23,995 que uno de los principales síntomas del trauma 650 00:28:24,037 --> 00:28:27,082 es el desapego y el distanciamiento de los demás. 651 00:28:27,123 --> 00:28:28,583 - Mm... 652 00:28:28,625 --> 00:28:30,085 - Sientes que la gente te hará daño otra vez, 653 00:28:30,126 --> 00:28:32,087 así que los alejas. 654 00:28:32,128 --> 00:28:33,380 - Sí. 655 00:28:33,421 --> 00:28:37,926 * * 656 00:28:37,967 --> 00:28:38,968 - [suspira] 657 00:28:41,805 --> 00:28:46,851 - Para Phoenix, quiero ser muy considerada con todo. 658 00:28:46,893 --> 00:28:49,020 Me acabo de dar cuenta de cuánto 659 00:28:49,062 --> 00:28:51,356 te afecta tu infancia por el resto de tu vida 660 00:28:51,398 --> 00:28:54,901 y luego pasa a la siguiente generación. 661 00:28:54,943 --> 00:28:58,279 Por eso es importante arreglar la generación actual 662 00:28:58,321 --> 00:28:59,948 para evitar que suceda en la siguiente. 663 00:29:01,658 --> 00:29:03,368 - Deberían animarse mutuamente 664 00:29:03,410 --> 00:29:05,537 porque ambas quieren las mismas cosas. 665 00:29:05,578 --> 00:29:08,623 Les ayudaría pasar tiempo juntas. 666 00:29:08,665 --> 00:29:10,834 Nunca compensarán el trauma, 667 00:29:10,875 --> 00:29:14,796 pero tal como una generación le enseña a la siguiente, 668 00:29:14,838 --> 00:29:18,508 aún puedes enseñarle y protegerla. 669 00:29:18,550 --> 00:29:20,593 Quizás puedas ayudarla a aprender 670 00:29:20,635 --> 00:29:22,971 a ser una madre más feroz. 671 00:29:23,013 --> 00:29:24,347 - Ajá. 672 00:29:24,389 --> 00:29:27,100 - Te despertaría sobre quién quieres ser con ella. 673 00:29:27,142 --> 00:29:30,186 [música conmovedora] 674 00:29:30,228 --> 00:29:32,564 - Definitivamente estoy de acuerdo. 675 00:29:32,605 --> 00:29:34,441 Debería mantener la relación, 676 00:29:34,482 --> 00:29:36,985 hacer llamadas telefónicas y volver a llamar 677 00:29:37,027 --> 00:29:41,031 y ser lo suficientemente madura para afrontarlo de frente. 678 00:29:41,072 --> 00:29:42,699 - Ajá. - Claro. 679 00:29:44,576 --> 00:29:46,327 Quizás podamos tener otra charla. 680 00:29:46,369 --> 00:29:48,997 - Me encantaría. 681 00:29:49,039 --> 00:29:51,166 - ¿Esto tiene sentido? ¿Estás de acuerdo? 682 00:29:51,207 --> 00:29:52,709 - Sí. 683 00:29:52,751 --> 00:29:55,503 - ¿Te hace pensar: "Guau, no estoy sola"?. 684 00:29:55,545 --> 00:29:57,047 - Definitivamente. 685 00:29:57,088 --> 00:30:01,551 * * 686 00:30:07,557 --> 00:30:11,061 [música animada] 687 00:30:11,102 --> 00:30:14,439 * * 688 00:30:14,481 --> 00:30:17,359 - Hola. - Hola, Phoenix. 689 00:30:17,400 --> 00:30:20,695 - Hola. - ¿Qué tal? 690 00:30:20,737 --> 00:30:22,947 ¿Cómo estás, Phoenix? ¡Sí! 691 00:30:22,989 --> 00:30:25,825 ¿Eres un niño feliz? 692 00:30:25,867 --> 00:30:28,578 Ustedes se parecen muchísimo. 693 00:30:28,620 --> 00:30:30,246 - Tiene tus cejas. 694 00:30:30,288 --> 00:30:32,415 [ríen] 695 00:30:32,457 --> 00:30:35,251 - ¡Sí! 696 00:30:35,293 --> 00:30:36,670 - [pedorreta] 697 00:30:36,711 --> 00:30:39,881 - Oh, sí. [trina] 698 00:30:39,923 --> 00:30:42,300 - ¡Hazme cosquillas! 699 00:30:42,342 --> 00:30:43,760 - [balbucea] 700 00:30:43,802 --> 00:30:45,804 ambos: ¡Sí! 701 00:30:47,222 --> 00:30:48,848 - ¿Cuándo van a poner el empapelado? 702 00:30:48,890 --> 00:30:50,392 - En las siguientes dos semanas. 703 00:30:50,433 --> 00:30:55,063 Mami se inspiró en las nubes que bajaban. 704 00:30:55,105 --> 00:30:56,898 Los móviles se ven lindos. - Muy lindo. 705 00:30:56,940 --> 00:30:59,275 Quiero buscar uno que sea puro perros. 706 00:30:59,317 --> 00:31:02,946 Conmigo en el medio y los perros corriendo alrededor. 707 00:31:02,987 --> 00:31:04,948 - Eso sería divertido. 708 00:31:04,989 --> 00:31:06,866 ¿Cómo estuvo la terapia con tu mamá? 709 00:31:08,493 --> 00:31:09,869 - Bien. 710 00:31:09,911 --> 00:31:12,038 - ¿Más o menos bien o--? 711 00:31:12,080 --> 00:31:15,125 - No, me pareció que estuvo bien, pero me sentí mal 712 00:31:15,166 --> 00:31:17,877 porque cuando hablábamos de Phoenix, 713 00:31:17,919 --> 00:31:20,213 dijo que no sentía un vínculo con él. 714 00:31:20,255 --> 00:31:22,132 Creo que es porque no supo de él 715 00:31:22,173 --> 00:31:24,050 hasta después de su nacimiento. 716 00:31:24,092 --> 00:31:26,928 - ¿Por qué Kathy no se siente vinculada a ti, Phoenix? 717 00:31:26,970 --> 00:31:28,263 - No le digas eso. 718 00:31:28,304 --> 00:31:30,140 - Oh, no. Sh... 719 00:31:30,181 --> 00:31:31,933 - [jadea] ¿Eres un secreto? 720 00:31:31,975 --> 00:31:35,228 ¿Eres un tipo secreto? 721 00:31:35,270 --> 00:31:37,814 - Solo queríamos mantenerte algo privado 722 00:31:37,856 --> 00:31:39,983 durante el mayor tiempo posible. 723 00:31:40,025 --> 00:31:42,152 ¿Crees que lo harías de otro modo? 724 00:31:42,193 --> 00:31:45,155 Cuando sea hora para London, ¿se lo dirías a la gente? 725 00:31:45,196 --> 00:31:46,448 - No sé. 726 00:31:46,489 --> 00:31:49,951 Siempre me preocupa lo que dirá la gente 727 00:31:49,993 --> 00:31:51,453 y no me gusta esa energía. 728 00:31:51,494 --> 00:31:53,163 Al tener a Phoenix, la vida me pareció completa, 729 00:31:53,204 --> 00:31:54,998 pero creo que será más completa 730 00:31:55,040 --> 00:31:56,916 cuando tenga una hija, London. 731 00:31:56,958 --> 00:31:58,460 Me gustaría que estuvieran separados 732 00:31:58,501 --> 00:31:59,419 por un grado en la escuela. 733 00:31:59,461 --> 00:32:01,463 El momento llegará pronto. 734 00:32:01,504 --> 00:32:04,007 Quiero decírselo a mi mamá porque pienso 735 00:32:04,049 --> 00:32:06,134 que le dolerá mucho si no se lo digo. 736 00:32:06,176 --> 00:32:07,927 Nicky dijo que estabas molesta 737 00:32:07,969 --> 00:32:12,849 por no haber participado en el embarazo. 738 00:32:12,891 --> 00:32:15,018 - Cuando llegue el próximo, 739 00:32:15,060 --> 00:32:16,644 definitivamente quiero ser parte de ello. 740 00:32:16,686 --> 00:32:18,396 [música tensa] 741 00:32:18,438 --> 00:32:20,648 Y me sentiría herida. 742 00:32:20,690 --> 00:32:22,525 - La ventaja es que estaría feliz 743 00:32:22,567 --> 00:32:25,779 y me ayudaría a planear la habitación y la ropa del bebé. 744 00:32:25,820 --> 00:32:29,824 Pero fue muy lindo que nadie nos molestara ni... 745 00:32:29,866 --> 00:32:30,867 No sé. 746 00:32:30,909 --> 00:32:32,452 Era nuestro mundo. 747 00:32:32,494 --> 00:32:35,914 - Lo experimentamos solo nosotros, Phoenix. 748 00:32:35,955 --> 00:32:37,207 - Estoy dividida entre ambas. 749 00:32:37,248 --> 00:32:39,125 - ¿Deberíamos lanzar una moneda? 750 00:32:39,167 --> 00:32:41,127 - Sí. 751 00:32:41,169 --> 00:32:42,170 [ríen] 752 00:32:42,212 --> 00:32:45,423 - Eres muy complicada. Está bien. 753 00:32:45,465 --> 00:32:46,800 - Pensaré más en ello. 754 00:32:46,841 --> 00:32:48,885 Sé que puedo confiar en ella. 755 00:32:48,927 --> 00:32:51,930 Pero es una decisión difícil. 756 00:32:52,931 --> 00:32:54,391 ¡Hola! 757 00:32:54,432 --> 00:32:56,059 - ¿Encontraste otras buenas clases o actividades 758 00:32:56,101 --> 00:32:57,227 que quieras hacer con Phoenix? 759 00:32:57,268 --> 00:32:59,437 - Natación. - Oh, qué divertido. 760 00:32:59,479 --> 00:33:02,607 - Creo que también será bueno para mí porque dicen que ayuda 761 00:33:02,649 --> 00:33:05,110 con la sanación del trauma 762 00:33:05,151 --> 00:33:08,029 y vivir más en el momento. 763 00:33:09,739 --> 00:33:12,450 Y estoy emocionada por todos esos momentos juntos. 764 00:33:15,870 --> 00:33:19,082 [música animada] 765 00:33:19,124 --> 00:33:20,500 ¿Estás emocionado por ir a nadar? 766 00:33:20,542 --> 00:33:23,586 ¿Quieres ir a la piscina? ¿En el baño grande? 767 00:33:23,628 --> 00:33:25,463 - ¿Hola? 768 00:33:25,505 --> 00:33:26,756 - Pañal a prueba de agua. 769 00:33:26,798 --> 00:33:27,757 - ¿Paris? 770 00:33:27,799 --> 00:33:29,217 - ¿Emocionado? 771 00:33:29,259 --> 00:33:30,593 - ¿Hola? 772 00:33:30,635 --> 00:33:31,761 - Hola. 773 00:33:31,803 --> 00:33:33,304 - Hola, cariño. 774 00:33:33,346 --> 00:33:35,473 ¡Dios mío! 775 00:33:35,515 --> 00:33:38,268 ¿Iremos a nadar? 776 00:33:38,309 --> 00:33:40,061 Me parece maravilloso que Paris 777 00:33:40,103 --> 00:33:43,565 le enseñe a Phoenix a nadar tan temprano. 778 00:33:43,606 --> 00:33:48,111 Vivíamos en Nueva York, así que no habían muchas piscinas. 779 00:33:48,153 --> 00:33:50,613 Así que las niñas no tuvieron clases de natación 780 00:33:50,655 --> 00:33:52,407 hasta que nos mudamos a Los Ángeles. 781 00:33:52,449 --> 00:33:54,284 ¿Ya estás tratando de hablar? 782 00:33:54,325 --> 00:33:57,954 Nunca he visto que pongan a un bebé de seis meses en el agua. 783 00:33:57,996 --> 00:33:59,539 Lo he visto en televisión. 784 00:33:59,581 --> 00:34:03,960 Y me pone nerviosa que simplemente los tiren al agua. 785 00:34:04,002 --> 00:34:07,756 - Le pondré su pañal a prueba de agua. 786 00:34:07,797 --> 00:34:09,132 - Llevemos un paño. 787 00:34:09,174 --> 00:34:10,717 Empieza de arriba y continúa hasta abajo. 788 00:34:10,759 --> 00:34:13,345 - Lo sé. - No haces--sí. 789 00:34:13,386 --> 00:34:15,638 [ríen] 790 00:34:15,680 --> 00:34:16,765 ¿Verdad? 791 00:34:16,806 --> 00:34:19,225 Como lo harías para ti misma. 792 00:34:19,267 --> 00:34:21,644 Te quiero. ¡Te quiero! 793 00:34:21,686 --> 00:34:23,646 Ahora nos divertiremos. 794 00:34:23,688 --> 00:34:25,106 - [quejido] 795 00:34:25,148 --> 00:34:26,566 - Creo que le teme a mi sombrero. 796 00:34:26,608 --> 00:34:27,859 - Está bien. 797 00:34:27,901 --> 00:34:29,652 Bajemos. - ¿Estás listo? 798 00:34:29,694 --> 00:34:30,945 Vámonos. 799 00:34:30,987 --> 00:34:31,946 - Necesita anteojos de sol. 800 00:34:31,988 --> 00:34:33,031 - ¿Crees que los necesita? 801 00:34:33,073 --> 00:34:35,450 - Sus ojos son muy sensibles. 802 00:34:35,492 --> 00:34:38,620 - Está bien. ¿Listo para nadar? 803 00:34:38,661 --> 00:34:40,914 ¿Estamos listos? - Soy un fantasma pálido. 804 00:34:40,955 --> 00:34:42,123 - Dios mío, tengo puesto mi vestido. 805 00:34:42,165 --> 00:34:43,625 - Dios mío, hace demasiado calor. 806 00:34:43,667 --> 00:34:44,668 Espera. 807 00:34:44,709 --> 00:34:46,169 ¿Quieres que lo sostenga? 808 00:34:46,211 --> 00:34:47,962 Espera, esto es muy profundo. 809 00:34:48,004 --> 00:34:49,756 - ¡Dios mío! ¿Podemos presentarnos? 810 00:34:49,798 --> 00:34:51,174 - Hola. - Hola, Phoenix. 811 00:34:51,216 --> 00:34:54,886 - Lo que quieres hacer es tenerlo contra tu pecho. 812 00:34:54,928 --> 00:34:56,304 Para que sienta esa cercanía. 813 00:34:56,346 --> 00:34:57,764 - ¿De este modo? - Ajá. 814 00:34:57,806 --> 00:34:59,265 - Mirando hacia aquí, sí. 815 00:34:59,307 --> 00:35:01,351 Tus manos harán esto con sus pies. 816 00:35:01,393 --> 00:35:05,021 - [llorando] 817 00:35:05,063 --> 00:35:06,481 - Estamos moviendo sus pies para ellos 818 00:35:06,523 --> 00:35:09,192 para que eventualmente se vuelva memoria muscular. 819 00:35:09,234 --> 00:35:11,069 - Mira. Este pececito saldrá. 820 00:35:11,111 --> 00:35:13,196 Mira el pez. Mira, mira, mira. 821 00:35:13,238 --> 00:35:14,864 - Mira el pez. - Mira. 822 00:35:14,906 --> 00:35:17,450 Mira el pececito. Mira el pececito. 823 00:35:17,492 --> 00:35:19,744 Está haciendo pipí. 824 00:35:20,453 --> 00:35:23,373 - Sí. - ¿Puedes sostenerlo? 825 00:35:23,415 --> 00:35:26,084 - [balbucea] 826 00:35:28,086 --> 00:35:30,547 Esto lo hará feliz. - Sí. 827 00:35:30,588 --> 00:35:32,257 - ¡Uh! 828 00:35:32,298 --> 00:35:33,800 - Eso es. 829 00:35:33,842 --> 00:35:36,302 ¿Podemos moverle los pies? ¿Podemos hacer que pataleen? 830 00:35:36,344 --> 00:35:38,471 - Son como aletas. [risas] 831 00:35:38,722 --> 00:35:40,557 - ¿Podemos ir con mamá? 832 00:35:40,598 --> 00:35:43,977 - ¡Sí! 833 00:35:44,019 --> 00:35:45,186 - Asegura que siempre te esté mirando. 834 00:35:45,228 --> 00:35:46,396 - Oh, sí. - Sí. 835 00:35:46,438 --> 00:35:48,023 - Siempre quiere ver un rostro conocido. 836 00:35:48,064 --> 00:35:49,357 - Estaba haciendo que le mirara a mi mamá. 837 00:35:49,399 --> 00:35:52,110 - Eso está bien. - ¿Quieres ir con abuela? 838 00:35:52,152 --> 00:35:53,361 - No le gusta que le llamen eso. 839 00:35:53,403 --> 00:35:54,863 [risas] 840 00:35:54,904 --> 00:35:59,617 - ¿Te preocupa que tu mamá y Phoenix no se vinculen? 841 00:35:59,659 --> 00:36:00,994 - Eh... 842 00:36:01,036 --> 00:36:02,245 No. 843 00:36:02,287 --> 00:36:03,872 Sé que eventualmente ocurrirá. 844 00:36:03,913 --> 00:36:05,457 Lo más importante para mí es que Phoenix 845 00:36:05,498 --> 00:36:07,459 tenga una relación cercana con su familia. 846 00:36:07,500 --> 00:36:09,085 Pero sé que para que eso suceda, 847 00:36:09,127 --> 00:36:11,880 debo priorizar el trabajo antes que la familia. 848 00:36:11,921 --> 00:36:13,590 [ríe] 849 00:36:13,631 --> 00:36:14,966 La familia antes que el trabajo. 850 00:36:15,008 --> 00:36:17,177 [ríe] 851 00:36:17,218 --> 00:36:18,261 - Cuando diga: "Listo, ya", 852 00:36:18,303 --> 00:36:20,138 irás bajo el agua por tres segundos. 853 00:36:20,180 --> 00:36:21,431 Asegura que te mire. - ¡Phoenix! 854 00:36:21,473 --> 00:36:22,682 Di: "Listo, ya". 855 00:36:22,724 --> 00:36:24,768 E irás bajo el agua muy rápido y luego saldrás. 856 00:36:24,809 --> 00:36:25,769 - ¿Estás listo? 857 00:36:25,810 --> 00:36:28,605 Uno, dos, tres, ¡listo! 858 00:36:28,646 --> 00:36:29,773 Tengo miedo. 859 00:36:29,814 --> 00:36:33,109 todas: ¡Sí! 860 00:36:33,151 --> 00:36:36,529 ¡Mamá! - Perdón, perdón, perdón. 861 00:36:36,571 --> 00:36:39,657 - [llora] 862 00:36:39,699 --> 00:36:41,117 - Lo lamento. 863 00:36:41,159 --> 00:36:42,327 - Gracias. 864 00:36:43,661 --> 00:36:45,497 - ¿Podemos zambullir al bebé entero? 865 00:36:45,538 --> 00:36:49,167 - Entonces, harás esto y después esto. Veamos. 866 00:36:51,002 --> 00:36:52,253 todas: ¡Uh! 867 00:36:52,295 --> 00:36:53,630 - ¡Buen niño! 868 00:36:53,672 --> 00:36:55,173 - Se ve igual que Carter. 869 00:36:55,215 --> 00:36:56,800 - Un minuto, se ve igual que tú, 870 00:36:56,841 --> 00:36:57,884 y después, veo a Carter. 871 00:36:57,926 --> 00:36:59,386 Después veo a papá. 872 00:36:59,427 --> 00:37:00,428 ¿Estos son cerditos? 873 00:37:00,470 --> 00:37:01,971 ¡Num, num, num, num, num! 874 00:37:02,013 --> 00:37:03,598 - [ríe] - Qué dulce. 875 00:37:03,640 --> 00:37:05,517 - Buen trabajo, amigo. - Me alegra tanto estar aquí. 876 00:37:05,558 --> 00:37:07,310 - Me alegra tanto que hayas venido. 877 00:37:07,352 --> 00:37:09,312 - Es bueno terminar con una nota positiva, ¿verdad? 878 00:37:09,354 --> 00:37:10,647 ¿Lo zambulliremos otra vez? - No. 879 00:37:10,689 --> 00:37:12,440 Es bueno no terminar con una nota negativa. 880 00:37:12,482 --> 00:37:14,442 - Creo que estamos bien. - Creo que estamos bien. 881 00:37:14,484 --> 00:37:16,736 Incluso lo hizo él mismo. - Sí. 882 00:37:16,778 --> 00:37:19,948 [música animada] 883 00:37:19,989 --> 00:37:23,451 * * 884 00:37:23,493 --> 00:37:25,787 - Me alegra tanto que tengamos este tiempo. 885 00:37:25,829 --> 00:37:27,789 Siento que recuperamos un poco de tiempo perdido. 886 00:37:27,831 --> 00:37:30,500 - Estas son las cosas que realmente importan. 887 00:37:32,168 --> 00:37:35,505 Ahora que soy mamá, entiendo más que nunca 888 00:37:35,547 --> 00:37:37,507 por qué querías protegerme tanto. 889 00:37:37,549 --> 00:37:40,969 No puedo imaginar que le pase algo alguna vez. 890 00:37:41,011 --> 00:37:44,014 Lo quiero sostener fuerte 891 00:37:44,055 --> 00:37:45,390 y mantenerlo pequeño para siempre. 892 00:37:45,432 --> 00:37:46,641 - Lo sé. 893 00:37:46,683 --> 00:37:48,685 Confía en mí. 894 00:37:48,727 --> 00:37:54,065 No importa qué edad tengan tus hijos. 895 00:37:54,107 --> 00:37:58,069 Quieres protegerlos y estar ahí y... 896 00:37:58,111 --> 00:37:59,946 levantarlos cuando se caigan. 897 00:37:59,988 --> 00:38:02,991 - Te amo. 898 00:38:03,033 --> 00:38:05,326 - Siempre vendré. 899 00:38:05,368 --> 00:38:09,497 Siempre estaré presente, pase lo que pase. 900 00:38:09,539 --> 00:38:11,708 - Gracias por acompañarme en la terapia. 901 00:38:11,750 --> 00:38:13,543 - Ella me encantó. 902 00:38:13,585 --> 00:38:15,587 Me alegra mucho haber tenido esa sesión. 903 00:38:15,628 --> 00:38:16,921 - A mí también. 904 00:38:16,963 --> 00:38:18,548 Me entristeció oír 905 00:38:18,590 --> 00:38:20,842 que no te sentías vinculada con Phoenix. 906 00:38:22,218 --> 00:38:24,054 - Estaba siendo sincera. 907 00:38:24,095 --> 00:38:25,555 No estuve en la sala de partos. 908 00:38:25,597 --> 00:38:28,058 Y no tuve la espera, la emoción 909 00:38:28,099 --> 00:38:30,810 y la anticipación de poder compartir eso con ustedes, 910 00:38:30,852 --> 00:38:33,271 así que cuando me hagan una pregunta, 911 00:38:33,313 --> 00:38:34,731 seré honesta. 912 00:38:34,773 --> 00:38:35,940 ¿Sabes qué? 913 00:38:35,982 --> 00:38:37,484 Siempre quiero que sientas-- 914 00:38:37,525 --> 00:38:41,488 Y yo quiero sentir que puedo decirte cualquier cosa 915 00:38:41,529 --> 00:38:42,989 y que puedes confiar en mí. 916 00:38:43,031 --> 00:38:45,116 Sabes que soy una caja fuerte. 917 00:38:45,158 --> 00:38:46,743 - Lo sé. 918 00:38:46,785 --> 00:38:49,704 - Si me dices que algo es completamente privado 919 00:38:49,746 --> 00:38:52,248 y prohibido, yo... 920 00:38:52,290 --> 00:38:55,335 no lo compartiré. Y creo que lo sabes. 921 00:38:55,377 --> 00:38:57,420 - Eres una mamá asombrosa y eres muy fuerte. 922 00:38:57,462 --> 00:39:00,799 Eres una verdadera inspiración para mí. 923 00:39:00,840 --> 00:39:02,884 Mi mamá definitivamente está insinuando 924 00:39:02,926 --> 00:39:05,387 que quiere saber sobre el bebé número dos. 925 00:39:05,428 --> 00:39:08,515 Ni siquiera sé cómo decir esto. 926 00:39:08,556 --> 00:39:09,933 No sé. 927 00:39:09,974 --> 00:39:11,309 Hemos llegado tan lejos. 928 00:39:11,351 --> 00:39:13,687 Aunque no quería decírselo a nadie, 929 00:39:13,728 --> 00:39:16,481 ahora realmente me pregunto si debería o no. 930 00:39:16,523 --> 00:39:18,650 - De aquí en adelante, este es nuestro vínculo. 931 00:39:18,692 --> 00:39:21,277 Te amo, cariño. - Te amo, mamá. 932 00:39:21,319 --> 00:39:23,238 [bebé se queja] - Este maldito sombrero. 933 00:39:27,992 --> 00:39:30,578 ["Iloveu" de Gregory House sonando] 934 00:39:30,620 --> 00:39:33,123 * * 935 00:39:33,164 --> 00:39:34,791 - Fuera de los límites de los programas dirigidos 936 00:39:34,833 --> 00:39:36,126 por el desarrollo infantil, 937 00:39:36,167 --> 00:39:39,045 para que su hijo pueda regular la información, 938 00:39:39,087 --> 00:39:40,964 especialmente el sonido, debe estar expuesto a ella. 939 00:39:41,006 --> 00:39:42,507 [golpea el tambor] ¡Estás de acuerdo conmigo! 940 00:39:42,549 --> 00:39:44,300 ¡Te oigo! 941 00:39:44,342 --> 00:39:46,136 Estamos por tocar música muy fuerte. 942 00:39:46,177 --> 00:39:48,763 * * 943 00:39:48,805 --> 00:39:50,098 - Le encanta 944 00:39:51,558 --> 00:39:54,310 - ¡Sí! Bien hecho. 945 00:39:54,352 --> 00:39:56,312 - Cada mes, mejoran las cosas con el pequeño Phoenix 946 00:39:56,354 --> 00:39:58,148 porque responde más 947 00:39:58,189 --> 00:39:59,441 y puedes hacer más con él. 948 00:39:59,482 --> 00:40:00,775 - Al estar presente para todas 949 00:40:00,817 --> 00:40:01,985 las rutinas diarias de Phoenix 950 00:40:02,027 --> 00:40:03,862 realmente vale la pena cada ajuste. 951 00:40:03,903 --> 00:40:05,238 Deberíamos hacer esto cada semana. 952 00:40:05,280 --> 00:40:07,490 - Sí. - ¿Sientes hambre y cansancio? 953 00:40:07,532 --> 00:40:10,201 - [balbucea] 954 00:40:10,243 --> 00:40:12,912 * * 955 00:40:12,954 --> 00:40:15,165 Veamos qué ropa usarás. 956 00:40:15,206 --> 00:40:18,043 Se supone que protege de los coyotes. 957 00:40:18,084 --> 00:40:19,711 - Ether. 958 00:40:19,753 --> 00:40:22,380 - Se ve muy punk rock. [ríe] 959 00:40:22,422 --> 00:40:24,966 Mi prioridad principal son los niños. 960 00:40:25,008 --> 00:40:26,676 He estado soñando de London. 961 00:40:26,718 --> 00:40:30,472 ¿Estás emocionado por conocer a tu nueva hermana? 962 00:40:30,513 --> 00:40:31,848 ¿Sí? 963 00:40:31,890 --> 00:40:34,976 Sé que Phoenix será el mejor hermano mayor. 964 00:40:35,018 --> 00:40:37,687 Simplemente no puedo esperar por el futuro. 965 00:40:37,729 --> 00:40:44,694 * * 966 00:40:44,736 --> 00:40:46,571 [tocan la puerta] 967 00:40:46,613 --> 00:40:47,947 - Hola, cariño. - Hola. 968 00:40:47,989 --> 00:40:50,617 - Hola. ¿Es el cachorro con cara de bebé? 969 00:40:50,658 --> 00:40:52,118 - Crypto. - ¿Crypto? 970 00:40:52,160 --> 00:40:54,037 - Ajá. Le cortaron el pelo. 971 00:40:54,079 --> 00:40:55,580 - Hola, cariño. - Hola. 972 00:40:55,622 --> 00:40:56,873 Me encantan tus zapatos. 973 00:40:56,915 --> 00:40:59,542 - Yo tengo ese vestido. 974 00:40:59,584 --> 00:41:00,710 ¿Qué sucede? 975 00:41:00,752 --> 00:41:02,295 ¿El bebé está despierto? 976 00:41:02,337 --> 00:41:03,296 - No. 977 00:41:03,338 --> 00:41:05,840 - ¿Está durmiendo? - Sí. 978 00:41:09,594 --> 00:41:11,096 ¿Cómo fue tu día? 979 00:41:12,138 --> 00:41:13,473 - Me estoy poniendo nerviosa. 980 00:41:13,515 --> 00:41:15,767 - ¿Por qué? - No sé. 981 00:41:17,727 --> 00:41:20,021 - ¿Qué? - ¿Qué está pasando? 982 00:41:20,063 --> 00:41:22,565 No me gustan estas reuniones. 983 00:41:22,607 --> 00:41:24,651 - Te tengo una sorpresa. 984 00:41:24,693 --> 00:41:26,820 [música de suspenso] 985 00:41:26,861 --> 00:41:29,322 Regresaré pronto. 986 00:41:29,364 --> 00:41:33,326 - Estoy agotada con todas estas sorpresas. 987 00:41:33,368 --> 00:41:35,912 La última vez que me encontré en esta situación, 988 00:41:35,954 --> 00:41:38,123 me presentaron a Phoenix. 989 00:41:42,544 --> 00:41:45,255 Estás bromeando. 990 00:41:45,296 --> 00:41:48,758 A este punto, no sé qué pensar. 991 00:41:48,800 --> 00:41:55,974 * * 992 00:42:00,562 --> 00:42:02,522 - Es tu favorito. 993 00:42:02,564 --> 00:42:04,107 - ¿Eso es todo? 994 00:42:04,149 --> 00:42:06,317 Creí que ibas a buscar otra frazada. 995 00:42:11,156 --> 00:42:12,991 - Me encanta Chanel. 996 00:42:14,701 --> 00:42:18,371 - Sé que te encanta llevar muchas cosas contigo. 997 00:42:18,413 --> 00:42:20,415 - Entonces, ¿qué estamos diciendo? 998 00:42:20,457 --> 00:42:21,666 - ¿Qué? 999 00:42:21,708 --> 00:42:23,251 - ¿Qué está pasando? 1000 00:42:23,293 --> 00:42:25,170 - Bueno, te tengo otra sorpresa. 1001 00:42:25,211 --> 00:42:26,880 - ¿Tienes otra sorpresa? 1002 00:42:26,921 --> 00:42:28,631 * * 1003 00:42:28,673 --> 00:42:30,175 No empieces conmigo. 1004 00:42:34,679 --> 00:42:36,306 Oy, oy, oy. 1005 00:42:42,854 --> 00:42:44,064 - ¿Estás lista? 1006 00:42:44,105 --> 00:42:45,357 - Estoy lista. 1007 00:42:45,398 --> 00:42:52,322 * * 1008 00:43:06,544 --> 00:43:08,505 ¡No! 1009 00:43:08,546 --> 00:43:10,965 No. 1010 00:43:11,007 --> 00:43:12,634 ¿Estás bromeando? 1011 00:43:14,386 --> 00:43:16,846 Espera. 1012 00:43:16,888 --> 00:43:18,223 ¿Qué? 1013 00:43:18,264 --> 00:43:21,017 - Son tus nietas perritas. 1014 00:43:21,059 --> 00:43:22,435 - Espera, ¿qué? 1015 00:43:22,477 --> 00:43:27,482 - Son Diamond y Baby. Son clones de Diamond. 1016 00:43:27,524 --> 00:43:30,568 - Dios mío. 1017 00:43:30,610 --> 00:43:32,362 Dios mío. 1018 00:43:32,404 --> 00:43:37,450 * * 1019 00:43:37,492 --> 00:43:39,494 Dios mío. 1020 00:43:41,413 --> 00:43:43,289 - Carter encontró esta empresa... 1021 00:43:43,331 --> 00:43:45,208 Toman las células de un perro 1022 00:43:45,250 --> 00:43:48,670 y pueden crear a tu mismo perro. 1023 00:43:48,712 --> 00:43:51,172 Han pasado 10 meses desde que se escapó Diamond Baby 1024 00:43:51,214 --> 00:43:53,717 y siento que parte de mí falta. 1025 00:43:53,758 --> 00:43:55,468 ¡Diamond Baby! 1026 00:43:55,510 --> 00:43:57,262 ¡Diamond! 1027 00:43:57,303 --> 00:44:01,433 Era como mi hermana, mi mejor amiga, mi secuaz. 1028 00:44:01,474 --> 00:44:03,393 Y estoy muy feliz y agradecida de que Carter 1029 00:44:03,435 --> 00:44:05,645 haya encontrado un modo de recuperarla. 1030 00:44:05,687 --> 00:44:07,647 - Quería darles una actualización. 1031 00:44:07,689 --> 00:44:10,025 Dos cachorros han nacido para ustedes. 1032 00:44:10,066 --> 00:44:11,526 - ¡Tengo mellizas! 1033 00:44:11,568 --> 00:44:13,611 - Phoenix, ¿quieres conocer a Diamond y a Baby? 1034 00:44:13,653 --> 00:44:15,905 - Son tus dos hermanitas. 1035 00:44:15,947 --> 00:44:18,199 Es un sueño hecho realidad. 1036 00:44:18,241 --> 00:44:20,076 ¿Creíste que era Diamond? 1037 00:44:20,118 --> 00:44:21,953 - Vi una cabecita, así que pensé 1038 00:44:21,995 --> 00:44:25,040 que era Diamond Baby. 1039 00:44:25,081 --> 00:44:26,332 Saliste... 1040 00:44:26,374 --> 00:44:28,877 No lo vi hasta que te sentaste. 1041 00:44:28,918 --> 00:44:32,422 Y después pensé que era London. 1042 00:44:32,464 --> 00:44:35,508 Y pensé: "¿Cómo? No puede hacérmelo otra vez". 1043 00:44:35,550 --> 00:44:38,303 - Eh... [aclara la garganta] 1044 00:44:42,307 --> 00:44:45,769 - He estado pensando mucho en ello. 1045 00:44:45,810 --> 00:44:49,314 Siento que te amo tanto. 1046 00:44:49,356 --> 00:44:51,232 Me siento más cercana a ti que nunca antes. 1047 00:44:51,274 --> 00:44:56,112 Siento que hemos llegado muy lejos y... 1048 00:44:56,154 --> 00:45:00,325 siento que tengo una nueva relación contigo. 1049 00:45:00,367 --> 00:45:04,162 Pero siento que quiero hacer lo mismo 1050 00:45:04,204 --> 00:45:05,789 que hice con Phoenix y hacer que sea 1051 00:45:05,830 --> 00:45:08,416 una sorpresa para todos. 1052 00:45:08,458 --> 00:45:09,959 - ¿Quieres que sea una sorpresa? 1053 00:45:10,001 --> 00:45:13,213 [música dramática] 1054 00:45:18,802 --> 00:45:21,721 [música animada] 1055 00:45:21,763 --> 00:45:24,641 * * 1056 00:45:24,683 --> 00:45:25,850 - Te amo tanto. 1057 00:45:25,892 --> 00:45:27,686 Me siento más cercana a ti que nunca antes. 1058 00:45:27,727 --> 00:45:32,649 Siento que hemos llegado muy lejos y... 1059 00:45:32,691 --> 00:45:35,985 siento que tengo una nueva relación contigo. 1060 00:45:36,027 --> 00:45:39,656 Pero siento que quiero hacer lo mismo 1061 00:45:39,698 --> 00:45:41,199 que hice con Phoenix y hacer que sea 1062 00:45:41,241 --> 00:45:44,035 una sorpresa para todos. 1063 00:45:44,077 --> 00:45:45,995 - ¿Quieres que sea una sorpresa? 1064 00:45:46,037 --> 00:45:47,497 - No tiene nada que ver contigo. 1065 00:45:47,539 --> 00:45:49,749 Se trata de mí. 1066 00:45:49,791 --> 00:45:53,378 Pero tener todo ese tiempo con Phoenix 1067 00:45:53,420 --> 00:45:59,342 en donde nadie más que Carter y yo lo sabíamos... 1068 00:45:59,384 --> 00:46:00,802 - Entiendo. 1069 00:46:00,844 --> 00:46:03,430 Al final del día, 1070 00:46:03,471 --> 00:46:05,765 tu felicidad es mi felicidad. 1071 00:46:05,807 --> 00:46:07,475 - Entonces, ¿no estás enojada? 1072 00:46:07,517 --> 00:46:10,520 - No. Es algo feliz-- 1073 00:46:10,562 --> 00:46:13,648 ¿Me gustaría ser incluida en todo? 1074 00:46:13,690 --> 00:46:15,066 Por supuesto. 1075 00:46:15,108 --> 00:46:19,529 Pero te prometo que yo quiero lo que tú quieres. 1076 00:46:19,571 --> 00:46:21,406 Estoy bien. 1077 00:46:21,448 --> 00:46:22,782 Estoy muy feliz ahora. 1078 00:46:22,824 --> 00:46:26,494 - [ríe] - Estoy muy feliz ahora. 1079 00:46:26,536 --> 00:46:29,372 Cuando tus hijos están felices, tú estás feliz. 1080 00:46:29,414 --> 00:46:31,249 Mi taza está muy llena. 1081 00:46:31,291 --> 00:46:33,251 - Sí. 1082 00:46:33,293 --> 00:46:35,086 - Paris y yo estamos conectando más que nunca 1083 00:46:35,128 --> 00:46:39,299 y nos estamos entendiendo mejor. 1084 00:46:39,341 --> 00:46:42,510 Simplemente quiero estar tan involucrada como ellos quieran. 1085 00:46:42,552 --> 00:46:46,473 Quiero seguir adelante y tener tiempo con la familia 1086 00:46:46,514 --> 00:46:50,435 y estar juntos y tener barbacoas 1087 00:46:50,477 --> 00:46:52,187 y que todos los nietos corran de un lugar a otro. 1088 00:46:52,228 --> 00:46:55,106 Ese siempre ha sido mi sueño. 1089 00:46:55,148 --> 00:46:56,775 - ¿Cómo estuvo la sorpresa? 1090 00:46:56,816 --> 00:46:59,652 - Dios mío. 1091 00:46:59,694 --> 00:47:02,697 Carter, le has traído tanta felicidad a nuestra familia. 1092 00:47:02,739 --> 00:47:04,741 Miren esto. 1093 00:47:04,783 --> 00:47:06,368 - Son tan preciosas. 1094 00:47:06,409 --> 00:47:11,831 - ¿Cómo está--? 1095 00:47:11,873 --> 00:47:13,708 Iba a decir Philip. 1096 00:47:13,750 --> 00:47:15,085 - ¿Quién es Philip? 1097 00:47:15,126 --> 00:47:17,087 - Creo que es el alter ego de Phoenix. 1098 00:47:17,128 --> 00:47:18,755 - Lo llamo Philip todo el tiempo. 1099 00:47:18,797 --> 00:47:21,341 [risas] 1100 00:47:21,383 --> 00:47:23,802 [música animada] 1101 00:47:23,843 --> 00:47:25,387 MEDIO CUMPLEAÑOS DE PHOENIX 1102 00:47:25,428 --> 00:47:28,723 - Es tu primera vez comiendo comida sólida, Phoenix. 1103 00:47:28,765 --> 00:47:29,766 ¡Sí! 1104 00:47:29,808 --> 00:47:31,643 - Está emocionado. 1105 00:47:31,685 --> 00:47:33,186 - Muy bien. 1106 00:47:33,228 --> 00:47:35,814 [zumbido] 1107 00:47:35,855 --> 00:47:38,775 - ¿Emocionado? ¡Sí, brócoli! 1108 00:47:38,817 --> 00:47:42,153 [zumbido continúa] 1109 00:47:43,697 --> 00:47:45,031 - Ponlo en pausa. 1110 00:47:49,828 --> 00:47:51,579 - Esto se ve asqueroso. 1111 00:47:51,621 --> 00:47:55,750 - Eso es duro para tu primera comida. Te dan brócoli. 1112 00:47:55,792 --> 00:47:57,168 Eso es brutal. 1113 00:47:57,210 --> 00:47:59,796 - No se lo digas a él. Queremos que le guste. 1114 00:48:02,048 --> 00:48:04,926 Muy bien. ¿Estás listo? 1115 00:48:04,968 --> 00:48:06,302 ¿Un poco de brócoli? [jadea] 1116 00:48:06,344 --> 00:48:08,471 Aquí vamos. 1117 00:48:08,513 --> 00:48:09,514 - Pequeñas mordidas. 1118 00:48:09,556 --> 00:48:11,641 [jadea] 1119 00:48:11,683 --> 00:48:12,684 Rico. 1120 00:48:12,726 --> 00:48:14,185 Brócoli. 1121 00:48:14,227 --> 00:48:17,522 Está pensando: "Esto no es lo que esperaba". 1122 00:48:17,564 --> 00:48:19,024 Buen niño. 1123 00:48:19,065 --> 00:48:21,234 Masticando. Masticando. - Masticando. Masticando. 1124 00:48:21,276 --> 00:48:23,862 - Tragando. 1125 00:48:23,903 --> 00:48:25,280 No parece ser que le guste. 1126 00:48:25,321 --> 00:48:26,823 - No, le encanta. 1127 00:48:26,865 --> 00:48:28,450 Simplemente es nuevo. Es su primera vez. 1128 00:48:28,491 --> 00:48:30,702 - No puedo creer que Phoenix tenga seis meses. 1129 00:48:30,744 --> 00:48:32,162 - Sí, así nomás. 1130 00:48:32,203 --> 00:48:33,705 Pronto gateará y luego caminará. 1131 00:48:33,747 --> 00:48:35,665 - Lo sé. Está creciendo tanto. 1132 00:48:35,707 --> 00:48:37,208 Era tan pequeño... 1133 00:48:37,250 --> 00:48:39,669 Estaba mirando viejas fotos del hospital 1134 00:48:39,711 --> 00:48:43,006 y era una pequeña luciérnaga. 1135 00:48:43,548 --> 00:48:46,259 - Eres tan precioso. Estoy muy feliz, cariño. 1136 00:48:46,301 --> 00:48:48,720 Nunca olvidaré cuando lo tenías en brazos 1137 00:48:48,762 --> 00:48:50,930 y lo mirabas y llorabas. 1138 00:48:50,972 --> 00:48:52,724 Era tan dulce. 1139 00:48:52,766 --> 00:48:54,976 - Te amo tanto. 1140 00:48:55,018 --> 00:48:56,686 - Me alegra tanto haber filmado eso. 1141 00:48:56,728 --> 00:49:00,190 Es una memoria que no puedo esperar mostrarle un día. 1142 00:49:00,231 --> 00:49:03,234 ["You're My Bright Light" de Rolder West sonando] 1143 00:49:03,276 --> 00:49:06,863 * * 1144 00:49:06,905 --> 00:49:09,324 Es tan delicado. Hola... 1145 00:49:09,366 --> 00:49:11,409 - Los primeros meses, estábamos muy preocupados 1146 00:49:11,451 --> 00:49:13,078 de que haríamos algo mal, 1147 00:49:13,119 --> 00:49:14,746 que no interveníamos tanto. 1148 00:49:14,788 --> 00:49:16,539 - Nada te prepara para esto. 1149 00:49:16,581 --> 00:49:19,459 - ¿Quieres aprender cómo cambiar un pañal? 1150 00:49:19,501 --> 00:49:21,044 - Tengo miedo. 1151 00:49:21,086 --> 00:49:22,545 - ¿Nunca lo has hecho? - No. 1152 00:49:22,587 --> 00:49:25,840 Está bien. ¿Le limpio el trasero y su orina? 1153 00:49:25,882 --> 00:49:28,802 - Suave. - Lo soy. 1154 00:49:29,636 --> 00:49:30,595 - Está orinando. 1155 00:49:30,637 --> 00:49:31,721 - [ríe] 1156 00:49:31,763 --> 00:49:33,139 - Eso es sexy. 1157 00:49:33,181 --> 00:49:34,599 - Ahora conocemos el procedimiento, 1158 00:49:34,641 --> 00:49:37,352 por lo que podremos ser mucho más prácticos 1159 00:49:37,394 --> 00:49:38,728 desde el momento en que nazca London 1160 00:49:38,770 --> 00:49:40,021 porque ahora sabemos qué hacer. 1161 00:49:40,063 --> 00:49:42,107 - Lo sé. Me siento mucho más preparada. 1162 00:49:42,148 --> 00:49:44,150 - ¿Tienen más secretos para compartir? 1163 00:49:44,192 --> 00:49:47,529 ¿Tal vez un segundo bebé? 1164 00:49:47,570 --> 00:49:49,906 - Me olvidé, Paris. ¿Tenemos algún secreto? 1165 00:49:49,948 --> 00:49:52,200 - [jadea] ¡No! 1166 00:49:52,242 --> 00:49:55,370 - Esto no es lo que imaginé para su primera alimentación 1167 00:49:55,412 --> 00:49:58,248 porque ahora tiene brócoli en sus rótulas. 1168 00:49:58,289 --> 00:49:59,624 - Lo siento. 1169 00:49:59,666 --> 00:50:01,584 Después de sorprender a todos con Phoenix, 1170 00:50:01,626 --> 00:50:03,670 la gente la espera en cualquier momento. 1171 00:50:03,712 --> 00:50:06,548 - La gente cree que sabe, pero nadie sabe nada. 1172 00:50:06,589 --> 00:50:08,425 Tendremos-- [ríe] 1173 00:50:08,466 --> 00:50:11,428 [música pop] 1174 00:50:11,469 --> 00:50:18,226 * *