1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,664 --> 00:01:22,499 Hilda ! 4 00:01:22,999 --> 00:01:24,501 Ne t'approche pas ! 5 00:01:24,584 --> 00:01:26,127 Je ne te ferai rien. 6 00:01:26,628 --> 00:01:29,756 - Attends ! - Laisse-moi tranquille ! 7 00:01:45,230 --> 00:01:47,398 Écoute, je vais t'expliquer. 8 00:01:47,482 --> 00:01:49,359 Tu parles, maintenant ? 9 00:01:49,442 --> 00:01:54,823 Je parlais déjà. Mais maintenant que tu es un troll, tu comprends. 10 00:01:56,324 --> 00:01:58,284 Je ne suis pas un troll ! 11 00:01:59,744 --> 00:02:00,745 Ce n'est pas… 12 00:02:19,764 --> 00:02:21,474 Hilda, attends ! 13 00:02:22,600 --> 00:02:24,978 Je rentre chez moi ! 14 00:02:25,728 --> 00:02:27,564 Ne sors pas ! 15 00:02:43,705 --> 00:02:45,248 NETFLIX PRÉSENTE 16 00:03:56,277 --> 00:03:57,570 Hé ! Tu peux… 17 00:03:58,112 --> 00:04:00,281 J'ai eu du mal à ranger ça ! 18 00:04:02,116 --> 00:04:04,077 Dans le lit d'Hilda ? 19 00:04:06,537 --> 00:04:09,666 Oui. J'apportais le petit déjeuner, 20 00:04:09,749 --> 00:04:12,710 et je l'ai trouvée à la place d'Hilda. 21 00:04:14,963 --> 00:04:15,922 À moins que… 22 00:04:18,675 --> 00:04:21,094 Tu ne peux pas être Hilda, si ? 23 00:04:29,394 --> 00:04:35,316 Compte tenu de votre récent séjour chez les trolls, je pense à un échange. 24 00:04:35,400 --> 00:04:37,151 - Quoi ? - Un échange ! 25 00:04:37,235 --> 00:04:41,072 Un enfant troll a pris la place d'Hilda. 26 00:04:42,365 --> 00:04:43,408 Attends. 27 00:04:45,994 --> 00:04:50,873 Tu es le petit troll de la montagne ! Je te reconnais. 28 00:04:50,957 --> 00:04:53,960 Mais si tu es ici sous cette forme, 29 00:04:54,043 --> 00:04:55,753 alors Hilda doit être… 30 00:05:06,931 --> 00:05:08,474 Je ne comprends pas. 31 00:05:08,975 --> 00:05:12,061 Brindille, on est bien sortis par là ? 32 00:05:12,145 --> 00:05:15,732 Il devrait y avoir une grotte, non ? 33 00:05:15,815 --> 00:05:19,444 Allons voir de plus près. Et gardons un œil sur… 34 00:05:19,986 --> 00:05:20,820 Baba. 35 00:05:32,290 --> 00:05:34,334 Il y en a plein ! 36 00:05:36,419 --> 00:05:38,588 Vous croyez que l'un d'eux… 37 00:05:38,671 --> 00:05:40,423 Ça en fait combien ? 38 00:05:40,506 --> 00:05:43,051 - Onze ou 12. - OK. Bon travail. 39 00:05:43,134 --> 00:05:44,427 Fais demi-tour. 40 00:05:44,510 --> 00:05:48,222 - La patrouille de sécurité. - Que font-ils ici ? 41 00:05:50,683 --> 00:05:51,559 Bonjour ! 42 00:05:52,143 --> 00:05:53,519 Bonjour à tous ! 43 00:05:53,603 --> 00:05:56,230 Quelle classe ! Ravi de vous voir. 44 00:06:00,526 --> 00:06:03,488 On a tous vu les feux sur les collines 45 00:06:03,571 --> 00:06:07,075 et ouï dire que la population troll explose. 46 00:06:07,158 --> 00:06:10,661 Sachez que je comprends votre inquiétude. 47 00:06:11,537 --> 00:06:14,624 C'est pourquoi je déclare un couvre-feu. 48 00:06:14,707 --> 00:06:19,295 À la nuit tombée, je ne veux voir personne hors des murs. 49 00:06:20,963 --> 00:06:26,636 Qui plus est, je m'engage à poster un homme ou une femme 50 00:06:26,719 --> 00:06:29,806 dans chaque tour de nos remparts. 51 00:06:29,889 --> 00:06:33,684 On recrute des sonneurs de cloches volontaires. 52 00:06:35,770 --> 00:06:37,063 Vous, là-bas. 53 00:06:37,146 --> 00:06:40,566 - La rumeur est vraie ? - On risque une attaque ? 54 00:06:40,650 --> 00:06:42,527 Évidemment ! 55 00:06:43,778 --> 00:06:46,197 Mais je suis là pour ça. 56 00:06:46,280 --> 00:06:51,077 En ce moment même, on pend des cloches aux trolls de pierre. 57 00:06:51,160 --> 00:06:56,624 Ce n'est pas tout. On se préparait à cette éventualité depuis longtemps. 58 00:06:56,707 --> 00:06:59,961 Notre technologie est totalement au point. 59 00:07:00,044 --> 00:07:02,463 Je vous présente le dernier cri 60 00:07:02,547 --> 00:07:05,550 de notre canon laser mobile antitroll. 61 00:07:10,054 --> 00:07:16,894 Imaginez une flotte de ces petits bijoux défendant chaque pavé de notre belle cité. 62 00:07:21,065 --> 00:07:25,278 Une flotte ? Vous savez qu'on n'en a qu'un ? 63 00:07:25,361 --> 00:07:27,530 Pas besoin de leur préciser. 64 00:07:29,740 --> 00:07:32,493 Chers citoyens, soyez rassurés. 65 00:07:32,577 --> 00:07:35,746 Votre sécurité est entre de bonnes mains. 66 00:07:36,831 --> 00:07:42,003 Voilà un homme sensé. Un Ahlberg à la Sécurité, ça me rassure. 67 00:07:42,086 --> 00:07:48,050 - J'ai eu peur avec lui dans la montagne. - Évidemment, au milieu des trolls ! 68 00:07:48,134 --> 00:07:52,972 On était si inquiets, chéri ! Il t'a ramené sain et sauf, non ? 69 00:07:55,391 --> 00:07:56,934 Où tu vas comme ça ? 70 00:07:57,018 --> 00:08:00,480 On t'a autorisé à manquer l'école. 71 00:08:00,563 --> 00:08:04,650 Je préfère l'école à la télé-poubelle. 72 00:08:10,490 --> 00:08:13,117 VOLONTAIRES, APPELEZ-NOUS ! 73 00:08:20,541 --> 00:08:22,210 Tu es là ? 74 00:08:22,293 --> 00:08:24,170 Oui. Malgré mes parents. 75 00:08:24,253 --> 00:08:25,588 Les tiens aussi ? 76 00:08:25,671 --> 00:08:28,758 Je veux juste reprendre ma vie d'avant. 77 00:08:28,841 --> 00:08:29,842 Et ta jambe ? 78 00:08:30,343 --> 00:08:33,804 J'ai encore un peu mal, mais ça va bien mieux. 79 00:08:35,306 --> 00:08:36,557 Tu as vu Hilda ? 80 00:08:37,642 --> 00:08:43,523 Elle et sa mère reviennent de loin. Je comprends qu'elle ait besoin de repos. 81 00:08:44,941 --> 00:08:46,734 Viens. Allons en cours. 82 00:08:48,486 --> 00:08:51,280 Les enfants, je regrette, 83 00:08:51,364 --> 00:08:54,700 mais notre cours habituel est annulé. 84 00:08:54,784 --> 00:08:56,786 - Ouais ! - Super ! 85 00:08:56,869 --> 00:08:59,914 À la place, nous recevons l'agent Selby 86 00:08:59,997 --> 00:09:03,251 de la patrouille de sécurité de Trollbourg. 87 00:09:03,334 --> 00:09:06,295 - Bonjour. - Il a apporté une vidéo. 88 00:09:08,965 --> 00:09:10,841 LECTURE 89 00:09:11,425 --> 00:09:12,301 Les trolls. 90 00:09:13,886 --> 00:09:15,054 Redoutables, 91 00:09:15,137 --> 00:09:18,599 assoiffés de sang et friands de chair humaine. 92 00:09:19,809 --> 00:09:22,144 Mais sont-ils si dangereux ? 93 00:09:22,228 --> 00:09:23,396 Oui ! 94 00:09:23,479 --> 00:09:26,023 - Nous devons… - Madame Hallgrim ! 95 00:09:27,108 --> 00:09:28,067 Madame ! 96 00:09:29,652 --> 00:09:30,736 Frida ? 97 00:09:30,820 --> 00:09:36,576 Ils ne sont pas friands de chair humaine. Ils aiment autant les légumes. 98 00:09:36,659 --> 00:09:37,702 Et les Jorts. 99 00:09:37,785 --> 00:09:41,664 Peux-tu garder tes commentaires pour après ? 100 00:09:43,124 --> 00:09:46,419 Les trolls et les humains sont ennemis… 101 00:09:47,003 --> 00:09:48,796 On n'est pas ennemis ! 102 00:09:48,879 --> 00:09:50,423 Frida, tais-toi. 103 00:09:50,506 --> 00:09:57,305 … l'héroïsme de la patrouille de sécurité protège Trollbourg depuis des générations. 104 00:09:57,388 --> 00:09:58,806 Sur le qui-vive, 105 00:09:58,889 --> 00:10:01,892 ils ont toujours un coup d'avance 106 00:10:01,976 --> 00:10:03,352 sur la menace. 107 00:10:03,436 --> 00:10:05,771 Ça n'a pas toujours été ainsi. 108 00:10:06,355 --> 00:10:08,899 Quand l'homme a peuplé la vallée, 109 00:10:08,983 --> 00:10:12,153 les attaques de trolls étaient courantes. 110 00:10:12,945 --> 00:10:17,825 Sans elle, nos ancêtres n'auraient peut-être pas survécu : 111 00:10:17,908 --> 00:10:20,620 le symbole de Trollbourg, 112 00:10:20,703 --> 00:10:22,622 la modeste cloche. 113 00:10:24,415 --> 00:10:28,002 À présent, sous les ordres d'Erik Ahlberg, 114 00:10:28,085 --> 00:10:30,463 chef de la patrouille… 115 00:10:30,546 --> 00:10:31,422 Non, tu… 116 00:10:31,505 --> 00:10:33,924 Madame, si vous permettez, 117 00:10:34,008 --> 00:10:40,890 tout cela est faux. Je peux en témoigner. Ils ne nous mangent pas sans raison. 118 00:10:40,973 --> 00:10:42,892 Ils ont mangé mon grand-père ! 119 00:10:42,975 --> 00:10:44,727 - Non ! - Ils sont cruels. 120 00:10:44,810 --> 00:10:48,814 Non ! Mon arrière-grand-mère a élevé un troll errant. 121 00:10:48,898 --> 00:10:51,317 Qui a dû manger mon grand-père. 122 00:10:51,400 --> 00:10:53,402 - Non ! - Les enfants ! 123 00:10:53,486 --> 00:10:56,614 - Ils volent les enfants. - C'est faux ! 124 00:10:56,697 --> 00:10:58,616 Mes parents mentent ? 125 00:10:58,699 --> 00:11:00,201 Imbécile ! 126 00:11:00,284 --> 00:11:01,202 Écoutez ! 127 00:11:01,744 --> 00:11:04,747 On est presque tous nés à Trollbourg. 128 00:11:04,830 --> 00:11:08,000 Un troll a-t-il mangé un de vos proches ? 129 00:11:08,084 --> 00:11:10,044 - Non. - En fait, non. 130 00:11:10,127 --> 00:11:12,797 N'écoutez pas tous ces mensonges. 131 00:11:12,880 --> 00:11:14,048 Moi, je refuse. 132 00:11:15,007 --> 00:11:17,843 Et on a annulé les maths pour ça ? 133 00:11:30,856 --> 00:11:31,774 Hilda ! 134 00:11:36,612 --> 00:11:38,698 On cherche depuis ce matin. 135 00:11:38,781 --> 00:11:40,408 On a tourné en rond ? 136 00:11:40,491 --> 00:11:42,284 Je ne crois pas. 137 00:11:42,368 --> 00:11:45,204 Mais on n'a vu aucune grotte ! 138 00:11:45,287 --> 00:11:49,291 Elle est là-dedans. Mais si on ne peut pas entrer… 139 00:11:51,585 --> 00:11:53,504 Excusez-moi, madame. 140 00:11:53,587 --> 00:11:55,339 Tout va bien ? 141 00:11:55,423 --> 00:11:57,925 Oui ! Tout va très bien. 142 00:11:58,008 --> 00:12:01,887 Ce n'est pas prudent d'être hors des murs si tard. 143 00:12:01,971 --> 00:12:03,305 Surtout pour vos… 144 00:12:04,056 --> 00:12:05,015 enfants. 145 00:12:05,558 --> 00:12:09,854 Que faites-vous là ? Il y a un couvre-feu, vous savez ? 146 00:12:09,937 --> 00:12:10,896 Couvre-feu ? 147 00:12:11,689 --> 00:12:13,149 On cherchait… 148 00:12:18,612 --> 00:12:21,073 des baies. Pour la confiture. 149 00:12:21,157 --> 00:12:22,992 Ne faites pas ça ! 150 00:12:23,075 --> 00:12:25,494 Elles sont empoisonnées. 151 00:12:27,371 --> 00:12:28,372 Ça, je sais. 152 00:12:28,998 --> 00:12:29,832 Non ! 153 00:12:29,915 --> 00:12:31,417 C'était un exemple. 154 00:12:34,712 --> 00:12:35,546 Chef ? 155 00:12:36,881 --> 00:12:37,923 Ils bougent. 156 00:12:39,258 --> 00:12:43,429 Je vous demande de partir. Ne me faites pas me répéter. 157 00:12:43,512 --> 00:12:47,141 Dans ce cas, allons-y, les enfants. 158 00:12:47,224 --> 00:12:48,267 Allez. 159 00:12:55,441 --> 00:12:56,859 Pourquoi mentir ? 160 00:12:56,942 --> 00:13:02,364 On cherche la même chose qu'eux, Tontu. Mais on n'est pas du même bord. 161 00:13:27,765 --> 00:13:30,392 C'est vrai. Je rentrais chez moi. 162 00:14:08,389 --> 00:14:09,598 Ce bruit ! 163 00:14:10,266 --> 00:14:12,184 La petite, passe encore, 164 00:14:12,268 --> 00:14:14,979 mais celles des tours vont me tuer. 165 00:14:56,353 --> 00:14:57,313 Par ici ! 166 00:15:09,366 --> 00:15:10,868 Que fuis-tu ? 167 00:15:11,410 --> 00:15:12,328 Un troll. 168 00:15:12,912 --> 00:15:14,788 Tu n'es pas un troll ? 169 00:15:14,872 --> 00:15:15,789 Non. 170 00:15:16,373 --> 00:15:18,125 Tu en es sûre ? 171 00:15:40,105 --> 00:15:41,190 Désolé. 172 00:15:41,273 --> 00:15:44,777 Tu fuis un troll, et tu tombes sur un troll. 173 00:15:45,361 --> 00:15:46,987 Ça doit être rageant. 174 00:15:48,155 --> 00:15:51,659 Je m'appelle Balourd, si tu veux savoir. 175 00:15:53,577 --> 00:15:54,411 Hilda. 176 00:15:55,120 --> 00:15:59,041 Tu es beaucoup plus grand que le troll que je fuis. 177 00:15:59,124 --> 00:16:01,627 Oui, hélas. 178 00:16:05,464 --> 00:16:08,759 Sinon, je pourrais sortir d'ici 179 00:16:08,842 --> 00:16:11,470 aussi facilement que tu es entrée. 180 00:16:12,846 --> 00:16:13,847 Les cloches. 181 00:16:13,931 --> 00:16:14,890 Tu es piégé. 182 00:16:15,933 --> 00:16:18,560 Il ne faut pas que ça te chagrine. 183 00:16:21,563 --> 00:16:23,732 On est tous les deux piégés. 184 00:16:25,901 --> 00:16:30,781 Je n'imaginais pas ça. Comment rentrer chez moi avec ces trucs ? 185 00:16:30,864 --> 00:16:31,782 Chez toi ? 186 00:16:32,282 --> 00:16:33,826 Oui, chez moi. 187 00:16:33,909 --> 00:16:34,910 À Trollbourg. 188 00:16:34,994 --> 00:16:37,579 Que ferais-tu là-bas ? 189 00:16:37,663 --> 00:16:42,292 Tu es un troll. Ils ont fait un mur pour t'empêcher d'entrer. 190 00:16:49,425 --> 00:16:53,012 Tu peux rester le temps que tu veux. 191 00:16:53,721 --> 00:16:55,514 Je sais, c'est austère. 192 00:16:57,016 --> 00:17:00,102 C'est permanent ? 193 00:17:00,185 --> 00:17:01,520 Ça dépend. 194 00:17:02,688 --> 00:17:05,274 Les autres ne te le diront pas, 195 00:17:05,983 --> 00:17:10,362 mais il y a un moyen de te redonner ta forme. 196 00:17:12,656 --> 00:17:13,949 C'est vrai ? 197 00:17:14,950 --> 00:17:19,455 C'est une ancienne magie, peu pratiquée. 198 00:17:20,372 --> 00:17:23,917 En théorie, j'en suis capable, 199 00:17:24,001 --> 00:17:26,336 mais pas dans mon état actuel. 200 00:17:27,046 --> 00:17:30,841 J'aurais besoin de quelques services de ta part. 201 00:17:30,924 --> 00:17:31,759 Quoi ? 202 00:17:32,301 --> 00:17:34,678 Demande-moi n'importe quoi. 203 00:17:36,472 --> 00:17:41,351 Il faudra que ça reste entre nous. Personne ne doit savoir. 204 00:17:43,771 --> 00:17:45,314 Si tu veux. Dis-moi. 205 00:17:45,397 --> 00:17:46,523 Eh bien, 206 00:17:46,607 --> 00:17:51,528 d'abord, j'aurais bien besoin d'un verre. 207 00:17:51,612 --> 00:17:53,864 Un bol d'hydromel troll. 208 00:17:53,947 --> 00:17:55,657 Hilda ! 209 00:17:58,744 --> 00:18:02,831 - Encore ce troll. Elle ne me lâche pas. - Va la voir. 210 00:18:03,707 --> 00:18:04,750 Tu es fou ? 211 00:18:04,833 --> 00:18:06,460 C'est elle qui m'a fait ça. 212 00:18:06,543 --> 00:18:09,213 Ça va te sembler bizarre, 213 00:18:09,296 --> 00:18:13,133 mais sa magie était bienveillante. 214 00:18:13,217 --> 00:18:16,553 Avec elle, il ne t'arrivera aucun mal. 215 00:18:16,637 --> 00:18:22,434 Elle veillera même sur toi comme si tu étais son enfant. 216 00:18:22,518 --> 00:18:24,228 Mais c'est pas le cas. 217 00:18:25,062 --> 00:18:26,396 Il n'empêche… 218 00:18:29,066 --> 00:18:31,235 que tant que tu vivras ici, 219 00:18:31,777 --> 00:18:34,113 ce troll sera ta mère. 220 00:18:34,613 --> 00:18:38,534 Et l'amour maternel, ce n'est pas donné à tous. 221 00:18:45,958 --> 00:18:49,253 Je devrais être dehors à sa recherche. 222 00:18:49,336 --> 00:18:51,380 Vous devez vous reposer ! 223 00:18:51,463 --> 00:18:54,633 Rien ne sert d'aller se faire dévorer. 224 00:18:54,716 --> 00:18:58,011 Votre fille est pleine de ressources. 225 00:18:58,095 --> 00:19:02,724 - Elle a dû trouver où se loger. - Elle ne devrait pas avoir… 226 00:19:04,226 --> 00:19:05,769 Pourrais-tu arrêter… 227 00:19:12,734 --> 00:19:14,987 Non, mais quelle nouille ! 228 00:19:17,489 --> 00:19:20,200 Pardon. Je n'aurais pas dû crier. 229 00:19:22,286 --> 00:19:25,455 Ça va aller. Je suis là. 230 00:19:26,999 --> 00:19:27,833 Allez. 231 00:19:38,886 --> 00:19:41,889 Explique-moi. Pourquoi tu as fait ça ? 232 00:19:41,972 --> 00:19:44,183 Ma fille est une bonne âme. 233 00:19:44,266 --> 00:19:46,393 Tu as vu ce que c'est ici : 234 00:19:46,894 --> 00:19:49,897 se changer en pierre, les cloches. 235 00:19:50,480 --> 00:19:55,944 Ce n'est pas un endroit pour elle d'ordinaire. Et là, je crains le pire. 236 00:19:57,905 --> 00:20:02,326 Mais ça ne se fait pas d'échanger les gens. C'est un rapt. 237 00:20:07,623 --> 00:20:08,582 C'est quoi ? 238 00:20:10,918 --> 00:20:13,921 On dirait un son. Enfin, une sensation. 239 00:20:14,922 --> 00:20:18,425 - Je ne l'entends pas, je le sens. - On le sent tous. 240 00:20:18,508 --> 00:20:21,845 J'ignore ce que c'est. Ça a toujours été là. 241 00:20:21,929 --> 00:20:24,056 Cet appel vers la cité. 242 00:20:24,932 --> 00:20:29,186 T'es-tu déjà demandé pourquoi on reste sur ces collines, 243 00:20:29,269 --> 00:20:31,813 alors qu'on ne veut pas de nous ? 244 00:20:31,897 --> 00:20:33,690 Ça me semblait évident. 245 00:20:33,774 --> 00:20:35,984 Vous étiez là avant nous. 246 00:20:39,613 --> 00:20:42,783 Je ne vous imaginais pas si nombreux. 247 00:20:43,492 --> 00:20:46,203 L'appel est plus fort ces temps-ci. 248 00:20:47,955 --> 00:20:51,667 On sort en plus grand nombre chaque nuit. 249 00:20:52,251 --> 00:20:54,336 Les humains l'ont remarqué. 250 00:20:55,337 --> 00:20:59,508 Ils s'imaginent sûrement qu'on compte attaquer la cité. 251 00:21:00,175 --> 00:21:02,052 Et ce n'est pas le cas ? 252 00:21:02,135 --> 00:21:04,888 Non, bien sûr. Ce n'est pas ça. 253 00:21:04,972 --> 00:21:07,641 Certains veulent attaquer 254 00:21:07,724 --> 00:21:10,435 uniquement pour répondre à l'appel. 255 00:21:20,070 --> 00:21:24,783 Mais le peuvent-ils vraiment, avec le mur et les cloches ? 256 00:21:25,450 --> 00:21:26,535 Peut-être pas. 257 00:21:27,286 --> 00:21:31,456 L'aube approche. Allons dormir. Grosse journée, demain. 258 00:21:32,124 --> 00:21:35,585 - Pourquoi ? - Tu apprendras à être un troll. 259 00:21:54,104 --> 00:21:59,651 On pourrait tendre un grand filet pour empêcher la chute d'objets… 260 00:21:59,735 --> 00:22:04,156 Non. Ça ne parle pas à l'imaginaire. 261 00:22:04,239 --> 00:22:08,327 Il leur faut du rêve, pas une solution concrète. 262 00:22:08,410 --> 00:22:10,954 - Mais chef, vu la… - C'est quoi ? 263 00:22:11,038 --> 00:22:12,372 Un pistolet. 264 00:22:12,456 --> 00:22:17,836 Une version compacte de la technologie du canon antitroll, mais… 265 00:22:17,919 --> 00:22:20,380 Oui ! C'est pile ce qu'il faut. 266 00:22:20,464 --> 00:22:23,884 Mais c'est un prototype. On ne l'a pas testé. 267 00:22:23,967 --> 00:22:25,802 J'ignore s'il marche. 268 00:22:26,678 --> 00:22:29,514 Viens, Gerda ! Le peuple attend ! 269 00:22:32,768 --> 00:22:35,645 Un rocher n'est qu'une grosse pierre. 270 00:22:35,729 --> 00:22:40,776 Et le jet de pierre n'est rien face à notre moyen de dissuasion. 271 00:22:40,859 --> 00:22:45,072 Ce bijou change un troll en tas de gravier inoffensif. 272 00:22:45,822 --> 00:22:50,077 Si tu as vu juste, on doit trouver Hilda avant eux. 273 00:22:50,160 --> 00:22:51,661 Allons la chercher. 274 00:22:52,454 --> 00:22:53,830 Baba, chaussures. 275 00:22:56,333 --> 00:22:59,044 Je peux rester la garder. 276 00:22:59,127 --> 00:23:02,714 On vous ralentirait. Vous irez plus vite seule. 277 00:23:02,798 --> 00:23:06,802 - Si tu t'en sens capable… - Avec Alfur, ça va aller. 278 00:23:06,885 --> 00:23:07,761 En fait, 279 00:23:09,179 --> 00:23:12,057 on va participer aux recherches. 280 00:23:13,058 --> 00:23:13,892 Je vois. 281 00:23:54,766 --> 00:23:58,812 {\an8}TROLLS ET AUTRES CRÉATURES DANGEREUSES 282 00:24:00,564 --> 00:24:05,652 Ne le dis pas à Johanna, mais tu es plus sage que sa fille. 283 00:24:13,994 --> 00:24:18,665 Baba, une idée pour "voleur poilu" en cinq lettres ? 284 00:24:27,174 --> 00:24:29,384 Non ! 285 00:24:45,317 --> 00:24:47,110 Excusez-moi ! Pardon ! 286 00:25:07,672 --> 00:25:10,175 Ni fait ni à faire. Note, Gerda. 287 00:25:10,967 --> 00:25:13,970 Fais revenir une équipe cloche fissa. 288 00:25:14,054 --> 00:25:19,017 Excusez-moi, mais vous connaissez l'effet de ces cloches. 289 00:25:19,100 --> 00:25:23,772 Ne doit-on pas apaiser la situation plutôt que l'envenimer ? 290 00:25:23,855 --> 00:25:24,814 Tu vois ça ? 291 00:25:26,358 --> 00:25:29,444 C'est à ça qu'on a affaire ! Des lâches. 292 00:25:29,528 --> 00:25:33,031 Ils se pétrifient, au lieu de m'affronter. 293 00:25:33,114 --> 00:25:36,701 Quant au reste, ils s'éclipsent à l'aube. 294 00:25:36,785 --> 00:25:40,121 Ils préfèrent sûrement rester entre eux. 295 00:25:40,205 --> 00:25:43,917 Ils veulent nous priver de la victoire. Et s'ils… 296 00:25:44,918 --> 00:25:46,211 C'est quoi ? 297 00:25:47,003 --> 00:25:48,630 On dirait un pigeon. 298 00:25:52,759 --> 00:25:53,802 Cédric ! 299 00:25:57,681 --> 00:25:59,975 On doit pénétrer la montagne. 300 00:26:00,058 --> 00:26:02,394 - Quoi ? - L'effet de surprise. 301 00:26:02,477 --> 00:26:04,437 Ça nous donne l'avantage. 302 00:26:04,521 --> 00:26:07,232 Mais personne n'a trouvé l'entrée. 303 00:26:08,608 --> 00:26:10,527 Pas encore. 304 00:26:10,610 --> 00:26:13,029 Mais si on y parvient, Gerda, 305 00:26:13,113 --> 00:26:17,492 mon nom restera dans les annales de Trollbourg. 306 00:26:17,993 --> 00:26:19,995 Viens ! On a du travail. 307 00:26:31,256 --> 00:26:34,426 Faites taire les cloches ! 308 00:26:34,509 --> 00:26:36,595 AHLBERG PUE À BAS LA PATROUILLE ! 309 00:26:36,678 --> 00:26:38,471 LA PATROUILLE PUE 310 00:26:38,555 --> 00:26:41,808 Ahlberg pue ! Faites taire les cloches ! 311 00:26:41,891 --> 00:26:43,518 Arrêter les cloches ? 312 00:26:43,602 --> 00:26:45,729 Vous êtes de quel côté ? 313 00:26:45,812 --> 00:26:48,148 De la paix et du dialogue. 314 00:26:48,231 --> 00:26:50,859 Les ennemis de l'infox et la peur. 315 00:26:50,942 --> 00:26:54,988 Vraiment ? Je me demande ce que vos profs en pensent. 316 00:26:55,071 --> 00:26:59,534 Leur prof est très fière d'eux et vous demande de circuler. 317 00:27:00,327 --> 00:27:03,288 Faites taire les cloches ! Faites tai… 318 00:27:12,255 --> 00:27:13,798 David, qu'y a-t-il ? 319 00:27:13,882 --> 00:27:14,966 C'est ma mère. 320 00:27:15,550 --> 00:27:18,970 Elle est sonneuse de cloches volontaire. 321 00:27:19,763 --> 00:27:22,932 J'imagine qu'elle ne serait pas d'accord. 322 00:27:24,059 --> 00:27:26,144 Je préfère éviter le débat. 323 00:27:27,771 --> 00:27:28,855 Je les attire. 324 00:27:32,192 --> 00:27:34,069 - Tontu ! - Vous l'avez ! 325 00:27:35,195 --> 00:27:36,446 Merci, les gars. 326 00:27:36,529 --> 00:27:37,405 C'est qui ? 327 00:27:38,114 --> 00:27:42,535 Vous m'aidez à la ramener ? Je vous expliquerai en chemin. 328 00:27:43,119 --> 00:27:45,205 Hilda est un troll ? 329 00:27:45,288 --> 00:27:47,457 Oui, c'est moche. 330 00:27:47,540 --> 00:27:48,625 Mince ! 331 00:27:48,708 --> 00:27:50,960 Qu'est-ce qu'on va faire ? 332 00:27:51,044 --> 00:27:52,629 Tu es une sorcière. 333 00:27:52,712 --> 00:27:54,964 Tu saurais rompre le sort ? 334 00:27:55,048 --> 00:27:56,549 On doit pouvoir. 335 00:27:56,633 --> 00:27:58,843 Viens. Allons voir Kaisa. 336 00:27:59,969 --> 00:28:01,388 Où est mon gilet ? 337 00:28:10,021 --> 00:28:12,524 BIBLIOTHÈQUE 338 00:28:12,607 --> 00:28:15,902 Échange de corps. J'ai ce qu'il te faut. 339 00:28:16,486 --> 00:28:17,987 - Merci. - Attends. 340 00:28:18,071 --> 00:28:19,322 C'est pour qui ? 341 00:28:19,406 --> 00:28:22,951 Hilda ! Elle a été échangée avec un bébé troll. 342 00:28:23,034 --> 00:28:24,828 On doit rompre le sort. 343 00:28:25,537 --> 00:28:28,248 Ça ne marchera pas, j'en ai peur. 344 00:28:28,331 --> 00:28:30,166 Quoi ? Pourquoi ? 345 00:28:30,250 --> 00:28:33,837 La magie troll fonctionne autrement. 346 00:28:33,920 --> 00:28:36,715 Notre magie n'a pas d'effet dessus. 347 00:28:36,798 --> 00:28:39,259 - Elles sont incompatibles. - Mais… 348 00:28:39,342 --> 00:28:43,346 Et les sorcières ne se frottent pas à la magie troll. 349 00:28:43,430 --> 00:28:49,102 Une question de protocole que le Conseil adorerait t'expliquer en détail. 350 00:28:49,185 --> 00:28:52,647 C'est d'Hilda qu'on parle. Vous la connaissez. 351 00:28:53,565 --> 00:28:57,235 Justement, je sais qu'elle s'en sortira. 352 00:28:57,318 --> 00:28:59,112 Vous ne m'aiderez pas ? 353 00:29:12,584 --> 00:29:13,418 Ouais ! 354 00:29:18,548 --> 00:29:19,966 Tu as bien dormi ? 355 00:29:21,217 --> 00:29:23,178 Aussi bien que possible. 356 00:29:33,229 --> 00:29:35,940 - On va où ? - On va petit-déjeuner. 357 00:29:36,524 --> 00:29:38,526 Les humains font ça, non ? 358 00:29:51,539 --> 00:29:54,626 Vous avez quelque chose de végétarien ? 359 00:29:56,127 --> 00:29:56,961 Merci. 360 00:29:58,505 --> 00:30:01,841 Tu peux grignoter ma feuille, si tu veux. 361 00:30:05,762 --> 00:30:06,805 Tiens, bois. 362 00:30:07,806 --> 00:30:08,640 Merci. 363 00:30:12,894 --> 00:30:15,188 J'adore. C'est quoi ? 364 00:30:15,271 --> 00:30:18,107 - De l'hydromel troll. - C'est fort. 365 00:30:18,650 --> 00:30:22,070 Une gorgée, et tu courras pendant des jours ! 366 00:30:22,862 --> 00:30:26,074 J'ai besoin de me dégourdir les jambes. 367 00:30:26,157 --> 00:30:27,575 - Je reviens. - OK. 368 00:30:28,576 --> 00:30:30,078 Elle a trop bu. 369 00:30:30,161 --> 00:30:32,038 Où est passée la tasse ? 370 00:30:37,335 --> 00:30:39,504 Ça fait du bien ! 371 00:30:39,587 --> 00:30:44,217 Je pourrais arracher les cornes d'un Géant des forêts. 372 00:30:44,300 --> 00:30:46,302 Et c'est une bonne chose ? 373 00:30:47,846 --> 00:30:49,472 C'est mieux que rien. 374 00:30:50,181 --> 00:30:51,516 Bon. Et ensuite ? 375 00:30:52,016 --> 00:30:53,184 Ensuite ? 376 00:30:53,268 --> 00:30:57,146 Que dois-je faire d'autre pour retrouver ma forme ? 377 00:30:58,398 --> 00:31:00,400 Pas le temps de bavarder ? 378 00:31:01,901 --> 00:31:04,320 Non, tu es pressée. 379 00:31:04,904 --> 00:31:09,325 Qui voudrait rester dans la peau d'un troll ? 380 00:31:09,409 --> 00:31:10,660 Désolée, je ne… 381 00:31:10,743 --> 00:31:13,496 Ta prochaine mission, 382 00:31:14,038 --> 00:31:18,835 c'est d'enlever ces épouvantables cloches de mon entrée. 383 00:31:19,961 --> 00:31:22,463 Quoi ? Comment je vais faire ? 384 00:31:22,547 --> 00:31:26,301 Si je savais, je l'aurais déjà fait. 385 00:31:29,095 --> 00:31:34,100 Pourquoi il y en a autant ? On veut vraiment t'empêcher de sortir. 386 00:31:34,893 --> 00:31:39,772 Si tu fais peur au point qu'on t'en mette une sur le nez, 387 00:31:39,856 --> 00:31:42,400 alors moi, je te laisse imaginer. 388 00:31:44,986 --> 00:31:47,030 Si c'est trop demander… 389 00:31:47,614 --> 00:31:48,448 Non. 390 00:31:49,407 --> 00:31:50,491 J'y arriverai. 391 00:31:56,706 --> 00:31:58,875 Tu as une piste, Brindille ? 392 00:32:04,505 --> 00:32:05,673 Des trolls ! 393 00:32:06,341 --> 00:32:07,842 Je ne la vois pas. 394 00:32:07,926 --> 00:32:08,843 Regarde ! 395 00:32:08,927 --> 00:32:09,802 La grotte ! 396 00:32:09,886 --> 00:32:11,930 Je savais que c'était là. 397 00:32:12,013 --> 00:32:13,431 Ils s'en vont. 398 00:32:19,562 --> 00:32:20,897 Hé, vous ! 399 00:32:20,980 --> 00:32:22,732 Ne partez pas ! 400 00:32:25,985 --> 00:32:27,528 Quoi ? 401 00:32:27,612 --> 00:32:29,822 Non ! Ouvrez ! 402 00:32:30,365 --> 00:32:31,991 Rendez-la-moi ! 403 00:32:43,378 --> 00:32:45,088 Une minute, Brindille. 404 00:32:50,468 --> 00:32:51,427 Johanna ! 405 00:32:53,846 --> 00:32:56,099 Bon. Pas de panique. 406 00:32:57,642 --> 00:32:59,894 Ils sont peut-être charmants. 407 00:33:01,020 --> 00:33:03,439 Bonjour ! Je viens en amie. 408 00:33:03,523 --> 00:33:05,108 Je cherche ma fille. 409 00:33:05,817 --> 00:33:07,026 Elle a été… 410 00:33:08,653 --> 00:33:09,737 Pitié ! Je ne… 411 00:33:19,622 --> 00:33:22,583 Manœuvre d'évasion ! 412 00:33:24,335 --> 00:33:26,254 Cédric ! 413 00:33:26,838 --> 00:33:28,089 Non ! 414 00:33:46,566 --> 00:33:49,152 Démarre ! 415 00:34:12,884 --> 00:34:14,886 Pardon de m'être éloignée. 416 00:34:15,511 --> 00:34:17,805 Pourquoi tu t'excuses ? 417 00:34:17,889 --> 00:34:20,349 - Eh bien… - Tu n'as rien raté. 418 00:34:20,433 --> 00:34:24,896 On est partis. Des trolls voulaient voler notre nourriture. 419 00:34:24,979 --> 00:34:25,897 Pourquoi ? 420 00:34:27,148 --> 00:34:31,027 - Vous n'êtes pas tous amis ? - Comme les humains ? 421 00:34:32,236 --> 00:34:37,200 Chacun ses idées et priorités. Il y a de tout chez les trolls : 422 00:34:37,283 --> 00:34:41,662 bons, méchants, idiots. C'est dur de se mettre d'accord. 423 00:34:41,746 --> 00:34:47,085 Dommage. Vous pourriez collaborer. Il vous faut des lois ou un chef. 424 00:34:48,044 --> 00:34:51,047 Viens. J'ai quelque chose à te montrer. 425 00:34:59,097 --> 00:35:00,515 C'est quoi ? 426 00:35:00,598 --> 00:35:04,227 La grotte d'un troll qui se faisait appeler 427 00:35:04,310 --> 00:35:06,020 le Roi de la montagne. 428 00:35:06,104 --> 00:35:07,730 Roi de la montagne. 429 00:35:07,814 --> 00:35:14,237 Lui seul est parvenu à réunir assez de trolls autour d'un but commun. 430 00:35:14,320 --> 00:35:16,155 C'est ce que je disais. 431 00:35:16,239 --> 00:35:17,406 Quel but ? 432 00:35:17,490 --> 00:35:20,743 Attaquer la cité avec une armée de trolls. 433 00:35:23,704 --> 00:35:25,206 Comment ça a fini ? 434 00:35:40,847 --> 00:35:43,516 L'idée plut beaucoup. 435 00:35:47,645 --> 00:35:49,814 Mais ne fit pas l'unanimité. 436 00:35:52,024 --> 00:35:53,401 Un combat fit rage. 437 00:35:57,655 --> 00:36:01,742 Finalement, il fut évincé avant d'atteindre son but. 438 00:36:07,790 --> 00:36:11,878 Aucun troll ne s'est autoproclamé roi ou reine depuis. 439 00:36:13,171 --> 00:36:14,881 C'est peut-être mieux. 440 00:36:19,468 --> 00:36:20,428 Bon. 441 00:36:20,511 --> 00:36:23,472 Il nous faut de la matière organique. 442 00:36:23,556 --> 00:36:26,809 Par chance, j'ai trouvé des cheveux d'Hilda 443 00:36:26,893 --> 00:36:29,145 sur ce bâton qui traînait là. 444 00:36:29,228 --> 00:36:30,396 Mais pour Baba… 445 00:36:30,980 --> 00:36:32,523 J'ai ce qu'il faut ! 446 00:36:33,774 --> 00:36:34,609 Parfait. 447 00:36:36,903 --> 00:36:38,446 Bon. Eh bien, voilà. 448 00:36:40,698 --> 00:36:43,201 - Pourvu que ça marche. - Oui. 449 00:36:52,168 --> 00:36:54,795 T'as lu les notes de bas de page ? 450 00:36:57,131 --> 00:36:59,091 Cet endroit est étonnant. 451 00:36:59,175 --> 00:37:00,176 Tu trouves ? 452 00:37:00,259 --> 00:37:04,096 À part manger et éviter les vols, on fait quoi ? 453 00:37:04,180 --> 00:37:06,474 Comme les humains, j'imagine. 454 00:37:06,557 --> 00:37:07,642 Ce qu'on veut. 455 00:37:07,725 --> 00:37:09,227 Tu imagines mal. 456 00:37:09,310 --> 00:37:12,313 On a l'école, le travail, les horaires. 457 00:37:12,396 --> 00:37:14,440 Ça ne te plaît pas ? 458 00:37:14,523 --> 00:37:15,775 Pas vraiment. 459 00:37:15,858 --> 00:37:20,738 Ça, c'est toi. Et ce qui m'a fait dire que tu te plairais ici. 460 00:37:23,032 --> 00:37:24,158 On fait quoi ? 461 00:37:25,743 --> 00:37:27,787 On boit, on mange. 462 00:37:28,287 --> 00:37:30,498 On pense, on se promène. 463 00:37:31,040 --> 00:37:32,541 On se jette. 464 00:37:32,625 --> 00:37:33,793 On se jette ? 465 00:37:33,876 --> 00:37:35,962 - Tu sais bien ! - Attends ! 466 00:37:41,092 --> 00:37:42,510 C'est un jeu ! 467 00:37:48,307 --> 00:37:51,018 Tu vois ? Tu as déjà saisi le truc. 468 00:37:58,818 --> 00:38:00,778 C'est quoi, ces déchets ? 469 00:38:00,861 --> 00:38:05,116 On récupère les choses dont les humains ne veulent plus. 470 00:38:10,955 --> 00:38:14,000 - Elle en fait quoi ? - Une collection. 471 00:38:14,792 --> 00:38:17,795 J'ai lu que les trolls ont des trésors. 472 00:38:17,878 --> 00:38:20,881 Ça ne m'étonne pas. Je vais te montrer. 473 00:38:24,176 --> 00:38:28,639 Les trésors dont tu parles sont rares de nos jours. 474 00:38:28,723 --> 00:38:32,935 Le troll actuel a une collection modeste et ciblée. 475 00:38:33,686 --> 00:38:34,812 Comme quoi ? 476 00:38:34,895 --> 00:38:36,230 Les pièces auto. 477 00:38:36,314 --> 00:38:38,482 Tonneaux, seaux, pommes de pin. 478 00:38:38,566 --> 00:38:39,608 Les os ! 479 00:38:39,692 --> 00:38:43,571 - Tu collectionnes quoi ? - La literie. 480 00:38:51,370 --> 00:38:53,080 C'est beaucoup mieux. 481 00:39:02,631 --> 00:39:04,884 Marre de répéter "gifr syn" ! 482 00:39:09,055 --> 00:39:10,931 Regarde ! Le bébé troll. 483 00:39:12,850 --> 00:39:13,684 Et là… 484 00:39:14,226 --> 00:39:15,061 Hilda ! 485 00:39:19,065 --> 00:39:20,858 C'est normal, tout ça ? 486 00:39:20,941 --> 00:39:22,485 Je ne crois pas. 487 00:39:47,760 --> 00:39:51,222 Voilà ce que Kaisa entend par "incompatibles". 488 00:39:51,806 --> 00:39:55,893 - Oui. - C'est rien. On se passera des seaux. 489 00:39:55,976 --> 00:39:59,188 Dans cette vision, elle avait l'air… 490 00:39:59,271 --> 00:40:00,940 De s'amuser. 491 00:40:09,740 --> 00:40:10,825 Tu t'amuses ? 492 00:40:10,908 --> 00:40:15,663 Carrément ! Avec ce corps de troll, je pourrais courir 100 km. 493 00:40:18,916 --> 00:40:22,878 Ou soulever une montagne ! 494 00:40:27,466 --> 00:40:29,510 Quel espace ! 495 00:40:29,593 --> 00:40:32,555 Ni routes, ni voitures, 496 00:40:32,638 --> 00:40:34,890 ni clôtures, ni murs. 497 00:40:36,475 --> 00:40:37,643 J'avais oublié. 498 00:40:39,895 --> 00:40:41,772 La première en haut ? 499 00:40:53,492 --> 00:40:54,660 T'en dis quoi ? 500 00:40:59,081 --> 00:41:01,500 Mieux que la vue de ma chambre. 501 00:41:44,919 --> 00:41:46,378 Question idiote : 502 00:41:47,171 --> 00:41:49,590 est-ce que j'ai un père troll ? 503 00:41:49,673 --> 00:41:50,966 Non, pourquoi ? 504 00:41:51,550 --> 00:41:52,718 Pour rien. 505 00:41:54,094 --> 00:41:56,680 On ne naît pas comme vous. 506 00:41:56,764 --> 00:41:59,183 Donc, vous n'avez pas de mère ? 507 00:41:59,266 --> 00:42:02,228 On avait tous la même mère troll. 508 00:42:03,771 --> 00:42:06,273 Elle est morte il y a longtemps. 509 00:42:12,363 --> 00:42:14,198 Ma fille m'a trouvée. 510 00:42:14,281 --> 00:42:17,701 Mais on naît tous des pierres et de la terre. 511 00:42:19,954 --> 00:42:22,331 Elle te manque déjà, hein ? 512 00:42:22,414 --> 00:42:23,249 Ta fille. 513 00:42:39,473 --> 00:42:42,268 Tu dois bien avoir une collection. 514 00:42:42,351 --> 00:42:44,311 Je me contente de peu. 515 00:42:44,853 --> 00:42:46,564 Mais j'ai ceci. 516 00:42:49,316 --> 00:42:50,943 Ce n'est pas énorme. 517 00:42:53,696 --> 00:42:55,114 C'est merveilleux. 518 00:42:55,614 --> 00:42:57,533 Eh bien, c'est à toi. 519 00:42:58,158 --> 00:42:59,952 Je me suis bien amusée. 520 00:43:00,035 --> 00:43:02,246 Mais tout ça est une erreur. 521 00:43:02,329 --> 00:43:07,459 Ce lieu n'est pas idéal, mais tu l'as bien arrangé pour ta fille. 522 00:43:07,543 --> 00:43:09,628 Elle n'aura pas mieux 523 00:43:09,712 --> 00:43:11,630 de l'autre côté du mur. 524 00:43:11,714 --> 00:43:13,674 C'est un vrai foyer. 525 00:43:13,757 --> 00:43:14,592 Le sien. 526 00:43:14,675 --> 00:43:16,677 Sa place est ici avec toi. 527 00:43:17,886 --> 00:43:20,264 C'était peut-être une erreur. 528 00:43:20,347 --> 00:43:21,682 Alors répare-la ! 529 00:43:23,309 --> 00:43:25,686 Je sais que tu peux le faire. 530 00:43:26,270 --> 00:43:29,523 Je n'en ai pas le pouvoir. Le mal est fait. 531 00:43:31,692 --> 00:43:34,236 La journée a été longue. Dormons. 532 00:43:35,821 --> 00:43:37,448 Tu me dis la vérité ? 533 00:43:37,531 --> 00:43:39,783 Ou tu dis ça pour me garder ? 534 00:43:40,909 --> 00:43:42,161 Je suis désolée. 535 00:44:58,904 --> 00:45:01,615 Bravo ! 536 00:45:01,699 --> 00:45:05,661 Je savais que ta malice humaine en viendrait à bout. 537 00:45:06,870 --> 00:45:08,497 Bon. Et maintenant ? 538 00:45:18,132 --> 00:45:19,091 Bien dormi ? 539 00:45:19,842 --> 00:45:24,680 Non. J'entendais les trolls rugir, comme s'ils me narguaient. 540 00:45:24,763 --> 00:45:26,140 Et votre bras ? 541 00:45:26,682 --> 00:45:27,766 Ça peut aller. 542 00:45:28,559 --> 00:45:30,519 Il aurait pu vous manger. 543 00:45:31,687 --> 00:45:32,521 Je sais. 544 00:45:33,480 --> 00:45:37,276 C'est aujourd'hui ou jamais. On doit la retrouver. 545 00:45:38,652 --> 00:45:41,071 On n'y arrivera pas tout seuls. 546 00:45:45,075 --> 00:45:47,703 On sait pour Hilda. On veut aider. 547 00:45:52,875 --> 00:45:56,378 - Quel est le plan ? - Je dois m'arrêter ici. 548 00:46:03,177 --> 00:46:05,179 Attends. C'est ma maison ! 549 00:46:06,513 --> 00:46:07,598 Vous partez ? 550 00:46:07,681 --> 00:46:12,394 Hilda a de super copains. Merci d'avoir offert votre aide. 551 00:46:12,478 --> 00:46:15,564 Mais je ne peux pas l'accepter. Désolée. 552 00:46:16,523 --> 00:46:17,357 Attendez ! 553 00:46:20,569 --> 00:46:22,279 Je n'ai rien vu venir. 554 00:46:22,362 --> 00:46:24,031 CAPITAINE E. AHLBERG 555 00:46:32,456 --> 00:46:33,373 Capitaine ? 556 00:46:34,917 --> 00:46:37,669 Bonne nouvelle ? On a une piste ? 557 00:46:37,753 --> 00:46:40,380 Quelqu'un vous demande en urgence. 558 00:46:42,841 --> 00:46:45,594 Transformée en troll ? 559 00:46:46,094 --> 00:46:47,971 Ça semble fou, je sais. 560 00:46:48,055 --> 00:46:52,226 Plus rien ne me surprend. Comment peut-on vous aider ? 561 00:46:52,309 --> 00:46:58,273 Vous assurez la sécurité. C'est dangereux dehors, mais vous avez ça. 562 00:46:59,066 --> 00:47:02,861 - Vous voulez une escorte ? - Pour ma sécurité. 563 00:47:02,945 --> 00:47:08,367 C'est beaucoup demander. Vous pouvez signaler sa disparition, mais… 564 00:47:08,450 --> 00:47:11,411 Je vous ferai entrer dans la montagne. 565 00:47:14,456 --> 00:47:17,334 Je vous escorterai en personne. 566 00:47:19,461 --> 00:47:22,172 - Compris ? - Oui, chef. 567 00:47:22,256 --> 00:47:24,967 - Je compte sur vous. - Vous pouvez. 568 00:47:27,636 --> 00:47:30,597 Ahlberg m'a délégué le commandement 569 00:47:30,681 --> 00:47:32,933 de la patrouille de sécurité. 570 00:47:33,016 --> 00:47:36,103 - Vous n'allez pas nous aider. - Désolée. 571 00:47:36,186 --> 00:47:38,689 Je vais être très occupée. 572 00:47:39,481 --> 00:47:41,316 C'est grave ! 573 00:47:41,400 --> 00:47:46,071 Personne ne peut ou ne veut aider. Et on refuse notre aide ! 574 00:47:46,154 --> 00:47:47,656 Les adultes ! 575 00:47:47,739 --> 00:47:49,241 Tu as entendu ? 576 00:47:49,324 --> 00:47:54,371 Tous ces trolls de pierre dehors bloquent le passage des voitures. 577 00:47:54,454 --> 00:47:58,208 Je te le dis, ça présage une attaque. Tu verras. 578 00:47:59,042 --> 00:48:01,295 Qui d'autre peut nous aider ? 579 00:48:02,671 --> 00:48:04,089 Que ferait Hilda ? 580 00:48:04,172 --> 00:48:06,216 Elle irait voir un troll. 581 00:48:06,300 --> 00:48:09,094 C'est ça ! Allons parler aux trolls. 582 00:48:09,177 --> 00:48:12,264 - Mais ils ne parlent pas. - Je sais. 583 00:48:12,347 --> 00:48:16,685 Ce n'est peut-être pas gênant. Tu te souviens du Kraken ? 584 00:48:17,394 --> 00:48:20,188 L'île-monstre géant à tentacules ? 585 00:48:20,272 --> 00:48:21,106 Oui. 586 00:48:21,857 --> 00:48:23,191 Comment oublier ? 587 00:48:23,275 --> 00:48:27,112 J'ai réussi à lire ses pensées et à communiquer. 588 00:48:27,195 --> 00:48:29,990 Par la pensée. Si ça marche sur un troll… 589 00:48:30,073 --> 00:48:32,242 On retrouvera Hilda ! 590 00:48:32,326 --> 00:48:35,495 Mais comment sortir après le couvre-feu ? 591 00:48:41,418 --> 00:48:44,755 Ma mère ! Elle est de garde ce soir. 592 00:48:44,838 --> 00:48:46,340 Tu feras diversion. 593 00:48:46,840 --> 00:48:47,925 Si je fais ça, 594 00:48:48,675 --> 00:48:50,677 tu seras seule dehors. 595 00:48:51,303 --> 00:48:53,347 On n'a pas trop le choix. 596 00:48:55,515 --> 00:48:58,393 Le dernier service que je te demande, 597 00:49:00,729 --> 00:49:04,733 c'est de m'apporter un objet très spécial. 598 00:49:07,736 --> 00:49:11,531 Il se trouve dans la grotte du Roi de la montagne. 599 00:49:12,616 --> 00:49:14,618 Son trésor est bien caché. 600 00:49:15,452 --> 00:49:17,871 Mais je te dirai où le trouver. 601 00:49:57,744 --> 00:50:01,748 L'objet dont j'ai besoin est rouge sang 602 00:50:01,832 --> 00:50:04,459 et d'une grande valeur. 603 00:50:05,669 --> 00:50:07,921 Tu sauras quand tu le verras. 604 00:50:23,854 --> 00:50:25,105 Ça doit être ça. 605 00:50:27,274 --> 00:50:29,109 Apporte-le-moi, 606 00:50:29,609 --> 00:50:32,779 et je te rendrai ta forme humaine. 607 00:50:59,181 --> 00:51:02,059 Attends. Je suis à nouveau moi-même ! 608 00:51:03,435 --> 00:51:04,770 Mais je suis où ? 609 00:51:14,654 --> 00:51:16,531 Hilda ! 610 00:51:16,615 --> 00:51:17,449 Maman ? 611 00:51:21,912 --> 00:51:23,705 Maman ! Je t'entends ! 612 00:51:23,789 --> 00:51:24,873 J'arrive ! 613 00:51:33,173 --> 00:51:36,802 - Hilda ! Où es-tu ? - Maman ! Je ne… 614 00:51:38,220 --> 00:51:40,889 Non ! Laissez-moi passer ! 615 00:51:47,104 --> 00:51:49,564 Bonjour. Je m'appelle Hilda. 616 00:52:01,409 --> 00:52:02,661 Au secours ! 617 00:52:05,497 --> 00:52:08,667 Au secours ! 618 00:52:20,137 --> 00:52:21,680 Hilda ! 619 00:52:22,264 --> 00:52:23,098 Maman ? 620 00:52:33,567 --> 00:52:34,651 C'était quoi ? 621 00:52:37,237 --> 00:52:38,572 Je suis un troll. 622 00:52:46,079 --> 00:52:47,330 Viens, le globe. 623 00:52:48,582 --> 00:52:49,666 Sortons d'ici. 624 00:52:57,007 --> 00:52:59,050 Heureusement que c'est vide. 625 00:53:01,595 --> 00:53:05,765 Si le Roi de la montagne était là, ce serait bien plus… 626 00:53:07,684 --> 00:53:08,518 compliqué. 627 00:53:26,870 --> 00:53:28,371 Baba, tu es prête ? 628 00:53:31,208 --> 00:53:32,042 Doucement. 629 00:53:42,844 --> 00:53:43,720 Il marche ! 630 00:53:44,387 --> 00:53:45,889 Il ne devrait pas ? 631 00:53:53,271 --> 00:53:56,524 Il se réveillera bientôt avec une migraine. 632 00:53:57,442 --> 00:53:58,610 C'est ici. 633 00:53:58,693 --> 00:53:59,527 Ici ? 634 00:53:59,611 --> 00:54:01,738 Mais où est la grotte ? 635 00:54:02,322 --> 00:54:05,659 Je vous rappelle que je vous fais une fleur. 636 00:54:07,953 --> 00:54:10,580 Si ça s'avère une perte de temps… 637 00:54:29,849 --> 00:54:31,643 Le voilà, votre accès. 638 00:54:31,726 --> 00:54:34,145 Aidez-moi à retrouver ma fille. 639 00:54:43,238 --> 00:54:44,072 Attendez ! 640 00:54:45,532 --> 00:54:46,366 Maman ! 641 00:54:47,284 --> 00:54:48,410 Troll ! 642 00:54:52,539 --> 00:54:54,082 Arrière, sale bête ! 643 00:56:05,987 --> 00:56:08,156 Je n'en reviens pas ! 644 00:56:08,239 --> 00:56:11,785 Je ne savais plus quoi faire. Je devenais… 645 00:56:11,868 --> 00:56:13,453 Je suis désolée. 646 00:56:13,953 --> 00:56:17,957 Maman, c'est rien. On est réunies. C'est l'essentiel. 647 00:56:19,292 --> 00:56:20,168 Brindille ! 648 00:56:20,919 --> 00:56:22,754 Tontu, Alfur, vous aussi ? 649 00:56:22,837 --> 00:56:24,214 - Oui. - Ben oui ! 650 00:56:24,297 --> 00:56:26,966 Et toi ! Contente de te revoir. 651 00:56:27,050 --> 00:56:29,594 Tu as veillé sur maman, du coup ? 652 00:56:30,720 --> 00:56:32,806 Hilda, ma chérie, 653 00:56:32,889 --> 00:56:33,973 tu es… 654 00:56:35,475 --> 00:56:36,601 Tu es forte ! 655 00:56:36,684 --> 00:56:38,353 Ouais. Saute, Baba. 656 00:56:38,436 --> 00:56:39,938 On doit faire vite. 657 00:56:41,981 --> 00:56:43,942 Où est-ce qu'on va ? 658 00:56:44,025 --> 00:56:45,610 On va tout arranger. 659 00:56:57,288 --> 00:56:58,123 La voilà. 660 00:57:01,251 --> 00:57:03,253 L'autre tour a l'air vide. 661 00:57:06,423 --> 00:57:10,510 Ouvrez l'œil et tâchez de rester éveillée. C'est tout. 662 00:57:13,471 --> 00:57:14,305 Maman ! 663 00:57:14,389 --> 00:57:15,348 Qui c'est ? 664 00:57:15,932 --> 00:57:17,100 Mon fils ! 665 00:57:22,147 --> 00:57:24,399 J'ai trouvé le machin ! 666 00:57:24,983 --> 00:57:26,526 Rends-moi ma forme ! 667 00:57:28,528 --> 00:57:29,529 Balourd ! 668 00:57:31,573 --> 00:57:32,615 Balourd ? 669 00:57:33,575 --> 00:57:34,409 Bizarre. 670 00:57:35,368 --> 00:57:36,995 Il est là d'habitude. 671 00:57:37,078 --> 00:57:38,037 Hilda. 672 00:57:41,082 --> 00:57:42,625 N'approchez pas ! 673 00:57:42,709 --> 00:57:44,252 Maman, laisse. 674 00:57:45,837 --> 00:57:49,883 Je ne vous laisserai pas me reprendre ma fille. 675 00:57:52,760 --> 00:57:54,471 Les cloches ! Elles… 676 00:57:55,013 --> 00:57:57,557 Hilda, qu'est-ce que tu as fait ? 677 00:58:01,811 --> 00:58:02,645 Baba ! 678 00:58:08,318 --> 00:58:09,277 Je suis là ! 679 00:58:10,278 --> 00:58:15,241 Si tu touches cet enfant, sale bête, je te change en gravats. 680 00:58:18,495 --> 00:58:20,914 Ahlberg ? Que fait-il ici ? 681 00:58:21,498 --> 00:58:22,332 Un autre ! 682 00:58:23,583 --> 00:58:24,709 Rangez ça ! 683 00:58:24,792 --> 00:58:26,127 C'est ma fille ! 684 00:58:26,211 --> 00:58:27,378 Vraiment ? 685 00:58:27,462 --> 00:58:30,006 C'est sûr ? Autrefois, peut-être. 686 00:58:30,089 --> 00:58:35,053 Comment savoir si ce n'est pas un monstre assoiffé de sang… 687 00:58:37,388 --> 00:58:39,557 prêt à nous attaquer ? 688 00:58:39,641 --> 00:58:44,020 - Je vais le confisquer ! - Et me laisser sans défense ? 689 00:58:44,103 --> 00:58:45,146 Grand Dieu ! 690 00:58:45,230 --> 00:58:48,691 Ils vous ont ensorcelée avec leur magie troll. 691 00:58:53,780 --> 00:58:54,989 Merci bien ! 692 00:59:09,420 --> 00:59:12,215 Je vous préviens… 693 00:59:13,758 --> 00:59:14,676 Maman ! 694 00:59:17,011 --> 00:59:17,887 Coucou ! 695 00:59:17,971 --> 00:59:19,305 - Tu es… - Oui ! 696 00:59:19,389 --> 00:59:24,102 J'ai repris ma forme ! Et je n'ai pas de vêtements. 697 00:59:25,645 --> 00:59:27,981 Baba n'en a plus besoin, donc… 698 00:59:31,234 --> 00:59:34,529 C'est une chance que Tontu soit là ! 699 00:59:34,612 --> 00:59:36,155 J'ai du rechange ! 700 00:59:36,239 --> 00:59:38,074 Comment c'est arrivé ? 701 00:59:38,157 --> 00:59:43,162 Les rendre à leurs mères a dû boucler la boucle du sort. 702 00:59:43,246 --> 00:59:47,834 Rendant ainsi le contrat d'échange nul et non avenu. 703 00:59:47,917 --> 00:59:51,671 Si c'est ça, j'ai bien perdu mon temps. 704 00:59:52,338 --> 00:59:54,507 Pas besoin du globe bizarre. 705 00:59:55,967 --> 00:59:57,010 Il était là. 706 00:59:57,093 --> 00:59:58,177 Quel globe ? 707 01:00:01,598 --> 01:00:03,349 Où sont les cloches ? 708 01:00:03,433 --> 01:00:07,520 Je les ai enlevées pour que Balourd me rende ma forme. 709 01:00:07,604 --> 01:00:11,190 Ces cloches étaient là pour une bonne raison. 710 01:00:11,816 --> 01:00:13,985 Cette grotte est une prison. 711 01:00:18,323 --> 01:00:21,409 La prison du Roi de la montagne. 712 01:00:21,492 --> 01:00:23,786 Hein ? Je ne comprends pas. 713 01:00:25,163 --> 01:00:26,914 Tiens, c'est ce globe. 714 01:00:29,500 --> 01:00:32,003 Enfin ! 715 01:00:44,432 --> 01:00:45,516 Balourd ? 716 01:00:45,600 --> 01:00:48,519 Merci pour ton aide, Hilda. 717 01:00:49,812 --> 01:00:53,232 Je vois que tu as aussi eu ce que tu voulais. 718 01:00:54,442 --> 01:00:57,779 Espèce de menteur ! Tu t'es servi de moi ! 719 01:00:57,862 --> 01:00:58,696 Il est… 720 01:00:59,364 --> 01:01:00,448 Immense ! 721 01:01:03,701 --> 01:01:06,037 Il se dirige vers Trollbourg ! 722 01:01:07,664 --> 01:01:09,082 On doit l'arrêter. 723 01:01:28,726 --> 01:01:29,602 Allez. 724 01:01:30,144 --> 01:01:31,229 Courage. 725 01:01:33,648 --> 01:01:34,482 Bonsoir. 726 01:01:35,817 --> 01:01:37,402 Je peux t'aider ? 727 01:01:49,789 --> 01:01:52,333 Voilà. C'est mieux, non ? 728 01:01:56,713 --> 01:02:00,633 Bon. Si tu es d'accord, je vais tester un truc. 729 01:02:03,302 --> 01:02:05,138 Tu as peur, toi aussi ? 730 01:02:05,221 --> 01:02:09,559 Les gens croient qu'une armée de trolls va nous attaquer. 731 01:02:27,535 --> 01:02:28,786 Saperlipopette ! 732 01:02:59,317 --> 01:03:00,526 Ils font quoi ? 733 01:03:00,610 --> 01:03:02,445 Il va attaquer la cité. 734 01:03:02,528 --> 01:03:05,364 - Attaquer la cité ? - Quoi ? 735 01:03:06,199 --> 01:03:08,534 Aucune raison de s'alarmer. 736 01:03:08,618 --> 01:03:10,578 Certes, il est grand. 737 01:03:10,661 --> 01:03:14,540 Mais il fera demi-tour quand les cloches sonneront. 738 01:03:16,083 --> 01:03:18,711 Que t'arrive-t-il, David ? 739 01:03:18,795 --> 01:03:20,797 Je vois que tu es inquiet, 740 01:03:20,880 --> 01:03:24,509 mais je ne peux rien faire si tu ne me dis rien. 741 01:03:25,092 --> 01:03:26,886 Je fais ça pour toi. 742 01:03:27,512 --> 01:03:28,471 Pour moi ? 743 01:03:28,554 --> 01:03:29,847 C'est toi qui… 744 01:03:33,518 --> 01:03:35,019 Que se passe-t-il ? 745 01:03:47,198 --> 01:03:48,783 Bon. On s'en va. 746 01:04:11,264 --> 01:04:12,306 Frida ! 747 01:04:34,120 --> 01:04:36,247 Frida ! 748 01:04:39,333 --> 01:04:40,167 Maman ? 749 01:04:58,269 --> 01:04:59,854 Frida, vite ! 750 01:04:59,937 --> 01:05:01,564 Rentre ! 751 01:05:36,432 --> 01:05:37,350 Hein ? 752 01:05:42,438 --> 01:05:44,941 Je ne te laisserai pas faire ça, 753 01:05:45,024 --> 01:05:45,858 mon frère. 754 01:05:45,942 --> 01:05:50,321 Et qu'est-ce que je fais, d'après toi ? 755 01:05:50,404 --> 01:05:52,823 On le sait bien, tous les deux. 756 01:05:53,950 --> 01:05:56,619 Je t'avais confisqué l'œil exprès. 757 01:05:57,286 --> 01:05:59,789 Je ne me battrai pas avec toi. 758 01:06:15,763 --> 01:06:18,933 Je ne suis pas là pour me battre. 759 01:06:35,658 --> 01:06:37,159 Ça va ? 760 01:06:37,243 --> 01:06:38,077 Oui. 761 01:06:44,667 --> 01:06:46,210 En position ! 762 01:06:48,337 --> 01:06:50,339 Surveillez cette porte ! 763 01:07:13,362 --> 01:07:14,572 Trop tard ! 764 01:07:14,655 --> 01:07:15,740 Je t'en prie ! 765 01:07:15,823 --> 01:07:20,077 Ce rempart a protégé Trollbourg pendant des siècles. 766 01:07:20,161 --> 01:07:21,662 Visez la porte ! 767 01:07:22,163 --> 01:07:25,332 - Je mets ma main à couper… - Taisez-vous. 768 01:07:25,416 --> 01:07:27,960 … qu'il tiendra encore longtemps. 769 01:07:37,344 --> 01:07:38,179 Mon Dieu ! 770 01:07:47,229 --> 01:07:48,314 On fait feu ? 771 01:07:51,317 --> 01:07:53,652 Non, ne faites rien. 772 01:08:00,493 --> 01:08:02,244 L'un d'eux s'avance. 773 01:08:08,667 --> 01:08:11,170 - Je dois arrêter ça. - Attends ! 774 01:08:15,216 --> 01:08:18,010 C'est ma faute. Je peux leur parler. 775 01:08:18,094 --> 01:08:19,595 Laisse-moi essayer. 776 01:08:21,889 --> 01:08:22,807 Vas-y. 777 01:08:32,733 --> 01:08:33,567 Arrête ! 778 01:08:35,486 --> 01:08:36,320 Hilda ! 779 01:08:37,530 --> 01:08:38,531 David ! 780 01:08:39,365 --> 01:08:41,700 Maman, je dois les aider. 781 01:08:44,745 --> 01:08:46,330 N'avance pas ! 782 01:08:46,413 --> 01:08:50,376 Même si vous gagnez, d'autres hommes viendront. 783 01:08:50,459 --> 01:08:51,877 C'est sans fin. 784 01:08:51,961 --> 01:08:53,587 Tout le monde y perd. 785 01:08:58,467 --> 01:08:59,927 Je t'en supplie ! 786 01:09:13,149 --> 01:09:14,316 Écoute-moi ! 787 01:09:15,860 --> 01:09:16,777 Frida ! 788 01:09:16,861 --> 01:09:17,945 Ça va ? 789 01:09:18,028 --> 01:09:20,030 Oui. Que faites-vous ici ? 790 01:09:20,114 --> 01:09:23,450 On vient te tirer d'affaire. Comme toujours. 791 01:09:23,534 --> 01:09:29,623 Je suis sortie lire les pensées d'un troll pour te retrouver. Mais te voilà ! 792 01:09:29,707 --> 01:09:33,335 Oui. Et j'ai une impression de déjà-vu. 793 01:09:33,419 --> 01:09:35,754 Sauf que j'étais à sa place ! 794 01:09:38,716 --> 01:09:42,678 Frida, tu as vu quoi dans l'esprit du troll ? 795 01:09:42,761 --> 01:09:43,971 C'était confus. 796 01:09:44,054 --> 01:09:47,141 Mais ça avait un rapport avec sa mère. 797 01:09:48,225 --> 01:09:49,351 Mais oui ! 798 01:09:49,435 --> 01:09:51,937 C'est ça qui les appelle ici. 799 01:09:52,021 --> 01:09:53,522 L'amour maternel. 800 01:09:56,358 --> 01:09:58,944 Oh, non ! C'est ce qu'il cherche. 801 01:10:11,540 --> 01:10:14,335 Un pas de plus, et on ouvre le feu ! 802 01:10:19,673 --> 01:10:20,716 C'est quoi ? 803 01:10:20,799 --> 01:10:24,220 Je ne sais pas, mais c'est désagréable ! 804 01:10:24,303 --> 01:10:26,222 Où est passé Ahlberg ? 805 01:10:34,480 --> 01:10:35,439 Adjointe ! 806 01:10:36,357 --> 01:10:37,274 Chef ? 807 01:10:37,358 --> 01:10:39,235 Je suis ravi de te voir. 808 01:10:39,735 --> 01:10:41,612 Charge le canon. 809 01:10:42,613 --> 01:10:43,489 Oui, chef. 810 01:10:59,630 --> 01:11:02,508 Cible en ligne de mire. Canon chargé. 811 01:11:02,591 --> 01:11:04,009 - Feu ! - Arrêtez ! 812 01:11:04,635 --> 01:11:07,096 Ne tirez surtout pas ! 813 01:11:07,179 --> 01:11:09,181 Tu es aveugle, ma petite ? 814 01:11:09,265 --> 01:11:11,892 Ce monstre va piétiner la cité. 815 01:11:11,976 --> 01:11:16,981 C'est fou, mais je crois qu'il y a un troll géant sous Trollbourg. 816 01:11:17,064 --> 01:11:19,149 Celui-là, mais au centuple. 817 01:11:19,233 --> 01:11:23,696 Elle a peur pour ses enfants. Et lui, il vous provoque. 818 01:11:23,779 --> 01:11:28,200 Parce que si vous leur faites du mal, elle interviendra. 819 01:11:28,284 --> 01:11:29,994 Elle les défendra. 820 01:11:30,494 --> 01:11:33,289 Et en se levant, 821 01:11:33,914 --> 01:11:36,000 elle détruira la cité. 822 01:11:42,715 --> 01:11:44,675 Feu à volonté, Gerda ! 823 01:11:49,013 --> 01:11:49,847 Non. 824 01:11:50,681 --> 01:11:55,394 Vous m'avez mis aux commandes. Je n'obéirai pas à cet ordre. 825 01:11:57,021 --> 01:11:59,815 Je prends la relève. Pousse-toi. 826 01:12:02,609 --> 01:12:03,569 Non ! 827 01:12:11,994 --> 01:12:13,996 Ne faites pas ça ! 828 01:13:02,169 --> 01:13:03,170 Merci. 829 01:13:14,640 --> 01:13:18,185 Tenez-vous prêts à défendre votre cité. 830 01:13:18,268 --> 01:13:21,522 Laissez-moi leur parler. On peut éviter ça. 831 01:13:21,605 --> 01:13:24,400 L'heure n'est plus à la négociation. 832 01:13:24,483 --> 01:13:25,859 C'est la guerre. 833 01:13:25,943 --> 01:13:27,611 Pas forcément. 834 01:13:48,257 --> 01:13:49,508 Sortons d'ici ! 835 01:13:52,845 --> 01:13:55,806 Écoutez ! Trollbourg va être anéantie. 836 01:13:55,889 --> 01:13:59,351 Si vous ne m'écoutez pas, ce sera votre faute. 837 01:13:59,435 --> 01:14:01,728 Trêve d'enfantillages ! 838 01:14:01,812 --> 01:14:04,356 Retourne voir ta mère. Du balai ! 839 01:14:19,371 --> 01:14:20,456 Hilda ! 840 01:14:24,168 --> 01:14:25,294 Jette-moi ! 841 01:14:25,377 --> 01:14:26,211 Quoi ? 842 01:14:38,390 --> 01:14:39,892 Rechargez le canon. 843 01:14:40,726 --> 01:14:41,560 Chef ? 844 01:14:45,022 --> 01:14:46,106 Qu'est-ce qui… 845 01:14:47,316 --> 01:14:48,484 Où suis-je ? 846 01:14:49,359 --> 01:14:53,155 Cette gamine commence vraiment à me… 847 01:14:54,990 --> 01:14:57,367 Erik. 848 01:14:58,577 --> 01:14:59,411 Mère ? 849 01:15:08,045 --> 01:15:09,254 On fait quoi ? 850 01:15:10,756 --> 01:15:12,466 Allons-nous-en ! 851 01:15:12,549 --> 01:15:13,467 Bonne idée. 852 01:15:15,302 --> 01:15:16,220 Baba ! 853 01:15:19,139 --> 01:15:20,349 Baba, non ! 854 01:15:23,602 --> 01:15:25,229 Troll en approche ! 855 01:15:25,312 --> 01:15:26,855 - Feu ! - Cessez le feu ! 856 01:15:26,939 --> 01:15:27,940 Chef ? 857 01:15:29,942 --> 01:15:30,943 Que fait-on ? 858 01:15:31,985 --> 01:15:32,819 Rien. 859 01:15:33,320 --> 01:15:34,988 On ne fait rien. 860 01:15:58,262 --> 01:16:01,807 Restez sur vos gardes, mais laissez-les entrer. 861 01:17:00,741 --> 01:17:01,992 Ils s'arrêtent. 862 01:17:02,075 --> 01:17:03,327 Pourquoi ici ? 863 01:17:03,869 --> 01:17:07,331 - Elle est sous nos pieds. - Je le sens aussi. 864 01:17:07,831 --> 01:17:10,834 Mais je ne comprendrai pas toute seule. 865 01:17:10,917 --> 01:17:11,877 Tu m'aides ? 866 01:17:20,218 --> 01:17:25,557 Elle s'appelle Amma. La mère et grand-mère de tous les trolls. 867 01:17:25,641 --> 01:17:30,437 Jadis, elle créa ces montagnes pour accueillir ses enfants. 868 01:17:31,688 --> 01:17:36,026 Elle s'endormait à côté, entourée de ceux qu'elle aimait. 869 01:17:36,109 --> 01:17:41,198 Une fois, après un long sommeil, elle se réveilla sous une colonie. 870 01:17:41,281 --> 01:17:45,702 Mais ne voulant pas la déranger, elle attendit son départ. 871 01:17:46,370 --> 01:17:48,330 Mais le village grossit. 872 01:17:48,413 --> 01:17:51,833 Ça allait au début. Ses enfants pouvaient approcher. 873 01:17:51,917 --> 01:17:56,546 Elle pouvait leur parler. Mais les gens les chassèrent 874 01:17:57,547 --> 01:17:59,132 et élevèrent le mur. 875 01:18:04,388 --> 01:18:07,057 Rien ne l'empêchait de se lever. 876 01:18:07,140 --> 01:18:11,395 Mais elle restée ici, séparée de ses enfants. 877 01:18:11,478 --> 01:18:14,231 Pour nous. Pour notre bien. 878 01:18:17,859 --> 01:18:18,902 Tu sens ça ? 879 01:18:50,934 --> 01:18:52,477 Que se passe-t-il ? 880 01:18:54,271 --> 01:18:55,439 Elle parle. 881 01:19:10,996 --> 01:19:15,792 Le troll est dur à traduire. Mais elle disait à peu près ça : 882 01:19:16,877 --> 01:19:19,296 "Mes enfants, je suis si fière. 883 01:19:19,838 --> 01:19:23,759 "Si vous m'avez oubliée, moi, je ne vous oublie pas. 884 01:19:25,010 --> 01:19:26,678 "Soyez solidaires. 885 01:19:26,762 --> 01:19:31,099 "Soyez bons et forts, et sachez que je ne suis pas loin." 886 01:19:37,522 --> 01:19:39,941 Erik Ahlberg reçut une médaille 887 01:19:40,025 --> 01:19:43,153 pour "sa bravoure sans faille et sa diplomatie", 888 01:19:43,236 --> 01:19:46,031 qui évitèrent une terrible guerre. 889 01:19:46,531 --> 01:19:51,369 À cette occasion, il annonça sa retraite du service public. 890 01:19:52,704 --> 01:19:55,457 La nouvelle cheffe, Gerda Gustav, 891 01:19:55,540 --> 01:19:59,419 instaura sur-le-champ une Nuit annuelle des trolls. 892 01:20:03,632 --> 01:20:08,094 Cette nuit-là, on ouvre les portes, les cloches se taisent, 893 01:20:08,178 --> 01:20:11,640 et les trolls traversent Trollbourg calmement. 894 01:20:16,853 --> 01:20:18,355 Rien n'est parfait. 895 01:20:18,438 --> 01:20:21,900 La peur sera toujours présente des deux côtés. 896 01:20:22,776 --> 01:20:24,319 Mais c'est un début. 897 01:20:29,074 --> 01:20:33,161 Et peut-être qu'un jour, on vivra en paix côte à côte. 898 01:20:36,039 --> 01:20:41,002 Mais on peut rencontrer un troll à Trollbourg à d'autres moments. 899 01:21:06,069 --> 01:21:09,322 Parfois, c'est moi qui vais à la montagne. 900 01:21:11,825 --> 01:21:14,411 Pour le plaisir de faire le troll. 901 01:22:14,596 --> 01:22:16,556 D'APRÈS HILDA, BD DE LUKE PEARSON 902 01:22:18,433 --> 01:22:20,268 À LA MÉMOIRE DE 903 01:22:20,352 --> 01:22:25,357 Sous-titres : Nathalie Nifle