1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:21,748 --> 00:01:22,916 ‪Hilda! 4 00:01:22,999 --> 00:01:24,501 ‪Nu te apropia! 5 00:01:24,584 --> 00:01:26,127 ‪Nu-ți fac rău. 6 00:01:26,628 --> 00:01:29,756 ‪- Stai! ‪- Lasă-mă în pace! 7 00:01:45,271 --> 00:01:47,398 ‪Te rog. Pot să-ți explic. 8 00:01:47,482 --> 00:01:49,359 ‪Poți vorbi acum? 9 00:01:49,442 --> 00:01:53,321 ‪Mereu am putut vorbi. ‪Doar că mă înțelegi, 10 00:01:53,404 --> 00:01:54,823 ‪acum că ești trol. 11 00:01:56,241 --> 00:01:58,701 ‪Nu sunt trol! 12 00:01:59,744 --> 00:02:00,745 ‪N-am vrut să… 13 00:02:19,764 --> 00:02:21,474 ‪Hilda, stai! 14 00:02:22,600 --> 00:02:25,186 ‪Mă duc acasă! 15 00:02:25,728 --> 00:02:27,564 ‪Te rog, nu ieși! 16 00:02:43,705 --> 00:02:45,248 ‪NETFLIX PREZINTĂ 17 00:03:56,277 --> 00:03:57,570 ‪Poți să... 18 00:03:58,112 --> 00:04:00,240 ‪N-a fost ușor să le așez. 19 00:04:02,116 --> 00:04:04,244 ‪Era în patul Hildei? 20 00:04:06,537 --> 00:04:08,581 ‪Da. Așa cum am spus. 21 00:04:08,665 --> 00:04:13,044 ‪Am făcut micul dejun, am intrat, ‪ea era acolo, iar Hilda, nu. 22 00:04:14,963 --> 00:04:15,838 ‪Doar dacă… 23 00:04:18,675 --> 00:04:21,469 ‪Tu nu poți fi Hilda, nu? 24 00:04:29,394 --> 00:04:32,397 ‪În lumina ultimelor tale aventuri ‪cu trolii, 25 00:04:32,480 --> 00:04:35,316 ‪aș spune că e un schimbător. 26 00:04:35,400 --> 00:04:37,151 ‪- Ce? ‪- Un schimb! 27 00:04:37,235 --> 00:04:41,072 ‪Un copil trol sub formă umană ‪care a luat locul Hildei. 28 00:04:42,365 --> 00:04:43,408 ‪Stai. 29 00:04:43,491 --> 00:04:45,410 ‪VIZITA LUI ASTRID ‪HILDA (2 ANI) 30 00:04:45,994 --> 00:04:50,873 ‪Ești micul trol din interiorul muntelui. ‪Te recunosc. 31 00:04:50,957 --> 00:04:55,920 ‪Dar dacă ești aici și ești așa, ‪înseamnă că Hilda trebuie să fie… 32 00:05:06,931 --> 00:05:10,560 ‪Nu înțeleg. ‪Ăsta e locul, nu-i așa, Crenguță? 33 00:05:10,643 --> 00:05:12,061 ‪Pe unde am evadat. 34 00:05:12,145 --> 00:05:15,732 ‪Atunci, n-ar trebui ‪să fie peșteră pe undeva? 35 00:05:15,815 --> 00:05:17,608 ‪N-o vom găsi doar stând aici. 36 00:05:17,692 --> 00:05:20,945 ‪Să ne uităm în jur ‪și să fim cu ochii pe Baba. 37 00:05:32,290 --> 00:05:34,334 ‪Sunt atât de multe. 38 00:05:36,419 --> 00:05:38,588 ‪Crezi că una din astea ar putea fi… 39 00:05:38,671 --> 00:05:40,423 ‪Așa e. Câte sunt? 40 00:05:40,506 --> 00:05:43,051 ‪- 11 sau 12. ‪- Bine lucrat. 41 00:05:43,134 --> 00:05:46,095 ‪Ia-o spre stânga. Patrula de pază. 42 00:05:46,179 --> 00:05:48,556 ‪Mă întreb ce pun la cale. 43 00:05:50,641 --> 00:05:53,519 ‪Bună dimineața! 44 00:05:53,603 --> 00:05:56,189 ‪Arătați bine. Mă bucur să vă văd. 45 00:06:00,485 --> 00:06:02,695 ‪Toți am văzut focurile de pe dealuri. 46 00:06:02,779 --> 00:06:06,991 ‪Ați auzit zvonuri despre creșterea bruscă ‪a numărului de troli. 47 00:06:07,075 --> 00:06:10,828 ‪Și vreau să știți ‪că vă înțeleg îngrijorările. 48 00:06:11,537 --> 00:06:14,874 ‪De aceea am venit să anunț o oprire 49 00:06:14,957 --> 00:06:19,295 ‪a tuturor activităților de dincolo de zid ‪după apus. 50 00:06:21,464 --> 00:06:26,636 ‪În plus, promit azi să mai pun o dată ‪un bărbat sau o femeie 51 00:06:26,719 --> 00:06:29,806 ‪în fiecare turn ‪de-a lungul zidului nostru istoric. 52 00:06:29,889 --> 00:06:34,227 ‪De acum se pot depune cereri ‪pentru clopotari voluntari.. 53 00:06:35,770 --> 00:06:37,063 ‪Da, tu de acolo. 54 00:06:37,146 --> 00:06:40,566 ‪- Sunt adevărate zvonurile? ‪- Există pericolul unui atac? 55 00:06:40,650 --> 00:06:42,527 ‪Bineînțeles! 56 00:06:43,778 --> 00:06:46,197 ‪Dar de asta sunt aici. 57 00:06:46,280 --> 00:06:51,077 ‪Oamenii mei sunt acolo și leagă ‪clopoței trolilor împietriți. 58 00:06:51,160 --> 00:06:52,286 ‪Și nu numai asta. 59 00:06:52,370 --> 00:06:56,749 ‪Ne pregătim pentru o asemenea situație ‪de destul timp. 60 00:06:56,833 --> 00:06:59,961 ‪Tehnologia noastră ‪e mai eficientă ca oricând. 61 00:07:00,044 --> 00:07:05,508 ‪Vă prezint tunul mobil de ultimă generație ‪de distrus troli. 62 00:07:10,054 --> 00:07:13,850 ‪Imaginează-ți o clipă ‪o flotă dedicată de asemenea frumuseți 63 00:07:13,933 --> 00:07:17,437 ‪care păzesc fiecare colț ‪al orașului nostru. 64 00:07:20,940 --> 00:07:25,278 ‪O flotă, domnule? ‪Știți că avem doar un vehicul antitroli? 65 00:07:25,361 --> 00:07:27,530 ‪Ei nu trebuie să știe asta. 66 00:07:29,740 --> 00:07:35,830 ‪Buni cetățeni, vă rog să fiți liniștiți. ‪Siguranța voastră v-o asigur eu. 67 00:07:36,831 --> 00:07:39,208 ‪Uite un om care știe ce face. 68 00:07:39,292 --> 00:07:42,086 ‪Mă simt în siguranță ‪când ne apără un Ahlberg. 69 00:07:42,170 --> 00:07:48,050 ‪- Eu nu, când eram blocat pe munte cu el. ‪- Normal. Erai înconjurat de troli! 70 00:07:48,134 --> 00:07:52,972 ‪Ce îngrijorați am fost, scumpule! ‪Dar te-a adus înapoi cu bine, nu? 71 00:07:55,391 --> 00:07:56,976 ‪Unde te duci? 72 00:07:57,059 --> 00:08:00,480 ‪Am spus că nu trebuie ‪să mergi la școală azi. 73 00:08:00,563 --> 00:08:04,901 ‪Prefer să fac ceva ‪decât să stau toată ziua la televizor. 74 00:08:10,490 --> 00:08:13,117 ‪OFERĂ-TE VOLUNTAR ACUM! ‪SUNĂ! 75 00:08:21,501 --> 00:08:24,170 ‪- Ai venit! ‪- Nu datorită părinților mei. 76 00:08:24,253 --> 00:08:25,463 ‪Și ai tăi? 77 00:08:25,546 --> 00:08:28,841 ‪Vreau ca lucrurile ‪să revină la normal cât mai repede. 78 00:08:28,925 --> 00:08:33,554 ‪- Cum ți-e piciorul? ‪- Încă mă doare, dar e mai bine. 79 00:08:35,348 --> 00:08:36,557 ‪Nici urmă de Hilda? 80 00:08:37,642 --> 00:08:39,894 ‪Ea și mama ei au trecut prin multe. 81 00:08:39,977 --> 00:08:43,481 ‪Poate că noi nu avem nevoie ‪de o pauză, dar ea cred că are. 82 00:08:44,941 --> 00:08:46,609 ‪Hai la curs! 83 00:08:48,486 --> 00:08:49,987 ‪Ascultați, copii. 84 00:08:50,071 --> 00:08:54,700 ‪Îmi pare rău să spun ‪că lecția noastră de azi e anulată. 85 00:08:54,784 --> 00:08:56,786 ‪- Da! ‪- Grozav! 86 00:08:56,869 --> 00:08:59,330 ‪În schimb, avem un vizitator. 87 00:08:59,413 --> 00:09:03,209 ‪Ofițerul Selby ‪de la Patrula de pază din Trolberg. 88 00:09:03,292 --> 00:09:06,295 ‪- Bună! ‪- A adus un filmuleț. 89 00:09:08,798 --> 00:09:10,841 ‪RULEAZĂ 90 00:09:11,425 --> 00:09:12,468 ‪Troli. 91 00:09:13,886 --> 00:09:15,054 ‪Înfricoșători. 92 00:09:15,137 --> 00:09:18,724 ‪Însetați de sânge. ‪Le place carnea de om. 93 00:09:19,809 --> 00:09:22,144 ‪Dar sunt chiar atât de periculoși? 94 00:09:22,228 --> 00:09:25,022 ‪Da! De asta trebuie să ne asigurăm… 95 00:09:25,106 --> 00:09:28,067 ‪Dnă Hallgrim! 96 00:09:29,652 --> 00:09:30,736 ‪Frida. 97 00:09:30,820 --> 00:09:34,490 ‪Nu e adevărat. ‪Nu le place carnea de om. 98 00:09:34,574 --> 00:09:36,576 ‪Le plac mult legumele. 99 00:09:36,659 --> 00:09:37,702 ‪Și Jorts. 100 00:09:37,785 --> 00:09:41,706 ‪Păstrați-vă comentariile ‪pentru după vizionare. 101 00:09:43,124 --> 00:09:46,419 ‪Poate că trolii și oamenii ‪sunt dușmani naturali… 102 00:09:46,961 --> 00:09:50,423 ‪- Nu suntem dușmani naturali! ‪- Frida, te rog! 103 00:09:50,506 --> 00:09:54,594 ‪…eforturile eroice ‪ale Patrulei de pază au păstrat pacea 104 00:09:54,677 --> 00:09:57,305 ‪pentru cetățenii din Trolberg ‪de generații, 105 00:09:57,388 --> 00:10:03,352 ‪rămânând vigilenți ‪și cu un pas în fața amenințării mereu. 106 00:10:03,436 --> 00:10:06,272 ‪Dar n-a fost mereu atât de ușor. 107 00:10:06,355 --> 00:10:08,691 ‪Când omul a venit în această vale, 108 00:10:08,774 --> 00:10:12,403 ‪atacurile sălbatice ‪ale trolilor erau tragic de comune. 109 00:10:12,945 --> 00:10:17,825 ‪E posibil ca strămoșii noștri să nu fi ‪supraviețuit dacă n-ar fi fost un lucru. 110 00:10:17,908 --> 00:10:20,620 ‪Simbolul Trolbergului, 111 00:10:20,703 --> 00:10:22,830 ‪umilul clopot. 112 00:10:24,415 --> 00:10:28,002 ‪Acum, sub conducerea lui Erik Ahlberg, 113 00:10:28,085 --> 00:10:30,463 ‪ofițerul-șef al Patrulei de pa… 114 00:10:30,546 --> 00:10:31,422 ‪Nu poți să… 115 00:10:31,505 --> 00:10:33,924 ‪Dnă Hallgrim! Cu tot respectul, 116 00:10:34,008 --> 00:10:38,304 ‪pot spune din experiență ‪că nimic din asta nu e adevărat. 117 00:10:38,387 --> 00:10:40,890 ‪Trolii nu mănâncă oameni ‪fără să gândească. 118 00:10:40,973 --> 00:10:42,892 ‪Pe bunicul l-a mâncat un trol! 119 00:10:42,975 --> 00:10:44,727 ‪- Imposibil! ‪- Sunt malefici. 120 00:10:44,810 --> 00:10:47,271 ‪Nu sunt! ‪Străbunica mea a crescut un trol 121 00:10:47,355 --> 00:10:48,814 ‪găsit în grădina ei. 122 00:10:48,898 --> 00:10:51,233 ‪Da, probabil l-a mâncat pe bunicul. 123 00:10:51,317 --> 00:10:53,402 ‪- Ba nu! ‪- Copii! 124 00:10:53,486 --> 00:10:56,614 ‪- Părinții mei spun că fură copii. ‪- Nu e adevărat! 125 00:10:56,697 --> 00:11:00,201 ‪- Adică părinții mei mint? ‪- Adică tu ești zevzec. 126 00:11:00,284 --> 00:11:01,661 ‪Ascultați! 127 00:11:01,744 --> 00:11:04,747 ‪Majoritatea v-ați petrecut ‪toată viața în Trolberg. 128 00:11:04,830 --> 00:11:08,042 ‪Ați auzit ca cineva ‪să fi fost mâncat de un trol? 129 00:11:08,125 --> 00:11:10,044 ‪- Nu. ‪- Nu chiar. 130 00:11:10,127 --> 00:11:14,090 ‪N-ar trebui să înghițiți minciuni. ‪Eu refuz! 131 00:11:15,007 --> 00:11:17,843 ‪De necrezut că facem asta ‪în loc de algebră! 132 00:11:30,856 --> 00:11:35,361 ‪Hilda! 133 00:11:36,612 --> 00:11:40,408 ‪Am căutat toată ziua. Mergem în cerc? 134 00:11:40,491 --> 00:11:42,284 ‪Nu cred. 135 00:11:42,368 --> 00:11:45,204 ‪Cum de n-am găsit nicio peșteră? 136 00:11:45,287 --> 00:11:49,458 ‪E acolo, știu. Dar dacă nu putem intra… 137 00:11:51,502 --> 00:11:55,339 ‪Scuzați-mă, dră. E totul în regulă aici? 138 00:11:55,423 --> 00:11:57,925 ‪Bine! Totul e bine. 139 00:11:58,008 --> 00:12:01,887 ‪Nu e sigur să fiți în afara ‪zidurilor atât de târziu, doamnă. 140 00:12:01,971 --> 00:12:05,057 ‪Cu atât mai puțin copiii dv. 141 00:12:05,558 --> 00:12:09,854 ‪Pot să vă întreb ce faceți aici? ‪N-ați auzit de restricții? 142 00:12:09,937 --> 00:12:10,855 ‪Restricții? 143 00:12:11,689 --> 00:12:13,149 ‪Căutăm… 144 00:12:18,612 --> 00:12:21,073 ‪Fructe de pădure. Știți? Să fac gem. 145 00:12:21,157 --> 00:12:25,494 ‪Vă rog, nu faceți asta! ‪Fructele alea sunt otrăvitoare, doamnă! 146 00:12:27,371 --> 00:12:28,414 ‪Știam asta. 147 00:12:28,998 --> 00:12:31,834 ‪Nu mă refeream la fructele astea. 148 00:12:34,712 --> 00:12:35,713 ‪Domnule? 149 00:12:36,881 --> 00:12:38,215 ‪Se mișcă. 150 00:12:39,258 --> 00:12:43,429 ‪Va trebui să vă rog să plecați. ‪Nu mă faceți să insist. 151 00:12:43,512 --> 00:12:47,141 ‪Bine. Să mergem, copii. 152 00:12:47,224 --> 00:12:48,267 ‪Pe aici. 153 00:12:55,441 --> 00:12:56,859 ‪De ce l-ai mințit? 154 00:12:56,942 --> 00:12:59,528 ‪Deoarece caută ‪același lucru ca noi, Tontu. 155 00:12:59,612 --> 00:13:02,323 ‪Dar nu sunt sigură dacă avem același gând. 156 00:13:27,765 --> 00:13:30,601 ‪Așa. Mă duceam acasă. 157 00:14:08,389 --> 00:14:09,723 ‪Ce sunet! 158 00:14:10,266 --> 00:14:12,184 ‪Cel mic a fost ceva. 159 00:14:12,268 --> 00:14:14,937 ‪Cele de pe zid mă vor ucide.  160 00:14:55,311 --> 00:14:57,313 ‪Hei! Aici. 161 00:15:09,366 --> 00:15:11,327 ‪De cine te ascunzi? 162 00:15:11,410 --> 00:15:12,411 ‪De un trol. 163 00:15:12,912 --> 00:15:14,788 ‪Tu nu ești trol? 164 00:15:14,872 --> 00:15:15,789 ‪Nu. 165 00:15:15,873 --> 00:15:18,292 ‪Ești sigură? 166 00:15:40,105 --> 00:15:41,190 ‪Îmi pare rău. 167 00:15:41,273 --> 00:15:44,777 ‪Te ascunzi de un trol și ai găsit un trol. 168 00:15:45,361 --> 00:15:47,154 ‪Cred că e enervant. 169 00:15:48,155 --> 00:15:51,659 ‪Eu sunt Trundle, apropo, ‪dacă te interesează. 170 00:15:53,577 --> 00:15:54,411 ‪Hilda. 171 00:15:55,037 --> 00:15:59,041 ‪Ești mult mai mare ‪decât trolul de care mă ascund. 172 00:15:59,124 --> 00:16:01,794 ‪Da, e păcat. 173 00:16:05,422 --> 00:16:08,801 ‪Dacă n-aș fi, poate aș putea ieși de aici 174 00:16:08,884 --> 00:16:11,387 ‪la fel de ușor cum ai intrat tu. 175 00:16:12,805 --> 00:16:14,974 ‪Clopotele. Ești blocat aici. 176 00:16:15,933 --> 00:16:18,310 ‪Nu-ți face griji. 177 00:16:21,563 --> 00:16:24,525 ‪Niciunul dintre noi nu e unde vrea să fie. 178 00:16:25,901 --> 00:16:29,154 ‪Nu știam că e așa. ‪Cum o să mă duc acasă 179 00:16:29,238 --> 00:16:30,781 ‪cu astea în calea mea? 180 00:16:30,864 --> 00:16:31,782 ‪Acasă? 181 00:16:32,282 --> 00:16:34,910 ‪Da, acasă. Trolberg. 182 00:16:34,994 --> 00:16:37,579 ‪Ce ai face când ai ajunge acolo? 183 00:16:37,663 --> 00:16:42,167 ‪Ești trol. Au construit un zid mare ‪ca să te țină afară. 184 00:16:49,425 --> 00:16:53,137 ‪Ești binevenită să rămâi aici cât vrei. 185 00:16:53,762 --> 00:16:55,931 ‪Știu că nu e mare lucru. 186 00:16:57,016 --> 00:17:00,102 ‪E… permanent? 187 00:17:00,185 --> 00:17:01,603 ‪Depinde. 188 00:17:02,688 --> 00:17:05,733 ‪Ceilalți troli nu-ți vor spune asta, 189 00:17:05,816 --> 00:17:10,446 ‪dar există o cale ‪de a te transforma înapoi. 190 00:17:12,656 --> 00:17:13,949 ‪Există? 191 00:17:14,950 --> 00:17:19,621 ‪E o magie veche, rar aplicată. 192 00:17:20,372 --> 00:17:23,917 ‪Teoretic, aș putea s-o fac eu, 193 00:17:24,001 --> 00:17:26,295 ‪dar nu în starea mea actuală. 194 00:17:27,046 --> 00:17:30,424 ‪Aș vrea să faci ‪câteva lucruri pentru mine. 195 00:17:30,924 --> 00:17:31,884 ‪Ce? 196 00:17:31,967 --> 00:17:35,095 ‪Orice. Spune și o fac eu. 197 00:17:36,472 --> 00:17:40,059 ‪Ar trebui să rămână între noi doi. 198 00:17:40,142 --> 00:17:41,643 ‪Nimeni să nu știe. 199 00:17:43,771 --> 00:17:46,523 ‪- Indiferent! Spune-mi. ‪- Ei bine… 200 00:17:46,607 --> 00:17:51,528 ‪Mai întâi, mi-aș dori să beau ceva. 201 00:17:51,612 --> 00:17:53,864 ‪Niște mied trolesc ar fi bun. 202 00:17:53,947 --> 00:17:57,826 ‪Hilda! 203 00:17:58,744 --> 00:18:02,456 ‪- E trolul ăla. Nu vrea să renunțe. ‪- Ar trebui să mergi la ea. 204 00:18:02,539 --> 00:18:03,624 ‪Hilda! 205 00:18:03,707 --> 00:18:04,750 ‪Ești nebun? 206 00:18:04,833 --> 00:18:06,460 ‪Ea mi-a făcut asta. 207 00:18:06,543 --> 00:18:13,133 ‪Poate ți se pare greu de înțeles, ‪dar magia ei avea intenții bune. 208 00:18:13,217 --> 00:18:16,553 ‪Nu va permite să pățești nimic rău. 209 00:18:16,637 --> 00:18:22,434 ‪De fapt, va avea grijă de tine ‪de parcă ai fi copilul ei. 210 00:18:22,518 --> 00:18:24,353 ‪Da, dar sigur nu sunt. 211 00:18:25,062 --> 00:18:26,814 ‪Totuși… 212 00:18:26,897 --> 00:18:28,524 ‪Hilda! 213 00:18:29,066 --> 00:18:31,235 ‪…atâta timp cât ești aici, 214 00:18:31,777 --> 00:18:34,113 ‪acel trol e mama ta. 215 00:18:34,613 --> 00:18:38,867 ‪Iar dragostea unei mame ‪nu trebuie trecută cu vederea. 216 00:18:45,958 --> 00:18:49,253 ‪Ar trebui s-o mai caut. ‪Nu trebuia să venim acasă. 217 00:18:49,336 --> 00:18:51,380 ‪Nu, ai nevoie de odihnă. 218 00:18:51,463 --> 00:18:54,633 ‪În plus, nu ajută dacă ești mâncată. 219 00:18:54,716 --> 00:18:58,011 ‪Fiica ta chiar e foarte inventivă. 220 00:18:58,095 --> 00:19:01,056 ‪Sunt sigur că s-a descurcat cumva. 221 00:19:01,140 --> 00:19:02,808 ‪N-ar trebui să se… 222 00:19:04,226 --> 00:19:05,769 ‪Te rog, poți să… 223 00:19:12,693 --> 00:19:14,862 ‪Nerodule! 224 00:19:17,489 --> 00:19:20,492 ‪Îmi pare rău. N-am vrut să strig, am… 225 00:19:22,286 --> 00:19:25,581 ‪Va fi bine. Ești cu mine. 226 00:19:26,999 --> 00:19:27,833 ‪Haide. 227 00:19:38,886 --> 00:19:41,889 ‪Tot nu înțeleg de ce. De ce ai făcut-o? 228 00:19:41,972 --> 00:19:44,308 ‪Fiica mea are un suflet blând. 229 00:19:44,391 --> 00:19:46,810 ‪Ai văzut cum poate fi aici. 230 00:19:46,894 --> 00:19:49,897 ‪Să te transformi în piatră. Clopotele. 231 00:19:50,480 --> 00:19:53,859 ‪Aici nu e locul ei ‪nici când e cel mai bine, 232 00:19:53,942 --> 00:19:56,028 ‪iar acum se pregătesc necazuri. 233 00:19:57,905 --> 00:20:00,908 ‪Chiar și așa, ‪nu poți schimba oamenii așa. 234 00:20:00,991 --> 00:20:02,326 ‪E o răpire! 235 00:20:07,623 --> 00:20:08,832 ‪Ce e aia? 236 00:20:10,918 --> 00:20:14,087 ‪E ca un sunet, dar mai mult un sentiment. 237 00:20:14,880 --> 00:20:18,550 ‪- Nu-l aud, dar știu că există. ‪- Toți îl simțim. 238 00:20:18,634 --> 00:20:21,803 ‪Nu știu ce e, dar a fost mereu acolo. 239 00:20:21,887 --> 00:20:24,056 ‪Ne cheamă spre oraș. 240 00:20:24,932 --> 00:20:28,936 ‪Te-ai întrebat vreodată ‪de ce stăm printre acești munți, 241 00:20:29,019 --> 00:20:31,813 ‪când e clar că nu suntem bineveniți? 242 00:20:31,897 --> 00:20:35,984 ‪Mi s-a părut mereu evident. ‪Ați fost aici dinainte de Trolberg. 243 00:20:39,613 --> 00:20:43,408 ‪Nu cred că mi-am dat seama ‪că sunteți atât de mulți aici. 244 00:20:43,492 --> 00:20:46,578 ‪Chemarea a devenit mai puternică ‪în ultima vreme. 245 00:20:47,955 --> 00:20:51,667 ‪Ne scoate pe tot mai mulți ‪din munți în fiecare seară. 246 00:20:52,334 --> 00:20:54,169 ‪Oamenii au observat. 247 00:20:55,337 --> 00:20:59,675 ‪Sunt sigură că-și imaginează ‪că plănuim să atacăm orașul. 248 00:21:00,175 --> 00:21:02,052 ‪Dar nu e așa, nu? 249 00:21:02,135 --> 00:21:04,888 ‪Sigur că nu, dar nu asta e ideea. 250 00:21:04,972 --> 00:21:07,641 ‪Unii vor să-și dea frâul liber, 251 00:21:07,724 --> 00:21:10,519 ‪să răspundă chemării așa cum pot. 252 00:21:20,070 --> 00:21:25,367 ‪Dar chiar ar putea face ceva? ‪Din cauza zidului și a clopotelor? 253 00:21:25,450 --> 00:21:26,660 ‪Poate că nu. 254 00:21:27,286 --> 00:21:32,040 ‪Curând va răsări soarele. ‪Să ne odihnim. Mâine e o zi mare. 255 00:21:32,124 --> 00:21:33,250 ‪Ce facem? 256 00:21:33,333 --> 00:21:35,585 ‪Îți arăt cum să fii trol. 257 00:21:54,104 --> 00:21:57,274 ‪Am putea ridica o plasă mare, 258 00:21:57,357 --> 00:22:00,152 ‪să prindă orice s-ar arunca ‪și să împiedice… 259 00:22:00,235 --> 00:22:04,156 ‪Nu. Asta nu e suficient de impresionant. 260 00:22:04,239 --> 00:22:08,410 ‪Au nevoie de ceva ce să admire, ‪nu de soluții practice. 261 00:22:08,493 --> 00:22:09,995 ‪Dar, dle, ținând cont de… 262 00:22:10,078 --> 00:22:12,372 ‪- Ce e asta? ‪- E o armă, dle. 263 00:22:12,456 --> 00:22:17,836 ‪Folosește o versiune compactă ‪a tehnologiei tunului antitroli, dar… 264 00:22:17,919 --> 00:22:20,380 ‪Da. Exact asta poate că ne trebuie. 265 00:22:20,464 --> 00:22:25,802 ‪Dar, dle, e un prototip netestat. ‪Nu știu dacă funcționează. 266 00:22:26,845 --> 00:22:29,765 ‪Vino, Gerda. Oamenii așteaptă! 267 00:22:32,809 --> 00:22:37,981 ‪Stâncile sunt doar pietre mari, ‪iar pietrele aruncate nu se compară 268 00:22:38,065 --> 00:22:40,776 ‪cu cel mai nou dispozitiv antitroli. 269 00:22:40,859 --> 00:22:45,072 ‪Frumusețea asta va transforma un trol ‪într-un morman de pietriș. 270 00:22:45,822 --> 00:22:50,077 ‪Dacă Hilda e așa cum credem noi, Tontu, ‪trebuie s-o găsim înaintea lor. 271 00:22:50,160 --> 00:22:51,787 ‪Ar trebui s-o căutăm. 272 00:22:52,454 --> 00:22:53,830 ‪Baba, ia-ți pantofii. 273 00:22:56,333 --> 00:22:59,044 ‪Ce-ar fi să rămân aici să am grijă de ea? 274 00:22:59,127 --> 00:23:02,714 ‪Oricum te vom încetini. ‪Vei acoperi mai mult teren. 275 00:23:02,798 --> 00:23:03,840 ‪Dacă ești sigur. 276 00:23:03,924 --> 00:23:08,053 ‪- Cred că eu și Alfur ne descurcăm cu ea. ‪- De fapt… 277 00:23:09,179 --> 00:23:12,057 ‪eu și Cedric o să ajutăm la căutare. 278 00:23:13,016 --> 00:23:13,975 ‪Înțeleg. 279 00:23:54,766 --> 00:23:58,812 ‪TROLI ȘI ALTE CREATURI PERICULOASE 280 00:24:00,564 --> 00:24:05,652 ‪Nu-i spune Johannei, ‪dar ești mai cuminte decât copil obișnuit. 281 00:24:13,994 --> 00:24:15,078 ‪Spune, Baba! 282 00:24:15,162 --> 00:24:18,790 ‪Cum e „hoț păros” din cinci litere? 283 00:24:19,291 --> 00:24:20,125 ‪Baba? 284 00:24:27,174 --> 00:24:29,384 ‪Nu! 285 00:24:29,468 --> 00:24:30,385 ‪Baba! 286 00:24:42,731 --> 00:24:43,648 ‪Baba! 287 00:24:45,317 --> 00:24:47,110 ‪Pardon! Scuzați! 288 00:24:47,194 --> 00:24:48,820 ‪Baba! 289 00:25:07,672 --> 00:25:10,467 ‪Treabă de mântuială. Notează, adjunct. 290 00:25:10,967 --> 00:25:13,970 ‪Să aducem imediat ‪altă echipă de clopoței aici. 291 00:25:14,054 --> 00:25:19,017 ‪Domnule, iertați-mă că vă spun, ‪dar știți ce efecte au acei clopoței. 292 00:25:19,100 --> 00:25:23,897 ‪N-ar trebui să căutăm moduri ‪de a calma situația, nu s-o agravăm? 293 00:25:23,980 --> 00:25:24,814 ‪Vezi asta? 294 00:25:26,441 --> 00:25:28,235 ‪Cu asta ne confruntăm. 295 00:25:28,318 --> 00:25:32,614 ‪Lași. Se transformă în piatră ‪în loc să mă înfrunte. 296 00:25:33,114 --> 00:25:36,701 ‪Iar restul fug și dispar ‪după ce apune soarele. 297 00:25:36,785 --> 00:25:40,121 ‪Mă surprinde că sunt rezervați, dle. 298 00:25:40,205 --> 00:25:43,083 ‪Mă surprinde că ne refuză victoria, 299 00:25:43,166 --> 00:25:44,209 ‪iar dacă… 300 00:25:44,918 --> 00:25:46,211 ‪Ce e aia? 301 00:25:47,003 --> 00:25:49,089 ‪Pare a fi un porumbel, dle. 302 00:25:52,759 --> 00:25:53,802 ‪Cedric! 303 00:25:57,681 --> 00:25:59,975 ‪Trebuie să intrăm în munte. 304 00:26:00,058 --> 00:26:02,394 ‪- Dle? ‪- Să-i luăm prin surprindere. 305 00:26:02,477 --> 00:26:04,271 ‪Să asigurăm avantajul. 306 00:26:04,354 --> 00:26:07,566 ‪Dar nimeni n-a găsit intrarea ‪în Țara Trolilor. 307 00:26:08,608 --> 00:26:13,154 ‪Încă. Dar dacă o putem face noi, ‪adjunct Gerda, 308 00:26:13,238 --> 00:26:17,409 ‪numele meu va intra ‪în analele istoriei Trolberg. 309 00:26:17,993 --> 00:26:19,995 ‪Hai, avem planuri de făcut. 310 00:26:31,256 --> 00:26:36,595 ‪Să tacă clopotele! 311 00:26:36,678 --> 00:26:38,471 ‪Să tacă clopotele! 312 00:26:38,555 --> 00:26:41,933 ‪- Ahlberg pute! Nu mai vreau clopote! ‪- Gata cu clopotele! 313 00:26:42,017 --> 00:26:43,518 ‪Să tacă clopotele? 314 00:26:43,602 --> 00:26:48,106 ‪- De partea cui sunteți? ‪- A păcii și a comunicării. 315 00:26:48,189 --> 00:26:50,859 ‪Dușmanii dezinformării și fricii. 316 00:26:50,942 --> 00:26:54,988 ‪Serios? Aș vrea să aud ce au de spus ‪profesorii voștri despre asta. 317 00:26:55,071 --> 00:26:59,826 ‪Profesoara lor e foarte mândră de ei ‪și v-ar cere să faceți pași. 318 00:27:00,327 --> 00:27:03,204 ‪Să tacă clopotele! Să tacă… 319 00:27:03,955 --> 00:27:10,629 ‪Să tacă clopotele! 320 00:27:12,380 --> 00:27:15,300 ‪- David, care e problema? ‪- E mama. 321 00:27:15,383 --> 00:27:18,970 ‪S-a oferit voluntar ‪ca clopotar al lui Ahlberg. 322 00:27:19,763 --> 00:27:23,016 ‪Și cred ‪că n-ar fi de acord cu toate astea. 323 00:27:24,059 --> 00:27:26,227 ‪Nu pot înfrunta discuția. 324 00:27:27,771 --> 00:27:28,730 ‪E încă aici. 325 00:27:32,192 --> 00:27:34,069 ‪- Tontu! ‪- Ați prins-o. 326 00:27:35,195 --> 00:27:36,446 ‪Mersi, prieteni. 327 00:27:36,529 --> 00:27:37,447 ‪Cine e? 328 00:27:38,198 --> 00:27:40,367 ‪Mă ajutați s-o aduc acasă? 329 00:27:40,450 --> 00:27:42,535 ‪Vă explic pe drum. 330 00:27:43,119 --> 00:27:45,205 ‪Hilda e trol? 331 00:27:45,288 --> 00:27:47,457 ‪Da, nu e ideal. 332 00:27:47,540 --> 00:27:48,625 ‪Doamne! 333 00:27:48,708 --> 00:27:50,960 ‪Întrebarea e ce vom face? 334 00:27:51,044 --> 00:27:54,964 ‪Ești vrăjitoare. E vreo vrajă ‪care s-o transforme înapoi? 335 00:27:55,048 --> 00:27:58,843 ‪Trebuie să fie. ‪Haideți s-o întrebăm pe Kaisa. 336 00:27:59,969 --> 00:28:01,638 ‪Ce am făcut cu puloverul? 337 00:28:10,021 --> 00:28:12,565 ‪BIBLIOTECĂ 338 00:28:12,649 --> 00:28:16,403 ‪Schimb de corpuri. ‪Cred că asta e cartea pe care o cauți. 339 00:28:16,486 --> 00:28:17,987 ‪- Mulțumesc! ‪- Stai. 340 00:28:18,071 --> 00:28:20,198 ‪- Ce corpuri schimbăm? ‪- Al Hildei! 341 00:28:20,281 --> 00:28:24,828 ‪A fost schimbată cu un copil de trol ‪și trebuie s-o schimbăm înapoi. 342 00:28:25,537 --> 00:28:28,248 ‪Mă tem că n-o să meargă. 343 00:28:28,331 --> 00:28:30,166 ‪Poftim? De ce? 344 00:28:30,250 --> 00:28:36,715 ‪Magia trolilor… funcționează altfel. ‪N-o poți combate cu magia vrăjitorească. 345 00:28:36,798 --> 00:28:38,216 ‪Nu se combină. 346 00:28:38,299 --> 00:28:39,259 ‪- Deloc. ‪- Dar… 347 00:28:39,342 --> 00:28:43,221 ‪În plus, vrăjitoarele nu se amestecă ‪în treburile trolilor. 348 00:28:43,304 --> 00:28:49,102 ‪E un fel de protocol pe care consiliul ‪ar vrea să ți-l explice în detaliu. 349 00:28:49,185 --> 00:28:51,646 ‪Dar vorbim despre Hilda. 350 00:28:51,730 --> 00:28:52,939 ‪O cunoști. 351 00:28:53,565 --> 00:28:57,235 ‪Da. De aceea știu ‪că va găsi singură soluția. 352 00:28:57,318 --> 00:28:59,237 ‪Chiar nu poți ajuta? 353 00:29:12,584 --> 00:29:13,418 ‪Da! 354 00:29:18,548 --> 00:29:20,091 ‪Ai dormit bine? 355 00:29:21,217 --> 00:29:23,428 ‪Atât cât era de așteptat. 356 00:29:33,229 --> 00:29:36,024 ‪- Unde mergem? ‪- Să luăm micul dejun. 357 00:29:36,524 --> 00:29:38,693 ‪Oamenii iau micul dejun, nu? 358 00:29:51,539 --> 00:29:55,043 ‪Crezi că se găsește ceva vegetarian? 359 00:29:56,127 --> 00:29:57,003 ‪Mulțumesc. 360 00:29:58,505 --> 00:30:01,841 ‪E în regulă dacă vrei să-mi ronțăi frunza. 361 00:30:05,762 --> 00:30:07,222 ‪Ceva de băut. 362 00:30:07,931 --> 00:30:09,015 ‪Mulțumesc. 363 00:30:12,894 --> 00:30:15,188 ‪Îmi place. Ce e? 364 00:30:15,271 --> 00:30:16,648 ‪Miedul trolilor. 365 00:30:16,731 --> 00:30:18,566 ‪O licoare puternică. 366 00:30:18,650 --> 00:30:22,153 ‪O înghițitură îți dă energie zile întregi. 367 00:30:22,862 --> 00:30:26,157 ‪Cred că mă duc să-mi întind picioarele. 368 00:30:26,241 --> 00:30:27,992 ‪- Nu stau mult. ‪- Bine. 369 00:30:28,576 --> 00:30:30,036 ‪Prea mult mied. 370 00:30:30,119 --> 00:30:32,163 ‪La cine e acum? 371 00:30:37,335 --> 00:30:39,504 ‪Asta e! 372 00:30:39,587 --> 00:30:44,217 ‪Simt că aș putea smulge coarnele ‪unui uriaș de pădure. 373 00:30:44,300 --> 00:30:46,469 ‪Asta e de bine? 374 00:30:47,846 --> 00:30:49,639 ‪E ceva. 375 00:30:50,265 --> 00:30:51,933 ‪Ce urmează? 376 00:30:52,016 --> 00:30:53,184 ‪Să urmeze? 377 00:30:53,268 --> 00:30:54,561 ‪Da, să urmeze. 378 00:30:54,644 --> 00:30:57,355 ‪Ce trebuie să fac ‪ca să mă transformi înapoi? 379 00:30:58,398 --> 00:31:00,400 ‪N-ai timp să vorbim? 380 00:31:01,901 --> 00:31:04,320 ‪Nu, te grăbești. 381 00:31:04,904 --> 00:31:09,325 ‪Cine ar vrea să fie trol ‪mai mult decât trebuie? 382 00:31:09,409 --> 00:31:10,660 ‪Scuze, n-am… 383 00:31:10,743 --> 00:31:13,955 ‪Următorul lucru ‪pe care te-aș ruga să-l faci 384 00:31:14,038 --> 00:31:19,043 ‪ar fi să iei clopoțeii ăia înfiorători ‪de la ușa mea din față. 385 00:31:19,961 --> 00:31:22,463 ‪Ce? Cum să fac asta? 386 00:31:22,547 --> 00:31:26,718 ‪Dacă știam, o făceam eu. 387 00:31:29,095 --> 00:31:34,392 ‪Spune-mi. De ce sunt atâția clopoței aici? ‪Cineva clar nu voia să pleci. 388 00:31:34,893 --> 00:31:39,772 ‪Erau destul de îngrijorați, ‪încât să-ți pună un clopoțel pe nas. 389 00:31:39,856 --> 00:31:42,734 ‪Ce crezi că-și spun despre mine? 390 00:31:44,986 --> 00:31:47,113 ‪Dacă e prea complicat… 391 00:31:47,614 --> 00:31:48,531 ‪Nu. 392 00:31:49,407 --> 00:31:50,700 ‪Mă descurc eu. 393 00:31:56,706 --> 00:31:58,917 ‪Ce e, Crenguță? Miroși ceva? 394 00:32:04,505 --> 00:32:06,257 ‪Troli! 395 00:32:06,341 --> 00:32:09,802 ‪Nu o văd cu ei. Dar uite peștera. 396 00:32:09,886 --> 00:32:13,431 ‪Știam că e pe aici. ‪Se pare că sunt în mișcare. 397 00:32:19,562 --> 00:32:22,732 ‪Hei, tu! Stai! Nu-mi întoarce spatele! 398 00:32:25,735 --> 00:32:29,030 ‪Ce? Nu! 399 00:32:29,113 --> 00:32:32,116 ‪Deschide! Dă-mi-o înapoi! 400 00:32:43,378 --> 00:32:45,588 ‪Lasă-mă un pic. Bine, Crenguță? 401 00:32:50,468 --> 00:32:51,636 ‪Johanna! 402 00:32:53,846 --> 00:32:54,764 ‪Bine. 403 00:32:55,264 --> 00:32:56,599 ‪Nu te panica. 404 00:32:57,642 --> 00:33:00,144 ‪N-ai de ce să crezi că nu sunt prietenoși. 405 00:33:01,020 --> 00:33:05,108 ‪Bună! Nu vreau să fac rău. ‪Îmi caut fiica. 406 00:33:05,817 --> 00:33:07,694 ‪Cred că a fost… 407 00:33:08,653 --> 00:33:09,946 ‪Nu, te rog, eu nu… 408 00:33:19,622 --> 00:33:22,583 ‪Manevre de eschivare! 409 00:33:24,335 --> 00:33:26,254 ‪Cedric! 410 00:33:26,838 --> 00:33:28,089 ‪Nu! 411 00:33:46,566 --> 00:33:49,152 ‪Pornește! 412 00:34:12,967 --> 00:34:14,886 ‪Scuze că am plecat. 413 00:34:15,511 --> 00:34:17,805 ‪De ce-ți ceri scuze pentru asta? 414 00:34:17,889 --> 00:34:20,349 ‪- Păi… ‪- N-ai pierdut nimic. 415 00:34:20,433 --> 00:34:24,937 ‪Am mirosit niște troli care voiau ‪să ne fure mâncarea și am plecat. 416 00:34:25,021 --> 00:34:26,397 ‪De ce să facă asta? 417 00:34:27,148 --> 00:34:31,027 ‪- N-ar trebui să fiți prieteni? ‪- Așa cum sunt toți oamenii? 418 00:34:32,236 --> 00:34:37,200 ‪Sunt tot felul de troli aici, ‪cu idei și priorități diferite. 419 00:34:37,283 --> 00:34:41,662 ‪Buni, răi, proști, ‪poate fi greu de găsit un punct comun. 420 00:34:41,746 --> 00:34:47,085 ‪Păcat că nu puteți coopera mai mult. ‪Aveți nevoie de niște legi sau un lider. 421 00:34:48,127 --> 00:34:50,963 ‪Haide. Trebuie să-ți arăt ceva. 422 00:34:59,097 --> 00:35:00,515 ‪Ce e locul ăla? 423 00:35:00,598 --> 00:35:02,725 ‪A fost odată casa unui trol 424 00:35:02,809 --> 00:35:06,020 ‪care își spunea Regele Muntelui. 425 00:35:06,104 --> 00:35:07,730 ‪Regele Muntelui. 426 00:35:07,814 --> 00:35:10,733 ‪A fost singurul ‪care a reușit să ne unească 427 00:35:10,817 --> 00:35:14,237 ‪pe mai mulți în jurul unei singure idei. 428 00:35:14,320 --> 00:35:17,406 ‪Despre asta vorbesc. Ce idee? 429 00:35:17,490 --> 00:35:20,743 ‪Să atace orașul cu o armată de troli. 430 00:35:23,830 --> 00:35:25,206 ‪Ce i s-a întâmplat? 431 00:35:40,847 --> 00:35:43,933 ‪Ideea s-a dovedit destul de populară. 432 00:35:47,645 --> 00:35:49,814 ‪Dar nu toți au acceptat-o. 433 00:35:52,024 --> 00:35:53,359 ‪A fost o bătălie. 434 00:35:57,655 --> 00:36:01,742 ‪În cele din urmă, a fost învins ‪înainte să-și atingă scopul. 435 00:36:07,790 --> 00:36:11,878 ‪Niciun trol n-a mai încercat ‪să se încoroneze rege sau regină. 436 00:36:13,212 --> 00:36:15,298 ‪Poate nu vă trebuie un lider. 437 00:36:19,468 --> 00:36:20,428 ‪Așa. 438 00:36:20,511 --> 00:36:23,472 ‪Vraja spune ‪că ne trebuie materie organică. 439 00:36:23,556 --> 00:36:27,393 ‪Din fericire, am găsit păr de-al Hildei ‪răsucit pe bățul ăsta 440 00:36:27,476 --> 00:36:30,396 ‪lăsat aici întâmplător. ‪Dar copilul de trol… 441 00:36:31,022 --> 00:36:32,523 ‪Am ce ne trebuie. 442 00:36:33,774 --> 00:36:34,692 ‪Perfect. 443 00:36:36,903 --> 00:36:38,905 ‪Bine, asta ar trebui să fie. 444 00:36:40,656 --> 00:36:42,116 ‪Sper să meargă. 445 00:36:42,200 --> 00:36:43,159 ‪Și eu. 446 00:36:52,543 --> 00:36:54,503 ‪Vezi și notele de subsol. 447 00:36:57,131 --> 00:36:59,008 ‪Locul ăsta e ceva. 448 00:36:59,091 --> 00:37:00,176 ‪Crezi? 449 00:37:00,259 --> 00:37:04,096 ‪În afară de micul dejun ‪și a ne feri de jaf, ce facem toată ziua? 450 00:37:04,180 --> 00:37:06,098 ‪La fel ca oamenii, presupun. 451 00:37:06,682 --> 00:37:09,227 ‪- Orice vrem. ‪- Noi nu facem ce vrem. 452 00:37:09,310 --> 00:37:12,313 ‪Mergem la școală, ‪avem slujbe și programe. 453 00:37:12,396 --> 00:37:14,440 ‪Nu vreți să faceți astea? 454 00:37:14,523 --> 00:37:15,775 ‪Nu chiar. 455 00:37:15,858 --> 00:37:17,401 ‪Poate doar tu. 456 00:37:17,944 --> 00:37:20,947 ‪De aceea credeam că ți-ar plăcea aici. 457 00:37:23,032 --> 00:37:24,450 ‪Ce să facem? 458 00:37:25,743 --> 00:37:27,787 ‪Bem. Mănâncă. 459 00:37:28,287 --> 00:37:30,498 ‪Gândim. Hoinărim. 460 00:37:31,040 --> 00:37:33,793 ‪- Ne aruncăm reciproc. ‪- Cum adică? 461 00:37:33,876 --> 00:37:36,337 ‪- Da. Știi? ‪- Stai! 462 00:37:41,092 --> 00:37:42,510 ‪E ca un joc! 463 00:37:48,349 --> 00:37:51,435 ‪Vezi? Te pricepi deja. 464 00:37:58,442 --> 00:38:00,778 ‪Ce e cu mormanele de gunoaie? 465 00:38:00,861 --> 00:38:05,366 ‪Le adunăm. Lucruri pe care oamenii ‪le-au aruncat sau nu le mai trebuie. 466 00:38:10,955 --> 00:38:14,208 ‪- La ce-i folosește? ‪- Probabil la comoară. 467 00:38:14,917 --> 00:38:17,670 ‪Comori! Am citit despre tezaurul trolilor. 468 00:38:17,753 --> 00:38:20,798 ‪Sunt sigură. Să-ți arăt. 469 00:38:24,176 --> 00:38:28,639 ‪Comorile la care probabil ‪te gândești sunt greu de găsit. 470 00:38:28,723 --> 00:38:32,935 ‪Trolii moderni se concentrează ‪pe o colecție mai modestă. 471 00:38:33,686 --> 00:38:34,812 ‪Cum ar fi? 472 00:38:34,895 --> 00:38:36,230 ‪Piese auto. 473 00:38:36,314 --> 00:38:38,482 ‪Butoaie, găleți și conuri de pin. 474 00:38:38,566 --> 00:38:39,608 ‪Oase! 475 00:38:39,692 --> 00:38:40,776 ‪Tu ce aduni? 476 00:38:40,860 --> 00:38:43,571 ‪Mobilier moale. 477 00:38:51,287 --> 00:38:53,080 ‪Așa mai merge! 478 00:39:02,631 --> 00:39:04,633 ‪M-am săturat să spun „‪Gifr Syn!‪” 479 00:39:09,055 --> 00:39:11,098 ‪Uite-l pe copilul trol. 480 00:39:12,350 --> 00:39:15,019 ‪Și uite-o pe Hilda! 481 00:39:19,065 --> 00:39:22,693 ‪- Așa trebuie să se întâmple? ‪- Nu cred. 482 00:39:47,760 --> 00:39:51,222 ‪Cred că asta voia să spună Kaisa ‪prin „Nu se combină bine”. 483 00:39:51,806 --> 00:39:53,099 ‪- Da. ‪- Nicio grijă. 484 00:39:53,182 --> 00:39:55,976 ‪Vom găsi alt mod de a ajuta, fără găleți. 485 00:39:56,060 --> 00:39:59,188 ‪Când am văzut-o, părea că… 486 00:39:59,271 --> 00:40:01,065 ‪Se distra. 487 00:40:09,740 --> 00:40:10,825 ‪Te distrezi? 488 00:40:10,908 --> 00:40:15,663 ‪Glumești? Cu trupul ăsta de trol, ‪simt că pot alerga o sută de kilometri. 489 00:40:18,916 --> 00:40:23,003 ‪Sau să ridic un munte întreg! 490 00:40:27,466 --> 00:40:29,510 ‪E atât de mult spațiu aici. 491 00:40:30,094 --> 00:40:32,555 ‪Fără drumuri, mașini, 492 00:40:32,638 --> 00:40:35,057 ‪garduri și ziduri. 493 00:40:36,475 --> 00:40:37,518 ‪Uitasem. 494 00:40:39,895 --> 00:40:41,772 ‪Ne întrecem până pe munte? 495 00:40:53,492 --> 00:40:54,702 ‪Ce părere ai? 496 00:40:59,081 --> 00:41:01,459 ‪E mai frumos ‪decât ce văd din camera mea. 497 00:41:44,919 --> 00:41:47,129 ‪Am o întrebare ciudată. 498 00:41:47,213 --> 00:41:49,590 ‪Am vreun tată trol undeva? 499 00:41:49,673 --> 00:41:51,050 ‪Nu, de ce? 500 00:41:51,550 --> 00:41:52,885 ‪Așa. 501 00:41:54,094 --> 00:41:59,183 ‪- Trolii nu se nasc de obicei ca voi. ‪- Adică nu ai mamă? 502 00:41:59,266 --> 00:42:02,686 ‪A fost odată un trol, ‪o mamă pentru noi toți. 503 00:42:03,771 --> 00:42:05,981 ‪Dar a murit demult. 504 00:42:12,321 --> 00:42:14,198 ‪Fiica mea a venit la mine. 505 00:42:14,281 --> 00:42:17,993 ‪Dar noi toți suntem ‪copiii pietrelor din Pământ. 506 00:42:19,954 --> 00:42:23,249 ‪Deja ți-e dor de ea, nu? De fiica ta. 507 00:42:39,473 --> 00:42:42,268 ‪Tu ai comoară? Sigur strângi ceva. 508 00:42:42,351 --> 00:42:44,770 ‪Mă mulțumesc cu puțin. 509 00:42:44,853 --> 00:42:46,564 ‪Dar am asta. 510 00:42:49,316 --> 00:42:50,943 ‪Știu că nu e mare lucru. 511 00:42:53,696 --> 00:42:55,114 ‪Cred că e minunat. 512 00:42:55,614 --> 00:42:57,533 ‪Acum sunt ale tale. 513 00:42:58,242 --> 00:43:02,246 ‪M-am simțit bine azi. ‪Dar nu vezi cât de greșit e totul? 514 00:43:02,329 --> 00:43:04,873 ‪Poate că aici nu e perfect ‪pentru fiica ta, 515 00:43:04,957 --> 00:43:07,459 ‪dar ai făcut lucruri frumoase pentru ea. 516 00:43:07,543 --> 00:43:11,630 ‪De cealaltă parte a zidului nu este nimic ‪mai bun pentru ea ca asta. 517 00:43:11,714 --> 00:43:13,674 ‪Ăsta e un cămin. 518 00:43:13,757 --> 00:43:16,802 ‪Căminul ei. ‪Și ar trebui să fie aici cu tine. 519 00:43:17,886 --> 00:43:20,264 ‪Poate am făcut o greșeală. 520 00:43:20,347 --> 00:43:21,765 ‪Îndreapt-o. 521 00:43:23,309 --> 00:43:25,686 ‪Schimbă-ne înapoi. Știu că poți. 522 00:43:26,270 --> 00:43:29,523 ‪Nu pot. Ce e făcut e făcut. Nu știu cum. 523 00:43:31,692 --> 00:43:34,403 ‪A fost o zi lungă. Ar trebui să dormim. 524 00:43:35,946 --> 00:43:40,117 ‪Îmi spui adevărul? ‪Nu spui asta doar ca să mă ții aici? 525 00:43:40,909 --> 00:43:41,910 ‪Îmi pare rău. 526 00:44:58,904 --> 00:45:01,699 ‪Foarte bine. 527 00:45:01,782 --> 00:45:05,661 ‪Știam că șmecheria ta umană ‪va rezolva problema. 528 00:45:06,870 --> 00:45:08,872 ‪Bun, ce urmează? 529 00:45:18,132 --> 00:45:19,174 ‪Ai dormit? 530 00:45:19,842 --> 00:45:23,053 ‪Nu. Ai auzit trolii răcnind azi-noapte? 531 00:45:23,137 --> 00:45:24,680 ‪Parcă mă tachinau. 532 00:45:24,763 --> 00:45:26,140 ‪Cum e zgârietura? 533 00:45:26,682 --> 00:45:27,891 ‪Nu e grav. 534 00:45:28,559 --> 00:45:30,602 ‪Puteai fi mâncată. 535 00:45:31,687 --> 00:45:32,730 ‪Știu. 536 00:45:33,480 --> 00:45:37,526 ‪Azi trebuie să reușim să o aducem înapoi. 537 00:45:38,652 --> 00:45:41,155 ‪Nu cred că o putem face singuri. 538 00:45:45,075 --> 00:45:47,870 ‪Știm despre Hilda și vrem să ajutăm. 539 00:45:52,875 --> 00:45:56,378 ‪- Care e planul? ‪- Întâi trebuie să facem o oprire scurtă. 540 00:46:03,177 --> 00:46:05,053 ‪Stai. Asta e casa mea. 541 00:46:06,513 --> 00:46:07,598 ‪Ce faci? 542 00:46:07,681 --> 00:46:12,394 ‪Mulțumesc că vreți să ajutați. Sincer. ‪Sunteți cei mai buni prieteni ai Hildei. 543 00:46:12,478 --> 00:46:15,522 ‪Dar nu e bine să vă băgați în asta. ‪Îmi pare rău. 544 00:46:16,523 --> 00:46:17,649 ‪Stai! 545 00:46:20,527 --> 00:46:22,279 ‪Nu mă așteptam la asta. 546 00:46:32,456 --> 00:46:33,373 ‪Căpitane? 547 00:46:34,958 --> 00:46:37,669 ‪Vești bune, dle ofițer? O pistă nouă? 548 00:46:37,753 --> 00:46:40,714 ‪Vă caută cineva, dle. Zice că e urgent. 549 00:46:42,841 --> 00:46:45,594 ‪Transformată într-un trol. 550 00:46:46,094 --> 00:46:47,971 ‪Știu că sună ciudat. 551 00:46:48,055 --> 00:46:52,226 ‪Nimic nu mă mai surprinde. ‪Cum credeți că vă putem ajuta? 552 00:46:52,309 --> 00:46:54,019 ‪Sunteți Patrula de pază, nu? 553 00:46:54,102 --> 00:46:58,982 ‪E prea periculos acolo, ‪dar nu pentru cineva care are așa ceva. 554 00:46:59,066 --> 00:47:02,861 ‪- Vreți o escortă înarmată? ‪- Pentru siguranța mea. 555 00:47:02,945 --> 00:47:08,367 ‪Asta da cerere. Puteți depune o cerere. ‪Dar, din păcate… 556 00:47:08,450 --> 00:47:11,453 ‪Ajutați-mă ‪și vă arăt cum se intră în munte. 557 00:47:14,456 --> 00:47:17,751 ‪Vă voi însoți personal! 558 00:47:19,461 --> 00:47:22,422 ‪- Da, dle. Am înțeles. ‪- Înțelegi? 559 00:47:22,506 --> 00:47:25,008 ‪Vă puteți baza pe mine, dle. La revedere! 560 00:47:27,636 --> 00:47:30,639 ‪Ahlberg m-a pus temporar la comanda 561 00:47:30,722 --> 00:47:32,933 ‪tuturor Patrulelor de pază. 562 00:47:33,016 --> 00:47:34,852 ‪Deci nu ne poți ajuta. 563 00:47:34,935 --> 00:47:38,939 ‪Îmi pare rău, copii. ‪Deodată, am multe de făcut. 564 00:47:39,481 --> 00:47:41,316 ‪E absurd! 565 00:47:41,400 --> 00:47:46,071 ‪Toți cei la care am apelat nu pot, ‪nu vor sau nu ne lasă să ajutăm. 566 00:47:46,154 --> 00:47:47,656 ‪Adulți enervanți! 567 00:47:47,739 --> 00:47:49,241 ‪Ai auzit vestea? 568 00:47:49,324 --> 00:47:52,619 ‪Se pare că erau atâtea pietre trolești ‪în fața porții, 569 00:47:52,703 --> 00:47:54,371 ‪că nu puteau trece mașinile. 570 00:47:54,454 --> 00:47:56,915 ‪Îți spun că urmează un atac. 571 00:47:56,999 --> 00:47:58,500 ‪Ascultă ce spun. 572 00:47:59,126 --> 00:48:01,461 ‪Nu știu la cine să mai apelăm. 573 00:48:02,880 --> 00:48:06,216 ‪- Ce ar face Hilda? ‪- Probabil ar ruga un trol. 574 00:48:06,300 --> 00:48:09,094 ‪Asta e, David. ‪Ar trebui să vorbim cu trolii. 575 00:48:09,177 --> 00:48:11,513 ‪Dar trolii nu pot vorbi. 576 00:48:11,597 --> 00:48:14,516 ‪Știu, dar poate că nici nu trebuie. 577 00:48:15,142 --> 00:48:16,768 ‪Îți amintești de Kraken? 578 00:48:17,394 --> 00:48:20,188 ‪Insula monstru cu tentacule uriașe? 579 00:48:20,272 --> 00:48:21,189 ‪Da. 580 00:48:21,857 --> 00:48:23,191 ‪N-o s-o uit niciodată. 581 00:48:23,275 --> 00:48:27,237 ‪Am reușit să-i accesez gândurile ‪și să-i vorbesc. 582 00:48:27,321 --> 00:48:30,073 ‪Mental. Dacă pot face asta cu un trol… 583 00:48:30,157 --> 00:48:32,242 ‪Poate ne ajută s-o găsim pe Hilda. 584 00:48:32,326 --> 00:48:35,370 ‪Dar va fi greu să ieșim ‪din cauza restricțiilor. 585 00:48:41,418 --> 00:48:44,755 ‪Mama va fi de serviciu ‪la una dintre porți diseară. 586 00:48:44,838 --> 00:48:47,966 ‪- I-ai putea distrage atenția. ‪- Aș putea. 587 00:48:48,675 --> 00:48:50,677 ‪Dar ai rămâne singură afară. 588 00:48:51,303 --> 00:48:53,472 ‪Nu cred că avem de ales. 589 00:48:55,515 --> 00:48:58,352 ‪Ultimul lucru pe care ți-l cer… 590 00:49:00,729 --> 00:49:04,900 ‪e să-mi aduci ceva foarte special. 591 00:49:07,736 --> 00:49:11,573 ‪Se află în casa Regelui Muntelui. 592 00:49:12,699 --> 00:49:14,618 ‪Comoara lui e bine ascunsă. 593 00:49:15,452 --> 00:49:17,913 ‪Dar îți pot spune cum s-o găsești. 594 00:49:57,744 --> 00:50:01,748 ‪Obiectul care îmi trebuie ‪e roșu ca sângele 595 00:50:01,832 --> 00:50:04,668 ‪și extrem de prețios. 596 00:50:05,669 --> 00:50:08,255 ‪Îl vei recunoaște când îl vei vedea. 597 00:50:23,854 --> 00:50:25,605 ‪Ăsta trebuie să fie. 598 00:50:27,274 --> 00:50:29,109 ‪Adu-mi-l 599 00:50:29,609 --> 00:50:33,113 ‪și te voi face din nou om. 600 00:50:59,222 --> 00:51:02,059 ‪Stai, sunt eu din nou. 601 00:51:03,518 --> 00:51:04,895 ‪Ce loc e ăsta? 602 00:51:14,654 --> 00:51:16,531 ‪Hilda! 603 00:51:16,615 --> 00:51:17,532 ‪Mamă? 604 00:51:18,075 --> 00:51:21,828 ‪Hilda! 605 00:51:21,912 --> 00:51:23,705 ‪Mamă! Te aud. 606 00:51:23,789 --> 00:51:25,123 ‪Vin! 607 00:51:33,173 --> 00:51:34,299 ‪Hilda! 608 00:51:34,382 --> 00:51:36,927 ‪- Unde ești? ‪- Mamă! Eu nu… 609 00:51:38,220 --> 00:51:41,098 ‪Nu! Lasă-mă să trec! 610 00:51:47,104 --> 00:51:49,564 ‪Bună! Eu sunt Hilda. 611 00:52:01,409 --> 00:52:02,661 ‪Ajutor! 612 00:52:05,497 --> 00:52:08,834 ‪Ajută-mă! 613 00:52:20,137 --> 00:52:21,680 ‪Hilda. 614 00:52:22,389 --> 00:52:23,515 ‪Mamă? 615 00:52:33,483 --> 00:52:34,943 ‪Ce naiba a fost aia? 616 00:52:37,237 --> 00:52:38,780 ‪Tot trol sunt. 617 00:52:46,163 --> 00:52:47,414 ‪Haide, sferă! 618 00:52:48,582 --> 00:52:50,083 ‪Să plecăm de aici. 619 00:52:57,048 --> 00:52:59,050 ‪Bine că locul ăsta e abandonat. 620 00:53:01,595 --> 00:53:06,308 ‪Dacă Regele Muntelui mai era aici, ‪treaba asta ar fi fost mult mai… 621 00:53:07,809 --> 00:53:08,935 ‪grea. 622 00:53:26,870 --> 00:53:28,330 ‪Ești gata, Baba? 623 00:53:31,208 --> 00:53:32,042 ‪Încet. 624 00:53:42,844 --> 00:53:43,845 ‪Funcționează. 625 00:53:44,471 --> 00:53:46,306 ‪Nu trebuia? 626 00:53:53,271 --> 00:53:56,524 ‪Se va trezi în câteva ore ‪cu dureri de cap. 627 00:53:57,442 --> 00:53:58,610 ‪Ăsta e locul. 628 00:53:58,693 --> 00:54:01,738 ‪Aici? Dar unde e peștera? 629 00:54:02,322 --> 00:54:05,867 ‪Îți amintesc că am făcut o concesie ‪ca să vin personal. 630 00:54:07,953 --> 00:54:10,580 ‪Dacă va fi o pierdere de vreme… 631 00:54:29,849 --> 00:54:34,104 ‪Aceea e intrarea. ‪Acum ajută-mă să-mi găsesc fiica. 632 00:54:43,280 --> 00:54:44,656 ‪Stai! 633 00:54:45,532 --> 00:54:46,366 ‪Mamă. 634 00:54:47,284 --> 00:54:48,576 ‪Trol! 635 00:54:52,497 --> 00:54:53,915 ‪Înapoi, bestie! 636 00:56:06,071 --> 00:56:11,451 ‪Nu-mi vine să cred că te-am găsit! ‪Nu știam ce să fac. Îmi pierdeam… 637 00:56:11,534 --> 00:56:13,453 ‪Îmi pare tare rău! 638 00:56:13,953 --> 00:56:18,166 ‪Mamă! E în regulă. ‪Ne-am găsit. Asta e tot ce contează. 639 00:56:19,292 --> 00:56:20,251 ‪Crenguță! 640 00:56:20,960 --> 00:56:24,214 ‪- Tontu! Alfur! Sunteți toți aici. ‪- Da! 641 00:56:24,297 --> 00:56:27,050 ‪Și tu… Mă bucur să te revăd. 642 00:56:27,133 --> 00:56:29,219 ‪Ai avut grijă de mama, nu? 643 00:56:30,720 --> 00:56:32,806 ‪Hilda. Uită-te la tine. 644 00:56:32,889 --> 00:56:34,182 ‪Ești… 645 00:56:35,350 --> 00:56:36,559 ‪Ești puternică! 646 00:56:36,643 --> 00:56:39,813 ‪Știu. Urcă, Baba. ‪Nu avem timp de pierdut. 647 00:56:41,981 --> 00:56:43,942 ‪Unde mergem? 648 00:56:44,025 --> 00:56:45,860 ‪Să îndreptăm totul. 649 00:56:57,288 --> 00:56:58,623 ‪Uite-o. 650 00:57:01,251 --> 00:57:03,420 ‪Celălalt turn pare gol. 651 00:57:06,423 --> 00:57:10,552 ‪Fii cu ochii-n patru, ‪încearcă să nu adormi și asta e tot. 652 00:57:12,720 --> 00:57:14,305 ‪Hei! Mamă! 653 00:57:14,389 --> 00:57:15,348 ‪Cine e? 654 00:57:15,932 --> 00:57:17,308 ‪E fiul meu! 655 00:57:22,147 --> 00:57:24,441 ‪O am! Am găsit chestia! 656 00:57:24,983 --> 00:57:26,901 ‪Acum mă poți schimba! 657 00:57:28,528 --> 00:57:29,696 ‪Trundle! 658 00:57:31,573 --> 00:57:32,740 ‪Trundle? 659 00:57:33,575 --> 00:57:34,576 ‪Ciudat. 660 00:57:35,368 --> 00:57:36,995 ‪A fost mereu aici. 661 00:57:37,078 --> 00:57:38,037 ‪Hilda. 662 00:57:41,082 --> 00:57:44,252 ‪- Tu! Stai în spate. ‪- Nu, mamă. E în regulă. 663 00:57:45,837 --> 00:57:50,425 ‪Tocmai mi-am găsit fiica ‪și nu te las să mi-o iei din nou. 664 00:57:52,760 --> 00:57:54,471 ‪Clopoțeii au… 665 00:57:55,013 --> 00:57:57,348 ‪Ce ai făcut, Hilda? 666 00:58:01,811 --> 00:58:03,062 ‪Baba! 667 00:58:08,318 --> 00:58:09,277 ‪Te-am prins! 668 00:58:10,278 --> 00:58:15,450 ‪Mai fă un pas spre acest copil, fiară, ‪și te transform în pietriș. 669 00:58:18,495 --> 00:58:20,914 ‪Ahlberg? Ce caută aici? 670 00:58:21,498 --> 00:58:22,665 ‪Încă unul! 671 00:58:23,583 --> 00:58:26,127 ‪Lasă chestia aia. E fiica mea! 672 00:58:26,211 --> 00:58:27,378 ‪Chiar așa? 673 00:58:27,462 --> 00:58:30,006 ‪Ești sigură? Poate a fost odată. 674 00:58:30,089 --> 00:58:35,386 ‪Dar cum putem fi siguri că e ‪altceva decât un monstru însetat de sânge? 675 00:58:37,388 --> 00:58:39,557 ‪Sunt gata să ne atace oricând. 676 00:58:39,641 --> 00:58:42,477 ‪Te previn. ‪Lasă chestia aia sau ți-o iau eu! 677 00:58:42,560 --> 00:58:48,691 ‪Și să rămân fără apărare? ‪Doamne, te-au vrăjit cu magia trolilor. 678 00:58:53,738 --> 00:58:54,989 ‪O iau eu. 679 00:59:09,420 --> 00:59:12,423 ‪Te avertizez. 680 00:59:13,758 --> 00:59:14,884 ‪Mamă! 681 00:59:17,011 --> 00:59:17,887 ‪Bună! 682 00:59:17,971 --> 00:59:19,305 ‪- Hilda, ești… ‪- Da. 683 00:59:19,389 --> 00:59:20,723 ‪Sunt eu din nou. 684 00:59:20,807 --> 00:59:24,352 ‪Și nu am haine. 685 00:59:25,645 --> 00:59:27,897 ‪Baba nu mai are nevoie de ele, deci… 686 00:59:31,234 --> 00:59:34,529 ‪Bine că a venit Tontu, nu? 687 00:59:34,612 --> 00:59:36,155 ‪Am adus de schimb. 688 00:59:36,239 --> 00:59:38,074 ‪Cum a fost posibil? 689 00:59:38,157 --> 00:59:43,162 ‪Întoarcerea lor la adevăratele lor mame ‪trebuie să fi închis cercul vrăjii. 690 00:59:43,246 --> 00:59:47,834 ‪Ducând la anularea contractului de schimb. 691 00:59:47,917 --> 00:59:52,255 ‪Dacă așa se rupea vraja, ‪am pierdut timpul cu toate celelalte. 692 00:59:52,338 --> 00:59:54,591 ‪Nici nu-mi trebuie globul ăsta ciudat. 693 00:59:55,967 --> 00:59:58,177 ‪- Era aici. ‪- Glob? 694 01:00:01,598 --> 01:00:05,018 ‪- Unde sunt clopoțeii de aici? ‪- I-am dat jos. 695 01:00:05,101 --> 01:00:07,520 ‪Trundle a zis că așa mă schimbă înapoi. 696 01:00:07,604 --> 01:00:11,190 ‪Clopoțeii au fost puși acolo demult ‪cu un motiv întemeiat. 697 01:00:11,899 --> 01:00:14,277 ‪Peștera asta e o închisoare. 698 01:00:18,323 --> 01:00:21,409 ‪Închisoarea Regelui Muntelui. 699 01:00:21,492 --> 01:00:23,995 ‪Poftim? Nu e deloc logic. 700 01:00:25,121 --> 01:00:26,914 ‪Uite globul meu. 701 01:00:29,500 --> 01:00:32,003 ‪În sfârșit! 702 01:00:44,307 --> 01:00:45,516 ‪Trundle? 703 01:00:45,600 --> 01:00:48,645 ‪Mulțumesc pentru ajutor, Hilda. 704 01:00:49,812 --> 01:00:53,232 ‪Se pare că amândoi am obținut ce am vrut. 705 01:00:54,442 --> 01:00:57,779 ‪Mincinosule! M-ai păcălit! 706 01:00:57,862 --> 01:00:58,821 ‪Este… 707 01:00:59,364 --> 01:01:00,740 ‪Enorm! 708 01:01:03,701 --> 01:01:06,245 ‪Se îndreaptă spre Trolberg! 709 01:01:07,664 --> 01:01:09,165 ‪Trebuie să-l oprim. 710 01:01:28,768 --> 01:01:31,270 ‪Bine, începem. 711 01:01:33,648 --> 01:01:34,649 ‪Bună! 712 01:01:35,817 --> 01:01:37,819 ‪Pot să te ajut cu asta? 713 01:01:49,789 --> 01:01:52,333 ‪Așa! E mai bine, nu? 714 01:01:56,713 --> 01:02:00,633 ‪Bine. Dacă ești de acord, ‪vreau să încerc ceva. 715 01:02:03,302 --> 01:02:05,138 ‪Ești la fel de agitat ca mine. 716 01:02:05,221 --> 01:02:09,559 ‪Mulți cred că aveți o armată ‪pregătită să atace Trolberg. 717 01:02:27,535 --> 01:02:28,703 ‪Blestemăție! 718 01:02:59,317 --> 01:03:00,526 ‪Ce fac? 719 01:03:00,610 --> 01:03:02,445 ‪Va ataca orașul. 720 01:03:02,528 --> 01:03:05,364 ‪- Să atace orașul? ‪- Ce? 721 01:03:06,199 --> 01:03:08,534 ‪Nu știu de ce vă îngrijorați. 722 01:03:08,618 --> 01:03:10,661 ‪E un tip mare, recunosc, 723 01:03:10,745 --> 01:03:14,624 ‪dar se va întoarce ca restul ‪când vor suna clopotele. 724 01:03:16,083 --> 01:03:18,711 ‪Despre ce e vorba, David? 725 01:03:18,795 --> 01:03:22,799 ‪Știu că te deranjează ceva, ‪dar nu pot ajuta sau schimba ceva 726 01:03:22,882 --> 01:03:24,509 ‪dacă nu vorbești cu mine. 727 01:03:25,092 --> 01:03:26,886 ‪Fac asta pentru tine. 728 01:03:27,512 --> 01:03:29,847 ‪Pentru mine? Tu ești cea care… 729 01:03:33,518 --> 01:03:34,894 ‪Ce se întâmplă? 730 01:03:47,198 --> 01:03:49,075 ‪Bine. Plecăm. 731 01:04:11,264 --> 01:04:12,306 ‪Frida! 732 01:04:34,120 --> 01:04:36,247 ‪Frida! 733 01:04:39,333 --> 01:04:40,167 ‪Mamă? 734 01:04:58,269 --> 01:05:01,564 ‪Frida, repede! Înăuntru. 735 01:05:36,432 --> 01:05:37,350 ‪Cum? 736 01:05:42,438 --> 01:05:45,858 ‪Nu te pot lăsa să faci asta, frate. 737 01:05:45,942 --> 01:05:52,782 ‪- Și ce crezi că fac, mai exact? ‪- Știm amândoi ce se întâmplă aici. 738 01:05:53,950 --> 01:05:56,619 ‪Ți-am ascuns acel ochi cu un motiv. 739 01:05:57,286 --> 01:05:59,789 ‪Nu mă voi lupta cu tine, frate. 740 01:06:15,763 --> 01:06:19,016 ‪Nu am venit să lupt cu nimeni. 741 01:06:35,658 --> 01:06:37,159 ‪Ești bine? 742 01:06:37,243 --> 01:06:38,244 ‪Da. 743 01:06:44,667 --> 01:06:46,210 ‪Ocupați pozițiile! 744 01:06:48,337 --> 01:06:50,715 ‪Toți ochii pe poarta aceea. 745 01:07:13,362 --> 01:07:15,740 ‪- Am ajuns prea târziu. ‪- Te rog! 746 01:07:15,823 --> 01:07:20,077 ‪Zidul ăla i-a protejat ‪pe oamenii din Trolberg sute de ani. 747 01:07:20,161 --> 01:07:21,662 ‪Ochii la poartă. 748 01:07:22,163 --> 01:07:23,998 ‪Țineți minte ce spun. 749 01:07:24,081 --> 01:07:25,332 ‪N-o spune. 750 01:07:25,416 --> 01:07:27,793 ‪Va continua să-i protejeze. 751 01:07:37,344 --> 01:07:38,345 ‪Vai! 752 01:07:47,229 --> 01:07:48,439 ‪Să tragem? 753 01:07:51,317 --> 01:07:53,652 ‪Nu faceți nimic. 754 01:08:00,493 --> 01:08:02,661 ‪Unul a ieșit din rând. 755 01:08:08,667 --> 01:08:11,170 ‪- Nu pot permite asta. ‪- Hilda, stai. 756 01:08:15,216 --> 01:08:19,720 ‪E vina mea. Pot vorbi cu ei. ‪Te rog, lasă-mă să încerc. 757 01:08:21,847 --> 01:08:22,807 ‪Du-te! 758 01:08:32,691 --> 01:08:33,567 ‪Stai! 759 01:08:35,486 --> 01:08:36,570 ‪Hilda! 760 01:08:37,530 --> 01:08:38,531 ‪David! 761 01:08:39,365 --> 01:08:41,700 ‪Trebuie, mamă. 762 01:08:44,745 --> 01:08:46,330 ‪Nu merge mai departe! 763 01:08:46,413 --> 01:08:50,334 ‪Știu că se pare că vei câștiga lupta, ‪dar vor mai veni oameni. 764 01:08:50,417 --> 01:08:53,712 ‪Veți lupta pentru totdeauna. ‪Toată lumea pierde. 765 01:08:58,467 --> 01:08:59,510 ‪Te rog! 766 01:09:13,149 --> 01:09:14,316 ‪Ascultă-mă! 767 01:09:15,860 --> 01:09:16,777 ‪Frida! 768 01:09:16,861 --> 01:09:17,987 ‪Ești bine? 769 01:09:18,070 --> 01:09:20,197 ‪Da. Ce faci aici? 770 01:09:20,281 --> 01:09:23,450 ‪Te caută, speră să evite dezastrul. ‪Ca de obicei. 771 01:09:23,534 --> 01:09:25,786 ‪Am luat legătura telepatic cu un trol 772 01:09:25,870 --> 01:09:29,748 ‪ca să aflu ce ți s-a întâmplat. ‪Dar… iată-te aici. 773 01:09:29,832 --> 01:09:33,335 ‪Iată-mă aici. ‪Și simt că am mai fost aici. 774 01:09:33,419 --> 01:09:35,963 ‪Doar că acela eram eu! 775 01:09:38,716 --> 01:09:42,678 ‪Frida, când ai comunicat telepatic, ‪ai aflat ceva? 776 01:09:42,761 --> 01:09:44,013 ‪A fost derutant. 777 01:09:44,096 --> 01:09:47,141 ‪Dar am înțeles ceva legat de mama lor. 778 01:09:48,225 --> 01:09:49,351 ‪Desigur! 779 01:09:49,435 --> 01:09:53,522 ‪Asta îi cheamă spre oraș. ‪Iubirea unei mame. 780 01:09:56,358 --> 01:09:58,527 ‪Nu. Asta vrea el. 781 01:10:11,540 --> 01:10:14,418 ‪Dacă vă apropiați, deschidem focul. 782 01:10:19,673 --> 01:10:20,716 ‪Ce e asta? 783 01:10:20,799 --> 01:10:24,220 ‪Nu știu. Dar nu cred că-i a bună. 784 01:10:24,303 --> 01:10:26,347 ‪Unde s-a dus Ahlberg? 785 01:10:34,480 --> 01:10:35,439 ‪Adjunct! 786 01:10:36,357 --> 01:10:37,274 ‪Domnule? 787 01:10:37,358 --> 01:10:39,693 ‪Mă bucur să te văd. 788 01:10:39,777 --> 01:10:42,029 ‪Pregătește arma să tragă. 789 01:10:42,112 --> 01:10:43,489 ‪Da, domnule. 790 01:10:59,672 --> 01:11:02,341 ‪Ținta e în cătare. Tunul e încărcat. 791 01:11:02,424 --> 01:11:04,551 ‪- Deschide focul! ‪- Stai! 792 01:11:04,635 --> 01:11:09,181 ‪- Orice ai face, nu trage cu chestia aia. ‪- Ești oarbă, copilă? 793 01:11:09,265 --> 01:11:11,892 ‪Acel monstru e pe cale să distrugă orașul. 794 01:11:11,976 --> 01:11:17,022 ‪Va părea o nebunie, ‪dar cred că e un trol uriaș sub Trolberg. 795 01:11:17,106 --> 01:11:19,316 ‪De sute de ori mai mare decât acela. 796 01:11:19,400 --> 01:11:23,696 ‪E îngrijorată pentru copiii ei. ‪De asta a venit el: să te provoace. 797 01:11:23,779 --> 01:11:28,200 ‪Dacă reacționezi, ‪dacă le faci rău, ea nu va sta pasivă. 798 01:11:28,284 --> 01:11:30,411 ‪Îi va apăra. 799 01:11:30,494 --> 01:11:33,414 ‪Se va ridica 800 01:11:33,914 --> 01:11:36,000 ‪și va distruge tot orașul. 801 01:11:42,715 --> 01:11:44,675 ‪Foc de voie, adjunct. 802 01:11:49,013 --> 01:11:49,847 ‪Nu. 803 01:11:50,681 --> 01:11:55,394 ‪M-ai pus la conducere, Erik, ‪și nu voi executa acel ordin. 804 01:11:57,021 --> 01:11:59,940 ‪Atunci, ești liberă. La o parte! 805 01:12:02,609 --> 01:12:03,569 ‪Nu! 806 01:12:11,994 --> 01:12:13,996 ‪Te rog, nu! 807 01:13:02,169 --> 01:13:03,379 ‪Mulțumesc. 808 01:13:14,640 --> 01:13:18,268 ‪Pregătiți-vă ‪să vă apărați orașul, oameni buni. 809 01:13:18,352 --> 01:13:21,522 ‪Te rog, lasă-mă să vorbesc cu ei. ‪Putem opri asta. 810 01:13:21,605 --> 01:13:25,859 ‪Nu cred că rezolvi ceva cu vorba bună. ‪Ăsta e război. 811 01:13:25,943 --> 01:13:27,778 ‪Nu trebuie să fie. 812 01:13:48,257 --> 01:13:49,967 ‪Să plecăm de aici! 813 01:13:52,845 --> 01:13:55,848 ‪Ascultă-mă. Trolberg va fi distrus, 814 01:13:55,931 --> 01:13:59,351 ‪iar dacă nu mă iei în serios, ‪va fi vina ta. 815 01:13:59,435 --> 01:14:04,481 ‪Ajunge cu prostiile tale! ‪Du-te la mama ta și nu-mi sta în cale. 816 01:14:19,371 --> 01:14:20,456 ‪Hilda! 817 01:14:24,168 --> 01:14:25,294 ‪Aruncă-mă! 818 01:14:25,377 --> 01:14:26,336 ‪Ce? 819 01:14:38,390 --> 01:14:39,933 ‪Încarcă tunul. 820 01:14:40,726 --> 01:14:41,602 ‪Domnule. 821 01:14:45,022 --> 01:14:46,064 ‪Poftim? 822 01:14:47,316 --> 01:14:48,484 ‪Unde sunt? 823 01:14:49,359 --> 01:14:53,155 ‪Copilul ăla începe să mă calce pe… 824 01:14:54,990 --> 01:14:57,367 ‪Erik. 825 01:14:58,076 --> 01:14:59,203 ‪Mamă. 826 01:15:08,045 --> 01:15:09,338 ‪Ce facem? 827 01:15:10,756 --> 01:15:13,467 ‪- Trebuie să plecăm de aici. ‪- De acord. 828 01:15:15,302 --> 01:15:16,220 ‪Baba! 829 01:15:18,639 --> 01:15:20,474 ‪Baba, nu! 830 01:15:23,602 --> 01:15:25,229 ‪Trolul avansează. 831 01:15:25,312 --> 01:15:26,855 ‪- Foc! ‪- Nu trageți! 832 01:15:26,939 --> 01:15:27,940 ‪Domnule? 833 01:15:29,942 --> 01:15:30,984 ‪Ce facem? 834 01:15:31,985 --> 01:15:33,153 ‪Nimic. 835 01:15:33,237 --> 01:15:34,988 ‪Nu facem nimic. 836 01:15:58,262 --> 01:15:59,721 ‪Fiți atenți. 837 01:16:00,722 --> 01:16:02,140 ‪Dar lăsați-i să intre. 838 01:17:00,741 --> 01:17:03,785 ‪S-au oprit. De ce s-au oprit aici? 839 01:17:03,869 --> 01:17:07,080 ‪- Suntem chiar deasupra ei. ‪- Și eu simt. 840 01:17:07,664 --> 01:17:10,626 ‪Dar nu știu dacă pot înțelege singură. 841 01:17:10,709 --> 01:17:11,877 ‪Mă ajuți? 842 01:17:20,218 --> 01:17:22,429 ‪O cheamă Amma. 843 01:17:22,512 --> 01:17:25,557 ‪Mama și bunica tuturor trolilor. 844 01:17:25,641 --> 01:17:30,520 ‪A construit munții ăștia acum mult timp, ‪ca o casă pentru copiii ei. 845 01:17:31,688 --> 01:17:36,026 ‪Se întindea să doarmă între ei, ‪înconjurată de cei pe care îi iubea. 846 01:17:36,109 --> 01:17:41,114 ‪Odată, după o lungă odihnă, ‪s-a trezit și a văzut că a apărut un sat. 847 01:17:41,198 --> 01:17:43,116 ‪N-a vrut să deranjeze oamenii 848 01:17:43,200 --> 01:17:45,869 ‪și a decis să rămână așa ‪până aveau să plece. 849 01:17:46,370 --> 01:17:48,413 ‪Dar satul a tot crescut. 850 01:17:48,497 --> 01:17:51,833 ‪N-a fost rău la început. ‪Putea avea copiii aproape. 851 01:17:51,917 --> 01:17:53,502 ‪Putea vorbi cu ei. 852 01:17:53,585 --> 01:17:56,922 ‪Dar oamenii i-au alungat ‪tot mai departe de ea. 853 01:17:57,547 --> 01:17:59,132 ‪Apoi au construit zidul. 854 01:18:04,388 --> 01:18:08,225 ‪- Nimic n-o împiedica să se ridice. ‪- Dar n-a făcut-o. 855 01:18:08,308 --> 01:18:11,395 ‪A rămas acolo, izolată de copiii ei. 856 01:18:11,478 --> 01:18:14,231 ‪Pentru noi. Pentru binele nostru. 857 01:18:17,859 --> 01:18:19,111 ‪Simți și tu? 858 01:18:50,892 --> 01:18:52,477 ‪Ce se întâmplă cu ei? 859 01:18:54,271 --> 01:18:55,605 ‪Le vorbește. 860 01:19:10,996 --> 01:19:13,415 ‪E greu de tradus limba trolilor. 861 01:19:13,498 --> 01:19:16,001 ‪Dar cuvintele ei erau cam așa. 862 01:19:16,877 --> 01:19:19,254 ‪„Copiii mei, sunt mândră de voi. 863 01:19:19,838 --> 01:19:23,759 ‪Poate nu vă amintiți de mine, ‪dar eu nu v-am uitat niciodată. 864 01:19:25,010 --> 01:19:26,678 ‪Aveți grijă unul de altul. 865 01:19:26,762 --> 01:19:30,932 ‪Fiți puternici, fiți buni ‪și să știți că nu sunt niciodată departe.” 866 01:19:37,522 --> 01:19:39,775 ‪Erik Ahlberg a primit o medalie 867 01:19:39,858 --> 01:19:43,153 ‪pentru „curajul ‪și instinctele diplomatice rapide” 868 01:19:43,236 --> 01:19:46,448 ‪care au împiedicat ‪un război catastrofal cu trolii. 869 01:19:46,531 --> 01:19:49,868 ‪La același eveniment, ‪și-a anunțat retragerea imediată 870 01:19:49,951 --> 01:19:51,369 ‪din funcția publică. 871 01:19:52,704 --> 01:19:55,457 ‪Prima decizie ‪a ofițerului-șef Gerda Gustav 872 01:19:55,540 --> 01:19:59,419 ‪a fost să declare ‪o noapte anuală a trolilor. 873 01:20:03,632 --> 01:20:06,051 ‪În fiecare an, porțile se vor deschide, 874 01:20:06,134 --> 01:20:08,845 ‪clopotele vor tăcea, ‪iar oamenii de pe munte 875 01:20:08,929 --> 01:20:11,681 ‪vor putea să intre pașnic în Trolberg. 876 01:20:16,853 --> 01:20:18,271 ‪Nu e perfect. 877 01:20:18,355 --> 01:20:22,692 ‪Mulți oameni se vor mai teme de troli, ‪iar ei se vor mai teme de noi. 878 01:20:22,776 --> 01:20:24,277 ‪Dar e un început. 879 01:20:29,074 --> 01:20:33,161 ‪Și poate într-o zi vom trăi pașnic, ‪unii lângă alții. 880 01:20:36,039 --> 01:20:41,294 ‪Totuși, mai sunt câteva nopți ‪în care să găsești un trol în Trolberg. 881 01:21:06,069 --> 01:21:09,072 ‪Din când în când, ies pe munte. 882 01:21:11,825 --> 01:21:14,411 ‪Și pot să fiu trol. 883 01:22:14,596 --> 01:22:16,556 ‪BAZAT PE SERIA DE CĂRȚI CU HILDA 884 01:22:18,433 --> 01:22:20,852 ‪ÎN MEMORIA LUI O'REILLEY ȘI KOCVAR 885 01:22:20,936 --> 01:22:25,357 ‪Subtitrarea: Linda Pricăjan