1 00:01:30,584 --> 00:01:31,984 Here they come. 2 00:01:46,684 --> 00:01:48,584 Let's go now, boys. 3 00:02:07,584 --> 00:02:08,784 Oh, fucking kids... 4 00:02:08,984 --> 00:02:10,784 Stop bothering him, Patrick. 5 00:02:11,284 --> 00:02:12,684 That's all we need... 6 00:02:16,184 --> 00:02:17,984 Why'd you do something like that? 7 00:02:18,784 --> 00:02:21,384 Pick that up. Apologise to your brother. 8 00:02:23,284 --> 00:02:24,484 This is not the time... 9 00:02:24,684 --> 00:02:27,284 - No I didn't! - We're late as it is. 10 00:02:27,784 --> 00:02:29,284 Fucking come on! 11 00:02:31,084 --> 00:02:32,284 Just leave it! 12 00:02:35,384 --> 00:02:36,284 Fucking move it! 13 00:02:46,784 --> 00:02:47,984 Get in the car! 14 00:02:48,884 --> 00:02:51,384 - Fucking drive! - Go, go, go! 15 00:03:58,384 --> 00:04:00,984 Jesus! Slow the fuck down! 16 00:04:15,684 --> 00:04:19,184 - You're a devious old shite, Finbar. - You what, Vinny? 17 00:04:19,784 --> 00:04:22,084 I can see what you're up to, right? 18 00:04:22,684 --> 00:04:25,484 How can I blast them if I can't frigging see them? 19 00:04:25,684 --> 00:04:28,484 - Move them to the top. - The wind, I can't hear. 20 00:04:29,184 --> 00:04:31,084 Aye, sure... 21 00:04:35,284 --> 00:04:40,084 If you're implying that I'm cheating, Guard O'Shea, I'll take it very thick. 22 00:04:40,784 --> 00:04:43,084 Where there's a wager, it has to be fair. 23 00:04:43,284 --> 00:04:45,284 Are you going to whinge all day 24 00:04:45,484 --> 00:04:49,084 or are you going to take your shot and lose, like you always do? 25 00:04:49,384 --> 00:04:50,784 Up your hole. 26 00:04:50,884 --> 00:04:52,084 Come on with you. 27 00:04:52,284 --> 00:04:53,784 Deceitful old bastard... 28 00:04:55,684 --> 00:04:58,884 - Thank you. - Robbing me blind, you whore. 29 00:05:03,084 --> 00:05:04,584 So what has the day brought? 30 00:05:05,184 --> 00:05:08,584 Apart from feeding your cat and pondering human reason 31 00:05:08,784 --> 00:05:10,584 with Gulliver and the little folk? 32 00:05:10,784 --> 00:05:12,384 I finished Gulliver's Travels . 33 00:05:12,584 --> 00:05:16,184 I'm onto Mr. Dostoyevsky now. Russian writer. 34 00:05:16,784 --> 00:05:18,784 Jesus, I know nothing of him. 35 00:05:20,084 --> 00:05:21,884 Agatha Christie's more my cup of tea. 36 00:05:23,984 --> 00:05:25,384 Where are we going? 37 00:05:25,584 --> 00:05:27,184 I've got official business. 38 00:05:27,784 --> 00:05:29,384 Mrs. Bailey come up and said 39 00:05:29,584 --> 00:05:34,184 the welcome sign to the town out this way has gone missing. 40 00:05:35,384 --> 00:05:37,784 Now you'll see what real work entails. 41 00:05:47,384 --> 00:05:49,684 God, that's a bit of a mess. 42 00:05:58,184 --> 00:05:59,184 Maroon. 43 00:05:59,884 --> 00:06:02,384 - Burgundy. - Burgundy? 44 00:06:02,484 --> 00:06:03,984 Burgundy. 45 00:06:05,584 --> 00:06:08,984 Some madcap, acting the eejit, must have lost control of the car. 46 00:06:09,184 --> 00:06:11,184 - Or drunk. - Aye. 47 00:06:11,584 --> 00:06:13,784 Probably thick in the head. 48 00:06:14,984 --> 00:06:17,984 So you'll be looking for some mental case in town then? 49 00:06:18,884 --> 00:06:21,584 Aye, should nail them by teatime so. 50 00:07:33,884 --> 00:07:36,784 I can feel your eyes on the back of my head. 51 00:07:36,984 --> 00:07:38,284 Rita... 52 00:07:39,084 --> 00:07:40,684 I have no doubt... 53 00:07:41,284 --> 00:07:44,484 Adam would have traded his Eve for you... 54 00:07:45,384 --> 00:07:47,184 ...If he saw this place. 55 00:07:48,284 --> 00:07:50,384 Well, it's best to have a hobby. 56 00:07:50,584 --> 00:07:53,284 Oh, those'll brighten up a home. 57 00:07:53,484 --> 00:07:55,184 For the table setting. 58 00:07:56,184 --> 00:08:00,084 Which you would know if you'd ever accepted my invitation to dinner. 59 00:08:00,284 --> 00:08:02,284 How's Brendan holding up? 60 00:08:05,384 --> 00:08:07,984 He's far too worse to be getting better. 61 00:08:08,684 --> 00:08:13,384 With a fine young woman like yourself, he's going to want to hang around. 62 00:09:28,284 --> 00:09:31,584 The explosion left six dead, including three children. 63 00:09:31,784 --> 00:09:34,084 The IRA is believed to be behind the bombing, 64 00:09:34,284 --> 00:09:36,284 though they've yet to claim responsibility. 65 00:09:36,384 --> 00:09:39,284 Anyone with information is encouraged to come forward. 66 00:10:26,084 --> 00:10:27,384 Alright, quieten down. 67 00:10:28,584 --> 00:10:31,484 I can't say enough about this next person. 68 00:10:31,684 --> 00:10:34,584 He's done more for this town than we deserve. 69 00:10:34,784 --> 00:10:36,984 A man of many talents, and in fact, 70 00:10:37,184 --> 00:10:40,984 with a little encouragement, perhaps he'll treat us here tonight. 71 00:10:41,184 --> 00:10:43,384 Bart McGuiness, will you honour us with a song? 72 00:10:44,084 --> 00:10:48,084 Go on now, you kind of folk don't want to hear an old fella sing. 73 00:10:48,184 --> 00:10:51,084 My own flesh and kin wear earmuffs. 74 00:10:55,584 --> 00:11:01,684 I wish I was 75 00:11:02,184 --> 00:11:06,684 In Carrickfergus 76 00:11:06,884 --> 00:11:10,484 Only for nights 77 00:11:10,684 --> 00:11:14,884 In Ballygran 78 00:11:14,984 --> 00:11:20,284 I would swim over 79 00:11:20,484 --> 00:11:24,184 The deepest ocean 80 00:11:24,384 --> 00:11:31,384 The deepest ocean, for my love to find... 81 00:12:29,384 --> 00:12:30,684 Right, out you come. 82 00:12:53,384 --> 00:12:56,684 Can you not just shoot me here to save us both this exercise? 83 00:12:56,884 --> 00:12:58,384 Keep walking. To the left. 84 00:13:05,784 --> 00:13:07,084 Here'll be fine. 85 00:13:08,484 --> 00:13:11,384 No, no... Two steps to your right. 86 00:13:17,584 --> 00:13:19,184 Start digging. 87 00:13:33,784 --> 00:13:35,384 Where are we? 88 00:13:38,784 --> 00:13:43,984 If I'm going to spend eternity here, I'd like to know where I am. 89 00:13:45,184 --> 00:13:46,784 Donegal. 90 00:13:48,584 --> 00:13:50,784 In Donegal, the other end of the country. 91 00:13:52,684 --> 00:13:54,484 The forgotten county... 92 00:13:55,584 --> 00:13:56,584 Seems fitting. 93 00:13:58,484 --> 00:14:00,684 And this is how you earn a living? 94 00:14:00,884 --> 00:14:02,884 She's deep enough, out you get. 95 00:14:12,884 --> 00:14:14,284 On your knees. 96 00:14:20,184 --> 00:14:21,484 Jesus. 97 00:14:22,884 --> 00:14:24,584 All these trees... 98 00:14:27,084 --> 00:14:28,684 You've been busy. 99 00:14:29,784 --> 00:14:31,184 On your knees. 100 00:14:32,884 --> 00:14:34,984 Hands behind the old head there. 101 00:14:41,484 --> 00:14:44,784 You have one minute. Say what you will. 102 00:14:44,984 --> 00:14:47,684 Plead if you want, makes no odds. 103 00:14:49,284 --> 00:14:51,384 No pleading necessary. 104 00:14:52,184 --> 00:14:53,684 I knew this day was coming. 105 00:14:55,184 --> 00:14:57,384 Mind you, took longer than I thought. 106 00:14:58,884 --> 00:15:01,084 It was a lifetime ago. 107 00:15:05,484 --> 00:15:08,884 I had a fierce temper as a lad. 108 00:15:10,184 --> 00:15:12,084 Did my share of killing. 109 00:15:13,584 --> 00:15:17,184 I knew that there was no going back... 110 00:15:18,184 --> 00:15:19,784 ...After what I'd done. 111 00:15:20,684 --> 00:15:22,484 But one day, I decided that... 112 00:15:23,284 --> 00:15:25,884 ...Whatever was left of my withering soul 113 00:15:26,084 --> 00:15:27,884 shouldn't be wasted, so... 114 00:15:29,084 --> 00:15:30,584 Somehow, I... 115 00:15:31,884 --> 00:15:34,584 I blew that black cloud away. 116 00:15:35,684 --> 00:15:37,184 Became part of the community. 117 00:15:39,484 --> 00:15:41,984 Did what I could for those around me. 118 00:15:46,184 --> 00:15:50,384 You know, this is where it ends for people like us. 119 00:15:51,884 --> 00:15:54,484 In some windswept, boggy patch. 120 00:15:56,784 --> 00:16:01,184 Try and do some good, before you find yourself here. 121 00:16:02,584 --> 00:16:03,884 You've only so much time. 122 00:16:13,684 --> 00:16:20,084 Ah, but my days are numbered 123 00:16:20,184 --> 00:16:23,984 Come, all you young men 124 00:16:24,084 --> 00:16:28,984 And lay me down 125 00:17:37,784 --> 00:17:41,384 - So, any hiccups then, Kev? - No, nothing. 126 00:17:43,184 --> 00:17:44,584 You queer, Robert? 127 00:17:45,984 --> 00:17:49,084 - Your music suggests you're queer. - You slow, Kev? 128 00:17:51,284 --> 00:17:53,784 Your boots suggest you're slow. 129 00:17:54,784 --> 00:17:57,784 Can't imagine what kind of mess you left out there. 130 00:17:57,984 --> 00:18:01,284 That's a brilliant Moody Blues forty-five. 131 00:18:02,284 --> 00:18:03,384 I'm going to borrow this. 132 00:18:13,784 --> 00:18:17,684 "Indulgence draws the weak to an early grave." 133 00:18:19,884 --> 00:18:22,084 Who's that? Yeats? 134 00:18:24,184 --> 00:18:25,084 Me mother. 135 00:18:35,684 --> 00:18:38,384 - Who's that? - Only me, Mrs. McQue. 136 00:18:38,584 --> 00:18:40,084 Finbar, how are you? 137 00:18:40,284 --> 00:18:43,584 Robbie said you were coming, so I made your favourite scones 138 00:18:43,684 --> 00:18:45,184 Ooh, cherry? 139 00:18:46,284 --> 00:18:48,284 Raisin, I thought it was raisin... 140 00:18:48,484 --> 00:18:51,784 Raisin it is. You know me better than I know myself. 141 00:18:52,984 --> 00:18:56,684 I thought so, I thought so. You'll take them with you, then? 142 00:18:56,784 --> 00:18:59,784 - I will. - You've never not taken them. 143 00:19:00,584 --> 00:19:04,084 Ah, good-fucking-morning, you beauts. 144 00:19:04,184 --> 00:19:05,584 Those hot? 145 00:19:06,384 --> 00:19:08,784 Hey, hey, hey. Manners. 146 00:19:08,984 --> 00:19:12,884 Here he is. "The Fastest Hand in the West"! 147 00:19:16,384 --> 00:19:18,884 Oh, you'd know that was a Dublin boyo. 148 00:19:19,084 --> 00:19:20,984 - Kids nowadays. - Oh God... 149 00:19:22,884 --> 00:19:25,484 - How are you? - Oh, yourself? 150 00:19:30,084 --> 00:19:33,084 - Thanks. - Oh, a new addition? 151 00:19:34,684 --> 00:19:37,284 I took it as payment from the O'Reilly clan. 152 00:19:38,284 --> 00:19:40,684 Some Mexican fella painted it. 153 00:19:40,884 --> 00:19:43,984 Quite in vogue in America, apparently. 154 00:19:44,184 --> 00:19:46,584 Worth a lot more than I was owed. 155 00:19:47,484 --> 00:19:50,484 Too bad you can't sell it back to its rightful owner. 156 00:19:52,084 --> 00:19:56,284 Oh, I'd keep an eye out. I'll have something in a week or so. 157 00:20:02,984 --> 00:20:04,384 Give it to him. 158 00:20:07,784 --> 00:20:11,084 The job. Give it to him. All of them. 159 00:20:14,684 --> 00:20:17,484 Been thinking quite a bit lately. 160 00:20:17,684 --> 00:20:22,984 Been a lifetime of poor choices, Robert. Ever since Margaret died, you know? 161 00:20:24,384 --> 00:20:29,484 I mean, there's more to me than this. I'd like folks to see it. 162 00:20:33,284 --> 00:20:34,684 Oh, and... 163 00:20:35,984 --> 00:20:38,384 What is it you're so anxious to show the world? 164 00:20:38,584 --> 00:20:40,784 I mean, this is all you know. 165 00:20:44,384 --> 00:20:46,884 I could plant a garden. 166 00:20:48,684 --> 00:20:50,584 - A garden? - Aye. 167 00:20:55,684 --> 00:20:58,984 So, you're just going to jilt me? 168 00:20:59,084 --> 00:21:01,284 Leave me with that gombeen? 169 00:21:20,084 --> 00:21:21,484 Thanks. 170 00:21:28,084 --> 00:21:29,084 You going to miss me? 171 00:21:32,184 --> 00:21:35,384 Aye... Like a hole in the head. 172 00:22:48,384 --> 00:22:49,484 It's seeds you want? 173 00:22:49,984 --> 00:22:50,984 Aye, Pat. Seeds. 174 00:22:51,784 --> 00:22:53,584 You're not one for seeds, Finbar. 175 00:22:54,284 --> 00:22:55,684 No, not before. 176 00:22:57,484 --> 00:22:59,184 Are you sure now? Seeds? 177 00:22:59,284 --> 00:23:01,784 - Christ, have you got any or not? - Alright... 178 00:23:02,884 --> 00:23:04,184 I have... 179 00:23:05,284 --> 00:23:07,084 Broad beans, cabbage... 180 00:23:07,284 --> 00:23:10,084 Some of carrots, some other stuff there too. 181 00:23:42,884 --> 00:23:45,884 So I was thinking, I could start a garden of my own. 182 00:23:46,084 --> 00:23:49,784 Bit of popple, maybe some goldenrod. 183 00:23:49,984 --> 00:23:53,184 Like that yellow wave you've got going out there. 184 00:23:53,884 --> 00:23:56,284 Goldenrod is a weed, Finbar. 185 00:23:59,484 --> 00:24:00,984 Didn't know that. 186 00:24:01,384 --> 00:24:03,084 Might need a teacher so... 187 00:24:05,384 --> 00:24:06,184 Is it okay? 188 00:24:06,384 --> 00:24:09,784 I don't know what I'm enjoying more. The food or the company. 189 00:24:12,184 --> 00:24:16,084 Was your wife a good cook? Margaret, was it? 190 00:24:20,384 --> 00:24:23,684 - Oh, Finbar, I'm sorry. I didn't... - Oh, no. You're fine. 191 00:24:24,784 --> 00:24:28,384 It's just been so long since I've heard her name spoken. 192 00:24:29,384 --> 00:24:30,684 Margaret... 193 00:24:32,084 --> 00:24:34,284 Always experimenting. 194 00:24:35,284 --> 00:24:38,584 She baked this brick... This was a long time ago. 195 00:24:39,484 --> 00:24:42,584 Put apples and nuts into the mix. 196 00:24:43,584 --> 00:24:46,084 Wee bit of cinnamon thrown in there. 197 00:24:46,284 --> 00:24:49,284 - Never tasted the like of it. - Oh, sounds gorgeous. 198 00:24:49,484 --> 00:24:51,084 Jesus, no, it was awful. 199 00:24:51,884 --> 00:24:55,684 It's like I said, I never tasted the like of it. 200 00:24:56,084 --> 00:24:58,384 And thankfully, I never did again. 201 00:24:59,684 --> 00:25:00,784 Was this in Dublin? 202 00:25:00,984 --> 00:25:02,484 Aye, sure. 203 00:25:02,584 --> 00:25:05,684 Passed the bookshop where she worked every day, 204 00:25:05,884 --> 00:25:08,084 walking to the factory, you know? 205 00:25:08,184 --> 00:25:09,984 God, she loved those books. 206 00:25:10,084 --> 00:25:11,984 Got me hooked. 207 00:25:12,984 --> 00:25:15,284 I wish I could've met her. 208 00:25:15,384 --> 00:25:18,784 She was too good for me, that woman. Same as yourself. 209 00:25:27,584 --> 00:25:29,284 I'll just be a wee minute. 210 00:25:43,184 --> 00:25:44,784 How's Moya? 211 00:25:46,284 --> 00:25:47,984 If you hook a Rudd, be careful. 212 00:25:48,084 --> 00:25:50,884 That line could cut into your hand, darling. 213 00:25:50,984 --> 00:25:51,984 Here. 214 00:25:52,784 --> 00:25:53,684 Use that. 215 00:25:54,784 --> 00:25:56,384 There you go. Good girl. 216 00:26:01,084 --> 00:26:02,784 What are you hoping to catch? 217 00:26:03,384 --> 00:26:04,684 A goldfish? 218 00:26:05,184 --> 00:26:07,384 Take him home, call him Goldie? 219 00:26:07,884 --> 00:26:09,384 A fish wouldn't care for you. 220 00:26:09,784 --> 00:26:11,184 Me dead daddy used to say 221 00:26:11,384 --> 00:26:14,084 you shouldn't care for those that don't care for you. 222 00:26:14,584 --> 00:26:16,184 That's fair enough. 223 00:26:16,384 --> 00:26:19,084 I was told to get a fish for dinner. 224 00:26:23,384 --> 00:26:24,384 You're on. 225 00:26:25,684 --> 00:26:27,884 Put some line out, put some line out... 226 00:26:31,684 --> 00:26:33,084 Oh no... 227 00:26:40,184 --> 00:26:42,884 Moya, it's okay. Moya... 228 00:27:04,384 --> 00:27:05,584 Hey, Pat. 229 00:27:10,584 --> 00:27:11,484 Okay, Sinéad? 230 00:27:11,684 --> 00:27:15,384 Finbar, surprised to see you on a busy night like this. 231 00:27:15,484 --> 00:27:18,884 - Catherine. - Finbar. He's grumpy tonight. 232 00:27:19,484 --> 00:27:21,284 That old bastard? Never. 233 00:27:21,484 --> 00:27:23,884 Aye, and it's my one night out. 234 00:27:24,084 --> 00:27:26,584 A pint of plain for the grumpy bollocks. 235 00:27:26,684 --> 00:27:29,084 And a Babycham for his long-suffering wife. 236 00:27:29,284 --> 00:27:31,284 I'll have a wee Black Bush, please. 237 00:27:31,384 --> 00:27:33,584 Flashing the cash, aye? 238 00:27:33,784 --> 00:27:36,384 How trading books earns you a living, I'll never know. 239 00:27:36,584 --> 00:27:39,884 As long as I keep winning money off you, I'll do just fine. 240 00:27:41,884 --> 00:27:44,584 Any luck catching your Evel Knievel boy? 241 00:27:44,784 --> 00:27:48,984 Ah, not a bit of it, no. Hasn't been the most fruitful of days. 242 00:27:49,184 --> 00:27:50,384 But I'll get him. 243 00:27:50,484 --> 00:27:52,184 I'm sure you will. 244 00:27:56,384 --> 00:27:57,684 Oh, lovely! 245 00:28:03,484 --> 00:28:04,884 A water, please. 246 00:28:05,584 --> 00:28:08,584 - Fine fiddling there, son. - Thank you, my friend. 247 00:28:08,684 --> 00:28:12,784 That's an old tune, old as the hills, but it always has a place. 248 00:28:12,984 --> 00:28:15,084 You say that here? "Old as the hills"? 249 00:28:15,184 --> 00:28:17,584 - We'd call it "a jig". - Of course. 250 00:28:18,384 --> 00:28:20,784 - Thank you. - So what brought you over here? 251 00:28:21,784 --> 00:28:25,284 Long ago, an Irishman came to my village... 252 00:28:25,784 --> 00:28:28,684 ...Playing the most beautiful song I'd ever heard. 253 00:28:29,284 --> 00:28:32,684 He left before I could learn it, so I just had to come. 254 00:28:33,884 --> 00:28:36,284 Do you not miss it, home? 255 00:28:36,984 --> 00:28:40,984 I do not miss the fighting. I do not miss the blood. 256 00:28:45,784 --> 00:28:49,284 Sinéad, I saw your Moya out by the bridge, fishing for dinner. 257 00:28:50,084 --> 00:28:53,784 Sounds like my child alright. She's her own woman. 258 00:28:53,984 --> 00:28:57,784 We're like ships passing in the night, me working here all the hours God sends. 259 00:28:57,984 --> 00:29:00,384 - Don't give her too much grief. - What's that? 260 00:29:01,884 --> 00:29:04,284 The box of grub, it tumbled into the river. 261 00:29:05,384 --> 00:29:08,384 - What? - That's on me. I was distracting her. 262 00:29:09,684 --> 00:29:12,384 Right, well Thanks for the heads-up. 263 00:29:17,484 --> 00:29:19,884 - Mind my feet! - It's been ages! 264 00:29:21,284 --> 00:29:22,084 Calm yourself! 265 00:29:52,584 --> 00:29:54,184 I know that look. 266 00:29:56,684 --> 00:29:57,884 Where you off to? 267 00:29:59,484 --> 00:30:02,784 Surely, you're not fleeing over the spilt food, are you? 268 00:30:03,684 --> 00:30:05,884 I told your ma it was all my doing. 269 00:30:09,484 --> 00:30:11,884 She's going to miss you something shocking, 270 00:30:12,084 --> 00:30:15,984 stuck out here alone, and you off riding the plains. 271 00:30:18,284 --> 00:30:19,884 You're a brave one, Moya, 272 00:30:19,984 --> 00:30:22,184 seeing as horses hate the dark. 273 00:30:24,484 --> 00:30:28,784 Scared stiff of the rabbit holes, and the rabbits. 274 00:30:29,184 --> 00:30:31,784 Best to run away during the day. 275 00:30:32,284 --> 00:30:36,084 So you don't, you know, run into anything unexpected. 276 00:30:36,684 --> 00:30:39,684 But it's up to you, I suppose. You're the boss. 277 00:31:00,084 --> 00:31:02,884 - You're not still in the caravan? - Aye. 278 00:31:03,084 --> 00:31:05,884 Mam says the bungalow will never be done. 279 00:31:08,684 --> 00:31:09,684 You can go now. 280 00:31:10,784 --> 00:31:12,884 - What? - You can go now. 281 00:31:13,084 --> 00:31:15,984 No, a gentleman always leaves a lady to the door. 282 00:31:16,984 --> 00:31:18,784 - I'm fine... - Moya, what the fuck? 283 00:31:19,784 --> 00:31:22,084 Where've you been? I'm fucking starving. 284 00:31:22,984 --> 00:31:24,984 - Who's this? - A gentleman. 285 00:31:25,184 --> 00:31:27,384 Just like your wee Uncle Curtis then? 286 00:31:27,484 --> 00:31:28,884 You're not my uncle. 287 00:31:29,084 --> 00:31:32,084 Here, you watch your back-talk. Do you hear me? 288 00:31:36,084 --> 00:31:38,884 Women, eh? Fucking nightmares. 289 00:32:16,284 --> 00:32:18,584 If it isn't the wanderer, back from travelling. 290 00:32:18,784 --> 00:32:19,984 About time. 291 00:32:20,084 --> 00:32:22,484 I came straight away. I've just been waiting. 292 00:32:22,684 --> 00:32:24,084 What the fuck is this? 293 00:32:25,084 --> 00:32:27,184 - Apples? - It's just what they gave me. 294 00:32:27,384 --> 00:32:29,384 Two hours, and you come back with apples? 295 00:32:29,484 --> 00:32:33,484 - Is there something wrong with you? - Hey! Shut the fuck up! 296 00:32:33,684 --> 00:32:37,084 How is this eejit your brother? Yous don't even sound the same. 297 00:32:37,784 --> 00:32:39,584 It's none of your business. 298 00:32:42,284 --> 00:32:44,184 What were you doing, all this time? 299 00:32:44,284 --> 00:32:48,284 - Waiting down at the caravan. - No need to be hanging around there. 300 00:32:48,984 --> 00:32:52,684 Get what we need and come back. Do you understand? 301 00:33:08,484 --> 00:33:09,284 Knock, knock. 302 00:33:11,484 --> 00:33:13,884 Oh, Jesus, Finbar. I mean... 303 00:33:14,484 --> 00:33:15,584 Thank you. 304 00:33:16,084 --> 00:33:17,684 Watch it, it's heavy. 305 00:33:17,784 --> 00:33:20,684 - Will you take a cup of tea? - No, thanks. I'm grand. 306 00:33:27,284 --> 00:33:28,684 How's Moya? 307 00:33:32,984 --> 00:33:36,384 - What have you got there? - Not got anything. 308 00:33:37,284 --> 00:33:40,584 - Maybe I should ask your mother? - No, please! 309 00:33:40,684 --> 00:33:42,284 Don't say anything to her. 310 00:33:43,884 --> 00:33:45,084 Show me. 311 00:33:47,284 --> 00:33:48,784 Come on, show me. 312 00:33:57,684 --> 00:33:59,084 Where did you get this? 313 00:34:01,684 --> 00:34:04,684 - Did your uncle give you this? - He's not my uncle. 314 00:34:06,284 --> 00:34:08,284 Why did he give this to you, Moya? 315 00:34:11,184 --> 00:34:14,584 Has it got something to do with these bruises on you? 316 00:34:17,184 --> 00:34:17,984 Moya? 317 00:34:21,184 --> 00:34:23,584 Did something happen... 318 00:34:24,084 --> 00:34:26,584 ...That you don't want to tell me about? 319 00:34:36,184 --> 00:34:37,484 Yo, Moya? 320 00:34:47,284 --> 00:34:49,784 So, the gentleman caller returns. 321 00:34:51,284 --> 00:34:53,184 Morning, Sinéad. Morning, Moya! 322 00:34:55,984 --> 00:34:58,384 Hope you're not making a move on our Sinéad? 323 00:34:58,484 --> 00:35:02,284 - She's a wee bit young for you, I'd say. - Shut your hole, Curtis. 324 00:35:02,484 --> 00:35:04,584 Don't mind him, Finbar. He's an arsehole. 325 00:35:04,684 --> 00:35:07,384 I can't even have a chit-chat with the locals? 326 00:35:08,284 --> 00:35:11,284 Me and him are sweet. Ain't that right, big man? 327 00:35:12,384 --> 00:35:13,484 Ah, here we go. 328 00:35:14,084 --> 00:35:16,884 Nothing like skinny dipping to work up an appetite. 329 00:35:16,984 --> 00:35:18,084 Just take it and go. 330 00:35:18,284 --> 00:35:20,184 I'll bring more tonight, after work. 331 00:35:20,384 --> 00:35:22,384 I'm going off my fucking nut up there. 332 00:35:22,584 --> 00:35:25,284 Can't blame me for wanting a bit of new company. 333 00:35:27,184 --> 00:35:30,084 Fuck. Catch you later, princess! 334 00:35:33,984 --> 00:35:37,184 - Old friend? - You can pick your friends. 335 00:35:37,684 --> 00:35:40,084 You don't get to choose your bloody in-laws. 336 00:35:40,984 --> 00:35:42,284 My, um... 337 00:35:43,284 --> 00:35:46,984 My brother married his sister and promptly got himself killed. 338 00:35:49,284 --> 00:35:51,284 I can't wait to see the back of him. 339 00:36:11,684 --> 00:36:14,184 Thought you were leaving this business behind? 340 00:36:14,384 --> 00:36:17,284 Give it to that wee bollocks, Kevin. I'll pay. 341 00:36:17,484 --> 00:36:19,284 Are you wise? Here... 342 00:36:20,284 --> 00:36:21,784 A local fella? 343 00:36:21,884 --> 00:36:24,784 You want the boys in blue at your door? 344 00:36:24,884 --> 00:36:28,284 This clown isn't from here. A blow-in by the name of Curtis June. 345 00:36:28,484 --> 00:36:32,084 I don't care. Not on our doorstep. 346 00:36:32,284 --> 00:36:35,884 Besides, he could be IRA. 347 00:36:36,084 --> 00:36:38,284 Good luck staying away from them fellas. 348 00:36:38,484 --> 00:36:41,084 So we just let him keep on hurting her? 349 00:36:41,784 --> 00:36:44,084 - You don't even know what he's done. - I know. 350 00:36:44,184 --> 00:36:45,884 I can see it in her eyes. 351 00:36:46,084 --> 00:36:48,584 And that's his message, for her to keep quiet. 352 00:36:48,684 --> 00:36:50,584 Jesus, she's a child, Robert! 353 00:36:50,784 --> 00:36:53,184 Shop him to the guards. An anonymous tip-off. 354 00:36:53,384 --> 00:36:55,684 - Conscience clean. - She'll never tell them. 355 00:36:55,884 --> 00:36:57,684 He's put the fear of God in her. 356 00:36:57,884 --> 00:37:00,784 He'll never stop. He'll go on tormenting others. 357 00:37:01,484 --> 00:37:05,184 Robert, I know what I said about killing, but this is different. 358 00:37:06,284 --> 00:37:09,584 I want no part of it, Finbar. 359 00:37:09,784 --> 00:37:11,584 Count me out. 360 00:37:57,584 --> 00:38:01,084 - Taking your brogues for a walk? - So, you actually can talk? 361 00:38:01,484 --> 00:38:03,084 Only when I'm done listening. 362 00:38:04,084 --> 00:38:06,784 I'm passing by Sinéad's. I'll give you a lift. 363 00:38:06,984 --> 00:38:08,184 Aye. 364 00:38:13,484 --> 00:38:14,984 So, you're on holiday, eh? 365 00:38:15,784 --> 00:38:18,284 Aye, "holiday". Fuck-up... 366 00:38:18,484 --> 00:38:21,384 Could've nipped to Majorca, fixed my farmer's tan, but nah. 367 00:38:21,484 --> 00:38:24,884 Let's all squat in the back arse of bleedin' fucking nowhere. 368 00:38:26,284 --> 00:38:28,784 There's cigarettes in the front. Help yourself. 369 00:38:28,984 --> 00:38:30,984 The matches are on the floor. 370 00:38:48,584 --> 00:38:51,184 Funny road. Never looks the same the way back. 371 00:38:52,384 --> 00:38:54,984 That's because giants made these hills. 372 00:38:55,184 --> 00:38:56,984 Aye, is that right? 373 00:38:57,084 --> 00:39:00,784 This land was once ruled by Fomorians. 374 00:39:00,984 --> 00:39:03,484 God-like seafarers, they were. 375 00:39:03,584 --> 00:39:06,284 Enslaved the land, ate children, so the story goes. 376 00:39:10,884 --> 00:39:13,484 And to think, I just use them for shooting. 377 00:39:13,584 --> 00:39:15,684 - Are you a hunter? - Well... 378 00:39:15,884 --> 00:39:19,584 If you call shooting bean cans and the odd jack rabbit "hunting", 379 00:39:19,784 --> 00:39:22,384 then yes, I'm a stupendous hunter. 380 00:39:22,484 --> 00:39:25,584 - What do you use? - A smooth-bore. 381 00:39:25,684 --> 00:39:27,784 A.H. Fox. 382 00:39:27,884 --> 00:39:31,384 Teddy Roosevelt called it the finest gun ever made. 383 00:39:34,284 --> 00:39:36,284 You wanna see it? 384 00:39:36,384 --> 00:39:41,284 I had a Remington 17 Model, before I got this little baby. 385 00:39:41,884 --> 00:39:43,484 Wasn't as nifty. 386 00:39:43,984 --> 00:39:47,784 Didn't have the same busty qualities. 387 00:39:48,384 --> 00:39:49,484 Beautiful, isn't she? 388 00:39:50,084 --> 00:39:51,284 You want to hold her? 389 00:40:12,184 --> 00:40:12,684 Jesus... 390 00:40:24,784 --> 00:40:25,584 Fuck... 391 00:40:32,084 --> 00:40:33,084 What did I do? 392 00:40:35,184 --> 00:40:36,884 Wee Moya, you bastard. 393 00:40:38,284 --> 00:40:40,084 Jesus fucking Christ! 394 00:40:40,284 --> 00:40:42,584 I'll leave! You'll never fucking see me again! 395 00:40:49,584 --> 00:40:51,684 Jesus fucking Christ! 396 00:40:59,684 --> 00:41:01,084 You're fucking dead! 397 00:41:01,684 --> 00:41:03,184 You ballbag... 398 00:41:17,184 --> 00:41:20,084 Some ginger Jesse Owens he was. 399 00:41:21,784 --> 00:41:25,584 Why'd he have a knife? Is that something all young ones carry? 400 00:41:25,784 --> 00:41:29,684 Ah, I wouldn't consider myself in tune with modern youth, to be fair. 401 00:41:29,884 --> 00:41:30,984 What are you doing here? 402 00:41:32,084 --> 00:41:34,284 Robert asked me to check up on you. 403 00:41:36,084 --> 00:41:36,884 He did, did he? 404 00:41:37,484 --> 00:41:38,384 Yeah. 405 00:41:38,484 --> 00:41:40,384 Well, in that case... 406 00:41:43,584 --> 00:41:45,284 I like bingo, yeah? 407 00:41:45,884 --> 00:41:49,684 Wright's has a session on tonight. You'll pay for me books. 408 00:41:50,684 --> 00:41:52,684 And a cheeky pint or two! 409 00:41:55,384 --> 00:41:56,984 I won't tell you no more 410 00:41:57,184 --> 00:42:00,784 So, get down, get down, get down... 411 00:42:03,784 --> 00:42:05,184 Christ... 412 00:42:06,984 --> 00:42:09,584 I'm starting to understand why they whinge so much. 413 00:42:13,784 --> 00:42:15,784 This yahoo one time... 414 00:42:16,584 --> 00:42:19,684 Digging away, so he was. But he knew... 415 00:42:20,484 --> 00:42:22,984 ...That when he stopped, that was that, yeah? 416 00:42:23,984 --> 00:42:25,584 The end of the line. 417 00:42:26,884 --> 00:42:28,684 So he just didn't stop! 418 00:42:29,184 --> 00:42:32,484 Must've been something like nine feet when he was done it. 419 00:42:32,684 --> 00:42:34,984 Blisters the size of plums! 420 00:42:35,184 --> 00:42:38,384 Who knows, he could've hit fecking Fiji or someplace? 421 00:42:39,284 --> 00:42:42,284 I just stood and laughed. It was something else. 422 00:42:43,084 --> 00:42:45,284 It's all a big joke to you, isn't it? 423 00:42:46,084 --> 00:42:47,884 This line of work. 424 00:42:48,084 --> 00:42:49,484 Ah, well... 425 00:42:50,084 --> 00:42:52,284 As my da always used to say... 426 00:42:55,084 --> 00:42:56,284 "Do a job you love." 427 00:43:12,484 --> 00:43:15,984 And the next one up is... "Stuck in a tree, fifty-three". 428 00:43:16,184 --> 00:43:16,984 There, Finbar. 429 00:43:17,184 --> 00:43:20,384 - On me, for yesterday. - Oh, Sinéad. There's no need. 430 00:43:20,484 --> 00:43:22,384 Here, love, can I have one? 431 00:43:22,884 --> 00:43:24,984 Ain't you barred, Kevin? 432 00:43:28,284 --> 00:43:30,284 She's a feisty one. 433 00:43:31,884 --> 00:43:33,884 Reminds me of one I left in the forest... 434 00:43:34,084 --> 00:43:36,084 "Ask for more, thirty-four!" 435 00:43:36,284 --> 00:43:37,984 - A woman? - Mm. 436 00:43:38,984 --> 00:43:43,984 They're more collected than the fellas, don't you think? 437 00:43:44,184 --> 00:43:45,984 More dignity before dying. 438 00:43:46,184 --> 00:43:47,584 - Jesus... - What? 439 00:43:49,684 --> 00:43:53,084 - You never... - No, there's enough cruel men. 440 00:43:53,184 --> 00:43:55,484 She was cruel alright. 441 00:43:56,184 --> 00:43:58,584 - Cruel-looking. - "Clickety-click, sixty-six!" 442 00:43:58,784 --> 00:44:01,284 - Oh, but the crying took the edge off. - Bingo! 443 00:44:02,484 --> 00:44:03,984 Fuck's sake! 444 00:44:04,484 --> 00:44:07,184 You're a bit messed up in the head, aren't you? 445 00:44:08,484 --> 00:44:10,284 Says the one! 446 00:44:11,684 --> 00:44:13,984 Just a bit of money in my pocket. 447 00:44:14,184 --> 00:44:17,484 But a body count like yours? Now that's psychotic! 448 00:44:20,084 --> 00:44:21,384 Listen, you wee shite, 449 00:44:21,584 --> 00:44:25,784 killing is no joking matter to me, and I'm done with it for good. 450 00:44:25,984 --> 00:44:30,784 But if I ever hear of you having a laugh at someone else's dying tears... 451 00:44:33,984 --> 00:44:35,784 ...I'll beat you with my old man hands. 452 00:44:47,584 --> 00:44:50,384 How many people have you killed, altogether? 453 00:45:47,484 --> 00:45:49,284 Curtis, come on... 454 00:45:55,984 --> 00:45:58,184 Conan's mouthing off in there. 455 00:46:04,084 --> 00:46:06,084 The day they murdered our father, 456 00:46:06,284 --> 00:46:09,084 Curtis was playing football in the under-twelves. 457 00:46:10,684 --> 00:46:13,084 Little bollocks wasn't half bad. 458 00:46:15,484 --> 00:46:18,784 I'll never forget picking him up, telling him what happened. 459 00:46:19,684 --> 00:46:24,384 He just sat there, just looking at me. He couldn't make sense of it. 460 00:46:26,384 --> 00:46:30,084 Him growing up in Belfast, and me down South with Mam... 461 00:46:31,184 --> 00:46:33,884 His whole world turned upside down. 462 00:46:35,884 --> 00:46:39,484 And I made him a promise. I said I'd always look out for him. 463 00:46:42,484 --> 00:46:44,484 Conan says, we should clear out. 464 00:46:45,984 --> 00:46:49,184 - Make tracks to France or somewhere. - Not without my brother. 465 00:46:49,284 --> 00:46:52,484 He probably just had a lock-in, drinking. 466 00:46:52,584 --> 00:46:53,884 You know what he's like. 467 00:46:55,284 --> 00:46:57,584 Unless he developed the power of invisibility, 468 00:46:57,684 --> 00:47:01,384 of course he didn't spend the night in a fucking lock-in! 469 00:47:02,684 --> 00:47:03,884 Think I'm fucking thick? 470 00:47:05,184 --> 00:47:06,984 We're not going without Curtis. 471 00:47:07,584 --> 00:47:10,184 He's left us, Doireann. He's probably away on home. 472 00:47:10,384 --> 00:47:12,784 No, he's dead if he goes back. We all are. 473 00:47:12,884 --> 00:47:13,884 Yeah, I know. 474 00:47:15,384 --> 00:47:17,984 "Curtis June and Doireann McCann." 475 00:47:18,184 --> 00:47:21,184 You're the reason we're in this mess. I knew you'd fuck it up. 476 00:47:21,284 --> 00:47:23,684 We got the bastards. That's what matters. 477 00:47:23,784 --> 00:47:25,484 And what about the kids? 478 00:47:25,684 --> 00:47:28,184 You know rightly I couldn't have predicted that! 479 00:47:28,284 --> 00:47:30,984 You made yourself known. Me and Séamus were in the clear. 480 00:47:31,184 --> 00:47:33,084 They only saw the back of our heads. 481 00:47:33,284 --> 00:47:35,384 I saw the back of her head last night. 482 00:47:39,284 --> 00:47:42,584 The fuck! I'm only easing the tension! 483 00:47:43,484 --> 00:47:44,484 Where are you going? 484 00:47:44,584 --> 00:47:49,284 I'm going out to find the sad bastard, who's only job was to lay low. 485 00:47:49,384 --> 00:47:51,184 He's doing that only too well. 486 00:47:51,684 --> 00:47:53,584 If you cunts want to leave, that's grand. 487 00:47:53,784 --> 00:47:57,384 Just don't expect big fucking hugs when you get back to Belfast. 488 00:48:23,384 --> 00:48:24,784 Curtis! 489 00:48:32,984 --> 00:48:35,384 Jesus... What are you doing out of the bungalow? 490 00:48:35,584 --> 00:48:37,784 Did Curtis say where he was heading? 491 00:48:38,384 --> 00:48:39,484 I didn't see him. 492 00:48:41,884 --> 00:48:43,584 So he's missing? 493 00:48:43,684 --> 00:48:44,984 Oh, thank God... 494 00:48:50,484 --> 00:48:53,284 I should never have let yous back in my life. 495 00:48:53,484 --> 00:48:54,984 Pack your shit. I want yous gone. 496 00:48:55,184 --> 00:48:57,884 Don't you dare speak to me like that. 497 00:48:58,084 --> 00:49:00,384 I'll fucking rip that tongue from your throat! 498 00:49:00,584 --> 00:49:02,584 Maybe the peelers got him? 499 00:49:02,684 --> 00:49:05,184 Probably closing in on you sorry bastards... 500 00:49:05,384 --> 00:49:06,384 Ma! 501 00:49:07,384 --> 00:49:11,184 I'm fighting for a free Ireland. And that includes you, you cunt! 502 00:49:11,684 --> 00:49:14,484 So you'd better start showing some fucking respect! 503 00:49:15,184 --> 00:49:16,384 What did he tell you? 504 00:49:21,084 --> 00:49:21,784 Ma! 505 00:49:23,484 --> 00:49:24,984 He said nothing! 506 00:49:25,184 --> 00:49:28,284 But I'm not stupid, Doireann. I read the papers. 507 00:49:29,784 --> 00:49:31,684 I'm okay, love. I'm okay. 508 00:49:33,484 --> 00:49:36,484 He swam most days. Maybe he fucking drowned? 509 00:50:28,884 --> 00:50:31,684 Jesus, are you ever going to let age get to you? 510 00:50:33,984 --> 00:50:37,584 I suppose the frontline would make a decent shot out of any man. 511 00:50:37,684 --> 00:50:38,884 What's your excuse? 512 00:50:39,684 --> 00:50:43,684 Ah, I was about the last to arrive. Never knew the hell of war that you did. 513 00:50:43,884 --> 00:50:46,184 For me, the liberation of France was... 514 00:50:46,384 --> 00:50:49,384 It was a load of faffing about, if I'm perfectly honest. 515 00:50:49,584 --> 00:50:51,784 Did they mock you when you came back? 516 00:50:51,984 --> 00:50:54,184 They certainly weren't up to make me feel good. 517 00:50:54,384 --> 00:50:57,784 I was determined to help fight those Nazi bastards, 518 00:50:57,884 --> 00:51:00,484 even if it meant siding with the English. 519 00:51:00,584 --> 00:51:05,784 That's why I wear the uniform, you know? I know right, I know wrong. 520 00:51:06,384 --> 00:51:08,284 And you need the black and white, 521 00:51:08,484 --> 00:51:11,084 what with the state of the North at the minute. 522 00:51:11,784 --> 00:51:14,384 I've seen enough fighting for a lifetime. 523 00:51:17,284 --> 00:51:18,484 There you go! 524 00:51:19,084 --> 00:51:21,484 Did anyone come out here? - Not one soul. 525 00:51:21,684 --> 00:51:23,484 So he could be back in Belfast? 526 00:51:23,684 --> 00:51:26,084 If he is, I'll kick him back to you myself. 527 00:51:26,684 --> 00:51:29,484 What if Special Branch is onto us? - They're not... 528 00:51:29,684 --> 00:51:33,084 Ah, fuck off! Just give me something. 529 00:51:33,184 --> 00:51:36,684 Local intel, any names round here. Someone who'd know. 530 00:51:36,884 --> 00:51:39,484 Where are you again? "Glencol", or something? 531 00:51:39,684 --> 00:51:43,684 That's the spot. Best hiding spots are those you can't fucking pronounce. 532 00:51:44,384 --> 00:51:47,584 There's an old contact close by, a freelance bone man. 533 00:51:47,784 --> 00:51:50,584 - Have you got a pen? - Yeah, yeah... 534 00:52:02,784 --> 00:52:03,584 Shit... 535 00:52:06,884 --> 00:52:08,384 No. Stay back. 536 00:52:17,684 --> 00:52:18,684 Robert McQue? 537 00:52:19,284 --> 00:52:20,484 No knock? 538 00:52:20,984 --> 00:52:22,284 Force of habit. 539 00:52:23,384 --> 00:52:25,784 Your "colleague"... 540 00:52:26,384 --> 00:52:28,984 ...Wasn't specific about the nature of your visit. 541 00:52:29,184 --> 00:52:32,284 Afraid his phone was tapped by the big fellas, I suppose? 542 00:52:34,184 --> 00:52:35,984 Oh, bloody paranoiacs. 543 00:52:36,184 --> 00:52:37,784 Trying to find a friend. 544 00:52:37,984 --> 00:52:40,984 None know the shadows better than those under the rocks. 545 00:52:42,084 --> 00:52:43,284 Oh, I like that. 546 00:52:46,184 --> 00:52:49,384 And this friend... What's the name? 547 00:52:49,884 --> 00:52:50,684 Curtis. 548 00:52:52,184 --> 00:52:53,284 Curtis June. 549 00:52:56,984 --> 00:52:59,984 That's a funny old name. June? 550 00:53:00,084 --> 00:53:01,484 Aye. June. 551 00:53:02,484 --> 00:53:03,884 Is it short for something? 552 00:53:03,984 --> 00:53:05,184 - What is? - June. 553 00:53:07,784 --> 00:53:10,084 Is June fucking short for something? 554 00:53:10,184 --> 00:53:12,284 It's June, like the month. June! 555 00:53:13,784 --> 00:53:17,384 I've never in my life met anyone called June. 556 00:53:18,084 --> 00:53:20,484 Redhead, tall, skinny fella. 557 00:53:21,484 --> 00:53:23,484 Ah, doesn't ring a bell. 558 00:53:24,684 --> 00:53:27,384 You know, those bandits out by Inishwest, 559 00:53:27,484 --> 00:53:29,684 they might have heard something... 560 00:53:30,384 --> 00:53:32,784 Now, I have to clear up this mess. 561 00:53:32,984 --> 00:53:35,984 If you'll please, find your own way out. 562 00:54:03,784 --> 00:54:04,984 It fits. 563 00:54:09,484 --> 00:54:11,384 - I said... - I heard you. 564 00:54:11,884 --> 00:54:14,084 You're only three foot away from me. 565 00:54:15,184 --> 00:54:16,184 Is he dead? 566 00:54:18,484 --> 00:54:19,384 Without a doubt. 567 00:54:21,784 --> 00:54:24,984 - It had nothing to do with me! - Who, then? 568 00:54:25,784 --> 00:54:27,884 Tell me, or I'll blow your fucking head off! 569 00:54:28,084 --> 00:54:30,184 Put it away, will you? 570 00:54:31,384 --> 00:54:33,784 I'm not staking my life for him. 571 00:54:38,584 --> 00:54:41,184 - I told him not to do it... - Who? 572 00:54:43,084 --> 00:54:44,184 Finbar. 573 00:54:46,084 --> 00:54:48,084 Finbar Murphy. 574 00:54:49,184 --> 00:54:50,784 But we parted ways. 575 00:54:50,884 --> 00:54:52,884 He's no longer in my employ. 576 00:54:53,084 --> 00:54:55,384 - Who called the hit? - You'd have to ask him. 577 00:54:55,484 --> 00:54:57,684 - Where does he live? - I don't know. 578 00:54:58,284 --> 00:55:01,784 Now if you don't mind, I would be very grateful if you would get... 579 00:55:27,884 --> 00:55:28,984 Robbie? 580 00:55:30,384 --> 00:55:31,384 Robbie? 581 00:55:33,884 --> 00:55:36,884 - Robbie's not here anymore. - Where he is? 582 00:55:37,784 --> 00:55:38,784 I shot him. 583 00:55:40,584 --> 00:55:44,284 Believe me, he had it coming. I'm not trying to be disrespectful. 584 00:55:46,984 --> 00:55:48,684 What's your name, love? 585 00:55:49,684 --> 00:55:50,784 Josie. 586 00:55:52,184 --> 00:55:54,484 You've a sweet voice, Josie. 587 00:55:54,984 --> 00:55:57,384 I'm sure you've done nothing wrong. 588 00:55:58,084 --> 00:56:01,584 But I can't let you go seeing my face now, can I? 589 00:56:03,184 --> 00:56:04,884 - No. - No. 590 00:56:06,484 --> 00:56:09,984 Why don't you go into your bedroom, lock your door, 591 00:56:10,184 --> 00:56:12,084 and don't come out until I'm gone? 592 00:56:13,384 --> 00:56:15,484 Robbie isn't going anywhere. 593 00:56:31,284 --> 00:56:32,384 Put that away. 594 00:56:38,484 --> 00:56:39,684 Take a look at this. 595 00:56:40,584 --> 00:56:41,684 Blood money. 596 00:56:42,884 --> 00:56:43,984 A fucking massacre. 597 00:56:48,684 --> 00:56:50,484 Well, thanks again, Rita. 598 00:56:51,684 --> 00:56:52,884 Wait a minute. 599 00:56:56,284 --> 00:57:00,484 I'll teach you bits, whenever you start, but I can't remember everything. 600 00:57:00,584 --> 00:57:01,784 Books help. 601 00:57:02,484 --> 00:57:04,684 - You've done good. - It's a start. 602 00:57:05,384 --> 00:57:06,984 - Good night. - Good night. 603 00:57:16,284 --> 00:57:17,484 It's Robert. 604 00:57:29,684 --> 00:57:31,384 - Finbar... - Oh, Mrs. McQue. 605 00:57:32,084 --> 00:57:33,984 - Thank you for coming. - Finbar! 606 00:57:47,584 --> 00:57:50,184 - Finbar... - No, no, Mrs. McQue. 607 00:57:50,284 --> 00:57:52,684 - Don't. - Robbie was a good man. 608 00:57:53,284 --> 00:57:55,684 - Course he fucking wasn't... - Oi! 609 00:57:55,784 --> 00:57:57,884 For what he was, he was a good man. 610 00:57:58,584 --> 00:58:01,484 - Did you see who he was? - It was a her. 611 00:58:01,684 --> 00:58:05,484 And no, I didn't. But she was talking to Robbie though. 612 00:58:06,184 --> 00:58:08,584 She was looking for someone named Curtis. 613 00:58:08,784 --> 00:58:10,184 The ginger Jesse? 614 00:58:11,484 --> 00:58:12,984 She'll need a shovel. 615 00:58:13,484 --> 00:58:14,684 We can't stay here. 616 00:58:14,884 --> 00:58:16,884 Good, I fucking hate wakes. 617 00:58:17,084 --> 00:58:21,184 Go and syphon some petrol. Mrs. McQue, go in the kitchen, please. 618 00:58:21,284 --> 00:58:23,984 - Alright. - I'll sort this out. 619 00:58:30,484 --> 00:58:32,784 Everyone knows each other in these small towns. 620 00:58:32,984 --> 00:58:35,284 - They'll know him. - Why does it have to be me? 621 00:58:35,484 --> 00:58:38,284 Because you always look lost. Now, go! 622 00:58:54,884 --> 00:58:55,884 Good evening. 623 00:59:03,484 --> 00:59:06,584 I'm up for the weekend, visiting my uncle. 624 00:59:06,784 --> 00:59:12,284 We got a bit turned around. You wouldn't know a Finbar Murphy? 625 00:59:13,784 --> 00:59:14,784 Finbar? 626 00:59:15,284 --> 00:59:16,484 I know him alright. 627 00:59:22,284 --> 00:59:23,384 Lives out the road there. 628 00:59:26,784 --> 00:59:28,084 Oh, for fuck's sake! 629 00:59:45,084 --> 00:59:47,084 - Evening, garda. - Evening... 630 01:00:02,284 --> 01:00:04,584 - Do you want me to fill her up? - Yeah. 631 01:00:05,484 --> 01:00:07,984 You ever see that fella around here before? 632 01:00:09,084 --> 01:00:09,784 Never have. 633 01:00:11,084 --> 01:00:13,184 Says he's up to see his Uncle Finbar. 634 01:00:13,384 --> 01:00:14,684 - Finbar? - Mm. 635 01:00:16,384 --> 01:00:19,084 The old dunce never said he had a nephew. 636 01:00:34,784 --> 01:00:36,684 - Finbar... - I am so sorry. 637 01:00:36,784 --> 01:00:38,784 I can't believe this. 638 01:00:41,484 --> 01:00:43,784 Call the police, once we're gone, okay? 639 01:00:44,684 --> 01:00:46,384 Right, I will. 640 01:01:24,084 --> 01:01:25,784 Aye, look at this. 641 01:01:27,084 --> 01:01:27,984 Beautiful. 642 01:01:40,284 --> 01:01:42,584 How do you suppose they found him? 643 01:01:42,684 --> 01:01:46,084 Maybe he asked his network about this Curtis fella, 644 01:01:46,184 --> 01:01:48,484 checking him out after you spoke to him? 645 01:01:56,284 --> 01:01:58,284 I'll wait for you outside, then. 646 01:01:58,484 --> 01:02:01,184 - How long will you be? - Pull over there. 647 01:02:39,384 --> 01:02:40,784 Did something spook you? 648 01:02:41,784 --> 01:02:43,384 Somebody's in my house. 649 01:02:48,184 --> 01:02:50,684 That's me unemployed then, I suppose? 650 01:02:55,184 --> 01:02:57,684 Old Robert took advantage, but treated me right. 651 01:02:59,084 --> 01:03:00,884 Would you say yous were friends? 652 01:03:01,784 --> 01:03:03,684 We had things in common. 653 01:03:03,884 --> 01:03:05,284 Things to keep hidden. 654 01:03:06,784 --> 01:03:08,284 Were you a runaway? 655 01:03:09,384 --> 01:03:13,384 If your home is an old pile of shite, I'd hardly call it running away. 656 01:03:15,684 --> 01:03:17,684 Escaping's more like it. 657 01:03:21,184 --> 01:03:22,284 One night... 658 01:03:23,184 --> 01:03:25,784 I got myself into a fierce bust-up in a pub, 659 01:03:25,884 --> 01:03:27,584 but I came out of it on top. 660 01:03:28,284 --> 01:03:29,384 And there Robert was. 661 01:03:30,984 --> 01:03:32,784 Buying me as many pints as I wanted 662 01:03:32,984 --> 01:03:36,084 and offering me 30 quid to push some fella off a pier. 663 01:03:36,984 --> 01:03:41,084 Didn't know he was getting 130, but that was Robert, the old bastard. 664 01:03:46,484 --> 01:03:47,584 It was easy money. 665 01:03:53,884 --> 01:03:55,984 Oh, I lost track long ago... 666 01:03:58,584 --> 01:04:00,184 ...How many I've killed. 667 01:04:03,984 --> 01:04:07,784 The war, it turned me into somebody I didn't recognise. 668 01:04:08,684 --> 01:04:12,284 And when I came home and learned my Margaret had died... 669 01:04:13,184 --> 01:04:15,284 Whatever was left of my old self, 670 01:04:15,484 --> 01:04:18,484 it seemed to disappear into a black hole. 671 01:04:20,884 --> 01:04:23,184 And then Robert came calling. 672 01:04:24,984 --> 01:04:27,584 As you said, it was too easy. 673 01:04:37,384 --> 01:04:40,384 Fucking seniors and their raisins... 674 01:04:42,984 --> 01:04:44,284 If he's not here by now... 675 01:04:46,184 --> 01:04:48,284 He's probably out there, watching us. 676 01:04:50,184 --> 01:04:53,384 Well, if he is, let's give him something to watch. 677 01:05:29,184 --> 01:05:30,284 Oh, Jesus. 678 01:05:31,984 --> 01:05:34,084 Go back inside, Rita. 679 01:05:34,984 --> 01:05:35,984 Please. 680 01:05:50,184 --> 01:05:54,184 You must be the nosey fucking neighbour, huh? 681 01:05:54,384 --> 01:05:57,784 You should be minding your own business, if you know what's best. 682 01:05:57,984 --> 01:05:59,684 You know Finbar? 683 01:05:59,784 --> 01:06:02,884 Never had the pleasure. But I will. 684 01:06:02,984 --> 01:06:05,484 Mr. Murphy has done something. 685 01:06:05,684 --> 01:06:07,184 Something unforgivable. 686 01:06:08,684 --> 01:06:11,284 - What are you doing? - I'm going to kill her. 687 01:06:11,384 --> 01:06:12,784 We've got no advantage. 688 01:06:12,984 --> 01:06:15,084 "Advantage"? What's that, war talk? 689 01:06:15,284 --> 01:06:18,684 Put it down. I don't want Rita getting caught in the crossfire. 690 01:06:20,784 --> 01:06:22,984 God, it's lonely out here... 691 01:06:24,384 --> 01:06:27,784 Especially for a frail, old one, like yourself. 692 01:06:30,084 --> 01:06:33,584 If you see your friend, you can give him a message. 693 01:06:33,784 --> 01:06:35,884 I'll tell him a mouthy bitch sent it. 694 01:06:39,184 --> 01:06:39,984 Do. 695 01:06:46,784 --> 01:06:48,484 Talk about a cruel woman. 696 01:06:48,584 --> 01:06:49,684 Conan! 697 01:06:51,184 --> 01:06:52,284 Come on! 698 01:07:13,684 --> 01:07:14,884 Oh, God... 699 01:07:16,284 --> 01:07:17,284 Grab her legs. 700 01:07:17,884 --> 01:07:19,084 You go first. 701 01:07:24,384 --> 01:07:27,984 Two cottages down from the crossroads. The one with the flowers. 702 01:07:28,184 --> 01:07:31,384 - Who is this again? - For God's sake, it doesn't matter. 703 01:07:31,584 --> 01:07:35,284 Look, you're a doctor. Just go to her, alright? Please! 704 01:07:48,284 --> 01:07:49,684 Here we are. 705 01:07:51,984 --> 01:07:53,584 Home sweet home. 706 01:07:57,784 --> 01:07:59,984 There you go... Good boy. 707 01:08:05,884 --> 01:08:07,984 There's some money's worth here. 708 01:08:08,684 --> 01:08:11,384 No wonder you need someone to buy your bingo books. 709 01:08:11,484 --> 01:08:13,784 Maybe I just wanted the conversation? 710 01:08:16,384 --> 01:08:17,684 Do you play this thing? 711 01:08:18,384 --> 01:08:19,884 Just a chord or two. 712 01:08:20,284 --> 01:08:22,784 No training or nothing, just teaching myself. 713 01:08:28,784 --> 01:08:30,384 I'll make my own record someday. 714 01:08:31,984 --> 01:08:34,584 Maybe over there in California, 715 01:08:34,784 --> 01:08:36,984 if I can save enough for the journey. 716 01:08:38,084 --> 01:08:40,384 The people over there just seem... 717 01:08:41,284 --> 01:08:42,884 ...Free, or something. 718 01:08:44,884 --> 01:08:46,884 Enjoying life, you know what I mean? 719 01:09:25,184 --> 01:09:27,984 I don't recall you buying the paper before. 720 01:09:28,184 --> 01:09:30,384 I don't recall you being sober. 721 01:09:37,684 --> 01:09:38,484 Hiya, Pat. 722 01:09:39,084 --> 01:09:41,884 - Hiya. - Give us twenty Gold, will you? 723 01:09:46,884 --> 01:09:47,884 Finbar. 724 01:09:49,684 --> 01:09:53,684 Poor fella must have been a hermit. I'd never saw him in the town. 725 01:09:54,284 --> 01:09:57,284 Went by the name of Robert McQue. 726 01:09:57,884 --> 01:10:00,084 - Did you know him at all? - No. 727 01:10:01,484 --> 01:10:04,384 The mother said it was a woman that did the killing. 728 01:10:04,484 --> 01:10:06,784 I can't make head nor tail of it at all. 729 01:10:08,184 --> 01:10:11,684 I was wondering if the sign had something to do with it? 730 01:10:11,784 --> 01:10:14,684 You know, maybe the sign was a... sign. Anyway... 731 01:10:15,384 --> 01:10:19,484 I'll get detectives down from Dublin. There'll be nothing for me to do. 732 01:10:21,584 --> 01:10:24,584 Oh, you never told me you had a nephew. 733 01:10:28,184 --> 01:10:31,084 Aye, nice lad. I don't see him that much. 734 01:10:31,284 --> 01:10:34,484 - Do you mind dropping me by Sinéad's? - Oh, get in. 735 01:10:44,284 --> 01:10:45,384 Well... 736 01:10:46,084 --> 01:10:47,884 Cheers for the ride, Vinny. 737 01:10:48,084 --> 01:10:52,384 Hey, don't be smug about it. I can't be seen to have favourites. 738 01:10:52,584 --> 01:10:53,684 Get on with it. 739 01:11:45,184 --> 01:11:46,184 Back in! 740 01:11:48,084 --> 01:11:49,884 - Come on! - Come on, come on! 741 01:11:53,584 --> 01:11:55,184 "Stay low." 742 01:11:56,484 --> 01:11:59,084 "Stay out of sight." And you come to a football match? 743 01:11:59,284 --> 01:12:00,884 He'd be here. 744 01:12:06,684 --> 01:12:09,084 Rats. All we know is fucking rats. 745 01:12:12,284 --> 01:12:13,784 They didn't get your good side. 746 01:12:13,984 --> 01:12:15,984 This pushes us into a corner. We'll have to leg it. 747 01:12:16,184 --> 01:12:19,284 - Not yet. - Anybody could recognise us! 748 01:12:19,484 --> 01:12:23,384 Curtis is dead. Try to give an ounce of shit. 749 01:12:30,784 --> 01:12:33,884 Burn the fucker's place for Curtis, then we get out of here. 750 01:12:34,084 --> 01:12:37,584 Get to Amsterdam. France, maybe. We've got money, we start over. 751 01:12:37,784 --> 01:12:39,684 Have you lost your fucking mind? 752 01:12:39,884 --> 01:12:44,584 Run off and leave Ireland? So what's the point of all this then? 753 01:12:44,784 --> 01:12:47,484 - If we want to live... - So they died for nothing? 754 01:12:47,584 --> 01:12:49,984 Just for a while, until things settle. 755 01:12:53,184 --> 01:12:57,184 Am I the only one who understands what we're fighting for? 756 01:12:57,684 --> 01:13:00,584 We're not fucking leaving. 757 01:13:02,184 --> 01:13:06,384 Someone hired Murphy to kill Curtis. We need to find out who. 758 01:13:06,584 --> 01:13:11,084 The old lady, the fucking shopkeeper... Someone knows where he is. 759 01:13:12,784 --> 01:13:14,384 We'll have to pry it from them. 760 01:13:27,284 --> 01:13:28,384 I gotta find the loo. 761 01:13:28,584 --> 01:13:32,584 Maybe the two of you can come up with just one fucking idea while I'm gone? 762 01:13:35,284 --> 01:13:36,284 Finbar! 763 01:13:38,184 --> 01:13:39,084 Hassan. 764 01:13:39,684 --> 01:13:42,484 - My biggest fan. - So you stuck around? 765 01:13:43,484 --> 01:13:45,084 What do you think? 766 01:13:45,284 --> 01:13:49,184 They all look so bloodthirsty. I don't know who to root for. 767 01:13:49,384 --> 01:13:51,284 - Hi, Sinéad. - What about you, Finbar? 768 01:13:51,484 --> 01:13:53,784 Not too bad. Wee Moya? 769 01:13:53,984 --> 01:13:57,284 She's around here somewhere. Up to something, I'm sure. 770 01:13:57,484 --> 01:13:58,284 She's grand. 771 01:13:58,884 --> 01:14:00,784 - We're good. - Good. 772 01:14:01,484 --> 01:14:03,084 Okay, I'll see you. 773 01:14:04,284 --> 01:14:06,084 - See you later tonight? - Aye. 774 01:14:39,784 --> 01:14:41,484 Finbar Murphy? 775 01:14:43,484 --> 01:14:44,584 Doireann McCann. 776 01:14:49,684 --> 01:14:50,784 It's "Doireann". 777 01:14:52,184 --> 01:14:55,584 I've only seen it printed, and they've printed a lot about you. 778 01:14:56,084 --> 01:14:59,384 Tell me who ordered the hit or I'll put you down here to die 779 01:14:59,584 --> 01:15:01,184 in this shit-fed turf. 780 01:15:01,884 --> 01:15:04,684 Look, we've killed each other's friends. 781 01:15:04,884 --> 01:15:05,984 Let's draw the line. 782 01:15:06,184 --> 01:15:10,084 - Walk away, and no-one... - No, no, no. Fuck you. 783 01:15:10,184 --> 01:15:14,084 I killed a degenerate bottom feeder. Curtis was my brother. 784 01:15:14,284 --> 01:15:18,184 Then you must've known about his... tendencies? 785 01:15:23,584 --> 01:15:24,684 Give me the name. 786 01:15:25,184 --> 01:15:25,984 Easy. 787 01:15:26,584 --> 01:15:29,784 Alright, I can bring him to you. Easier that way. 788 01:15:31,184 --> 01:15:34,984 You're just going to have this "whoever" turn themselves over? 789 01:15:35,184 --> 01:15:37,084 Convinced your boy into my car, didn't I? 790 01:15:39,384 --> 01:15:41,484 Meet back here, eight o'clock. 791 01:15:41,684 --> 01:15:43,584 It'll be quiet, no-one will see. 792 01:15:43,684 --> 01:15:46,684 No, fuck right off! Do you think I'm stupid? 793 01:15:48,884 --> 01:15:50,384 We'll meet at that pub. 794 01:15:51,284 --> 01:15:53,584 - Wrights? - That's it. 795 01:15:54,084 --> 01:15:56,484 Full of merry fucking villagers, 796 01:15:56,684 --> 01:15:59,784 none of who suspect you're a murdering bastard, I suppose? 797 01:15:59,884 --> 01:16:00,984 So no tricks. 798 01:16:01,484 --> 01:16:04,484 I won't have you hurting anyone else in this town. 799 01:16:04,584 --> 01:16:05,684 You be there. 800 01:16:05,784 --> 01:16:09,284 Or we leave a special delivery that'll blow that pub all over Donegal. 801 01:16:11,584 --> 01:16:14,684 If anything happens to us, people will come looking, 802 01:16:14,884 --> 01:16:16,584 people a lot worse than me, 803 01:16:16,784 --> 01:16:19,184 and they'll tear through this God forsaken place. 804 01:16:19,384 --> 01:16:22,984 And that quaint little nosey neighbour lady of yours? 805 01:16:24,084 --> 01:16:25,984 No-one will be safe... 806 01:16:27,184 --> 01:16:28,484 Fucking eejit! 807 01:16:59,884 --> 01:17:02,884 You take my pistol and nip off without a pip? 808 01:17:02,984 --> 01:17:06,884 - Into your dramatics, aren't you? - I found the leader. 809 01:17:07,384 --> 01:17:09,284 She didn't take to my ceasefire. 810 01:17:09,884 --> 01:17:13,184 She left me no choice. I'm going to finish her. 811 01:17:14,284 --> 01:17:17,484 - Finish all of them. - How do you plan on doing that? 812 01:17:17,684 --> 01:17:19,484 It'll be good and public. 813 01:17:20,184 --> 01:17:24,084 So if anyone comes looking for blood, they'll come for me, 814 01:17:24,284 --> 01:17:25,784 leave this town out of it. 815 01:17:26,384 --> 01:17:28,684 You can go, I'll be fine on my own. 816 01:17:28,784 --> 01:17:30,684 No way, José. 817 01:17:31,384 --> 01:17:35,484 The great Finbar Murphy's going to war. I'll be fucked if I'm missing out! 818 01:17:40,884 --> 01:17:42,184 Good boy. 819 01:17:51,184 --> 01:17:52,184 Knock, knock. 820 01:17:54,384 --> 01:17:55,384 Moya... 821 01:17:55,784 --> 01:17:56,984 A wee gift for you. 822 01:17:58,084 --> 01:18:00,484 Will you take him? He's yours. 823 01:18:01,184 --> 01:18:02,684 What's his name? 824 01:18:02,784 --> 01:18:04,984 You know, I never gave him a name. 825 01:18:05,184 --> 01:18:06,184 What do you think? 826 01:18:06,884 --> 01:18:09,284 He looks like a... Seán. 827 01:18:09,984 --> 01:18:10,984 Aye. 828 01:18:11,484 --> 01:18:13,284 Take good care of him, won't you? 829 01:18:14,084 --> 01:18:16,884 It's good to care, even if it hurts. 830 01:18:16,984 --> 01:18:18,384 Keeps you human. 831 01:18:18,884 --> 01:18:19,884 Okay? 832 01:18:22,484 --> 01:18:23,684 Bye, Seán. 833 01:18:54,584 --> 01:18:55,784 You wanted an audience. 834 01:18:56,784 --> 01:18:58,584 We'll meet them inside. 835 01:18:59,584 --> 01:19:01,584 Tell them I've got the fella out back. 836 01:19:01,784 --> 01:19:03,484 Where I'll be waiting for them. 837 01:19:04,384 --> 01:19:06,084 Now that's an advantage. 838 01:19:07,084 --> 01:19:09,384 See? I was listening. 839 01:19:11,284 --> 01:19:12,084 No. 840 01:19:13,384 --> 01:19:15,384 I have an advantage of my own. 841 01:19:17,784 --> 01:19:19,584 Go on now, take this. 842 01:19:21,584 --> 01:19:26,184 There's an envelope in the outer pocket. Give it to Robert's mother for me. 843 01:19:27,084 --> 01:19:28,484 The rest is yours. 844 01:19:29,184 --> 01:19:32,484 - What are you getting at? We agreed... - We agreed on nothing. 845 01:19:33,184 --> 01:19:36,884 Now, listen. There's nothing more here for you now. 846 01:19:37,084 --> 01:19:38,284 This is my war. 847 01:19:38,884 --> 01:19:42,284 Take that money. Let it be my hand-down to you. 848 01:19:43,384 --> 01:19:45,184 You don't have to use that again. 849 01:19:46,584 --> 01:19:49,184 You're young, find something else to do. 850 01:19:49,284 --> 01:19:50,884 Get to California. 851 01:19:51,384 --> 01:19:54,784 I'm not saying you need to be a saint or anything like that. 852 01:19:55,784 --> 01:19:58,084 Just don't waste your life doing this. 853 01:20:05,884 --> 01:20:07,484 Nobody ever gave me nothing. 854 01:20:10,584 --> 01:20:13,584 My advice has more value than that money, son. 855 01:20:13,784 --> 01:20:15,084 Trust me on this. 856 01:20:16,784 --> 01:20:17,784 Go on. 857 01:21:14,784 --> 01:21:18,684 - Jumpy tonight, aren't we? - Jesus, Vincent, I've got an old heart. 858 01:21:18,884 --> 01:21:22,284 But you've a young spirit. Come on, we're sitting over here. 859 01:21:34,784 --> 01:21:37,084 Back-stabber's in the trees. 860 01:21:37,284 --> 01:21:41,084 He didn't try anything at the pitch. Not with the crowd. 861 01:21:42,684 --> 01:21:43,584 Right. 862 01:21:44,384 --> 01:21:47,484 I'll peep in first. Conan, you bring the case in after. 863 01:21:47,684 --> 01:21:50,584 - Why him? - Because you're shit with a pistol. 864 01:21:50,784 --> 01:21:53,184 Because I went for Curtis, with no help from you. 865 01:21:53,384 --> 01:21:55,384 Because I organised this trade. 866 01:21:55,584 --> 01:21:58,184 And I because I-fucking-said so! 867 01:21:59,884 --> 01:22:00,884 Fine. 868 01:22:01,384 --> 01:22:02,984 Just keep the car lit. 869 01:22:03,584 --> 01:22:07,384 Any foul play, you set that timer and we'll get the fuck out, you hear? 870 01:22:08,484 --> 01:22:11,284 - Scorch the bastards. - Half the village is in there. 871 01:22:11,384 --> 01:22:14,384 And some who can hang those dead kids round our necks. 872 01:22:17,384 --> 01:22:19,684 I was hoping for a quieter night tonight. 873 01:22:19,784 --> 01:22:22,284 You know, a few stories, a bit of a yarn... 874 01:22:23,984 --> 01:22:26,384 How you getting on with your Russian book? 875 01:22:26,884 --> 01:22:28,484 Not finished it yet. 876 01:22:29,484 --> 01:22:31,584 I daresay you would enjoy it, though. 877 01:22:32,584 --> 01:22:35,484 - A bit of mystery and intrigue, is it? - Aye. 878 01:22:36,684 --> 01:22:40,284 There's a clever detective investigating a gruesome murder. 879 01:22:40,384 --> 01:22:42,384 Name of Porfiry. 880 01:22:43,284 --> 01:22:46,684 He's tenacious in his quest for the truth. 881 01:22:47,884 --> 01:22:52,784 Drawing out of the suspect how much his isolation's destroying him. 882 01:22:53,884 --> 01:22:55,184 Eating away at him... 883 01:22:56,884 --> 01:23:00,084 Making him understand that the power to end it... 884 01:23:01,584 --> 01:23:02,784 ...It's all his. 885 01:23:06,684 --> 01:23:09,284 So keen instincts, this detective? 886 01:23:10,184 --> 01:23:12,584 He reminds me of you, actually. 887 01:23:14,184 --> 01:23:17,684 - Does he get his man in the end? - I don't know. 888 01:23:27,284 --> 01:23:29,484 Will your nephew be in tonight? 889 01:23:29,584 --> 01:23:30,984 Or has he moved on? 890 01:23:39,584 --> 01:23:43,484 You don't trade books for a living, do you, Finbar? 891 01:23:49,284 --> 01:23:51,084 What is it that you do? 892 01:23:52,584 --> 01:23:53,584 Vinny... 893 01:23:55,384 --> 01:23:56,884 You don't want to know. 894 01:23:56,984 --> 01:23:59,584 If you need to tell me something, I could help. 895 01:24:04,184 --> 01:24:06,384 No, Vinny, you can't. 896 01:24:16,984 --> 01:24:18,384 Jesus... Moya! 897 01:24:18,484 --> 01:24:20,484 Come on, you have to scoot on home. 898 01:24:20,684 --> 01:24:23,084 - Where are we going? - This is no place for children. 899 01:24:23,284 --> 01:24:26,084 - But I'm allowed in the bar! - Not tonight. 900 01:24:26,284 --> 01:24:28,084 - I need you to go. - I want Seán to meet Ma. 901 01:24:28,284 --> 01:24:30,684 - Not tonight. Take Séan and go home. - But... 902 01:24:30,884 --> 01:24:34,984 Séan can meet your ma some other time. Go home, now! 903 01:25:03,484 --> 01:25:05,084 String us away, lad! 904 01:26:53,584 --> 01:26:56,584 - Quite a crowd. - Aye. 905 01:26:56,984 --> 01:27:00,684 And your partners-in-crime? You said no funny business. 906 01:27:00,884 --> 01:27:02,884 They're around, be sure of it. 907 01:27:03,884 --> 01:27:07,184 Now just produce the fucker and you can get back to your music. 908 01:27:08,984 --> 01:27:11,084 Meet out back, where we can hear ourselves. 909 01:27:11,184 --> 01:27:15,584 You move from that fucking spot and I promise you, I'll shoot you dead. 910 01:27:22,784 --> 01:27:24,284 Alright. It was me... 911 01:27:24,484 --> 01:27:28,484 Don't you love how a song can just fill your heart with joy? 912 01:27:28,684 --> 01:27:29,684 Eh? 913 01:27:30,484 --> 01:27:31,684 The music... 914 01:27:32,984 --> 01:27:36,984 Makes you want to just grab a doll and kiss the face clean off her. 915 01:27:37,184 --> 01:27:39,384 - This how you cunts court? - How am I doing? 916 01:27:39,484 --> 01:27:40,984 Aren't I a bit ripe? 917 01:27:43,184 --> 01:27:45,584 I'd target any woman who's up for it... 918 01:27:46,484 --> 01:27:47,484 ...Doireann. 919 01:27:50,984 --> 01:27:52,984 Grateful for your charity, Finbar. 920 01:27:54,284 --> 01:27:56,284 But a saint's got to be a sinner first. 921 01:27:56,484 --> 01:27:57,784 - This him? - Calm down. 922 01:27:57,984 --> 01:28:00,784 - I told you, it was me... - Course it's me. 923 01:28:00,884 --> 01:28:04,584 Why don't we all go out back, and... 924 01:28:06,984 --> 01:28:08,184 Get down! 925 01:28:22,284 --> 01:28:23,684 Fuck! 926 01:28:28,984 --> 01:28:29,784 Fuck. 927 01:28:32,484 --> 01:28:34,084 That's mine, bastard. 928 01:28:35,384 --> 01:28:37,484 The dumb bitch, she shot me! 929 01:28:47,684 --> 01:28:48,484 Come on. 930 01:28:58,484 --> 01:29:01,484 Just letting you know I'm still here, Doireann! 931 01:29:12,484 --> 01:29:15,284 Jesus Why the fuck did you come back? 932 01:29:17,584 --> 01:29:19,384 Hasan, stay down! Stay down! 933 01:30:33,284 --> 01:30:35,084 All your money's in my car. 934 01:30:37,884 --> 01:30:40,884 Guessing you'll get out to California before me. 935 01:33:13,684 --> 01:33:14,784 Finbar. 936 01:34:42,684 --> 01:34:44,084 Looking for him to save you? 937 01:34:46,684 --> 01:34:49,284 I'm not the one who needs saving. 938 01:34:51,184 --> 01:34:52,884 I've done what I've done. 939 01:34:53,784 --> 01:34:55,584 And I had my reasons. 940 01:34:56,584 --> 01:34:58,784 And the Lord knows them. 941 01:35:02,984 --> 01:35:05,484 I'll take no judgement from you. 942 01:35:07,284 --> 01:35:09,284 I'm not here to judge. 943 01:35:13,684 --> 01:35:15,484 We've all got our reasons. 944 01:35:20,484 --> 01:35:22,584 Just shoot me. 945 01:35:25,584 --> 01:35:26,984 You're at your end. 946 01:35:28,284 --> 01:35:29,484 Make your peace. 947 01:35:33,884 --> 01:35:34,984 My... 948 01:35:36,384 --> 01:35:37,584 My brother... 949 01:35:42,984 --> 01:35:44,584 He's all alone. 950 01:35:49,884 --> 01:35:52,184 I'll make sure you join him. 951 01:36:51,984 --> 01:36:53,484 Those brutes didn't get you. 952 01:36:57,084 --> 01:37:00,284 Rita, I am so sorry. 953 01:37:00,484 --> 01:37:02,084 It's fine, Finbar. 954 01:37:05,084 --> 01:37:07,284 You never asked what I did for a living. 955 01:37:09,484 --> 01:37:10,884 Should I have? 956 01:37:16,084 --> 01:37:20,484 It's a shame, nothing grew. I should have started it ages ago. 957 01:37:20,584 --> 01:37:21,884 Oh... 958 01:37:24,184 --> 01:37:25,884 No. You keep it. 959 01:37:26,984 --> 01:37:29,984 Maybe somewhere down the road, you'll try again? 960 01:37:39,084 --> 01:37:40,284 Bye, Rita. 961 01:37:41,084 --> 01:37:43,684 You take care, yeah?