1
00:01:30,584 --> 00:01:31,984
Here they come.
2
00:01:46,684 --> 00:01:48,584
Let's go now, boys.
3
00:02:07,584 --> 00:02:08,784
Oh, fucking kids...
4
00:02:08,984 --> 00:02:10,784
Stop bothering him, Patrick.
5
00:02:11,284 --> 00:02:12,684
That's all we need...
6
00:02:16,184 --> 00:02:17,984
Why'd you do something like that?
7
00:02:18,784 --> 00:02:21,384
Pick that up.
Apologise to your brother.
8
00:02:23,284 --> 00:02:24,484
This is not the time...
9
00:02:24,684 --> 00:02:27,284
- No I didn't!
- We're late as it is.
10
00:02:27,784 --> 00:02:29,284
Fucking come on!
11
00:02:31,084 --> 00:02:32,284
Just leave it!
12
00:02:35,384 --> 00:02:36,284
Fucking move it!
13
00:02:46,784 --> 00:02:47,984
Get in the car!
14
00:02:48,884 --> 00:02:51,384
- Fucking drive!
- Go, go, go!
15
00:03:58,384 --> 00:04:00,984
Jesus! Slow the fuck down!
16
00:04:15,684 --> 00:04:19,184
- You're a devious old shite, Finbar.
- You what, Vinny?
17
00:04:19,784 --> 00:04:22,084
I can see what you're up to, right?
18
00:04:22,684 --> 00:04:25,484
How can I blast them
if I can't frigging see them?
19
00:04:25,684 --> 00:04:28,484
- Move them to the top.
- The wind, I can't hear.
20
00:04:29,184 --> 00:04:31,084
Aye, sure...
21
00:04:35,284 --> 00:04:40,084
If you're implying that I'm cheating,
Guard O'Shea, I'll take it very thick.
22
00:04:40,784 --> 00:04:43,084
Where there's a wager, it has to be fair.
23
00:04:43,284 --> 00:04:45,284
Are you going to whinge all day
24
00:04:45,484 --> 00:04:49,084
or are you going to take your shot
and lose, like you always do?
25
00:04:49,384 --> 00:04:50,784
Up your hole.
26
00:04:50,884 --> 00:04:52,084
Come on with you.
27
00:04:52,284 --> 00:04:53,784
Deceitful old bastard...
28
00:04:55,684 --> 00:04:58,884
- Thank you.
- Robbing me blind, you whore.
29
00:05:03,084 --> 00:05:04,584
So what has the day brought?
30
00:05:05,184 --> 00:05:08,584
Apart from feeding your cat
and pondering human reason
31
00:05:08,784 --> 00:05:10,584
with Gulliver and the little folk?
32
00:05:10,784 --> 00:05:12,384
I finished Gulliver's Travels .
33
00:05:12,584 --> 00:05:16,184
I'm onto Mr. Dostoyevsky now.
Russian writer.
34
00:05:16,784 --> 00:05:18,784
Jesus, I know nothing of him.
35
00:05:20,084 --> 00:05:21,884
Agatha Christie's more my cup of tea.
36
00:05:23,984 --> 00:05:25,384
Where are we going?
37
00:05:25,584 --> 00:05:27,184
I've got official business.
38
00:05:27,784 --> 00:05:29,384
Mrs. Bailey come up and said
39
00:05:29,584 --> 00:05:34,184
the welcome sign to the town
out this way has gone missing.
40
00:05:35,384 --> 00:05:37,784
Now you'll see what real work entails.
41
00:05:47,384 --> 00:05:49,684
God, that's a bit of a mess.
42
00:05:58,184 --> 00:05:59,184
Maroon.
43
00:05:59,884 --> 00:06:02,384
- Burgundy.
- Burgundy?
44
00:06:02,484 --> 00:06:03,984
Burgundy.
45
00:06:05,584 --> 00:06:08,984
Some madcap, acting the eejit,
must have lost control of the car.
46
00:06:09,184 --> 00:06:11,184
- Or drunk.
- Aye.
47
00:06:11,584 --> 00:06:13,784
Probably thick in the head.
48
00:06:14,984 --> 00:06:17,984
So you'll be looking for
some mental case in town then?
49
00:06:18,884 --> 00:06:21,584
Aye, should nail them by teatime so.
50
00:07:33,884 --> 00:07:36,784
I can feel your eyes
on the back of my head.
51
00:07:36,984 --> 00:07:38,284
Rita...
52
00:07:39,084 --> 00:07:40,684
I have no doubt...
53
00:07:41,284 --> 00:07:44,484
Adam would have traded his Eve for you...
54
00:07:45,384 --> 00:07:47,184
...If he saw this place.
55
00:07:48,284 --> 00:07:50,384
Well, it's best to have a hobby.
56
00:07:50,584 --> 00:07:53,284
Oh, those'll brighten up a home.
57
00:07:53,484 --> 00:07:55,184
For the table setting.
58
00:07:56,184 --> 00:08:00,084
Which you would know if you'd ever
accepted my invitation to dinner.
59
00:08:00,284 --> 00:08:02,284
How's Brendan holding up?
60
00:08:05,384 --> 00:08:07,984
He's far too worse to be getting better.
61
00:08:08,684 --> 00:08:13,384
With a fine young woman like yourself,
he's going to want to hang around.
62
00:09:28,284 --> 00:09:31,584
The explosion left six dead,
including three children.
63
00:09:31,784 --> 00:09:34,084
The IRA is believed
to be behind the bombing,
64
00:09:34,284 --> 00:09:36,284
though they've yet
to claim responsibility.
65
00:09:36,384 --> 00:09:39,284
Anyone with information
is encouraged to come forward.
66
00:10:26,084 --> 00:10:27,384
Alright, quieten down.
67
00:10:28,584 --> 00:10:31,484
I can't say enough about this next person.
68
00:10:31,684 --> 00:10:34,584
He's done more for this town
than we deserve.
69
00:10:34,784 --> 00:10:36,984
A man of many talents, and in fact,
70
00:10:37,184 --> 00:10:40,984
with a little encouragement,
perhaps he'll treat us here tonight.
71
00:10:41,184 --> 00:10:43,384
Bart McGuiness,
will you honour us with a song?
72
00:10:44,084 --> 00:10:48,084
Go on now, you kind of folk
don't want to hear an old fella sing.
73
00:10:48,184 --> 00:10:51,084
My own flesh and kin wear earmuffs.
74
00:10:55,584 --> 00:11:01,684
I wish I was
75
00:11:02,184 --> 00:11:06,684
In Carrickfergus
76
00:11:06,884 --> 00:11:10,484
Only for nights
77
00:11:10,684 --> 00:11:14,884
In Ballygran
78
00:11:14,984 --> 00:11:20,284
I would swim over
79
00:11:20,484 --> 00:11:24,184
The deepest ocean
80
00:11:24,384 --> 00:11:31,384
The deepest ocean, for my love to find...
81
00:12:29,384 --> 00:12:30,684
Right, out you come.
82
00:12:53,384 --> 00:12:56,684
Can you not just shoot me here
to save us both this exercise?
83
00:12:56,884 --> 00:12:58,384
Keep walking. To the left.
84
00:13:05,784 --> 00:13:07,084
Here'll be fine.
85
00:13:08,484 --> 00:13:11,384
No, no... Two steps to your right.
86
00:13:17,584 --> 00:13:19,184
Start digging.
87
00:13:33,784 --> 00:13:35,384
Where are we?
88
00:13:38,784 --> 00:13:43,984
If I'm going to spend eternity here,
I'd like to know where I am.
89
00:13:45,184 --> 00:13:46,784
Donegal.
90
00:13:48,584 --> 00:13:50,784
In Donegal, the other end of the country.
91
00:13:52,684 --> 00:13:54,484
The forgotten county...
92
00:13:55,584 --> 00:13:56,584
Seems fitting.
93
00:13:58,484 --> 00:14:00,684
And this is how you earn a living?
94
00:14:00,884 --> 00:14:02,884
She's deep enough, out you get.
95
00:14:12,884 --> 00:14:14,284
On your knees.
96
00:14:20,184 --> 00:14:21,484
Jesus.
97
00:14:22,884 --> 00:14:24,584
All these trees...
98
00:14:27,084 --> 00:14:28,684
You've been busy.
99
00:14:29,784 --> 00:14:31,184
On your knees.
100
00:14:32,884 --> 00:14:34,984
Hands behind the old head there.
101
00:14:41,484 --> 00:14:44,784
You have one minute.
Say what you will.
102
00:14:44,984 --> 00:14:47,684
Plead if you want, makes no odds.
103
00:14:49,284 --> 00:14:51,384
No pleading necessary.
104
00:14:52,184 --> 00:14:53,684
I knew this day was coming.
105
00:14:55,184 --> 00:14:57,384
Mind you, took longer than I thought.
106
00:14:58,884 --> 00:15:01,084
It was a lifetime ago.
107
00:15:05,484 --> 00:15:08,884
I had a fierce temper as a lad.
108
00:15:10,184 --> 00:15:12,084
Did my share of killing.
109
00:15:13,584 --> 00:15:17,184
I knew that there was no going back...
110
00:15:18,184 --> 00:15:19,784
...After what I'd done.
111
00:15:20,684 --> 00:15:22,484
But one day, I decided that...
112
00:15:23,284 --> 00:15:25,884
...Whatever was left of my withering soul
113
00:15:26,084 --> 00:15:27,884
shouldn't be wasted, so...
114
00:15:29,084 --> 00:15:30,584
Somehow, I...
115
00:15:31,884 --> 00:15:34,584
I blew that black cloud away.
116
00:15:35,684 --> 00:15:37,184
Became part of the community.
117
00:15:39,484 --> 00:15:41,984
Did what I could for those around me.
118
00:15:46,184 --> 00:15:50,384
You know, this is where it ends
for people like us.
119
00:15:51,884 --> 00:15:54,484
In some windswept, boggy patch.
120
00:15:56,784 --> 00:16:01,184
Try and do some good,
before you find yourself here.
121
00:16:02,584 --> 00:16:03,884
You've only so much time.
122
00:16:13,684 --> 00:16:20,084
Ah, but my days are numbered
123
00:16:20,184 --> 00:16:23,984
Come, all you young men
124
00:16:24,084 --> 00:16:28,984
And lay me down
125
00:17:37,784 --> 00:17:41,384
- So, any hiccups then, Kev?
- No, nothing.
126
00:17:43,184 --> 00:17:44,584
You queer, Robert?
127
00:17:45,984 --> 00:17:49,084
- Your music suggests you're queer.
- You slow, Kev?
128
00:17:51,284 --> 00:17:53,784
Your boots suggest you're slow.
129
00:17:54,784 --> 00:17:57,784
Can't imagine what kind of mess
you left out there.
130
00:17:57,984 --> 00:18:01,284
That's a brilliant
Moody Blues forty-five.
131
00:18:02,284 --> 00:18:03,384
I'm going to borrow this.
132
00:18:13,784 --> 00:18:17,684
"Indulgence draws the weak
to an early grave."
133
00:18:19,884 --> 00:18:22,084
Who's that? Yeats?
134
00:18:24,184 --> 00:18:25,084
Me mother.
135
00:18:35,684 --> 00:18:38,384
- Who's that?
- Only me, Mrs. McQue.
136
00:18:38,584 --> 00:18:40,084
Finbar, how are you?
137
00:18:40,284 --> 00:18:43,584
Robbie said you were coming,
so I made your favourite scones
138
00:18:43,684 --> 00:18:45,184
Ooh, cherry?
139
00:18:46,284 --> 00:18:48,284
Raisin, I thought it was raisin...
140
00:18:48,484 --> 00:18:51,784
Raisin it is.
You know me better than I know myself.
141
00:18:52,984 --> 00:18:56,684
I thought so, I thought so.
You'll take them with you, then?
142
00:18:56,784 --> 00:18:59,784
- I will.
- You've never not taken them.
143
00:19:00,584 --> 00:19:04,084
Ah, good-fucking-morning, you beauts.
144
00:19:04,184 --> 00:19:05,584
Those hot?
145
00:19:06,384 --> 00:19:08,784
Hey, hey, hey. Manners.
146
00:19:08,984 --> 00:19:12,884
Here he is.
"The Fastest Hand in the West"!
147
00:19:16,384 --> 00:19:18,884
Oh, you'd know that was a Dublin boyo.
148
00:19:19,084 --> 00:19:20,984
- Kids nowadays.
- Oh God...
149
00:19:22,884 --> 00:19:25,484
- How are you?
- Oh, yourself?
150
00:19:30,084 --> 00:19:33,084
- Thanks.
- Oh, a new addition?
151
00:19:34,684 --> 00:19:37,284
I took it as payment
from the O'Reilly clan.
152
00:19:38,284 --> 00:19:40,684
Some Mexican fella painted it.
153
00:19:40,884 --> 00:19:43,984
Quite in vogue in America, apparently.
154
00:19:44,184 --> 00:19:46,584
Worth a lot more than I was owed.
155
00:19:47,484 --> 00:19:50,484
Too bad you can't sell it back
to its rightful owner.
156
00:19:52,084 --> 00:19:56,284
Oh, I'd keep an eye out.
I'll have something in a week or so.
157
00:20:02,984 --> 00:20:04,384
Give it to him.
158
00:20:07,784 --> 00:20:11,084
The job. Give it to him.
All of them.
159
00:20:14,684 --> 00:20:17,484
Been thinking quite a bit lately.
160
00:20:17,684 --> 00:20:22,984
Been a lifetime of poor choices, Robert.
Ever since Margaret died, you know?
161
00:20:24,384 --> 00:20:29,484
I mean, there's more to me than this.
I'd like folks to see it.
162
00:20:33,284 --> 00:20:34,684
Oh, and...
163
00:20:35,984 --> 00:20:38,384
What is it you're so anxious
to show the world?
164
00:20:38,584 --> 00:20:40,784
I mean, this is all you know.
165
00:20:44,384 --> 00:20:46,884
I could plant a garden.
166
00:20:48,684 --> 00:20:50,584
- A garden?
- Aye.
167
00:20:55,684 --> 00:20:58,984
So, you're just going to jilt me?
168
00:20:59,084 --> 00:21:01,284
Leave me with that gombeen?
169
00:21:20,084 --> 00:21:21,484
Thanks.
170
00:21:28,084 --> 00:21:29,084
You going to miss me?
171
00:21:32,184 --> 00:21:35,384
Aye... Like a hole in the head.
172
00:22:48,384 --> 00:22:49,484
It's seeds you want?
173
00:22:49,984 --> 00:22:50,984
Aye, Pat. Seeds.
174
00:22:51,784 --> 00:22:53,584
You're not one for seeds, Finbar.
175
00:22:54,284 --> 00:22:55,684
No, not before.
176
00:22:57,484 --> 00:22:59,184
Are you sure now? Seeds?
177
00:22:59,284 --> 00:23:01,784
- Christ, have you got any or not?
- Alright...
178
00:23:02,884 --> 00:23:04,184
I have...
179
00:23:05,284 --> 00:23:07,084
Broad beans, cabbage...
180
00:23:07,284 --> 00:23:10,084
Some of carrots,
some other stuff there too.
181
00:23:42,884 --> 00:23:45,884
So I was thinking,
I could start a garden of my own.
182
00:23:46,084 --> 00:23:49,784
Bit of popple, maybe some goldenrod.
183
00:23:49,984 --> 00:23:53,184
Like that yellow wave
you've got going out there.
184
00:23:53,884 --> 00:23:56,284
Goldenrod is a weed, Finbar.
185
00:23:59,484 --> 00:24:00,984
Didn't know that.
186
00:24:01,384 --> 00:24:03,084
Might need a teacher so...
187
00:24:05,384 --> 00:24:06,184
Is it okay?
188
00:24:06,384 --> 00:24:09,784
I don't know what I'm enjoying more.
The food or the company.
189
00:24:12,184 --> 00:24:16,084
Was your wife a good cook?
Margaret, was it?
190
00:24:20,384 --> 00:24:23,684
- Oh, Finbar, I'm sorry. I didn't...
- Oh, no. You're fine.
191
00:24:24,784 --> 00:24:28,384
It's just been so long
since I've heard her name spoken.
192
00:24:29,384 --> 00:24:30,684
Margaret...
193
00:24:32,084 --> 00:24:34,284
Always experimenting.
194
00:24:35,284 --> 00:24:38,584
She baked this brick...
This was a long time ago.
195
00:24:39,484 --> 00:24:42,584
Put apples and nuts into the mix.
196
00:24:43,584 --> 00:24:46,084
Wee bit of cinnamon thrown in there.
197
00:24:46,284 --> 00:24:49,284
- Never tasted the like of it.
- Oh, sounds gorgeous.
198
00:24:49,484 --> 00:24:51,084
Jesus, no, it was awful.
199
00:24:51,884 --> 00:24:55,684
It's like I said,
I never tasted the like of it.
200
00:24:56,084 --> 00:24:58,384
And thankfully, I never did again.
201
00:24:59,684 --> 00:25:00,784
Was this in Dublin?
202
00:25:00,984 --> 00:25:02,484
Aye, sure.
203
00:25:02,584 --> 00:25:05,684
Passed the bookshop
where she worked every day,
204
00:25:05,884 --> 00:25:08,084
walking to the factory, you know?
205
00:25:08,184 --> 00:25:09,984
God, she loved those books.
206
00:25:10,084 --> 00:25:11,984
Got me hooked.
207
00:25:12,984 --> 00:25:15,284
I wish I could've met her.
208
00:25:15,384 --> 00:25:18,784
She was too good for me, that woman.
Same as yourself.
209
00:25:27,584 --> 00:25:29,284
I'll just be a wee minute.
210
00:25:43,184 --> 00:25:44,784
How's Moya?
211
00:25:46,284 --> 00:25:47,984
If you hook a Rudd, be careful.
212
00:25:48,084 --> 00:25:50,884
That line could cut
into your hand, darling.
213
00:25:50,984 --> 00:25:51,984
Here.
214
00:25:52,784 --> 00:25:53,684
Use that.
215
00:25:54,784 --> 00:25:56,384
There you go. Good girl.
216
00:26:01,084 --> 00:26:02,784
What are you hoping to catch?
217
00:26:03,384 --> 00:26:04,684
A goldfish?
218
00:26:05,184 --> 00:26:07,384
Take him home, call him Goldie?
219
00:26:07,884 --> 00:26:09,384
A fish wouldn't care for you.
220
00:26:09,784 --> 00:26:11,184
Me dead daddy used to say
221
00:26:11,384 --> 00:26:14,084
you shouldn't care for those
that don't care for you.
222
00:26:14,584 --> 00:26:16,184
That's fair enough.
223
00:26:16,384 --> 00:26:19,084
I was told to get a fish for dinner.
224
00:26:23,384 --> 00:26:24,384
You're on.
225
00:26:25,684 --> 00:26:27,884
Put some line out, put some line out...
226
00:26:31,684 --> 00:26:33,084
Oh no...
227
00:26:40,184 --> 00:26:42,884
Moya, it's okay. Moya...
228
00:27:04,384 --> 00:27:05,584
Hey, Pat.
229
00:27:10,584 --> 00:27:11,484
Okay, Sinéad?
230
00:27:11,684 --> 00:27:15,384
Finbar, surprised to see you
on a busy night like this.
231
00:27:15,484 --> 00:27:18,884
- Catherine.
- Finbar. He's grumpy tonight.
232
00:27:19,484 --> 00:27:21,284
That old bastard? Never.
233
00:27:21,484 --> 00:27:23,884
Aye, and it's my one night out.
234
00:27:24,084 --> 00:27:26,584
A pint of plain for the grumpy bollocks.
235
00:27:26,684 --> 00:27:29,084
And a Babycham
for his long-suffering wife.
236
00:27:29,284 --> 00:27:31,284
I'll have a wee Black Bush, please.
237
00:27:31,384 --> 00:27:33,584
Flashing the cash, aye?
238
00:27:33,784 --> 00:27:36,384
How trading books earns you a living,
I'll never know.
239
00:27:36,584 --> 00:27:39,884
As long as I keep winning money off you,
I'll do just fine.
240
00:27:41,884 --> 00:27:44,584
Any luck catching your Evel Knievel boy?
241
00:27:44,784 --> 00:27:48,984
Ah, not a bit of it, no.
Hasn't been the most fruitful of days.
242
00:27:49,184 --> 00:27:50,384
But I'll get him.
243
00:27:50,484 --> 00:27:52,184
I'm sure you will.
244
00:27:56,384 --> 00:27:57,684
Oh, lovely!
245
00:28:03,484 --> 00:28:04,884
A water, please.
246
00:28:05,584 --> 00:28:08,584
- Fine fiddling there, son.
- Thank you, my friend.
247
00:28:08,684 --> 00:28:12,784
That's an old tune, old as the hills,
but it always has a place.
248
00:28:12,984 --> 00:28:15,084
You say that here? "Old as the hills"?
249
00:28:15,184 --> 00:28:17,584
- We'd call it "a jig".
- Of course.
250
00:28:18,384 --> 00:28:20,784
- Thank you.
- So what brought you over here?
251
00:28:21,784 --> 00:28:25,284
Long ago, an Irishman came to my village...
252
00:28:25,784 --> 00:28:28,684
...Playing the most beautiful song
I'd ever heard.
253
00:28:29,284 --> 00:28:32,684
He left before I could learn it,
so I just had to come.
254
00:28:33,884 --> 00:28:36,284
Do you not miss it, home?
255
00:28:36,984 --> 00:28:40,984
I do not miss the fighting.
I do not miss the blood.
256
00:28:45,784 --> 00:28:49,284
Sinéad, I saw your Moya
out by the bridge, fishing for dinner.
257
00:28:50,084 --> 00:28:53,784
Sounds like my child alright.
She's her own woman.
258
00:28:53,984 --> 00:28:57,784
We're like ships passing in the night,
me working here all the hours God sends.
259
00:28:57,984 --> 00:29:00,384
- Don't give her too much grief.
- What's that?
260
00:29:01,884 --> 00:29:04,284
The box of grub,
it tumbled into the river.
261
00:29:05,384 --> 00:29:08,384
- What?
- That's on me. I was distracting her.
262
00:29:09,684 --> 00:29:12,384
Right, well
Thanks for the heads-up.
263
00:29:17,484 --> 00:29:19,884
- Mind my feet!
- It's been ages!
264
00:29:21,284 --> 00:29:22,084
Calm yourself!
265
00:29:52,584 --> 00:29:54,184
I know that look.
266
00:29:56,684 --> 00:29:57,884
Where you off to?
267
00:29:59,484 --> 00:30:02,784
Surely, you're not fleeing
over the spilt food, are you?
268
00:30:03,684 --> 00:30:05,884
I told your ma it was all my doing.
269
00:30:09,484 --> 00:30:11,884
She's going to miss you
something shocking,
270
00:30:12,084 --> 00:30:15,984
stuck out here alone,
and you off riding the plains.
271
00:30:18,284 --> 00:30:19,884
You're a brave one, Moya,
272
00:30:19,984 --> 00:30:22,184
seeing as horses hate the dark.
273
00:30:24,484 --> 00:30:28,784
Scared stiff of the rabbit holes,
and the rabbits.
274
00:30:29,184 --> 00:30:31,784
Best to run away during the day.
275
00:30:32,284 --> 00:30:36,084
So you don't, you know,
run into anything unexpected.
276
00:30:36,684 --> 00:30:39,684
But it's up to you, I suppose.
You're the boss.
277
00:31:00,084 --> 00:31:02,884
- You're not still in the caravan?
- Aye.
278
00:31:03,084 --> 00:31:05,884
Mam says the bungalow will never be done.
279
00:31:08,684 --> 00:31:09,684
You can go now.
280
00:31:10,784 --> 00:31:12,884
- What?
- You can go now.
281
00:31:13,084 --> 00:31:15,984
No, a gentleman
always leaves a lady to the door.
282
00:31:16,984 --> 00:31:18,784
- I'm fine...
- Moya, what the fuck?
283
00:31:19,784 --> 00:31:22,084
Where've you been?
I'm fucking starving.
284
00:31:22,984 --> 00:31:24,984
- Who's this?
- A gentleman.
285
00:31:25,184 --> 00:31:27,384
Just like your wee Uncle Curtis then?
286
00:31:27,484 --> 00:31:28,884
You're not my uncle.
287
00:31:29,084 --> 00:31:32,084
Here, you watch your back-talk.
Do you hear me?
288
00:31:36,084 --> 00:31:38,884
Women, eh? Fucking nightmares.
289
00:32:16,284 --> 00:32:18,584
If it isn't the wanderer,
back from travelling.
290
00:32:18,784 --> 00:32:19,984
About time.
291
00:32:20,084 --> 00:32:22,484
I came straight away.
I've just been waiting.
292
00:32:22,684 --> 00:32:24,084
What the fuck is this?
293
00:32:25,084 --> 00:32:27,184
- Apples?
- It's just what they gave me.
294
00:32:27,384 --> 00:32:29,384
Two hours, and you come back with apples?
295
00:32:29,484 --> 00:32:33,484
- Is there something wrong with you?
- Hey! Shut the fuck up!
296
00:32:33,684 --> 00:32:37,084
How is this eejit your brother?
Yous don't even sound the same.
297
00:32:37,784 --> 00:32:39,584
It's none of your business.
298
00:32:42,284 --> 00:32:44,184
What were you doing, all this time?
299
00:32:44,284 --> 00:32:48,284
- Waiting down at the caravan.
- No need to be hanging around there.
300
00:32:48,984 --> 00:32:52,684
Get what we need and come back.
Do you understand?
301
00:33:08,484 --> 00:33:09,284
Knock, knock.
302
00:33:11,484 --> 00:33:13,884
Oh, Jesus, Finbar. I mean...
303
00:33:14,484 --> 00:33:15,584
Thank you.
304
00:33:16,084 --> 00:33:17,684
Watch it, it's heavy.
305
00:33:17,784 --> 00:33:20,684
- Will you take a cup of tea?
- No, thanks. I'm grand.
306
00:33:27,284 --> 00:33:28,684
How's Moya?
307
00:33:32,984 --> 00:33:36,384
- What have you got there?
- Not got anything.
308
00:33:37,284 --> 00:33:40,584
- Maybe I should ask your mother?
- No, please!
309
00:33:40,684 --> 00:33:42,284
Don't say anything to her.
310
00:33:43,884 --> 00:33:45,084
Show me.
311
00:33:47,284 --> 00:33:48,784
Come on, show me.
312
00:33:57,684 --> 00:33:59,084
Where did you get this?
313
00:34:01,684 --> 00:34:04,684
- Did your uncle give you this?
- He's not my uncle.
314
00:34:06,284 --> 00:34:08,284
Why did he give this to you, Moya?
315
00:34:11,184 --> 00:34:14,584
Has it got something
to do with these bruises on you?
316
00:34:17,184 --> 00:34:17,984
Moya?
317
00:34:21,184 --> 00:34:23,584
Did something happen...
318
00:34:24,084 --> 00:34:26,584
...That you don't want to tell me about?
319
00:34:36,184 --> 00:34:37,484
Yo, Moya?
320
00:34:47,284 --> 00:34:49,784
So, the gentleman caller returns.
321
00:34:51,284 --> 00:34:53,184
Morning, Sinéad. Morning, Moya!
322
00:34:55,984 --> 00:34:58,384
Hope you're not making
a move on our Sinéad?
323
00:34:58,484 --> 00:35:02,284
- She's a wee bit young for you, I'd say.
- Shut your hole, Curtis.
324
00:35:02,484 --> 00:35:04,584
Don't mind him, Finbar.
He's an arsehole.
325
00:35:04,684 --> 00:35:07,384
I can't even have
a chit-chat with the locals?
326
00:35:08,284 --> 00:35:11,284
Me and him are sweet.
Ain't that right, big man?
327
00:35:12,384 --> 00:35:13,484
Ah, here we go.
328
00:35:14,084 --> 00:35:16,884
Nothing like skinny dipping
to work up an appetite.
329
00:35:16,984 --> 00:35:18,084
Just take it and go.
330
00:35:18,284 --> 00:35:20,184
I'll bring more tonight, after work.
331
00:35:20,384 --> 00:35:22,384
I'm going off my fucking nut up there.
332
00:35:22,584 --> 00:35:25,284
Can't blame me for wanting
a bit of new company.
333
00:35:27,184 --> 00:35:30,084
Fuck. Catch you later, princess!
334
00:35:33,984 --> 00:35:37,184
- Old friend?
- You can pick your friends.
335
00:35:37,684 --> 00:35:40,084
You don't get to choose
your bloody in-laws.
336
00:35:40,984 --> 00:35:42,284
My, um...
337
00:35:43,284 --> 00:35:46,984
My brother married his sister
and promptly got himself killed.
338
00:35:49,284 --> 00:35:51,284
I can't wait to see the back of him.
339
00:36:11,684 --> 00:36:14,184
Thought you were leaving
this business behind?
340
00:36:14,384 --> 00:36:17,284
Give it to that wee bollocks, Kevin.
I'll pay.
341
00:36:17,484 --> 00:36:19,284
Are you wise? Here...
342
00:36:20,284 --> 00:36:21,784
A local fella?
343
00:36:21,884 --> 00:36:24,784
You want the boys in blue at your door?
344
00:36:24,884 --> 00:36:28,284
This clown isn't from here.
A blow-in by the name of Curtis June.
345
00:36:28,484 --> 00:36:32,084
I don't care.
Not on our doorstep.
346
00:36:32,284 --> 00:36:35,884
Besides, he could be IRA.
347
00:36:36,084 --> 00:36:38,284
Good luck staying away from them fellas.
348
00:36:38,484 --> 00:36:41,084
So we just let him keep on hurting her?
349
00:36:41,784 --> 00:36:44,084
- You don't even know what he's done.
- I know.
350
00:36:44,184 --> 00:36:45,884
I can see it in her eyes.
351
00:36:46,084 --> 00:36:48,584
And that's his message,
for her to keep quiet.
352
00:36:48,684 --> 00:36:50,584
Jesus, she's a child, Robert!
353
00:36:50,784 --> 00:36:53,184
Shop him to the guards.
An anonymous tip-off.
354
00:36:53,384 --> 00:36:55,684
- Conscience clean.
- She'll never tell them.
355
00:36:55,884 --> 00:36:57,684
He's put the fear of God in her.
356
00:36:57,884 --> 00:37:00,784
He'll never stop.
He'll go on tormenting others.
357
00:37:01,484 --> 00:37:05,184
Robert, I know what I said
about killing, but this is different.
358
00:37:06,284 --> 00:37:09,584
I want no part of it, Finbar.
359
00:37:09,784 --> 00:37:11,584
Count me out.
360
00:37:57,584 --> 00:38:01,084
- Taking your brogues for a walk?
- So, you actually can talk?
361
00:38:01,484 --> 00:38:03,084
Only when I'm done listening.
362
00:38:04,084 --> 00:38:06,784
I'm passing by Sinéad's.
I'll give you a lift.
363
00:38:06,984 --> 00:38:08,184
Aye.
364
00:38:13,484 --> 00:38:14,984
So, you're on holiday, eh?
365
00:38:15,784 --> 00:38:18,284
Aye, "holiday". Fuck-up...
366
00:38:18,484 --> 00:38:21,384
Could've nipped to Majorca,
fixed my farmer's tan, but nah.
367
00:38:21,484 --> 00:38:24,884
Let's all squat in the back arse
of bleedin' fucking nowhere.
368
00:38:26,284 --> 00:38:28,784
There's cigarettes in the front.
Help yourself.
369
00:38:28,984 --> 00:38:30,984
The matches are on the floor.
370
00:38:48,584 --> 00:38:51,184
Funny road.
Never looks the same the way back.
371
00:38:52,384 --> 00:38:54,984
That's because giants made these hills.
372
00:38:55,184 --> 00:38:56,984
Aye, is that right?
373
00:38:57,084 --> 00:39:00,784
This land was once ruled by Fomorians.
374
00:39:00,984 --> 00:39:03,484
God-like seafarers, they were.
375
00:39:03,584 --> 00:39:06,284
Enslaved the land,
ate children, so the story goes.
376
00:39:10,884 --> 00:39:13,484
And to think,
I just use them for shooting.
377
00:39:13,584 --> 00:39:15,684
- Are you a hunter?
- Well...
378
00:39:15,884 --> 00:39:19,584
If you call shooting bean cans
and the odd jack rabbit "hunting",
379
00:39:19,784 --> 00:39:22,384
then yes, I'm a stupendous hunter.
380
00:39:22,484 --> 00:39:25,584
- What do you use?
- A smooth-bore.
381
00:39:25,684 --> 00:39:27,784
A.H. Fox.
382
00:39:27,884 --> 00:39:31,384
Teddy Roosevelt called it
the finest gun ever made.
383
00:39:34,284 --> 00:39:36,284
You wanna see it?
384
00:39:36,384 --> 00:39:41,284
I had a Remington 17 Model,
before I got this little baby.
385
00:39:41,884 --> 00:39:43,484
Wasn't as nifty.
386
00:39:43,984 --> 00:39:47,784
Didn't have the same busty qualities.
387
00:39:48,384 --> 00:39:49,484
Beautiful, isn't she?
388
00:39:50,084 --> 00:39:51,284
You want to hold her?
389
00:40:12,184 --> 00:40:12,684
Jesus...
390
00:40:24,784 --> 00:40:25,584
Fuck...
391
00:40:32,084 --> 00:40:33,084
What did I do?
392
00:40:35,184 --> 00:40:36,884
Wee Moya, you bastard.
393
00:40:38,284 --> 00:40:40,084
Jesus fucking Christ!
394
00:40:40,284 --> 00:40:42,584
I'll leave!
You'll never fucking see me again!
395
00:40:49,584 --> 00:40:51,684
Jesus fucking Christ!
396
00:40:59,684 --> 00:41:01,084
You're fucking dead!
397
00:41:01,684 --> 00:41:03,184
You ballbag...
398
00:41:17,184 --> 00:41:20,084
Some ginger Jesse Owens he was.
399
00:41:21,784 --> 00:41:25,584
Why'd he have a knife?
Is that something all young ones carry?
400
00:41:25,784 --> 00:41:29,684
Ah, I wouldn't consider myself
in tune with modern youth, to be fair.
401
00:41:29,884 --> 00:41:30,984
What are you doing here?
402
00:41:32,084 --> 00:41:34,284
Robert asked me to check up on you.
403
00:41:36,084 --> 00:41:36,884
He did, did he?
404
00:41:37,484 --> 00:41:38,384
Yeah.
405
00:41:38,484 --> 00:41:40,384
Well, in that case...
406
00:41:43,584 --> 00:41:45,284
I like bingo, yeah?
407
00:41:45,884 --> 00:41:49,684
Wright's has a session on tonight.
You'll pay for me books.
408
00:41:50,684 --> 00:41:52,684
And a cheeky pint or two!
409
00:41:55,384 --> 00:41:56,984
I won't tell you no more
410
00:41:57,184 --> 00:42:00,784
So, get down, get down, get down...
411
00:42:03,784 --> 00:42:05,184
Christ...
412
00:42:06,984 --> 00:42:09,584
I'm starting to understand
why they whinge so much.
413
00:42:13,784 --> 00:42:15,784
This yahoo one time...
414
00:42:16,584 --> 00:42:19,684
Digging away, so he was.
But he knew...
415
00:42:20,484 --> 00:42:22,984
...That when he stopped,
that was that, yeah?
416
00:42:23,984 --> 00:42:25,584
The end of the line.
417
00:42:26,884 --> 00:42:28,684
So he just didn't stop!
418
00:42:29,184 --> 00:42:32,484
Must've been something like nine feet
when he was done it.
419
00:42:32,684 --> 00:42:34,984
Blisters the size of plums!
420
00:42:35,184 --> 00:42:38,384
Who knows, he could've hit
fecking Fiji or someplace?
421
00:42:39,284 --> 00:42:42,284
I just stood and laughed.
It was something else.
422
00:42:43,084 --> 00:42:45,284
It's all a big joke to you, isn't it?
423
00:42:46,084 --> 00:42:47,884
This line of work.
424
00:42:48,084 --> 00:42:49,484
Ah, well...
425
00:42:50,084 --> 00:42:52,284
As my da always used to say...
426
00:42:55,084 --> 00:42:56,284
"Do a job you love."
427
00:43:12,484 --> 00:43:15,984
And the next one up is...
"Stuck in a tree, fifty-three".
428
00:43:16,184 --> 00:43:16,984
There, Finbar.
429
00:43:17,184 --> 00:43:20,384
- On me, for yesterday.
- Oh, Sinéad. There's no need.
430
00:43:20,484 --> 00:43:22,384
Here, love, can I have one?
431
00:43:22,884 --> 00:43:24,984
Ain't you barred, Kevin?
432
00:43:28,284 --> 00:43:30,284
She's a feisty one.
433
00:43:31,884 --> 00:43:33,884
Reminds me of one
I left in the forest...
434
00:43:34,084 --> 00:43:36,084
"Ask for more, thirty-four!"
435
00:43:36,284 --> 00:43:37,984
- A woman?
- Mm.
436
00:43:38,984 --> 00:43:43,984
They're more collected than the fellas,
don't you think?
437
00:43:44,184 --> 00:43:45,984
More dignity before dying.
438
00:43:46,184 --> 00:43:47,584
- Jesus...
- What?
439
00:43:49,684 --> 00:43:53,084
- You never...
- No, there's enough cruel men.
440
00:43:53,184 --> 00:43:55,484
She was cruel alright.
441
00:43:56,184 --> 00:43:58,584
- Cruel-looking.
- "Clickety-click, sixty-six!"
442
00:43:58,784 --> 00:44:01,284
- Oh, but the crying took the edge off.
- Bingo!
443
00:44:02,484 --> 00:44:03,984
Fuck's sake!
444
00:44:04,484 --> 00:44:07,184
You're a bit messed up in the head,
aren't you?
445
00:44:08,484 --> 00:44:10,284
Says the one!
446
00:44:11,684 --> 00:44:13,984
Just a bit of money in my pocket.
447
00:44:14,184 --> 00:44:17,484
But a body count like yours?
Now that's psychotic!
448
00:44:20,084 --> 00:44:21,384
Listen, you wee shite,
449
00:44:21,584 --> 00:44:25,784
killing is no joking matter to me,
and I'm done with it for good.
450
00:44:25,984 --> 00:44:30,784
But if I ever hear of you having a laugh
at someone else's dying tears...
451
00:44:33,984 --> 00:44:35,784
...I'll beat you with my old man hands.
452
00:44:47,584 --> 00:44:50,384
How many people have you killed,
altogether?
453
00:45:47,484 --> 00:45:49,284
Curtis, come on...
454
00:45:55,984 --> 00:45:58,184
Conan's mouthing off in there.
455
00:46:04,084 --> 00:46:06,084
The day they murdered our father,
456
00:46:06,284 --> 00:46:09,084
Curtis was playing football
in the under-twelves.
457
00:46:10,684 --> 00:46:13,084
Little bollocks wasn't half bad.
458
00:46:15,484 --> 00:46:18,784
I'll never forget picking him up,
telling him what happened.
459
00:46:19,684 --> 00:46:24,384
He just sat there, just looking at me.
He couldn't make sense of it.
460
00:46:26,384 --> 00:46:30,084
Him growing up in Belfast,
and me down South with Mam...
461
00:46:31,184 --> 00:46:33,884
His whole world turned upside down.
462
00:46:35,884 --> 00:46:39,484
And I made him a promise.
I said I'd always look out for him.
463
00:46:42,484 --> 00:46:44,484
Conan says, we should clear out.
464
00:46:45,984 --> 00:46:49,184
- Make tracks to France or somewhere.
- Not without my brother.
465
00:46:49,284 --> 00:46:52,484
He probably just had a lock-in, drinking.
466
00:46:52,584 --> 00:46:53,884
You know what he's like.
467
00:46:55,284 --> 00:46:57,584
Unless he developed
the power of invisibility,
468
00:46:57,684 --> 00:47:01,384
of course he didn't spend the night
in a fucking lock-in!
469
00:47:02,684 --> 00:47:03,884
Think I'm fucking thick?
470
00:47:05,184 --> 00:47:06,984
We're not going without Curtis.
471
00:47:07,584 --> 00:47:10,184
He's left us, Doireann.
He's probably away on home.
472
00:47:10,384 --> 00:47:12,784
No, he's dead if he goes back.
We all are.
473
00:47:12,884 --> 00:47:13,884
Yeah, I know.
474
00:47:15,384 --> 00:47:17,984
"Curtis June and Doireann McCann."
475
00:47:18,184 --> 00:47:21,184
You're the reason we're in this mess.
I knew you'd fuck it up.
476
00:47:21,284 --> 00:47:23,684
We got the bastards.
That's what matters.
477
00:47:23,784 --> 00:47:25,484
And what about the kids?
478
00:47:25,684 --> 00:47:28,184
You know rightly
I couldn't have predicted that!
479
00:47:28,284 --> 00:47:30,984
You made yourself known.
Me and Séamus were in the clear.
480
00:47:31,184 --> 00:47:33,084
They only saw the back of our heads.
481
00:47:33,284 --> 00:47:35,384
I saw the back of her head last night.
482
00:47:39,284 --> 00:47:42,584
The fuck! I'm only easing the tension!
483
00:47:43,484 --> 00:47:44,484
Where are you going?
484
00:47:44,584 --> 00:47:49,284
I'm going out to find the sad bastard,
who's only job was to lay low.
485
00:47:49,384 --> 00:47:51,184
He's doing that only too well.
486
00:47:51,684 --> 00:47:53,584
If you cunts want to leave, that's grand.
487
00:47:53,784 --> 00:47:57,384
Just don't expect big fucking hugs
when you get back to Belfast.
488
00:48:23,384 --> 00:48:24,784
Curtis!
489
00:48:32,984 --> 00:48:35,384
Jesus...
What are you doing out of the bungalow?
490
00:48:35,584 --> 00:48:37,784
Did Curtis say where he was heading?
491
00:48:38,384 --> 00:48:39,484
I didn't see him.
492
00:48:41,884 --> 00:48:43,584
So he's missing?
493
00:48:43,684 --> 00:48:44,984
Oh, thank God...
494
00:48:50,484 --> 00:48:53,284
I should never have let yous
back in my life.
495
00:48:53,484 --> 00:48:54,984
Pack your shit. I want yous gone.
496
00:48:55,184 --> 00:48:57,884
Don't you dare speak to me like that.
497
00:48:58,084 --> 00:49:00,384
I'll fucking rip that tongue
from your throat!
498
00:49:00,584 --> 00:49:02,584
Maybe the peelers got him?
499
00:49:02,684 --> 00:49:05,184
Probably closing in on you sorry bastards...
500
00:49:05,384 --> 00:49:06,384
Ma!
501
00:49:07,384 --> 00:49:11,184
I'm fighting for a free Ireland.
And that includes you, you cunt!
502
00:49:11,684 --> 00:49:14,484
So you'd better start showing
some fucking respect!
503
00:49:15,184 --> 00:49:16,384
What did he tell you?
504
00:49:21,084 --> 00:49:21,784
Ma!
505
00:49:23,484 --> 00:49:24,984
He said nothing!
506
00:49:25,184 --> 00:49:28,284
But I'm not stupid, Doireann.
I read the papers.
507
00:49:29,784 --> 00:49:31,684
I'm okay, love. I'm okay.
508
00:49:33,484 --> 00:49:36,484
He swam most days.
Maybe he fucking drowned?
509
00:50:28,884 --> 00:50:31,684
Jesus, are you ever going
to let age get to you?
510
00:50:33,984 --> 00:50:37,584
I suppose the frontline would make
a decent shot out of any man.
511
00:50:37,684 --> 00:50:38,884
What's your excuse?
512
00:50:39,684 --> 00:50:43,684
Ah, I was about the last to arrive.
Never knew the hell of war that you did.
513
00:50:43,884 --> 00:50:46,184
For me, the liberation of France was...
514
00:50:46,384 --> 00:50:49,384
It was a load of faffing about,
if I'm perfectly honest.
515
00:50:49,584 --> 00:50:51,784
Did they mock you when you came back?
516
00:50:51,984 --> 00:50:54,184
They certainly weren't up
to make me feel good.
517
00:50:54,384 --> 00:50:57,784
I was determined
to help fight those Nazi bastards,
518
00:50:57,884 --> 00:51:00,484
even if it meant siding with the English.
519
00:51:00,584 --> 00:51:05,784
That's why I wear the uniform, you know?
I know right, I know wrong.
520
00:51:06,384 --> 00:51:08,284
And you need the black and white,
521
00:51:08,484 --> 00:51:11,084
what with the state of the North
at the minute.
522
00:51:11,784 --> 00:51:14,384
I've seen enough fighting for a lifetime.
523
00:51:17,284 --> 00:51:18,484
There you go!
524
00:51:19,084 --> 00:51:21,484
Did anyone come out here? - Not one soul.
525
00:51:21,684 --> 00:51:23,484
So he could be back in Belfast?
526
00:51:23,684 --> 00:51:26,084
If he is,
I'll kick him back to you myself.
527
00:51:26,684 --> 00:51:29,484
What if Special Branch is
onto us? - They're not...
528
00:51:29,684 --> 00:51:33,084
Ah, fuck off! Just give me something.
529
00:51:33,184 --> 00:51:36,684
Local intel, any names round here.
Someone who'd know.
530
00:51:36,884 --> 00:51:39,484
Where are you again?
"Glencol", or something?
531
00:51:39,684 --> 00:51:43,684
That's the spot. Best hiding spots
are those you can't fucking pronounce.
532
00:51:44,384 --> 00:51:47,584
There's an old contact close by,
a freelance bone man.
533
00:51:47,784 --> 00:51:50,584
- Have you got a pen?
- Yeah, yeah...
534
00:52:02,784 --> 00:52:03,584
Shit...
535
00:52:06,884 --> 00:52:08,384
No. Stay back.
536
00:52:17,684 --> 00:52:18,684
Robert McQue?
537
00:52:19,284 --> 00:52:20,484
No knock?
538
00:52:20,984 --> 00:52:22,284
Force of habit.
539
00:52:23,384 --> 00:52:25,784
Your "colleague"...
540
00:52:26,384 --> 00:52:28,984
...Wasn't specific
about the nature of your visit.
541
00:52:29,184 --> 00:52:32,284
Afraid his phone was tapped
by the big fellas, I suppose?
542
00:52:34,184 --> 00:52:35,984
Oh, bloody paranoiacs.
543
00:52:36,184 --> 00:52:37,784
Trying to find a friend.
544
00:52:37,984 --> 00:52:40,984
None know the shadows better
than those under the rocks.
545
00:52:42,084 --> 00:52:43,284
Oh, I like that.
546
00:52:46,184 --> 00:52:49,384
And this friend... What's the name?
547
00:52:49,884 --> 00:52:50,684
Curtis.
548
00:52:52,184 --> 00:52:53,284
Curtis June.
549
00:52:56,984 --> 00:52:59,984
That's a funny old name. June?
550
00:53:00,084 --> 00:53:01,484
Aye. June.
551
00:53:02,484 --> 00:53:03,884
Is it short for something?
552
00:53:03,984 --> 00:53:05,184
- What is?
- June.
553
00:53:07,784 --> 00:53:10,084
Is June fucking short for something?
554
00:53:10,184 --> 00:53:12,284
It's June, like the month. June!
555
00:53:13,784 --> 00:53:17,384
I've never in my life
met anyone called June.
556
00:53:18,084 --> 00:53:20,484
Redhead, tall, skinny fella.
557
00:53:21,484 --> 00:53:23,484
Ah, doesn't ring a bell.
558
00:53:24,684 --> 00:53:27,384
You know, those bandits out by Inishwest,
559
00:53:27,484 --> 00:53:29,684
they might have heard something...
560
00:53:30,384 --> 00:53:32,784
Now, I have to clear up this mess.
561
00:53:32,984 --> 00:53:35,984
If you'll please, find your own way out.
562
00:54:03,784 --> 00:54:04,984
It fits.
563
00:54:09,484 --> 00:54:11,384
- I said...
- I heard you.
564
00:54:11,884 --> 00:54:14,084
You're only three foot away from me.
565
00:54:15,184 --> 00:54:16,184
Is he dead?
566
00:54:18,484 --> 00:54:19,384
Without a doubt.
567
00:54:21,784 --> 00:54:24,984
- It had nothing to do with me!
- Who, then?
568
00:54:25,784 --> 00:54:27,884
Tell me,
or I'll blow your fucking head off!
569
00:54:28,084 --> 00:54:30,184
Put it away, will you?
570
00:54:31,384 --> 00:54:33,784
I'm not staking my life for him.
571
00:54:38,584 --> 00:54:41,184
- I told him not to do it...
- Who?
572
00:54:43,084 --> 00:54:44,184
Finbar.
573
00:54:46,084 --> 00:54:48,084
Finbar Murphy.
574
00:54:49,184 --> 00:54:50,784
But we parted ways.
575
00:54:50,884 --> 00:54:52,884
He's no longer in my employ.
576
00:54:53,084 --> 00:54:55,384
- Who called the hit?
- You'd have to ask him.
577
00:54:55,484 --> 00:54:57,684
- Where does he live?
- I don't know.
578
00:54:58,284 --> 00:55:01,784
Now if you don't mind, I would be
very grateful if you would get...
579
00:55:27,884 --> 00:55:28,984
Robbie?
580
00:55:30,384 --> 00:55:31,384
Robbie?
581
00:55:33,884 --> 00:55:36,884
- Robbie's not here anymore.
- Where he is?
582
00:55:37,784 --> 00:55:38,784
I shot him.
583
00:55:40,584 --> 00:55:44,284
Believe me, he had it coming.
I'm not trying to be disrespectful.
584
00:55:46,984 --> 00:55:48,684
What's your name, love?
585
00:55:49,684 --> 00:55:50,784
Josie.
586
00:55:52,184 --> 00:55:54,484
You've a sweet voice, Josie.
587
00:55:54,984 --> 00:55:57,384
I'm sure you've done nothing wrong.
588
00:55:58,084 --> 00:56:01,584
But I can't let you
go seeing my face now, can I?
589
00:56:03,184 --> 00:56:04,884
- No.
- No.
590
00:56:06,484 --> 00:56:09,984
Why don't you go into your bedroom,
lock your door,
591
00:56:10,184 --> 00:56:12,084
and don't come out until I'm gone?
592
00:56:13,384 --> 00:56:15,484
Robbie isn't going anywhere.
593
00:56:31,284 --> 00:56:32,384
Put that away.
594
00:56:38,484 --> 00:56:39,684
Take a look at this.
595
00:56:40,584 --> 00:56:41,684
Blood money.
596
00:56:42,884 --> 00:56:43,984
A fucking massacre.
597
00:56:48,684 --> 00:56:50,484
Well, thanks again, Rita.
598
00:56:51,684 --> 00:56:52,884
Wait a minute.
599
00:56:56,284 --> 00:57:00,484
I'll teach you bits, whenever you start,
but I can't remember everything.
600
00:57:00,584 --> 00:57:01,784
Books help.
601
00:57:02,484 --> 00:57:04,684
- You've done good.
- It's a start.
602
00:57:05,384 --> 00:57:06,984
- Good night.
- Good night.
603
00:57:16,284 --> 00:57:17,484
It's Robert.
604
00:57:29,684 --> 00:57:31,384
- Finbar...
- Oh, Mrs. McQue.
605
00:57:32,084 --> 00:57:33,984
- Thank you for coming.
- Finbar!
606
00:57:47,584 --> 00:57:50,184
- Finbar...
- No, no, Mrs. McQue.
607
00:57:50,284 --> 00:57:52,684
- Don't.
- Robbie was a good man.
608
00:57:53,284 --> 00:57:55,684
- Course he fucking wasn't...
- Oi!
609
00:57:55,784 --> 00:57:57,884
For what he was, he was a good man.
610
00:57:58,584 --> 00:58:01,484
- Did you see who he was?
- It was a her.
611
00:58:01,684 --> 00:58:05,484
And no, I didn't.
But she was talking to Robbie though.
612
00:58:06,184 --> 00:58:08,584
She was looking for someone named Curtis.
613
00:58:08,784 --> 00:58:10,184
The ginger Jesse?
614
00:58:11,484 --> 00:58:12,984
She'll need a shovel.
615
00:58:13,484 --> 00:58:14,684
We can't stay here.
616
00:58:14,884 --> 00:58:16,884
Good, I fucking hate wakes.
617
00:58:17,084 --> 00:58:21,184
Go and syphon some petrol.
Mrs. McQue, go in the kitchen, please.
618
00:58:21,284 --> 00:58:23,984
- Alright.
- I'll sort this out.
619
00:58:30,484 --> 00:58:32,784
Everyone knows each other
in these small towns.
620
00:58:32,984 --> 00:58:35,284
- They'll know him.
- Why does it have to be me?
621
00:58:35,484 --> 00:58:38,284
Because you always look lost. Now, go!
622
00:58:54,884 --> 00:58:55,884
Good evening.
623
00:59:03,484 --> 00:59:06,584
I'm up for the weekend, visiting my uncle.
624
00:59:06,784 --> 00:59:12,284
We got a bit turned around.
You wouldn't know a Finbar Murphy?
625
00:59:13,784 --> 00:59:14,784
Finbar?
626
00:59:15,284 --> 00:59:16,484
I know him alright.
627
00:59:22,284 --> 00:59:23,384
Lives out the road there.
628
00:59:26,784 --> 00:59:28,084
Oh, for fuck's sake!
629
00:59:45,084 --> 00:59:47,084
- Evening, garda.
- Evening...
630
01:00:02,284 --> 01:00:04,584
- Do you want me to fill her up?
- Yeah.
631
01:00:05,484 --> 01:00:07,984
You ever see that fella
around here before?
632
01:00:09,084 --> 01:00:09,784
Never have.
633
01:00:11,084 --> 01:00:13,184
Says he's up to see his Uncle Finbar.
634
01:00:13,384 --> 01:00:14,684
- Finbar?
- Mm.
635
01:00:16,384 --> 01:00:19,084
The old dunce never said he had a nephew.
636
01:00:34,784 --> 01:00:36,684
- Finbar...
- I am so sorry.
637
01:00:36,784 --> 01:00:38,784
I can't believe this.
638
01:00:41,484 --> 01:00:43,784
Call the police, once we're gone, okay?
639
01:00:44,684 --> 01:00:46,384
Right, I will.
640
01:01:24,084 --> 01:01:25,784
Aye, look at this.
641
01:01:27,084 --> 01:01:27,984
Beautiful.
642
01:01:40,284 --> 01:01:42,584
How do you suppose they found him?
643
01:01:42,684 --> 01:01:46,084
Maybe he asked his network
about this Curtis fella,
644
01:01:46,184 --> 01:01:48,484
checking him out after you spoke to him?
645
01:01:56,284 --> 01:01:58,284
I'll wait for you outside, then.
646
01:01:58,484 --> 01:02:01,184
- How long will you be?
- Pull over there.
647
01:02:39,384 --> 01:02:40,784
Did something spook you?
648
01:02:41,784 --> 01:02:43,384
Somebody's in my house.
649
01:02:48,184 --> 01:02:50,684
That's me unemployed then, I suppose?
650
01:02:55,184 --> 01:02:57,684
Old Robert took advantage,
but treated me right.
651
01:02:59,084 --> 01:03:00,884
Would you say yous were friends?
652
01:03:01,784 --> 01:03:03,684
We had things in common.
653
01:03:03,884 --> 01:03:05,284
Things to keep hidden.
654
01:03:06,784 --> 01:03:08,284
Were you a runaway?
655
01:03:09,384 --> 01:03:13,384
If your home is an old pile of shite,
I'd hardly call it running away.
656
01:03:15,684 --> 01:03:17,684
Escaping's more like it.
657
01:03:21,184 --> 01:03:22,284
One night...
658
01:03:23,184 --> 01:03:25,784
I got myself into
a fierce bust-up in a pub,
659
01:03:25,884 --> 01:03:27,584
but I came out of it on top.
660
01:03:28,284 --> 01:03:29,384
And there Robert was.
661
01:03:30,984 --> 01:03:32,784
Buying me as many pints as I wanted
662
01:03:32,984 --> 01:03:36,084
and offering me 30 quid
to push some fella off a pier.
663
01:03:36,984 --> 01:03:41,084
Didn't know he was getting 130,
but that was Robert, the old bastard.
664
01:03:46,484 --> 01:03:47,584
It was easy money.
665
01:03:53,884 --> 01:03:55,984
Oh, I lost track long ago...
666
01:03:58,584 --> 01:04:00,184
...How many I've killed.
667
01:04:03,984 --> 01:04:07,784
The war, it turned me
into somebody I didn't recognise.
668
01:04:08,684 --> 01:04:12,284
And when I came home
and learned my Margaret had died...
669
01:04:13,184 --> 01:04:15,284
Whatever was left of my old self,
670
01:04:15,484 --> 01:04:18,484
it seemed to disappear into a black hole.
671
01:04:20,884 --> 01:04:23,184
And then Robert came calling.
672
01:04:24,984 --> 01:04:27,584
As you said, it was too easy.
673
01:04:37,384 --> 01:04:40,384
Fucking seniors and their raisins...
674
01:04:42,984 --> 01:04:44,284
If he's not here by now...
675
01:04:46,184 --> 01:04:48,284
He's probably out there, watching us.
676
01:04:50,184 --> 01:04:53,384
Well, if he is,
let's give him something to watch.
677
01:05:29,184 --> 01:05:30,284
Oh, Jesus.
678
01:05:31,984 --> 01:05:34,084
Go back inside, Rita.
679
01:05:34,984 --> 01:05:35,984
Please.
680
01:05:50,184 --> 01:05:54,184
You must be
the nosey fucking neighbour, huh?
681
01:05:54,384 --> 01:05:57,784
You should be minding your own business,
if you know what's best.
682
01:05:57,984 --> 01:05:59,684
You know Finbar?
683
01:05:59,784 --> 01:06:02,884
Never had the pleasure.
But I will.
684
01:06:02,984 --> 01:06:05,484
Mr. Murphy has done something.
685
01:06:05,684 --> 01:06:07,184
Something unforgivable.
686
01:06:08,684 --> 01:06:11,284
- What are you doing?
- I'm going to kill her.
687
01:06:11,384 --> 01:06:12,784
We've got no advantage.
688
01:06:12,984 --> 01:06:15,084
"Advantage"?
What's that, war talk?
689
01:06:15,284 --> 01:06:18,684
Put it down. I don't want Rita
getting caught in the crossfire.
690
01:06:20,784 --> 01:06:22,984
God, it's lonely out here...
691
01:06:24,384 --> 01:06:27,784
Especially for a frail,
old one, like yourself.
692
01:06:30,084 --> 01:06:33,584
If you see your friend,
you can give him a message.
693
01:06:33,784 --> 01:06:35,884
I'll tell him a mouthy bitch sent it.
694
01:06:39,184 --> 01:06:39,984
Do.
695
01:06:46,784 --> 01:06:48,484
Talk about a cruel woman.
696
01:06:48,584 --> 01:06:49,684
Conan!
697
01:06:51,184 --> 01:06:52,284
Come on!
698
01:07:13,684 --> 01:07:14,884
Oh, God...
699
01:07:16,284 --> 01:07:17,284
Grab her legs.
700
01:07:17,884 --> 01:07:19,084
You go first.
701
01:07:24,384 --> 01:07:27,984
Two cottages down from the crossroads.
The one with the flowers.
702
01:07:28,184 --> 01:07:31,384
- Who is this again?
- For God's sake, it doesn't matter.
703
01:07:31,584 --> 01:07:35,284
Look, you're a doctor.
Just go to her, alright? Please!
704
01:07:48,284 --> 01:07:49,684
Here we are.
705
01:07:51,984 --> 01:07:53,584
Home sweet home.
706
01:07:57,784 --> 01:07:59,984
There you go... Good boy.
707
01:08:05,884 --> 01:08:07,984
There's some money's worth here.
708
01:08:08,684 --> 01:08:11,384
No wonder you need someone
to buy your bingo books.
709
01:08:11,484 --> 01:08:13,784
Maybe I just wanted the conversation?
710
01:08:16,384 --> 01:08:17,684
Do you play this thing?
711
01:08:18,384 --> 01:08:19,884
Just a chord or two.
712
01:08:20,284 --> 01:08:22,784
No training or nothing,
just teaching myself.
713
01:08:28,784 --> 01:08:30,384
I'll make my own record someday.
714
01:08:31,984 --> 01:08:34,584
Maybe over there in California,
715
01:08:34,784 --> 01:08:36,984
if I can save enough for the journey.
716
01:08:38,084 --> 01:08:40,384
The people over there just seem...
717
01:08:41,284 --> 01:08:42,884
...Free, or something.
718
01:08:44,884 --> 01:08:46,884
Enjoying life, you know what I mean?
719
01:09:25,184 --> 01:09:27,984
I don't recall you
buying the paper before.
720
01:09:28,184 --> 01:09:30,384
I don't recall you being sober.
721
01:09:37,684 --> 01:09:38,484
Hiya, Pat.
722
01:09:39,084 --> 01:09:41,884
- Hiya.
- Give us twenty Gold, will you?
723
01:09:46,884 --> 01:09:47,884
Finbar.
724
01:09:49,684 --> 01:09:53,684
Poor fella must have been a hermit.
I'd never saw him in the town.
725
01:09:54,284 --> 01:09:57,284
Went by the name of Robert McQue.
726
01:09:57,884 --> 01:10:00,084
- Did you know him at all?
- No.
727
01:10:01,484 --> 01:10:04,384
The mother said
it was a woman that did the killing.
728
01:10:04,484 --> 01:10:06,784
I can't make head nor tail of it at all.
729
01:10:08,184 --> 01:10:11,684
I was wondering if the sign
had something to do with it?
730
01:10:11,784 --> 01:10:14,684
You know, maybe the sign was a... sign.
Anyway...
731
01:10:15,384 --> 01:10:19,484
I'll get detectives down from Dublin.
There'll be nothing for me to do.
732
01:10:21,584 --> 01:10:24,584
Oh, you never told me you had a nephew.
733
01:10:28,184 --> 01:10:31,084
Aye, nice lad.
I don't see him that much.
734
01:10:31,284 --> 01:10:34,484
- Do you mind dropping me by Sinéad's?
- Oh, get in.
735
01:10:44,284 --> 01:10:45,384
Well...
736
01:10:46,084 --> 01:10:47,884
Cheers for the ride, Vinny.
737
01:10:48,084 --> 01:10:52,384
Hey, don't be smug about it.
I can't be seen to have favourites.
738
01:10:52,584 --> 01:10:53,684
Get on with it.
739
01:11:45,184 --> 01:11:46,184
Back in!
740
01:11:48,084 --> 01:11:49,884
- Come on!
- Come on, come on!
741
01:11:53,584 --> 01:11:55,184
"Stay low."
742
01:11:56,484 --> 01:11:59,084
"Stay out of sight."
And you come to a football match?
743
01:11:59,284 --> 01:12:00,884
He'd be here.
744
01:12:06,684 --> 01:12:09,084
Rats. All we know is fucking rats.
745
01:12:12,284 --> 01:12:13,784
They didn't get your good side.
746
01:12:13,984 --> 01:12:15,984
This pushes us into a corner.
We'll have to leg it.
747
01:12:16,184 --> 01:12:19,284
- Not yet.
- Anybody could recognise us!
748
01:12:19,484 --> 01:12:23,384
Curtis is dead.
Try to give an ounce of shit.
749
01:12:30,784 --> 01:12:33,884
Burn the fucker's place for Curtis,
then we get out of here.
750
01:12:34,084 --> 01:12:37,584
Get to Amsterdam. France, maybe.
We've got money, we start over.
751
01:12:37,784 --> 01:12:39,684
Have you lost your fucking mind?
752
01:12:39,884 --> 01:12:44,584
Run off and leave Ireland?
So what's the point of all this then?
753
01:12:44,784 --> 01:12:47,484
- If we want to live...
- So they died for nothing?
754
01:12:47,584 --> 01:12:49,984
Just for a while, until things settle.
755
01:12:53,184 --> 01:12:57,184
Am I the only one
who understands what we're fighting for?
756
01:12:57,684 --> 01:13:00,584
We're not fucking leaving.
757
01:13:02,184 --> 01:13:06,384
Someone hired Murphy to kill Curtis.
We need to find out who.
758
01:13:06,584 --> 01:13:11,084
The old lady, the fucking shopkeeper...
Someone knows where he is.
759
01:13:12,784 --> 01:13:14,384
We'll have to pry it from them.
760
01:13:27,284 --> 01:13:28,384
I gotta find the loo.
761
01:13:28,584 --> 01:13:32,584
Maybe the two of you can come up with
just one fucking idea while I'm gone?
762
01:13:35,284 --> 01:13:36,284
Finbar!
763
01:13:38,184 --> 01:13:39,084
Hassan.
764
01:13:39,684 --> 01:13:42,484
- My biggest fan.
- So you stuck around?
765
01:13:43,484 --> 01:13:45,084
What do you think?
766
01:13:45,284 --> 01:13:49,184
They all look so bloodthirsty.
I don't know who to root for.
767
01:13:49,384 --> 01:13:51,284
- Hi, Sinéad.
- What about you, Finbar?
768
01:13:51,484 --> 01:13:53,784
Not too bad. Wee Moya?
769
01:13:53,984 --> 01:13:57,284
She's around here somewhere.
Up to something, I'm sure.
770
01:13:57,484 --> 01:13:58,284
She's grand.
771
01:13:58,884 --> 01:14:00,784
- We're good.
- Good.
772
01:14:01,484 --> 01:14:03,084
Okay, I'll see you.
773
01:14:04,284 --> 01:14:06,084
- See you later tonight?
- Aye.
774
01:14:39,784 --> 01:14:41,484
Finbar Murphy?
775
01:14:43,484 --> 01:14:44,584
Doireann McCann.
776
01:14:49,684 --> 01:14:50,784
It's "Doireann".
777
01:14:52,184 --> 01:14:55,584
I've only seen it printed,
and they've printed a lot about you.
778
01:14:56,084 --> 01:14:59,384
Tell me who ordered the hit
or I'll put you down here to die
779
01:14:59,584 --> 01:15:01,184
in this shit-fed turf.
780
01:15:01,884 --> 01:15:04,684
Look, we've killed each other's friends.
781
01:15:04,884 --> 01:15:05,984
Let's draw the line.
782
01:15:06,184 --> 01:15:10,084
- Walk away, and no-one...
- No, no, no. Fuck you.
783
01:15:10,184 --> 01:15:14,084
I killed a degenerate bottom feeder.
Curtis was my brother.
784
01:15:14,284 --> 01:15:18,184
Then you must've known
about his... tendencies?
785
01:15:23,584 --> 01:15:24,684
Give me the name.
786
01:15:25,184 --> 01:15:25,984
Easy.
787
01:15:26,584 --> 01:15:29,784
Alright, I can bring him to you.
Easier that way.
788
01:15:31,184 --> 01:15:34,984
You're just going to have
this "whoever" turn themselves over?
789
01:15:35,184 --> 01:15:37,084
Convinced your boy into my car, didn't I?
790
01:15:39,384 --> 01:15:41,484
Meet back here, eight o'clock.
791
01:15:41,684 --> 01:15:43,584
It'll be quiet, no-one will see.
792
01:15:43,684 --> 01:15:46,684
No, fuck right off!
Do you think I'm stupid?
793
01:15:48,884 --> 01:15:50,384
We'll meet at that pub.
794
01:15:51,284 --> 01:15:53,584
- Wrights?
- That's it.
795
01:15:54,084 --> 01:15:56,484
Full of merry fucking villagers,
796
01:15:56,684 --> 01:15:59,784
none of who suspect
you're a murdering bastard, I suppose?
797
01:15:59,884 --> 01:16:00,984
So no tricks.
798
01:16:01,484 --> 01:16:04,484
I won't have you hurting
anyone else in this town.
799
01:16:04,584 --> 01:16:05,684
You be there.
800
01:16:05,784 --> 01:16:09,284
Or we leave a special delivery
that'll blow that pub all over Donegal.
801
01:16:11,584 --> 01:16:14,684
If anything happens to us,
people will come looking,
802
01:16:14,884 --> 01:16:16,584
people a lot worse than me,
803
01:16:16,784 --> 01:16:19,184
and they'll tear through
this God forsaken place.
804
01:16:19,384 --> 01:16:22,984
And that quaint little
nosey neighbour lady of yours?
805
01:16:24,084 --> 01:16:25,984
No-one will be safe...
806
01:16:27,184 --> 01:16:28,484
Fucking eejit!
807
01:16:59,884 --> 01:17:02,884
You take my pistol
and nip off without a pip?
808
01:17:02,984 --> 01:17:06,884
- Into your dramatics, aren't you?
- I found the leader.
809
01:17:07,384 --> 01:17:09,284
She didn't take to my ceasefire.
810
01:17:09,884 --> 01:17:13,184
She left me no choice.
I'm going to finish her.
811
01:17:14,284 --> 01:17:17,484
- Finish all of them.
- How do you plan on doing that?
812
01:17:17,684 --> 01:17:19,484
It'll be good and public.
813
01:17:20,184 --> 01:17:24,084
So if anyone comes looking for blood,
they'll come for me,
814
01:17:24,284 --> 01:17:25,784
leave this town out of it.
815
01:17:26,384 --> 01:17:28,684
You can go, I'll be fine on my own.
816
01:17:28,784 --> 01:17:30,684
No way, José.
817
01:17:31,384 --> 01:17:35,484
The great Finbar Murphy's going to war.
I'll be fucked if I'm missing out!
818
01:17:40,884 --> 01:17:42,184
Good boy.
819
01:17:51,184 --> 01:17:52,184
Knock, knock.
820
01:17:54,384 --> 01:17:55,384
Moya...
821
01:17:55,784 --> 01:17:56,984
A wee gift for you.
822
01:17:58,084 --> 01:18:00,484
Will you take him? He's yours.
823
01:18:01,184 --> 01:18:02,684
What's his name?
824
01:18:02,784 --> 01:18:04,984
You know, I never gave him a name.
825
01:18:05,184 --> 01:18:06,184
What do you think?
826
01:18:06,884 --> 01:18:09,284
He looks like a... Seán.
827
01:18:09,984 --> 01:18:10,984
Aye.
828
01:18:11,484 --> 01:18:13,284
Take good care of him, won't you?
829
01:18:14,084 --> 01:18:16,884
It's good to care, even if it hurts.
830
01:18:16,984 --> 01:18:18,384
Keeps you human.
831
01:18:18,884 --> 01:18:19,884
Okay?
832
01:18:22,484 --> 01:18:23,684
Bye, Seán.
833
01:18:54,584 --> 01:18:55,784
You wanted an audience.
834
01:18:56,784 --> 01:18:58,584
We'll meet them inside.
835
01:18:59,584 --> 01:19:01,584
Tell them I've got the fella out back.
836
01:19:01,784 --> 01:19:03,484
Where I'll be waiting for them.
837
01:19:04,384 --> 01:19:06,084
Now that's an advantage.
838
01:19:07,084 --> 01:19:09,384
See? I was listening.
839
01:19:11,284 --> 01:19:12,084
No.
840
01:19:13,384 --> 01:19:15,384
I have an advantage of my own.
841
01:19:17,784 --> 01:19:19,584
Go on now, take this.
842
01:19:21,584 --> 01:19:26,184
There's an envelope in the outer pocket.
Give it to Robert's mother for me.
843
01:19:27,084 --> 01:19:28,484
The rest is yours.
844
01:19:29,184 --> 01:19:32,484
- What are you getting at? We agreed...
- We agreed on nothing.
845
01:19:33,184 --> 01:19:36,884
Now, listen.
There's nothing more here for you now.
846
01:19:37,084 --> 01:19:38,284
This is my war.
847
01:19:38,884 --> 01:19:42,284
Take that money.
Let it be my hand-down to you.
848
01:19:43,384 --> 01:19:45,184
You don't have to use that again.
849
01:19:46,584 --> 01:19:49,184
You're young, find something else to do.
850
01:19:49,284 --> 01:19:50,884
Get to California.
851
01:19:51,384 --> 01:19:54,784
I'm not saying you need to be
a saint or anything like that.
852
01:19:55,784 --> 01:19:58,084
Just don't waste your life doing this.
853
01:20:05,884 --> 01:20:07,484
Nobody ever gave me nothing.
854
01:20:10,584 --> 01:20:13,584
My advice has more value
than that money, son.
855
01:20:13,784 --> 01:20:15,084
Trust me on this.
856
01:20:16,784 --> 01:20:17,784
Go on.
857
01:21:14,784 --> 01:21:18,684
- Jumpy tonight, aren't we?
- Jesus, Vincent, I've got an old heart.
858
01:21:18,884 --> 01:21:22,284
But you've a young spirit.
Come on, we're sitting over here.
859
01:21:34,784 --> 01:21:37,084
Back-stabber's in the trees.
860
01:21:37,284 --> 01:21:41,084
He didn't try anything at the pitch.
Not with the crowd.
861
01:21:42,684 --> 01:21:43,584
Right.
862
01:21:44,384 --> 01:21:47,484
I'll peep in first.
Conan, you bring the case in after.
863
01:21:47,684 --> 01:21:50,584
- Why him?
- Because you're shit with a pistol.
864
01:21:50,784 --> 01:21:53,184
Because I went for Curtis,
with no help from you.
865
01:21:53,384 --> 01:21:55,384
Because I organised this trade.
866
01:21:55,584 --> 01:21:58,184
And I because I-fucking-said so!
867
01:21:59,884 --> 01:22:00,884
Fine.
868
01:22:01,384 --> 01:22:02,984
Just keep the car lit.
869
01:22:03,584 --> 01:22:07,384
Any foul play, you set that timer
and we'll get the fuck out, you hear?
870
01:22:08,484 --> 01:22:11,284
- Scorch the bastards.
- Half the village is in there.
871
01:22:11,384 --> 01:22:14,384
And some who can hang
those dead kids round our necks.
872
01:22:17,384 --> 01:22:19,684
I was hoping for a quieter night tonight.
873
01:22:19,784 --> 01:22:22,284
You know, a few stories, a bit of a yarn...
874
01:22:23,984 --> 01:22:26,384
How you getting on with your Russian book?
875
01:22:26,884 --> 01:22:28,484
Not finished it yet.
876
01:22:29,484 --> 01:22:31,584
I daresay you would enjoy it, though.
877
01:22:32,584 --> 01:22:35,484
- A bit of mystery and intrigue, is it?
- Aye.
878
01:22:36,684 --> 01:22:40,284
There's a clever detective
investigating a gruesome murder.
879
01:22:40,384 --> 01:22:42,384
Name of Porfiry.
880
01:22:43,284 --> 01:22:46,684
He's tenacious in his quest for the truth.
881
01:22:47,884 --> 01:22:52,784
Drawing out of the suspect
how much his isolation's destroying him.
882
01:22:53,884 --> 01:22:55,184
Eating away at him...
883
01:22:56,884 --> 01:23:00,084
Making him understand
that the power to end it...
884
01:23:01,584 --> 01:23:02,784
...It's all his.
885
01:23:06,684 --> 01:23:09,284
So keen instincts, this detective?
886
01:23:10,184 --> 01:23:12,584
He reminds me of you, actually.
887
01:23:14,184 --> 01:23:17,684
- Does he get his man in the end?
- I don't know.
888
01:23:27,284 --> 01:23:29,484
Will your nephew be in tonight?
889
01:23:29,584 --> 01:23:30,984
Or has he moved on?
890
01:23:39,584 --> 01:23:43,484
You don't trade books for a living,
do you, Finbar?
891
01:23:49,284 --> 01:23:51,084
What is it that you do?
892
01:23:52,584 --> 01:23:53,584
Vinny...
893
01:23:55,384 --> 01:23:56,884
You don't want to know.
894
01:23:56,984 --> 01:23:59,584
If you need to tell me something,
I could help.
895
01:24:04,184 --> 01:24:06,384
No, Vinny, you can't.
896
01:24:16,984 --> 01:24:18,384
Jesus... Moya!
897
01:24:18,484 --> 01:24:20,484
Come on, you have to scoot on home.
898
01:24:20,684 --> 01:24:23,084
- Where are we going?
- This is no place for children.
899
01:24:23,284 --> 01:24:26,084
- But I'm allowed in the bar!
- Not tonight.
900
01:24:26,284 --> 01:24:28,084
- I need you to go.
- I want Seán to meet Ma.
901
01:24:28,284 --> 01:24:30,684
- Not tonight. Take Séan and go home.
- But...
902
01:24:30,884 --> 01:24:34,984
Séan can meet your ma some other time.
Go home, now!
903
01:25:03,484 --> 01:25:05,084
String us away, lad!
904
01:26:53,584 --> 01:26:56,584
- Quite a crowd.
- Aye.
905
01:26:56,984 --> 01:27:00,684
And your partners-in-crime?
You said no funny business.
906
01:27:00,884 --> 01:27:02,884
They're around, be sure of it.
907
01:27:03,884 --> 01:27:07,184
Now just produce the fucker
and you can get back to your music.
908
01:27:08,984 --> 01:27:11,084
Meet out back,
where we can hear ourselves.
909
01:27:11,184 --> 01:27:15,584
You move from that fucking spot
and I promise you, I'll shoot you dead.
910
01:27:22,784 --> 01:27:24,284
Alright. It was me...
911
01:27:24,484 --> 01:27:28,484
Don't you love how a song
can just fill your heart with joy?
912
01:27:28,684 --> 01:27:29,684
Eh?
913
01:27:30,484 --> 01:27:31,684
The music...
914
01:27:32,984 --> 01:27:36,984
Makes you want to just grab a doll
and kiss the face clean off her.
915
01:27:37,184 --> 01:27:39,384
- This how you cunts court?
- How am I doing?
916
01:27:39,484 --> 01:27:40,984
Aren't I a bit ripe?
917
01:27:43,184 --> 01:27:45,584
I'd target any woman who's up for it...
918
01:27:46,484 --> 01:27:47,484
...Doireann.
919
01:27:50,984 --> 01:27:52,984
Grateful for your charity, Finbar.
920
01:27:54,284 --> 01:27:56,284
But a saint's got to be a sinner first.
921
01:27:56,484 --> 01:27:57,784
- This him?
- Calm down.
922
01:27:57,984 --> 01:28:00,784
- I told you, it was me...
- Course it's me.
923
01:28:00,884 --> 01:28:04,584
Why don't we all go out back, and...
924
01:28:06,984 --> 01:28:08,184
Get down!
925
01:28:22,284 --> 01:28:23,684
Fuck!
926
01:28:28,984 --> 01:28:29,784
Fuck.
927
01:28:32,484 --> 01:28:34,084
That's mine, bastard.
928
01:28:35,384 --> 01:28:37,484
The dumb bitch, she shot me!
929
01:28:47,684 --> 01:28:48,484
Come on.
930
01:28:58,484 --> 01:29:01,484
Just letting you know
I'm still here, Doireann!
931
01:29:12,484 --> 01:29:15,284
Jesus
Why the fuck did you come back?
932
01:29:17,584 --> 01:29:19,384
Hasan, stay down! Stay down!
933
01:30:33,284 --> 01:30:35,084
All your money's in my car.
934
01:30:37,884 --> 01:30:40,884
Guessing you'll get out to California
before me.
935
01:33:13,684 --> 01:33:14,784
Finbar.
936
01:34:42,684 --> 01:34:44,084
Looking for him to save you?
937
01:34:46,684 --> 01:34:49,284
I'm not the one who needs saving.
938
01:34:51,184 --> 01:34:52,884
I've done what I've done.
939
01:34:53,784 --> 01:34:55,584
And I had my reasons.
940
01:34:56,584 --> 01:34:58,784
And the Lord knows them.
941
01:35:02,984 --> 01:35:05,484
I'll take no judgement from you.
942
01:35:07,284 --> 01:35:09,284
I'm not here to judge.
943
01:35:13,684 --> 01:35:15,484
We've all got our reasons.
944
01:35:20,484 --> 01:35:22,584
Just shoot me.
945
01:35:25,584 --> 01:35:26,984
You're at your end.
946
01:35:28,284 --> 01:35:29,484
Make your peace.
947
01:35:33,884 --> 01:35:34,984
My...
948
01:35:36,384 --> 01:35:37,584
My brother...
949
01:35:42,984 --> 01:35:44,584
He's all alone.
950
01:35:49,884 --> 01:35:52,184
I'll make sure you join him.
951
01:36:51,984 --> 01:36:53,484
Those brutes didn't get you.
952
01:36:57,084 --> 01:37:00,284
Rita, I am so sorry.
953
01:37:00,484 --> 01:37:02,084
It's fine, Finbar.
954
01:37:05,084 --> 01:37:07,284
You never asked what I did for a living.
955
01:37:09,484 --> 01:37:10,884
Should I have?
956
01:37:16,084 --> 01:37:20,484
It's a shame, nothing grew.
I should have started it ages ago.
957
01:37:20,584 --> 01:37:21,884
Oh...
958
01:37:24,184 --> 01:37:25,884
No. You keep it.
959
01:37:26,984 --> 01:37:29,984
Maybe somewhere down the road,
you'll try again?
960
01:37:39,084 --> 01:37:40,284
Bye, Rita.
961
01:37:41,084 --> 01:37:43,684
You take care, yeah?