1
00:01:25,291 --> 00:01:31,208
SHENZHEN, 2013
2
00:01:51,875 --> 00:01:52,958
{\an8}Masa untuk bangun.
3
00:01:58,958 --> 00:01:59,916
{\an8}Bangun.
4
00:02:27,750 --> 00:02:28,625
{\an8}Terlalu ketat?
5
00:02:28,708 --> 00:02:30,416
{\an8}Tak mengapa.
6
00:02:39,000 --> 00:02:40,416
{\an8}PAGI, TENGAH HARI, MALAM
7
00:02:47,541 --> 00:02:48,625
{\an8}Perlahan-lahan.
8
00:03:00,666 --> 00:03:01,500
{\an8}Jing Hao?
9
00:03:01,583 --> 00:03:03,333
{\an8}Televisyen rosak lagi.
10
00:03:03,416 --> 00:03:04,541
{\an8}Saya tengok malam ini.
11
00:03:04,625 --> 00:03:05,541
{\an8}Sebelum pukul 6:00 petang.
12
00:03:05,625 --> 00:03:06,458
{\an8}Baiklah!
13
00:03:58,666 --> 00:03:59,875
Selamat pagi, cik.
14
00:03:59,958 --> 00:04:01,083
Selamat pagi.
15
00:04:03,250 --> 00:04:04,583
- Awak dah sampai.
- Selamat pagi.
16
00:04:04,666 --> 00:04:07,625
- Selamat pagi, Cik Zhang.
- Selamat pagi.
17
00:04:07,708 --> 00:04:08,625
- Selamat tinggal.
- Makan ubat.
18
00:04:10,250 --> 00:04:11,583
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
19
00:04:14,458 --> 00:04:16,208
- Selamat pagi, En. Sun!
- Helo.
20
00:04:19,166 --> 00:04:21,041
Keputusan ujian nampak bagus.
21
00:04:21,125 --> 00:04:22,708
Teruskan dengan preskripsi yang sama.
22
00:04:22,791 --> 00:04:24,000
Batuk yang awak cakap tadi,
23
00:04:24,083 --> 00:04:25,375
saya tak rasa ada kaitan
dengan penyakit itu.
24
00:04:25,875 --> 00:04:27,958
Tapi mak saya juga
batuk sepanjang masa dulu.
25
00:04:28,041 --> 00:04:30,916
Kes dia agak berbeza
daripada kes adik awak.
26
00:04:31,000 --> 00:04:33,041
Walaupun ia penyakit keturunan,
27
00:04:33,125 --> 00:04:35,291
gejalanya berbeza-beza.
28
00:04:35,375 --> 00:04:38,166
Tapi dia tercungap-cungap
setiap kali hujan. Normalkah?
29
00:04:38,250 --> 00:04:39,291
Dia terlalu muda untuk
30
00:04:39,375 --> 00:04:41,291
sistem kardiovaskularnya
berkembang sepenuhnya.
31
00:04:41,375 --> 00:04:42,875
Selain itu,
ada penyakit jantung kongenital,
32
00:04:42,958 --> 00:04:45,291
jadi normal untuk tercungap-cungap
apabila tekanan udara rendah.
33
00:04:45,375 --> 00:04:46,500
Jangan risau.
34
00:04:46,583 --> 00:04:49,500
- Tapi lepas senaman berat...
- Dia enam tahun sekarang?
35
00:04:49,583 --> 00:04:50,500
Ya.
36
00:04:50,583 --> 00:04:52,750
Eloklah pembedahan dibuat
sebelum lapan tahun,
37
00:04:52,833 --> 00:04:54,916
seperti yang saya dah beritahu awak
banyak kali sebelum ini.
38
00:04:55,000 --> 00:04:57,291
Walaupun menunjukkan gejala
yang minimum sekarang,
39
00:04:57,375 --> 00:05:00,208
situasi akan bertambah buruk apabila
dia melepasi lapan tahun.
40
00:05:00,291 --> 00:05:01,833
Ia akan jadi lebih rumit kalau
41
00:05:01,916 --> 00:05:03,333
awak asyik menangguhkannya.
42
00:05:03,416 --> 00:05:05,125
Cepat cari duit pembedahan itu.
43
00:05:10,916 --> 00:05:12,250
Awak lambat.
44
00:05:13,125 --> 00:05:15,291
- Awalnya awak sampai.
- Hati-hati.
45
00:05:15,375 --> 00:05:17,625
MEMBAIKI TELEFON BIMBIT NICE VIEW
46
00:05:22,416 --> 00:05:24,041
{\an8}Helo dan selamat datang.
47
00:05:26,458 --> 00:05:27,833
{\an8}Saya tak boleh siapkan dalam masa sebulan.
48
00:05:28,833 --> 00:05:30,333
Yang itu dah dibaiki.
49
00:05:31,375 --> 00:05:32,458
{\an8}Yang dua ini tak boleh.
50
00:05:32,541 --> 00:05:34,166
{\an8}Terlalu lama untuk cari alat ganti.
51
00:05:34,875 --> 00:05:36,166
En. Jing pun tak boleh tolong?
52
00:05:36,250 --> 00:05:37,333
Saya akan bakar saja.
53
00:05:37,833 --> 00:05:38,708
Nah.
54
00:05:38,791 --> 00:05:39,833
Cara untuk selamatkan iPhone 5.
55
00:05:40,666 --> 00:05:41,833
{\an8}Ini bahasa Greek!
56
00:05:41,916 --> 00:05:43,666
iPhone tetap iPhone.
57
00:05:43,750 --> 00:05:46,041
Adakah pekerja saya akan faham?
58
00:05:46,125 --> 00:05:47,833
Telefon saya jika mereka ada masalah.
59
00:05:47,916 --> 00:05:50,375
Jika gagal, saya boleh ke sana
dan tunjukkan sendiri.
60
00:05:50,458 --> 00:05:52,000
Begitulah! Berapa harganya?
61
00:05:52,083 --> 00:05:53,083
Harganya 1,860.
62
00:05:53,708 --> 00:05:55,750
Bagaimana dengan 1,800?
Nombor bulat yang cantik.
63
00:05:57,208 --> 00:05:58,916
Kenapa tidak 1,900?
64
00:05:59,000 --> 00:06:00,708
Ia juga nombor bulat yang cantik.
65
00:06:00,791 --> 00:06:03,458
Memperbaharui telefon adalah
perniagaan yang sukar sekarang.
66
00:06:03,541 --> 00:06:05,250
Jadi perniagaan saya pula?
67
00:06:05,333 --> 00:06:06,541
Jadi awak tak nak?
68
00:06:06,625 --> 00:06:08,291
Saya tak cakap begitu.
69
00:06:10,166 --> 00:06:11,250
Budak nakal.
70
00:06:11,333 --> 00:06:13,250
Awak tamak macam dubuk.
71
00:06:14,041 --> 00:06:14,916
Selamat tinggal.
72
00:06:15,000 --> 00:06:16,083
Jumpa lagi bulan depan.
73
00:06:16,166 --> 00:06:17,791
Helo dan selamat datang.
74
00:06:21,208 --> 00:06:22,458
Dah siap?
75
00:06:23,875 --> 00:06:25,166
Hampir siap, En. Zhong,
76
00:06:25,250 --> 00:06:26,583
sebaik saja awak berhenti ketuk.
77
00:06:26,666 --> 00:06:29,083
Lama sangat.
78
00:06:29,166 --> 00:06:30,583
Rancangan dah mula.
79
00:06:42,708 --> 00:06:43,625
Ini 30, macam biasa.
80
00:06:43,708 --> 00:06:44,541
Terima kasih, En. Liang.
81
00:06:45,458 --> 00:06:46,291
Ini
82
00:06:46,791 --> 00:06:48,000
daripada isteri saya.
83
00:06:48,083 --> 00:06:49,416
Dia bawa dari kampung dia.
84
00:06:49,500 --> 00:06:51,416
Hadiah terima kasih kerana
aturkan kerja itu.
85
00:06:51,958 --> 00:06:53,416
- Tapi ia tak berjaya.
- Pergilah.
86
00:06:53,500 --> 00:06:54,833
Itu bukan salah awak.
87
00:06:54,916 --> 00:06:56,083
Saya naik ke atas
88
00:06:56,166 --> 00:06:57,416
dan kaki saya menggeletar,
89
00:06:57,500 --> 00:07:00,041
apatah lagi cuci tingkap sambil
gantung pada abah-abah.
90
00:07:00,125 --> 00:07:01,541
Patutlah bayarannya bagus.
91
00:07:01,625 --> 00:07:03,333
Saya akan cari kerja lain.
92
00:07:03,416 --> 00:07:04,458
Utamakan keselamatan.
93
00:07:04,541 --> 00:07:06,416
En. Liang, belilah TV baru.
94
00:07:06,500 --> 00:07:08,333
Saya tak boleh tolong kalau rosak lagi.
95
00:07:09,041 --> 00:07:10,916
- Bos itu kedekut.
- En. Liang.
96
00:07:11,000 --> 00:07:12,750
302 terkencing lagi.
97
00:07:12,833 --> 00:07:13,958
Saya datang.
98
00:07:14,875 --> 00:07:16,166
Ambil. Masak untuk Tongtong.
99
00:07:16,250 --> 00:07:17,250
Bagus untuk jantung.
100
00:07:17,333 --> 00:07:18,166
Cepat.
101
00:07:18,250 --> 00:07:19,833
Saya datang.
102
00:07:26,791 --> 00:07:27,875
{\an8}TOLONG BAYAR SEWA CEPAT
103
00:07:37,750 --> 00:07:38,708
Abang.
104
00:07:41,041 --> 00:07:41,958
Apa?
105
00:07:44,791 --> 00:07:46,000
Gigi awak tercabut?
106
00:07:46,541 --> 00:07:47,458
Ke mana ia pergi?
107
00:07:47,958 --> 00:07:48,791
Awak telan?
108
00:07:51,958 --> 00:07:53,125
Sakitkah?
109
00:07:54,083 --> 00:07:55,208
Pergi kumur mulut awak.
110
00:07:55,875 --> 00:07:56,875
Jangan jilat.
111
00:07:56,958 --> 00:07:58,166
Nanti gigi jongang.
112
00:08:00,666 --> 00:08:01,791
Berhenti menjilat!
113
00:08:27,416 --> 00:08:28,291
TAO ZHIYONG
114
00:08:29,750 --> 00:08:30,666
Helo?
115
00:08:32,125 --> 00:08:33,208
Saya dah balik.
116
00:08:34,958 --> 00:08:36,916
Awak tak kerja di stesen minyak malam ini?
117
00:08:37,000 --> 00:08:38,458
Mereka tak tawarkan kerja sambilan lagi.
118
00:08:38,541 --> 00:08:40,291
Macam mana dengan duit pembedahan?
119
00:08:40,375 --> 00:08:42,208
Hampir setengah juta. Bukan senang.
120
00:08:42,291 --> 00:08:43,791
Awak masih berhutang dengan saya.
121
00:08:43,875 --> 00:08:45,500
Hanya 2,000.
122
00:08:45,583 --> 00:08:47,375
"Hanya"?
123
00:08:47,958 --> 00:08:49,833
Awak kata mak awak sakit.
Kalau tak, saya takkan pinjamkan.
124
00:08:50,500 --> 00:08:52,833
Ayah awak tak tinggalkan duit
sebelum dia pergi?
125
00:08:53,375 --> 00:08:56,041
Dia tinggalkan kami.
Dah cukup bersyukur dia tak berhutang.
126
00:08:56,750 --> 00:08:58,125
Awak nak bawa saya ke mana?
127
00:08:58,208 --> 00:08:59,791
Okey. Kita dah sampai.
128
00:08:59,875 --> 00:09:04,125
GUDANG UNTUK BARANG
MENUNGGU UNTUK DIPROSES
129
00:09:04,208 --> 00:09:05,916
- Mari kita main.
- Kawan.
130
00:09:06,000 --> 00:09:06,958
Kawan saya dah sampai.
131
00:09:07,041 --> 00:09:08,625
Saya nak tunjukkan kawasan sekitar.
132
00:09:20,458 --> 00:09:21,625
Tolong saya.
133
00:09:41,958 --> 00:09:45,541
Bagaimana? Shenning terpakai.
Bayar 100,000 dan awak boleh bawa balik.
134
00:09:45,625 --> 00:09:47,166
Apa maksud awak?
135
00:09:47,250 --> 00:09:48,166
Ia dari mana?
136
00:09:48,250 --> 00:09:49,666
Ada orang import-eksport tinggalkannya.
137
00:09:49,750 --> 00:09:50,791
Dia masuk penjara
138
00:09:50,875 --> 00:09:52,333
dan hutang kami dua tahun sewa.
139
00:09:52,416 --> 00:09:54,416
Bos suruh kosongkan ruang,
jadi kami nak buang.
140
00:09:54,500 --> 00:09:56,333
Tapi nilainya jauh lebih tinggi.
141
00:09:56,916 --> 00:09:58,083
- Rosak?
- Ya.
142
00:09:58,166 --> 00:09:59,333
Barangan yang ditolak dari Itali.
143
00:09:59,416 --> 00:10:00,625
Mereka kata semuanya rosak.
144
00:10:00,708 --> 00:10:02,166
Kami jual sebagai barang terpakai
kalau tak mahu.
145
00:10:02,250 --> 00:10:03,083
Kami dah buat tawaran.
146
00:10:03,166 --> 00:10:04,041
Berapa?
147
00:10:04,125 --> 00:10:05,083
Harganya 80,000.
148
00:10:05,583 --> 00:10:07,250
Tapi minta 100,000 daripada saya?
149
00:10:08,041 --> 00:10:10,750
Harga ditetapkan oleh pengurus.
Saya tak ada kuasa.
150
00:10:10,833 --> 00:10:11,708
Lagipun,
151
00:10:11,791 --> 00:10:12,750
kita kena biar supaya
152
00:10:12,833 --> 00:10:14,166
mereka boleh buat duit.
153
00:10:16,166 --> 00:10:17,125
Ada laporan kualiti?
154
00:10:17,208 --> 00:10:18,333
Ya.
155
00:10:18,833 --> 00:10:20,583
Saya tahu awak memang pakar.
156
00:10:21,833 --> 00:10:23,666
TELEFON BIMBIT C8
SHENNING COMMUNICATION
157
00:10:23,750 --> 00:10:25,125
LAPORAN PEMERIKSAAN KUALITI
158
00:10:26,958 --> 00:10:27,833
Baiklah.
159
00:10:27,916 --> 00:10:29,083
Saya akan fikirkannya.
160
00:10:29,583 --> 00:10:30,500
Haozi.
161
00:10:33,041 --> 00:10:34,708
Saya perlukan 2,000 lagi.
162
00:10:39,166 --> 00:10:40,541
Kawan,
163
00:10:41,083 --> 00:10:43,250
apa kata awak pulangkan 2,000 saya?
164
00:10:44,958 --> 00:10:47,416
Perjanjian besar yang saya
aturkan masih tak cukup?
165
00:10:48,291 --> 00:10:49,791
Saya belum setuju lagi.
166
00:10:51,500 --> 00:10:52,916
Awak fikirkanlah,
167
00:10:53,000 --> 00:10:53,833
boleh?
168
00:10:55,750 --> 00:10:57,083
{\an8}LAPORAN UJIAN PERKAKASAN
169
00:11:00,625 --> 00:11:02,541
KAPASITOR SKRIN B+ ROSAK
170
00:11:06,875 --> 00:11:08,875
GAGAL KAWALAN MUTU
171
00:12:04,541 --> 00:12:05,791
Untuk mengesahkan,
172
00:12:05,875 --> 00:12:07,958
awak janji untuk cagarkan
semuanya di kedai awak
173
00:12:08,041 --> 00:12:09,041
untuk pinjaman sebanyak 50,000
174
00:12:09,125 --> 00:12:10,625
yang akan dibayar semula
dalam masa 30 hari
175
00:12:10,708 --> 00:12:11,958
dengan kadar bulanan dua peratus.
176
00:12:12,041 --> 00:12:13,458
Sila tandatangan di sini
177
00:12:13,541 --> 00:12:15,000
kalau awak setuju.
178
00:12:37,583 --> 00:12:39,375
Tukarkan telefon lama
pada harga yang tinggi.
179
00:12:39,458 --> 00:12:41,375
Tengoklah. Marilah tengok.
180
00:12:41,458 --> 00:12:44,458
- Tukar telefon lama pada harga tinggi.
- Kitar semula telefon bimbit.
181
00:12:44,541 --> 00:12:46,583
Tukarkan telefon lama
pada harga yang tinggi.
182
00:12:46,666 --> 00:12:48,333
DUNIA ELEKTRONIK HUAQIANG
183
00:12:57,000 --> 00:12:57,916
Maafkan saya.
184
00:13:00,375 --> 00:13:02,083
Maafkan saya.
185
00:13:02,875 --> 00:13:05,333
Awak memperbaharui telefon sekarang?
186
00:13:05,416 --> 00:13:06,250
Cakaplah,
187
00:13:06,333 --> 00:13:07,791
bagaimana awak dapat begitu
banyak Shenning?
188
00:13:07,875 --> 00:13:10,041
Rahsia perdagangan.
189
00:13:10,125 --> 00:13:12,291
{\an8}Tentunya separuh pasaran
beli daripada awak, bukan?
190
00:13:12,375 --> 00:13:13,458
{\an8}Jangan mengarutlah.
191
00:13:13,541 --> 00:13:14,583
Awak nak atau tidak?
192
00:13:14,666 --> 00:13:17,000
Ya. Awak ingat saya bodoh?
193
00:13:17,083 --> 00:13:18,125
Aduhai.
194
00:13:21,125 --> 00:13:22,875
Aduh. Lebih 900,000.
195
00:13:22,958 --> 00:13:24,083
Awak boleh untung besar.
196
00:13:24,166 --> 00:13:25,208
Tak perlu beritahu sumber awak.
197
00:13:25,291 --> 00:13:26,916
Sekurang-kurangnya beritahu saya
harga yang awak beli.
198
00:13:27,000 --> 00:13:28,291
Adakah 500,000?
199
00:13:28,375 --> 00:13:29,416
Adakah 400,000?
200
00:13:29,500 --> 00:13:31,250
Mungkinkah 300,000, En. Jing?
201
00:13:31,333 --> 00:13:34,083
{\an8}Kenapa saya perlu beritahu?
Sebab pinjam kalkulator awak?
202
00:13:34,166 --> 00:13:35,000
Selamat tinggal, En. Li.
203
00:13:35,583 --> 00:13:37,625
En. Jing! Jaga diri!
204
00:13:37,708 --> 00:13:38,958
Pergilah buat duit!
205
00:13:39,500 --> 00:13:40,541
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal, Tongtong.
206
00:13:40,625 --> 00:13:41,916
- Selamat tinggal.
- Selamat tinggal.
207
00:13:48,208 --> 00:13:49,750
Kenapa dengan awak?
208
00:13:49,833 --> 00:13:50,958
Saya teruja.
209
00:13:51,041 --> 00:13:52,208
Kenapa?
210
00:13:52,291 --> 00:13:53,416
Saya baru jumpa lombong emas.
211
00:13:54,166 --> 00:13:55,166
Lombong emas apa?
212
00:13:55,750 --> 00:13:57,041
Saya akan tunjukkan hujung minggu ini.
213
00:13:59,625 --> 00:14:00,791
Nak makan apa malam ini?
214
00:14:00,875 --> 00:14:02,041
Bukan kulat hitam.
215
00:14:02,125 --> 00:14:03,416
Tak mahu kulat hitam?
216
00:14:04,416 --> 00:14:06,250
Mi daging boleh?
217
00:14:06,333 --> 00:14:07,416
Tidak.
218
00:14:08,041 --> 00:14:09,208
Mi daging dada?
219
00:14:09,833 --> 00:14:10,708
Tidak.
220
00:14:11,208 --> 00:14:12,416
Mi cendawan enoki?
221
00:14:12,916 --> 00:14:13,750
Tidak.
222
00:14:14,250 --> 00:14:15,250
Mi kastard
223
00:14:15,333 --> 00:14:16,291
susu?
224
00:14:21,958 --> 00:14:22,875
DUA MINGGU KEMUDIAN
225
00:14:22,958 --> 00:14:25,833
Baru-baru ini, pihak berkuasa tempatan
telah memulakan
226
00:14:25,916 --> 00:14:27,125
satu kempen rasmi
227
00:14:27,208 --> 00:14:30,916
terhadap telefon tiruan
dan yang diperbaharui di Huaqiang Utara.
228
00:14:31,000 --> 00:14:33,333
Ada perkembangan.
229
00:14:33,416 --> 00:14:36,458
{\an8}Jabatan perdagangan tempatan merampas
banyak telefon bimbit yang diperbaharui
230
00:14:36,541 --> 00:14:39,625
{\an8}dan yang dibaik pulih yang disyaki
daripada kegiatan penipuan.
231
00:14:40,166 --> 00:14:41,208
Apa ini?
232
00:14:41,291 --> 00:14:42,916
Awak tangguhkan selama sebulan
dan sekarang awak tak mahu?
233
00:14:43,000 --> 00:14:44,166
Kamu semua berpakat menentang saya?
234
00:14:46,000 --> 00:14:46,875
Awak dah butakah?
235
00:14:46,958 --> 00:14:48,708
Pembaharuan sudah menyalahi undang-undang.
236
00:14:48,791 --> 00:14:50,500
Dua peniaga telah ditahan semalam.
237
00:14:50,583 --> 00:14:51,583
Awak nak kena tahan?
238
00:14:51,666 --> 00:14:52,708
Tapi awak dah tandatangan.
239
00:14:52,791 --> 00:14:54,375
Ia cuma pengesahan niat.
240
00:14:54,458 --> 00:14:56,083
Walaupun ia kontrak,
241
00:14:56,166 --> 00:14:57,333
ia sudah menyalahi undang-undang.
242
00:14:57,416 --> 00:14:58,583
Awak tak boleh paksa saya.
243
00:14:59,083 --> 00:15:00,416
Jadi semua inventori saya dah musnah?
244
00:15:00,500 --> 00:15:01,333
Awak rugi?
245
00:15:01,416 --> 00:15:03,250
Kita semua ada stok telefon
yang tak berguna.
246
00:15:03,333 --> 00:15:04,500
Haozi,
247
00:15:04,583 --> 00:15:06,750
ini perniagaan.
248
00:15:06,833 --> 00:15:08,916
Nak jimat duit, tapi kena belanja besar.
249
00:15:09,000 --> 00:15:10,333
Terima sajalah.
250
00:15:12,041 --> 00:15:13,416
Terima, konon.
251
00:15:15,583 --> 00:15:16,791
Anak muda,
252
00:15:16,875 --> 00:15:18,625
awak masih belum berputus asa?
253
00:15:19,666 --> 00:15:20,583
Simpan untuk sebulan lagi.
254
00:15:21,333 --> 00:15:23,416
Awak kata dalam beberapa hari,
awak akan ambil.
255
00:15:23,500 --> 00:15:24,708
Saya perlukan lebih masa.
256
00:16:09,583 --> 00:16:13,583
{\an8}SHENNING ELECTRONICS
257
00:16:20,500 --> 00:16:21,875
{\an8}SHENNING ELECTRONICS
258
00:16:21,958 --> 00:16:24,041
{\an8}- Tengoklah bahan-bahan mesyuarat.
- Jiani
259
00:16:24,125 --> 00:16:25,291
ZHAO ZHENCHANG,
MASA DEPAN SHENNING
260
00:16:25,375 --> 00:16:26,458
Ya?
261
00:16:26,541 --> 00:16:27,791
Baiklah.
262
00:16:27,875 --> 00:16:28,875
Encik?
263
00:16:28,958 --> 00:16:30,333
Dia akan jumpa awak sekarang.
264
00:16:30,416 --> 00:16:31,291
Ikut sini.
265
00:16:31,375 --> 00:16:32,208
Okey.
266
00:16:35,625 --> 00:16:37,125
Saya dah cakap,
kami tak beli balik telefon.
267
00:16:37,208 --> 00:16:38,916
Saya tak minta awak buat begitu, En. Li.
268
00:16:39,000 --> 00:16:40,791
Beli saja alat ganti yang saya selamatkan.
269
00:16:40,875 --> 00:16:42,250
Apa saya nak buat dengannya?
270
00:16:42,333 --> 00:16:44,916
Untuk produk sekunder, seperti telefon
diperbaharui yang diperakui,
271
00:16:45,000 --> 00:16:46,875
awak boleh bina seluruh
rangkaian industri.
272
00:16:46,958 --> 00:16:49,083
Saya dah periksa, ada pasaran besar
berdasarkan laporan luar negara.
273
00:16:49,166 --> 00:16:50,291
Jadi saya patut buat juga?
274
00:16:50,375 --> 00:16:51,750
Kami tiada orang untuk
selamatkan alat ganti telefon.
275
00:16:51,833 --> 00:16:52,833
Itu tak jadi masalah.
276
00:16:52,916 --> 00:16:53,916
Saya boleh buat.
277
00:16:54,000 --> 00:16:56,541
Ada kawalan mutu
yang awak takkan dapat lepas.
278
00:16:56,625 --> 00:16:57,791
Saya boleh.
279
00:16:58,458 --> 00:16:59,458
Saya janji.
280
00:17:00,208 --> 00:17:01,291
Tentang apa?
281
00:17:01,375 --> 00:17:02,791
Awak cuma tukang baiki.
282
00:17:02,875 --> 00:17:05,208
Saya takkan setuju jumpa awak kalau
bukan kerana gangguan awak setiap hari.
283
00:17:06,083 --> 00:17:07,125
En. Li,
284
00:17:07,750 --> 00:17:09,708
saya tak rasa
apa yang saya buat ada kaitan.
285
00:17:10,458 --> 00:17:12,750
Jika lulus kawalan mutu,
awak akan ambil alat ganti saya?
286
00:17:12,833 --> 00:17:13,875
Awak takkan lulus.
287
00:17:13,958 --> 00:17:15,083
Saya akan lulus.
288
00:17:16,916 --> 00:17:18,958
Okey. Biar saya lalu.
289
00:17:27,875 --> 00:17:30,000
Aduhai, rumitnya.
290
00:17:31,125 --> 00:17:32,125
Tentulah.
291
00:17:32,708 --> 00:17:33,583
Tak cukup sekadar membukanya.
292
00:17:33,666 --> 00:17:35,625
Saya perlu pastikan
ia juga lulus kawalan mutu,
293
00:17:35,708 --> 00:17:38,500
yang memerlukan alat ganti saya
berada dalam keadaan baik.
294
00:17:38,583 --> 00:17:41,208
Skrin, papan induk, CPU,
papan memori dan kamera
295
00:17:41,291 --> 00:17:42,666
hanyalah bahagian yang lebih besar.
296
00:17:42,750 --> 00:17:44,041
Masih ada banyak bahagian kecil.
297
00:17:44,125 --> 00:17:45,583
Oh Tuhan... Ini...
298
00:17:45,666 --> 00:17:47,375
Awak baiki semua telefon ini sendiri?
299
00:17:47,458 --> 00:17:49,666
Jangan haraplah.
300
00:17:50,208 --> 00:17:51,958
Ini manual penanggalan untuk model 4S.
301
00:17:52,041 --> 00:17:53,500
Sebaik saja saya siapkan manual C8,
302
00:17:53,583 --> 00:17:54,708
saya akan upah beberapa orang
303
00:17:54,791 --> 00:17:56,208
dan mereka boleh buatkannya.
304
00:17:56,291 --> 00:17:57,125
Kawan,
305
00:17:57,208 --> 00:17:58,666
awak seorang saintis.
306
00:17:58,750 --> 00:18:00,250
Tak juga.
307
00:18:00,333 --> 00:18:02,041
Cuma perlukan ketelitian dan kesabaran.
308
00:18:02,125 --> 00:18:03,250
Awak pun boleh buat.
309
00:18:04,750 --> 00:18:05,583
Sudahlah!
310
00:18:05,666 --> 00:18:08,291
Dengan pendidikan rendah saya?
Tulang ayam pun tak boleh patahkan betul.
311
00:18:08,375 --> 00:18:09,666
Apa masalahnya kalau pendidikan rendah?
312
00:18:09,750 --> 00:18:10,875
Itu masa silam.
313
00:18:11,458 --> 00:18:12,625
Tunjukkan sedikit keyakinan.
314
00:18:12,708 --> 00:18:13,833
Baiklah!
315
00:18:15,791 --> 00:18:17,125
Jangan panggil saya kawan.
316
00:18:17,208 --> 00:18:18,625
Saya datang sini bukan untuk ini,
317
00:18:18,708 --> 00:18:20,666
bukan untuk
kata-kata inspirasi mengarut awak.
318
00:18:20,750 --> 00:18:22,375
Saya datang nak ambil duit saya.
319
00:18:22,458 --> 00:18:23,666
Bila awak nak bayar balik?
320
00:18:23,750 --> 00:18:26,833
Kalau saya bawa senjata hari ini,
saya akan...
321
00:18:33,916 --> 00:18:35,750
Sama ada awak bunuh saya sekarang
322
00:18:36,250 --> 00:18:37,791
atau awak beri saya seminggu lagi.
323
00:18:37,875 --> 00:18:39,250
Waktu itu, saya akan siapkan semua ini,
324
00:18:39,333 --> 00:18:41,041
lulus kawalan mutu
dan dapat pendahuluan saya.
325
00:18:41,583 --> 00:18:43,000
Saya pasti akan bayar balik.
326
00:18:44,000 --> 00:18:45,083
Seminggu.
327
00:18:45,166 --> 00:18:46,208
Okey.
328
00:18:46,791 --> 00:18:48,625
Tak perlu marah-marah.
329
00:18:48,708 --> 00:18:50,708
Tapi kalau awak tak ada duit waktu itu,
330
00:18:50,791 --> 00:18:52,791
saya akan ambil semua yang ada di sini
331
00:18:52,875 --> 00:18:54,666
dan ucap selamat tinggal
kepada perniagaan awak.
332
00:18:57,166 --> 00:18:58,125
Tiada masalah.
333
00:19:00,208 --> 00:19:02,291
Budak, awak memang pandai berniaga.
334
00:19:02,375 --> 00:19:03,958
Cuma ada kalanya,
335
00:19:04,583 --> 00:19:06,666
awak terlalu agresif.
336
00:19:07,916 --> 00:19:08,833
Ingat, satu minggu.
337
00:19:12,625 --> 00:19:17,375
MEMBAIKI TELEFON BIMBIT NICE VIEW
338
00:19:17,458 --> 00:19:18,875
{\an8}MEMBAIKI TELEFON BIMBIT NICE VIEW
339
00:19:52,750 --> 00:19:54,083
{\an8}LANGKAH 1 HINGGA 5, TANGGALKAN SKRIN
340
00:19:55,250 --> 00:19:57,083
CARTA ALIRAN MEMBUKA C8 SHENNING
341
00:20:33,541 --> 00:20:35,791
MENAIK TARAF PERISIAN, MEMBAIKI
342
00:20:37,958 --> 00:20:38,791
PENGGETAR
343
00:20:38,875 --> 00:20:39,750
PENGGETAR
344
00:20:51,375 --> 00:20:52,208
BAYAR SEWA!
345
00:21:15,083 --> 00:21:16,375
MENUKAR KAPASITOR B+ SKRIN
346
00:21:23,916 --> 00:21:26,958
KOMPONEN TELEFON BIMBIT SHENNING C8
347
00:21:42,000 --> 00:21:42,833
En. Jing.
348
00:21:45,000 --> 00:21:46,541
Alat ganti awak lulus ujian.
349
00:21:46,625 --> 00:21:47,958
Okey, terima kasih.
350
00:21:48,750 --> 00:21:50,875
{\an8}UJIAN KUALITI LULUS
351
00:22:00,541 --> 00:22:01,541
Terima kasih.
352
00:22:02,208 --> 00:22:03,541
Kami dah tempah kereta api
pukul 3:00 petang.
353
00:22:03,625 --> 00:22:05,125
Atau yang kemudian
kalau itu agak tergesa-gesa.
354
00:22:05,750 --> 00:22:06,750
Pukul 3:00 petang pun boleh.
355
00:22:07,416 --> 00:22:08,250
Encik Li,
356
00:22:08,333 --> 00:22:10,166
alat ganti saya lulus ujian kualiti.
357
00:22:10,250 --> 00:22:11,750
- Ini laporannya.
- Kenapa awak datang?
358
00:22:12,250 --> 00:22:14,208
- Untuk perjanjian kita.
- Kenapa dengan awak?
359
00:22:14,291 --> 00:22:16,083
Awak kata awak akan ambil
kalau ia lulus ujian.
360
00:22:16,166 --> 00:22:17,541
- Saya tak cakap.
- Awak cakap begitu!
361
00:22:17,625 --> 00:22:18,625
Jangan ganggu saya.
362
00:22:18,708 --> 00:22:20,166
Saya tak ganggu sesiapa.
363
00:22:20,250 --> 00:22:21,541
Adakah awak terencat akal?
364
00:22:21,625 --> 00:22:23,583
Awak terlalu muda untuk ini.
365
00:22:23,666 --> 00:22:24,708
Pergi.
366
00:22:26,500 --> 00:22:28,375
Apa kaitan umur saya dengan ini?
367
00:22:29,583 --> 00:22:31,250
- Helo, En. Zhao.
- Tuan Zhao.
368
00:22:39,000 --> 00:22:40,250
Rancangan apa itu?
369
00:22:40,333 --> 00:22:42,208
Jika kita perlu kurangkan harga
untuk lawan telefon yang diperbaharui,
370
00:22:42,291 --> 00:22:44,083
- apa fungsi pemasaran?
- Ya.
371
00:22:44,166 --> 00:22:45,666
Jangan cakap begitu lagi.
372
00:22:45,750 --> 00:22:47,500
Saya perlukan rancangan baru
dalam masa lima hari.
373
00:22:47,583 --> 00:22:48,750
- Ya.
- Hai, En. Zhao.
374
00:22:48,833 --> 00:22:51,541
Saya ingin cadangkan satu rantaian
pengumpulan semula alat ganti.
375
00:22:51,625 --> 00:22:52,958
Ada pasaran yang besar untuknya.
376
00:22:53,041 --> 00:22:54,000
Ia sedang meningkat di luar negara.
377
00:22:54,083 --> 00:22:55,708
Awak boleh jadi perintis di China.
378
00:22:55,791 --> 00:22:57,875
Cuba fikirkannya. Prospeknya sangat bagus.
379
00:22:57,958 --> 00:23:00,750
Untuk lawan telefon yang diperbaharui,
lebih baik awak putuskan sumbernya.
380
00:23:00,833 --> 00:23:02,375
Alat ganti yang dikitar semula
boleh dijadikan produk sekunder.
381
00:23:02,458 --> 00:23:03,958
Ia akan laris dijual.
382
00:23:04,041 --> 00:23:06,500
En. Zhao, beri saya sepuluh minit saja.
383
00:23:06,583 --> 00:23:08,458
- Itu saja yang saya perlukan.
- Saya tiada masa.
384
00:23:08,541 --> 00:23:10,250
Saya akan naik kereta api
pukul 3:00 petang.
385
00:23:10,333 --> 00:23:11,666
Saya akan balik dalam masa sebulan.
386
00:23:11,750 --> 00:23:12,791
Pandu.
387
00:23:17,791 --> 00:23:19,083
2:21 PETANG, 3 MEI, JUMAAT
388
00:23:21,000 --> 00:23:22,458
Dia nak ke mana?
389
00:23:22,541 --> 00:23:23,500
Awak siapa?
390
00:23:23,583 --> 00:23:24,541
Kenapa saya perlu beritahu?
391
00:23:25,500 --> 00:23:26,375
Beritahu saya!
392
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Apa yang awak mahu?
393
00:23:28,083 --> 00:23:29,625
- Hai, tolong saya...
- Maaf.
394
00:23:29,708 --> 00:23:31,791
Maaf. Kereta api pukul 3:00 petang.
395
00:23:31,875 --> 00:23:33,791
Berapa harga untuk satu hentian
kereta api D378 ke Wenzhou?
396
00:23:33,875 --> 00:23:36,291
Ia akan bertolak dalam masa 30 minit.
Takkan sempat.
397
00:23:36,375 --> 00:23:38,416
Itu bukan urusan awak. Berapa harganya?
398
00:23:38,500 --> 00:23:39,583
Harganya 52 yuan.
399
00:24:01,958 --> 00:24:02,875
Kenapa letak kereta di sini?
400
00:24:10,333 --> 00:24:12,250
STESEN UTARA SHENZHEN
401
00:24:30,333 --> 00:24:32,083
STESEN KERETA API SHENZHEN UTARA
402
00:24:41,875 --> 00:24:44,375
Awak cuba bunuh kami?
403
00:24:44,458 --> 00:24:45,875
Saya minta maaf.
404
00:24:49,791 --> 00:24:50,708
2:45 PETANG
405
00:25:01,208 --> 00:25:02,625
Maafkan saya.
406
00:25:38,291 --> 00:25:40,000
Ada panggilan persidangan
dalam masa setengah jam.
407
00:25:40,916 --> 00:25:41,875
Bersedia.
408
00:25:48,666 --> 00:25:49,500
En. Zhao.
409
00:25:50,250 --> 00:25:52,916
Sila periksa tiket dengan teliti
dan duduk di tempat anda.
410
00:25:53,000 --> 00:25:55,750
Stesen berikutnya ialah Stesen Shanwei.
411
00:25:55,833 --> 00:25:58,958
- Awak ada masa sekarang?
- Beri perhatian kepada pengumuman
412
00:25:59,041 --> 00:26:01,250
dan bersedia untuk turun.
413
00:26:04,166 --> 00:26:08,750
STESEN KERETA API SHENZHEN UTARA
414
00:26:08,833 --> 00:26:10,083
Begitu.
415
00:26:10,166 --> 00:26:13,916
Adakah awak merancang untuk
jual balik alat ganti itu sejak dari awal?
416
00:26:15,625 --> 00:26:16,583
Tidak.
417
00:26:16,666 --> 00:26:18,541
Awak nak jadi kaya
dengan telefon yang diperbaharui,
418
00:26:18,625 --> 00:26:20,083
tapi dengan undang-undang baru,
419
00:26:20,166 --> 00:26:21,875
awak tak dapat jual satu pun, begitu?
420
00:26:22,958 --> 00:26:23,833
Betul.
421
00:26:23,916 --> 00:26:25,083
Saya dah agak.
422
00:26:25,166 --> 00:26:27,375
Kenapa awak fikir
apa yang awak ada di sini
423
00:26:27,458 --> 00:26:28,875
berbaloi untuk masa saya?
424
00:26:28,958 --> 00:26:30,125
Tapi jika ia berjaya,
425
00:26:30,208 --> 00:26:32,250
awak boleh jadikannya rantaian industri.
426
00:26:32,333 --> 00:26:34,166
- Harapannya amat cerah.
- Ia tak semudah itu.
427
00:26:34,250 --> 00:26:35,625
Awak akan putus asa apabila keadaan sukar?
428
00:26:35,708 --> 00:26:37,000
Tiada siapa pernah buat ini di China.
429
00:26:37,083 --> 00:26:38,791
Sebab itu awak tak nak cuba?
430
00:26:38,875 --> 00:26:40,416
Adakah awak anak syarikat mereka?
431
00:26:43,333 --> 00:26:44,500
Siapa nama awak?
432
00:26:45,250 --> 00:26:46,166
Jing Hao.
433
00:26:46,250 --> 00:26:47,625
Berapa umur awak?
434
00:26:47,708 --> 00:26:48,583
Saya 20 tahun.
435
00:26:48,666 --> 00:26:50,541
Cita-cita yang besar untuk
untuk seorang budak muda.
436
00:26:51,041 --> 00:26:52,666
Tapi awak patut lupakan saja.
437
00:26:52,750 --> 00:26:53,916
Kenapa?
438
00:26:54,000 --> 00:26:56,291
Mengetepikan sebarang kemungkinan
rantaian industri,
439
00:26:56,375 --> 00:26:58,541
awak takkan dapat balik semua alat ganti
440
00:26:58,625 --> 00:27:00,083
dan kekalkan ia dalam keadaan baik.
441
00:27:00,791 --> 00:27:02,500
Bagaimana jika saya boleh?
442
00:27:02,583 --> 00:27:04,458
Awak janji akan mengambilnya?
443
00:27:05,875 --> 00:27:07,291
Saya akan ambil kalau awak boleh buat.
444
00:27:07,375 --> 00:27:08,875
- Terima kasih, En. Zhao.
- Satu perkara lagi.
445
00:27:09,833 --> 00:27:11,291
Tiada wang pendahuluan.
446
00:27:11,875 --> 00:27:13,250
Awak uruskan sendiri semua kerja.
447
00:27:13,333 --> 00:27:15,125
Saya takkan sediakan kilang atau pekerja.
448
00:27:15,208 --> 00:27:17,125
Jika alat ganti itu gagal kawalan mutu,
449
00:27:17,208 --> 00:27:19,000
awak takkan dapat sesen pun.
450
00:27:21,625 --> 00:27:22,583
Kad nama.
451
00:27:30,125 --> 00:27:31,750
Hubungi dia kalau awak dah sedia.
452
00:27:34,958 --> 00:27:37,708
LI PING, PENGURUS OPERASI PERNIAGAAN
PENGGUNA CHINA SELATAN
453
00:27:40,750 --> 00:27:42,916
STESEN SHANWEI
454
00:27:45,375 --> 00:27:46,541
Dia pernah hubungi awak?
455
00:27:47,875 --> 00:27:48,875
Ya, beberapa kali.
456
00:27:49,458 --> 00:27:50,708
Menarik.
457
00:27:52,041 --> 00:27:53,833
Berapa umur awak semasa
datang ke Shenzhen?
458
00:27:53,916 --> 00:27:55,583
Selepas dapat ijazah sarjana.
459
00:27:58,666 --> 00:27:59,791
Saya berusia 25 tahun.
460
00:28:00,416 --> 00:28:02,375
Saya sebaya dia
461
00:28:02,458 --> 00:28:03,833
semasa saya mula-mula ke sini.
462
00:28:03,916 --> 00:28:07,250
Dalam sekelip mata, perkampungan nelayan
bertukar menjadi hutan batu.
463
00:28:07,916 --> 00:28:10,333
Segalanya mungkin di tempat ini.
464
00:28:10,416 --> 00:28:12,208
Ya.
465
00:28:12,291 --> 00:28:14,208
Jangan asyik berkata ya saja.
466
00:28:14,708 --> 00:28:17,000
Pastikan rancangan awak betul.
467
00:28:17,083 --> 00:28:17,916
Ya.
468
00:28:33,291 --> 00:28:34,208
Nah.
469
00:28:57,833 --> 00:28:59,166
Maaf, saya lewat.
470
00:28:59,250 --> 00:29:00,291
Tak mengapa.
471
00:29:03,375 --> 00:29:04,916
Maaf kalau saya buat awak tunggu.
472
00:29:05,000 --> 00:29:06,166
Saya memang tinggal di sini.
473
00:29:06,250 --> 00:29:07,541
Tak mengapa.
474
00:29:08,333 --> 00:29:09,291
Saya minta maaf.
475
00:29:09,791 --> 00:29:11,000
Ucap selamat tinggal.
476
00:29:11,083 --> 00:29:12,166
Selamat tinggal, En. Sun.
477
00:29:12,250 --> 00:29:13,500
Jumpa lagi.
478
00:29:18,250 --> 00:29:19,333
Di mana skuter awak?
479
00:29:19,416 --> 00:29:20,291
Ia dah rosak.
480
00:29:20,375 --> 00:29:21,208
Saya hantar baiki.
481
00:29:34,125 --> 00:29:35,125
Sakitkah?
482
00:29:35,666 --> 00:29:36,500
Tak juga.
483
00:29:37,250 --> 00:29:38,166
Jom.
484
00:29:41,791 --> 00:29:43,500
Janganlah laju sangat.
485
00:29:43,583 --> 00:29:44,958
Bahaya.
486
00:29:47,541 --> 00:29:48,750
Saya tahu.
487
00:29:49,375 --> 00:29:50,625
Mari kita balik.
488
00:29:52,500 --> 00:29:53,458
Jom.
489
00:29:57,125 --> 00:29:58,250
Tidak, mari ke hospital.
490
00:29:58,750 --> 00:30:00,166
Perlukah?
491
00:30:01,291 --> 00:30:02,541
Kita ke farmasi saja.
492
00:30:03,750 --> 00:30:04,750
Okey.
493
00:30:09,791 --> 00:30:12,541
{\an8}DISINFEKTAN IODOFOR
494
00:30:21,000 --> 00:30:23,166
PERMIT: PEMBERSIHAN ARAS TINGGI,
PENYELENGGARAAN, PENGURAIAN
495
00:30:23,250 --> 00:30:24,916
Saya perlukan banyak duit
untuk bina kilang itu.
496
00:30:25,625 --> 00:30:27,375
Rasanya saya kena cari kerja siang
497
00:30:27,458 --> 00:30:29,000
untuk dapatkan duit bagi kilang itu.
498
00:30:29,833 --> 00:30:32,666
Tapi saya perlukan seseorang yang boleh
dipercayai untuk menyelia pengeluaran.
499
00:30:36,000 --> 00:30:37,708
Lagipun, awak sedang mencari kerja.
500
00:30:38,416 --> 00:30:39,708
Saya boleh tawarkan lebih
daripada tempat lain.
501
00:30:41,166 --> 00:30:43,500
Ini bukan tentang duit.
502
00:30:44,833 --> 00:30:46,583
Apa yang awak buat ini
503
00:30:46,666 --> 00:30:48,333
terlalu berisiko.
504
00:30:48,416 --> 00:30:50,083
Jika ini tak berjaya,
505
00:30:50,166 --> 00:30:51,708
awak akan hilang semua duit awak
506
00:30:51,791 --> 00:30:53,291
dan banyak lagi.
507
00:30:53,375 --> 00:30:55,250
Seluruh hidup awak akan berakhir.
508
00:30:56,250 --> 00:30:57,583
Lupakan saja.
509
00:30:58,083 --> 00:30:59,416
Utamakan keselamatan.
510
00:31:00,125 --> 00:31:01,000
Tolonglah, En. Li.
511
00:31:01,083 --> 00:31:02,500
Sabarlah sikit.
512
00:31:03,458 --> 00:31:04,416
Baiklah.
513
00:31:05,625 --> 00:31:06,541
En. Liang,
514
00:31:07,666 --> 00:31:09,416
Tongtong berusia enam setengah tahun.
515
00:31:09,500 --> 00:31:12,000
Dia perlu jalani pembedahan
menjelang usianya lapan tahun.
516
00:31:12,708 --> 00:31:13,875
Pembedahan itu,
517
00:31:13,958 --> 00:31:15,708
tempoh rawatan di hospital,
perubatan, penjagaan...
518
00:31:15,791 --> 00:31:18,041
Semua itu menelan belanja
lebih kurang 300,000
519
00:31:18,541 --> 00:31:20,333
hingga 500,000.
520
00:31:21,708 --> 00:31:24,833
Awak rasa saya boleh dapat duit
sebanyak itu dengan kedai kecil saya?
521
00:31:29,041 --> 00:31:30,583
Kita ada perjanjian.
522
00:31:31,208 --> 00:31:33,541
Jika hasilnya melebihi 85 peratus,
523
00:31:34,041 --> 00:31:36,041
saya boleh dapat 800,000
dalam empat bulan.
524
00:31:37,125 --> 00:31:38,291
Saya perlu lakukannya
525
00:31:38,791 --> 00:31:40,375
dan saya perlu berjaya.
526
00:31:41,208 --> 00:31:43,208
Saya tiada pilihan, En. Liang.
527
00:31:45,791 --> 00:31:47,541
Awak pasti tentang ini?
528
00:31:50,958 --> 00:31:51,833
Ya.
529
00:31:52,791 --> 00:31:53,750
Baiklah.
530
00:31:54,250 --> 00:31:55,875
Saya tukar syif dengan isteri saya.
531
00:31:56,375 --> 00:31:59,750
Pada waktu siang,
saya akan menyelia tempat awak.
532
00:32:04,541 --> 00:32:05,791
Terima kasih, En. Liang.
533
00:32:28,333 --> 00:32:29,750
Fikir dua kali sebelum tandatangan.
534
00:32:29,833 --> 00:32:32,000
Saya dah lihat ramai orang
makan gaji macam awak
535
00:32:32,083 --> 00:32:33,791
yang berdelusi untuk menjadi kaya cepat
536
00:32:33,875 --> 00:32:35,250
akhirnya tak dapat apa-apa.
537
00:32:35,333 --> 00:32:36,958
Lebih baik awak bersikap praktikal,
538
00:32:37,041 --> 00:32:38,166
berhentilah berangan tentang...
539
00:32:41,375 --> 00:32:42,625
{\an8}Awak pun makan gaji juga.
540
00:32:57,625 --> 00:32:59,791
Macam yang saya cakap, awak ada idea.
541
00:33:00,291 --> 00:33:02,083
Awak tak lari apabila
awak tak dapat bayar balik.
542
00:33:02,625 --> 00:33:03,500
Awak memang berani.
543
00:33:03,583 --> 00:33:08,916
MEMBAIKI TELEFON BIMBIT
544
00:33:09,000 --> 00:33:10,458
MEMBAIKI TELEFON BIMBIT NICE VIEW
545
00:33:16,750 --> 00:33:18,625
UNTUK DISEWA
546
00:33:31,250 --> 00:33:32,500
Biar betul?
547
00:33:32,583 --> 00:33:34,458
Awak dah ada kilang dan awak
nak jadi pencuci tingkap?
548
00:33:34,541 --> 00:33:35,916
Saya perlukan wang, kawan.
549
00:33:36,000 --> 00:33:36,958
Saya bukan kawan awak.
550
00:33:37,041 --> 00:33:38,958
Seorang ahli saya mati
dan kamu semua hilang.
551
00:33:39,041 --> 00:33:41,500
Saya bertahan setengah tahun sendirian,
sekarang saya kawan awak?
552
00:33:41,583 --> 00:33:43,041
Maaf, tapi saya perlukan duit
untuk adik saya.
553
00:33:43,125 --> 00:33:44,625
Saya tak ikut orang lain, bukan?
554
00:33:44,708 --> 00:33:45,541
Saya tukar kerja.
555
00:33:45,625 --> 00:33:47,125
Jadi awak tak buat kerja ini
selama dua tahun?
556
00:33:47,208 --> 00:33:49,166
Satu hari, itu saja
untuk biasakan diri semula.
557
00:33:49,250 --> 00:33:51,500
Awak tahu saya macam mana.
558
00:33:51,583 --> 00:33:52,833
Kami dah cukup pekerja.
559
00:33:55,541 --> 00:33:56,583
Apa?
560
00:33:57,125 --> 00:33:58,250
Kawan,
561
00:33:58,333 --> 00:34:00,125
inilah satu-satunya
yang cukup untuk kilang saya.
562
00:34:00,666 --> 00:34:01,833
Tolonglah.
563
00:34:02,500 --> 00:34:03,791
Lepaskan.
564
00:34:08,708 --> 00:34:09,875
Awak masih ada lesen?
565
00:34:10,375 --> 00:34:11,625
Ya!
566
00:34:11,708 --> 00:34:12,666
Tiada gaji pokok.
567
00:34:12,750 --> 00:34:13,916
Tunggu panggilan saya.
568
00:34:14,000 --> 00:34:15,333
Terima kasih, Ma Yue!
569
00:34:25,541 --> 00:34:28,041
Harga 3,000 untuk simpanan dan sewa,
570
00:34:28,125 --> 00:34:29,625
tak termasuk utiliti.
571
00:34:29,708 --> 00:34:32,583
{\an8}Boleh awak kurangkan sikit lagi?
572
00:34:32,666 --> 00:34:34,750
Bagaimana dengan 2,500?
573
00:34:34,833 --> 00:34:35,916
Tidak.
574
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Dua ribu?
575
00:34:38,208 --> 00:34:41,125
Tempat ini sudah lama.
576
00:34:41,208 --> 00:34:42,833
Bagaimana dengan 2,510?
577
00:34:42,916 --> 00:34:43,750
Tak mungkin.
578
00:34:44,333 --> 00:34:46,958
Bagaimana dengan 2,520?
579
00:34:47,041 --> 00:34:47,958
Saya nak 3,000. Muktamad.
580
00:34:48,041 --> 00:34:49,500
Kalau tak nak, ramai lagi orang nak.
581
00:34:49,583 --> 00:34:50,958
Bolehlah tiga ribu.
582
00:34:51,041 --> 00:34:52,791
Tapi saya dapat semua barang lama di sini.
583
00:34:54,375 --> 00:34:55,291
Kalau 2,600?
584
00:34:55,375 --> 00:34:56,416
Bagaimana dengan 2,600?
585
00:35:35,583 --> 00:35:36,583
KAWASAN KERJA
586
00:35:42,958 --> 00:35:44,083
LESEN PERNIAGAAN
587
00:36:01,666 --> 00:36:02,791
CARTA PENYIAPAN
588
00:36:08,125 --> 00:36:11,541
KERJA YANG DISIAPKAN DENGAN BAIK!
589
00:36:18,541 --> 00:36:20,083
RUMAH PENJAGAAN PENYAYANG
590
00:36:25,416 --> 00:36:27,208
Saya teringat satu pepatah.
591
00:36:29,791 --> 00:36:31,541
"Ia selalu nampak mustahil
sehingga ia selesai."
592
00:36:36,041 --> 00:36:37,750
Kita cuma perlukan seseorang
untuk melakukannya.
593
00:36:48,333 --> 00:36:51,833
Ayuh, semua, ikut saya!
594
00:36:51,916 --> 00:36:53,875
Baiklah, borang pendaftaran
yang saya beri,
595
00:36:53,958 --> 00:36:55,791
isikannya dan pulangkan balik.
596
00:36:55,875 --> 00:36:57,583
Kad pengenalan kamu juga.
597
00:36:57,666 --> 00:36:59,500
Pastikan ia selamat.
598
00:36:59,583 --> 00:37:02,416
Jika tidak, tiada kerja untuk kamu.
599
00:37:02,500 --> 00:37:03,500
Teruskan!
600
00:37:04,000 --> 00:37:04,958
Jangan ikut saya.
601
00:37:05,041 --> 00:37:06,458
Gajinya 1,000 sebulan,
602
00:37:06,541 --> 00:37:07,458
siapa yang nak?
603
00:37:07,541 --> 00:37:09,208
- Jangan ikut saya. Cepat!
- Tidak, bukan 1,000.
604
00:37:09,291 --> 00:37:10,166
- Cepat!
- Tidak.
605
00:37:10,250 --> 00:37:11,375
Setelah semuanya selesai,
606
00:37:11,458 --> 00:37:14,291
- kami tawarkan komisen dua peratus.
- Kiri. Ke kiri.
607
00:37:14,375 --> 00:37:15,708
Hampir 5,000 sebulan.
608
00:37:15,791 --> 00:37:17,500
Jadi orang perlu tunggu
sehingga semuanya selesai?
609
00:37:17,583 --> 00:37:20,333
Tiada siapa nak
kecuali mereka yang tak dapat cari kerja.
610
00:37:20,416 --> 00:37:22,958
Ada berapa ramai orang macam itu di sini?
611
00:37:23,041 --> 00:37:24,041
Paling ramai, sepuluh.
612
00:37:25,125 --> 00:37:26,375
- Itu sudah cukup.
- Itu sudah cukup.
613
00:37:30,416 --> 00:37:31,583
Yang itu Wang Chunmei.
614
00:37:31,666 --> 00:37:32,500
- Satu.
- Ibu tunggal.
615
00:37:32,583 --> 00:37:34,208
- Pernah bekerja di kilang elektronik.
- Satu.
616
00:37:34,291 --> 00:37:35,708
- Satu.
- Sekarang dia buat semua jenis kerja.
617
00:37:35,791 --> 00:37:37,333
- Gaji rendah, jangka pendek.
- Maaf.
618
00:37:37,416 --> 00:37:39,083
- Apa jadi dengan kerja lamanya?
- Maaf.
619
00:37:39,166 --> 00:37:40,833
Kehilangan pendengaran.
Kilang itu terlalu bising.
620
00:37:40,916 --> 00:37:42,333
Lama sangat, jadi tak dengar.
621
00:37:42,416 --> 00:37:43,666
- Nasi?
- Kemudian dipecat.
622
00:37:43,750 --> 00:37:45,291
- Penyepit.
- Menunggu tuntutan mahkamah.
623
00:37:45,375 --> 00:37:46,291
Wang Chunmei?
624
00:37:46,375 --> 00:37:47,708
Wang Chunmei!
625
00:37:47,791 --> 00:37:49,333
Ambil pesanan mereka!
626
00:37:49,416 --> 00:37:50,458
Ambil pesanan kami.
627
00:37:52,041 --> 00:37:53,625
Awak nak makan apa?
628
00:37:53,708 --> 00:37:54,875
Terkejut saya.
629
00:37:56,000 --> 00:37:56,833
Nah.
630
00:37:56,916 --> 00:37:59,416
{\an8}- Halakan pistol udara ke sini.
- Di sini.
631
00:37:59,500 --> 00:38:02,833
- Panaskan dahulu...
- Panaskan dahulu?
632
00:38:02,916 --> 00:38:03,916
- Ya.
- Kemudian?
633
00:38:04,000 --> 00:38:05,416
Pes pateri.
634
00:38:05,500 --> 00:38:07,125
{\an8}Awak perlu letak sedikit pes pateri.
635
00:38:09,250 --> 00:38:10,291
Maafkan saya.
636
00:38:10,375 --> 00:38:11,625
Saya perlu buat awak menjerit.
637
00:38:11,708 --> 00:38:14,125
Alat pendengaran yang anak saya beli
akan sampai.
638
00:38:14,208 --> 00:38:15,833
Beberapa hari lagi, tak perlu menjerit.
639
00:38:15,916 --> 00:38:17,166
Tak apa. Saya okey.
640
00:38:17,250 --> 00:38:18,250
Saya okey.
641
00:38:18,875 --> 00:38:19,916
Teruskan.
642
00:38:21,958 --> 00:38:23,083
Dia ialah Zhang Longhao.
643
00:38:23,166 --> 00:38:25,083
{\an8}Pengurus di tempat kerja lamanya
pernah pukul seseorang.
644
00:38:25,166 --> 00:38:27,375
{\an8}Dia pertahankan lelaki itu,
tapi disebabkan latihan tempurnya,
645
00:38:27,458 --> 00:38:29,541
dia cederakan penyelia itu
dan dipenjarakan beberapa tahun.
646
00:38:29,625 --> 00:38:31,166
Siapa yang nak ambil
bekas banduan bekerja?
647
00:38:31,250 --> 00:38:33,000
{\an8}Dia hanya boleh buat
beberapa kerja di rumah.
648
00:38:33,083 --> 00:38:34,250
{\an8}Lelaki ini agak pelik.
649
00:38:34,333 --> 00:38:35,791
{\an8}Dia jarang bergaul dengan orang,
650
00:38:35,875 --> 00:38:37,416
{\an8}tapi dia bela beberapa ekor anjing liar.
651
00:38:37,500 --> 00:38:38,875
{\an8}Awak pasti tentang dia?
652
00:38:44,666 --> 00:38:45,791
Awak nak apa?
653
00:38:46,875 --> 00:38:48,083
Saya dah cakap banyak kali.
654
00:38:48,166 --> 00:38:50,208
Pistol udara perlu dipanaskan
pada suhu 350 darjah Celsius,
655
00:38:50,291 --> 00:38:51,375
sekata selama tiga minit.
656
00:38:51,458 --> 00:38:52,750
Keluarkan dari penjuru.
657
00:38:52,833 --> 00:38:55,125
Cara awak akan buat ini
akan menyebabkan ia patah.
658
00:39:00,041 --> 00:39:01,458
Saya minta maaf.
659
00:39:01,541 --> 00:39:02,750
Saya akan buat dengan betul.
660
00:39:03,500 --> 00:39:04,416
Tak mengapa.
661
00:39:04,500 --> 00:39:05,750
Saya agak keterlaluan.
662
00:39:05,833 --> 00:39:06,916
Mari kita cuba lagi.
663
00:39:07,000 --> 00:39:09,375
- 350 darjah Celsius.
- 350 darjah Celsius.
664
00:39:09,458 --> 00:39:11,708
- Dari penjuru.
- Dari penjuru.
665
00:39:13,000 --> 00:39:14,125
Ayuh.
666
00:39:14,208 --> 00:39:15,541
Mereka dipanggil "penduduk kafe siber".
667
00:39:15,625 --> 00:39:17,458
Mereka tinggal di kafe siber.
668
00:39:17,541 --> 00:39:18,666
Mereka tak mahu apa-apa,
669
00:39:18,750 --> 00:39:20,958
cuma nak bermain dan teruskan hidup,
apatah lagi nak bekerja.
670
00:39:21,041 --> 00:39:24,000
Mereka dah jual kad pengenalan
dan cuma ada lima yuan sehari.
671
00:39:25,375 --> 00:39:26,916
Kenapa yang ini nak bekerja?
672
00:39:27,500 --> 00:39:29,333
{\an8}- Dia ada kekasih, orang tempatan.
- Simpan.
673
00:39:29,416 --> 00:39:30,666
{\an8}Cukup gila untuk mengahwini dia.
674
00:39:30,750 --> 00:39:32,250
{\an8}Jadi dia nak kerja sebenar.
675
00:39:32,333 --> 00:39:34,041
{\an8}- En. Han.
- Sapa bos awak.
676
00:39:35,041 --> 00:39:36,083
{\an8}Encik.
677
00:39:36,166 --> 00:39:37,083
{\an8}Yang ini.
678
00:39:37,166 --> 00:39:38,375
{\an8}Helo, encik.
679
00:39:40,583 --> 00:39:41,750
Saya akan kenalkan diri.
680
00:39:41,833 --> 00:39:42,958
Saya Liu Hengzhi.
681
00:39:43,041 --> 00:39:44,875
Saya boleh berjaga lewat.
682
00:39:44,958 --> 00:39:46,625
Saya pegang rekod di kafe siber ini
683
00:39:46,708 --> 00:39:48,458
berjaga lewat paling lama berturut-turut.
684
00:39:48,541 --> 00:39:49,666
Selama 16 minggu.
685
00:39:52,000 --> 00:39:54,000
Awak masih perlukan pekerja lagi?
686
00:39:54,083 --> 00:39:56,291
Saya pujuk kawan baik saya
untuk menyertai saya.
687
00:39:56,375 --> 00:39:57,916
Boleh.
688
00:39:58,541 --> 00:39:59,625
Zhang Chao!
689
00:40:01,541 --> 00:40:02,958
Pemburu Angin!
690
00:40:13,208 --> 00:40:14,583
Buka muka surat seterusnya.
691
00:40:14,666 --> 00:40:15,500
Encik?
692
00:40:15,583 --> 00:40:17,041
Pada muka surat 22,
693
00:40:17,125 --> 00:40:18,583
tiada titik pateri pada garisan subpapan,
694
00:40:18,666 --> 00:40:20,125
jadi apa gunanya pistol udara?
695
00:40:20,208 --> 00:40:21,291
Kita tak panaskan titik,
696
00:40:21,375 --> 00:40:22,500
tapi pelekat di belakangnya.
697
00:40:22,583 --> 00:40:25,166
Jangan tetapkan suhu terlalu tinggi
atau ia akan terbakar.
698
00:40:26,250 --> 00:40:27,833
Kenapa awak tak dengar?
699
00:40:27,916 --> 00:40:29,083
Saya dengar dengan mata tertutup.
700
00:40:29,166 --> 00:40:30,583
- Sebenarnya...
- Di mana tadi?
701
00:40:31,083 --> 00:40:32,083
Jangan bakar subpapan.
702
00:40:32,166 --> 00:40:33,708
Kita perlu bakar subpapan itu.
703
00:40:34,625 --> 00:40:35,541
Bodoh...
704
00:40:38,708 --> 00:40:39,583
Bangunlah.
705
00:40:39,666 --> 00:40:41,666
Ini tak semudah itu.
706
00:40:41,750 --> 00:40:42,833
Apa?
707
00:40:42,916 --> 00:40:44,250
Saya tak tidur.
708
00:40:44,333 --> 00:40:46,000
Awak berdengkur.
709
00:40:47,375 --> 00:40:48,833
Zhong dengar awak nak buka kilang,
710
00:40:48,916 --> 00:40:50,625
jadi dia nak tolong awak.
711
00:40:50,708 --> 00:40:52,000
Mereka kata mereka ada bakat,
712
00:40:52,083 --> 00:40:53,041
tapi sebenarnya,
713
00:40:53,125 --> 00:40:54,750
mereka tiada apa-apa kerja.
714
00:40:55,583 --> 00:40:56,833
Bolehkah?
715
00:40:57,333 --> 00:40:58,333
Empat orang di belakang
716
00:40:58,416 --> 00:40:59,833
tak boleh tanggalkan telefon,
717
00:40:59,916 --> 00:41:01,416
jadi mereka nak jadi pekerja sementara.
718
00:41:01,500 --> 00:41:03,625
Dapatkan apa yang boleh, bukan?
719
00:41:03,708 --> 00:41:04,708
Ya.
720
00:41:05,208 --> 00:41:06,583
Bagaimana dengan En. Zhong?
721
00:41:07,291 --> 00:41:10,208
Awak tahu apa pekerjaan dia dulu?
722
00:41:12,708 --> 00:41:14,291
Saya bekerja dengan jam.
723
00:41:14,375 --> 00:41:16,708
Tengok ini. Tiada siapa boleh kalahkan.
724
00:41:16,791 --> 00:41:18,041
Kerja yang bagus.
725
00:41:18,125 --> 00:41:20,250
Tapi perlukah awak
keluarkan setiap komponen?
726
00:41:20,333 --> 00:41:21,666
Ia dah tak berguna sekarang.
727
00:41:22,166 --> 00:41:23,541
Awak patut beritahu lebih awal.
728
00:41:24,041 --> 00:41:26,083
Saya dah beritahu. Awak yang tak dengar.
729
00:41:26,583 --> 00:41:27,416
Baiklah.
730
00:41:27,500 --> 00:41:29,458
Saya akan pasang semula.
731
00:41:32,958 --> 00:41:33,916
Sedia?
732
00:41:34,000 --> 00:41:35,250
Saya akan ambil gambar.
733
00:41:36,500 --> 00:41:38,500
- Encik, pergi ke tengah.
- Pergi.
734
00:41:39,083 --> 00:41:40,875
- Pergi.
- Mari.
735
00:41:41,458 --> 00:41:43,708
Tiga, dua, satu.
736
00:41:43,791 --> 00:41:46,708
- Senyum!
- Senyum!
737
00:41:46,791 --> 00:41:53,625
KILANG KOMPONEN ELEKTRONIK NICE VIEW
738
00:43:02,041 --> 00:43:05,291
PASUKAN PEMBERSIHAN
739
00:43:42,041 --> 00:43:43,500
Terima kasih, doktor.
740
00:43:48,875 --> 00:43:49,750
Mari kita pergi.
741
00:43:56,291 --> 00:43:57,958
Dia kata saya dah okey sekarang?
742
00:43:58,541 --> 00:43:59,791
Dia kata awak semakin pulih.
743
00:44:00,375 --> 00:44:01,583
Tidak.
744
00:44:03,875 --> 00:44:05,083
Awak akan sembuh.
745
00:44:07,083 --> 00:44:08,291
Awak nampak bangunan itu?
746
00:44:08,791 --> 00:44:11,541
Ia tak ada pun masa kita
mula-mula sampai di Shenzhen.
747
00:44:11,625 --> 00:44:13,250
Sekarang ia dah besar dan tinggi.
748
00:44:13,750 --> 00:44:15,875
Awak masih muda dan boleh
jadi besar dan tinggi.
749
00:44:15,958 --> 00:44:17,125
Betul?
750
00:44:18,375 --> 00:44:19,333
Tongtong.
751
00:44:21,166 --> 00:44:22,083
Ingat,
752
00:44:22,666 --> 00:44:24,208
selagi kita bekerja keras,
753
00:44:24,291 --> 00:44:26,125
tiada apa yang mustahil.
754
00:44:36,708 --> 00:44:38,958
Kita masih lewat.
755
00:44:39,041 --> 00:44:40,333
Lebih cepat daripada bulan lepas.
756
00:44:40,416 --> 00:44:42,041
Kita patut jadi lebih pantas.
757
00:44:42,125 --> 00:44:43,541
Kalau begitu,
saya akan buat lagi malam ini.
758
00:44:43,625 --> 00:44:45,375
Ini sewa bulan lepas.
759
00:44:45,458 --> 00:44:47,708
Tentang bil utiliti,
boleh bincang dengan En. Yang?
760
00:44:47,791 --> 00:44:49,666
Saya akan minta lebih banyak kerja
daripada Ma Yue
761
00:44:49,750 --> 00:44:51,000
dan bayar tengah bulan.
762
00:44:51,083 --> 00:44:51,916
Baiklah.
763
00:44:56,250 --> 00:44:57,250
Awak cari siapa?
764
00:44:58,250 --> 00:45:00,708
Adakah timbunan telefon bimbit
di luar itu milik awak?
765
00:45:01,458 --> 00:45:02,583
Awak punya?
766
00:45:02,666 --> 00:45:05,000
En. Li dari Huaqiang Utara
suruh saya datang.
767
00:45:05,083 --> 00:45:06,333
Mari bincang tentang perniagaan.
768
00:45:07,458 --> 00:45:09,541
Saya buat bahagian saya, awak buat
bahagian awak. Tiada siapa tahu.
769
00:45:09,625 --> 00:45:11,250
Cuba awak fikir. Ia ada harapan.
770
00:45:11,916 --> 00:45:13,916
Awak terlalu penakut untuk jadi kaya.
771
00:45:14,000 --> 00:45:15,833
Lupakan saja. Pergi sajalah.
772
00:45:15,916 --> 00:45:17,208
Apa dia nak buat?
773
00:45:17,291 --> 00:45:19,125
Untuk umpan saya ke dalam
perniagaan alkimia elektronik.
774
00:45:19,208 --> 00:45:20,625
Alkimia elektronik?
775
00:45:20,708 --> 00:45:22,750
Merendam komponen elektronik
dalam bahan kimia
776
00:45:22,833 --> 00:45:24,416
untuk mendapatkan logam berharga.
777
00:45:25,375 --> 00:45:27,000
Sepertinya menguntungkan.
778
00:45:27,083 --> 00:45:28,500
Ini bukan tentang duit.
779
00:45:28,583 --> 00:45:29,500
Ia menyalahi undang-undang.
780
00:45:30,208 --> 00:45:31,291
Betul.
781
00:45:31,375 --> 00:45:32,416
Utamakan keselamatan.
782
00:45:37,958 --> 00:45:39,625
Kenapa potong 100 yuan gaji saya?
783
00:45:40,750 --> 00:45:42,291
Awak bekerja kurang masa
setiap hari bulan lepas.
784
00:45:42,375 --> 00:45:44,041
Awak tak datang kerja lima hari
tanpa beritahu.
785
00:45:44,125 --> 00:45:45,250
Awak patut berterima kasih.
786
00:45:45,333 --> 00:45:46,750
Saya perlu bantu sekutu saya
di kurungan bawah tanah.
787
00:45:46,833 --> 00:45:48,625
Awak patut beritahu saya awal-awal.
788
00:45:48,708 --> 00:45:49,708
Saya beritahu bulan depan.
789
00:45:49,791 --> 00:45:51,291
Jadi saya beri gaji bulan depan.
790
00:45:51,375 --> 00:45:53,125
Apa? Awak takkan beri sekarang?
791
00:45:53,208 --> 00:45:55,541
Tak adil untuk orang lain.
Macam mana saya nak uruskan kilang ini?
792
00:45:55,625 --> 00:45:57,750
Sudahlah, jangan buat saya marah
dengan tugas pengurus awak.
793
00:45:57,833 --> 00:45:59,541
Awak pengurus kilang, jadi? Saya presiden.
794
00:45:59,625 --> 00:46:01,416
Awak cuma ada beberapa bekas
dan meja yang rosak,
795
00:46:01,500 --> 00:46:02,583
tapi awak gelar diri awak pengurus?
796
00:46:02,666 --> 00:46:04,458
- Zhang Chao, sudahlah.
- Kenapa?
797
00:46:04,541 --> 00:46:05,833
Ini tak adil!
798
00:46:05,916 --> 00:46:07,666
Tempat ini tak ada penyaman udara pun.
799
00:46:07,750 --> 00:46:08,875
Kafe siber lebih baik.
800
00:46:08,958 --> 00:46:10,166
Awak dah selesai?
801
00:46:12,833 --> 00:46:14,333
Kalau nak kerja, buat betul-betul.
802
00:46:14,875 --> 00:46:16,291
Atau awak boleh pergi.
803
00:46:19,791 --> 00:46:21,166
Lebih baik awak ingat ini.
804
00:46:21,250 --> 00:46:22,416
Saya berhenti atas inisiatif sendiri.
805
00:46:22,500 --> 00:46:23,458
Saya bukan dipecat.
806
00:46:24,541 --> 00:46:26,041
- Zhang Chao.
- Lepaskan!
807
00:46:26,125 --> 00:46:27,083
Zhang Chao!
808
00:46:27,166 --> 00:46:28,708
Siapa peduli?
809
00:46:31,875 --> 00:46:33,041
Jangan marah, bos.
810
00:46:33,125 --> 00:46:34,750
Dia dah hilang akal.
811
00:46:34,833 --> 00:46:35,750
Tak apalah.
812
00:46:35,833 --> 00:46:37,041
Sambung kerja.
813
00:46:37,125 --> 00:46:39,208
Jangan tengok lagi. Sambung kerja.
814
00:46:43,458 --> 00:46:44,416
{\an8}En. Liang,
815
00:46:45,625 --> 00:46:46,833
{\an8}ini bil utiliti bulan lepas.
816
00:46:46,916 --> 00:46:48,375
Beri kepada En. Yang nanti.
817
00:46:48,458 --> 00:46:50,041
Awak masih ada duit untuk diri sendiri?
818
00:46:50,125 --> 00:46:51,125
Ada.
819
00:47:02,458 --> 00:47:03,791
Saya baru saja buka kilang,
820
00:47:03,875 --> 00:47:05,458
jadi saya ada masalah sikit.
821
00:47:05,541 --> 00:47:06,916
Itu tiada kaitan dengan saya.
822
00:47:07,000 --> 00:47:09,125
Beritahu saya, berapa kali
awak tangguh bayar sewa?
823
00:47:09,208 --> 00:47:10,791
En. Wang, beri beberapa hari lagi.
824
00:47:10,875 --> 00:47:12,208
- Saya akan berusaha...
- Berusaha?
825
00:47:12,291 --> 00:47:13,541
Awak dah tangguh dua bulan.
826
00:47:13,625 --> 00:47:16,375
Beritahu saya sekarang,
bila sebenarnya sewa akan dibayar?
827
00:47:16,458 --> 00:47:18,041
Helo, En. Wang?
828
00:47:18,125 --> 00:47:19,125
Saya tak dengar.
829
00:47:19,208 --> 00:47:21,250
- Isyarat saya lemah.
- Haozi, jangan main-main.
830
00:47:21,333 --> 00:47:22,583
- Kita cakap lagi nanti.
- Dengar,
831
00:47:22,666 --> 00:47:24,875
- kalau tak bayar sewa, saya akan...
- Terima kasih, En. Wang. Letak dulu.
832
00:47:27,166 --> 00:47:28,750
Siapa mereka ini?
833
00:47:28,833 --> 00:47:30,083
Mereka nak jumpa Cik Wang.
834
00:47:30,166 --> 00:47:31,250
Di sana,
835
00:47:31,333 --> 00:47:32,541
mereka sedang bercakap.
836
00:47:32,625 --> 00:47:34,416
Mereka tak nampak macam orang baik.
837
00:47:34,500 --> 00:47:35,916
Mereka dihantar oleh bekas majikannya.
838
00:47:36,000 --> 00:47:38,250
Dia sedang uruskan tuntutan mahkamah.
Mereka mahu dia gugurkan kes itu.
839
00:47:38,333 --> 00:47:39,500
Mereka pernah datang beberapa kali.
840
00:47:39,583 --> 00:47:41,250
Sebelum ini pun ada ramai yang datang?
841
00:47:41,750 --> 00:47:43,541
Tak juga.
842
00:47:44,458 --> 00:47:45,625
Suruh mereka pergi.
843
00:47:45,708 --> 00:47:46,875
Awak tahu saya takkan tandatangan.
844
00:47:46,958 --> 00:47:48,500
Kita berdua hanya orang bawahan.
845
00:47:48,583 --> 00:47:49,875
Jangan susahkan saya, okey?
846
00:47:49,958 --> 00:47:51,083
Hidup awak dah okey.
847
00:47:51,166 --> 00:47:52,208
Apa lagi awak mahu?
848
00:47:52,291 --> 00:47:53,541
Kenapa awak ingat hidup saya okey?
849
00:47:53,625 --> 00:47:55,000
Dah bertahun-tahun saya tak dengar
anak saya panggil saya.
850
00:47:55,083 --> 00:47:55,916
Awak rasa itu okey?
851
00:47:56,000 --> 00:47:57,791
Awak boleh dengar kita
bercakap sekarang, bukan?
852
00:47:57,875 --> 00:47:58,916
Saya pakai alat bantu pendengaran.
853
00:47:59,000 --> 00:48:00,458
Kalau begitu, teruskan.
854
00:48:00,541 --> 00:48:02,250
Cuma beberapa ratus yuan saja, bukan?
855
00:48:02,333 --> 00:48:03,833
Anak saya tak sarapan setahun,
856
00:48:03,916 --> 00:48:05,041
simpan duit untuk membelinya.
857
00:48:05,125 --> 00:48:06,000
Anak yang baik.
858
00:48:06,875 --> 00:48:08,041
Siapa yang bertanggungjawab
ke atas kecederaan telinga saya?
859
00:48:08,125 --> 00:48:09,875
- Memang bukan saya.
- Jadi siapa?
860
00:48:09,958 --> 00:48:11,875
- Siapa yang bertanggungjawab?
- Bukan saya.
861
00:48:11,958 --> 00:48:15,250
Tugas saya ialah minta awak tandatangan
supaya saya boleh pergi. Faham?
862
00:48:15,333 --> 00:48:17,083
Saya dah cakap. Saya takkan tandatangan.
863
00:48:17,166 --> 00:48:19,166
Kenapa orang lain boleh
tandatangan kecuali awak?
864
00:48:19,250 --> 00:48:20,666
- Telinga awak begitu berharga?
- Ya.
865
00:48:21,208 --> 00:48:22,583
Telinga saya sangat berharga.
866
00:48:22,666 --> 00:48:24,500
Bertahun-tahun tanpa alat perlindungan,
867
00:48:24,583 --> 00:48:25,916
telinga kami jadi rosak.
868
00:48:26,000 --> 00:48:28,583
Kalau saya tandatangan, awak takkan
melayan pekerja sebagai manusia.
869
00:48:28,666 --> 00:48:31,541
Awak cuma seorang pekerja.
Jangan cuba nak mencabar kilang.
870
00:48:31,625 --> 00:48:33,708
- Ya, saya cuma pekerja.
- Awak perlu tandatangan juga.
871
00:48:33,791 --> 00:48:35,166
- Saya cuma pekerja.
- Faham?
872
00:48:35,250 --> 00:48:36,208
Saya takkan tandatangan.
873
00:48:36,291 --> 00:48:38,625
Untuk kali terakhir,
saya takkan tandatangan.
874
00:48:39,875 --> 00:48:42,333
Pergi balik dan suruh bos awak tunggu
sehingga mahkamah buat keputusan.
875
00:48:42,416 --> 00:48:43,958
Tunggu keputusan mahkamah?
876
00:48:44,041 --> 00:48:46,000
Mari sini.
Ada saya cakap awak boleh pergi?
877
00:48:46,833 --> 00:48:47,833
Ada saya suruh awak pergi?
878
00:48:48,416 --> 00:48:49,375
Tandatangan.
879
00:48:49,458 --> 00:48:51,000
- Jangan sentuh saya.
- Kenapa?
880
00:48:51,083 --> 00:48:53,291
- Jangan sentuh saya.
- Apa awak nak buat?
881
00:48:53,375 --> 00:48:54,625
- Jangan sentuh.
- Tak guna.
882
00:48:56,750 --> 00:48:58,208
Tak guna!
883
00:49:00,250 --> 00:49:01,625
Berani awak melawan?
884
00:49:01,708 --> 00:49:02,958
Awak memang berani.
885
00:49:05,291 --> 00:49:06,791
Dah berapa kali saya beritahu?
886
00:49:06,875 --> 00:49:07,708
Saya akan beritahu awak.
887
00:49:07,791 --> 00:49:09,250
Awak hanya menyusahkan diri.
888
00:49:17,666 --> 00:49:18,791
Awak siapa?
889
00:49:18,875 --> 00:49:19,833
Awak siapa?
890
00:49:19,916 --> 00:49:20,958
Saya pengurus kilang.
891
00:49:22,041 --> 00:49:23,333
Tunggu apa lagi?
892
00:49:23,416 --> 00:49:24,583
Tangkap mereka!
893
00:49:24,666 --> 00:49:26,041
Liu, mari kita tolong!
894
00:49:26,125 --> 00:49:27,375
Okey.
895
00:49:35,166 --> 00:49:36,375
Bawa bertenang!
896
00:49:36,458 --> 00:49:38,250
- Kawan!
- Bagus!
897
00:49:38,333 --> 00:49:39,166
- Arah sini.
- Okey.
898
00:49:48,166 --> 00:49:49,416
Bawa bertenang.
899
00:49:52,541 --> 00:49:54,375
- Ayuh.
- Tak guna! Buli wanita.
900
00:49:54,458 --> 00:49:56,625
Watak perempuan dalam
permainan pun saya tak pukul.
901
00:49:57,375 --> 00:49:58,625
Hei, awak pengurus kilang?
902
00:49:58,708 --> 00:50:00,250
Awak? Pengurus kilang?
903
00:50:00,333 --> 00:50:02,791
Dengan hanya tiga orang tua yang sakit?
Awak nak mati?
904
00:50:10,500 --> 00:50:11,666
Tak guna. Tangkap dia!
905
00:50:19,375 --> 00:50:21,375
Berhenti bergaduh.
Ia tak perlu, hentikannya!
906
00:50:21,458 --> 00:50:22,583
Kawan, En. Pengurus!
907
00:50:24,708 --> 00:50:26,291
Suruh orang awak berhenti.
908
00:50:27,000 --> 00:50:28,041
Awak berhenti dulu.
909
00:50:28,125 --> 00:50:29,166
Suruh mereka berhenti!
910
00:50:29,875 --> 00:50:31,208
Kamu semua.
911
00:50:32,208 --> 00:50:34,041
Berhenti, semua!
912
00:50:45,625 --> 00:50:47,500
Betulkah kamu semua pekerja?
913
00:50:47,583 --> 00:50:48,583
Kamu semua gengster, bukan?
914
00:50:48,666 --> 00:50:49,833
Jangan mengarutlah!
915
00:50:49,916 --> 00:50:51,166
Polis akan sampai.
916
00:50:51,250 --> 00:50:52,375
Kalau awak berani datang lagi...
917
00:50:57,291 --> 00:50:59,125
Alat itu dibeli oleh anak saya.
918
00:50:59,208 --> 00:51:01,250
Saya akan bunuh kamu semua!
919
00:51:01,333 --> 00:51:02,750
- Cik Wang.
- Saya akan bunuh kamu!
920
00:51:02,833 --> 00:51:03,958
- Bertenang!
- Jangan, Cik Wang.
921
00:51:04,041 --> 00:51:05,375
- Bertenang, Cik Wang!
- Ini dah melampau, Cik Wang!
922
00:51:05,458 --> 00:51:06,750
Cik Wang, bawa bertenang!
923
00:51:06,833 --> 00:51:08,083
Saya boleh baiki
alat bantu pendengaran awak.
924
00:51:08,166 --> 00:51:10,333
Saya boleh baiki.
Saya boleh baiki alat bantu pendengaran.
925
00:51:10,416 --> 00:51:12,333
- Cik Wang!
- Dia boleh baikinya! Jerit!
926
00:51:12,416 --> 00:51:14,583
- Dia boleh baikinya!
- Dia boleh baikinya!
927
00:51:14,666 --> 00:51:15,666
- Saya boleh baikinya!
- Dia boleh baikinya!
928
00:51:15,750 --> 00:51:17,083
Sekejap.
929
00:51:17,166 --> 00:51:18,500
Apa yang mereka jeritkan?
930
00:51:19,041 --> 00:51:20,083
Alat bantu pendengaran.
931
00:51:20,166 --> 00:51:21,166
Saya boleh baikinya.
932
00:51:21,833 --> 00:51:22,666
Betulkah?
933
00:51:22,750 --> 00:51:23,583
Betul.
934
00:51:23,666 --> 00:51:25,083
Saya boleh baiki untuk awak.
935
00:51:25,583 --> 00:51:26,625
Saya janji.
936
00:51:32,833 --> 00:51:34,000
Pembelaan diri
937
00:51:34,083 --> 00:51:34,916
adalah dibenarkan.
938
00:51:35,583 --> 00:51:36,666
Melampaui batas
939
00:51:36,750 --> 00:51:37,708
tidak dibenarkan.
940
00:51:39,500 --> 00:51:41,000
Tengoklah mereka,
941
00:51:41,500 --> 00:51:42,958
kamu semua dah melampau.
942
00:51:43,041 --> 00:51:43,916
Maafkan saya.
943
00:51:44,000 --> 00:51:45,875
Kami tak patut melakukannya.
944
00:51:46,458 --> 00:51:47,333
Bos,
945
00:51:47,416 --> 00:51:48,458
jangan minta maaf.
946
00:51:48,541 --> 00:51:50,833
Mereka yang mula cari pasal
dengan rakan sekerja wanita kita.
947
00:51:50,916 --> 00:51:51,875
Kenapa perlu minta maaf?
948
00:51:51,958 --> 00:51:53,375
Apa yang awak rungutkan?
949
00:51:53,458 --> 00:51:54,583
Kalau awak pukul lebih kuat,
950
00:51:54,666 --> 00:51:56,125
awak akan ditahan seperti mereka.
951
00:51:56,708 --> 00:51:58,000
Awak hanya menggertak.
952
00:51:58,083 --> 00:52:01,125
Itu saja. Tulis jaminan,
kemudian kamu boleh pergi.
953
00:52:04,666 --> 00:52:06,000
{\an8}Maaf atas masalah hari ini.
954
00:52:06,083 --> 00:52:07,583
{\an8}Saya belanja...
955
00:52:08,916 --> 00:52:10,250
Malam ini.
956
00:52:12,833 --> 00:52:14,375
{\an8}Saya pun nak adakan jamuan juga.
957
00:52:15,583 --> 00:52:17,250
{\an8}Saya akan berkahwin
pada 3 hari bulan bulan depan.
958
00:52:17,333 --> 00:52:18,166
{\an8}Berkahwin?
959
00:52:18,250 --> 00:52:19,250
{\an8}Dia kata berkahwin?
960
00:52:19,333 --> 00:52:20,750
- Ya.
- Tahniah, Liu!
961
00:52:20,833 --> 00:52:22,500
- Tahniah!
- Tahniah!
962
00:52:23,083 --> 00:52:24,583
Ini berita baik!
963
00:52:24,666 --> 00:52:25,833
Kamu semua mesti datang.
964
00:52:28,083 --> 00:52:29,125
Bagus!
965
00:52:41,958 --> 00:52:44,458
{\an8}RAKAN SEKERJA PENGANTIN LELAKI
966
00:52:55,583 --> 00:52:56,625
"Helo, semua!
967
00:52:56,708 --> 00:52:59,250
Saya pengurus
Syarikat Komponen Elektronik Nice View.
968
00:52:59,333 --> 00:53:01,916
Saya berbesar hati untuk beri ucapan
969
00:53:02,000 --> 00:53:03,250
sebagai ketua pengantin lelaki.
970
00:53:03,333 --> 00:53:04,708
Semoga
971
00:53:04,791 --> 00:53:07,083
En. Liu Hengzhi dan Cik Wu Xiaoli,
972
00:53:07,166 --> 00:53:09,291
pengantin baru,
ada perkahwinan yang bahagia.
973
00:53:09,375 --> 00:53:12,208
Semoga setiap hari indah
dan bahagia untuk kamu sebagai pasangan."
974
00:53:12,291 --> 00:53:14,041
- Ya!
- Ya!
975
00:53:14,541 --> 00:53:16,541
Terima kasih. Terima kasih, En. Jing.
976
00:53:17,666 --> 00:53:20,208
Dipersilakan pengapit lelaki
dan perempuan untuk bawa cincin.
977
00:53:23,666 --> 00:53:24,833
Hengzhi,
978
00:53:24,916 --> 00:53:25,875
pada saat ini,
979
00:53:25,958 --> 00:53:28,041
jika awak sudah bersedia,
980
00:53:28,125 --> 00:53:31,625
awak boleh sarungkan cincin
pada jari isteri awak.
981
00:53:42,291 --> 00:53:43,291
Jangan menangis.
982
00:53:43,375 --> 00:53:48,666
- Cium!
- Cium!
983
00:53:57,875 --> 00:53:59,375
Ayah, minum teh.
984
00:54:00,125 --> 00:54:01,583
Mak, minum teh.
985
00:54:28,708 --> 00:54:29,791
Makanan dah siap!
986
00:54:32,625 --> 00:54:33,708
Silakan.
987
00:54:33,791 --> 00:54:35,541
{\an8}CEF: XU FU
988
00:54:35,625 --> 00:54:37,291
Makanan dah sampai!
989
00:54:40,625 --> 00:54:41,541
Bos,
990
00:54:41,625 --> 00:54:42,583
cakaplah sesuatu.
991
00:54:44,708 --> 00:54:45,916
Hidup Nice View!
992
00:54:46,416 --> 00:54:47,291
- Ya.
- Bagus.
993
00:54:47,375 --> 00:54:48,583
- Hidup Nice View!
- Bagus.
994
00:54:48,666 --> 00:54:49,958
Hidup Nice View!
995
00:54:50,916 --> 00:54:52,541
- Bos!
- Pengantin perempuan sampai!
996
00:54:52,625 --> 00:54:54,375
- Mari.
- Tahniah! Semoga cepat dapat anak.
997
00:54:54,458 --> 00:54:55,958
- Terima kasih.
- Terima kasih, bos.
998
00:54:56,041 --> 00:54:57,875
- Bertenang.
- Terima kasih, En. Liang.
999
00:54:57,958 --> 00:54:59,500
- Encik Zhong. Baiklah.
- Lahirkan ramai anak!
1000
00:55:00,166 --> 00:55:01,833
- Longhao, minum!
- Minum!
1001
00:55:03,125 --> 00:55:04,041
Bos,
1002
00:55:04,125 --> 00:55:05,541
awak tiada kekasih, bukan?
1003
00:55:05,625 --> 00:55:06,791
Tiada teman wanita. Hei!
1004
00:55:06,875 --> 00:55:08,708
- Mari sini! Cepat!
- Bawa bertenang!
1005
00:55:08,791 --> 00:55:11,125
Mereka kawan saya, pengendali kren
dari tapak pembinaan.
1006
00:55:11,208 --> 00:55:13,083
- Berbuallah!
- Hai, En. Jing.
1007
00:55:13,583 --> 00:55:14,708
- En. Jing.
- Bos.
1008
00:55:14,791 --> 00:55:16,041
- Bos.
- Maafkan saya!
1009
00:55:16,125 --> 00:55:18,583
En. Jing, saya rasa kita berdua serasi.
1010
00:55:18,666 --> 00:55:20,291
- Saya tak rasa begitu.
- Saya yang terbaik.
1011
00:55:20,375 --> 00:55:22,500
- Tentang hari itu...
- Ke tepi! Dengar sini, encik.
1012
00:55:22,583 --> 00:55:23,916
Mari kita minum wain hari ini
1013
00:55:24,000 --> 00:55:25,708
- dan saya milik awak. Setuju?
- Wain apa?
1014
00:55:37,541 --> 00:55:38,583
Ikut saya balik.
1015
00:55:38,666 --> 00:55:39,500
Hei.
1016
00:55:40,166 --> 00:55:41,083
Mari kita minum.
1017
00:55:54,041 --> 00:55:55,041
Duduk.
1018
00:55:56,083 --> 00:55:57,375
Saya dengar awak pun ada anjing.
1019
00:55:57,458 --> 00:55:58,541
Apa nama anjing awak?
1020
00:55:58,625 --> 00:55:59,958
- Tyson.
- Apa?
1021
00:56:00,041 --> 00:56:00,875
Tyson.
1022
00:56:01,833 --> 00:56:03,041
Petinju itu?
1023
00:56:03,875 --> 00:56:05,208
Saya ketua platun.
1024
00:56:05,291 --> 00:56:07,041
Kalau bukan saya, siapa lagi?
1025
00:56:07,125 --> 00:56:09,250
Saya sedang sediakan
peralatan pembersihan periuk api.
1026
00:56:09,333 --> 00:56:11,166
Sebaik saja saya dengar
1027
00:56:11,250 --> 00:56:13,125
bunyi letupan di bawah kaki saya,
1028
00:56:13,833 --> 00:56:15,041
kaki saya
1029
00:56:15,125 --> 00:56:16,375
sudah tiada!
1030
00:56:24,291 --> 00:56:25,500
Ia tak sakit.
1031
00:56:25,583 --> 00:56:26,916
Tak sakit langsung.
1032
00:56:29,500 --> 00:56:30,333
Bos,
1033
00:56:30,416 --> 00:56:31,916
saya yang bersalah sebelum ini.
1034
00:56:32,000 --> 00:56:33,333
Saya berkelakuan bodoh.
1035
00:56:33,416 --> 00:56:34,875
Saya akan tebus semuanya
1036
00:56:34,958 --> 00:56:37,000
dengan meminum bir untuk awak.
1037
00:56:44,541 --> 00:56:46,125
Maaf. Saya akan habiskan semuanya.
1038
00:56:50,875 --> 00:56:52,083
Tiada setitik pun tinggal.
1039
00:56:53,458 --> 00:56:54,375
Minum saja sedikit.
1040
00:56:54,458 --> 00:56:55,416
Saya akan minum sedikit.
1041
00:56:55,500 --> 00:56:56,375
Seteguk saja.
1042
00:57:01,666 --> 00:57:03,125
Itu dia.
1043
00:57:03,208 --> 00:57:04,791
Cukuplah.
1044
00:57:04,875 --> 00:57:07,416
Sudah.
1045
00:57:10,333 --> 00:57:11,333
Awak habiskan.
1046
00:57:12,583 --> 00:57:13,458
Saya akan minum!
1047
00:57:18,833 --> 00:57:19,958
Bos.
1048
00:57:21,041 --> 00:57:22,125
Saya
1049
00:57:22,875 --> 00:57:24,375
masih boleh bekerja untuk awak?
1050
00:58:00,916 --> 00:58:02,166
Jing Hao,
1051
00:58:02,958 --> 00:58:04,166
boleh minum dengan saya?
1052
00:58:04,750 --> 00:58:06,166
Tiada masalah.
1053
00:58:07,208 --> 00:58:08,041
Minum!
1054
00:58:14,166 --> 00:58:15,291
Setelah semua selesai,
1055
00:58:16,291 --> 00:58:17,791
apa awak nak buat?
1056
00:58:19,416 --> 00:58:20,708
Awak dah tahu.
1057
00:58:21,458 --> 00:58:22,833
Saya mahu adik saya sembuh.
1058
00:58:23,500 --> 00:58:25,416
Maksud saya, untuk diri awak.
1059
00:58:25,916 --> 00:58:28,416
Apa awak nak buat untuk diri awak?
1060
00:58:41,291 --> 00:58:42,500
Mungkin,...
1061
00:58:44,500 --> 00:58:46,666
Saya akan sambung belajar di kolej.
1062
00:58:55,833 --> 00:58:56,958
Abang.
1063
00:59:38,833 --> 00:59:40,166
BAYAR SEWA UNTUK BUKA PINTU!
1064
00:59:54,916 --> 00:59:56,000
Saya bersama adik saya sekarang.
1065
00:59:56,083 --> 00:59:57,208
Tolong buka pintu dulu.
1066
00:59:57,291 --> 00:59:58,291
Tidak.
1067
00:59:58,375 --> 01:00:00,458
Bagaimana kalau awak bawa lari
barang awak apabila saya buka?
1068
01:00:00,541 --> 01:00:02,375
Dua tahun saya tinggal di sini.
Ke mana saya nak pergi?
1069
01:00:02,458 --> 01:00:03,416
Saya tak peduli.
1070
01:00:03,500 --> 01:00:06,125
Bayar tiga bulan sewa yang awak hutang.
Lepas itu pindah.
1071
01:00:06,208 --> 01:00:07,458
Saya betul-betul tiada duit.
1072
01:00:07,541 --> 01:00:09,208
- Beri beberapa hari lagi...
- Cukup.
1073
01:00:09,291 --> 01:00:10,375
Kalau awak tak bayar,
1074
01:00:10,458 --> 01:00:11,875
jangan fikir nak ambil barang awak.
1075
01:00:57,041 --> 01:01:00,125
Maaf, nombor yang anda dail sedang sibuk.
1076
01:01:00,208 --> 01:01:01,666
Sila cuba sebentar lagi.
1077
01:01:01,750 --> 01:01:03,208
Maaf, nombor yang anda dail...
1078
01:01:03,291 --> 01:01:04,291
Abang.
1079
01:01:07,125 --> 01:01:08,750
{\an8}Saya mengantuk.
1080
01:01:10,500 --> 01:01:12,791
{\an8}Di mana kita nak tidur malam ini?
1081
01:01:31,333 --> 01:01:33,333
Perlahankan suara.
Jangan sampai bos dengar.
1082
01:01:33,416 --> 01:01:34,666
Maaf menyusahkan, puan.
1083
01:01:34,750 --> 01:01:35,625
Tak mengapa.
1084
01:01:35,708 --> 01:01:37,083
Saya bekerja syif malam.
1085
01:01:37,166 --> 01:01:38,166
Tidur di katil saya.
1086
01:01:38,750 --> 01:01:39,750
Terima kasih, puan.
1087
01:01:42,375 --> 01:01:45,333
Maaf, nombor yang anda dail sedang sibuk.
1088
01:01:45,416 --> 01:01:46,541
Sila cuba sebentar lagi.
1089
01:01:46,625 --> 01:01:50,916
Maaf, nombor yang anda dail sedang sibuk.
1090
01:01:59,875 --> 01:02:02,833
Maaf, nombor yang anda dail sedang sibuk.
1091
01:02:02,916 --> 01:02:04,333
Sila cuba sebentar lagi.
1092
01:02:04,416 --> 01:02:08,333
Maaf, nombor yang anda dail sedang sibuk.
1093
01:02:29,416 --> 01:02:30,416
Di mana Tao?
1094
01:02:30,500 --> 01:02:32,333
- Dia tiada di asrama?
- Tak, dia tiada.
1095
01:02:32,416 --> 01:02:34,083
Ke mana lagi dia nak pergi?
1096
01:02:42,833 --> 01:02:43,916
Kocok dan bahagikan kad.
1097
01:02:44,666 --> 01:02:46,458
- Kenapa awak di sini?
- Awak cakaplah.
1098
01:02:46,541 --> 01:02:47,500
Saya cari awak sepanjang malam!
1099
01:02:47,583 --> 01:02:49,000
- Awak asyik tak angkat.
- Kenapa dengan awak?
1100
01:02:49,083 --> 01:02:50,500
Awak berjudi sedangkan
awak masih berhutang dengan saya?
1101
01:02:50,583 --> 01:02:52,416
Mari kita pergi. Bayar balik!
1102
01:02:52,500 --> 01:02:53,541
- Saya akan pukul awak...
- Ayuh!
1103
01:02:53,625 --> 01:02:55,416
- Lepaskan.
- Pergi!
1104
01:02:55,500 --> 01:02:56,583
Bayar balik!
1105
01:02:57,583 --> 01:02:59,041
Kenapa dengan awak?
1106
01:02:59,125 --> 01:03:00,041
Jalan!
1107
01:03:02,500 --> 01:03:04,000
Jangan sentuh saya!
1108
01:03:04,083 --> 01:03:05,541
Saya boleh jalan sendiri.
1109
01:03:05,625 --> 01:03:06,625
Jalan!
1110
01:03:07,458 --> 01:03:08,875
- Jalan!
- Saya boleh jalan sendiri.
1111
01:03:20,041 --> 01:03:21,708
Apabila saya kata, "Awak carilah sendiri,"
awak memang cari.
1112
01:03:22,500 --> 01:03:24,541
Awak tak rasa awak keterlaluan, Jing Hao?
1113
01:03:25,208 --> 01:03:26,208
Awak memang kawan yang baik.
1114
01:03:26,291 --> 01:03:27,250
Kawan?
1115
01:03:29,458 --> 01:03:31,083
- Ini saja yang awak ada?
- Ya.
1116
01:03:31,166 --> 01:03:33,291
Saya pinjamkan sebab
awak cakap mak awak sakit.
1117
01:03:33,375 --> 01:03:34,708
Adakah dia memang sakit?
1118
01:03:37,000 --> 01:03:39,125
Awak memang pandai menipu.
1119
01:03:39,208 --> 01:03:40,583
Kaki judi tak guna.
1120
01:03:43,791 --> 01:03:44,958
Macamlah awak tak pernah berjudi?
1121
01:03:45,041 --> 01:03:46,916
Pertaruhan awak lebih tinggi.
1122
01:03:47,000 --> 01:03:49,500
Kalau awak kalah,
awak akan kehilangan adik awak!
1123
01:03:52,333 --> 01:03:53,625
Apa yang saya patut buat?
1124
01:03:53,708 --> 01:03:54,666
Awak beritahu saya!
1125
01:03:54,750 --> 01:03:56,250
Apa lagi yang saya boleh buat
selain berjudi?
1126
01:04:53,666 --> 01:04:56,125
Tak bolehkah tuan rumah
beri awak sedikit kelonggaran?
1127
01:04:56,208 --> 01:04:57,583
Saya hutang dia tiga bulan
1128
01:04:57,666 --> 01:04:58,916
dan hanya bayar sedikit.
1129
01:04:59,000 --> 01:05:00,875
Kalau awak dan jiran-jiran tak tolong,
1130
01:05:00,958 --> 01:05:02,416
dia takkan pulangkan barang-barang saya.
1131
01:05:03,750 --> 01:05:05,250
Lagipun, di sini selesa.
1132
01:05:05,333 --> 01:05:06,458
Ada air dan elektrik.
1133
01:05:06,541 --> 01:05:07,625
Jangan risau.
1134
01:05:09,125 --> 01:05:10,458
Apa pun, kalau perlukan apa-apa,
1135
01:05:10,541 --> 01:05:12,000
beritahu saya, okey?
1136
01:05:14,750 --> 01:05:15,750
Selamat tinggal.
1137
01:05:30,125 --> 01:05:30,958
Abang.
1138
01:05:31,541 --> 01:05:34,000
Kenapa kita tak tinggal
di rumah En. Liang?
1139
01:05:34,583 --> 01:05:36,458
Kita dah tinggal selama dua malam.
1140
01:05:37,000 --> 01:05:38,416
Kita tak boleh ganggu mereka.
1141
01:05:38,500 --> 01:05:39,375
Betul tak?
1142
01:05:44,250 --> 01:05:45,625
Awak rasa lebih baik?
1143
01:05:47,541 --> 01:05:48,625
Masa untuk tidur.
1144
01:06:01,416 --> 01:06:03,125
Awak tak nak tidur?
1145
01:06:04,041 --> 01:06:05,875
Saya akan bekerja di sebelah awak.
1146
01:06:10,333 --> 01:06:12,416
Adakah awak akan sentiasa berada di sini?
1147
01:06:18,083 --> 01:06:19,500
Saya sentiasa bersama awak.
1148
01:06:23,458 --> 01:06:24,625
Tidur sajalah.
1149
01:07:02,250 --> 01:07:04,666
{\an8}MEMBAIKI TELEFON BIMBIT NICE VIEW
1150
01:07:16,625 --> 01:07:17,583
Bangun.
1151
01:08:38,666 --> 01:08:41,333
Pagi Selasa. Bangunan Wenbo.
1152
01:08:41,416 --> 01:08:42,250
- Baik!
- Baik!
1153
01:08:42,333 --> 01:08:43,583
- Terima kasih, Ma Yue.
- Terima kasih, Ma Yue.
1154
01:09:53,666 --> 01:09:54,708
Leher.
1155
01:09:58,500 --> 01:09:59,875
- Geli.
- Jangan bergerak.
1156
01:10:04,333 --> 01:10:05,416
Jangan bergerak. Diam.
1157
01:10:28,916 --> 01:10:30,750
Sudahlah.
1158
01:10:39,916 --> 01:10:40,916
{\an8}Abang.
1159
01:10:45,750 --> 01:10:47,500
Adakah saya akan mati?
1160
01:10:51,166 --> 01:10:52,458
Tidak.
1161
01:10:53,750 --> 01:10:55,958
Kita boleh buat pembedahan tak lama lagi.
1162
01:10:58,375 --> 01:11:00,041
Sakit tak?
1163
01:11:02,250 --> 01:11:03,416
Tidak.
1164
01:11:05,125 --> 01:11:06,833
Awak akan okey sebaik saja awak bangun.
1165
01:11:09,166 --> 01:11:10,291
Baiklah.
1166
01:11:26,750 --> 01:11:28,375
Kita sedang mengejar masa.
1167
01:11:28,458 --> 01:11:29,541
Oh ya,
1168
01:11:29,625 --> 01:11:31,500
dah berapa lama bayaran sewa
kilang tertangguh?
1169
01:11:32,083 --> 01:11:34,833
Sepatutnya minggu lepas.
En. Yang dah telefon beberapa kali.
1170
01:11:34,916 --> 01:11:35,916
Jangan risau.
1171
01:11:36,000 --> 01:11:37,458
Pasukan pembersihan akan
bayar saya awal bulan depan.
1172
01:11:37,541 --> 01:11:38,833
Saya akan bayar sewa dan utiliti.
1173
01:11:38,916 --> 01:11:40,083
Baiklah.
1174
01:11:40,625 --> 01:11:42,208
Saya akan cakap dengan dia.
1175
01:11:42,291 --> 01:11:43,208
Okey.
1176
01:12:01,291 --> 01:12:02,333
Abang.
1177
01:12:02,958 --> 01:12:04,166
Abang.
1178
01:12:05,333 --> 01:12:06,500
Awak nak buang air kecil?
1179
01:12:06,583 --> 01:12:08,958
- Saya akan ambilkan bekas najis.
- Ada bunyi bising di luar.
1180
01:12:15,041 --> 01:12:16,750
Tunggu di sini. Jangan ke mana-mana.
1181
01:12:39,041 --> 01:12:40,958
- Kenapa ada orang tinggal di sini?
- Mana saya tahu?
1182
01:12:41,041 --> 01:12:42,333
Lari!
1183
01:12:42,916 --> 01:12:44,625
Hei! Apa yang kamu berdua buat?
1184
01:12:45,208 --> 01:12:46,416
Lari!
1185
01:12:47,375 --> 01:12:48,708
Berhenti!
1186
01:12:49,291 --> 01:12:50,833
Berhenti!
1187
01:12:50,916 --> 01:12:52,625
Berhenti! Hentikan lori!
1188
01:12:52,708 --> 01:12:53,708
Berhenti!
1189
01:12:57,041 --> 01:12:58,750
Hentikan lori!
1190
01:12:58,833 --> 01:12:59,791
Berhenti!
1191
01:13:00,458 --> 01:13:01,291
- Abang!
- Pulangkan!
1192
01:13:01,375 --> 01:13:02,291
- Pulangkan barang saya!
- Lepas!
1193
01:13:02,375 --> 01:13:04,125
Awak dah gilakah?
1194
01:13:06,416 --> 01:13:07,666
Hentikan lori!
1195
01:13:07,750 --> 01:13:08,791
Abang!
1196
01:13:09,750 --> 01:13:11,500
Lepas. Lepaskan!
1197
01:13:11,583 --> 01:13:13,000
Awak dah gilakah?
1198
01:13:20,250 --> 01:13:21,458
Awak nak matikah?
1199
01:13:21,541 --> 01:13:22,666
Hentikan lori!
1200
01:13:24,250 --> 01:13:26,208
{\an8}- Hentikan lori!
- Berambus!
1201
01:13:29,041 --> 01:13:30,708
Awak dah hilang akalkah?
1202
01:13:31,375 --> 01:13:33,458
Berhenti! Pulangkan barang saya!
1203
01:13:34,333 --> 01:13:35,791
Pulangkan!
1204
01:13:40,958 --> 01:13:42,208
Sial. Tak guna!
1205
01:13:42,291 --> 01:13:43,208
Pergi matilah!
1206
01:13:46,875 --> 01:13:48,500
Berhenti! Hentikan lori!
1207
01:14:35,958 --> 01:14:37,333
Encik tak apa-apa?
1208
01:14:37,875 --> 01:14:39,041
Awak tak apa-apa?
1209
01:14:39,791 --> 01:14:41,791
- Telefon polis.
- Okey.
1210
01:15:51,708 --> 01:15:52,958
Di mana kasut awak?
1211
01:16:45,958 --> 01:16:47,000
Barang-barang awak sudah ditemui.
1212
01:16:47,083 --> 01:16:48,125
Tandatangan di sini.
1213
01:16:48,208 --> 01:16:49,541
Kami akan hantar secepat mungkin.
1214
01:16:50,416 --> 01:16:51,958
- Terima kasih, tuan.
- Sama-sama.
1215
01:16:52,041 --> 01:16:54,875
Kalau awak tak tahan salah seorang,
kami takkan jumpa mereka.
1216
01:16:54,958 --> 01:16:57,083
Jangan buat perkara berbahaya
mulai sekarang.
1217
01:16:57,166 --> 01:16:59,625
Pencuri haram ini akan buat apa saja.
1218
01:17:00,208 --> 01:17:01,458
Kenapa bahayakan nyawa awak
1219
01:17:01,541 --> 01:17:02,791
hanya untuk telefon lama?
1220
01:17:02,875 --> 01:17:04,041
Ia tidak berbaloi.
1221
01:17:08,791 --> 01:17:09,958
Ia berbaloi.
1222
01:17:30,666 --> 01:17:31,875
Tanggalkan sarung tangan.
1223
01:17:38,875 --> 01:17:39,958
Satu lagi.
1224
01:17:58,333 --> 01:17:59,875
Sudah berapa hari
awak bekerja seperti ini?
1225
01:18:01,666 --> 01:18:02,958
Tiga hari.
1226
01:18:05,583 --> 01:18:06,708
Tak guna!
1227
01:18:06,791 --> 01:18:07,791
Apa yang awak buat?
1228
01:18:07,875 --> 01:18:09,083
Hari ini, awak jatuhkan baldi.
1229
01:18:09,166 --> 01:18:10,833
Esok, awak boleh mati.
1230
01:18:11,583 --> 01:18:13,166
{\an8}Awak tak tahu peraturannya?
1231
01:18:13,708 --> 01:18:15,083
Berani awak bekerja ketika cedera!
1232
01:18:15,666 --> 01:18:17,666
Awak dah lupa bagaimana Xu mati?
1233
01:18:21,500 --> 01:18:23,500
Simpan peralatan awak dan pergi dari sini.
1234
01:18:28,041 --> 01:18:29,458
Biarlah saya kerja sehingga hujung bulan.
1235
01:18:30,000 --> 01:18:31,791
Saya betul-betul perlukan duit.
1236
01:18:34,541 --> 01:18:35,958
Awak nak bahayakan nyawa awak?
1237
01:18:37,666 --> 01:18:38,500
Pergi!
1238
01:18:45,833 --> 01:18:46,916
Nanti.
1239
01:18:49,416 --> 01:18:50,541
Bayaran untuk kerja tiga hari.
1240
01:19:06,458 --> 01:19:07,625
Ini lebih daripada tiga hari.
1241
01:19:09,875 --> 01:19:12,458
Pergi sajalah, kawan.
1242
01:19:15,458 --> 01:19:16,833
Terima kasih, Ma Yue.
1243
01:20:14,166 --> 01:20:15,250
Jing Hao.
1244
01:20:16,333 --> 01:20:17,541
Mari sini.
1245
01:20:26,875 --> 01:20:28,000
Ini untuk bil utiliti.
1246
01:20:28,083 --> 01:20:29,875
Bagaimana dengan sewa bulan lepas?
1247
01:20:29,958 --> 01:20:31,458
Sepatutnya dibayar setengah bulan lalu.
1248
01:20:31,958 --> 01:20:33,875
Boleh saya bayar
setelah semua kerja selesai?
1249
01:20:33,958 --> 01:20:35,416
Awak mahu tangguh lagi?
1250
01:20:35,500 --> 01:20:37,041
{\an8}- Tidak.
- Jing Hao.
1251
01:20:37,125 --> 01:20:38,458
Saya baik dengan awak, bukan?
1252
01:20:38,541 --> 01:20:40,291
Bila awak pernah bayar sewa
tepat pada masanya?
1253
01:20:40,375 --> 01:20:42,125
Berapa banyak masalah
yang awak timbulkan baru-baru ini?
1254
01:20:42,708 --> 01:20:44,041
Saya ada suruh bayar untuk pagar?
1255
01:20:44,125 --> 01:20:45,708
Berapa kali pula polis datang?
1256
01:20:45,791 --> 01:20:47,375
Macam mana saya nak jelaskan kepada klien?
1257
01:20:47,458 --> 01:20:49,750
Awak akan bayar kerugian saya
setelah awak selesai?
1258
01:20:51,125 --> 01:20:52,375
En. Yang.
1259
01:20:52,458 --> 01:20:53,916
Saya betul-betul susah sekarang.
1260
01:20:54,000 --> 01:20:55,375
Saya dah bosan dengar.
1261
01:20:55,458 --> 01:20:56,458
Siapa yang tak susah?
1262
01:20:56,541 --> 01:20:57,791
Awak ingat awak seorang?
1263
01:20:57,875 --> 01:20:59,708
Kita semua dalam kesusahan!
1264
01:21:00,291 --> 01:21:01,500
Saya beri masa tiga hari.
1265
01:21:01,583 --> 01:21:03,125
Sama ada awak bayar dua bulan sewa
1266
01:21:03,208 --> 01:21:04,250
atau awak pergi.
1267
01:21:11,375 --> 01:21:13,708
Hujan terus turun pada waktu siang
di seluruh bandar.
1268
01:21:13,791 --> 01:21:16,625
Hujan harian di beberapa kawasan
telah melebihi 100 milimeter.
1269
01:21:16,708 --> 01:21:18,875
Menurut ramalan terkini
Biro Kaji Cuaca Shenzen,
1270
01:21:18,958 --> 01:21:20,041
taufan super Utor
1271
01:21:20,125 --> 01:21:21,791
akan melanda bandar ini
lebih awal daripada jangkaan.
1272
01:21:21,875 --> 01:21:25,333
Angin kencang dan hujan lebat
akan turun di seluruh bandar.
1273
01:21:25,416 --> 01:21:27,000
Semua sekolah dan majikan diminta
1274
01:21:27,083 --> 01:21:29,333
menyediakan persediaan mencegah banjir
1275
01:21:29,416 --> 01:21:31,375
bagi mereka yang ada di sekolah
atau sedang bertugas.
1276
01:21:38,291 --> 01:21:39,708
Tolong beri sedikit wang pendahuluan.
1277
01:21:40,291 --> 01:21:42,375
Saya boleh kurangkan 50,000 yuan
untuk jumlah keseluruhan.
1278
01:21:42,875 --> 01:21:44,000
Tak mungkin.
1279
01:21:45,875 --> 01:21:46,833
Jumlahnya 100,000.
1280
01:21:47,416 --> 01:21:49,000
Awak ingat ini pasar lambak?
1281
01:21:49,083 --> 01:21:50,708
Tawar-menawar seperti itu?
1282
01:21:53,125 --> 01:21:54,250
En. Li,
1283
01:21:54,333 --> 01:21:55,833
tolonglah saya kali ini.
1284
01:21:55,916 --> 01:21:57,458
- Baru-baru ini...
- Bukan saya yang tentukan.
1285
01:21:58,041 --> 01:22:00,083
Awak dah janji dengan En. Zhao
untuk tak minta pendahuluan.
1286
01:22:00,750 --> 01:22:02,125
Kalau begitu, beri saya nombor telefonnya.
1287
01:22:02,208 --> 01:22:03,708
Biar saya sendiri cakap.
1288
01:22:05,583 --> 01:22:08,541
Awak pernah terfikir kenapa
dia beri awak kad nama saya?
1289
01:22:09,333 --> 01:22:11,958
Sebab dia tak nak awak
hubungi dia langsung.
1290
01:22:12,041 --> 01:22:13,458
Dia tandatangan kontrak dengan awak
1291
01:22:13,541 --> 01:22:15,958
kerana dia menghormati awak pada masa itu.
1292
01:22:16,041 --> 01:22:17,833
Kalau dia nampak keadaan awak sekarang,
1293
01:22:17,916 --> 01:22:19,625
awak ingat dia masih akan beri perhatian?
1294
01:22:20,375 --> 01:22:22,125
Saya betul tentang awak.
1295
01:22:22,208 --> 01:22:24,333
Awak cuma orang yang bercita-cita tinggi.
1296
01:22:24,416 --> 01:22:25,791
Awak berani setuju dalam semua perkara,
1297
01:22:25,875 --> 01:22:27,458
tapi awak tak boleh buat apa-apa.
1298
01:22:28,458 --> 01:22:29,666
Sekarang keluar.
1299
01:22:30,375 --> 01:22:31,625
Kalau taufan melanda,
1300
01:22:31,708 --> 01:22:33,000
awak takkan dapat pulang.
1301
01:25:02,375 --> 01:25:03,416
Mak.
1302
01:25:09,916 --> 01:25:11,458
Mak nak air?
1303
01:25:16,041 --> 01:25:17,666
Awak tahu
1304
01:25:19,291 --> 01:25:21,791
mak akan mati?
1305
01:25:32,208 --> 01:25:34,041
Saya tak mahu mak pergi.
1306
01:25:35,166 --> 01:25:37,541
Mak pun tak nak.
1307
01:26:03,083 --> 01:26:05,000
Saya akan jaga Tongtong dengan baik.
1308
01:26:10,416 --> 01:26:12,500
Awak juga perlu jaga
1309
01:26:13,583 --> 01:26:15,208
diri sendiri.
1310
01:27:05,333 --> 01:27:07,000
Saya sewakan kontena itu
kepada orang lain.
1311
01:27:07,083 --> 01:27:08,625
Awak ada tiga hari untuk pindah.
1312
01:27:08,708 --> 01:27:11,375
Apabila hujan berhenti, saya akan
suruh orang kemaskan barang.
1313
01:27:11,458 --> 01:27:12,875
Datang ambil.
1314
01:27:34,541 --> 01:27:36,208
Bos!
1315
01:27:41,375 --> 01:27:43,375
Teruknya!
1316
01:27:43,458 --> 01:27:44,708
Angin sangat kuat malam tadi.
1317
01:27:44,791 --> 01:27:46,916
Utor ini agak luar biasa, bukan?
1318
01:27:47,000 --> 01:27:48,250
Barang-barang kita selamat?
1319
01:27:48,333 --> 01:27:49,666
Kita dah tutup dengan baik,
1320
01:27:49,750 --> 01:27:51,500
- tentu tiada masalah.
- Sudah tentu.
1321
01:27:51,583 --> 01:27:53,166
Kain tarpal itu agak tebal.
1322
01:27:57,083 --> 01:27:59,041
Kenapa awak duduk di sini?
1323
01:28:01,791 --> 01:28:04,000
Tinggal dua minggu saja lagi
sebelum penghantaran.
1324
01:28:04,708 --> 01:28:06,416
Saya tak boleh bayar gaji awak.
1325
01:28:07,125 --> 01:28:09,625
Kilang itu telah diambil
dan disewakan kepada orang lain.
1326
01:28:10,125 --> 01:28:12,333
Kita perlu pindah dalam masa tiga hari.
1327
01:28:13,666 --> 01:28:15,291
Saya tak tahu nak buat apa.
1328
01:28:20,625 --> 01:28:22,375
Maafkan saya, semua.
1329
01:28:25,416 --> 01:28:26,416
Bos.
1330
01:28:26,500 --> 01:28:29,041
Kami dah dengar masalahnya.
1331
01:28:29,125 --> 01:28:31,333
Ia cuma tentang gaji dan kilang.
1332
01:28:31,416 --> 01:28:33,500
Bukan awak seorang saja di kilang kita.
1333
01:28:33,583 --> 01:28:35,041
Kita semua pekerja kilang ini.
1334
01:28:35,125 --> 01:28:36,458
Betul.
1335
01:28:36,541 --> 01:28:38,333
Kenapa layan kami macam orang luar?
1336
01:28:38,416 --> 01:28:39,666
Biar saya cakap dulu.
1337
01:28:39,750 --> 01:28:41,333
Awak boleh bayar gaji
setelah kerja selesai.
1338
01:28:41,416 --> 01:28:42,416
Saya tak kisah.
1339
01:28:42,500 --> 01:28:43,625
Saya juga.
1340
01:28:43,708 --> 01:28:44,875
Saya tak kisah.
1341
01:28:44,958 --> 01:28:46,875
- Saya juga.
- Saya tak kisah.
1342
01:28:46,958 --> 01:28:48,666
Saya tak perlu dibayar pun.
1343
01:28:50,041 --> 01:28:51,458
Jangan risau tentang kilang itu.
1344
01:28:51,541 --> 01:28:53,375
- Kami dah selesaikannya.
- Ya.
1345
01:28:53,458 --> 01:28:55,208
Tiada majikan ambil saya bekerja
lepas keluar penjara,
1346
01:28:55,291 --> 01:28:56,500
jadi saya selalu bekerja dari rumah.
1347
01:28:56,583 --> 01:28:58,041
Saya juga ada kerja sambilan.
1348
01:28:58,125 --> 01:29:00,708
Kita semua boleh buat kerja di rumah.
1349
01:29:00,791 --> 01:29:02,458
Rakan sebilik saya juga boleh tolong.
1350
01:29:02,541 --> 01:29:03,916
Kita memang boleh ikut jadual.
1351
01:29:04,000 --> 01:29:06,333
Ya. Kami memang pekerja yang berkemahiran.
1352
01:29:06,416 --> 01:29:07,250
Oh ya,
1353
01:29:07,333 --> 01:29:09,166
bagaimana dengan barang-barang
di bawah bangsal itu?
1354
01:29:09,250 --> 01:29:10,083
Tak ada masalah.
1355
01:29:10,166 --> 01:29:11,541
Saya akan hubungi isteri saya.
1356
01:29:11,625 --> 01:29:13,250
Awak tahu apa pekerjaan dia.
1357
01:29:13,333 --> 01:29:14,958
Bangsal itu mudah saja bagi dia.
1358
01:29:15,041 --> 01:29:16,458
Isteri saya juga akan bantu.
1359
01:29:16,541 --> 01:29:19,416
Kami akan kemas semuanya
dan bawa bersama hari ini.
1360
01:29:19,500 --> 01:29:22,208
Saya dah cakap dengan orang tua
di rumah penjagaan,
1361
01:29:22,291 --> 01:29:23,458
mereka nak awak ke sana.
1362
01:29:23,541 --> 01:29:25,125
Semuanya dah selesai.
1363
01:29:25,208 --> 01:29:27,333
- Ya, mari kita lakukannya.
- Tunggu apa lagi?
1364
01:29:27,416 --> 01:29:28,583
Sekejap,
1365
01:29:28,666 --> 01:29:30,000
ada satu perkara lagi.
1366
01:29:30,791 --> 01:29:31,833
Bos.
1367
01:29:33,750 --> 01:29:35,791
Apa pendapat awak?
1368
01:29:49,750 --> 01:29:51,458
Sayang, awak hebat!
1369
01:30:08,875 --> 01:30:10,000
- Lagi!
- Lagi!
1370
01:30:10,583 --> 01:30:12,083
- Lagi!
- Lagi!
1371
01:30:12,166 --> 01:30:13,250
- Okey, berhenti!
- Berhenti!
1372
01:30:23,791 --> 01:30:24,708
{\an8}NICE VIEW
1373
01:30:33,416 --> 01:30:34,416
Sayang, gerak!
1374
01:30:34,500 --> 01:30:35,750
Okey!
1375
01:32:06,791 --> 01:32:07,916
KILANG KOMPONEN ELEKTRONIK NICE VIEW
1376
01:32:39,333 --> 01:32:40,250
Abang.
1377
01:32:48,166 --> 01:32:49,583
Kenapa awak tak tidur lagi?
1378
01:32:51,416 --> 01:32:53,375
Saya mimpikan mak.
1379
01:32:58,125 --> 01:32:59,875
Dia kata saya dah besar
1380
01:33:01,458 --> 01:33:03,416
dan dia minta saya jaga awak.
1381
01:33:15,791 --> 01:33:17,500
Awak tentu dah penat, bukan?
1382
01:33:19,333 --> 01:33:20,666
Terima kasih.
1383
01:33:21,375 --> 01:33:22,541
Abang.
1384
01:33:36,875 --> 01:33:39,125
Kami akan telefon setelah
selesai pemeriksaan kualiti.
1385
01:33:39,208 --> 01:33:41,041
{\an8}SHENNING ELECTRONICS
KEAJAIBAN MENCIPTA MASA DEPAN!
1386
01:33:41,125 --> 01:33:42,875
{\an8}Selamat tinggal, En. Jing.
1387
01:34:11,666 --> 01:34:12,875
- Selamat pagi, En. Sun.
- Pagi.
1388
01:34:12,958 --> 01:34:15,333
- Selamat pagi, En. Sun.
- Selamat pagi, En. Sun.
1389
01:34:15,416 --> 01:34:17,375
Saya mungkin lewat malam ini.
1390
01:34:17,458 --> 01:34:18,666
Tak mengapa.
1391
01:34:18,750 --> 01:34:20,375
Saya akan tunggu di pondok En. Sun.
1392
01:34:21,166 --> 01:34:22,416
Okey.
1393
01:34:23,291 --> 01:34:25,041
Awak akan dapat keputusan hari ini?
1394
01:34:26,291 --> 01:34:27,250
Ya.
1395
01:34:28,291 --> 01:34:29,291
Bertenang.
1396
01:34:29,375 --> 01:34:30,833
Awak yang terbaik.
1397
01:34:35,583 --> 01:34:36,750
Selamat tinggal.
1398
01:34:49,416 --> 01:34:53,541
SHENNING ELECTRONICS
1399
01:34:54,666 --> 01:34:55,750
Helo?
1400
01:34:56,375 --> 01:34:57,291
Okey.
1401
01:34:59,791 --> 01:35:00,958
Okey.
1402
01:35:01,916 --> 01:35:03,791
En. Jing. Awak boleh masuk sekarang.
1403
01:35:16,916 --> 01:35:18,208
Saya rasa kita berjaya.
1404
01:35:18,750 --> 01:35:20,291
- Silakan.
- Ya.
1405
01:35:22,000 --> 01:35:23,083
Betul.
1406
01:35:25,000 --> 01:35:25,833
Okey.
1407
01:35:26,875 --> 01:35:27,958
Itu saja.
1408
01:35:29,958 --> 01:35:30,958
Helo, Jing Hao.
1409
01:35:31,750 --> 01:35:32,958
Helo, En. Zhao.
1410
01:35:33,041 --> 01:35:34,125
Mereka siapa?
1411
01:35:35,833 --> 01:35:37,083
Rakan kongsi saya.
1412
01:35:38,625 --> 01:35:39,583
Duduklah.
1413
01:35:41,583 --> 01:35:42,416
Jing Hao.
1414
01:35:51,541 --> 01:35:52,541
Pertama sekali,
1415
01:35:53,041 --> 01:35:55,291
awak berjaya siapkan pesanan
tepat pada masanya.
1416
01:35:55,791 --> 01:35:57,291
Ia bukan tugas yang mudah.
1417
01:35:59,375 --> 01:36:00,791
Untuk kualiti pula,
1418
01:36:02,250 --> 01:36:05,458
perjanjian kita adalah pada kadar
85 peratus kelulusan minimum
1419
01:36:06,291 --> 01:36:08,166
dan kadar kelulusan awak
1420
01:36:09,458 --> 01:36:11,208
ialah 87 peratus.
1421
01:36:13,583 --> 01:36:14,875
Tahniah.
1422
01:36:14,958 --> 01:36:16,250
Awak dah berjaya.
1423
01:36:20,916 --> 01:36:23,250
Nampaknya banyak yang telah awak lalui.
1424
01:36:27,791 --> 01:36:28,916
Ada satu perkara lagi.
1425
01:36:30,916 --> 01:36:32,458
Saya dah minta
jabatan produk dan pemasaran
1426
01:36:32,541 --> 01:36:33,833
buat kajian penyelidikan.
1427
01:36:34,333 --> 01:36:37,208
Saya akan bina rantaian industri hijau.
1428
01:36:38,166 --> 01:36:40,083
Saya nak terus bekerja dengan awak.
1429
01:36:41,583 --> 01:36:44,208
Mari tandatangan kontrak dua tahun
bernilai lima juta yuan.
1430
01:36:45,625 --> 01:36:47,041
Awak nak sertai saya?
1431
01:36:55,041 --> 01:36:56,666
Boleh saya tanya satu soalan?
1432
01:36:57,833 --> 01:36:58,916
Ya.
1433
01:37:04,750 --> 01:37:06,750
Ada bayaran pendahuluan kali ini?
1434
01:37:10,375 --> 01:37:11,416
Ada.
1435
01:37:19,875 --> 01:37:21,041
Kita dah buat yang terbaik.
1436
01:37:21,125 --> 01:37:22,166
Macamlah awak buat apa-apa.
1437
01:37:22,250 --> 01:37:23,416
Betul tak?
1438
01:37:24,000 --> 01:37:25,625
Betul tak?
1439
01:37:25,708 --> 01:37:27,875
En. Li.
1440
01:37:27,958 --> 01:37:29,625
- Hari ini sebenarnya...
- Apa?
1441
01:37:29,708 --> 01:37:30,791
Teruskan bercakap.
1442
01:39:40,625 --> 01:39:47,583
{\an8}MAC 2014, PEMBEDAHAN BERJAYA!
1443
01:39:55,500 --> 01:40:01,500
{\an8}ENAM TAHUN KEMUDIAN
1444
01:40:09,875 --> 01:40:11,291
Dipersilakan
1445
01:40:11,375 --> 01:40:13,708
CEO Nice View Electronics
1446
01:40:13,791 --> 01:40:16,708
yang juga pengurus besar
Produk Baru Nice View
1447
01:40:16,791 --> 01:40:18,000
naik ke pentas.
1448
01:40:29,583 --> 01:40:33,541
NICE VIEW ELECTRONICS
PELANCARAN PRODUK BARU 2019
1449
01:40:35,500 --> 01:40:36,666
Helo, semua.
1450
01:40:36,750 --> 01:40:38,166
Saya Jing Hao.
1451
01:40:40,458 --> 01:40:42,083
- Bagus!
- Hebat!
1452
01:40:51,291 --> 01:40:52,625
Hebat!
1453
01:41:05,625 --> 01:41:08,041
{\an8}ZHONG WEI, PENGASAS PUSAT WARGA EMAS
JIXIANG SEJAK TAHUN 2016
1454
01:41:08,125 --> 01:41:10,583
{\an8}MENEMPATKAN LEBIH 200 WARGA EMAS,
TERMASUK DIRINYA
1455
01:41:13,583 --> 01:41:16,083
{\an8}ZHANG CHAO, PENGASAS BERSAMA
KAFE SIBER WIND CHASER SEJAK TAHUN 2017
1456
01:41:16,166 --> 01:41:18,791
{\an8}KINI MEMILIKI TUJUH CAWANGAN,
HOS UNTUK PELBAGAI ACARA E-SPORT
1457
01:41:25,041 --> 01:41:27,916
{\an8}LIU HENGZHI, PENGASAS BERSAMA
KAFE SIBER WIND CHASER SEJAK TAHUN 2017
1458
01:41:28,000 --> 01:41:30,250
{\an8}MEMPUNYAI SEORANG ANAK PEREMPUAN
BERSAMA WU XIAOLI PADA TAHUN 2018
1459
01:41:33,875 --> 01:41:36,166
{\an8}ZHANG LONGHAO, PENGASAS KELAB TINJU
LONGHAO SEJAK TAHUN 2015
1460
01:41:36,250 --> 01:41:37,125
{\an8}DENGAN RATUSAN KADET
1461
01:41:37,208 --> 01:41:39,291
{\an8}KEMUDIAN MEMBUKA TIGA TEMPAT
PERLINDUNGAN UNTUK HAIWAN
1462
01:41:39,375 --> 01:41:40,583
{\an8}BERKAHWIN DENGAN WANG CHUNMEI
PADA TAHUN 2016
1463
01:41:46,000 --> 01:41:48,458
{\an8}WANG CHUNMEI, PENGASAS PUSAT BANTUAN
PEKERJA SEJAK TAHUN 2015
1464
01:41:48,541 --> 01:41:50,166
{\an8}TELAH MEMBANTU HAMPIR
SERIBU ORANG PEKERJA
1465
01:41:50,250 --> 01:41:51,500
{\an8}MENGAHWINI ZHANG LONGHAO
PADA TAHUN 2016
1466
01:41:54,375 --> 01:41:57,583
{\an8}LIANG YONGCHENG, PENGURUS SUMBER
MANUSIA NICE VIEW ELECTRONICS
1467
01:41:57,666 --> 01:42:00,166
{\an8}PINDAH KE RUMAH BARU BERSAMA
ISTERI DAN AYAHNYA PADA TAHUN 2016
1468
01:42:11,916 --> 01:42:15,916
{\an8}JING TONG, PELAJAR MEILIN ROAD,
GRED PERTAMA SEKOLAH MENENGAH RENDAH
1469
01:42:16,000 --> 01:42:17,416
{\an8}BERCITA-CITA MENJADI DOKTOR
1470
01:42:27,583 --> 01:42:31,208
{\an8}JING HAO, PENGASAS NICE VIEW ELECTRONICS
SEJAK TAHUN 2015
1471
01:42:31,291 --> 01:42:35,000
{\an8}KEMBALI KE KOLEJ PADA TAHUN YANG SAMA
1472
01:42:41,875 --> 01:42:45,916
NICE VIEW ELECTRONICS
PELANCARAN PRODUK BARU 2019
1473
01:42:46,000 --> 01:42:49,958
NICE VIEW ELECTRONICS
PELANCARAN PRODUK BARU 2019
1474
01:42:53,583 --> 01:42:57,583
KILANG KOMPONEN ELEKTRONIK NICE VIEW
1475
01:42:57,666 --> 01:43:01,583
KILANG KOMPONEN ELEKTRONIK NICE VIEW
1476
01:43:05,125 --> 01:43:08,916
KEPADA SEMUA YANG BERJUANG
DI ERA BARU INI
1477
01:43:09,000 --> 01:43:12,750
KITA SEMUA ADALAH PENCIPTA KEAJAIBAN
1478
01:44:27,666 --> 01:44:29,458
Bersama-sama, semua. Ayuh!
1479
01:44:31,875 --> 01:44:33,166
Ayuh, bos!
1480
01:46:01,916 --> 01:46:06,916
Terjemahan sari kata oleh
Tengku Ahmad Faiz