1 00:01:25,291 --> 00:01:31,208 SHENZHEN, 2013 2 00:01:51,875 --> 00:01:52,958 {\an8}Masa untuk bangun. 3 00:01:58,958 --> 00:01:59,916 {\an8}Bangun. 4 00:02:27,750 --> 00:02:28,625 {\an8}Terlalu ketat? 5 00:02:28,708 --> 00:02:30,416 {\an8}Tak mengapa. 6 00:02:39,000 --> 00:02:40,416 {\an8}PAGI, TENGAH HARI, MALAM 7 00:02:47,541 --> 00:02:48,625 {\an8}Perlahan-lahan. 8 00:03:00,666 --> 00:03:01,500 {\an8}Jing Hao? 9 00:03:01,583 --> 00:03:03,333 {\an8}Televisyen rosak lagi. 10 00:03:03,416 --> 00:03:04,541 {\an8}Saya tengok malam ini. 11 00:03:04,625 --> 00:03:05,541 {\an8}Sebelum pukul 6:00 petang. 12 00:03:05,625 --> 00:03:06,458 {\an8}Baiklah! 13 00:03:58,666 --> 00:03:59,875 Selamat pagi, cik. 14 00:03:59,958 --> 00:04:01,083 Selamat pagi. 15 00:04:03,250 --> 00:04:04,583 - Awak dah sampai. - Selamat pagi. 16 00:04:04,666 --> 00:04:07,625 - Selamat pagi, Cik Zhang. - Selamat pagi. 17 00:04:07,708 --> 00:04:08,625 - Selamat tinggal. - Makan ubat. 18 00:04:10,250 --> 00:04:11,583 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 19 00:04:14,458 --> 00:04:16,208 - Selamat pagi, En. Sun! - Helo. 20 00:04:19,166 --> 00:04:21,041 Keputusan ujian nampak bagus. 21 00:04:21,125 --> 00:04:22,708 Teruskan dengan preskripsi yang sama. 22 00:04:22,791 --> 00:04:24,000 Batuk yang awak cakap tadi, 23 00:04:24,083 --> 00:04:25,375 saya tak rasa ada kaitan dengan penyakit itu. 24 00:04:25,875 --> 00:04:27,958 Tapi mak saya juga batuk sepanjang masa dulu. 25 00:04:28,041 --> 00:04:30,916 Kes dia agak berbeza daripada kes adik awak. 26 00:04:31,000 --> 00:04:33,041 Walaupun ia penyakit keturunan, 27 00:04:33,125 --> 00:04:35,291 gejalanya berbeza-beza. 28 00:04:35,375 --> 00:04:38,166 Tapi dia tercungap-cungap setiap kali hujan. Normalkah? 29 00:04:38,250 --> 00:04:39,291 Dia terlalu muda untuk 30 00:04:39,375 --> 00:04:41,291 sistem kardiovaskularnya berkembang sepenuhnya. 31 00:04:41,375 --> 00:04:42,875 Selain itu, ada penyakit jantung kongenital, 32 00:04:42,958 --> 00:04:45,291 jadi normal untuk tercungap-cungap apabila tekanan udara rendah. 33 00:04:45,375 --> 00:04:46,500 Jangan risau. 34 00:04:46,583 --> 00:04:49,500 - Tapi lepas senaman berat... - Dia enam tahun sekarang? 35 00:04:49,583 --> 00:04:50,500 Ya. 36 00:04:50,583 --> 00:04:52,750 Eloklah pembedahan dibuat sebelum lapan tahun, 37 00:04:52,833 --> 00:04:54,916 seperti yang saya dah beritahu awak banyak kali sebelum ini. 38 00:04:55,000 --> 00:04:57,291 Walaupun menunjukkan gejala yang minimum sekarang, 39 00:04:57,375 --> 00:05:00,208 situasi akan bertambah buruk apabila dia melepasi lapan tahun. 40 00:05:00,291 --> 00:05:01,833 Ia akan jadi lebih rumit kalau 41 00:05:01,916 --> 00:05:03,333 awak asyik menangguhkannya. 42 00:05:03,416 --> 00:05:05,125 Cepat cari duit pembedahan itu. 43 00:05:10,916 --> 00:05:12,250 Awak lambat. 44 00:05:13,125 --> 00:05:15,291 - Awalnya awak sampai. - Hati-hati. 45 00:05:15,375 --> 00:05:17,625 MEMBAIKI TELEFON BIMBIT NICE VIEW 46 00:05:22,416 --> 00:05:24,041 {\an8}Helo dan selamat datang. 47 00:05:26,458 --> 00:05:27,833 {\an8}Saya tak boleh siapkan dalam masa sebulan. 48 00:05:28,833 --> 00:05:30,333 Yang itu dah dibaiki. 49 00:05:31,375 --> 00:05:32,458 {\an8}Yang dua ini tak boleh. 50 00:05:32,541 --> 00:05:34,166 {\an8}Terlalu lama untuk cari alat ganti. 51 00:05:34,875 --> 00:05:36,166 En. Jing pun tak boleh tolong? 52 00:05:36,250 --> 00:05:37,333 Saya akan bakar saja. 53 00:05:37,833 --> 00:05:38,708 Nah. 54 00:05:38,791 --> 00:05:39,833 Cara untuk selamatkan iPhone 5. 55 00:05:40,666 --> 00:05:41,833 {\an8}Ini bahasa Greek! 56 00:05:41,916 --> 00:05:43,666 iPhone tetap iPhone. 57 00:05:43,750 --> 00:05:46,041 Adakah pekerja saya akan faham? 58 00:05:46,125 --> 00:05:47,833 Telefon saya jika mereka ada masalah. 59 00:05:47,916 --> 00:05:50,375 Jika gagal, saya boleh ke sana dan tunjukkan sendiri. 60 00:05:50,458 --> 00:05:52,000 Begitulah! Berapa harganya? 61 00:05:52,083 --> 00:05:53,083 Harganya 1,860. 62 00:05:53,708 --> 00:05:55,750 Bagaimana dengan 1,800? Nombor bulat yang cantik. 63 00:05:57,208 --> 00:05:58,916 Kenapa tidak 1,900? 64 00:05:59,000 --> 00:06:00,708 Ia juga nombor bulat yang cantik. 65 00:06:00,791 --> 00:06:03,458 Memperbaharui telefon adalah perniagaan yang sukar sekarang. 66 00:06:03,541 --> 00:06:05,250 Jadi perniagaan saya pula? 67 00:06:05,333 --> 00:06:06,541 Jadi awak tak nak? 68 00:06:06,625 --> 00:06:08,291 Saya tak cakap begitu. 69 00:06:10,166 --> 00:06:11,250 Budak nakal. 70 00:06:11,333 --> 00:06:13,250 Awak tamak macam dubuk. 71 00:06:14,041 --> 00:06:14,916 Selamat tinggal. 72 00:06:15,000 --> 00:06:16,083 Jumpa lagi bulan depan. 73 00:06:16,166 --> 00:06:17,791 Helo dan selamat datang. 74 00:06:21,208 --> 00:06:22,458 Dah siap? 75 00:06:23,875 --> 00:06:25,166 Hampir siap, En. Zhong, 76 00:06:25,250 --> 00:06:26,583 sebaik saja awak berhenti ketuk. 77 00:06:26,666 --> 00:06:29,083 Lama sangat. 78 00:06:29,166 --> 00:06:30,583 Rancangan dah mula. 79 00:06:42,708 --> 00:06:43,625 Ini 30, macam biasa. 80 00:06:43,708 --> 00:06:44,541 Terima kasih, En. Liang. 81 00:06:45,458 --> 00:06:46,291 Ini 82 00:06:46,791 --> 00:06:48,000 daripada isteri saya. 83 00:06:48,083 --> 00:06:49,416 Dia bawa dari kampung dia. 84 00:06:49,500 --> 00:06:51,416 Hadiah terima kasih kerana aturkan kerja itu. 85 00:06:51,958 --> 00:06:53,416 - Tapi ia tak berjaya. - Pergilah. 86 00:06:53,500 --> 00:06:54,833 Itu bukan salah awak. 87 00:06:54,916 --> 00:06:56,083 Saya naik ke atas 88 00:06:56,166 --> 00:06:57,416 dan kaki saya menggeletar, 89 00:06:57,500 --> 00:07:00,041 apatah lagi cuci tingkap sambil gantung pada abah-abah. 90 00:07:00,125 --> 00:07:01,541 Patutlah bayarannya bagus. 91 00:07:01,625 --> 00:07:03,333 Saya akan cari kerja lain. 92 00:07:03,416 --> 00:07:04,458 Utamakan keselamatan. 93 00:07:04,541 --> 00:07:06,416 En. Liang, belilah TV baru. 94 00:07:06,500 --> 00:07:08,333 Saya tak boleh tolong kalau rosak lagi. 95 00:07:09,041 --> 00:07:10,916 - Bos itu kedekut. - En. Liang. 96 00:07:11,000 --> 00:07:12,750 302 terkencing lagi. 97 00:07:12,833 --> 00:07:13,958 Saya datang. 98 00:07:14,875 --> 00:07:16,166 Ambil. Masak untuk Tongtong. 99 00:07:16,250 --> 00:07:17,250 Bagus untuk jantung. 100 00:07:17,333 --> 00:07:18,166 Cepat. 101 00:07:18,250 --> 00:07:19,833 Saya datang. 102 00:07:26,791 --> 00:07:27,875 {\an8}TOLONG BAYAR SEWA CEPAT 103 00:07:37,750 --> 00:07:38,708 Abang. 104 00:07:41,041 --> 00:07:41,958 Apa? 105 00:07:44,791 --> 00:07:46,000 Gigi awak tercabut? 106 00:07:46,541 --> 00:07:47,458 Ke mana ia pergi? 107 00:07:47,958 --> 00:07:48,791 Awak telan? 108 00:07:51,958 --> 00:07:53,125 Sakitkah? 109 00:07:54,083 --> 00:07:55,208 Pergi kumur mulut awak. 110 00:07:55,875 --> 00:07:56,875 Jangan jilat. 111 00:07:56,958 --> 00:07:58,166 Nanti gigi jongang. 112 00:08:00,666 --> 00:08:01,791 Berhenti menjilat! 113 00:08:27,416 --> 00:08:28,291 TAO ZHIYONG 114 00:08:29,750 --> 00:08:30,666 Helo? 115 00:08:32,125 --> 00:08:33,208 Saya dah balik. 116 00:08:34,958 --> 00:08:36,916 Awak tak kerja di stesen minyak malam ini? 117 00:08:37,000 --> 00:08:38,458 Mereka tak tawarkan kerja sambilan lagi. 118 00:08:38,541 --> 00:08:40,291 Macam mana dengan duit pembedahan? 119 00:08:40,375 --> 00:08:42,208 Hampir setengah juta. Bukan senang. 120 00:08:42,291 --> 00:08:43,791 Awak masih berhutang dengan saya. 121 00:08:43,875 --> 00:08:45,500 Hanya 2,000. 122 00:08:45,583 --> 00:08:47,375 "Hanya"? 123 00:08:47,958 --> 00:08:49,833 Awak kata mak awak sakit. Kalau tak, saya takkan pinjamkan. 124 00:08:50,500 --> 00:08:52,833 Ayah awak tak tinggalkan duit sebelum dia pergi? 125 00:08:53,375 --> 00:08:56,041 Dia tinggalkan kami. Dah cukup bersyukur dia tak berhutang. 126 00:08:56,750 --> 00:08:58,125 Awak nak bawa saya ke mana? 127 00:08:58,208 --> 00:08:59,791 Okey. Kita dah sampai. 128 00:08:59,875 --> 00:09:04,125 GUDANG UNTUK BARANG MENUNGGU UNTUK DIPROSES 129 00:09:04,208 --> 00:09:05,916 - Mari kita main. - Kawan. 130 00:09:06,000 --> 00:09:06,958 Kawan saya dah sampai. 131 00:09:07,041 --> 00:09:08,625 Saya nak tunjukkan kawasan sekitar. 132 00:09:20,458 --> 00:09:21,625 Tolong saya. 133 00:09:41,958 --> 00:09:45,541 Bagaimana? Shenning terpakai. Bayar 100,000 dan awak boleh bawa balik. 134 00:09:45,625 --> 00:09:47,166 Apa maksud awak? 135 00:09:47,250 --> 00:09:48,166 Ia dari mana? 136 00:09:48,250 --> 00:09:49,666 Ada orang import-eksport tinggalkannya. 137 00:09:49,750 --> 00:09:50,791 Dia masuk penjara 138 00:09:50,875 --> 00:09:52,333 dan hutang kami dua tahun sewa. 139 00:09:52,416 --> 00:09:54,416 Bos suruh kosongkan ruang, jadi kami nak buang. 140 00:09:54,500 --> 00:09:56,333 Tapi nilainya jauh lebih tinggi. 141 00:09:56,916 --> 00:09:58,083 - Rosak? - Ya. 142 00:09:58,166 --> 00:09:59,333 Barangan yang ditolak dari Itali. 143 00:09:59,416 --> 00:10:00,625 Mereka kata semuanya rosak. 144 00:10:00,708 --> 00:10:02,166 Kami jual sebagai barang terpakai kalau tak mahu. 145 00:10:02,250 --> 00:10:03,083 Kami dah buat tawaran. 146 00:10:03,166 --> 00:10:04,041 Berapa? 147 00:10:04,125 --> 00:10:05,083 Harganya 80,000. 148 00:10:05,583 --> 00:10:07,250 Tapi minta 100,000 daripada saya? 149 00:10:08,041 --> 00:10:10,750 Harga ditetapkan oleh pengurus. Saya tak ada kuasa. 150 00:10:10,833 --> 00:10:11,708 Lagipun, 151 00:10:11,791 --> 00:10:12,750 kita kena biar supaya 152 00:10:12,833 --> 00:10:14,166 mereka boleh buat duit. 153 00:10:16,166 --> 00:10:17,125 Ada laporan kualiti? 154 00:10:17,208 --> 00:10:18,333 Ya. 155 00:10:18,833 --> 00:10:20,583 Saya tahu awak memang pakar. 156 00:10:21,833 --> 00:10:23,666 TELEFON BIMBIT C8 SHENNING COMMUNICATION 157 00:10:23,750 --> 00:10:25,125 LAPORAN PEMERIKSAAN KUALITI 158 00:10:26,958 --> 00:10:27,833 Baiklah. 159 00:10:27,916 --> 00:10:29,083 Saya akan fikirkannya. 160 00:10:29,583 --> 00:10:30,500 Haozi. 161 00:10:33,041 --> 00:10:34,708 Saya perlukan 2,000 lagi. 162 00:10:39,166 --> 00:10:40,541 Kawan, 163 00:10:41,083 --> 00:10:43,250 apa kata awak pulangkan 2,000 saya? 164 00:10:44,958 --> 00:10:47,416 Perjanjian besar yang saya aturkan masih tak cukup? 165 00:10:48,291 --> 00:10:49,791 Saya belum setuju lagi. 166 00:10:51,500 --> 00:10:52,916 Awak fikirkanlah, 167 00:10:53,000 --> 00:10:53,833 boleh? 168 00:10:55,750 --> 00:10:57,083 {\an8}LAPORAN UJIAN PERKAKASAN 169 00:11:00,625 --> 00:11:02,541 KAPASITOR SKRIN B+ ROSAK 170 00:11:06,875 --> 00:11:08,875 GAGAL KAWALAN MUTU 171 00:12:04,541 --> 00:12:05,791 Untuk mengesahkan, 172 00:12:05,875 --> 00:12:07,958 awak janji untuk cagarkan semuanya di kedai awak 173 00:12:08,041 --> 00:12:09,041 untuk pinjaman sebanyak 50,000 174 00:12:09,125 --> 00:12:10,625 yang akan dibayar semula dalam masa 30 hari 175 00:12:10,708 --> 00:12:11,958 dengan kadar bulanan dua peratus. 176 00:12:12,041 --> 00:12:13,458 Sila tandatangan di sini 177 00:12:13,541 --> 00:12:15,000 kalau awak setuju. 178 00:12:37,583 --> 00:12:39,375 Tukarkan telefon lama pada harga yang tinggi. 179 00:12:39,458 --> 00:12:41,375 Tengoklah. Marilah tengok. 180 00:12:41,458 --> 00:12:44,458 - Tukar telefon lama pada harga tinggi. - Kitar semula telefon bimbit. 181 00:12:44,541 --> 00:12:46,583 Tukarkan telefon lama pada harga yang tinggi. 182 00:12:46,666 --> 00:12:48,333 DUNIA ELEKTRONIK HUAQIANG 183 00:12:57,000 --> 00:12:57,916 Maafkan saya. 184 00:13:00,375 --> 00:13:02,083 Maafkan saya. 185 00:13:02,875 --> 00:13:05,333 Awak memperbaharui telefon sekarang? 186 00:13:05,416 --> 00:13:06,250 Cakaplah, 187 00:13:06,333 --> 00:13:07,791 bagaimana awak dapat begitu banyak Shenning? 188 00:13:07,875 --> 00:13:10,041 Rahsia perdagangan. 189 00:13:10,125 --> 00:13:12,291 {\an8}Tentunya separuh pasaran beli daripada awak, bukan? 190 00:13:12,375 --> 00:13:13,458 {\an8}Jangan mengarutlah. 191 00:13:13,541 --> 00:13:14,583 Awak nak atau tidak? 192 00:13:14,666 --> 00:13:17,000 Ya. Awak ingat saya bodoh? 193 00:13:17,083 --> 00:13:18,125 Aduhai. 194 00:13:21,125 --> 00:13:22,875 Aduh. Lebih 900,000. 195 00:13:22,958 --> 00:13:24,083 Awak boleh untung besar. 196 00:13:24,166 --> 00:13:25,208 Tak perlu beritahu sumber awak. 197 00:13:25,291 --> 00:13:26,916 Sekurang-kurangnya beritahu saya harga yang awak beli. 198 00:13:27,000 --> 00:13:28,291 Adakah 500,000? 199 00:13:28,375 --> 00:13:29,416 Adakah 400,000? 200 00:13:29,500 --> 00:13:31,250 Mungkinkah 300,000, En. Jing? 201 00:13:31,333 --> 00:13:34,083 {\an8}Kenapa saya perlu beritahu? Sebab pinjam kalkulator awak? 202 00:13:34,166 --> 00:13:35,000 Selamat tinggal, En. Li. 203 00:13:35,583 --> 00:13:37,625 En. Jing! Jaga diri! 204 00:13:37,708 --> 00:13:38,958 Pergilah buat duit! 205 00:13:39,500 --> 00:13:40,541 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal, Tongtong. 206 00:13:40,625 --> 00:13:41,916 - Selamat tinggal. - Selamat tinggal. 207 00:13:48,208 --> 00:13:49,750 Kenapa dengan awak? 208 00:13:49,833 --> 00:13:50,958 Saya teruja. 209 00:13:51,041 --> 00:13:52,208 Kenapa? 210 00:13:52,291 --> 00:13:53,416 Saya baru jumpa lombong emas. 211 00:13:54,166 --> 00:13:55,166 Lombong emas apa? 212 00:13:55,750 --> 00:13:57,041 Saya akan tunjukkan hujung minggu ini. 213 00:13:59,625 --> 00:14:00,791 Nak makan apa malam ini? 214 00:14:00,875 --> 00:14:02,041 Bukan kulat hitam. 215 00:14:02,125 --> 00:14:03,416 Tak mahu kulat hitam? 216 00:14:04,416 --> 00:14:06,250 Mi daging boleh? 217 00:14:06,333 --> 00:14:07,416 Tidak. 218 00:14:08,041 --> 00:14:09,208 Mi daging dada? 219 00:14:09,833 --> 00:14:10,708 Tidak. 220 00:14:11,208 --> 00:14:12,416 Mi cendawan enoki? 221 00:14:12,916 --> 00:14:13,750 Tidak. 222 00:14:14,250 --> 00:14:15,250 Mi kastard 223 00:14:15,333 --> 00:14:16,291 susu? 224 00:14:21,958 --> 00:14:22,875 DUA MINGGU KEMUDIAN 225 00:14:22,958 --> 00:14:25,833 Baru-baru ini, pihak berkuasa tempatan telah memulakan 226 00:14:25,916 --> 00:14:27,125 satu kempen rasmi 227 00:14:27,208 --> 00:14:30,916 terhadap telefon tiruan dan yang diperbaharui di Huaqiang Utara. 228 00:14:31,000 --> 00:14:33,333 Ada perkembangan. 229 00:14:33,416 --> 00:14:36,458 {\an8}Jabatan perdagangan tempatan merampas banyak telefon bimbit yang diperbaharui 230 00:14:36,541 --> 00:14:39,625 {\an8}dan yang dibaik pulih yang disyaki daripada kegiatan penipuan. 231 00:14:40,166 --> 00:14:41,208 Apa ini? 232 00:14:41,291 --> 00:14:42,916 Awak tangguhkan selama sebulan dan sekarang awak tak mahu? 233 00:14:43,000 --> 00:14:44,166 Kamu semua berpakat menentang saya? 234 00:14:46,000 --> 00:14:46,875 Awak dah butakah? 235 00:14:46,958 --> 00:14:48,708 Pembaharuan sudah menyalahi undang-undang. 236 00:14:48,791 --> 00:14:50,500 Dua peniaga telah ditahan semalam. 237 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 Awak nak kena tahan? 238 00:14:51,666 --> 00:14:52,708 Tapi awak dah tandatangan. 239 00:14:52,791 --> 00:14:54,375 Ia cuma pengesahan niat. 240 00:14:54,458 --> 00:14:56,083 Walaupun ia kontrak, 241 00:14:56,166 --> 00:14:57,333 ia sudah menyalahi undang-undang. 242 00:14:57,416 --> 00:14:58,583 Awak tak boleh paksa saya. 243 00:14:59,083 --> 00:15:00,416 Jadi semua inventori saya dah musnah? 244 00:15:00,500 --> 00:15:01,333 Awak rugi? 245 00:15:01,416 --> 00:15:03,250 Kita semua ada stok telefon yang tak berguna. 246 00:15:03,333 --> 00:15:04,500 Haozi, 247 00:15:04,583 --> 00:15:06,750 ini perniagaan. 248 00:15:06,833 --> 00:15:08,916 Nak jimat duit, tapi kena belanja besar. 249 00:15:09,000 --> 00:15:10,333 Terima sajalah. 250 00:15:12,041 --> 00:15:13,416 Terima, konon. 251 00:15:15,583 --> 00:15:16,791 Anak muda, 252 00:15:16,875 --> 00:15:18,625 awak masih belum berputus asa? 253 00:15:19,666 --> 00:15:20,583 Simpan untuk sebulan lagi. 254 00:15:21,333 --> 00:15:23,416 Awak kata dalam beberapa hari, awak akan ambil. 255 00:15:23,500 --> 00:15:24,708 Saya perlukan lebih masa. 256 00:16:09,583 --> 00:16:13,583 {\an8}SHENNING ELECTRONICS 257 00:16:20,500 --> 00:16:21,875 {\an8}SHENNING ELECTRONICS 258 00:16:21,958 --> 00:16:24,041 {\an8}- Tengoklah bahan-bahan mesyuarat. - Jiani 259 00:16:24,125 --> 00:16:25,291 ZHAO ZHENCHANG, MASA DEPAN SHENNING 260 00:16:25,375 --> 00:16:26,458 Ya? 261 00:16:26,541 --> 00:16:27,791 Baiklah. 262 00:16:27,875 --> 00:16:28,875 Encik? 263 00:16:28,958 --> 00:16:30,333 Dia akan jumpa awak sekarang. 264 00:16:30,416 --> 00:16:31,291 Ikut sini. 265 00:16:31,375 --> 00:16:32,208 Okey. 266 00:16:35,625 --> 00:16:37,125 Saya dah cakap, kami tak beli balik telefon. 267 00:16:37,208 --> 00:16:38,916 Saya tak minta awak buat begitu, En. Li. 268 00:16:39,000 --> 00:16:40,791 Beli saja alat ganti yang saya selamatkan. 269 00:16:40,875 --> 00:16:42,250 Apa saya nak buat dengannya? 270 00:16:42,333 --> 00:16:44,916 Untuk produk sekunder, seperti telefon diperbaharui yang diperakui, 271 00:16:45,000 --> 00:16:46,875 awak boleh bina seluruh rangkaian industri. 272 00:16:46,958 --> 00:16:49,083 Saya dah periksa, ada pasaran besar berdasarkan laporan luar negara. 273 00:16:49,166 --> 00:16:50,291 Jadi saya patut buat juga? 274 00:16:50,375 --> 00:16:51,750 Kami tiada orang untuk selamatkan alat ganti telefon. 275 00:16:51,833 --> 00:16:52,833 Itu tak jadi masalah. 276 00:16:52,916 --> 00:16:53,916 Saya boleh buat. 277 00:16:54,000 --> 00:16:56,541 Ada kawalan mutu yang awak takkan dapat lepas. 278 00:16:56,625 --> 00:16:57,791 Saya boleh. 279 00:16:58,458 --> 00:16:59,458 Saya janji. 280 00:17:00,208 --> 00:17:01,291 Tentang apa? 281 00:17:01,375 --> 00:17:02,791 Awak cuma tukang baiki. 282 00:17:02,875 --> 00:17:05,208 Saya takkan setuju jumpa awak kalau bukan kerana gangguan awak setiap hari. 283 00:17:06,083 --> 00:17:07,125 En. Li, 284 00:17:07,750 --> 00:17:09,708 saya tak rasa apa yang saya buat ada kaitan. 285 00:17:10,458 --> 00:17:12,750 Jika lulus kawalan mutu, awak akan ambil alat ganti saya? 286 00:17:12,833 --> 00:17:13,875 Awak takkan lulus. 287 00:17:13,958 --> 00:17:15,083 Saya akan lulus. 288 00:17:16,916 --> 00:17:18,958 Okey. Biar saya lalu. 289 00:17:27,875 --> 00:17:30,000 Aduhai, rumitnya. 290 00:17:31,125 --> 00:17:32,125 Tentulah. 291 00:17:32,708 --> 00:17:33,583 Tak cukup sekadar membukanya. 292 00:17:33,666 --> 00:17:35,625 Saya perlu pastikan ia juga lulus kawalan mutu, 293 00:17:35,708 --> 00:17:38,500 yang memerlukan alat ganti saya berada dalam keadaan baik. 294 00:17:38,583 --> 00:17:41,208 Skrin, papan induk, CPU, papan memori dan kamera 295 00:17:41,291 --> 00:17:42,666 hanyalah bahagian yang lebih besar. 296 00:17:42,750 --> 00:17:44,041 Masih ada banyak bahagian kecil. 297 00:17:44,125 --> 00:17:45,583 Oh Tuhan... Ini... 298 00:17:45,666 --> 00:17:47,375 Awak baiki semua telefon ini sendiri? 299 00:17:47,458 --> 00:17:49,666 Jangan haraplah. 300 00:17:50,208 --> 00:17:51,958 Ini manual penanggalan untuk model 4S. 301 00:17:52,041 --> 00:17:53,500 Sebaik saja saya siapkan manual C8, 302 00:17:53,583 --> 00:17:54,708 saya akan upah beberapa orang 303 00:17:54,791 --> 00:17:56,208 dan mereka boleh buatkannya. 304 00:17:56,291 --> 00:17:57,125 Kawan, 305 00:17:57,208 --> 00:17:58,666 awak seorang saintis. 306 00:17:58,750 --> 00:18:00,250 Tak juga. 307 00:18:00,333 --> 00:18:02,041 Cuma perlukan ketelitian dan kesabaran. 308 00:18:02,125 --> 00:18:03,250 Awak pun boleh buat. 309 00:18:04,750 --> 00:18:05,583 Sudahlah! 310 00:18:05,666 --> 00:18:08,291 Dengan pendidikan rendah saya? Tulang ayam pun tak boleh patahkan betul. 311 00:18:08,375 --> 00:18:09,666 Apa masalahnya kalau pendidikan rendah? 312 00:18:09,750 --> 00:18:10,875 Itu masa silam. 313 00:18:11,458 --> 00:18:12,625 Tunjukkan sedikit keyakinan. 314 00:18:12,708 --> 00:18:13,833 Baiklah! 315 00:18:15,791 --> 00:18:17,125 Jangan panggil saya kawan. 316 00:18:17,208 --> 00:18:18,625 Saya datang sini bukan untuk ini, 317 00:18:18,708 --> 00:18:20,666 bukan untuk kata-kata inspirasi mengarut awak. 318 00:18:20,750 --> 00:18:22,375 Saya datang nak ambil duit saya. 319 00:18:22,458 --> 00:18:23,666 Bila awak nak bayar balik? 320 00:18:23,750 --> 00:18:26,833 Kalau saya bawa senjata hari ini, saya akan... 321 00:18:33,916 --> 00:18:35,750 Sama ada awak bunuh saya sekarang 322 00:18:36,250 --> 00:18:37,791 atau awak beri saya seminggu lagi. 323 00:18:37,875 --> 00:18:39,250 Waktu itu, saya akan siapkan semua ini, 324 00:18:39,333 --> 00:18:41,041 lulus kawalan mutu dan dapat pendahuluan saya. 325 00:18:41,583 --> 00:18:43,000 Saya pasti akan bayar balik. 326 00:18:44,000 --> 00:18:45,083 Seminggu. 327 00:18:45,166 --> 00:18:46,208 Okey. 328 00:18:46,791 --> 00:18:48,625 Tak perlu marah-marah. 329 00:18:48,708 --> 00:18:50,708 Tapi kalau awak tak ada duit waktu itu, 330 00:18:50,791 --> 00:18:52,791 saya akan ambil semua yang ada di sini 331 00:18:52,875 --> 00:18:54,666 dan ucap selamat tinggal kepada perniagaan awak. 332 00:18:57,166 --> 00:18:58,125 Tiada masalah. 333 00:19:00,208 --> 00:19:02,291 Budak, awak memang pandai berniaga. 334 00:19:02,375 --> 00:19:03,958 Cuma ada kalanya, 335 00:19:04,583 --> 00:19:06,666 awak terlalu agresif. 336 00:19:07,916 --> 00:19:08,833 Ingat, satu minggu. 337 00:19:12,625 --> 00:19:17,375 MEMBAIKI TELEFON BIMBIT NICE VIEW 338 00:19:17,458 --> 00:19:18,875 {\an8}MEMBAIKI TELEFON BIMBIT NICE VIEW 339 00:19:52,750 --> 00:19:54,083 {\an8}LANGKAH 1 HINGGA 5, TANGGALKAN SKRIN 340 00:19:55,250 --> 00:19:57,083 CARTA ALIRAN MEMBUKA C8 SHENNING 341 00:20:33,541 --> 00:20:35,791 MENAIK TARAF PERISIAN, MEMBAIKI 342 00:20:37,958 --> 00:20:38,791 PENGGETAR 343 00:20:38,875 --> 00:20:39,750 PENGGETAR 344 00:20:51,375 --> 00:20:52,208 BAYAR SEWA! 345 00:21:15,083 --> 00:21:16,375 MENUKAR KAPASITOR B+ SKRIN 346 00:21:23,916 --> 00:21:26,958 KOMPONEN TELEFON BIMBIT SHENNING C8 347 00:21:42,000 --> 00:21:42,833 En. Jing. 348 00:21:45,000 --> 00:21:46,541 Alat ganti awak lulus ujian. 349 00:21:46,625 --> 00:21:47,958 Okey, terima kasih. 350 00:21:48,750 --> 00:21:50,875 {\an8}UJIAN KUALITI LULUS 351 00:22:00,541 --> 00:22:01,541 Terima kasih. 352 00:22:02,208 --> 00:22:03,541 Kami dah tempah kereta api pukul 3:00 petang. 353 00:22:03,625 --> 00:22:05,125 Atau yang kemudian kalau itu agak tergesa-gesa. 354 00:22:05,750 --> 00:22:06,750 Pukul 3:00 petang pun boleh. 355 00:22:07,416 --> 00:22:08,250 Encik Li, 356 00:22:08,333 --> 00:22:10,166 alat ganti saya lulus ujian kualiti. 357 00:22:10,250 --> 00:22:11,750 - Ini laporannya. - Kenapa awak datang? 358 00:22:12,250 --> 00:22:14,208 - Untuk perjanjian kita. - Kenapa dengan awak? 359 00:22:14,291 --> 00:22:16,083 Awak kata awak akan ambil kalau ia lulus ujian. 360 00:22:16,166 --> 00:22:17,541 - Saya tak cakap. - Awak cakap begitu! 361 00:22:17,625 --> 00:22:18,625 Jangan ganggu saya. 362 00:22:18,708 --> 00:22:20,166 Saya tak ganggu sesiapa. 363 00:22:20,250 --> 00:22:21,541 Adakah awak terencat akal? 364 00:22:21,625 --> 00:22:23,583 Awak terlalu muda untuk ini. 365 00:22:23,666 --> 00:22:24,708 Pergi. 366 00:22:26,500 --> 00:22:28,375 Apa kaitan umur saya dengan ini? 367 00:22:29,583 --> 00:22:31,250 - Helo, En. Zhao. - Tuan Zhao. 368 00:22:39,000 --> 00:22:40,250 Rancangan apa itu? 369 00:22:40,333 --> 00:22:42,208 Jika kita perlu kurangkan harga untuk lawan telefon yang diperbaharui, 370 00:22:42,291 --> 00:22:44,083 - apa fungsi pemasaran? - Ya. 371 00:22:44,166 --> 00:22:45,666 Jangan cakap begitu lagi. 372 00:22:45,750 --> 00:22:47,500 Saya perlukan rancangan baru dalam masa lima hari. 373 00:22:47,583 --> 00:22:48,750 - Ya. - Hai, En. Zhao. 374 00:22:48,833 --> 00:22:51,541 Saya ingin cadangkan satu rantaian pengumpulan semula alat ganti. 375 00:22:51,625 --> 00:22:52,958 Ada pasaran yang besar untuknya. 376 00:22:53,041 --> 00:22:54,000 Ia sedang meningkat di luar negara. 377 00:22:54,083 --> 00:22:55,708 Awak boleh jadi perintis di China. 378 00:22:55,791 --> 00:22:57,875 Cuba fikirkannya. Prospeknya sangat bagus. 379 00:22:57,958 --> 00:23:00,750 Untuk lawan telefon yang diperbaharui, lebih baik awak putuskan sumbernya. 380 00:23:00,833 --> 00:23:02,375 Alat ganti yang dikitar semula boleh dijadikan produk sekunder. 381 00:23:02,458 --> 00:23:03,958 Ia akan laris dijual. 382 00:23:04,041 --> 00:23:06,500 En. Zhao, beri saya sepuluh minit saja. 383 00:23:06,583 --> 00:23:08,458 - Itu saja yang saya perlukan. - Saya tiada masa. 384 00:23:08,541 --> 00:23:10,250 Saya akan naik kereta api pukul 3:00 petang. 385 00:23:10,333 --> 00:23:11,666 Saya akan balik dalam masa sebulan. 386 00:23:11,750 --> 00:23:12,791 Pandu. 387 00:23:17,791 --> 00:23:19,083 2:21 PETANG, 3 MEI, JUMAAT 388 00:23:21,000 --> 00:23:22,458 Dia nak ke mana? 389 00:23:22,541 --> 00:23:23,500 Awak siapa? 390 00:23:23,583 --> 00:23:24,541 Kenapa saya perlu beritahu? 391 00:23:25,500 --> 00:23:26,375 Beritahu saya! 392 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 Apa yang awak mahu? 393 00:23:28,083 --> 00:23:29,625 - Hai, tolong saya... - Maaf. 394 00:23:29,708 --> 00:23:31,791 Maaf. Kereta api pukul 3:00 petang. 395 00:23:31,875 --> 00:23:33,791 Berapa harga untuk satu hentian kereta api D378 ke Wenzhou? 396 00:23:33,875 --> 00:23:36,291 Ia akan bertolak dalam masa 30 minit. Takkan sempat. 397 00:23:36,375 --> 00:23:38,416 Itu bukan urusan awak. Berapa harganya? 398 00:23:38,500 --> 00:23:39,583 Harganya 52 yuan. 399 00:24:01,958 --> 00:24:02,875 Kenapa letak kereta di sini? 400 00:24:10,333 --> 00:24:12,250 STESEN UTARA SHENZHEN 401 00:24:30,333 --> 00:24:32,083 STESEN KERETA API SHENZHEN UTARA 402 00:24:41,875 --> 00:24:44,375 Awak cuba bunuh kami? 403 00:24:44,458 --> 00:24:45,875 Saya minta maaf. 404 00:24:49,791 --> 00:24:50,708 2:45 PETANG 405 00:25:01,208 --> 00:25:02,625 Maafkan saya. 406 00:25:38,291 --> 00:25:40,000 Ada panggilan persidangan dalam masa setengah jam. 407 00:25:40,916 --> 00:25:41,875 Bersedia. 408 00:25:48,666 --> 00:25:49,500 En. Zhao. 409 00:25:50,250 --> 00:25:52,916 Sila periksa tiket dengan teliti dan duduk di tempat anda. 410 00:25:53,000 --> 00:25:55,750 Stesen berikutnya ialah Stesen Shanwei. 411 00:25:55,833 --> 00:25:58,958 - Awak ada masa sekarang? - Beri perhatian kepada pengumuman 412 00:25:59,041 --> 00:26:01,250 dan bersedia untuk turun. 413 00:26:04,166 --> 00:26:08,750 STESEN KERETA API SHENZHEN UTARA 414 00:26:08,833 --> 00:26:10,083 Begitu. 415 00:26:10,166 --> 00:26:13,916 Adakah awak merancang untuk jual balik alat ganti itu sejak dari awal? 416 00:26:15,625 --> 00:26:16,583 Tidak. 417 00:26:16,666 --> 00:26:18,541 Awak nak jadi kaya dengan telefon yang diperbaharui, 418 00:26:18,625 --> 00:26:20,083 tapi dengan undang-undang baru, 419 00:26:20,166 --> 00:26:21,875 awak tak dapat jual satu pun, begitu? 420 00:26:22,958 --> 00:26:23,833 Betul. 421 00:26:23,916 --> 00:26:25,083 Saya dah agak. 422 00:26:25,166 --> 00:26:27,375 Kenapa awak fikir apa yang awak ada di sini 423 00:26:27,458 --> 00:26:28,875 berbaloi untuk masa saya? 424 00:26:28,958 --> 00:26:30,125 Tapi jika ia berjaya, 425 00:26:30,208 --> 00:26:32,250 awak boleh jadikannya rantaian industri. 426 00:26:32,333 --> 00:26:34,166 - Harapannya amat cerah. - Ia tak semudah itu. 427 00:26:34,250 --> 00:26:35,625 Awak akan putus asa apabila keadaan sukar? 428 00:26:35,708 --> 00:26:37,000 Tiada siapa pernah buat ini di China. 429 00:26:37,083 --> 00:26:38,791 Sebab itu awak tak nak cuba? 430 00:26:38,875 --> 00:26:40,416 Adakah awak anak syarikat mereka? 431 00:26:43,333 --> 00:26:44,500 Siapa nama awak? 432 00:26:45,250 --> 00:26:46,166 Jing Hao. 433 00:26:46,250 --> 00:26:47,625 Berapa umur awak? 434 00:26:47,708 --> 00:26:48,583 Saya 20 tahun. 435 00:26:48,666 --> 00:26:50,541 Cita-cita yang besar untuk untuk seorang budak muda. 436 00:26:51,041 --> 00:26:52,666 Tapi awak patut lupakan saja. 437 00:26:52,750 --> 00:26:53,916 Kenapa? 438 00:26:54,000 --> 00:26:56,291 Mengetepikan sebarang kemungkinan rantaian industri, 439 00:26:56,375 --> 00:26:58,541 awak takkan dapat balik semua alat ganti 440 00:26:58,625 --> 00:27:00,083 dan kekalkan ia dalam keadaan baik. 441 00:27:00,791 --> 00:27:02,500 Bagaimana jika saya boleh? 442 00:27:02,583 --> 00:27:04,458 Awak janji akan mengambilnya? 443 00:27:05,875 --> 00:27:07,291 Saya akan ambil kalau awak boleh buat. 444 00:27:07,375 --> 00:27:08,875 - Terima kasih, En. Zhao. - Satu perkara lagi. 445 00:27:09,833 --> 00:27:11,291 Tiada wang pendahuluan. 446 00:27:11,875 --> 00:27:13,250 Awak uruskan sendiri semua kerja. 447 00:27:13,333 --> 00:27:15,125 Saya takkan sediakan kilang atau pekerja. 448 00:27:15,208 --> 00:27:17,125 Jika alat ganti itu gagal kawalan mutu, 449 00:27:17,208 --> 00:27:19,000 awak takkan dapat sesen pun. 450 00:27:21,625 --> 00:27:22,583 Kad nama. 451 00:27:30,125 --> 00:27:31,750 Hubungi dia kalau awak dah sedia. 452 00:27:34,958 --> 00:27:37,708 LI PING, PENGURUS OPERASI PERNIAGAAN PENGGUNA CHINA SELATAN 453 00:27:40,750 --> 00:27:42,916 STESEN SHANWEI 454 00:27:45,375 --> 00:27:46,541 Dia pernah hubungi awak? 455 00:27:47,875 --> 00:27:48,875 Ya, beberapa kali. 456 00:27:49,458 --> 00:27:50,708 Menarik. 457 00:27:52,041 --> 00:27:53,833 Berapa umur awak semasa datang ke Shenzhen? 458 00:27:53,916 --> 00:27:55,583 Selepas dapat ijazah sarjana. 459 00:27:58,666 --> 00:27:59,791 Saya berusia 25 tahun. 460 00:28:00,416 --> 00:28:02,375 Saya sebaya dia 461 00:28:02,458 --> 00:28:03,833 semasa saya mula-mula ke sini. 462 00:28:03,916 --> 00:28:07,250 Dalam sekelip mata, perkampungan nelayan bertukar menjadi hutan batu. 463 00:28:07,916 --> 00:28:10,333 Segalanya mungkin di tempat ini. 464 00:28:10,416 --> 00:28:12,208 Ya. 465 00:28:12,291 --> 00:28:14,208 Jangan asyik berkata ya saja. 466 00:28:14,708 --> 00:28:17,000 Pastikan rancangan awak betul. 467 00:28:17,083 --> 00:28:17,916 Ya. 468 00:28:33,291 --> 00:28:34,208 Nah. 469 00:28:57,833 --> 00:28:59,166 Maaf, saya lewat. 470 00:28:59,250 --> 00:29:00,291 Tak mengapa. 471 00:29:03,375 --> 00:29:04,916 Maaf kalau saya buat awak tunggu. 472 00:29:05,000 --> 00:29:06,166 Saya memang tinggal di sini. 473 00:29:06,250 --> 00:29:07,541 Tak mengapa. 474 00:29:08,333 --> 00:29:09,291 Saya minta maaf. 475 00:29:09,791 --> 00:29:11,000 Ucap selamat tinggal. 476 00:29:11,083 --> 00:29:12,166 Selamat tinggal, En. Sun. 477 00:29:12,250 --> 00:29:13,500 Jumpa lagi. 478 00:29:18,250 --> 00:29:19,333 Di mana skuter awak? 479 00:29:19,416 --> 00:29:20,291 Ia dah rosak. 480 00:29:20,375 --> 00:29:21,208 Saya hantar baiki. 481 00:29:34,125 --> 00:29:35,125 Sakitkah? 482 00:29:35,666 --> 00:29:36,500 Tak juga. 483 00:29:37,250 --> 00:29:38,166 Jom. 484 00:29:41,791 --> 00:29:43,500 Janganlah laju sangat. 485 00:29:43,583 --> 00:29:44,958 Bahaya. 486 00:29:47,541 --> 00:29:48,750 Saya tahu. 487 00:29:49,375 --> 00:29:50,625 Mari kita balik. 488 00:29:52,500 --> 00:29:53,458 Jom. 489 00:29:57,125 --> 00:29:58,250 Tidak, mari ke hospital. 490 00:29:58,750 --> 00:30:00,166 Perlukah? 491 00:30:01,291 --> 00:30:02,541 Kita ke farmasi saja. 492 00:30:03,750 --> 00:30:04,750 Okey. 493 00:30:09,791 --> 00:30:12,541 {\an8}DISINFEKTAN IODOFOR 494 00:30:21,000 --> 00:30:23,166 PERMIT: PEMBERSIHAN ARAS TINGGI, PENYELENGGARAAN, PENGURAIAN 495 00:30:23,250 --> 00:30:24,916 Saya perlukan banyak duit untuk bina kilang itu. 496 00:30:25,625 --> 00:30:27,375 Rasanya saya kena cari kerja siang 497 00:30:27,458 --> 00:30:29,000 untuk dapatkan duit bagi kilang itu. 498 00:30:29,833 --> 00:30:32,666 Tapi saya perlukan seseorang yang boleh dipercayai untuk menyelia pengeluaran. 499 00:30:36,000 --> 00:30:37,708 Lagipun, awak sedang mencari kerja. 500 00:30:38,416 --> 00:30:39,708 Saya boleh tawarkan lebih daripada tempat lain. 501 00:30:41,166 --> 00:30:43,500 Ini bukan tentang duit. 502 00:30:44,833 --> 00:30:46,583 Apa yang awak buat ini 503 00:30:46,666 --> 00:30:48,333 terlalu berisiko. 504 00:30:48,416 --> 00:30:50,083 Jika ini tak berjaya, 505 00:30:50,166 --> 00:30:51,708 awak akan hilang semua duit awak 506 00:30:51,791 --> 00:30:53,291 dan banyak lagi. 507 00:30:53,375 --> 00:30:55,250 Seluruh hidup awak akan berakhir. 508 00:30:56,250 --> 00:30:57,583 Lupakan saja. 509 00:30:58,083 --> 00:30:59,416 Utamakan keselamatan. 510 00:31:00,125 --> 00:31:01,000 Tolonglah, En. Li. 511 00:31:01,083 --> 00:31:02,500 Sabarlah sikit. 512 00:31:03,458 --> 00:31:04,416 Baiklah. 513 00:31:05,625 --> 00:31:06,541 En. Liang, 514 00:31:07,666 --> 00:31:09,416 Tongtong berusia enam setengah tahun. 515 00:31:09,500 --> 00:31:12,000 Dia perlu jalani pembedahan menjelang usianya lapan tahun. 516 00:31:12,708 --> 00:31:13,875 Pembedahan itu, 517 00:31:13,958 --> 00:31:15,708 tempoh rawatan di hospital, perubatan, penjagaan... 518 00:31:15,791 --> 00:31:18,041 Semua itu menelan belanja lebih kurang 300,000 519 00:31:18,541 --> 00:31:20,333 hingga 500,000. 520 00:31:21,708 --> 00:31:24,833 Awak rasa saya boleh dapat duit sebanyak itu dengan kedai kecil saya? 521 00:31:29,041 --> 00:31:30,583 Kita ada perjanjian. 522 00:31:31,208 --> 00:31:33,541 Jika hasilnya melebihi 85 peratus, 523 00:31:34,041 --> 00:31:36,041 saya boleh dapat 800,000 dalam empat bulan. 524 00:31:37,125 --> 00:31:38,291 Saya perlu lakukannya 525 00:31:38,791 --> 00:31:40,375 dan saya perlu berjaya. 526 00:31:41,208 --> 00:31:43,208 Saya tiada pilihan, En. Liang. 527 00:31:45,791 --> 00:31:47,541 Awak pasti tentang ini? 528 00:31:50,958 --> 00:31:51,833 Ya. 529 00:31:52,791 --> 00:31:53,750 Baiklah. 530 00:31:54,250 --> 00:31:55,875 Saya tukar syif dengan isteri saya. 531 00:31:56,375 --> 00:31:59,750 Pada waktu siang, saya akan menyelia tempat awak. 532 00:32:04,541 --> 00:32:05,791 Terima kasih, En. Liang. 533 00:32:28,333 --> 00:32:29,750 Fikir dua kali sebelum tandatangan. 534 00:32:29,833 --> 00:32:32,000 Saya dah lihat ramai orang makan gaji macam awak 535 00:32:32,083 --> 00:32:33,791 yang berdelusi untuk menjadi kaya cepat 536 00:32:33,875 --> 00:32:35,250 akhirnya tak dapat apa-apa. 537 00:32:35,333 --> 00:32:36,958 Lebih baik awak bersikap praktikal, 538 00:32:37,041 --> 00:32:38,166 berhentilah berangan tentang... 539 00:32:41,375 --> 00:32:42,625 {\an8}Awak pun makan gaji juga. 540 00:32:57,625 --> 00:32:59,791 Macam yang saya cakap, awak ada idea. 541 00:33:00,291 --> 00:33:02,083 Awak tak lari apabila awak tak dapat bayar balik. 542 00:33:02,625 --> 00:33:03,500 Awak memang berani. 543 00:33:03,583 --> 00:33:08,916 MEMBAIKI TELEFON BIMBIT 544 00:33:09,000 --> 00:33:10,458 MEMBAIKI TELEFON BIMBIT NICE VIEW 545 00:33:16,750 --> 00:33:18,625 UNTUK DISEWA 546 00:33:31,250 --> 00:33:32,500 Biar betul? 547 00:33:32,583 --> 00:33:34,458 Awak dah ada kilang dan awak nak jadi pencuci tingkap? 548 00:33:34,541 --> 00:33:35,916 Saya perlukan wang, kawan. 549 00:33:36,000 --> 00:33:36,958 Saya bukan kawan awak. 550 00:33:37,041 --> 00:33:38,958 Seorang ahli saya mati dan kamu semua hilang. 551 00:33:39,041 --> 00:33:41,500 Saya bertahan setengah tahun sendirian, sekarang saya kawan awak? 552 00:33:41,583 --> 00:33:43,041 Maaf, tapi saya perlukan duit untuk adik saya. 553 00:33:43,125 --> 00:33:44,625 Saya tak ikut orang lain, bukan? 554 00:33:44,708 --> 00:33:45,541 Saya tukar kerja. 555 00:33:45,625 --> 00:33:47,125 Jadi awak tak buat kerja ini selama dua tahun? 556 00:33:47,208 --> 00:33:49,166 Satu hari, itu saja untuk biasakan diri semula. 557 00:33:49,250 --> 00:33:51,500 Awak tahu saya macam mana. 558 00:33:51,583 --> 00:33:52,833 Kami dah cukup pekerja. 559 00:33:55,541 --> 00:33:56,583 Apa? 560 00:33:57,125 --> 00:33:58,250 Kawan, 561 00:33:58,333 --> 00:34:00,125 inilah satu-satunya yang cukup untuk kilang saya. 562 00:34:00,666 --> 00:34:01,833 Tolonglah. 563 00:34:02,500 --> 00:34:03,791 Lepaskan. 564 00:34:08,708 --> 00:34:09,875 Awak masih ada lesen? 565 00:34:10,375 --> 00:34:11,625 Ya! 566 00:34:11,708 --> 00:34:12,666 Tiada gaji pokok. 567 00:34:12,750 --> 00:34:13,916 Tunggu panggilan saya. 568 00:34:14,000 --> 00:34:15,333 Terima kasih, Ma Yue! 569 00:34:25,541 --> 00:34:28,041 Harga 3,000 untuk simpanan dan sewa, 570 00:34:28,125 --> 00:34:29,625 tak termasuk utiliti. 571 00:34:29,708 --> 00:34:32,583 {\an8}Boleh awak kurangkan sikit lagi? 572 00:34:32,666 --> 00:34:34,750 Bagaimana dengan 2,500? 573 00:34:34,833 --> 00:34:35,916 Tidak. 574 00:34:36,000 --> 00:34:37,000 Dua ribu? 575 00:34:38,208 --> 00:34:41,125 Tempat ini sudah lama. 576 00:34:41,208 --> 00:34:42,833 Bagaimana dengan 2,510? 577 00:34:42,916 --> 00:34:43,750 Tak mungkin. 578 00:34:44,333 --> 00:34:46,958 Bagaimana dengan 2,520? 579 00:34:47,041 --> 00:34:47,958 Saya nak 3,000. Muktamad. 580 00:34:48,041 --> 00:34:49,500 Kalau tak nak, ramai lagi orang nak. 581 00:34:49,583 --> 00:34:50,958 Bolehlah tiga ribu. 582 00:34:51,041 --> 00:34:52,791 Tapi saya dapat semua barang lama di sini. 583 00:34:54,375 --> 00:34:55,291 Kalau 2,600? 584 00:34:55,375 --> 00:34:56,416 Bagaimana dengan 2,600? 585 00:35:35,583 --> 00:35:36,583 KAWASAN KERJA 586 00:35:42,958 --> 00:35:44,083 LESEN PERNIAGAAN 587 00:36:01,666 --> 00:36:02,791 CARTA PENYIAPAN 588 00:36:08,125 --> 00:36:11,541 KERJA YANG DISIAPKAN DENGAN BAIK! 589 00:36:18,541 --> 00:36:20,083 RUMAH PENJAGAAN PENYAYANG 590 00:36:25,416 --> 00:36:27,208 Saya teringat satu pepatah. 591 00:36:29,791 --> 00:36:31,541 "Ia selalu nampak mustahil sehingga ia selesai." 592 00:36:36,041 --> 00:36:37,750 Kita cuma perlukan seseorang untuk melakukannya. 593 00:36:48,333 --> 00:36:51,833 Ayuh, semua, ikut saya! 594 00:36:51,916 --> 00:36:53,875 Baiklah, borang pendaftaran yang saya beri, 595 00:36:53,958 --> 00:36:55,791 isikannya dan pulangkan balik. 596 00:36:55,875 --> 00:36:57,583 Kad pengenalan kamu juga. 597 00:36:57,666 --> 00:36:59,500 Pastikan ia selamat. 598 00:36:59,583 --> 00:37:02,416 Jika tidak, tiada kerja untuk kamu. 599 00:37:02,500 --> 00:37:03,500 Teruskan! 600 00:37:04,000 --> 00:37:04,958 Jangan ikut saya. 601 00:37:05,041 --> 00:37:06,458 Gajinya 1,000 sebulan, 602 00:37:06,541 --> 00:37:07,458 siapa yang nak? 603 00:37:07,541 --> 00:37:09,208 - Jangan ikut saya. Cepat! - Tidak, bukan 1,000. 604 00:37:09,291 --> 00:37:10,166 - Cepat! - Tidak. 605 00:37:10,250 --> 00:37:11,375 Setelah semuanya selesai, 606 00:37:11,458 --> 00:37:14,291 - kami tawarkan komisen dua peratus. - Kiri. Ke kiri. 607 00:37:14,375 --> 00:37:15,708 Hampir 5,000 sebulan. 608 00:37:15,791 --> 00:37:17,500 Jadi orang perlu tunggu sehingga semuanya selesai? 609 00:37:17,583 --> 00:37:20,333 Tiada siapa nak kecuali mereka yang tak dapat cari kerja. 610 00:37:20,416 --> 00:37:22,958 Ada berapa ramai orang macam itu di sini? 611 00:37:23,041 --> 00:37:24,041 Paling ramai, sepuluh. 612 00:37:25,125 --> 00:37:26,375 - Itu sudah cukup. - Itu sudah cukup. 613 00:37:30,416 --> 00:37:31,583 Yang itu Wang Chunmei. 614 00:37:31,666 --> 00:37:32,500 - Satu. - Ibu tunggal. 615 00:37:32,583 --> 00:37:34,208 - Pernah bekerja di kilang elektronik. - Satu. 616 00:37:34,291 --> 00:37:35,708 - Satu. - Sekarang dia buat semua jenis kerja. 617 00:37:35,791 --> 00:37:37,333 - Gaji rendah, jangka pendek. - Maaf. 618 00:37:37,416 --> 00:37:39,083 - Apa jadi dengan kerja lamanya? - Maaf. 619 00:37:39,166 --> 00:37:40,833 Kehilangan pendengaran. Kilang itu terlalu bising. 620 00:37:40,916 --> 00:37:42,333 Lama sangat, jadi tak dengar. 621 00:37:42,416 --> 00:37:43,666 - Nasi? - Kemudian dipecat. 622 00:37:43,750 --> 00:37:45,291 - Penyepit. - Menunggu tuntutan mahkamah. 623 00:37:45,375 --> 00:37:46,291 Wang Chunmei? 624 00:37:46,375 --> 00:37:47,708 Wang Chunmei! 625 00:37:47,791 --> 00:37:49,333 Ambil pesanan mereka! 626 00:37:49,416 --> 00:37:50,458 Ambil pesanan kami. 627 00:37:52,041 --> 00:37:53,625 Awak nak makan apa? 628 00:37:53,708 --> 00:37:54,875 Terkejut saya. 629 00:37:56,000 --> 00:37:56,833 Nah. 630 00:37:56,916 --> 00:37:59,416 {\an8}- Halakan pistol udara ke sini. - Di sini. 631 00:37:59,500 --> 00:38:02,833 - Panaskan dahulu... - Panaskan dahulu? 632 00:38:02,916 --> 00:38:03,916 - Ya. - Kemudian? 633 00:38:04,000 --> 00:38:05,416 Pes pateri. 634 00:38:05,500 --> 00:38:07,125 {\an8}Awak perlu letak sedikit pes pateri. 635 00:38:09,250 --> 00:38:10,291 Maafkan saya. 636 00:38:10,375 --> 00:38:11,625 Saya perlu buat awak menjerit. 637 00:38:11,708 --> 00:38:14,125 Alat pendengaran yang anak saya beli akan sampai. 638 00:38:14,208 --> 00:38:15,833 Beberapa hari lagi, tak perlu menjerit. 639 00:38:15,916 --> 00:38:17,166 Tak apa. Saya okey. 640 00:38:17,250 --> 00:38:18,250 Saya okey. 641 00:38:18,875 --> 00:38:19,916 Teruskan. 642 00:38:21,958 --> 00:38:23,083 Dia ialah Zhang Longhao. 643 00:38:23,166 --> 00:38:25,083 {\an8}Pengurus di tempat kerja lamanya pernah pukul seseorang. 644 00:38:25,166 --> 00:38:27,375 {\an8}Dia pertahankan lelaki itu, tapi disebabkan latihan tempurnya, 645 00:38:27,458 --> 00:38:29,541 dia cederakan penyelia itu dan dipenjarakan beberapa tahun. 646 00:38:29,625 --> 00:38:31,166 Siapa yang nak ambil bekas banduan bekerja? 647 00:38:31,250 --> 00:38:33,000 {\an8}Dia hanya boleh buat beberapa kerja di rumah. 648 00:38:33,083 --> 00:38:34,250 {\an8}Lelaki ini agak pelik. 649 00:38:34,333 --> 00:38:35,791 {\an8}Dia jarang bergaul dengan orang, 650 00:38:35,875 --> 00:38:37,416 {\an8}tapi dia bela beberapa ekor anjing liar. 651 00:38:37,500 --> 00:38:38,875 {\an8}Awak pasti tentang dia? 652 00:38:44,666 --> 00:38:45,791 Awak nak apa? 653 00:38:46,875 --> 00:38:48,083 Saya dah cakap banyak kali. 654 00:38:48,166 --> 00:38:50,208 Pistol udara perlu dipanaskan pada suhu 350 darjah Celsius, 655 00:38:50,291 --> 00:38:51,375 sekata selama tiga minit. 656 00:38:51,458 --> 00:38:52,750 Keluarkan dari penjuru. 657 00:38:52,833 --> 00:38:55,125 Cara awak akan buat ini akan menyebabkan ia patah. 658 00:39:00,041 --> 00:39:01,458 Saya minta maaf. 659 00:39:01,541 --> 00:39:02,750 Saya akan buat dengan betul. 660 00:39:03,500 --> 00:39:04,416 Tak mengapa. 661 00:39:04,500 --> 00:39:05,750 Saya agak keterlaluan. 662 00:39:05,833 --> 00:39:06,916 Mari kita cuba lagi. 663 00:39:07,000 --> 00:39:09,375 - 350 darjah Celsius. - 350 darjah Celsius. 664 00:39:09,458 --> 00:39:11,708 - Dari penjuru. - Dari penjuru. 665 00:39:13,000 --> 00:39:14,125 Ayuh. 666 00:39:14,208 --> 00:39:15,541 Mereka dipanggil "penduduk kafe siber". 667 00:39:15,625 --> 00:39:17,458 Mereka tinggal di kafe siber. 668 00:39:17,541 --> 00:39:18,666 Mereka tak mahu apa-apa, 669 00:39:18,750 --> 00:39:20,958 cuma nak bermain dan teruskan hidup, apatah lagi nak bekerja. 670 00:39:21,041 --> 00:39:24,000 Mereka dah jual kad pengenalan dan cuma ada lima yuan sehari. 671 00:39:25,375 --> 00:39:26,916 Kenapa yang ini nak bekerja? 672 00:39:27,500 --> 00:39:29,333 {\an8}- Dia ada kekasih, orang tempatan. - Simpan. 673 00:39:29,416 --> 00:39:30,666 {\an8}Cukup gila untuk mengahwini dia. 674 00:39:30,750 --> 00:39:32,250 {\an8}Jadi dia nak kerja sebenar. 675 00:39:32,333 --> 00:39:34,041 {\an8}- En. Han. - Sapa bos awak. 676 00:39:35,041 --> 00:39:36,083 {\an8}Encik. 677 00:39:36,166 --> 00:39:37,083 {\an8}Yang ini. 678 00:39:37,166 --> 00:39:38,375 {\an8}Helo, encik. 679 00:39:40,583 --> 00:39:41,750 Saya akan kenalkan diri. 680 00:39:41,833 --> 00:39:42,958 Saya Liu Hengzhi. 681 00:39:43,041 --> 00:39:44,875 Saya boleh berjaga lewat. 682 00:39:44,958 --> 00:39:46,625 Saya pegang rekod di kafe siber ini 683 00:39:46,708 --> 00:39:48,458 berjaga lewat paling lama berturut-turut. 684 00:39:48,541 --> 00:39:49,666 Selama 16 minggu. 685 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Awak masih perlukan pekerja lagi? 686 00:39:54,083 --> 00:39:56,291 Saya pujuk kawan baik saya untuk menyertai saya. 687 00:39:56,375 --> 00:39:57,916 Boleh. 688 00:39:58,541 --> 00:39:59,625 Zhang Chao! 689 00:40:01,541 --> 00:40:02,958 Pemburu Angin! 690 00:40:13,208 --> 00:40:14,583 Buka muka surat seterusnya. 691 00:40:14,666 --> 00:40:15,500 Encik? 692 00:40:15,583 --> 00:40:17,041 Pada muka surat 22, 693 00:40:17,125 --> 00:40:18,583 tiada titik pateri pada garisan subpapan, 694 00:40:18,666 --> 00:40:20,125 jadi apa gunanya pistol udara? 695 00:40:20,208 --> 00:40:21,291 Kita tak panaskan titik, 696 00:40:21,375 --> 00:40:22,500 tapi pelekat di belakangnya. 697 00:40:22,583 --> 00:40:25,166 Jangan tetapkan suhu terlalu tinggi atau ia akan terbakar. 698 00:40:26,250 --> 00:40:27,833 Kenapa awak tak dengar? 699 00:40:27,916 --> 00:40:29,083 Saya dengar dengan mata tertutup. 700 00:40:29,166 --> 00:40:30,583 - Sebenarnya... - Di mana tadi? 701 00:40:31,083 --> 00:40:32,083 Jangan bakar subpapan. 702 00:40:32,166 --> 00:40:33,708 Kita perlu bakar subpapan itu. 703 00:40:34,625 --> 00:40:35,541 Bodoh... 704 00:40:38,708 --> 00:40:39,583 Bangunlah. 705 00:40:39,666 --> 00:40:41,666 Ini tak semudah itu. 706 00:40:41,750 --> 00:40:42,833 Apa? 707 00:40:42,916 --> 00:40:44,250 Saya tak tidur. 708 00:40:44,333 --> 00:40:46,000 Awak berdengkur. 709 00:40:47,375 --> 00:40:48,833 Zhong dengar awak nak buka kilang, 710 00:40:48,916 --> 00:40:50,625 jadi dia nak tolong awak. 711 00:40:50,708 --> 00:40:52,000 Mereka kata mereka ada bakat, 712 00:40:52,083 --> 00:40:53,041 tapi sebenarnya, 713 00:40:53,125 --> 00:40:54,750 mereka tiada apa-apa kerja. 714 00:40:55,583 --> 00:40:56,833 Bolehkah? 715 00:40:57,333 --> 00:40:58,333 Empat orang di belakang 716 00:40:58,416 --> 00:40:59,833 tak boleh tanggalkan telefon, 717 00:40:59,916 --> 00:41:01,416 jadi mereka nak jadi pekerja sementara. 718 00:41:01,500 --> 00:41:03,625 Dapatkan apa yang boleh, bukan? 719 00:41:03,708 --> 00:41:04,708 Ya. 720 00:41:05,208 --> 00:41:06,583 Bagaimana dengan En. Zhong? 721 00:41:07,291 --> 00:41:10,208 Awak tahu apa pekerjaan dia dulu? 722 00:41:12,708 --> 00:41:14,291 Saya bekerja dengan jam. 723 00:41:14,375 --> 00:41:16,708 Tengok ini. Tiada siapa boleh kalahkan. 724 00:41:16,791 --> 00:41:18,041 Kerja yang bagus. 725 00:41:18,125 --> 00:41:20,250 Tapi perlukah awak keluarkan setiap komponen? 726 00:41:20,333 --> 00:41:21,666 Ia dah tak berguna sekarang. 727 00:41:22,166 --> 00:41:23,541 Awak patut beritahu lebih awal. 728 00:41:24,041 --> 00:41:26,083 Saya dah beritahu. Awak yang tak dengar. 729 00:41:26,583 --> 00:41:27,416 Baiklah. 730 00:41:27,500 --> 00:41:29,458 Saya akan pasang semula. 731 00:41:32,958 --> 00:41:33,916 Sedia? 732 00:41:34,000 --> 00:41:35,250 Saya akan ambil gambar. 733 00:41:36,500 --> 00:41:38,500 - Encik, pergi ke tengah. - Pergi. 734 00:41:39,083 --> 00:41:40,875 - Pergi. - Mari. 735 00:41:41,458 --> 00:41:43,708 Tiga, dua, satu. 736 00:41:43,791 --> 00:41:46,708 - Senyum! - Senyum! 737 00:41:46,791 --> 00:41:53,625 KILANG KOMPONEN ELEKTRONIK NICE VIEW 738 00:43:02,041 --> 00:43:05,291 PASUKAN PEMBERSIHAN 739 00:43:42,041 --> 00:43:43,500 Terima kasih, doktor. 740 00:43:48,875 --> 00:43:49,750 Mari kita pergi. 741 00:43:56,291 --> 00:43:57,958 Dia kata saya dah okey sekarang? 742 00:43:58,541 --> 00:43:59,791 Dia kata awak semakin pulih. 743 00:44:00,375 --> 00:44:01,583 Tidak. 744 00:44:03,875 --> 00:44:05,083 Awak akan sembuh. 745 00:44:07,083 --> 00:44:08,291 Awak nampak bangunan itu? 746 00:44:08,791 --> 00:44:11,541 Ia tak ada pun masa kita mula-mula sampai di Shenzhen. 747 00:44:11,625 --> 00:44:13,250 Sekarang ia dah besar dan tinggi. 748 00:44:13,750 --> 00:44:15,875 Awak masih muda dan boleh jadi besar dan tinggi. 749 00:44:15,958 --> 00:44:17,125 Betul? 750 00:44:18,375 --> 00:44:19,333 Tongtong. 751 00:44:21,166 --> 00:44:22,083 Ingat, 752 00:44:22,666 --> 00:44:24,208 selagi kita bekerja keras, 753 00:44:24,291 --> 00:44:26,125 tiada apa yang mustahil. 754 00:44:36,708 --> 00:44:38,958 Kita masih lewat. 755 00:44:39,041 --> 00:44:40,333 Lebih cepat daripada bulan lepas. 756 00:44:40,416 --> 00:44:42,041 Kita patut jadi lebih pantas. 757 00:44:42,125 --> 00:44:43,541 Kalau begitu, saya akan buat lagi malam ini. 758 00:44:43,625 --> 00:44:45,375 Ini sewa bulan lepas. 759 00:44:45,458 --> 00:44:47,708 Tentang bil utiliti, boleh bincang dengan En. Yang? 760 00:44:47,791 --> 00:44:49,666 Saya akan minta lebih banyak kerja daripada Ma Yue 761 00:44:49,750 --> 00:44:51,000 dan bayar tengah bulan. 762 00:44:51,083 --> 00:44:51,916 Baiklah. 763 00:44:56,250 --> 00:44:57,250 Awak cari siapa? 764 00:44:58,250 --> 00:45:00,708 Adakah timbunan telefon bimbit di luar itu milik awak? 765 00:45:01,458 --> 00:45:02,583 Awak punya? 766 00:45:02,666 --> 00:45:05,000 En. Li dari Huaqiang Utara suruh saya datang. 767 00:45:05,083 --> 00:45:06,333 Mari bincang tentang perniagaan. 768 00:45:07,458 --> 00:45:09,541 Saya buat bahagian saya, awak buat bahagian awak. Tiada siapa tahu. 769 00:45:09,625 --> 00:45:11,250 Cuba awak fikir. Ia ada harapan. 770 00:45:11,916 --> 00:45:13,916 Awak terlalu penakut untuk jadi kaya. 771 00:45:14,000 --> 00:45:15,833 Lupakan saja. Pergi sajalah. 772 00:45:15,916 --> 00:45:17,208 Apa dia nak buat? 773 00:45:17,291 --> 00:45:19,125 Untuk umpan saya ke dalam perniagaan alkimia elektronik. 774 00:45:19,208 --> 00:45:20,625 Alkimia elektronik? 775 00:45:20,708 --> 00:45:22,750 Merendam komponen elektronik dalam bahan kimia 776 00:45:22,833 --> 00:45:24,416 untuk mendapatkan logam berharga. 777 00:45:25,375 --> 00:45:27,000 Sepertinya menguntungkan. 778 00:45:27,083 --> 00:45:28,500 Ini bukan tentang duit. 779 00:45:28,583 --> 00:45:29,500 Ia menyalahi undang-undang. 780 00:45:30,208 --> 00:45:31,291 Betul. 781 00:45:31,375 --> 00:45:32,416 Utamakan keselamatan. 782 00:45:37,958 --> 00:45:39,625 Kenapa potong 100 yuan gaji saya? 783 00:45:40,750 --> 00:45:42,291 Awak bekerja kurang masa setiap hari bulan lepas. 784 00:45:42,375 --> 00:45:44,041 Awak tak datang kerja lima hari tanpa beritahu. 785 00:45:44,125 --> 00:45:45,250 Awak patut berterima kasih. 786 00:45:45,333 --> 00:45:46,750 Saya perlu bantu sekutu saya di kurungan bawah tanah. 787 00:45:46,833 --> 00:45:48,625 Awak patut beritahu saya awal-awal. 788 00:45:48,708 --> 00:45:49,708 Saya beritahu bulan depan. 789 00:45:49,791 --> 00:45:51,291 Jadi saya beri gaji bulan depan. 790 00:45:51,375 --> 00:45:53,125 Apa? Awak takkan beri sekarang? 791 00:45:53,208 --> 00:45:55,541 Tak adil untuk orang lain. Macam mana saya nak uruskan kilang ini? 792 00:45:55,625 --> 00:45:57,750 Sudahlah, jangan buat saya marah dengan tugas pengurus awak. 793 00:45:57,833 --> 00:45:59,541 Awak pengurus kilang, jadi? Saya presiden. 794 00:45:59,625 --> 00:46:01,416 Awak cuma ada beberapa bekas dan meja yang rosak, 795 00:46:01,500 --> 00:46:02,583 tapi awak gelar diri awak pengurus? 796 00:46:02,666 --> 00:46:04,458 - Zhang Chao, sudahlah. - Kenapa? 797 00:46:04,541 --> 00:46:05,833 Ini tak adil! 798 00:46:05,916 --> 00:46:07,666 Tempat ini tak ada penyaman udara pun. 799 00:46:07,750 --> 00:46:08,875 Kafe siber lebih baik. 800 00:46:08,958 --> 00:46:10,166 Awak dah selesai? 801 00:46:12,833 --> 00:46:14,333 Kalau nak kerja, buat betul-betul. 802 00:46:14,875 --> 00:46:16,291 Atau awak boleh pergi. 803 00:46:19,791 --> 00:46:21,166 Lebih baik awak ingat ini. 804 00:46:21,250 --> 00:46:22,416 Saya berhenti atas inisiatif sendiri. 805 00:46:22,500 --> 00:46:23,458 Saya bukan dipecat. 806 00:46:24,541 --> 00:46:26,041 - Zhang Chao. - Lepaskan! 807 00:46:26,125 --> 00:46:27,083 Zhang Chao! 808 00:46:27,166 --> 00:46:28,708 Siapa peduli? 809 00:46:31,875 --> 00:46:33,041 Jangan marah, bos. 810 00:46:33,125 --> 00:46:34,750 Dia dah hilang akal. 811 00:46:34,833 --> 00:46:35,750 Tak apalah. 812 00:46:35,833 --> 00:46:37,041 Sambung kerja. 813 00:46:37,125 --> 00:46:39,208 Jangan tengok lagi. Sambung kerja. 814 00:46:43,458 --> 00:46:44,416 {\an8}En. Liang, 815 00:46:45,625 --> 00:46:46,833 {\an8}ini bil utiliti bulan lepas. 816 00:46:46,916 --> 00:46:48,375 Beri kepada En. Yang nanti. 817 00:46:48,458 --> 00:46:50,041 Awak masih ada duit untuk diri sendiri? 818 00:46:50,125 --> 00:46:51,125 Ada. 819 00:47:02,458 --> 00:47:03,791 Saya baru saja buka kilang, 820 00:47:03,875 --> 00:47:05,458 jadi saya ada masalah sikit. 821 00:47:05,541 --> 00:47:06,916 Itu tiada kaitan dengan saya. 822 00:47:07,000 --> 00:47:09,125 Beritahu saya, berapa kali awak tangguh bayar sewa? 823 00:47:09,208 --> 00:47:10,791 En. Wang, beri beberapa hari lagi. 824 00:47:10,875 --> 00:47:12,208 - Saya akan berusaha... - Berusaha? 825 00:47:12,291 --> 00:47:13,541 Awak dah tangguh dua bulan. 826 00:47:13,625 --> 00:47:16,375 Beritahu saya sekarang, bila sebenarnya sewa akan dibayar? 827 00:47:16,458 --> 00:47:18,041 Helo, En. Wang? 828 00:47:18,125 --> 00:47:19,125 Saya tak dengar. 829 00:47:19,208 --> 00:47:21,250 - Isyarat saya lemah. - Haozi, jangan main-main. 830 00:47:21,333 --> 00:47:22,583 - Kita cakap lagi nanti. - Dengar, 831 00:47:22,666 --> 00:47:24,875 - kalau tak bayar sewa, saya akan... - Terima kasih, En. Wang. Letak dulu. 832 00:47:27,166 --> 00:47:28,750 Siapa mereka ini? 833 00:47:28,833 --> 00:47:30,083 Mereka nak jumpa Cik Wang. 834 00:47:30,166 --> 00:47:31,250 Di sana, 835 00:47:31,333 --> 00:47:32,541 mereka sedang bercakap. 836 00:47:32,625 --> 00:47:34,416 Mereka tak nampak macam orang baik. 837 00:47:34,500 --> 00:47:35,916 Mereka dihantar oleh bekas majikannya. 838 00:47:36,000 --> 00:47:38,250 Dia sedang uruskan tuntutan mahkamah. Mereka mahu dia gugurkan kes itu. 839 00:47:38,333 --> 00:47:39,500 Mereka pernah datang beberapa kali. 840 00:47:39,583 --> 00:47:41,250 Sebelum ini pun ada ramai yang datang? 841 00:47:41,750 --> 00:47:43,541 Tak juga. 842 00:47:44,458 --> 00:47:45,625 Suruh mereka pergi. 843 00:47:45,708 --> 00:47:46,875 Awak tahu saya takkan tandatangan. 844 00:47:46,958 --> 00:47:48,500 Kita berdua hanya orang bawahan. 845 00:47:48,583 --> 00:47:49,875 Jangan susahkan saya, okey? 846 00:47:49,958 --> 00:47:51,083 Hidup awak dah okey. 847 00:47:51,166 --> 00:47:52,208 Apa lagi awak mahu? 848 00:47:52,291 --> 00:47:53,541 Kenapa awak ingat hidup saya okey? 849 00:47:53,625 --> 00:47:55,000 Dah bertahun-tahun saya tak dengar anak saya panggil saya. 850 00:47:55,083 --> 00:47:55,916 Awak rasa itu okey? 851 00:47:56,000 --> 00:47:57,791 Awak boleh dengar kita bercakap sekarang, bukan? 852 00:47:57,875 --> 00:47:58,916 Saya pakai alat bantu pendengaran. 853 00:47:59,000 --> 00:48:00,458 Kalau begitu, teruskan. 854 00:48:00,541 --> 00:48:02,250 Cuma beberapa ratus yuan saja, bukan? 855 00:48:02,333 --> 00:48:03,833 Anak saya tak sarapan setahun, 856 00:48:03,916 --> 00:48:05,041 simpan duit untuk membelinya. 857 00:48:05,125 --> 00:48:06,000 Anak yang baik. 858 00:48:06,875 --> 00:48:08,041 Siapa yang bertanggungjawab ke atas kecederaan telinga saya? 859 00:48:08,125 --> 00:48:09,875 - Memang bukan saya. - Jadi siapa? 860 00:48:09,958 --> 00:48:11,875 - Siapa yang bertanggungjawab? - Bukan saya. 861 00:48:11,958 --> 00:48:15,250 Tugas saya ialah minta awak tandatangan supaya saya boleh pergi. Faham? 862 00:48:15,333 --> 00:48:17,083 Saya dah cakap. Saya takkan tandatangan. 863 00:48:17,166 --> 00:48:19,166 Kenapa orang lain boleh tandatangan kecuali awak? 864 00:48:19,250 --> 00:48:20,666 - Telinga awak begitu berharga? - Ya. 865 00:48:21,208 --> 00:48:22,583 Telinga saya sangat berharga. 866 00:48:22,666 --> 00:48:24,500 Bertahun-tahun tanpa alat perlindungan, 867 00:48:24,583 --> 00:48:25,916 telinga kami jadi rosak. 868 00:48:26,000 --> 00:48:28,583 Kalau saya tandatangan, awak takkan melayan pekerja sebagai manusia. 869 00:48:28,666 --> 00:48:31,541 Awak cuma seorang pekerja. Jangan cuba nak mencabar kilang. 870 00:48:31,625 --> 00:48:33,708 - Ya, saya cuma pekerja. - Awak perlu tandatangan juga. 871 00:48:33,791 --> 00:48:35,166 - Saya cuma pekerja. - Faham? 872 00:48:35,250 --> 00:48:36,208 Saya takkan tandatangan. 873 00:48:36,291 --> 00:48:38,625 Untuk kali terakhir, saya takkan tandatangan. 874 00:48:39,875 --> 00:48:42,333 Pergi balik dan suruh bos awak tunggu sehingga mahkamah buat keputusan. 875 00:48:42,416 --> 00:48:43,958 Tunggu keputusan mahkamah? 876 00:48:44,041 --> 00:48:46,000 Mari sini. Ada saya cakap awak boleh pergi? 877 00:48:46,833 --> 00:48:47,833 Ada saya suruh awak pergi? 878 00:48:48,416 --> 00:48:49,375 Tandatangan. 879 00:48:49,458 --> 00:48:51,000 - Jangan sentuh saya. - Kenapa? 880 00:48:51,083 --> 00:48:53,291 - Jangan sentuh saya. - Apa awak nak buat? 881 00:48:53,375 --> 00:48:54,625 - Jangan sentuh. - Tak guna. 882 00:48:56,750 --> 00:48:58,208 Tak guna! 883 00:49:00,250 --> 00:49:01,625 Berani awak melawan? 884 00:49:01,708 --> 00:49:02,958 Awak memang berani. 885 00:49:05,291 --> 00:49:06,791 Dah berapa kali saya beritahu? 886 00:49:06,875 --> 00:49:07,708 Saya akan beritahu awak. 887 00:49:07,791 --> 00:49:09,250 Awak hanya menyusahkan diri. 888 00:49:17,666 --> 00:49:18,791 Awak siapa? 889 00:49:18,875 --> 00:49:19,833 Awak siapa? 890 00:49:19,916 --> 00:49:20,958 Saya pengurus kilang. 891 00:49:22,041 --> 00:49:23,333 Tunggu apa lagi? 892 00:49:23,416 --> 00:49:24,583 Tangkap mereka! 893 00:49:24,666 --> 00:49:26,041 Liu, mari kita tolong! 894 00:49:26,125 --> 00:49:27,375 Okey. 895 00:49:35,166 --> 00:49:36,375 Bawa bertenang! 896 00:49:36,458 --> 00:49:38,250 - Kawan! - Bagus! 897 00:49:38,333 --> 00:49:39,166 - Arah sini. - Okey. 898 00:49:48,166 --> 00:49:49,416 Bawa bertenang. 899 00:49:52,541 --> 00:49:54,375 - Ayuh. - Tak guna! Buli wanita. 900 00:49:54,458 --> 00:49:56,625 Watak perempuan dalam permainan pun saya tak pukul. 901 00:49:57,375 --> 00:49:58,625 Hei, awak pengurus kilang? 902 00:49:58,708 --> 00:50:00,250 Awak? Pengurus kilang? 903 00:50:00,333 --> 00:50:02,791 Dengan hanya tiga orang tua yang sakit? Awak nak mati? 904 00:50:10,500 --> 00:50:11,666 Tak guna. Tangkap dia! 905 00:50:19,375 --> 00:50:21,375 Berhenti bergaduh. Ia tak perlu, hentikannya! 906 00:50:21,458 --> 00:50:22,583 Kawan, En. Pengurus! 907 00:50:24,708 --> 00:50:26,291 Suruh orang awak berhenti. 908 00:50:27,000 --> 00:50:28,041 Awak berhenti dulu. 909 00:50:28,125 --> 00:50:29,166 Suruh mereka berhenti! 910 00:50:29,875 --> 00:50:31,208 Kamu semua. 911 00:50:32,208 --> 00:50:34,041 Berhenti, semua! 912 00:50:45,625 --> 00:50:47,500 Betulkah kamu semua pekerja? 913 00:50:47,583 --> 00:50:48,583 Kamu semua gengster, bukan? 914 00:50:48,666 --> 00:50:49,833 Jangan mengarutlah! 915 00:50:49,916 --> 00:50:51,166 Polis akan sampai. 916 00:50:51,250 --> 00:50:52,375 Kalau awak berani datang lagi... 917 00:50:57,291 --> 00:50:59,125 Alat itu dibeli oleh anak saya. 918 00:50:59,208 --> 00:51:01,250 Saya akan bunuh kamu semua! 919 00:51:01,333 --> 00:51:02,750 - Cik Wang. - Saya akan bunuh kamu! 920 00:51:02,833 --> 00:51:03,958 - Bertenang! - Jangan, Cik Wang. 921 00:51:04,041 --> 00:51:05,375 - Bertenang, Cik Wang! - Ini dah melampau, Cik Wang! 922 00:51:05,458 --> 00:51:06,750 Cik Wang, bawa bertenang! 923 00:51:06,833 --> 00:51:08,083 Saya boleh baiki alat bantu pendengaran awak. 924 00:51:08,166 --> 00:51:10,333 Saya boleh baiki. Saya boleh baiki alat bantu pendengaran. 925 00:51:10,416 --> 00:51:12,333 - Cik Wang! - Dia boleh baikinya! Jerit! 926 00:51:12,416 --> 00:51:14,583 - Dia boleh baikinya! - Dia boleh baikinya! 927 00:51:14,666 --> 00:51:15,666 - Saya boleh baikinya! - Dia boleh baikinya! 928 00:51:15,750 --> 00:51:17,083 Sekejap. 929 00:51:17,166 --> 00:51:18,500 Apa yang mereka jeritkan? 930 00:51:19,041 --> 00:51:20,083 Alat bantu pendengaran. 931 00:51:20,166 --> 00:51:21,166 Saya boleh baikinya. 932 00:51:21,833 --> 00:51:22,666 Betulkah? 933 00:51:22,750 --> 00:51:23,583 Betul. 934 00:51:23,666 --> 00:51:25,083 Saya boleh baiki untuk awak. 935 00:51:25,583 --> 00:51:26,625 Saya janji. 936 00:51:32,833 --> 00:51:34,000 Pembelaan diri 937 00:51:34,083 --> 00:51:34,916 adalah dibenarkan. 938 00:51:35,583 --> 00:51:36,666 Melampaui batas 939 00:51:36,750 --> 00:51:37,708 tidak dibenarkan. 940 00:51:39,500 --> 00:51:41,000 Tengoklah mereka, 941 00:51:41,500 --> 00:51:42,958 kamu semua dah melampau. 942 00:51:43,041 --> 00:51:43,916 Maafkan saya. 943 00:51:44,000 --> 00:51:45,875 Kami tak patut melakukannya. 944 00:51:46,458 --> 00:51:47,333 Bos, 945 00:51:47,416 --> 00:51:48,458 jangan minta maaf. 946 00:51:48,541 --> 00:51:50,833 Mereka yang mula cari pasal dengan rakan sekerja wanita kita. 947 00:51:50,916 --> 00:51:51,875 Kenapa perlu minta maaf? 948 00:51:51,958 --> 00:51:53,375 Apa yang awak rungutkan? 949 00:51:53,458 --> 00:51:54,583 Kalau awak pukul lebih kuat, 950 00:51:54,666 --> 00:51:56,125 awak akan ditahan seperti mereka. 951 00:51:56,708 --> 00:51:58,000 Awak hanya menggertak. 952 00:51:58,083 --> 00:52:01,125 Itu saja. Tulis jaminan, kemudian kamu boleh pergi. 953 00:52:04,666 --> 00:52:06,000 {\an8}Maaf atas masalah hari ini. 954 00:52:06,083 --> 00:52:07,583 {\an8}Saya belanja... 955 00:52:08,916 --> 00:52:10,250 Malam ini. 956 00:52:12,833 --> 00:52:14,375 {\an8}Saya pun nak adakan jamuan juga. 957 00:52:15,583 --> 00:52:17,250 {\an8}Saya akan berkahwin pada 3 hari bulan bulan depan. 958 00:52:17,333 --> 00:52:18,166 {\an8}Berkahwin? 959 00:52:18,250 --> 00:52:19,250 {\an8}Dia kata berkahwin? 960 00:52:19,333 --> 00:52:20,750 - Ya. - Tahniah, Liu! 961 00:52:20,833 --> 00:52:22,500 - Tahniah! - Tahniah! 962 00:52:23,083 --> 00:52:24,583 Ini berita baik! 963 00:52:24,666 --> 00:52:25,833 Kamu semua mesti datang. 964 00:52:28,083 --> 00:52:29,125 Bagus! 965 00:52:41,958 --> 00:52:44,458 {\an8}RAKAN SEKERJA PENGANTIN LELAKI 966 00:52:55,583 --> 00:52:56,625 "Helo, semua! 967 00:52:56,708 --> 00:52:59,250 Saya pengurus Syarikat Komponen Elektronik Nice View. 968 00:52:59,333 --> 00:53:01,916 Saya berbesar hati untuk beri ucapan 969 00:53:02,000 --> 00:53:03,250 sebagai ketua pengantin lelaki. 970 00:53:03,333 --> 00:53:04,708 Semoga 971 00:53:04,791 --> 00:53:07,083 En. Liu Hengzhi dan Cik Wu Xiaoli, 972 00:53:07,166 --> 00:53:09,291 pengantin baru, ada perkahwinan yang bahagia. 973 00:53:09,375 --> 00:53:12,208 Semoga setiap hari indah dan bahagia untuk kamu sebagai pasangan." 974 00:53:12,291 --> 00:53:14,041 - Ya! - Ya! 975 00:53:14,541 --> 00:53:16,541 Terima kasih. Terima kasih, En. Jing. 976 00:53:17,666 --> 00:53:20,208 Dipersilakan pengapit lelaki dan perempuan untuk bawa cincin. 977 00:53:23,666 --> 00:53:24,833 Hengzhi, 978 00:53:24,916 --> 00:53:25,875 pada saat ini, 979 00:53:25,958 --> 00:53:28,041 jika awak sudah bersedia, 980 00:53:28,125 --> 00:53:31,625 awak boleh sarungkan cincin pada jari isteri awak. 981 00:53:42,291 --> 00:53:43,291 Jangan menangis. 982 00:53:43,375 --> 00:53:48,666 - Cium! - Cium! 983 00:53:57,875 --> 00:53:59,375 Ayah, minum teh. 984 00:54:00,125 --> 00:54:01,583 Mak, minum teh. 985 00:54:28,708 --> 00:54:29,791 Makanan dah siap! 986 00:54:32,625 --> 00:54:33,708 Silakan. 987 00:54:33,791 --> 00:54:35,541 {\an8}CEF: XU FU 988 00:54:35,625 --> 00:54:37,291 Makanan dah sampai! 989 00:54:40,625 --> 00:54:41,541 Bos, 990 00:54:41,625 --> 00:54:42,583 cakaplah sesuatu. 991 00:54:44,708 --> 00:54:45,916 Hidup Nice View! 992 00:54:46,416 --> 00:54:47,291 - Ya. - Bagus. 993 00:54:47,375 --> 00:54:48,583 - Hidup Nice View! - Bagus. 994 00:54:48,666 --> 00:54:49,958 Hidup Nice View! 995 00:54:50,916 --> 00:54:52,541 - Bos! - Pengantin perempuan sampai! 996 00:54:52,625 --> 00:54:54,375 - Mari. - Tahniah! Semoga cepat dapat anak. 997 00:54:54,458 --> 00:54:55,958 - Terima kasih. - Terima kasih, bos. 998 00:54:56,041 --> 00:54:57,875 - Bertenang. - Terima kasih, En. Liang. 999 00:54:57,958 --> 00:54:59,500 - Encik Zhong. Baiklah. - Lahirkan ramai anak! 1000 00:55:00,166 --> 00:55:01,833 - Longhao, minum! - Minum! 1001 00:55:03,125 --> 00:55:04,041 Bos, 1002 00:55:04,125 --> 00:55:05,541 awak tiada kekasih, bukan? 1003 00:55:05,625 --> 00:55:06,791 Tiada teman wanita. Hei! 1004 00:55:06,875 --> 00:55:08,708 - Mari sini! Cepat! - Bawa bertenang! 1005 00:55:08,791 --> 00:55:11,125 Mereka kawan saya, pengendali kren dari tapak pembinaan. 1006 00:55:11,208 --> 00:55:13,083 - Berbuallah! - Hai, En. Jing. 1007 00:55:13,583 --> 00:55:14,708 - En. Jing. - Bos. 1008 00:55:14,791 --> 00:55:16,041 - Bos. - Maafkan saya! 1009 00:55:16,125 --> 00:55:18,583 En. Jing, saya rasa kita berdua serasi. 1010 00:55:18,666 --> 00:55:20,291 - Saya tak rasa begitu. - Saya yang terbaik. 1011 00:55:20,375 --> 00:55:22,500 - Tentang hari itu... - Ke tepi! Dengar sini, encik. 1012 00:55:22,583 --> 00:55:23,916 Mari kita minum wain hari ini 1013 00:55:24,000 --> 00:55:25,708 - dan saya milik awak. Setuju? - Wain apa? 1014 00:55:37,541 --> 00:55:38,583 Ikut saya balik. 1015 00:55:38,666 --> 00:55:39,500 Hei. 1016 00:55:40,166 --> 00:55:41,083 Mari kita minum. 1017 00:55:54,041 --> 00:55:55,041 Duduk. 1018 00:55:56,083 --> 00:55:57,375 Saya dengar awak pun ada anjing. 1019 00:55:57,458 --> 00:55:58,541 Apa nama anjing awak? 1020 00:55:58,625 --> 00:55:59,958 - Tyson. - Apa? 1021 00:56:00,041 --> 00:56:00,875 Tyson. 1022 00:56:01,833 --> 00:56:03,041 Petinju itu? 1023 00:56:03,875 --> 00:56:05,208 Saya ketua platun. 1024 00:56:05,291 --> 00:56:07,041 Kalau bukan saya, siapa lagi? 1025 00:56:07,125 --> 00:56:09,250 Saya sedang sediakan peralatan pembersihan periuk api. 1026 00:56:09,333 --> 00:56:11,166 Sebaik saja saya dengar 1027 00:56:11,250 --> 00:56:13,125 bunyi letupan di bawah kaki saya, 1028 00:56:13,833 --> 00:56:15,041 kaki saya 1029 00:56:15,125 --> 00:56:16,375 sudah tiada! 1030 00:56:24,291 --> 00:56:25,500 Ia tak sakit. 1031 00:56:25,583 --> 00:56:26,916 Tak sakit langsung. 1032 00:56:29,500 --> 00:56:30,333 Bos, 1033 00:56:30,416 --> 00:56:31,916 saya yang bersalah sebelum ini. 1034 00:56:32,000 --> 00:56:33,333 Saya berkelakuan bodoh. 1035 00:56:33,416 --> 00:56:34,875 Saya akan tebus semuanya 1036 00:56:34,958 --> 00:56:37,000 dengan meminum bir untuk awak. 1037 00:56:44,541 --> 00:56:46,125 Maaf. Saya akan habiskan semuanya. 1038 00:56:50,875 --> 00:56:52,083 Tiada setitik pun tinggal. 1039 00:56:53,458 --> 00:56:54,375 Minum saja sedikit. 1040 00:56:54,458 --> 00:56:55,416 Saya akan minum sedikit. 1041 00:56:55,500 --> 00:56:56,375 Seteguk saja. 1042 00:57:01,666 --> 00:57:03,125 Itu dia. 1043 00:57:03,208 --> 00:57:04,791 Cukuplah. 1044 00:57:04,875 --> 00:57:07,416 Sudah. 1045 00:57:10,333 --> 00:57:11,333 Awak habiskan. 1046 00:57:12,583 --> 00:57:13,458 Saya akan minum! 1047 00:57:18,833 --> 00:57:19,958 Bos. 1048 00:57:21,041 --> 00:57:22,125 Saya 1049 00:57:22,875 --> 00:57:24,375 masih boleh bekerja untuk awak? 1050 00:58:00,916 --> 00:58:02,166 Jing Hao, 1051 00:58:02,958 --> 00:58:04,166 boleh minum dengan saya? 1052 00:58:04,750 --> 00:58:06,166 Tiada masalah. 1053 00:58:07,208 --> 00:58:08,041 Minum! 1054 00:58:14,166 --> 00:58:15,291 Setelah semua selesai, 1055 00:58:16,291 --> 00:58:17,791 apa awak nak buat? 1056 00:58:19,416 --> 00:58:20,708 Awak dah tahu. 1057 00:58:21,458 --> 00:58:22,833 Saya mahu adik saya sembuh. 1058 00:58:23,500 --> 00:58:25,416 Maksud saya, untuk diri awak. 1059 00:58:25,916 --> 00:58:28,416 Apa awak nak buat untuk diri awak? 1060 00:58:41,291 --> 00:58:42,500 Mungkin,... 1061 00:58:44,500 --> 00:58:46,666 Saya akan sambung belajar di kolej. 1062 00:58:55,833 --> 00:58:56,958 Abang. 1063 00:59:38,833 --> 00:59:40,166 BAYAR SEWA UNTUK BUKA PINTU! 1064 00:59:54,916 --> 00:59:56,000 Saya bersama adik saya sekarang. 1065 00:59:56,083 --> 00:59:57,208 Tolong buka pintu dulu. 1066 00:59:57,291 --> 00:59:58,291 Tidak. 1067 00:59:58,375 --> 01:00:00,458 Bagaimana kalau awak bawa lari barang awak apabila saya buka? 1068 01:00:00,541 --> 01:00:02,375 Dua tahun saya tinggal di sini. Ke mana saya nak pergi? 1069 01:00:02,458 --> 01:00:03,416 Saya tak peduli. 1070 01:00:03,500 --> 01:00:06,125 Bayar tiga bulan sewa yang awak hutang. Lepas itu pindah. 1071 01:00:06,208 --> 01:00:07,458 Saya betul-betul tiada duit. 1072 01:00:07,541 --> 01:00:09,208 - Beri beberapa hari lagi... - Cukup. 1073 01:00:09,291 --> 01:00:10,375 Kalau awak tak bayar, 1074 01:00:10,458 --> 01:00:11,875 jangan fikir nak ambil barang awak. 1075 01:00:57,041 --> 01:01:00,125 Maaf, nombor yang anda dail sedang sibuk. 1076 01:01:00,208 --> 01:01:01,666 Sila cuba sebentar lagi. 1077 01:01:01,750 --> 01:01:03,208 Maaf, nombor yang anda dail... 1078 01:01:03,291 --> 01:01:04,291 Abang. 1079 01:01:07,125 --> 01:01:08,750 {\an8}Saya mengantuk. 1080 01:01:10,500 --> 01:01:12,791 {\an8}Di mana kita nak tidur malam ini? 1081 01:01:31,333 --> 01:01:33,333 Perlahankan suara. Jangan sampai bos dengar. 1082 01:01:33,416 --> 01:01:34,666 Maaf menyusahkan, puan. 1083 01:01:34,750 --> 01:01:35,625 Tak mengapa. 1084 01:01:35,708 --> 01:01:37,083 Saya bekerja syif malam. 1085 01:01:37,166 --> 01:01:38,166 Tidur di katil saya. 1086 01:01:38,750 --> 01:01:39,750 Terima kasih, puan. 1087 01:01:42,375 --> 01:01:45,333 Maaf, nombor yang anda dail sedang sibuk. 1088 01:01:45,416 --> 01:01:46,541 Sila cuba sebentar lagi. 1089 01:01:46,625 --> 01:01:50,916 Maaf, nombor yang anda dail sedang sibuk. 1090 01:01:59,875 --> 01:02:02,833 Maaf, nombor yang anda dail sedang sibuk. 1091 01:02:02,916 --> 01:02:04,333 Sila cuba sebentar lagi. 1092 01:02:04,416 --> 01:02:08,333 Maaf, nombor yang anda dail sedang sibuk. 1093 01:02:29,416 --> 01:02:30,416 Di mana Tao? 1094 01:02:30,500 --> 01:02:32,333 - Dia tiada di asrama? - Tak, dia tiada. 1095 01:02:32,416 --> 01:02:34,083 Ke mana lagi dia nak pergi? 1096 01:02:42,833 --> 01:02:43,916 Kocok dan bahagikan kad. 1097 01:02:44,666 --> 01:02:46,458 - Kenapa awak di sini? - Awak cakaplah. 1098 01:02:46,541 --> 01:02:47,500 Saya cari awak sepanjang malam! 1099 01:02:47,583 --> 01:02:49,000 - Awak asyik tak angkat. - Kenapa dengan awak? 1100 01:02:49,083 --> 01:02:50,500 Awak berjudi sedangkan awak masih berhutang dengan saya? 1101 01:02:50,583 --> 01:02:52,416 Mari kita pergi. Bayar balik! 1102 01:02:52,500 --> 01:02:53,541 - Saya akan pukul awak... - Ayuh! 1103 01:02:53,625 --> 01:02:55,416 - Lepaskan. - Pergi! 1104 01:02:55,500 --> 01:02:56,583 Bayar balik! 1105 01:02:57,583 --> 01:02:59,041 Kenapa dengan awak? 1106 01:02:59,125 --> 01:03:00,041 Jalan! 1107 01:03:02,500 --> 01:03:04,000 Jangan sentuh saya! 1108 01:03:04,083 --> 01:03:05,541 Saya boleh jalan sendiri. 1109 01:03:05,625 --> 01:03:06,625 Jalan! 1110 01:03:07,458 --> 01:03:08,875 - Jalan! - Saya boleh jalan sendiri. 1111 01:03:20,041 --> 01:03:21,708 Apabila saya kata, "Awak carilah sendiri," awak memang cari. 1112 01:03:22,500 --> 01:03:24,541 Awak tak rasa awak keterlaluan, Jing Hao? 1113 01:03:25,208 --> 01:03:26,208 Awak memang kawan yang baik. 1114 01:03:26,291 --> 01:03:27,250 Kawan? 1115 01:03:29,458 --> 01:03:31,083 - Ini saja yang awak ada? - Ya. 1116 01:03:31,166 --> 01:03:33,291 Saya pinjamkan sebab awak cakap mak awak sakit. 1117 01:03:33,375 --> 01:03:34,708 Adakah dia memang sakit? 1118 01:03:37,000 --> 01:03:39,125 Awak memang pandai menipu. 1119 01:03:39,208 --> 01:03:40,583 Kaki judi tak guna. 1120 01:03:43,791 --> 01:03:44,958 Macamlah awak tak pernah berjudi? 1121 01:03:45,041 --> 01:03:46,916 Pertaruhan awak lebih tinggi. 1122 01:03:47,000 --> 01:03:49,500 Kalau awak kalah, awak akan kehilangan adik awak! 1123 01:03:52,333 --> 01:03:53,625 Apa yang saya patut buat? 1124 01:03:53,708 --> 01:03:54,666 Awak beritahu saya! 1125 01:03:54,750 --> 01:03:56,250 Apa lagi yang saya boleh buat selain berjudi? 1126 01:04:53,666 --> 01:04:56,125 Tak bolehkah tuan rumah beri awak sedikit kelonggaran? 1127 01:04:56,208 --> 01:04:57,583 Saya hutang dia tiga bulan 1128 01:04:57,666 --> 01:04:58,916 dan hanya bayar sedikit. 1129 01:04:59,000 --> 01:05:00,875 Kalau awak dan jiran-jiran tak tolong, 1130 01:05:00,958 --> 01:05:02,416 dia takkan pulangkan barang-barang saya. 1131 01:05:03,750 --> 01:05:05,250 Lagipun, di sini selesa. 1132 01:05:05,333 --> 01:05:06,458 Ada air dan elektrik. 1133 01:05:06,541 --> 01:05:07,625 Jangan risau. 1134 01:05:09,125 --> 01:05:10,458 Apa pun, kalau perlukan apa-apa, 1135 01:05:10,541 --> 01:05:12,000 beritahu saya, okey? 1136 01:05:14,750 --> 01:05:15,750 Selamat tinggal. 1137 01:05:30,125 --> 01:05:30,958 Abang. 1138 01:05:31,541 --> 01:05:34,000 Kenapa kita tak tinggal di rumah En. Liang? 1139 01:05:34,583 --> 01:05:36,458 Kita dah tinggal selama dua malam. 1140 01:05:37,000 --> 01:05:38,416 Kita tak boleh ganggu mereka. 1141 01:05:38,500 --> 01:05:39,375 Betul tak? 1142 01:05:44,250 --> 01:05:45,625 Awak rasa lebih baik? 1143 01:05:47,541 --> 01:05:48,625 Masa untuk tidur. 1144 01:06:01,416 --> 01:06:03,125 Awak tak nak tidur? 1145 01:06:04,041 --> 01:06:05,875 Saya akan bekerja di sebelah awak. 1146 01:06:10,333 --> 01:06:12,416 Adakah awak akan sentiasa berada di sini? 1147 01:06:18,083 --> 01:06:19,500 Saya sentiasa bersama awak. 1148 01:06:23,458 --> 01:06:24,625 Tidur sajalah. 1149 01:07:02,250 --> 01:07:04,666 {\an8}MEMBAIKI TELEFON BIMBIT NICE VIEW 1150 01:07:16,625 --> 01:07:17,583 Bangun. 1151 01:08:38,666 --> 01:08:41,333 Pagi Selasa. Bangunan Wenbo. 1152 01:08:41,416 --> 01:08:42,250 - Baik! - Baik! 1153 01:08:42,333 --> 01:08:43,583 - Terima kasih, Ma Yue. - Terima kasih, Ma Yue. 1154 01:09:53,666 --> 01:09:54,708 Leher. 1155 01:09:58,500 --> 01:09:59,875 - Geli. - Jangan bergerak. 1156 01:10:04,333 --> 01:10:05,416 Jangan bergerak. Diam. 1157 01:10:28,916 --> 01:10:30,750 Sudahlah. 1158 01:10:39,916 --> 01:10:40,916 {\an8}Abang. 1159 01:10:45,750 --> 01:10:47,500 Adakah saya akan mati? 1160 01:10:51,166 --> 01:10:52,458 Tidak. 1161 01:10:53,750 --> 01:10:55,958 Kita boleh buat pembedahan tak lama lagi. 1162 01:10:58,375 --> 01:11:00,041 Sakit tak? 1163 01:11:02,250 --> 01:11:03,416 Tidak. 1164 01:11:05,125 --> 01:11:06,833 Awak akan okey sebaik saja awak bangun. 1165 01:11:09,166 --> 01:11:10,291 Baiklah. 1166 01:11:26,750 --> 01:11:28,375 Kita sedang mengejar masa. 1167 01:11:28,458 --> 01:11:29,541 Oh ya, 1168 01:11:29,625 --> 01:11:31,500 dah berapa lama bayaran sewa kilang tertangguh? 1169 01:11:32,083 --> 01:11:34,833 Sepatutnya minggu lepas. En. Yang dah telefon beberapa kali. 1170 01:11:34,916 --> 01:11:35,916 Jangan risau. 1171 01:11:36,000 --> 01:11:37,458 Pasukan pembersihan akan bayar saya awal bulan depan. 1172 01:11:37,541 --> 01:11:38,833 Saya akan bayar sewa dan utiliti. 1173 01:11:38,916 --> 01:11:40,083 Baiklah. 1174 01:11:40,625 --> 01:11:42,208 Saya akan cakap dengan dia. 1175 01:11:42,291 --> 01:11:43,208 Okey. 1176 01:12:01,291 --> 01:12:02,333 Abang. 1177 01:12:02,958 --> 01:12:04,166 Abang. 1178 01:12:05,333 --> 01:12:06,500 Awak nak buang air kecil? 1179 01:12:06,583 --> 01:12:08,958 - Saya akan ambilkan bekas najis. - Ada bunyi bising di luar. 1180 01:12:15,041 --> 01:12:16,750 Tunggu di sini. Jangan ke mana-mana. 1181 01:12:39,041 --> 01:12:40,958 - Kenapa ada orang tinggal di sini? - Mana saya tahu? 1182 01:12:41,041 --> 01:12:42,333 Lari! 1183 01:12:42,916 --> 01:12:44,625 Hei! Apa yang kamu berdua buat? 1184 01:12:45,208 --> 01:12:46,416 Lari! 1185 01:12:47,375 --> 01:12:48,708 Berhenti! 1186 01:12:49,291 --> 01:12:50,833 Berhenti! 1187 01:12:50,916 --> 01:12:52,625 Berhenti! Hentikan lori! 1188 01:12:52,708 --> 01:12:53,708 Berhenti! 1189 01:12:57,041 --> 01:12:58,750 Hentikan lori! 1190 01:12:58,833 --> 01:12:59,791 Berhenti! 1191 01:13:00,458 --> 01:13:01,291 - Abang! - Pulangkan! 1192 01:13:01,375 --> 01:13:02,291 - Pulangkan barang saya! - Lepas! 1193 01:13:02,375 --> 01:13:04,125 Awak dah gilakah? 1194 01:13:06,416 --> 01:13:07,666 Hentikan lori! 1195 01:13:07,750 --> 01:13:08,791 Abang! 1196 01:13:09,750 --> 01:13:11,500 Lepas. Lepaskan! 1197 01:13:11,583 --> 01:13:13,000 Awak dah gilakah? 1198 01:13:20,250 --> 01:13:21,458 Awak nak matikah? 1199 01:13:21,541 --> 01:13:22,666 Hentikan lori! 1200 01:13:24,250 --> 01:13:26,208 {\an8}- Hentikan lori! - Berambus! 1201 01:13:29,041 --> 01:13:30,708 Awak dah hilang akalkah? 1202 01:13:31,375 --> 01:13:33,458 Berhenti! Pulangkan barang saya! 1203 01:13:34,333 --> 01:13:35,791 Pulangkan! 1204 01:13:40,958 --> 01:13:42,208 Sial. Tak guna! 1205 01:13:42,291 --> 01:13:43,208 Pergi matilah! 1206 01:13:46,875 --> 01:13:48,500 Berhenti! Hentikan lori! 1207 01:14:35,958 --> 01:14:37,333 Encik tak apa-apa? 1208 01:14:37,875 --> 01:14:39,041 Awak tak apa-apa? 1209 01:14:39,791 --> 01:14:41,791 - Telefon polis. - Okey. 1210 01:15:51,708 --> 01:15:52,958 Di mana kasut awak? 1211 01:16:45,958 --> 01:16:47,000 Barang-barang awak sudah ditemui. 1212 01:16:47,083 --> 01:16:48,125 Tandatangan di sini. 1213 01:16:48,208 --> 01:16:49,541 Kami akan hantar secepat mungkin. 1214 01:16:50,416 --> 01:16:51,958 - Terima kasih, tuan. - Sama-sama. 1215 01:16:52,041 --> 01:16:54,875 Kalau awak tak tahan salah seorang, kami takkan jumpa mereka. 1216 01:16:54,958 --> 01:16:57,083 Jangan buat perkara berbahaya mulai sekarang. 1217 01:16:57,166 --> 01:16:59,625 Pencuri haram ini akan buat apa saja. 1218 01:17:00,208 --> 01:17:01,458 Kenapa bahayakan nyawa awak 1219 01:17:01,541 --> 01:17:02,791 hanya untuk telefon lama? 1220 01:17:02,875 --> 01:17:04,041 Ia tidak berbaloi. 1221 01:17:08,791 --> 01:17:09,958 Ia berbaloi. 1222 01:17:30,666 --> 01:17:31,875 Tanggalkan sarung tangan. 1223 01:17:38,875 --> 01:17:39,958 Satu lagi. 1224 01:17:58,333 --> 01:17:59,875 Sudah berapa hari awak bekerja seperti ini? 1225 01:18:01,666 --> 01:18:02,958 Tiga hari. 1226 01:18:05,583 --> 01:18:06,708 Tak guna! 1227 01:18:06,791 --> 01:18:07,791 Apa yang awak buat? 1228 01:18:07,875 --> 01:18:09,083 Hari ini, awak jatuhkan baldi. 1229 01:18:09,166 --> 01:18:10,833 Esok, awak boleh mati. 1230 01:18:11,583 --> 01:18:13,166 {\an8}Awak tak tahu peraturannya? 1231 01:18:13,708 --> 01:18:15,083 Berani awak bekerja ketika cedera! 1232 01:18:15,666 --> 01:18:17,666 Awak dah lupa bagaimana Xu mati? 1233 01:18:21,500 --> 01:18:23,500 Simpan peralatan awak dan pergi dari sini. 1234 01:18:28,041 --> 01:18:29,458 Biarlah saya kerja sehingga hujung bulan. 1235 01:18:30,000 --> 01:18:31,791 Saya betul-betul perlukan duit. 1236 01:18:34,541 --> 01:18:35,958 Awak nak bahayakan nyawa awak? 1237 01:18:37,666 --> 01:18:38,500 Pergi! 1238 01:18:45,833 --> 01:18:46,916 Nanti. 1239 01:18:49,416 --> 01:18:50,541 Bayaran untuk kerja tiga hari. 1240 01:19:06,458 --> 01:19:07,625 Ini lebih daripada tiga hari. 1241 01:19:09,875 --> 01:19:12,458 Pergi sajalah, kawan. 1242 01:19:15,458 --> 01:19:16,833 Terima kasih, Ma Yue. 1243 01:20:14,166 --> 01:20:15,250 Jing Hao. 1244 01:20:16,333 --> 01:20:17,541 Mari sini. 1245 01:20:26,875 --> 01:20:28,000 Ini untuk bil utiliti. 1246 01:20:28,083 --> 01:20:29,875 Bagaimana dengan sewa bulan lepas? 1247 01:20:29,958 --> 01:20:31,458 Sepatutnya dibayar setengah bulan lalu. 1248 01:20:31,958 --> 01:20:33,875 Boleh saya bayar setelah semua kerja selesai? 1249 01:20:33,958 --> 01:20:35,416 Awak mahu tangguh lagi? 1250 01:20:35,500 --> 01:20:37,041 {\an8}- Tidak. - Jing Hao. 1251 01:20:37,125 --> 01:20:38,458 Saya baik dengan awak, bukan? 1252 01:20:38,541 --> 01:20:40,291 Bila awak pernah bayar sewa tepat pada masanya? 1253 01:20:40,375 --> 01:20:42,125 Berapa banyak masalah yang awak timbulkan baru-baru ini? 1254 01:20:42,708 --> 01:20:44,041 Saya ada suruh bayar untuk pagar? 1255 01:20:44,125 --> 01:20:45,708 Berapa kali pula polis datang? 1256 01:20:45,791 --> 01:20:47,375 Macam mana saya nak jelaskan kepada klien? 1257 01:20:47,458 --> 01:20:49,750 Awak akan bayar kerugian saya setelah awak selesai? 1258 01:20:51,125 --> 01:20:52,375 En. Yang. 1259 01:20:52,458 --> 01:20:53,916 Saya betul-betul susah sekarang. 1260 01:20:54,000 --> 01:20:55,375 Saya dah bosan dengar. 1261 01:20:55,458 --> 01:20:56,458 Siapa yang tak susah? 1262 01:20:56,541 --> 01:20:57,791 Awak ingat awak seorang? 1263 01:20:57,875 --> 01:20:59,708 Kita semua dalam kesusahan! 1264 01:21:00,291 --> 01:21:01,500 Saya beri masa tiga hari. 1265 01:21:01,583 --> 01:21:03,125 Sama ada awak bayar dua bulan sewa 1266 01:21:03,208 --> 01:21:04,250 atau awak pergi. 1267 01:21:11,375 --> 01:21:13,708 Hujan terus turun pada waktu siang di seluruh bandar. 1268 01:21:13,791 --> 01:21:16,625 Hujan harian di beberapa kawasan telah melebihi 100 milimeter. 1269 01:21:16,708 --> 01:21:18,875 Menurut ramalan terkini Biro Kaji Cuaca Shenzen, 1270 01:21:18,958 --> 01:21:20,041 taufan super Utor 1271 01:21:20,125 --> 01:21:21,791 akan melanda bandar ini lebih awal daripada jangkaan. 1272 01:21:21,875 --> 01:21:25,333 Angin kencang dan hujan lebat akan turun di seluruh bandar. 1273 01:21:25,416 --> 01:21:27,000 Semua sekolah dan majikan diminta 1274 01:21:27,083 --> 01:21:29,333 menyediakan persediaan mencegah banjir 1275 01:21:29,416 --> 01:21:31,375 bagi mereka yang ada di sekolah atau sedang bertugas. 1276 01:21:38,291 --> 01:21:39,708 Tolong beri sedikit wang pendahuluan. 1277 01:21:40,291 --> 01:21:42,375 Saya boleh kurangkan 50,000 yuan untuk jumlah keseluruhan. 1278 01:21:42,875 --> 01:21:44,000 Tak mungkin. 1279 01:21:45,875 --> 01:21:46,833 Jumlahnya 100,000. 1280 01:21:47,416 --> 01:21:49,000 Awak ingat ini pasar lambak? 1281 01:21:49,083 --> 01:21:50,708 Tawar-menawar seperti itu? 1282 01:21:53,125 --> 01:21:54,250 En. Li, 1283 01:21:54,333 --> 01:21:55,833 tolonglah saya kali ini. 1284 01:21:55,916 --> 01:21:57,458 - Baru-baru ini... - Bukan saya yang tentukan. 1285 01:21:58,041 --> 01:22:00,083 Awak dah janji dengan En. Zhao untuk tak minta pendahuluan. 1286 01:22:00,750 --> 01:22:02,125 Kalau begitu, beri saya nombor telefonnya. 1287 01:22:02,208 --> 01:22:03,708 Biar saya sendiri cakap. 1288 01:22:05,583 --> 01:22:08,541 Awak pernah terfikir kenapa dia beri awak kad nama saya? 1289 01:22:09,333 --> 01:22:11,958 Sebab dia tak nak awak hubungi dia langsung. 1290 01:22:12,041 --> 01:22:13,458 Dia tandatangan kontrak dengan awak 1291 01:22:13,541 --> 01:22:15,958 kerana dia menghormati awak pada masa itu. 1292 01:22:16,041 --> 01:22:17,833 Kalau dia nampak keadaan awak sekarang, 1293 01:22:17,916 --> 01:22:19,625 awak ingat dia masih akan beri perhatian? 1294 01:22:20,375 --> 01:22:22,125 Saya betul tentang awak. 1295 01:22:22,208 --> 01:22:24,333 Awak cuma orang yang bercita-cita tinggi. 1296 01:22:24,416 --> 01:22:25,791 Awak berani setuju dalam semua perkara, 1297 01:22:25,875 --> 01:22:27,458 tapi awak tak boleh buat apa-apa. 1298 01:22:28,458 --> 01:22:29,666 Sekarang keluar. 1299 01:22:30,375 --> 01:22:31,625 Kalau taufan melanda, 1300 01:22:31,708 --> 01:22:33,000 awak takkan dapat pulang. 1301 01:25:02,375 --> 01:25:03,416 Mak. 1302 01:25:09,916 --> 01:25:11,458 Mak nak air? 1303 01:25:16,041 --> 01:25:17,666 Awak tahu 1304 01:25:19,291 --> 01:25:21,791 mak akan mati? 1305 01:25:32,208 --> 01:25:34,041 Saya tak mahu mak pergi. 1306 01:25:35,166 --> 01:25:37,541 Mak pun tak nak. 1307 01:26:03,083 --> 01:26:05,000 Saya akan jaga Tongtong dengan baik. 1308 01:26:10,416 --> 01:26:12,500 Awak juga perlu jaga 1309 01:26:13,583 --> 01:26:15,208 diri sendiri. 1310 01:27:05,333 --> 01:27:07,000 Saya sewakan kontena itu kepada orang lain. 1311 01:27:07,083 --> 01:27:08,625 Awak ada tiga hari untuk pindah. 1312 01:27:08,708 --> 01:27:11,375 Apabila hujan berhenti, saya akan suruh orang kemaskan barang. 1313 01:27:11,458 --> 01:27:12,875 Datang ambil. 1314 01:27:34,541 --> 01:27:36,208 Bos! 1315 01:27:41,375 --> 01:27:43,375 Teruknya! 1316 01:27:43,458 --> 01:27:44,708 Angin sangat kuat malam tadi. 1317 01:27:44,791 --> 01:27:46,916 Utor ini agak luar biasa, bukan? 1318 01:27:47,000 --> 01:27:48,250 Barang-barang kita selamat? 1319 01:27:48,333 --> 01:27:49,666 Kita dah tutup dengan baik, 1320 01:27:49,750 --> 01:27:51,500 - tentu tiada masalah. - Sudah tentu. 1321 01:27:51,583 --> 01:27:53,166 Kain tarpal itu agak tebal. 1322 01:27:57,083 --> 01:27:59,041 Kenapa awak duduk di sini? 1323 01:28:01,791 --> 01:28:04,000 Tinggal dua minggu saja lagi sebelum penghantaran. 1324 01:28:04,708 --> 01:28:06,416 Saya tak boleh bayar gaji awak. 1325 01:28:07,125 --> 01:28:09,625 Kilang itu telah diambil dan disewakan kepada orang lain. 1326 01:28:10,125 --> 01:28:12,333 Kita perlu pindah dalam masa tiga hari. 1327 01:28:13,666 --> 01:28:15,291 Saya tak tahu nak buat apa. 1328 01:28:20,625 --> 01:28:22,375 Maafkan saya, semua. 1329 01:28:25,416 --> 01:28:26,416 Bos. 1330 01:28:26,500 --> 01:28:29,041 Kami dah dengar masalahnya. 1331 01:28:29,125 --> 01:28:31,333 Ia cuma tentang gaji dan kilang. 1332 01:28:31,416 --> 01:28:33,500 Bukan awak seorang saja di kilang kita. 1333 01:28:33,583 --> 01:28:35,041 Kita semua pekerja kilang ini. 1334 01:28:35,125 --> 01:28:36,458 Betul. 1335 01:28:36,541 --> 01:28:38,333 Kenapa layan kami macam orang luar? 1336 01:28:38,416 --> 01:28:39,666 Biar saya cakap dulu. 1337 01:28:39,750 --> 01:28:41,333 Awak boleh bayar gaji setelah kerja selesai. 1338 01:28:41,416 --> 01:28:42,416 Saya tak kisah. 1339 01:28:42,500 --> 01:28:43,625 Saya juga. 1340 01:28:43,708 --> 01:28:44,875 Saya tak kisah. 1341 01:28:44,958 --> 01:28:46,875 - Saya juga. - Saya tak kisah. 1342 01:28:46,958 --> 01:28:48,666 Saya tak perlu dibayar pun. 1343 01:28:50,041 --> 01:28:51,458 Jangan risau tentang kilang itu. 1344 01:28:51,541 --> 01:28:53,375 - Kami dah selesaikannya. - Ya. 1345 01:28:53,458 --> 01:28:55,208 Tiada majikan ambil saya bekerja lepas keluar penjara, 1346 01:28:55,291 --> 01:28:56,500 jadi saya selalu bekerja dari rumah. 1347 01:28:56,583 --> 01:28:58,041 Saya juga ada kerja sambilan. 1348 01:28:58,125 --> 01:29:00,708 Kita semua boleh buat kerja di rumah. 1349 01:29:00,791 --> 01:29:02,458 Rakan sebilik saya juga boleh tolong. 1350 01:29:02,541 --> 01:29:03,916 Kita memang boleh ikut jadual. 1351 01:29:04,000 --> 01:29:06,333 Ya. Kami memang pekerja yang berkemahiran. 1352 01:29:06,416 --> 01:29:07,250 Oh ya, 1353 01:29:07,333 --> 01:29:09,166 bagaimana dengan barang-barang di bawah bangsal itu? 1354 01:29:09,250 --> 01:29:10,083 Tak ada masalah. 1355 01:29:10,166 --> 01:29:11,541 Saya akan hubungi isteri saya. 1356 01:29:11,625 --> 01:29:13,250 Awak tahu apa pekerjaan dia. 1357 01:29:13,333 --> 01:29:14,958 Bangsal itu mudah saja bagi dia. 1358 01:29:15,041 --> 01:29:16,458 Isteri saya juga akan bantu. 1359 01:29:16,541 --> 01:29:19,416 Kami akan kemas semuanya dan bawa bersama hari ini. 1360 01:29:19,500 --> 01:29:22,208 Saya dah cakap dengan orang tua di rumah penjagaan, 1361 01:29:22,291 --> 01:29:23,458 mereka nak awak ke sana. 1362 01:29:23,541 --> 01:29:25,125 Semuanya dah selesai. 1363 01:29:25,208 --> 01:29:27,333 - Ya, mari kita lakukannya. - Tunggu apa lagi? 1364 01:29:27,416 --> 01:29:28,583 Sekejap, 1365 01:29:28,666 --> 01:29:30,000 ada satu perkara lagi. 1366 01:29:30,791 --> 01:29:31,833 Bos. 1367 01:29:33,750 --> 01:29:35,791 Apa pendapat awak? 1368 01:29:49,750 --> 01:29:51,458 Sayang, awak hebat! 1369 01:30:08,875 --> 01:30:10,000 - Lagi! - Lagi! 1370 01:30:10,583 --> 01:30:12,083 - Lagi! - Lagi! 1371 01:30:12,166 --> 01:30:13,250 - Okey, berhenti! - Berhenti! 1372 01:30:23,791 --> 01:30:24,708 {\an8}NICE VIEW 1373 01:30:33,416 --> 01:30:34,416 Sayang, gerak! 1374 01:30:34,500 --> 01:30:35,750 Okey! 1375 01:32:06,791 --> 01:32:07,916 KILANG KOMPONEN ELEKTRONIK NICE VIEW 1376 01:32:39,333 --> 01:32:40,250 Abang. 1377 01:32:48,166 --> 01:32:49,583 Kenapa awak tak tidur lagi? 1378 01:32:51,416 --> 01:32:53,375 Saya mimpikan mak. 1379 01:32:58,125 --> 01:32:59,875 Dia kata saya dah besar 1380 01:33:01,458 --> 01:33:03,416 dan dia minta saya jaga awak. 1381 01:33:15,791 --> 01:33:17,500 Awak tentu dah penat, bukan? 1382 01:33:19,333 --> 01:33:20,666 Terima kasih. 1383 01:33:21,375 --> 01:33:22,541 Abang. 1384 01:33:36,875 --> 01:33:39,125 Kami akan telefon setelah selesai pemeriksaan kualiti. 1385 01:33:39,208 --> 01:33:41,041 {\an8}SHENNING ELECTRONICS KEAJAIBAN MENCIPTA MASA DEPAN! 1386 01:33:41,125 --> 01:33:42,875 {\an8}Selamat tinggal, En. Jing. 1387 01:34:11,666 --> 01:34:12,875 - Selamat pagi, En. Sun. - Pagi. 1388 01:34:12,958 --> 01:34:15,333 - Selamat pagi, En. Sun. - Selamat pagi, En. Sun. 1389 01:34:15,416 --> 01:34:17,375 Saya mungkin lewat malam ini. 1390 01:34:17,458 --> 01:34:18,666 Tak mengapa. 1391 01:34:18,750 --> 01:34:20,375 Saya akan tunggu di pondok En. Sun. 1392 01:34:21,166 --> 01:34:22,416 Okey. 1393 01:34:23,291 --> 01:34:25,041 Awak akan dapat keputusan hari ini? 1394 01:34:26,291 --> 01:34:27,250 Ya. 1395 01:34:28,291 --> 01:34:29,291 Bertenang. 1396 01:34:29,375 --> 01:34:30,833 Awak yang terbaik. 1397 01:34:35,583 --> 01:34:36,750 Selamat tinggal. 1398 01:34:49,416 --> 01:34:53,541 SHENNING ELECTRONICS 1399 01:34:54,666 --> 01:34:55,750 Helo? 1400 01:34:56,375 --> 01:34:57,291 Okey. 1401 01:34:59,791 --> 01:35:00,958 Okey. 1402 01:35:01,916 --> 01:35:03,791 En. Jing. Awak boleh masuk sekarang. 1403 01:35:16,916 --> 01:35:18,208 Saya rasa kita berjaya. 1404 01:35:18,750 --> 01:35:20,291 - Silakan. - Ya. 1405 01:35:22,000 --> 01:35:23,083 Betul. 1406 01:35:25,000 --> 01:35:25,833 Okey. 1407 01:35:26,875 --> 01:35:27,958 Itu saja. 1408 01:35:29,958 --> 01:35:30,958 Helo, Jing Hao. 1409 01:35:31,750 --> 01:35:32,958 Helo, En. Zhao. 1410 01:35:33,041 --> 01:35:34,125 Mereka siapa? 1411 01:35:35,833 --> 01:35:37,083 Rakan kongsi saya. 1412 01:35:38,625 --> 01:35:39,583 Duduklah. 1413 01:35:41,583 --> 01:35:42,416 Jing Hao. 1414 01:35:51,541 --> 01:35:52,541 Pertama sekali, 1415 01:35:53,041 --> 01:35:55,291 awak berjaya siapkan pesanan tepat pada masanya. 1416 01:35:55,791 --> 01:35:57,291 Ia bukan tugas yang mudah. 1417 01:35:59,375 --> 01:36:00,791 Untuk kualiti pula, 1418 01:36:02,250 --> 01:36:05,458 perjanjian kita adalah pada kadar 85 peratus kelulusan minimum 1419 01:36:06,291 --> 01:36:08,166 dan kadar kelulusan awak 1420 01:36:09,458 --> 01:36:11,208 ialah 87 peratus. 1421 01:36:13,583 --> 01:36:14,875 Tahniah. 1422 01:36:14,958 --> 01:36:16,250 Awak dah berjaya. 1423 01:36:20,916 --> 01:36:23,250 Nampaknya banyak yang telah awak lalui. 1424 01:36:27,791 --> 01:36:28,916 Ada satu perkara lagi. 1425 01:36:30,916 --> 01:36:32,458 Saya dah minta jabatan produk dan pemasaran 1426 01:36:32,541 --> 01:36:33,833 buat kajian penyelidikan. 1427 01:36:34,333 --> 01:36:37,208 Saya akan bina rantaian industri hijau. 1428 01:36:38,166 --> 01:36:40,083 Saya nak terus bekerja dengan awak. 1429 01:36:41,583 --> 01:36:44,208 Mari tandatangan kontrak dua tahun bernilai lima juta yuan. 1430 01:36:45,625 --> 01:36:47,041 Awak nak sertai saya? 1431 01:36:55,041 --> 01:36:56,666 Boleh saya tanya satu soalan? 1432 01:36:57,833 --> 01:36:58,916 Ya. 1433 01:37:04,750 --> 01:37:06,750 Ada bayaran pendahuluan kali ini? 1434 01:37:10,375 --> 01:37:11,416 Ada. 1435 01:37:19,875 --> 01:37:21,041 Kita dah buat yang terbaik. 1436 01:37:21,125 --> 01:37:22,166 Macamlah awak buat apa-apa. 1437 01:37:22,250 --> 01:37:23,416 Betul tak? 1438 01:37:24,000 --> 01:37:25,625 Betul tak? 1439 01:37:25,708 --> 01:37:27,875 En. Li. 1440 01:37:27,958 --> 01:37:29,625 - Hari ini sebenarnya... - Apa? 1441 01:37:29,708 --> 01:37:30,791 Teruskan bercakap. 1442 01:39:40,625 --> 01:39:47,583 {\an8}MAC 2014, PEMBEDAHAN BERJAYA! 1443 01:39:55,500 --> 01:40:01,500 {\an8}ENAM TAHUN KEMUDIAN 1444 01:40:09,875 --> 01:40:11,291 Dipersilakan 1445 01:40:11,375 --> 01:40:13,708 CEO Nice View Electronics 1446 01:40:13,791 --> 01:40:16,708 yang juga pengurus besar Produk Baru Nice View 1447 01:40:16,791 --> 01:40:18,000 naik ke pentas. 1448 01:40:29,583 --> 01:40:33,541 NICE VIEW ELECTRONICS PELANCARAN PRODUK BARU 2019 1449 01:40:35,500 --> 01:40:36,666 Helo, semua. 1450 01:40:36,750 --> 01:40:38,166 Saya Jing Hao. 1451 01:40:40,458 --> 01:40:42,083 - Bagus! - Hebat! 1452 01:40:51,291 --> 01:40:52,625 Hebat! 1453 01:41:05,625 --> 01:41:08,041 {\an8}ZHONG WEI, PENGASAS PUSAT WARGA EMAS JIXIANG SEJAK TAHUN 2016 1454 01:41:08,125 --> 01:41:10,583 {\an8}MENEMPATKAN LEBIH 200 WARGA EMAS, TERMASUK DIRINYA 1455 01:41:13,583 --> 01:41:16,083 {\an8}ZHANG CHAO, PENGASAS BERSAMA KAFE SIBER WIND CHASER SEJAK TAHUN 2017 1456 01:41:16,166 --> 01:41:18,791 {\an8}KINI MEMILIKI TUJUH CAWANGAN, HOS UNTUK PELBAGAI ACARA E-SPORT 1457 01:41:25,041 --> 01:41:27,916 {\an8}LIU HENGZHI, PENGASAS BERSAMA KAFE SIBER WIND CHASER SEJAK TAHUN 2017 1458 01:41:28,000 --> 01:41:30,250 {\an8}MEMPUNYAI SEORANG ANAK PEREMPUAN BERSAMA WU XIAOLI PADA TAHUN 2018 1459 01:41:33,875 --> 01:41:36,166 {\an8}ZHANG LONGHAO, PENGASAS KELAB TINJU LONGHAO SEJAK TAHUN 2015 1460 01:41:36,250 --> 01:41:37,125 {\an8}DENGAN RATUSAN KADET 1461 01:41:37,208 --> 01:41:39,291 {\an8}KEMUDIAN MEMBUKA TIGA TEMPAT PERLINDUNGAN UNTUK HAIWAN 1462 01:41:39,375 --> 01:41:40,583 {\an8}BERKAHWIN DENGAN WANG CHUNMEI PADA TAHUN 2016 1463 01:41:46,000 --> 01:41:48,458 {\an8}WANG CHUNMEI, PENGASAS PUSAT BANTUAN PEKERJA SEJAK TAHUN 2015 1464 01:41:48,541 --> 01:41:50,166 {\an8}TELAH MEMBANTU HAMPIR SERIBU ORANG PEKERJA 1465 01:41:50,250 --> 01:41:51,500 {\an8}MENGAHWINI ZHANG LONGHAO PADA TAHUN 2016 1466 01:41:54,375 --> 01:41:57,583 {\an8}LIANG YONGCHENG, PENGURUS SUMBER MANUSIA NICE VIEW ELECTRONICS 1467 01:41:57,666 --> 01:42:00,166 {\an8}PINDAH KE RUMAH BARU BERSAMA ISTERI DAN AYAHNYA PADA TAHUN 2016 1468 01:42:11,916 --> 01:42:15,916 {\an8}JING TONG, PELAJAR MEILIN ROAD, GRED PERTAMA SEKOLAH MENENGAH RENDAH 1469 01:42:16,000 --> 01:42:17,416 {\an8}BERCITA-CITA MENJADI DOKTOR 1470 01:42:27,583 --> 01:42:31,208 {\an8}JING HAO, PENGASAS NICE VIEW ELECTRONICS SEJAK TAHUN 2015 1471 01:42:31,291 --> 01:42:35,000 {\an8}KEMBALI KE KOLEJ PADA TAHUN YANG SAMA 1472 01:42:41,875 --> 01:42:45,916 NICE VIEW ELECTRONICS PELANCARAN PRODUK BARU 2019 1473 01:42:46,000 --> 01:42:49,958 NICE VIEW ELECTRONICS PELANCARAN PRODUK BARU 2019 1474 01:42:53,583 --> 01:42:57,583 KILANG KOMPONEN ELEKTRONIK NICE VIEW 1475 01:42:57,666 --> 01:43:01,583 KILANG KOMPONEN ELEKTRONIK NICE VIEW 1476 01:43:05,125 --> 01:43:08,916 KEPADA SEMUA YANG BERJUANG DI ERA BARU INI 1477 01:43:09,000 --> 01:43:12,750 KITA SEMUA ADALAH PENCIPTA KEAJAIBAN 1478 01:44:27,666 --> 01:44:29,458 Bersama-sama, semua. Ayuh! 1479 01:44:31,875 --> 01:44:33,166 Ayuh, bos! 1480 01:46:01,916 --> 01:46:06,916 Terjemahan sari kata oleh Tengku Ahmad Faiz