1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:26,000 --> 00:01:32,833 2013 Shenzhen 4 00:01:53,083 --> 00:01:53,958 Time to get up! 5 00:02:00,208 --> 00:02:01,083 Wakey wakey! 6 00:02:28,875 --> 00:02:29,916 Is it too tight? 7 00:02:30,041 --> 00:02:31,666 It's alright. 8 00:02:48,666 --> 00:02:49,666 Easy. 9 00:03:01,833 --> 00:03:04,415 Jing? TV's out again. 10 00:03:04,416 --> 00:03:05,582 I'll take a look tonight. 11 00:03:05,583 --> 00:03:07,541 - Before 6, alright? - Alright! 12 00:04:09,041 --> 00:04:10,125 Don't forget your pills. 13 00:04:11,458 --> 00:04:12,291 Bye-bye. 14 00:04:15,541 --> 00:04:16,416 Morning, Grandpa Sun! 15 00:04:20,333 --> 00:04:22,332 The test results for now look promising. 16 00:04:22,333 --> 00:04:23,957 Continue with the same prescription. 17 00:04:23,958 --> 00:04:26,708 The cough you talked about, I don't think that's to do with the CHD. 18 00:04:27,041 --> 00:04:29,165 But my mom coughed all the time when she was alive too. 19 00:04:29,166 --> 00:04:32,165 Her case was quite different from your sister's. 20 00:04:32,166 --> 00:04:34,207 Despite being hereditary, 21 00:04:34,208 --> 00:04:36,790 the symptoms can vary considerably. 22 00:04:36,791 --> 00:04:39,290 But her breath runs short every time it rains. Is that normal? 23 00:04:39,291 --> 00:04:42,540 She's too young for her cardiorespiratory system to be fully developed. 24 00:04:42,541 --> 00:04:44,040 Plus, with her CHD, 25 00:04:44,041 --> 00:04:46,457 it's not that uncommon to get short of breath when air pressure is low. 26 00:04:46,458 --> 00:04:47,749 No need to worry. 27 00:04:47,750 --> 00:04:50,666 - But sometimes after intense exercise... - She's 6 now? 28 00:04:50,958 --> 00:04:51,750 Yes. 29 00:04:51,751 --> 00:04:53,999 Better complete the operation before turning 8, 30 00:04:54,000 --> 00:04:56,332 like I've told you a dozen times. 31 00:04:56,333 --> 00:04:58,499 Despite exhibiting very limited symptoms for now, 32 00:04:58,500 --> 00:05:01,374 the situation will turn worse once she's past 8. 33 00:05:01,375 --> 00:05:02,999 It'll get even more complicated 34 00:05:03,000 --> 00:05:04,250 if you keep putting it off. 35 00:05:04,583 --> 00:05:06,291 Better get the operation money fast. 36 00:05:12,041 --> 00:05:13,750 You're late. 37 00:05:14,250 --> 00:05:15,541 You're early. 38 00:05:27,458 --> 00:05:28,875 I can't finish it within the month. 39 00:05:29,916 --> 00:05:31,708 That one's fixed. 40 00:05:32,500 --> 00:05:33,665 These two are goners. 41 00:05:33,666 --> 00:05:35,416 Too old to find matching parts. 42 00:05:36,083 --> 00:05:37,415 Not even Mr. Jing could help? 43 00:05:37,416 --> 00:05:38,750 I'll just take it back and burn it then. 44 00:05:38,958 --> 00:05:39,791 Here, 45 00:05:39,792 --> 00:05:41,708 "How to salvage an iPhone 5", like you asked. 46 00:05:41,875 --> 00:05:43,124 This is Greek! 47 00:05:43,125 --> 00:05:44,832 An iPhone's an iPhone. 48 00:05:44,833 --> 00:05:47,207 Will my employees be able to understand? 49 00:05:47,208 --> 00:05:48,916 Phone me any time if they have problems. 50 00:05:49,000 --> 00:05:51,624 If that fails I could always just go there and show them myself. 51 00:05:51,625 --> 00:05:53,249 That's my man! How much is it? 52 00:05:53,250 --> 00:05:54,375 1,860.00 53 00:05:54,875 --> 00:05:56,708 How about 1,8007? A nice, big round number. 54 00:05:58,333 --> 00:06:00,124 Why not 1,900 then?? 55 00:06:00,125 --> 00:06:01,749 Also a nice, big round number. 56 00:06:01,750 --> 00:06:04,624 Refurbishing is tough business these days. 57 00:06:04,625 --> 00:06:06,415 And I'm cozy with my business? 58 00:06:06,416 --> 00:06:07,791 So you don't want it? 59 00:06:08,000 --> 00:06:09,458 I didn't say that. 60 00:06:11,583 --> 00:06:14,375 Little rascal. Greedy as a hyena. 61 00:06:15,125 --> 00:06:17,000 Bye-bye. See you next month. 62 00:06:22,166 --> 00:06:23,750 Is it done? 63 00:06:25,000 --> 00:06:26,415 Almost there, Uncle Zhong, 64 00:06:26,416 --> 00:06:27,999 once you stop banging on it. 65 00:06:28,000 --> 00:06:30,332 This is taking too long! 66 00:06:30,333 --> 00:06:31,958 I'm already late for the show! 67 00:06:43,750 --> 00:06:45,958 - 30, same as always. - Thanks, Uncle Liang. 68 00:06:46,458 --> 00:06:47,957 This, 69 00:06:47,958 --> 00:06:50,874 is from my wife. She brought it from her home town. 70 00:06:50,875 --> 00:06:52,708 A thank-you for fixing me with the gig. 71 00:06:53,041 --> 00:06:54,250 But that didn't work out. 72 00:06:54,625 --> 00:06:55,999 Wasn't your fault. 73 00:06:56,000 --> 00:06:58,582 I went up there, and my legs shook hard enough to cause earthquakes, 74 00:06:58,583 --> 00:07:01,290 let alone cleaning windows while hanging on a harness. 75 00:07:01,291 --> 00:07:02,833 No wonder the pay was good. 76 00:07:03,041 --> 00:07:05,749 I'll find other gigs. Safety first. 77 00:07:05,750 --> 00:07:07,582 Uncle Liang, just get a new TV already. 78 00:07:07,583 --> 00:07:09,500 Even I can't help if it breaks down one more time. 79 00:07:10,291 --> 00:07:12,332 - The boss was a cheapskate. - Liang. 80 00:07:12,333 --> 00:07:13,999 302 wet himself again. 81 00:07:14,000 --> 00:07:15,250 On my way. 82 00:07:16,000 --> 00:07:18,415 Take it. Cook for Tongtong. Good for the heart. 83 00:07:18,416 --> 00:07:19,250 Hurry. 84 00:07:19,251 --> 00:07:21,000 Coming. 85 00:07:38,833 --> 00:07:39,791 Big brother. 86 00:07:42,083 --> 00:07:42,958 What? 87 00:07:45,916 --> 00:07:46,875 Tooth fell off? 88 00:07:47,791 --> 00:07:48,708 Where did it go? 89 00:07:49,041 --> 00:07:49,958 You swallowed it? 90 00:07:53,125 --> 00:07:54,083 Did it hurt? 91 00:07:55,166 --> 00:07:56,208 Go rinse your mouth. 92 00:07:57,000 --> 00:07:58,082 Don't lick it. 93 00:07:58,083 --> 00:07:59,250 Or the next one comes out as a bucktooth. 94 00:08:01,708 --> 00:08:03,125 Stop licking! 95 00:08:30,916 --> 00:08:31,708 Hello? 96 00:08:33,375 --> 00:08:34,208 I'm home. 97 00:08:36,291 --> 00:08:38,124 Not working at the gas station tonight? 98 00:08:38,125 --> 00:08:39,874 They don't offer part-time no more. 99 00:08:39,875 --> 00:08:41,624 How goes the surgery money? 100 00:08:41,625 --> 00:08:43,665 It costs almost half a million. Not exactly a cakewalk to scrounge up. 101 00:08:43,666 --> 00:08:45,040 You still owe me. 102 00:08:45,041 --> 00:08:46,832 Only two thousand. 103 00:08:46,833 --> 00:08:48,958 ONLY? 104 00:08:49,125 --> 00:08:51,166 You said your mother was sick. Or I wouldn't have lent you. 105 00:08:51,666 --> 00:08:54,083 Your dad didn't leave you any before he left? 106 00:08:54,500 --> 00:08:56,958 He ditched us. We're grateful enough that he had no debt. 107 00:08:57,916 --> 00:08:59,582 Where are you taking me? 108 00:08:59,583 --> 00:09:01,000 Here. Here we are. 109 00:09:06,125 --> 00:09:07,125 Bro. 110 00:09:07,126 --> 00:09:09,666 My buddy's here. I'll show him around. 111 00:09:21,708 --> 00:09:22,791 Give me a hand. 112 00:09:43,000 --> 00:09:43,875 What do you think? 113 00:09:43,876 --> 00:09:46,624 Second-hand Shennings. 100 thousand and you take them home. 114 00:09:46,625 --> 00:09:48,332 What are you saying? 115 00:09:48,333 --> 00:09:49,415 Where are they from? 116 00:09:49,416 --> 00:09:50,915 Some import-export guy left it. 117 00:09:50,916 --> 00:09:53,540 He went to jail while he owed us two years of rent. 118 00:09:53,541 --> 00:09:55,458 The boss said to free some space for new inventories, so we're dumping them all. 119 00:09:55,750 --> 00:09:57,541 Still, these are worth way more. 120 00:09:57,958 --> 00:09:59,332 - Faulty? - Yep. 121 00:09:59,333 --> 00:10:00,457 Rejects from Italy. 122 00:10:00,458 --> 00:10:01,915 Said the whole batch was faulty. 123 00:10:01,916 --> 00:10:03,415 We'll take it to the junk dealer if you don't want it. 124 00:10:03,416 --> 00:10:04,375 We've even made an offer. 125 00:10:04,416 --> 00:10:06,166 - For how much? - 80 thousand. 126 00:10:06,708 --> 00:10:08,333 And you ask me for 1007 127 00:10:09,208 --> 00:10:12,040 The price was set by the manager. I have zero control. 128 00:10:12,041 --> 00:10:12,958 Plus, 129 00:10:12,959 --> 00:10:15,166 you have to let them make some money. 130 00:10:17,291 --> 00:10:18,332 Got the quality report? 131 00:10:18,333 --> 00:10:19,999 Yep. 132 00:10:20,000 --> 00:10:21,750 I knew you know your stuff. 133 00:10:27,916 --> 00:10:30,582 Alright. I'll think about it. 134 00:10:30,583 --> 00:10:31,375 Hao. 135 00:10:34,125 --> 00:10:36,041 I need another 2 thousand. 136 00:10:40,250 --> 00:10:41,125 Bro, 137 00:10:42,583 --> 00:10:44,208 how about you give my 2 thousand back. 138 00:10:45,833 --> 00:10:49,457 The huge deal I hooked you up with is not enough? 139 00:10:49,458 --> 00:10:50,916 The deal's not sealed yet. 140 00:10:52,666 --> 00:10:54,165 Think of it, 141 00:10:54,166 --> 00:10:54,875 would you? 142 00:12:05,958 --> 00:12:07,040 To confirm, 143 00:12:07,041 --> 00:12:09,207 you are pledging to put up everything in your store as collateral 144 00:12:09,208 --> 00:12:11,832 for a loan of 50,000 to be paid back in 30 days, 145 00:12:11,833 --> 00:12:13,207 monthly rate 2%. 146 00:12:13,208 --> 00:12:14,749 Please sign and seal here 147 00:12:14,750 --> 00:12:16,250 if this looks okay. 148 00:12:58,041 --> 00:12:58,916 Excuse me. 149 00:13:01,708 --> 00:13:03,458 Excuse me. 150 00:13:04,000 --> 00:13:06,582 You are doing refurbishment now? 151 00:13:06,583 --> 00:13:09,041 Between you and me, how did you come by so many Shennings? 152 00:13:09,125 --> 00:13:10,999 Trade secret. 153 00:13:11,000 --> 00:13:13,457 Half of the market must be purchasing from you, huh? 154 00:13:13,458 --> 00:13:15,749 Cut the crap. You want it or not? 155 00:13:15,750 --> 00:13:17,999 I do. What am [, stupid? 156 00:13:18,000 --> 00:13:19,000 Damn. 157 00:13:22,875 --> 00:13:25,041 Over 900 thousand. You're making a fortune. 158 00:13:25,291 --> 00:13:26,415 Fine, I don't need to know your source. 159 00:13:26,416 --> 00:13:28,040 At least tell me how much you got them for? 160 00:13:28,041 --> 00:13:29,374 5007 161 00:13:29,375 --> 00:13:30,583 4007 162 00:13:30,750 --> 00:13:32,499 Unless, 300 thousand, Jing? 163 00:13:32,500 --> 00:13:33,915 Why should I tell you? 164 00:13:33,916 --> 00:13:35,332 Because you let me use your calculator? 165 00:13:35,333 --> 00:13:36,499 Bye, Li. 166 00:13:36,500 --> 00:13:38,749 Jing! Take care! 167 00:13:38,750 --> 00:13:40,125 Go make a killing! 168 00:13:40,625 --> 00:13:43,083 Goodbye. 169 00:13:49,375 --> 00:13:50,707 What's with you? 170 00:13:50,708 --> 00:13:52,207 Just excited. 171 00:13:52,208 --> 00:13:53,415 What for? 172 00:13:53,416 --> 00:13:55,249 I just found a gold mine. 173 00:13:55,250 --> 00:13:56,790 What gold mine? 174 00:13:56,791 --> 00:13:58,041 I'll show you this weekend. 175 00:14:00,750 --> 00:14:02,041 What do you want for dinner? 176 00:14:02,083 --> 00:14:02,916 Not black fungus! 177 00:14:03,375 --> 00:14:04,250 No black fungus! 178 00:14:05,458 --> 00:14:07,208 Beef noodle, then? 179 00:14:07,500 --> 00:14:08,708 No. 180 00:14:09,125 --> 00:14:10,291 Brisket noodle? 181 00:14:10,916 --> 00:14:11,833 No. 182 00:14:12,250 --> 00:14:13,250 Enoki mushroom noodle? 183 00:14:14,125 --> 00:14:14,875 Nope. 184 00:14:15,208 --> 00:14:16,540 Milk custard... 185 00:14:16,541 --> 00:14:17,333 noodle? 186 00:14:22,666 --> 00:14:23,957 Half a month later 187 00:14:23,958 --> 00:14:27,082 Recently, local authorities have started 188 00:14:27,083 --> 00:14:28,332 a formal campaign 189 00:14:28,333 --> 00:14:32,207 against refurbished and knock-off phones in Huagiang North. 190 00:14:32,208 --> 00:14:34,749 Progress have been made. 191 00:14:34,750 --> 00:14:37,749 Local commerce department seized large numbers of refurbished 192 00:14:37,750 --> 00:14:41,041 and knock-off cell phones suspected of piracy and fraud. 193 00:14:41,416 --> 00:14:42,291 What the hell? 194 00:14:42,416 --> 00:14:43,957 Kept me waiting for a month, and now you say you don't want it? 195 00:14:43,958 --> 00:14:45,375 You ganging up on me? 196 00:14:47,166 --> 00:14:48,290 You blind or what? 197 00:14:48,291 --> 00:14:49,874 Refurbishing is officially illegal now. 198 00:14:49,875 --> 00:14:51,665 Two dealers got arrested yesterday. 199 00:14:51,666 --> 00:14:52,832 You want that too? 200 00:14:52,833 --> 00:14:53,957 But you signed this. 201 00:14:53,958 --> 00:14:55,790 It's just a confirmation of intention. 202 00:14:55,791 --> 00:14:58,415 Even if it's a contract, it'll be illegal by now. 203 00:14:58,416 --> 00:14:59,875 You can't hold me to it. 204 00:15:00,166 --> 00:15:01,707 So my inventory's all bust? 205 00:15:01,708 --> 00:15:02,666 You think you are the only one losing money? 206 00:15:02,667 --> 00:15:04,583 We all had a bunch of phones that are going to collect dust. 207 00:15:04,708 --> 00:15:05,749 Hao, 208 00:15:05,750 --> 00:15:07,915 this is business. 209 00:15:07,916 --> 00:15:10,165 Penny-wise, pound-foolish. 210 00:15:10,166 --> 00:15:11,541 Just own it. 211 00:15:13,166 --> 00:15:14,625 Own it my ass. 212 00:15:16,666 --> 00:15:17,957 Young man, 213 00:15:17,958 --> 00:15:19,833 not falling hard enough? 214 00:15:20,666 --> 00:15:22,499 I'll keep them another month here. 215 00:15:22,500 --> 00:15:24,582 You said a couple of days and you'll take them out. 216 00:15:24,583 --> 00:15:25,875 I need a couple more days. 217 00:16:26,291 --> 00:16:27,208 Yes? 218 00:16:27,916 --> 00:16:28,833 Alright. 219 00:16:29,166 --> 00:16:30,083 Sir? 220 00:16:30,166 --> 00:16:31,375 He'll see you now. 221 00:16:31,500 --> 00:16:33,333 - This way. - Hey, 222 00:16:36,750 --> 00:16:38,540 I told you, we don't buy back phones. 223 00:16:38,541 --> 00:16:40,165 I'm not asking you to do that, Mr. Li, 224 00:16:40,166 --> 00:16:41,957 just buy the parts I salvaged. 225 00:16:41,958 --> 00:16:43,499 And what would I do with those? 226 00:16:43,500 --> 00:16:46,165 For secondary products, like certified refurbished phones, 227 00:16:46,166 --> 00:16:48,040 or even a whole industry chain. 228 00:16:48,041 --> 00:16:49,207 I looked it up, there's a huge market 229 00:16:49,208 --> 00:16:50,332 based on overseas reports. 230 00:16:50,333 --> 00:16:51,540 And I should do what they do why? 231 00:16:51,541 --> 00:16:52,999 We don't have people for salvaging phone parts. 232 00:16:53,000 --> 00:16:54,082 Not a problem. 233 00:16:54,083 --> 00:16:55,207 I could do the salvaging. 234 00:16:55,208 --> 00:16:56,249 There's also quality control, 235 00:16:56,250 --> 00:16:57,915 which you won't pass. 236 00:16:57,916 --> 00:16:59,333 I could, 237 00:16:59,625 --> 00:17:00,458 I promise. 238 00:17:01,250 --> 00:17:02,499 On what? 239 00:17:02,500 --> 00:17:03,915 You're just a repair guy. 240 00:17:03,916 --> 00:17:06,041 I wouldn't even agree to see you if it weren't for your daily pestering. 241 00:17:07,208 --> 00:17:08,208 Mr. Li, 242 00:17:08,958 --> 00:17:10,791 I don't think what I do is relevant. 243 00:17:11,541 --> 00:17:13,915 Can I take it that if I pass quality control, you'll take my parts? 244 00:17:13,916 --> 00:17:15,040 You wouldn't. 245 00:17:15,041 --> 00:17:16,166 I will. 246 00:17:18,041 --> 00:17:20,291 Okay. Just let me pass. 247 00:17:29,041 --> 00:17:31,583 Man that's complicated. 248 00:17:32,250 --> 00:17:33,458 Sure it is. 249 00:17:33,708 --> 00:17:34,832 Dismantle it won't be enough. 250 00:17:34,833 --> 00:17:36,874 I'll have to get them pass quality control as well, 251 00:17:36,875 --> 00:17:39,832 which require my parts to be in good condition. 252 00:17:39,833 --> 00:17:42,499 Screens, motherboards, CPUs, memory boards, cameras, 253 00:17:42,500 --> 00:17:43,832 to name just the larger parts. 254 00:17:43,833 --> 00:17:45,500 You couldn't begin to imagine how many small parts there are. 255 00:17:46,833 --> 00:17:48,832 All these phones on you? Alone? 256 00:17:48,833 --> 00:17:50,875 Not a chance. 257 00:17:51,125 --> 00:17:53,165 This is the dismantling manual for the 4S model. 258 00:17:53,166 --> 00:17:54,707 Once I finish the manual for C8, 259 00:17:54,708 --> 00:17:55,957 I'll hire a bunch of people to learn how to do it. 260 00:17:55,958 --> 00:17:57,250 Then they can do it for me. 261 00:17:57,666 --> 00:17:59,874 Bro, you're a damn scientist. 262 00:17:59,875 --> 00:18:01,166 No, no. 263 00:18:01,500 --> 00:18:03,249 All it takes is meticulousness and patience. 264 00:18:03,250 --> 00:18:04,416 You could do it, too. 265 00:18:05,916 --> 00:18:06,708 Stop that! 266 00:18:06,709 --> 00:18:09,290 With my elementary education? I couldn't even break chicken bones properly. 267 00:18:09,291 --> 00:18:10,999 So what if you have very little education? 268 00:18:11,000 --> 00:18:12,457 Don't let your past define you. 269 00:18:12,458 --> 00:18:13,915 Show some confidence, buddy. 270 00:18:13,916 --> 00:18:15,375 Alright! 271 00:18:16,875 --> 00:18:18,582 Don't call me buddy. 272 00:18:18,583 --> 00:18:19,874 I'm not here for this, 273 00:18:19,875 --> 00:18:21,832 not for your inspirational crap. 274 00:18:21,833 --> 00:18:23,540 I'm here for my money. 275 00:18:23,541 --> 00:18:24,915 When are you going to pay me back? 276 00:18:24,916 --> 00:18:26,540 I'm telling you, had I carried a weapon today, 277 00:18:26,541 --> 00:18:28,250 I'd already... 278 00:18:35,041 --> 00:18:37,290 Either you kill me right now, 279 00:18:37,291 --> 00:18:39,165 or you give me one more week. 280 00:18:39,166 --> 00:18:40,499 By then I'll be finished with these, 281 00:18:40,500 --> 00:18:42,749 pass quality control, get my advance. 282 00:18:42,750 --> 00:18:44,166 I'll definitely pay you back. 283 00:18:45,041 --> 00:18:46,000 One week. 284 00:18:46,001 --> 00:18:47,291 Okay. 285 00:18:47,625 --> 00:18:49,958 No need to get worked up. 286 00:18:50,250 --> 00:18:51,915 But know this, if you don't have the money by then, 287 00:18:51,916 --> 00:18:53,915 I'll just take everything in here, 288 00:18:53,916 --> 00:18:55,833 And you can kiss your little business goodbye. 289 00:18:58,250 --> 00:18:59,208 No problem. 290 00:19:01,250 --> 00:19:03,416 Little guy, you've got some knack for business, 291 00:19:03,458 --> 00:19:05,290 just sometimes 292 00:19:05,291 --> 00:19:06,749 you get a bit too... 293 00:19:06,750 --> 00:19:08,125 aggressive. 294 00:19:08,916 --> 00:19:09,875 Remember, one week. 295 00:21:43,208 --> 00:21:44,375 Mr. Jing. 296 00:21:46,166 --> 00:21:47,458 Your parts passed the test. 297 00:21:47,875 --> 00:21:49,208 Okay, thank you. 298 00:22:01,708 --> 00:22:02,625 Thank you. 299 00:22:03,291 --> 00:22:04,708 We booked the 3pm train for you. 300 00:22:04,750 --> 00:22:06,790 Or a later one, if that's too hasty. 301 00:22:06,791 --> 00:22:07,708 3 pm's good. 302 00:22:08,583 --> 00:22:09,416 Mr. Li, 303 00:22:09,417 --> 00:22:11,415 my parts passed quality test! 304 00:22:11,416 --> 00:22:13,125 - Here's the report. - Why are you here again? 305 00:22:13,208 --> 00:22:15,457 - To seal our deal. - What's wrong with you? 306 00:22:15,458 --> 00:22:17,082 You said you would take my parts if they pass quality tests! 307 00:22:17,083 --> 00:22:18,832 - No, I didn't. - You said it last time! 308 00:22:18,833 --> 00:22:19,833 Stop harassing me. 309 00:22:19,834 --> 00:22:21,415 I'm not harassing anyone. 310 00:22:21,416 --> 00:22:22,790 What are you, retarded? 311 00:22:22,791 --> 00:22:24,874 You're too young for this. 312 00:22:24,875 --> 00:22:25,791 Leave. 313 00:22:27,666 --> 00:22:29,541 What's my age to do with this? 314 00:22:40,125 --> 00:22:41,540 What kind of scheme is that? 315 00:22:41,541 --> 00:22:43,457 If we have to cut the price to combat refurbishing, 316 00:22:43,458 --> 00:22:45,374 - what do I need marketing for? - Yes. 317 00:22:45,375 --> 00:22:46,874 Stop saying that. 318 00:22:46,875 --> 00:22:49,207 - I need a new scheme. In five days. - Yes. 319 00:22:49,208 --> 00:22:50,000 Hi, Mr. Zhao. 320 00:22:50,001 --> 00:22:52,707 I'd like to make a proposal for a spare parts recollection chain. 321 00:22:52,708 --> 00:22:54,207 There's a huge market for it. 322 00:22:54,208 --> 00:22:55,290 It's on the rise overseas. 323 00:22:55,291 --> 00:22:57,124 You could be the pioneer in China, 324 00:22:57,125 --> 00:22:59,040 Think about it, the prospects are highly promising. 325 00:22:59,041 --> 00:23:00,165 To combat refurbishing, 326 00:23:00,166 --> 00:23:01,749 it's better if you could cut off the source. 327 00:23:01,750 --> 00:23:03,665 Recycled parts could be used on various secondary products. 328 00:23:03,666 --> 00:23:05,083 It'll be a seller. 329 00:23:05,541 --> 00:23:06,458 Mr. Zhao, 330 00:23:06,583 --> 00:23:08,374 if you could just give me 10 minutes. That's all I need. 331 00:23:08,375 --> 00:23:09,624 I don't have 10 minutes for you. 332 00:23:09,625 --> 00:23:11,540 I'm catching the 3 pm train. 333 00:23:11,541 --> 00:23:13,165 I'll be back in a month. 334 00:23:13,166 --> 00:23:13,916 Please drive. 335 00:23:22,125 --> 00:23:23,665 Where is he going? 336 00:23:23,666 --> 00:23:25,833 Who the hell are you? Why should I tell you? 337 00:23:26,625 --> 00:23:27,583 Tell me! 338 00:23:29,958 --> 00:23:30,999 Excuse me. 339 00:23:31,000 --> 00:23:32,957 Sorry guys. I'm catching the 3 pm train. Sorry. 340 00:23:32,958 --> 00:23:35,124 Ho much for one stop of the D378 train, Shenzhen Bei to Wenzhou? 341 00:23:35,125 --> 00:23:36,415 It leaves in 30 minutes. 342 00:23:36,416 --> 00:23:37,333 You won't make it. 343 00:23:37,334 --> 00:23:38,499 That's none of your business. 344 00:23:38,500 --> 00:23:39,500 How much is it? 345 00:23:39,708 --> 00:23:40,583 52 346 00:24:42,875 --> 00:24:45,665 You trying to get us killed? 347 00:24:45,666 --> 00:24:47,166 I'm so sorry. 348 00:25:39,708 --> 00:25:41,625 There'll be a conference call in half an hour. 349 00:25:41,958 --> 00:25:42,958 Get ready. 350 00:25:49,708 --> 00:25:50,958 Mr. Zhao, 351 00:25:57,208 --> 00:25:58,791 Do you have that 10 minutes now? 352 00:26:10,125 --> 00:26:11,665 I see. 353 00:26:11,666 --> 00:26:12,874 Did you plan 354 00:26:12,875 --> 00:26:15,250 on selling the parts back from the beginning? 355 00:26:16,708 --> 00:26:17,832 No. 356 00:26:17,833 --> 00:26:19,874 You wanted to make a fortune out of refurbished phones, 357 00:26:19,875 --> 00:26:21,332 but with the new law, 358 00:26:21,333 --> 00:26:23,125 you weren't able to sell any, were you? 359 00:26:24,125 --> 00:26:24,916 That's right. 360 00:26:25,041 --> 00:26:26,332 I thought so. 361 00:26:26,333 --> 00:26:28,665 Why do you think what you have here 362 00:26:28,666 --> 00:26:29,958 is worth my time? 363 00:26:30,041 --> 00:26:31,457 But if it works. 364 00:26:31,458 --> 00:26:33,582 You can make it into an industry chain. 365 00:26:33,583 --> 00:26:34,583 Very promising. 366 00:26:34,584 --> 00:26:35,624 It's not that simple. 367 00:26:35,625 --> 00:26:36,915 You quit whenever things get hard? 368 00:26:36,916 --> 00:26:38,249 No one does this yet in China. 369 00:26:38,250 --> 00:26:39,957 That's why you're not going to try it? 370 00:26:39,958 --> 00:26:41,625 What are you, their subsidiary? 371 00:26:44,583 --> 00:26:45,458 What's your name? 372 00:26:46,291 --> 00:26:47,499 Jing Hao. 373 00:26:47,500 --> 00:26:48,541 How old are you? 374 00:26:48,916 --> 00:26:49,875 20 375 00:26:49,876 --> 00:26:52,124 Such big ambition for such a young boy. 376 00:26:52,125 --> 00:26:53,916 But you should give it up already. 377 00:26:54,125 --> 00:26:55,165 Why? 378 00:26:55,166 --> 00:26:57,540 Leaving aside the plausibility of the industry chain, 379 00:26:57,541 --> 00:26:59,790 you wouldn't even be able to retrieve all the parts 380 00:26:59,791 --> 00:27:01,125 and keep them intact. 381 00:27:01,958 --> 00:27:03,624 What if I could? 382 00:27:03,625 --> 00:27:05,250 Do you promise to take them? 383 00:27:06,916 --> 00:27:08,540 I promise, if you could do it. 384 00:27:08,541 --> 00:27:10,208 - Thank you, Mr. Zhao. - One more thing. 385 00:27:10,958 --> 00:27:12,250 No advances. 386 00:27:12,916 --> 00:27:14,457 You'll have to take care of the dismantling yourself. 387 00:27:14,458 --> 00:27:16,332 I'm not providing plants or workers, either. 388 00:27:16,333 --> 00:27:18,290 If the parts fail quality control, 389 00:27:18,291 --> 00:27:20,291 you won't get a dime. 390 00:27:22,875 --> 00:27:23,916 Card. 391 00:27:31,458 --> 00:27:33,125 Contact him if you are ready. 392 00:27:46,625 --> 00:27:48,125 He reached out to you before? 393 00:27:49,000 --> 00:27:50,166 Yeah, several times. 394 00:27:50,416 --> 00:27:51,750 Interesting. 395 00:27:53,291 --> 00:27:55,040 How old were you when you came to Shenzhen? 396 00:27:55,041 --> 00:27:56,416 Right after getting my Master's. 397 00:27:59,708 --> 00:28:01,000 So 25. 398 00:28:01,500 --> 00:28:03,166 I was about his age 399 00:28:03,583 --> 00:28:05,290 when I first came here. 400 00:28:05,291 --> 00:28:08,541 As if in a blink, a fishing village turned into a concrete jungle. 401 00:28:08,958 --> 00:28:11,499 Everything's possible in this place. 402 00:28:11,500 --> 00:28:13,374 Yes. 403 00:28:13,375 --> 00:28:15,915 Stop with all the yeses. 404 00:28:15,916 --> 00:28:18,124 Might as well get your scheme right. 405 00:28:18,125 --> 00:28:19,665 Yes. 406 00:28:19,666 --> 00:28:20,541 Uh-huh. 407 00:28:34,625 --> 00:28:35,500 Here. 408 00:28:58,916 --> 00:29:00,208 Sorry I'm late. 409 00:29:00,458 --> 00:29:01,375 It's okay. 410 00:29:04,375 --> 00:29:06,208 Sorry. Sorry if I held you up. 411 00:29:06,375 --> 00:29:08,416 I live here anyway. It's okay. 412 00:29:09,333 --> 00:29:10,541 So sorry. 413 00:29:10,916 --> 00:29:12,124 Say goodbye. 414 00:29:12,125 --> 00:29:13,208 Bye, grandpa! 415 00:29:13,666 --> 00:29:14,666 See you. 416 00:29:19,291 --> 00:29:20,375 Where's your scooter? 417 00:29:20,458 --> 00:29:21,499 Broken. 418 00:29:21,500 --> 00:29:22,750 Sent it in for repairs. 419 00:29:35,291 --> 00:29:36,416 Does it hurt? 420 00:29:36,708 --> 00:29:37,791 Not really. 421 00:29:38,333 --> 00:29:39,208 Come on. 422 00:29:43,166 --> 00:29:44,665 Don't go that fast. 423 00:29:44,666 --> 00:29:46,000 It's dangerous. 424 00:29:48,708 --> 00:29:50,000 I see. 425 00:29:50,708 --> 00:29:51,958 Let's go home. 426 00:29:53,458 --> 00:29:54,458 Come, come. 427 00:29:58,208 --> 00:29:59,583 No, to the hospital. 428 00:30:00,166 --> 00:30:01,583 Is that necessary? 429 00:30:02,416 --> 00:30:03,750 Pharmacy, then. 430 00:30:04,791 --> 00:30:05,750 Okay. 431 00:30:24,333 --> 00:30:26,500 It'll cost me a lot to build the factory. 432 00:30:26,750 --> 00:30:28,500 I think I might find a daytime job, 433 00:30:28,625 --> 00:30:30,083 get some money to run the factory. 434 00:30:31,041 --> 00:30:33,833 But I'll need someone I could trust to oversee production. 435 00:30:37,041 --> 00:30:38,875 Plus, you are looking for a job... 436 00:30:39,458 --> 00:30:41,000 I could offer much more than elsewhere. 437 00:30:42,333 --> 00:30:44,958 It's not about the money. 438 00:30:45,916 --> 00:30:47,583 What you are doing 439 00:30:47,708 --> 00:30:49,375 is way too risky. 440 00:30:49,708 --> 00:30:51,332 By chance this doesn't work out, 441 00:30:51,333 --> 00:30:52,957 you could lose all your money, 442 00:30:52,958 --> 00:30:54,457 and then some. 443 00:30:54,458 --> 00:30:56,541 Your whole life is over. 444 00:30:57,666 --> 00:30:59,249 Forget it. 445 00:30:59,250 --> 00:31:00,500 Safety first. 446 00:31:01,291 --> 00:31:02,250 Come on, Uncle Li, 447 00:31:02,251 --> 00:31:03,791 a little more patience. 448 00:31:04,750 --> 00:31:05,708 Alright. 449 00:31:06,750 --> 00:31:07,875 Uncle Liang, 450 00:31:08,833 --> 00:31:10,915 Tongtong is 6 and a half years old. 451 00:31:10,916 --> 00:31:13,083 She has to have the surgery by 8. 452 00:31:13,791 --> 00:31:15,082 The operation, 453 00:31:15,083 --> 00:31:17,040 hospitalization, medicine, nursing... 454 00:31:17,041 --> 00:31:19,166 All that cost around 300 455 00:31:19,708 --> 00:31:21,416 to 500 thousand. 456 00:31:22,875 --> 00:31:26,083 You think I could make that kind of money by running my little dealership? 457 00:31:30,208 --> 00:31:31,750 We've had an agreement. 458 00:31:32,375 --> 00:31:34,958 If yield is over 85%, 459 00:31:35,250 --> 00:31:37,083 I'll be able to make 800 thousand in four months. 460 00:31:38,375 --> 00:31:39,583 I have to do it, 461 00:31:39,916 --> 00:31:41,375 and I have to make it. 462 00:31:42,375 --> 00:31:44,208 I don't have a choice, Uncle Liang. 463 00:31:46,916 --> 00:31:48,625 You sure about this? 464 00:31:52,000 --> 00:31:52,750 Uh-huh. 465 00:31:53,916 --> 00:31:54,958 Okay, then. 466 00:31:55,416 --> 00:31:57,250 I'll switch shifts with my wife. 467 00:31:57,500 --> 00:31:58,416 During the day 468 00:31:58,417 --> 00:32:01,041 I'll be overseeing your place. 469 00:32:05,583 --> 00:32:06,875 Thanks, Uncle Liang. 470 00:32:29,500 --> 00:32:31,082 Think twice before you sign it. 471 00:32:31,083 --> 00:32:32,916 I've seen so many wage earners like you, 472 00:32:33,250 --> 00:32:35,040 with your delusions to get rich overnight, 473 00:32:35,041 --> 00:32:36,707 ended up with nothing. 474 00:32:36,708 --> 00:32:38,124 Better be practical, 475 00:32:38,125 --> 00:32:39,375 quit dreaming about what's not... 476 00:32:42,583 --> 00:32:44,041 You're a wage earner too. 477 00:32:58,750 --> 00:33:01,166 Like I said, you've got some ideas. 478 00:33:01,541 --> 00:33:03,541 You really stood your ground when you refused to pay back. 479 00:33:03,750 --> 00:33:04,583 You got some guts. 480 00:33:32,416 --> 00:33:33,457 You kidding me? 481 00:33:33,458 --> 00:33:35,665 You already own a factory and you want to be a window cleaner? 482 00:33:35,666 --> 00:33:37,207 I need the money, bro. 483 00:33:37,208 --> 00:33:38,125 I'm not your bro. 484 00:33:38,126 --> 00:33:40,290 One man on my squad fell dead and you all disappeared. 485 00:33:40,291 --> 00:33:41,457 I had to hold out for half a year all by myself. 486 00:33:41,458 --> 00:33:42,707 Now I'm your bro? 487 00:33:42,708 --> 00:33:44,249 Sorry, man, but I need money for my sister. 488 00:33:44,250 --> 00:33:45,874 I didn't join any other squad, did 1? 489 00:33:45,875 --> 00:33:46,666 I was on some other business. 490 00:33:46,667 --> 00:33:48,332 So, you didn't do this for two years now? 491 00:33:48,333 --> 00:33:50,624 One day, that's all I need to get the hang of it again. 492 00:33:50,625 --> 00:33:52,665 You know how I was like. 493 00:33:52,666 --> 00:33:54,083 We're full. 494 00:33:56,750 --> 00:33:57,833 What? 495 00:33:58,375 --> 00:33:59,291 Bro, 496 00:33:59,458 --> 00:34:01,541 this is the only job I could find that pays enough for my factory. 497 00:34:01,708 --> 00:34:03,083 Please? 498 00:34:03,666 --> 00:34:04,666 Hands off. 499 00:34:09,875 --> 00:34:11,499 Still got your license? 500 00:34:11,500 --> 00:34:12,416 Yes! 501 00:34:12,750 --> 00:34:14,833 No base pay. Wait for my call. 502 00:34:15,500 --> 00:34:16,750 Thank you, Yue! 503 00:34:26,625 --> 00:34:29,415 3,000 for storage and rent, 504 00:34:29,416 --> 00:34:30,915 not including utility. 505 00:34:30,916 --> 00:34:33,624 Any chance you might do a little better? 506 00:34:33,625 --> 00:34:35,915 2,5007? 507 00:34:35,916 --> 00:34:36,833 No. 508 00:34:37,083 --> 00:34:38,416 2,0007? 509 00:34:39,375 --> 00:34:42,207 The place's ancient. 510 00:34:42,208 --> 00:34:44,249 2,5107? 511 00:34:44,250 --> 00:34:45,374 No way. 512 00:34:45,375 --> 00:34:48,207 How about 2,520, huh? 513 00:34:48,208 --> 00:34:50,749 3,000, period. You don't want it, tons of people do. 514 00:34:50,750 --> 00:34:52,124 3,000 will do. 515 00:34:52,125 --> 00:34:54,000 But I get all the junk here. 516 00:34:55,416 --> 00:34:56,540 2,600, 517 00:34:56,541 --> 00:34:57,791 how about 2,6007 518 00:36:26,458 --> 00:36:28,375 A saying came to mind. 519 00:36:30,791 --> 00:36:32,750 "It always seems impossible until it's done". 520 00:36:37,208 --> 00:36:39,166 All we need is someone to do it. 521 00:36:49,666 --> 00:36:53,165 Come on, people, follow me! 522 00:36:53,166 --> 00:36:55,124 Now, the registration forms I gave you, 523 00:36:55,125 --> 00:36:56,915 fill them in, and give them back. 524 00:36:56,916 --> 00:36:58,790 Also, your ID cards, 525 00:36:58,791 --> 00:37:00,707 You have to keep them secure, 526 00:37:00,708 --> 00:37:03,624 otherwise no job for you. 527 00:37:03,625 --> 00:37:05,040 Keep up! 528 00:37:05,041 --> 00:37:06,082 Why don't you two just leave already? 529 00:37:06,083 --> 00:37:07,707 One thousand a month, 530 00:37:07,708 --> 00:37:08,583 who would want that? 531 00:37:08,584 --> 00:37:10,665 No no, not one thousand. 532 00:37:10,666 --> 00:37:12,582 No. After it's all done, 533 00:37:12,583 --> 00:37:15,499 we offer 2% commission. 534 00:37:15,500 --> 00:37:16,749 Almost 5 thousand a month. 535 00:37:16,750 --> 00:37:18,874 And people have to wait till after it's all done? 536 00:37:18,875 --> 00:37:21,499 No one would do it, except for those who can't find work. 537 00:37:21,500 --> 00:37:24,165 How many of these people are there? 538 00:37:24,166 --> 00:37:25,541 10, at most. 539 00:37:26,250 --> 00:37:27,625 That'll do. 540 00:37:31,541 --> 00:37:32,790 That one's Wang Chunmei. 541 00:37:32,791 --> 00:37:33,874 Single mother, 542 00:37:33,875 --> 00:37:35,290 used to work at a electronics factory. 543 00:37:35,291 --> 00:37:36,790 Now she does all kinds of gigs. 544 00:37:36,791 --> 00:37:38,207 Low pay, short-term. 545 00:37:38,208 --> 00:37:40,249 What happened with her old job? 546 00:37:40,250 --> 00:37:41,166 Hearing loss. 547 00:37:41,167 --> 00:37:42,290 Too much noise in that factory. 548 00:37:42,291 --> 00:37:43,874 Long exposure damaged her hearing. 549 00:37:43,875 --> 00:37:44,957 Then she got fired. 550 00:37:44,958 --> 00:37:46,541 Still pending lawsuit. 551 00:37:46,625 --> 00:37:48,957 Wang Chunmei! 552 00:37:48,958 --> 00:37:50,833 Take their order! 553 00:37:53,416 --> 00:37:54,790 What would you like? 554 00:37:54,791 --> 00:37:55,958 You startled me. 555 00:37:57,291 --> 00:37:58,041 Here, 556 00:37:58,042 --> 00:37:59,874 air gun pointed at here. 557 00:37:59,875 --> 00:38:00,625 Right, here. 558 00:38:00,626 --> 00:38:02,749 Pre-heat it first... 559 00:38:02,750 --> 00:38:03,957 Pre-heat it? 560 00:38:03,958 --> 00:38:05,124 - Yes. - And? 561 00:38:05,125 --> 00:38:06,582 Soldering paste, 562 00:38:06,583 --> 00:38:08,458 you have to put some soldering paste there. 563 00:38:10,416 --> 00:38:11,499 Sorry. 564 00:38:11,500 --> 00:38:12,874 I have to make you yell all the time. 565 00:38:12,875 --> 00:38:15,290 The hearing aids that my son got me will arrive soon. 566 00:38:15,291 --> 00:38:16,999 In a few days you won't have to. 567 00:38:17,000 --> 00:38:20,124 It's okay. It's okay. 568 00:38:20,125 --> 00:38:21,333 Continue. 569 00:38:22,916 --> 00:38:24,290 He is Zhang Longhao. 570 00:38:24,291 --> 00:38:26,499 The manager at his old place once went physical on someone, 571 00:38:26,500 --> 00:38:28,374 he stood up for the guy, but thanks to his combat training, 572 00:38:28,375 --> 00:38:29,790 ended up doing some serious damage to the supervisor. 573 00:38:29,791 --> 00:38:30,999 Did a few years' time. 574 00:38:31,000 --> 00:38:32,707 Who'd want to hire an ex-con? 575 00:38:32,708 --> 00:38:34,374 He could only do a few gigs at home. 576 00:38:34,375 --> 00:38:35,499 This guy's a bit weird. 577 00:38:35,500 --> 00:38:37,040 Doesn't engage with people much. 578 00:38:37,041 --> 00:38:38,665 Although he's keeping several stray dogs. 579 00:38:38,666 --> 00:38:40,041 You sure about him? 580 00:38:46,000 --> 00:38:47,041 What do you want? 581 00:38:48,041 --> 00:38:49,332 I've told you several times, 582 00:38:49,333 --> 00:38:51,457 The air gun must be pre-heated to 350, 583 00:38:51,458 --> 00:38:52,665 evenly, for 3 minutes. 584 00:38:52,666 --> 00:38:54,040 Also, boards must be taken out by the corners. 585 00:38:54,041 --> 00:38:56,333 The way you do it will break them, man. 586 00:39:01,208 --> 00:39:02,458 So sorry. 587 00:39:02,750 --> 00:39:04,541 I'll do it right. 588 00:39:04,916 --> 00:39:05,916 It's okay. 589 00:39:05,917 --> 00:39:07,165 I went a little bit far. 590 00:39:07,166 --> 00:39:08,499 Let's try again. 591 00:39:08,500 --> 00:39:10,790 350°C, 592 00:39:10,791 --> 00:39:12,708 by the corners. 593 00:39:14,041 --> 00:39:15,000 Come on. 594 00:39:15,500 --> 00:39:16,999 Those are the so-called "net cafe dwellers”, 595 00:39:17,000 --> 00:39:18,915 They live at the net cafes. 596 00:39:18,916 --> 00:39:20,915 They want nothing but play games and get by, 597 00:39:20,916 --> 00:39:22,124 let alone working. 598 00:39:22,125 --> 00:39:23,749 Most of them already sold their ID cards, 599 00:39:23,750 --> 00:39:25,375 living on no more than 5 yuan a day. 600 00:39:26,541 --> 00:39:28,540 Why does this one want a job? 601 00:39:28,541 --> 00:39:29,500 Got a girl, 602 00:39:29,501 --> 00:39:30,540 - a local one, - save it for me. 603 00:39:30,541 --> 00:39:31,915 Crazy enough to want to marry him. 604 00:39:31,916 --> 00:39:33,582 So he now wants an actual job. 605 00:39:33,583 --> 00:39:35,083 - Mr. Han. - Greet your boss. 606 00:39:36,541 --> 00:39:37,250 Sir. 607 00:39:37,251 --> 00:39:38,415 This one. 608 00:39:38,416 --> 00:39:39,375 Hello, sir. 609 00:39:41,833 --> 00:39:42,957 I'll introduce myself. 610 00:39:42,958 --> 00:39:44,207 I'm Liu Hengzhi, 611 00:39:44,208 --> 00:39:46,124 I can stay up real late. 612 00:39:46,125 --> 00:39:47,832 I'm currently holding the record 613 00:39:47,833 --> 00:39:49,707 for longest all-nighters in a row in this net cafe. 614 00:39:49,708 --> 00:39:50,666 16 weeks. 615 00:39:53,208 --> 00:39:55,249 Do you still need more workers? 616 00:39:55,250 --> 00:39:57,665 I persuaded my best friend to join me. 617 00:39:57,666 --> 00:39:58,875 Sure. 618 00:39:59,750 --> 00:40:00,625 Zhang Chao? 619 00:40:02,750 --> 00:40:04,208 Wind Chaser? 620 00:40:14,375 --> 00:40:15,791 Turn to the next page. 621 00:40:15,916 --> 00:40:16,750 Sir? 622 00:40:16,751 --> 00:40:18,290 On page 22, 623 00:40:18,291 --> 00:40:19,749 there doesn't appear to be any solder point on subboard lines, 624 00:40:19,750 --> 00:40:21,540 so what's the point of an air gun? 625 00:40:21,541 --> 00:40:23,832 We're not heating the points, but the adhesive on the back. 626 00:40:23,833 --> 00:40:26,333 Don't set the temperature too high, or you'll burn the subboard. 627 00:40:27,458 --> 00:40:28,999 Why aren't you listening? 628 00:40:29,000 --> 00:40:30,290 I am, with my eyes closed, 629 00:40:30,291 --> 00:40:32,000 - um... - Where was 1? 630 00:40:33,125 --> 00:40:35,125 We need to burn the subboard. 631 00:40:39,916 --> 00:40:41,124 Wake up! 632 00:40:41,125 --> 00:40:42,833 This is not that easy. 633 00:40:43,958 --> 00:40:45,707 I don't sleep. 634 00:40:45,708 --> 00:40:47,291 You were snoring. 635 00:40:48,500 --> 00:40:50,290 Zhong heard you were setting up a factory, 636 00:40:50,291 --> 00:40:51,832 and decided to help you out. 637 00:40:51,833 --> 00:40:53,082 Said they still had something to offer, 638 00:40:53,083 --> 00:40:54,165 but really 639 00:40:54,166 --> 00:40:56,416 they just got nothing to do anyway. 640 00:40:56,750 --> 00:40:58,250 Will it do? 641 00:40:58,458 --> 00:40:59,582 The four in the back 642 00:40:59,583 --> 00:41:02,915 aren't able to dismantle phones, so they want to be temps. 643 00:41:02,916 --> 00:41:04,624 Earn what you can spare, right? 644 00:41:04,625 --> 00:41:05,875 Yes. 645 00:41:06,291 --> 00:41:08,250 And Uncle Zhong? 646 00:41:08,500 --> 00:41:11,541 Do you know what he used to do for a living? 647 00:41:13,916 --> 00:41:15,457 Half of my life was spent dealing with clockworks. 648 00:41:15,458 --> 00:41:17,874 Just look in here, no one could do a finer job. 649 00:41:17,875 --> 00:41:19,332 A fine job, alright, 650 00:41:19,333 --> 00:41:21,540 but do you have to take out every component? 651 00:41:21,541 --> 00:41:23,332 It's useless now. 652 00:41:23,333 --> 00:41:25,124 Could have told me sooner. 653 00:41:25,125 --> 00:41:27,749 I did. You just didn't hear me. 654 00:41:27,750 --> 00:41:31,041 Alright. I'll put them back on, then. 655 00:41:34,125 --> 00:41:35,290 Ready? 656 00:41:35,291 --> 00:41:36,625 I'm shooting! 657 00:41:37,458 --> 00:41:39,583 Get in the center, sir. 658 00:41:42,708 --> 00:41:45,040 Three, two, one, 659 00:41:45,041 --> 00:41:48,125 "Cheese!" 660 00:43:43,416 --> 00:43:44,583 Thank you, doctor. 661 00:43:50,041 --> 00:43:50,916 Let's go. 662 00:43:57,375 --> 00:43:59,540 Did he say I'm okay now? 663 00:43:59,541 --> 00:44:00,833 Said you're getting better. 664 00:44:01,416 --> 00:44:02,833 No, then. 665 00:44:04,916 --> 00:44:06,166 You'll be okay. 666 00:44:08,166 --> 00:44:09,915 You see that building? 667 00:44:09,916 --> 00:44:12,749 Wasn't even there when we first came to Shenzhen. 668 00:44:12,750 --> 00:44:14,790 Now it's all big and tall. 669 00:44:14,791 --> 00:44:16,750 You're still young, you'll be big and tall, 670 00:44:17,166 --> 00:44:17,916 right? 671 00:44:19,416 --> 00:44:20,541 Tongtong. 672 00:44:22,291 --> 00:44:23,708 Remember, 673 00:44:23,791 --> 00:44:25,458 as long as we work hard, 674 00:44:25,541 --> 00:44:27,458 nothing is impossible. 675 00:44:37,833 --> 00:44:40,207 We're still a little behind the schedule. 676 00:44:40,208 --> 00:44:41,749 We're already faster than last month 677 00:44:41,750 --> 00:44:43,290 We should get faster and faster. 678 00:44:43,291 --> 00:44:44,750 If that's the case, I'll do more tonight. 679 00:44:45,041 --> 00:44:46,375 This is last month's rent. 680 00:44:46,625 --> 00:44:48,915 As for utility bills, could you please speak to Yang later? 681 00:44:48,916 --> 00:44:50,708 I will ask Yue for more work this month, 682 00:44:50,916 --> 00:44:52,290 and I will try to pay him by the middle of the month. 683 00:44:52,291 --> 00:44:53,166 Fine. 684 00:44:57,375 --> 00:44:58,333 Who are you looking for? 685 00:44:59,375 --> 00:45:01,958 Is that pile of cell phones outside yours? 686 00:45:02,625 --> 00:45:03,915 Yours? 687 00:45:03,916 --> 00:45:06,332 Mr. Li of Huagiang North told me to come over. 688 00:45:06,333 --> 00:45:07,625 Let's talk about the business! 689 00:45:08,708 --> 00:45:10,790 I'll do me, and you do you. No one will know. 690 00:45:10,791 --> 00:45:12,333 Think about it. It's promising. 691 00:45:13,416 --> 00:45:15,207 You are too timid to make a fortune, bro. 692 00:45:15,208 --> 00:45:17,040 Forget about it, just leave. 693 00:45:17,041 --> 00:45:18,457 What's he up to? 694 00:45:18,458 --> 00:45:20,374 To lure me into some sort of electronic alchemy. 695 00:45:20,375 --> 00:45:21,583 Electronic alchemy? 696 00:45:21,916 --> 00:45:24,124 Just soaking the electronic components in some chemicals 697 00:45:24,125 --> 00:45:25,500 to wash out precious metals. 698 00:45:26,500 --> 00:45:28,250 It seems that can make a lot of money? 699 00:45:28,291 --> 00:45:29,582 It's not about money. 700 00:45:29,583 --> 00:45:30,875 It is illegal. 701 00:45:31,375 --> 00:45:32,457 Right. 702 00:45:32,458 --> 00:45:33,583 Safety first. 703 00:45:39,166 --> 00:45:40,791 Why did you deduct 100 yuan from my salary? 704 00:45:41,958 --> 00:45:43,457 You were late and left early every day last month. 705 00:45:43,458 --> 00:45:45,249 And you missed 5 days of work without even asking for leave. 706 00:45:45,250 --> 00:45:46,457 You should be thankful I only deducted 100 yuan from you. 707 00:45:46,458 --> 00:45:47,999 Well, I had to help my Alliance with dungeons. 708 00:45:48,000 --> 00:45:49,749 You should have at least given me a heads up. 709 00:45:49,750 --> 00:45:51,124 Then I'll tell you next month. 710 00:45:51,125 --> 00:45:52,540 Then I'll give you the salary next month. 711 00:45:52,541 --> 00:45:54,290 What do you mean? So you are not going to give me now? 712 00:45:54,291 --> 00:45:55,957 It's not fair to others if I give it to you. 713 00:45:55,958 --> 00:45:56,916 How am I going to manage this factory? 714 00:45:56,917 --> 00:45:58,957 Spare it, don't put me off with your manager duties! 715 00:45:58,958 --> 00:46:00,665 You're the factory manager, so what? I'm an Alliance president. 716 00:46:00,666 --> 00:46:02,624 All you got are a few containers and broken tables. 717 00:46:02,625 --> 00:46:03,749 Yet you call yourself a factory manager? 718 00:46:03,750 --> 00:46:04,790 Chao, that's enough. 719 00:46:04,791 --> 00:46:05,666 Why should I stop? 720 00:46:05,667 --> 00:46:07,290 It's not fair! 721 00:46:07,291 --> 00:46:08,915 This dump doesn't even have air conditioning. 722 00:46:08,916 --> 00:46:10,082 Even the internet cafe is better than this. 723 00:46:10,083 --> 00:46:11,333 Are you done? 724 00:46:13,916 --> 00:46:15,500 If you want to do it, do it well. 725 00:46:15,916 --> 00:46:17,333 Or you can leave. 726 00:46:21,208 --> 00:46:22,332 You better remember this. 727 00:46:22,333 --> 00:46:23,582 I quit on my own initiative. 728 00:46:23,583 --> 00:46:24,833 I'm not fired by you. 729 00:46:25,708 --> 00:46:27,290 - Chao! - Let go! 730 00:46:27,291 --> 00:46:28,125 Chao! 731 00:46:28,166 --> 00:46:29,708 Who cares? 732 00:46:32,916 --> 00:46:34,290 Don't be mad, boss. 733 00:46:34,291 --> 00:46:35,791 He is out of his mind. 734 00:46:36,166 --> 00:46:38,207 Never mind. Let's get back to work. 735 00:46:38,208 --> 00:46:40,708 Stop watching. Go back to work. 736 00:46:44,625 --> 00:46:45,500 Uncle Liang, 737 00:46:46,875 --> 00:46:48,125 this is for last month's utility bills. 738 00:46:48,208 --> 00:46:49,707 Give it to Yang when he comes. 739 00:46:49,708 --> 00:46:51,165 Do you still have money for yourself? 740 00:46:51,166 --> 00:46:51,958 I do. 741 00:47:03,583 --> 00:47:05,249 I've set up a factory recently, 742 00:47:05,250 --> 00:47:06,915 so I'm in a bit of a tight spot. 743 00:47:06,916 --> 00:47:08,207 Your business has nothing to do with me. 744 00:47:08,208 --> 00:47:10,415 Tell me, how many times you have delayed paying rent? 745 00:47:10,416 --> 00:47:12,082 Uncle Wang, please give me a few more days. 746 00:47:12,083 --> 00:47:13,415 I'll do my best to pay you as soon as possible. 747 00:47:13,416 --> 00:47:14,707 You've been putting me off for two months. 748 00:47:14,708 --> 00:47:16,124 Tell me now, when exactly 749 00:47:16,125 --> 00:47:17,416 will the rent be paid? 750 00:47:18,000 --> 00:47:19,290 Hello, Uncle Wang? 751 00:47:19,291 --> 00:47:20,499 I can't hear you. 752 00:47:20,500 --> 00:47:22,582 - My signal is poor. - Hao, don't play tricks with me. 753 00:47:22,583 --> 00:47:23,790 - I'll talk to you later. - Listen, 754 00:47:23,791 --> 00:47:24,915 - if you don't pay the rent... - Thank you, Uncle Wang. Bye. 755 00:47:24,916 --> 00:47:26,125 I will... 756 00:47:28,166 --> 00:47:29,791 Who are these people? 757 00:47:30,041 --> 00:47:31,500 They came for Wang. 758 00:47:31,583 --> 00:47:33,666 Over there, they are talking. 759 00:47:33,791 --> 00:47:35,458 They don't look like good men. 760 00:47:35,541 --> 00:47:37,249 They were sent by her former employer. 761 00:47:37,250 --> 00:47:38,250 She's in the middle of a lawsuit. 762 00:47:38,251 --> 00:47:39,582 Guess they want her to drop the case. 763 00:47:39,583 --> 00:47:40,749 They've been here several times. 764 00:47:40,750 --> 00:47:42,915 Were there so many of them here before? 765 00:47:42,916 --> 00:47:44,791 Not really. 766 00:47:45,583 --> 00:47:46,874 Ask them to leave. 767 00:47:46,875 --> 00:47:48,415 You know I won't sign it. 768 00:47:48,416 --> 00:47:49,624 We are both just working for someone else. 769 00:47:49,625 --> 00:47:51,165 Don't give me a hard time, okay? 770 00:47:51,166 --> 00:47:52,374 Your life is on track now. 771 00:47:52,375 --> 00:47:53,415 What else do you want? 772 00:47:53,416 --> 00:47:54,333 Why you think my life is good? 773 00:47:54,833 --> 00:47:57,165 I haven't heard my son calling me "mom" for years. You think that's good? 774 00:47:57,166 --> 00:47:59,040 Well, you can hear us talking now, can't you? 775 00:47:59,041 --> 00:48:00,374 I am wearing a hearing aid. 776 00:48:00,375 --> 00:48:01,790 Then just keep them on. 777 00:48:01,791 --> 00:48:03,332 It's only a few hundred yuan, right? 778 00:48:03,333 --> 00:48:04,999 My son skipped breakfast for a year 779 00:48:05,000 --> 00:48:06,374 to save money to buy it for me. 780 00:48:06,375 --> 00:48:07,250 Such a good son. 781 00:48:08,041 --> 00:48:09,374 Then who should be responsible for my ear injury? 782 00:48:09,375 --> 00:48:10,125 It's definitely not my responsibility. 783 00:48:10,125 --> 00:48:11,041 Whose responsibility is it then? 784 00:48:11,042 --> 00:48:13,290 It's definitely not mine. 785 00:48:13,291 --> 00:48:15,290 My job is to get you to sign this 786 00:48:15,291 --> 00:48:16,499 so that I can leave. Understand? 787 00:48:16,500 --> 00:48:17,707 I've said it many times. 788 00:48:17,708 --> 00:48:18,541 I won't sign it. 789 00:48:18,542 --> 00:48:20,457 How come everyone else can sign but you? 790 00:48:20,458 --> 00:48:21,750 - Your ears are so valuable, huh? - Yes. 791 00:48:22,458 --> 00:48:23,999 My ears are that valuable. 792 00:48:24,000 --> 00:48:25,499 So many years without protective equipment, 793 00:48:25,500 --> 00:48:27,166 our ears are damaged. 794 00:48:27,333 --> 00:48:28,415 If I sign it, 795 00:48:28,416 --> 00:48:29,915 you will never treat workers as human beings. 796 00:48:29,916 --> 00:48:31,624 You are just a damned worker, 797 00:48:31,625 --> 00:48:32,583 and don't even try to challenge the factory. 798 00:48:32,584 --> 00:48:34,374 - Yeah, I'm just a worker. - You have to sign it today no matter what. 799 00:48:34,375 --> 00:48:35,125 No matter what. 800 00:48:35,166 --> 00:48:36,624 - I'm just a worker. - Do you understand? 801 00:48:36,625 --> 00:48:37,665 I won't sign it. 802 00:48:37,666 --> 00:48:39,791 For the last time, I won't sign it. 803 00:48:41,250 --> 00:48:42,790 Go back and tell your boss to 804 00:48:42,791 --> 00:48:43,915 wait until the court decides. 805 00:48:43,916 --> 00:48:45,165 Wait for the court's decision? 806 00:48:45,166 --> 00:48:47,166 Come back. Did I say you can leave? 807 00:48:48,041 --> 00:48:49,208 Did I let you leave? 808 00:48:49,833 --> 00:48:51,332 - Sign it. - Don't touch me. 809 00:48:51,333 --> 00:48:52,291 I did, so what? 810 00:48:52,292 --> 00:48:55,666 - Don't touch me. - What are you going to do about it? 811 00:49:01,458 --> 00:49:04,541 How dare you fight back? You are quite brave. 812 00:49:06,708 --> 00:49:08,040 How many times have I told you? 813 00:49:08,041 --> 00:49:08,916 I tell you. 814 00:49:08,917 --> 00:49:11,041 You are only making this hard on yourself. 815 00:49:18,916 --> 00:49:19,999 Who the hell are you? 816 00:49:20,000 --> 00:49:21,040 Who the heck are you? 817 00:49:21,041 --> 00:49:22,250 I am her factory manager. 818 00:49:23,250 --> 00:49:24,582 What are you waiting for? 819 00:49:24,583 --> 00:49:25,915 Get them! 820 00:49:25,916 --> 00:49:27,374 Liu, let's go help! 821 00:49:27,375 --> 00:49:28,500 Okay. 822 00:49:35,916 --> 00:49:37,665 Easy. 823 00:49:37,666 --> 00:49:38,583 Bro. 824 00:49:38,583 --> 00:49:39,208 Great. 825 00:49:39,209 --> 00:49:40,833 - This way. - Okay. 826 00:49:49,041 --> 00:49:51,625 Calm down. 827 00:49:53,500 --> 00:49:54,375 Come on. 828 00:49:54,376 --> 00:49:55,707 You bastard picking on woman. 829 00:49:55,708 --> 00:49:57,875 I don't even hit female characters in games. 830 00:49:58,291 --> 00:49:59,624 Brat, you called yourself a factory manager? 831 00:49:59,625 --> 00:50:01,457 You? A factory manager? 832 00:50:01,458 --> 00:50:02,790 With just three old and sickly people? 833 00:50:02,791 --> 00:50:04,041 You want to die? 834 00:50:20,500 --> 00:50:21,416 Stop fighting. 835 00:50:21,417 --> 00:50:22,665 It's not necessary, stop it! 836 00:50:22,666 --> 00:50:24,041 Buddy, Mr. Manager! 837 00:50:25,375 --> 00:50:27,333 Tell your men to stop. 838 00:50:27,916 --> 00:50:29,249 You stop first. 839 00:50:29,250 --> 00:50:30,750 You tell them to stop! 840 00:50:31,000 --> 00:50:32,166 Guys. 841 00:50:32,958 --> 00:50:35,208 Stop, everybody! 842 00:50:46,791 --> 00:50:48,665 Are you really workers? 843 00:50:48,666 --> 00:50:49,707 You are all gangsters, right? 844 00:50:49,708 --> 00:50:50,916 Cut the crap! 845 00:50:51,000 --> 00:50:52,415 The police will arrive soon. 846 00:50:52,416 --> 00:50:54,208 If you dare to come here again. 847 00:50:58,375 --> 00:51:00,374 The hearing aid was bought by my son. 848 00:51:00,375 --> 00:51:02,500 I'll kill you all. 849 00:51:02,875 --> 00:51:04,999 Girl, easy. 850 00:51:05,000 --> 00:51:06,415 This is too far, sis! 851 00:51:06,416 --> 00:51:07,915 Sis, calm down. 852 00:51:07,916 --> 00:51:09,207 I can repair your hearing aid. 853 00:51:09,208 --> 00:51:10,208 I can fix it. 854 00:51:10,209 --> 00:51:11,790 I can fix the hearing aid, sis. 855 00:51:11,791 --> 00:51:12,832 He can fix it! 856 00:51:12,833 --> 00:51:13,583 Shout! 857 00:51:13,584 --> 00:51:16,540 He can fix it! 858 00:51:16,541 --> 00:51:18,041 Wait a minute, 859 00:51:18,208 --> 00:51:19,916 what are they shouting? 860 00:51:20,125 --> 00:51:21,290 The hearing-aid. 861 00:51:21,291 --> 00:51:22,666 I can fix it. 862 00:51:23,000 --> 00:51:24,874 - For real? - For real. 863 00:51:24,875 --> 00:51:26,375 I can fix it for you. 864 00:51:26,708 --> 00:51:27,916 I promise. 865 00:51:33,916 --> 00:51:35,290 Justified self-defense 866 00:51:35,291 --> 00:51:36,291 is allowed. 867 00:51:36,708 --> 00:51:37,874 Going overboard 868 00:51:37,875 --> 00:51:38,791 is not allowed. 869 00:51:40,666 --> 00:51:42,458 Look at them, 870 00:51:42,666 --> 00:51:44,125 you guys have gone too far. 871 00:51:44,291 --> 00:51:45,208 I'm sorry. 872 00:51:45,209 --> 00:51:46,958 We shouldn't have done it. 873 00:51:47,583 --> 00:51:49,707 Boss, don't apologize. 874 00:51:49,708 --> 00:51:52,082 They started to pick on our female colleague first. 875 00:51:52,083 --> 00:51:53,124 Why should we apologize? 876 00:51:53,125 --> 00:51:54,582 Sir, what are you complaining about? 877 00:51:54,583 --> 00:51:55,832 If you hit harder, 878 00:51:55,833 --> 00:51:57,416 you'll be detained like them. 879 00:51:57,708 --> 00:51:59,249 You're just bluffing. 880 00:51:59,250 --> 00:52:00,208 That's it. 881 00:52:00,209 --> 00:52:02,458 Write a guarantee and then you can leave. 882 00:52:05,708 --> 00:52:07,207 I'm sorry for all the trouble today. 883 00:52:07,208 --> 00:52:08,750 It's my treat 884 00:52:10,000 --> 00:52:11,000 tonight. 885 00:52:13,916 --> 00:52:15,791 I will hold a banquet too, 886 00:52:16,666 --> 00:52:18,457 I'm getting married on the 3rd of next month. 887 00:52:18,458 --> 00:52:19,582 Getting married? 888 00:52:19,583 --> 00:52:21,040 - Did he say getting married? - Yes. 889 00:52:21,041 --> 00:52:21,833 Congratulations, Liu 890 00:52:21,834 --> 00:52:23,791 Congratulations! 891 00:52:23,958 --> 00:52:25,790 This is a great news! 892 00:52:25,791 --> 00:52:27,583 All of you must come! 893 00:52:56,916 --> 00:52:57,957 Hello, everyone! 894 00:52:57,958 --> 00:53:00,374 I am the manager of Nice View Electronic Components Company. 895 00:53:00,375 --> 00:53:02,082 I am honored to 896 00:53:02,083 --> 00:53:04,707 give a speech as the groom's leader. 897 00:53:04,708 --> 00:53:05,957 I sincerely wish 898 00:53:05,958 --> 00:53:08,207 Mr. Liu Hengzhi and Ms. Wu Xiaoli, 899 00:53:08,208 --> 00:53:10,582 the newlyweds, a happy marriage. 900 00:53:10,583 --> 00:53:13,375 May every day be beautiful and happy for you as a couple. 901 00:53:15,708 --> 00:53:17,833 Thank you! Thank you, Mr. Jing. 902 00:53:18,791 --> 00:53:21,291 Please welcome the best man and bridesmaid to present the rings. 903 00:53:24,958 --> 00:53:27,207 Hengzhi, at this moment, 904 00:53:27,208 --> 00:53:29,290 if you're ready, 905 00:53:29,291 --> 00:53:33,041 you can place the ring on your wife's finger. 906 00:53:43,500 --> 00:53:44,540 Don't cry. 907 00:53:44,541 --> 00:53:50,708 Kiss! Kiss! Kiss! 908 00:53:58,916 --> 00:54:00,750 Dad, please have tea. 909 00:54:01,208 --> 00:54:02,916 Mom, please have tea. 910 00:54:29,833 --> 00:54:31,166 The food is ready. 911 00:54:33,666 --> 00:54:35,000 There you go. 912 00:54:41,666 --> 00:54:42,625 Boss, 913 00:54:42,626 --> 00:54:44,791 say something. 914 00:54:45,750 --> 00:54:47,749 Long live the Nice View! 915 00:54:47,750 --> 00:54:48,458 Yeah. 916 00:54:48,459 --> 00:54:50,208 Long live the Nice View! 917 00:54:51,916 --> 00:54:52,833 Boss! 918 00:54:52,833 --> 00:54:53,791 The bride is here! 919 00:54:53,792 --> 00:54:55,249 Congrats! When is the baby coming? 920 00:54:55,250 --> 00:54:57,332 Thank you. Thank you, boss. 921 00:54:57,333 --> 00:54:59,250 Take it easy. 922 00:55:04,541 --> 00:55:05,416 Boss, 923 00:55:05,417 --> 00:55:06,666 you are not in a relationship, aren't you? 924 00:55:06,875 --> 00:55:08,749 No girlfriend. Hey, hey, hey! 925 00:55:08,750 --> 00:55:09,957 Come over here! Hurry! 926 00:55:09,958 --> 00:55:12,499 They are my crane operator friends from the construction site. 927 00:55:12,500 --> 00:55:14,375 Enjoy your chat! 928 00:55:15,291 --> 00:55:15,875 Boss, 929 00:55:15,876 --> 00:55:17,290 excuse me! 930 00:55:17,291 --> 00:55:20,250 Mr. Jing, I think you and I go well together. 931 00:55:20,625 --> 00:55:21,458 I'm the best for you. 932 00:55:21,459 --> 00:55:22,957 Move! 933 00:55:22,958 --> 00:55:23,916 Hear this, sir. 934 00:55:23,917 --> 00:55:26,791 Let's drink the cross-cupped wine today and I'm yours. Deal? 935 00:55:38,708 --> 00:55:40,125 Come home with me. 936 00:55:41,291 --> 00:55:42,250 Let's have a drink. 937 00:55:54,916 --> 00:55:56,208 Sit. 938 00:55:57,166 --> 00:55:58,582 I heard you have dogs, too. 939 00:55:58,583 --> 00:55:59,790 What is the name of your dog? 940 00:55:59,791 --> 00:56:01,290 - Tyson. - What? 941 00:56:01,291 --> 00:56:02,041 Tyson. 942 00:56:02,916 --> 00:56:04,333 The boxer. 943 00:56:04,916 --> 00:56:06,457 I was the platoon leader. 944 00:56:06,458 --> 00:56:08,249 If I didn't take the lead, who would? 945 00:56:08,250 --> 00:56:10,790 I was just getting my mine-clearing gear ready. 946 00:56:10,791 --> 00:56:12,332 As soon as I heard 947 00:56:12,333 --> 00:56:14,333 a boom under the foot, 948 00:56:15,041 --> 00:56:16,290 my leg 949 00:56:16,291 --> 00:56:17,708 was gone! 950 00:56:25,208 --> 00:56:26,665 It didn't hurt. 951 00:56:26,666 --> 00:56:28,250 It didn't hurt at all. 952 00:56:30,791 --> 00:56:31,832 Boss, 953 00:56:31,833 --> 00:56:33,249 it was my fault before. 954 00:56:33,250 --> 00:56:34,582 It was acting stupid. 955 00:56:34,583 --> 00:56:36,332 I'll make it up to you 956 00:56:36,333 --> 00:56:38,250 I'll chug a beer for you. 957 00:56:45,625 --> 00:56:47,541 It was a mistake. I'll down it all. 958 00:56:51,916 --> 00:56:53,250 There's not a drop left. 959 00:56:54,708 --> 00:56:55,832 Just take a sip. 960 00:56:55,833 --> 00:56:57,666 - I'll take a sip. - Just a sip. 961 00:57:02,708 --> 00:57:04,499 That's it. 962 00:57:04,500 --> 00:57:06,040 That's enough. 963 00:57:06,041 --> 00:57:08,625 No more. 964 00:57:11,541 --> 00:57:12,458 You finish it. 965 00:57:13,708 --> 00:57:14,625 I'll drink it up! 966 00:57:20,208 --> 00:57:21,041 Boss, 967 00:57:22,125 --> 00:57:23,208 can | 968 00:57:24,041 --> 00:57:25,541 still work for you? 969 00:58:02,208 --> 00:58:03,750 Jing, 970 00:58:04,000 --> 00:58:05,625 can you drink with me? 971 00:58:05,833 --> 00:58:07,333 No problem. 972 00:58:08,250 --> 00:58:09,125 Cheers! 973 00:58:15,208 --> 00:58:16,583 After this whole thing is done, 974 00:58:17,291 --> 00:58:19,083 what do you want to do? 975 00:58:20,458 --> 00:58:21,708 You already know. 976 00:58:22,500 --> 00:58:24,625 I want my sister cured. 977 00:58:24,708 --> 00:58:26,875 I mean for yourself. 978 00:58:27,125 --> 00:58:29,791 What do you want to do for yourself? 979 00:58:42,416 --> 00:58:43,833 Maybe, I... 980 00:58:45,666 --> 00:58:47,916 would go back and finish college. 981 00:58:56,916 --> 00:58:58,500 Brother. 982 00:59:56,166 --> 00:59:57,249 I'm with my sister now. 983 00:59:57,250 --> 00:59:58,707 Please open the door first. 984 00:59:58,708 --> 00:59:59,416 No way. 985 00:59:59,417 --> 01:00:01,624 What if you dash with your stuff the moment I open the door? 986 01:00:01,625 --> 01:00:03,665 I have lived here for two years. Where can I go? 987 01:00:03,666 --> 01:00:04,625 I don't care. 988 01:00:04,626 --> 01:00:06,249 Pay the three months' rent you owe. 989 01:00:06,250 --> 01:00:07,374 Then move out. 990 01:00:07,375 --> 01:00:08,790 I really don't have the money for it now. 991 01:00:08,791 --> 01:00:10,540 - Just give me a few more days, and I'll... - Enough. 992 01:00:10,541 --> 01:00:13,416 If you don't pay the rent, don't even think about taking away your luggage. 993 01:01:04,500 --> 01:01:05,750 Brother. 994 01:01:08,375 --> 01:01:09,833 I'm sleepy. 995 01:01:11,666 --> 01:01:14,000 Where are we going to sleep tonight? 996 01:01:32,500 --> 01:01:34,582 Keep your voice down, don't let the boss hear you. 997 01:01:34,583 --> 01:01:35,999 Sorry for the trouble, ma'am. 998 01:01:36,000 --> 01:01:38,207 It's okay. I am on night shift today. 999 01:01:38,208 --> 01:01:39,790 You can sleep in my bed. 1000 01:01:39,791 --> 01:01:40,833 Thank you, ma'am. 1001 01:02:30,666 --> 01:02:31,707 Where's Tao? 1002 01:02:31,708 --> 01:02:32,915 He is not in the dormitory? 1003 01:02:32,916 --> 01:02:35,083 No, he's not. Where else could he be? 1004 01:02:45,875 --> 01:02:46,791 Why are you here? 1005 01:02:46,792 --> 01:02:48,957 You tell me. I have been looking for you all night. 1006 01:02:48,958 --> 01:02:50,082 You kept hanging up on me. 1007 01:02:50,083 --> 01:02:51,624 You're gambling here when you still owe me money? 1008 01:02:51,625 --> 01:02:52,500 Let's go. 1009 01:02:52,501 --> 01:02:53,791 Pay me back. 1010 01:02:58,708 --> 01:03:00,250 What's wrong with you? 1011 01:03:03,625 --> 01:03:05,040 Don't touch me. 1012 01:03:05,041 --> 01:03:06,583 I can go by myself. 1013 01:03:06,708 --> 01:03:08,166 Go, then. 1014 01:03:08,500 --> 01:03:09,833 Move. 1015 01:03:21,000 --> 01:03:23,041 When I said "look for it yourself" I didn't think you'd actually do it. 1016 01:03:23,541 --> 01:03:25,833 Don't you think you're going too far, Jing Hao? 1017 01:03:26,375 --> 01:03:27,291 What a great friend you are. 1018 01:03:27,292 --> 01:03:28,416 Friend? 1019 01:03:30,500 --> 01:03:32,332 Is this all you have? 1020 01:03:32,333 --> 01:03:34,624 I lent you money because you said your mother was ill. 1021 01:03:34,625 --> 01:03:35,708 Was she even sick? 1022 01:03:38,166 --> 01:03:40,582 You really would to make up all kinds of lies. 1023 01:03:40,583 --> 01:03:42,041 Gambling bastard. 1024 01:03:44,916 --> 01:03:46,207 Like you never gambled? 1025 01:03:46,208 --> 01:03:48,082 Your bets had much higher stakes. 1026 01:03:48,083 --> 01:03:50,916 If you lose the bet, you will lose your sister. 1027 01:03:53,666 --> 01:03:54,832 What am I supposed to do? 1028 01:03:54,833 --> 01:03:55,874 You tell me! 1029 01:03:55,875 --> 01:03:57,500 What else can I do, but gamble? 1030 01:04:55,166 --> 01:04:57,374 Can't the landlord give you more leeway? 1031 01:04:57,375 --> 01:05:00,082 I owe him three months' rent and only paid a small part of it. 1032 01:05:00,083 --> 01:05:02,124 If you and the neighbours hadn't helped me, 1033 01:05:02,125 --> 01:05:04,041 he wouldn't have even handed back my stuff. 1034 01:05:04,791 --> 01:05:06,415 Besides, it's nice here. 1035 01:05:06,416 --> 01:05:07,624 We have water and electricity. 1036 01:05:07,625 --> 01:05:08,708 Don't worry. 1037 01:05:10,333 --> 01:05:11,582 Anyway, if you need anything, 1038 01:05:11,583 --> 01:05:13,458 just tell me, okay? 1039 01:05:15,916 --> 01:05:17,083 Bye. 1040 01:05:31,333 --> 01:05:32,500 Brother. 1041 01:05:32,625 --> 01:05:35,790 Why aren't we staying at Uncle Liang's? 1042 01:05:35,791 --> 01:05:38,082 We have already stayed for two nights. 1043 01:05:38,083 --> 01:05:40,625 We can't bother them too much. Right? 1044 01:05:45,625 --> 01:05:46,708 Are you feeling better? 1045 01:05:48,708 --> 01:05:49,625 It's time for bed. 1046 01:06:02,583 --> 01:06:04,083 Aren't you going to sleep? 1047 01:06:05,125 --> 01:06:06,958 I'll work right next to you. 1048 01:06:11,500 --> 01:06:13,333 Will you always be here? 1049 01:06:19,250 --> 01:06:20,583 I am always with you. 1050 01:06:24,541 --> 01:06:25,750 Just go to sleep. 1051 01:07:17,750 --> 01:07:18,791 Wake up. 1052 01:08:40,166 --> 01:08:42,665 Tuesday morning. Wenbo Building. 1053 01:08:42,666 --> 01:08:44,541 Alright. Thank you, Yue. 1054 01:09:54,708 --> 01:09:55,708 Neck. 1055 01:09:59,250 --> 01:10:00,290 It's itchy. 1056 01:10:00,291 --> 01:10:01,041 Don't move. 1057 01:10:05,416 --> 01:10:06,458 Don't move. Sit still. 1058 01:10:30,041 --> 01:10:31,750 Stop it! 1059 01:10:40,958 --> 01:10:42,000 Brother. 1060 01:10:46,791 --> 01:10:48,666 Am I going to die? 1061 01:10:52,208 --> 01:10:53,416 No, you won't. 1062 01:10:54,958 --> 01:10:56,791 We will be able to do the surgery soon. 1063 01:10:59,625 --> 01:11:01,125 Will it hurt? 1064 01:11:03,291 --> 01:11:04,416 No. 1065 01:11:06,208 --> 01:11:07,666 You'll be fine as soon as you wake up. 1066 01:11:10,208 --> 01:11:11,416 Alright. 1067 01:11:27,916 --> 01:11:29,832 We're catching up. 1068 01:11:29,833 --> 01:11:30,874 By the way, 1069 01:11:30,875 --> 01:11:32,500 how much have we delayed the rent payment on the factory? 1070 01:11:33,083 --> 01:11:34,415 It should have been paid last week. 1071 01:11:34,416 --> 01:11:36,124 Yang called out to me several times already. 1072 01:11:36,125 --> 01:11:37,041 Don't worry about it. 1073 01:11:37,042 --> 01:11:38,665 The cleaning team will pay me at the beginning of next month, 1074 01:11:38,666 --> 01:11:40,332 and I'll give him the rent and utilities by then. 1075 01:11:40,333 --> 01:11:41,707 Fine. 1076 01:11:41,708 --> 01:11:43,457 I'll talk to him. 1077 01:11:43,458 --> 01:11:44,583 OK. 1078 01:12:02,375 --> 01:12:05,375 Brother. 1079 01:12:06,416 --> 01:12:07,749 You want to pee? 1080 01:12:07,750 --> 01:12:10,208 - I'll get you a potty. - There's a noise outside. 1081 01:12:16,208 --> 01:12:18,208 Stay here and don't move. 1082 01:12:40,208 --> 01:12:41,290 Why is someone living here? 1083 01:12:41,291 --> 01:12:43,333 How do I know? Run! 1084 01:12:44,000 --> 01:12:46,207 Hey! What are you two doing? 1085 01:12:46,208 --> 01:12:47,500 Run! 1086 01:12:48,875 --> 01:12:52,208 Stop! 1087 01:12:52,666 --> 01:12:54,875 Stop the car! Stop! 1088 01:13:01,500 --> 01:13:02,375 Brother! 1089 01:13:02,376 --> 01:13:03,832 - Give me back my stuff. - Let go! 1090 01:13:03,833 --> 01:13:04,791 Are you crazy? 1091 01:13:08,875 --> 01:13:10,041 Brother! 1092 01:13:10,708 --> 01:13:11,999 Let go. 1093 01:13:12,000 --> 01:13:14,000 Hands off! Are you crazy! 1094 01:13:21,708 --> 01:13:22,625 You want to die? 1095 01:13:22,626 --> 01:13:23,958 - Stop the car! - Get off! 1096 01:13:25,208 --> 01:13:26,499 Stop the car! 1097 01:13:26,500 --> 01:13:27,250 Fuck off! 1098 01:13:30,125 --> 01:13:31,916 Are you out of your mind? 1099 01:13:32,500 --> 01:13:33,250 Stop! 1100 01:13:33,375 --> 01:13:35,207 Give me back my stuff! 1101 01:13:35,208 --> 01:13:37,000 - Give me back! - Go to hell! 1102 01:13:41,916 --> 01:13:42,625 Bastard. 1103 01:13:42,626 --> 01:13:44,083 Screw you! Go to hell! 1104 01:13:47,791 --> 01:13:49,791 Stop the car! 1105 01:14:37,208 --> 01:14:38,541 Are you alright, buddy? 1106 01:14:38,916 --> 01:14:40,458 Are you okay? 1107 01:14:40,916 --> 01:14:41,958 Call the police. 1108 01:14:42,166 --> 01:14:43,083 Okay. 1109 01:15:52,750 --> 01:15:53,958 Where is your shoe? 1110 01:16:47,166 --> 01:16:49,290 Your stuff was found. Sign here. 1111 01:16:49,291 --> 01:16:50,625 We'll send it to you as soon as possible. 1112 01:16:51,458 --> 01:16:53,249 - Thank you, sir. - You're welcome. 1113 01:16:53,250 --> 01:16:54,749 If you hadn't held one of them down first, 1114 01:16:54,750 --> 01:16:56,332 we wouldn't have been able to find out where they were. 1115 01:16:56,333 --> 01:16:58,333 Don't pull these dangerous stunts from now on. 1116 01:16:58,375 --> 01:17:01,249 These illegal scavengers would do literally anything. 1117 01:17:01,250 --> 01:17:03,583 Why would you risk your life just for a bunch of old phones. 1118 01:17:04,166 --> 01:17:05,125 It's not worth it. 1119 01:17:09,875 --> 01:17:10,666 It is. 1120 01:17:31,791 --> 01:17:32,875 Take off your gloves. 1121 01:17:40,000 --> 01:17:40,875 And the other one. 1122 01:17:59,416 --> 01:18:01,208 How many days have you been working like this? 1123 01:18:02,708 --> 01:18:04,125 Three days. 1124 01:18:07,583 --> 01:18:09,125 What are you doing? 1125 01:18:09,416 --> 01:18:10,457 Today you dropped a bucket. 1126 01:18:10,458 --> 01:18:12,208 Tomorrow, you could kick the bucket. 1127 01:18:12,625 --> 01:18:14,874 Don't you know the rules? 1128 01:18:14,875 --> 01:18:16,707 How dare you work when you're injured! 1129 01:18:16,708 --> 01:18:18,916 Did you forget how Xu died? 1130 01:18:22,666 --> 01:18:24,625 Put away your equipment and get out of here. 1131 01:18:29,250 --> 01:18:30,625 Let me work till the end of this month. 1132 01:18:31,250 --> 01:18:32,875 I really need the money. 1133 01:18:35,708 --> 01:18:37,041 And you're risking your life for it? 1134 01:18:38,750 --> 01:18:39,583 Go! 1135 01:18:47,000 --> 01:18:47,916 Wait. 1136 01:18:50,541 --> 01:18:51,458 Payment for three days of work. 1137 01:19:08,000 --> 01:19:08,916 This is more than three days'. 1138 01:19:11,083 --> 01:19:12,832 Just go, 1139 01:19:12,833 --> 01:19:13,916 My man. 1140 01:19:16,500 --> 01:19:17,458 Thank you, Yue. 1141 01:20:15,416 --> 01:20:16,333 Jing Hao. 1142 01:20:17,750 --> 01:20:18,791 Come here. 1143 01:20:28,041 --> 01:20:29,749 This is only enough to pay the utility bills. 1144 01:20:29,750 --> 01:20:31,124 What about the rent last month? 1145 01:20:31,125 --> 01:20:32,791 It should have been paid half a month ago. 1146 01:20:33,208 --> 01:20:35,207 Can I pay you back when the work is done? 1147 01:20:35,208 --> 01:20:36,458 You want an extension again? 1148 01:20:36,666 --> 01:20:37,999 - No. - Jing Hao. 1149 01:20:38,000 --> 01:20:39,707 I've been nice to you, haven't I? 1150 01:20:39,708 --> 01:20:41,540 When have you ever paid your rent on time? 1151 01:20:41,541 --> 01:20:43,790 Besides, do you know how much trouble you've caused me in the past few months? 1152 01:20:43,791 --> 01:20:45,290 Did I let you pay for the gate? 1153 01:20:45,291 --> 01:20:46,957 And how many times have the cops showed up here? 1154 01:20:46,958 --> 01:20:48,624 How can I explain it to my clients? 1155 01:20:48,625 --> 01:20:50,833 Will you pay me for my losses when you're done? 1156 01:20:52,250 --> 01:20:53,375 Uncle Yang. 1157 01:20:53,666 --> 01:20:55,165 I'm really having a hard time. 1158 01:20:55,166 --> 01:20:56,624 I'm so sick of this. 1159 01:20:56,625 --> 01:20:57,707 Who isn't having a hard time? 1160 01:20:57,708 --> 01:20:59,124 You think you're the only one? 1161 01:20:59,125 --> 01:21:00,750 We are all having it rough! 1162 01:21:01,375 --> 01:21:02,749 I'll give you three days, that's it. 1163 01:21:02,750 --> 01:21:04,582 Either you pay me the rent for two months, 1164 01:21:04,583 --> 01:21:05,583 or you leave. 1165 01:21:12,500 --> 01:21:14,999 It continues to rain during the day throughout the city. 1166 01:21:15,000 --> 01:21:17,790 The daily rainfall in some areas has exceeded 100 mm. 1167 01:21:17,791 --> 01:21:19,999 According to the latest forecast of Shenzhen Meteorological Bureau, 1168 01:21:20,000 --> 01:21:21,374 the super typhoon Utor 1169 01:21:21,375 --> 01:21:23,165 will pass through the city tonight, earlier than predicted. 1170 01:21:23,166 --> 01:21:26,707 There will be strong winds and heavy rainfall throughout the city. 1171 01:21:26,708 --> 01:21:28,207 All schools and employers are requested to 1172 01:21:28,208 --> 01:21:30,457 provide flood-prevention preparations for those 1173 01:21:30,458 --> 01:21:32,875 who are already in school or on duty. 1174 01:21:39,416 --> 01:21:41,083 Please give me a small advance. 1175 01:21:41,500 --> 01:21:43,625 I can charge 50,000 yuan less for the total amount. 1176 01:21:44,000 --> 01:21:44,916 No way. 1177 01:21:47,000 --> 01:21:48,540 100,000.00 1178 01:21:48,541 --> 01:21:49,958 Do you think you are at a flea market? 1179 01:21:50,250 --> 01:21:51,708 Haggling like that? 1180 01:21:54,333 --> 01:21:55,499 Mr. Li, 1181 01:21:55,500 --> 01:21:56,916 Please help me this time. 1182 01:21:57,166 --> 01:21:59,000 - I recently... - It's not up to me. 1183 01:21:59,208 --> 01:22:01,333 You promised Mr. Zhao not to ask for an advance. 1184 01:22:01,916 --> 01:22:03,374 Then give me his phone number. 1185 01:22:03,375 --> 01:22:04,708 I'll talk to him myself. 1186 01:22:06,833 --> 01:22:09,500 Have you ever wondered why he gave you my business card? 1187 01:22:10,541 --> 01:22:12,958 It's because he doesn't want you to contact him at all. 1188 01:22:13,291 --> 01:22:14,790 The reason why he signed with you 1189 01:22:14,791 --> 01:22:17,083 was because you earned his respect at that time. 1190 01:22:17,291 --> 01:22:19,000 If he sees the way you are now, 1191 01:22:19,041 --> 01:22:20,458 you think he will still pay any attention to you? 1192 01:22:21,916 --> 01:22:23,290 I was right about you. 1193 01:22:23,291 --> 01:22:25,540 You are just an overambitious wage earner. 1194 01:22:25,541 --> 01:22:28,541 You got the guts to say yes to everything, but you can't get anything done. 1195 01:22:29,958 --> 01:22:30,750 Now get out. 1196 01:22:31,541 --> 01:22:34,083 If the typhoon comes, you won't be able to leave. 1197 01:25:03,458 --> 01:25:04,583 Mom, 1198 01:25:11,125 --> 01:25:12,541 do you want some water? 1199 01:25:17,125 --> 01:25:18,500 Do you know 1200 01:25:20,375 --> 01:25:22,666 that I'm leaving this world? 1201 01:25:33,375 --> 01:25:35,208 I don't want you to go. 1202 01:25:36,208 --> 01:25:38,458 I don't want to go either. 1203 01:26:04,250 --> 01:26:06,458 I will take good care of Tongtong. 1204 01:26:11,625 --> 01:26:14,665 You must also take care of 1205 01:26:14,666 --> 01:26:16,708 yourself. 1206 01:27:06,541 --> 01:27:08,249 I rented the container to others. 1207 01:27:08,250 --> 01:27:09,874 You have three days to move out. 1208 01:27:09,875 --> 01:27:12,624 When the rain stops, I'll get someone to clean out your stuff. 1209 01:27:12,625 --> 01:27:13,708 Then you can come to take it away. 1210 01:27:35,625 --> 01:27:37,083 Boss! 1211 01:27:42,541 --> 01:27:44,540 What a mess! 1212 01:27:44,541 --> 01:27:45,957 The wind was strong last night. 1213 01:27:45,958 --> 01:27:47,916 This Utor is quite impressive, huh? 1214 01:27:48,208 --> 01:27:49,457 Are our goods all right? 1215 01:27:49,458 --> 01:27:50,832 We have done such a good job of waterproofing, 1216 01:27:50,833 --> 01:27:51,874 there must be no problem. 1217 01:27:51,875 --> 01:27:54,291 Definitely. That tarp is pretty thick. 1218 01:27:58,458 --> 01:28:00,125 Why are you sitting here? 1219 01:28:03,000 --> 01:28:05,083 There are only two weeks left before delivery. 1220 01:28:05,916 --> 01:28:07,833 I can't pay your salary. 1221 01:28:08,375 --> 01:28:10,958 The factory has been taken away and rented to others. 1222 01:28:11,291 --> 01:28:13,416 We have to move out in three days. 1223 01:28:15,000 --> 01:28:16,666 I don't know what to do. 1224 01:28:22,000 --> 01:28:23,625 I'm sorry, everyone. 1225 01:28:26,583 --> 01:28:27,625 Boss, 1226 01:28:27,791 --> 01:28:30,290 We have heard about the difficulties. 1227 01:28:30,291 --> 01:28:32,541 It's just about wages and factory. 1228 01:28:32,791 --> 01:28:34,707 You are not the only one in our factory. 1229 01:28:34,708 --> 01:28:36,499 We are all employees of this factory. 1230 01:28:36,500 --> 01:28:37,790 That's right. 1231 01:28:37,791 --> 01:28:39,582 Why do you treat us like outsiders? 1232 01:28:39,583 --> 01:28:40,915 Let me make a stand first. 1233 01:28:40,916 --> 01:28:42,540 You can pay me the wage after the work is done. 1234 01:28:42,541 --> 01:28:43,582 That's fine with me. 1235 01:28:43,583 --> 01:28:44,707 Me too. 1236 01:28:44,708 --> 01:28:46,040 I'm fine with it. 1237 01:28:46,041 --> 01:28:46,750 Me too. 1238 01:28:46,751 --> 01:28:48,249 I'm pretty fine with it. 1239 01:28:48,250 --> 01:28:50,125 I don't even need to be paid. 1240 01:28:51,208 --> 01:28:52,624 You don't have to worry about the factory either. 1241 01:28:52,625 --> 01:28:53,999 We've worked it out. 1242 01:28:54,000 --> 01:28:56,457 Yes. No employer dared to hire me after I got out of prison, 1243 01:28:56,458 --> 01:28:57,790 so I've always been working at home. 1244 01:28:57,791 --> 01:28:59,290 I have also done some outsourcing. 1245 01:28:59,291 --> 01:29:00,499 Each of us can get some work 1246 01:29:00,500 --> 01:29:01,957 to do at home. 1247 01:29:01,958 --> 01:29:03,707 My roommates can also help. 1248 01:29:03,708 --> 01:29:04,957 We can definitely meet the schedule. 1249 01:29:04,958 --> 01:29:07,499 Yeah. We are already skilled workers. 1250 01:29:07,500 --> 01:29:10,499 By the way, what about the goods under the shed? 1251 01:29:10,500 --> 01:29:12,790 It's not a big deal. I'll call my wife to give a hand. 1252 01:29:12,791 --> 01:29:14,499 You know what she does for a living. 1253 01:29:14,500 --> 01:29:16,249 That shed is nothing to her. 1254 01:29:16,250 --> 01:29:17,707 My wife is also coming to help. 1255 01:29:17,708 --> 01:29:20,665 We'll pack everything up and take it with us today. 1256 01:29:20,666 --> 01:29:23,457 I've talked to the old folks at the nursing home, 1257 01:29:23,458 --> 01:29:24,707 They'd love to have you there. 1258 01:29:24,708 --> 01:29:26,457 It's all solved. 1259 01:29:26,458 --> 01:29:28,457 - Yes, Let's do it. - What are we waiting for? 1260 01:29:28,458 --> 01:29:30,833 Wait a minute, there is one more thing. 1261 01:29:31,958 --> 01:29:32,750 Boss, 1262 01:29:35,166 --> 01:29:37,041 what do you think? 1263 01:29:51,000 --> 01:29:52,833 Honey, you're awesome! 1264 01:30:09,875 --> 01:30:11,125 Go. 1265 01:30:11,625 --> 01:30:12,875 Go. 1266 01:30:13,125 --> 01:30:14,625 OK. Stop! 1267 01:30:34,291 --> 01:30:35,665 Honey, Let's go! 1268 01:30:35,666 --> 01:30:36,875 Okay! 1269 01:32:40,500 --> 01:32:41,333 Brother, 1270 01:32:49,333 --> 01:32:50,750 Why are you awake? 1271 01:32:52,625 --> 01:32:54,291 I dreamed about mom. 1272 01:32:59,291 --> 01:33:01,208 She said I've grown up. 1273 01:33:02,625 --> 01:33:04,583 And she asked me to take care of you. 1274 01:33:16,958 --> 01:33:18,500 You must be exhausted already, right? 1275 01:33:20,666 --> 01:33:21,750 Thank you. 1276 01:33:22,500 --> 01:33:23,541 Brother. 1277 01:33:37,916 --> 01:33:40,291 We'll contact you when the quality inspection is done. 1278 01:33:42,625 --> 01:33:43,958 Bye. Mr. Jing. 1279 01:34:16,666 --> 01:34:18,707 I may be late tonight. 1280 01:34:18,708 --> 01:34:19,500 It's fine. 1281 01:34:19,708 --> 01:34:21,458 I'll wait for you at Grandpa Sun's duty booth. 1282 01:34:22,250 --> 01:34:22,875 Okay. 1283 01:34:24,416 --> 01:34:26,083 Will you get the result today? 1284 01:34:27,416 --> 01:34:28,166 Yes. 1285 01:34:29,375 --> 01:34:30,540 Take it easy. 1286 01:34:30,541 --> 01:34:31,666 You are the best. 1287 01:34:36,708 --> 01:34:37,750 Bye. 1288 01:34:55,875 --> 01:34:56,791 Hello? 1289 01:34:57,541 --> 01:34:58,208 Okay. 1290 01:35:01,333 --> 01:35:01,916 Okay. 1291 01:35:03,083 --> 01:35:04,833 Mr. Jing. You can go inside now. 1292 01:35:17,958 --> 01:35:19,583 I think we nailed it. 1293 01:35:19,916 --> 01:35:20,583 Please. 1294 01:35:20,583 --> 01:35:21,541 Yes. 1295 01:35:23,208 --> 01:35:23,916 Right. 1296 01:35:26,208 --> 01:35:26,916 Okay, 1297 01:35:28,000 --> 01:35:28,916 That's all for now. 1298 01:35:31,125 --> 01:35:32,458 Nice to see you, Jing Hao. 1299 01:35:32,875 --> 01:35:34,000 Hello, Mr. Zhao. 1300 01:35:34,208 --> 01:35:35,708 And they are? 1301 01:35:37,041 --> 01:35:38,041 My partners. 1302 01:35:39,791 --> 01:35:40,708 Have a seat. 1303 01:35:42,750 --> 01:35:43,625 Jing Hao. 1304 01:35:52,750 --> 01:35:53,750 First of all, 1305 01:35:54,333 --> 01:35:56,416 You were able to finish the order on time. 1306 01:35:56,875 --> 01:35:58,208 Not an easy feat. 1307 01:36:00,541 --> 01:36:01,750 As for quality, 1308 01:36:03,416 --> 01:36:04,915 our agreement was a minimum of 1309 01:36:04,916 --> 01:36:06,333 85% pass rate, 1310 01:36:07,416 --> 01:36:09,166 and your pass rate 1311 01:36:10,875 --> 01:36:12,708 is 87 %. 1312 01:36:14,750 --> 01:36:17,250 Congratulations! You've made it. 1313 01:36:22,333 --> 01:36:24,375 Looks like you went through a lot to get it done. 1314 01:36:29,000 --> 01:36:30,291 There is one more thing. 1315 01:36:32,083 --> 01:36:35,125 I've asked the products and marketing departments to do a research study. 1316 01:36:35,666 --> 01:36:38,208 I'm going to build a green industry chain. 1317 01:36:39,375 --> 01:36:40,958 And I want to continue working with you. 1318 01:36:42,791 --> 01:36:45,000 Let's sign a contract for two years at 5 million yuan. 1319 01:36:46,791 --> 01:36:47,916 Will you join me? 1320 01:36:56,208 --> 01:36:57,958 Can I ask a question? 1321 01:36:58,916 --> 01:36:59,708 Yes. 1322 01:37:05,791 --> 01:37:08,125 Is there an advance payment this time? 1323 01:37:11,458 --> 01:37:12,416 Yes, there is. 1324 01:37:20,791 --> 01:37:22,249 We really did our best this time. 1325 01:37:22,250 --> 01:37:23,332 Yeah like you did anything. 1326 01:37:23,333 --> 01:37:24,458 Am I right 1327 01:37:24,916 --> 01:37:26,999 or am I right? 1328 01:37:27,000 --> 01:37:28,082 Mr. Li. 1329 01:37:28,083 --> 01:37:29,915 This thing today is actually... 1330 01:37:29,916 --> 01:37:32,125 What? Keep talking. 1331 01:39:41,041 --> 01:39:48,958 In March 2014, the operation was successful! 1332 01:39:55,833 --> 01:40:02,541 Six years later 1333 01:40:11,083 --> 01:40:12,582 Please welcome 1334 01:40:12,583 --> 01:40:14,832 the CEO of Nice View Communication, 1335 01:40:14,833 --> 01:40:17,957 who is also the general manager of Nice View New Products, 1336 01:40:17,958 --> 01:40:19,375 to the stage. 1337 01:40:36,666 --> 01:40:37,915 Hello, everyone! 1338 01:40:37,916 --> 01:40:39,083 I'm Jing Hao. 1339 01:41:06,250 --> 01:41:08,915 Zhong Wei In 2016, "JiXiang Senior Apartment" was established. 1340 01:41:08,916 --> 01:41:11,875 There are more than 200 elderly people living here, including himself. 1341 01:41:14,333 --> 01:41:17,082 Zhang Chao In 2017, he founded "Chasing the Wind Internet Cafe", 1342 01:41:17,083 --> 01:41:19,916 which has 7 chain stores in the Greater Bay Area. The Cafe has undertaken a number of e-sports events. 1343 01:41:25,791 --> 01:41:27,290 Liu Hengzhi 1344 01:41:27,291 --> 01:41:29,665 In 2017, he together with Zhang Chao co-founded "Chasing the Wind Internet Cafe". 1345 01:41:29,666 --> 01:41:31,375 In 2018, he and Wu Xiaoli's daughter were born. 1346 01:41:34,875 --> 01:41:35,999 Zhang Longhao 1347 01:41:36,000 --> 01:41:38,249 In 2015, he founded "Longhao Boxing Club", which has trained hundreds of students. 1348 01:41:38,250 --> 01:41:39,915 Later, 3 stray animal rescue stations were established. 1349 01:41:39,916 --> 01:41:41,833 In 2016, he married Wang Chunmei. 1350 01:41:46,875 --> 01:41:47,833 Wang Chunmei 1351 01:41:47,834 --> 01:41:49,374 In 2015, she established the "Worker Assistance Center", 1352 01:41:49,375 --> 01:41:50,833 which has served nearly a thousand workers. 1353 01:41:50,875 --> 01:41:52,625 In 2016, she married Zhang Longhao. 1354 01:41:55,166 --> 01:41:56,665 Liang Yongcheng 1355 01:41:56,666 --> 01:41:59,249 He now is the director of Human Resources Department of "Nice View Communication". 1356 01:41:59,250 --> 01:42:01,291 In 2016, he moved to a new house with his wife and father. 1357 01:42:12,666 --> 01:42:13,790 Jing Tong 1358 01:42:13,791 --> 01:42:16,374 She is a first grade student at Meilin Road Middle School. 1359 01:42:16,375 --> 01:42:18,791 She wants to be a doctor in the future. 1360 01:42:28,208 --> 01:42:29,582 Jing Hao 1361 01:42:29,583 --> 01:42:32,915 In 2015, he founded "Nice View Communication". 1362 01:42:32,916 --> 01:42:36,416 In the same year, he returned to university to complete his studies. 1363 01:43:05,958 --> 01:43:13,666 To everyone who fights and struggles in this new era, we are all miracle workers.