1 00:00:-04,-990 --> 00:00:05,710 : ترجمة وتعديل *محمد الهادي قواسمية* تـعـديـل التـوقـيـت {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© hq_1100 2 00:00:22,405 --> 00:00:25,372 رجال الإطفاء في الغرب الأمريكي وفي السهول 3 00:00:25,505 --> 00:00:28,272 يكافحون ما يقرب من ،عشرة حرائق كبيرة 4 00:00:28,371 --> 00:00:30,910 "على نحوٍ مشتعل" التي أحرقت أكثر من 340 ميلاً مربعًا 5 00:00:31,008 --> 00:00:31,963 "على نحوٍ مشتعل" ...في ست ولايات مؤخرًا. 135 6 00:00:32,096 --> 00:00:35,690 "على نحوٍ مشتعل" .رياح يصل ارتفاعها إلى 300 قدم ،في جميع أنحاء المنطقة 7 00:00:35,788 --> 00:00:38,194 درجات حرارة قياسية ثلاثية الأرقام 8 00:00:38,326 --> 00:00:40,995 تبطء المعركة .المرهقة على الأرض 9 00:00:41,127 --> 00:00:42,611 فيما يتم إجلاء عشرات الآلاف .من الأشخاص 10 00:00:42,710 --> 00:00:45,446 اندلع الحريق بعد يوم من إختناق المدينة 11 00:00:45,578 --> 00:00:48,082 عند درجة حرارة 50 درجة مئوية تقريبًا 12 00:00:48,215 --> 00:00:49,698 وتحطيم الرقم القياسي .لدرجات الحرارة في كندا 13 00:00:49,796 --> 00:00:52,532 الشدة التي لم يشهدها سوى القليل من الأستراليين على الإطلاق 14 00:00:52,665 --> 00:00:54,345 ،...إذن، هذا 15 00:00:54,478 --> 00:00:57,872 فعلاً التحدي الذي يواجه .السلطات الأسترالية 16 00:00:58,003 --> 00:01:01,727 والساعات التي قضيناها هنا في تغطية هذا الحريق، لا شك أن الأمر يزداد سوءًا 17 00:01:01,827 --> 00:01:04,562 المحافظ يصدر إعلان .الكارثة يوم الجمعة 18 00:01:04,694 --> 00:01:07,399 للمجتمعات التي تبعد ."حوالي ساعتين غرب "دالاس 19 00:01:07,529 --> 00:01:11,781 جزء مما نقاتله هو النار، والجزء .الآخر هو الطقس والرياح 20 00:01:11,879 --> 00:01:15,408 أجبرت الظروف...الآلاف على الفرار .دون سابق إنذار تقريبًا 21 00:01:15,506 --> 00:01:17,320 .لقد كانت محنة مرعبة 22 00:01:17,450 --> 00:01:20,515 بينما تستمر أجزاء من اليونان ،حرق أجزاء أخرى من جنوب أوروبا 23 00:01:20,615 --> 00:01:23,746 كما يعاني البحر الأبيض المتوسط ​​وروسيا من الحرائق 24 00:01:23,879 --> 00:01:25,328 حرائق في تركيا أودت ...بحياة ما لا يقل عن 25 00:01:25,459 --> 00:01:30,241 تستمر الحرائق التي تغذيها الرياح في تدمير "أجزاء من الجنوب الغربي و"نبراسكا 26 00:01:30,338 --> 00:01:34,228 بحسب ما يقوله الخبراء... لقد .إحترقت 70% من الغابة 27 00:01:34,359 --> 00:01:36,931 في ظل هذه الظروف، يمكن .أن تتعرض طرق الهروب للخطر بسرعة 28 00:01:37,064 --> 00:01:38,810 هذه بعض من أسوأ الظروف 29 00:01:38,909 --> 00:01:41,149 .التي شاهدها رجال الإطفاء كل موسم 30 00:01:41,281 --> 00:01:42,832 ،هذه المنازل تدمرت كليًا 31 00:01:42,963 --> 00:01:44,644 ،ولكن على الجانب الآخر من الشارع 32 00:01:44,776 --> 00:01:47,445 إنهم يحاولون إنقاذ البنايات .التي لا تزال قائمة 33 00:01:47,578 --> 00:01:49,029 .الجحيم فعلاُ على الأرض 34 00:01:49,126 --> 00:01:51,830 لا يزال الجمر ذو .المظهر المروع يطير 35 00:01:51,929 --> 00:01:53,378 ..الحرائق تصل إلى مستويات قياسية 36 00:01:59,937 --> 00:02:01,785 .لقد كان صيفًا حارًا وجافًا حقًا 37 00:02:01,915 --> 00:02:04,255 الآن بينما تستمر أجزاء من اليونان ...في الإحتراق، فإن أجزاء أخرى 38 00:02:06,068 --> 00:02:07,057 ماذا سنفعل؟ 39 00:02:07,189 --> 00:02:10,322 .سأقول أن منزلنا يحترق 40 00:02:10,453 --> 00:02:11,211 ...في هذه الظروف 41 00:02:11,343 --> 00:02:12,662 ...%78 42 00:02:22,159 --> 00:02:26,891 "مستوحى من أحداث حقيقية" 43 00:02:42,973 --> 00:02:44,654 .هاهم قد جاءوا 44 00:02:44,786 --> 00:02:46,400 !(هيا (تاي - إبنك يحمل الجحيم - 45 00:02:46,531 --> 00:02:49,498 بحوزته زوج من الرئتين - !هيا! هيا! هيا! هيا - 46 00:02:49,598 --> 00:02:50,587 !ها نحن ذا 47 00:02:50,719 --> 00:02:51,839 !هيا 48 00:02:51,972 --> 00:02:52,828 !واصل! واصل 49 00:02:55,993 --> 00:02:57,806 إبنك يواصل ذلك .وأنا أفكر في منحة دراسية 50 00:02:59,058 --> 00:03:00,937 .سيكون ذلك جيدًا 51 00:03:01,068 --> 00:03:02,915 .مهلا، أشياء عظيمة اليوم، أيها الزملاء 52 00:03:03,045 --> 00:03:04,496 .أشياء عظيمة. دعونا نشرب الماء 53 00:03:04,595 --> 00:03:06,343 عمل جيد يا رفاق 54 00:03:06,474 --> 00:03:08,121 عمل عظيم يا رفاق. تريد أن نلتقي 55 00:03:08,221 --> 00:03:09,045 هنا غدا في نفس الوقت، إتفقنا؟ 56 00:03:09,176 --> 00:03:09,936 .شكرًا لك أيها المدرب 57 00:03:10,033 --> 00:03:11,616 شكرًا لك- .شكرًا أيها المدرب- 58 00:03:11,748 --> 00:03:12,902 .أراك لاحقا، أيها الخاسر 59 00:03:13,000 --> 00:03:13,923 .أجل 60 00:03:15,043 --> 00:03:16,131 هل لديك واجب منزلي؟ 61 00:03:16,264 --> 00:03:17,385 .ليس شيئًا كثيرًا 62 00:03:18,835 --> 00:03:20,417 .دعونا نتناول البرغر والبطاطا المقلية 63 00:03:20,549 --> 00:03:21,538 .أنا أتضور جوعًا 64 00:03:21,669 --> 00:03:22,296 رغر من الحجم الكبير؟ 65 00:03:23,516 --> 00:03:24,438 ،حسنًا، أعني 66 00:03:25,821 --> 00:03:26,942 إذا كنت تستطيع أن تسبقني إلى السيارة؟ 67 00:03:27,075 --> 00:03:28,394 هل سبقتك إلى السيارة؟ 68 00:03:28,492 --> 00:03:30,206 .دعني أسبقك الآن إلى السيارة 69 00:03:30,305 --> 00:03:31,624 .هيا! هيا أيها البطيء 70 00:03:33,997 --> 00:03:35,382 .اللعنة 71 00:03:37,326 --> 00:03:38,216 .يالك من مغفل 72 00:03:40,260 --> 00:03:42,171 هل أوقعت بك يا رجل؟ 73 00:03:43,919 --> 00:03:45,632 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 74 00:03:45,763 --> 00:03:47,708 .صباح الخير 75 00:03:47,840 --> 00:03:48,564 إذن، ماذا هناك؟ 76 00:03:48,697 --> 00:03:51,038 .(مرحبًا (جيسيكا). مرحبًا (توم 77 00:03:51,169 --> 00:03:52,323 كيف حال العمل؟ 78 00:03:52,456 --> 00:03:54,202 .بطيء، بالطريقة التي أحبها 79 00:03:55,585 --> 00:03:57,563 إلى أي مدى تحب الوظيفة حتى الآن؟ 80 00:03:57,663 --> 00:03:58,718 .أنا أعتاد عليها 81 00:04:00,959 --> 00:04:02,541 ماذا يحدث في "باركر"؟ 82 00:04:02,673 --> 00:04:04,914 مجرد معركة نيران صغيرة .وتم السيطرة عليها 83 00:04:06,761 --> 00:04:08,968 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 84 00:04:09,101 --> 00:04:11,177 .لا أستطيع العثور على قطتي 85 00:04:11,308 --> 00:04:13,484 .سنبقيك على إطلاع بتطورات القصة 86 00:04:14,616 --> 00:04:15,439 .وفي أخبار أخرى 87 00:04:16,726 --> 00:04:17,847 .إنها تكبر 88 00:04:19,725 --> 00:04:22,000 من الجيد أنها على .الجانب الآخر من الوادي 89 00:04:22,132 --> 00:04:23,846 لا تخبر والدتك أننا .تناولنا البرغر أيضًا 90 00:04:25,000 --> 00:04:26,746 .إنها ستطبخ العشاء 91 00:04:26,845 --> 00:04:27,636 ماذا ستطبخ؟ 92 00:04:27,768 --> 00:04:28,625 .البرغر 93 00:04:30,921 --> 00:04:33,884 "03:37 مساءًا" 94 00:04:39,667 --> 00:04:42,304 لا تترك الطعام في شاحنتي فمؤخرًا .عاشت فيها عائلة من حيوانات الراكون 95 00:04:43,556 --> 00:04:46,061 حرف سين 96 00:04:46,193 --> 00:04:47,743 .مهلاً غدا يوم جمع القمامة 97 00:04:47,873 --> 00:04:50,577 نعم يا سيدي، خذ هذه إلى الطريق، حسنًا؟ 98 00:04:50,709 --> 00:04:52,653 إنها 6.50 99 00:04:54,236 --> 00:04:55,027 .حسنًا، سوف يعجبك هذا ...هناك ثلاثة 100 00:04:55,092 --> 00:04:56,773 أبي؟ 101 00:04:56,904 --> 00:04:57,927 .أعتقد أن هذا سيفعل ذلك من أجلك 102 00:04:58,059 --> 00:05:00,433 .6,100 دولار 103 00:05:00,564 --> 00:05:01,355 أعجبني كله 104 00:05:01,454 --> 00:05:02,575 !نعم 105 00:05:02,706 --> 00:05:04,256 .كل لحظة مهمة 106 00:05:04,388 --> 00:05:05,739 .أليست هذه هي الحقيقة .نعم. ها أنت ذا 107 00:05:07,520 --> 00:05:08,705 .أعتقد أننا سنذهب لأغنية الآن 108 00:05:13,453 --> 00:05:15,463 !أهلاً يا عزيزي هلاَّ ساعدتني في حمل السلع 109 00:05:15,593 --> 00:05:17,078 .نعم 110 00:05:17,209 --> 00:05:18,659 هل رأيتم يا رفاق كل هذا الدخان؟ 111 00:05:18,759 --> 00:05:19,748 بالقرب من "باركر"؟ - أمي، هل سمعتي؟ - 112 00:05:22,451 --> 00:05:23,471 نعم، في الخلف - أبي، هل أنت بخير؟ - 113 00:05:25,780 --> 00:05:28,087 أريد شراء صمام - حسنًا - 114 00:05:41,348 --> 00:05:43,259 كيف كان اللقاء؟ - (لقد ركلت مؤخرة (ريك - 115 00:05:43,391 --> 00:05:44,380 .عاد إلى منزله وهو يبكي كالطفل 116 00:05:44,480 --> 00:05:46,357 .هذا جميل يا عزيزي 117 00:05:46,458 --> 00:05:47,611 .كانت واحدة من أسرع أوقات (إيمي) على الإطلاق 118 00:05:47,743 --> 00:05:48,732 حقًا؟ 119 00:05:48,863 --> 00:05:50,841 كم ثانية؟ - 532 - 120 00:05:50,973 --> 00:05:52,391 هذا مدهش - هل أحضرتي وجبات خفيفة؟ - 121 00:05:52,522 --> 00:05:54,830 نعم - هذا ما أفضله - 122 00:05:56,083 --> 00:05:56,774 لن أدع أبي يحصل .على أي من هذه 123 00:06:00,697 --> 00:06:01,752 .مرحبًا حبيبتي 124 00:06:03,168 --> 00:06:04,257 .سآخذها 125 00:06:08,013 --> 00:06:09,958 .سيارتي تسخن مجددًا 126 00:06:10,090 --> 00:06:11,013 .سألقي نظرة عليها 127 00:06:11,145 --> 00:06:12,991 .لقد أخبرتك بهذا في المرة الماضية 128 00:06:13,123 --> 00:06:16,057 يمكننا أن نأخذها .إلى (فريد) وننتهي منها 129 00:06:16,188 --> 00:06:17,408 .قلت أنني سأعتني بالأمر 130 00:06:22,056 --> 00:06:24,000 كيف كان يومك؟ 131 00:06:24,133 --> 00:06:30,395 ،لا بأس، فقط. أقف هناك طوال اليوم .أشعر كأنني بقرة، على وشك السقوط 132 00:06:33,505 --> 00:06:34,560 .جاء هذا 133 00:06:42,733 --> 00:06:43,788 .اللعنة 134 00:06:46,128 --> 00:06:48,205 ظننت أنه من المفترض أن .يتولى برنامج "ميدي كار" هذا الأمر 135 00:06:48,337 --> 00:06:50,710 .إنهم يدفعون 80%، وأنت تعلم ذلك 136 00:06:50,842 --> 00:06:54,039 قد أخبروك ذلك، عندما .أصريت على التوقيع المشترك 137 00:06:56,149 --> 00:06:57,764 .حسنًا، إنه والدي 138 00:06:57,896 --> 00:07:00,236 قالوا أنهم لن يعتنوا به، فماذا كان من المفترض أن أفعل؟ 139 00:07:05,081 --> 00:07:07,388 أعتقد أنني شممت رائحة السجائر .مجددًا في أنفاسه هذا الصباح 140 00:07:07,520 --> 00:07:08,839 .حسنًا، إنها فقط في ملابسه 141 00:07:08,970 --> 00:07:10,487 كما تعلمين، فهو يرتدي .نفس الشيء مرارًا وتكرارًا 142 00:07:14,903 --> 00:07:18,002 ،ديف)، إذا تناول السجائر مجددًا) 143 00:07:18,101 --> 00:07:21,628 سأقوم بنتف أي شعر صغير 144 00:07:21,727 --> 00:07:24,264 .في رأسه الصغير الضعيف 145 00:07:28,550 --> 00:07:30,396 إنه يعرف ما هو الأفضل .حسنًا، سأذهب للإستحمام 146 00:08:41,805 --> 00:08:44,442 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 147 00:08:44,541 --> 00:08:47,178 مرحبًا، هل هناك حريق مشتعل في "كولبيرت"؟ 148 00:08:47,310 --> 00:08:48,464 .لحظة واحدة فقط، سيدتي 149 00:08:51,594 --> 00:08:52,782 أنت يا (جيسيكا)؟ 150 00:08:52,913 --> 00:08:54,198 هل هناك حريق في "كولبيرت"؟ 151 00:08:54,331 --> 00:08:56,375 ."لا، فقط في "باركر 152 00:08:56,506 --> 00:08:59,934 سيدتي، يُظهر نداء الحرائق أن ."هناك حريقًا قريبًا من "باركر 153 00:09:00,033 --> 00:09:01,615 ."ولكن فقط في "باركر 154 00:09:01,747 --> 00:09:03,758 .هناك الكثير من الدخان 155 00:09:03,889 --> 00:09:05,109 هل أنت متأكدة من أنها ليست في "كولبيرت"؟ 156 00:09:08,042 --> 00:09:10,877 .جهاز الكمبيوتر يظهر لي "باركر" فحسب 157 00:09:11,009 --> 00:09:12,064 .لا داعي للقلق يا سيدتي 158 00:09:17,766 --> 00:09:19,480 .يا رفاق نحتاج ردكم - .هذه الرياح تتصاعد - 159 00:09:21,029 --> 00:09:21,952 .تلقيت هذا 160 00:09:25,380 --> 00:09:28,380 العالم يستمر بالذهاب إلى الجحيم .الشريط اللاصق قد يصلح الأمر 161 00:09:28,511 --> 00:09:29,863 هل تعتقد أنه سيوقف التسرب؟ 162 00:09:29,995 --> 00:09:31,840 إنها طويلة بما يكفي .للوصول إلى الخرطوم 163 00:09:31,973 --> 00:09:32,962 .إذهب وشغلها 164 00:09:33,093 --> 00:09:34,708 .حسنًا 165 00:09:39,718 --> 00:09:40,806 .ببطء 166 00:09:43,773 --> 00:09:45,684 ها أنت ذا - جيد؟ - 167 00:09:45,816 --> 00:09:47,464 ويحاول رجال .الإطفاء السيطرة عليها 168 00:09:47,596 --> 00:09:49,277 إنها قريبة هل يجب أن نقلق؟ 169 00:09:49,409 --> 00:09:51,782 .لا لن تتجاوز هذا الوادي أبدًا 170 00:09:51,914 --> 00:09:52,870 ...يقومون بالمهمة - i> هذا مستحيل/< - 171 00:09:54,090 --> 00:09:54,847 هل أنت بخير يا جدي؟ 172 00:09:55,771 --> 00:09:57,550 أبي، أبي، هل أنت بخير؟ 173 00:09:57,683 --> 00:09:58,968 .يا (كلاي)، أحضر الأكسجين 174 00:09:59,099 --> 00:10:01,110 مهلاً مهلاً مهلاً - .هيا، إشرب بعض الماء - 175 00:10:01,242 --> 00:10:02,989 .إشرب قليلاً من هذا 176 00:10:03,121 --> 00:10:04,604 هل أنت بخير يا (جورج)؟ - !أبعدي هذا الشيء عني - 177 00:10:04,736 --> 00:10:06,582 عليك أن تضع .الأكسجين ، هيا 178 00:10:06,713 --> 00:10:07,933 !لا - !أبي - 179 00:10:08,065 --> 00:10:08,724 !لا أريد هذا الشيء - جورج)! (جورج)، لا بأس) - 180 00:10:08,823 --> 00:10:09,811 .رجاءًا نحن نريد مساعدتك 181 00:10:09,911 --> 00:10:11,988 !أنت دائما تقول لي ماذا أفعل 182 00:10:12,119 --> 00:10:13,965 !ابتعدي عني أيتها العاهرة - !أبي! أبي - 183 00:10:14,064 --> 00:10:16,437 ....لا، لا، أنتم جميعا - من فضلك، هذا يساعد - 184 00:10:16,537 --> 00:10:17,129 !رجاءًا 185 00:10:18,217 --> 00:10:19,471 جدي - هكذا الأمر - 186 00:10:19,601 --> 00:10:21,415 .لا يمكنك التحدث معها بهذه الطريقة 187 00:10:32,082 --> 00:10:33,566 .(أنا أحاول يا (ديف 188 00:10:35,345 --> 00:10:36,664 .أنا أعلم 189 00:10:36,762 --> 00:10:40,488 أعني أنني أعمل طوال اليوم وأقدامي متورمة 190 00:10:40,619 --> 00:10:44,807 فقط لدفع فواتيره الطبية وتتركه يتحدث معي هكذا؟ 191 00:10:44,937 --> 00:10:46,321 أعلم، أعلم، أعلم - وأمام إبننا؟ - 192 00:10:46,453 --> 00:10:47,442 !أنا أعلم 193 00:10:48,727 --> 00:10:50,013 .أنا آسف 194 00:10:50,112 --> 00:10:52,584 .أنا فقط لا أعرف كيف أتحدث معه ...أعني أنه مجرد 195 00:10:53,903 --> 00:10:55,452 وماذا سنفعل عندما يأتي الطفل؟ 196 00:10:57,001 --> 00:10:58,287 كيف سندفع لأجله؟ 197 00:10:58,418 --> 00:11:00,561 لقد فعلنا ذلك سابقًا .وسنفعله مجددًا 198 00:11:00,661 --> 00:11:03,032 ...إتفقما؟ يعني أنا أحاول أن 199 00:11:03,131 --> 00:11:05,340 فشركتي للبناء ستبدأ للتو 200 00:11:05,439 --> 00:11:08,142 .أتمنى فقط أن يكون أكثر إمتنانًا قليلاً 201 00:11:08,240 --> 00:11:11,190 أنت تعرف؟- وأنا أيضاً - 202 00:11:12,657 --> 00:11:17,239 ...إنه عنيد جدًا، و ...و متقلب و 203 00:11:17,371 --> 00:11:18,722 .يشبهني 204 00:11:18,854 --> 00:11:20,831 أنت تعرفين من أين أحصل على طباعي، إتفقنا؟ 205 00:11:22,084 --> 00:11:23,667 فالتفاحة لا تسقط .بعيداً عن الشجرة 206 00:11:30,819 --> 00:11:32,271 .وأنا ممتن لك 207 00:11:39,570 --> 00:11:40,954 هل ستظلين تحبيني عندما أكبر؟ 208 00:11:43,526 --> 00:11:44,514 .لا 209 00:11:46,030 --> 00:11:47,349 في أول تبولك في السرير .ستغادر إلى منزل جديد 210 00:11:47,481 --> 00:11:48,799 أحقًا؟- أجل - 211 00:11:54,436 --> 00:11:55,753 هل تشم ذلك؟ 212 00:11:57,403 --> 00:11:59,050 أجل - الرائحة قوية جدًا - 213 00:12:01,457 --> 00:12:03,532 ربما لهذا السبب كان .والدي يسعل كثيرًاً 214 00:12:05,477 --> 00:12:07,587 .ربما كان يسعل لأنه لا يزال يدخن 215 00:12:17,094 --> 00:12:18,575 "05:06 مساءًا" 216 00:12:32,209 --> 00:12:33,164 .أبي 217 00:12:34,648 --> 00:12:35,901 .لقد وجدت سجائرك 218 00:12:36,000 --> 00:12:40,944 وتعلم أنه لا ينبغي لك التدخين .(ولا التحدث بهذه الطريقة مع (سارة 219 00:12:41,075 --> 00:12:45,040 ...أنت فقط لا تستطيع، أعني ...أنا أحبك ولكن 220 00:12:47,503 --> 00:12:51,062 أنظر، هذا هو السبب .لمنعك من التدخين يا أبي 221 00:12:52,162 --> 00:12:53,314 هل تتذكر 222 00:12:55,128 --> 00:12:57,733 عندما ذهبنا للصيد بالقرب من بحيرة "شيلتون"؟ 223 00:13:01,126 --> 00:13:03,303 .إذا لم تتذكر، فها أنت هناك 224 00:13:04,785 --> 00:13:06,796 من ذاك؟ - هذا ولد صغير سمين - 225 00:13:11,773 --> 00:13:13,587 .أجل 226 00:13:13,718 --> 00:13:17,047 أنا وأمك كنا نحلم ببناء منزلٍ 227 00:13:17,179 --> 00:13:20,079 .بالقرب من هناك بالتأكيد في يوم من الأيام 228 00:13:20,178 --> 00:13:22,156 .حتى أننا إشترينا قطعة أرض هناك 229 00:13:22,289 --> 00:13:23,443 .مسالمة جدًا 230 00:13:23,573 --> 00:13:24,925 .نعم، لم أكن أعرف ذلك 231 00:13:25,057 --> 00:13:26,078 .نعم 232 00:13:33,593 --> 00:13:35,472 .أنظر إلى هذا 233 00:13:37,648 --> 00:13:41,570 .والدتك كانت جميلة جدًا حتى نهايتها 234 00:13:41,702 --> 00:13:42,987 .نعم، كانت كذلك 235 00:13:43,087 --> 00:13:44,175 .نعم 236 00:13:45,296 --> 00:13:46,285 ...هكذا 237 00:13:47,800 --> 00:13:51,458 أريد العودة إلى .المنزل، وأن أكون معها 238 00:13:51,591 --> 00:13:52,744 .أعلم يا أبي 239 00:13:52,876 --> 00:13:55,052 .ديفي)، أريد أن أذهب لأكون معها) 240 00:13:55,184 --> 00:13:57,096 أعلم ذلك - ...أنا، أنا فقط - 241 00:13:59,238 --> 00:14:00,985 لا بأس. لا بأس، حسنًاً - أنا لست خائفًا - 242 00:14:02,008 --> 00:14:03,687 .إهدأ، لا بأس 243 00:14:07,874 --> 00:14:10,940 لا بأس - رباه، يا بني - 244 00:14:11,070 --> 00:14:12,257 .يا إلهي 245 00:14:18,992 --> 00:14:21,828 هذه هي الصور المتتالية ."هنا لحريق "باركر 246 00:14:24,861 --> 00:14:25,452 خلال ساعات منذ ذلك الحين 247 00:14:25,586 --> 00:14:27,827 .عليك أن ترى هذا يا أبي 248 00:14:27,925 --> 00:14:31,057 .النار في "كولبيرت" الآن ."الجانب الشرقي من "ويكرز كانيون 249 00:14:31,188 --> 00:14:32,177 هذا مستحيل - ،كما ترون - 250 00:14:32,309 --> 00:14:33,989 ...يستمر الجمر في التطاير ليخلق 251 00:14:34,122 --> 00:14:36,100 هل يقولون أي شيء بشأن إخلاء "كولبيرت"؟ 252 00:14:36,231 --> 00:14:37,452 ."فقط سكان "باركر 253 00:14:37,583 --> 00:14:38,242 .الرماد يتساقط على بعد أميال 254 00:14:38,375 --> 00:14:39,725 .هذا لا يزال بعيدًا 255 00:14:39,856 --> 00:14:40,879 هنا، يمكنك أن ترى ...أن المنطقة الآن 256 00:14:41,010 --> 00:14:42,098 ماذا ستفعلين؟ 257 00:14:42,230 --> 00:14:43,351 سأبحث عن ما .يجب القيام به أثناء الحريق 258 00:14:44,965 --> 00:14:46,351 أليس هذا سابق لأوانه جدًا؟ 259 00:14:46,483 --> 00:14:47,668 ...أعني - أعطني قلمك الرصاص - 260 00:14:47,801 --> 00:14:49,086 .لم نتلقى تنبيهات أو أي شيء 261 00:14:49,185 --> 00:14:51,559 سنكون بخير - (أنظر إلى التلفاز يا (ديف - 262 00:14:51,657 --> 00:14:55,941 علينا أن نكون مستعدين فأنا متعاقدة .مع المقاطعة وأعرف مدى عشوائيتهم 263 00:14:56,074 --> 00:14:59,239 نعم، أعتقد أنك محقة - ليست أول مرة يفشل فيها نظام الطوارئ - 264 00:14:59,371 --> 00:15:01,018 .حسنًا 265 00:15:01,150 --> 00:15:04,151 هناك الكثير من الأشياء التي .يتعين علينا القيام بها وشرائها 266 00:15:04,282 --> 00:15:07,479 (تذكر أن منزلنا ليس مؤمنًا يا (ديف .وعلينا أن نفعل ما في وسعنا لحمايته 267 00:15:07,610 --> 00:15:08,237 إذن، هل أصدرت ...السلطات أي عملية إخلاء 268 00:15:08,370 --> 00:15:13,577 سأذهب إلى المتجر قبل .إغلاقه وأخضر كل هذه الأشياء 269 00:15:13,708 --> 00:15:15,718 هل سنحتاج للإخلاء؟ 270 00:15:15,851 --> 00:15:17,367 .لا أتمنى ذلك 271 00:15:17,498 --> 00:15:20,103 والدتك على حق، من الأفضل أن .تكون هذه الأشياء في متناول اليد 272 00:15:20,236 --> 00:15:23,070 أتحتاجين شيئًا آخر من المدينة؟ - لا - 273 00:15:23,202 --> 00:15:24,618 .حسنًا 274 00:15:24,750 --> 00:15:25,772 .إلى اللقاء 275 00:15:28,409 --> 00:15:31,177 حسنًا يا (كلاي)، لدي .بعض الوظائف لك 276 00:15:31,309 --> 00:15:32,265 .حسنًا 277 00:15:42,715 --> 00:15:44,461 .(أنت يا (كلاي 278 00:15:44,560 --> 00:15:45,945 نعم؟ - أجرف القش الأبعد - 279 00:15:46,043 --> 00:15:47,163 إتفقنا؟ - حسنًا - 280 00:15:47,296 --> 00:15:49,075 وأستخدم هذا .لتبليل المحيط بأكمله 281 00:15:49,175 --> 00:15:51,549 يا آنسة (إلكينز)، هل أنتِ بخير؟ 282 00:15:51,647 --> 00:15:53,625 .كل شيء على ما يرام 283 00:15:53,757 --> 00:15:55,570 هل سمعت أي أخبار بشأن الحريق؟ 284 00:15:55,701 --> 00:15:57,843 ."نعم، إنه خارج "ويكر كانيون 285 00:15:57,975 --> 00:16:00,887 ذهب (ديف) للتو إلى المتجر .لجلب الإمدادات 286 00:16:01,018 --> 00:16:01,876 هل تحتاجين لأي شيء؟ 287 00:16:02,007 --> 00:16:03,327 .لا، شكرًا لك 288 00:16:03,458 --> 00:16:07,612 أفترض أن عليا حزم بعض .الأغراض وأجهز سيارتي، للإحتياط 289 00:16:07,743 --> 00:16:09,524 أخبرينا إذا كنتِ بحاجة إلى أي مساعدة، إتفقنا؟ 290 00:16:09,623 --> 00:16:11,006 .بارك الله فيك عزيزتي 291 00:16:12,918 --> 00:16:14,204 كما تعلمون، أعتقد أنه .كان قبل بضع ساعات 292 00:16:14,336 --> 00:16:17,796 قال تحديث إدارة الإطفاء أن .المساحة كانت حوالي 50 فدانًا 293 00:16:17,927 --> 00:16:21,751 ،لقد زاد حجمها بالتأكيد .منذ ذلك الوقت 294 00:16:21,850 --> 00:16:25,937 هل تمكنت من وضع تقدير للمساحة المحروقة في هذه المرحلة؟ 295 00:16:43,671 --> 00:16:46,604 والآن بعد أن تحركت الرياح فإن النار إجتازت الوادي 296 00:16:46,702 --> 00:16:49,967 ""ودخان "باركر" يهب الآن على ""كولبير 297 00:16:50,099 --> 00:16:53,624 وخلق مجموعة جديدة من المشاكل .لفرق الإطفاء على الأرض 298 00:16:59,131 --> 00:17:01,271 (أهلاً يا (ديف - (مارف) - 299 00:17:01,371 --> 00:17:02,590 هل سمعت عن تلك النيران؟ 300 00:17:02,690 --> 00:17:03,910 نعم - من الصعب تصديق ذلك - 301 00:17:04,009 --> 00:17:08,558 .والآن تجاوزت النيران الوادي من كان يظن ذلك؟ 302 00:17:08,689 --> 00:17:10,336 ضع هذه الأشياء في عربة من أجلي (مارف)؟ 303 00:17:10,435 --> 00:17:14,556 ،أجل كما تعلم .كنت أستعد للتو للإغلاق 304 00:17:14,688 --> 00:17:18,809 لقد كانت (لويس) تتصل بي .مراراً وتكراراً، إنها قلقة جدًا 305 00:17:18,939 --> 00:17:23,224 أخبرتها بأنه لا يوجد شيء يدعو للقلق ليس حتى يعطونا تنبيهاً 306 00:17:23,357 --> 00:17:24,774 .لقد كنت هنا منذ 40 عامًا 307 00:17:24,905 --> 00:17:27,708 لم يحدث حريق في أي "مكان بالقرب من "كولبير 308 00:17:27,871 --> 00:17:29,388 لذلك، لا أعتقد أن هناك .أي شيء يدعو للقلق 309 00:17:29,521 --> 00:17:30,871 هل تعتقد أن هناك ما يدعو للقلق؟ 310 00:17:31,003 --> 00:17:32,520 هل لديك أي بطانيات حريق يا (مارف)؟ 311 00:17:32,652 --> 00:17:37,200 أجل، إنهم في الممر الثالث، إنها باهظة الثمن نوعًا ما، لكن أعتقد 312 00:17:37,299 --> 00:17:39,343 أنها إذا كانت فعالة، فلا فإنها تستحق، أليس كذلك؟ 313 00:17:40,442 --> 00:17:44,825 يبدو أنك في عجلة من أمرك هناك يا (ديف)؟ 314 00:17:44,956 --> 00:17:47,989 ...هل تعتقد أنه ستكون هناك بعض المشاكل؟ 315 00:17:48,122 --> 00:17:50,298 .أنت تتصرف وكأنك تتوقع مشاكلاً 316 00:17:51,550 --> 00:17:53,724 من الأفضل أن تكون .(مستعدًا لأي شيء يا (مارف 317 00:18:08,129 --> 00:18:09,052 .اللعنة 318 00:18:09,184 --> 00:18:10,402 .يا إلهي 319 00:18:10,535 --> 00:18:12,250 .يجب علينا الإخلاء 320 00:18:12,380 --> 00:18:14,358 ...المدينة بأكملها ...لا، لا، إنها 321 00:18:14,490 --> 00:18:16,205 .من المفترض أن تكون بالمنطقة 322 00:18:16,205 --> 00:18:17,621 .هذا لا يمكن أن يكون صحيحًا 323 00:18:17,754 --> 00:18:19,302 هل يمكنك تسجيل هذه الأشياء في حسابي يا (مارف)؟ 324 00:18:19,434 --> 00:18:20,984 .(حسنًا، لقد تأخر حسابك يا (ديف 325 00:18:21,117 --> 00:18:23,127 .ولكن دعني فقط أعرف كم كان حسابك 326 00:18:23,257 --> 00:18:25,072 .حسنًا.. حسنًا سوف نفعل ذلك 327 00:18:25,202 --> 00:18:28,697 كيف يعتقدون بحق الجحيم أن هذه 328 00:18:28,829 --> 00:18:30,873 الطرق يمكن أن تدعم مغادرة الجميع دفعة واحدة؟ 329 00:18:31,005 --> 00:18:32,487 .أعني، نحن.. علينا المغادرة بالمنطقة 330 00:18:32,620 --> 00:18:34,894 هكذا القواعد .أن نغادر حسب المنطقة 331 00:18:34,993 --> 00:18:36,971 ...(أليس كذلك يا (ديف 332 00:18:37,101 --> 00:18:38,222 ديف)؟) 333 00:18:39,376 --> 00:18:41,386 أمي أهو إخلاء؟ 334 00:18:41,520 --> 00:18:43,364 أهذا صحيح؟، أعني كيف يمكن أن يحدث هذا بهذه السرعة؟ 335 00:18:43,497 --> 00:18:46,595 .أنا لا أعرف 336 00:18:46,694 --> 00:18:48,308 ماذا.. ماذا عن أبي؟ 337 00:18:58,491 --> 00:18:59,940 !مرحبًا - مرحبًا، هل أنت بخير؟ - 338 00:18:59,964 --> 00:19:01,448 عزيزي، هل سمعت بشأن الإخلاء؟ 339 00:19:01,580 --> 00:19:02,798 أين أنت؟ - نعم سمعت - 340 00:19:02,930 --> 00:19:04,249 .غادرت المتجر للتو، أنا في طريقي 341 00:19:04,382 --> 00:19:05,567 إحزموا أغراضنا .الثمينة، وبعض الملابس 342 00:19:05,698 --> 00:19:06,721 .تأكدي من أن والدي مستعد للمغادرة 343 00:19:06,852 --> 00:19:07,941 .سأكون هناك خلال 15 دقيقة 344 00:19:08,073 --> 00:19:09,227 .حسنًا 345 00:19:09,358 --> 00:19:10,413 .أحبك 346 00:19:10,544 --> 00:19:11,996 أحبك 347 00:19:12,127 --> 00:19:13,478 سارة)، هل أنت هناك؟) 348 00:19:13,609 --> 00:19:14,631 ديف)؟) 349 00:19:14,763 --> 00:19:16,016 سارة)؟) 350 00:19:16,149 --> 00:19:17,401 !اللعنة 351 00:19:20,895 --> 00:19:22,873 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 352 00:19:23,004 --> 00:19:24,158 ،حسنًا، نحن نحاول الإخلاء 353 00:19:24,257 --> 00:19:25,840 لكننا لا نعرف إلى .أين نذهب بأمان 354 00:19:25,971 --> 00:19:28,806 هناك نقطة إخلاء في .شارع "سيدار" والشارع 12 355 00:19:28,937 --> 00:19:32,497 هذا ما قالوه لنا، ولكن هناك .الكثير من الدخان، وكل الحرائق حولنا 356 00:19:32,629 --> 00:19:33,882 .لا يمكننا الوصول إلى هناك 357 00:19:33,905 --> 00:19:35,881 "الطريق مغلق - إعادة التوجيه" 358 00:19:38,858 --> 00:19:41,198 حسنًا، سنحاول تقديم .بعض المساعدة لك الآن 359 00:19:43,639 --> 00:19:44,858 .جورج)، إستيقظ) 360 00:19:44,990 --> 00:19:47,066 ."هيا، هناك حريق في "كولبير 361 00:19:47,164 --> 00:19:48,583 .لقد صدرت لنا أوامر بالإخلاء 362 00:19:49,769 --> 00:19:50,626 .يا إلهي 363 00:19:50,758 --> 00:19:51,944 أعلم، هل تصدقين هذا الهراء؟ 364 00:19:52,075 --> 00:19:53,823 .هذه الحرائق مخيفة حقًا 365 00:19:53,922 --> 00:19:56,329 .ربما يكون إنذارًا كاذبًا 366 00:19:56,460 --> 00:19:58,504 .(إنه ليس إنذارًا كاذبًا يا (جورج 367 00:19:58,635 --> 00:20:00,284 .أبي في طريقه للعودة من المتجر 368 00:20:00,308 --> 00:20:01,809 .سنغادر من هنا 369 00:20:01,833 --> 00:20:03,811 .أعلم، علينا أن نذهب إلى جدتي 370 00:20:03,941 --> 00:20:06,777 إحزم كل ما تحتاجه في هذه الحقيبة، وسأعود إليك، إتفقنا؟ 371 00:20:06,907 --> 00:20:08,689 هل ستأخذين البلاي ستيشن الخاصة بك؟ 372 00:20:11,689 --> 00:20:14,160 ."تلقيت للتو أمرًا لإخلاء "كولبير... 373 00:20:14,293 --> 00:20:16,665 ."هذا تابع لأمر الإخلاء لـ"باركر 374 00:20:16,796 --> 00:20:20,126 ،"أكرر، جميع سكان "باركر" و"كولبيرت 375 00:20:20,258 --> 00:20:21,839 .لديهم أمر بالمغادرة الآن 376 00:20:21,939 --> 00:20:24,544 .يرجى العلم بتحذيرات الرياح القوية لهذا اليوم 377 00:20:24,674 --> 00:20:27,673 هذه الحرائق لديها القدرة .على التحرك بسرعة كبيرة 378 00:20:42,837 --> 00:20:44,451 .يا إلهي 379 00:20:59,361 --> 00:21:02,657 ماذا يفترض بي أن أفعل هنا؟ كيف يمكنني الاختيار؟ 380 00:21:02,789 --> 00:21:04,570 !(كلاي) - عليك إختيار المفضلة لديك - 381 00:21:04,701 --> 00:21:06,777 .أنا لا أعرف فكلهم مفضلين عندي 382 00:21:06,910 --> 00:21:08,030 .هذه هي المعضلة - كلاي)؟) - 383 00:21:08,162 --> 00:21:09,843 يا جماعة؟ - ماذا؟ - 384 00:21:09,975 --> 00:21:11,325 .هيا، علينا أن نذهب الآن 385 00:21:11,458 --> 00:21:12,314 حسنًا - حسنًا - 386 00:21:12,447 --> 00:21:15,182 أحضر الحقيبة .هيا يا (جورج)، لنذهب 387 00:21:15,313 --> 00:21:16,436 .أنا لن أذهب 388 00:21:16,567 --> 00:21:17,985 ماذا؟ 389 00:21:24,795 --> 00:21:27,857 "06:42 مساءًا" 390 00:21:31,466 --> 00:21:33,147 .لا يمكنك التوقف هناك 391 00:21:33,278 --> 00:21:34,762 !أنت! لا يمكنك التوقف هناك 392 00:21:38,388 --> 00:21:40,826 .سيدي، تلك السيارة، سيدي، سيدي 393 00:21:40,957 --> 00:21:42,935 أعلم أعلم - ... عليك أن تبعد تلك - 394 00:21:43,035 --> 00:21:44,419 ...أنظر، أنا آسف، ولكن أنا 395 00:21:44,518 --> 00:21:46,067 منزلي يقع على الطريق .من هنا، حسنًا، لذلك 396 00:21:46,166 --> 00:21:47,617 سيدي الطريق مغلق - عائلتي هناك - 397 00:21:47,747 --> 00:21:49,132 يجب أن آخذهم - الطريق مغلق - 398 00:21:49,265 --> 00:21:50,946 .سيتم إخلاء هذا المكان بأكمله 399 00:21:51,077 --> 00:21:53,484 لا، أنا أفهم ذلك لكنهم جميعًا .مستعدون للمغادرة، إتفقنا 400 00:21:53,583 --> 00:21:54,473 .إذا سمحتم لي بالمرور فحسب 401 00:21:54,572 --> 00:21:55,363 .إنه أمر خطير للغاية، مفهوم 402 00:21:55,494 --> 00:21:56,549 بالدخول والخروج - إنها فوضى هناك - 403 00:21:56,580 --> 00:21:59,083 الجميع ينزل الطريق، ولا أحد يصعد .لدينا فرق يمكنها المساعدة 404 00:21:59,114 --> 00:22:01,157 أعطني إسمك وعنوانك .سنرسل فريقًا لعائلتك 405 00:22:02,590 --> 00:22:04,007 !اللعنة - جدي، عليك أن تأتي - 406 00:22:04,106 --> 00:22:05,358 لن أذهب - هيا يا جدي - 407 00:22:05,489 --> 00:22:06,644 أنت لا تريد أن تموت - ...(جورج) - 408 00:22:06,743 --> 00:22:07,798 من يقول ذلك؟ 409 00:22:09,149 --> 00:22:10,500 ماذا ستفعلين؟ 410 00:22:10,633 --> 00:22:12,182 تحميلينني؟ 411 00:22:12,312 --> 00:22:14,818 إذا إضطررت فنعم .فأنت أخف من الغصن 412 00:22:14,951 --> 00:22:18,115 عندما كنت في الجيش .علموني كيفية ممارسة الجودو 413 00:22:18,245 --> 00:22:20,159 .فلا تجعليني أستخدمه 414 00:22:20,256 --> 00:22:23,883 لقد عثرت على هذه الأسبوع .الماضي إن أتيت معنا الآن فهي لك 415 00:22:26,817 --> 00:22:28,563 إسمع، زوجتي حامل .في الشهر الثامن، إتفقنا 416 00:22:28,662 --> 00:22:31,563 لذا، إذا كنت لن تسمح لي، فعليك أن .تجعل شخصًا ما يطمئن عليها الآن 417 00:22:33,574 --> 00:22:37,166 حسنًا، سنرسل فريقًا هناك .لكن تلك السيارة في منتصف طريقنا 418 00:22:38,485 --> 00:22:40,809 !إنها في الطريق! علينا أن نبعدها 419 00:22:43,666 --> 00:22:45,907 .أخلوا منازلكم في أسرع وقت ممكن 420 00:22:45,940 --> 00:22:47,785 .وأتجهوا إلى أقصى الشرق قدر المستطاع 421 00:22:51,049 --> 00:22:53,488 .أخلوا منازلكم في أسرع وقت ممكن 422 00:22:53,619 --> 00:22:54,971 .وأتجهوا إلى أقصى الشرق قدر المستطاع 423 00:22:58,168 --> 00:22:58,893 ...إخلاء 424 00:22:58,992 --> 00:22:59,981 أهلاً، أين أنت؟ - أهلاً - 425 00:23:00,113 --> 00:23:01,365 .نعم، أنا عالق في طريق مسدود 426 00:23:01,465 --> 00:23:02,783 لم يسمح لي رجال الشرطة بالمرور - ماذا؟- 427 00:23:02,915 --> 00:23:04,101 ...قالوا ذلك - ماذا يعني ذلك؟ - 428 00:23:04,232 --> 00:23:05,221 لا أعلم، قالوا أنهم 429 00:23:05,354 --> 00:23:06,639 لن يسمحوا لأحد بالخروج .لا يسمحون للناس بالخروج 430 00:23:06,738 --> 00:23:08,518 ديف)، رجال الشرطة هنا للتو) .يقولون أن علينا المغادرة الآن 431 00:23:08,650 --> 00:23:09,606 .أعلم أعلم 432 00:23:09,704 --> 00:23:11,979 أعني، ربما، يجب أن أقابلك في المدينة؟ 433 00:23:12,110 --> 00:23:14,747 مثلاً في "سوليفان وهولستر" في موقف السيارات؟ 434 00:23:14,880 --> 00:23:17,120 حسنًا، (سارة)؟ 435 00:23:17,253 --> 00:23:18,275 سارة)؟) 436 00:23:18,406 --> 00:23:19,725 !سارة)...تبًا) 437 00:23:28,795 --> 00:23:29,981 !(كلاي) 438 00:23:41,583 --> 00:23:43,001 .حسنًاً، الجميع يفسحون الطريق 439 00:23:43,133 --> 00:23:45,737 .علينا فسح الطريق لمرور هؤلاء الناس 440 00:24:07,528 --> 00:24:09,046 هل يمكن لأحد أن يجعل هذا الرجل يرد؟ 441 00:24:10,859 --> 00:24:12,342 .يا سيدي! عفوًا، إنتظر 442 00:24:12,473 --> 00:24:13,331 !يا صديقي 443 00:24:13,462 --> 00:24:14,254 أين...أين يذهب؟ 444 00:24:18,822 --> 00:24:23,662 "07:35 مساءًا" 445 00:24:32,713 --> 00:24:34,497 .يا (كلاي) فتش المنزل، حسنًا 446 00:24:34,528 --> 00:24:35,682 .حسنًا 447 00:24:44,266 --> 00:24:45,422 .أمي 448 00:24:46,469 --> 00:24:47,853 .النار وصلت التلال هناك 449 00:24:53,951 --> 00:24:55,599 .لا بأس يا عزيزي، لا بأس 450 00:24:55,698 --> 00:24:56,687 .دعنا نذهب 451 00:24:56,819 --> 00:24:58,137 .هذه ليست مزحة 452 00:24:59,950 --> 00:25:01,795 .دعنا نذهب، هيا 453 00:25:01,928 --> 00:25:04,070 حسنًا، هيا يا جدي 454 00:25:04,202 --> 00:25:05,257 .إصعد السيارة 455 00:25:12,577 --> 00:25:14,259 عدت إلى المنزل أخذ .بعض ألبومات الصور 456 00:25:14,390 --> 00:25:16,928 .سيدتي، عليك أن تخرجي من المنزل 457 00:25:17,060 --> 00:25:19,368 حسنًاً، أنا أحاول ولكن هناك الكثير .من الدخان. لا أستطيع أن أرى 458 00:25:19,499 --> 00:25:21,477 حسنًا، نسنحاول تقديم .بعض المساعدة لك الآن 459 00:25:22,762 --> 00:25:24,839 ...يا إلهي. النار 460 00:25:24,971 --> 00:25:27,608 !الحريق.. رجاءًا ساعدوني 461 00:25:27,706 --> 00:25:28,300 !لا 462 00:25:28,465 --> 00:25:29,619 سيدتي؟ 463 00:26:09,773 --> 00:26:11,520 .يا إلهي 464 00:26:55,628 --> 00:26:57,177 .أبطئي سرعتك يا أمي 465 00:26:57,309 --> 00:26:59,089 أمي، أبطئي - إبنك على حق - 466 00:26:59,220 --> 00:27:01,792 تضغطين على الدواسة عدة مرات، أليس كذلك يا (سارة)؟ 467 00:27:01,923 --> 00:27:03,538 .النار لن تنال منا، سوف ننجح 468 00:27:03,670 --> 00:27:05,252 والآن تريد أن تعيش أيها الرجل العجوز؟ 469 00:27:05,385 --> 00:27:07,560 اللعنة نعم، لقد حصلت .على علبة كاملة من السجائر 470 00:27:08,779 --> 00:27:10,362 هل تغير المناخ فعل كل هذا؟ 471 00:27:10,493 --> 00:27:11,515 .هذا هراء 472 00:27:11,647 --> 00:27:14,547 لا، إنها حقيقة يا جدي .العالم يزداد سخونة 473 00:27:14,647 --> 00:27:15,536 ...قال أستاذ العلوم 474 00:27:15,636 --> 00:27:18,437 حسبك، أوقف الهراء .عمري 80 سنة 475 00:27:18,569 --> 00:27:20,711 .لقد كنت هناك قبل 40 عامًا 476 00:27:20,844 --> 00:27:23,776 يصبح الجو حارًا، ويتغير باردًا .الإنسان ليس له علاقة بالأمر 477 00:27:23,875 --> 00:27:25,095 !يلا الهول 478 00:27:26,151 --> 00:27:28,129 !رباه! رباه 479 00:27:55,604 --> 00:27:56,525 !النجدة 480 00:27:57,249 --> 00:27:58,994 !النجدة 481 00:27:59,127 --> 00:27:59,582 !النجدة 482 00:27:59,679 --> 00:28:01,493 أأنت بخير؟ ماذا حدث؟ 483 00:28:01,624 --> 00:28:02,382 .عليك أن تخرجني من هنا 484 00:28:02,482 --> 00:28:03,931 هل تأذيت؟ هل تأذيت؟ 485 00:28:04,064 --> 00:28:05,711 ...منزلي هناك لقد .حاولت الخروج من ذلك 486 00:28:05,843 --> 00:28:07,722 لقد إتبعت الطريق فحسب وحاولت التحرك 487 00:28:07,854 --> 00:28:09,139 ...يا رجل، كان الأمر مثل 488 00:28:09,238 --> 00:28:10,952 إسمع، إسمع، لا يمكنني تلقي .أي مكالمات على هاتفي الخلوي 489 00:28:11,053 --> 00:28:14,017 برج الهاتف الخليوي معطل لكن يمكنني أن أوصلك، إتفقنا؟ 490 00:28:14,248 --> 00:28:15,304 خمس دقائق على الطريق - بإتجاه الجنوب؟ - 491 00:28:15,435 --> 00:28:18,105 سأحاول الوصول إلى عائلتي .أولاً، وبعدها نعود إلى المدينة، مفهوم؟ 492 00:28:18,237 --> 00:28:19,390 .لا يمكنك الذهاب بهذا الطريق 493 00:28:19,521 --> 00:28:20,939 يجب أن أذهب بهذا الطريق .عائلتي تنتظرني 494 00:28:21,071 --> 00:28:23,708 كل شيء.. كل شيء بهذا !الإتجاه يشتعل! عليك الإستدارة 495 00:28:23,840 --> 00:28:24,862 !لا أستطبع - عليك أن تعود - 496 00:28:24,993 --> 00:28:26,642 .لا أستطيع - !لا يمكنك الذهاب بهذا الطريق - 497 00:28:27,663 --> 00:28:28,751 .أنا مضطر لذلك 498 00:28:30,137 --> 00:28:31,981 ما إسمك؟ 499 00:28:32,115 --> 00:28:33,070 .(ديف) 500 00:28:33,202 --> 00:28:34,223 .(ديف)، أنا (جاكوب) 501 00:28:35,838 --> 00:28:37,222 .سأصلي من أجلك 502 00:28:37,354 --> 00:28:39,266 حسنًا يا رجل، أنا .سأصلي من أجلك 503 00:28:39,826 --> 00:28:40,881 .أترى 504 00:28:42,199 --> 00:28:43,353 ....أنا - حظاً موفقاً - 505 00:28:43,485 --> 00:28:46,021 سأحاول إيجادك أثناء عودتي، إتفقنا؟ 506 00:29:10,557 --> 00:29:12,007 .أوه لا، لا، لا، لا، لا، لا 507 00:29:16,823 --> 00:29:18,269 .سحقًا! يا رباه 508 00:29:18,468 --> 00:29:19,457 !أنتم 509 00:29:19,590 --> 00:29:21,269 أنتِ يا (سارة)؟ 510 00:29:21,402 --> 00:29:23,676 سارة)، أنظري إلي، أنظري إلي، أأنت بخير؟) 511 00:29:23,807 --> 00:29:24,402 أنظري إليَّ، أأنت بخير؟ 512 00:29:24,534 --> 00:29:25,983 ...نعم - يا (كلاي)؟ - 513 00:29:26,115 --> 00:29:27,533 نعم؟ - أأنت بخير؟ - 514 00:29:27,664 --> 00:29:29,511 هل الجنين بخير؟ 515 00:29:29,641 --> 00:29:31,653 أبي؟، أبي؟ 516 00:29:36,334 --> 00:29:37,882 .أبي أبي، أنظر 517 00:29:38,014 --> 00:29:40,223 .حسنًا، يا أبي 518 00:29:40,355 --> 00:29:41,311 جورج)؟) 519 00:29:41,443 --> 00:29:42,629 جدي؟ 520 00:29:56,143 --> 00:29:57,166 ديف)؟) 521 00:29:57,296 --> 00:29:59,242 بلغ سلامي لأمي، إتفقنا يا أبي؟ 522 00:29:59,340 --> 00:30:01,483 (حسنًا يا (كلاي .أحتاج لمساعدتك 523 00:30:01,614 --> 00:30:03,923 أنا بحاجة لمساعدتك، تعال هنا .تعال إلى هنا 524 00:30:04,054 --> 00:30:05,404 هل هو بخير؟ 525 00:30:05,537 --> 00:30:08,404 لقد مات .دعنا نوصله إلى السيارة 526 00:31:07,157 --> 00:31:09,234 ماذا حدث؟ ماذا حدث بحق الجحيم؟ 527 00:31:09,365 --> 00:31:10,850 .لقد إنحرفت السيارة فحسب، وأنا... يا إلهي 528 00:31:10,947 --> 00:31:12,497 لا بأس، لا بأس - أنا آسفة جدًا - 529 00:31:12,596 --> 00:31:14,243 .يا عزيزتي، لا عليك 530 00:31:14,375 --> 00:31:15,298 ماذا سنفعل يا أبي؟ 531 00:31:15,397 --> 00:31:19,813 يجب أن أعود إلى المنزل، قالوا أنهم سيرسلون فرق الإخلاء إلى 532 00:31:19,946 --> 00:31:21,100 الحي، لذا، ربما يمكننا .الحصول على إتصال 533 00:31:21,231 --> 00:31:23,967 خط كهربائي سقط ويسد الطريق .الرئيسي لا مكان للذهاب إليه 534 00:31:32,867 --> 00:31:34,086 !يا إلهي 535 00:31:34,185 --> 00:31:35,173 !(ديف) 536 00:31:35,307 --> 00:31:36,591 .سنكون بخير 537 00:31:36,722 --> 00:31:38,569 حسنًا، سوف نتلقى نداءًا .سنكون بخير 538 00:31:39,755 --> 00:31:44,733 إلهي العزيز، من فضلك أرشدنا .وأحمينا هذه الليلة، أرجوك يا رب 539 00:31:46,479 --> 00:31:49,907 .وأرجوك أرح جورج 540 00:31:50,006 --> 00:31:51,424 .عندما يصل إليك 541 00:31:56,006 --> 00:31:57,554 .وأحمنا 542 00:31:57,687 --> 00:31:58,840 وأحفضنا 543 00:31:59,473 --> 00:32:01,714 ،يا إلهي 544 00:32:05,108 --> 00:32:06,560 .رباه 545 00:32:06,658 --> 00:32:08,075 .رباه 546 00:32:08,206 --> 00:32:09,888 .نأمل أن تكون (تايلور) قد نجحت 547 00:32:27,494 --> 00:32:29,242 .يبدو أن النار أخطأت منزلنا تماماً 548 00:32:32,966 --> 00:32:34,285 .الكهرباء مقطوعة 549 00:32:42,525 --> 00:32:44,569 هل تعتقد أن النار ستصل إلى هنا؟ 550 00:32:44,702 --> 00:32:47,668 .حسنًا، يصعب التخمين مع هذه النار المجنونة 551 00:32:47,799 --> 00:32:50,568 لا أعلم إذا كانت فرق ،الإخلاء قد وصلت بعد، لذا 552 00:32:50,667 --> 00:32:54,852 أعتقد أن أفضل ما يمكن فعله هو جعل .المنزل مقاومًا للحريق، في حالة وصولها هنا 553 00:32:54,952 --> 00:32:56,270 وماذا بشأن الجد؟ 554 00:33:01,356 --> 00:33:06,309 كلاي)، الجد في الأعلى) .هناك الآن، حسنًا 555 00:33:07,190 --> 00:33:10,289 وأنا أعلم أنه يراقبنا .هو سوف يحمينا 556 00:33:12,102 --> 00:33:14,484 .لكنه يحتاج منا أن نكون أقوياء 557 00:33:14,836 --> 00:33:18,068 .الآن لدينا الكثير من العمل للقيام به وأنا بحاجة لمساعدتك، إتفقنا؟ 558 00:33:18,200 --> 00:33:20,013 .أحتاج إلى مساعدتكم 559 00:33:20,144 --> 00:33:21,298 .هيا 560 00:33:28,095 --> 00:33:30,237 حسنًا، نحن بحاجة إلى .تنظيف كل هذا القش 561 00:33:30,369 --> 00:33:32,380 .وعلينا ترطيب المنطقة بأكملها 562 00:33:32,511 --> 00:33:34,094 .20 إلى 30 قدمًا 563 00:33:34,225 --> 00:33:38,049 ،هذه النار وحش جائع .ولديها عقل خاص بها 564 00:33:42,797 --> 00:33:44,048 حسنًا، إستمع، اذهب وأحضر رؤوس الرشاشات 565 00:33:44,147 --> 00:33:45,631 أليس كذلك؟ - نعم - 566 00:33:47,908 --> 00:33:49,919 دعونا نتحقق مجددًا مع ،كبير خبراء الأرصاد الجوية 567 00:33:50,049 --> 00:33:51,599 مايك نيلسون) .. (مايك)؟) 568 00:33:51,732 --> 00:33:52,918 ما نراه فحسب 569 00:33:53,048 --> 00:33:54,236 ،في العالم الأكثر حرارة 570 00:33:54,367 --> 00:33:56,676 ،مثلث النار، الريح، الحرارة 571 00:33:56,807 --> 00:33:58,488 .والظروف الأكثر جفافًا - .كلاي)، حرر الخرطوم) - 572 00:33:58,620 --> 00:33:59,970 .أريد أخذ أنبوب الرشاشات على السطح 573 00:34:00,103 --> 00:34:00,993 وهي شجيرات، وإن إشتدت .حرارتها، إلا أنها تجف 574 00:34:01,124 --> 00:34:01,751 .إذا جفت، يكون خطر الحريق أكبر 575 00:34:01,884 --> 00:34:03,102 أضعه هنا؟ - نعم - 576 00:34:03,234 --> 00:34:04,058 حنسنًا - لقد رأينا بالتأكيد- 577 00:34:04,189 --> 00:34:06,068 .نتائج كارثية في ذلك اليوم 578 00:34:06,201 --> 00:34:09,794 دعنا نبعد أي شيء يمكن أن تشتعل .فيه النيران عن الجدران والنوافذ 579 00:34:09,892 --> 00:34:11,311 هذه حرائق الغابات المدمرة التي دمرت المجتمعات 580 00:34:11,442 --> 00:34:13,122 .في ثواني فقط 581 00:34:13,255 --> 00:34:17,737 ،وأحرقت ما يصل إلى 1000 منزل .مما أدى إلى تشريد العديد من العائلات 582 00:34:17,868 --> 00:34:20,901 وقطعت الأحياء السكنية ،مثل موقد اللحام 583 00:34:21,033 --> 00:34:24,032 تغذيها رياح شديدة تبلغ .سرعتها 100 ميل في الساعة 584 00:34:24,166 --> 00:34:25,845 صدمة تمامًا فالريح تنفخ الجمر 585 00:34:25,977 --> 00:34:27,823 .في جميع أنحاء الطريق 586 00:34:27,955 --> 00:34:31,450 تم حرق 100 ألف فدان ."بالفعل في منطقة "كولبير 587 00:34:31,580 --> 00:34:33,953 لكن الأمور إتخذت .بالفعل منعطفاً نحو الأسوأ 588 00:34:34,087 --> 00:34:37,909 .الكثير قلقون بشأن وضع منازلهم 589 00:34:38,042 --> 00:34:39,953 ويقدر أن أكثر من 100 منزل 590 00:34:40,052 --> 00:34:41,666 ."إحترقت في "كولبير 591 00:34:41,799 --> 00:34:44,205 .وتم إجلاء آلاف آخرين 592 00:34:44,338 --> 00:34:47,040 واضطر الآلاف إلى الفرار .دون سابق إنذار تقريبًا 593 00:34:47,139 --> 00:34:49,676 .لقد كانت محنة مرعبة 594 00:34:49,775 --> 00:34:52,577 .هذه الليلة الدمار يكاد يكون كارثيًا 595 00:34:52,709 --> 00:34:54,852 .لا يزال بعيدًا عن الإحتواء 596 00:34:55,884 --> 00:34:57,927 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 597 00:34:58,060 --> 00:35:00,840 .هناك المزيد من النيران كيف يمكن أن يكون ذلك؟ 598 00:35:01,026 --> 00:35:02,311 ما هو طريق الإخلاء؟ 599 00:35:02,442 --> 00:35:03,993 نعم الطريق مسدود 600 00:35:04,123 --> 00:35:05,673 .سيتعين عليك الذهاب إلى طريق آخر 601 00:35:05,806 --> 00:35:08,210 .هذا أمر لا يمكن تبريره ...انا ذاهب الى 602 00:35:08,310 --> 00:35:09,892 !سحقًا 603 00:35:10,025 --> 00:35:11,705 سيدي؟ 604 00:35:11,837 --> 00:35:12,760 سيدي؟ 605 00:35:14,374 --> 00:35:15,628 . تحولت الرياح إلى الغرب - 606 00:35:15,727 --> 00:35:18,693 .تم إحتواء هذه النار بنسبة 5% فقط 607 00:35:18,825 --> 00:35:20,933 بالرغم من أن الرياح ،قد هدأت في الوقت الحالي 608 00:35:21,065 --> 00:35:22,747 .يمكن أن تتغير الظروف بسرعة 609 00:35:22,880 --> 00:35:25,219 .لذا يرجى البقاء يقظين أيها الأصدقاء 610 00:35:25,351 --> 00:35:26,538 .وأبقوا آمنين 611 00:35:26,670 --> 00:35:28,549 ."أنا (دون مانسفيلد)، من قناة "كول نيوز 612 00:35:29,080 --> 00:35:30,201 ماذا نفعل الان؟ 613 00:35:34,221 --> 00:35:36,036 .ننتظر 614 00:35:36,166 --> 00:35:37,980 .ونصلي 615 00:35:38,695 --> 00:35:43,931 : ترجمة وتعديل *محمد الهادي قواسمية* 616 00:36:05,705 --> 00:36:06,297 .أهلاً 617 00:36:08,340 --> 00:36:09,363 .أهلاً 618 00:36:17,111 --> 00:36:20,207 ليس هناك الكثير مما يمكن .إظهاره خلال 82 عامًا من العيش 619 00:36:22,185 --> 00:36:23,339 .أجل 620 00:36:25,911 --> 00:36:27,823 لا أعتقد أن والدك كان .لديه طلبات كثيرة 621 00:36:32,537 --> 00:36:35,965 .تمنيت أن تتعرفي عليه قبل وفاة والدتي 622 00:36:38,205 --> 00:36:40,480 .لقد تغير كثيرًا بعد وفاتها 623 00:36:43,479 --> 00:36:46,016 مشاهدتها وهي تعاني من .السرطان جعلته أكثر قصوة 624 00:36:51,026 --> 00:36:54,360 .إنه يتميز عن الجميع، بما فيهم أنا 625 00:36:57,783 --> 00:36:59,301 .فقط لم يكن هو نفسه أبدًا 626 00:37:02,366 --> 00:37:04,210 .(لقد كان رجلاً جيدًا يا (ديف 627 00:37:05,497 --> 00:37:08,925 وقد أظهر لك ذلك فعلاً ونحن نعرف ذلك،صحيح؟ 628 00:37:09,024 --> 00:37:10,574 .لأنه ربى ولدًا صالحًا 629 00:37:17,602 --> 00:37:18,558 ...لقد كنت 630 00:37:19,745 --> 00:37:20,766 .كنت أقود بسرعة كبيرة 631 00:37:20,899 --> 00:37:21,887 .لا، لا، لا 632 00:37:22,019 --> 00:37:23,403 وكنت متهورةً - !لا - 633 00:37:23,535 --> 00:37:25,019 !حسبك - ...وأنا حقًا - 634 00:37:25,149 --> 00:37:27,688 (لا، بربك يا (سارة - ...أخبرني أن - 635 00:37:27,820 --> 00:37:29,930 وأنا آسفة جدًا - إستمعي لي - 636 00:37:30,062 --> 00:37:34,545 هذا ليس خطأك، إتفقنا؟ 637 00:37:36,555 --> 00:37:38,037 .لا شيء من هذا خطأك 638 00:37:38,169 --> 00:37:39,026 .لا شي منه 639 00:37:39,158 --> 00:37:40,543 .أجل 640 00:37:42,653 --> 00:37:43,807 .لقد كان أجله 641 00:37:46,575 --> 00:37:47,762 .كان مستعدًا للرحيل 642 00:37:49,245 --> 00:37:50,399 .كان مستعدًا للرحيل 643 00:37:52,211 --> 00:37:53,728 .والآن هو في سلام. لا بأس 644 00:37:53,858 --> 00:37:54,979 .حسنًا 645 00:37:58,151 --> 00:37:59,732 وأنا آسفة جدًا إن قلت .أي شيءٍ سيءٍ عنه 646 00:37:59,831 --> 00:38:03,556 لا، هل تعرفين لماذا كان قاسيًا معك؟ 647 00:38:05,534 --> 00:38:09,060 .لأنك ذكرته بأمي 648 00:38:11,829 --> 00:38:13,180 .لأنك قوية 649 00:38:14,169 --> 00:38:14,993 .وجميلة 650 00:38:17,630 --> 00:38:19,771 .وأنت... أنت تقولين ما يجول في خاطرك 651 00:38:21,553 --> 00:38:23,365 أعرف ذلك عندما نظر إليك 652 00:38:23,498 --> 00:38:25,442 .وكان الأمر مؤلمًا وهذا هو السبب 653 00:38:26,628 --> 00:38:29,008 .ولهذا السبب كان فظًا معك 654 00:38:32,100 --> 00:38:33,386 .شكرًا لك يا عزيزي 655 00:38:37,539 --> 00:38:38,792 .سنكون بخير 656 00:38:40,143 --> 00:38:41,988 .لأننا نملك بعضنا البعض 657 00:38:42,121 --> 00:38:42,944 .حسنًا 658 00:38:46,865 --> 00:38:49,043 أحبك - أحبك - 659 00:39:01,774 --> 00:39:04,476 أنا آسفة يا سيدتي هذه هي كل .المعلومات التي لدينا حاليًا 660 00:39:10,476 --> 00:39:11,465 هل أنت بخير؟ 661 00:39:11,597 --> 00:39:16,936 أنا لا أفهم، الناس ينزلون من الجبل لأن النار في الأعلى، أليس كذلك؟ 662 00:39:17,069 --> 00:39:19,639 لكن الآن يبلغ الناس عن .وجود حرائق في الأسفل أيضًا 663 00:39:19,738 --> 00:39:20,727 كيف يعقل ذلك؟ 664 00:39:20,859 --> 00:39:22,013 .بقع من الحرائق 665 00:39:22,143 --> 00:39:27,088 يقع الجزء الرئيسي للنيران في قمة هذه التلال .عادةً ما يتطاير الجمر إلى أعلى ثم ينطفئ تدريجيًا 666 00:39:27,220 --> 00:39:30,846 لكن هذه الرياح شديدة جدًا فهي تحمل الجمر عاليًا وتشعل حرائق جديدة 667 00:39:30,945 --> 00:39:32,659 ."والتي تسمى "بقع نيران 668 00:39:32,758 --> 00:39:35,230 هكذا وصلت النيران ."إلى "ويكرز كانيون 669 00:39:35,362 --> 00:39:37,768 إلى أي مدى يمكن للجمر أن يتطاير؟ 670 00:39:37,867 --> 00:39:39,515 .نصف ميل، ميل ربما أكثر 671 00:39:39,647 --> 00:39:44,096 إذن، أنت تقول أنه سيكون هناك المزيد من الحرائق في كل مكان؟ 672 00:39:44,229 --> 00:39:47,360 من المحتمل - أين من المفترض أن أقول لهؤلاء الناس أن يذهبوا؟ - 673 00:39:49,634 --> 00:39:51,644 .لا يمكننا إنقاذ الجميع 674 00:39:51,777 --> 00:39:54,325 كل ما يمكننا فعله هو مساعدة .شخص واحد في كل مرة 675 00:40:04,970 --> 00:40:07,409 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 676 00:40:10,310 --> 00:40:11,266 أترى أي شيء؟ 677 00:40:11,396 --> 00:40:12,617 .فقط الدخان 678 00:40:14,232 --> 00:40:15,384 .ربما سنكون محظوظين 679 00:40:18,484 --> 00:40:19,934 . حسنًا 680 00:40:20,033 --> 00:40:22,506 لا يمكننا الوصول إلى الطريق الرئيسي بسبب 681 00:40:22,637 --> 00:40:25,867 سقوط عمود الكهرباء، لكن ربما يكون هناك طريق خدمات 682 00:40:25,966 --> 00:40:27,581 .التي يمكننا إتخاذها للإلتفاف حول عمود الكهرباء 683 00:40:29,031 --> 00:40:30,680 .حسبت أننا سننتظر فحسب 684 00:40:30,812 --> 00:40:33,778 تلك الرياح تحولت غربًا مما يعني .أن الحرائق في طريقها إلينا 685 00:40:35,161 --> 00:40:36,283 ...هذه 686 00:40:37,635 --> 00:40:38,591 .ربما ، ربما هذا الأسبوع 687 00:40:38,722 --> 00:40:40,105 .مهلاً، صمتًا 688 00:40:40,239 --> 00:40:41,294 هل تسمعون ذلك يا جماعة؟ 689 00:40:43,737 --> 00:40:44,824 !النجدة - ماذا؟ - 690 00:40:47,693 --> 00:40:48,716 .(إنه منزل الآنسة (إلكين 691 00:40:48,847 --> 00:40:49,868 !ساعدوني 692 00:40:52,308 --> 00:40:53,428 !يا إلهي 693 00:40:53,660 --> 00:40:55,638 !أحضري مجموعة الإسعافات الأولية !إبقي على الأرض 694 00:40:57,090 --> 00:40:58,769 !(إنزلي على الأرض يا سيدة (إلكينز 695 00:40:59,068 --> 00:41:00,452 .لا بأس، فقط إنزلي على الأرض 696 00:41:00,582 --> 00:41:01,374 !مهلاً! مهلاً 697 00:41:04,537 --> 00:41:05,561 !مهلاً! مهلاً 698 00:41:08,165 --> 00:41:09,581 إنها محترقة في كل مكان، ماذا سنفعل يا أبي؟ 699 00:41:09,681 --> 00:41:10,934 !يا إلهي - لا بأس - 700 00:41:11,065 --> 00:41:12,285 (سيدة (إلكينز 701 00:41:12,415 --> 00:41:13,274 .(إنا (ديف لافلين - لقد تأذيت - 702 00:41:13,404 --> 00:41:14,592 !لقد تأذيت - مهلاً مهلاً - 703 00:41:14,724 --> 00:41:16,931 .لدي بعض "البيركوسيت" الخاص بوالدك 704 00:41:18,745 --> 00:41:20,295 هذا سيساعدك يا ​​سيدة .إلكينز)، حسنًا، مهلاً) 705 00:41:20,393 --> 00:41:21,217 .خذي بعضًا منه 706 00:41:21,349 --> 00:41:22,371 .ها أنت ذا 707 00:41:22,502 --> 00:41:23,789 .ها أنت ذا. لا بأس 708 00:41:25,831 --> 00:41:27,315 سيدة (إلكينز)؟ سيدة (إلكينز)؟ 709 00:41:27,447 --> 00:41:28,963 !أبي - آنسة (إلكينز)؟ - 710 00:41:29,095 --> 00:41:29,952 !(آنسة (إلكينز 711 00:41:30,084 --> 00:41:31,929 .(ديف) 712 00:41:32,062 --> 00:41:33,478 أبي ماذا حدث؟ 713 00:41:33,577 --> 00:41:34,533 ماذا حدث لها؟ 714 00:41:36,116 --> 00:41:38,291 .يا إلهي 715 00:41:38,423 --> 00:41:39,774 لا أستطيع .لا أستطيع تحمل هذا 716 00:41:41,125 --> 00:41:42,477 لا أستطيع .لا أستطيع تحمل هذا 717 00:41:43,796 --> 00:41:44,718 .أمي 718 00:41:50,130 --> 00:41:51,514 !اتبًا لك أيتها النار 719 00:41:53,954 --> 00:41:54,975 .تعال هنا، لا بأس 720 00:41:57,645 --> 00:42:00,216 .لا بأس، لا بأس 721 00:42:00,348 --> 00:42:01,238 .(ديف) 722 00:42:01,369 --> 00:42:02,523 !(أنت يا (ديف)، (ديف 723 00:42:02,655 --> 00:42:04,467 .لا أريد أن أموت 724 00:42:04,567 --> 00:42:06,215 !علينا الرحيل الآن 725 00:42:06,346 --> 00:42:07,830 !(ديف) 726 00:42:07,961 --> 00:42:09,016 !ديف)، علينا الرحيل) 727 00:42:10,203 --> 00:42:10,797 !علينا أن نسرع 728 00:42:12,115 --> 00:42:13,796 !علينا الرحيل! علينا الرحيل 729 00:42:17,159 --> 00:42:18,212 !إركبوا السيارة، سأحضر المفاتيح 730 00:42:18,345 --> 00:42:20,487 !هيا - !أمي، إركبي السيارة - 731 00:42:20,619 --> 00:42:23,586 علينا أن نسرع .سوف تنفجر خزانات البروبان 732 00:42:29,419 --> 00:42:31,331 !هيا، هيا، هيا 733 00:42:32,584 --> 00:42:34,726 !أبي - كلاي)، أركض، أركض، أركض) - 734 00:42:52,663 --> 00:42:53,652 .منزلنا 735 00:42:54,970 --> 00:42:57,738 (يمكننا إستبدال الأشياء يا (كلاي .الكن لا يمكننا إستبدال الناس، مفهوم 736 00:42:57,772 --> 00:42:59,881 .طالما أننا معًا، سنكون بخير 737 00:43:01,200 --> 00:43:02,980 .حسنًا حسنًا 738 00:43:04,496 --> 00:43:05,683 .أنظر هنا 739 00:43:05,814 --> 00:43:08,624 طريق الخدمة قريب .على الجانب الأيمن منك 740 00:43:09,742 --> 00:43:12,510 راقبوا الطريق لأنني لا أرى .شيئًا سوى الدخان 741 00:43:13,762 --> 00:43:14,850 هناك يا أبي - أين؟ - 742 00:43:14,982 --> 00:43:17,091 إنه هناك لا تستطيع .أن تراه لأن الشجيرات مشتعلة 743 00:43:17,224 --> 00:43:18,773 صحيح أرى .(ذلك، إنه هناك يا (ديف 744 00:43:18,905 --> 00:43:20,058 .حسنًا حسنًا 745 00:43:26,816 --> 00:43:28,331 .يا إلهي 746 00:43:28,463 --> 00:43:30,441 .(يلا الهول، كن حذرًا، (ديف 747 00:43:36,044 --> 00:43:37,363 ....أصمدي عزيزتي، أنا أحاول 748 00:43:37,494 --> 00:43:40,231 هل هذا هو الطريق الصحيح يا أبي؟ .نحن محاطون بالنيران 749 00:43:40,362 --> 00:43:42,801 هذا هو الطريق الوحيد عبر الطريق .الرئيسي، لذا، علينا أن نواصل 750 00:43:42,933 --> 00:43:44,186 .حسنًا، سأسير بأسرع ما أستطيع 751 00:43:44,317 --> 00:43:45,340 تشبثوا، حسنًا؟ - مهلاً - 752 00:43:45,471 --> 00:43:46,724 .تشبثوا 753 00:43:52,828 --> 00:43:53,784 .يا إلهي 754 00:43:53,916 --> 00:43:54,938 رباه! أأنتم بخير يا رفاق؟ 755 00:43:55,069 --> 00:43:56,322 الأمر صعب - لا بأس - 756 00:43:56,455 --> 00:43:57,607 .أصمدوا 757 00:44:02,815 --> 00:44:03,969 أين نحن؟ 758 00:44:04,068 --> 00:44:05,552 ما كل هذه الأشياء؟ 759 00:44:05,683 --> 00:44:07,963 يبدو أنهم يقومون بتحديث .قناة الصرف الصحي 760 00:44:10,796 --> 00:44:11,422 !إنتبه يا أبي 761 00:44:14,355 --> 00:44:16,004 .يا إلهي 762 00:44:19,003 --> 00:44:19,992 .يا إلهي 763 00:44:21,113 --> 00:44:23,816 هل هناك طريق آخر؟ - يمكننا الإلتفاف حولها - 764 00:44:29,682 --> 00:44:31,397 ...حسنًا 765 00:44:31,528 --> 00:44:32,780 .ربما نستطيع 766 00:44:51,667 --> 00:44:52,887 هل تعرف حتى كيفية قيادتها؟ 767 00:44:52,986 --> 00:44:55,097 .أنا أملك شركة بناء، أتمنى ذلك 768 00:45:00,969 --> 00:45:02,222 .سحقًا 769 00:45:02,320 --> 00:45:03,804 !ليس هناك مفاتيح - بئسًا - 770 00:45:05,188 --> 00:45:06,574 .إذهب وأحضر قاطع القضبان الخاص بي 771 00:45:06,704 --> 00:45:08,486 يا إلهي - مهلاً عزيزتي مهلاً - 772 00:45:08,584 --> 00:45:09,836 أأنت بخير؟- يا إلهي - 773 00:45:09,967 --> 00:45:10,891 أنظري إلي - نعم - 774 00:45:11,022 --> 00:45:12,110 أنظري إلي، هل أنت بخير؟ .أنظري إليَّ 775 00:45:12,209 --> 00:45:12,934 نعم - .تحدثي معي - 776 00:45:13,033 --> 00:45:15,076 ما الذي يجري؟ - لقد كان إنقباضًا - 777 00:45:15,175 --> 00:45:16,429 .(لا أريد أن أفقد الجنين يا (ديف 778 00:45:16,561 --> 00:45:17,779 مهلاً، هذا لن يحدث - ...أنا أعرف - 779 00:45:17,912 --> 00:45:20,087 .لن يخسر أحد أحدًا، أعدك بذلك، حسنًا 780 00:45:20,218 --> 00:45:21,537 .لن يخسر أحد أحداً 781 00:45:21,668 --> 00:45:25,229 أنا فقط... فقط يجب ،أن أعبر هذا الطريق 782 00:45:25,362 --> 00:45:27,372 .وهذا يأخذنا إلى بر الأمان .عليا أن أبعد تلك الشجرة 783 00:45:27,503 --> 00:45:29,579 إتفقنا؟ - وكيف ستفعل ذلك؟ - 784 00:45:29,679 --> 00:45:30,767 .مع أي شيء هناك 785 00:45:30,898 --> 00:45:32,711 النار تقترب - حسنًا لا بأس - 786 00:45:32,809 --> 00:45:33,931 .تعالي 787 00:45:41,511 --> 00:45:43,654 .نعم، هذا سيعمل بشكل مثالي 788 00:45:46,160 --> 00:45:46,950 .حسنًا 789 00:46:01,164 --> 00:46:02,186 .إسحبها 790 00:46:03,801 --> 00:46:04,955 .امسكها بشكل جيد وثابت 791 00:46:05,087 --> 00:46:06,438 .جيد؟ حسنًا 792 00:46:11,383 --> 00:46:12,239 !نجح الأمر 793 00:46:12,371 --> 00:46:13,394 !مرحى 794 00:46:17,349 --> 00:46:20,117 .حسنًا، لنقم بسحبها 795 00:46:20,249 --> 00:46:22,260 .حسنًا 796 00:46:22,392 --> 00:46:23,249 هل أنت مستعد؟ - نعم - 797 00:46:23,381 --> 00:46:24,006 .إسحب 798 00:46:30,664 --> 00:46:32,082 .هيا، علينا أن نتحرك 799 00:46:32,182 --> 00:46:34,488 علينا أن نتحرك .هيا يا رفاق، هيا 800 00:46:34,620 --> 00:46:36,137 !أنا فخورة بك 801 00:46:38,082 --> 00:46:39,170 أرأيتني؟ 802 00:46:39,269 --> 00:46:40,520 هل رأيتني أفعل ذلك؟ - نعم - 803 00:46:48,397 --> 00:46:49,782 أنت الأفضل؟ - نعم - 804 00:46:49,914 --> 00:46:51,036 .لدينا فرصة 805 00:46:54,925 --> 00:46:56,473 !هيا بنا لنخرج 806 00:46:56,572 --> 00:46:58,781 !نعم - !مرحى - 807 00:46:58,880 --> 00:47:00,034 !نعم 808 00:47:16,613 --> 00:47:17,767 أصمدوا يا رفاق - نحن على وشك الوصول - 809 00:47:17,899 --> 00:47:19,415 .نعم 810 00:47:20,546 --> 00:47:22,722 .(رجاءًا قدّْ بحذر يا (ديف 811 00:47:22,855 --> 00:47:24,930 أنا أحاول يا عزيزتي .هذه النار تنتشر بسرعة 812 00:47:25,062 --> 00:47:26,579 .ولكن يمكننا أن ننجح، حسنًا 813 00:47:27,535 --> 00:47:28,524 .نحن تقريبًا وصلنا 814 00:47:34,490 --> 00:47:35,577 .اللعنة 815 00:47:37,390 --> 00:47:38,676 ما هذا؟ - تبًا - 816 00:47:38,774 --> 00:47:39,729 .لا، لا، لا، لا 817 00:47:39,862 --> 00:47:41,147 !بئس الأمر - ماذا حدث؟ - 818 00:47:41,246 --> 00:47:42,467 ماذا؟ - هل دهسنا شيئًا؟ - 819 00:47:42,565 --> 00:47:43,522 !اللعنة 820 00:47:46,290 --> 00:47:47,246 ماذا حدث؟ 821 00:47:47,345 --> 00:47:48,728 أبي؟ 822 00:47:48,827 --> 00:47:51,201 .ثقب وعاء الزيت منذ قليل 823 00:47:51,300 --> 00:47:53,421 .لقد تسرب الزيت طوال هذا الوقت 824 00:47:53,540 --> 00:47:54,595 يمكنك إصلاحه؟ 825 00:47:54,727 --> 00:47:56,968 .لا، لقد تلف محركنا 826 00:47:57,067 --> 00:47:58,387 .علينا أن نذهب سيرًا على الأقدام 827 00:47:58,517 --> 00:47:59,935 .بربك 828 00:48:00,033 --> 00:48:01,188 .أحضر تلك الحقيبة 829 00:48:06,000 --> 00:48:07,515 .إحمل أغراضك، أعطني تلك السترة 830 00:48:07,615 --> 00:48:08,703 .إحمل حقائبك 831 00:48:10,516 --> 00:48:11,406 !أبي 832 00:48:13,482 --> 00:48:14,537 !إبتعدوا عن السيارة الآن 833 00:48:14,668 --> 00:48:15,526 !أمي - !غادروا السيارة - 834 00:48:15,657 --> 00:48:17,010 !هيا، هيا 835 00:48:17,142 --> 00:48:18,591 !إبتعدوا عن السيارة 836 00:48:29,527 --> 00:48:30,977 هل أنت بخير؟ 837 00:48:31,109 --> 00:48:32,428 نعم. (كلاي)؟ 838 00:48:34,868 --> 00:48:36,516 .هذا أسوأ يوم في حياتي 839 00:48:36,615 --> 00:48:39,019 .اللعنة، لطالما أحببت تلك السيارة 840 00:48:41,892 --> 00:48:44,198 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 841 00:48:44,330 --> 00:48:46,110 نعم مرحبًا ."أنا متوقف عند "باين بلاف 842 00:48:46,209 --> 00:48:46,869 .حسنًا 843 00:48:47,792 --> 00:48:48,977 أين من المفترض أن أذهب؟ .لا أستطيع تجاوز الحاجز 844 00:48:48,977 --> 00:48:50,329 نعم الطريق مسدود 845 00:48:50,461 --> 00:48:52,076 .سيكون عليك الذهاب في طريق آخر 846 00:48:52,208 --> 00:48:56,394 ينبغي أن يكون هناك ."طريق في شارع "ويلسون 847 00:48:56,526 --> 00:48:58,009 هل تعرف أين يقع شارع "ويلسون"؟ 848 00:48:58,141 --> 00:48:59,526 .نعم أعرف شكراً جزيلاً 849 00:48:59,658 --> 00:49:00,843 .أجل 850 00:49:10,338 --> 00:49:11,919 من أين يأتي ذلك؟ 851 00:49:14,786 --> 00:49:16,038 .الرياح تنشر الجمر 852 00:49:17,687 --> 00:49:18,940 .هذا يمكن أن يصبح سيئا حقًا 853 00:49:20,325 --> 00:49:21,478 .يجب أن نخرج من هنا 854 00:49:21,609 --> 00:49:22,534 .مهلا، لا بأس 855 00:49:29,389 --> 00:49:30,806 .هيا، إستمروا في التحرك 856 00:49:33,640 --> 00:49:34,761 ساقك بخير؟ - أجل - 857 00:49:37,004 --> 00:49:37,595 ساعدني، أمسك بي - أمي؟ - 858 00:49:37,728 --> 00:49:38,848 .هيا عزيزتي 859 00:49:38,948 --> 00:49:39,837 .هيا، عليكِ أن تستمري 860 00:49:41,090 --> 00:49:42,408 هيا يا أمي - حسنًا، حسنًا، حسنًا - 861 00:49:42,539 --> 00:49:44,057 ...فقط قلت شيئا 862 00:49:44,189 --> 00:49:45,144 .أنا بحاجة الى بعض الماء 863 00:49:46,826 --> 00:49:48,472 .سنرتاح قليلاً 864 00:49:48,605 --> 00:49:50,549 علينا... علينا أن .نشرب بسرعة ونتحرك 865 00:49:54,703 --> 00:49:56,186 علينا أن نواصل التقدم، إتفقنا؟ 866 00:49:56,317 --> 00:49:57,570 .حسنًا 867 00:49:58,503 --> 00:49:59,689 يمكننا أن ننجح، صحيح؟ 868 00:49:59,822 --> 00:50:00,481 .نعم 869 00:50:13,665 --> 00:50:15,676 !أنظر، أنظر، أنظر. مهلاً 870 00:50:15,806 --> 00:50:17,323 !أنتم - !نحن هنا - 871 00:50:17,456 --> 00:50:19,761 !مهلاً - !مهلاً - 872 00:50:22,235 --> 00:50:23,750 !مهلكم 873 00:50:23,882 --> 00:50:25,300 !النجدة 874 00:50:25,399 --> 00:50:27,377 أعني أين الجميع؟ 875 00:50:27,509 --> 00:50:28,958 أليس من المفترض أن يبحثوا عن الناس؟ 876 00:50:29,090 --> 00:50:30,804 حسنًا، هيا - ...دعونا نبقى على طول - 877 00:50:30,936 --> 00:50:32,156 .خط الأشجار، حسنًا 878 00:50:32,288 --> 00:50:32,914 .علينا أن نواصل التحرك 879 00:50:33,046 --> 00:50:34,891 .أمي 880 00:50:35,024 --> 00:50:36,737 هيا - حسنًا - 881 00:50:36,869 --> 00:50:38,517 .سوف نصطدم بشخص ما 882 00:50:38,648 --> 00:50:40,330 .إذا لم تصدمنا النار أولاً 883 00:50:40,463 --> 00:50:41,878 (هذا لن يحدث يا (كلاي 884 00:50:42,012 --> 00:50:43,331 .سوف يتم إنقاذنا 885 00:50:43,461 --> 00:50:45,110 كيف علمت بذلك؟ - !(لأنني والدك، (كلاي - 886 00:50:45,242 --> 00:50:47,483 وما أقوله يحدث، حسنًا؟ 887 00:50:47,614 --> 00:50:48,570 .(ديف) 888 00:50:49,757 --> 00:50:50,911 .(أنا آسف يا (كلاي 889 00:50:53,349 --> 00:50:54,371 .أنا آسف 890 00:51:01,347 --> 00:51:05,896 "02:37 مساءًا" 891 00:51:09,256 --> 00:51:10,905 !أبي، أنظر 892 00:51:10,929 --> 00:51:12,511 سأنظر ما إذا كان هناك .أي مفاتيح إبقى مع والدتك 893 00:51:18,377 --> 00:51:19,829 .أرى الأنوار يا أبي 894 00:51:23,914 --> 00:51:25,531 .لا أصدق أنهم لم يفقدوا الكهرباء 895 00:51:27,574 --> 00:51:28,695 .دعونا تتفقد ذلك 896 00:51:32,782 --> 00:51:34,099 هل تعتقد أن هناك أحدًا في المنزل؟ 897 00:51:34,198 --> 00:51:35,912 .لا أعلم 898 00:51:36,012 --> 00:51:37,727 مرحبًا؟ - مرحبًا؟ - 899 00:51:37,824 --> 00:51:40,032 .هناك شرفة على الجانب هنا 900 00:51:40,132 --> 00:51:41,187 .هيا 901 00:51:41,286 --> 00:51:42,605 تعالي يا أمي - نعم - 902 00:51:47,812 --> 00:51:49,987 مرحبًا؟ هل يوجد أحد في المنزل؟ 903 00:51:51,142 --> 00:51:52,788 مرحبًا؟ 904 00:51:54,239 --> 00:51:55,590 .إنه مقفل 905 00:51:55,722 --> 00:51:56,842 .(أنا عطشانة يا (ديف 906 00:51:56,942 --> 00:51:58,162 .وأنا أيضاً 907 00:52:00,206 --> 00:52:03,641 هذه ليست سرقة، سنقوم .بإرجاع ما نأخذه لاحقًا 908 00:52:18,203 --> 00:52:19,322 مرحبًا؟ 909 00:52:23,541 --> 00:52:24,861 مرحبًا؟ 910 00:52:28,091 --> 00:52:29,014 .حسنًاً، أحضر بعض الماء 911 00:52:29,146 --> 00:52:31,188 .علينا إبقاء أجسادنا رطبة، حسنًا 912 00:52:32,540 --> 00:52:34,458 .إشربوا قدر ما تستطيعون 913 00:52:38,842 --> 00:52:40,262 !حمدًا لله 914 00:52:40,795 --> 00:52:41,816 .يا أماه، شربت ماءًا نقيًا 915 00:52:41,948 --> 00:52:43,959 .!ويلاه على قدمي 916 00:52:44,091 --> 00:52:45,179 .ها أنت ذا 917 00:52:46,364 --> 00:52:47,319 .خذ بعض الماء 918 00:52:48,540 --> 00:52:50,187 .تفضلي يا أمي 919 00:52:53,089 --> 00:52:54,176 .الآن إشربوا، هيا 920 00:53:00,208 --> 00:53:01,857 .يبدو أنهم أضطروا إلى الإخلاء 921 00:53:07,986 --> 00:53:09,438 .لقد سمعت عن هذا الشيء من قبل 922 00:53:11,316 --> 00:53:15,040 .كلاي)، (كلاي)، أعطني إياه) 923 00:53:16,590 --> 00:53:18,338 .يا إلهي، هناك نغمة إتصال 924 00:53:20,216 --> 00:53:23,017 نعم، نحن نرسل .فريق الإنقاذ هذا الآن 925 00:53:23,150 --> 00:53:24,764 .حسنًا. نعم 926 00:53:29,445 --> 00:53:31,555 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 927 00:53:31,686 --> 00:53:37,126 (مرحبًا، مرحبًا، إسمي (سارة لافلين .وعائلتي تحتاج إلى المساعدة 928 00:53:37,257 --> 00:53:38,773 ...لقد هربنا من النار و 929 00:53:38,871 --> 00:53:41,444 ...ونحن على طريق الخدمات بالخارج 930 00:53:41,574 --> 00:53:43,091 "طريق "سوليفان - "في طريق "سوليفان - 931 00:53:43,223 --> 00:53:45,572 .في منزلٍ، ونحن بحاجة إلى من يأخذنا 932 00:53:45,703 --> 00:53:47,088 هل أنتِ في خطر وشيك يا سيدتي؟ 933 00:53:48,933 --> 00:53:53,120 .حسنًا، حسنًا، ليس في هذه الأثناء 934 00:53:55,360 --> 00:53:58,624 لكني حامل في الشهر .الثامن وأخشى أن أفقد طفلي 935 00:53:58,755 --> 00:54:00,042 حامل؟ 936 00:54:00,139 --> 00:54:01,722 نعم - حسنًا - 937 00:54:03,008 --> 00:54:05,480 أنا أرى عنوانك هنا 938 00:54:05,578 --> 00:54:07,457 77 طريق "تيرنر" هل يبدو هذا صحيحًا؟ 939 00:54:07,556 --> 00:54:08,545 .نعم أظن ذلك 940 00:54:08,677 --> 00:54:09,962 .حسنًا 941 00:54:10,093 --> 00:54:12,237 دعيني أرى إن كان هناك .فريق إنقاذ في منطقتك 942 00:54:12,335 --> 00:54:13,588 .شكرًا لك 943 00:54:13,687 --> 00:54:15,764 ماذا قالوا؟ - سيرون إن كان هناك فريق إنقاذ - 944 00:54:17,511 --> 00:54:19,225 !لا أصدق أن هذا الهاتف يعمل 945 00:54:19,357 --> 00:54:20,510 ...أعني 946 00:54:20,642 --> 00:54:22,816 من يستخدم الخطوط الأرضية الآن؟ 947 00:54:22,948 --> 00:54:25,914 كبار السن - الحمد لله على المسنين - 948 00:54:26,015 --> 00:54:27,597 سيدتي؟ - نعم، مرحبًا - 949 00:54:27,729 --> 00:54:30,858 حسنًا، يبدو أن هناك فريق إنقاذ .يقوم بعملية تمشيط للمنطقة الآن 950 00:54:30,959 --> 00:54:33,726 ينبغي أن يصلوا إليكم في .غضون 45 دقيقة إلى ساعة 951 00:54:33,859 --> 00:54:35,310 حسنًا؟ - شكرًا لك - 952 00:54:35,409 --> 00:54:36,858 .أصبري يا (سارة)، إتفقنا 953 00:54:36,991 --> 00:54:37,814 .سوف يكونون هناك 954 00:54:37,946 --> 00:54:39,364 .شكراً جزيلاً 955 00:54:39,496 --> 00:54:40,913 .نعم 956 00:54:41,012 --> 00:54:41,935 سارة). هل قالوا أنهم سيأتون؟) 957 00:54:42,067 --> 00:54:43,648 خلال كم من الوقت؟ - 45 دقيقة إلى ساعة - 958 00:54:43,780 --> 00:54:44,934 !أجل 959 00:54:47,208 --> 00:54:50,312 .يلا الهول، سنخرج من هنا 960 00:54:52,493 --> 00:54:53,285 .هنا "كال" لأرساليات الحريق 961 00:54:53,384 --> 00:54:55,263 ."معك خدمات الطوارئ، "كولبيرت 962 00:54:55,361 --> 00:55:00,207 أحتاج إلى فريق إنقاذ إلى 77 .طريق "تيرنر" بأسرع ما يمكن، حسنًا 963 00:55:00,306 --> 00:55:00,965 .حسنًا سأضيفه إلى قائمة الطريق 964 00:55:01,097 --> 00:55:02,712 .شكرًا لك 965 00:55:05,507 --> 00:55:07,618 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 966 00:55:15,302 --> 00:55:17,610 . يا الله الحمد لله على المسنين 967 00:55:20,972 --> 00:55:22,554 .لقد فعلنا ذلك بشكل جيد 968 00:55:27,301 --> 00:55:28,454 سأقوم بتفقد تلك السيارة 969 00:55:28,587 --> 00:55:31,256 ومعرفة ما إذا كان يعمل - مهلاً (ديف)، لا تخرج - 970 00:55:31,388 --> 00:55:34,387 لا تذهب إلى الخارج .حسنًا، سيكونون هنا قريبًا 971 00:55:34,520 --> 00:55:35,904 .أصبر فحسب 972 00:55:36,034 --> 00:55:37,650 .(هذا فقط تحسبًا لأي طاريء يا (سارة 973 00:55:37,783 --> 00:55:39,332 من الجائع؟ 974 00:55:39,464 --> 00:55:41,507 أنا جائعة - تريدين بعض الطعام يا أمي - 975 00:55:42,923 --> 00:55:45,297 حسنًا، سيكونون ...هنا بعد فترة، لذا 976 00:55:47,116 --> 00:55:47,800 .يا أماه 977 00:55:48,534 --> 00:55:49,753 !بسكويت - بسكويت - 978 00:55:49,985 --> 00:55:50,577 .بسكويت 979 00:56:30,103 --> 00:56:31,586 .اللعنة 980 00:56:38,376 --> 00:56:39,629 أنا سآخذ هذه المنزل - (رباه (كلاي - 981 00:56:39,761 --> 00:56:41,079 .إنه لا يزال جيدًا 982 00:56:43,320 --> 00:56:44,475 .علينا المغادرة حالاً 983 00:56:44,606 --> 00:56:45,562 ماذا؟ - لماذا؟ - 984 00:56:45,694 --> 00:56:46,880 .طاقم الإنقاذ في طريقه 985 00:56:47,012 --> 00:56:49,023 .(ليس لدينا 45 دقيقة يا (سارة 986 00:56:49,155 --> 00:56:50,176 .أنا آسف 987 00:56:54,462 --> 00:56:57,494 مهلاً، دعوني .أرى إذا كان هناك تحديث 988 00:56:57,626 --> 00:56:58,945 .سارة)، النار تقترب) 989 00:56:59,075 --> 00:57:00,262 !(سارة) 990 00:57:00,395 --> 00:57:02,405 !(سارة) - ليس هناك نغمة الإتصال - 991 00:57:03,855 --> 00:57:04,976 .لا 992 00:57:09,129 --> 00:57:10,316 هل السيارة تعمل؟ 993 00:57:11,930 --> 00:57:13,051 .أنا آسف 994 00:57:13,151 --> 00:57:15,293 .إنها مربوطة بالأسلاك، لن تشتغل 995 00:57:15,425 --> 00:57:16,545 !أمي أبي 996 00:57:22,677 --> 00:57:24,160 ...لا 997 00:57:24,292 --> 00:57:26,599 ...لا لا لا لا 998 00:57:27,431 --> 00:57:29,409 اسمعوا، سنكون بخير، مفهوم (سارة)؟ 999 00:57:29,507 --> 00:57:30,760 أنظري، أنظري، أنظري 1000 00:57:30,891 --> 00:57:31,979 لا، لا، لا، لا - إستمعي لي - 1001 00:57:32,111 --> 00:57:33,726 .إستمعي لي، علينا الذهاب، حسنًا 1002 00:57:33,825 --> 00:57:35,671 ،لا، لا، لا، لا تجلسي .علينا الرحيل 1003 00:57:35,769 --> 00:57:36,726 !(لا أستطيع، (ديف - أرجوك أنظري إليَّ - 1004 00:57:36,858 --> 00:57:39,361 !لا - !رجاءً رجاءً أصمدي معي، حسنًا -لا - 1005 00:57:39,495 --> 00:57:41,745 !ديف)، ليس هناك أي مكان نذهب إليه) 1006 00:57:43,815 --> 00:57:45,858 ...حسنًا أين نحن ...أين نحن؟ حسنًا 1007 00:57:45,990 --> 00:57:48,428 .حسنًا، نحن في هذه المنطقة هنا 1008 00:57:48,560 --> 00:57:49,879 .هذا هو طريق "سوليفان" هناك 1009 00:57:49,978 --> 00:57:52,286 حسنًا هذا هو، هذا هو .هناك مباشرة 1010 00:57:52,417 --> 00:57:53,703 ."هذه هي بحيرة "شيلتون 1011 00:57:53,835 --> 00:57:55,087 أهذا هو المكان الذي كنا نصطاد فيه مع جدي؟ 1012 00:57:55,220 --> 00:57:56,801 .نعم،يوجد قوارب هناك 1013 00:57:56,900 --> 00:57:58,219 نعم - أتذْكر؟ - 1014 00:57:58,350 --> 00:58:01,317 يمكننا أن نأخذ قاربًا إلى منتصف .البحيرة ونختبئ من النيران حتى تمر 1015 00:58:02,438 --> 00:58:04,119 كم تبعد البحيرة؟ 1016 00:58:04,250 --> 00:58:05,964 .لا أعلم، ربما ميل، ميل ونصف 1017 00:58:07,216 --> 00:58:08,272 هل تعتقدين أنك تستطيعين ذلك؟ 1018 00:58:10,480 --> 00:58:12,627 نعم، وما هو الخيار الذي بحوزتي؟ 1019 00:58:14,008 --> 00:58:14,864 .حسنًا، حسنًا 1020 00:58:44,473 --> 00:58:45,593 .إنتبهي، إنتبهي 1021 00:58:47,406 --> 00:58:48,461 .واصلوا التحرك 1022 00:58:49,614 --> 00:58:50,735 .لا بأس 1023 00:58:57,163 --> 00:58:58,349 .إستمروا في الجري 1024 01:00:16,842 --> 01:00:18,523 !(لا يا (ديف 1025 01:00:21,490 --> 01:00:22,479 !إنتظر يا أبي 1026 01:00:22,610 --> 01:00:24,291 !إنتظر يا أبي، نحن قادمون 1027 01:00:24,423 --> 01:00:26,302 نحن قادمون - ديف)، هل أنت بخير؟) - 1028 01:00:26,434 --> 01:00:27,357 !يا إلهي 1029 01:00:27,456 --> 01:00:29,236 !.أبي 1030 01:00:29,367 --> 01:00:30,423 أبي، هل أنت بخير؟ 1031 01:00:30,553 --> 01:00:31,213 ...عزيزي 1032 01:00:31,345 --> 01:00:32,861 .هل أنت بخير 1033 01:00:32,993 --> 01:00:33,619 ...عزيزي، ما 1034 01:00:33,751 --> 01:00:34,707 .يا رباه 1035 01:00:34,839 --> 01:00:36,750 .ساعدني 1036 01:00:36,849 --> 01:00:37,640 !أعطني حقيبة الظهر تلك 1037 01:00:39,618 --> 01:00:41,793 !لقد كنا قريبين جدًا 1038 01:00:41,926 --> 01:00:44,859 ديف)، هل أنت بخير؟) 1039 01:00:44,991 --> 01:00:46,375 .إصابتي سيئة يا جماعة 1040 01:00:46,507 --> 01:00:47,397 ...لا أستطيع..لا أستطيع 1041 01:00:47,529 --> 01:00:48,650 .لن أكون قادرًا على المشي 1042 01:00:48,781 --> 01:00:50,330 .سأحصل على علبة الإسعافات 1043 01:00:50,463 --> 01:00:51,616 .أصمد 1044 01:00:51,748 --> 01:00:52,835 سأعود قريبًا - إلى أين تذهب؟ - 1045 01:00:52,968 --> 01:00:53,792 !سأعود قريبًا 1046 01:00:53,923 --> 01:00:54,714 !(كلاي) - .إستمعي لي - 1047 01:00:54,847 --> 01:00:55,473 .لا تقلق - ...إستمعي لي - 1048 01:00:55,604 --> 01:00:56,231 .سوف تكون بخير 1049 01:00:56,329 --> 01:00:56,956 .إستمعي 1050 01:00:57,089 --> 01:00:57,878 .أصمت 1051 01:00:58,011 --> 01:00:58,670 .لن أكون قادرًا على المشي، إتفقنا 1052 01:00:58,768 --> 01:01:00,252 ...(ديف) - إذهبوا أنتم فحسب - 1053 01:01:00,384 --> 01:01:01,372 ...(ديف) - إذهبوا أنتم - 1054 01:01:01,505 --> 01:01:02,395 ديف)، خذ هذا) - ..وصلت.. لا - 1055 01:01:02,526 --> 01:01:04,536 .نحن لن نتركك يا عزيزي 1056 01:01:04,669 --> 01:01:06,119 سوف تكون بخير - لا أستطبع - 1057 01:01:15,843 --> 01:01:17,227 ستكون بخير - لا أستطبع - 1058 01:01:19,377 --> 01:01:21,816 .لقد رأيت قاربًا 1059 01:01:23,036 --> 01:01:23,629 ماذا تفعل - جبيرة - 1060 01:01:23,761 --> 01:01:25,178 .إنها جبيرة 1061 01:01:26,432 --> 01:01:28,080 أعطني الشريط، أعطني الشريط 1062 01:01:29,992 --> 01:01:31,542 .أنا آسفة يا عزيزي، لا بأس 1063 01:01:31,673 --> 01:01:32,760 .أمسك يدي 1064 01:01:32,860 --> 01:01:33,783 .ستكون بخير. ستكون بخير 1065 01:01:33,914 --> 01:01:34,838 أبي، هل تتذكر ما قلته؟ 1066 01:01:34,969 --> 01:01:36,288 هل تتذكر ما قلته؟ 1067 01:01:36,420 --> 01:01:37,045 شريط لاصق .صغير يمكنه إصلاح كل شيء 1068 01:01:37,144 --> 01:01:37,903 حسنًا - أنت بخير؟ - 1069 01:01:39,122 --> 01:01:39,748 .لا شيء مثل شريط لاصق صغير 1070 01:01:39,881 --> 01:01:41,034 حسنًا حسنًا؟ 1071 01:01:41,166 --> 01:01:42,387 كيف تشعر يا أبي؟ 1072 01:01:44,066 --> 01:01:46,276 حسنًا فعلتها 1073 01:01:46,375 --> 01:01:47,364 .أسرع 1074 01:01:47,494 --> 01:01:49,769 .أنهيت حسنًا، أنهيت 1075 01:01:49,900 --> 01:01:50,988 .أنهينا 1076 01:01:51,912 --> 01:01:52,537 .عزيزي، قريباً جداً، عزيزتي 1077 01:01:53,922 --> 01:01:55,372 .سنخرجك من هنا، حسنًا 1078 01:01:56,526 --> 01:01:58,371 .حسنًا حسنًا 1079 01:01:59,360 --> 01:02:00,547 !علينا أن نتحرك، الآن 1080 01:02:04,575 --> 01:02:05,201 .أوشكنا على الوصول 1081 01:02:05,333 --> 01:02:06,190 .من هنا 1082 01:02:13,079 --> 01:02:14,166 .ديف)، أنا معك) 1083 01:02:14,991 --> 01:02:15,651 !يمكنك فعلها 1084 01:02:17,596 --> 01:02:18,452 أين هي؟ 1085 01:02:18,585 --> 01:02:19,177 !هناك 1086 01:02:19,342 --> 01:02:20,264 .رأيته هناك 1087 01:02:28,636 --> 01:02:29,625 ...لا أستطبع 1088 01:02:29,757 --> 01:02:30,581 لا أستطيع، لا أستطيع - !يمكنك فعلها - 1089 01:02:30,713 --> 01:02:31,570 لا أعتقد، لا أستطيع - يمكنك فعلها - 1090 01:02:34,207 --> 01:02:35,822 لا أستطبع - سوف نفعلها - 1091 01:02:36,221 --> 01:02:37,968 !وسنفعلها معًا 1092 01:02:38,100 --> 01:02:39,287 .يا أبي، إنه هناك 1093 01:02:39,418 --> 01:02:40,341 .القارب هناك 1094 01:02:46,440 --> 01:02:47,724 هيا - لا بأس عزيزي - 1095 01:02:47,857 --> 01:02:49,043 .اوشكت على الوصول 1096 01:02:49,175 --> 01:02:50,328 أوشكنا على الوصول - أوشكت على الوصول يا أبي - 1097 01:02:54,811 --> 01:02:55,668 .أوشكنا على الوصول يا أبي 1098 01:02:57,383 --> 01:02:58,140 .هناك، هناك 1099 01:02:58,272 --> 01:02:59,129 .حسنًا حسنًا 1100 01:03:00,579 --> 01:03:01,535 ...فقط ضع يدك 1101 01:03:01,667 --> 01:03:03,415 .حسنًا 1102 01:03:03,546 --> 01:03:04,172 .ها نحن ذا 1103 01:03:05,294 --> 01:03:07,172 في القارب - حسنًا، إنتبه - 1104 01:03:10,797 --> 01:03:11,655 !أبي - معذرة يا عزيزي - 1105 01:03:11,786 --> 01:03:12,709 هل انت بخير؟ 1106 01:03:12,808 --> 01:03:13,796 .(كلاي) 1107 01:03:16,144 --> 01:03:18,188 أحتاج الى مساعدة - يا رفاق، تحركوا - 1108 01:03:18,319 --> 01:03:19,506 .من الأفضل أن نتحرك بسرعة، هيا 1109 01:03:19,639 --> 01:03:21,649 !إدفعوه، إدفعوا 1110 01:03:21,782 --> 01:03:23,362 .هيا، إركب القارب الآن 1111 01:03:36,777 --> 01:03:37,733 هل أنت بخير يا عزيزي؟ 1112 01:03:39,381 --> 01:03:40,437 .نعم 1113 01:04:39,908 --> 01:04:42,347 يا عزيزتي، ضع .البطانية على والدك 1114 01:04:43,666 --> 01:04:44,786 .حسنًا 1115 01:04:48,082 --> 01:04:49,401 .ها أنت ذا يا أبي 1116 01:04:49,533 --> 01:04:50,916 هل أنت بخير؟ 1117 01:04:51,049 --> 01:04:52,004 .عليك أن تفعل ذلك، حسنًا 1118 01:04:53,191 --> 01:04:54,740 .لقد أوشكنا على الوصول 1119 01:04:54,872 --> 01:04:55,959 .إصبر قليلاً 1120 01:04:59,618 --> 01:05:00,738 .يا إلهي 1121 01:05:02,716 --> 01:05:03,640 ما الأمر؟ - يا إلهي - 1122 01:05:03,771 --> 01:05:05,782 أمي، ما الأمر؟ 1123 01:05:05,914 --> 01:05:07,001 .بئس الأمر، لا 1124 01:05:07,100 --> 01:05:08,156 ماذا؟ 1125 01:05:09,409 --> 01:05:12,473 ...أعتقد! 1126 01:05:12,604 --> 01:05:14,089 ماذا؟ - ...أعتقد - 1127 01:05:14,688 --> 01:05:16,666 .أعتقد أن كيس الماء قد إنفجر للتو 1128 01:05:16,798 --> 01:05:19,434 هذا يعني أنني سأعاني من .بعض الإنقباضات قريبًا 1129 01:05:19,566 --> 01:05:20,950 .يا رباه 1130 01:05:23,191 --> 01:05:25,004 ماذا؟ ماذا؟ 1131 01:05:25,135 --> 01:05:26,059 ماذا كان هذا؟ 1132 01:05:30,146 --> 01:05:31,498 .أمي 1133 01:05:33,511 --> 01:05:34,897 !حصلت على إشارة 1134 01:05:35,027 --> 01:05:36,907 لابد أنه إتصل .بـ... برج شبكة الهاتف المحمول 1135 01:05:37,038 --> 01:05:38,027 هيا، أعطني إياه، أعطني اياه 1136 01:05:47,301 --> 01:05:49,444 911، ما هي طبيعة حالتك الطارئة؟ 1137 01:05:49,577 --> 01:05:50,433 .أهلاً 1138 01:05:50,566 --> 01:05:54,190 (مرحبًا، إسمي (سارة لافلين .إتصلت بكم سابقًا 1139 01:05:54,322 --> 01:05:55,444 .أنا حامل في الشهر الثامن 1140 01:05:55,542 --> 01:05:56,432 .نعم نعم، لقد تحدثتِ معي فعلاً 1141 01:05:56,531 --> 01:05:58,575 .لقد أرسلت الفريق إليكم 1142 01:05:58,674 --> 01:06:00,652 إضطررنا للمغادرة .إشتعلت النيران في المنزل 1143 01:06:00,782 --> 01:06:04,211 ."نحن الآن في بحيرة "شيلتون نحن في قارب، وزوجي 1144 01:06:04,343 --> 01:06:06,814 كسرت ساقه، ولا يستطيع المشي 1145 01:06:06,914 --> 01:06:10,803 .وأعتقد أن كيس مائي إنفجر للتو 1146 01:06:10,934 --> 01:06:12,286 .فقط.، أمهليني لحظة فحسب 1147 01:06:12,419 --> 01:06:14,659 .سأضعك في الإنتظار، إتفقنا 1148 01:06:14,791 --> 01:06:16,143 .حسنًا 1149 01:06:17,691 --> 01:06:21,087 سيكون الأمر على ما يرام .سيكون الأمر على ما يرام 1150 01:06:21,720 --> 01:06:24,224 كال فاير، هذه خدمات ."الطوارئ "كولبيرت 1151 01:06:24,355 --> 01:06:26,333 هل لديك فريق إنقاذ بالقرب من بحيرة "شيلتون"؟ 1152 01:06:26,465 --> 01:06:27,256 .نعم لدينا هناك 1153 01:06:27,354 --> 01:06:29,168 .لدي عائلة محاصرة على متن قارب 1154 01:06:29,299 --> 01:06:31,409 رجل بساق مكسورة .وامرأة في المخاض 1155 01:06:31,542 --> 01:06:33,421 .نحن نواجه صعوبة في التواصل معهم 1156 01:06:33,552 --> 01:06:34,706 إذا تمكنوا من مقابلتهم ،عند المدخل الجنوبي 1157 01:06:34,838 --> 01:06:36,155 .حسنًا 1158 01:06:36,254 --> 01:06:36,848 .يمكنهم الحصول على المساعدة 1159 01:06:36,979 --> 01:06:37,706 .شكرًا 1160 01:06:39,551 --> 01:06:40,177 سيدتي؟ 1161 01:06:40,310 --> 01:06:41,694 .نعم 1162 01:06:41,824 --> 01:06:43,639 .هناك فريق على المدخل الجنوبي 1163 01:06:43,769 --> 01:06:46,441 إذا تمكنت من الوصول إليهم .فيمكنهم تقديم المساعدة لكم 1164 01:06:46,572 --> 01:06:48,746 هل هذا ممكن؟ 1165 01:06:54,158 --> 01:06:55,608 هل يمكنك أن تساعد يا (كلاي)؟ 1166 01:06:57,487 --> 01:06:58,574 .أستطيع هذا 1167 01:06:58,674 --> 01:06:59,960 .لا لا 1168 01:07:01,904 --> 01:07:03,955 .لدي إيمان بذلك يا عزيزي 1169 01:07:06,024 --> 01:07:07,408 .وأنا أيضًا يا أمي. أحبك 1170 01:07:31,245 --> 01:07:34,409 لا بد أن هناك المئات .من ضحايا الحرائق هناك 1171 01:07:36,157 --> 01:07:37,146 .إنه أمر فظيع 1172 01:07:41,298 --> 01:07:43,771 لقد تلقيت مكالمة تلو الأخرى من أشخاص محاصرين وخائفين 1173 01:07:43,903 --> 01:07:48,220 لم أتمكن من المساعدة، كما تعلمين .لم أشعر بهذا قط في حياتي كلها 1174 01:07:50,693 --> 01:07:53,626 وأنا... أعلم أن الأمر لا يتعلق بي، لكن الأمر هكذا 1175 01:07:53,725 --> 01:07:56,955 لم أفعل شيئًا كهذا من قبل، وهذا ،هو أسبوعي الثاني فحسب في العمل 1176 01:07:57,086 --> 01:07:58,471 ...لذلك أنا فقط 1177 01:07:59,954 --> 01:08:02,030 .أتمنى حقًا أن أتمكن من مساعدتك 1178 01:08:08,626 --> 01:08:10,339 ماهو إسمك؟ 1179 01:08:10,472 --> 01:08:11,724 .(كايلا) 1180 01:08:13,371 --> 01:08:17,261 حسنًا يا (كايلا)، أنا .وعائلتي، سنتجاوز هذا 1181 01:08:18,580 --> 01:08:19,964 إتفقنا؟ 1182 01:08:20,095 --> 01:08:22,073 أنا فقط.. أتمنى .أن أتمكن من فعل المزيد 1183 01:08:23,822 --> 01:08:26,161 .أنظري، سأعطيك رقم هاتفي الخلوي 1184 01:08:26,293 --> 01:08:28,830 إتصلي بي مباشرة إذا كنت .بحاجة إلى أي شيء آخر 1185 01:08:59,032 --> 01:09:00,579 !أمي، أبي، نحن هنا 1186 01:09:44,986 --> 01:09:46,601 !يا إلهي 1187 01:09:47,887 --> 01:09:49,501 .لا 1188 01:09:49,600 --> 01:09:51,743 أريد البقاء بجانب زوجتي، مفهوم؟ 1189 01:09:51,876 --> 01:09:53,192 .أريد البقاء مع زوجتي 1190 01:09:53,325 --> 01:09:54,181 .إهدأ، سيكون الأمر على ما يرام 1191 01:09:55,072 --> 01:09:56,457 !(سارة)! (سارة) 1192 01:09:56,589 --> 01:09:58,500 .لا 1193 01:09:58,632 --> 01:10:00,114 إعتني بأمك - نعم سأفعل - 1194 01:10:00,247 --> 01:10:01,599 إعتني بأمك- سأفعل يا أبي- 1195 01:10:02,785 --> 01:10:04,005 أمي أمي؟ - هل يمكننا الحصول على طبيب؟ - 1196 01:10:04,103 --> 01:10:05,092 !إنها على وشك إنجاب طفل 1197 01:10:06,546 --> 01:10:07,501 ما مدى التوقيت بين إنقباضاتها؟ 1198 01:10:07,634 --> 01:10:09,151 لا أعرف. هل ستكون بخير؟ 1199 01:10:09,281 --> 01:10:10,435 أعني أنها حامل في .شهرها الثامن فقط 1200 01:10:10,567 --> 01:10:11,985 نحتاج بعض الأكسجين هنا - لا بأس يا عزيزي - 1201 01:10:12,117 --> 01:10:13,468 أنت لا تعرف مدى تباعد الإنقباضات؟ 1202 01:10:13,600 --> 01:10:15,545 لا، ولكن هل من المبكر جدًا أن تلد؟ 1203 01:10:15,676 --> 01:10:16,863 .سوف نكتشف قريبًا 1204 01:10:16,995 --> 01:10:18,083 .واصلي التنفس بعمق فحسب، سيدتي 1205 01:10:18,213 --> 01:10:20,061 (أنا الدكتورة (باتيل .أنا طبيبة التوليد لهذه المناوبة 1206 01:10:20,191 --> 01:10:21,345 دعونا نوصلها إلى غرفة التوليد - حسنًا - 1207 01:10:21,478 --> 01:10:22,598 .أمي، ستكونين بخير 1208 01:10:22,697 --> 01:10:24,245 !لا بأس يا عزيزي أنا أحبك 1209 01:10:24,345 --> 01:10:25,334 .يا إلهي 1210 01:10:36,772 --> 01:10:37,628 .نعم 1211 01:10:39,475 --> 01:10:40,924 .المساعدة في طريقها، مفهوم؟ 1212 01:10:42,044 --> 01:10:42,902 .نعم، سيدتي 1213 01:10:55,131 --> 01:10:56,416 مرحبا؟ - مرحبًا - 1214 01:10:56,549 --> 01:10:59,185 هل أنت السيدة من 911؟ 1215 01:10:59,284 --> 01:11:00,043 .نعم 1216 01:11:00,174 --> 01:11:03,700 ...أردت فقط أن تعرفي أننا .وصلنا إلى المستشفى 1217 01:11:03,832 --> 01:11:06,931 .يا إلهي، لقد فعلوها! يا إلهي 1218 01:11:07,030 --> 01:11:09,633 .والدتي بصدد ان تلد الآن 1219 01:11:11,249 --> 01:11:12,205 !رباه 1220 01:11:13,687 --> 01:11:16,358 .وأبي، يخضع لعملية جراحية 1221 01:11:20,291 --> 01:11:21,708 .أعتقد أنه سيكون بخير 1222 01:11:23,884 --> 01:11:27,707 أردت فقط أن أشكرك، لم تكن .عائلتي قادرة على النجاة بدونك 1223 01:11:30,343 --> 01:11:31,168 .(عمل جيد، (سارة 1224 01:11:32,783 --> 01:11:34,728 .أنا آسف، عليا الذهاب 1225 01:11:34,860 --> 01:11:36,210 .لديهم أخبار عن أختي الصغيرة 1226 01:11:36,341 --> 01:11:38,024 .حسنًا 1227 01:11:38,156 --> 01:11:39,573 .حسنًا، وداعًا 1228 01:11:39,705 --> 01:11:40,694 .شكرًا لكِ 1229 01:11:49,956 --> 01:11:52,064 والدتك أنجبت للتو هل تريد مقابلة أختك الجديدة؟ 1230 01:11:52,196 --> 01:11:52,890 هل هي بخير؟ 1231 01:11:53,020 --> 01:11:55,460 إنها بصحة جيدة .وكذلك والدتك 1232 01:11:56,812 --> 01:11:57,669 .أجل 1233 01:11:57,800 --> 01:11:58,493 .أجل 1234 01:11:59,349 --> 01:12:00,338 .أجل بالتاكيد 1235 01:12:19,596 --> 01:12:20,519 .مرحبًا بالأم 1236 01:12:22,497 --> 01:12:23,454 .أهلاً 1237 01:12:23,552 --> 01:12:25,266 كيف تشعرين؟ 1238 01:12:25,365 --> 01:12:26,157 .أنا مرهقة 1239 01:12:26,288 --> 01:12:27,837 نعم - كيف حالها؟ - 1240 01:12:27,969 --> 01:12:28,925 .هي بأفضل حال 1241 01:12:29,057 --> 01:12:30,407 حقًا؟ - بصحة جيدة - 1242 01:12:31,562 --> 01:12:32,188 .إنها حقا معجزة 1243 01:12:36,472 --> 01:12:37,825 .(مرحبًا (هانا 1244 01:12:37,956 --> 01:12:40,165 .إنها صغيرة جدًا 1245 01:12:40,296 --> 01:12:41,351 هل أحضر لك اي شيء؟ 1246 01:12:41,483 --> 01:12:42,769 .لا، أنا بخير 1247 01:12:42,901 --> 01:12:44,450 .شكرًا لكم 1248 01:12:44,582 --> 01:12:45,933 أهلاً، أأنت بخير؟ 1249 01:12:46,065 --> 01:12:47,053 .أهلاً 1250 01:12:47,186 --> 01:12:48,900 أنت بخير؟ - أنا بخير - 1251 01:12:49,031 --> 01:12:49,657 .أنظر 1252 01:12:49,756 --> 01:12:51,173 .لديك إبنة الآن 1253 01:12:52,294 --> 01:12:53,383 .(قابلوا (هانا 1254 01:12:53,514 --> 01:12:54,668 هل أنت مستعد لحملها؟ 1255 01:12:56,744 --> 01:12:57,634 .نعم 1256 01:13:05,974 --> 01:13:07,885 .انها رائعة 1257 01:13:08,049 --> 01:13:09,830 أليست مثالية؟ 1258 01:13:12,467 --> 01:13:14,115 .لقد أبليتِ جيدًا 1259 01:13:14,247 --> 01:13:15,401 .كلنا أبلينا جيدًا 1260 01:13:17,510 --> 01:13:18,860 .انها رائعة للغاية 1261 01:13:21,859 --> 01:13:23,278 .مرحبًا، أيتها الفتاة الجميلة 1262 01:13:24,762 --> 01:13:27,102 يا لها من طريقة مجنونة لدخول العالم، صحيح؟ 1263 01:13:52,197 --> 01:13:53,218 ما رأيكم يا جماعة؟ 1264 01:13:57,767 --> 01:13:59,711 لقد ترك لنا والدي هذه .الممتلكات في وصيته 1265 01:14:01,391 --> 01:14:02,744 هو يملك كل هذا؟ - ماذا؟ - 1266 01:14:02,876 --> 01:14:06,468 نعم، لقد إشترى هذا .لأمي، قبل أن تمرض 1267 01:14:06,568 --> 01:14:08,117 .كان حلمه أن يبني منزلاً هنا 1268 01:14:09,369 --> 01:14:10,918 ربما هذا هو المكان .الذي يمكننا أن نبدأ فيه من جديد 1269 01:14:13,390 --> 01:14:14,807 ما رأيكم؟ 1270 01:14:15,764 --> 01:14:17,016 هل أنت جاد؟ 1271 01:14:17,115 --> 01:14:18,862 .لا أستطيع أن أصدق أنك لم تخبرني 1272 01:14:19,983 --> 01:14:22,718 هل تريد بناء منزلٍ معي يا (كلاي)؟ - أجل - 1273 01:14:24,267 --> 01:14:25,487 ما رأيك يا (هانا)؟ 1274 01:14:25,619 --> 01:14:27,662 هانا) الموزة، حسنًا؟) 1275 01:14:27,795 --> 01:14:29,186 .أنظروا لأنفسكم يا رفاق 1276 01:14:47,389 --> 01:14:52,329 في كل عام، يتم تدمير ملايين الأفدنة من" "الأراضي بسبب الحرائق في جميع أنحاء العالم 1277 01:14:52,332 --> 01:14:57,272 حوالي 60.000 حريق دمر ما يصل إلى 10 ملايين" ".فدان من الأراضي في أمريكا وحدها كل عام 1278 01:14:57,347 --> 01:15:03,274 وسيتأثر ما يقرب من مليار فدان في جميع" ".أنحاء العالم خلال السنوات العشر القادمة 1279 01:15:04,285 --> 01:15:11,313 إلى الملايين من رجال الإطفاء" "...والمتطوعين في جميع أنحاء العالم 1280 01:15:11,428 --> 01:15:18,042 "والناجين والعاملين في إعادة البناء" 1281 01:15:18,364 --> 01:15:25,291 "هذا الفيلم مهدى لكم" 1282 01:15:25,315 --> 01:15:35,415 : ترجمة وتعديل *محمد الهادي قواسمية* تـعـديـل التـوقـيـت {\c&HFFFFFF&\t(\c&H0000FFFF&)}© hq_1100