1 00:00:20,000 --> 00:00:35,000 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 2 00:00:35,024 --> 00:00:45,024 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 3 00:01:55,073 --> 00:01:57,868 ‫لطفا تمام شاخه‌های خود را داخل نگه دارید 4 00:01:57,892 --> 00:02:07,392 «مترجمان: حسین رضایی و امیرحسین ترکاشوند» Hiz3n & HosseinTL 5 00:02:07,794 --> 00:02:09,296 ‫فکر کنم این مال توئه 6 00:02:09,421 --> 00:02:11,006 ‫عه مرسی 7 00:02:27,981 --> 00:02:29,608 ‫به شهر عنصر خوش آمدید 8 00:02:29,775 --> 00:02:32,486 ‫لطفا مدارک خود را برای بررسی آماده کنید 9 00:02:39,368 --> 00:02:40,160 ‫بعدی 10 00:02:42,538 --> 00:02:43,372 ‫اسمتون؟ 11 00:02:46,917 --> 00:02:49,378 ‫عالیه. حالا چجوری نوشته میشه؟ 12 00:02:54,550 --> 00:02:58,095 ‫چطوره اسمتون رو بگیم برنی و سیندر؟ 13 00:03:01,098 --> 00:03:02,558 ‫به شهر عنصر خوش اومدید 14 00:03:08,355 --> 00:03:10,816 ‫کنده داغ (هات لاگ) دارم. ‫کنده داغ حراج کردم 15 00:03:24,872 --> 00:03:25,914 ‫یارو بداخلاق... 16 00:03:26,582 --> 00:03:28,542 ‫هی، جلوتو بپا جرقه‌زن! 17 00:03:48,228 --> 00:03:49,229 ‫آب 18 00:04:00,157 --> 00:04:01,533 ‫برگ‌ خشک داریم 19 00:04:32,439 --> 00:04:33,815 ‫من خوبم 20 00:04:51,041 --> 00:04:55,212 ‫اِمبر من، به زندگی جدیدت خوش اومدی 21 00:05:02,302 --> 00:05:05,222 ‫شعله آبی تمام سنت‌های ما رو در برمی‌گیره 22 00:05:05,430 --> 00:05:07,975 ‫و قدرت شعله‌ور بودن رو بهمون میده 23 00:05:13,397 --> 00:05:14,898 ‫منم شعله‌ورم؟ 24 00:05:19,278 --> 00:05:21,947 ‫یک، دو، یک، دو، یک، دو 25 00:05:34,501 --> 00:05:37,254 ‫این مغازه رویای خانواده ماست 26 00:05:37,671 --> 00:05:39,923 ‫یه روز مال خودت میشه 27 00:05:44,136 --> 00:05:45,012 ‫- خوش اومدید ‫- خوش اومدید 28 00:05:45,179 --> 00:05:46,388 ‫اینجا همه‌چی اصیله 29 00:05:46,555 --> 00:05:48,098 ‫پس باید زغال‌اخگرهاتون رو امتحان کنم 30 00:05:48,265 --> 00:05:49,474 ‫زغال‌اخگر، به روی چشم 31 00:05:49,641 --> 00:05:51,018 ‫زغال‌اخگر، به روی چشم 32 00:05:51,894 --> 00:05:53,020 ‫آفرین دخترم 33 00:05:56,732 --> 00:05:59,026 ‫یه روز این مغازه مال خود خودم میشه 34 00:06:00,360 --> 00:06:01,862 ‫هر وقت آماده شدی 35 00:06:10,162 --> 00:06:11,246 ‫بسته آوردیم! 36 00:06:11,663 --> 00:06:13,165 ‫دو تا آبنبات لطفا 37 00:06:13,457 --> 00:06:14,750 ‫من میارم آشفا 38 00:06:25,886 --> 00:06:26,887 ‫هی! 39 00:06:30,432 --> 00:06:32,726 ‫آب. حواست بهشون باشه 40 00:06:33,352 --> 00:06:34,186 ‫اوپس 41 00:06:34,353 --> 00:06:35,646 ‫اوپس 42 00:06:35,854 --> 00:06:37,523 ‫خیسش کنی باید بخریش 43 00:06:41,777 --> 00:06:42,945 ‫خوب ادبشون کردی، ها؟ 44 00:06:43,111 --> 00:06:44,780 ‫هیچکس آتیش رو خاموش نمی‌کنه 45 00:06:44,947 --> 00:06:45,948 ‫آره! 46 00:06:48,575 --> 00:06:49,743 ‫حالا میشه مغازه مال من بشه؟ 47 00:06:49,868 --> 00:06:51,328 ‫هر وقت آماده شدی 48 00:06:51,745 --> 00:06:53,747 ‫- حقیقت اینه که... ‫- عاشقش نیست 49 00:06:53,914 --> 00:06:55,582 ‫من عاشقت نیستم 50 00:06:56,625 --> 00:06:57,835 ‫می‌دونستم 51 00:07:05,050 --> 00:07:06,385 ‫آشفا، مشتری اومده 52 00:07:07,094 --> 00:07:09,179 ‫چطوره امروز تو جواب بدی؟ 53 00:07:09,721 --> 00:07:10,722 ‫راست راستکی؟ 54 00:07:19,356 --> 00:07:20,190 ‫چه کمکی ازم برمیاد؟ 55 00:07:20,357 --> 00:07:22,025 ‫اینا رو حساب کنید به علاوه... 56 00:07:22,150 --> 00:07:23,360 ‫فشفشه‌ها یکی بخر دو تا ببرن؟ 57 00:07:23,569 --> 00:07:24,653 ‫- بله ‫- عالی! 58 00:07:24,862 --> 00:07:26,113 ‫فقط اون یه دونه‌ی مجانی رو می‌برم 59 00:07:26,280 --> 00:07:27,573 ‫نه، ببینین... 60 00:07:27,739 --> 00:07:29,658 ‫باید یکیش رو بخرید ‫که یه مجانی بگیرید 61 00:07:30,576 --> 00:07:32,411 ‫ولی من فقط مجانیه رو می‌خوام 62 00:07:32,786 --> 00:07:34,913 ‫شرمنده، روال کار این نیست 63 00:07:35,706 --> 00:07:37,124 ‫ولی همیشه حق با مشتریه 64 00:07:37,332 --> 00:07:38,834 ‫تو این مورد نه 65 00:07:40,252 --> 00:07:41,253 ‫نه 66 00:07:42,379 --> 00:07:44,798 ‫نه. نه. نه 67 00:07:44,965 --> 00:07:46,175 ‫فقط یه دونه مجانی بده بهم! 68 00:07:46,341 --> 00:07:47,926 ‫اینجوری نمیشه! 69 00:07:52,848 --> 00:07:53,891 ‫تولدتون مبارک 70 00:07:54,391 --> 00:07:56,393 ‫چی شد الان؟ ‫چرا از کوره در رفتی؟ 71 00:07:56,560 --> 00:07:59,438 ‫نمی‌دونم. ‫هی داشت اصرار می‌کرد، منم... 72 00:07:59,646 --> 00:08:01,023 ‫آروم، آروم 73 00:08:01,148 --> 00:08:03,275 ‫بعضی وقتا سروکله زدن با مشتری‌ها سخته 74 00:08:03,483 --> 00:08:05,235 ‫یه نفس عمیق بکش... 75 00:08:06,570 --> 00:08:07,905 ‫و ارتباط برقرار کن 76 00:08:08,822 --> 00:08:11,158 ‫وقتی تونستی این کارو بکنی ‫و از کوره در نری... 77 00:08:11,325 --> 00:08:14,161 ‫اونوقت آماده‌ی چرخوندن مغازه میشی 78 00:08:16,663 --> 00:08:19,416 ‫این خیلی گرونه، ‫تو سرزمین آتش هم که ساخته نشده 79 00:08:19,583 --> 00:08:20,417 ‫- ترد نبود اصلا ‫- نفس بکش 80 00:08:20,584 --> 00:08:21,919 ‫- سسش هم خیلی کم بود ‫- ارتباط برقرار کن 81 00:08:22,586 --> 00:08:24,963 ‫نفس بکش. ‫ارتباط بگیر 82 00:08:25,088 --> 00:08:26,924 ‫نفس بکش. ‫ارتباط بگیر 83 00:08:27,049 --> 00:08:28,800 ‫نفس بکش. ‫ارتباط بگیر! 84 00:08:33,180 --> 00:08:35,891 ‫شرمنده. شرمنده‌ام. ‫ببخشید 85 00:08:36,558 --> 00:08:40,938 ‫نزدیک بود کامل بنفش شه. ‫تا حالا ندیدم کسی کاملا بنفش بشه 86 00:08:41,104 --> 00:08:42,439 ‫شرمنده دوستان 87 00:08:42,731 --> 00:08:43,941 ‫لطفا دخترم رو ببخشید 88 00:08:44,107 --> 00:08:47,069 ‫دختر شعله‌وریه، ‫ولی بعضی وقتا زیادی شعله‌ور میشه 89 00:08:48,320 --> 00:08:49,738 ‫راستی، چه کلاه قشنگی دارید 90 00:08:49,905 --> 00:08:52,491 ‫بذارید یه دسته جدید براتون بپزم. ‫مهمون ما 91 00:08:52,699 --> 00:08:53,700 ‫باشه 92 00:08:54,743 --> 00:08:55,536 ‫ببخشید آشفا 93 00:08:55,744 --> 00:08:57,621 ‫نمی‌دونم چرا این یکی از دستم دررفت 94 00:08:58,038 --> 00:09:01,250 ‫بخاطر حراج بزرگ نقطه سرخ ‫که فرداست استرس داری 95 00:09:01,416 --> 00:09:03,126 ‫همه‌مون رو کباب کرده 96 00:09:03,293 --> 00:09:04,294 ‫گمونم 97 00:09:04,753 --> 00:09:07,297 ‫آخه بعضی از این مشتری‌ها ‫حسابی میرن رو... 98 00:09:08,006 --> 00:09:10,717 ‫می‌دونم. می‌دونم. ‫فقط کاری که تمرین کردیم رو بکن 99 00:09:11,176 --> 00:09:12,678 ‫تو کارای دیگه خیلی ماهری 100 00:09:12,845 --> 00:09:14,638 ‫راست میگی. ‫درستش می‌کنم 101 00:09:14,763 --> 00:09:16,181 ‫فقط می‌خوام تو استراحت کنی 102 00:09:22,312 --> 00:09:23,188 ‫حله 103 00:09:27,276 --> 00:09:28,277 ‫خوبی؟ 104 00:09:28,944 --> 00:09:29,945 ‫فقط خسته‌ام 105 00:09:30,112 --> 00:09:31,071 ‫بذار کمکت کنم 106 00:09:33,782 --> 00:09:36,034 ‫برنی، وضع سرفه‌ات افتضاحه‌ها! 107 00:09:36,201 --> 00:09:38,871 ‫تقریبا به اندازه آشپزیت! 108 00:09:40,873 --> 00:09:43,792 ‫کی می‌خوای خیال امبر رو راحت کنی ‫و بازنشسته بشی، ها؟ 109 00:09:43,959 --> 00:09:46,253 ‫اسمش رو بزن رو تابلوی مغازه دیگه 110 00:09:46,837 --> 00:09:48,922 ‫هر وقت آماده شد مغازه رو می‌گیره 111 00:09:49,381 --> 00:09:50,966 ‫صحبت آماده شدن شد... 112 00:09:51,133 --> 00:09:53,886 ‫ما کاملا آماده‌ایم که ‫جدی جدی یه چیزی بخرید 113 00:09:54,052 --> 00:09:55,762 ‫اگه یه وقت خاکسترتون رو تکون دادید 114 00:09:56,471 --> 00:09:57,472 ‫بد سوزوند! 115 00:09:59,391 --> 00:10:01,685 ‫ولی خیلی نزدیکه 116 00:10:01,852 --> 00:10:05,397 ‫البته احتمالا هیچوقت با سرعت من ‫بسته تحویل نمیده... 117 00:10:05,564 --> 00:10:07,191 ‫فکر کردی نمی‌تونم رکوردت رو بشکنم؟ 118 00:10:07,357 --> 00:10:09,109 ‫چون تا الان بهت آوانس دادم... 119 00:10:09,234 --> 00:10:11,737 ‫که دلت نشکنه آقای دودکش 120 00:10:12,696 --> 00:10:13,697 ‫ولی بچرخ تا بچرخیم 121 00:10:17,034 --> 00:10:19,661 ‫قبل از اینکه ببینم 122 00:10:19,828 --> 00:10:22,122 ‫این رو می‌پاشم روی قلبتون 123 00:10:22,247 --> 00:10:24,166 ‫که عشق رو رو بیاره 124 00:10:25,542 --> 00:10:27,586 ‫بعدش دود رو می‌خونم 125 00:10:33,175 --> 00:10:34,927 ‫امبر، دارم فال می‌گیرم 126 00:10:35,052 --> 00:10:37,262 ‫شرمنده، باید یه سری چیزا بردارم. ‫می‌خوام رکورد بابا رو بزنم 127 00:10:37,429 --> 00:10:39,264 ‫خب، به همدیگه می‌خوریم؟ 128 00:10:39,932 --> 00:10:41,225 ‫عشق حقیقیه 129 00:10:42,351 --> 00:10:44,895 ‫چیزی که از بوش هیچوقت ‫از این دختر به مشامم نرسید 130 00:10:45,103 --> 00:10:46,522 ‫ای بابا، بازم اینو گفت 131 00:10:48,232 --> 00:10:49,566 ‫آره. هیچی 132 00:10:49,733 --> 00:10:53,904 ‫فقط یه آینده غم‌انگیز و بی‌عشق پر از غم 133 00:10:54,071 --> 00:10:55,739 ‫امبر، گوش کن بهم 134 00:10:55,906 --> 00:10:58,992 ‫پیدا کردن جفت تو ‫آخرین آرزوی مادرم بود 135 00:10:59,451 --> 00:11:01,912 ‫یه چیز رو بهم قول بده... 136 00:11:02,079 --> 00:11:04,122 ‫با آتش ازدواج کن 137 00:11:06,333 --> 00:11:08,168 ‫تأثیرگذار بود مامان. باید برم 138 00:11:09,336 --> 00:11:11,213 ‫- بذارید برای عروسی‌تون ‫- هی 139 00:11:12,798 --> 00:11:13,966 ‫سلام امبر 140 00:11:14,174 --> 00:11:15,551 ‫هی، کلوخ، نمی‌تونم حرف بزنم. عجله دارم 141 00:11:15,717 --> 00:11:17,511 ‫دیگه هم نذار بابام اینجا ببیندت 142 00:11:17,678 --> 00:11:21,014 ‫چیه؟ از زمین‌آرایی من خوشش نمیاد؟ 143 00:11:21,682 --> 00:11:22,933 ‫شکوفه تابستونی تو راهه... 144 00:11:23,058 --> 00:11:26,979 ‫و تو باید دِیت من باشی ‫چون اینجا رو باش 145 00:11:27,145 --> 00:11:29,106 ‫من دیگه بزرگ شدم 146 00:11:29,648 --> 00:11:32,317 ‫و بوی خوبی میدم 147 00:11:33,318 --> 00:11:34,862 ‫ملکه من 148 00:11:37,155 --> 00:11:39,116 ‫شرمنده رفیق، عنصرها مخلوط نمیشن 149 00:11:40,909 --> 00:11:41,827 ‫یا شعله. باید برم 150 00:11:41,994 --> 00:11:43,996 ‫بیخیال، این یه جشنواره رو باهام بیا 151 00:11:44,162 --> 00:11:45,831 ‫هیچوقت از این جای شهر خارج نمیشی 152 00:11:45,956 --> 00:11:48,250 ‫بخاطر اینکه هر چی که نیاز دارم همینجاست 153 00:11:53,672 --> 00:11:56,466 ‫تازه، شهر رو جوری نساختن ‫که با آتش‌ها سازگار باشه 154 00:11:56,633 --> 00:12:00,095 ‫شرمنده، ولی خود خدا باید بیاد پایین ‫که من حاضر شم از پل رد بشم 155 00:12:00,262 --> 00:12:01,305 ‫خود خدا؟ 156 00:12:01,471 --> 00:12:03,849 ‫یا خود کلوخ؟ 157 00:12:05,851 --> 00:12:06,935 ‫باید برم 158 00:12:23,535 --> 00:12:25,078 ‫سفارشتون 159 00:12:29,750 --> 00:12:31,084 ‫باید برم. ‫می‌خوام رکورد بابا رو بزنم 160 00:12:34,171 --> 00:12:35,047 ‫برو کنار! 161 00:12:53,357 --> 00:12:55,859 ‫من بردم، زغال‌ چوب رو من خوردم... 162 00:13:20,843 --> 00:13:22,761 ‫برو بخواب. من اینجا رو می‌بندم 163 00:13:22,928 --> 00:13:25,806 ‫هنوز کلی وقت هست که برای ‫حراج نقطه سرخ آماده شیم 164 00:13:26,014 --> 00:13:28,809 ‫بابا، من حلش می‌کنم. ‫تو باید استراحت کنی 165 00:13:31,270 --> 00:13:32,187 ‫چجوری؟ 166 00:13:32,312 --> 00:13:33,605 ‫استادم بهترین بوده 167 00:13:36,859 --> 00:13:39,528 ‫من پیرم. نمی‌تونم تا ابد این کارو ادامه بدم 168 00:13:40,153 --> 00:13:44,199 ‫حالا که رکورد منو شکستی، ‫فقط یه کار مونده که بکنی 169 00:13:44,408 --> 00:13:46,243 ‫فردا من می‌خوابم... 170 00:13:46,410 --> 00:13:49,454 ‫و می‌خوام تو مغازه رو توی حراج نقطه سرخ اداره کنی 171 00:13:49,663 --> 00:13:51,373 ‫واقعا؟ خودم تنها؟ 172 00:13:51,540 --> 00:13:54,376 ‫اگه بتونی این کارو بکنی ‫و از کوره در نری... 173 00:13:54,501 --> 00:13:56,962 ‫من می‌فهمم که آماده شدی ‫تا مغازه رو بسپرم بهت 174 00:13:57,713 --> 00:13:58,964 ‫رو چشمم آشفا 175 00:14:02,509 --> 00:14:04,887 ‫ناامیدت نمی‌کنم، قسم می‌خورم. ‫خودت می‌بینی 176 00:14:06,638 --> 00:14:07,639 ‫آفرین دخترم 177 00:14:11,435 --> 00:14:12,394 ‫ایول! 178 00:14:14,188 --> 00:14:17,524 ‫ای شعله آبی، لطفا فردا باب میل من پیش بره 179 00:14:27,618 --> 00:14:29,161 ‫- صبح بخیر! ‫- صبح بخیر! 180 00:14:34,750 --> 00:14:35,918 ‫یه نفس عمیق 181 00:14:39,880 --> 00:14:41,131 ‫به آرومی شمع 182 00:14:44,510 --> 00:14:47,012 ‫صبح بخیر، به آتشگاه خوش اومدید 183 00:14:51,850 --> 00:14:54,978 ‫هی، هی. همه‌شون یکی‌ان. ‫از بالا یه دونه بردار 184 00:14:55,145 --> 00:14:56,146 ‫مرسی که خرید کردید 185 00:14:57,147 --> 00:14:58,774 ‫چقدر برچسب برای حراج گذاشتین 186 00:15:00,025 --> 00:15:01,485 ‫- اینا شکستنی‌ان؟ ‫- نه، وایسین 187 00:15:03,237 --> 00:15:04,196 ‫اول باید پولش رو بدی 188 00:15:06,448 --> 00:15:07,783 ‫چیزی رو پس می‌گیرین؟ 189 00:15:07,991 --> 00:15:09,493 ‫این بزرگش هم هست؟ 190 00:15:11,161 --> 00:15:11,995 ‫نفس بکش 191 00:15:12,162 --> 00:15:13,080 ‫بابا اینو شکست 192 00:15:13,247 --> 00:15:14,206 ‫ارتباط بگیر 193 00:15:14,373 --> 00:15:16,083 ‫میشه این کتری رو تست کنم؟ 194 00:15:18,877 --> 00:15:20,254 ‫پنج دقیقه دیگه برمی‌گردم 195 00:15:58,500 --> 00:15:59,960 ‫نه، نه، نه 196 00:16:01,170 --> 00:16:03,547 ‫عصبانیت مسخره. امروز دیگه نه 197 00:16:06,633 --> 00:16:08,218 ‫من چمه؟ 198 00:16:20,522 --> 00:16:21,398 ‫این دیگه... 199 00:16:23,358 --> 00:16:25,235 ‫چه خانواده خوشبختی 200 00:16:25,944 --> 00:16:27,487 ‫این تو و باباتی؟ 201 00:16:27,613 --> 00:16:29,072 ‫من عاشق باباهام 202 00:16:30,032 --> 00:16:32,367 ‫تازه تولدت هم هست 203 00:16:33,744 --> 00:16:35,579 ‫تو کی هستی؟ ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 204 00:16:35,746 --> 00:16:36,580 ‫نمی‌دونم 205 00:16:36,747 --> 00:16:40,751 ‫اون سمت رودخونه دنبال جای نشتی می‌گشتم ‫و یهو کشیده شدم اینجا 206 00:16:40,918 --> 00:16:43,086 ‫بدبخت شدم. نباید از اینجا هم اخراج بشم 207 00:16:43,587 --> 00:16:47,216 ‫آخه نمی‌تونم جریانم رو پیدا کنم 208 00:16:48,091 --> 00:16:49,134 ‫برگام! 209 00:16:49,301 --> 00:16:51,345 ‫تو لوله هیکلم به هم ریخت 210 00:16:52,721 --> 00:16:53,555 ‫حالا بهتر شد 211 00:16:53,722 --> 00:16:55,182 ‫حاجی، برو بیرون 212 00:16:55,349 --> 00:16:57,476 ‫باید اینجا رو تمیز کنم ‫تا بابام ندیده چه گندی زدم 213 00:16:59,645 --> 00:17:00,687 ‫راستش... 214 00:17:05,442 --> 00:17:07,110 ‫متأسفانه باید یه جریمه برات بنویسم 215 00:17:07,277 --> 00:17:08,570 ‫- جریمه؟ ‫- آره 216 00:17:08,779 --> 00:17:12,157 ‫من بازرس شهرداری‌ام. ‫این لوله هم قطعا استاندارد نیست 217 00:17:12,324 --> 00:17:15,244 ‫یعنی من بازرس شهرداری رو آوردم تو لوله‌هامون؟ 218 00:17:15,410 --> 00:17:17,287 ‫دقیقا. طعنه‌آمیزه، نه؟ 219 00:17:17,454 --> 00:17:18,372 ‫با اون ور نرو 220 00:17:18,539 --> 00:17:20,916 ‫- خب، باید مطمئن شم که محکمه ‫- همه‌چی محکمه 221 00:17:21,124 --> 00:17:23,794 ‫من می‌دونم. ‫بابام اینجا رو با دستای خودش بازسازی کرده 222 00:17:24,545 --> 00:17:26,630 ‫وایسا ببینم، بابات؟ 223 00:17:26,797 --> 00:17:30,175 ‫بله، با دستای خودش. ‫تک تک آجر و تخته‌هاش. 224 00:17:30,342 --> 00:17:31,885 ‫وقتی پیداش کرده یه خرابه بوده 225 00:17:32,052 --> 00:17:35,222 ‫عجب. همه اینا رو خودش انجام داده؟ 226 00:17:35,347 --> 00:17:36,431 ‫بدون مجوز؟ 227 00:17:37,975 --> 00:17:39,726 ‫مجبورم اینم بنویسم 228 00:17:39,893 --> 00:17:41,395 ‫اول، کشیده شدم تو یه لوله 229 00:17:41,520 --> 00:17:44,439 ‫الانم باید گزارشی بنویسم ‫که ممکنه اینجا رو پلمب کنه 230 00:17:44,606 --> 00:17:46,733 ‫ای خدا. دیگه نمی‌تونم 231 00:17:46,900 --> 00:17:48,569 ‫پلمب کنه؟ 232 00:17:48,694 --> 00:17:50,529 ‫می‌دونم، خیلی وحشتناکه 233 00:17:50,654 --> 00:17:52,322 ‫نه، نباید پلمبمون کنی، خواهش می‌کنم 234 00:17:52,531 --> 00:17:54,783 ‫امروز روز بزرگیه برام. ‫حراجی نقطه سرخمونه 235 00:17:54,950 --> 00:17:58,203 ‫هی، آروم باش. ‫برای منم به اندازه تو سخته 236 00:17:58,328 --> 00:17:59,580 ‫- برگرد اینجا ‫- شرمنده 237 00:17:59,705 --> 00:18:02,374 ‫تا شیفتم تموم نشده باید ‫اینو برسونم به شهرداری 238 00:18:06,503 --> 00:18:07,504 ‫ای شعله 239 00:18:11,425 --> 00:18:12,843 ‫برگرد اینجا 240 00:18:20,517 --> 00:18:22,269 ‫ایستگاه بعد، شهر عنصر 241 00:18:46,460 --> 00:18:48,253 ‫- هی! ‫- شرمنده 242 00:19:06,813 --> 00:19:07,814 ‫هی! 243 00:19:14,154 --> 00:19:15,113 ‫یعنی چی... 244 00:19:21,245 --> 00:19:22,663 ‫ایستگاه شهرداری 245 00:19:23,914 --> 00:19:25,123 ‫دستتو بکش! 246 00:19:27,626 --> 00:19:28,627 ‫شرمنده 247 00:19:35,592 --> 00:19:36,468 ‫وایسا! 248 00:19:41,306 --> 00:19:42,307 ‫هی! 249 00:19:45,602 --> 00:19:46,562 ‫وایسا! 250 00:19:47,980 --> 00:19:49,481 ‫کت جدیدم! 251 00:19:50,023 --> 00:19:50,858 ‫اوه! 252 00:20:25,684 --> 00:20:26,894 ‫هی! 253 00:20:30,731 --> 00:20:32,065 ‫روغن فلفل دارم! 254 00:20:34,109 --> 00:20:35,527 ‫یالا پسر 255 00:20:35,652 --> 00:20:36,987 ‫نمی‌تونی از این رد بشی 256 00:20:38,697 --> 00:20:40,490 ‫اون دفتر رو تحویل بده بیاد 257 00:20:40,657 --> 00:20:41,992 ‫وای پسر، خیلی ببخشید 258 00:20:42,159 --> 00:20:44,369 ‫قراره حسابی ضدحال بخوری 259 00:20:44,578 --> 00:20:46,288 ‫نه، نه، نه 260 00:20:46,455 --> 00:20:47,581 ‫نه، نه، نه 261 00:20:47,789 --> 00:20:48,999 ‫شرمنده 262 00:20:49,333 --> 00:20:50,334 ‫لطفا 263 00:20:50,501 --> 00:20:51,502 ‫نه 264 00:20:53,128 --> 00:20:54,963 ‫متوجه نیستی 265 00:20:59,343 --> 00:21:01,553 ‫این مغازه رویای بابامه 266 00:21:02,554 --> 00:21:04,806 ‫اگه بخاطر من پلمب بشه... 267 00:21:04,890 --> 00:21:05,933 ‫اون می‌میره 268 00:21:07,392 --> 00:21:09,728 ‫دیگه هیچوقت مغازه رو به من نمی‌سپره 269 00:21:10,854 --> 00:21:12,981 ‫چرا زودتر اینو نگفتی؟ 270 00:21:14,441 --> 00:21:16,193 ‫وایسا ببینم، یعنی جریمه رو پاره می‌کنی؟ 271 00:21:16,360 --> 00:21:18,987 ‫دلم می‌خواد، ولی الان فرستادمش... 272 00:21:19,154 --> 00:21:20,197 ‫به بخش پردازش 273 00:21:20,822 --> 00:21:23,200 ‫ولی می‌تونم ببرمت اونجا که ‫از خودت دفاع کنی 274 00:21:46,390 --> 00:21:48,600 ‫هی، فرن 275 00:21:48,934 --> 00:21:49,810 ‫حالت چطوره؟ 276 00:21:49,935 --> 00:21:51,854 ‫بهتر از این نمیشه 277 00:21:52,938 --> 00:21:55,816 ‫اون گزارشی که از آتش‌‌شهر برات ‫فرستادم رو یادته؟ 278 00:21:55,941 --> 00:21:59,444 ‫الان می‌خواستم بفرستمش برای خانم کومولوس 279 00:21:59,653 --> 00:22:01,905 ‫بعدم برم اسپری پوسیدگی قارچی بزنم 280 00:22:02,072 --> 00:22:02,990 ‫وایسا 281 00:22:04,825 --> 00:22:07,411 ‫اونی که به من گفتی درباره بابات ‫و ناامید کردنش رو بهش بگو 282 00:22:07,536 --> 00:22:08,579 ‫نه. اون شخصیه 283 00:22:08,745 --> 00:22:09,830 ‫منو تحت‌تأثیر گذاشت 284 00:22:09,955 --> 00:22:11,290 ‫شاید اونم دلش بسوزه 285 00:22:11,498 --> 00:22:13,792 ‫- باباش... ‫- نه. نه 286 00:22:13,917 --> 00:22:16,211 ‫خیلی ازش ناامید میشه 287 00:22:16,336 --> 00:22:17,129 ‫بس کن 288 00:22:17,212 --> 00:22:19,923 ‫حتی شاید سرافکنده بشه 289 00:22:20,048 --> 00:22:21,008 ‫چیکار داری می‌کنی؟ 290 00:22:21,175 --> 00:22:22,384 ‫ولی موضوع اصلی اینه که... 291 00:22:22,593 --> 00:22:26,013 ‫اگه پدرش نتونه بازنشسته بشه، ‫همش گردن امبر... 292 00:22:26,471 --> 00:22:27,764 ‫حرف نزن! 293 00:22:40,152 --> 00:22:42,863 ‫بنظر میاد امروز قراره زود برم خونه 294 00:22:42,988 --> 00:22:43,989 ‫نه، نکن 295 00:22:45,741 --> 00:22:48,869 ‫مغازه تا یه هفته دیگه پلمب میشه 296 00:22:48,994 --> 00:22:49,870 ‫روز خوبی داشته باشی 297 00:22:53,290 --> 00:22:54,791 ‫شرمنده 298 00:23:01,006 --> 00:23:02,007 ‫چی؟ 299 00:23:03,091 --> 00:23:04,092 ‫به این زودی؟ 300 00:23:04,843 --> 00:23:05,844 ‫آهای؟ 301 00:23:17,189 --> 00:23:18,065 ‫وای نه 302 00:23:18,148 --> 00:23:19,525 ‫بابا، چی شده؟ 303 00:23:19,691 --> 00:23:22,945 ‫شانس آوردیم کسی آسیب ندیده. ‫حراج نقطه سرخ رو خراب کرد 304 00:23:23,153 --> 00:23:24,696 ‫- این کار اونه؟ ‫- کی؟ 305 00:23:24,863 --> 00:23:26,865 ‫همون پسر آبیه که دیدم دنبالش کردی 306 00:23:29,868 --> 00:23:30,994 ‫آره، کار اونه 307 00:23:31,954 --> 00:23:34,665 ‫یهو از یه لوله زد بیرون. ‫نمی‌دونم چرا 308 00:23:34,831 --> 00:23:38,210 ‫خوشبختانه تونستم ببندمش. ‫ولی نرسیدم به پسره 309 00:23:38,377 --> 00:23:40,963 ‫آب‌ها همیشه می‌خوان ما رو خاموش کنن 310 00:23:41,088 --> 00:23:44,132 ‫یه آدم آبی بود بابا، نه آب خالی 311 00:23:44,383 --> 00:23:46,635 ‫همونه دیگه. ‫بعدم چرا آب تو لوله‌هاست؟ 312 00:23:46,802 --> 00:23:50,639 ‫شهر سالها پیش تعطیل شد. ‫هیچ آبی نباید اینجا باشه 313 00:23:51,682 --> 00:23:52,516 ‫بابا! 314 00:23:54,101 --> 00:23:55,102 ‫برنی 315 00:23:55,644 --> 00:23:56,770 ‫این روزا رو می‌گذرونیم 316 00:23:56,895 --> 00:23:58,146 ‫درست مثل قبل 317 00:23:58,564 --> 00:23:59,648 ‫قبل؟ 318 00:24:00,023 --> 00:24:02,359 ‫رفتن ما از سرزمین آتش بی‌دلیل نبود 319 00:24:03,193 --> 00:24:06,280 ‫امبر، ما عاشق اونجا بودیم 320 00:24:07,155 --> 00:24:09,533 ‫تقریبا همه شعله آبی داشتن 321 00:24:09,700 --> 00:24:11,952 ‫و این همه‌مون رو به همدیگه متصل می‌کرد 322 00:24:12,369 --> 00:24:15,038 ‫به سنت‌هامون. به خانواده‌مون 323 00:24:15,247 --> 00:24:17,040 ‫زندگی سخت بود 324 00:24:17,249 --> 00:24:20,085 ‫ولی پدرت برامون یه زندگی درست کرد 325 00:24:20,252 --> 00:24:22,004 ‫همه‌چیزمون رو براش گذاشتم 326 00:24:22,462 --> 00:24:24,423 ‫ولی بعد یه طوفان بزرگ اومد 327 00:24:36,018 --> 00:24:37,936 ‫همه‌چیزمون از دست رفت 328 00:24:38,854 --> 00:24:43,859 ‫پدرت فهمید که باید همه‌چی رو رها کنیم 329 00:24:44,026 --> 00:24:48,238 ‫خونه‌مون رو. فقط اینجوری میشد ‫یه زندگی بهتر بسازیم 330 00:24:57,372 --> 00:25:00,918 ‫اون آخرین باری بود که پدرت ‫خانواده‌ش رو دید 331 00:25:03,337 --> 00:25:05,589 ‫برای همین اومدیم اینجا 332 00:25:05,714 --> 00:25:07,591 ‫اومدیم اینا رو بسازیم 333 00:25:14,014 --> 00:25:18,936 ‫آشفا، دیگه هیچ اتفاقی برای مغازه ‫یا شعله نمیفته، قول میدم 334 00:25:21,313 --> 00:25:22,481 ‫آفرین دخترم 335 00:25:35,744 --> 00:25:36,828 ‫آتیش! آتیش! 336 00:25:37,204 --> 00:25:38,455 ‫- آتیش! ‫- هی، هی! 337 00:25:38,705 --> 00:25:39,498 ‫ببخشید 338 00:25:40,123 --> 00:25:41,208 ‫خیلی داغی 339 00:25:42,209 --> 00:25:43,126 ‫ببخشید؟ 340 00:25:44,169 --> 00:25:46,296 ‫نه، منظورم اینه که پرحرارتی 341 00:25:46,421 --> 00:25:47,464 ‫نه، منظورم اونجوری نبود 342 00:25:47,673 --> 00:25:49,383 ‫- تموم شد؟ ‫- بله لطفا 343 00:25:49,508 --> 00:25:50,968 ‫می‌خوام با رئیست حرف بزنم 344 00:25:51,134 --> 00:25:54,096 ‫پس حرکت کن و جاری شو یه جای دیگه 345 00:25:54,263 --> 00:25:55,931 ‫راستش، گیل امروز نمیاد 346 00:25:56,098 --> 00:25:57,850 ‫طرفدار پروپاقرص ایرباله... 347 00:25:58,016 --> 00:26:00,310 ‫و تیم بادشکن هم بالاخره ‫رسیده به مرحله حذفی 348 00:26:00,519 --> 00:26:01,895 ‫توت توت 349 00:26:02,729 --> 00:26:04,690 ‫خیلی‌خب. من فقط اومده بودم... 350 00:26:04,857 --> 00:26:07,234 ‫چون دیشب بلیت‌هام رو جا گذاشتم اینجا 351 00:26:07,693 --> 00:26:09,945 ‫بلیت‌هات؟ یعنی بیشتر از یه دونه؟ 352 00:26:41,185 --> 00:26:42,019 ‫کجاست؟ 353 00:26:42,186 --> 00:26:43,562 ‫اون بالا، تو جایگاه ویژه 354 00:26:43,854 --> 00:26:45,731 ‫بیخیال 355 00:26:46,857 --> 00:26:49,610 ‫خیلی‌خب. برم جریمه‌هام رو لغو کنم 356 00:26:50,819 --> 00:26:52,321 ‫آب توت توت 357 00:26:52,821 --> 00:26:54,865 ‫آب توت توت بخرید 358 00:26:55,532 --> 00:26:59,494 ‫آب توت توت می‌فروشم، ‫آب توت توت 359 00:27:00,537 --> 00:27:02,122 ‫نترس. بیا 360 00:27:02,247 --> 00:27:03,665 ‫- ببخشید ‫- جیمی، چه خبرا؟ 361 00:27:03,832 --> 00:27:05,876 ‫- شرمنده. ببخشید ‫- وندی 362 00:27:06,043 --> 00:27:08,003 ‫شرمنده. دختر آتیشی داره رد میشه 363 00:27:08,170 --> 00:27:10,839 ‫یکم باد آزاد کنین! 364 00:27:11,006 --> 00:27:12,299 ‫سلام گیل، حالت چطوره؟ 365 00:27:12,508 --> 00:27:14,259 ‫نتیجه رو نگاه کن، خودت چی فکر می‌کنی؟ 366 00:27:14,426 --> 00:27:16,845 ‫توپ رو به باد بده، نه بازی رو! 367 00:27:18,138 --> 00:27:20,599 ‫خب، گیل 368 00:27:21,266 --> 00:27:24,811 ‫من امبر لومن هستم. ‫خانواده‌ام یه فروشگاه آتش داره 369 00:27:25,020 --> 00:27:26,772 ‫وید دیروز چند تا جریمه برامون نوشت... 370 00:27:26,939 --> 00:27:28,815 ‫این دیگه چه داوری‌ایه؟ 371 00:27:28,982 --> 00:27:31,902 ‫لومن؟ آره، یه فروشگاه آتش ‫با سی تا جریمه 372 00:27:32,069 --> 00:27:33,487 ‫سی تا؟ 373 00:27:33,654 --> 00:27:37,741 ‫بگذریم، دوست عزیز، ‫به این امید اومدم که با همدیگه کنار بیایم 374 00:27:37,908 --> 00:27:41,078 ‫بیخیال داور! ‫مگه چشمات پشت سرتن؟ 375 00:27:43,914 --> 00:27:45,958 ‫- وای نه ‫- آخی، ناراحت شدم 376 00:27:46,124 --> 00:27:49,044 ‫خیلی‌خب، برگردیم سر قضیه سی تا جریمه 377 00:27:49,211 --> 00:27:52,881 ‫اجازه میدی؟ ‫دارم بازی نگاه می‌کنم. آتیش‌پاره 378 00:27:53,465 --> 00:27:54,424 ‫آتیش‌پاره؟ 379 00:27:55,425 --> 00:27:56,927 ‫اتفاقا اجازه نمیدم 380 00:27:57,094 --> 00:28:00,055 ‫الان بحث سر زندگی منه. ‫نه یه بازی مسخره 381 00:28:00,222 --> 00:28:02,891 ‫یه بازی مسخره؟ ‫این بازی حذفیه 382 00:28:03,016 --> 00:28:05,686 ‫پس ببخشید اگه نمی‌خوام ‫ناله‌هات رو بشنوم 383 00:28:05,894 --> 00:28:08,438 ‫سر مشکلات یه مغازه کوچیک 384 00:28:08,605 --> 00:28:11,483 ‫خب، اون مغازه کوچیک اهمیتش خیلی بیشتر از... 385 00:28:11,650 --> 00:28:14,778 ‫چند تا پُف ابره که یه توپ ‫رو اینور اونور فوت می‌کنن 386 00:28:14,987 --> 00:28:16,446 ‫جرئت داری... 387 00:28:16,572 --> 00:28:19,950 ‫یه بار دیگه بگو «پف ابر» 388 00:28:20,659 --> 00:28:22,911 ‫پف ابر 389 00:28:24,872 --> 00:28:26,123 ‫وای نه! 390 00:28:26,248 --> 00:28:27,124 ‫لاتز! 391 00:28:38,093 --> 00:28:41,680 ‫طفلکی لاتز. از وقتی مامانش مریض شده ‫اصلا رو فرم نیست 392 00:28:45,309 --> 00:28:49,146 ‫اصلا قشنگ نیست. ‫داره تلاشش رو می‌کنه 393 00:28:49,271 --> 00:28:52,524 ‫دوستت داریم لاتز! 394 00:28:52,691 --> 00:28:54,902 ‫لاتز! 395 00:28:55,444 --> 00:28:58,322 ‫دوستت داریم لاتز! 396 00:28:58,488 --> 00:29:01,283 ‫دوستت داریم لاتز! ‫یالا! 397 00:29:01,366 --> 00:29:04,161 ‫دوستت داریم لاتز! همه! 398 00:29:04,328 --> 00:29:07,706 ‫دوستت داریم لاتز! ‫دوستت داریم لاتز! 399 00:29:07,873 --> 00:29:10,834 ‫دوستت داریم لاتز! ‫دوستت داریم لاتز! 400 00:29:34,983 --> 00:29:36,735 ‫- هورا! ‫- آره! باریکلا لاتز! 401 00:29:37,444 --> 00:29:38,987 ‫آره، لاتر! 402 00:29:39,154 --> 00:29:40,656 ‫حرف نداشت لاتز! 403 00:29:42,699 --> 00:29:44,993 ‫آره! ایول! خودشه! 404 00:29:55,963 --> 00:29:57,548 ‫چه کامبکی! 405 00:29:57,673 --> 00:30:00,384 ‫ببینین کی مغازه کادوفروشی رو پیدا کرده 406 00:30:00,968 --> 00:30:03,303 ‫اقرار می‌کنم که بازی خفنی بود 407 00:30:03,470 --> 00:30:05,889 ‫حالا می‌بینی چرا انقدر هیجان‌زده میشم... 408 00:30:06,014 --> 00:30:09,560 ‫ولی بعنوان پف ابری که ‫تو بچگی با باباش میومده اینجا 409 00:30:09,768 --> 00:30:11,979 ‫معنای این بازی‌ها یه کوچولو بیشتر هم میشه 410 00:30:12,145 --> 00:30:15,691 ‫و بعنوان آتیش‌پاره‌ای که قراره ‫مغازه باباش رو بگیره 411 00:30:15,941 --> 00:30:19,111 ‫اصلا دلم نمی‌خواد ناامیدش کنم. ‫و نیاز دارم یه بار هم من ببرم 412 00:30:20,612 --> 00:30:22,656 ‫فقط باید جلوی آب رو بگیرم 413 00:30:22,781 --> 00:30:25,242 ‫- آب؟ تو آتش‌شهر؟ ‫- آره 414 00:30:25,409 --> 00:30:27,244 ‫آب اونجا سالها پیش قطع شده 415 00:30:27,411 --> 00:30:28,245 ‫اصلا بیخیال جریمه... 416 00:30:28,370 --> 00:30:32,374 ‫باید مغازه بابات رو تیکه تیکه کنم ‫که بفهمم چه خبره 417 00:30:32,499 --> 00:30:33,500 ‫نمیشه! 418 00:30:33,709 --> 00:30:36,420 ‫بابام کل زندگیش رو گذاشته پای اون مغازه 419 00:30:36,587 --> 00:30:39,047 ‫مطمئنم اینم ربط داره به اون نشتی لعنتی 420 00:30:39,381 --> 00:30:41,925 ‫آره، مدتیه داریم سعی می‌کنیم ‫منشاء نشت آب شهر رو پیدا کنیم 421 00:30:42,134 --> 00:30:43,552 ‫برای همین هم من تو کانال بودم و... 422 00:30:43,719 --> 00:30:47,055 ‫وایسا، می‌دونم از کجا ‫کشیده شدم تو مغازه امبر 423 00:30:47,264 --> 00:30:51,143 ‫من و امبر می‌تونیم رد آب رو از مغازه‌ش بزنیم ‫تا منشا نشتی رو پیدا کنیم 424 00:30:51,476 --> 00:30:52,561 ‫می‌شنوم 425 00:30:52,728 --> 00:30:55,230 ‫می‌تونم یه گروه شهرداری ‫رو ببرم که نشتی رو تعمیر کنیم 426 00:30:55,397 --> 00:30:59,109 ‫آره. اونوقت دیگه نیازی نیست ‫به مغازه بابام دست بزنین 427 00:31:01,320 --> 00:31:02,779 ‫شانس آوردین زوج بامزه‌ای هستین 428 00:31:03,238 --> 00:31:04,072 ‫نه، ما... 429 00:31:04,239 --> 00:31:05,115 ‫تا جمعه وقت دارین 430 00:31:05,282 --> 00:31:08,410 ‫اگه تا اون موقع بتونین نشتی رو پیدا کنین ‫و یه گروه ببرین که درستش کنن 431 00:31:08,535 --> 00:31:09,745 ‫جریمه‌هات رو می‌بخشم 432 00:31:09,953 --> 00:31:13,707 ‫اگه نتونین، مغازه بابات پلمب میشه 433 00:31:14,958 --> 00:31:17,294 ‫باد بشکن! باد بشکن! 434 00:31:17,461 --> 00:31:18,420 ‫ممنون 435 00:31:21,423 --> 00:31:23,467 ‫- لطفا اینا رو دربیار ‫- تازه یه کلاه برات گرفتم 436 00:31:27,429 --> 00:31:29,264 ‫باشه 437 00:31:30,015 --> 00:31:33,435 ‫حواست باشه دیده نشی، خب؟ ‫داستان درست میشه 438 00:31:33,560 --> 00:31:35,187 ‫بالا هم آب باز شده؟ 439 00:31:36,230 --> 00:31:37,356 ‫تو دیوارهاست 440 00:31:37,481 --> 00:31:41,235 ‫نمی‌فهمم. یه لوله رو دست می‌کنم، ‫یکی دیگه نشت می‌کنه 441 00:31:41,735 --> 00:31:42,736 ‫آب! 442 00:31:45,822 --> 00:31:46,907 ‫چطور ممکنه بدتر شده باشه؟ 443 00:31:47,115 --> 00:31:50,869 ‫حالا که آب وصل شده، ‫فشارش باعث شده بیاد تو همه لوله‌هاتون 444 00:31:51,078 --> 00:31:52,538 ‫باید منبعش رو پیدا کنیم 445 00:31:53,247 --> 00:31:54,748 ‫اصلا تو چجوری سر از اینجا درآوردی؟ 446 00:31:55,541 --> 00:31:59,169 ‫خب، توی آبراه‌ها بودم ‫و داشتم نشتی درها رو چک می‌کردم 447 00:31:59,336 --> 00:32:01,505 ‫که یه مقدار آب پیدا کردم ‫که نباید اونجا می‌بود 448 00:32:02,422 --> 00:32:05,300 ‫طعم زنگ‌زدگی میده با یه مقدار روغن موتور 449 00:32:06,510 --> 00:32:07,845 ‫یهو آب سرازیر شد 450 00:32:09,096 --> 00:32:11,014 ‫و منم کشیده شدم تو یه سیستم تصفیه 451 00:32:11,139 --> 00:32:12,182 ‫کمک! 452 00:32:12,599 --> 00:32:14,726 ‫بعد یه صدای انفجار شنیدم 453 00:32:19,231 --> 00:32:20,983 ‫اینجوری شد که سر از مغازه تو درآوردم 454 00:32:21,233 --> 00:32:24,111 ‫یا شعله! عصبانیتم باعث این جریان شده 455 00:32:24,319 --> 00:32:27,114 ‫پس باید یه جایی تو یه آبراهه ‫دنبال آب بگردیم؟ 456 00:32:27,489 --> 00:32:29,157 ‫اون آبراهه‌ها همه‌جا هستن 457 00:32:29,324 --> 00:32:32,369 ‫ردیابی اون نشتی برای همین ‫انقدر سخت بود 458 00:32:32,536 --> 00:32:33,370 ‫پشت بوم 459 00:32:41,503 --> 00:32:43,088 ‫بهتره بری عقب‌تر 460 00:32:49,303 --> 00:32:50,888 ‫یا قطره‌ی شبنم! 461 00:32:51,805 --> 00:32:52,806 ‫سوار شو 462 00:33:18,290 --> 00:33:19,958 ‫خیلی‌خب، من اونجا کشیده شدم 463 00:33:21,585 --> 00:33:23,545 ‫بازم آب اونجا هست. ‫برو اون طرف 464 00:33:29,468 --> 00:33:30,511 ‫آره، همونجا 465 00:33:32,930 --> 00:33:34,389 ‫هیچ چیز عجیبی در جریان نیست 466 00:33:34,765 --> 00:33:36,642 ‫فقط یه کوچولو داریم هرس می‌کنیم 467 00:33:51,573 --> 00:33:55,494 ‫خب، تو مغازه کارت چی هست؟ ‫ببخشید می‌پرسم 468 00:33:55,619 --> 00:33:58,205 ‫بابام داره بازنشسته میشه ‫و من جاش رو می‌گیرم 469 00:33:58,372 --> 00:33:59,373 ‫یه روز 470 00:34:00,499 --> 00:34:01,625 ‫هر وقت آماده بشم 471 00:34:01,750 --> 00:34:03,710 ‫باید حس خوبی باشه که بدونی قراره چیکاره باشی 472 00:34:03,836 --> 00:34:06,463 ‫بعد از فوت بابام ‫من گفتم «خب که چی؟» 473 00:34:06,797 --> 00:34:08,841 ‫الان همش از یه شغل میرم به یه شغل دیگه 474 00:34:09,633 --> 00:34:11,218 ‫تو زبون آتشی یه کلمه داریم 475 00:34:11,635 --> 00:34:12,636 ‫تیشوک 476 00:34:13,136 --> 00:34:16,974 ‫یعنی قدر روشنایی رو بدون تا وقتی هست ‫چون تا ابد دووم نمیاره 477 00:34:17,891 --> 00:34:21,228 ‫تی-شوک 478 00:34:21,812 --> 00:34:23,272 ‫تو همین مایه‌ها 479 00:34:28,777 --> 00:34:30,737 ‫- خوبی؟ ‫- آره 480 00:34:30,863 --> 00:34:31,905 ‫مطمئنی؟ 481 00:34:32,823 --> 00:34:35,868 ‫فقط... اون ساختمونی که اونجاست 482 00:34:36,326 --> 00:34:38,161 ‫اون ایستگاه مرکزی باغه 483 00:34:38,704 --> 00:34:43,375 ‫وقتی بچه بودم، بابام من رو برد اونجا ‫چون یه درخت ویویستریا داشتن 484 00:34:44,334 --> 00:34:46,503 ‫همیشه دلم می‌خواست یکیشون رو ببینم 485 00:34:47,212 --> 00:34:49,923 ‫تنها گلیه که می‌تونه تو هر محیطی رشد کنه 486 00:34:51,842 --> 00:34:53,010 ‫از جمله کنار آتیش 487 00:34:54,011 --> 00:34:55,888 ‫خیلی هیجان‌زده بودم 488 00:34:56,054 --> 00:34:58,223 ‫ولی گفتن آتیش ما خطرناکه 489 00:34:59,183 --> 00:35:00,517 ‫و اجازه نمیدن وارد بشیم 490 00:35:01,977 --> 00:35:03,562 ‫برگردید به سرزمین آتش 491 00:35:03,729 --> 00:35:05,230 ‫بابام خیلی عصبانی شده بود... 492 00:35:05,355 --> 00:35:07,524 ‫- برو یه جای دیگه بسوز! ‫- برو ببینم! 493 00:35:07,608 --> 00:35:08,859 ‫و خجالت‌زده بود 494 00:35:09,526 --> 00:35:11,528 ‫اون ساختمون چند سال بعد رفت زیر آب 495 00:35:11,653 --> 00:35:14,531 ‫منم تنها فرصتم برای دیدن ‫گیاه ویویستریا رو از دست دادم 496 00:35:18,744 --> 00:35:20,704 ‫حتما خیلی ترسیده بودی 497 00:35:22,789 --> 00:35:23,916 ‫آره 498 00:35:26,293 --> 00:35:27,461 ‫چطور این کارو می‌کنی؟ 499 00:35:27,628 --> 00:35:29,379 ‫- چه کاری؟ ‫- جذب کردن آدم‌ها 500 00:35:29,546 --> 00:35:31,548 ‫کاری کردی یه استادیوم باهات ارتباط برقرار کنه 501 00:35:32,090 --> 00:35:34,635 ‫من با یک مشتری هم نمی‌تونم ارتباط بگیرم 502 00:35:34,760 --> 00:35:36,678 ‫همیشه الکی عصبانی میشم 503 00:35:36,803 --> 00:35:39,473 ‫گمونم فقط حسم رو میگم 504 00:35:39,640 --> 00:35:41,517 ‫بنظرم عصبانیت اونقدرم بد نیست 505 00:35:41,683 --> 00:35:43,560 ‫بعضی وقتا که من از کوره درمیرم... 506 00:35:43,727 --> 00:35:47,022 ‫فکر می‌کنم عصبانیته سعی داره ‫بهم چیزی رو بگه که آماده شنیدنش نیستم 507 00:35:47,231 --> 00:35:48,982 ‫مسخره‌ست 508 00:35:49,107 --> 00:35:50,108 ‫شاید 509 00:35:50,901 --> 00:35:51,818 ‫هی، اونجا 510 00:35:51,985 --> 00:35:53,153 ‫اونجا فرود بیا 511 00:35:58,992 --> 00:36:00,327 ‫این درست نیست 512 00:36:03,747 --> 00:36:04,706 ‫روغن موتور 513 00:36:04,873 --> 00:36:06,625 ‫آره، منبعش همینه 514 00:36:07,835 --> 00:36:08,877 ‫چرا هیچ آبی نیست؟ 515 00:36:09,044 --> 00:36:10,504 ‫چون درها شکستن 516 00:36:10,671 --> 00:36:14,216 ‫اینجا برای این درست شده که ‫آبی که از کانال اصلی می‌ریزه رو... 517 00:36:19,680 --> 00:36:20,931 ‫فرار کن! 518 00:36:25,894 --> 00:36:27,062 ‫کمک! 519 00:36:30,774 --> 00:36:31,692 ‫اینو بگیر! 520 00:36:40,576 --> 00:36:41,410 ‫آتش‌شهر 521 00:36:50,377 --> 00:36:51,378 ‫بگیر! 522 00:37:14,526 --> 00:37:16,653 ‫امبر، بازم بنداز پایین! 523 00:37:29,291 --> 00:37:31,210 ‫خب، این نگهش می‌داره؟ 524 00:37:32,002 --> 00:37:33,795 ‫آره. باید نگه داره 525 00:37:33,962 --> 00:37:37,674 ‫حداقل تا جمعه که بتونم ‫یه گروه مرمت بیارم اینجا 526 00:37:38,800 --> 00:37:39,635 ‫چیه؟ 527 00:37:39,801 --> 00:37:41,970 ‫یه کوچولو ماسه اینجاته 528 00:37:43,430 --> 00:37:45,516 ‫اینجا؟ اینجا؟ 529 00:37:45,682 --> 00:37:46,892 ‫اونجاست 530 00:37:52,397 --> 00:37:53,982 ‫مرسی 531 00:37:55,651 --> 00:37:58,362 ‫خب، هر وقت تموم شد خبرم کن پس 532 00:37:58,487 --> 00:38:00,739 ‫حتما تا جمعه یه گروه مرمت میارم اینجا 533 00:38:01,406 --> 00:38:03,492 ‫خیلی‌خب. فعلا 534 00:38:03,617 --> 00:38:04,493 ‫وایسا 535 00:38:06,078 --> 00:38:08,413 ‫احیاناً فردا وقتت خالیه؟ 536 00:38:09,414 --> 00:38:12,459 ‫که با یه پسر آبی بیای بیرون؟ 537 00:38:12,626 --> 00:38:15,671 ‫با یه پسر آبی؟ ‫بابام زنده زنده می‌جوشوندت 538 00:38:15,838 --> 00:38:17,881 ‫لازم نیست اون خبردار بشه. ‫می‌تونیم تو شهر همدیگه رو ببینیم 539 00:38:18,006 --> 00:38:20,008 ‫قول میدم کار عجیبی نمی‌کنیم 540 00:38:20,175 --> 00:38:21,885 ‫شاید یه کوچولو هرس کنیم؟ 541 00:38:23,095 --> 00:38:25,180 ‫شرمنده، از این خبرا نیست 542 00:38:25,389 --> 00:38:27,307 ‫لبخند زدی. خودم دیدم 543 00:38:27,516 --> 00:38:30,894 ‫فردا، میام سالن الکالی. ساعت سه! 544 00:38:32,312 --> 00:38:33,772 ‫آره چون اونوقت می‌فهمی... 545 00:38:34,565 --> 00:38:36,525 ‫سقفت دوباره چکه می‌کنه 546 00:38:36,692 --> 00:38:37,568 ‫بازم نشتی؟ 547 00:38:37,734 --> 00:38:40,904 ‫نگران نباشین. ‫این مشکل به زودی حل میشه 548 00:38:41,488 --> 00:38:43,365 ‫حسش می‌کنم 549 00:38:46,326 --> 00:38:50,831 ‫و حالا که مشکلی نداریم، ‫من میرم بسته تحویل بدم 550 00:38:52,791 --> 00:38:55,544 ‫امبر یه بویی نمی‌داد؟ 551 00:38:57,462 --> 00:38:58,797 ‫هی، امبر 552 00:38:58,881 --> 00:38:59,798 ‫کلوخ 553 00:38:59,882 --> 00:39:00,966 ‫یکی دیگه هم درآوردم 554 00:39:03,010 --> 00:39:04,636 ‫ملکه من 555 00:39:06,096 --> 00:39:07,556 ‫ببخشید، ولی باید برم 556 00:40:40,357 --> 00:40:41,984 ‫این پسره کیه؟ 557 00:41:29,364 --> 00:41:30,365 ‫اوه 558 00:41:31,700 --> 00:41:32,993 ‫چجوری این کارو کردی؟ 559 00:41:33,410 --> 00:41:35,787 ‫بخاطر کانی‌هاست. ‫اینجا رو باش 560 00:41:38,123 --> 00:41:39,208 ‫چه خفن 561 00:41:47,758 --> 00:41:50,010 ‫وای. اینجا رو ببین 562 00:43:01,290 --> 00:43:02,249 ‫یکی دیگه؟ 563 00:43:09,756 --> 00:43:10,841 ‫نه، نه، نه! 564 00:43:11,008 --> 00:43:12,342 ‫آب برگشته 565 00:43:19,391 --> 00:43:20,517 ‫امبر لومن 566 00:43:20,684 --> 00:43:22,895 ‫یه بسته پستی برای امبر لومن آوردم 567 00:43:23,061 --> 00:43:25,355 ‫برای امبر گل فرستادن؟ 568 00:43:29,902 --> 00:43:32,279 ‫ببخشید. اینا خیلی خوشگلن 569 00:43:32,446 --> 00:43:33,822 ‫میرم بذارمشون تو اتاق 570 00:43:38,452 --> 00:43:39,453 ‫اینجا چیکار می‌کنی؟ 571 00:43:39,661 --> 00:43:42,289 ‫خبر بدی دارم. ‫گونی‌های ماسه دووم نیاوردن 572 00:43:42,456 --> 00:43:43,457 ‫معلومه خب 573 00:43:43,582 --> 00:43:46,251 ‫آره. یه خبر بدتر هم دارم 574 00:43:46,418 --> 00:43:50,714 ‫یه چیز جزئی رو در مورد آخرین ملاقاتم ‫با اون گروه شهرداری یادم رفته بود بگم 575 00:43:50,839 --> 00:43:53,509 ‫سه تن مایه سیمان رو زدی ریختی زمین 576 00:43:53,717 --> 00:43:56,136 ‫نصف بچه‌ها هنوز خوب نشدن 577 00:43:57,179 --> 00:44:00,599 ‫فکر کنم میشه گفت ‫هنوز دلخوری دارن... 578 00:44:01,433 --> 00:44:02,351 ‫چون حاضر نیستن کمکمون کنن 579 00:44:02,518 --> 00:44:04,561 ‫وید، گیل تا فردا بهمون وقت داده 580 00:44:04,770 --> 00:44:05,979 ‫بازم ماسه لازم داریم 581 00:44:06,146 --> 00:44:07,397 ‫ولی دفعه پیش جواب نداد 582 00:44:07,523 --> 00:44:09,191 ‫خب، نمی‌تونم کاری نکنم که 583 00:44:09,316 --> 00:44:10,984 ‫امبر، نشتی رو درست کردی؟ 584 00:44:11,527 --> 00:44:13,111 ‫- دوباره تو اومدی ‫- کی؟ من؟ 585 00:44:13,278 --> 00:44:14,780 ‫همه اینا تقصیر تو بود 586 00:44:15,447 --> 00:44:16,865 ‫نه بابا. این یکی دیگه‌ست 587 00:44:17,324 --> 00:44:18,867 ‫همه آب‌ها شبیه همدیگه‌ان 588 00:44:18,992 --> 00:44:20,911 ‫بازرس شهری؟ 589 00:44:21,828 --> 00:44:23,413 ‫نه. درسته؟ 590 00:44:23,580 --> 00:44:26,124 ‫درسته! من بازرس نیستم 591 00:44:28,903 --> 00:44:30,155 ‫بازرس هستی 592 00:44:30,379 --> 00:44:33,173 پس اینجا دنبال چی می‌گردی؟ به‌خاطر نشتی آبه؟ 593 00:44:33,298 --> 00:44:36,385 نه. قضیه اصلا هیچ ربطی به آب نداره 594 00:44:37,302 --> 00:44:39,054 اون یه بازرس دیگه‌ست 595 00:44:39,221 --> 00:44:40,055 مگه‌نه؟ 596 00:44:40,222 --> 00:44:41,306 آره 597 00:44:42,099 --> 00:44:44,852 من بازرس غذام 598 00:44:45,018 --> 00:44:47,521 اومدم غذاتون رو بازرسی کنم 599 00:44:48,230 --> 00:44:50,357 به‌نظر میاد داره شروغ می‌گه 600 00:44:50,524 --> 00:44:52,150 دروغ - حالا هر چی - 601 00:44:52,276 --> 00:44:53,652 غذا طبقه بالاست. بیا 602 00:44:53,902 --> 00:44:55,195 آخه بازرس غذا؟ 603 00:44:55,320 --> 00:44:56,321 هول شدم آخه 604 00:44:59,032 --> 00:45:00,659 حالا واقعا بازرس غذایی؟ 605 00:45:00,868 --> 00:45:02,327 تا جایی که شما خبر داری، بله 606 00:45:03,412 --> 00:45:05,414 پس بیا این رو بازرسی کن 607 00:45:06,248 --> 00:45:07,499 بابا 608 00:45:09,418 --> 00:45:10,878 بله، به‌نظر من که مشکلی نداره 609 00:45:11,044 --> 00:45:14,965 نه، با دهنت بازرسیش کن 610 00:45:44,620 --> 00:45:47,080 دیدی؟ خوشـش اومد 611 00:45:49,333 --> 00:45:52,002 باید این‌ها رو امتحان کنی از سرزمین آتشن 612 00:45:52,169 --> 00:45:53,629 بابا، اون‌ها خیلی داغن 613 00:45:53,837 --> 00:45:55,923 عیب نداره من عاشق غذای داغم 614 00:46:03,013 --> 00:46:04,932 هی! اینجا رو خیس نکن 615 00:46:05,098 --> 00:46:06,517 خب، همه‌چی درست بود؟ 616 00:46:07,684 --> 00:46:08,852 عالی بود 617 00:46:10,062 --> 00:46:14,024 راستش، بعد از این‌ که خنک‌تر شدن خیلی هم خوشمزه‌ می‌شه 618 00:46:14,816 --> 00:46:16,151 با اجازه 619 00:46:25,744 --> 00:46:28,622 دیدید؟ یه‌کم آب بریزی روش خیلی خوب می‌شن 620 00:46:28,956 --> 00:46:30,332 آب بریزم؟ 621 00:46:30,958 --> 00:46:32,125 می‌خوای روی ما آب بریزی؟ 622 00:46:32,292 --> 00:46:33,418 دوربین کو؟ 623 00:46:34,127 --> 00:46:37,297 عمرا اجازه بدیم رومون آب بریزی برو بیرون 624 00:46:37,422 --> 00:46:38,757 آقا، دیگه وقتشه برید 625 00:46:41,301 --> 00:46:43,136 بابا، نگران نباش بسپارش به من 626 00:46:45,055 --> 00:46:47,933 بیا ساحل پیشم باید کیسه‌های شنی بیشتری درست کنیم 627 00:46:48,058 --> 00:46:50,102 باید یه‌راهی پیدا کنیم اون درها رو درست کنیم 628 00:46:50,227 --> 00:46:52,354 آبه می‌خواد رومون آب بریزه؟ 629 00:46:52,980 --> 00:46:55,649 پس دیگه اجازه نداره بیاد اینجا 630 00:46:55,899 --> 00:46:57,568 ورودش قندقنه 631 00:46:58,402 --> 00:46:59,236 قدغن 632 00:46:59,403 --> 00:47:00,404 قدغن 633 00:47:01,947 --> 00:47:03,866 آشفا، عیب نداره 634 00:47:04,032 --> 00:47:07,619 همه‌چی درست می‌شه 635 00:47:16,670 --> 00:47:18,255 فکر نمی‌کنم جواب بده 636 00:47:18,380 --> 00:47:20,716 اگه کیسه رو درست بگیری جواب می‌ده 637 00:47:20,966 --> 00:47:23,552 شاید بابات درک کرد 638 00:47:23,719 --> 00:47:24,720 جدی می‌گم 639 00:47:24,928 --> 00:47:26,722 ببین، می‌دونم سخته 640 00:47:26,930 --> 00:47:30,726 من و بابام که مثل آب و روغن بودیم 641 00:47:30,893 --> 00:47:32,519 هیچ‌وقت فرصت درست کردن رابطه‌مون رو نداشتم 642 00:47:33,312 --> 00:47:34,479 ولی شما فرق دارید 643 00:47:36,064 --> 00:47:37,691 شاید وقتش باشه بهش بگی 644 00:47:37,858 --> 00:47:39,776 آره، باشه. چی بهش بگم؟ 645 00:47:39,985 --> 00:47:42,738 بگم کاری کردم پلمب بشیم و رویاش رو نابود کردم؟ 646 00:47:52,789 --> 00:47:54,458 من خیلی بی‌عرضه‌م 647 00:47:56,126 --> 00:48:00,047 بابام سال‌ها پیش باید بازنشسته می‌شد ولی به‌نظرش من آماده نیستم 648 00:48:01,381 --> 00:48:04,801 نمی‌دونی چه‌قدر زحمت کشیدن 649 00:48:05,469 --> 00:48:07,179 چه‌ سختی‌هایی تحمن کردن 650 00:48:07,971 --> 00:48:09,681 خانواده‌شون رو ترک کردن 651 00:48:10,432 --> 00:48:13,352 آدم چه‌طور می‌تونه همچین فداکاری بزرگی رو جبران کنه؟ 652 00:48:13,602 --> 00:48:15,479 مثل یه بار سنگین روی دوش آدمه 653 00:48:15,646 --> 00:48:17,481 چه‌طور می‌تونم همچین حرفی بزنم؟ 654 00:48:17,648 --> 00:48:19,107 من دختر افتضاحی هستم 655 00:48:19,316 --> 00:48:22,444 هی، این حرف رو نزن تو داری نهایت سعی‌ـت رو می‌کنی 656 00:48:24,446 --> 00:48:25,489 اوضاعم داغونه 657 00:48:26,114 --> 00:48:28,784 نه. به‌نظرم الان خیلی هم زیباتری 658 00:48:40,712 --> 00:48:44,800 شاید وقتی بهم گفتی خشمـم سعی داره چیزی رو بهم بگه، حق با تو بود 659 00:48:47,719 --> 00:48:50,055 ببین آتیشت با شن چی کار کرد 660 00:48:50,931 --> 00:48:52,140 شیشه شد 661 00:49:01,358 --> 00:49:04,444 شبیه گل ویویستریاست 662 00:49:06,530 --> 00:49:08,448 فهمیدم چه‌طوری اون درها رو کیپ کنیم 663 00:49:28,468 --> 00:49:29,469 آره 664 00:49:41,815 --> 00:49:42,858 داری گریه می‌کنی؟ 665 00:49:43,066 --> 00:49:44,276 آره 666 00:49:44,401 --> 00:49:47,946 تاحالا زیبایی این‌طوری با مشت نزده ‌بود توی دهنم 667 00:50:02,085 --> 00:50:03,170 جواب داد 668 00:50:03,337 --> 00:50:05,005 به گیل می‌گم یه‌راست بعد از کار بیاد 669 00:50:05,172 --> 00:50:07,007 به محض این‌که خبری شد خبرت می‌کنم 670 00:50:07,216 --> 00:50:08,467 به‌نظرت این راضیش می‌کنه؟ 671 00:50:08,592 --> 00:50:12,221 راستش، گفتنش سخته پنجاه‌پنجاهـه 672 00:50:14,765 --> 00:50:16,642 بیا. من این رو برات نگه‌داشتم 673 00:50:18,644 --> 00:50:19,728 خاصه 674 00:50:33,617 --> 00:50:35,369 آشفا، خوبی؟ 675 00:50:35,536 --> 00:50:38,580 آره، فقط کلی کار مونده 676 00:50:38,747 --> 00:50:39,873 بسپارش به من 677 00:50:40,123 --> 00:50:42,417 تو باید استراحت کنی این یه دستوره 678 00:50:42,584 --> 00:50:43,794 بله، خانم 679 00:50:46,380 --> 00:50:48,799 امبر، یه تغییری درونت می‌بینم 680 00:50:48,924 --> 00:50:51,718 شادتری، با مشتری‌ها خوش‌اخلاق‌تری 681 00:50:51,885 --> 00:50:55,347 و با اون بازرس غذا 682 00:50:55,597 --> 00:50:57,558 همیشه مغازه اولیتـت بوده 683 00:50:58,725 --> 00:51:00,978 بهم ثابت کردی که می‌تونم بهت اعتماد کنم 684 00:51:07,442 --> 00:51:09,820 خیلی خوش‌شانسم که تو رو دارم 685 00:51:24,168 --> 00:51:25,043 بوی عشق میاد 686 00:51:44,771 --> 00:51:46,982 امبر، پیداش کردی همه‌چی مرتبه؟ 687 00:51:47,191 --> 00:51:49,443 بگو که از طرف گیل خبرهای خوبی داری 688 00:51:49,610 --> 00:51:51,612 خیلی نگران بابام شدم 689 00:51:51,737 --> 00:51:52,905 باید موفق بشم 690 00:51:53,113 --> 00:51:56,491 هنوز ازش خبری نشده ولی قسم خورد امشب زنگ بزنه 691 00:51:56,658 --> 00:51:58,952 خانواده‌م برای شام اومدن 692 00:51:59,161 --> 00:52:01,163 می‌خوای بیای بالا با هم منتظرش تماسش باشیم؟ 693 00:52:01,330 --> 00:52:02,748 خانواده‌ت؟ 694 00:52:08,462 --> 00:52:10,881 باشه. یه‌کم می‌مونم 695 00:52:12,216 --> 00:52:13,926 واقعا اینجا زندگی می‌کنی؟ 696 00:52:14,092 --> 00:52:15,010 خونه‌ی مادرمه 697 00:52:15,219 --> 00:52:16,094 یا خدا 698 00:52:19,014 --> 00:52:22,809 متاسفانه نمی‌تونم اجازه بدم برید داخل فقط مهمان‌ها و ساکنین 699 00:52:23,810 --> 00:52:25,896 باشه. فهمیدم 700 00:52:29,399 --> 00:52:31,401 به طرز غافل‌گیرکننده‌ای توی کارت حرفه‌ای هستی 701 00:52:31,568 --> 00:52:33,737 شما هم به طرز غافل‌گیرکننده‌ای با سن‌وسال‌تون خیلی فرزید 702 00:52:33,862 --> 00:52:35,697 تازه کجاش رو دیدی 703 00:52:37,533 --> 00:52:40,536 امبر! باورم نمی‌شه بالاخره دیدمت 704 00:52:41,078 --> 00:52:43,372 باید دست بدیم یا بغل کنیم یا...؟ 705 00:52:43,539 --> 00:52:45,082 یهویی خاموشت نکنم 706 00:52:45,707 --> 00:52:46,959 همون سلام بسه 707 00:52:47,125 --> 00:52:50,754 وید از وقتی دیدتـت مدام ازت تعریف می‌کنه 708 00:52:50,879 --> 00:52:52,756 بدجور عاشق شده - مامان - 709 00:52:52,881 --> 00:52:56,510 من مادرتم، اگه من این چیزها رو نفهمـم، کی بفهمه؟ 710 00:52:56,718 --> 00:52:59,388 فقط نمی‌دونستم قراره این‌قدر خوشگل باشه 711 00:53:03,100 --> 00:53:05,519 از این طرف، بیا با بقیه خانواده آشنا شو 712 00:53:17,573 --> 00:53:19,950 عزیزم، باورت نمی‌شه برادرزاده کوچولوت امروز چی کار کرد 713 00:53:20,117 --> 00:53:21,952 لبخند زد 714 00:53:22,119 --> 00:53:23,954 خدایی؟ 715 00:53:26,707 --> 00:53:27,583 آره 716 00:53:29,459 --> 00:53:31,086 سلام به همه. این امبره 717 00:53:31,503 --> 00:53:32,504 هی 718 00:53:32,629 --> 00:53:34,756 این هم برادرم الن و همسرش، ادیه 719 00:53:34,923 --> 00:53:35,757 سلام 720 00:53:35,841 --> 00:53:38,093 دو تا بچه هم داریم که همین اطراف دارن شنا می‌کنـن 721 00:53:38,302 --> 00:53:40,470 !مارکو! پولو 722 00:53:40,846 --> 00:53:41,847 چیه؟ 723 00:53:42,389 --> 00:53:43,640 سلام، عمو وید 724 00:53:43,807 --> 00:53:46,476 اگه بیفتی توی آب می‌میری؟ - واو - 725 00:53:46,643 --> 00:53:48,729 مارکو - بچه‌ها، آروم بگیرید 726 00:53:48,896 --> 00:53:49,897 به دل نگیر 727 00:53:50,063 --> 00:53:51,940 این هم خواهر کوچیکه‌ـم لیک 728 00:53:52,107 --> 00:53:53,775 و اون هم دوست‌دخترش، گیبلیه - سلام - 729 00:53:53,901 --> 00:53:56,236 دانشجوی دانشگاه هنری شهر عنصرن 730 00:53:56,445 --> 00:53:57,863 دارم پا می‌ذارم جای پای مامان 731 00:53:58,030 --> 00:53:59,781 چرت و پرته. من فقط یه معمار ساده‌م 732 00:53:59,948 --> 00:54:02,075 هنرمند واقعی، برادرم هارولده 733 00:54:02,701 --> 00:54:04,995 من فقط یه‌کم آب‌رنگ بلدم، همین 734 00:54:05,162 --> 00:54:07,956 البته ما بهشون می‌گیم، رنگ 735 00:54:08,081 --> 00:54:10,709 باور نکن. اون نقاش عالی‌ایه 736 00:54:10,834 --> 00:54:14,046 یکی از نقاشی‌هاش رفت توی مجموعه دائمی موزه‌ی شهر عنصر 737 00:54:14,213 --> 00:54:15,839 چه خفن 738 00:54:16,048 --> 00:54:18,217 تنها استعداد من، تمیزکاریه 739 00:54:18,425 --> 00:54:19,510 داره شکسته‌نفسی می‌کنه 740 00:54:19,635 --> 00:54:21,720 امبر شعله‌ی خلاق خارق‌العاده‌ای داره 741 00:54:21,845 --> 00:54:23,222 تاحالا مثلش رو ندیدم 742 00:54:23,430 --> 00:54:27,851 خیلی خوب و واضح صحبت می‌کنی 743 00:54:29,645 --> 00:54:30,646 ...آره، شگفت‌انگیزه 744 00:54:30,854 --> 00:54:33,398 کل عمر به یه زبون حرف بزنی، همین می‌شه دیگه 745 00:54:34,066 --> 00:54:34,900 ...هی، امبر 746 00:54:35,067 --> 00:54:38,779 وید بهت گفته از اسفنج‌ها شدیدا می‌ترسه؟ 747 00:54:38,946 --> 00:54:39,780 نه 748 00:54:39,947 --> 00:54:41,657 ...چه خاطره‌ی بدی بود 749 00:54:51,375 --> 00:54:53,210 هنوز هم نمی‌تونم پیشـش اسفنج دست بگیرم 750 00:54:53,460 --> 00:54:55,254 چند ساعت اون تو گیر کرده بودم 751 00:54:56,839 --> 00:54:58,382 الن! اون نو بود 752 00:54:58,549 --> 00:55:01,009 شرمنده. نمی‌دونم امروز چمه 753 00:55:01,176 --> 00:55:02,010 من می‌تونم درستش کنم 754 00:55:24,491 --> 00:55:25,284 ببخشید 755 00:55:26,243 --> 00:55:28,328 باورنکردنی بود 756 00:55:29,788 --> 00:55:30,998 فقط شیشه آب‌شده‌ست 757 00:55:31,164 --> 00:55:32,457 "فقط شیشه آب‌شده" 758 00:55:32,583 --> 00:55:36,003 تمام ساختمون‌های شهر جدید شیشه‌ی آب‌شده‌ـن 759 00:55:36,211 --> 00:55:38,213 باید با اون استعدادت یه‌کاری بکنی 760 00:55:39,673 --> 00:55:42,217 دیدی، بهت گفتم تو خاصی 761 00:55:46,805 --> 00:55:47,598 حباب فکری 762 00:55:47,806 --> 00:55:51,018 چه‌طوره بعد از شام گریه‌بازی کنیم؟ 763 00:55:51,602 --> 00:55:52,436 آره 764 00:55:52,603 --> 00:55:54,897 بذار حدس بزنم، سعی می‌کنی گریه کنی؟ 765 00:55:55,063 --> 00:55:57,191 سعی می‌کنیم گریه نکنیم 766 00:55:57,357 --> 00:55:59,359 یه دقیقه وقت داری، شروع 767 00:56:01,361 --> 00:56:04,489 ...نوامبر سال ۱۹۷۹ تو 768 00:56:07,117 --> 00:56:10,913 فرصت خدافظی با مامان‌بزرگ رو نداشتم 769 00:56:12,789 --> 00:56:13,957 واقعا بازیت خوبه 770 00:56:14,082 --> 00:56:16,418 امبر، وید، نوبت شماست 771 00:56:18,045 --> 00:56:22,591 منصفانه نیست. چون من توی کل عمرم تاحالا گریه نکردم 772 00:56:22,716 --> 00:56:24,051 هیچ شانسی نداری 773 00:56:24,259 --> 00:56:26,470 من عاشق چالشم 774 00:56:26,637 --> 00:56:28,055 آماده، شروع 775 00:56:28,222 --> 00:56:30,933 ...پروانه، شیشه‌پاک‌کن 776 00:56:31,016 --> 00:56:32,976 نصف یه پروانه 777 00:56:37,773 --> 00:56:39,024 خیلی‌خب 778 00:56:39,191 --> 00:56:43,362 یه پیرمرد لب مرگ، یاد اون تابستونی که عاشق شد می‌افته 779 00:56:43,529 --> 00:56:46,406 دختره از اون خیلی سرتر بود و اون هم جوون و خام و ترسیده بود 780 00:56:47,741 --> 00:56:50,327 گذاشت اون دختر بره، با خودش گفت تابستون بعدی هم میاد 781 00:56:52,538 --> 00:56:53,372 ولی هیچ‌وقت نیومد 782 00:56:54,998 --> 00:56:56,750 وقتـت نزدیکه تموم بشه 783 00:56:59,878 --> 00:57:00,879 ...امبر 784 00:57:01,839 --> 00:57:04,550 وقتی دیدمت احساس کردم دارم غرق می‌شم 785 00:57:05,676 --> 00:57:07,344 ...ولی اون نور 786 00:57:07,678 --> 00:57:11,598 نور درونت احساس سرزندگی بهم داد 787 00:57:13,642 --> 00:57:16,186 و الان تنها چیزی که می‌خوام اینه که نزدیکش باشم 788 00:57:17,646 --> 00:57:18,647 نزدیک تو 789 00:57:19,314 --> 00:57:20,315 با هم 790 00:57:50,387 --> 00:57:52,264 الو؟ سلام گیل 791 00:57:52,389 --> 00:57:55,058 شیشه؟ با شیشه درستش کردید؟ 792 00:57:55,225 --> 00:57:56,101 یه دقیقه وایسید 793 00:57:58,687 --> 00:58:01,815 شیشه‌ی حرارت‌دیده. به سختی سنگ خوشم اومد 794 00:58:01,982 --> 00:58:04,276 دیگه خبری از تعطیل‌شدن، نیست 795 00:58:05,986 --> 00:58:07,696 موفق شدیم؟ - آره - 796 00:58:09,865 --> 00:58:10,741 ایول 797 00:58:15,996 --> 00:58:17,331 ممنون، خانم ریپل 798 00:58:17,998 --> 00:58:19,041 ...امشب 799 00:58:19,958 --> 00:58:20,834 امشب خیلی خوش گذشت 800 00:58:21,043 --> 00:58:22,044 درسته 801 00:58:22,169 --> 00:58:24,505 درباره‌ی استعدادت هم جدی گفتم 802 00:58:24,671 --> 00:58:28,050 رفیقم مدیر بهترین شرکت شیشه‌سازی دنیاست 803 00:58:28,175 --> 00:58:30,469 ...موقع شام یواشکی رفتم بهش زنگ زدم 804 00:58:30,677 --> 00:58:32,804 و درباره‌ی تو بهش گفتم 805 00:58:32,930 --> 00:58:34,097 اون‌ها دنبال نیروی جدیدن 806 00:58:34,264 --> 00:58:36,475 می‌تونه فرصت استثنایی‌ای باشه 807 00:58:36,850 --> 00:58:37,684 واقعا؟ 808 00:58:37,851 --> 00:58:40,604 از شهر دوره ولی شروع خیلی خوبی می‌شه 809 00:58:40,812 --> 00:58:42,856 آینده روشنی در انتظارته 810 00:58:43,357 --> 00:58:46,193 من الان یه اخگر اصل دستمه 811 00:58:48,278 --> 00:58:49,863 وایسا، من باهات تا دم در میام 812 00:58:51,657 --> 00:58:54,409 ...متاسفانه باید همین‌جا 813 00:58:54,618 --> 00:58:55,494 منتظر بمونید، خانم 814 00:58:55,702 --> 00:58:57,079 ...متاسفانه 815 00:58:58,121 --> 00:58:59,623 الان بالا میارم 816 00:59:07,631 --> 00:59:08,632 امبر 817 00:59:08,799 --> 00:59:10,050 امبر، وایسا، چی شده؟ 818 00:59:10,175 --> 00:59:12,135 باورم نمی‌شه بهم پیشنهاد کار داد 819 00:59:12,261 --> 00:59:14,054 آره! فرصت خوبیه 820 00:59:14,221 --> 00:59:15,305 آره، خیلی خوبه، وید 821 00:59:15,472 --> 00:59:18,433 می‌تونم توی یه شهر دورافتاده شیشه درست کنم و هر کاری دلم خواست انجام بدم 822 00:59:18,809 --> 00:59:20,811 نمی‌فهمـم - من می‌رم خونه - 823 00:59:20,936 --> 00:59:22,271 باشه پس من هم باهات میام 824 00:59:25,065 --> 00:59:27,067 پسر آبیه 825 00:59:31,864 --> 00:59:34,741 ببین، مادرم صرفا قصد کمک داشت 826 00:59:34,908 --> 00:59:37,369 اون نمی‌دونست از خداته مغازه‌تون رو بگردونی 827 00:59:38,161 --> 00:59:40,038 چی شده؟ - هیچی؟ - 828 00:59:40,205 --> 00:59:42,332 ...عه؟ پس چرا دویست‌تا پر کردی 829 00:59:42,499 --> 00:59:43,500 اتوبوس 830 00:59:47,129 --> 00:59:49,047 تو من رو نمی‌شناسی، وید. خب؟ 831 00:59:49,131 --> 00:59:50,757 پس تظاهر نکن که می‌شناسی 832 00:59:50,924 --> 00:59:52,050 قضیه دقیقا چیه؟ 833 00:59:52,176 --> 00:59:53,093 هیچی 834 00:59:53,218 --> 00:59:55,846 ...همه‌چی. نمی‌دونم 835 01:00:00,475 --> 01:00:04,271 اصلا نمی‌دونم دلم می‌خواد مغازه رو بگردونم یا نه. خب؟ 836 01:00:06,565 --> 01:00:09,151 خشمـم همین رو سعی داشت بهم بگه 837 01:00:11,570 --> 01:00:12,821 من توی دوراهی گیر افتادم 838 01:00:15,908 --> 01:00:17,367 می‌دونم کجاش جالبه؟ 839 01:00:17,534 --> 01:00:20,412 حتی وقتی بچه بودم به شعله‌ی آبی دعا می‌کردم 840 01:00:20,579 --> 01:00:23,415 که یه روز بتونم جانشین پدرم بشم 841 01:00:23,540 --> 01:00:25,584 چون این مغازه، رویای اونه 842 01:00:26,543 --> 01:00:28,504 ...ولی هیچ‌وقت با خودم نگفتم 843 01:00:30,255 --> 01:00:31,840 دل خودم چی می‌خواد 844 01:00:34,927 --> 01:00:39,306 فکر کنم چون ته دلم می‌دونستم به‌هر حال مهم نبود چی می‌خوام 845 01:00:41,141 --> 01:00:44,561 ...چون تنها راه جبران همچین فداکاری بزرگی 846 01:00:45,604 --> 01:00:48,232 فدا کردن زندگی خودته 847 01:00:50,442 --> 01:00:51,610 امبر 848 01:00:51,777 --> 01:00:53,362 تکون نخور 849 01:00:53,529 --> 01:00:54,655 وای خدا! مادرمه 850 01:01:03,205 --> 01:01:05,249 مامان، هیچی نشده اون فقط یه دوسته 851 01:01:06,959 --> 01:01:08,460 ساکت 852 01:01:08,627 --> 01:01:12,256 از همون‌جا بوت می‌اومد بوی گند می‌دی 853 01:01:12,422 --> 01:01:13,590 منظورت چیه؟ 854 01:01:13,799 --> 01:01:16,844 خودت می‌دونی منظورم چیه 855 01:01:18,554 --> 01:01:20,764 بوی عشق می‌دم؟ 856 01:01:21,515 --> 01:01:24,101 ...اگه پدرت بفهمه 857 01:01:24,226 --> 01:01:28,063 آب و آتش نمی‌تونـن با هم باشن 858 01:01:28,522 --> 01:01:30,816 ثابتش می‌کنم، باهام بیاید 859 01:01:33,735 --> 01:01:35,863 این رو به قلب‌تون میپاشم تا عشق خودش رو نشون بده 860 01:01:42,119 --> 01:01:46,415 باید با آتیش‌تون این‌ها رو بسوزونید تا بتونم فال دودش رو بگیرم 861 01:01:58,677 --> 01:02:01,221 می‌بینی، امبر؟ غیرممکنه 862 01:02:04,808 --> 01:02:05,976 ...راستش 863 01:02:08,312 --> 01:02:09,146 چی کار می‌کنی؟ 864 01:02:42,596 --> 01:02:43,430 سیندر؟ 865 01:02:43,597 --> 01:02:44,431 کیه اون پایین؟ 866 01:02:44,598 --> 01:02:46,308 بابامه. باید بری 867 01:02:48,560 --> 01:02:49,728 وایسا، بالاخره به‌هم میایم یا نه؟ 868 01:02:50,354 --> 01:02:52,814 چی شده؟ بیدار شدم می‌بینم هیچ‌کس بالا نیست 869 01:02:52,981 --> 01:02:54,024 منم 870 01:02:55,526 --> 01:02:57,736 داشتم قفل‌ها رو چک می‌کردم 871 01:02:58,862 --> 01:02:59,863 ...و بعد مامان اومد پایین 872 01:03:00,030 --> 01:03:04,076 آره، بعد شروع کردیم به نگاه کردن این در 873 01:03:04,243 --> 01:03:05,994 به اندازه کافی به این در توجه نمی‌کنیم 874 01:03:06,119 --> 01:03:07,162 درست بهونه بیار 875 01:03:07,287 --> 01:03:08,956 ...خب، حالا که بیدارید 876 01:03:09,122 --> 01:03:13,836 می‌خواستم فردا بهتون بگم ولی از خوشحالی خوابم نمی‌بره 877 01:03:14,044 --> 01:03:16,505 دو روز دیگه، بازنشست می‌شم 878 01:03:17,256 --> 01:03:18,131 برنی 879 01:03:18,298 --> 01:03:19,258 دو روز دیگه؟ 880 01:03:19,383 --> 01:03:22,094 آره. قراره یه مهمونی بزرگ بگیریم 881 01:03:22,302 --> 01:03:23,637 یه بازگشایی بزرگ 882 01:03:23,804 --> 01:03:27,683 تا بتونم به تمام دنیا بگم دخترم قراره جانشینم بشه 883 01:03:28,809 --> 01:03:31,353 هدیه هم برات گرفتم 884 01:03:31,520 --> 01:03:34,356 ...چند وقتی می‌شه دارمش ولی بعد از صحبت‌مون 885 01:03:34,523 --> 01:03:36,483 مطمئنم که دیگه الان وقتشه 886 01:03:37,276 --> 01:03:38,694 ولی قبل از این که بدمش بهت 887 01:03:38,902 --> 01:03:42,406 می‌خوام متوجه ارزشـش برای من باشی 888 01:03:43,740 --> 01:03:45,284 ...قبل از این‌که سرزمین آتش رو ترک کنم 889 01:03:47,369 --> 01:03:50,455 ...به پدرم "باکسو" نشون دادم 890 01:03:51,957 --> 01:03:52,958 تعظیم بزرگ 891 01:03:55,377 --> 01:03:57,963 بالاترین ادای احترامه 892 01:04:02,426 --> 01:04:03,468 ...اما پدرم 893 01:04:04,261 --> 01:04:06,513 جواب اون تعظیم رو نداد 894 01:04:07,639 --> 01:04:09,933 من رو از رضایت خودش، محروم کرد 895 01:04:10,893 --> 01:04:13,187 ...گفت اگر از سرزمین آتش بریم 896 01:04:13,604 --> 01:04:15,939 ریشه و هویت‌مون رو فراموش می‌کنیم 897 01:04:17,774 --> 01:04:20,068 اون‌ها هیچ‌وقت نتونستن این‌ها رو ببینـن 898 01:04:20,194 --> 01:04:25,032 هیچ‌وقت نفهمیدن من ریشه‌ی آتشینم رو فراموش نکردم 899 01:04:25,199 --> 01:04:28,535 هنوز هم این مثل یک بار روی دوشمه 900 01:04:28,702 --> 01:04:31,371 امبر، برام مهمه که بدونی هر روزی که اینجا میای 901 01:04:31,496 --> 01:04:35,459 رضایت و دعای خیر من، با توئه 902 01:04:35,626 --> 01:04:37,127 پس من این رو برات ساختم 903 01:04:39,254 --> 01:04:40,714 واو، آشفا 904 01:04:42,216 --> 01:04:44,384 قراره بزرگ و روشن باشه 905 01:04:44,510 --> 01:04:46,220 همه قراره ببینـنش 906 01:04:46,386 --> 01:04:48,388 "آتشگاه امبر" 907 01:04:48,514 --> 01:04:50,974 توی بازگشایی بزرگ‌مون ازش رونمایی می‌کنیم 908 01:04:52,518 --> 01:04:55,604 بیا، برنی باید استراحت کنی 909 01:05:20,546 --> 01:05:23,799 امبر، مادرت درباره‌ی فال‌مون چی گفت؟ 910 01:05:24,007 --> 01:05:25,175 هیچی 911 01:05:25,384 --> 01:05:26,885 ببین، یه هدیه برات گرفتم 912 01:05:30,347 --> 01:05:34,017 تا اینجا اومدی، این رو بهم بدی 913 01:05:34,184 --> 01:05:36,019 وایسا ببینم، چرا داری بهم هدیه می‌دی؟ 914 01:05:37,521 --> 01:05:38,397 نه 915 01:05:38,564 --> 01:05:40,315 نه 916 01:05:40,440 --> 01:05:42,442 وایسا، یه چیزی رو باید نشونت بدم 917 01:05:42,526 --> 01:05:43,819 دو ثانیه بهم وقت بده 918 01:05:44,027 --> 01:05:45,612 فقط وایسا و تماشا کن 919 01:05:49,533 --> 01:05:51,535 وید، اینجا اومدیم چی کار کنیم؟ 920 01:05:51,702 --> 01:05:52,870 فقط وایسا 921 01:06:01,295 --> 01:06:02,713 اصلا فایده این‌ها چیه؟ 922 01:06:02,921 --> 01:06:03,714 نمی‌دونم والا 923 01:06:07,738 --> 01:06:10,738 [ورود آتش ممنوع] 924 01:06:10,929 --> 01:06:13,515 به‌به، سلام خانم آتیش‌پاره 925 01:06:13,640 --> 01:06:15,809 هی گیل، اچه خبر شده؟ 926 01:06:15,934 --> 01:06:18,562 ...می‌دونم می‌خوای تمومش کنی 927 01:06:18,687 --> 01:06:21,857 ولی اون تونل آب‌گرفته می‌ره سمت پایانه اصلی 928 01:06:22,065 --> 01:06:23,233 خیلی‌خب 929 01:06:23,400 --> 01:06:25,485 هنوز هم می‌خوای ویویستریا ببینی؟ 930 01:06:26,945 --> 01:06:27,738 گیل؟ 931 01:06:36,663 --> 01:06:39,041 وایسا ببینم، من باید برم اون تو؟ 932 01:06:39,208 --> 01:06:40,250 ...تقریبا بیست دقیقه 933 01:06:40,459 --> 01:06:41,960 اکسیژنش دوام میاره 934 01:06:44,588 --> 01:06:46,298 اون‌ها بهت گفتن نمی‌تونی بری اون تو 935 01:06:46,465 --> 01:06:49,593 بقیه حق ندارن بهت بگن تو زندگیت چی کار می‌تونی یا نمی‌تونی بکنی 936 01:07:17,287 --> 01:07:18,288 واو 937 01:08:36,533 --> 01:08:37,993 یه ویویستریا 938 01:08:56,762 --> 01:08:57,763 واو 939 01:09:26,124 --> 01:09:27,751 آخ - اکسیژنت داره تموم می‌شه - 940 01:09:37,469 --> 01:09:40,514 تقریبا تمومه آروم و عمیق نفس بکش 941 01:09:53,485 --> 01:09:54,695 ...متاسفم. هیچ‌وقت نباید 942 01:09:54,820 --> 01:09:55,779 شوخیت گرفته؟ 943 01:09:55,904 --> 01:09:59,074 عالی بود بالاخره تونستم یه ویویستریا ببینم 944 01:10:00,450 --> 01:10:02,244 خیلی الهام‌بخش بود 945 01:10:02,411 --> 01:10:03,620 خودت الهام‌بخش بودی 946 01:10:07,666 --> 01:10:09,877 نه. وید نمی‌تونیم به هم دست بزنیم 947 01:10:10,085 --> 01:10:11,378 شاید هم بتونیم 948 01:10:11,753 --> 01:10:12,754 نه 949 01:10:13,630 --> 01:10:14,882 یعنی نمی‌تونیم ثابتش کنیم؟ 950 01:10:15,048 --> 01:10:15,924 چی رو ثابت کنیم؟ 951 01:10:16,091 --> 01:10:17,509 ...بذار ببینیم چی می‌شه 952 01:10:17,676 --> 01:10:20,345 و اگه فاجعه شد می‌فهمیم که رابطه‌مون هیچ‌وقت جواب نمی‌داد 953 01:10:20,554 --> 01:10:22,806 ولی ممکنه واقعا فاجعه بشه 954 01:10:22,973 --> 01:10:26,560 من ممکنه بخارت کنم تو ممکنه من رو خاموش کنی 955 01:10:26,768 --> 01:10:29,313 خب بیا از چیزهای کوچیک شروع کنیم 956 01:12:08,537 --> 01:12:10,038 من خیلی خوش‌شانسم 957 01:12:14,001 --> 01:12:16,837 خیلی خوش‌شانسم که تو رو دارم 958 01:12:23,886 --> 01:12:24,803 من باید برم 959 01:12:26,763 --> 01:12:27,931 وایسا، چی؟ 960 01:12:28,056 --> 01:12:29,099 کجا می‌ری؟ 961 01:12:29,183 --> 01:12:31,059 برگردم به مغازه سر زندگیم جایی که بهش تعلق دارم 962 01:12:31,226 --> 01:12:32,227 فردا قراره مغازه مال من بشه 963 01:12:32,394 --> 01:12:33,687 واو، صبر کن ببینم 964 01:12:33,896 --> 01:12:36,231 ولی این خواسته‌ی تو نیست خودت گفتی 965 01:12:36,440 --> 01:12:37,733 خواسته‌ی من مهم نیست 966 01:12:37,900 --> 01:12:39,443 معلومه که هست 967 01:12:39,610 --> 01:12:40,777 گوش کن 968 01:12:40,903 --> 01:12:43,739 فرصت داری کاری که دلت می‌خواد رو با زندگیت بکنی 969 01:12:43,864 --> 01:12:45,032 کاری که دلم می‌خواد؟ 970 01:12:45,199 --> 01:12:48,076 آره، شاید این حرف‌های "به ندای دلت گوش کن"توی خانواده‌ی پولدار تو جواب بده 971 01:12:48,243 --> 01:12:50,704 ...ولی رسیدن به چیزی که می‌خوای 972 01:12:50,871 --> 01:12:52,414 امتیازیه که امثال من ندارن 973 01:12:52,581 --> 01:12:55,334 چرا که نه؟ به پدرت حرف دلت رو بزن 974 01:12:55,542 --> 01:12:57,544 این قضیه‌ی خیلی مهمیه شاید موافقت کرد 975 01:12:58,795 --> 01:12:59,630 آره، حتما 976 01:13:00,923 --> 01:13:01,882 خنده‌داره 977 01:13:02,049 --> 01:13:04,843 تمام این مدت فکر می‌کردم تو خیلی قوی هستی 978 01:13:04,968 --> 01:13:07,930 ولی معلوم شد فقط ترسیدی 979 01:13:08,639 --> 01:13:10,807 من رو قضاوت نکن 980 01:13:10,933 --> 01:13:12,059 ...تو نمی‌دونی داشتن مادر و پدری که 981 01:13:12,226 --> 01:13:14,561 همه‌چی‌شون رو به‌خاطرت فدا کردن چه حسی داره 982 01:13:16,188 --> 01:13:17,981 من آتشم، وید 983 01:13:18,148 --> 01:13:19,775 نمی‌تونم چیزی بیشتر از این باشم 984 01:13:19,942 --> 01:13:21,985 من و خانواده‌م همین هستیم 985 01:13:22,110 --> 01:13:23,612 طرز زندگی کردن‌مون همینه 986 01:13:23,987 --> 01:13:27,115 نمی‌تونم همه‌ش رو به‌خاطر تو بندازم دور 987 01:13:28,617 --> 01:13:30,077 ...من نمی‌فهمـم 988 01:13:30,577 --> 01:13:33,956 دلیل این‌که این رابطه‌ی خوبی نمی‌شد هم همینه 989 01:13:34,957 --> 01:13:36,124 دیگه تمومه، وید 990 01:14:07,072 --> 01:14:09,283 همگی خوش آمدید 991 01:14:09,408 --> 01:14:11,952 قدم‌رنجه فرمودید 992 01:14:12,077 --> 01:14:15,289 ...خدمت به شما باعث افتخار بود 993 01:14:15,455 --> 01:14:17,332 اما وقت قدم بعدی رسیده 994 01:14:18,208 --> 01:14:19,209 بیا 995 01:14:20,878 --> 01:14:22,171 ...دخترم 996 01:14:22,379 --> 01:14:24,756 تو اخگر آتش خانواده‌ی ما هستی 997 01:14:26,842 --> 01:14:31,763 و به این که قراره جانشین من بشی افتخار می‌کنم 998 01:14:42,900 --> 01:14:44,651 حقه‌ی خوبیه، نه؟ 999 01:14:45,903 --> 01:14:49,948 این فانوسیه که از سرزمین‌مون آوردم 1000 01:14:51,033 --> 01:14:53,827 و امروز، می‌خوام اون رو به تو بدم 1001 01:15:04,171 --> 01:15:05,589 دلیل‌های دیگه‌ای به ذهنم رسید 1002 01:15:10,886 --> 01:15:11,803 وید؟ 1003 01:15:13,096 --> 01:15:13,972 وای خدا 1004 01:15:14,348 --> 01:15:15,599 اینجا چی کار می‌کنی؟ 1005 01:15:15,766 --> 01:15:18,560 گفتی این که من درک نمی‌کنم دلیل جواب ندادن رابطه‌مونه 1006 01:15:18,769 --> 01:15:21,313 ولی دلیل‌های دیگه‌ای به ذهنم رسید کلی دلیل 1007 01:15:21,813 --> 01:15:24,441 مثلا اولیش این که تو آتشی و من آب 1008 01:15:24,650 --> 01:15:26,360 بیخیال، غیرممکنه دیگه 1009 01:15:26,485 --> 01:15:27,736 مگه‌نه؟ 1010 01:15:27,903 --> 01:15:30,030 این کیه؟ - نمی‌دونم - 1011 01:15:30,197 --> 01:15:32,199 دلیل دوم، الان گند زدم به جشن‌تون 1012 01:15:32,366 --> 01:15:33,951 واقعا یعنی من همچین آب نفهمی هستم؟ 1013 01:15:34,076 --> 01:15:35,827 واقعا نفهمی - گل گفتی - 1014 01:15:35,994 --> 01:15:40,290 دلیل سوم من نمی‌تونم غذاهای خوشمزه‌تون رو بخورم 1015 01:15:43,126 --> 01:15:44,044 به فنا رفتم 1016 01:15:44,378 --> 01:15:47,130 وایسا ببینم، می‌شناسمش همون بازرس غذائه‌ست 1017 01:15:47,256 --> 01:15:50,843 راستی، دلیل چهارم پدرت من رو از ورود به مغازه‌تون منع کرد 1018 01:15:51,343 --> 01:15:54,638 میلیون‌ها دلیل برای جواب ندادن این رابطه هست 1019 01:15:54,805 --> 01:15:56,098 میلیون‌ها نه جلومونه 1020 01:15:56,265 --> 01:15:58,475 ...اما یه دلیل برای جواب دادنش هست 1021 01:15:58,767 --> 01:15:59,643 ما به هم دست زدیم 1022 01:16:00,561 --> 01:16:02,729 و وقتی دست زدیم یه اتفاقی برامون افتاد 1023 01:16:02,896 --> 01:16:03,939 یه اتفاق غیرممکن 1024 01:16:05,399 --> 01:16:07,150 نهشت هم رو تغییر دادیم 1025 01:16:07,693 --> 01:16:08,443 دیگه بسه 1026 01:16:08,902 --> 01:16:10,904 این دیگه چه نوع بازرس غذاییه؟ 1027 01:16:11,071 --> 01:16:12,906 یه بازرس غذای عاشق، قربان 1028 01:16:13,073 --> 01:16:14,032 تو کی هستی؟ 1029 01:16:14,157 --> 01:16:17,703 یکی که توی زیرزمین قدیمی‌ آب‌گرفته‌تون وارد زندگی دخترتون شد 1030 01:16:17,870 --> 01:16:19,872 پس تو لوله‌ها رو ترکوندی؟ 1031 01:16:20,038 --> 01:16:21,456 ...چی؟ نه، من نبودم 1032 01:16:22,958 --> 01:16:24,126 تو بودی؟ 1033 01:16:25,043 --> 01:16:26,503 کار تو بود؟ 1034 01:16:26,712 --> 01:16:27,713 ...من - امبر - 1035 01:16:27,880 --> 01:16:29,298 ساکت - نه - 1036 01:16:29,464 --> 01:16:30,799 از فرصت استفاده کن 1037 01:16:30,966 --> 01:16:32,885 به پدرت خود واقعیت رو نشون بده 1038 01:16:35,929 --> 01:16:37,556 ببین، وقتی پردم مرد، من کلی پشیمونی داشتم 1039 01:16:37,764 --> 01:16:41,810 ولی به‌خاطر تو، یاد گرفتم تا وقتی باریکه‌ی نور هست، قدرش رو بدونم 1040 01:16:42,227 --> 01:16:43,145 تیسوک 1041 01:16:43,937 --> 01:16:46,523 واسه زدن حرف دلت تا ابد وقت نداری 1042 01:16:47,733 --> 01:16:49,568 من دوستـت دارم، امبر لومن 1043 01:16:53,113 --> 01:16:55,157 و مطمئنم تو هم من رو دوست داری 1044 01:16:58,744 --> 01:17:01,330 نه، وید، ندارم 1045 01:17:04,374 --> 01:17:06,919 حقیقت نیست من فال‌شون رو گرفتم 1046 01:17:07,419 --> 01:17:10,631 برنی، این عشق واقعیه 1047 01:17:11,006 --> 01:17:12,591 نه، مامان، اشتباه می‌کنی 1048 01:17:12,799 --> 01:17:13,759 وید،برو 1049 01:17:13,884 --> 01:17:14,843 ...ولی امبر 1050 01:17:14,968 --> 01:17:16,553 من دوستـت ندارم 1051 01:17:18,597 --> 01:17:19,598 برو 1052 01:17:35,030 --> 01:17:37,157 پس با این پسره آبه بودی؟ 1053 01:17:37,324 --> 01:17:38,367 ...آشفا، من 1054 01:17:38,534 --> 01:17:40,285 نشتی آب توی مغازه، تقصیر توئه؟ 1055 01:17:41,828 --> 01:17:43,455 من بهت اعتماد کرده بودم 1056 01:17:44,206 --> 01:17:47,042 این مغازه بهت نمی‌دم 1057 01:17:49,127 --> 01:17:50,629 دیگه بازنشسته نمی‌شم 1058 01:18:40,095 --> 01:18:43,223 چرا هر کاری می‌کنم نمی‌تونم دختر خوبی براش باشم؟ 1059 01:19:19,301 --> 01:19:20,302 شهر آتش 1060 01:19:24,264 --> 01:19:26,266 یه بلیت یه‌طرفه به هر جایی جز اینجا 1061 01:19:26,391 --> 01:19:28,227 برو. دنیا رو بگرد 1062 01:19:28,352 --> 01:19:30,312 دل شکسته‌ت رو درست کن 1063 01:19:30,437 --> 01:19:33,565 پسرک آبکی نازم 1064 01:19:34,441 --> 01:19:38,737 چکه، چکه، چکه 1065 01:19:39,571 --> 01:19:41,198 برات یه تابلو کشیدم 1066 01:19:41,323 --> 01:19:43,492 ...از یه مرد 1067 01:19:43,659 --> 01:19:45,285 خسته از دنیاست 1068 01:19:51,959 --> 01:19:52,751 امبر 1069 01:20:00,384 --> 01:20:01,552 مامان، بابا 1070 01:20:21,029 --> 01:20:22,322 آب داره میاد 1071 01:20:23,240 --> 01:20:24,324 مواظب باشید 1072 01:20:24,449 --> 01:20:25,450 پشت‌تون 1073 01:20:26,410 --> 01:20:27,619 برید بالا 1074 01:20:27,953 --> 01:20:29,663 سیل داره میاد! بدویید 1075 01:20:30,247 --> 01:20:31,456 مامان، آب 1076 01:20:31,623 --> 01:20:32,708 برید روی بلندی 1077 01:20:33,166 --> 01:20:34,168 برنی 1078 01:20:48,515 --> 01:20:49,474 شعله 1079 01:20:49,641 --> 01:20:50,726 بذار برم 1080 01:20:54,229 --> 01:20:55,230 امبر، نه 1081 01:21:15,000 --> 01:21:16,793 وید؟ - سوراخ کلید - 1082 01:21:22,466 --> 01:21:24,551 می‌خواستم ورود قهرمانانه‌تری داشته باشم 1083 01:21:24,760 --> 01:21:27,221 بعد از حرف‌هایی که زدم، تو برگشتی 1084 01:21:27,346 --> 01:21:29,056 شوخیت گرفته؟ از این هیجان جا بمونم؟ 1085 01:21:32,434 --> 01:21:33,477 در رو نگه‌دار 1086 01:21:47,366 --> 01:21:48,659 نه 1087 01:21:48,825 --> 01:21:49,743 نه 1088 01:21:55,666 --> 01:21:57,417 امبر، باید بریم 1089 01:21:57,835 --> 01:21:59,294 باید همین‌الان بریم 1090 01:21:59,461 --> 01:22:00,587 نمی‌تونم برم 1091 01:22:00,712 --> 01:22:04,424 متاسفم ولی کار مغازه و شعله تمومه 1092 01:22:04,550 --> 01:22:08,220 نه! این حاصل زحمات زندگی پدرمه من جایی نمی‌رم 1093 01:22:14,768 --> 01:22:15,561 اون فانوس رو پرت کن اینجا 1094 01:22:26,029 --> 01:22:26,864 نه 1095 01:22:29,825 --> 01:22:31,118 نه 1096 01:22:32,870 --> 01:22:34,162 وید 1097 01:22:34,329 --> 01:22:35,747 ممنون 1098 01:22:59,646 --> 01:23:00,814 اینجا خیلی گرمه 1099 01:23:03,275 --> 01:23:04,276 برو بالا 1100 01:23:13,118 --> 01:23:14,328 بالا، بالا 1101 01:23:28,550 --> 01:23:29,885 باید بازش کنم - نه - 1102 01:23:30,093 --> 01:23:32,346 آب میاد داخل و خاموشت می‌کنه 1103 01:23:32,471 --> 01:23:35,474 ولی داری بخار می‌شی نمی‌دونم چی کار کنم 1104 01:23:35,849 --> 01:23:36,725 عیب نداره 1105 01:23:36,892 --> 01:23:38,560 چرا، داره 1106 01:23:47,653 --> 01:23:48,529 ...امبر 1107 01:23:48,904 --> 01:23:50,447 من پشیمون نیستم 1108 01:23:50,614 --> 01:23:53,200 تو چیزی بهم دادی که بقیه کل عمرشون دنبالشن 1109 01:23:53,325 --> 01:23:56,286 ولی من دنیای بدون تو رو نمی‌خوام 1110 01:23:57,955 --> 01:24:00,040 ببخشید این حرف رو زودتر نزدم 1111 01:24:01,583 --> 01:24:03,168 من دوستـت دارم، وید 1112 01:24:10,676 --> 01:24:13,804 عاشق وقتی‌ام که نورت اون کار رو می‌کنه 1113 01:24:31,405 --> 01:24:32,656 توی اجاقن 1114 01:24:41,582 --> 01:24:42,791 وید... مرده 1115 01:24:43,667 --> 01:24:45,252 دخترم 1116 01:24:46,295 --> 01:24:47,462 اون جون من رو نجات داد 1117 01:25:01,768 --> 01:25:02,895 بابا 1118 01:25:04,229 --> 01:25:06,106 همه‌ش تقصیر منه 1119 01:25:07,524 --> 01:25:08,859 ...مغازه 1120 01:25:10,819 --> 01:25:12,029 وید 1121 01:25:15,991 --> 01:25:18,452 باید حقیقت رو بهت بگم 1122 01:25:19,328 --> 01:25:21,413 من مغازه رو نمی‌خوام 1123 01:25:22,623 --> 01:25:26,335 می‌دونم این رویای توئه ولی رویای من نیست 1124 01:25:27,377 --> 01:25:28,962 متاسفم 1125 01:25:30,130 --> 01:25:31,840 می‌دونم دختر بدی هستم 1126 01:25:41,600 --> 01:25:42,684 امبر 1127 01:25:42,976 --> 01:25:45,687 رویای من هیچ‌وقت این مغازه نبود 1128 01:25:45,812 --> 01:25:47,981 تو بودی 1129 01:25:48,190 --> 01:25:50,692 همیشه خودت بودی 1130 01:25:58,534 --> 01:26:00,327 من دوستش داشتم، بابا 1131 01:26:32,317 --> 01:26:33,735 پروانه 1132 01:26:36,405 --> 01:26:40,576 پروانه. شیشه‌پاک‌کن نصف یه پروانه 1133 01:26:48,041 --> 01:26:51,879 یه پیرمرد لب مرگ، یاد اون تابستونی که عاشق شد می‌افته 1134 01:26:58,677 --> 01:27:00,512 ...دختره از اون خیلی سرتر بود 1135 01:27:00,679 --> 01:27:03,432 اون هم جوون و خام و ترسیده بود 1136 01:27:03,640 --> 01:27:06,977 گذاشت اون دختر بره با خودش گفتت ابستون بعدی هم میاد 1137 01:27:07,519 --> 01:27:08,812 ولی هیچ‌وقت نیومد 1138 01:27:13,025 --> 01:27:15,777 شما خیلی هم به هم میاید 1139 01:27:18,614 --> 01:27:20,365 نمی‌فهمـم. چه خبر شده؟ 1140 01:27:20,532 --> 01:27:23,160 یه چیزی بگو که گریه‌ش در بیاد 1141 01:27:25,621 --> 01:27:27,414 دیگه قندقن نیستی 1142 01:27:28,081 --> 01:27:29,208 غدقن 1143 01:27:29,416 --> 01:27:30,334 غدقن 1144 01:27:32,336 --> 01:27:35,631 می‌خوام باهات دنیا رو بگردم وید ریپل 1145 01:27:35,839 --> 01:27:38,342 من می‌خوام تو، توی زندگیم باشی 1146 01:27:38,467 --> 01:27:39,510 تا ابد 1147 01:27:54,525 --> 01:27:57,486 به شومینه‌تون یه دستی باید بکشید 1148 01:28:20,551 --> 01:28:24,471 می‌دونستم، مشام من دروغ نمی‌گه 1149 01:28:29,950 --> 01:28:32,950 [چندین ماه بعد] 1150 01:28:37,901 --> 01:28:41,613 اگه گیاه بودی، گل می‌شدی 1151 01:28:42,781 --> 01:28:44,116 بانوی من 1152 01:28:45,450 --> 01:28:48,704 باورم نمی‌شه می‌خواستم در اینجا رو تخته کنم 1153 01:28:49,746 --> 01:28:50,747 شرمنده 1154 01:28:51,665 --> 01:28:54,251 فرن، تو طرفدار بادشکن‌هایی؟ 1155 01:28:54,585 --> 01:28:55,669 توت توت 1156 01:28:56,128 --> 01:28:58,130 توت توت 1157 01:28:58,338 --> 01:29:01,091 می‌دونی چی این مغازه رو دوست دارم؟ 1158 01:29:01,258 --> 01:29:03,927 این که مجبور نیستی زغال‌اخگرهای برنی رو بخروی؟ 1159 01:29:04,928 --> 01:29:09,391 شرمنده، بازنشستگیم نمی‌ذاره صداتون بیاد 1160 01:29:35,250 --> 01:29:36,126 هی 1161 01:29:36,251 --> 01:29:38,086 سلام وید - سلام وید - 1162 01:29:39,421 --> 01:29:41,590 امبر، وقتشه 1163 01:29:46,762 --> 01:29:50,057 من معمولا موقع خدافظی اشک نمی‌ریزم 1164 01:29:50,849 --> 01:29:51,725 وید 1165 01:29:52,309 --> 01:29:54,311 ای دروغ‌گو 1166 01:29:55,270 --> 01:29:57,481 چکه، چکه 1167 01:29:57,689 --> 01:29:59,858 پسرک آبکی 1168 01:30:04,696 --> 01:30:06,532 مطمئنی این پسره انتخاب خوبیه؟ 1169 01:30:06,698 --> 01:30:07,783 مطمئنم 1170 01:30:08,617 --> 01:30:09,535 ...بابا 1171 01:30:09,868 --> 01:30:12,371 ببخشید که دوره کارآموزی این‌قدر از خونه دوره 1172 01:30:12,913 --> 01:30:14,957 ...ولی خب بهترین شرکت شیشه‌سازی جهانه 1173 01:30:15,123 --> 01:30:16,834 اصلا معلوم نیست در آینده به درد بخوره یا نه 1174 01:30:16,959 --> 01:30:18,085 ...من که به هرحال قراره چند ماه دیگه برگردم 1175 01:30:18,252 --> 01:30:19,711 ...ممکنه اصلا چیز خاصی هم نش 1176 01:30:20,921 --> 01:30:22,381 برو، زندگی جدیدت رو شروع کن 1177 01:30:22,589 --> 01:30:24,383 من و مادرت اینجاییم 1178 01:30:24,591 --> 01:30:27,010 تازه، الان کلی وقت برای هم‌دیگه داریم 1179 01:30:37,058 --> 01:30:47,058 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 1180 01:30:47,082 --> 01:30:57,082 «مترجمان: حسین رضایی و امیرحسین ترکاشوند» Hiz3n & HosseinTL