1 00:01:54,832 --> 00:01:57,626 Håll in grenar och kvistar. 2 00:02:07,553 --> 00:02:10,764 - Den här är nog din. - Tack. 3 00:02:27,739 --> 00:02:32,578 Välkommen till Elementstaden. Se till att ha era dokument redo. 4 00:02:32,744 --> 00:02:33,537 ELEMENTSTADEN 5 00:02:33,745 --> 00:02:35,581 FÖRSTA VÅGEN AV ELEMENT 6 00:02:35,789 --> 00:02:37,666 ANDRA VÅGEN AV ELEMENT 7 00:02:37,875 --> 00:02:39,251 TREDJE VÅGEN AV ELEMENT 8 00:02:39,376 --> 00:02:40,419 Nästa. 9 00:02:42,212 --> 00:02:43,380 Hur var namnet? 10 00:02:46,675 --> 00:02:49,136 Bra. Och hur stavas det? 11 00:02:54,308 --> 00:02:58,270 Vad sägs om...Bernie och Cinder? 12 00:02:59,688 --> 00:03:00,647 GODKÄND 13 00:03:00,856 --> 00:03:02,441 Välkomna till Elementstaden. 14 00:03:02,566 --> 00:03:04,568 ELEMENTSTADEN 15 00:03:08,113 --> 00:03:10,574 Här var det varmkol med glöd! 16 00:03:24,630 --> 00:03:26,131 En grälsjuk typ... 17 00:03:26,256 --> 00:03:28,300 Se dig för, gnistgubbe! 18 00:03:47,903 --> 00:03:48,987 Vatten... 19 00:03:57,162 --> 00:03:58,288 ATT HYRA 20 00:03:59,915 --> 00:04:01,291 Torra löv. 21 00:04:17,432 --> 00:04:19,434 TILL SALU 22 00:04:32,197 --> 00:04:33,574 Det gick bra. 23 00:04:50,799 --> 00:04:54,970 Välkommen, min Ember, till ditt nya liv. 24 00:04:56,305 --> 00:05:00,475 ELEMENTÄRT 25 00:05:02,060 --> 00:05:07,733 Vår traditionella Blå låga hjälper oss att brinna starkt och klart. 26 00:05:13,155 --> 00:05:15,741 Brinner jag starkt? 27 00:05:19,036 --> 00:05:21,705 Ett, två, ett, två. 28 00:05:28,670 --> 00:05:31,340 ELDPLATSEN 29 00:05:34,259 --> 00:05:37,012 Den här affären är vår familjedröm. 30 00:05:37,429 --> 00:05:40,057 En dag blir allt det här ditt. 31 00:05:43,894 --> 00:05:46,146 Välkommen. Här allting äkta. 32 00:05:46,313 --> 00:05:49,232 - Kolbollar, tack. - Kolbollar. Det ska bli! 33 00:05:49,399 --> 00:05:53,445 - Kolbollar. Det ska bli! - Du är en god dotter. 34 00:05:56,490 --> 00:06:01,620 - En dag ska affären bli min. - När du är redo. 35 00:06:09,920 --> 00:06:11,004 Leverans! 36 00:06:11,421 --> 00:06:15,050 - Två sockerklubbor. - Det fixar jag, Àshfá. 37 00:06:30,190 --> 00:06:32,484 Vatten. Håll ett öga på dem. 38 00:06:33,110 --> 00:06:35,404 - Hoppsan. - Hoppsan. 39 00:06:35,612 --> 00:06:38,281 Det ni skvätter ner måste ni köpa. 40 00:06:41,535 --> 00:06:45,706 - Där fick de. - Ingen ska dämpa Eld! - Just det! 41 00:06:48,333 --> 00:06:51,086 - Kan affären bli min nu? - När du är redo. 42 00:06:51,503 --> 00:06:53,505 - Sanningen är... - Hon är inte kär. 43 00:06:53,755 --> 00:06:57,592 - ...att jag inte älskar dig. - Jag visste det! 44 00:07:04,808 --> 00:07:06,685 Àshfá, en kund. 45 00:07:06,852 --> 00:07:10,480 - Vill du stå i kassan i dag? - Får jag det? 46 00:07:18,488 --> 00:07:21,533 - Vad får det lov att vara? - Det här... 47 00:07:21,700 --> 00:07:25,704 "Köp ett tomtebloss, få ett gratis." Jag tar gratisblosset. 48 00:07:25,829 --> 00:07:29,958 Man måste köpa ett. Då får man ett på köpet. 49 00:07:30,333 --> 00:07:34,713 - Jag vill bara ha gratisblosset. - Det funkar inte så. 50 00:07:35,464 --> 00:07:39,301 - Kunden har alltid rätt. - Inte i det här fallet. 51 00:07:40,010 --> 00:07:41,011 Nix. 52 00:07:42,137 --> 00:07:44,556 Nej. Nej. Nej. 53 00:07:44,723 --> 00:07:48,059 - Ge mig ett gratis! - Det funkar inte så! 54 00:07:52,147 --> 00:07:53,982 Grattis på födelsedagen! 55 00:07:54,149 --> 00:07:59,196 - Varför du tappa humöret? - Jag vet inte. Han gav sig inte. 56 00:07:59,404 --> 00:08:03,033 Lugn, lugn. Kund kan vara jobbig ibland. 57 00:08:03,241 --> 00:08:07,996 Ta bara ett andetag... och skapa kontakt. 58 00:08:08,580 --> 00:08:14,085 När du kan göra det och inte tappar humöret, är du redo att ta över affär. 59 00:08:15,420 --> 00:08:16,213 Några år senare 60 00:08:16,421 --> 00:08:19,174 För dyrt. De är inte från Eldlandet. 61 00:08:19,341 --> 00:08:22,093 - Ta ett andetag. Skapa kontakt. - För lite sås... 62 00:08:22,344 --> 00:08:24,721 Ta ett andetag. Skapa kontakt. 63 00:08:24,846 --> 00:08:26,681 Ta ett andetag. Skapa kontakt. 64 00:08:26,807 --> 00:08:29,434 Ta ett andetag. Skapa kontakt! 65 00:08:32,938 --> 00:08:35,649 Förlåt. Jag är hemskt ledsen. 66 00:08:36,316 --> 00:08:39,611 Hon blev nästan helt blålila. Jag har aldrig sett nån bli det. 67 00:08:39,694 --> 00:08:40,487 ELDFARA 68 00:08:40,862 --> 00:08:42,072 Förlåt. 69 00:08:42,197 --> 00:08:47,369 Ni får förlåta min dotter. Hon brinner lite för starkt ibland. 70 00:08:48,078 --> 00:08:49,496 Fin hatt. 71 00:08:49,663 --> 00:08:53,458 Jag ska göra nya åt dig. Det bjuder vi på. 72 00:08:54,501 --> 00:08:57,212 Förlåt, Àshfá. Det blev för mycket. 73 00:08:57,462 --> 00:09:02,884 Du är spänd inför den stora rean. Vi får inte bli utbrända. 74 00:09:03,051 --> 00:09:07,055 Ja, men en del kunder gör mig så... 75 00:09:07,764 --> 00:09:12,435 Jag vet. Men gör som vi sa. Du är så bra på allt annat. 76 00:09:12,602 --> 00:09:16,231 Du har rätt, jag fattar. Vila dig nu. 77 00:09:21,945 --> 00:09:22,946 Så där. 78 00:09:27,033 --> 00:09:31,204 - Mår du bra? - Jag är bara lite trött. 79 00:09:33,540 --> 00:09:35,917 Bernie, vilken hemsk hosta! 80 00:09:36,042 --> 00:09:40,505 - Nästan lika hemsk som din matlagning. - Ja, ja. 81 00:09:40,630 --> 00:09:45,844 Hur länge ska Ember behöva vänta på att du ska pensionera dig? 82 00:09:45,969 --> 00:09:48,680 Hon tar över när hon är redo. 83 00:09:49,139 --> 00:09:55,520 På tal om redo, när är ni redo att köpa nåt, era slöfacklor? 84 00:09:56,229 --> 00:09:58,315 Aj! 85 00:09:59,149 --> 00:10:05,155 Hon är snart redo, men hon kan nog aldrig leverera varor lika snabbt som jag. 86 00:10:05,322 --> 00:10:11,494 Kan jag inte slå ditt rekord? Jag har tagit det lugnt, herr Rökpuff. 87 00:10:12,454 --> 00:10:14,623 Men nu ska du få se. 88 00:10:14,831 --> 00:10:16,625 MATCHNINGSSERVICE 89 00:10:16,791 --> 00:10:19,419 För att se om ni passar ihop - 90 00:10:19,586 --> 00:10:23,924 - skvätter jag lite sånt här. Då kommer kärleken fram. 91 00:10:25,300 --> 00:10:28,136 Sen tolkar jag röken. 92 00:10:32,933 --> 00:10:37,020 - Ember, jag gör en läsning. - Jag vill slå pappas rekord. 93 00:10:37,187 --> 00:10:39,522 Passar vi ihop? 94 00:10:39,689 --> 00:10:41,983 Det är äkta kärlek. 95 00:10:42,108 --> 00:10:46,947 - Så har hon aldrig doftat. - Jaha, nu börjas det igen. 96 00:10:47,989 --> 00:10:53,662 Ingenting. Bara en kärlekslös, dyster framtid full av dysterhet. 97 00:10:53,828 --> 00:10:59,042 Bjud till lite. Min mors sista önskan var att du skulle hitta nån. 98 00:10:59,209 --> 00:11:01,670 Lova mig en sak. 99 00:11:01,836 --> 00:11:03,880 Gift dig med Eld. 100 00:11:06,091 --> 00:11:08,176 Bra försök. Måste kila! 101 00:11:08,927 --> 00:11:10,971 Vänta till bröllopet. 102 00:11:12,555 --> 00:11:15,308 - Tjena, Ember. - Tjena, Clod. 103 00:11:15,475 --> 00:11:20,772 - Låt inte min pappa se dig här. - Gillar han inte min gräsmatta? 104 00:11:21,439 --> 00:11:26,736 Snart blir det blomsterfestival, och du måste vara min dejt. Kolla här. 105 00:11:26,903 --> 00:11:29,239 Jag har vuxit upp. 106 00:11:29,406 --> 00:11:32,075 Och jag luktar gott. 107 00:11:33,076 --> 00:11:34,619 Min drottning. 108 00:11:36,913 --> 00:11:39,040 Tyvärr, vi är olika element. 109 00:11:40,667 --> 00:11:43,753 - Fackla! Jag måste dra. - Kom igen. 110 00:11:43,920 --> 00:11:48,008 - Du lämnar aldrig dina kvarter. - Allt finns ju här. 111 00:11:53,430 --> 00:11:56,224 Och stan är inte byggd för Eldpersoner. 112 00:11:56,391 --> 00:11:59,853 Bara en katastrof kan få mig att korsa bron. 113 00:12:00,020 --> 00:12:03,606 En katastrof? Eller en Clod-astrof? 114 00:12:05,608 --> 00:12:06,985 Måste dra. 115 00:12:17,871 --> 00:12:19,122 GRILLPLANKOR 116 00:12:23,293 --> 00:12:24,836 Er beställning. 117 00:12:25,003 --> 00:12:26,588 TÄNDVÄTSKA 118 00:12:29,507 --> 00:12:30,842 Måste dra. 119 00:12:33,928 --> 00:12:35,180 Flytta på dig! 120 00:12:38,933 --> 00:12:40,727 RÖKTVÄTT SNABB-BRÄNNING 121 00:12:40,894 --> 00:12:42,187 TRÄVAROR NYGRILLADE PLANKOR 122 00:12:42,353 --> 00:12:43,980 FYRVERKERIER 123 00:12:51,112 --> 00:12:52,113 ÖPPET 124 00:12:53,114 --> 00:12:55,700 Bäst i test, grillkolsfest... 125 00:13:20,600 --> 00:13:25,563 - Lägg dig nu. Jag låser. - Allt är inte klart inför rean. 126 00:13:25,772 --> 00:13:28,566 Jag tar hand om det. Du behöver vila. 127 00:13:31,027 --> 00:13:34,531 - Nämen! - Jag har lärt mig av den bäste. 128 00:13:36,616 --> 00:13:39,702 Jag orkar inte jobba hur länge som helst. 129 00:13:39,911 --> 00:13:43,957 Nu är det bara en sak som du inte har gjort. 130 00:13:44,165 --> 00:13:49,212 I morgon tar jag sovmorgon, så får du får sköta affären under rean. 131 00:13:49,420 --> 00:13:51,131 Helt själv? 132 00:13:51,297 --> 00:13:56,719 Om du kan göra det utan att tappa humöret, är du redo att ta över. 133 00:13:57,470 --> 00:13:59,472 Lita på mig, Àshfá. 134 00:14:02,267 --> 00:14:05,520 Jag ska inte göra dig besviken, jag lovar. 135 00:14:06,396 --> 00:14:08,773 Du är en god dotter. 136 00:14:10,900 --> 00:14:12,152 Yes! 137 00:14:13,945 --> 00:14:17,282 Blå låga, låt det gå bra. Snälla. 138 00:14:27,375 --> 00:14:29,419 - God morgon! - Morsning! 139 00:14:34,507 --> 00:14:37,010 Ta ett andetag. 140 00:14:37,927 --> 00:14:39,262 REA 141 00:14:39,637 --> 00:14:41,222 Kol-lugn. 142 00:14:44,267 --> 00:14:46,769 Välkomna till Eldplatsen! 143 00:14:51,608 --> 00:14:55,904 Akta! Ta en längst upp. Tack för att du handlar hos oss. 144 00:14:56,905 --> 00:14:59,282 Jag har fyndat röda lappar. 145 00:14:59,782 --> 00:15:01,826 Är de här ömtåliga? 146 00:15:02,994 --> 00:15:04,370 Betala först. 147 00:15:06,206 --> 00:15:09,584 - Är det öppet köp? - Finns den i large? 148 00:15:10,919 --> 00:15:13,963 - Ta ett andetag... - Pappa hade sönder den. 149 00:15:14,130 --> 00:15:16,633 Får jag prova tekannan? 150 00:15:18,635 --> 00:15:20,511 Strax tillbaka! 151 00:15:58,258 --> 00:16:00,260 Nej, nej, nej. 152 00:16:00,927 --> 00:16:03,554 Mitt dumma humör! Inte i dag. 153 00:16:06,182 --> 00:16:08,434 Vad är det för fel på mig? 154 00:16:20,280 --> 00:16:21,864 Vad i...? 155 00:16:23,116 --> 00:16:25,243 Vilken lycklig familj. 156 00:16:25,368 --> 00:16:29,372 Är det du och din pappa? Jag gillar pappor. 157 00:16:29,789 --> 00:16:32,375 Och det är din födelsedag! 158 00:16:33,501 --> 00:16:36,337 - Vad gör du här? - Jag vet inte. 159 00:16:36,504 --> 00:16:40,508 Jag letade efter en läcka på andra sidan floden. 160 00:16:40,675 --> 00:16:46,973 Det här var inte bra, jag kan inte förlora ett jobb till. Jag har sånt oflyt. 161 00:16:47,765 --> 00:16:48,891 Jäklar! 162 00:16:49,058 --> 00:16:51,644 Jag klämdes ihop i röret. 163 00:16:52,478 --> 00:16:54,939 - Det var bättre. - Stick! 164 00:16:55,106 --> 00:16:58,443 Jag måste röja upp innan pappa ser det här. 165 00:16:59,402 --> 00:17:01,029 Tyvärr... 166 00:17:05,241 --> 00:17:07,577 ...blir det en anmärkning. 167 00:17:07,744 --> 00:17:11,914 Jag är inspektör, och rörinstallationen är felaktig. 168 00:17:12,081 --> 00:17:17,045 - En inspektör sögs in i våra rör?! - Ja, ganska ironiskt. 169 00:17:17,211 --> 00:17:19,756 - Sluta! - Jag måste kolla rören. 170 00:17:20,006 --> 00:17:23,718 Allt är bra byggt. Pappa har renoverat stället. 171 00:17:24,302 --> 00:17:26,387 Din pappa? 172 00:17:26,554 --> 00:17:31,642 Ja, med sina bara händer, bit för bit. Huset var helt förfallet. 173 00:17:31,809 --> 00:17:34,979 Wow. Gjorde han allt själv? 174 00:17:35,104 --> 00:17:37,106 Utan bygglov? 175 00:17:37,732 --> 00:17:44,197 Jag måste rapportera det. Jag sugs in i ett rör, och nu måste ni kanske stänga. 176 00:17:44,364 --> 00:17:46,491 Det är för mycket! 177 00:17:46,657 --> 00:17:50,286 - Stänga? - Jag vet, det är förfärligt. 178 00:17:50,411 --> 00:17:54,540 Nej, tvinga oss inte att stänga! I dag har vi rea. 179 00:17:54,707 --> 00:17:57,960 Lugna dig. Det här är svårt för mig med. 180 00:17:58,086 --> 00:18:02,131 - Kom tillbaka! - Jag ska lämna in rapporterna nu. 181 00:18:06,260 --> 00:18:07,261 Fackla! 182 00:18:11,140 --> 00:18:12,600 Kom tillbaka! 183 00:18:16,437 --> 00:18:18,106 ELDSTADEN STATION 184 00:18:20,274 --> 00:18:22,652 Nästa stopp: Elementstaden. 185 00:18:46,050 --> 00:18:48,010 - Men hallå! - Förlåt. 186 00:19:06,571 --> 00:19:08,072 Akta! 187 00:19:13,911 --> 00:19:14,871 Vad i...? 188 00:19:21,002 --> 00:19:22,503 Stadshuset. 189 00:19:23,463 --> 00:19:24,881 Bort med tassarna! 190 00:19:27,383 --> 00:19:28,718 Förlåt. 191 00:19:35,349 --> 00:19:36,517 Stanna! 192 00:19:41,063 --> 00:19:42,064 Hallå där! 193 00:19:45,359 --> 00:19:46,402 Stanna. 194 00:19:47,153 --> 00:19:49,238 Åh... Min nya jacka. 195 00:20:25,441 --> 00:20:26,651 Hallå där! 196 00:20:26,817 --> 00:20:28,486 STADSHUS 197 00:20:30,488 --> 00:20:31,906 Min chiliolja! 198 00:20:33,866 --> 00:20:36,744 Kom igen! Här kommer du inte igenom. 199 00:20:37,578 --> 00:20:40,164 Så ge hit dem bara! 200 00:20:40,331 --> 00:20:44,126 Jag är ledsen. Nu blir du jättebesviken. 201 00:20:44,335 --> 00:20:46,045 Nej, nej, nej. 202 00:20:46,212 --> 00:20:48,923 - Nej, nej, nej. - Jag är ledsen. 203 00:20:49,090 --> 00:20:50,091 Snälla... 204 00:20:50,258 --> 00:20:54,720 Nej... Du förstår inte. 205 00:20:59,100 --> 00:21:01,936 Affären är min pappas dröm. 206 00:21:02,311 --> 00:21:06,274 Om den måste stänga, skulle han bli helt släckt. 207 00:21:07,149 --> 00:21:10,152 Han kommer inte att låta mig ta över. 208 00:21:10,611 --> 00:21:12,738 Varför sa du inte det? 209 00:21:14,198 --> 00:21:19,954 - Kommer du att riva rapporterna? - De är redan på väg till handläggarna. 210 00:21:20,580 --> 00:21:22,957 Men vi kan gå dit. 211 00:21:46,147 --> 00:21:48,357 Hallå, Fern! 212 00:21:48,691 --> 00:21:51,611 - Hur är det? - Rena drömtillvaron. 213 00:21:52,695 --> 00:21:55,573 Mina rapporter från Eldstaden. 214 00:21:55,698 --> 00:22:01,537 Jag ska skicka dem till fru Cumulus. Sen ska jag besprutas mot svampröta. 215 00:22:01,704 --> 00:22:02,747 Vänta! 216 00:22:04,582 --> 00:22:08,336 - Berätta om din pappa. - Nej, det är personligt. 217 00:22:08,502 --> 00:22:11,047 Jag blev väldigt berörd. 218 00:22:11,255 --> 00:22:16,719 Hennes pappa kommer att bli... jätte...besviken på henne. 219 00:22:16,969 --> 00:22:20,765 - Och kanske skämmas. - Vad sysslar du med? 220 00:22:20,931 --> 00:22:25,770 Nu kan hennes pappa inte gå i pension, och allt är Embers f... 221 00:22:26,228 --> 00:22:27,521 Sluta! 222 00:22:39,909 --> 00:22:42,620 Jag går nog hem tidigt i dag. 223 00:22:42,745 --> 00:22:43,746 Nej! 224 00:22:45,498 --> 00:22:49,627 Räkna med att stänga inom en vecka. Ha en bra dag. 225 00:22:53,047 --> 00:22:54,548 Jag är ledsen. 226 00:22:54,715 --> 00:22:56,759 NÄR DIN VERKSAMHET MÅSTE STÄNGA 227 00:22:59,303 --> 00:23:00,513 STÄNGT 228 00:23:00,763 --> 00:23:02,264 Va? 229 00:23:02,848 --> 00:23:04,517 Redan? 230 00:23:04,642 --> 00:23:06,018 Hallå? 231 00:23:16,946 --> 00:23:19,281 Åh nej. - Pappa, vad har hänt? 232 00:23:19,448 --> 00:23:23,703 Tur att ingen kom till skada. Var det han? 233 00:23:23,911 --> 00:23:26,622 - Vem? - Du jagade Vattenkille. 234 00:23:29,333 --> 00:23:31,585 Ja, det var han. 235 00:23:31,711 --> 00:23:37,967 Han hade sönder ett rör. Det gick att laga, men jag fick inte tag på honom. 236 00:23:38,134 --> 00:23:40,720 Vatten vill alltid dämpa oss. 237 00:23:40,845 --> 00:23:44,014 Han var en Vattenperson, inte bara vatten. 238 00:23:44,140 --> 00:23:50,396 Samma sak. Och varför vatten i rören? Det är avstängt. Vi ska inte ha vatten! 239 00:23:51,439 --> 00:23:52,732 Pappa! 240 00:23:53,858 --> 00:23:57,778 Bernie. Vi tar oss igenom det här, precis som förut 241 00:23:57,945 --> 00:23:59,405 Förut? 242 00:23:59,780 --> 00:24:02,575 Vi var tvungna att lämna Eldlandet. 243 00:24:02,742 --> 00:24:06,036 Åh, Ember, vi trivdes så bra där. 244 00:24:06,912 --> 00:24:11,709 Nästan alla hade en Blå låga. Den skapade ett band... 245 00:24:12,126 --> 00:24:14,795 ...till traditionerna och släkten. 246 00:24:15,004 --> 00:24:19,842 Det var tufft, men din pappa ordnade ett bra liv åt oss. 247 00:24:20,009 --> 00:24:24,430 Vi satsade allt vi hade, men det kom en väldig storm. 248 00:24:35,775 --> 00:24:38,194 Allt gick förlorat. 249 00:24:38,611 --> 00:24:45,242 Din pappa insåg att vi måste lämna allt. Vårt hem. 250 00:24:45,451 --> 00:24:48,788 Det var enda sättet att få ett bättre liv. 251 00:24:57,129 --> 00:25:00,633 Det var sista gången din pappa såg sin familj. 252 00:25:03,093 --> 00:25:07,348 Därför kom vi hit. För att bygga upp det här. 253 00:25:13,771 --> 00:25:19,193 Àshfá, inget kommer att skada affären eller lågan igen, det lovar jag. 254 00:25:21,070 --> 00:25:23,531 Du är en god dotter. 255 00:25:31,038 --> 00:25:32,915 Besök ELEMENTSTADEN 256 00:25:35,501 --> 00:25:37,711 Eld! Eld! 257 00:25:37,837 --> 00:25:41,590 - Ta det lugnt! - Förlåt. Du är så het. 258 00:25:41,966 --> 00:25:43,551 Ursäkta? 259 00:25:43,926 --> 00:25:47,221 Du är superhet. Nej, inte på det viset. 260 00:25:47,429 --> 00:25:49,139 - Färdig? - Ja. 261 00:25:49,265 --> 00:25:53,853 Jag ska prata med din chef, så porla i väg nån annanstans. 262 00:25:54,019 --> 00:25:57,606 Gale är inte här i dag. Hon älskar luftboll - 263 00:25:57,773 --> 00:26:01,652 - och nu är Brakarna äntligen i slutspel. Tut tut! 264 00:26:02,486 --> 00:26:06,991 Okej. Jag har mina matchbiljetter inne på kontoret. 265 00:26:07,449 --> 00:26:09,702 Biljetter? I plural? 266 00:26:10,995 --> 00:26:13,873 LUFTSTADION STATION 267 00:26:16,750 --> 00:26:18,627 SLUTSPEL! - IKVÄLL 268 00:26:21,547 --> 00:26:23,549 BRAKARNA VS MÖKARNA 269 00:26:40,941 --> 00:26:43,319 - Var är hon? - Där uppe. 270 00:26:43,611 --> 00:26:45,487 Kom igen! 271 00:26:46,614 --> 00:26:49,366 Okej, nu ska anmärkningarna raderas. 272 00:26:50,576 --> 00:26:54,622 Tut tut-saft. Köp Tut tut-saft! 273 00:26:55,289 --> 00:26:59,251 Tut tut-saft. Här var det Tut tut-saft! 274 00:27:00,294 --> 00:27:01,879 Kom här. 275 00:27:02,004 --> 00:27:03,422 - Ursäkta. - Jimmy! 276 00:27:03,589 --> 00:27:05,633 - Ursäkta mig. - Wendy. 277 00:27:05,799 --> 00:27:07,760 Se upp för Eldtjej. 278 00:27:07,927 --> 00:27:10,596 Braka loss! 279 00:27:10,763 --> 00:27:14,016 - Hej, Gale. Hur är det? - Vad tror du? 280 00:27:14,183 --> 00:27:17,144 Blås på bollen! Är du blåst? 281 00:27:17,895 --> 00:27:20,356 Jo, Gale... 282 00:27:21,023 --> 00:27:26,528 Jag heter Ember Lumen, och min familj har en Eldaffär. Wade gav oss anmärkningar... 283 00:27:26,695 --> 00:27:28,572 Avblåsning?! 284 00:27:28,739 --> 00:27:33,243 - Lumen? Eldaffären med 30 anmärkningar. - 30?! 285 00:27:33,410 --> 00:27:37,498 Hur som helst, min vän, kan vi nog hitta en lösning. 286 00:27:37,665 --> 00:27:40,834 Kom igen, domarn! Har du ögon i nacken? 287 00:27:43,671 --> 00:27:45,714 - Åh nej. - Rackarns. 288 00:27:45,881 --> 00:27:48,801 Okej, så de 30 anmärkningarna... 289 00:27:48,968 --> 00:27:52,638 Snälla, stör inte när det är match. Eldklot. 290 00:27:53,222 --> 00:27:54,598 Eldklot? 291 00:27:55,182 --> 00:27:59,812 Nu pratar vi om mitt liv, inte om nån match. 292 00:27:59,979 --> 00:28:02,648 "Nån match"? Det är slutspel. 293 00:28:02,773 --> 00:28:08,195 Så du får ursäkta att jag inte vill höra en snyfthistoria om en liten affär! 294 00:28:08,362 --> 00:28:14,535 Den är viktigare än några överbetalda molntussar som blåser runt en boll. 295 00:28:14,743 --> 00:28:19,707 Jag varnar dig. Om du säger "molntussar" en gång till... 296 00:28:20,416 --> 00:28:22,668 Molntussar. 297 00:28:24,628 --> 00:28:26,880 Åh nej! Lutz! 298 00:28:33,721 --> 00:28:34,555 HEMMALAGET 3 BORTALAGET 41 299 00:28:34,638 --> 00:28:35,389 METRIK 32 - STÖLDER 24 PRUTTAR 78 300 00:28:37,850 --> 00:28:41,437 Lutz har haft det motigt, för hans mamma är sjuk. 301 00:28:45,065 --> 00:28:48,902 Det där är inte schyst. Han gör sitt bästa. 302 00:28:49,028 --> 00:28:52,281 Vi älskar dig, Lutz! 303 00:28:52,448 --> 00:28:54,658 Lutz!! 304 00:28:55,200 --> 00:28:58,078 Vi älskar dig, Lutz! 305 00:28:58,245 --> 00:29:01,040 Vi älskar dig, Lutz! - Kom igen! 306 00:29:01,123 --> 00:29:03,917 Vi älskar dig, Lutz! - Allihop nu! 307 00:29:04,084 --> 00:29:07,004 Vi älskar dig, Lutz! Vi älskar dig, Lutz! 308 00:29:07,087 --> 00:29:07,963 VI ÄLSKAR DIG LutZ 309 00:29:08,047 --> 00:29:10,591 Vi älskar dig, Lutz! Vi älskar dig, Lutz! 310 00:29:34,490 --> 00:29:36,492 - Yes! - Där satt den! 311 00:29:37,201 --> 00:29:40,412 Ja då! Det var otroligt, Lutz! 312 00:29:42,456 --> 00:29:44,750 Jajamän! Yes! 313 00:29:52,299 --> 00:29:55,052 BRAKARNA VINNER!! 314 00:29:55,636 --> 00:29:57,304 Vilken upphämtning! 315 00:29:57,429 --> 00:30:00,557 Kolla vem som hittade supportershopen. 316 00:30:00,724 --> 00:30:05,646 - Det var rätt coolt. - Du förstår varför jag hetsar upp mig. 317 00:30:05,771 --> 00:30:11,735 Den här molntussen brukade gå hit med sin pappa, så en seger betyder mycket. 318 00:30:11,902 --> 00:30:15,447 Det här eldklotet ska ta över sin pappas affär. 319 00:30:15,697 --> 00:30:20,202 Jag vill inte göra honom besviken, så jag behöver en seger. 320 00:30:20,369 --> 00:30:24,998 - Jag måste stoppa vattenläckorna. - Vatten? I Eldstaden? 321 00:30:25,165 --> 00:30:32,131 Men vattnet är ju avstängt. Väggarna måste brytas upp, så att vi hittar problemet. 322 00:30:32,256 --> 00:30:36,176 Det går inte! Det stället är pappas liv. 323 00:30:36,343 --> 00:30:43,308 - Det hänger nog ihop med vattenläckan. - Jag letade efter den i kanalen när... 324 00:30:43,475 --> 00:30:46,812 Nu vet jag var jag sögs in i Embers affär. 325 00:30:47,020 --> 00:30:50,899 Vattnet i affären kan leda oss till läckan. 326 00:30:51,233 --> 00:30:52,317 Fortsätt. 327 00:30:52,484 --> 00:30:58,866 - Kommunen kan fixa problemet. - Och väggarna behöver inte brytas upp. 328 00:31:01,076 --> 00:31:03,829 - Ni är ett gulligt par. - Nej... 329 00:31:03,996 --> 00:31:09,501 Om läckan är hittad och lagad före fredag, glömmer vi anmärkningarna. 330 00:31:09,710 --> 00:31:13,463 Annars måste din pappas affär stänga. 331 00:31:14,715 --> 00:31:17,050 Braka loss! Braka loss! 332 00:31:17,217 --> 00:31:18,719 Tack! 333 00:31:21,180 --> 00:31:23,223 - Ta av dig det där. - En keps. 334 00:31:27,186 --> 00:31:29,021 Okej. 335 00:31:29,771 --> 00:31:33,192 Visa dig inte. Det kan bli en massa tjafs. 336 00:31:33,317 --> 00:31:35,360 Nu vatten här uppe? 337 00:31:35,986 --> 00:31:40,991 Det är i väggarna. Jag fixar ett rör, då läcker ett annat. 338 00:31:41,491 --> 00:31:42,910 Vatten! 339 00:31:45,579 --> 00:31:50,626 - Hur kan det ha blivit värre? - Det är vatten i alla era rör nu. 340 00:31:50,834 --> 00:31:54,796 Vi måste hitta källan. Hur hamnade du här? 341 00:31:55,297 --> 00:32:01,261 Jag kontrollerade kanalerna och såg vatten som inte borde vara där. 342 00:32:02,179 --> 00:32:05,057 Rost med en antydan av...motorolja? 343 00:32:06,266 --> 00:32:10,771 Plötsligt vällde det in vatten. Jag sögs in i ett filtersystem. 344 00:32:10,896 --> 00:32:12,231 Hjälp! 345 00:32:12,397 --> 00:32:14,483 Sen hörde jag en explosion. 346 00:32:18,987 --> 00:32:23,867 - Så hamnade jag här. - Fackla! Mitt humör ställde till det. 347 00:32:24,076 --> 00:32:28,914 Så vi letar efter vatten från en kanal? Det finns massor av kanaler. 348 00:32:29,081 --> 00:32:33,126 - Därför är det så svårt att hitta läckan. - Taket. 349 00:32:41,260 --> 00:32:43,220 Backa lite. 350 00:32:49,059 --> 00:32:52,562 - Milda daggdroppe! - Sch! Hoppa in. 351 00:33:18,046 --> 00:33:21,133 Där sögs jag in. 352 00:33:21,341 --> 00:33:23,302 Mer vatten. Styr ditåt. 353 00:33:29,224 --> 00:33:31,310 Ja. Precis där. 354 00:33:32,686 --> 00:33:36,398 - Inga konstigheter. - Bara en liten fruktstund. 355 00:33:50,996 --> 00:33:55,250 Så vad gör du i affären? Om jag får fråga. 356 00:33:55,375 --> 00:34:01,381 När pappa går i pension, ska jag ta över den. En dag. När jag är redo. 357 00:34:01,506 --> 00:34:03,508 Du vet vad du ska göra. 358 00:34:03,675 --> 00:34:09,181 När min pappa dog kändes allt meningslöst. Jag hoppar från jobb till jobb. 359 00:34:09,389 --> 00:34:12,726 Vi har ett ord på eldiska. Tìshók. 360 00:34:12,893 --> 00:34:16,730 Det betyder "omfamna ljuset, för det brinner inte för evigt". 361 00:34:17,647 --> 00:34:20,984 Tee-shook. 362 00:34:21,568 --> 00:34:23,612 Nåt ditåt. 363 00:34:28,533 --> 00:34:30,494 - Är allt bra? - Ja. 364 00:34:30,619 --> 00:34:32,412 Säkert? 365 00:34:32,579 --> 00:34:37,918 Byggnaden där borta är Trädgårdsstadens station. 366 00:34:38,460 --> 00:34:43,840 När jag var liten tog pappa med mig dit, för de hade ett vivisteriaträd. 367 00:34:44,091 --> 00:34:49,679 Jag ville se en vivisteria, den enda blomman som kan växa överallt. 368 00:34:49,930 --> 00:34:51,473 SE VIVISTERIAN BLOMMA 369 00:34:51,598 --> 00:34:55,644 Den tål till och med eld. Jag var så förväntansfull! 370 00:34:55,811 --> 00:35:00,273 Men de sa att vår eld var farlig. Vi fick inte komma in. 371 00:35:00,440 --> 00:35:01,566 ELDFÖRBUD 372 00:35:01,733 --> 00:35:03,318 Åk hem till Eldlandet! 373 00:35:03,485 --> 00:35:04,986 Pappa blev arg... 374 00:35:05,112 --> 00:35:07,197 - Stick och brinn! - Försvinn! 375 00:35:07,364 --> 00:35:08,615 ...och generad. 376 00:35:09,282 --> 00:35:15,414 Byggnaden blev översvämmad några år senare. Jag fick aldrig se en vivisteria. 377 00:35:18,500 --> 00:35:21,503 Du var säkert jätterädd. 378 00:35:22,546 --> 00:35:24,589 Ja, det var jag. 379 00:35:26,049 --> 00:35:31,179 Hur bär du dig åt? Alla dras till dig. Du fick kontakt med hela arenan. 380 00:35:31,346 --> 00:35:36,435 Jag har svårt att skapa kontakt med en kund. Jag tappar humöret. 381 00:35:36,560 --> 00:35:41,273 Jag säger vad jag känner. Och att bli arg är inte så dumt. 382 00:35:41,440 --> 00:35:46,778 Jag kan brusa upp när det finns nåt som jag inte vill erkänna för mig själv. 383 00:35:46,987 --> 00:35:50,073 - Vilken dum förklaring. - Kanske det. 384 00:35:50,657 --> 00:35:52,909 Där! Gå ner där. 385 00:35:58,498 --> 00:36:00,709 Så ska det inte se ut. 386 00:36:03,503 --> 00:36:06,381 Motorolja. Det här är källan. 387 00:36:07,591 --> 00:36:10,260 - Var är vattnet? - Portarna är trasiga. 388 00:36:10,427 --> 00:36:14,890 Vattnet som skvalpar över hamnar här och... 389 00:36:19,436 --> 00:36:21,146 Spring för livet! 390 00:36:25,650 --> 00:36:27,068 Hjälp! 391 00:36:30,530 --> 00:36:32,699 Ta tag i den här! 392 00:36:40,332 --> 00:36:41,541 Eldstaden. 393 00:36:50,133 --> 00:36:51,635 Ta emot! 394 00:37:14,282 --> 00:37:16,409 Kasta hit fler! 395 00:37:29,047 --> 00:37:31,591 Håller det här? 396 00:37:31,758 --> 00:37:37,430 Japp! Och jag ska se till att kommunen lagar portarna innan fredag. 397 00:37:38,557 --> 00:37:41,726 - Vad är det? - Du har lite sand där. 398 00:37:43,186 --> 00:37:45,272 Här? Här? 399 00:37:45,438 --> 00:37:47,065 Där. 400 00:37:52,153 --> 00:37:53,738 Tack. 401 00:37:55,407 --> 00:37:58,118 Meddela mig när det är klart. 402 00:37:58,243 --> 00:38:03,248 - Jag ser till att det blir gjort i tid. - Okej. Vi ses. 403 00:38:03,373 --> 00:38:04,583 Vänta. 404 00:38:05,834 --> 00:38:12,215 Är du ledig i morgon? Vill du hänga lite med en Vattenkille? 405 00:38:12,382 --> 00:38:15,427 Pappa skulle koka dig levande. 406 00:38:15,594 --> 00:38:17,637 Vi kan träffas i stan. 407 00:38:17,762 --> 00:38:22,100 Jag gör inget dumt. Vi kan ha fruktstund. 408 00:38:22,851 --> 00:38:24,936 Det kommer inte att hända. 409 00:38:25,145 --> 00:38:27,063 Du log. 410 00:38:27,272 --> 00:38:31,067 I morgon, utanför Alkali-bion klockan tre! 411 00:38:34,487 --> 00:38:37,324 - Det droppar från taket igen. - Fler läckor? 412 00:38:37,490 --> 00:38:43,121 Ingen fara. Det kommer att ordna sig. Det känner jag på mig. 413 00:38:46,082 --> 00:38:50,587 Nu är allt bra, och jag ska ordna med leveranserna. 414 00:38:52,547 --> 00:38:56,051 Känner jag en viss lukt från Ember? 415 00:38:57,218 --> 00:38:59,554 - Tjena, Ember! - Clod. 416 00:38:59,638 --> 00:39:01,640 Jag har odlat en till. 417 00:39:02,766 --> 00:39:04,392 Min drottning. 418 00:39:05,852 --> 00:39:07,312 Oj, förlåt. 419 00:39:07,520 --> 00:39:09,481 STOLTHET OCH FÖRDÄMNING 420 00:40:39,988 --> 00:40:41,740 Vem är det här? 421 00:41:29,120 --> 00:41:30,580 Oj! 422 00:41:31,456 --> 00:41:35,543 - Hur gör du det där? - Det är mineralerna. Kolla nu. 423 00:41:37,879 --> 00:41:38,963 Häftigt! 424 00:41:47,514 --> 00:41:49,766 Wow. Kolla här. 425 00:43:01,045 --> 00:43:02,005 En till? 426 00:43:09,512 --> 00:43:12,515 - Nej, nej, nej! - Vattnet är tillbaka. 427 00:43:19,147 --> 00:43:20,273 Ember Lumen. 428 00:43:20,440 --> 00:43:22,650 Leverans till Ember Lumen. 429 00:43:22,817 --> 00:43:25,111 Blommor till Ember? 430 00:43:29,657 --> 00:43:34,287 Ursäkta mig. Vad fina de är. Jag ställer undan dem. 431 00:43:38,207 --> 00:43:42,045 - Vad gör du här? - Sandsäckarna hjälpte inte. 432 00:43:42,211 --> 00:43:46,007 - Tydligen inte. - Och det är riktigt illa. 433 00:43:46,174 --> 00:43:50,470 Jag hade glömt en sak beträffande underhållsteamet. 434 00:43:50,595 --> 00:43:56,809 Du spillde ut tre ton cement. Hälften av killarna är inte sig själva än. 435 00:43:56,935 --> 00:44:02,023 Man kan säga att de tog det hårt. De vill inte hjälpa oss. 436 00:44:02,148 --> 00:44:05,944 Gales deadline är i morgon. Fler sandsäckar! 437 00:44:06,069 --> 00:44:08,947 - De hjälper inte. - Bättre än inget. 438 00:44:09,072 --> 00:44:10,657 Ember? 439 00:44:10,823 --> 00:44:12,867 - Är du här igen? - Jag? 440 00:44:13,034 --> 00:44:18,623 - Du ställde till det här. - Nej, inte han. Vatten ser olika ut. 441 00:44:18,748 --> 00:44:20,667 Är du inspektör? 442 00:44:21,584 --> 00:44:23,169 Nej. 443 00:44:23,336 --> 00:44:26,005 Jag är inte inspektör. 444 00:44:28,758 --> 00:44:32,929 Du är inspektör. Varför du snokar? Är det vattenläckan? 445 00:44:33,054 --> 00:44:36,349 Nej, det har inget med vatten att göra. 446 00:44:37,058 --> 00:44:39,811 Han är en annan sorts inspektör. 447 00:44:39,978 --> 00:44:41,854 Just det... 448 00:44:41,980 --> 00:44:47,276 Jag är...livsmedelsinspektör. Jag är här för att inspektera livsmedlen. 449 00:44:47,986 --> 00:44:51,030 - Han ljuger som en häst snavar. - Travar. 450 00:44:51,114 --> 00:44:53,408 Ja, ja. - Mat där uppe. 451 00:44:53,658 --> 00:44:56,619 - Livsmedelsinspektör? - Jag fick panik. 452 00:44:58,788 --> 00:45:03,042 - Så du är livsmedelsinspektör? - Såvitt du vet, ja. 453 00:45:03,167 --> 00:45:05,878 Inspektera det här. 454 00:45:06,004 --> 00:45:07,255 Pappa... 455 00:45:09,173 --> 00:45:14,721 - Det ser bra ut. - Nej, nej. Inspektera med munnen. 456 00:45:44,375 --> 00:45:46,836 Du ser, han gillar det. 457 00:45:49,088 --> 00:45:53,384 - Testa de här från Eldlandet. - De är för heta. 458 00:45:53,593 --> 00:45:55,887 Jag älskar het mat. 459 00:46:02,769 --> 00:46:06,272 Håll ordning på vattnet! Fick vi godkänt? 460 00:46:07,440 --> 00:46:09,358 Ja, A+. 461 00:46:09,817 --> 00:46:14,072 När hettan har lagt sig smakar det jättegott. 462 00:46:14,572 --> 00:46:16,783 Får jag ta några till? 463 00:46:25,500 --> 00:46:28,377 Det är gott. Vatten dämpar hettan. 464 00:46:28,711 --> 00:46:33,174 Vill du dämpa oss?! - Var är kameran? 465 00:46:33,883 --> 00:46:37,053 Du ska aldrig dämpa oss. Försvinn! 466 00:46:37,178 --> 00:46:39,847 Herrn, gå härifrån nu. 467 00:46:41,057 --> 00:46:42,892 Det är lugnt. 468 00:46:44,811 --> 00:46:49,857 Möt mig på stranden, så gör vi fler sandsäckar. Och hur ska vi laga portarna? 469 00:46:49,982 --> 00:46:55,404 Vatten vill dämpa oss? Då får Vatten inte komma in i affär. 470 00:46:55,655 --> 00:46:58,950 - Han är sotad! - Öh...portad. 471 00:46:59,117 --> 00:47:00,159 Portad! 472 00:47:00,284 --> 00:47:01,494 PORTAD! 473 00:47:01,702 --> 00:47:07,375 Àshfá, det är lugnt. Allt kommer att ordna sig. 474 00:47:16,425 --> 00:47:20,471 - Det här kommer inte att funka. - Håll upp säcken. 475 00:47:20,721 --> 00:47:24,475 Din pappa kommer kanske att förstå. Jag menar allvar. 476 00:47:24,684 --> 00:47:30,481 Jag vet att det kan vara svårt. Min pappa och jag var som olja och vatten. 477 00:47:30,648 --> 00:47:34,944 Och nu är det för sent. Men ni är annorlunda. 478 00:47:35,820 --> 00:47:39,532 - Du ska kanske berätta. - Berätta vad då? 479 00:47:39,740 --> 00:47:42,493 Att vi måste stänga på grund av mig? 480 00:47:52,545 --> 00:47:55,006 Jag är misslyckad. 481 00:47:55,882 --> 00:47:59,802 Min Àshfá borde ha pensionerat sig för flera år sen. 482 00:48:01,137 --> 00:48:06,934 Du anar inte hur hårt de har slitit och vad de har fått utstå. 483 00:48:07,727 --> 00:48:10,104 De saknar sina släktingar. 484 00:48:10,188 --> 00:48:15,234 Hur återgäldar man en sån uppoffring? Det känns som en börda. 485 00:48:15,401 --> 00:48:18,863 Hur kan jag säga så? Jag är en dålig dotter. 486 00:48:19,071 --> 00:48:22,200 Så är det inte, du gör ditt bästa. 487 00:48:24,202 --> 00:48:28,539 - Så jag ser ut. - Jag tycker att du är ännu vackrare nu. 488 00:48:40,468 --> 00:48:45,514 Du kan ha rätt. Jag har kort stubin, för att det är nåt som skaver. 489 00:48:47,475 --> 00:48:51,896 Titta vad din eld gjorde med sanden. Den blev till glas. 490 00:49:01,113 --> 00:49:04,200 Det ser ut som en vivisteriablomma. 491 00:49:06,285 --> 00:49:09,247 Jag vet hur vi kan täta portarna. 492 00:49:28,224 --> 00:49:29,350 Yes! 493 00:49:41,570 --> 00:49:44,031 - Gråter du? - Ja. 494 00:49:44,156 --> 00:49:48,494 Jag har aldrig blivit knockad av skönhet förut. 495 00:50:01,841 --> 00:50:06,762 - Det funkade! - Jag ska be Gale komma hit efter jobbet. 496 00:50:06,971 --> 00:50:12,351 - Duger det här åt henne? - Svårt att veta. Kanske, kanske inte. 497 00:50:12,518 --> 00:50:17,148 Just det! Den här ska du ha. 498 00:50:18,399 --> 00:50:20,484 Den är speciell. 499 00:50:33,372 --> 00:50:38,336 - Àshfá, mår du bra? - Ja, det är mycket att fixa bara. 500 00:50:38,502 --> 00:50:42,173 Jag tar hand om det. Vila nu. Det är en order. 501 00:50:42,340 --> 00:50:43,883 Ja, kapten. 502 00:50:46,135 --> 00:50:48,554 Ember, du har förändrats. 503 00:50:48,679 --> 00:50:55,102 Du är gladare och pratar lugnt med kunder och med den där livsmedelsinspektören. 504 00:50:55,353 --> 00:50:58,356 Du tänker alltid på affärens bästa. 505 00:50:58,481 --> 00:51:01,192 Jag kan lita på dig. 506 00:51:07,198 --> 00:51:09,909 Vilken tur att jag har dig. 507 00:51:23,798 --> 00:51:24,799 Kärlek? 508 00:51:44,527 --> 00:51:49,198 - Ember, du hittade hit. - Snälla, säg att Gale är nöjd. 509 00:51:49,365 --> 00:51:52,660 Jag oroar mig för pappa. Det här måste gå vägen. 510 00:51:52,868 --> 00:51:56,247 Hon har inte hört av sig än. 511 00:51:56,414 --> 00:52:00,918 Min familj kom på besök. Villl du följa med upp? 512 00:52:01,085 --> 00:52:02,503 Din familj? 513 00:52:08,217 --> 00:52:10,636 Okej, en liten stund. 514 00:52:11,971 --> 00:52:14,765 - Bor du här? - Det är mammas lägenhet. 515 00:52:14,974 --> 00:52:15,975 Jösses! 516 00:52:18,769 --> 00:52:22,565 Tyvärr. Endast boende och deras gäster. 517 00:52:23,566 --> 00:52:25,651 Okej, jag förstår. 518 00:52:29,155 --> 00:52:33,367 - Du är bra på ditt jobb. - Du är snabb för din ålder. 519 00:52:33,534 --> 00:52:35,453 Du skulle bara veta. 520 00:52:37,288 --> 00:52:40,291 Ember! Äntligen får jag träffa dig. 521 00:52:40,833 --> 00:52:43,210 Ska vi kramas eller vinka? 522 00:52:43,377 --> 00:52:46,714 - Du får inte slockna. - Ett hej blir bra. 523 00:52:46,881 --> 00:52:50,342 Wade kan inte sluta prata om dig. 524 00:52:50,509 --> 00:52:52,511 - Pojken är kär. - Mamma. 525 00:52:52,636 --> 00:52:56,265 Jag är din mamma. Något fick dig att lysa upp. 526 00:52:56,474 --> 00:53:00,269 Och ingen rök utan eld. 527 00:53:02,855 --> 00:53:05,274 Kom och hälsa på de andra. 528 00:53:17,328 --> 00:53:21,832 Vet du vad din lilla brorsdotter gjorde i dag? Hon log. 529 00:53:21,999 --> 00:53:23,876 Det menar du inte. 530 00:53:29,215 --> 00:53:32,259 - Hallå, allihop. Det här är Ember. - Hallå! 531 00:53:32,384 --> 00:53:35,513 - Min bror Alan och hans fru Eddy. - Hej! 532 00:53:35,596 --> 00:53:40,226 Vi har två ungar som simmar runt här. - Marco! Polo! 533 00:53:40,601 --> 00:53:43,395 - Vad är det? - Hej, farbror Wade! 534 00:53:43,562 --> 00:53:46,315 Dör du om du ramlar i vattnet? 535 00:53:46,524 --> 00:53:49,652 - Marco! - Ja, se ungar! - Hata oss inte. 536 00:53:49,818 --> 00:53:53,531 Här är Lake, mitt yngre syskon, och hennes flickvän Ghibli. 537 00:53:53,656 --> 00:53:57,618 - De går på konstskolan. - Jag följer i mammas svallvågor. 538 00:53:57,785 --> 00:54:01,830 Jag är bara arkitekt. Min bror Harold är konstnären. 539 00:54:02,164 --> 00:54:07,711 Jag fuskar lite med vattenfärg. Eller färg, som vi säger. 540 00:54:07,836 --> 00:54:13,801 Lyssna inte på honom. En av hans målningar finns på Elementstadens konstmuseum. 541 00:54:13,968 --> 00:54:17,972 Vad coolt! Min enda talang är "torka upp i gång fyra". 542 00:54:18,180 --> 00:54:22,977 Snacka om att vara blygsam. Ember har en otrolig kreativ glöd. 543 00:54:23,185 --> 00:54:27,606 Jag måste bara säga att du pratar väldigt bra. 544 00:54:29,400 --> 00:54:33,654 Jag har ju pratat det här språket i hela mitt liv. 545 00:54:33,821 --> 00:54:38,534 Ember, har Wadey berättat att han är livrädd för tvättsvampar? 546 00:54:38,701 --> 00:54:39,660 Nej. 547 00:54:39,827 --> 00:54:41,912 Jag blev traumatiserad. 548 00:54:51,130 --> 00:54:55,009 - Nu undviker han dem. - Jag satt fast i timmar. 549 00:54:56,594 --> 00:55:00,764 - Alan! Den var ny. - Förlåt. Jag virvlar för mycket. 550 00:55:00,931 --> 00:55:02,933 Jag kan laga den. 551 00:55:24,246 --> 00:55:25,039 Förlåt. 552 00:55:25,998 --> 00:55:28,083 Det där var otroligt! 553 00:55:29,543 --> 00:55:32,254 - Det är bara smält glas. - "Bara"? 554 00:55:32,379 --> 00:55:35,758 De nya byggnaderna är av smält glas. 555 00:55:35,966 --> 00:55:37,968 Utnyttja din talang. 556 00:55:39,428 --> 00:55:41,972 Jag sa ju att du är speciell. 557 00:55:46,143 --> 00:55:47,353 Tankebubbla. 558 00:55:47,561 --> 00:55:52,191 - Ska vi leka gråtleken efter middagen? - Ja! 559 00:55:52,358 --> 00:55:56,945 - Ska man gråta? - Man ska låta bli att gråta. 560 00:55:57,112 --> 00:55:59,114 En minut. Kör! 561 00:56:00,783 --> 00:56:04,244 1979. November. Du var... 562 00:56:06,872 --> 00:56:10,793 Jag hann aldrig ta farväl av mormor. 563 00:56:12,544 --> 00:56:16,340 - Jäklar vad bra du är! - Ember och Wade, er tur. 564 00:56:17,800 --> 00:56:22,346 Det är nästan fuskigt, för jag har aldrig gråtit. 565 00:56:22,471 --> 00:56:26,225 - Du är chanslös. - Det låter som en utmaning. 566 00:56:26,392 --> 00:56:27,810 Färdiga, kör! 567 00:56:27,976 --> 00:56:30,688 Fjäril. Vindrutetorkare. 568 00:56:30,771 --> 00:56:32,731 En halv fjäril. 569 00:56:37,528 --> 00:56:43,117 Okej. En gammal man på sin dödsbädd minns sommaren när han blev kär. 570 00:56:43,283 --> 00:56:47,371 Hon var en tiopoängare, men han var ung och alltför blyg. 571 00:56:47,496 --> 00:56:53,127 Han tänkte att det kommer fler sommarkärlekar, men så blev det aldrig. 572 00:56:54,753 --> 00:56:56,505 Tiden är snart ute. 573 00:56:59,633 --> 00:57:04,304 Ember...när jag träffade dig trodde jag att jag skulle drunkna. 574 00:57:05,431 --> 00:57:11,603 Men ljuset i dig får mig att känna mig så levande. 575 00:57:13,397 --> 00:57:16,734 Jag vill bara vara nära det. 576 00:57:17,401 --> 00:57:20,070 Nära dig. Tillsammans. 577 00:57:50,142 --> 00:57:52,019 Hallå? Hej, Gale. 578 00:57:52,144 --> 00:57:55,856 Glas?! Lagade ni dem med glas? Lugn i stormen. 579 00:57:58,442 --> 00:58:04,031 Härdat glas. Det är stenhårt. Jättebra! Jag tar bort alla anmärkningar. 580 00:58:05,741 --> 00:58:07,451 Vi grejade det? 581 00:58:09,620 --> 00:58:10,829 Jättebra! 582 00:58:15,751 --> 00:58:17,669 Tack, fru Ripple. 583 00:58:17,836 --> 00:58:20,589 Det var...jättetrevligt. 584 00:58:20,798 --> 00:58:24,259 Jag menar det jag sa, att du har talang. 585 00:58:24,426 --> 00:58:27,805 Min väninna äger världens bästa glasbruk. 586 00:58:27,930 --> 00:58:32,559 Under middagen smet jag ut och ringde till henne. 587 00:58:32,684 --> 00:58:36,230 De söker en praktikant. Det är en jättechans. 588 00:58:36,605 --> 00:58:40,359 - På riktigt? - Det är långt bort, men en bra start. 589 00:58:40,567 --> 00:58:45,948 Du har en ljus framtid. Och nu har jag en äkta Ember. 590 00:58:48,033 --> 00:58:49,618 Jag följer dig ut. 591 00:58:51,453 --> 00:58:55,249 Jag är rädd för att ni måste vänta här utanför, frun. 592 00:58:55,457 --> 00:58:59,378 Och jag är rädd för att jag kommer att kräkas. 593 00:59:07,386 --> 00:59:09,805 Ember. Vad är det? 594 00:59:09,930 --> 00:59:13,809 - Hon erbjöd mig ett jobb. - Ja, vad coolt! 595 00:59:13,976 --> 00:59:18,063 Ja, supercoolt, Wade. Jag kan göra glas långt härifrån. 596 00:59:18,230 --> 00:59:20,566 - Jag fattar inte. - Jag åker hem. 597 00:59:20,691 --> 00:59:22,442 Då följer jag med. 598 00:59:24,820 --> 00:59:26,822 En Vattenkille? 599 00:59:31,618 --> 00:59:37,124 Mamma ville bara hjälpa till. Hon vet inte att du är eld och lågor över affären. 600 00:59:37,916 --> 00:59:39,793 - Vad är det? - Inget. 601 00:59:39,960 --> 00:59:42,087 Det går ju i tusen... 602 00:59:42,254 --> 00:59:43,630 Buss! 603 00:59:46,884 --> 00:59:50,512 Du känner inte mig, Wade. Okej? 604 00:59:50,679 --> 00:59:54,892 - Vad är det? - Ingenting. Allting. Jag vet inte... 605 01:00:00,230 --> 01:00:04,026 Egentligen vill jag nog inte ta över affären. 606 01:00:06,320 --> 01:00:09,531 Därför har jag haft sånt hett temperament. 607 01:00:11,325 --> 01:00:13,327 Jag är fast. 608 01:00:15,662 --> 01:00:20,167 Vill du veta nåt knäppt? Som barn bad jag till Blå lågan - 609 01:00:20,334 --> 01:00:26,006 - att jag en dag skulle kunna ta över efter pappa, för det här är hans dröm. 610 01:00:26,298 --> 01:00:28,967 Men jag frågade aldrig... 611 01:00:30,010 --> 01:00:31,970 ...vad jag ville göra. 612 01:00:34,681 --> 01:00:39,478 Innerst inne visste jag att det inte spelade nån roll. 613 01:00:40,896 --> 01:00:44,316 För enda sättet att betala tillbaka en sån stor uppoffring... 614 01:00:45,359 --> 01:00:47,986 ...är att ge upp sitt eget liv. 615 01:00:50,197 --> 01:00:55,160 - Ember! Gå ingenstans. - Eldkvast! Mamma. 616 01:01:02,960 --> 01:01:05,128 Han är bara en kompis. 617 01:01:05,295 --> 01:01:08,090 Sä...säg inget! 618 01:01:08,382 --> 01:01:13,387 - Jag kände lukten. Du stinker! - Vad pratar du om? 619 01:01:13,595 --> 01:01:16,598 Du vet vad jag pratar om. 620 01:01:18,308 --> 01:01:20,978 Luktar jag kärlek? 621 01:01:21,186 --> 01:01:23,855 Om pappa får reda på det här... 622 01:01:23,981 --> 01:01:28,151 Eld och Vatten kan inte vara tillsammans. 623 01:01:28,318 --> 01:01:30,821 Jag kan bevisa det. Kom! 624 01:01:33,490 --> 01:01:36,201 Nu kommer kärleken upp till ytan. 625 01:01:41,873 --> 01:01:46,169 Tänd de här med er glöd, så ska jag tolka röken. 626 01:01:58,265 --> 01:02:00,976 Du ser, det är omöjligt. 627 01:02:04,563 --> 01:02:05,731 Fast... 628 01:02:07,899 --> 01:02:09,943 Vad gör du? 629 01:02:42,350 --> 01:02:44,186 Cinder? Vem där? 630 01:02:44,352 --> 01:02:46,605 Pappa! Du måste gå. 631 01:02:48,315 --> 01:02:49,608 Passar vi ihop? 632 01:02:49,816 --> 01:02:52,569 Vad händer? Jag vaknar och ingen där. 633 01:02:52,736 --> 01:02:54,696 Det var jag. 634 01:02:55,363 --> 01:02:57,699 Jag kollade att det var låst. 635 01:02:57,866 --> 01:02:59,618 Och mamma kom ner och... 636 01:02:59,785 --> 01:03:03,789 Ja, vi tittade på den här dörren. 637 01:03:03,955 --> 01:03:06,917 - Vi borde prata mer om den. - Skärp dig! 638 01:03:07,042 --> 01:03:13,590 Eftersom ni är vakna... Jag hade tänkt berätta i morgon, men jag kan inte sova. 639 01:03:13,799 --> 01:03:16,843 Om två dagar går jag i pension. 640 01:03:17,010 --> 01:03:19,012 - Åh, Bernie! - Två dagar? 641 01:03:19,137 --> 01:03:23,391 Ja, vi ordnar jättefest. Stor nyinvigning. 642 01:03:23,558 --> 01:03:28,105 Då jag kan berätta för hela världen att min dotter tar över. 643 01:03:28,563 --> 01:03:31,108 Och jag har gåva till dig. 644 01:03:31,274 --> 01:03:36,321 Jag har haft den här ett tag, men nu vet jag att det är dags. 645 01:03:37,030 --> 01:03:42,160 Innan du får den, ska du veta vad det här betyder för mig. 646 01:03:43,495 --> 01:03:46,039 När jag lämnade Eldlandet... 647 01:03:47,124 --> 01:03:52,712 ...gjorde jag Bà Ksô, den stora bugningen, framför pappa. 648 01:03:55,132 --> 01:03:58,343 Det är den högsta formen av respekt. 649 01:04:02,180 --> 01:04:07,185 Men min pappa bugade inte tillbaka. 650 01:04:07,352 --> 01:04:09,688 Jag fick inte hans välsignelse. 651 01:04:10,647 --> 01:04:15,694 Han sa att om vi lämnar Eldlandet tappar vi bort oss själva. 652 01:04:17,529 --> 01:04:24,786 De fick aldrig se det här. De fick inte se att jag aldrig glömde att vi är Eld. 653 01:04:24,953 --> 01:04:28,290 Det är börda jag bär med mig. 654 01:04:28,456 --> 01:04:35,213 Ember, du ska veta att du har min välsignelse varje dag du kommer hit - 655 01:04:35,380 --> 01:04:36,965 - så jag beställde den här. 656 01:04:37,048 --> 01:04:37,883 EMBERS ELDPLATS 657 01:04:39,009 --> 01:04:40,468 Wow, Àshfá. 658 01:04:41,970 --> 01:04:45,974 Den är stor och lysande, så att alla ser den. 659 01:04:46,141 --> 01:04:50,729 "Embers eldplats." Vi ska avtäcka den vid stor nyöppning. 660 01:04:52,272 --> 01:04:54,983 Kom, Bernie. Du behöver vila. 661 01:05:20,300 --> 01:05:23,553 Vad sa din mamma? Vad kunde hon utläsa? 662 01:05:23,762 --> 01:05:27,641 Ingenting. Jag har en present till dig. 663 01:05:30,101 --> 01:05:33,772 Och du åkte ända hit för att lämna över den? 664 01:05:33,939 --> 01:05:36,399 Varför ger du mig presenter? 665 01:05:37,275 --> 01:05:40,070 Åh nej. Nej, nej, nej. 666 01:05:40,195 --> 01:05:43,531 Vänta lite, det är nåt jag vill visa dig. 667 01:05:43,782 --> 01:05:46,284 Du behöver gummistövlar. 668 01:05:46,409 --> 01:05:48,119 STÄNGT 669 01:05:49,287 --> 01:05:53,083 - Wade, vad gör vi här? - Du ska få se. 670 01:06:01,049 --> 01:06:04,052 - Varför sätter de upp såna här? - Vem vet? 671 01:06:05,470 --> 01:06:06,554 ELDFÖRBUD 672 01:06:10,684 --> 01:06:15,563 - Har man sett! Mitt favoriteldklot. - Hej, Gale. Vad händer? 673 01:06:15,689 --> 01:06:21,611 Det måste inte ta slut här. Den vatten- fyllda tunneln leder till slutstationen. 674 01:06:21,820 --> 01:06:22,988 Okej. 675 01:06:23,154 --> 01:06:26,366 Vill du fortfarande se en vivisteria? 676 01:06:26,533 --> 01:06:28,118 Gale? 677 01:06:36,418 --> 01:06:38,795 Ska jag vara inne i den?! 678 01:06:38,962 --> 01:06:41,715 - Luften borde räcka... - ...i 20 minuter. 679 01:06:44,342 --> 01:06:49,347 Du fick inte gå in där. Varför ska andra bestämma över ditt liv? 680 01:07:51,910 --> 01:07:53,495 TRÄDGÅRDSSTADEN STATION 681 01:08:36,287 --> 01:08:38,289 En vivisteria! 682 01:09:25,879 --> 01:09:28,840 - Oj! - Luften tar snart slut. 683 01:09:32,427 --> 01:09:34,721 UTGÅNG 684 01:09:37,223 --> 01:09:40,268 Nästan framme. Försök andas lugnt. 685 01:09:53,239 --> 01:09:56,868 - Förlåt, jag borde aldrig... - Skojar du? Det var fantastiskt! 686 01:09:57,076 --> 01:09:59,454 Äntligen såg jag en vivisteria! 687 01:10:00,205 --> 01:10:03,374 Det var inspirerande. Du inspirerar. 688 01:10:07,420 --> 01:10:11,341 - Nej, vi kan inte röra vid varann. - Jo, kanske. 689 01:10:11,508 --> 01:10:12,550 Nej. 690 01:10:13,384 --> 01:10:20,099 Kan vi inte testa? Om det blir katastrof, vet vi att det aldrig kommer att funka. 691 01:10:20,308 --> 01:10:27,190 Det kan faktiskt bli katastrof! Jag kan förånga dig, och du kan släcka mig. 692 01:10:27,357 --> 01:10:29,067 Vi nuddar lite. 693 01:12:08,166 --> 01:12:10,835 Vilken tur jag har. 694 01:12:13,755 --> 01:12:16,591 Vilken tur att jag har dig. 695 01:12:23,556 --> 01:12:25,224 Jag måste gå. 696 01:12:26,351 --> 01:12:28,645 Vänta. Vart ska du? 697 01:12:28,728 --> 01:12:29,604 Mineralsjön STATION 698 01:12:29,687 --> 01:12:31,981 Tillbaka till affären. Jag tar över den i morgon. 699 01:12:32,148 --> 01:12:35,985 Nämen, vänta lite. Du sa att du inte ville det. 700 01:12:36,194 --> 01:12:39,197 - Det spelar ingen roll vad jag vill. - Jo, så klart. 701 01:12:39,364 --> 01:12:43,493 Lyssna på mig! Nu har du chansen att göra det du vill. 702 01:12:43,618 --> 01:12:47,830 "Vill"? I din rika familj kan man "följa sitt hjärta" - 703 01:12:47,997 --> 01:12:52,168 - men det är en lyx och inget för såna som jag. 704 01:12:52,335 --> 01:12:57,548 Varför inte? Berätta för din pappa hur du känner. Han kanske förstår. 705 01:12:57,715 --> 01:12:59,384 Visst! 706 01:13:00,635 --> 01:13:04,597 Och jag som tyckte att du var så stark. 707 01:13:04,722 --> 01:13:08,226 Så visar det sig att du är rädd. 708 01:13:08,393 --> 01:13:14,315 Döm mig inte! Du vet inte hur det är att ha föräldrar som har offrat allt för dig. 709 01:13:15,942 --> 01:13:19,529 Jag är Eld, Wade. Jag kan inte vara nåt annat. 710 01:13:19,696 --> 01:13:23,574 Min familj är Eld. Det är vårt sätt att leva. 711 01:13:23,741 --> 01:13:27,578 Jag kan inte kasta bort allt för din skull. 712 01:13:28,371 --> 01:13:30,123 Jag förstår inte. 713 01:13:30,331 --> 01:13:35,878 Och det är ett skäl till att det inte kommer att funka. Det är slut, Wade. 714 01:13:51,144 --> 01:13:54,731 STOR NYINVIGNING 715 01:14:06,826 --> 01:14:11,706 Välkomna, allesammans. Det är trevligt att se era ansikten. 716 01:14:11,831 --> 01:14:17,754 Det har varit en ära att tjäna er, men det är dags att gå vidare. 717 01:14:17,962 --> 01:14:19,464 Kom. 718 01:14:20,673 --> 01:14:25,344 Min dotter, du håller familjens eld vid liv. 719 01:14:26,304 --> 01:14:31,851 Jag är så stolt över att du ska ta över mitt livsverk. 720 01:14:42,653 --> 01:14:44,405 Bra trick, va? 721 01:14:45,656 --> 01:14:49,786 Det här är lykta från mitt gamla land. 722 01:14:50,787 --> 01:14:53,581 I dag ger jag den till dig. 723 01:15:03,925 --> 01:15:06,260 Jag kom på fler skäl. 724 01:15:10,640 --> 01:15:11,808 Wade? 725 01:15:12,850 --> 01:15:15,353 - Oj då. - Vad gör du här? 726 01:15:15,520 --> 01:15:21,359 Jag förstod inte, och du sa att därför kan det aldrig bli vi. Jag kom på fler skäl. 727 01:15:21,567 --> 01:15:27,490 För det första är du Eld och jag Vatten. Det vore ju helt galet, eller hur? 728 01:15:27,657 --> 01:15:29,784 - Vem är han? - Ingen aning. 729 01:15:29,951 --> 01:15:33,704 Och jag klampar in på er fest. Vad är det för stil? 730 01:15:33,830 --> 01:15:35,581 Dålig stil. 731 01:15:35,748 --> 01:15:40,044 För det tredje kan jag inte äta er läckra mat. 732 01:15:42,797 --> 01:15:46,884 - Mycket obehagligt. - Han är livsmedelsinspektör. 733 01:15:47,009 --> 01:15:50,930 För det fjärde är jag portad från din pappas affär. 734 01:15:51,097 --> 01:15:55,852 Det finns en miljon skäl till att det inte kommer att funka. 735 01:15:56,018 --> 01:15:59,689 Men en sak talar för oss. Vi rörde vid varann. 736 01:16:00,314 --> 01:16:07,196 Då hände nåt med oss, nåt omöjligt. Vi påverkade varandras kemiska egenskaper. 737 01:16:07,446 --> 01:16:10,533 Vad är det här för livsmedelsinspektion? 738 01:16:10,700 --> 01:16:13,786 - En inspektion av hjärtat. - Vem är du? 739 01:16:13,911 --> 01:16:17,290 En kille som forsade in i din dotters liv. 740 01:16:17,498 --> 01:16:21,878 - Så det var du som förstörde rören? - Nej, det var... 741 01:16:22,587 --> 01:16:23,880 Du? 742 01:16:24,797 --> 01:16:27,508 - Orsakade du läckan? - Ember. 743 01:16:27,717 --> 01:16:32,638 - Tyst! - Nej! - Berätta för din pappa vem du är. 744 01:16:34,557 --> 01:16:37,310 Det fanns saker jag ångrade när min pappa dog. 745 01:16:37,518 --> 01:16:41,731 Men du lärde mig att omfamna lågan medan den brinner. 746 01:16:41,939 --> 01:16:43,566 Tìshók. 747 01:16:43,733 --> 01:16:47,278 Vi har inte all tid i världen för att säga saker. 748 01:16:47,486 --> 01:16:50,197 Jag älskar dig, Ember Lumen. 749 01:16:52,867 --> 01:16:55,912 Och jag är rätt säker på att du älskar mig. 750 01:16:58,497 --> 01:17:01,083 Nej, Wade, det gör jag inte. 751 01:17:04,170 --> 01:17:07,006 Det är inte sant. Jag tolkade deras rök. 752 01:17:07,173 --> 01:17:10,718 Bernie, det är kärlek. Det är äkta kärlek. 753 01:17:10,885 --> 01:17:13,596 Du har fel. - Wade, gå din väg. 754 01:17:13,721 --> 01:17:16,307 - Ember... - Jag älskar dig inte! 755 01:17:18,351 --> 01:17:19,977 Gå din väg! 756 01:17:34,784 --> 01:17:38,120 - Du har träffat Vatten? - Àshfá, jag... 757 01:17:38,287 --> 01:17:40,706 Du orsakade läcka? 758 01:17:41,332 --> 01:17:43,834 Jag litade på dig. 759 01:17:43,960 --> 01:17:46,921 Du får inte ta över affären. 760 01:17:48,881 --> 01:17:51,258 Jag går inte i pension. 761 01:18:39,849 --> 01:18:42,977 Varför kan jag inte vara en god dotter? 762 01:19:19,013 --> 01:19:20,056 Eldstaden. 763 01:19:23,100 --> 01:19:26,020 En enkelbiljett vartsomhelst. 764 01:19:26,145 --> 01:19:30,066 Ge dig ut i världen. Läk ditt brustna hjärta. 765 01:19:30,191 --> 01:19:33,319 Min lilla dropp-pojke. 766 01:19:34,195 --> 01:19:38,115 Dripp, dripp, dropp, lilla pojken min 767 01:19:39,241 --> 01:19:43,245 Jag har målat en tavla till dig. Det är en ensam man. 768 01:19:43,412 --> 01:19:46,248 Sorgen sköljer över honom. 769 01:19:51,420 --> 01:19:52,505 Ember. 770 01:20:00,137 --> 01:20:01,305 Mamma! Pappa! 771 01:20:01,388 --> 01:20:02,098 STOR NYINVIGNING 772 01:20:20,783 --> 01:20:22,785 Vattnet kommer! 773 01:20:22,993 --> 01:20:25,204 Se upp! Bakom er! 774 01:20:26,163 --> 01:20:27,540 Klättra upp! 775 01:20:27,706 --> 01:20:29,416 Störtflod! 776 01:20:30,000 --> 01:20:32,753 Vatten! Sätt er i säkerhet! 777 01:20:32,920 --> 01:20:34,338 Bernie! 778 01:20:48,269 --> 01:20:50,479 Lågan! Släpp mig! 779 01:20:53,983 --> 01:20:54,984 Nej, Ember! 780 01:21:14,753 --> 01:21:16,881 - Wade? - Nyckelhålet. 781 01:21:22,219 --> 01:21:26,974 - Jag hade tänkt mig en snyggare entré. - Du kom tillbaka. 782 01:21:27,099 --> 01:21:29,476 Jag vill inte missa det här. 783 01:21:32,188 --> 01:21:34,106 Håll dörren. 784 01:21:47,119 --> 01:21:49,496 Nej! Nej, nej, nej. 785 01:21:55,419 --> 01:22:00,341 - Ember, vi måste ta oss ut! Nu! - Jag kan inte. 786 01:22:00,466 --> 01:22:04,053 Det är tyvärr ute med affären och med Lågan. 787 01:22:04,220 --> 01:22:07,973 Nej! Det här är pappas liv. Jag går ingenstans. 788 01:22:14,230 --> 01:22:16,273 Kasta hit lyktan! 789 01:22:25,616 --> 01:22:26,617 Nej. 790 01:22:29,411 --> 01:22:30,996 Nej, nej, nej. 791 01:22:32,831 --> 01:22:35,501 Åh, Wade! Tack. 792 01:22:59,400 --> 01:23:01,402 Det är för varmt här inne. 793 01:23:03,028 --> 01:23:04,321 Klättra! 794 01:23:12,871 --> 01:23:14,540 Backa! 795 01:23:28,304 --> 01:23:32,099 - Jag öppnar. - Vattnet kommer att släcka dig. 796 01:23:32,224 --> 01:23:35,436 Men du ångar bort! Vad ska jag göra? 797 01:23:35,602 --> 01:23:38,689 - Det är lugnt. - Nej, det är inte lugnt! 798 01:23:47,406 --> 01:23:52,953 Jag ångrar ingenting. Du gav mig nåt som vissa söker efter hela livet. 799 01:23:53,078 --> 01:23:56,707 Men jag kan inte leva utan dig. 800 01:23:57,708 --> 01:24:00,377 Förlåt att jag inte sa det förut. 801 01:24:01,337 --> 01:24:04,006 Jag älskar dig, Wade. 802 01:24:10,429 --> 01:24:14,141 Jag älskar när din låga gör så där. 803 01:24:31,158 --> 01:24:32,409 I härden! 804 01:24:41,335 --> 01:24:45,005 - Wade är borta. - Åh, min flicka. 805 01:24:46,048 --> 01:24:48,175 Han räddade mig. 806 01:25:01,522 --> 01:25:02,940 Pappa... 807 01:25:03,982 --> 01:25:06,318 Allt är mitt fel. 808 01:25:07,277 --> 01:25:08,821 Affären... 809 01:25:10,572 --> 01:25:12,241 Wade. 810 01:25:15,744 --> 01:25:21,166 Jag måste säga som det är. Jag vill inte driva affären. 811 01:25:22,376 --> 01:25:26,213 Det var din dröm, men det är inte min dröm. 812 01:25:27,131 --> 01:25:28,715 Förlåt. 813 01:25:29,883 --> 01:25:32,594 Jag är en dålig dotter. 814 01:25:41,353 --> 01:25:45,441 Ember... Affären var aldrig drömmen. 815 01:25:45,566 --> 01:25:50,446 Det var du som var drömmen. Det var alltid du. 816 01:25:58,287 --> 01:26:00,789 Jag älskade honom, pappa. 817 01:26:32,070 --> 01:26:33,489 Fjäril. 818 01:26:36,158 --> 01:26:40,329 Fjäril. Vindrutetorkare. En halv fjäril. 819 01:26:47,794 --> 01:26:52,674 En gammal man på sin dödsbädd minns sommaren när han blev kär. 820 01:26:58,430 --> 01:27:03,185 Hon var en tiopoängare, men han var ung och alltför blyg. 821 01:27:03,393 --> 01:27:08,565 Han tänkte att det kommer fler sommarkärlekar, men så blev det aldrig. 822 01:27:12,778 --> 01:27:15,531 Ni matchar perfekt. Tio av tio. 823 01:27:18,367 --> 01:27:24,122 - Jag förstår inte. Vad händer? - Säg nåt som får Vattenkillen att gråta. 824 01:27:25,374 --> 01:27:27,709 Du är inte sotad längre. 825 01:27:27,834 --> 01:27:29,878 - Portad. - Portad. 826 01:27:32,089 --> 01:27:35,384 Jag vill utforska världen med dig, Wade Ripple! 827 01:27:35,592 --> 01:27:39,263 Jag vill ha dig i mitt liv. För alltid. 828 01:27:54,278 --> 01:27:57,239 Skorstenen behöver rensas. 829 01:28:20,137 --> 01:28:24,182 Jag visste det! Min näsa kan läsa. 830 01:28:29,146 --> 01:28:31,481 NÅGRA MÅNADER SENARE... 831 01:28:37,654 --> 01:28:42,326 Om du var en grönsak, skulle du vara en wowbergine. 832 01:28:42,534 --> 01:28:44,286 Min drottning. 833 01:28:45,203 --> 01:28:48,457 Tänk att jag nästan stängde ner affären. 834 01:28:49,499 --> 01:28:50,584 Förlåt. 835 01:28:51,418 --> 01:28:54,004 Fern, gillar du Brakarna? 836 01:28:54,338 --> 01:28:55,422 Tut tut. 837 01:28:55,881 --> 01:28:57,883 Tut tut. 838 01:28:58,091 --> 01:29:00,844 Vad är det bästa med att driva affären? 839 01:29:01,011 --> 01:29:04,514 Vi slipper äta Bernies kolbollar. 840 01:29:04,681 --> 01:29:09,019 Det där hörde jag inte. Jag har ett pensionärsfilter. 841 01:29:35,253 --> 01:29:39,007 - Hallå där! - Hej, Wade! Tjena! 842 01:29:39,174 --> 01:29:41,343 Ember, det är dags. 843 01:29:46,515 --> 01:29:50,268 Jag gillar inte tårfyllda farväl. 844 01:29:50,435 --> 01:29:54,064 Åh, Wade. Mig lurar du inte. 845 01:29:55,023 --> 01:29:57,234 Dripp, dripp, dropp 846 01:29:57,442 --> 01:29:59,611 Lilla pojken min 847 01:30:04,449 --> 01:30:08,036 - Är du säker på det här? - Jag är säker. 848 01:30:08,286 --> 01:30:12,499 Pappa... Det är synd att praktikplatsen är långt borta. 849 01:30:12,666 --> 01:30:18,338 Där finns de bästa glasformgivarna, men vem vet om jag får jobb där. 850 01:30:18,505 --> 01:30:22,008 - Det blir kanske inget. - Åk. Börja nytt liv. 851 01:30:22,217 --> 01:30:26,763 Mamma och jag är här. Nu med mer tid att mysa. 852 01:33:28,445 --> 01:33:32,991 Översättning: Sirje Rundqvist Talva Svensk Medietext