1 00:01:55,073 --> 00:01:57,868 Palun jälgige oma oksi ja jäsemeid. 2 00:02:07,753 --> 00:02:09,213 See kuulub vist teile. 3 00:02:09,378 --> 00:02:10,964 Aitäh. 4 00:02:27,940 --> 00:02:29,566 Tere tulemast Elemendilinna. 5 00:02:29,733 --> 00:02:32,444 Palun pange oma dokumendid valmis. 6 00:02:33,946 --> 00:02:35,822 ESIMENE ELEMENTIDE LAINE 7 00:02:35,989 --> 00:02:37,908 TEINE ELEMENTIDE LAINE 8 00:02:38,075 --> 00:02:39,117 KOLMAS ELEMENTIDE LAINE 9 00:02:39,284 --> 00:02:40,118 Järgmine. 10 00:02:42,454 --> 00:02:43,288 Teie nimed? 11 00:02:46,917 --> 00:02:49,336 Hästi. Ja kuidas me neid kirjutame? 12 00:02:54,508 --> 00:02:58,053 Kuidas oleks lihtsalt Bernie ja Tuhkamiga? 13 00:03:01,056 --> 00:03:02,516 Tere tulemast Elemendilinna. 14 00:03:08,272 --> 00:03:10,774 Kuumad halud. Kuumad halud müüa. 15 00:03:24,872 --> 00:03:25,914 Riiakas tüüp... 16 00:03:26,540 --> 00:03:28,458 Vaata ette, Välgu! 17 00:03:48,187 --> 00:03:49,188 Vesi. 18 00:03:57,321 --> 00:03:58,447 ÜÜRILE ANDA 19 00:04:00,157 --> 00:04:01,450 Kuivad lehed. 20 00:04:17,089 --> 00:04:21,011 MÜÜA 21 00:04:32,397 --> 00:04:33,732 Kõik on korras. 22 00:04:51,041 --> 00:04:55,212 Tere tulemast, mu Säde, sinu uude ellu. 23 00:04:56,505 --> 00:05:00,759 ELEMENTAARNE 24 00:05:02,261 --> 00:05:05,180 Meie Sinileek hoiab kõiki meie traditsioone 25 00:05:05,347 --> 00:05:07,975 ja annab jõudu, et eredalt põleda. 26 00:05:13,313 --> 00:05:14,857 Kas põlen sama eredalt? 27 00:05:19,278 --> 00:05:21,905 Üks-kaks, üks-kaks, üks-kaks! 28 00:05:28,912 --> 00:05:31,498 KAMIN 29 00:05:34,418 --> 00:05:37,254 See pood on meie pere unistus. 30 00:05:37,588 --> 00:05:39,882 Ühel päeval kuulub see kõik sulle. 31 00:05:44,136 --> 00:05:44,970 -Tervist. -Tervist. 32 00:05:45,137 --> 00:05:46,346 Kõik siin ehtne. 33 00:05:46,513 --> 00:05:48,056 Siis ma pean proovima neid sühkleid. 34 00:05:48,223 --> 00:05:49,433 Sühkleid, kohe saab. 35 00:05:49,600 --> 00:05:50,976 Sühkleid, kohe saab. 36 00:05:51,894 --> 00:05:52,978 Tubli tütar. 37 00:05:56,690 --> 00:05:59,026 Kunagi kuulub see kõik mulle. 38 00:06:00,319 --> 00:06:01,820 Kui oled valmis. 39 00:06:10,120 --> 00:06:11,246 Saadetis! 40 00:06:11,622 --> 00:06:13,123 Kaks suhkrukommi palun. 41 00:06:13,415 --> 00:06:14,708 Saan ise, Àshfá! 42 00:06:25,844 --> 00:06:26,845 Hei! 43 00:06:30,390 --> 00:06:32,643 Vesi. Sa jälgi neid. 44 00:06:33,352 --> 00:06:34,186 Uups. 45 00:06:34,353 --> 00:06:35,604 Uups. 46 00:06:35,771 --> 00:06:37,481 Teed märjaks, ostad ära. 47 00:06:41,735 --> 00:06:42,903 Näitasid koha kätte? 48 00:06:43,070 --> 00:06:44,738 Tuld ei taltsuta keegi. 49 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 Jah! 50 00:06:48,492 --> 00:06:49,660 Kas pood on nüüd minu? 51 00:06:49,826 --> 00:06:51,328 Kui oled valmis. 52 00:06:51,662 --> 00:06:53,664 -Tõde on selles... -Ta pole mehesse armunud. 53 00:06:53,830 --> 00:06:55,499 Ma pole sinusse armunud. 54 00:06:56,542 --> 00:06:57,751 Teadsin! 55 00:07:05,008 --> 00:07:06,343 Àshfá, klient. 56 00:07:07,052 --> 00:07:09,137 Äkki sa teenindad teda ise? 57 00:07:09,680 --> 00:07:10,681 Tõesti või? 58 00:07:19,356 --> 00:07:20,190 Kuidas teid aidata saan? 59 00:07:20,357 --> 00:07:21,942 Kõik see ja siis veel... 60 00:07:22,109 --> 00:07:23,360 Kui ostan ühe, saan teise tasuta? 61 00:07:23,527 --> 00:07:24,611 -Just nii. -Tore! 62 00:07:24,778 --> 00:07:26,071 Ma võtan selle, mis tasuta on. 63 00:07:26,238 --> 00:07:27,531 Oi ei... 64 00:07:27,698 --> 00:07:29,616 Sa pead ühe ostma, et teist tasuta saada. 65 00:07:30,534 --> 00:07:32,369 Aga ma tahan seda, mis on tasuta. 66 00:07:32,744 --> 00:07:34,872 Vabandust, aga nii see ei käi. 67 00:07:35,664 --> 00:07:37,124 Aga kliendil on ju alati õigus. 68 00:07:37,291 --> 00:07:38,792 Aga mitte seekord. 69 00:07:40,252 --> 00:07:41,253 Ei. 70 00:07:42,379 --> 00:07:44,715 Ei. Ei. Ei. 71 00:07:44,882 --> 00:07:46,175 Anna see, mis tasuta on! 72 00:07:46,341 --> 00:07:47,843 See ei käi sedasi! 73 00:07:52,806 --> 00:07:53,849 Palju õnne. 74 00:07:54,349 --> 00:07:56,351 Mis just juhtus? Miks sa närvi läksid? 75 00:07:56,518 --> 00:07:59,396 Ma ei tea. Ta lihtsalt käis ja käis peale ja ma lihtsalt... 76 00:07:59,563 --> 00:08:00,981 Rahu, rahu. 77 00:08:01,148 --> 00:08:03,275 Vahel võib klientidega raske olla. 78 00:08:03,442 --> 00:08:05,235 Lihtsalt hinga sisse-välja... 79 00:08:06,486 --> 00:08:07,821 ja püüa sidet luua. 80 00:08:08,739 --> 00:08:11,158 Kui suudad seda närvi minemata, 81 00:08:11,325 --> 00:08:14,119 siis oled valmis poe üle võtma. 82 00:08:15,621 --> 00:08:16,455 Aastaid hiljem 83 00:08:16,622 --> 00:08:19,374 See on liiga kallis ja see pole Tulemaal tehtud. 84 00:08:19,541 --> 00:08:20,375 -Ei krõmpsunud... -Hinga. 85 00:08:20,542 --> 00:08:21,877 -...ja kastet oli vähe. -Loo side. 86 00:08:22,503 --> 00:08:24,922 Hinga sisse, loo side. 87 00:08:25,088 --> 00:08:26,882 Hinga sisse, loo side. 88 00:08:27,049 --> 00:08:28,717 Hinga sisse. Loo side! 89 00:08:33,179 --> 00:08:35,807 Vabandust. Mul on kahju, andke andeks. 90 00:08:36,517 --> 00:08:39,937 Ta läks näost peaaegu lillaks. Ma pole seda kunagi varem näinud. 91 00:08:41,020 --> 00:08:42,397 Ma palun vabandust. 92 00:08:42,688 --> 00:08:43,899 Palun andke mu tütrele andeks. 93 00:08:44,066 --> 00:08:47,027 Ta põleb eredalt, vahest liigagi, või mis? 94 00:08:48,278 --> 00:08:49,696 Kena peakate teil. 95 00:08:49,863 --> 00:08:52,449 Las ma teen teile uue satsi. Maja kulul. 96 00:08:52,616 --> 00:08:53,617 Hea küll. 97 00:08:54,660 --> 00:08:55,494 Vabandust, Àshfá. 98 00:08:55,661 --> 00:08:57,538 Ma ei tea, miks ma niimoodi ärritusin. 99 00:08:57,955 --> 00:09:01,250 Sa oled pinges meie homse punatäpimüügi pärast. 100 00:09:01,416 --> 00:09:03,085 Eks me kõik pabista, ei muud. 101 00:09:03,252 --> 00:09:04,253 Ju siis. 102 00:09:04,711 --> 00:09:07,256 Lihtsalt mõned nendest klientidest kütavad mind... 103 00:09:07,923 --> 00:09:10,676 Ma tean, ma tean. Tee nii, nagu harjutasime. 104 00:09:11,134 --> 00:09:12,594 Kõiges muus oled väga hea. 105 00:09:12,803 --> 00:09:14,555 Sul on õigus. Saan hakkama. 106 00:09:14,721 --> 00:09:16,181 Tahan lihtsalt, et sa puhkaksid. 107 00:09:22,312 --> 00:09:23,188 Valmis. 108 00:09:27,234 --> 00:09:28,235 Kõik korras? 109 00:09:28,861 --> 00:09:29,862 Lihtsalt väsinud. 110 00:09:30,028 --> 00:09:30,988 Las ma aitan. 111 00:09:33,740 --> 00:09:35,993 Bernie, see köha on kohutav! 112 00:09:36,159 --> 00:09:38,829 Pea sama kohutav kui su toidud! 113 00:09:40,831 --> 00:09:43,709 Millal sa Sädeme piinad ometi lõpetad ja pensionile lähed? 114 00:09:43,876 --> 00:09:46,253 Ammu oleks aeg tema nimi sildi peale panna. 115 00:09:46,753 --> 00:09:48,839 Ta võtab asja üle, kui on valmis. 116 00:09:49,381 --> 00:09:50,883 Ja rääkides valmisolekust, 117 00:09:51,049 --> 00:09:53,802 me oleme enam kui valmis selleks, et lõpuks midagi minu käest ostaksite 118 00:09:53,969 --> 00:09:55,721 ja tuhajuhanit ei mängiks. 119 00:09:56,430 --> 00:09:57,431 Karm! 120 00:09:59,349 --> 00:10:01,643 Ja ta on väga lähedal. 121 00:10:01,810 --> 00:10:05,355 Ilmselt ei vii ta saadetisi kunagi nii kiiresti kohale kui mina. 122 00:10:05,522 --> 00:10:07,191 Sa arvad, et ma ei suuda su rekordit lüüa? 123 00:10:07,357 --> 00:10:09,067 Sest ma olen end tagasi hoidnud, 124 00:10:09,234 --> 00:10:11,653 et mitte su tundeid riivata, härra Korsten. 125 00:10:12,613 --> 00:10:13,614 Aga teeme ära! 126 00:10:14,990 --> 00:10:16,783 PAARIPANEKUTEENUS 127 00:10:16,950 --> 00:10:19,620 Enne kui ma näen, kas te ka tegelikult sobite, 128 00:10:19,786 --> 00:10:22,039 pritsin seda te südamele, 129 00:10:22,206 --> 00:10:24,082 et tuua armastus pinnale. 130 00:10:25,501 --> 00:10:27,544 Ja siis ma loen suitsu. 131 00:10:33,175 --> 00:10:34,843 Säde, mul on kliendid! 132 00:10:35,010 --> 00:10:37,262 Vabandust, võtan paar asja. Löön isa rekordi üle. 133 00:10:37,429 --> 00:10:39,264 Nii, kas me siis sobime? 134 00:10:39,848 --> 00:10:41,141 See on tõeline armastus. 135 00:10:42,309 --> 00:10:44,853 Mida on rohkem, kui sinu juures tundnud olen. 136 00:10:45,020 --> 00:10:46,522 No tore, jälle see vana teema. 137 00:10:48,190 --> 00:10:49,525 Jah. Tühjus. 138 00:10:49,691 --> 00:10:53,862 Lihtsalt armastuseta tulevik tulvil kurbust. 139 00:10:54,029 --> 00:10:55,656 Säde, aita mind. 140 00:10:55,822 --> 00:10:58,909 See, et kellegi leiad, oli minu ema viimane soov. 141 00:10:59,451 --> 00:11:01,828 Luba mulle ainult üht. 142 00:11:01,995 --> 00:11:04,039 Naitu tulega. 143 00:11:06,291 --> 00:11:08,085 Hea katse, ema. Pean minema. 144 00:11:09,294 --> 00:11:11,129 -Hoidke seda pulmadeks. -Hei! 145 00:11:12,756 --> 00:11:13,924 Jou-jou-jou, Säde. 146 00:11:14,091 --> 00:11:15,509 Jou, Päts. Pole aega, mul on kiire. 147 00:11:15,676 --> 00:11:17,469 Ja vaata, et sa jälle mu isa silme alla ei satu. 148 00:11:17,636 --> 00:11:20,973 Mis? Ole nüüd, talle ei meeldi see, kuidas oma hekke pügan? 149 00:11:21,640 --> 00:11:22,850 Igatahes, varsti on õitseng 150 00:11:23,016 --> 00:11:26,895 ja sa pead olema minu kaaslaseks, sest jälgi mängu. 151 00:11:27,062 --> 00:11:29,022 Ma olen täiskasvanu. 152 00:11:29,648 --> 00:11:32,276 Ja ma lõhnan hästi. 153 00:11:33,277 --> 00:11:34,820 Minu kuninganna. 154 00:11:37,072 --> 00:11:39,074 Vabandust, semu, elemendid ei sobi. 155 00:11:40,868 --> 00:11:41,785 Assa. Pean minema. 156 00:11:41,952 --> 00:11:43,954 Ole nüüd, tule minuga festivalile. 157 00:11:44,121 --> 00:11:45,747 Sa pole siin linnas mujal käinud. 158 00:11:45,914 --> 00:11:48,250 Sellepärast, et kõik, mida ma vajan, on siin. 159 00:11:53,672 --> 00:11:56,466 Pealegi ei arvestata selles linnas tulerahvaga. 160 00:11:56,633 --> 00:12:00,012 Andeks, aga ainult üleloomulik jõud sunniks mind üle selle silla minema. 161 00:12:00,179 --> 00:12:01,263 Üleloomulik jõud? 162 00:12:01,430 --> 00:12:03,807 Või hoopis Pätsu jõud? 163 00:12:05,809 --> 00:12:06,894 Pean jooksma! 164 00:12:18,030 --> 00:12:19,364 TULEL KÜPSETATUD KUUMAD HALUD 165 00:12:23,535 --> 00:12:24,995 Nagu tellitud. 166 00:12:25,162 --> 00:12:26,788 VÄLGUMIHKLIVEDELIK 167 00:12:29,708 --> 00:12:31,043 Pean minema. Ületan papsi rekordi. 168 00:12:34,129 --> 00:12:35,005 Eest ära! 169 00:12:51,313 --> 00:12:52,314 AVATUD 170 00:12:53,273 --> 00:12:55,817 Minu võit, minu võit, sinu... 171 00:13:20,801 --> 00:13:22,719 Mine voodisse, ma panen uksed lukku. 172 00:13:22,886 --> 00:13:25,764 Punatäpimüügiks on veel nii palju teha. 173 00:13:25,931 --> 00:13:28,767 Isa, ma tegelen sellega. Sa pead puhkama. 174 00:13:31,228 --> 00:13:32,104 Kuidas? 175 00:13:32,271 --> 00:13:33,605 Ma õppisin parimalt. 176 00:13:36,817 --> 00:13:39,486 Ma olen vana, ma ei jaksa igavesti. 177 00:13:40,070 --> 00:13:44,157 Nüüd, kui sa mu aja ületasid, on vaid üks asi, mida sa teinud pole. 178 00:13:44,324 --> 00:13:46,201 Homme magan mina sisse 179 00:13:46,368 --> 00:13:49,454 ja tahan, et sina punatäpimüügi läbi viiksid. 180 00:13:49,621 --> 00:13:51,373 Tõsiselt? Mina üksi? 181 00:13:51,540 --> 00:13:54,334 Kui sa suudad seda ilma närvi minemata, 182 00:13:54,501 --> 00:13:56,879 siis tean, et oled valmis poe üle võtma. 183 00:13:57,713 --> 00:13:58,881 Arusaadav, Àshfá. 184 00:14:02,467 --> 00:14:04,845 Ma ei vea sind alt, ma luban, küll näed. 185 00:14:06,597 --> 00:14:07,598 Tubli tütar. 186 00:14:11,351 --> 00:14:12,352 Jee! 187 00:14:14,146 --> 00:14:17,524 Sinileek, palun tee nii, et see mul õnnestuks. 188 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 -Tere hommikust! -Hommikust! 189 00:14:34,708 --> 00:14:35,876 Hinga sügavalt sisse. 190 00:14:38,128 --> 00:14:39,505 Punatäpimüük 191 00:14:39,838 --> 00:14:41,048 Kindel kui küünal. 192 00:14:44,510 --> 00:14:46,929 Tervist, tere tulemast väljamüügile. 193 00:14:51,850 --> 00:14:54,937 Oot! Need on ühesugused. Võtke parem ülevalt. 194 00:14:55,103 --> 00:14:56,104 Aitäh, et tulite. 195 00:14:57,105 --> 00:14:58,732 Nii palju kleepse on müügil. 196 00:14:59,983 --> 00:15:01,443 -On need õrnad? -Ei, oota. 197 00:15:03,195 --> 00:15:04,154 Peate maksma enne söömist. 198 00:15:06,406 --> 00:15:07,741 Kuidas teil tagastustega lood on? 199 00:15:07,908 --> 00:15:09,493 Kas teil suuremat suurust ei ole? 200 00:15:11,078 --> 00:15:11,912 Hinga sisse-välja. 201 00:15:12,079 --> 00:15:12,996 Mu isa tegi selle katki. 202 00:15:13,163 --> 00:15:14,122 Loo side. 203 00:15:14,289 --> 00:15:15,999 Kas tohin seda kannu testida? 204 00:15:18,877 --> 00:15:20,170 Olen viie minuti pärast tagasi. 205 00:15:58,500 --> 00:15:59,918 Ei, ei, ei. 206 00:16:01,086 --> 00:16:03,547 Rumal ägestumine. Mitte täna. 207 00:16:06,592 --> 00:16:08,135 Mis mul viga on? 208 00:16:20,522 --> 00:16:21,273 Mida...? 209 00:16:23,317 --> 00:16:25,152 Kui õnnelik perekond. 210 00:16:25,903 --> 00:16:27,446 Kas need olete sina ja su isa? 211 00:16:27,613 --> 00:16:28,989 Armastan isasid. 212 00:16:29,990 --> 00:16:32,284 Ja on sinu sünnipäev! 213 00:16:33,702 --> 00:16:35,537 Kes sa oled? Mida sa siin teed? 214 00:16:35,704 --> 00:16:36,538 Ma ei tea. 215 00:16:36,705 --> 00:16:40,709 Ma otsisin leket teisel pool jõge ja mind tõmmati torru. 216 00:16:40,876 --> 00:16:43,003 Asi on halb, ma ei tohi seda tööd kaotada. 217 00:16:43,587 --> 00:16:47,132 Ma ei leia kohe kuidagi oma sõiduvett. 218 00:16:48,008 --> 00:16:49,051 Sa poiss! 219 00:16:49,218 --> 00:16:51,261 Toru pigistas mu täitsa vormist välja. 220 00:16:52,721 --> 00:16:53,555 Nii on parem. 221 00:16:53,722 --> 00:16:55,098 Kuule, tõmba siit minema. 222 00:16:55,265 --> 00:16:57,392 Pean selle laga ära koristama, enne kui mu isa seda näeb. 223 00:16:59,603 --> 00:17:00,646 Tegelikult... 224 00:17:05,400 --> 00:17:07,069 Ma kardan, et pean sulle trahvi tegema. 225 00:17:07,236 --> 00:17:08,569 -Trahvi? -Jah. 226 00:17:08,737 --> 00:17:12,074 Ma olen linnainspektor ja need torud siin nõuetele ei vasta. 227 00:17:12,241 --> 00:17:15,160 Ma tõmbasin linnainspektori meie torudesse? 228 00:17:15,327 --> 00:17:17,204 Ma tean. Irooniline, eks? 229 00:17:17,371 --> 00:17:18,288 Ära jama sellega! 230 00:17:18,454 --> 00:17:20,915 -Pean ju veenduma, et see on korras. -Ongi korras. 231 00:17:21,083 --> 00:17:23,752 Usu mind. Mu isa ehitas selle ise. 232 00:17:24,461 --> 00:17:26,588 Oot, su isa või? 233 00:17:26,755 --> 00:17:30,133 Jah, oma paljaste kätega, iga tellise ja laua. 234 00:17:30,300 --> 00:17:31,844 See koht oli varemetes, kui ta selle leidis. 235 00:17:32,010 --> 00:17:35,138 Vau. Ta tegi kõik siin ise? 236 00:17:35,305 --> 00:17:36,390 Ilma lubadeta? 237 00:17:37,933 --> 00:17:39,726 Ma pean selle eest ka trahvi tegema. 238 00:17:39,893 --> 00:17:41,311 Esmalt tõmmatakse mind torusse 239 00:17:41,478 --> 00:17:44,356 ja nüüd pean kirjutama trahve, mis võivad selle koha kinni panna. 240 00:17:44,523 --> 00:17:46,733 Oh sa. Seda on küll liiast. 241 00:17:46,900 --> 00:17:48,485 Kinni panna? 242 00:17:48,652 --> 00:17:50,445 Ma tean, nii õudne. 243 00:17:50,612 --> 00:17:52,281 Ei, sa ei saa meid kinni panna, palun. 244 00:17:52,447 --> 00:17:54,741 See on mu jaoks tähtis päev. Meie punatäpimüük. 245 00:17:54,908 --> 00:17:58,120 Kuule, pea nüüd hoogu. See on mulle sama raske kui sinule. 246 00:17:58,287 --> 00:17:59,538 -Tule tagasi! -Vabandust. 247 00:17:59,705 --> 00:18:02,332 Pean need enne mu vahetuse lõppu linnavalitsusse viima. 248 00:18:06,420 --> 00:18:07,421 Leek. 249 00:18:11,341 --> 00:18:12,843 Tule siia! 250 00:18:20,475 --> 00:18:22,227 Järgmine peatus Elemendilinn. 251 00:18:46,418 --> 00:18:48,170 -Hei! -Vabandust. 252 00:19:14,112 --> 00:19:15,072 Mida...? 253 00:19:21,161 --> 00:19:22,621 Järgmine peatus linnavalitsus. 254 00:19:23,914 --> 00:19:25,123 Käed eemale! 255 00:19:27,543 --> 00:19:28,544 Vabandust. 256 00:19:35,551 --> 00:19:36,343 Seis! 257 00:19:45,561 --> 00:19:46,478 Seis! 258 00:19:47,980 --> 00:19:49,398 Mu uus pintsak. 259 00:20:27,019 --> 00:20:28,687 LINNAVALITSUS 260 00:20:30,689 --> 00:20:32,024 Mu tšilliõli! 261 00:20:34,067 --> 00:20:35,444 Ole nüüd, kutt. 262 00:20:35,611 --> 00:20:36,987 Sa ei pääse siit läbi. 263 00:20:38,614 --> 00:20:40,407 Nii et on aeg need käest anda. 264 00:20:40,574 --> 00:20:41,992 Oh sa, anna andeks. 265 00:20:42,159 --> 00:20:44,328 See valmistab sulle nüüd suure pettumuse. 266 00:20:44,494 --> 00:20:46,246 Ei, ei, ei. 267 00:20:46,413 --> 00:20:47,539 Ei, ei, ei. 268 00:20:47,706 --> 00:20:48,957 Vabandust! 269 00:20:49,291 --> 00:20:50,292 Palun... 270 00:20:50,459 --> 00:20:51,460 Ei. 271 00:20:53,086 --> 00:20:54,922 Sa ei saa sellest aru. 272 00:20:59,259 --> 00:21:01,470 See pood on minu isa unelm. 273 00:21:02,471 --> 00:21:04,723 Kui see minu süü tõttu kinni pannakse, 274 00:21:04,890 --> 00:21:05,933 siis ta süda murdub. 275 00:21:07,351 --> 00:21:09,645 Ta ei usaldaks mind siis enam iial. 276 00:21:10,771 --> 00:21:12,940 Miks sa seda mulle varem ei öelnud? 277 00:21:14,399 --> 00:21:16,151 Oot, tähendab, et viskad need trahvid ära? 278 00:21:16,318 --> 00:21:18,946 Ma teeksin seda küll, aga saatsin need just 279 00:21:19,112 --> 00:21:20,155 vormistamisosakonda. 280 00:21:20,822 --> 00:21:23,158 Aga ma viin su sinna, et saaksid loo ära rääkida. 281 00:21:46,306 --> 00:21:48,517 Hei, Enn! 282 00:21:48,934 --> 00:21:49,768 Kuidas sul läheb? 283 00:21:49,935 --> 00:21:51,854 Unelmate elu. 284 00:21:52,938 --> 00:21:55,732 Tead, need trahvid Tulelinnast, mille just sulle saatsin? 285 00:21:55,899 --> 00:21:59,403 Pidin need just proua Pilvikule edasi saatma. 286 00:21:59,570 --> 00:22:01,864 Ja siis seenetõrjesse minema. 287 00:22:02,030 --> 00:22:02,948 Oota! 288 00:22:04,741 --> 00:22:07,327 Räägi talle, mida ütlesid mulle oma isa ja tema altvedamise kohta. 289 00:22:07,494 --> 00:22:08,537 Ei! See on isiklik. 290 00:22:08,704 --> 00:22:09,788 See puudutas mind sügavalt. 291 00:22:09,955 --> 00:22:11,248 Ta võib sedasama tunda. 292 00:22:11,415 --> 00:22:13,750 -Tema isa pettu... -Ei. 293 00:22:13,917 --> 00:22:16,211 Pettub temas sügavalt. 294 00:22:16,378 --> 00:22:17,045 Jäta! 295 00:22:17,212 --> 00:22:19,882 See võib talle isegi häbi teha. 296 00:22:20,048 --> 00:22:21,008 Mida sa teed praegu? 297 00:22:21,175 --> 00:22:22,342 Aga peamine on see, 298 00:22:22,509 --> 00:22:25,971 et kui tema isa ei saa pensionile jääda, on see kõik Säde... 299 00:22:26,430 --> 00:22:27,681 Jää vait! 300 00:22:40,152 --> 00:22:42,821 Paistab, et ma saan täna varem koju. 301 00:22:42,988 --> 00:22:43,989 Ei, ära! 302 00:22:45,657 --> 00:22:48,785 Teie uksed suletakse nädala jooksul. 303 00:22:48,952 --> 00:22:49,786 Head päeva jätku. 304 00:22:53,290 --> 00:22:54,750 Vabandust. 305 00:22:54,917 --> 00:22:56,960 AH ET SINU ÄRI ON PÕHJA KÕRBENUD! 306 00:22:59,463 --> 00:23:00,714 SULETUD 307 00:23:01,006 --> 00:23:02,007 Mida? 308 00:23:03,091 --> 00:23:04,092 Juba? 309 00:23:04,801 --> 00:23:05,802 Halloo? 310 00:23:17,147 --> 00:23:17,940 Oh ei. 311 00:23:18,106 --> 00:23:19,483 Isa, mis juhtus? 312 00:23:19,650 --> 00:23:22,945 Vedas, et keegi viga ei saanud. See rikkus punatäpimüügi. 313 00:23:23,111 --> 00:23:24,655 -Kas tema tegi seda? -Kes? 314 00:23:24,821 --> 00:23:26,823 See veepoiss, keda sa jahtisid. 315 00:23:29,826 --> 00:23:30,994 Jah, just tema. 316 00:23:31,954 --> 00:23:34,581 Ta tungis läbi torude. Ma ei tea, miks. 317 00:23:34,748 --> 00:23:38,210 Õnneks ma suutsin selle sulgeda. Aga teda ma kätte ei saanud. 318 00:23:38,377 --> 00:23:40,879 Vesi, alati valmis meid veega alla laskma. 319 00:23:41,046 --> 00:23:44,091 Ta oli veeinimene, isa, mitte lihtsalt vesi. 320 00:23:44,383 --> 00:23:46,593 Vahet pole. Ja miks on vesi torudes? 321 00:23:46,760 --> 00:23:50,597 Linn keeras selle ammu kinni. Seal ei tohiks vett olla. 322 00:23:51,598 --> 00:23:52,224 Isa! 323 00:23:54,101 --> 00:23:55,102 Bernie. 324 00:23:55,561 --> 00:23:56,687 Me saame sellest üle. 325 00:23:56,854 --> 00:23:58,146 Nagu varemgi. 326 00:23:58,480 --> 00:23:59,565 Varemgi? 327 00:24:00,023 --> 00:24:02,359 Me lahkusime Tulemaalt põhjusega. 328 00:24:03,193 --> 00:24:06,280 Säde, meile meeldis seal nii väga. 329 00:24:07,114 --> 00:24:09,491 Peaaegu igaühel oli Sinileek 330 00:24:09,658 --> 00:24:11,910 ja see ühendas meid kõiki omavahel. 331 00:24:12,327 --> 00:24:15,038 Meie traditsioone, meie perekonda. 332 00:24:15,205 --> 00:24:17,040 Meil oli raske, 333 00:24:17,207 --> 00:24:20,085 aga su isa hakkas meie elu üles ehitama. 334 00:24:20,252 --> 00:24:22,004 Me andsime endast kõik. 335 00:24:22,421 --> 00:24:24,423 Aga siis saabus suur torm. 336 00:24:35,934 --> 00:24:37,895 Me olime kõik kaotanud. 337 00:24:38,812 --> 00:24:43,817 Su isa mõistis, et me peame lahkuma ja kõik maha jätma. 338 00:24:43,984 --> 00:24:48,238 Meie kodu. See oli ainus võimalus paremaks eluks. 339 00:24:57,331 --> 00:25:00,876 See oli viimane kord, kui sinu isa oma perekonda nägi. 340 00:25:03,295 --> 00:25:05,506 Seepärast tulimegi siia. 341 00:25:05,672 --> 00:25:07,508 Et rajada see siin. 342 00:25:13,931 --> 00:25:18,852 Àshfá, miski ei ohusta enam seda poodi ega seda leeki, ma luban. 343 00:25:21,271 --> 00:25:22,481 Tubli tütar. 344 00:25:35,661 --> 00:25:36,745 Tuli! Tuli! 345 00:25:37,204 --> 00:25:38,455 -Tuli! -Hei, hei! 346 00:25:38,622 --> 00:25:39,498 Vabandust. 347 00:25:40,082 --> 00:25:41,208 Sa oled nii kuum. 348 00:25:42,209 --> 00:25:43,085 Kuidas palun? 349 00:25:44,127 --> 00:25:46,255 Ei, tahtsin öelda, et sa kohe nagu suitsed. 350 00:25:46,421 --> 00:25:47,464 Ei, ma ei mõelnud seda nõnda. 351 00:25:47,631 --> 00:25:49,341 -Kas sa lõpetasid? -Jah, palun. 352 00:25:49,508 --> 00:25:50,926 Mul on vaja su bossiga rääkida. 353 00:25:51,093 --> 00:25:54,054 Nii et teeskle, et oled jõgi, ja voola siit minema. 354 00:25:54,221 --> 00:25:55,889 Tegelikult Tuulit täna tööl ei ole. 355 00:25:56,056 --> 00:25:57,808 Ta on tohutu õhupallifänn 356 00:25:57,975 --> 00:26:00,310 ja Tuulemurdjad on lõpuks ometi sõelmängudes. 357 00:26:00,477 --> 00:26:01,812 Tuut-tuut! 358 00:26:02,646 --> 00:26:04,606 Hea küll. Ma tulin siit lihtsalt läbi, 359 00:26:04,773 --> 00:26:07,192 sest ma unustasin eile oma mängupääsmed tööle. 360 00:26:07,651 --> 00:26:09,862 Pääsmed? Nagu mitmuses? 361 00:26:41,143 --> 00:26:41,977 Kus ta on? 362 00:26:42,144 --> 00:26:43,520 Seal üleval, loožis. 363 00:26:43,812 --> 00:26:45,647 No kuulge! 364 00:26:46,773 --> 00:26:49,568 Hea küll. Aeg mõned trahvid maha kanda. 365 00:26:50,736 --> 00:26:52,321 Tuut-tuut mahl. 366 00:26:52,738 --> 00:26:54,781 Võtke tuut-tuut mahla. 367 00:26:55,532 --> 00:26:59,494 Tuut-tuut mahl. Võtke tuut-tuut mahla. 368 00:27:00,537 --> 00:27:02,039 Kõik läheb hästi. Siitkaudu. 369 00:27:02,206 --> 00:27:03,624 -Vabandust. -Jimmy, kuis läheb? 370 00:27:03,790 --> 00:27:05,834 -Vabandust. -Tormi. 371 00:27:06,001 --> 00:27:07,961 Vabandust, tuletüdruk tuleb. 372 00:27:08,128 --> 00:27:10,797 Murdke tuult! 373 00:27:10,964 --> 00:27:12,299 Hei, Tuuli, kuidas sul läheb? 374 00:27:12,466 --> 00:27:14,259 Vaata seisu, mida sa ise arvad? 375 00:27:14,426 --> 00:27:16,762 Ära mängi lolli, mängi palli! 376 00:27:18,055 --> 00:27:20,599 Mnjah, seda et... Tuuli. 377 00:27:21,266 --> 00:27:24,770 Minu nimi on Säde Luumen. Minu perekonnal on tulepood. 378 00:27:24,937 --> 00:27:26,730 Rein kirjutas meile eile päris mitu trahvi ja... 379 00:27:26,897 --> 00:27:28,774 No mis vile see oli siis? 380 00:27:28,941 --> 00:27:31,860 Luumen? Jah, tulepood, mis sai 30 trahvi. 381 00:27:32,027 --> 00:27:33,445 Kolmkümmend? 382 00:27:33,612 --> 00:27:37,658 Igatahes, sõber, ma loodan, et leiame mingi lahenduse. 383 00:27:37,824 --> 00:27:41,036 Ole nüüd, kohtunik! Kas sul on silmad kukla taga? 384 00:27:43,830 --> 00:27:45,874 -Oi ei. -Jah, jama. 385 00:27:46,041 --> 00:27:48,961 Ah jaa. Seesamune, et need 30 trahvi. 386 00:27:49,127 --> 00:27:52,840 Ära virvenda. Mäng käib praegu, tulepall. 387 00:27:53,423 --> 00:27:54,383 Tulepall? 388 00:27:55,384 --> 00:27:56,885 Las ma ikka virvendan. 389 00:27:57,052 --> 00:28:00,013 See on mu elu, millest me räägime. Mitte lihtsalt mingi mäng. 390 00:28:00,180 --> 00:28:02,808 Mingi mäng? Need on sõelmängud. 391 00:28:02,975 --> 00:28:05,644 Nii et anna mulle andeks, kui ma ei taha kuulda nutulaulu 392 00:28:05,811 --> 00:28:08,438 mingi poekese probleemidest. 393 00:28:08,605 --> 00:28:11,483 No see poekene on palju tähtsam 394 00:28:11,650 --> 00:28:14,736 mingitest ülemakstud pilvevanadest, kes mingit palli taga ajavad. 395 00:28:14,903 --> 00:28:16,405 Kui julged, 396 00:28:16,572 --> 00:28:19,908 siis nimeta neid pilvevanadeks veel üks kord. 397 00:28:20,617 --> 00:28:22,870 Pilvevanad. 398 00:28:24,830 --> 00:28:26,081 Oo ei! 399 00:28:26,248 --> 00:28:27,082 Lutz! 400 00:28:38,010 --> 00:28:41,680 Vaene Lutz. Tal on praegu sügav mõõn, kuna ta ema on haige. 401 00:28:45,267 --> 00:28:49,104 See ei ole üldse lahe, ta annab endast parima. 402 00:28:49,271 --> 00:28:52,482 Sa oled parim, Lutz! 403 00:28:52,649 --> 00:28:54,818 Lutz! 404 00:28:55,444 --> 00:28:58,322 Sa oled parim, Lutz! 405 00:28:58,488 --> 00:29:01,200 Sa oled parim, Lutz! Las käia! 406 00:29:01,366 --> 00:29:04,077 Sa oled parim, Lutz! Kõik koos! 407 00:29:04,244 --> 00:29:07,206 Sa oled parim, Lutz! Sa oled parim, Lutz! 408 00:29:08,207 --> 00:29:10,792 Sa oled parim, Lutz! Sa oled parim, Lutz! 409 00:29:34,942 --> 00:29:36,693 -Jee! -Hästi paned, Lutz! 410 00:29:37,402 --> 00:29:38,946 Jee, Lutz! 411 00:29:39,112 --> 00:29:40,614 See oli võimas, Lutz! 412 00:29:42,658 --> 00:29:44,910 Jee! Jee! Just! 413 00:29:55,921 --> 00:29:57,506 Milline tagasitulek! 414 00:29:57,673 --> 00:30:00,342 Vaata, kes suveniiripoe leidis. 415 00:30:00,926 --> 00:30:03,262 Ma pean tunnistama, et see oli väga lahe. 416 00:30:03,428 --> 00:30:05,806 Saad ju nüüd aru küll, miks sedasi pingesse lähen, 417 00:30:05,973 --> 00:30:09,560 aga olles väikese pilvena siin isaga tihti käinud, 418 00:30:09,726 --> 00:30:11,895 tähendavad need võidud mulle midagi enamat. 419 00:30:12,062 --> 00:30:15,691 Ja olles tulepall, kes peaks isalt ta poe üle võtma, 420 00:30:15,858 --> 00:30:19,027 ei tahaks ma teda alt vedada ja selleks on mul ka võitu vaja. 421 00:30:20,571 --> 00:30:22,614 Pean lihtsalt vee juurdevoolu peatama. 422 00:30:22,781 --> 00:30:25,200 -Vee? Tulelinnas või? -Jah. 423 00:30:25,367 --> 00:30:27,202 Vesi keerati seal juba aastate eest kinni. 424 00:30:27,369 --> 00:30:28,203 Unusta need trahvid. 425 00:30:28,370 --> 00:30:32,332 Ma pean su isa poe maha lammutama, et aru saada, mis päriselt toimub. 426 00:30:32,499 --> 00:30:33,500 Sa ei tohi! 427 00:30:33,667 --> 00:30:36,420 Mu isa on terve oma elu sellesse kohta pannud. 428 00:30:36,587 --> 00:30:38,964 Vean kihla, et see on selle va lekkega seotud. 429 00:30:39,339 --> 00:30:41,884 Jah, oleme mööda linna selle lekke jälgi taga ajanud. 430 00:30:42,050 --> 00:30:43,552 Sellepärast olingi kanalis ja... 431 00:30:43,719 --> 00:30:47,014 Oot, ma tean, kust mind Sädeme isa poodi tõmmati. 432 00:30:47,181 --> 00:30:51,101 Me võime üles otsida, kust see leke tema poes tegelikult pärit on. 433 00:30:51,435 --> 00:30:52,519 Räägi edasi. 434 00:30:52,686 --> 00:30:55,189 Ma saadan linna töömehed parandama seda, mida iganes leiame. 435 00:30:55,355 --> 00:30:59,026 Jah! Ja poleks mingit vajadust minu isa poodi puutuda. 436 00:31:01,278 --> 00:31:02,779 Teil veab, et nunnu paar olete. 437 00:31:03,155 --> 00:31:03,989 Me ei ole ju... 438 00:31:04,156 --> 00:31:05,032 Teil on reedeni aega. 439 00:31:05,199 --> 00:31:08,327 Kui lekke leiate ja lasete selle tähtajaks parandada, 440 00:31:08,493 --> 00:31:09,745 siis tühistame need trahvid. 441 00:31:09,912 --> 00:31:13,665 Kui ei, siis paneb su isa pood uksed kinni. 442 00:31:14,917 --> 00:31:17,252 Murdke tuult! Murdke tuult! 443 00:31:17,419 --> 00:31:18,420 Tänan! 444 00:31:21,423 --> 00:31:23,467 -Palun võta see kõik nüüd ära. -Aga ma ostsin sulle mütsi. 445 00:31:27,429 --> 00:31:29,181 Hea küll. 446 00:31:29,932 --> 00:31:33,352 Keegi ei tohi sind näha, okei? Muidu tuleb suur jama. 447 00:31:33,519 --> 00:31:35,103 Nüüd vesi üleval? 448 00:31:36,146 --> 00:31:37,272 Ja seinte sees. 449 00:31:37,439 --> 00:31:41,193 Ma ei saa aru. Parandan ühe toru ära ja teine hakkab lekkima. 450 00:31:41,693 --> 00:31:42,694 Vesi! 451 00:31:45,781 --> 00:31:46,865 Miks see hullemaks läheb? 452 00:31:47,032 --> 00:31:50,827 Nüüd, kui vesi on tagasi, surub rõhk seda kõikidesse teie torudesse. 453 00:31:50,994 --> 00:31:52,538 Me peame leidma algallika. 454 00:31:53,163 --> 00:31:54,748 Kuidas sa üldse siia sattusid? 455 00:31:55,541 --> 00:31:59,086 Noh, ma olin kanalites ja vaatasin, et väravad ei lekiks. 456 00:31:59,253 --> 00:32:01,421 Siis leidsingi vett, mida poleks tohtinud seal olla. 457 00:32:02,339 --> 00:32:05,259 Roostes. Mootoriõli kõrvalmaik? 458 00:32:06,426 --> 00:32:07,803 Vesi tuli seinana peale. 459 00:32:09,054 --> 00:32:10,931 Ja mind tõmmati filtreerimissüsteemi. 460 00:32:11,098 --> 00:32:12,099 Appi! 461 00:32:12,599 --> 00:32:14,726 Aga siis ma kuulsin plahvatust. 462 00:32:19,147 --> 00:32:20,941 Sedasi ma sinu juurde sattusingi. 463 00:32:21,149 --> 00:32:24,069 Oh sa leek! Mina põhjustasin selle. 464 00:32:24,236 --> 00:32:27,072 Nii et me peame otsima vett kusagilt kanalitest? 465 00:32:27,406 --> 00:32:29,116 Need kanalid ulatuvad kõikjale. 466 00:32:29,283 --> 00:32:32,327 Seepärast ongi selle lekke leidmine nii raske olnud. 467 00:32:32,494 --> 00:32:33,328 Katus. 468 00:32:41,503 --> 00:32:43,005 Äkki astud sammu tagasi. 469 00:32:49,219 --> 00:32:50,888 Püha kastepiisk! 470 00:32:51,763 --> 00:32:52,764 Tule peale. 471 00:33:18,248 --> 00:33:19,958 Hea küll, siin mind sisse tõmmatigi. 472 00:33:21,502 --> 00:33:23,504 Veel vett. Selles suunas. 473 00:33:29,426 --> 00:33:30,469 Jah, just seal. 474 00:33:32,930 --> 00:33:34,306 Siin ei toimu midagi veidrat. 475 00:33:34,765 --> 00:33:36,642 Ainult veidi pügamist. 476 00:33:51,532 --> 00:33:55,452 Seda et... Mida sa selles poes siis teed ka? Kui ma ikka küsida tohin. 477 00:33:55,619 --> 00:33:58,121 Mu isa läheb pensionile ja ma võtan poe üle. 478 00:33:58,288 --> 00:33:59,289 Ühel päeval. 479 00:34:00,415 --> 00:34:01,583 Kui valmis olen. 480 00:34:01,750 --> 00:34:03,669 On vist vahva teada, mida tulevik toob. 481 00:34:03,836 --> 00:34:06,380 Pärast mu isa lahkumist mõtlesin, et mis mõtet sellel kõigel on. 482 00:34:06,755 --> 00:34:08,799 Nüüd hüppan lihtsalt ühe töö pealt teisele. 483 00:34:09,550 --> 00:34:11,176 Tulekeeles on üks sõna. 484 00:34:11,552 --> 00:34:12,594 Tìshók. 485 00:34:13,094 --> 00:34:16,931 See tähendab: "Hinda leeki, kuni see põleb, sest igavesti see ei kesta." 486 00:34:17,850 --> 00:34:21,143 Tii-šuook. 487 00:34:21,812 --> 00:34:23,188 Või midagi sinnapoole. 488 00:34:28,777 --> 00:34:30,696 -On kõik kombes? -Jah. 489 00:34:30,862 --> 00:34:31,864 Kindel? 490 00:34:32,781 --> 00:34:35,826 Lihtsalt et... See hoone seal. 491 00:34:36,284 --> 00:34:38,078 See on Garden Centrali rongijaam. 492 00:34:38,661 --> 00:34:43,292 Kui väike olin, viis isa mind sinna, sest neil oli seal vivisteeriapuu. 493 00:34:44,251 --> 00:34:46,460 Selle nägemine oli minu unistus. 494 00:34:47,129 --> 00:34:49,922 See on ainus lill, mis on suuteline õitsema igas keskkonnas. 495 00:34:50,090 --> 00:34:51,675 TULE JA VAATA VIVISTEERIAPUUD NÜÜD ÕIDE PUHKENUD 496 00:34:51,842 --> 00:34:53,010 Tuli kaasa arvatud. 497 00:34:54,011 --> 00:34:55,888 Ma olin nii elevil. 498 00:34:56,054 --> 00:34:58,182 Aga nad ütlesid, et meie tuli on liiga ohtlik, 499 00:34:59,141 --> 00:35:00,475 ja nad ei lubanud meid sisse. 500 00:35:01,935 --> 00:35:03,520 Minge tagasi Tulemaale! 501 00:35:03,687 --> 00:35:05,147 Mu isa tundis sügavat viha... 502 00:35:05,314 --> 00:35:07,482 -Põlege kusagil mujal! -Kaduge siit minema! 503 00:35:07,566 --> 00:35:08,859 ...ja piinlikkust. 504 00:35:09,484 --> 00:35:11,445 Paar aastat hiljem tungis hoonesse vesi, 505 00:35:11,612 --> 00:35:14,448 ja nii jäin ilma oma ainsast võimalusest vivisteeriat näha. 506 00:35:18,702 --> 00:35:20,662 Sul oli ilmselt väga hirmus. 507 00:35:22,748 --> 00:35:23,874 Oli küll. 508 00:35:26,251 --> 00:35:27,419 Kuidas sa küll seda teed? 509 00:35:27,586 --> 00:35:29,338 -Mida teen? -Tõmbad teisi kaasa. 510 00:35:29,505 --> 00:35:31,507 Terve staadion leidis sinuga ühise keele. 511 00:35:32,049 --> 00:35:34,593 Mina ei suuda suhelda isegi üheainsa kliendiga. 512 00:35:34,760 --> 00:35:36,637 Mu nõme temperament aina pulbitseb. 513 00:35:36,803 --> 00:35:39,389 Ju siis lihtsalt ütlen, mida tunnen. 514 00:35:39,556 --> 00:35:41,433 Ja ma ei arva üldse, et temperament on kurjast. 515 00:35:41,600 --> 00:35:43,477 Vahel, kui mina lähen närvi, 516 00:35:43,644 --> 00:35:47,022 mõtlen, et see on mu viis öelda mulle midagi, mida ma pole valmis kuulama. 517 00:35:47,189 --> 00:35:48,941 See on naeruväärne. 518 00:35:49,107 --> 00:35:50,108 Võib-olla. 519 00:35:50,859 --> 00:35:51,777 Hei, seal! 520 00:35:51,944 --> 00:35:53,111 Vii meid sinna alla! 521 00:35:58,951 --> 00:36:00,244 See ei ole õige. 522 00:36:03,747 --> 00:36:04,706 Mootoriõli. 523 00:36:04,873 --> 00:36:06,542 Jah, siit saab see alguse. 524 00:36:07,835 --> 00:36:08,877 Miks siin vett ei ole? 525 00:36:09,044 --> 00:36:10,420 Sest uksed on katki. 526 00:36:10,587 --> 00:36:14,174 See peaks kinni hoidma peakanalitest tuleva vee ja... 527 00:36:19,638 --> 00:36:20,889 Jookse elu eest! 528 00:36:25,894 --> 00:36:27,062 Appi! 529 00:36:30,774 --> 00:36:31,608 Võta sellest! 530 00:36:40,534 --> 00:36:41,368 Tulelinn. 531 00:36:50,294 --> 00:36:51,295 Püüa! 532 00:37:14,443 --> 00:37:16,570 Säde, viska veel! 533 00:37:29,249 --> 00:37:31,168 Nii, kas see ka peab? 534 00:37:31,960 --> 00:37:33,754 Jah. Peaks pidama küll. 535 00:37:33,921 --> 00:37:37,633 Vähemasti niikaua, kuni saan töömehed enne reedet seda remontima. 536 00:37:38,759 --> 00:37:39,593 Mida? 537 00:37:39,760 --> 00:37:41,970 Sul on siin veidi liiva. 538 00:37:43,347 --> 00:37:45,432 Siin? Siin? 539 00:37:45,599 --> 00:37:46,892 Näe, seal. 540 00:37:52,356 --> 00:37:53,941 Aitäh. 541 00:37:55,609 --> 00:37:58,278 No anna mulle siis teada, kui see on tehtud. 542 00:37:58,445 --> 00:38:00,697 Ma organiseerin töömehed reedeks siia peale. 543 00:38:01,323 --> 00:38:03,408 Hea küll. Näeme. 544 00:38:03,575 --> 00:38:04,409 Oota! 545 00:38:06,078 --> 00:38:08,330 Ega sa juhtumisi homme vaba ei ole? 546 00:38:09,331 --> 00:38:12,376 Et veeta aega mingi veekutiga? 547 00:38:12,543 --> 00:38:15,587 Mingi veekutiga? Mu isa keedaks su elusast peast ära. 548 00:38:15,754 --> 00:38:17,798 Ega ta sellest teadma ei pea! Me võiks kohtuda linnas. 549 00:38:17,965 --> 00:38:19,967 Luban, et ei midagi veidrat. 550 00:38:20,133 --> 00:38:21,844 Võib-olla veidi pügamist? 551 00:38:23,053 --> 00:38:25,138 Kahju küll, aga seda nüüd küll ei juhtu. 552 00:38:25,305 --> 00:38:27,266 Sa naeratasid. Ma nägin seda. 553 00:38:27,432 --> 00:38:30,894 Olen homme Alkali teatris. Kell kolm päeval. 554 00:38:32,271 --> 00:38:33,689 Jah, sest valgusega... 555 00:38:34,481 --> 00:38:36,441 Teie katus laseb jälle läbi! 556 00:38:36,608 --> 00:38:37,484 Veel lekkeid? 557 00:38:37,651 --> 00:38:40,863 Ära muretse. See probleem on varsti lahendatud. 558 00:38:41,446 --> 00:38:43,323 Ma tunnen seda. 559 00:38:46,285 --> 00:38:50,789 Ja kuna siin on kõik kombes, lähen ja toimetan saadetised kohale. 560 00:38:52,749 --> 00:38:55,460 Kas ma täheldan midagi Sädeme juures? 561 00:38:57,379 --> 00:38:58,714 Hei, Säde. 562 00:38:58,881 --> 00:38:59,715 Päts. 563 00:38:59,882 --> 00:39:00,966 Ma kasvatasin veel ühe. 564 00:39:02,968 --> 00:39:04,553 Mu kuninganna. 565 00:39:06,054 --> 00:39:07,514 Vabandust, aga pean minema. 566 00:39:07,681 --> 00:39:09,308 TÕUSUVEE PEAL 567 00:40:40,357 --> 00:40:41,900 Kes see kutt on? 568 00:41:31,617 --> 00:41:32,910 Kuidas sa seda tegid? 569 00:41:33,410 --> 00:41:35,704 Asi on mineraalides. Jälgi mängu. 570 00:41:38,081 --> 00:41:39,166 Võimas! 571 00:41:47,716 --> 00:41:49,968 Vau. Vaata seda! 572 00:43:01,248 --> 00:43:02,249 Veel üks? 573 00:43:09,673 --> 00:43:10,757 Ei, ei, ei! 574 00:43:10,924 --> 00:43:12,342 Vesi on tagasi! 575 00:43:19,349 --> 00:43:20,475 Säde Luumen. 576 00:43:20,642 --> 00:43:22,853 Saadetis Säde Luumenile! 577 00:43:23,020 --> 00:43:25,314 Lilled. Kas Sädemele? 578 00:43:29,818 --> 00:43:32,279 Vabandust. Need on nii ilusad. 579 00:43:32,446 --> 00:43:33,739 Ma lähen ja panen need ära. 580 00:43:38,452 --> 00:43:39,453 Mida sa teed siin? 581 00:43:39,620 --> 00:43:42,247 Mul on halbu uudiseid. Liivakotid ei aidanud. 582 00:43:42,414 --> 00:43:43,415 No ilmselgelt. 583 00:43:43,582 --> 00:43:46,210 Jah. Aga mul on veel hullemaid uudiseid. 584 00:43:46,376 --> 00:43:50,631 Ma olin unustanud ühe pisikese seiga viimasest kohtumisest töömeestega. 585 00:43:50,797 --> 00:43:53,467 Sa ajasid ümber kolme tonni jagu tsemendikotte. 586 00:43:53,634 --> 00:43:56,094 Pooled kutid on siiamaani rivist väljas. 587 00:43:57,179 --> 00:44:00,599 Selle kohta võib vist öelda, et nad tegid südame kõvaks, 588 00:44:01,433 --> 00:44:02,351 sest nad ei aita meid. 589 00:44:02,518 --> 00:44:04,561 Rein, Tuuli tähtaeg ju kukub homme. 590 00:44:04,728 --> 00:44:05,896 Me vajame rohkem liivakotte. 591 00:44:06,063 --> 00:44:07,356 Aga see ei toiminud ju enne ka. 592 00:44:07,523 --> 00:44:09,107 Ma ei saa lihtsalt mitte midagi teha. 593 00:44:09,274 --> 00:44:10,943 Säde, said lekke korda? 594 00:44:11,485 --> 00:44:13,070 -Jälle sina? -Kes? Mina? 595 00:44:13,237 --> 00:44:14,738 Sina oled see, kellest kõik algas. 596 00:44:15,405 --> 00:44:16,823 Ei, isa. Teine kutt. 597 00:44:17,324 --> 00:44:18,784 Kõik vesi ei näe ühtmoodi välja. 598 00:44:18,951 --> 00:44:20,827 Sa oled linnainspektor? 599 00:44:21,745 --> 00:44:23,413 Ei! Eks ole? 600 00:44:23,580 --> 00:44:26,041 Just! Ma ei ole inspektor. 601 00:44:28,919 --> 00:44:30,170 Sa oled inspektor. 602 00:44:30,337 --> 00:44:33,090 Mis sa siin nuhid? Kas see on selle lekke pärast või? 603 00:44:33,257 --> 00:44:36,343 Ei. Üldse mitte mingisuguse vee pärast. 604 00:44:37,261 --> 00:44:39,012 Ta on hoopis teistmoodi inspektor. 605 00:44:39,179 --> 00:44:40,013 Eks ole? 606 00:44:40,180 --> 00:44:41,306 Jah, ma olen... 607 00:44:42,057 --> 00:44:44,768 Ma olen toiduinspektor. 608 00:44:44,935 --> 00:44:47,521 Tulin siia teie toitu kontrollima. 609 00:44:48,230 --> 00:44:50,357 Ta valetab nii, et puu suitseb. 610 00:44:50,524 --> 00:44:52,067 -Suu. -Mida iganes. 611 00:44:52,234 --> 00:44:53,652 Toit on üleval. Tule! 612 00:44:53,819 --> 00:44:55,112 Toiduinspektor? 613 00:44:55,279 --> 00:44:56,280 Ma olin paanikas. 614 00:44:58,991 --> 00:45:00,659 Oledki siis toiduinspektor? 615 00:45:00,826 --> 00:45:02,286 Teie jaoks küll, jah. 616 00:45:03,370 --> 00:45:05,372 Eks inspekteeri seda. 617 00:45:06,206 --> 00:45:07,457 Isa. 618 00:45:09,418 --> 00:45:10,794 Jah, kõik tundub täitsa korras. 619 00:45:10,961 --> 00:45:14,882 Ei, ei, ei. Inspekteeri suuga. 620 00:45:44,620 --> 00:45:46,997 Näed siis? Talle meeldib. 621 00:45:49,291 --> 00:45:51,960 Pead proovima neid. Otse Tulemaalt. 622 00:45:52,127 --> 00:45:53,587 Isa, need on liiga tulised. 623 00:45:53,754 --> 00:45:55,881 Pole hullu. Mulle meeldib tuline toit. 624 00:46:02,930 --> 00:46:04,848 Hei! Jälgi veetaset. 625 00:46:05,015 --> 00:46:06,517 Noh, kas saime läbi? 626 00:46:07,684 --> 00:46:08,810 Viis pluss. 627 00:46:09,978 --> 00:46:13,982 Tegelikult on see pärast kuumuse taandumist vägagi maitsev. 628 00:46:14,775 --> 00:46:16,109 Kui te lubate. 629 00:46:25,702 --> 00:46:28,622 Näete? See on päris maitsev, kui see veega alla lasta. 630 00:46:28,872 --> 00:46:30,332 Veega alla lasta? 631 00:46:30,874 --> 00:46:32,042 Veega alla lasta? 632 00:46:32,209 --> 00:46:33,377 Kus kaamera on? 633 00:46:34,044 --> 00:46:37,214 Sina meid igatahes veega alla ei lase! Kao siit! 634 00:46:37,381 --> 00:46:38,757 Hea küll, härra, te peate lahkuma. 635 00:46:41,218 --> 00:46:43,095 Ära muretse, isa. Ajan selle korda. 636 00:46:45,013 --> 00:46:47,850 Saame rannas kokku ja teeme liivakotte juurde. 637 00:46:48,016 --> 00:46:50,018 Peame mõtlema, kuidas need väravad korda teha. 638 00:46:50,185 --> 00:46:52,312 Vesi tahtis meid alla lasta? 639 00:46:52,896 --> 00:46:55,649 Siis pole veel enam meie poodi asja! 640 00:46:55,816 --> 00:46:57,568 Keel on peal! 641 00:46:58,318 --> 00:46:59,152 Keeld. 642 00:46:59,319 --> 00:47:00,320 Keeld! 643 00:47:00,487 --> 00:47:01,738 KEELD! 644 00:47:01,905 --> 00:47:03,824 Àshfá, pole hullu. 645 00:47:03,991 --> 00:47:07,578 Küll kõik varsti korda saab. 646 00:47:16,670 --> 00:47:18,172 Ma ei usu, et sellest asja saab. 647 00:47:18,338 --> 00:47:20,716 No ega ei saagi, kui sa ei hoia kotti otse. 648 00:47:20,883 --> 00:47:23,552 Äkki su isa saab ikkagi aru. 649 00:47:23,719 --> 00:47:24,720 Räägin tõsiselt. 650 00:47:24,887 --> 00:47:26,722 Ma tean, kui raske see on. 651 00:47:26,889 --> 00:47:30,684 Mina ja minu isa olime nagu õli ja vesi. 652 00:47:30,851 --> 00:47:32,477 Ja ma ei jõudnud meie suhet korda teha. 653 00:47:33,270 --> 00:47:34,438 Aga teiega on teisiti. 654 00:47:36,023 --> 00:47:37,649 Ehk oleks aeg talle seda öelda. 655 00:47:37,816 --> 00:47:39,735 Ja-jah. Ja öelda talle mida? 656 00:47:39,902 --> 00:47:42,738 Et pood pannakse kinni ja hävitasin ta unistuse? 657 00:47:52,789 --> 00:47:54,416 Ma kukun vist läbi. 658 00:47:56,084 --> 00:48:00,005 Àshfá pidanuks juba ammu pensionile jääma, aga ta ei usu, et olen valmis. 659 00:48:01,340 --> 00:48:04,760 Sa ei tea, kui palju nad vaeva on näinud. 660 00:48:05,469 --> 00:48:07,095 Või mida nad on läbi elanud. 661 00:48:07,888 --> 00:48:09,681 Nad jätsid oma perekonna maha. 662 00:48:10,432 --> 00:48:13,268 Kuidas tasuda nõnda suure ohvri eest? 663 00:48:13,602 --> 00:48:15,437 See kõik on nagu suur koorem. 664 00:48:15,604 --> 00:48:17,439 Kuidas ma seda öelda saan? 665 00:48:17,606 --> 00:48:19,066 Ma olen halb tütar. 666 00:48:19,233 --> 00:48:22,361 Kuule, ei. Sa annad endast parima. 667 00:48:24,404 --> 00:48:25,489 Ma olen sassis. 668 00:48:26,073 --> 00:48:28,742 Ei. Minu arust oled sa veel ilusam. 669 00:48:40,712 --> 00:48:44,758 Äkki sul oli õigus, kui ütlesid, et mu iseloom tahab mulle midagi öelda. 670 00:48:47,678 --> 00:48:50,013 Vaata, mida su tuli selle liivaga tegi. 671 00:48:50,889 --> 00:48:52,099 See on klaas. 672 00:49:01,275 --> 00:49:04,361 Näeb välja nagu vivisteeriaõis. 673 00:49:06,446 --> 00:49:08,365 Ma tean, kuidas need väravad sulgeda. 674 00:49:28,385 --> 00:49:29,386 Jah. 675 00:49:41,773 --> 00:49:42,816 Kas sa nutad? 676 00:49:42,983 --> 00:49:44,193 Jah. 677 00:49:44,359 --> 00:49:47,905 Mulle pole lihtsalt kunagi varem iluga sedasi näkku löödud. 678 00:50:02,044 --> 00:50:03,128 See töötas! 679 00:50:03,295 --> 00:50:04,963 Ma toon Tuuli kohe pärast tööd siia. 680 00:50:05,130 --> 00:50:06,965 Annan sulle kohe teada, kui ma ise rohkem tean. 681 00:50:07,132 --> 00:50:08,425 Arvad, et sellest piisab talle? 682 00:50:08,592 --> 00:50:12,137 Tegelikult on seda raske öelda. Ta võib otsustada kuidas iganes. 683 00:50:14,765 --> 00:50:16,642 Palun. Hoidsin seda sinu jaoks. 684 00:50:18,602 --> 00:50:19,686 See on eriline. 685 00:50:33,617 --> 00:50:35,327 Àshfá, kas kõik on hästi? 686 00:50:35,494 --> 00:50:38,580 Ja-jah. Lihtsalt palju parandamist. 687 00:50:38,747 --> 00:50:39,873 Ma hoolitsen selle eest. 688 00:50:40,040 --> 00:50:42,334 Sa pead puhkama, ja see on käsk. 689 00:50:42,501 --> 00:50:43,794 Just nii! 690 00:50:46,296 --> 00:50:48,757 Säde, ma näen, et sa oled muutunud. 691 00:50:48,924 --> 00:50:51,677 Õnnelikum ja rahulikum klientidega 692 00:50:51,844 --> 00:50:55,305 ja selle toiduinspektoriga. 693 00:50:55,556 --> 00:50:57,516 Asetad poe alati esikohale. 694 00:50:58,725 --> 00:51:00,936 Ma võin sind usaldada. 695 00:51:07,359 --> 00:51:09,820 Ma olen õnnelik, et oled mu elus. 696 00:51:24,084 --> 00:51:25,002 Armastus? 697 00:51:44,730 --> 00:51:46,940 Säde, sa leidsid selle üles. Kas kõik on hästi? 698 00:51:47,107 --> 00:51:49,401 Palun ütle, et sul on Tuulilt häid uudiseid. 699 00:51:49,568 --> 00:51:51,570 Ma olen oma isa pärast väga mures. 700 00:51:51,737 --> 00:51:52,905 See lihtsalt peab õnnestuma. 701 00:51:53,071 --> 00:51:56,408 Mul pole temalt rohkem uudiseid, aga ta lubas, et helistab mulle täna. 702 00:51:56,575 --> 00:51:58,952 Tegelikult astus mu pere õhtusöögiks läbi. 703 00:51:59,119 --> 00:52:01,121 Kas tahad üles tulla ja koos tema kõnet oodata? 704 00:52:01,288 --> 00:52:02,706 Su pere? 705 00:52:08,420 --> 00:52:10,839 Hea küll. Ma korraks võin tulla küll. 706 00:52:12,132 --> 00:52:13,884 Vabandust, aga sa elad siin? 707 00:52:14,051 --> 00:52:14,968 See on mu ema koht. 708 00:52:15,135 --> 00:52:16,053 Heldeke! 709 00:52:19,014 --> 00:52:22,809 Ma ei saa teid kahjuks sisse lasta. Ainult elanikele ja külalistele. 710 00:52:23,769 --> 00:52:25,854 Olgu, ma mõistan. 711 00:52:29,358 --> 00:52:31,360 Oled oma tööd tehes üllatavalt hea. 712 00:52:31,527 --> 00:52:33,654 Teie olete oma ea kohta üllatavalt kiire. 713 00:52:33,820 --> 00:52:35,697 Sa ei oska arvatagi! 714 00:52:37,491 --> 00:52:40,494 Säde! Mul on nii hea meel sind lõpuks ometi näha. 715 00:52:41,036 --> 00:52:43,288 Kas kallistame, lehvitame või... 716 00:52:43,455 --> 00:52:45,082 Ma ei taha, et sa ära kustuks. 717 00:52:45,624 --> 00:52:46,959 "Tere" sobib hästi. 718 00:52:47,125 --> 00:52:50,671 Ole nüüd. Rein pole muust rääkinudki pärast seda, kui kohtusite. 719 00:52:50,838 --> 00:52:52,673 -Poiss on armunud. -Ema! 720 00:52:52,840 --> 00:52:56,468 Ole nüüd. Olen su ema. Küll mina tean, kui miski sind rõõmsaks teeb. 721 00:52:56,635 --> 00:52:59,346 Aga ma ei teadnud, et ta kohe nii kuum on. 722 00:53:03,058 --> 00:53:05,477 Tule edasi ja saa teistega ka tuttavaks. 723 00:53:17,489 --> 00:53:19,908 Kullake, sa ei usu seda, mida su väike nõbu täna tegi. 724 00:53:20,075 --> 00:53:21,910 Ta naeratas. 725 00:53:22,077 --> 00:53:23,912 Ei või olla! 726 00:53:29,376 --> 00:53:31,044 Tere kõigile, tema on Säde. 727 00:53:31,420 --> 00:53:32,421 Hei! 728 00:53:32,588 --> 00:53:34,756 See on mu vennas Alan ja tema naine Eddy. 729 00:53:34,923 --> 00:53:35,674 Tere. 730 00:53:35,841 --> 00:53:38,093 Ja meil on kaks last, kes kusagil siin ringi ujuvad. 731 00:53:38,260 --> 00:53:40,387 Marco! Polo! 732 00:53:40,804 --> 00:53:41,805 Mis? 733 00:53:42,347 --> 00:53:43,557 Tere, onu Rein! 734 00:53:43,724 --> 00:53:46,435 Kas sa sured ära, kui sa vette kukud? 735 00:53:46,602 --> 00:53:48,687 -Marco! -Lapsed, mis? 736 00:53:48,854 --> 00:53:49,855 Ära vihka meid. 737 00:53:50,022 --> 00:53:51,899 Igatahes see on minu õeke Tilk 738 00:53:52,065 --> 00:53:53,734 -ja ta sõbratar Ghibli. -Jou! 739 00:53:53,901 --> 00:53:56,195 Nad õpivad Elemendilinna kunstiakadeemias. 740 00:53:56,361 --> 00:53:57,863 Jah. Astume ema jälgedes. 741 00:53:58,030 --> 00:53:59,781 Lollus. Mina olen lihtsalt arhitekt. 742 00:53:59,948 --> 00:54:02,075 Tõeline kunstnik on minu vennas Harold. 743 00:54:02,618 --> 00:54:04,995 Niisama mängin vesivärvidega. 744 00:54:05,162 --> 00:54:07,915 Või siis nagu meie neid kutsume - värvidega. 745 00:54:08,081 --> 00:54:10,626 Ära kuula teda. Ta on võrratu kunstnik. 746 00:54:10,792 --> 00:54:14,004 Üks tema maalidest võeti just muuseumi püsikollektsiooni. 747 00:54:14,171 --> 00:54:15,839 Vau, see on nii lahe. 748 00:54:16,006 --> 00:54:18,175 Minu ainsaks andeks on "neljanda vahekäigu küürimine". 749 00:54:18,342 --> 00:54:19,426 Tagasihoidlikkus on voorus. 750 00:54:19,593 --> 00:54:21,678 Säde on imetabase loomingulise leegiga. 751 00:54:21,845 --> 00:54:23,180 Ma pole midagi sellist varem näinud. 752 00:54:23,347 --> 00:54:27,809 Ma pean lihtsalt ütlema, et räägid nii hästi ja puhtalt. 753 00:54:29,561 --> 00:54:30,562 Jah, on hämmastav, 754 00:54:30,771 --> 00:54:33,357 mis võib juhtuda, kui räägid terve elu üht ja sedasama keelt. 755 00:54:34,024 --> 00:54:34,858 Hei, Säde, 756 00:54:35,025 --> 00:54:38,737 kas Reinuvader rääkis sulle, kuidas ta tunneb svammide ees kabuhirmu? 757 00:54:38,904 --> 00:54:39,738 Ei. 758 00:54:39,905 --> 00:54:41,615 Ma olin traumeeritud. 759 00:54:51,291 --> 00:54:53,210 Tema läheduses ei saa ma siiani svammi kasutada. 760 00:54:53,377 --> 00:54:55,254 Ma olin seal tundide kaupa kinni. 761 00:54:56,755 --> 00:54:58,340 Alan! See oli uus. 762 00:54:58,507 --> 00:55:00,968 Minu viga. Tõmblen täna nagu vesipüks. 763 00:55:01,134 --> 00:55:01,969 Teen selle korda. 764 00:55:24,449 --> 00:55:25,284 Vabandust. 765 00:55:26,201 --> 00:55:28,287 See oli võrratu! 766 00:55:29,746 --> 00:55:30,956 See on vaid sulaklaas. 767 00:55:31,123 --> 00:55:32,374 "Vaid sulaklaas"? 768 00:55:32,541 --> 00:55:36,003 Uue linna iga hoone on ehitatud sellest "vaid sulaklaasist". 769 00:55:36,170 --> 00:55:38,213 Oh ei, sa pead oma andega midagi peale hakkama. 770 00:55:39,590 --> 00:55:42,217 Näe, ma ütlesin, et oled eriline. 771 00:55:46,722 --> 00:55:47,556 Mõttemull. 772 00:55:47,723 --> 00:55:50,976 Äkki mängime pärast õhtusööki nutumängu? 773 00:55:51,560 --> 00:55:52,394 Jah! 774 00:55:52,561 --> 00:55:54,855 Las ma arvan. Te püüate nutta? 775 00:55:55,022 --> 00:55:57,149 Me püüame mitte nutta. 776 00:55:57,316 --> 00:55:59,318 Sul on üks minut. Läks! 777 00:56:01,320 --> 00:56:04,406 1979. November. Sa olid... 778 00:56:07,117 --> 00:56:10,829 Ma ei saanudki vanaemaga isegi hüvasti jätta! 779 00:56:12,706 --> 00:56:13,874 Neetud, kui hea sa oled. 780 00:56:14,041 --> 00:56:16,376 Hea küll. Säde, Rein, teie kord. 781 00:56:18,003 --> 00:56:22,508 See on peaaegu ebaaus, sest ma ei ole reaalselt kunagi nutnud. 782 00:56:22,674 --> 00:56:24,051 Sul pole võimalustki. 783 00:56:24,218 --> 00:56:26,386 Kõlab nagu väljakutse. 784 00:56:26,553 --> 00:56:28,055 Valmis, läks! 785 00:56:28,222 --> 00:56:30,849 Liblikas, auto kojamehed, 786 00:56:31,016 --> 00:56:32,935 poolik liblikas. 787 00:56:37,689 --> 00:56:38,982 Hea küll. 788 00:56:39,149 --> 00:56:43,320 Vanamees on surivoodil. Talle meenub suvi, mil ta oli armunud. 789 00:56:43,487 --> 00:56:46,365 Tüdruk oli kõrgemast soost ja tema oli noor ja kartlik. 790 00:56:47,699 --> 00:56:50,285 Ta lasi tüdrukul minna, mõeldes, et küll suvi saabub uuesti. 791 00:56:52,454 --> 00:56:53,330 Ei saabunud. 792 00:56:54,998 --> 00:56:56,667 Aeg on lõppemas. 793 00:56:59,795 --> 00:57:00,796 Säde... 794 00:57:01,755 --> 00:57:04,508 Sind kohates arvasin, et ma upun. 795 00:57:05,634 --> 00:57:07,302 Aga see tuluke, 796 00:57:07,636 --> 00:57:11,515 mis su sees on, tekitab minus nii elusa tunde. 797 00:57:13,559 --> 00:57:16,186 Ja nüüd tahan vaid selle läheduses olla. 798 00:57:17,563 --> 00:57:18,564 Sinu läheduses. 799 00:57:19,314 --> 00:57:20,315 Üheskoos. 800 00:57:50,387 --> 00:57:52,222 Halloo? Tuuli, tere. 801 00:57:52,389 --> 00:57:55,017 Klaas? Remontisid selle klaasiga? 802 00:57:55,184 --> 00:57:56,059 No ma ei tea. 803 00:57:58,645 --> 00:58:01,773 Karastatud klaas. Kõva nagu kivi, mulle meeldib. 804 00:58:01,940 --> 00:58:04,234 Trahvid on nüüdsest tühistatud. 805 00:58:05,944 --> 00:58:07,613 -Tegime ära? -Jah! 806 00:58:09,781 --> 00:58:10,657 Lahe! 807 00:58:15,913 --> 00:58:17,331 Tänan, proua Laine. 808 00:58:17,915 --> 00:58:18,957 See oli... 809 00:58:19,875 --> 00:58:20,792 See oli tõesti võrratu. 810 00:58:20,959 --> 00:58:21,960 Jah, oli küll. 811 00:58:22,127 --> 00:58:24,463 Ja ma mõtlesin tõsiselt, mida ütlesin su talendi kohta. 812 00:58:24,630 --> 00:58:28,008 Mu sõber juhib parimat klaasimeistrite firmat maailmas. 813 00:58:28,175 --> 00:58:30,427 Õhtusöögi ajal hiilisin välja, tegin ühe kõne 814 00:58:30,594 --> 00:58:32,721 ja rääkisin talle sinust. 815 00:58:32,888 --> 00:58:34,097 Nad otsivad praktikanti. 816 00:58:34,264 --> 00:58:36,475 See võiks olla suurepärane võimalus. 817 00:58:36,767 --> 00:58:37,601 Tõsiselt? 818 00:58:37,768 --> 00:58:40,562 Koht on linnast kaugel, aga see oleks suurepärane algus. 819 00:58:40,729 --> 00:58:42,773 Sul on ees helge tulevik. 820 00:58:43,357 --> 00:58:46,151 No sa vaata vaid, minu käes on algupärane Säde. 821 00:58:48,237 --> 00:58:49,821 Oota, ma saadan su välja. 822 00:58:51,573 --> 00:58:54,368 Ma kardan, et peate ikkagi 823 00:58:54,535 --> 00:58:55,452 siinsamas ootama, proua. 824 00:58:55,619 --> 00:58:57,037 Ja mina kardan, 825 00:58:58,121 --> 00:58:59,540 et ma hakkan oksele. 826 00:59:07,589 --> 00:59:08,590 Säde. 827 00:59:08,757 --> 00:59:09,967 Säde, oota, mis juhtus? 828 00:59:10,133 --> 00:59:12,052 Ma ei suuda uskuda, et ta peaaegu pakkus mulle tööd. 829 00:59:12,219 --> 00:59:14,012 Ma tean! See võib lahe olla. 830 00:59:14,179 --> 00:59:15,264 Jah, superlahe, Rein. 831 00:59:15,430 --> 00:59:18,392 Ma võiks välja kolida ja teha klaasi kauges linnas. Teha, mida soovin. 832 00:59:18,767 --> 00:59:20,727 -Ma ei saa aru. -Ma lähen koju. 833 00:59:20,894 --> 00:59:22,271 Siis ma tulen sinuga kaasa. 834 00:59:25,023 --> 00:59:26,984 See on ju veekutt. 835 00:59:31,780 --> 00:59:34,700 Kuule, mu ema tahtis lihtsalt abivalmis olla. 836 00:59:34,867 --> 00:59:37,327 Ta ei tea, kui elevil sa selle poe pärast oled. 837 00:59:38,078 --> 00:59:39,997 -Mis sul viga on? -Ei midagi! 838 00:59:40,163 --> 00:59:42,291 Jah? Sest me sõidame praegu sajaga... 839 00:59:42,457 --> 00:59:43,458 Buss! 840 00:59:47,087 --> 00:59:48,964 Sa ei tunne mind, Rein. Okei? 841 00:59:49,131 --> 00:59:50,674 Nii et ära teeskle vastupidist. 842 00:59:50,841 --> 00:59:51,967 Milles siis asi on? 843 00:59:52,134 --> 00:59:53,010 Ei milleski. 844 00:59:53,177 --> 00:59:55,762 Kõiges. Ma ei tea. See... 845 01:00:00,434 --> 01:00:04,229 Ma ei usu, et ma tahan tegelikult seda poodi pidada. Okei? 846 01:00:06,523 --> 01:00:09,151 Seda mu temperament on püüdnud mulle öelda. 847 01:00:11,528 --> 01:00:12,738 Olen lõksus. 848 01:00:15,824 --> 01:00:17,367 Tead, mis on eriti sõge? 849 01:00:17,534 --> 01:00:20,412 Isegi kui olin laps, palvetasin Sinileegi ees, 850 01:00:20,579 --> 01:00:23,373 et oleksin ühel päeval oma isale vääriliseks mantlipärijaks, 851 01:00:23,540 --> 01:00:25,584 sest see koht on tema unistus. 852 01:00:26,502 --> 01:00:28,462 Aga ma ei küsinud endalt kordagi... 853 01:00:30,214 --> 01:00:31,798 mida mina teha tahan. 854 01:00:34,885 --> 01:00:39,306 Ilmselt sisimas ma teadsin, et vahet ju ei ole. 855 01:00:41,058 --> 01:00:44,561 Sest ainus viis niivõrd suure ohvri eest tasuda 856 01:00:45,604 --> 01:00:48,148 on omaenda elu ohvriks tuua. 857 01:00:50,400 --> 01:00:51,568 Säde! 858 01:00:51,735 --> 01:00:53,320 Ära liigu. 859 01:00:53,487 --> 01:00:54,613 Sa raks! Mu ema. 860 01:01:03,205 --> 01:01:05,249 Ema, kõik on hästi. Ta on lihtsalt sõber. 861 01:01:06,875 --> 01:01:08,460 Vaiki! 862 01:01:08,627 --> 01:01:12,214 Ma tundsin juba kaugelt su lõhna. Sa haised! 863 01:01:12,381 --> 01:01:13,590 Millest sa ometi räägid? 864 01:01:13,757 --> 01:01:16,802 Sa tead küll, millest ma räägin. 865 01:01:18,512 --> 01:01:20,681 Sa tunned mu küljes armastust? 866 01:01:21,473 --> 01:01:24,059 Kui su isa sellest teada saab... 867 01:01:24,226 --> 01:01:27,980 Tuli ja vesi ei saa kunagi koos olla. 868 01:01:28,522 --> 01:01:30,732 Ma tõestan seda sulle. Tule kaasa. 869 01:01:33,694 --> 01:01:35,821 Ma pritsin seda su südamele, et armastus pinnale tuua. 870 01:01:42,077 --> 01:01:46,373 Ja siis sa pead läitma need oma tulega ja mina loen suitsu. 871 01:01:58,677 --> 01:02:01,138 Näed, Säde? See on võimatu. 872 01:02:04,766 --> 01:02:05,934 Tegelikult... 873 01:02:08,270 --> 01:02:09,104 Mida sa teed? 874 01:02:42,596 --> 01:02:43,430 Tuhkam? 875 01:02:43,597 --> 01:02:44,431 Kes seal all on? 876 01:02:44,598 --> 01:02:46,225 See on mu isa. Sa pead minema. 877 01:02:48,560 --> 01:02:49,728 Oota, kas me sobime? 878 01:02:50,312 --> 01:02:52,773 Mis lahti on? Ma ärkasin üles ja kedagi pole. 879 01:02:52,940 --> 01:02:53,982 Ainult mina olen siin. 880 01:02:55,484 --> 01:02:57,694 Vaatasin, kas uks on lukus. 881 01:02:58,820 --> 01:02:59,821 Ja siis tuli ema alla ja... 882 01:02:59,988 --> 01:03:04,034 Jah, me jäime seda ust vaatama. 883 01:03:04,201 --> 01:03:05,911 Me ei räägi sellest uksest piisavalt. 884 01:03:06,078 --> 01:03:07,079 Võta end kokku! 885 01:03:07,246 --> 01:03:08,872 Noh, kui juba ärkvel oled, 886 01:03:09,039 --> 01:03:13,794 siis pidin küll homme seda rääkima, aga olen liiga elevil, et magada. 887 01:03:13,961 --> 01:03:16,463 Kahe päeva pärast lähen ma erru. 888 01:03:17,172 --> 01:03:18,048 Oi, Bernie. 889 01:03:18,215 --> 01:03:19,174 Kahe päeva pärast? 890 01:03:19,341 --> 01:03:22,052 Jah. Siis korraldame suure peo. 891 01:03:22,219 --> 01:03:23,595 Suure taasavamise. 892 01:03:23,762 --> 01:03:27,641 Nii saan teatada kogu maailmale, et mu tütar võtab ameti üle. 893 01:03:28,767 --> 01:03:31,353 Ja mul on sulle kingitus. 894 01:03:31,520 --> 01:03:34,356 See on mul mõnda aega olnud, aga pärast meie vestlust 895 01:03:34,523 --> 01:03:36,483 teadsin, et on õige aeg. 896 01:03:37,192 --> 01:03:38,694 Enne, kui selle sulle annan, 897 01:03:38,861 --> 01:03:42,364 pead sa aru saama, mida see mulle tähendab. 898 01:03:43,740 --> 01:03:45,200 Kui ma lahkusin Tulemaalt, 899 01:03:47,286 --> 01:03:50,414 siis tegin oma isale bà ksô, 900 01:03:51,874 --> 01:03:52,875 suure kummarduse. 901 01:03:55,335 --> 01:03:57,880 See on ülim austusviis. 902 01:04:02,384 --> 01:04:03,468 Aga mu isa 903 01:04:04,178 --> 01:04:06,471 ei vastanud sellele. 904 01:04:07,598 --> 01:04:09,892 Ei andnud mulle õnnistust. 905 01:04:10,851 --> 01:04:13,145 Ta ütles, et kui me lahkume Tulemaalt, 906 01:04:13,562 --> 01:04:15,856 siis kaotame selle, kes oleme. 907 01:04:17,733 --> 01:04:19,985 Nad ei näinud iial seda siin. 908 01:04:20,152 --> 01:04:24,948 Nad ei näinud, et ma ei unustanud iial, et oleme tuli. 909 01:04:25,115 --> 01:04:28,535 Ma kannan endiselt seda koormat. 910 01:04:28,702 --> 01:04:31,288 Säde, on tähtis, et sa teaksid, 911 01:04:31,455 --> 01:04:35,417 et sul on mu õnnistus iga päev, kui siia tuled. 912 01:04:35,584 --> 01:04:37,085 Nii et lasin sinu jaoks selle teha. 913 01:04:37,169 --> 01:04:38,378 SÄDEME KAMIN 914 01:04:39,213 --> 01:04:40,672 Vau, Àshfá. 915 01:04:42,174 --> 01:04:44,343 See saab olema suur ja erk. 916 01:04:44,510 --> 01:04:46,178 Ja kõik näevad seda. 917 01:04:46,345 --> 01:04:48,347 "Sädeme Kamin". 918 01:04:48,514 --> 01:04:50,891 Ja me avalikustame selle avamispeol. 919 01:04:52,518 --> 01:04:55,562 Tule, Bernie. Sa pead puhkama. 920 01:05:20,504 --> 01:05:23,799 Säde, mida su ema siis meie kohta ütles? 921 01:05:23,966 --> 01:05:25,133 Ei midagi. 922 01:05:25,300 --> 01:05:26,885 Kuule, mul on sulle kingitus. 923 01:05:30,305 --> 01:05:33,934 Ja käisid maha pika tee selleks, et seda mulle anda? 924 01:05:34,101 --> 01:05:35,936 Oota, miks sa mulle kingitusi teed? 925 01:05:37,521 --> 01:05:38,355 Oi ei. 926 01:05:38,564 --> 01:05:40,232 Ei, ei, ei. 927 01:05:40,399 --> 01:05:42,359 Oota, ma arvan, et pean sulle midagi näitama. 928 01:05:42,526 --> 01:05:43,819 Anna mulle kaks sekundit. 929 01:05:43,986 --> 01:05:45,571 Ja sina vajad saapaid. 930 01:05:46,613 --> 01:05:49,283 SULETUD 931 01:05:49,449 --> 01:05:51,451 Rein, mida me siin teeme? 932 01:05:51,660 --> 01:05:52,828 Oota lihtsalt. 933 01:06:01,253 --> 01:06:02,713 Kelle jaoks neid tehakse? 934 01:06:02,880 --> 01:06:03,714 Kes teab? 935 01:06:10,929 --> 01:06:13,432 See on ju mu lemmik tulepall. 936 01:06:13,599 --> 01:06:15,767 Tere, Tuuli. Mis siin toimub? 937 01:06:15,934 --> 01:06:18,478 Tean, et sa arvad, et pead selle lõpetama, 938 01:06:18,645 --> 01:06:21,815 aga see üleujutatud tunnel viib meid peaterminali. 939 01:06:21,982 --> 01:06:23,192 Hea küll. 940 01:06:23,358 --> 01:06:25,444 Kas tahad endiselt vivisteeriapuud näha? 941 01:06:26,904 --> 01:06:27,738 Tuuli? 942 01:06:36,622 --> 01:06:38,999 Oot, kas ma peaksin sinna sisse minema? 943 01:06:39,166 --> 01:06:40,209 Õhust peaks piisama... 944 01:06:40,375 --> 01:06:41,960 Vähemalt 20 minutiks. 945 01:06:44,505 --> 01:06:46,256 Sulle öeldi, et sa ei tohi sinna minna. 946 01:06:46,423 --> 01:06:49,593 Miks kõik muudkui õpetavad, mida oma eluga ette võid võtta? 947 01:08:36,450 --> 01:08:37,993 Vivisteeria. 948 01:09:26,124 --> 01:09:27,709 -Oih. -Hei, sul saab õhk otsa. 949 01:09:37,426 --> 01:09:40,471 Peaaegu kohal. Hinga aeglaselt ja rahulikult. 950 01:09:53,402 --> 01:09:54,611 Anna andeks. Ma poleks pidanud... 951 01:09:54,778 --> 01:09:55,737 Nalja teed või? 952 01:09:55,904 --> 01:09:59,074 See oli ju võimas! Nägin viimaks ometi vivisteeriat! 953 01:10:00,409 --> 01:10:02,202 See oli inspireeriv. 954 01:10:02,369 --> 01:10:03,579 Sina olid inspireeriv. 955 01:10:07,624 --> 01:10:09,877 Ei. Rein, me ei tohi puudutada. 956 01:10:10,043 --> 01:10:11,295 Äkki tohime. 957 01:10:11,712 --> 01:10:12,713 Ei. 958 01:10:13,547 --> 01:10:14,882 Äkki me ikka proovime? 959 01:10:15,048 --> 01:10:15,924 Proovime mida? 960 01:10:16,091 --> 01:10:17,426 Vaatame, mis juhtub. 961 01:10:17,593 --> 01:10:20,304 Ja kui see on häving, teame vähemalt, et see on võimatu. 962 01:10:20,470 --> 01:10:22,764 Aga tegelikult see võibki ju häving olla. 963 01:10:22,931 --> 01:10:26,518 Mina võin sind aurustada. Ja sina võid mind kustutada ja siis... 964 01:10:26,685 --> 01:10:29,271 Võtame tasapisi. 965 01:12:08,495 --> 01:12:09,997 Ma olen nii õnnelik. 966 01:12:14,001 --> 01:12:16,795 Olen nii õnnelik, et sa olemas oled. 967 01:12:23,802 --> 01:12:24,720 Ma pean minema. 968 01:12:26,680 --> 01:12:27,848 Oota, mida? 969 01:12:28,015 --> 01:12:28,849 Kuhu sa lähed? 970 01:12:29,850 --> 01:12:31,018 Tagasi poodi, kuhu ma ka kuulun. 971 01:12:31,185 --> 01:12:32,186 Võtan selle homme üle. 972 01:12:32,352 --> 01:12:33,645 Oot-oot, pea nüüd. 973 01:12:33,812 --> 01:12:36,190 Sa ei taha seda, nagu sa ise ütlesid. 974 01:12:36,356 --> 01:12:37,691 Sel pole vahet, mida ma tahan. 975 01:12:37,858 --> 01:12:39,359 Aga muidugi on. 976 01:12:39,526 --> 01:12:40,736 Kuula mind. 977 01:12:40,903 --> 01:12:43,655 Sul on võimalus teha oma eluga midagi, mida sa tahad. 978 01:12:43,822 --> 01:12:45,032 "Tahan"? 979 01:12:45,199 --> 01:12:48,076 Jah, see võib ju töötada sinu rikkas, "järgi oma südame häält" perekonnas, 980 01:12:48,243 --> 01:12:50,621 aga teha seda, mida tahad, on luksus, 981 01:12:50,787 --> 01:12:52,372 ja see pole minusuguste jaoks. 982 01:12:52,539 --> 01:12:55,334 Miks mitte? Ütle oma isale, mida sa tunned. 983 01:12:55,501 --> 01:12:57,503 See on liiga tähtis. Äkki ta on sinuga nõus. 984 01:12:58,754 --> 01:12:59,588 Jaa. 985 01:13:00,923 --> 01:13:01,840 Naljakas. 986 01:13:02,007 --> 01:13:04,801 Terve see aeg mõtlesin, et sa oled nii tugev, 987 01:13:04,968 --> 01:13:07,888 aga tuleb välja, et sa lihtsalt kardad. 988 01:13:08,555 --> 01:13:10,724 Sina ei mõista minu üle kohut. 989 01:13:10,891 --> 01:13:12,059 Sa ei tea, mis tunne see on, 990 01:13:12,226 --> 01:13:14,478 kui vanemad sinu heaolu nimel kõigest loobuvad. 991 01:13:16,188 --> 01:13:17,940 Ma olen tuli, Rein. 992 01:13:18,106 --> 01:13:19,691 Ma ei saa olla midagi enamat. 993 01:13:19,858 --> 01:13:21,902 See ma juba kord olen ja seda on ka minu perekond. 994 01:13:22,069 --> 01:13:23,570 See on meie elu. 995 01:13:23,946 --> 01:13:27,074 Ma ei saa sellest kõigest loobuda ainult sinu pärast. 996 01:13:28,534 --> 01:13:30,077 Ma ei saa sinust aru. 997 01:13:30,494 --> 01:13:33,914 Ja see ongi põhjus, miks see meil iial ei tööta. 998 01:13:34,915 --> 01:13:36,124 See on läbi, Rein. 999 01:13:51,348 --> 01:13:54,935 SUUR TAASAVAMINE 1000 01:14:07,030 --> 01:14:09,241 Tere tulemast kõigile. 1001 01:14:09,408 --> 01:14:11,869 Nii hea on teie nägusid näha. 1002 01:14:12,035 --> 01:14:15,247 Mul on olnud au teid teenindada, 1003 01:14:15,414 --> 01:14:17,291 aga on aeg taanduda. 1004 01:14:18,166 --> 01:14:19,168 Tule. 1005 01:14:20,836 --> 01:14:22,171 Mu tütar, 1006 01:14:22,337 --> 01:14:24,673 sa oled Sädemeks meie perekonna tules. 1007 01:14:26,758 --> 01:14:31,680 Sellepärast olengi nii uhke, et võtad nüüdsest enda kanda minu elutöö. 1008 01:14:42,858 --> 01:14:44,568 Päris hea trikk, mis? 1009 01:14:45,861 --> 01:14:49,907 Selle laterna tõin ma endaga vanast maailmast kaasa. 1010 01:14:50,991 --> 01:14:53,744 Täna annan selle sulle üle. 1011 01:15:04,129 --> 01:15:05,506 Mõtlesin teiste põhjuste peale. 1012 01:15:10,844 --> 01:15:11,720 Rein? 1013 01:15:13,096 --> 01:15:13,931 Oh sa poiss. 1014 01:15:14,348 --> 01:15:15,516 Mida sa siin teed? 1015 01:15:15,682 --> 01:15:18,519 Sa ütlesid, et meie suhe ei saa toimida, kuna ma ei mõista sind. 1016 01:15:18,685 --> 01:15:21,313 Aga ma mõtlesin teiste põhjuste peale. Neid on kõvasti. 1017 01:15:21,730 --> 01:15:24,441 Number üks, et sina oled tuli ja mina vesi. 1018 01:15:24,608 --> 01:15:26,318 See on ju tegelikult hullumeelne. 1019 01:15:26,485 --> 01:15:27,694 Eks? 1020 01:15:27,861 --> 01:15:29,988 -Kes see on? -Pole aimugi. 1021 01:15:30,155 --> 01:15:32,157 Number kaks, tulin kutsumata su peole. 1022 01:15:32,324 --> 01:15:33,909 Milline tropp teeb sedasi? 1023 01:15:34,076 --> 01:15:35,786 -Üks suur tropp. -Eks ju? 1024 01:15:35,953 --> 01:15:40,290 Number kolm, ma ei suuda süüa su maitsvaid toite. 1025 01:15:43,126 --> 01:15:43,961 Väga ebameeldiv. 1026 01:15:44,378 --> 01:15:47,047 Oot, ma tean teda. See on toiduinspektor. 1027 01:15:47,214 --> 01:15:50,801 Õigus, number neli, ma ei tohi tulla su isa poodi. 1028 01:15:51,301 --> 01:15:54,596 On miljon põhjust, miks see ei saa toimida. 1029 01:15:54,763 --> 01:15:56,056 Miljon "ei-d". 1030 01:15:56,223 --> 01:15:58,433 Aga samas on ka üks "jah". 1031 01:15:58,725 --> 01:15:59,560 Meie puudutus. 1032 01:16:00,519 --> 01:16:02,646 Ja kui see juhtus, siis juhtus midagi ka meiega, 1033 01:16:02,813 --> 01:16:03,856 midagi võimatut. 1034 01:16:05,399 --> 01:16:07,150 Me muutsime teineteise keemiat. 1035 01:16:07,609 --> 01:16:08,443 Aitab! 1036 01:16:08,819 --> 01:16:10,821 Mis toiduinspektsioon see selline on? 1037 01:16:10,988 --> 01:16:12,823 Toiduinspektsioon südamele, härra. 1038 01:16:12,990 --> 01:16:13,949 Kes sa oled? 1039 01:16:14,116 --> 01:16:17,661 Lihtsalt üks kutt, kes tormas teie tütre ellu ühes üleujutatud keldris. 1040 01:16:17,828 --> 01:16:19,830 Ah et siis sina lõhkusid torud? 1041 01:16:19,997 --> 01:16:21,415 Mida? Mitte mina. See oli... 1042 01:16:22,916 --> 01:16:24,126 Sina? 1043 01:16:25,002 --> 01:16:26,461 Sina lõhkusid torud? 1044 01:16:26,628 --> 01:16:27,629 -Ma... -Säde. 1045 01:16:27,796 --> 01:16:29,298 -Vaikust! -Ei! 1046 01:16:29,464 --> 01:16:30,716 Kasuta võimalust. 1047 01:16:30,883 --> 01:16:32,801 Ütle oma isale, kes sa tegelikult oled. 1048 01:16:35,846 --> 01:16:37,556 Ma kahetsesin paljut, kui mu isa suri. 1049 01:16:37,723 --> 01:16:41,768 Aga tänu sinule õppisin ma embama valgust, kuniks see veel põleb. 1050 01:16:42,186 --> 01:16:43,061 Tìshók. 1051 01:16:43,896 --> 01:16:46,481 Sul pole igavesti aega, et öelda, mida on vaja öelda. 1052 01:16:47,649 --> 01:16:49,526 Ma armastan sind, Säde Luumen. 1053 01:16:53,071 --> 01:16:55,157 Ja ma olen kindel, et sa armastad mind ka. 1054 01:16:58,660 --> 01:17:01,288 Ei, Rein, ei armasta. 1055 01:17:04,333 --> 01:17:06,877 See pole tõsi. Ma lugesin neid. 1056 01:17:07,377 --> 01:17:10,589 Bernie, see on armastus. Tõeline armastus. 1057 01:17:10,964 --> 01:17:12,549 Ei, ema, sa eksid. 1058 01:17:12,716 --> 01:17:13,675 Rein, mine ära. 1059 01:17:13,842 --> 01:17:14,760 Aga Säde... 1060 01:17:14,927 --> 01:17:16,512 Ma ei armasta sind! 1061 01:17:18,555 --> 01:17:19,556 Mine! 1062 01:17:34,988 --> 01:17:37,115 Sa oled semminud veega? 1063 01:17:37,282 --> 01:17:38,325 Àshfá, ma... 1064 01:17:38,492 --> 01:17:40,285 Sina põhjustasid selle lekke? 1065 01:17:41,745 --> 01:17:43,455 Ma usaldasin sind. 1066 01:17:44,164 --> 01:17:46,959 Sa ei võta minult poodi üle. 1067 01:17:49,044 --> 01:17:50,629 Ma ei lähe siiski erru. 1068 01:18:40,012 --> 01:18:43,140 Miks ma ei saaks lihtsalt hea tütar olla? 1069 01:19:19,301 --> 01:19:20,302 Tulelinn! 1070 01:19:24,223 --> 01:19:26,225 Üheotsapilet kuhugi, mis pole siin. 1071 01:19:26,391 --> 01:19:28,143 Mine. Rända mööda ilma. 1072 01:19:28,310 --> 01:19:30,229 Ravi oma murtud südant. 1073 01:19:30,395 --> 01:19:33,565 Mu väike tilk-tilk pojake. 1074 01:19:34,399 --> 01:19:38,695 Tilk-tilk-tilk, läheb väike poiss 1075 01:19:39,530 --> 01:19:41,156 Maalisin sulle pildi. 1076 01:19:41,323 --> 01:19:43,450 See on üksikust mehest. 1077 01:19:43,617 --> 01:19:45,244 Kurbusest tulvil. 1078 01:19:51,875 --> 01:19:52,751 Säde. 1079 01:20:00,342 --> 01:20:01,510 Ema, isa! 1080 01:20:20,946 --> 01:20:22,239 Vesi tuleb! 1081 01:20:23,156 --> 01:20:24,241 Ettevaatust! 1082 01:20:24,408 --> 01:20:25,409 Selja taga! 1083 01:20:26,326 --> 01:20:27,578 Ronige! Ronige! 1084 01:20:27,911 --> 01:20:29,621 Üleujutus! Kähku! 1085 01:20:30,205 --> 01:20:31,415 Ema, vesi! 1086 01:20:31,582 --> 01:20:32,666 Ronige üles! 1087 01:20:33,125 --> 01:20:34,126 Bernie! 1088 01:20:48,473 --> 01:20:49,433 Leek! 1089 01:20:49,600 --> 01:20:50,684 Lase mul minna! 1090 01:20:54,188 --> 01:20:55,189 Säde, ei! 1091 01:21:14,958 --> 01:21:16,752 -Rein? -Lukuauk. 1092 01:21:22,466 --> 01:21:24,551 Lootsin, et saan siseneda veidi kangelaslikumalt. 1093 01:21:24,718 --> 01:21:27,137 Sa tulid tagasi pärast kõike, mida ütlesin. 1094 01:21:27,304 --> 01:21:28,972 Kas teed nalja? Ja jääksin kõigest sellest ilma? 1095 01:21:32,434 --> 01:21:33,435 Hoia ust. 1096 01:21:47,324 --> 01:21:48,617 Ei! Ei. 1097 01:21:48,784 --> 01:21:49,701 Ei, ei, ei. 1098 01:21:55,666 --> 01:21:57,334 Säde, me peame minema! 1099 01:21:57,835 --> 01:21:59,211 Me peame kohe minema! 1100 01:21:59,378 --> 01:22:00,546 Ma ei saa lahkuda! 1101 01:22:00,712 --> 01:22:04,341 Mul on kahju seda öelda, aga poega on lõpp. Leegiga on lõpp. 1102 01:22:04,508 --> 01:22:08,178 Ei! See on olnud mu isa kogu elu. Ma ei lähe siit kuhugi. 1103 01:22:14,726 --> 01:22:15,561 Viska see latern. 1104 01:22:25,988 --> 01:22:26,864 Ei. 1105 01:22:29,825 --> 01:22:31,076 Ei, ei, ei. 1106 01:22:32,828 --> 01:22:34,121 Rein. 1107 01:22:34,288 --> 01:22:35,706 Aitäh, aitäh. 1108 01:22:59,605 --> 01:23:00,772 Siin on liiga kuum. 1109 01:23:03,233 --> 01:23:04,234 Roni! 1110 01:23:13,035 --> 01:23:14,244 Tagasi! Tagasi! 1111 01:23:28,550 --> 01:23:29,843 -Ma pean selle avama. -Ei! 1112 01:23:30,010 --> 01:23:32,262 Muidu tuleb vesi sisse ja see kustutab su. 1113 01:23:32,429 --> 01:23:35,432 Aga sa ju aurustud. Ma ei tea, mida teha. 1114 01:23:35,849 --> 01:23:36,725 Kõik on korras. 1115 01:23:36,892 --> 01:23:38,477 Ei, kõik ei ole korras! 1116 01:23:47,611 --> 01:23:48,445 Säde, 1117 01:23:48,862 --> 01:23:50,405 ma ei kahetse midagi. 1118 01:23:50,572 --> 01:23:53,116 Sa andsid mulle midagi, mida mõned otsivad terve oma elu. 1119 01:23:53,283 --> 01:23:56,203 Aga ma ei saa elada maailmas, kus sind ei ole. 1120 01:23:57,913 --> 01:23:59,998 Anna andeks, et ma seda varem ei öelnud. 1121 01:24:01,542 --> 01:24:03,085 Ma armastan sind, Rein. 1122 01:24:10,634 --> 01:24:13,762 Mulle tõesti meeldib, kui su valgus sedasi teeb. 1123 01:24:31,321 --> 01:24:32,573 Nad on koldes! 1124 01:24:41,540 --> 01:24:42,749 Reinu pole enam. 1125 01:24:43,667 --> 01:24:45,169 Oh, mu tütreke. 1126 01:24:46,211 --> 01:24:47,421 Ta päästis mu. 1127 01:25:01,727 --> 01:25:02,853 Isa... 1128 01:25:04,188 --> 01:25:06,064 See kõik on minu süü. 1129 01:25:07,482 --> 01:25:08,817 See pood. 1130 01:25:10,819 --> 01:25:11,987 Rein. 1131 01:25:15,991 --> 01:25:18,368 Ma pean sulle tõtt rääkima. 1132 01:25:19,244 --> 01:25:21,330 Ma ei taha poodi pidada. 1133 01:25:22,539 --> 01:25:26,293 Ma tean, et see oli su unistus, aga see pole minu oma. 1134 01:25:27,336 --> 01:25:28,921 Anna andeks. 1135 01:25:30,088 --> 01:25:31,798 Ma olen halb tütar. 1136 01:25:41,517 --> 01:25:42,684 Säde... 1137 01:25:42,976 --> 01:25:45,604 See pood polnud mingi unistus. 1138 01:25:45,771 --> 01:25:47,981 Hoopis sina olid unistus. 1139 01:25:48,148 --> 01:25:50,609 Sina oled alati minu unistus olnud. 1140 01:25:58,492 --> 01:26:00,244 Ma armastasin teda, isa. 1141 01:26:32,234 --> 01:26:33,652 Liblikas. 1142 01:26:36,321 --> 01:26:40,492 Liblikas. Auto kojamehed. Poolik liblikas. 1143 01:26:48,000 --> 01:26:51,879 Vanamees on surivoodil. Talle meenub suvi, mil ta oli armunud. 1144 01:26:58,594 --> 01:27:00,429 Tüdruk oli kõrgemast soost 1145 01:27:00,596 --> 01:27:03,390 ja tema oli noor ja kartlik. 1146 01:27:03,557 --> 01:27:06,935 Ta lasi tüdrukul minna, mõeldes, et küll suvi saabub uuesti. 1147 01:27:07,477 --> 01:27:08,729 Aga ei saabunud. 1148 01:27:12,983 --> 01:27:15,777 Te olete täiuslik paar. Kümme punkti kümnest! 1149 01:27:18,572 --> 01:27:20,282 Ma ei saa aru. Mis lahti on? 1150 01:27:20,449 --> 01:27:23,160 Ütle midagi, mis veepoisi nutma ajaks, eks? 1151 01:27:25,537 --> 01:27:27,372 Sul ei ole enam keel peal. 1152 01:27:28,081 --> 01:27:29,208 Keeld. 1153 01:27:29,374 --> 01:27:30,125 Keeld. 1154 01:27:32,294 --> 01:27:35,589 Tahan sinuga mööda ilma rännata, Rein Laine. 1155 01:27:35,756 --> 01:27:38,258 Ma tahan, et sa oleksid minu elus. 1156 01:27:38,425 --> 01:27:39,468 Igavesti. 1157 01:27:54,483 --> 01:27:57,444 Teie... korstent peab pühkima. 1158 01:28:20,509 --> 01:28:24,429 Ma teadsin. Mu nina ei vea mind alt. 1159 01:28:29,309 --> 01:28:31,687 Mitu kuud hiljem... 1160 01:28:37,901 --> 01:28:41,530 Kui sa oleksid aasalill, siis oleksid nunnu-nukk. 1161 01:28:42,698 --> 01:28:44,116 Mu kuninganna. 1162 01:28:45,409 --> 01:28:48,662 Ma ei suuda uskuda, et pidin selle koha sulgema. 1163 01:28:49,705 --> 01:28:50,706 Vabandust. 1164 01:28:51,623 --> 01:28:54,209 Enn, oled Tuulemurdjate fänn? 1165 01:28:54,543 --> 01:28:55,627 Tuut-tuut. 1166 01:28:56,086 --> 01:28:58,130 Tuut-tuut. 1167 01:28:58,297 --> 01:29:01,091 Kas tead, mis mulle poepidamise juures kõige rohkem meeldib? 1168 01:29:01,258 --> 01:29:03,844 Et ei pea enam sööma Bernie sühkleid? 1169 01:29:04,887 --> 01:29:09,349 Vabandust, ma ei kuulnud, ma olen pensionil. 1170 01:29:35,459 --> 01:29:36,084 Hei! 1171 01:29:36,251 --> 01:29:38,045 -Tere, Rein! -Hei, Rein! Jou-jou-jou! 1172 01:29:39,379 --> 01:29:41,548 Säde, on aeg. 1173 01:29:46,720 --> 01:29:50,057 Kas tead, mulle ei meeldi need pisaratega hüvastijätud. 1174 01:29:50,807 --> 01:29:51,642 Rein. 1175 01:29:52,309 --> 01:29:54,311 Mis sa luiskad sedasi? 1176 01:29:55,270 --> 01:29:57,439 Tilk-tilk-tilk 1177 01:29:57,606 --> 01:29:59,775 Läheb pojake 1178 01:30:04,655 --> 01:30:06,490 Oled sa ikka kindel selles poisis? 1179 01:30:06,657 --> 01:30:07,741 Olen kindel. 1180 01:30:08,575 --> 01:30:09,451 Isa, 1181 01:30:09,826 --> 01:30:12,329 mul on kahju, et see praktika nii kaugel on. 1182 01:30:12,871 --> 01:30:14,957 See on küll parim klaasidisainifirma terves maailmas, 1183 01:30:15,123 --> 01:30:16,750 aga kes teab, kas sellest saab ka õige töö. 1184 01:30:16,917 --> 01:30:18,085 Äkki tulen paari kuu pärast tagasi 1185 01:30:18,252 --> 01:30:19,628 ja kas sellest üldse midagi saab... 1186 01:30:20,838 --> 01:30:22,381 Mine, alusta uut elu. 1187 01:30:22,548 --> 01:30:24,383 Mina ja su ema oleme siin. 1188 01:30:24,550 --> 01:30:26,969 Ja ongi rohkem aega hullamiseks. 1189 01:41:21,665 --> 01:41:23,667 Subtiitrid tõlkinud Janno Buschmann