0 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 تم ترجمته بواسطة المعتز بالله ✅مشاهدة ممتعة✅ 1 00:00:15,000 --> 00:00:25,000 زرونى على قناة التليجرام لنستمر فى نشر المزيد إن شاء الله (https://t.me/almoatazbellah99) 2 00:00:44,000 --> 00:00:49,200 على مدى أكثر من عقد من الزمان، عانت بلدة لارسن سيتى الصغيرة من جرائم القتل والاختفاء على يد قاتل مقنع، وفي عام ١٩٩٧، توقف عن ذلك دون أي تفسير... 3 00:00:50,000 --> 00:00:54,100 عادت الحياة إلى طبيعتها ببطء، لكن المجتمع لم يتعافى حقًا أبدًا... 4 00:00:54,150 --> 00:01:04,200 وإلى يومنا هذا، يتحدث من بقي من الناس عن القاتل الأسطوري "صاحب الوجه الشاحب" بصوت خافت، متسائلين إلى أين ذهب، وخائفين من احتمال عودته. 5 00:01:04,750 --> 00:01:09,100 لم يغادر أبداً 6 00:03:16,000 --> 00:03:22,000 لم يغادر أبداً 7 00:05:15,448 --> 00:05:17,018 هل تتجاهلني الآن؟ 8 00:05:17,151 --> 00:05:19,921 انظر، هذه هي المدينة الوحيدة التي تمتد لمسافة ٤٠ ميلاً، أليس كذلك؟ 9 00:05:20,054 --> 00:05:23,024 أعدك أن هذا هو المكان الأكثر أمانًا 10 00:05:23,157 --> 00:05:24,125 ما هذا؟ 11 00:05:24,258 --> 00:05:25,293 أين أنت؟ 12 00:05:25,425 --> 00:05:26,761 إنه فندق صغير 13 00:05:26,894 --> 00:05:28,129 سأحصل على غرفة مطلة على الشارع الرئيسي 14 00:05:28,262 --> 00:05:29,964 حتى تتمكن من رؤية أندريه قادم 15 00:05:30,097 --> 00:05:33,433 ما بحق الجحيم الذى يأخذ منك كل هذا الوقت؟ 16 00:05:56,824 --> 00:06:01,062 كان ينبغي عليك البقاء في غرفتك، كارل 17 00:06:01,863 --> 00:06:03,564 ماذا عن بقية الضيوف؟ 18 00:06:03,698 --> 00:06:05,432 إنهم ليسوا في غرفهم 19 00:06:06,366 --> 00:06:08,569 ماذا رأيت؟ 20 00:06:08,703 --> 00:06:10,771 أعتقد أنك تعرف ما رأيته! 21 00:06:11,371 --> 00:06:12,974 هل قتلت أحداً ما، لويس؟ 22 00:06:19,113 --> 00:06:20,214 مرحبًا 23 00:06:26,687 --> 00:06:30,625 يا إلهي، أنا آسف جداً 24 00:06:31,292 --> 00:06:32,793 لم أستطع مقاومة ذلك 25 00:06:33,426 --> 00:06:35,563 أنا أستعد فقط للهالوين 26 00:06:36,130 --> 00:06:37,164 ما الذي يمكنني أن أفعله من أجلك؟ 27 00:06:37,298 --> 00:06:38,900 أنا أبحث عن غرفه 28 00:06:39,033 --> 00:06:39,499 بالتأكيد 29 00:06:39,634 --> 00:06:41,602 كم عدد الأشخاص؟ 30 00:06:42,203 --> 00:06:43,470 واحدة فقط 31 00:06:43,604 --> 00:06:45,438 كم من الوقت سوف تبقى معنا؟ 32 00:06:46,173 --> 00:06:47,909 أنا لست متأكدة بعد 33 00:06:48,042 --> 00:06:48,843 ثلاثة أيام 34 00:06:48,976 --> 00:06:50,177 تقريباً 35 00:06:50,711 --> 00:06:55,082 حسنًا، يمكنني أن أضعك في الغرفة الثانية 36 00:06:55,216 --> 00:06:56,350 بجوار الباب مباشرة 37 00:06:56,483 --> 00:06:58,286 في الواقع، هل بإمكانك أن تفعل لي معروفاً؟ 38 00:06:58,451 --> 00:07:01,656 كنت أتمنى الحصول على غرفة في الجانب الشمالي 39 00:07:02,156 --> 00:07:05,492 أردت نوعًا ما رؤية منظر الطريق الرئيسي 40 00:07:05,626 --> 00:07:06,493 أوه 41 00:07:06,627 --> 00:07:08,663 إنه اضطراب الوسواس القهري 42 00:07:08,796 --> 00:07:10,698 ماذا عن الغرفه العاشره؟ 43 00:07:11,899 --> 00:07:15,269 حسناً لنلقى نظرة، إنها بها أضرار ناجمه عن الماء 44 00:07:15,403 --> 00:07:18,539 لقد قمت بالفعل بحجز الغرفة التاسعة 45 00:07:18,673 --> 00:07:20,074 ماذا عن الغرفه الثامنه؟ 46 00:07:22,109 --> 00:07:23,778 نعم بالتأكيد 47 00:07:23,911 --> 00:07:25,313 هذا سيكون مثاليا 48 00:07:25,445 --> 00:07:26,948 إذن فهي الغرفه الثامنه 49 00:07:28,215 --> 00:07:30,885 مدة الحجز ثلاثه أيام 50 00:07:31,018 --> 00:07:32,586 تقريبا! 51 00:07:33,521 --> 00:07:36,257 سيكون الحساب ١٤٨ دولاراً 52 00:07:36,390 --> 00:07:38,526 ويكون نقدا فقط 53 00:07:46,067 --> 00:07:48,970 هل هناك أي شيء آخر أستطيع أن أفعله لك يا آنسة؟ 54 00:07:49,904 --> 00:07:51,205 هيلر! 55 00:07:51,339 --> 00:07:53,407 لا، سوف يفي هذا بالغرض 56 00:07:53,541 --> 00:07:54,308 شكرًا 57 00:07:54,442 --> 00:07:56,210 حسنا 58 00:07:56,344 --> 00:07:58,346 ها أنت ذا 59 00:07:58,478 --> 00:07:59,847 شكرًا 60 00:08:02,616 --> 00:08:04,452 لا مجال للتراجع 61 00:08:06,754 --> 00:08:08,656 إعذرنى 62 00:08:08,789 --> 00:08:09,957 كلمة المرور 63 00:08:10,091 --> 00:08:11,425 للواي فاي 64 00:08:11,559 --> 00:08:13,661 (لا مجال للتراجع) 65 00:08:13,794 --> 00:08:15,129 جميعها بأحرف صغيرة 66 00:08:22,703 --> 00:08:23,704 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 67 00:08:23,838 --> 00:08:25,239 بالكاد أستطيع التنفس هنا 68 00:08:25,373 --> 00:08:27,074 استرخي، أنا قادم 69 00:08:30,478 --> 00:08:31,379 نحن بخير؟ 70 00:08:31,512 --> 00:08:32,346 نعم، المكان أمن 71 00:08:32,480 --> 00:08:33,447 هيا 72 00:08:33,581 --> 00:08:35,716 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب 73 00:08:46,427 --> 00:08:47,828 نعم نعم 74 00:08:51,065 --> 00:08:51,632 إنها جيدة 75 00:08:52,633 --> 00:08:53,768 يا إبن العاهرة 76 00:08:53,901 --> 00:08:54,503 لن أفقد ابني بسبب هذا 77 00:08:54,635 --> 00:08:55,803 واو 78 00:08:55,936 --> 00:08:56,470 أيها الوقح، هل تسمعني؟ 79 00:08:56,604 --> 00:08:57,405 كارلي 80 00:08:57,538 --> 00:08:58,372 لن أفقد ابني! 81 00:09:00,041 --> 00:09:01,108 ماذا بحق الجحيم؟ 82 00:09:03,308 --> 00:09:04,111 بحق المسيح! 83 00:09:04,120 --> 00:09:05,800 حسناً 84 00:09:06,781 --> 00:09:07,915 واو، أنتِ 85 00:09:09,650 --> 00:09:10,785 توقفى 86 00:09:12,486 --> 00:09:14,155 واو، واو! 87 00:09:15,389 --> 00:09:16,290 توقفى 88 00:09:16,424 --> 00:09:17,658 فقط، من فضلك 89 00:09:23,564 --> 00:09:25,232 أنت لن تفقدي إبنك... 90 00:09:28,537 --> 00:09:30,237 أنت لن تفقدي إبنك 91 00:09:31,672 --> 00:09:33,040 سيكون كل شىء على ما يرام 92 00:09:33,174 --> 00:09:34,241 إهدئى ،حسناً 93 00:09:34,375 --> 00:09:35,342 لا تجرؤ على أن تخبرني 94 00:09:35,476 --> 00:09:37,111 لتهدأى، حسناً 95 00:09:37,978 --> 00:09:39,980 أنا لست كذلك، أنا آسف 96 00:09:42,583 --> 00:09:43,717 حسناً، اهدئى 97 00:09:43,851 --> 00:09:45,219 إياك تطلب مني أن آخذ الأمر ببساطة 98 00:09:49,390 --> 00:09:50,958 حسناً 99 00:09:51,759 --> 00:09:53,060 نحن بخير 100 00:09:54,762 --> 00:09:55,496 إنه بأمان 101 00:09:55,629 --> 00:09:56,931 نحن بأمان هنا 102 00:09:57,832 --> 00:09:59,333 كل شيء على ما يرام 103 00:10:01,268 --> 00:10:03,003 لن تخسرى أحد 104 00:10:04,105 --> 00:10:06,207 لا أحد سيخسر الآخر 105 00:10:06,340 --> 00:10:08,042 انظر، لقد حصلنا على الغرفة 106 00:10:08,175 --> 00:10:09,343 حصلت على الغرفة 107 00:10:09,477 --> 00:10:11,078 ماذا؟ 108 00:10:11,212 --> 00:10:13,114 لقد حصلت على الغرفة 109 00:10:13,247 --> 00:10:14,281 نعم فعلت 110 00:10:14,415 --> 00:10:15,249 لقد حصلت على الغرفة 111 00:10:15,382 --> 00:10:17,151 شكرًا لك 112 00:10:18,819 --> 00:10:20,121 شكرًا لك 113 00:10:20,955 --> 00:10:23,290 أنا أقدر ذلك 114 00:10:23,424 --> 00:10:24,358 حقاً 115 00:10:26,360 --> 00:10:27,761 حسناً؟ 116 00:10:27,895 --> 00:10:28,896 لقد حصلت على الغرفة 117 00:10:29,029 --> 00:10:29,763 شكراً جزيلاً 118 00:10:29,897 --> 00:10:31,132 أنا أقدر ذلك 119 00:10:42,511 --> 00:10:44,778 لا أحد سوف يؤذيك 120 00:10:46,313 --> 00:10:47,715 حسناً؟ 121 00:10:49,683 --> 00:10:52,253 لا أحد سوف يؤذيك 122 00:11:00,928 --> 00:11:02,396 أمسكت بأنفك 123 00:11:21,282 --> 00:11:22,383 لا 124 00:11:22,517 --> 00:11:23,784 لا 125 00:11:37,164 --> 00:11:38,966 لابد أن أتحقق من الأخبار 126 00:11:53,615 --> 00:11:55,349 هيا 127 00:11:55,482 --> 00:11:57,151 هل أنت سعيدة الآن، أليس كذلك؟ 128 00:11:58,620 --> 00:11:59,654 تفضل 129 00:12:00,921 --> 00:12:02,356 فرشاة الأسنان ومزيل العرق 130 00:12:02,489 --> 00:12:05,459 وهذا كريم حلاقة الشلال الإيرلندى الذى يعجبك 131 00:12:11,065 --> 00:12:12,433 ما هو "منعش الجبال"؟ 132 00:12:12,567 --> 00:12:13,668 ما هذا؟ 133 00:12:13,801 --> 00:12:15,236 إنه مثل ماونتن ديو (ماونتن ديو هو مشروب غازى) 134 00:12:16,403 --> 00:12:18,005 إنه للحمقى فقط 135 00:12:23,811 --> 00:12:26,347 إذن ماذا حدث بحق الجحيم؟ 136 00:12:39,260 --> 00:12:40,461 جابي؟ 137 00:12:48,202 --> 00:12:51,372 كنت خارجًا منذ أربعة أشهر 138 00:12:51,506 --> 00:12:54,775 جزء من المتطلبات هو أن أجد وظيفة بدوام كامل 139 00:12:54,908 --> 00:12:56,977 وهذا أسهل قولًا من فعله 140 00:12:58,012 --> 00:13:00,347 لم أتمكن من العثور على أي شيء 141 00:13:01,115 --> 00:13:02,449 وبدأت أشعر باليأس 142 00:13:02,584 --> 00:13:04,519 لأنهم كانوا يهددونني بإعادتي 143 00:13:04,653 --> 00:13:06,420 إذا لم أتمكن من العثور على وظيفة قريبًا 144 00:13:06,554 --> 00:13:07,788 قدمت في كل مكان.. 145 00:13:07,921 --> 00:13:09,724 وأعني كل مكان 146 00:13:09,857 --> 00:13:11,792 فى غسيل الأطباق، طباخ... 147 00:13:11,925 --> 00:13:14,228 والمخازن، النظافه حسناً؟ 148 00:13:14,361 --> 00:13:17,632 لكن حتى تلك الوظائف تتطلب فحص سجل جنائي، حسناً؟ 149 00:13:17,766 --> 00:13:20,334 أو يجب عليك تحميل تطبيق 150 00:13:20,467 --> 00:13:23,370 لكنني لن أحمّل تطبيقًا تافهًا 151 00:13:24,405 --> 00:13:27,141 لذلك قدمت للعمل في كشك لجرش الثلج 152 00:13:28,442 --> 00:13:29,376 كشك 153 00:13:29,511 --> 00:13:32,212 وكان المدير عمره حوالي ١٧ عامًا 154 00:13:32,346 --> 00:13:34,716 وقال إنني أمتلك "الإمكانيات" 155 00:13:34,848 --> 00:13:36,150 هل يمكنك تصديق ذلك؟ 156 00:13:36,283 --> 00:13:38,118 سأبدأ براتب تسعه دولارات في الساعة 157 00:13:38,252 --> 00:13:40,655 وكنت أقوم بتحضير التلج المجروش و"السنيكرز" 158 00:13:40,789 --> 00:13:42,189 والحفاظ على نظافه المكان 159 00:13:42,323 --> 00:13:44,325 ففعلت ذلك لمدة أسبوع تقريبًا وعملت بجد 160 00:13:44,458 --> 00:13:45,459 حسنًا؟ 161 00:13:45,593 --> 00:13:46,761 كنت أقدم المشروبات فى الأكواب.. 162 00:13:46,894 --> 00:13:48,062 وأقدم المثلجات 163 00:13:48,195 --> 00:13:49,897 والبسكويت وكل تلك الأشياء التافهة 164 00:13:50,030 --> 00:13:52,232 لكنهم لم يدفعوا لك لمدة أسبوعين كاملين لعنين 165 00:13:52,366 --> 00:13:53,200 حسنًا؟ 166 00:13:53,334 --> 00:13:54,835 لم يكن لدى أى أموال لعينه 167 00:13:54,968 --> 00:13:56,604 ولا أحد كان يهتم بإعطائي الإكراميه اللعينه، أليس كذلك؟ 168 00:13:56,738 --> 00:13:58,872 من يهتم لإعطاء إكراميه لرجل فى الأربعين يرتدى قبعه ثلجية لعينه 169 00:13:59,006 --> 00:14:00,575 اسمع، تعرف ماذا؟ 170 00:14:00,709 --> 00:14:03,210 اسمع، أنا أتحمل مسؤولية اختياراتي في الحياة، أليس كذلك؟ 171 00:14:03,344 --> 00:14:07,247 أعرف ما هي العواقب، ولكن الحياة سيف ذو حدين 172 00:14:07,682 --> 00:14:10,084 نعم! كل شخص لديه دروس في الحياة ليتعلمها 173 00:14:10,217 --> 00:14:12,052 وليس أنا فقط، نعم 174 00:14:12,186 --> 00:14:13,354 ليس أنا فقط 175 00:14:13,487 --> 00:14:14,522 حسنًا؟ 176 00:14:14,656 --> 00:14:16,290 إنها أمور لعينة ذات عواقب وخيمه 177 00:14:16,423 --> 00:14:19,193 ويجب أن تستغل الفرص عندما تتاح لك 178 00:14:19,326 --> 00:14:21,895 حسناً؟ إذا اتيحت لك فرصة فاغتنمها 179 00:14:22,597 --> 00:14:24,365 وأتحمل مسؤولية ذلك 180 00:14:24,498 --> 00:14:26,735 لكنني لا أستطيع أن أتحمل مسؤولية ما يفعله الآخرون 181 00:14:26,867 --> 00:14:27,868 حسنًا؟ هذا أمر يخصهم، حسنًا؟ 182 00:14:28,001 --> 00:14:29,504 ليس أنا، بل أنت 183 00:14:29,637 --> 00:14:30,672 يجب أن تعرف، أليس كذالك؟ 184 00:14:30,805 --> 00:14:31,840 إذا رأيت الأمور تزداد سوء 185 00:14:31,972 --> 00:14:34,041 استخدم عقلك يا رجل 186 00:14:34,174 --> 00:14:35,543 استخدم عقلك اللعين! 187 00:14:35,677 --> 00:14:38,613 إبقى بعيداً، او ستتعرض للأذى بشده! 188 00:14:38,747 --> 00:14:39,947 هذا ما يحدث بحق الجحيم! 189 00:14:40,080 --> 00:14:41,181 استخدم رأسك اللعين 190 00:14:41,315 --> 00:14:42,817 أنت لا تحب أي شيء 191 00:14:42,950 --> 00:14:45,185 أنت لا تفعل أي شيء يا بطل، لماذا؟ 192 00:14:45,319 --> 00:14:46,387 لماذا؟ 193 00:14:46,521 --> 00:14:47,655 هل رأيت؟ هذا هو السبب وراء كون الناس أغبياء للغاية 194 00:14:47,789 --> 00:14:50,424 إنهم أغبياء جداً... 195 00:14:50,558 --> 00:14:51,291 أليس كذالك؟ 196 00:14:51,425 --> 00:14:53,628 لدرجة إعطائى وظيفة 197 00:14:53,762 --> 00:14:54,763 اللعنة 198 00:14:54,895 --> 00:14:56,196 أتعلم؟ 199 00:14:56,330 --> 00:14:57,464 ما تحتاجه هو وظيفة جيدة، أليس كذلك؟ 200 00:14:57,599 --> 00:14:58,932 في الواقع، ما تحتاجه الآن هو حياة 201 00:14:59,066 --> 00:15:00,934 لأنك ميتة أيها العاهرة! 202 00:15:01,068 --> 00:15:03,404 أنت ميت تماما! 203 00:15:28,295 --> 00:15:30,097 هذه هي الطريقة التي يتعرض بها الناس للأذى 204 00:15:32,567 --> 00:15:36,470 واو، واو، مهلا، إلى أين أنتى ذاهبه؟ 205 00:15:36,604 --> 00:15:37,605 سأذهب إلى المنزل 206 00:15:37,739 --> 00:15:38,673 أنا متعبة 207 00:15:39,541 --> 00:15:41,776 سأعود في الصباح مع بعض الطعام 208 00:15:41,910 --> 00:15:43,043 أوه، حسنًا 209 00:15:44,445 --> 00:15:46,346 واو، واو، واو كارلي 210 00:15:46,480 --> 00:15:47,615 نعم؟ 211 00:15:47,749 --> 00:15:50,618 ما إسم الشبكة والرقم السرى؟ 212 00:16:18,145 --> 00:16:19,480 اللعنه 213 00:16:33,160 --> 00:16:34,696 مرحبًا؟ 214 00:16:34,829 --> 00:16:35,830 ما الأخبار أيها الداعر؟ 215 00:16:37,097 --> 00:16:38,031 يا رجل، هل أنت بخير؟ 216 00:16:38,165 --> 00:16:40,167 نعم، نعم أنا بخير 217 00:16:40,300 --> 00:16:41,903 كل شىء جيد، انا بخير 218 00:16:42,035 --> 00:16:44,238 لقد قمت بالحجز في فندق سكاي لاين 219 00:16:44,371 --> 00:16:47,441 لقد أرسلت لك كارلي العنوان برسالة نصية، لذا فهى الغرفه الثامنه 220 00:16:47,575 --> 00:16:50,010 نعم، لقد صفق صديقي هناك مرة واحدة 221 00:16:51,546 --> 00:16:52,914 الجميع كوميديون الليلة 222 00:16:53,046 --> 00:16:54,047 صورة! 223 00:16:54,181 --> 00:16:55,148 إنتظرى والدك مشغول 224 00:16:55,282 --> 00:16:56,818 انتظر، أنا أعلم 225 00:16:56,951 --> 00:16:59,052 سوف آتي إليك في ثانية واحدة فقط 226 00:16:59,587 --> 00:17:01,756 حسنًا، جابي، لقد رتبت كل شيء 227 00:17:01,890 --> 00:17:03,323 لكن الأمر سيستغرق بعض الوقت 228 00:17:03,457 --> 00:17:05,492 سيكون هناك الكثير من العبىء عليك 229 00:17:05,627 --> 00:17:07,896 سيحدث هذا بسرعة ويجب أن تكون مستعدًا 230 00:17:08,028 --> 00:17:09,764 إلعب معى الكرة! 231 00:17:09,898 --> 00:17:10,899 حسنًا، لقد انتهيت تقريبًا 232 00:17:11,031 --> 00:17:12,032 حسنًا، لقد انتهيت تقريبًا 233 00:17:12,165 --> 00:17:13,267 حسنًا الآن، انتظر، انتظر 234 00:17:13,601 --> 00:17:16,604 مع من تتحدث يا أندريه؟ 235 00:17:16,738 --> 00:17:19,807 هذه ابنتي، لقد رزقت بطفلة الآن 236 00:17:19,941 --> 00:17:21,241 مستحيل 237 00:17:21,375 --> 00:17:23,176 نعم، أنا وماريا، لدينا فتاة صغيرة 238 00:17:23,310 --> 00:17:26,346 يا رجل الامر مختلف الآن، أبى 239 00:17:26,480 --> 00:17:27,916 الأمور مختلفة الآن 240 00:17:28,048 --> 00:17:29,651 أوه، هل هذا بالنسبة لي؟ 241 00:17:29,784 --> 00:17:30,785 شكرًا لك 242 00:17:30,919 --> 00:17:32,085 حسنًا يا حبيبتي، أنا أحبك 243 00:17:32,219 --> 00:17:33,487 اذهبى وتحدثى مع والدتك 244 00:17:34,956 --> 00:17:37,692 حسنًا، انظر، جابي 245 00:17:37,825 --> 00:17:39,159 نعم نعم 246 00:17:39,493 --> 00:17:42,129 يا رجل، وجهك موجود في كل الأخبار 247 00:17:42,262 --> 00:17:44,566 لا يمكنك مغادرة تلك الغرفة لأي شيء 248 00:17:45,399 --> 00:17:47,035 نعم نعم 249 00:17:47,167 --> 00:17:48,636 بالتأكيد يا رجل 250 00:17:48,770 --> 00:17:50,038 لا مشكلة، أنا بخير 251 00:17:50,170 --> 00:17:53,140 وعندما أدعوك تجيب 252 00:17:53,273 --> 00:17:58,078 حتى ذلك الحين، أنت مجرد شبح، يا جابي، مجرد شبح 253 00:17:58,211 --> 00:17:59,781 سأتصل بك مجدداً 254 00:18:00,648 --> 00:18:02,750 يجب علي أن أذهب - حسنا 255 00:19:01,075 --> 00:19:02,677 يا للهول! 256 00:19:03,276 --> 00:19:06,313 عذرا إذا كان هناك أي شخص هناك 257 00:19:59,967 --> 00:20:00,868 تفضل 258 00:20:01,002 --> 00:20:02,136 شكرًا لك 259 00:20:02,269 --> 00:20:03,538 شكرًا لك 260 00:20:04,872 --> 00:20:06,174 مرحبًا 261 00:20:06,306 --> 00:20:07,407 نعم، هذا ليس ما طلبناه 262 00:20:07,542 --> 00:20:09,177 هي أرادت فقط توت العليق 263 00:20:09,309 --> 00:20:11,746 لست متأكدًا بالضبط ما هذا، ولكن 264 00:20:11,879 --> 00:20:13,081 فقط توت العليق عذرًا 265 00:20:13,213 --> 00:20:14,247 ما المشكلة في هذا 266 00:20:14,381 --> 00:20:15,917 هي أرادت توت العليق 267 00:20:16,050 --> 00:20:17,350 هذا أزرق 268 00:20:17,484 --> 00:20:19,587 أعتقد أن توت العليق يكون أحمر، لذلك لا أعلم 269 00:20:20,420 --> 00:20:22,557 نعم، لكن هذا هو توت العليق 270 00:20:22,690 --> 00:20:24,424 حسنًا، لديكم توت العليق الأزرق 271 00:20:24,559 --> 00:20:26,094 وتوت العليق العادي 272 00:20:26,226 --> 00:20:27,662 نحن نريد فقط توت العليق 273 00:20:27,795 --> 00:20:29,197 لقد ألتبس على الأمر 274 00:20:29,329 --> 00:20:30,330 ولكن هذا كل ما نريده 275 00:20:30,464 --> 00:20:31,833 هي فقط لا تريده 276 00:20:31,966 --> 00:20:33,467 حسنًا، لا يوجد شيء خاطئ في هذا 277 00:20:33,601 --> 00:20:34,902 لذا أعني.. 278 00:20:35,036 --> 00:20:36,904 حسنًا يا صديقي، هل يمكن أن ننتهي 279 00:20:37,038 --> 00:20:39,107 هل يمكننا استرداد أموالنا فقط والخروج من هنا 280 00:20:39,239 --> 00:20:41,542 حسنًا، انتظر لحظة، أعني 281 00:20:41,676 --> 00:20:42,944 لا، لا 282 00:20:43,077 --> 00:20:45,012 في كل مرة، أقسم بالله، في كل مرة نأتي هنا... 283 00:20:45,146 --> 00:20:46,914 يحدث شيء، شيء ما خاطئ 284 00:20:47,048 --> 00:20:48,381 لذلك نرغب فقط في 285 00:20:48,516 --> 00:20:50,084 استرداد أموالنا والخروج من هنا! 286 00:20:50,218 --> 00:20:51,919 حسنًا، هل يمكن أن تنتظر لحظة 287 00:20:52,053 --> 00:20:52,987 تشاد 288 00:20:53,855 --> 00:20:55,322 مهلا، ما هي المشكلة يا رجل؟ 289 00:20:55,455 --> 00:20:56,624 هذا الرجل يقول أنه لا يريد ذلك 290 00:20:56,758 --> 00:20:57,792 نعم، نريد فقط استعادة أموالنا 291 00:20:57,925 --> 00:20:58,926 نريد فقط أن نذهب 292 00:20:59,060 --> 00:21:00,360 إنه لا يستطيع، لا يستطيع أن يفهم الأمر بشكل صحيح 293 00:21:00,494 --> 00:21:01,729 إنه لا يعرف ما هو توت العليق هذا! 294 00:21:01,863 --> 00:21:03,263 لا يستغرق الأمر سوى ثانية واحدة، سيدى 295 00:21:03,396 --> 00:21:04,397 نحن لا نستطيع 296 00:21:04,532 --> 00:21:05,833 نحن لا نهتم 297 00:21:05,967 --> 00:21:07,334 نحن نريد فقط أن نذهب، لذا دعونا ننهي هذا الأمر 298 00:21:07,467 --> 00:21:08,669 وسوف نذهب فقط. - حسنًا 299 00:21:08,803 --> 00:21:09,904 لا بأس 300 00:21:10,037 --> 00:21:11,773 يمكنك فقط أن تعيد له أمواله 301 00:21:11,906 --> 00:21:13,373 يحدث هذا أحيانًا - ليس الأمر صعبًا 302 00:21:14,842 --> 00:21:16,210 مهلا، استمع إلى رئيسك 303 00:21:16,343 --> 00:21:17,712 هيا، دعنا نذهب 304 00:21:39,567 --> 00:21:41,468 غابي 305 00:21:41,602 --> 00:21:44,404 غابي استيقظ 306 00:21:45,338 --> 00:21:46,741 هناك شيء يحدث 307 00:24:01,575 --> 00:24:04,444 القيادة ألفا ٤٣٣ 308 00:24:04,578 --> 00:24:06,714 ألفا ٤٣٣ 309 00:24:06,847 --> 00:24:08,616 هل يمكنك أن تظهر لنا الكود ٣٨ 310 00:24:08,749 --> 00:24:11,786 عند ١٢٢ شمال شارع سبرينغديل 311 00:24:12,320 --> 00:24:13,688 بالتأكيد 312 00:24:13,821 --> 00:24:17,258 ١٢٢ شارع نورث سبرينغديل في مدينة لارسن إحدثيات ٠٨٢٧ 313 00:24:17,892 --> 00:24:19,961 وامنحنا ٢٠ دقيقة لهذا 314 00:24:20,094 --> 00:24:21,329 مفهوم 315 00:24:21,461 --> 00:24:23,597 هل كنت تعلم أن السيكادا تختبئ تحت الأرض؟ 316 00:24:23,731 --> 00:24:25,700 لمدة ١٧ عامًا؟ 317 00:24:26,300 --> 00:24:27,868 ماذا؟ 318 00:24:28,002 --> 00:24:28,602 السيكادا! 319 00:24:28,736 --> 00:24:30,504 إنها مثل أشياء كبيرة ومقززة 320 00:24:30,638 --> 00:24:32,039 إنها تشبه الجراد الضخم حسناً 321 00:24:32,173 --> 00:24:34,141 إنها مقززة نوعًا ما أنا أعرف ما هي السيكادا 322 00:24:34,275 --> 00:24:36,077 نعم، حسناً إنها تخرج من الأرض 323 00:24:36,210 --> 00:24:38,846 وتتحول قبل أن تُصدر ضوضاء شديدة 324 00:24:38,980 --> 00:24:40,681 وتعطل كل شيء 325 00:24:40,815 --> 00:24:42,650 لدرجة أن الناس لا يستطيعون النوم 326 00:24:43,985 --> 00:24:45,720 حسنًا، لم أكن أعلم ذلك 327 00:24:45,853 --> 00:24:47,822 لكنني أيضًا عشت حياتي كلها بدون 328 00:24:47,955 --> 00:24:50,057 معرفه اى شىء عنها ايضا 329 00:24:50,191 --> 00:24:52,193 جدياً هناك بعض الناس يتصلون بالنجدة ٩١١ 330 00:24:52,326 --> 00:24:55,196 لأنهم لا يعرفون كيف يتصرفون 331 00:24:55,329 --> 00:24:58,132 يستيقظون ويجدون صراخ صادر من الأشجار 332 00:24:58,265 --> 00:24:59,867 هذه الكائنات تبقى ساكنة لفترة طويلة 333 00:25:00,001 --> 00:25:02,203 لدرجة أن الناس ينسون وجودها تمامًا 334 00:25:02,336 --> 00:25:04,105 ولا يعرفون ماذا يفعلون بحق الجحيم عندما تعود 335 00:25:04,238 --> 00:25:05,673 عندما تعود من جديد 336 00:25:04,238 --> 00:25:05,673 هناك ألعاب على الهواتف 337 00:25:05,806 --> 00:25:09,443 مثل ألعاب المحاربين المتصارعين وما شابه 338 00:25:09,577 --> 00:25:11,078 نعم، أيًا يكن 339 00:25:12,346 --> 00:25:13,848 هل تريد أن تسمع كيف تبدو أصواتها؟ 340 00:25:15,249 --> 00:25:17,218 لا، لا أريد 341 00:25:17,351 --> 00:25:18,386 هيا، إنه أمر ممتع نوعًا ما 342 00:25:18,519 --> 00:25:19,186 لا أريد 343 00:26:04,632 --> 00:26:05,366 مرحبًا 344 00:26:05,499 --> 00:26:06,667 كيف حالك؟ 345 00:26:09,070 --> 00:26:12,873 اتصل شخص ما وقال إن هذا الرجل توقف هنا 346 00:26:13,007 --> 00:26:16,077 نعم، لقد جاء وسأل جايك عن وظيفة 347 00:26:16,811 --> 00:26:17,845 ماذا فعل؟ 348 00:26:17,978 --> 00:26:19,880 قتل شخصًا في الواقع 349 00:26:20,014 --> 00:26:20,614 حقًا 350 00:26:20,748 --> 00:26:21,582 يا إلهي! 351 00:26:21,715 --> 00:26:22,983 ها نحن مجددًا 352 00:26:23,117 --> 00:26:24,418 ماذا تعني مجددًا؟ 353 00:26:24,553 --> 00:26:25,719 لارسن 354 00:26:25,853 --> 00:26:27,455 أليس هذا المكان مشهور؟ 355 00:26:27,588 --> 00:26:30,858 نعم، تقصد ذا الوجه الشاحب 356 00:26:30,991 --> 00:26:33,294 آه، لقد سمعت عنه 357 00:26:33,427 --> 00:26:34,962 نعم، نعم 358 00:26:35,096 --> 00:26:37,298 لا اظن ان هذا هو الشخص يبدو صغيرا فى السن ليكون ذلك الشخص المناسب! 359 00:26:37,431 --> 00:26:41,135 لكن والدي كان يعرف ستيفاني فيلبس 360 00:26:41,268 --> 00:26:42,336 مستحيل 361 00:26:43,938 --> 00:26:46,440 الناس ما زالوا يتحدثون عن "ذا الوجه الشاحب"، أليس كذلك؟ 362 00:26:46,575 --> 00:26:47,708 أوه، نعم 363 00:26:47,842 --> 00:26:49,276 لا أصدق أنه قد مات أيضا 364 00:26:49,410 --> 00:26:50,478 لا أظن ذلك 365 00:26:50,611 --> 00:26:52,046 حسناً، سأترك هذا هنا 366 00:26:52,179 --> 00:26:54,448 هل ترك سيرة ذاتية، أو أي شيء آخر؟ 367 00:26:54,583 --> 00:26:55,783 لا 368 00:26:55,916 --> 00:26:57,685 لا، فقط جاء وذهب؟ 369 00:27:04,758 --> 00:27:06,894 إذا فكرت في أي شيء آخر 370 00:27:07,027 --> 00:27:09,196 يمكنك فقط الإتصال بى؟ 371 00:27:09,330 --> 00:27:10,264 وأيضاً 372 00:27:17,171 --> 00:27:19,073 احتفظ بالباقي، شكراً جزيلاً، أتمنى لكِ يوماً سعيداً 373 00:27:22,743 --> 00:27:24,411 أعطني هذا، أيها الأحمق 374 00:28:13,163 --> 00:28:17,097 يا إلهي، يا إلهى 375 00:28:23,003 --> 00:28:24,471 مرحبا 376 00:28:24,606 --> 00:28:25,773 غابى! 377 00:28:25,906 --> 00:28:27,074 ماذا أيها الأحمق؟ 378 00:28:27,775 --> 00:28:29,043 تباً، تباً 379 00:28:29,176 --> 00:28:31,513 انتظر، الآن انتظر 380 00:28:31,646 --> 00:28:32,514 مرحباً؟ 381 00:28:32,647 --> 00:28:34,148 مرحباً؟ هل تسمعني؟ 382 00:28:37,686 --> 00:28:38,919 اللعنة 383 00:28:39,053 --> 00:28:40,487 اللعنه هناك أحد عند الباب! 384 00:28:40,622 --> 00:28:42,289 اللعنة، إنه أنا، غابى 385 00:28:42,423 --> 00:28:43,824 افتح الباب! 386 00:28:51,332 --> 00:28:52,866 حسناً، أنت حقاً بحاجة إلى الاسترخاء 387 00:28:53,000 --> 00:28:54,636 هل تعرف ذلك؟ - يا إلهي 389 00:28:54,768 --> 00:28:57,171 يا إلهي، هذا ليس جيداً 390 00:28:57,304 --> 00:28:59,708 هذا المكان، هذا المكان غريب 391 00:28:59,840 --> 00:29:00,774 حسناً؟ 392 00:29:00,908 --> 00:29:01,775 علينا أن نجد مكاناً آخر 393 00:29:01,909 --> 00:29:04,812 هناك أشياء غريبة 394 00:29:04,945 --> 00:29:06,080 هنا - ماذا؟ 395 00:29:06,213 --> 00:29:07,848 ماذا تعني بأشياء غريبة؟ 396 00:29:08,583 --> 00:29:09,917 هناك أشياء غريبة، حسناً؟ 397 00:29:10,050 --> 00:29:11,919 لن أمضي ليلة أخرى في هذا المكان 398 00:29:12,052 --> 00:29:13,120 هل تفهم؟ 399 00:29:13,254 --> 00:29:14,088 لدى ما أقوله؟ - اهدأ 400 00:29:14,221 --> 00:29:15,389 حسناً؟ هذا ليس 401 00:29:15,523 --> 00:29:17,358 لا أعلم، يا رجل 402 00:29:17,491 --> 00:29:19,026 اسمع 403 00:29:21,161 --> 00:29:22,830 أحضرت لك بعض الطعام 396 00:29:29,370 --> 00:29:31,872 ما هذا بحق الجحيم؟ ما هذا؟ 404 00:29:32,873 --> 00:29:34,676 أنت طلبت قناعاً 405 00:29:34,808 --> 00:29:36,143 أحضرت لك قناعاً 406 00:29:36,277 --> 00:29:38,680 نعم، مثل قناع التزلج، كما تعلم 407 00:29:38,812 --> 00:29:41,115 لتغطية وجهي 408 00:29:41,248 --> 00:29:43,551 كل شيء يدور حول الهالوين الآن لذلك... 409 00:29:45,953 --> 00:29:48,289 هل تمزح معي الآن بحق الجحيم؟ 410 00:29:48,422 --> 00:29:50,958 ماذا عن فانوس جاك البلاستيكي؟ هاااه 411 00:29:51,091 --> 00:29:52,627 أستخدمه في جمع الحلوى! 412 00:29:52,761 --> 00:29:53,794 اسمع، الأمر لا يهم 413 00:29:53,927 --> 00:29:55,362 لا أستطيع الانتظار حتى يأتي أندري، حسنًا 414 00:29:55,496 --> 00:29:56,230 لا أستطيع الانتظار 415 00:29:56,363 --> 00:29:57,031 هذا المكان 416 00:29:57,164 --> 00:29:58,065 هذا المكان فوضوي 417 00:29:58,198 --> 00:30:00,702 الوضع ليس طبيعيًا حسنًا 418 00:30:00,834 --> 00:30:02,403 حدث شيء ما هنا 419 00:30:02,537 --> 00:30:05,540 ماذا تعني بحدوث شيء ما? 420 00:30:05,707 --> 00:30:06,641 حدث شيء ما 421 00:30:06,775 --> 00:30:08,643 حدث شيء ما 422 00:30:08,777 --> 00:30:10,612 لا أعرف ما هو 423 00:30:10,745 --> 00:30:12,379 حسنًا 424 00:30:12,514 --> 00:30:14,549 سمعت صرخة 425 00:30:14,683 --> 00:30:16,551 كانت هناك صرخة 426 00:30:18,218 --> 00:30:20,321 وبدا كأن هناك صراعاً 427 00:30:20,454 --> 00:30:22,456 كان هناك شيء يحدث ولا أعرف ما هو؟ 428 00:30:22,590 --> 00:30:24,458 أين، في أي غرفه؟ 429 00:30:24,592 --> 00:30:25,392 الغرفة المجاورة 430 00:30:25,527 --> 00:30:26,193 هنا فى هذه الغرفه؟ 431 00:30:26,327 --> 00:30:27,762 هنا، هنا، فى هذا المكان 432 00:30:27,895 --> 00:30:29,930 حسناً،لا فى هذه الغرفه لا اعرف ماذا كان يحدث! 433 00:30:30,064 --> 00:30:31,533 لا أعرف 434 00:30:31,666 --> 00:30:33,167 حسنًا، كانت، كانت 435 00:30:34,001 --> 00:30:35,537 الأشياء تتحطم 436 00:30:35,670 --> 00:30:36,904 وتتكسر 437 00:30:37,037 --> 00:30:39,173 وكانت امرأة تحاول الدخول 438 00:30:39,306 --> 00:30:41,909 هذه المرأة كانت تحاول اختراق الجدار؟ 439 00:30:42,042 --> 00:30:43,911 لا ،لا عبر الباب 440 00:30:44,044 --> 00:30:45,379 إذًا، الأشياء كانت تتحطم خارج بابك؟ 441 00:30:45,513 --> 00:30:47,848 لا، في البداية كانت عند بابي 442 00:30:47,981 --> 00:30:49,216 ثم، كما تعلم، هى كانت.. 443 00:30:49,350 --> 00:30:50,884 ماذا كانت تفعل عند بابك؟ 445 00:30:51,018 --> 00:30:52,453 لقد أخطأت الباب اللعين حسناً؟ 446 00:30:52,587 --> 00:30:54,021 كانت تعتقد أن هذا الباب هو باب غرفتها اللعين، لكن لم يكن كذلك؟ 447 00:30:54,154 --> 00:30:55,690 حاولت استخدام المفتاح لكنه لم يعمل 448 00:30:55,824 --> 00:30:57,826 لذلك ذهبت إلى الغرفة المجاورة، غرفتها التي بجوار هذه الغرفة 449 00:30:57,958 --> 00:31:00,194 إذاً ماذا حدث؟ 450 00:31:03,063 --> 00:31:04,733 لا أعرف 451 00:31:04,865 --> 00:31:06,400 لا أعرف ماذا حدث؟ 452 00:31:10,137 --> 00:31:11,573 ماذا فعلت؟ 453 00:31:12,406 --> 00:31:13,641 ماذا؟ 454 00:31:13,775 --> 00:31:15,309 لا، لا، لا 455 00:31:16,110 --> 00:31:18,178 كارلي، لم أفعل شيئًا 456 00:31:18,312 --> 00:31:20,582 أقسم بالله أنني لم أفعل شيئًا 457 00:31:20,715 --> 00:31:21,716 لا غابى 458 00:31:22,349 --> 00:31:24,885 أنت سمعت تلك المرأه كانت تسغيث؟ 459 00:31:25,018 --> 00:31:26,453 ماذا فعلت 460 00:31:31,392 --> 00:31:33,227 لم أفعل شيئا 461 00:31:37,732 --> 00:31:38,999 ماذا كان من المفترض أن أفعل؟ 462 00:31:39,133 --> 00:31:40,434 ماذا علي أن أفعل؟ 463 00:31:40,568 --> 00:31:42,102 كان من المفترض أن أتحدث على الهاتف، وأتصل بالرقم ٩١١؟ 464 00:31:42,236 --> 00:31:43,538 من المفترض أن أتصل بالشرطة اللعينة هنا؟ 465 00:31:43,671 --> 00:31:44,539 هل تعتقد أن هذا ما ينبغي لي أن أفعله؟ 466 00:31:45,640 --> 00:31:47,609 انظر، انظر 467 00:31:49,309 --> 00:31:51,211 أعتقد أن أحدهم أصابها بأذى 468 00:31:51,345 --> 00:31:52,246 حسناً 469 00:31:52,946 --> 00:31:54,948 أعتقد أنها أصيبت بأذى 470 00:31:55,750 --> 00:31:57,519 أعتقد أن أحدهم قتلها 471 00:32:07,595 --> 00:32:08,462 واو، واو 472 00:32:09,664 --> 00:32:10,998 إلى أين أنتِ ذاهبه؟ ماذا تفعلين؟ 473 00:32:11,131 --> 00:32:13,000 سأذهب إلى الغرفه المجاورة 474 00:32:13,133 --> 00:32:14,769 يجب على شخص ما أن يرى ما إذا كانت بخير 475 00:32:14,903 --> 00:32:16,970 لا، لا، لا 476 00:32:17,806 --> 00:32:19,541 أنت قمامة 478 00:32:22,976 --> 00:32:24,378 اللعنة 479 00:32:33,086 --> 00:32:34,054 أهلاً 480 00:32:34,188 --> 00:32:36,156 أنا آسفة لإزعاجك 481 00:32:44,398 --> 00:32:48,035 لقد سمعت بعض الأصوات القادمة من غرفتك الليلة الماضية 482 00:32:55,075 --> 00:32:56,644 هذا محرج 483 00:32:56,778 --> 00:33:00,047 ولكن قدمي علقت في سلك الطاقة الخاص بالكمبيوتر الخاص بي 484 00:33:16,029 --> 00:33:18,332 كما تعلم، أنت لطيفه حقاً 485 00:33:18,465 --> 00:33:20,167 أعتقد ان بعض الناس هناك 486 00:33:37,552 --> 00:33:39,086 يا إلهي 487 00:33:49,731 --> 00:33:51,298 لا، لا، لا 488 00:34:10,962 --> 00:34:20,631 غابى يتصل 489 00:35:27,962 --> 00:35:29,631 تفاصيل جديدة تظهر الليلة 490 00:35:29,764 --> 00:35:31,899 حول حادث دهس وهروب مأساوي 491 00:35:32,033 --> 00:35:33,300 مما أدى إلى مقتل مراهق على الأقل 492 00:35:33,433 --> 00:35:35,703 والمجتمع بأكمله في حالة حداد 493 00:35:35,837 --> 00:35:39,239 تشاد ليلاند، البالغ من العمر 17 عامًا، وهو طالب في السنة الأخيرة بمدرسة نورثريدج الثانوية 494 00:35:39,373 --> 00:35:41,141 تعرض للضرب والقتل أثناء العمل على يد أحد الموظفين 495 00:35:41,274 --> 00:35:44,946 حاول الفرار من مكان الحادث بعد سرقة مبلغ كبير من المال 496 00:35:45,079 --> 00:35:47,715 كل محاولات إنعاش الضحية باءت بالفشل 497 00:35:47,849 --> 00:35:50,018 وتوفي الضحية في مكان الحادث 498 00:35:50,150 --> 00:35:52,820 المشتبه به، غابرييل غاسباري، البالغ من العمر ٤٣ عامًا 499 00:35:52,954 --> 00:35:56,591 الذي يخضع حاليًا للمراقبة الفيدرالية بتهمة حيازة سلاح سابقة 500 00:35:56,724 --> 00:35:59,560 لايزال المتهم طليقاً ، لكنه مطلوب الآن بتهمة القتل 501 00:35:59,694 --> 00:36:01,596 ولم تقدم جهات إنفاذ القانون أي تفاصيل 502 00:36:01,729 --> 00:36:03,831 بشأن حالة التحقيق 503 00:36:03,965 --> 00:36:07,068 لكنهم صرحوا بأنهم يعملون بشكل وثيق مع المارشالات الأمريكيين 504 00:36:07,200 --> 00:36:08,636 للقبض على غاسباري 505 00:36:08,770 --> 00:36:11,271 هل لدى أي شخص مزيد من المعلومات حول مكان وجوده؟ 506 00:36:11,405 --> 00:36:13,841 ينصح بشدة بالاتصال بالشرطة على الفور 507 00:36:13,975 --> 00:36:18,012 لأنه يعتبر مسلحًا وخطيرًا للغاية 508 00:36:18,146 --> 00:36:19,547 العودة إليك يا جوردن 509 00:37:04,092 --> 00:37:05,727 كارلي 510 00:37:05,860 --> 00:37:08,395 مهلا، انظر أريد أن... 511 00:37:10,330 --> 00:37:11,298 هل تستطيعي أن تسمعني الآن؟ 512 00:37:11,431 --> 00:37:12,567 نعم، كيف الحال؟ 513 00:37:12,700 --> 00:37:14,068 ليس جيدًا، ليس جيدًا 514 00:37:14,202 --> 00:37:16,804 هناك شيء يحدث، حسنًا؟ 515 00:37:16,938 --> 00:37:18,271 هنا وفي الغرفة المجاورة 516 00:37:18,405 --> 00:37:20,474 يجب أن أخرج من هنا 517 00:37:20,608 --> 00:37:22,577 انظر، جابي، لقد انتهيت 518 00:37:23,111 --> 00:37:24,545 لهذا السبب أنا أتصل 519 00:37:24,679 --> 00:37:26,614 أنا آسف على اليوم 520 00:37:26,748 --> 00:37:28,950 وسوف أحبك دائمًا، ولكنني انتهيت 521 00:37:29,650 --> 00:37:31,384 لا تتصل بي مرة أخرى 522 00:37:31,519 --> 00:37:33,054 أوه، حسنًا 523 00:37:33,187 --> 00:37:34,055 واو. 524 00:37:34,188 --> 00:37:36,157 لا، لا كارلي، من فضلك لا 525 00:37:36,289 --> 00:37:37,592 لا، أنا بحاجة إليك الآن يا حبيبتي 526 00:37:37,725 --> 00:37:39,292 أحتاج إليك الآن، كارلي من فضلك 527 00:37:39,426 --> 00:37:40,728 يجب عليك أن تأتي وتأخذيني 528 00:37:40,862 --> 00:37:42,563 يجب عليك أن تأتي وتخرجيني من هنا الآن 529 00:37:42,697 --> 00:37:44,297 أعني، في هذه اللحظة عليك أن تأتي وتخرجيني، حسنًا 530 00:37:44,431 --> 00:37:45,365 لقد كسرت مصباحًا 531 00:37:45,499 --> 00:37:47,334 هناك أشياء سيئة تحدث بجوارنا 532 00:37:47,467 --> 00:37:49,137 انتظر، هل كسرت المصباح؟ 533 00:37:49,269 --> 00:37:50,571 نعم 534 00:37:51,172 --> 00:37:52,206 كيف كسرت المصباح؟ 535 00:37:57,512 --> 00:37:58,813 الهاتف يرن 536 00:37:58,946 --> 00:37:59,446 أي هاتف؟ 537 00:37:59,580 --> 00:38:00,515 اللعنة 538 00:38:00,648 --> 00:38:02,817 الهاتف الذي في الغرفة 539 00:38:16,463 --> 00:38:17,965 اللعنة 540 00:38:20,400 --> 00:38:22,103 إنه المدير 541 00:38:22,236 --> 00:38:23,436 إنه يتصل بالغرفة 542 00:38:23,704 --> 00:38:25,273 جابي، سأغلق الهاتف 543 00:38:25,405 --> 00:38:26,207 لا لا، 544 00:38:26,339 --> 00:38:27,875 لا، لا تغلقي الهاتف 545 00:38:28,009 --> 00:38:31,411 كارلي، سوف يأتي إذا لم أجب عليه 546 00:38:33,114 --> 00:38:34,381 يجب عليك الإجابة عليه 547 00:38:34,515 --> 00:38:36,184 كيف يمكنني.... عليك أن تجيب عليه 548 00:38:36,316 --> 00:38:37,618 سأضعك على مكبر الصوت في الهاتف 549 00:38:37,752 --> 00:38:39,419 ماذا؟ لا، جابي، سأغلق الهاتف 550 00:38:39,554 --> 00:38:40,555 سأضعك على مكبر الصوت في الهاتف 551 00:38:40,688 --> 00:38:42,557 لما أنت تفعل هذا اللعنة! 552 00:38:56,704 --> 00:38:58,539 سيدة هيلر، مرحباً؟ 553 00:38:58,673 --> 00:39:02,643 مرحبًا، أنا آسفة، كنت أخذ حماماً 554 00:39:03,878 --> 00:39:06,881 أوه، آسف على المقاطعة 555 00:39:07,014 --> 00:39:08,716 سمع أحدهم صوت تحطم من غرفتك 556 00:39:08,850 --> 00:39:10,718 وأردت أن أطمئن عليك 557 00:39:11,319 --> 00:39:12,419 هل كل شيء على ما يرام 558 00:39:12,553 --> 00:39:15,022 لقد تعثرت وضربت رأسي 559 00:39:17,024 --> 00:39:19,359 ربما أكون مدينًا لك بمصباح جديد أيضًا 560 00:39:19,727 --> 00:39:21,028 المصباح انكسر؟ 561 00:39:21,162 --> 00:39:22,530 هل أنت متأكد أنكِ بخير؟ 562 00:39:22,663 --> 00:39:24,332 هل تريد مني أن أحضر لك مجموعة الإسعافات الأولية؟ 563 00:39:24,464 --> 00:39:26,634 لا، كل شيء على ما يرام 564 00:39:26,767 --> 00:39:28,736 إنه مجرد نتوء بسيط في رأسي 565 00:39:28,870 --> 00:39:32,240 أوه، حسنًا إذًا، جيد، جيد 566 00:39:32,773 --> 00:39:35,877 حسنًا، نمت جيدًا، آنسة هيلر 567 00:39:46,554 --> 00:39:47,922 غابي؟ 568 00:40:09,043 --> 00:40:10,711 اللعنة 569 00:40:10,845 --> 00:40:12,513 يا إلهي يا إلهي 570 00:40:12,647 --> 00:40:13,681 إنه قادم إلى هنا ومعه مصباح 571 00:40:13,814 --> 00:40:15,149 غابي، استمع لي 572 00:40:15,283 --> 00:40:16,918 إنه قادم إلى هنا ومعه مصباح لعين! 573 00:40:17,051 --> 00:40:18,386 غابي! 574 00:40:18,519 --> 00:40:20,087 اللعنة 575 00:40:32,533 --> 00:40:33,868 اللعنة 576 00:40:43,443 --> 00:40:45,246 طق، طق، طق 577 00:40:45,379 --> 00:40:48,115 السيدة هيلر، أنا برايس من المكتب الأمامي 578 00:40:49,250 --> 00:40:50,952 عندي لك مصباح جديد 579 00:40:55,790 --> 00:40:57,558 آنسة هيلر، هل أنت بخير؟ 580 00:41:03,631 --> 00:41:05,232 السيدة هيلر، أنا، 581 00:41:06,701 --> 00:41:07,969 أنا قادم 582 00:41:15,676 --> 00:41:17,144 واو، هي، هي، 583 00:41:17,278 --> 00:41:19,380 واو، لقد خرجت للتو 584 00:41:19,513 --> 00:41:21,649 أوه، أنا آسف جدًا 585 00:41:21,782 --> 00:41:24,318 نعم، لا، إنها ليست هنا 586 00:41:24,452 --> 00:41:25,720 أنا أعتذر 587 00:41:25,853 --> 00:41:27,487 إنها فقط قالت أنها ضربت رأسها 588 00:41:27,621 --> 00:41:29,090 وأردت التأكد من أنها بخير 589 00:41:29,223 --> 00:41:31,025 نعم، لا، إنها بخير 590 00:41:31,158 --> 00:41:33,227 كان عليها أن تذهب، أليس كذلك؟ 591 00:41:33,361 --> 00:41:34,261 تمام 592 00:41:34,395 --> 00:41:35,663 جيد حسنًا 593 00:41:36,530 --> 00:41:38,699 حسنًا، هناك مشكلة أخرى 594 00:41:39,166 --> 00:41:40,801 بطاقة الائتمان الخاصة بها لم تعمل 595 00:41:40,935 --> 00:41:43,537 لقد كنت أحاول معالجة الدفع للغرفة 596 00:41:43,671 --> 00:41:45,406 وبصراحة، تم رفض البطاقة 597 00:41:45,539 --> 00:41:46,774 حسنًا 598 00:41:46,907 --> 00:41:48,109 ربما يكون خطئي 599 00:41:48,242 --> 00:41:50,678 ربما قمت بإدخال العنوان خطأ 600 00:41:51,312 --> 00:41:54,181 أوه، لا، لا، لا، لا، لا 601 00:41:54,315 --> 00:41:56,250 لا بأس، لا بأس 602 00:41:58,152 --> 00:41:59,320 أنا آسف جدًا 603 00:41:59,453 --> 00:42:05,793 العنوان هو ١٠٠٠ شمال ويندي درايف في دايموند فورك 604 00:42:06,460 --> 00:42:08,963 ١٠٠٠ شمال 605 00:42:10,231 --> 00:42:13,334 أوه، هذا هو السبب، كنت أعتقد أنه ١٠٠٠ جنوب 606 00:42:13,467 --> 00:42:14,568 يا إلهي 607 00:42:14,702 --> 00:42:16,203 لما أفعل ذلك أكثر فأكثر هذه الأيام 608 00:42:16,337 --> 00:42:17,838 إنه شيء غريب للغاية 609 00:42:17,972 --> 00:42:20,741 أقول لك، لا تكبر في السن 610 00:42:21,275 --> 00:42:23,144 أوه حسنًا، هذا جيد 611 00:42:23,277 --> 00:42:25,179 شكرًا لك، شكرًا لك 612 00:42:26,447 --> 00:42:29,650 الآن، إذا أمكنك فقط أن تعطيني المصباح المكسور؟ 613 00:42:30,184 --> 00:42:31,318 ماذا؟ 614 00:42:31,452 --> 00:42:32,219 المصباح الذي وقع 615 00:42:33,287 --> 00:42:34,488 لا بأس 616 00:42:34,622 --> 00:42:35,923 يمكنني فقط الدخول وأخذه 617 00:42:36,057 --> 00:42:38,392 لا، لا، لا بأس. لا بأس، حسنًا؟ 618 00:42:38,527 --> 00:42:40,561 الأمر على ما يرام، كل شيء جيد، المصباح ليس مكسورًا، إنه جيد 619 00:42:40,694 --> 00:42:42,163 حسنًا؟ 620 00:42:42,296 --> 00:42:43,664 حسنًا، فقط لديّ هذا المصباح البديل هنا 621 00:42:43,798 --> 00:42:44,899 وقد قالت السيدة هيلر 622 00:42:45,032 --> 00:42:46,300 إن المصباح قد كُسر بالفعل عندما وقعت 623 00:42:46,434 --> 00:42:47,468 وأفضل أن أنظف الفوضى 624 00:42:47,601 --> 00:42:48,602 انظر 625 00:42:48,736 --> 00:42:50,304 السيدة هيلر ليست هنا الآن 626 00:42:50,438 --> 00:42:52,106 ولا أعرف أين هي، افهم ذلك جيدًا 627 00:42:52,239 --> 00:42:53,774 ربما تكون في منزل أحد الرجال الآن 628 00:42:53,908 --> 00:42:54,942 يعاشروها وهى مستلقيه فوق طاولة القهوة 629 00:42:55,076 --> 00:42:56,043 وأنا هنا واقف أتعامل مع هذا الهراء 630 00:42:56,177 --> 00:42:57,378 لا أريد أي مناشف جديدة 631 00:42:57,512 --> 00:42:58,679 لا أحتاج إلى مصباح جديد 632 00:42:58,813 --> 00:42:59,613 ولا أريد التحدث معك بعد الآن 633 00:42:59,747 --> 00:43:01,550 لذا فقط اذهب بعيدًا! 634 00:43:09,524 --> 00:43:10,758 أندريه؟ 635 00:43:11,459 --> 00:43:12,660 أندريه؟ 636 00:43:12,793 --> 00:43:14,829 اللعنة! 637 00:43:22,336 --> 00:43:24,238 التقطه، التقطه، التقطه 638 00:43:24,371 --> 00:43:25,806 تم تحويل مكالمتك إلى... 639 00:43:25,940 --> 00:43:27,341 رسالة صوتية تلقائية 640 00:43:27,475 --> 00:43:29,076 اللعنة على هذا النظام! 641 00:44:13,154 --> 00:44:16,525 لدينا جيسي غابرييل غاسباري 642 00:44:16,657 --> 00:44:18,859 والداه كلاهما متوفيان 643 00:44:18,993 --> 00:44:21,328 لديه أخ في لوس ألاموس 644 00:44:21,462 --> 00:44:22,597 لقد اتصلت به 645 00:44:22,730 --> 00:44:23,898 يبدو أنهما لم يتحدثا منذ سنوات 646 00:44:24,031 --> 00:44:25,299 حدث بينهما خلاف ما 647 00:44:25,432 --> 00:44:27,835 بصراحة، هذا لا يفاجئني 648 00:44:27,968 --> 00:44:31,506 ولكن لديه بضع صديقات سابقات 649 00:44:33,874 --> 00:44:35,309 كارلي فيلبس 650 00:44:35,843 --> 00:44:37,144 كارلي فيلبس! 651 00:44:37,278 --> 00:44:38,746 نعم 652 00:44:38,879 --> 00:44:40,915 لماذا يبدو هذا الاسم مألوفًا 653 00:44:41,048 --> 00:44:42,517 لديها سجل 654 00:44:42,651 --> 00:44:43,652 معنا أم بشكل عام 655 00:44:43,784 --> 00:44:45,052 لا، بشكل عام 656 00:44:45,186 --> 00:44:45,920 حسنًا 657 00:44:46,053 --> 00:44:47,622 لا شيء عنيف، لحسن الحظ 658 00:44:47,755 --> 00:44:49,790 ولكن ليس جيدًا 659 00:44:49,924 --> 00:44:51,560 لديها الحيازة بنية الإتجار بالمخدرات 660 00:44:51,692 --> 00:44:52,893 تعريض طفل للخطر 661 00:44:53,027 --> 00:44:54,728 والتحريض على الفساد 662 00:44:58,032 --> 00:45:00,034 هل لديها أي عائلة أخرى 663 00:45:00,167 --> 00:45:02,336 نعم، لديها طفل... 664 00:45:02,469 --> 00:45:04,071 ولد، عمره سبع سنوات 665 00:45:04,205 --> 00:45:06,608 فقدت حضانته العام الماضي 666 00:45:06,740 --> 00:45:08,543 ليس مفاجئًا بالطبع 667 00:45:08,677 --> 00:45:10,044 بالتأكيد 668 00:45:10,177 --> 00:45:12,146 الطفل الآن في رعاية لتبنى الأطفال 669 00:45:13,480 --> 00:45:16,016 لديها حق الزيارة إذا كانت ملتزمة بالقواعد 670 00:45:16,150 --> 00:45:17,751 قلت إنها في دايموند فورك 671 00:45:17,885 --> 00:45:19,320 دايموند فورك 672 00:45:19,820 --> 00:45:21,288 حسنًا، وأين نحن 673 00:45:21,488 --> 00:45:24,024 تبعد حوالي خمسين ميلاً شرقًا 674 00:45:24,825 --> 00:45:27,328 ما رأيك، هل أنت مستعد للذهاب بالسيارة 675 00:46:38,700 --> 00:46:40,234 من هناك؟ 676 00:46:41,770 --> 00:46:44,204 الشرطة 677 00:46:44,338 --> 00:46:46,106 اللعنة 678 00:51:28,488 --> 00:51:31,626 كارلي فيلبس، شرطه الولايات المتحدة، افتحي الباب 679 00:51:35,964 --> 00:51:37,397 كارلي، لسنا هنا من أجلك 680 00:51:37,532 --> 00:51:39,099 فقط افتحي الباب 681 00:52:06,527 --> 00:52:08,896 مايك، لدينا دماء هنا 682 00:52:15,770 --> 00:52:17,105 هل هذا كافٍ للتدخل 683 00:52:17,237 --> 00:52:18,740 نعم 684 00:52:20,440 --> 00:52:21,976 المكان خال على اليمين 685 00:52:22,376 --> 00:52:24,444 تقدم معى 686 00:52:39,060 --> 00:52:40,494 أمن 687 00:52:40,628 --> 00:52:41,929 تقدم معى 688 00:52:46,567 --> 00:52:48,002 المكان أمن 689 00:52:48,136 --> 00:52:49,771 أمن 690 00:52:58,245 --> 00:53:00,515 ما الذي حدث هنا؟ 691 00:53:03,618 --> 00:53:04,986 مركز العمليات....ألفا ٤٣٣ 692 00:53:05,119 --> 00:53:07,287 هل يمكنك تسريع وصول الفرق الهجوميه المحلية إلى موقعنا الأخير؟ 693 00:53:07,421 --> 00:53:09,256 هل الوضع آمن؟ 694 00:53:09,389 --> 00:53:12,325 الوضع آمن، ولكن يرجى الإسراع 695 00:53:12,459 --> 00:53:13,594 مفهوم 696 00:53:13,728 --> 00:53:15,163 هناك دم فى الأرجاء 697 00:53:15,295 --> 00:53:16,664 يمتد حتى غرفة النوم 698 00:53:17,065 --> 00:53:18,365 ولم نعثر على أحد حتى الآن 699 00:53:18,498 --> 00:53:20,168 لا جثث، ولا أي شيء 700 00:53:20,601 --> 00:53:22,502 والأمر نفسه ينطبق على المتهم 701 00:53:23,037 --> 00:53:26,074 لا أعلم إن كان لهذا علاقة به، ولكنه غريب جدا 702 00:53:26,306 --> 00:53:27,942 الجيران على بعد ثلاثة منازل 703 00:53:28,076 --> 00:53:30,210 قالوا إنهم رأوا رجلاً يرتدي قناعاً ليلة أمس يتجول 704 00:53:31,378 --> 00:53:33,848 رجل يرتدي قناعاً 705 00:53:33,981 --> 00:53:34,816 ولم يبلغوا عن ذلك 706 00:53:34,949 --> 00:53:36,450 ألم يقل أحد أي شيء آخر 707 00:53:36,584 --> 00:53:39,352 ربما في أي يوم آخر، ولكنها ليلة الهالوين 708 00:53:52,066 --> 00:53:54,535 لقد أخذوه، إذاً 709 00:53:55,203 --> 00:53:57,004 إذاً هو الذي قتلها 710 00:54:02,910 --> 00:54:04,344 تبا 711 00:54:55,730 --> 00:54:56,864 أندريه 712 00:54:57,865 --> 00:54:58,933 أندريه 713 00:55:00,134 --> 00:55:01,602 أندريه 714 00:55:01,736 --> 00:55:03,171 ليس أمراً مضحكاً، يا رجل 715 00:55:03,303 --> 00:55:04,404 أندريه، أنا آسف جداً يا رجل 716 00:55:04,539 --> 00:55:05,706 أنا آسف للغاية 717 00:55:05,840 --> 00:55:08,408 حسناً، الإشارة هنا سيئة 718 00:55:08,543 --> 00:55:10,443 لقد فعلت، واتصلت بك فوراً بعد ذلك 719 00:55:10,578 --> 00:55:12,345 أقسم بالله أنني اتصلت بك فوراً 720 00:55:12,479 --> 00:55:14,148 انظر يا رجل، أنا جاهز للذهاب 721 00:55:14,282 --> 00:55:16,551 حقاً، أنا جاهز الآن 722 00:55:16,684 --> 00:55:20,154 يبدو أنك كنت مشغولاً للغاية هناك 723 00:55:20,288 --> 00:55:21,756 مستحيل 724 00:55:21,889 --> 00:55:24,926 مستحيل، لقد فعلت كما قلت لي بالضبط يا أخى 725 00:55:25,059 --> 00:55:26,093 فعلت كما قلت لي بالضبط 726 00:55:26,227 --> 00:55:27,161 لم أتحرك 727 00:55:27,295 --> 00:55:28,596 لم أتحدث مع أحد 728 00:55:28,729 --> 00:55:30,031 لا أعلم 729 00:55:30,164 --> 00:55:32,233 ربما فعلت، وربما لم تفعل 730 00:55:32,365 --> 00:55:34,001 أنا أتصل بك، وأنت لا تجيب 731 00:55:34,135 --> 00:55:35,670 والآن هل أنت جاهز للانطلاق 732 00:55:35,803 --> 00:55:37,638 نعم، الآن، لننطلق الآن! 733 00:55:37,772 --> 00:55:40,074 لننطلق، لنفعل ذلك 734 00:55:43,544 --> 00:55:44,979 سأقلك عند الساعة الثامنة 735 00:55:45,112 --> 00:55:45,947 الساعة الآن الخامسة 736 00:55:46,080 --> 00:55:47,682 هذا بعد ثلاث ساعات 737 00:55:48,115 --> 00:55:49,750 عند الساعه الثامنه 738 00:55:50,718 --> 00:55:51,484 هذا رائع 739 00:55:51,619 --> 00:55:52,385 هذا رائع يا أخي 740 00:55:52,520 --> 00:55:53,353 إنه رائع 741 00:55:53,486 --> 00:55:54,755 شكرا يا أندريه 742 00:55:54,889 --> 00:55:56,858 شكرا جزيلا. شكرا. شكرا 743 00:55:57,424 --> 00:55:58,391 ويا جابى 744 00:55:58,526 --> 00:55:59,760 نعم 745 00:55:59,894 --> 00:56:02,897 أجب على هاتفك اللعين 746 00:56:05,566 --> 00:56:06,801 سأفعل 747 00:56:07,602 --> 00:56:09,436 أقسم بالله سأفعل 748 00:56:21,249 --> 00:56:22,950 نعم 749 00:56:30,000 --> 00:56:31,000 اللعنه 750 00:56:53,614 --> 00:56:56,884 عندما كنت في الثامنة من عمري ذهبت للتخييم 751 00:56:57,018 --> 00:57:00,888 كان والدي يحب التخييم وكنا نقوم بالكثير من الأمور الممتعة 752 00:57:01,022 --> 00:57:02,723 وكان ذلك جميلا 753 00:57:02,857 --> 00:57:06,761 وفي اليوم الأخير كنا نستعد للمغادرة 754 00:57:06,894 --> 00:57:08,195 وكنا نحزم الأمتعه الى السياره 755 00:57:08,329 --> 00:57:11,332 ونسيت هذا الكرسي القابل للطي 756 00:57:11,464 --> 00:57:13,601 فأخذت الكرسي وعدت 757 00:57:14,135 --> 00:57:17,805 لكن السيارة لم تكن هناك، لقد اختفت 758 00:57:17,939 --> 00:57:20,641 وظننت، كما تعلم 759 00:57:20,775 --> 00:57:22,076 ربما ذهبوا لإحضار شيء ما 760 00:57:22,209 --> 00:57:24,912 أو لالتقاط شيء ما وسيعودون، أو ماذا 761 00:57:25,046 --> 00:57:26,580 لم أكن أعلم 762 00:57:28,749 --> 00:57:30,084 لذلك انتظرت 763 00:57:30,217 --> 00:57:31,686 وانتظرت، كما تعلم 764 00:57:31,819 --> 00:57:34,288 وبعد فترة بدأت أفكر 765 00:57:34,422 --> 00:57:38,059 ربما هذا نوع من العقاب على شيء ما 766 00:57:38,192 --> 00:57:39,794 ربما فعلت شيئاً خاطئاً 767 00:57:39,927 --> 00:57:41,862 لم أكن أعلم، لم أفهم 768 00:57:43,431 --> 00:57:45,132 لذا انتظرت و..... 769 00:57:47,268 --> 00:57:48,936 انتظرت طوال اليوم 770 00:57:50,404 --> 00:57:55,676 وبعد ثماني ساعات عادت السيارة 771 00:57:56,911 --> 00:57:59,714 وقال لي والدي، "اصعد إلى السيارة" 772 00:57:59,847 --> 00:58:01,649 فصعدت إلى السيارة 773 00:58:05,019 --> 00:58:06,754 واتضح 774 00:58:08,723 --> 00:58:10,758 أنهم لم يذهبوا لإحضار شيء ما 775 00:58:10,891 --> 00:58:13,794 بل توجهوا إلى المنزل ووصلوا إلى منتصف الطريق 776 00:58:13,928 --> 00:58:15,863 وعندما نظروا إلى المقعد الخلفي 777 00:58:15,997 --> 00:58:18,032 اكتشفوا أنني لم أكن هناك! 778 00:58:18,833 --> 00:58:23,037 لذا، كما تعلم، عادوا أدراجهم 779 00:58:24,672 --> 00:58:26,340 كيف يمكنك القيادة.. 780 00:58:26,474 --> 00:58:28,075 لمدة ثلاث ساعات ونصف؟ 781 00:58:28,209 --> 00:58:30,878 دون أن تدرك أن ابنك ليس في المقعد الخلفي للسيارة 782 00:58:34,048 --> 00:58:37,685 أي نوع من الأشخاص ينسى صبيًا في الثامنة من عمره! 783 00:58:40,221 --> 00:58:42,890 اتضح أنني لم أُعاقب 784 00:58:44,425 --> 00:58:45,960 لم أفعل أي شيء خاطئ 785 00:58:50,164 --> 00:58:51,799 لقد نسوني فقط 786 00:58:58,806 --> 00:59:01,142 لا يهمني 787 01:01:09,937 --> 01:01:11,272 تم تحويل مكالمتك 788 01:01:11,405 --> 01:01:13,741 إلى نظام الرد الآلي للرسائل الصوتية 789 01:01:14,509 --> 01:01:16,343 مرحبًا، لقد وصلت إلى كارلي فيلبس 790 01:01:16,477 --> 01:01:19,581 اترك رسالة وسأعيد الاتصال بك 791 01:03:18,165 --> 01:03:20,034 المكالمه لك 792 01:03:20,934 --> 01:03:22,803 سأجيب عليها 793 01:03:26,473 --> 01:03:29,376 جابرييل، أين أنت بحق الجحيم؟ 794 01:03:31,646 --> 01:03:33,715 يبدو الأمر مهمًا 795 01:03:50,364 --> 01:03:52,066 مهلا، أنت... 796 01:03:54,868 --> 01:03:56,604 أريدك أن تفكر؟ 797 01:03:58,405 --> 01:03:59,340 بجدية 798 01:04:00,508 --> 01:04:02,042 وعناية 799 01:04:03,444 --> 01:04:05,946 حول كيف ستجيب على هذه الأسئلة؟ 800 01:04:11,786 --> 01:04:13,153 هل قلت.. 801 01:04:16,957 --> 01:04:18,325 أو هي 802 01:04:20,127 --> 01:04:22,496 عما حدث او قالت اى شىء 803 01:04:22,630 --> 01:04:23,964 لأى شخص 804 01:04:25,834 --> 01:04:28,536 عما حدث هنا؟ 805 01:04:29,604 --> 01:04:30,938 ما رأيته؟ 806 01:04:31,939 --> 01:04:33,340 ما سمعته 807 01:04:35,744 --> 01:04:37,311 لا أستطيع 808 01:04:39,046 --> 01:04:40,615 لا 809 01:04:42,149 --> 01:04:46,487 سأفترض أن إجابتك هي لا 810 01:04:48,889 --> 01:04:53,060 ربما أكون مجنونًا، ولكن لا أرى استدعاء الشرطة كا.. 811 01:04:54,294 --> 01:04:56,029 خيار متاح لك 812 01:04:58,298 --> 01:05:01,435 في الحقيقة، لا أستطيع أن أتخيل 813 01:05:01,569 --> 01:05:05,439 أسوأ السيناريوهات بالنسبه لك 814 01:05:06,541 --> 01:05:07,675 يا جابرييل 815 01:05:11,513 --> 01:05:13,046 كنا نراك على التلفاز 816 01:05:14,415 --> 01:05:18,686 قلت لزوجتي، كان لدينا شخص مشهور حقًا في منزلنا 817 01:05:19,621 --> 01:05:22,590 نجم تلفزيوني لعين 818 01:05:25,827 --> 01:05:30,698 أنت تعلم، ولم يكن من الصعب حقًا تجميع الأمور 819 01:05:32,032 --> 01:05:33,668 الأمر ببساطة مضحك 820 01:05:35,169 --> 01:05:39,072 لماذا شخص عمل جاهدًا 821 01:05:39,940 --> 01:05:41,375 للبقاء مختفياً 822 01:05:42,376 --> 01:05:45,145 إنه لا يستطيع الإهتمام حتى 823 01:05:45,847 --> 01:05:47,615 بشئونه اللعينه 824 01:05:50,250 --> 01:05:52,085 لا أعرف 825 01:05:54,923 --> 01:05:56,490 بالطبع 826 01:05:58,192 --> 01:06:00,127 ستكون أنت المتهم الوحيد الحقيقي 827 01:06:00,260 --> 01:06:02,730 المتهم فى وفاتها 828 01:06:04,799 --> 01:06:08,736 ثم ستهرب بعد ذلك 829 01:06:10,337 --> 01:06:12,406 ولن يُسمع عنك 830 01:06:13,541 --> 01:06:14,676 مجدداً 831 01:06:16,878 --> 01:06:18,412 هل يبدو ذلك جيدًا؟ 832 01:06:22,015 --> 01:06:23,618 حسناً إذن 833 01:07:15,402 --> 01:07:17,371 إلى أين تذهب؟ 834 01:07:30,183 --> 01:07:33,220 ما هى مشكلتك بحق الجحيم؟ 835 01:07:34,221 --> 01:07:36,089 يجب أن يكون الأمر سهلاً 836 01:07:38,425 --> 01:07:41,796 لكنكم أنتم نجوم التلفزيون اللعناء يجب أن تتدخلوا 837 01:07:41,930 --> 01:07:43,263 وتفسدوا الأمور 838 01:07:43,397 --> 01:07:46,601 لدى قصتك مكتوبة بالفعل 839 01:07:51,906 --> 01:07:54,008 الأمر بسيطاً حقا 840 01:07:54,141 --> 01:07:56,044 وستلتزم بها 841 01:07:56,176 --> 01:07:58,445 وتتبع الخطه اللعينه 842 01:10:55,255 --> 01:10:57,792 ٩١١ للحالات الطارئة 843 01:11:00,360 --> 01:11:01,929 مرحبًا 844 01:11:03,831 --> 01:11:05,298 مرحبًا 845 01:11:43,704 --> 01:11:46,607 يمكنك الخروج الآن؟ 846 01:12:02,790 --> 01:12:04,759 هل أجبت على الباب؟ 847 01:12:09,230 --> 01:12:10,865 لقد فعلت 848 01:12:20,407 --> 01:12:22,677 قلت له إن هذا سيحدث 849 01:12:27,248 --> 01:12:28,583 لماذا؟ 850 01:12:30,751 --> 01:12:32,086 لماذا هي؟ 851 01:12:32,220 --> 01:12:33,788 ماذا فعلت؟ 852 01:12:34,655 --> 01:12:36,591 لقد تطفلت 853 01:12:45,166 --> 01:12:46,267 مرحبًا 854 01:12:46,399 --> 01:12:47,635 مرحبًا 855 01:12:48,468 --> 01:12:49,670 أنا آسف لإزعاجك 856 01:12:49,804 --> 01:12:51,305 أنا أقيم بجوارك 857 01:12:51,438 --> 01:12:52,840 و 858 01:12:54,374 --> 01:12:55,509 هل أنت بخير؟ 859 01:12:56,310 --> 01:12:57,778 يا إلهي لا 860 01:12:57,912 --> 01:13:00,848 سمعت بعض الأصوات الليلة الماضية من غرفتك؟ 861 01:13:00,982 --> 01:13:03,251 لم أكن متأكدًا إذا كان ذلك من التلفاز أم لا 862 01:13:03,383 --> 01:13:04,252 يا إلهي! 863 01:13:04,384 --> 01:13:06,520 لا، لم يكن التلفاز 864 01:13:06,654 --> 01:13:08,189 لم يكن التلفاز 865 01:13:08,322 --> 01:13:09,891 هذا محرج 866 01:13:10,024 --> 01:13:13,194 لقد علقت قدمي في سلك الشاحن الخاص بحاسوبي 867 01:13:13,327 --> 01:13:15,462 وحطمت الجهاز بأكمله 868 01:13:15,596 --> 01:13:17,164 أنا خرقاء للغاية 869 01:13:18,199 --> 01:13:20,433 أنتِ لطيفة جدًا 870 01:13:21,535 --> 01:13:22,904 توقعت أن يكون شيئًا من هذا القبيل 871 01:13:23,037 --> 01:13:24,572 أردت فقط أن أطمئنك أنك بخير؟ 872 01:13:24,705 --> 01:13:28,475 نعم، أنا بخير، أشكرك على سؤالك 873 01:13:29,310 --> 01:13:31,212 تعرف، إنه شيء رائع! 874 01:13:31,345 --> 01:13:34,548 هناك أشخاصًا لا يزالون يهتمون حقًا 875 01:13:35,316 --> 01:13:36,717 أنا أفعل 876 01:13:41,355 --> 01:13:43,157 يا إلهي 877 01:13:43,291 --> 01:13:46,093 أنتِ طيبة للغاية 878 01:13:47,728 --> 01:13:49,597 سعيدة أنكِ بخير 879 01:13:51,165 --> 01:13:52,533 وداعًا الآن 880 01:14:10,117 --> 01:14:12,053 كان يجب أن نجعله يقتلكما 881 01:14:12,186 --> 01:14:13,788 حالما عرفنا 882 01:14:17,325 --> 01:14:18,993 من أنتِ؟ 883 01:14:36,243 --> 01:14:39,046 أنا السبب وراء أرقك في الليل... 884 01:14:40,948 --> 01:14:43,684 أنا الشيء الذي يختبئ تحت السرير 885 01:14:44,652 --> 01:14:47,154 العينان التي في الخزانة 886 01:14:49,557 --> 01:14:51,559 أنا الظل الذي في الزاوية 887 01:14:52,593 --> 01:14:54,195 أنا الأسطورة 888 01:14:55,096 --> 01:14:56,564 أنا الخرافة 889 01:14:57,331 --> 01:15:00,601 أنا الشيء الذي يهمس عنه الأطفال خوفًا 890 01:15:04,472 --> 01:15:06,173 هل تعرف هذا الصوت.. 891 01:15:08,209 --> 01:15:12,146 الصراخ الذي تسمعه في منتصف الليل 892 01:15:14,582 --> 01:15:16,150 إنه أنا 893 01:15:18,486 --> 01:15:20,554 هل تعرف من أنا، يا غابي؟ 894 01:15:22,690 --> 01:15:25,793 أنا أمّ كل الأشياء المخيفة 895 01:15:31,599 --> 01:15:33,601 وداعًا الآن 896 01:15:37,605 --> 01:15:39,173 نحن قوات الشرطة الأمريكية لتنفيذ مذكرة اعتقال 897 01:15:39,306 --> 01:15:40,509 غابرييل غاسباري 898 01:15:40,641 --> 01:15:42,076 إذا كنت هنا، أظهر نفسك؟ 899 01:15:46,747 --> 01:15:47,748 غرفة النوم خالية 900 01:15:47,882 --> 01:15:49,617 سأفحص الخزانة 901 01:15:50,718 --> 01:15:52,119 معك مايك 902 01:15:53,387 --> 01:15:54,288 الخزانة خالية 903 01:15:54,422 --> 01:15:56,057 الحمام خالي 904 01:16:07,134 --> 01:16:08,469 كل شيء آمن 905 01:16:08,602 --> 01:16:09,837 خالي 906 01:16:46,774 --> 01:16:48,275 اللعنة 907 01:17:23,677 --> 01:17:24,879 آه، لا أظن أنني أخبرتك 908 01:17:25,012 --> 01:17:27,014 اسمها ميشيل كولمان 909 01:17:27,148 --> 01:17:30,585 الإملاء الشائع لها هو، ك-و-ل-م-ا-ن 910 01:17:30,718 --> 01:17:32,653 وأتعلم؟ بصراحة 911 01:17:32,786 --> 01:17:35,322 لا أعرف حقًا متى غادر؟ 912 01:17:35,456 --> 01:17:37,626 أعني، بمجرد أن يدفعوا 913 01:17:39,026 --> 01:17:40,361 لا أتابعهم فعليًا 914 01:17:40,494 --> 01:17:42,096 أعني، نحن نقبل النقد فقط، لذا تعرف كيف.. 915 01:17:42,229 --> 01:17:43,230 تسير الأمور بسلاسه 916 01:17:43,364 --> 01:17:44,765 إذًا، ميشيل، صحيح؟ 917 01:17:44,899 --> 01:17:46,535 بالعودة إلى السؤال الأول؟ 918 01:17:46,667 --> 01:17:47,902 نعم 919 01:17:48,035 --> 01:17:49,336 في أي وقت كانت فيه السيارة هنا؟ 920 01:17:49,470 --> 01:17:51,338 هل رأيتها على الإطلاق؟ 921 01:17:54,742 --> 01:17:55,809 أوه، لا 922 01:17:55,943 --> 01:17:57,411 لا، لقد كان وحده فقط 923 01:17:57,546 --> 01:17:59,847 كان الوحيد هنا، نعم، كان وحده 924 01:17:59,980 --> 01:18:01,715 لم أرها أبدًا 925 01:18:02,517 --> 01:18:04,519 لم أكن أعلم أنه مطلوب 926 01:18:05,352 --> 01:18:08,989 هل تعتقد أنه فعل شيئًا لها؟ 927 01:18:09,123 --> 01:18:11,325 هل تعرف، ان هذا أحد تلك الأشياء التي لا أستطيع مناقشتها 928 01:18:11,458 --> 01:18:13,060 لا أحاول أن أكون وقحًا أو أي شيء 929 01:18:13,194 --> 01:18:15,029 لكن لا تعرف أبدًا مع هذه الأمور، صحيح؟ 930 01:18:15,162 --> 01:18:17,064 إذا رأيت أي شيء أو قال أحد أي شيء 931 01:18:17,198 --> 01:18:18,766 أو أي شيء آخر، فقط اتصل بي من فضلك 932 01:18:18,899 --> 01:18:20,267 ومع ذلك 933 01:18:20,401 --> 01:18:22,537 أنا أقدر حقًا مساعدتك 934 01:18:22,671 --> 01:18:23,638 أعلم أن لا يبدو الأمر مهمًا 935 01:18:23,771 --> 01:18:25,239 ولكن عندما يتعاون الناس 936 01:18:25,739 --> 01:18:26,840 يحدث فارق كبير 937 01:18:26,974 --> 01:18:28,809 حسنًا، أنا سعيدة جدًا بمساعدتك 938 01:18:28,943 --> 01:18:29,944 حسنًا 939 01:18:30,077 --> 01:18:31,378 سأخبرك 940 01:18:31,513 --> 01:18:32,581 شكرًا لك، أتمنى لكِ ليلة سعيدة يا سيدتي 941 01:18:32,713 --> 01:18:33,615 تشرفت بلقائكِ، حسنًا 942 01:18:33,747 --> 01:18:34,516 وأتمنى لكِ عيد هالوين سعيدًا 943 01:18:34,815 --> 01:18:35,517 أنا بخير، إنه وقت متأخر 944 01:18:35,650 --> 01:18:36,750 أوه، هيا 945 01:18:36,884 --> 01:18:38,252 أنت تعرف أنك تريد واحدًا 946 01:18:40,287 --> 01:18:40,821 ها أنت ذا 947 01:18:40,955 --> 01:18:42,289 نعم، حسنًا 948 01:18:43,390 --> 01:18:44,258 شكرًا 949 01:18:44,391 --> 01:18:45,926 حسنًا، وداعًا الآن 950 01:19:06,080 --> 01:19:07,948 لم نعد آمنين هنا بعد الآن 951 01:19:11,986 --> 01:19:16,056 لقد فعلنا الشيء الوحيد الذي قلنا إننا لن نفعله 952 01:19:20,861 --> 01:19:23,197 سيعودون 953 01:19:46,487 --> 01:19:47,821 هل هذا جيد؟ 954 01:19:47,955 --> 01:19:49,758 هل تستمتع بهذة؟ 955 01:19:49,890 --> 01:19:51,225 فطيرة لذيذة 956 01:19:51,526 --> 01:19:53,427 ماذا، هل أنت طفل؟ 957 01:19:53,561 --> 01:19:54,928 إنه وقت الإفطار 958 01:19:55,730 --> 01:19:57,097 هل سنفعل هذا؟ 959 01:19:57,431 --> 01:19:58,499 نفعل ماذا؟ 960 01:20:00,535 --> 01:20:01,770 هيا يا رجل 961 01:20:01,902 --> 01:20:03,538 أنت دائمًا تفعل هذا عندما تكون غاضبًا 962 01:20:03,672 --> 01:20:04,471 لست غاضبًا 963 01:20:04,606 --> 01:20:06,240 أنا متعب 964 01:20:09,744 --> 01:20:12,813 حسنًا، هل تتذكر أنني كنت أخبرك عن والدي؟ 965 01:20:12,946 --> 01:20:15,249 كان نائبًا هنا عندما... 966 01:20:15,382 --> 01:20:17,184 بدأ هؤلاء الناس في الاختفاء 967 01:20:17,318 --> 01:20:20,254 وهذا يذكرني بفتاة كان يواعدها 968 01:20:20,387 --> 01:20:22,590 وكانت واحدة من الذين اختفوا 969 01:20:23,223 --> 01:20:24,391 ولم يعثروا عليها أبدًا 970 01:20:24,526 --> 01:20:27,394 لم يعثروا على أي منهم، أليس كذلك؟ 971 01:20:28,262 --> 01:20:29,698 وكان ذلك دائمًا يزعجه 972 01:20:29,830 --> 01:20:31,700 أتذكر حتى وأنا طفل 973 01:20:31,832 --> 01:20:33,133 كنت أسمعه في الليل يتحدث 974 01:20:33,267 --> 01:20:35,202 مع أمي عن ذلك أحيانًا 975 01:20:35,336 --> 01:20:37,371 ولا أعرف حتى إنه شيء غريب 976 01:20:38,773 --> 01:20:40,709 هل تعتقد أن كل هذا مرتبط؟ 977 01:20:40,841 --> 01:20:42,544 لا، لا أعتقد أنه مرتبط 978 01:20:42,677 --> 01:20:43,410 هذا ليس ما أقوله 979 01:20:43,545 --> 01:20:44,478 أنا فقط 980 01:20:45,913 --> 01:20:48,215 جابرييل كان هنا بالأمس، أليس كذلك؟ 981 01:20:49,149 --> 01:20:50,117 كنا نعرف أنه كان هناك؟ 982 01:20:50,250 --> 01:20:51,586 ماذا، هل سبقنا بخطوة؟ 983 01:20:52,687 --> 01:20:53,722 إنه ليس ذكيًا لهذه الدرجة 984 01:20:53,854 --> 01:20:55,122 أتعلم، سنمسك به 985 01:20:55,255 --> 01:20:56,558 أعلم أنه ليس ذكيًا لهذه الدرجة 986 01:20:56,691 --> 01:20:57,891 هذه هى المشكلة 987 01:20:58,025 --> 01:20:59,828 إنه ليس ذكيًا لهذه الدرجة 988 01:21:00,628 --> 01:21:01,830 إذن أين هو؟ 989 01:21:01,962 --> 01:21:04,231 كيف هرب منا جميعًا؟ 990 01:21:04,898 --> 01:21:06,100 وبعيدًا عن كل هذه التفاهات 991 01:21:06,233 --> 01:21:08,235 لا أعتقد أنه كان يقصد قتل ذلك الطفل 992 01:21:09,236 --> 01:21:10,538 إذن، إذا لم يكن يقصد قتل الطفل 993 01:21:10,672 --> 01:21:12,940 فلماذا قتل كارلي؟ 994 01:21:13,073 --> 01:21:14,241 لا أعلم 995 01:21:14,375 --> 01:21:15,610 ربما كانت كارلي ستبلغ عنه؟ 996 01:21:16,678 --> 01:21:18,178 و علاوة على ذلك 997 01:21:18,312 --> 01:21:19,714 كان رجال الشرطة المحليون يقولون إنهم رأوا شخصًا مقنعًا 998 01:21:19,848 --> 01:21:22,049 يتجول، ثم وجدنا هذا القناع الأبيض 999 01:21:22,182 --> 01:21:23,083 في غرفة الفندق 1000 01:21:23,217 --> 01:21:25,452 ربما "الوجه الشاحب" عاد؟ 1001 01:21:27,888 --> 01:21:29,890 يا إلهي أنا آسفه حقاً 1002 01:21:32,426 --> 01:21:34,261 هل أنت جاد؟ 1003 01:21:34,395 --> 01:21:35,162 هااه؟ 1004 01:21:35,295 --> 01:21:37,231 تعتقد أن "الوجه الشاحب" عاد؟ 1005 01:21:37,364 --> 01:21:40,367 لا، نحن نبحث عن شخص مفقود 1006 01:21:40,501 --> 01:21:42,637 ولا يمكننا الحديث عن الأمر 1007 01:21:42,771 --> 01:21:44,138 أنا آسف 1008 01:21:45,406 --> 01:21:46,608 حسنًا 1009 01:21:46,808 --> 01:21:47,941 شكرًا لك 1010 01:21:48,075 --> 01:21:49,744 شكرًا لك 1011 01:21:51,846 --> 01:21:53,313 عمل رائع، أيها الأحمق 1012 01:21:54,214 --> 01:21:55,382 ماذا تظن؟ أن هذا مزاح 1013 01:21:55,517 --> 01:21:57,585 تعتقد أنني أختلق هذا الكلام؟ 1014 01:21:57,719 --> 01:21:58,753 حسنًا 1015 01:21:58,887 --> 01:22:00,555 من الواضح أنه ترك انطباعًا فى المكان 1016 01:22:00,688 --> 01:22:02,389 نعم، بالتأكيد! 1017 01:22:05,627 --> 01:22:08,495 إنه نفس الأمر يتكرر مرة بعد مرة 1018 01:22:08,630 --> 01:22:09,963 وشخص ما يختفي 1019 01:22:10,097 --> 01:22:11,533 والجميع يقولون "أوه، إنه حدث كبير للغاية!" 1020 01:22:11,666 --> 01:22:13,066 ثم ماذا؟ 1021 01:22:13,200 --> 01:22:14,368 يمر الوقت ويتوقف الناس عن الاكتراث 1022 01:22:14,501 --> 01:22:16,036 إلى أن يحدث الأمر اللعين التالي 1023 01:22:16,170 --> 01:22:17,806 ثم يقولون جميعًا: "أفكارنا وصلواتنا" 1024 01:22:17,938 --> 01:22:20,742 هل تعرف من اختفى هذه المرة؟ 1025 01:22:20,875 --> 01:22:23,812 نحن جميعًا مجرد أشخاص غير مبالين 1026 01:22:23,944 --> 01:22:26,146 لا أعلم 1027 01:22:27,114 --> 01:22:28,583 يجب أن تعيش حياتك يا أخي 1028 01:22:29,884 --> 01:22:31,051 لا أعلم 1029 01:22:31,185 --> 01:22:32,186 لقد سمعتهم يتحدثون هناك 1030 01:22:33,487 --> 01:22:34,656 انظر، لم أكن أحاول إزعاج أي أحد 1031 01:22:34,789 --> 01:22:37,090 إنه ليس "الوجه شاحب"! 1032 01:22:47,702 --> 01:22:49,671 سيكون ذلك جنونيًا، أليس كذلك؟ 1033 01:23:06,050 --> 01:23:9,00 لا تغلق الفيلم، هناك مشهدان قدامان فى نهايه الفيلم (تم ترجمته بواسطة المعتز بالله) 1034 01:23:55,970 --> 01:23:57,805 هذا سينجح 1035 01:23:57,939 --> 01:24:00,240 لكن من الآن فصاعدًا 1036 01:24:00,374 --> 01:24:03,310 فقط سيكون خرافه عند الأشخاص الذين في الأرجاء 1037 01:24:08,215 --> 01:24:09,584 تفضل 1038 01:24:09,717 --> 01:24:11,451 حسناً كما أظهرنا لك 1039 01:26:06,717 --> 01:26:20,000 لا تنسى الاشتراك فى قناه التلجرام https://t.me/almoatazbellah99 1040 01:28:52,767 --> 01:28:54,836 أنا آسفه جدًا، لأنني أزعجتك في هذا الوقت المتأخر 1041 01:28:54,969 --> 01:28:57,138 يا إلهي، كم هذا محرج 1042 01:28:57,839 --> 01:28:59,841 كما ترى، لقد نفد مني الوقود 1043 01:28:59,974 --> 01:29:02,276 من بين كل الأشياء، وفي هذا الوقت المتأخر 1044 01:29:02,409 --> 01:29:04,545 أعني، الوقت متأخر جدًا كما تعلم 1045 01:29:04,679 --> 01:29:09,784 وأيضًا، هاتفي لا يعمل، لذلك كنت أتساءل 1046 01:29:10,450 --> 01:29:12,485 هل يمكنني الدخول واستخدام هاتفك؟ 1047 01:29:14,655 --> 01:29:16,757 نعم، بالطبع، تفضل بالدخول 1048 01:29:19,327 --> 01:29:22,563 أنت حقًا لطيف جدًا