1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,666 --> 00:00:17,541 Đã bảy tháng trôi qua từ khi Tây Ban Nha thực hiện các biện pháp của Châu Âu 4 00:00:17,625 --> 00:00:19,958 để đối phó vấn đề khan hiếm nguồn tài nguyên cơ bản. 5 00:00:20,041 --> 00:00:23,625 Chiến dịch "Không Đủ Cho Tất Cả" bắt đầu có hiệu lực, 6 00:00:23,708 --> 00:00:26,708 nhưng hiện tại, Tây Ban Nha lẫn các nước láng giềng 7 00:00:26,791 --> 00:00:31,000 không thể hỗ trợ các công dân phụ thuộc cho đến khi cân bằng được tài nguyên. 8 00:00:31,750 --> 00:00:32,708 Chúng tôi không… 9 00:00:34,625 --> 00:00:36,416 Vào vị trí đi. Nhanh. 10 00:00:36,500 --> 00:00:38,416 Cứ như lần trước. Làm thôi. 11 00:00:38,500 --> 00:00:41,041 - Lối này. - Hẹn gặp ngoài chỗ xe tải. Cẩn thận đấy. 12 00:00:41,666 --> 00:00:45,083 - Cô kia! Đi hướng này! - Nào, nhanh lên! Nhỏ tiếng thôi! 13 00:00:45,166 --> 00:00:47,000 - Nhanh. Đi nào! - Đi. Chạy đi. 14 00:00:49,333 --> 00:00:51,166 - Đi đi! - Đi thôi, cưng! 15 00:00:51,250 --> 00:00:52,083 Nhanh nào. 16 00:00:55,291 --> 00:00:56,666 - Nào, đi thôi. - Sao? 17 00:00:57,166 --> 00:00:58,000 Di chuyển đi! 18 00:01:04,833 --> 00:01:05,666 Đi đi! 19 00:01:07,041 --> 00:01:08,750 Lối này. Nhanh lên. Đi thôi. 20 00:01:09,708 --> 00:01:10,541 Đi nào. 21 00:01:13,000 --> 00:01:14,166 - Lối này. - Nhanh. 22 00:01:16,125 --> 00:01:17,000 Lối này. 23 00:01:17,500 --> 00:01:18,333 Nhanh lên! 24 00:01:19,500 --> 00:01:21,958 Mia, nhanh. Em làm gì vậy? Đừng dừng lại. 25 00:01:22,041 --> 00:01:23,375 Đi nào. 26 00:01:26,666 --> 00:01:27,708 - Em ổn chứ? - Không. 27 00:01:28,208 --> 00:01:29,208 Đi đi. Chết tiệt! 28 00:01:33,666 --> 00:01:35,291 Đi lối kia. Cô đi trước đi. 29 00:01:35,375 --> 00:01:36,500 - Nào! - Được. 30 00:01:37,625 --> 00:01:38,458 Đừng lo. 31 00:01:48,333 --> 00:01:49,791 - Nico! - Đây. Anh đây. 32 00:01:51,708 --> 00:01:53,916 - Em vào không vừa. - Em làm được mà. 33 00:01:54,000 --> 00:01:55,125 - Đẩy em đi. - Nào. 34 00:01:59,250 --> 00:02:00,375 - Em ổn chứ? - Sao? 35 00:02:00,458 --> 00:02:02,125 - Em ổn chứ? - Né ra! 36 00:02:08,625 --> 00:02:09,541 Đi theo tôi. 37 00:02:12,125 --> 00:02:13,208 Nhanh nào. 38 00:02:16,208 --> 00:02:17,041 Đi nào. 39 00:02:17,541 --> 00:02:18,583 Đi nào, em yêu. 40 00:02:20,000 --> 00:02:20,833 Ở yên đó. 41 00:02:23,791 --> 00:02:24,625 Đi thôi. 42 00:02:28,208 --> 00:02:29,208 Lối này, đi thôi. 43 00:02:29,750 --> 00:02:31,875 Chú ý! Cảnh sát đây… 44 00:02:31,958 --> 00:02:34,875 - Dừng lại. Các người đã bị bắt… - Nhanh nào. 45 00:02:36,750 --> 00:02:37,583 Đưa đây. 46 00:02:39,083 --> 00:02:39,916 Hãy chờ ở đây. 47 00:02:40,416 --> 00:02:41,583 - Em ổn chứ? - Vâng. 48 00:02:47,333 --> 00:02:48,333 Anh kia, lại đây. 49 00:02:49,250 --> 00:02:50,125 Em đừng lo. 50 00:02:52,041 --> 00:02:52,916 Chuyện gì vậy? 51 00:02:53,000 --> 00:02:55,625 Tình thế thay đổi. Nguy hiểm hơn, cần nhiều tiền hơn. 52 00:02:55,708 --> 00:02:57,625 Không, bọn tôi chẳng còn tiền. 53 00:03:02,000 --> 00:03:03,333 Ta đâu có thỏa thuận thế. 54 00:03:04,666 --> 00:03:06,541 Cưng à, đưa anh chiếc nhẫn. 55 00:03:06,625 --> 00:03:07,625 - Không. - Đưa đi. 56 00:03:07,708 --> 00:03:08,666 - Không. - Nghe anh. 57 00:03:08,750 --> 00:03:10,666 Đừng đưa cả nhẫn cho chúng chứ. 58 00:03:10,750 --> 00:03:13,250 - Ta phải ra khỏi đất nước này ngay. - Đây. 59 00:03:13,958 --> 00:03:15,166 Đi nào. 60 00:03:15,250 --> 00:03:17,375 Nhanh. Bọn tôi không có rảnh cả đêm. 61 00:03:18,166 --> 00:03:19,041 Đi theo tôi. 62 00:03:19,541 --> 00:03:20,541 Đi vui vẻ nhé. 63 00:03:24,625 --> 00:03:25,750 Ta sắp đến nơi rồi. 64 00:03:27,000 --> 00:03:28,708 Kia rồi. Du thuyền của ta. 65 00:03:29,208 --> 00:03:30,208 Đi đi. Chết tiệt! 66 00:03:31,500 --> 00:03:32,333 Đi thôi. 67 00:03:44,708 --> 00:03:45,916 - Em ổn chứ? - Không. 68 00:03:57,166 --> 00:04:00,125 Chúng ta ủng hộ cuộc chiến chống lại sự thiếu hụt. 69 00:04:01,250 --> 00:04:03,916 Chúng ta chấp nhận hy sinh vì lợi ích chung. 70 00:04:04,416 --> 00:04:07,500 Chúng ta đồng tình khi họ bảo đó chỉ là biện pháp tạm thời. 71 00:04:07,583 --> 00:04:09,833 Giờ thì sao? Xem họ đẩy chúng ta đến đâu này. 72 00:04:10,750 --> 00:04:13,958 Đầu tiên, họ giết người già để ngăn chặn sự thiếu hụt. 73 00:04:14,500 --> 00:04:17,208 Giờ họ nhắm đến trẻ em và phụ nữ mang thai. 74 00:04:17,708 --> 00:04:18,625 Không thấy sao? 75 00:04:19,125 --> 00:04:21,708 Sau trẻ em và phụ nữ mang thai, chế độ này… 76 00:04:21,791 --> 00:04:23,333 Không còn kênh nào khác ư? 77 00:04:28,958 --> 00:04:30,541 - Em tháo ra đi. - Vâng. 78 00:04:34,916 --> 00:04:36,625 Để xem nào. Chà… 79 00:04:40,250 --> 00:04:41,375 - Đủ rồi. - Đủ ư? 80 00:04:41,458 --> 00:04:42,416 - Ừ. - Đây. 81 00:04:51,083 --> 00:04:52,500 Lo mà dỗ cho nó nín đi. 82 00:05:05,250 --> 00:05:06,500 Anh lấy nó ở đâu vậy? 83 00:05:07,416 --> 00:05:08,291 Kể em nghe. 84 00:05:08,833 --> 00:05:09,708 Đó là bí mật. 85 00:05:11,125 --> 00:05:12,166 Đừng ăn bây giờ. 86 00:05:12,666 --> 00:05:14,875 Hãy để dành nó khi ta đến nơi. 87 00:05:14,958 --> 00:05:16,750 - Để ăn mừng, đúng chứ? - Phải. 88 00:05:22,208 --> 00:05:24,166 Anh có nghĩ chế độ này sẽ lan đến đó không? 89 00:05:25,208 --> 00:05:27,208 Ireland luôn phản đối chế độ này. 90 00:05:27,833 --> 00:05:30,250 Chẳng quan trọng. Chính phủ nào cũng sẽ từ bỏ thôi. 91 00:05:30,333 --> 00:05:32,791 - Em biết người Ireland thế nào không? - Sao? 92 00:05:33,291 --> 00:05:36,666 Không thể hạ gục được họ đâu, vì họ uống bia đen đấy. 93 00:05:36,750 --> 00:05:38,458 - Ừ. - Ireland sẽ không khuất phục. 94 00:05:41,041 --> 00:05:42,791 Anh cũng được phép sợ hãi mà. 95 00:05:44,125 --> 00:05:45,625 Sẽ ổn cả. Rồi em sẽ thấy. 96 00:05:47,583 --> 00:05:49,666 - Đâu biết trước được. - Chuyện tệ nhất đã qua. 97 00:05:49,750 --> 00:05:51,000 Vụ đó cũng đâu biết trước. 98 00:05:52,583 --> 00:05:54,041 Anh biết chắc một điều. 99 00:05:55,125 --> 00:05:55,958 Điều gì? 100 00:05:56,666 --> 00:05:58,666 Anh yêu em nhiều hơn hôm qua… 101 00:06:00,000 --> 00:06:01,416 Nhưng ít hơn ngày mai. 102 00:06:23,708 --> 00:06:25,250 Gì vậy? Chúng ta tới chưa? 103 00:06:28,000 --> 00:06:28,875 Ta đi thôi. 104 00:06:36,166 --> 00:06:37,458 Đừng chơi game nữa. 105 00:06:45,458 --> 00:06:48,458 Anh có nghĩ cô ấy đang mang thai và phải đi một mình không? 106 00:06:53,958 --> 00:06:55,875 Nếu đang có thai thì cô ấy đâu có một mình. 107 00:07:03,916 --> 00:07:05,583 Bé Noa của chúng ta sao rồi? 108 00:07:07,041 --> 00:07:08,208 Anh đặt tên luôn rồi ư? 109 00:07:08,291 --> 00:07:09,416 Noa. 110 00:07:10,416 --> 00:07:11,375 Em thích tên gì? 111 00:07:11,458 --> 00:07:14,625 Em thật sự mong nó không phải là con gái. 112 00:07:15,666 --> 00:07:18,375 Nó không phải là bé gái, mà là một chiến binh. 113 00:07:19,125 --> 00:07:20,416 Nó sẽ dữ dội hệt như em. 114 00:07:20,500 --> 00:07:21,875 Em không cảm nhận được. 115 00:07:22,916 --> 00:07:23,750 Gì cơ? 116 00:07:24,541 --> 00:07:26,625 Đã hai ngày rồi, kể từ khi em… 117 00:07:29,250 --> 00:07:30,208 cảm nhận nó cử động. 118 00:07:32,083 --> 00:07:34,625 - Sao em không kể anh nghe? - Em không biết. 119 00:07:40,458 --> 00:07:41,375 Anh làm gì vậy? 120 00:07:42,250 --> 00:07:45,833 Em không để ý là con bé luôn đá ở vị trí này ư? 121 00:07:47,375 --> 00:07:48,791 Anh nghĩ đây là chân nó. 122 00:07:49,958 --> 00:07:51,166 Anh làm thế nào vậy? 123 00:07:52,750 --> 00:07:53,583 Làm gì? 124 00:07:57,125 --> 00:08:01,791 Em chẳng biết nữa. Anh bình thản cứ như không có chuyện gì. 125 00:08:02,375 --> 00:08:03,833 Điều đó không đúng. 126 00:08:06,833 --> 00:08:08,208 Em biết mà, phải không? 127 00:08:14,625 --> 00:08:16,291 Bố đem theo bạn vịt của con! 128 00:08:17,541 --> 00:08:18,583 Bạn vịt nói gì? 129 00:08:28,791 --> 00:08:30,125 - Nico. - Sao? 130 00:08:33,833 --> 00:08:37,250 Nếu như con bé còn sống, mà ta lại bỏ con bé ở lại thì sao? 131 00:08:39,541 --> 00:08:40,375 Một mình… 132 00:08:42,458 --> 00:08:43,291 Con bé đi rồi. 133 00:08:44,750 --> 00:08:46,083 Chúng đã cướp mất con bé. 134 00:08:46,833 --> 00:08:47,708 Nó chết rồi. 135 00:09:18,958 --> 00:09:20,083 Mở cửa ra! 136 00:09:26,625 --> 00:09:27,458 Này! 137 00:09:28,208 --> 00:09:29,708 Nico! 138 00:09:29,791 --> 00:09:31,166 - Mia! - Làm ơn! 139 00:09:31,250 --> 00:09:32,708 Nhanh lên! 140 00:09:32,791 --> 00:09:34,208 - Lên đi. - Nhanh nào! 141 00:09:34,291 --> 00:09:36,041 Dừng lại đi. Nhiều người quá rồi. 142 00:09:36,125 --> 00:09:37,791 - Dừng lại! - Nico. 143 00:09:37,875 --> 00:09:39,375 - Mia! - Dừng lại! 144 00:09:41,125 --> 00:09:43,291 Bình tĩnh đi. Xe đông người quá rồi. 145 00:09:43,916 --> 00:09:45,250 Một chiếc xe khác đang đến. 146 00:09:45,333 --> 00:09:49,291 - Chia một nửa xuống xe, nghe chưa? - Nghe nói gì không? Đưa họ xuống. 147 00:09:50,791 --> 00:09:52,041 Mia! 148 00:09:52,125 --> 00:09:53,541 Mia! 149 00:09:54,416 --> 00:09:56,166 - Nico! - Mia! 150 00:09:56,250 --> 00:09:57,708 Thôi nào! 151 00:09:57,791 --> 00:09:58,750 Anh ra ngoài đi! 152 00:09:58,833 --> 00:10:00,375 Anh đấy. Điếc à? 153 00:10:00,458 --> 00:10:01,416 Nhanh, xuống đi. 154 00:10:01,500 --> 00:10:02,666 Không. 155 00:10:02,750 --> 00:10:05,375 - Khi nãy tôi ở trong xe với vợ tôi. - Đi ra! 156 00:10:06,875 --> 00:10:07,750 Nico! 157 00:10:07,833 --> 00:10:08,791 Lẹ, đi ra! 158 00:10:08,875 --> 00:10:10,125 Không! 159 00:10:10,208 --> 00:10:11,666 Không! 160 00:10:14,791 --> 00:10:16,041 Mấy người lên xe kia. 161 00:10:16,125 --> 00:10:17,916 Di chuyển cho cẩn thận đấy. 162 00:10:22,958 --> 00:10:23,791 Nico… 163 00:10:24,375 --> 00:10:25,250 Không. 164 00:10:32,375 --> 00:10:33,208 Đi thôi! 165 00:10:35,500 --> 00:10:37,583 Nico. 166 00:10:39,916 --> 00:10:40,750 Nico! 167 00:10:41,291 --> 00:10:42,750 Nico! 168 00:10:42,833 --> 00:10:43,666 Nico! 169 00:10:44,208 --> 00:10:45,333 Số 107. Xanh lá. 170 00:10:45,416 --> 00:10:47,250 Không! Chờ đã! 171 00:10:54,208 --> 00:10:55,333 - Mia! - Anh ổn chứ? 172 00:10:55,416 --> 00:10:57,333 Ừ, anh ổn. 173 00:10:57,416 --> 00:10:58,833 - Ừ, Nico… - Sao? 174 00:10:59,458 --> 00:11:02,916 - Làm sao ta tìm được nhau? - Bình tĩnh. Anh trong chiếc xe tải ở sau. 175 00:11:03,000 --> 00:11:05,708 Em không muốn ở một mình. Thật sự không muốn. 176 00:11:05,791 --> 00:11:09,791 Không. Nghe anh này. Đừng tin ai cả, được chứ? 177 00:11:09,875 --> 00:11:14,000 Ráng giữ đồ cẩn thận. Điện thoại, thức ăn… Cẩn thận nhé cưng. 178 00:11:14,083 --> 00:11:15,208 Có nghe anh không? 179 00:11:15,791 --> 00:11:18,541 Em có đó không? Mia. Trả lời anh đi mà. 180 00:11:18,625 --> 00:11:21,458 Anh có chắc là họ sẽ đưa ta đến cùng một nơi không? 181 00:11:21,541 --> 00:11:23,791 Có. Khi nào họ dừng lại, anh sẽ ra ngay. 182 00:11:23,875 --> 00:11:26,000 Tuần này chỉ có một tàu chạy, đó là tàu của ta. 183 00:11:26,083 --> 00:11:27,291 - Nico… - Sao thế? 184 00:11:28,333 --> 00:11:29,875 Em muốn ở bên anh. 185 00:11:29,958 --> 00:11:33,375 Anh cũng vậy, cưng à. Mọi thứ sẽ ổn thôi. Đừng lo nhé. 186 00:11:33,458 --> 00:11:37,041 Sẽ ổn cả thôi. Ta sẽ nói chuyện sau. Anh sẽ gọi lại em sau nhé? 187 00:11:37,125 --> 00:11:38,416 Đừng cúp máy em. 188 00:11:38,500 --> 00:11:41,208 Cưng à… Ta phải tiết kiệm pin điện thoại. 189 00:11:41,291 --> 00:11:44,375 - Đừng cúp máy. - Ta sẽ sớm bên nhau. Rồi em sẽ thấy. 190 00:11:44,916 --> 00:11:46,583 - Nico… - Sao vậy? 191 00:11:48,166 --> 00:11:49,916 - Sao thế? - Đừng lâu quá nhé. 192 00:11:50,583 --> 00:11:52,666 - Ừ, anh hứa. - Vâng. 193 00:12:26,791 --> 00:12:27,625 Trật tự! 194 00:12:33,125 --> 00:12:34,875 Bọn giết người! 195 00:12:36,625 --> 00:12:38,208 Bọn giết người! 196 00:12:45,000 --> 00:12:46,500 TRẢ CON CHÚNG TÔI LẠI ĐÂY 197 00:12:46,583 --> 00:12:47,625 Không… 198 00:12:59,375 --> 00:13:01,541 BỌN GIẾT NGƯỜI! ĐÂY KHÔNG PHẢI CÁCH GIẢI QUYẾT 199 00:13:51,500 --> 00:13:53,000 TẬP ĐOÀN NOWHERE 200 00:13:59,250 --> 00:14:00,083 Gì vậy? 201 00:14:06,541 --> 00:14:08,541 - Gì vậy? - Ta phải đi ra phía sau. 202 00:14:09,791 --> 00:14:10,625 Yên lặng nhé. 203 00:14:31,666 --> 00:14:32,500 Xin chào. 204 00:14:33,208 --> 00:14:34,041 Xin chào. 205 00:14:34,750 --> 00:14:38,416 - Xuống xe đi. Cầm theo giấy tờ. - Có cần phải thế không? Tôi trễ giờ rồi. 206 00:14:38,500 --> 00:14:40,750 - Anh chở gì vậy? - Trong giấy có ghi đó. 207 00:14:40,833 --> 00:14:41,958 Được rồi. 208 00:14:42,041 --> 00:14:44,333 - Ra sau xe được không? - Được. 209 00:14:54,166 --> 00:14:56,291 - Anh chỉ chở có thế thôi hả? - Vâng. 210 00:14:57,875 --> 00:14:59,083 Anh không biết nó là gì à? 211 00:15:00,208 --> 00:15:01,833 Không rõ. Như trong đó ghi ấy. 212 00:15:02,416 --> 00:15:06,458 Tôi biết nó ghi gì, nhưng anh thì không. Anh không biết mình đang chở gì. 213 00:15:08,083 --> 00:15:09,666 Tôi bận chạy suốt mà… 214 00:15:10,208 --> 00:15:11,041 Dừng lại! 215 00:15:11,916 --> 00:15:13,166 Có vấn đề gì sao? 216 00:15:18,416 --> 00:15:20,458 CẨN THẬN CÔNG-TEN-NƠ CAO 217 00:15:20,541 --> 00:15:21,750 Thêm một chiếc khác. 218 00:15:22,750 --> 00:15:23,916 Tiếp tục đi. 219 00:15:24,000 --> 00:15:24,833 Tới đi. 220 00:15:30,958 --> 00:15:32,125 Bảo anh ta dừng ở đó. 221 00:15:34,750 --> 00:15:35,708 Tôi đi được chứ? 222 00:15:36,208 --> 00:15:37,208 Anh đang vội à? 223 00:15:39,041 --> 00:15:41,208 Nếu đến muộn, tôi sẽ bị phạt. 224 00:15:42,041 --> 00:15:43,916 Ừ, nhưng tôi phải xem thử bên trong. 225 00:15:44,791 --> 00:15:47,791 Có cần thế không? Có gì mấy đâu mà. 226 00:15:48,333 --> 00:15:50,500 Đừng lo, tôi sẽ để lại vài dòng giải thích cho. 227 00:15:50,583 --> 00:15:52,500 SIÊU NẶNG 228 00:16:51,250 --> 00:16:52,666 Travis, lại góc đó đứng. 229 00:17:20,166 --> 00:17:21,000 Bắn! 230 00:17:35,291 --> 00:17:38,125 Được rồi. 231 00:17:40,708 --> 00:17:41,541 Ra đây đi. 232 00:17:42,500 --> 00:17:44,666 Đừng sợ, bọn tôi không hại các người đâu. 233 00:17:46,416 --> 00:17:47,541 Không muốn ra à? 234 00:17:57,583 --> 00:18:01,291 Tôi biết các biện pháp phòng chống tình trạng thiếu hụt rất tàn nhẫn 235 00:18:01,375 --> 00:18:03,458 với trẻ em và phụ nữ mang thai. 236 00:18:03,541 --> 00:18:07,083 Tôi biết là rất khó để tin người đứng bên này bức tường. 237 00:18:07,666 --> 00:18:09,583 Nhưng đến giờ, mọi người đã tin ai? 238 00:18:11,333 --> 00:18:14,333 Tin cái bọn đã nhồi nhét mọi người vào đây, 239 00:18:14,416 --> 00:18:17,708 khiến mọi người muốn chết ngạt rồi lấy hết tiền của mọi người ư? 240 00:18:17,791 --> 00:18:21,333 Tin những kẻ đã hứa rằng sẽ cho mọi người một nơi ở tốt hơn? 241 00:18:22,958 --> 00:18:25,375 Nơi tốt hơn đó chẳng hề tồn tại. 242 00:18:25,958 --> 00:18:27,916 Nếu đi ra, mọi người sẽ không hối tiếc. 243 00:18:28,500 --> 00:18:30,208 Nếu không, tôi phải ra lệnh bắn. 244 00:18:31,416 --> 00:18:34,833 Đừng bắt tôi phải ra lệnh bắn, chết tiệt. Tôi phải làm việc đó nhiều rồi. 245 00:18:40,625 --> 00:18:41,750 Tôi cho cơ hội rồi đó. 246 00:19:00,166 --> 00:19:01,666 Đưa tay đây. 247 00:19:03,916 --> 00:19:04,750 Chào! 248 00:19:07,958 --> 00:19:09,250 Đưa tay cho tôi! 249 00:19:10,166 --> 00:19:11,333 Giết hết chúng đi! 250 00:19:42,791 --> 00:19:43,625 Cún con! 251 00:19:58,125 --> 00:20:00,833 Dọn hết đống rác rưởi này và thu dọn đồ của họ đi. 252 00:20:21,166 --> 00:20:22,333 Xong rồi, thưa sếp. 253 00:20:22,416 --> 00:20:23,250 Tốt. 254 00:20:50,625 --> 00:20:51,458 Nico. 255 00:20:52,125 --> 00:20:53,333 Nico, trốn đi. 256 00:20:54,041 --> 00:20:56,041 Trốn đi! Chúng giết hết mọi người. 257 00:20:57,250 --> 00:21:01,333 Trốn đi. Chúng giết hết mọi người rồi. Hãy trốn đi. 258 00:21:57,833 --> 00:22:00,750 Chào, Nico đây. Giờ tôi không thể nghe máy. Xin gọi lại sau. 259 00:22:11,500 --> 00:22:12,333 Nico. 260 00:22:13,625 --> 00:22:16,250 Em đang ở bến cảng rồi. Anh đang ở đâu? 261 00:22:17,708 --> 00:22:19,750 Anh đang ở đâu? Sao không bắt máy? 262 00:22:21,208 --> 00:22:22,041 Nghe máy đi. 263 00:23:52,666 --> 00:23:54,125 Lối này, nhanh nào! 264 00:24:05,500 --> 00:24:07,083 Cẩn thận! Nó sắp tuột rồi. 265 00:24:07,166 --> 00:24:08,000 Cứu với! 266 00:24:08,083 --> 00:24:10,250 Cứu với! 267 00:24:12,000 --> 00:24:12,875 Ràng nó lại! 268 00:24:16,000 --> 00:24:17,291 Đi với tôi nào. 269 00:24:25,416 --> 00:24:26,958 Cẩn thận! Coi chừng ngã! 270 00:24:27,041 --> 00:24:28,041 Làm ơn. 271 00:24:29,458 --> 00:24:31,625 Này! 272 00:24:31,708 --> 00:24:33,041 Cứu với! 273 00:24:33,125 --> 00:24:35,208 Tôi ở trong này. Làm ơn! 274 00:24:35,291 --> 00:24:36,333 Cố định chúng lại đi. 275 00:24:36,833 --> 00:24:38,000 Cứu với! 276 00:24:41,416 --> 00:24:43,166 Lối này, nhanh! Chạy đi! 277 00:24:48,000 --> 00:24:50,083 Làm ơn cứu với! 278 00:24:50,166 --> 00:24:51,208 Sắp tuột ra rồi kìa. 279 00:24:51,291 --> 00:24:52,125 Làm ơn! 280 00:24:52,208 --> 00:24:53,458 Có ai ở đó không? 281 00:24:53,541 --> 00:24:55,916 Tôi ở đây! Làm ơn! 282 00:25:21,000 --> 00:25:21,916 Xin chào? 283 00:25:39,375 --> 00:25:40,208 Cứu. 284 00:26:36,958 --> 00:26:38,041 Cái gì… 285 00:26:44,625 --> 00:26:45,458 Cái gì… 286 00:27:06,083 --> 00:27:07,708 Không. 287 00:27:08,541 --> 00:27:09,958 Không thể nào. 288 00:27:45,208 --> 00:27:47,166 Thôi nào. 289 00:27:48,000 --> 00:27:49,041 Nào! 290 00:28:04,875 --> 00:28:06,583 NHẬP SỐ PIN 291 00:28:13,125 --> 00:28:14,208 SỐ PIN KHÔNG ĐÚNG 292 00:28:16,708 --> 00:28:17,541 Thôi nào. 293 00:28:19,416 --> 00:28:20,250 ĐÃ KHÓA MÃ PIN 294 00:29:27,166 --> 00:29:28,000 Chết tiệt. 295 00:29:31,000 --> 00:29:32,041 Tai nghe ư? 296 00:29:39,375 --> 00:29:40,208 Không. 297 00:29:40,708 --> 00:29:41,916 Không. 298 00:30:38,916 --> 00:30:39,750 Không. 299 00:31:01,041 --> 00:31:01,875 Cái gì vậy? 300 00:31:03,208 --> 00:31:04,250 Này! 301 00:31:06,833 --> 00:31:08,208 Xanh lá, số 107. 302 00:31:08,291 --> 00:31:09,916 Nico, em đây! 303 00:31:10,000 --> 00:31:12,958 Nico, em ở đây này! 304 00:31:13,041 --> 00:31:14,166 Không! 305 00:31:15,583 --> 00:31:16,791 Nico! 306 00:31:17,750 --> 00:31:18,625 Nico! 307 00:31:20,541 --> 00:31:21,375 Nico! 308 00:31:22,083 --> 00:31:24,000 Nico! Khoan đã! 309 00:31:24,083 --> 00:31:24,958 Chờ đã! 310 00:31:25,041 --> 00:31:26,625 Khoan. Ở đâu rồi… 311 00:31:28,250 --> 00:31:29,166 Đây. 312 00:31:33,708 --> 00:31:35,916 Nico! Chờ đã! 313 00:31:40,333 --> 00:31:41,416 Em đến đây. 314 00:31:42,291 --> 00:31:44,000 Nico! 315 00:31:44,083 --> 00:31:45,708 Nghe máy đi, Nico. Em đây! 316 00:31:45,791 --> 00:31:46,666 Làm ơn đi! 317 00:31:46,750 --> 00:31:48,541 Nico! Không! 318 00:31:48,625 --> 00:31:50,666 Không! Làm ơn đi mà! 319 00:31:50,750 --> 00:31:53,500 Làm ơn! Không! 320 00:31:55,875 --> 00:31:58,875 Chào, Nico đây. Giờ tôi không thể nghe máy. Xin gọi lại sau. 321 00:32:48,625 --> 00:32:51,625 Chào, Nico đây. Giờ tôi không thể nghe máy. Xin gọi lại sau. 322 00:32:55,000 --> 00:32:58,000 Chào, Nico đây. Giờ tôi không thể nghe máy. Xin gọi lại sau. 323 00:33:03,125 --> 00:33:06,125 Chào, Nico đây. Giờ tôi không thể nghe máy. Xin gọi lại sau. 324 00:33:46,041 --> 00:33:47,083 Gì thế? 325 00:33:54,208 --> 00:33:55,041 Sao cơ? 326 00:33:59,541 --> 00:34:00,750 Không. 327 00:34:04,041 --> 00:34:04,916 Không. 328 00:34:10,375 --> 00:34:11,208 Xin chào. 329 00:34:18,625 --> 00:34:19,458 Chào con. 330 00:35:53,083 --> 00:35:54,041 Không! 331 00:35:55,625 --> 00:35:56,833 Chuyện gì vậy? 332 00:35:56,916 --> 00:35:58,333 Không! 333 00:36:42,291 --> 00:36:43,125 Nào. 334 00:36:43,916 --> 00:36:44,750 Nào. 335 00:36:52,833 --> 00:36:53,750 Tuyệt thật! 336 00:37:03,458 --> 00:37:05,291 Thật ư? Lại là Tupperware? 337 00:37:06,583 --> 00:37:08,500 Tupperware chết tiệt! Khốn kiếp! 338 00:37:29,458 --> 00:37:30,291 Được rồi. 339 00:38:01,166 --> 00:38:04,916 NGÀY 2 340 00:38:12,250 --> 00:38:14,125 MỨC GIỚI HẠN 341 00:38:14,208 --> 00:38:15,041 Được rồi. 342 00:38:22,666 --> 00:38:23,541 Alô? 343 00:38:27,625 --> 00:38:28,750 Không có tín hiệu. 344 00:39:07,916 --> 00:39:09,041 Gì cơ? 345 00:39:09,125 --> 00:39:10,625 SỐ LẠ 346 00:39:12,208 --> 00:39:13,208 Mia, cưng à. 347 00:39:13,291 --> 00:39:14,291 - Nico? - Phải. 348 00:39:14,375 --> 00:39:15,208 Cuối cùng! 349 00:39:16,000 --> 00:39:19,041 - Tạ ơn Chúa! - Em không biết là anh còn sống. 350 00:39:19,125 --> 00:39:20,250 - Ừ. - Anh ổn chứ? 351 00:39:20,333 --> 00:39:22,500 - Anh hết pin nên không gọi em được. - Vâng. 352 00:39:22,583 --> 00:39:25,916 Tên tài xế đã lừa bọn anh và bỏ mặc bọn anh ở ngoại ô. 353 00:39:26,000 --> 00:39:28,750 - Mất một ít thời gian mới tới kịp em. - Nghe này. 354 00:39:28,833 --> 00:39:32,208 - Sao thế? - Em bị mắc kẹt rồi. Không ra ngoài được. 355 00:39:32,291 --> 00:39:35,500 - Anh đang đến đón em. - Không. Khoan, Nico. Nghe em. 356 00:39:35,583 --> 00:39:37,750 - Em không… - Sao thế? 357 00:39:38,625 --> 00:39:41,000 - Em không còn ở trên tàu. - Ý em là sao? 358 00:39:41,083 --> 00:39:43,500 Em không trên tàu. Công-ten-nơ của em rơi xuống biển. 359 00:39:44,958 --> 00:39:46,916 - Em đang ở đâu? - Lênh đênh trên biển. 360 00:39:47,000 --> 00:39:49,250 Lênh đênh trên biển. Không biết nữa… Em ổn. 361 00:39:49,333 --> 00:39:52,708 Nhưng em không biết trụ được bao lâu trước khi nước tràn vào và nó chìm. 362 00:39:52,791 --> 00:39:54,750 Chết tiệt! Em có thấy bên ngoài không? 363 00:39:54,833 --> 00:39:57,166 Có, em thấy. Nhưng em chỉ thấy toàn nước. 364 00:39:57,250 --> 00:40:00,333 - Không có gì khác ư? - Không. Em đang ở giữa biển. 365 00:40:02,791 --> 00:40:04,458 Anh nói gì đi. Bất cứ gì. 366 00:40:04,541 --> 00:40:07,333 Đừng lo, cưng à. Anh hứa sẽ đến đón em. 367 00:40:07,875 --> 00:40:10,333 - Em phải ráng cầm cự trong đó. - Nico… 368 00:40:10,416 --> 00:40:12,625 - Cầm cự ở đó. - Em không làm được. 369 00:40:12,708 --> 00:40:15,083 - Hãy làm vì đứa bé. - Em không nghĩ em làm được. 370 00:40:15,166 --> 00:40:17,500 - Được chứ. - Em nhớ con bé quá, Nico. 371 00:40:18,500 --> 00:40:20,375 - Không. - Em lại làm hỏng chuyện. 372 00:40:20,458 --> 00:40:24,083 Không đâu. Không phải bây giờ. Đó không phải lỗi của em. 373 00:40:24,583 --> 00:40:27,291 Em nghe chứ? Chuyện xảy ra với Uma không phải lỗi em. 374 00:40:27,791 --> 00:40:28,666 Vâng. 375 00:40:28,750 --> 00:40:32,250 Em là người mạnh mẽ nhất anh từng gặp. Đừng từ bỏ. Hứa với anh nhé? 376 00:40:32,333 --> 00:40:33,875 - Vâng. - Mia… 377 00:40:34,375 --> 00:40:35,208 Sao cơ? 378 00:40:36,208 --> 00:40:39,708 - Anh yêu em nhiều hơn hôm qua… - Nhưng ít hơn ngày mai. 379 00:40:39,791 --> 00:40:42,541 Anh sẽ gọi ngay khi có kế hoạch. Giữ điện thoại an toàn nhé. 380 00:40:42,625 --> 00:40:44,583 - Vâng. Tạm biệt. - Anh sẽ tìm em. 381 00:40:57,541 --> 00:40:58,916 Bố đang trên đường đến. 382 00:40:59,416 --> 00:41:00,250 Con chờ đã. 383 00:41:00,750 --> 00:41:01,708 Đừng ra bây giờ. 384 00:41:02,291 --> 00:41:03,708 Ráng đợi thêm đi nhé. 385 00:41:43,875 --> 00:41:44,958 Gì thế? 386 00:41:55,708 --> 00:41:56,583 Không. 387 00:41:58,041 --> 00:41:59,666 Đừng mà. 388 00:42:00,250 --> 00:42:03,500 Con chờ thêm chút nữa nhé. Làm ơn. Không thể nào. 389 00:42:04,041 --> 00:42:05,250 Xin đừng ra bây giờ. 390 00:42:09,125 --> 00:42:10,958 Mẹ đã kêu con đợi rồi mà! 391 00:42:16,458 --> 00:42:17,333 Nico! 392 00:42:18,208 --> 00:42:19,041 Nico! 393 00:42:24,791 --> 00:42:25,625 Không! 394 00:42:26,833 --> 00:42:27,666 Không! 395 00:44:21,333 --> 00:44:22,166 Sao? Thôi nào. 396 00:44:22,250 --> 00:44:23,208 Nào nào. 397 00:44:24,500 --> 00:44:26,208 Làm ơn thở đi. 398 00:44:26,291 --> 00:44:27,125 Làm ơn. 399 00:44:27,916 --> 00:44:30,083 Làm ơn đi. Nào, thở đi con. 400 00:44:30,166 --> 00:44:31,166 Thở đi. 401 00:44:31,250 --> 00:44:32,083 Thở đi. 402 00:44:34,458 --> 00:44:35,375 Không. Làm ơn! 403 00:46:08,458 --> 00:46:11,875 NGÀY 2 404 00:46:12,458 --> 00:46:14,250 NGÀY 3 405 00:46:15,333 --> 00:46:17,375 Chào, bé gái. Xin chào. 406 00:46:18,166 --> 00:46:19,000 Sao thế? 407 00:46:20,583 --> 00:46:22,166 Muốn mẹ thay tã hả? 408 00:46:25,666 --> 00:46:27,750 Được rồi. 409 00:46:28,583 --> 00:46:29,416 Rồi, cưng à. 410 00:46:29,500 --> 00:46:31,166 Con phải bú đi, con yêu. 411 00:46:32,666 --> 00:46:33,500 Nào. 412 00:46:35,625 --> 00:46:36,500 Làm ơn đi. 413 00:46:38,833 --> 00:46:41,166 Nào, bé cưng. Sao con không bú vậy? 414 00:46:41,916 --> 00:46:42,791 Nào nào. 415 00:46:43,375 --> 00:46:44,583 Nào, con. 416 00:46:44,666 --> 00:46:46,208 Con phải bú đi, con yêu. 417 00:46:46,791 --> 00:46:47,666 Rồi. 418 00:46:49,833 --> 00:46:50,666 Được rồi. 419 00:46:52,125 --> 00:46:53,375 Không sao, con yêu. 420 00:46:53,916 --> 00:46:55,458 Nhưng mẹ phải ăn. 421 00:47:10,500 --> 00:47:11,416 Không thể nào… 422 00:47:12,291 --> 00:47:13,125 Khỉ thật. 423 00:47:20,375 --> 00:47:21,833 Ngoan nào. 424 00:47:23,708 --> 00:47:24,541 Nào. 425 00:47:25,041 --> 00:47:26,375 Nào, bú đi con. 426 00:47:30,000 --> 00:47:31,250 Sao con không bú? 427 00:47:32,875 --> 00:47:33,708 Được rồi. 428 00:47:37,250 --> 00:47:39,125 Nghe này. Nghe mẹ nói này. 429 00:47:39,208 --> 00:47:42,166 Con phải bú, còn mẹ phải chăm sóc con. 430 00:47:42,250 --> 00:47:44,208 Ta sẽ ra khỏi đây. Mẹ hứa đấy. 431 00:47:44,958 --> 00:47:46,750 Làm ơn đi, con yêu. Thôi nào. 432 00:48:09,166 --> 00:48:10,250 Thôi, đủ rồi! 433 00:48:10,333 --> 00:48:13,166 Để mẹ làm đi. Mẹ phải làm thì mới ra ngoài được. 434 00:48:13,250 --> 00:48:15,333 Thì mới được giúp đỡ. Đủ rồi đấy! 435 00:48:15,416 --> 00:48:18,000 Đủ rồi. Con đừng quấy khóc nữa. 436 00:48:24,458 --> 00:48:25,291 Được rồi. 437 00:48:27,708 --> 00:48:29,708 Mẹ tới đây. Mẹ tới đây, cục cưng. 438 00:48:30,458 --> 00:48:33,500 Mẹ tới đây. Đừng khóc nữa, cục cưng à. 439 00:48:33,583 --> 00:48:35,833 Cưng à, không sao rồi. 440 00:48:36,375 --> 00:48:37,375 Con phải bú đi. 441 00:48:40,416 --> 00:48:42,875 Có ai từng nói với con rằng 442 00:48:43,458 --> 00:48:45,208 Thôi nào. 443 00:48:46,041 --> 00:48:47,041 Thôi nào. 444 00:48:48,416 --> 00:48:49,416 Ngưng! 445 00:48:49,500 --> 00:48:52,833 Ngưng đi! Con phải bú, không là sẽ chết đó! 446 00:48:52,916 --> 00:48:55,250 Con muốn chết hả? 447 00:48:59,541 --> 00:49:00,375 Xin lỗi. 448 00:49:01,041 --> 00:49:04,000 Mẹ xin lỗi! Xin lỗi con. 449 00:49:04,625 --> 00:49:06,583 Không phải lỗi của con. Xin lỗi. 450 00:49:07,666 --> 00:49:09,666 Mẹ biết. Mẹ xin lỗi. 451 00:49:32,958 --> 00:49:33,791 Cục cưng à… 452 00:49:35,166 --> 00:49:36,166 Lại đây, con yêu. 453 00:49:36,708 --> 00:49:38,083 Lại đây. Lại với mẹ. 454 00:49:38,958 --> 00:49:40,375 Thử đi nào. 455 00:49:43,041 --> 00:49:44,375 Hãy thử, nhé? 456 00:49:52,125 --> 00:49:53,000 Xem nào. 457 00:49:53,750 --> 00:49:55,083 Đây này. 458 00:49:55,583 --> 00:49:56,416 Xem nào. 459 00:50:16,666 --> 00:50:17,708 Con gái ngoan. 460 00:50:19,083 --> 00:50:20,125 Con gái ngoan. 461 00:50:21,583 --> 00:50:22,500 Ngoan lắm. 462 00:50:24,083 --> 00:50:24,916 Ngoan lắm. 463 00:50:27,708 --> 00:50:28,541 Ngoan lắm. 464 00:52:16,208 --> 00:52:18,500 Nào, gần được rồi. 465 00:52:23,625 --> 00:52:24,458 Gì thế? 466 00:52:25,041 --> 00:52:25,875 Sao vậy? 467 00:52:26,625 --> 00:52:27,458 Làm ơn đi. 468 00:52:28,708 --> 00:52:29,708 Làm ơn đi. 469 00:52:29,791 --> 00:52:30,916 Làm ơn. 470 00:52:31,750 --> 00:52:32,583 Thôi nào. 471 00:52:33,541 --> 00:52:34,458 Sao vậy? 472 00:52:37,166 --> 00:52:38,000 Không. 473 00:52:39,500 --> 00:52:40,333 Không. 474 00:53:30,708 --> 00:53:31,666 Vào đi mà. 475 00:53:33,583 --> 00:53:34,583 Thôi nào! 476 00:53:34,666 --> 00:53:36,375 Nào! 477 00:53:40,791 --> 00:53:42,375 Làm ơn đi, nào! 478 00:53:42,458 --> 00:53:43,291 Thôi nào. 479 00:53:43,791 --> 00:53:45,250 Không! 480 00:53:46,708 --> 00:53:47,541 Không! 481 00:54:40,500 --> 00:54:41,333 Không sao đâu. 482 00:54:42,000 --> 00:54:43,666 Con nóng phải không? Ừ. 483 00:54:45,333 --> 00:54:46,458 Đỡ hơn rồi đấy. 484 00:54:47,875 --> 00:54:49,416 Đỡ hơn rồi, con yêu. 485 00:54:49,958 --> 00:54:50,791 Đỡ hơn rồi. 486 00:56:56,583 --> 00:56:57,833 Mẹ đây. 487 00:56:58,875 --> 00:57:00,041 Mẹ ở ngay đây. 488 00:57:00,125 --> 00:57:02,166 Không sao đâu. 489 00:57:02,250 --> 00:57:03,083 Không sao. 490 00:57:05,083 --> 00:57:06,333 Suỵt. 491 00:57:07,083 --> 00:57:08,041 Không sao đâu. 492 00:57:19,000 --> 00:57:20,000 Biến đi! 493 00:57:20,583 --> 00:57:21,791 Biến đi! 494 00:57:40,791 --> 00:57:41,916 Không sao đâu. 495 00:57:43,000 --> 00:57:43,833 Mẹ đây. 496 00:57:44,333 --> 00:57:45,375 Mẹ đây. 497 00:57:46,083 --> 00:57:47,041 Nó đi rồi. 498 00:57:49,500 --> 00:57:50,333 Nó đi rồi. 499 00:57:52,125 --> 00:57:53,250 NGÀY 6 NGÀY 5 500 00:57:53,333 --> 00:57:54,458 NGÀY 3 NGÀY 2 501 01:00:22,708 --> 01:00:24,208 Uma, bé cưng. 502 01:00:25,958 --> 01:00:27,125 Lại đây nào. 503 01:00:28,791 --> 01:00:30,708 Lại gần đây. Để mẹ nhìn con. 504 01:00:38,583 --> 01:00:39,416 Chào con. 505 01:00:40,333 --> 01:00:42,541 Mẹ ơi, ta cùng nhau đi thôi. 506 01:00:44,416 --> 01:00:46,291 Uma, mẹ nhớ con nhiều lắm. 507 01:00:46,375 --> 01:00:49,291 Sao mẹ lại để họ bắt con đi vậy ạ? 508 01:00:50,750 --> 01:00:51,583 Mẹ xin lỗi. 509 01:00:55,875 --> 01:00:56,708 Mẹ xin lỗi. 510 01:00:57,791 --> 01:00:58,916 Là lỗi của mẹ. 511 01:01:00,416 --> 01:01:03,458 Con chỉ muốn chơi với chiếc máy bay thôi. 512 01:01:05,791 --> 01:01:07,791 Xin lỗi. Mẹ làm hỏng hết mọi việc. 513 01:01:15,625 --> 01:01:16,458 Uma. 514 01:01:21,041 --> 01:01:21,916 Đừng đi mà. 515 01:01:24,916 --> 01:01:25,875 Mẹ xin lỗi. 516 01:01:28,291 --> 01:01:29,250 Là lỗi của mẹ. 517 01:01:29,750 --> 01:01:30,833 Mẹ làm hỏng việc. 518 01:01:34,083 --> 01:01:34,916 Mẹ xin lỗi. 519 01:01:39,416 --> 01:01:40,791 Không phải lỗi của em. 520 01:01:52,708 --> 01:01:54,500 Không phải lỗi của em, cưng à. 521 01:02:59,375 --> 01:03:01,208 Mẹ sẽ đưa con ra khỏi đây, nhé? 522 01:03:17,208 --> 01:03:18,250 Được rồi. 523 01:05:09,833 --> 01:05:10,666 Nhìn kìa. 524 01:05:11,458 --> 01:05:12,333 Là biển đấy. 525 01:05:14,750 --> 01:05:16,250 Mặt trời và biển cả. 526 01:05:17,333 --> 01:05:18,208 Và bầu trời. 527 01:05:19,666 --> 01:05:22,041 Và phía xa kia là nơi chúng ta sẽ đến. 528 01:05:40,333 --> 01:05:42,166 Ra ngoài tốt hơn cho con, nhỉ? 529 01:05:42,250 --> 01:05:46,416 Ừ, con vui hơn vì được tắm nắng và có không khí trong lành. 530 01:05:47,333 --> 01:05:48,458 Để xem nào. 531 01:06:08,250 --> 01:06:09,250 Nào. 532 01:06:11,125 --> 01:06:12,166 Lại đây. 533 01:07:59,333 --> 01:08:00,666 Ở đây… Nào. 534 01:08:43,791 --> 01:08:45,291 Mẹ không sao. Đừng lo. 535 01:08:45,375 --> 01:08:47,333 Mẹ… 536 01:09:08,166 --> 01:09:09,833 Mình không làm được. 537 01:09:11,750 --> 01:09:12,583 Không thể. 538 01:09:37,416 --> 01:09:38,541 Đừng lo. 539 01:11:11,458 --> 01:11:12,291 Bắt đầu thôi. 540 01:11:13,125 --> 01:11:13,958 Cố lên. 541 01:11:15,125 --> 01:11:15,958 Cố lên. 542 01:11:18,291 --> 01:11:19,125 Coi nào! 543 01:11:20,916 --> 01:11:22,958 Nào, lại đây nào. 544 01:11:26,125 --> 01:11:27,000 Lại đây cá ơi. 545 01:11:30,000 --> 01:11:30,833 Lại đây. 546 01:11:31,375 --> 01:11:32,500 Lại đây! 547 01:11:52,333 --> 01:11:55,125 Đừng nhìn mẹ như thế. Con cũng cần bú sữa mà. 548 01:12:07,166 --> 01:12:08,458 MỨC GIỚI HẠN 549 01:12:08,541 --> 01:12:13,041 NGÀY 9 550 01:12:48,625 --> 01:12:50,875 Đúng là đứa bé ngoan. Ngoan lắm. 551 01:12:54,166 --> 01:12:55,250 Chào bé cưng. 552 01:13:17,541 --> 01:13:18,958 Anh đang ở đâu vậy? 553 01:13:19,625 --> 01:13:20,541 Gọi cho em đi! 554 01:13:20,625 --> 01:13:22,583 Gọi cho em đi! 555 01:13:46,833 --> 01:13:50,583 NGÀY 12 556 01:14:09,583 --> 01:14:10,791 Nhìn này, là mẹ đấy. 557 01:14:11,375 --> 01:14:12,208 Lúc ở trường. 558 01:14:13,333 --> 01:14:15,791 Với các học sinh. Mẹ kể con nghe mẹ là giáo viên chưa? 559 01:14:17,208 --> 01:14:18,333 Đây là bố con. 560 01:14:18,416 --> 01:14:19,500 Ông ấy tên Nico. 561 01:14:19,583 --> 01:14:21,833 Ông ấy đứng trong một cửa tiệm. Nhìn vui chưa. 562 01:14:22,750 --> 01:14:26,000 Bố mẹ phải dẹp tiệm vì nguồn cung quá khan hiếm. 563 01:14:27,000 --> 01:14:29,125 Dần dần, bố mẹ chẳng còn gì để bán. 564 01:14:29,833 --> 01:14:31,625 Nhưng khách vẫn cứ đến tìm. 565 01:14:32,583 --> 01:14:36,541 Nên mẹ biết chắc rằng bố con sẽ tìm cách giúp ta thoát khỏi đây. 566 01:14:36,625 --> 01:14:37,458 Vì… 567 01:14:38,500 --> 01:14:40,166 bố con luôn nghĩ ra cách. 568 01:14:45,041 --> 01:14:47,083 Còn đây là bà của con đấy, Noa. 569 01:14:47,916 --> 01:14:50,083 Con nghĩ sao về cái tên đó, Noa? 570 01:14:50,958 --> 01:14:52,166 Mẹ nghĩ cũng hay. 571 01:14:52,666 --> 01:14:54,875 Nó có nghĩa là "trường thọ". Cũng là… 572 01:14:55,958 --> 01:14:57,291 tên phiên bản nữ của Noah. 573 01:14:57,375 --> 01:14:58,500 "Tàu Noah" ấy. 574 01:14:59,000 --> 01:15:00,166 Họ về được đất liền. 575 01:15:00,875 --> 01:15:02,541 Họ đã được cứu, về đất liền. 576 01:15:04,750 --> 01:15:07,250 Đó là câu chuyện về động vật. Mẹ sẽ kể con nghe. 577 01:15:12,250 --> 01:15:13,125 Đây là Uma. 578 01:15:14,041 --> 01:15:16,041 Con muốn nghe về chị của con, nhỉ? 579 01:15:20,625 --> 01:15:23,500 Đôi mắt của con rất giống con bé. 580 01:15:23,583 --> 01:15:24,458 Y hệt luôn. 581 01:15:25,416 --> 01:15:27,958 Và y hệt gương mặt của con bé lúc còn nhỏ. 582 01:15:28,041 --> 01:15:30,541 Con bé muốn làm phi công. Phi công lái máy bay. 583 01:15:31,208 --> 01:15:33,125 Con bé bảo là: "Phi công lái máy bay". 584 01:15:33,208 --> 01:15:35,375 Con với con bé sẽ hòa thuận lắm đấy. 585 01:15:39,041 --> 01:15:40,541 Chuyện là… 586 01:15:44,125 --> 01:15:47,875 Khi chế độ được ban hành, con bé và mẹ phải nhốt mình trong nhà. 587 01:15:47,958 --> 01:15:51,166 Bố sẽ ra ngoài mua đồ ăn về. 588 01:15:51,250 --> 01:15:53,958 Vấn đề là, thời gian trôi qua và… 589 01:15:57,208 --> 01:15:59,458 Uma muốn được đi ra ngoài vì… 590 01:16:02,000 --> 01:16:04,958 Một cô bé không thể chịu cảnh nhốt mình trong nhà lâu thế. 591 01:16:05,750 --> 01:16:07,625 Ở nhà thì không… 592 01:16:12,875 --> 01:16:14,791 Không có nhiều không gian. 593 01:16:16,375 --> 01:16:17,416 Nên… 594 01:16:19,416 --> 01:16:22,000 Con bé cứ hỏi mẹ mãi. 595 01:16:24,375 --> 01:16:27,333 Rồi đến một ngày, cả nhà ra đường. 596 01:16:28,875 --> 01:16:31,583 Chỉ mới năm phút thôi thì họ đã bắt con bé đi. 597 01:16:41,041 --> 01:16:42,208 Đó là lỗi của mẹ. 598 01:16:43,041 --> 01:16:44,000 Mẹ làm hỏng bét. 599 01:16:46,791 --> 01:16:48,000 Mẹ đã làm hỏng chuyện. 600 01:17:08,708 --> 01:17:10,000 Sao vậy? Con ổn chứ? 601 01:17:10,541 --> 01:17:11,541 Con lạnh cóng. 602 01:17:26,500 --> 01:17:27,333 Được rồi. 603 01:17:34,333 --> 01:17:36,000 Con đội mũ của mẹ xinh thật. 604 01:17:37,458 --> 01:17:38,500 Rất hợp với con. 605 01:17:41,833 --> 01:17:43,833 Ngày mai con sẽ khá hơn, nhé? 606 01:17:44,625 --> 01:17:45,875 Mẹ đã giữ ấm cho con. 607 01:17:47,583 --> 01:17:48,583 Bao bọc con rồi. 608 01:17:54,583 --> 01:17:57,208 Có ai từng nói với con rằng 609 01:17:59,833 --> 01:18:02,625 Chẳng có giấc mơ nào 610 01:18:05,041 --> 01:18:08,291 Có thời gian hay không gian cả chưa? 611 01:18:10,208 --> 01:18:14,333 Chẳng ai có thể chiếm hữu nó 612 01:18:16,541 --> 01:18:18,250 Chẳng ai cả 613 01:18:21,125 --> 01:18:22,791 Chẳng ai cả 614 01:20:06,166 --> 01:20:07,000 Không sao đâu. 615 01:20:14,500 --> 01:20:15,625 NGÀY 12 616 01:20:17,375 --> 01:20:18,208 Không. 617 01:20:19,250 --> 01:20:21,041 MỨC GIỚI HẠN 618 01:21:05,166 --> 01:21:06,208 Nico! 619 01:21:07,458 --> 01:21:08,833 Thôi nào, làm ơn đi. 620 01:21:08,916 --> 01:21:10,625 Làm ơn đi. 621 01:21:13,333 --> 01:21:15,583 - Nico! - Mia! 622 01:21:16,083 --> 01:21:18,500 - Có nghe em không? - Có, cuối cùng cũng được. 623 01:21:18,583 --> 01:21:22,208 Anh yêu ơi! Em không gọi được cho anh. Không có tín hiệu. 624 01:21:22,291 --> 01:21:25,416 Điện thoại em bị vỡ. Màn hình bị nứt… 625 01:21:25,500 --> 01:21:27,250 - Anh đang ở đâu? - Nghe này. 626 01:21:27,333 --> 01:21:28,458 Sao thế, Nico? 627 01:21:29,791 --> 01:21:33,250 Anh không thể đến cứu em được. Em phải tự cứu mình thôi. 628 01:21:34,791 --> 01:21:37,875 Hãy hứa với anh là em sẽ tự cứu mình. Hứa với anh đi. 629 01:21:38,916 --> 01:21:39,958 Nico, sao vậy? 630 01:21:41,166 --> 01:21:42,583 Anh đừng làm em sợ. 631 01:21:43,791 --> 01:21:45,083 Cưng ơi, sao vậy? 632 01:21:45,875 --> 01:21:46,708 Anh… 633 01:21:48,833 --> 01:21:49,666 Nico. 634 01:21:50,166 --> 01:21:52,083 Giờ anh đang trốn trong một công-ten-nơ. 635 01:21:52,875 --> 01:21:55,208 Anh đã lẻn lên một chiếc thuyền, nhưng… 636 01:21:55,791 --> 01:21:57,125 chúng phát hiện ra và… 637 01:21:57,750 --> 01:21:59,791 Anh tìm cách thoát nhưng chúng bắn anh. 638 01:22:01,458 --> 01:22:02,458 Anh bị thương ư? 639 01:22:03,750 --> 01:22:05,083 Anh mất nhiều máu lắm. 640 01:22:05,833 --> 01:22:06,916 Sao cơ? 641 01:22:07,000 --> 01:22:07,833 Cưng à… 642 01:22:09,250 --> 01:22:10,083 Sao cơ? 643 01:22:11,000 --> 01:22:12,666 Anh chỉ muốn chào tạm biệt. 644 01:22:15,375 --> 01:22:16,916 Anh thề là anh đã cố lắm rồi. 645 01:22:18,375 --> 01:22:20,541 Anh đã cố hết sức. 646 01:22:22,166 --> 01:22:24,333 Anh nói thật đó. Anh xin lỗi. 647 01:22:25,208 --> 01:22:27,833 Em nói đúng. Em luôn luôn đúng. Anh… 648 01:22:28,875 --> 01:22:29,958 quá lạc quan. 649 01:22:31,041 --> 01:22:33,041 Chuyến đi này không phải là ý hay. 650 01:22:33,125 --> 01:22:34,666 - Không. - Anh xin lỗi. 651 01:22:34,750 --> 01:22:38,291 - Không, Nico, nghe này. - Anh xin lỗi nhé, cục cưng. 652 01:22:38,875 --> 01:22:40,166 Anh đã cứu ba chúng ta. 653 01:22:40,666 --> 01:22:42,333 - Anh có nghe không? - Sao? 654 01:22:43,041 --> 01:22:44,333 Anh đã cứu "ba chúng ta"? 655 01:22:44,416 --> 01:22:46,208 Phải, cưng à, con bé đang ở đây. 656 01:22:48,666 --> 01:22:50,916 Em đã sinh. Con bé đang ở đây với em. 657 01:22:53,166 --> 01:22:54,416 Con bé xinh đẹp lắm. 658 01:22:55,000 --> 01:22:56,333 - Đẹp lắm ư? - Phải. 659 01:22:56,416 --> 01:22:58,625 Là một cô bé phải không? Anh biết mà. 660 01:22:59,541 --> 01:23:01,541 - Em ổn chứ? - Vâng, bọn em ổn. 661 01:23:02,041 --> 01:23:04,041 - Bọn em ổn. - Ước gì anh ở đó. 662 01:23:04,125 --> 01:23:07,333 Anh đang ở đây mà, Nico. Anh ở đây. Anh luôn ở đây mà. 663 01:23:07,416 --> 01:23:09,000 Anh đã có mặt lúc em sinh, 664 01:23:09,875 --> 01:23:12,625 anh đã có mặt lúc em chui ra khỏi công-ten-nơ. 665 01:23:14,041 --> 01:23:17,916 Nico, em hứa rằng em đã chiến đấu và em vẫn sẽ chiến đấu. Em hứa. 666 01:23:18,958 --> 01:23:22,125 Anh đã có mặt lúc em hát cho con bé nghe. Anh luôn ở đây cùng em. 667 01:23:22,208 --> 01:23:24,250 Gì cơ? Em hát ư? 668 01:23:25,083 --> 01:23:25,916 Vâng. 669 01:23:28,958 --> 01:23:30,958 Cục cưng à… Con bé trông thế nào? 670 01:23:32,875 --> 01:23:35,791 Con bé giống anh. Rất xinh đẹp. 671 01:23:35,875 --> 01:23:38,541 Rất mạnh mẽ, hài hước và khiến em cười. 672 01:23:38,625 --> 01:23:40,291 Con bé chăm sóc cho em giống anh. 673 01:23:40,791 --> 01:23:43,041 Em đang nói gì vậy nhỉ? Con bé ngay đây này. 674 01:23:43,541 --> 01:23:46,291 Để em đưa điện thoại lại gần cho con bé nghe tiếng anh. 675 01:23:46,791 --> 01:23:47,875 - Được. - Cưng ơi… 676 01:23:48,416 --> 01:23:52,208 Giọng nói con sắp được nghe là của bố con đấy. Nói chuyện đi con. 677 01:23:54,625 --> 01:23:57,750 Chào công chúa. Là bố đây. 678 01:23:59,458 --> 01:24:04,208 Là cái người đã nắm lấy chân con lúc con ở trong bụng mẹ đó. 679 01:24:05,708 --> 01:24:07,541 Nghe này, cục cưng của bố. 680 01:24:09,041 --> 01:24:10,791 Bố phải kể con nghe một bí mật. 681 01:24:12,541 --> 01:24:15,125 Nếu mọi chuyện trở nên phức tạp hơn, 682 01:24:16,291 --> 01:24:17,250 hãy nhắm mắt lại 683 01:24:18,250 --> 01:24:20,166 và rúc vào lòng mẹ nhé. 684 01:24:21,500 --> 01:24:24,333 Con sẽ thấy đó là nơi tuyệt vời nhất. 685 01:24:25,791 --> 01:24:26,833 Luôn luôn là thế. 686 01:24:31,666 --> 01:24:33,583 Nghe tiếng con bé không? Nó thông minh lắm. 687 01:24:35,083 --> 01:24:36,333 Tên con bé là Noa. 688 01:24:37,083 --> 01:24:37,916 Noa? 689 01:24:39,375 --> 01:24:40,291 Em chắc chứ? 690 01:24:42,625 --> 01:24:44,375 Tên Noa rất hợp với con bé. 691 01:24:44,458 --> 01:24:47,375 Em không nghĩ ra cái tên nào hợp hơn cả. 692 01:24:50,125 --> 01:24:50,958 Nico… 693 01:24:51,791 --> 01:24:52,750 Sao? 694 01:24:53,541 --> 01:24:55,750 Nico, em yêu anh nhiều hơn hôm qua… 695 01:24:57,125 --> 01:24:58,666 Nhưng ít hơn ngày mai. 696 01:26:57,291 --> 01:26:59,291 NGÀY 15 NGÀY 18 697 01:26:59,375 --> 01:27:01,291 NGÀY 20 NGÀY 23 698 01:27:01,375 --> 01:27:04,541 MỨC GIỚI HẠN NGÀY 26 699 01:27:15,833 --> 01:27:18,958 NGÀY 14 MÌNH ĂN CÁ ĐẾN PHÁT NGÁN RỒI 700 01:27:19,041 --> 01:27:20,916 NGÀY 20 CON BÉ NGỦ CẢ NGÀY 701 01:27:25,666 --> 01:27:27,625 NGÀY 24 MÌNH KHÔNG THỂ NGĂN NƯỚC TRÀN VÀO 702 01:27:27,708 --> 01:27:30,125 MÌNH PHẢI LÊN NÓC SỐNG THÔI 703 01:28:14,333 --> 01:28:15,750 Suỵt. 704 01:28:28,083 --> 01:28:28,916 Noa! 705 01:28:29,500 --> 01:28:30,500 Noa! 706 01:28:31,500 --> 01:28:32,791 Con mòng biển kìa! 707 01:28:32,875 --> 01:28:34,500 Biết điều đó nghĩa là gì không? 708 01:28:48,750 --> 01:28:51,875 MỨC GIỚI HẠN 709 01:29:06,125 --> 01:29:06,958 Được rồi. 710 01:29:13,791 --> 01:29:15,083 Cái gì vậy? 711 01:29:17,375 --> 01:29:18,208 Không! 712 01:29:18,291 --> 01:29:19,625 NGÀY 3 713 01:29:36,750 --> 01:29:37,583 Được rồi. 714 01:29:53,500 --> 01:29:54,458 Không. 715 01:29:56,916 --> 01:29:57,833 Không đời nào. 716 01:30:32,083 --> 01:30:33,000 Không! 717 01:31:49,708 --> 01:31:50,875 Noa! 718 01:31:53,500 --> 01:31:54,833 Noa! 719 01:31:54,916 --> 01:31:55,750 Noa! 720 01:31:56,750 --> 01:31:57,875 Noa! 721 01:32:02,916 --> 01:32:03,750 Noa! 722 01:32:09,125 --> 01:32:10,708 Không, xin đừng mà. 723 01:32:11,916 --> 01:32:12,958 Noa! 724 01:32:14,291 --> 01:32:15,208 Noa! 725 01:32:20,833 --> 01:32:22,666 Noa! 726 01:32:43,333 --> 01:32:44,166 Noa! 727 01:32:44,708 --> 01:32:45,541 Noa! 728 01:32:46,416 --> 01:32:47,666 Noa! Không! 729 01:33:04,416 --> 01:33:05,250 Noa! 730 01:33:05,791 --> 01:33:06,625 Mẹ đến đây! 731 01:33:13,250 --> 01:33:14,083 Noa! 732 01:33:25,708 --> 01:33:26,541 Noa! 733 01:33:41,250 --> 01:33:42,750 Mẹ đây, cục cưng. 734 01:34:47,833 --> 01:34:49,166 Không còn lâu nữa đâu. 735 01:34:52,166 --> 01:34:54,166 Thêm chút nữa. Ta sắp đến nơi rồi. 736 01:34:54,666 --> 01:34:55,958 Mẹ biết ta sắp đến rồi. 737 01:34:56,041 --> 01:34:58,041 Ta cần cố gắng thêm chút nữa. 738 01:34:58,541 --> 01:34:59,583 Chút nữa thôi. 739 01:35:00,166 --> 01:35:02,291 Ta phải kể lại câu chuyện của mình. 740 01:35:04,750 --> 01:35:06,666 Mẹ biết là họ sẽ không tin đâu. 741 01:35:07,958 --> 01:35:09,833 Nhưng hai ta thừa biết đó là sự thật. 742 01:35:12,541 --> 01:35:14,250 Ta biết rằng ta đã chiến đấu, nhỉ? 743 01:35:17,875 --> 01:35:19,500 Ta đã làm những gì có thể. 744 01:35:24,583 --> 01:35:26,083 Con đã cứu mẹ, cưng à. 745 01:35:28,458 --> 01:35:29,625 Con đã cứu mẹ. 746 01:35:34,208 --> 01:35:35,333 Tha lỗi cho mẹ nhé. 747 01:35:35,875 --> 01:35:37,083 Mẹ đã rất sợ. 748 01:35:39,000 --> 01:35:40,458 Nhưng con khiến mẹ mạnh mẽ. 749 01:35:44,833 --> 01:35:46,625 Mẹ đã làm mọi thứ có thể, nhỉ? 750 01:35:49,625 --> 01:35:50,500 Phải không? 751 01:35:51,041 --> 01:35:52,750 Mẹ đã làm mọi thứ có thể, nhỉ? 752 01:35:56,083 --> 01:35:57,583 Mẹ đã làm mọi thứ có thể. 753 01:36:01,125 --> 01:36:02,625 Mẹ đã làm mọi thứ có thể. 754 01:36:07,833 --> 01:36:09,041 Mọi thứ có thể. 755 01:36:51,041 --> 01:36:51,875 Không có cá, bố ạ. 756 01:36:51,958 --> 01:36:54,166 Có muốn thử không? Muốn nói gì không? 757 01:36:54,250 --> 01:36:55,750 Không. Ông đùa thôi. 758 01:36:59,583 --> 01:37:00,458 Con đã nói rồi. 759 01:37:00,541 --> 01:37:02,041 Con nghĩ bố phải di chuyển thôi. 760 01:37:16,916 --> 01:37:18,333 Bố thấy lũ mòng biển không? 761 01:37:18,833 --> 01:37:20,208 Ta đến gần đó chút nhé? 762 01:37:39,541 --> 01:37:40,541 Đó là gì vậy? 763 01:38:04,250 --> 01:38:05,625 Chúa ơi! 764 01:38:07,250 --> 01:38:08,083 Xin chào! 765 01:38:10,416 --> 01:38:11,458 Gia đình nó đâu? 766 01:38:44,916 --> 01:38:46,208 Phụ con đi bố! 767 01:39:53,291 --> 01:39:54,458 Cố lên! 768 01:40:00,750 --> 01:40:02,375 Con làm được! Mạnh hơn nữa! 769 01:40:10,541 --> 01:40:11,375 Không sao! 770 01:40:12,166 --> 01:40:14,166 Không sao! Cô không sao rồi! 771 01:40:14,791 --> 01:40:15,750 Không sao rồi! 772 01:40:16,458 --> 01:40:18,583 Cô ổn rồi! Rồi đấy. 773 01:40:21,916 --> 01:40:23,583 Được rồi. Xoay cô ấy lại đi. 774 01:40:26,125 --> 01:40:27,291 Cố lên! Nào. 775 01:40:27,375 --> 01:40:29,375 - Không sao. Được rồi. - Cho dựa vào đây. 776 01:40:29,875 --> 01:40:31,208 Được rồi. Để bố đi xem. 777 01:40:33,041 --> 01:40:33,875 Bố đi nhé. 778 01:40:34,375 --> 01:40:36,083 Rồi. 779 01:40:40,541 --> 01:40:42,166 Con gái tôi. 780 01:40:42,250 --> 01:40:44,125 Con bé ở đây này. 781 01:40:44,208 --> 01:40:46,458 Khẩn cấp. Có một tình huống khẩn cấp. 782 01:40:46,541 --> 01:40:48,375 Bọn tôi vừa kéo một phụ nữ và một đứa trẻ dưới biển lên. 783 01:40:48,458 --> 01:40:51,791 Người phụ nữ không sao, vừa được hô hấp nhân tạo và còn sống. 784 01:40:51,875 --> 01:40:53,875 Con bé không sao cả. Không bị thương. 785 01:40:58,333 --> 01:40:59,541 Này, con bé ổn. 786 01:41:02,208 --> 01:41:03,875 Ừ, giờ bọn tôi quay về ngay. 787 01:41:04,583 --> 01:41:06,375 Bọn tôi sẽ về tới cảng trong 20 phút. 788 01:41:10,291 --> 01:41:11,750 Áo khoác của cô ướt sũng rồi. 789 01:41:11,833 --> 01:41:13,750 Không, đừng cởi nó ra. 790 01:41:13,833 --> 01:41:14,916 Rồi, không sao. 791 01:41:19,625 --> 01:41:20,875 Cô có bị thương không? 792 01:41:23,208 --> 01:41:24,708 Cô còn đứa con nào không? 793 01:41:26,333 --> 01:41:27,708 Có ai đi cùng cô không? 794 01:41:30,000 --> 01:41:31,958 Không sao. Cô an toàn rồi, nhé? 795 01:48:16,416 --> 01:48:20,291 Biên dịch: Annie Dương