1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:07,083 --> 00:00:08,000 Goedemiddag. 3 00:00:08,083 --> 00:00:11,791 Dit is een speciale uitzending met live-updates over… 4 00:00:11,875 --> 00:00:15,375 …de ontwikkelingen in de wereldwijde coronaviruspandemie. 5 00:00:15,458 --> 00:00:18,916 De president wordt over enkele minuten verwacht… 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,958 …na zijn ontmoeting met de buitengewone ministerraad… 7 00:00:22,041 --> 00:00:25,041 …over de coronacrisis. 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,583 Goedemiddag, beste landgenoten. 9 00:00:28,333 --> 00:00:31,541 Vandaag heb ik het staatshoofd geïnformeerd… 10 00:00:32,291 --> 00:00:35,958 …dat de buitengewone ministerraad morgen… 11 00:00:36,583 --> 00:00:40,416 …de alarmtoestand zal afkondigen in heel Spanje. 12 00:00:40,500 --> 00:00:44,291 Die zal vijftien dagen geldig blijven. 13 00:02:02,666 --> 00:02:03,541 Wat is er? 14 00:02:06,541 --> 00:02:07,416 Gaat het? 15 00:02:10,791 --> 00:02:14,500 DAG 1 VAN DE LOCKDOWN 16 00:02:34,625 --> 00:02:35,958 Hoe heet ze? 17 00:02:36,041 --> 00:02:38,541 We weten het niet. Ze heeft nog niets gezegd. 18 00:02:39,125 --> 00:02:41,500 En vingerafdrukken? -We zijn ermee bezig. 19 00:02:52,750 --> 00:02:53,583 En je moeder? 20 00:02:55,208 --> 00:02:56,458 Ik mag haar niet zien. 21 00:02:59,000 --> 00:02:59,916 Je vriend? 22 00:03:01,208 --> 00:03:02,458 Moest in isolatie. 23 00:03:20,125 --> 00:03:23,125 Inspecteur, we hebben een match voor de afdrukken. 24 00:03:24,500 --> 00:03:26,000 Ze heet Saioa Blanco. 25 00:03:26,875 --> 00:03:29,166 Ze was al bijna drie maanden vermist. 26 00:03:34,041 --> 00:03:37,125 Ze heeft striemen op haar voeten en handen. 27 00:03:40,000 --> 00:03:42,666 Aan haar ogen en haar lichaam te zien… 28 00:03:43,416 --> 00:03:45,625 …is ze vast de hele tijd opgesloten geweest. 29 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 Zal ze herstellen? 30 00:03:53,083 --> 00:03:55,291 We wachten af wat de neuroloog zegt… 31 00:03:55,375 --> 00:03:58,708 …en we hebben een posttraumatische- stressspecialist nodig. 32 00:04:01,583 --> 00:04:02,500 We zijn klaar. 33 00:04:03,916 --> 00:04:05,166 Ik wacht beneden wel. 34 00:04:10,583 --> 00:04:12,000 Mag ik even naar binnen? 35 00:04:12,958 --> 00:04:13,833 Een minuut. 36 00:04:50,375 --> 00:04:52,583 Inspecteur Samuel García, lokale politie. 37 00:04:52,666 --> 00:04:54,541 Sergeant Ramos, agent Altuna. 38 00:04:54,625 --> 00:04:55,875 Zij hebben haar gevonden. 39 00:04:56,750 --> 00:05:00,250 Jullie moeten mondkapjes dragen. Dit virus is ernstig. 40 00:05:00,333 --> 00:05:02,083 Excuseer me. 41 00:05:02,166 --> 00:05:03,500 Hoe gaat het met haar? 42 00:05:04,083 --> 00:05:05,416 Ze is nog in shock… 43 00:05:05,500 --> 00:05:08,250 …dus we beginnen het onderzoek blind. 44 00:05:08,333 --> 00:05:09,791 Wij moeten ervoor zorgen… 45 00:05:09,875 --> 00:05:13,916 …dat mensen zich aan de lockdown houden, maar als u iets nodig heeft… 46 00:05:14,000 --> 00:05:15,333 Dit is mijn kaartje. 47 00:05:16,000 --> 00:05:16,958 Bedankt. 48 00:05:18,458 --> 00:05:20,291 112 kreeg een oproep. 49 00:05:20,375 --> 00:05:23,125 Iemand zag haar bij de kruising van San Vicente. 50 00:05:23,791 --> 00:05:25,750 Dat is onderweg naar Picu Siana. 51 00:05:25,833 --> 00:05:26,916 Dat is ongelofelijk. 52 00:05:28,125 --> 00:05:30,958 Iedereen dacht dat ze dood was. Behalve haar ma. 53 00:05:31,583 --> 00:05:33,458 Die bleef hoop houden. 54 00:05:33,541 --> 00:05:34,875 We moeten haar bellen. 55 00:05:36,125 --> 00:05:37,458 Wij doen het wel. 56 00:05:40,583 --> 00:05:43,583 Onze zaak, onze problemen. 57 00:05:44,208 --> 00:05:45,291 Ik zei niets. 58 00:05:46,791 --> 00:05:49,208 En we gaan haar goed nieuws brengen. 59 00:05:50,416 --> 00:05:52,208 Ze zal zo blij zijn. 60 00:05:55,541 --> 00:05:57,291 Haar dochter leeft nog. 61 00:05:58,416 --> 00:06:00,500 De rest kan haar vast niet schelen. 62 00:06:49,708 --> 00:06:50,791 Wie is het? 63 00:06:51,375 --> 00:06:54,708 Inspecteur García en sergeant Castro van de politie. 64 00:06:54,791 --> 00:06:56,208 We moeten u spreken. 65 00:07:03,125 --> 00:07:04,000 Julia López? 66 00:07:10,625 --> 00:07:12,875 Heeft u haar gevonden? 67 00:07:12,958 --> 00:07:14,416 Uw dochter is gevonden. 68 00:07:15,416 --> 00:07:16,291 Ze leeft nog. 69 00:07:18,458 --> 00:07:20,208 Is ze in orde? 70 00:07:21,125 --> 00:07:22,750 Ze is ontvoerd. 71 00:07:23,833 --> 00:07:25,500 Ze zal moeten herstellen… 72 00:07:25,583 --> 00:07:28,625 …maar ze leeft nog, dat is het belangrijkste. 73 00:07:28,708 --> 00:07:29,541 Oké? 74 00:07:31,708 --> 00:07:32,541 Ja. 75 00:07:48,083 --> 00:07:49,791 Uw mondkapje, alstublieft. 76 00:08:07,083 --> 00:08:10,416 Met de alarmtoestand heb ik al mijn personeel nodig. 77 00:08:10,500 --> 00:08:13,041 Jullie moeten deze zaak zelf afhandelen. 78 00:08:32,833 --> 00:08:34,708 Het is net het einde van de wereld. 79 00:08:37,166 --> 00:08:38,458 Misschien is het dat wel. 80 00:08:48,541 --> 00:08:50,375 Tot morgen. -Tot morgen. 81 00:09:20,125 --> 00:09:23,708 Carlos? 82 00:09:26,375 --> 00:09:28,125 Hallo. -Hallo. 83 00:09:30,583 --> 00:09:34,375 Hoe gaat het? -Ik heb lichte koorts en een hoestje. 84 00:09:36,500 --> 00:09:39,625 Verdorie. -Geen zorgen. Het komt goed. 85 00:09:41,666 --> 00:09:42,708 Hoe is het met jou? 86 00:09:44,333 --> 00:09:45,166 Nou… 87 00:09:46,833 --> 00:09:48,166 We hebben een zaak. 88 00:10:09,375 --> 00:10:12,625 BEJAARDENTEHUIS 89 00:10:22,958 --> 00:10:24,083 Mam. 90 00:10:45,750 --> 00:10:49,458 DAG 2 VAN DE LOCKDOWN 91 00:10:55,708 --> 00:10:57,708 Ze is op 20 december verdwenen. 92 00:10:57,791 --> 00:11:00,750 Ze ging 's ochtends vroeg op de fiets van huis. 93 00:11:00,833 --> 00:11:03,458 Haar fiets lag in een greppel, zij was spoorloos. 94 00:11:04,375 --> 00:11:08,750 Haar kennissenkring is onderzocht, criminelen in de buurt, niets. 95 00:11:11,291 --> 00:11:13,000 We moeten opnieuw beginnen. 96 00:11:15,416 --> 00:11:17,916 Kijk, dat is de kruising van San Vicente. 97 00:11:30,541 --> 00:11:32,416 Geen zorgen, het regent niet. 98 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 En over vier dagen is het lente. 99 00:11:35,083 --> 00:11:38,416 En? Het regent hier net zoveel in de lente als in de winter. 100 00:12:05,875 --> 00:12:06,958 Kom, we gaan daarheen. 101 00:13:11,166 --> 00:13:12,458 Politie. 102 00:13:21,291 --> 00:13:22,416 Stop, politie. 103 00:13:25,125 --> 00:13:26,041 Stop. 104 00:13:31,416 --> 00:13:32,458 Niet bewegen. 105 00:13:32,541 --> 00:13:33,875 Rustig aan. 106 00:13:33,958 --> 00:13:36,041 Op je knieën. 107 00:13:52,416 --> 00:13:54,166 Het is voor persoonlijk gebruik. 108 00:14:01,291 --> 00:14:04,708 Er is hier geen werk. We moeten iets. 109 00:14:12,125 --> 00:14:13,375 Verdomde hippies. 110 00:14:21,666 --> 00:14:22,500 Hallo? 111 00:14:25,166 --> 00:14:27,125 Saioa is wakker. -Kom, we gaan. 112 00:14:40,833 --> 00:14:41,708 Ze zijn er. 113 00:14:47,875 --> 00:14:51,166 Hoi, Paz Nogueira van het Posttraumatische-Stresscentrum. 114 00:14:51,250 --> 00:14:53,083 Inspecteur García. -Sergeant Castro. 115 00:14:53,166 --> 00:14:54,500 Hoe gaat het met haar? 116 00:14:54,583 --> 00:14:58,916 Ze is verzwakt, maar ze herkende haar moeder meteen. 117 00:14:59,000 --> 00:15:03,041 Wanneer zal ze kunnen praten? -Het kan uren of maanden duren. 118 00:15:03,708 --> 00:15:04,666 Oké. 119 00:15:04,750 --> 00:15:08,000 Alles wat ze zegt of tekent kan enorm helpen. 120 00:15:08,083 --> 00:15:11,416 We mogen haar niet dwingen zich iets te herinneren. 121 00:15:11,500 --> 00:15:14,833 Ik weet dat het moeilijk is, maar haar ontvoerder kan ontsnappen. 122 00:15:14,916 --> 00:15:17,083 Of iemand anders ontvoeren. 123 00:15:19,583 --> 00:15:22,625 Ze moet zich veilig voelen, anders zal ze niet praten. 124 00:15:23,875 --> 00:15:25,833 Hoelang denkt u dat dat zal duren? 125 00:15:26,708 --> 00:15:30,958 Ik weet het niet, maar haar moeder en ik zullen alles doen om te helpen. 126 00:15:33,833 --> 00:15:34,916 Enorm bedankt. 127 00:15:44,000 --> 00:15:46,416 En haar vader? -Omgekomen in een mijn. 128 00:15:47,291 --> 00:15:50,416 Haar stiefvader was de hoofdverdachte. -Hoezo? 129 00:15:51,041 --> 00:15:53,625 Ze zijn vlak voor haar verdwijning gescheiden. 130 00:15:55,375 --> 00:15:56,708 We gaan hem opzoeken. 131 00:16:25,416 --> 00:16:27,208 Ga je gang maar. 132 00:16:27,791 --> 00:16:28,833 Ricardo Marquina? 133 00:16:28,916 --> 00:16:31,458 Verdomme, het is waar van Saioa. 134 00:16:31,541 --> 00:16:33,458 Ze is terug, toch? 135 00:16:34,041 --> 00:16:37,875 Kom op, jullie zijn duidelijk van de politie. 136 00:16:39,166 --> 00:16:40,625 Hoe gaat het met haar? 137 00:16:41,583 --> 00:16:43,041 Best, ze leeft nog. 138 00:16:44,375 --> 00:16:47,291 Verdomme, man. Niet te geloven. En Julia? 139 00:16:47,375 --> 00:16:48,291 Die was geschokt. 140 00:16:50,583 --> 00:16:52,083 Wat willen jullie? 141 00:16:53,750 --> 00:16:55,166 Ik ben al onderzocht. 142 00:16:55,250 --> 00:16:59,416 Jullie collega's zijn hier vaak geweest en hebben alles doorzocht. 143 00:16:59,500 --> 00:17:02,666 We hebben gehoord dat u het niet met Saioa kon vinden. 144 00:17:02,750 --> 00:17:04,625 Daar gaan we weer. 145 00:17:05,708 --> 00:17:09,125 Ik was haar stiefvader en zij was een tiener… 146 00:17:09,208 --> 00:17:13,416 …en we konden het niet vinden, of eerder, ik haatte haar… 147 00:17:13,500 --> 00:17:16,708 …maar ik zou nooit… Laat me iets heel duidelijk maken. 148 00:17:16,791 --> 00:17:19,791 Ik heb haar nooit met een vinger aangeraakt. 149 00:17:20,666 --> 00:17:21,541 Oké? 150 00:17:22,833 --> 00:17:27,208 Dus als u geen bevel of andere vragen heeft, ik heb het druk. 151 00:17:41,583 --> 00:17:42,416 Hier. 152 00:17:45,625 --> 00:17:46,625 Goedemorgen. 153 00:17:54,875 --> 00:17:56,000 Wat is er? 154 00:17:58,875 --> 00:18:01,416 De mannen hebben een weddenschap over je. 155 00:18:01,500 --> 00:18:02,458 Meen je dat? 156 00:18:03,375 --> 00:18:05,083 Hoeveel hebben ze gewed? 157 00:18:05,166 --> 00:18:08,041 De meesten denken dat je terugvalt voor Pasen. 158 00:18:08,750 --> 00:18:12,416 Dat is nog geen maand. -Dan gaat het spannend worden. 159 00:18:15,375 --> 00:18:16,833 Wat heb jij gewed? 160 00:18:19,000 --> 00:18:21,500 Je zei dat je gestopt was en ik geloof je. 161 00:18:28,875 --> 00:18:32,083 Kijk. Vorige week zei een Koreaanse op weg naar Santiago… 162 00:18:32,166 --> 00:18:34,958 …dat hij haar wilde dwingen bij hem in te stappen. 163 00:18:35,041 --> 00:18:36,875 Manuel Gómez, de 'Hondendoder'. 164 00:18:36,958 --> 00:18:38,208 Kijk eens waar hij woont. 165 00:18:38,291 --> 00:18:40,583 Naast de kruising van San Vicente. 166 00:18:40,666 --> 00:18:41,500 Ja. 167 00:18:41,583 --> 00:18:42,458 Jezus. 168 00:19:04,375 --> 00:19:05,875 Hier is het. 169 00:19:25,916 --> 00:19:26,750 Verdomme. 170 00:19:28,125 --> 00:19:31,250 Stil. 171 00:19:33,166 --> 00:19:34,500 Ga naar je hok. 172 00:19:35,583 --> 00:19:37,708 In je hok. 173 00:19:50,625 --> 00:19:51,833 Er is hier niemand. 174 00:19:54,875 --> 00:19:57,291 Laten we binnen gaan kijken. -Zeker weten? 175 00:20:57,041 --> 00:20:58,666 Er staat een bed. 176 00:21:03,625 --> 00:21:06,500 Wat doe je in mijn huis? Rot op, verdomme. 177 00:21:06,583 --> 00:21:08,916 Politie. -Laat het geweer zakken. 178 00:21:10,958 --> 00:21:12,166 Laat het geweer zakken. 179 00:21:17,041 --> 00:21:18,458 Wat doen jullie hier? 180 00:21:18,958 --> 00:21:23,500 Rustig aan. We zoeken een verdachte. We denken dat hij zich hier verstopt. 181 00:21:23,583 --> 00:21:24,583 In mijn stallen? 182 00:21:24,666 --> 00:21:27,000 Ja. Mogen we even gaan kijken? 183 00:21:27,500 --> 00:21:28,750 Het duurt niet lang. 184 00:21:36,250 --> 00:21:37,458 Geef me het geweer. 185 00:22:09,708 --> 00:22:10,625 Er is niemand. 186 00:22:10,708 --> 00:22:13,625 En het bed en het eten? -O, dat. 187 00:22:14,541 --> 00:22:17,125 Mijn neef slaapt hier als we gaan jagen. 188 00:22:17,666 --> 00:22:19,833 Hij maakt altijd zo'n troep. 189 00:22:19,916 --> 00:22:23,208 Heeft u een wapenvergunning? -Natuurlijk. 190 00:22:24,416 --> 00:22:25,625 Wat doet u voor werk? 191 00:22:25,708 --> 00:22:27,291 Wie, ik? -Ja. 192 00:22:27,375 --> 00:22:30,750 Vroeger controleerde ik watermeters in de omgeving… 193 00:22:30,833 --> 00:22:33,583 …maar ik ben ontslagen en nu ben ik werkloos. 194 00:22:33,666 --> 00:22:36,333 U schijnt vorige week een meid aangevallen te hebben. 195 00:22:36,916 --> 00:22:39,125 Waar gaat dit over? -Wat is er gebeurd? 196 00:22:39,833 --> 00:22:41,250 Ik heb niets gedaan. 197 00:22:43,333 --> 00:22:45,250 Het was een misverstand. 198 00:22:45,333 --> 00:22:50,000 Ik was iets aan het drinken in Oviedo. Onderweg naar huis stopte ik voor haar. 199 00:22:50,083 --> 00:22:54,083 Ik versierde haar en ze ging erop in, dus dacht ik dat ze meer wilde. 200 00:22:55,125 --> 00:22:57,666 Ik betastte haar en ze raakte in paniek. 201 00:22:59,625 --> 00:23:03,291 Ik wilde niets doen. Ik wilde alleen een wip. 202 00:23:12,333 --> 00:23:14,541 Hij is een engerd. 203 00:23:14,625 --> 00:23:15,875 Walgelijk. 204 00:23:18,375 --> 00:23:20,833 Ja? Een moment. 205 00:23:27,500 --> 00:23:30,916 Ik heb het. Het wetenschappelijk politierapport. 206 00:23:32,583 --> 00:23:38,125 'Geen sporen van DNA gevonden en de wond op haar been is een hondenbeet.' 207 00:23:39,791 --> 00:23:40,666 Wat nog meer? 208 00:23:42,708 --> 00:23:46,541 'De zandkorrels onder haar nagels komen uit…' 209 00:23:46,625 --> 00:23:49,750 'Ze bevatten sporen van ethanol en wijnsteenzuur.' 210 00:23:51,083 --> 00:23:52,041 Wat doe je? 211 00:23:53,000 --> 00:23:55,375 Wijn bevat ethanol en wijnsteenzuur. -Dus? 212 00:23:56,416 --> 00:23:58,375 Die stallen staan vol wijnvaten. 213 00:24:09,541 --> 00:24:11,708 Hij is 'm gesmeerd. -Verdomme. 214 00:24:20,833 --> 00:24:21,958 Klootzak. 215 00:24:22,625 --> 00:24:23,500 Bel het bureau. 216 00:24:23,583 --> 00:24:25,750 Er is overal politie, hij komt niet ver. 217 00:24:28,291 --> 00:24:29,750 De verdachte is gevlucht. 218 00:24:29,833 --> 00:24:32,708 Hij is ontsnapt in een rode Mitsubishi Montero. 219 00:24:32,791 --> 00:24:34,166 Ik stuur onze locatie door. 220 00:25:06,083 --> 00:25:07,041 Castro. 221 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 Verdomme. 222 00:26:42,000 --> 00:26:43,333 Samuel, alsjeblieft, als… 223 00:26:45,583 --> 00:26:46,458 Ja? 224 00:26:53,458 --> 00:26:54,333 We zijn onderweg. 225 00:26:58,708 --> 00:27:00,750 Het is al goed. -Bel een ambulance. 226 00:27:01,583 --> 00:27:02,541 Hier. 227 00:27:02,625 --> 00:27:03,583 Stop. 228 00:27:08,791 --> 00:27:09,875 Wat is er gebeurd? 229 00:27:09,958 --> 00:27:12,583 Hij probeerde de controle te omzeilen. 230 00:27:19,958 --> 00:27:22,083 Zit er iemand in? -Er is niemand. 231 00:27:27,791 --> 00:27:28,708 Hij is gewond. 232 00:27:30,583 --> 00:27:32,000 Hij kan niet ver zijn. 233 00:27:39,166 --> 00:27:40,000 Verdomme. 234 00:27:52,416 --> 00:27:54,583 Kom op, laat het geweer vallen. 235 00:27:55,500 --> 00:27:57,666 Laat het vallen. 236 00:27:58,208 --> 00:28:01,416 Laat het geweer vallen. -Kijk naar me, het is voorbij. 237 00:28:01,500 --> 00:28:02,875 Laat het vallen. 238 00:28:02,958 --> 00:28:04,708 Dit is nog maar het begin. 239 00:28:04,791 --> 00:28:05,916 Laat vallen. 240 00:28:06,000 --> 00:28:09,125 Dit is nog maar het begin. 241 00:28:09,208 --> 00:28:10,166 Nee. 242 00:28:14,041 --> 00:28:14,875 Verdomme. 243 00:28:25,750 --> 00:28:29,458 DAG 3 VAN DE LOCKDOWN 244 00:30:46,250 --> 00:30:47,083 Hoe gaat het? 245 00:30:51,833 --> 00:30:52,833 Dit moet u zien. 246 00:31:01,708 --> 00:31:03,166 Dit lag in de wijnkelder. 247 00:31:07,166 --> 00:31:08,833 Verschillende maten. 248 00:31:09,791 --> 00:31:11,166 Hij handelde niet alleen. 249 00:31:14,291 --> 00:31:17,875 Hij had het over een neef. Zei dat ze samen gingen jagen. 250 00:31:18,500 --> 00:31:22,708 Vind de neef. We moeten weten of er nog meer slachtoffers zijn. 251 00:31:23,291 --> 00:31:26,833 We moeten de zaak sluiten voor de pers erachter komt. 252 00:31:26,916 --> 00:31:28,916 De pers heeft het druk met het virus. 253 00:31:29,000 --> 00:31:31,708 Ja, maar in dorpen als dit gaan geruchten snel rond. 254 00:31:44,166 --> 00:31:46,791 Nog één. Dan rechts, dan nog één. 255 00:31:46,875 --> 00:31:49,083 Neem ze elke zes uur als het beter gaat. 256 00:31:49,166 --> 00:31:52,625 Zie je een bordje? -Nee, maar het is het enige huis. 257 00:31:52,708 --> 00:31:55,250 We hebben iets groots. Ik vertel het je later. 258 00:31:59,000 --> 00:32:01,708 Als je koorts hoger wordt, breng ik je naar de SEH. 259 00:32:03,291 --> 00:32:05,708 Oké. Probeer uit te rusten. 260 00:32:06,708 --> 00:32:07,833 Spreek je later. 261 00:32:09,250 --> 00:32:10,416 Ik ook van jou. 262 00:32:15,208 --> 00:32:17,500 Ik kan rijden, als je wilt. -Geen zorgen. 263 00:32:18,583 --> 00:32:21,916 Je kunt wel wat rust gebruiken. -Ik rust wanneer jij rust. 264 00:32:25,625 --> 00:32:28,833 De neef van de Hondendoder heeft een boerderij even verderop. 265 00:32:43,541 --> 00:32:44,500 Goedemorgen. 266 00:32:46,333 --> 00:32:47,166 Goedemorgen. 267 00:32:48,166 --> 00:32:50,541 We zoeken Manuel Gómez' neef. 268 00:32:51,041 --> 00:32:51,958 Bent u dat? 269 00:32:52,500 --> 00:32:53,625 Wat nu weer? 270 00:32:53,708 --> 00:32:57,083 Hij zegt dat hij in het weekend met u gaat jagen. 271 00:32:57,166 --> 00:32:59,458 Ik jaag niet. 272 00:32:59,541 --> 00:33:03,000 En als ik het wel deed, zou hij nooit met mij gaan. 273 00:33:03,083 --> 00:33:05,833 Kunt u het niet met hem vinden? -Nee. 274 00:33:07,291 --> 00:33:09,750 Hij gaat jagen met Demon. 275 00:33:11,000 --> 00:33:14,708 Een gek die allerlei drugs gebruikt. Zat ooit bij het Legioen. 276 00:33:14,791 --> 00:33:16,583 Weet u waar hij is? 277 00:33:16,666 --> 00:33:19,166 Hij werkt als chauffeur voor zijn broer. 278 00:33:19,250 --> 00:33:20,625 Bij de Marquina-garage. 279 00:33:21,625 --> 00:33:24,666 Hij woont er ook, achterin, in een oude caravan. 280 00:33:25,500 --> 00:33:26,458 Erg bedankt. 281 00:33:28,541 --> 00:33:31,916 Wees voorzichtig. Hij is geen lieverdje. 282 00:33:58,916 --> 00:34:03,458 Het telefoonnummer 672-274-575 is van Santiago Marquina. 283 00:34:03,541 --> 00:34:06,625 De laatste die de Hondendoder belde was Santiago. 284 00:34:07,458 --> 00:34:08,291 Demon. 285 00:35:21,000 --> 00:35:21,916 Naar binnen? 286 00:35:43,750 --> 00:35:45,041 De deur is open. 287 00:35:48,416 --> 00:35:49,708 Verdorie, rennen. 288 00:35:58,083 --> 00:36:00,291 Gaat het? -Ja. 289 00:36:19,458 --> 00:36:20,708 Hij verwachtte ons. 290 00:36:21,541 --> 00:36:23,000 Wat is er gebeurd? 291 00:36:26,500 --> 00:36:28,958 Agent, wij leiden dit onderzoek. 292 00:36:29,041 --> 00:36:31,125 Wie bent u? -Commissaris Basterra. 293 00:36:31,208 --> 00:36:35,291 Commissaris. We kunnen u helpen. We kennen elkaar allemaal hier. 294 00:36:35,375 --> 00:36:38,416 Bedankt, zorg dat er niemand in de buurt komt. 295 00:36:38,500 --> 00:36:39,583 Ja, commissaris. 296 00:36:42,250 --> 00:36:44,333 In de dorpen kent iedereen elkaar. 297 00:36:44,416 --> 00:36:47,875 De pers mag niet weten wat er gaande is tot we hem pakken. 298 00:36:48,458 --> 00:36:51,000 Hoe minder zij weten, hoe beter. 299 00:36:51,083 --> 00:36:53,708 Hij zat in 2004 zes maanden in Irak. 300 00:36:53,791 --> 00:36:56,458 Hij is ontslagen en heeft psychotherapie gekregen. 301 00:36:56,541 --> 00:37:00,166 Hij heeft een strafblad: ordeverstoring, drugsbezit en mishandeling. 302 00:37:00,750 --> 00:37:02,500 Wat een topper. -U mag binnenkomen. 303 00:37:55,666 --> 00:37:56,750 Commissaris. 304 00:38:13,708 --> 00:38:14,750 Wacht even. 305 00:38:18,041 --> 00:38:19,416 Dit zijn twee jongens. 306 00:38:21,083 --> 00:38:23,125 Dit is niet wat we dachten. 307 00:38:28,083 --> 00:38:29,125 Ga uitrusten. 308 00:38:29,208 --> 00:38:31,875 Nee. -Nee. We moeten die klootzak vinden. 309 00:38:31,958 --> 00:38:34,083 Marta, je hebt al 48 uur niet geslapen. 310 00:38:34,166 --> 00:38:37,625 Morgen analyseren we dit en organiseren we de zoektocht. 311 00:38:37,708 --> 00:38:39,458 Wat als die kinderen nog leven? 312 00:38:41,458 --> 00:38:44,500 Ga uitrusten. Jullie moeten helder zijn. 313 00:39:11,500 --> 00:39:12,375 Schat. 314 00:39:14,625 --> 00:39:16,875 Het is goed. Alles komt goed. 315 00:39:19,166 --> 00:39:20,708 Mag ik met hem mee? 316 00:39:20,791 --> 00:39:23,125 U moet in isolatie. Dat is het protocol. 317 00:39:23,208 --> 00:39:25,083 Ik heb een belangrijke zaak. 318 00:39:25,166 --> 00:39:27,875 U bent een contact. -Nee, hij zat in isolatie. 319 00:39:27,958 --> 00:39:32,291 We bleven bij elkaar vandaan, verdomme. -Sorry, maar u moet in isolatie. 320 00:39:49,458 --> 00:39:51,291 Geen les. De hele dag Fortnite. 321 00:39:52,083 --> 00:39:53,375 En jij, Eva? 322 00:39:53,458 --> 00:39:55,958 Ik verveel me. -Ze zit de hele dag op haar telefoon. 323 00:39:56,041 --> 00:39:58,916 Niet waar. -Je zit de hele tijd op Instagram. 324 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Luister niet naar hem. -Kom eten. 325 00:40:01,625 --> 00:40:03,125 Dag, pap. -Dag. 326 00:40:04,291 --> 00:40:06,250 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 327 00:40:14,166 --> 00:40:16,833 Is het echt zo ernstig als ze zeggen? -Het virus? 328 00:40:19,250 --> 00:40:23,666 Het lijkt erop. Het is beter dat ze voorlopig bij jou blijven. 329 00:40:24,250 --> 00:40:26,458 Natuurlijk, dat is best. 330 00:40:27,541 --> 00:40:28,458 Bedankt. 331 00:40:30,958 --> 00:40:32,375 Hoe gaat het met jou? 332 00:40:33,708 --> 00:40:37,416 Ik hou vol. Als ik wil drinken, poets ik mijn schoenen. 333 00:40:38,666 --> 00:40:40,083 Dat is goed. 334 00:40:43,458 --> 00:40:44,500 Ik mis jullie. 335 00:40:49,750 --> 00:40:50,708 Pas op jezelf. 336 00:40:58,208 --> 00:41:01,916 DAG 4 VAN DE LOCKDOWN 337 00:41:02,000 --> 00:41:03,791 …zijn er nu klaar voor… 338 00:41:03,875 --> 00:41:06,708 …om grootschalig medische mondkapjes te produceren. 339 00:41:06,791 --> 00:41:10,208 Ze verwachten de vergunning volgende week te krijgen… 340 00:41:16,541 --> 00:41:17,583 Sorry. 341 00:41:19,333 --> 00:41:20,666 Hoe gaat het met Carlos? 342 00:41:20,750 --> 00:41:23,041 Hij is opgenomen. Hij kreeg geen lucht. 343 00:41:23,125 --> 00:41:25,541 Gaat het wel met jou? -Ja, best. 344 00:41:26,458 --> 00:41:29,250 Carlos is sterk. Hij is zo weer thuis. 345 00:41:37,833 --> 00:41:38,666 Kom binnen. 346 00:41:42,208 --> 00:41:44,375 We hebben de andere vier geïdentificeerd. 347 00:41:44,875 --> 00:41:48,916 Ze zijn in andere provincies ontvoerd zodat niemand een verband zou zien. 348 00:41:49,000 --> 00:41:53,125 Dit meisje was de eerste. Ontvoerd in León, 15 maanden geleden. 349 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 Santander, 12 maanden geleden. 350 00:41:56,416 --> 00:41:58,208 Lugo, negen maanden geleden. 351 00:41:59,250 --> 00:42:01,250 Palencia, zes maanden geleden. 352 00:42:01,333 --> 00:42:04,916 En Saioa Blanco, verdwenen in december en de enige uit de buurt. 353 00:42:06,041 --> 00:42:07,750 Eén ontvoering per drie maanden. 354 00:42:08,583 --> 00:42:12,500 Het seksuele motief is een optie, maar dit lijkt ritualistisch. 355 00:42:13,416 --> 00:42:19,208 De nachthemden, de kronen, de poppen en het teken op Saioa's rug. 356 00:42:21,875 --> 00:42:23,833 Weten de families ervan? -Nee. 357 00:42:24,833 --> 00:42:27,875 We houden het nog 48 uur geheim. 358 00:42:30,750 --> 00:42:33,875 Ik zou ze graag vertellen dat we hun kinderen gevonden hebben. 359 00:42:33,958 --> 00:42:35,666 Of hun ontvoerders, tenminste. 360 00:42:36,291 --> 00:42:38,500 Dus we hebben nog 48 uur. 361 00:42:38,583 --> 00:42:39,416 Commissaris. 362 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 Demons vrachtwagen is gevonden. 363 00:42:43,125 --> 00:42:44,041 Wacht. 364 00:42:45,666 --> 00:42:46,500 Gebruik deze. 365 00:42:47,041 --> 00:42:48,250 Hoi, ja, ik hoor je. 366 00:42:48,333 --> 00:42:49,708 Geef me de details. 367 00:42:51,916 --> 00:42:55,291 VERMIST - VERDACHTE 1 - VERDACHTE 2 368 00:43:09,375 --> 00:43:10,666 Goedemorgen. -Morgen. 369 00:43:10,750 --> 00:43:14,000 We hebben niets aangeraakt. -Bedankt, wij nemen het over. 370 00:43:17,875 --> 00:43:18,750 Pas op. 371 00:44:05,791 --> 00:44:07,250 Klootzak. 372 00:44:12,833 --> 00:44:13,875 Verdorie. 373 00:44:18,166 --> 00:44:21,333 Hij is een jager en hij kent de omgeving. Hij is niet ver. 374 00:44:22,791 --> 00:44:25,166 Het is een naald in een hooiberg. 375 00:44:27,166 --> 00:44:28,666 We gaan zijn broer opzoeken. 376 00:44:31,375 --> 00:44:32,208 Bedankt. 377 00:44:32,291 --> 00:44:33,541 Tot later. -Dag. 378 00:45:11,541 --> 00:45:12,416 Wat is er mis? 379 00:45:13,250 --> 00:45:16,166 Het verhaal over Saioa en Demon staat op sociale media. 380 00:45:22,625 --> 00:45:25,750 Weet je wat? Ik ben de politie zat. 381 00:45:25,833 --> 00:45:27,625 Waar kunnen we uw broer vinden? 382 00:45:29,500 --> 00:45:31,625 Dat is de grote vraag. 383 00:45:31,708 --> 00:45:35,166 Wist ik het maar. Ik probeer hem al de hele ochtend te bellen. 384 00:45:35,250 --> 00:45:39,333 Heeft u geen idee waar hij is? Waar hij zich verstopt kan hebben? 385 00:45:40,125 --> 00:45:42,166 Dat is uw baan. 386 00:45:42,250 --> 00:45:46,208 Ik ben zijn broer, niet zijn beschermengel. 387 00:45:46,291 --> 00:45:47,708 Hé. -Kom hier. 388 00:45:48,750 --> 00:45:52,083 Uw broer wordt verdacht van de ontvoering van vijf tieners. 389 00:45:52,166 --> 00:45:55,416 Vertel me wat u weet, anders arresteer ik u wegens obstructie. 390 00:45:58,500 --> 00:45:59,625 Laat me los. 391 00:46:15,750 --> 00:46:22,750 Er is een hermitage in de bergen, naast de Cuervo-bron. 392 00:46:23,333 --> 00:46:25,500 Daar bracht hij altijd dates naartoe. 393 00:46:26,541 --> 00:46:28,166 Meer weet ik niet. 394 00:46:34,833 --> 00:46:35,750 Schat… 395 00:46:37,291 --> 00:46:38,958 …zeg je partner dat hij kalmeert. 396 00:46:55,166 --> 00:46:58,083 De hermitage is hier. De vrachtwagen is hier gevonden. 397 00:48:04,125 --> 00:48:05,458 Ik heb geen kogels meer. 398 00:48:07,500 --> 00:48:10,125 Ik heb geen kogels meer. -Staakt het vuren. 399 00:48:10,208 --> 00:48:12,083 Ik heb geen kogels meer. 400 00:48:20,416 --> 00:48:22,791 Hier ben ik, teringlijers. 401 00:48:22,875 --> 00:48:24,000 Op de grond. 402 00:48:24,083 --> 00:48:25,166 Dwing me maar. 403 00:48:25,250 --> 00:48:26,333 Op de grond. 404 00:48:28,416 --> 00:48:29,250 Ga liggen. 405 00:48:29,333 --> 00:48:30,333 Dwing me maar. 406 00:48:30,416 --> 00:48:32,333 Ga nu liggen. -Nee. 407 00:48:33,000 --> 00:48:34,041 Wat? 408 00:48:34,541 --> 00:48:36,458 Ga liggen. -Ik wil niet. 409 00:48:38,166 --> 00:48:39,375 Ga liggen, verdomme. 410 00:48:39,458 --> 00:48:44,333 Klootzak. Ik ga je vermoorden. 411 00:48:45,833 --> 00:48:46,958 Het is voorbij. 412 00:48:47,041 --> 00:48:50,791 Nee. Dit is nog maar het begin. 413 00:48:50,875 --> 00:48:54,375 Neem hem mee. -Dit is nog maar het begin. 414 00:48:54,458 --> 00:48:57,875 Dit is nog maar het begin. 415 00:50:33,125 --> 00:50:35,708 Ik vertel jullie niets. 416 00:50:35,791 --> 00:50:37,541 Dus bespaar je energie maar. 417 00:50:39,416 --> 00:50:41,916 Je hoeft ons niets te vertellen. 418 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 We hebben genoeg bewijs. 419 00:50:45,000 --> 00:50:46,125 Fantastisch. 420 00:50:53,458 --> 00:50:57,208 Je wordt de eerste in deze regio die levenslang krijgt. 421 00:51:02,916 --> 00:51:04,875 Je bent in de hermitage geweest. 422 00:51:06,541 --> 00:51:08,125 Gestoord, toch? 423 00:51:09,583 --> 00:51:12,083 Je bent niet gestoord. Je bent ziek. 424 00:51:12,166 --> 00:51:16,750 Nee, wij zijn niet ziek, de maatschappij is ziek. 425 00:51:16,833 --> 00:51:19,541 Heb je niet gezien wat er daarbuiten gaande is? 426 00:51:21,750 --> 00:51:22,708 De pandemie? 427 00:51:24,625 --> 00:51:26,541 Het einde van de wereld. 428 00:51:29,000 --> 00:51:29,875 Oké. 429 00:51:31,250 --> 00:51:33,916 Daarom heb je die kinderen ontvoerd. 430 00:51:38,500 --> 00:51:42,250 Iemand moest iets doen om Taranis gunstig te stemmen. 431 00:51:44,208 --> 00:51:48,250 De Almachtige. De God van de Stormen. 432 00:51:53,500 --> 00:51:55,333 Wat heb je met de kinderen gedaan? 433 00:51:56,958 --> 00:51:58,666 Waar hou je ze vast? 434 00:51:59,666 --> 00:52:03,375 Ik zei dat we Taranis gunstig moesten stemmen. 435 00:52:15,666 --> 00:52:17,083 Wat is er met Saioa gebeurd? 436 00:52:18,333 --> 00:52:20,458 Wilde je haar ook offeren? 437 00:52:22,458 --> 00:52:27,083 Het zou over een paar dagen zijn, maar Hondendoder brak de regels. 438 00:52:27,666 --> 00:52:32,416 De klootzak liet haar een frisse neus halen en ze ontsnapte. 439 00:52:32,500 --> 00:52:35,041 Anders had je ons nooit gevonden. 440 00:52:35,125 --> 00:52:37,625 Dus was jij degene die de regels bepaalde. -Nee. 441 00:52:37,708 --> 00:52:39,208 Nee? -Ik niet. 442 00:52:40,333 --> 00:52:42,916 Dit is het werk van de Profeet. 443 00:52:52,208 --> 00:52:53,416 Wie is de Profeet? 444 00:52:54,375 --> 00:52:55,750 Hij leidt ons. 445 00:52:56,916 --> 00:52:59,916 Hij is heel slim. Jullie krijgen hem nooit te pakken. 446 00:53:01,166 --> 00:53:02,083 Luister naar me. 447 00:53:03,583 --> 00:53:06,416 Nu heb je de kans om hem te slim af te zijn. 448 00:53:06,500 --> 00:53:10,166 Geef me zijn naam, dan krijgt hij levenslang in plaats van jij. 449 00:53:10,791 --> 00:53:13,541 Ik ben gepakt. Ik zal me opofferen. 450 00:53:14,416 --> 00:53:16,541 Geef me zijn naam. 451 00:53:16,625 --> 00:53:18,583 Sla me. 452 00:53:18,666 --> 00:53:21,791 Kom op. Misschien dat ik je dan iets vertel. 453 00:53:22,375 --> 00:53:27,333 Kom op. Sla me. 454 00:53:28,333 --> 00:53:30,583 Kom op. 455 00:53:31,708 --> 00:53:32,666 Trouwens… 456 00:53:34,125 --> 00:53:38,708 …let maar goed op, de Profeet is nog niet klaar met zijn werk. 457 00:53:51,000 --> 00:53:52,000 Hoorden jullie dat? 458 00:53:52,791 --> 00:53:53,750 Hij bluft. 459 00:53:55,458 --> 00:53:57,541 Daar is hij niet slim genoeg voor. 460 00:53:58,875 --> 00:54:00,875 Maar één persoon kan ons helpen. 461 00:54:18,458 --> 00:54:20,375 Hoe gaat het met haar? -Beter. 462 00:54:21,625 --> 00:54:23,208 We hebben twee verdachten. 463 00:54:24,166 --> 00:54:26,666 Eén heeft zelfmoord gepleegd, de ander is opgepakt. 464 00:54:28,458 --> 00:54:33,250 Ik wil uw dochter foto's laten zien om te bevestigen dat zij het zijn. 465 00:54:33,333 --> 00:54:36,958 Het is te snel. Ze is er niet klaar voor. -Het is erg belangrijk. 466 00:54:37,041 --> 00:54:39,625 We moeten weten of er een derde persoon is. 467 00:54:42,166 --> 00:54:43,125 Ik weet het niet. 468 00:54:43,208 --> 00:54:45,458 Hij mag niet nog iemand pijn doen. 469 00:54:50,166 --> 00:54:51,916 Als ze u ziet, zal ze bang zijn. 470 00:54:54,625 --> 00:54:55,541 Bedankt. 471 00:55:08,291 --> 00:55:09,208 Lieverd. 472 00:55:11,541 --> 00:55:12,500 Hoe gaat het? 473 00:55:16,291 --> 00:55:17,166 Mijn lief… 474 00:55:18,916 --> 00:55:20,083 Waren zij het? 475 00:55:31,208 --> 00:55:32,166 Schat… 476 00:55:33,333 --> 00:55:36,250 Deze mannen zijn gepakt, oké? 477 00:55:39,000 --> 00:55:40,125 Maar we willen… 478 00:55:41,125 --> 00:55:41,958 Het is in orde. 479 00:55:43,291 --> 00:55:44,916 Hoeveel waren er, Saioa? 480 00:55:57,000 --> 00:56:00,750 SAN RAFAEL-ZIEKENHUIS - SEH 481 00:56:10,791 --> 00:56:11,916 Hoe is het met Carlos? 482 00:56:14,000 --> 00:56:15,750 Hij ligt aan de beademing. 483 00:56:16,875 --> 00:56:19,791 Zijn toestand moet nu snel verbeteren, zeggen ze. 484 00:56:21,416 --> 00:56:22,416 Het komt vast goed. 485 00:56:26,458 --> 00:56:28,458 Heb je met het meisje gepraat? 486 00:56:32,166 --> 00:56:33,125 Verdomme. 487 00:56:35,333 --> 00:56:36,291 Wat doen we nu? 488 00:56:36,791 --> 00:56:39,000 We moeten hem vinden voor hij weer toeslaat. 489 00:56:52,583 --> 00:56:56,416 Taranis was de god van storm en onweer. 490 00:56:57,250 --> 00:57:02,166 Om hem te kalmeren, brachten ze hem mensenoffers op de zonnewendes… 491 00:57:02,250 --> 00:57:04,333 …en de equinoxen. 492 00:57:05,000 --> 00:57:06,125 Elke drie maanden. 493 00:57:06,666 --> 00:57:10,583 De stropoppen, de maretak, de symbolen, de offers… 494 00:57:10,666 --> 00:57:14,041 Dat komt uit de Keltische mythologie, van de druïden. 495 00:57:14,125 --> 00:57:17,208 Druïden waren priesters met profetische krachten. 496 00:57:17,958 --> 00:57:21,625 Ze brachten mensenoffers en geloofden in reïncarnatie. 497 00:57:21,708 --> 00:57:24,791 Dus we hebben te maken met een slimmerik… 498 00:57:24,875 --> 00:57:28,458 …een psychopaat die denkt dat hij mensenoffers moet brengen… 499 00:57:28,541 --> 00:57:31,458 …om de goden te kalmeren voor het einde van de wereld. 500 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 De lente begint over 48 uur. 501 00:57:37,333 --> 00:57:38,916 We hebben 48 uur. 502 00:57:43,208 --> 00:57:44,583 Dit is gestoord. 503 00:57:45,166 --> 00:57:48,333 We hebben twee volle verdiepingen en dit is nog maar het begin. 504 00:57:51,833 --> 00:57:54,416 Trouwens, heb je over die meid gehoord? 505 00:57:54,500 --> 00:57:57,750 Ja, een vriendin van de ic zei dat ze gegijzeld was… 506 00:57:57,833 --> 00:58:01,208 …en dat de politie iemand van hier gearresteerd heeft. Eng. 507 00:58:03,000 --> 00:58:05,333 Ja, ik heb ze allebei gekregen. 508 00:58:05,416 --> 00:58:07,083 Ja, ik heb de beide lijsten. 509 00:58:09,208 --> 00:58:13,083 Een nummer komt steeds langs op de lijsten van Hondendoder en Demon. 510 00:58:13,875 --> 00:58:15,083 Geef me de details. 511 00:58:17,916 --> 00:58:18,875 Even zien. 512 00:58:23,250 --> 00:58:24,416 Ja, ik zie het. 513 00:58:28,000 --> 00:58:30,250 Het nummer is van een prepaidkaart. 514 00:58:32,375 --> 00:58:33,375 Oké, bedankt. 515 00:58:37,875 --> 00:58:38,750 Kijk eens. 516 00:58:40,583 --> 00:58:43,208 Demon en de Hondendoder waren jeugdvrienden. 517 00:58:46,333 --> 00:58:47,208 Verdomme. 518 00:58:55,583 --> 00:58:59,708 Het nummer is van Ismael Fernández, die overleden is in 2015. 519 00:59:02,666 --> 00:59:05,208 Hij is niet gek. Hij weet wat hij doet. 520 00:59:24,708 --> 00:59:26,291 Hoe kunnen mensen zo… 521 00:59:28,708 --> 00:59:29,875 We pakken hem wel. 522 00:59:39,291 --> 00:59:40,250 Ik ga koffie halen. 523 00:59:40,333 --> 00:59:42,250 Wil je ook? -Nee, bedankt. 524 01:00:31,958 --> 01:00:32,958 Kan ik u helpen? 525 01:00:33,583 --> 01:00:36,083 Hallo? 526 01:00:37,083 --> 01:00:38,375 Wacht. 527 01:00:38,458 --> 01:00:39,875 Wacht, stop. 528 01:00:40,958 --> 01:00:41,791 Stop. 529 01:00:42,583 --> 01:00:44,250 Stop, politie. 530 01:00:47,541 --> 01:00:50,333 Draai je om. Langzaam. 531 01:01:00,958 --> 01:01:01,916 De capuchon. 532 01:01:17,500 --> 01:01:20,708 Geef me je ID-bewijs. 533 01:01:30,916 --> 01:01:32,875 Wat deed je bij het politiebureau? 534 01:01:35,166 --> 01:01:36,375 Volg je het nieuws niet? 535 01:01:37,333 --> 01:01:39,458 Er is een avondklok. Je moet binnen blijven. 536 01:01:46,291 --> 01:01:47,375 Ga naar huis. 537 01:02:04,125 --> 01:02:06,333 Wie was dat? -Niemand. Een gek. 538 01:02:21,125 --> 01:02:24,833 DAG 5 VAN DE LOCKDOWN 539 01:03:02,625 --> 01:03:05,208 MIJN MOEDER IS OVERLEDEN 540 01:03:11,791 --> 01:03:13,833 Samuel, het spijt me. -Waar is ze? 541 01:03:13,916 --> 01:03:17,291 Er waren veel zieken en we mochten ze niet naar de SEH brengen. 542 01:03:17,375 --> 01:03:18,416 Waar is ze? 543 01:03:18,500 --> 01:03:20,791 We moeten ze naar het mortuarium brengen. 544 01:03:20,875 --> 01:03:22,833 Ik wil haar zien. -Dat mag niet. 545 01:03:23,625 --> 01:03:24,500 Samuel. 546 01:03:26,916 --> 01:03:28,666 Pardon, u mag hier niet komen. 547 01:03:28,750 --> 01:03:29,958 Hoorde u me? 548 01:03:30,041 --> 01:03:31,083 Aan de kant. 549 01:03:31,166 --> 01:03:32,166 Houd afstand. -Oké. 550 01:03:32,250 --> 01:03:33,583 Houd afstand. 551 01:04:05,791 --> 01:04:06,625 Ja? 552 01:04:13,750 --> 01:04:14,750 Ik kom eraan. 553 01:04:25,166 --> 01:04:26,333 Breng ze naar het lab. 554 01:04:48,583 --> 01:04:49,625 Het spijt me zo. 555 01:04:51,208 --> 01:04:52,333 Wat weten we? 556 01:04:52,416 --> 01:04:54,750 Ze is een verpleegster, 20 jaar oud. 557 01:04:55,666 --> 01:05:00,000 Iemand heeft haar aangevallen en meegenomen in haar eigen auto. 558 01:05:01,625 --> 01:05:03,333 Zijn er bewakingscamera's? -Ja. 559 01:05:03,416 --> 01:05:06,708 Er zijn er twee. Ik heb de beelden opgevraagd. 560 01:05:09,333 --> 01:05:10,541 Denk je dat hij het was? 561 01:05:12,000 --> 01:05:14,791 Zo'n ziptie vonden we ook in de vrachtwagen. 562 01:05:24,083 --> 01:05:26,250 Kom, we gaan. -Waarheen? 563 01:05:40,958 --> 01:05:43,458 Wat is er gebeurd? -Er is een meid ontvoerd. 564 01:05:48,750 --> 01:05:49,875 De commissaris? 565 01:05:50,458 --> 01:05:54,083 Hij zit in een vergadering over de pandemie. 566 01:05:54,166 --> 01:05:56,625 We moeten de gevangene meenemen. 567 01:05:59,458 --> 01:06:03,541 Heb je met de rechter gepraat? -Bel hem en vraag toestemming. 568 01:06:10,708 --> 01:06:11,625 Zeker weten? 569 01:06:13,708 --> 01:06:15,458 We hebben geen tijd te verliezen. 570 01:06:24,458 --> 01:06:25,375 Kom hier. 571 01:06:25,958 --> 01:06:27,750 Kom op. 572 01:06:54,500 --> 01:06:55,375 We gaan. 573 01:06:57,375 --> 01:06:58,583 Kom eruit, verdomme. 574 01:07:03,625 --> 01:07:04,541 Blijf daar. 575 01:07:25,500 --> 01:07:29,291 Wat is er mis? Wil je informatie? 576 01:07:30,041 --> 01:07:33,333 Wie is de Profeet? Vertel ons zijn naam. 577 01:07:38,125 --> 01:07:41,333 Je had ze moeten horen gillen. 578 01:07:44,666 --> 01:07:49,166 Net een gewond hertenkalfje als je het geraakt hebt. 579 01:07:50,208 --> 01:07:51,291 Precies zo. 580 01:07:56,083 --> 01:07:58,666 Wie is de Profeet? Geef ons zijn naam. 581 01:07:59,916 --> 01:08:05,166 En de jongens gilden het hardst. 582 01:08:08,541 --> 01:08:11,083 Geef ons zijn naam, of ik maak je dood. 583 01:08:12,250 --> 01:08:14,916 Dat durf je niet. 584 01:08:24,458 --> 01:08:28,750 Geef me zijn naam. 585 01:08:29,833 --> 01:08:33,166 Wie is de Profeet? 586 01:08:33,250 --> 01:08:38,333 Geef me zijn naam. 587 01:08:41,125 --> 01:08:44,333 Wie is de Profeet? Geef me zijn naam. 588 01:09:00,125 --> 01:09:02,166 Ik zal je zijn naam nooit vertellen. 589 01:09:04,458 --> 01:09:05,333 Samuel. 590 01:09:05,416 --> 01:09:06,583 Ga maar, als je wilt. 591 01:09:08,208 --> 01:09:09,583 Wie is de Profeet? 592 01:09:10,500 --> 01:09:12,791 Als je dat doet, is je leven voorbij. 593 01:09:13,375 --> 01:09:15,000 Ik zeg dat je wilde ontsnappen. 594 01:09:16,208 --> 01:09:17,875 Ik neem het risico voor lief. 595 01:09:18,666 --> 01:09:19,708 Kom op. 596 01:09:21,791 --> 01:09:23,833 Wat doe je, verdomme? 597 01:09:23,916 --> 01:09:24,958 Laat me los. 598 01:09:28,250 --> 01:09:29,916 Wat was dat? -Blijf buiten. 599 01:09:41,625 --> 01:09:43,333 Geef me zijn naam. 600 01:09:44,375 --> 01:09:45,416 Zijn naam. 601 01:09:45,500 --> 01:09:47,875 Jij durft. 602 01:09:47,958 --> 01:09:49,916 Drie, twee… 603 01:09:52,208 --> 01:09:53,125 Eén. 604 01:09:56,250 --> 01:09:57,583 Wat doe je, verdomme? 605 01:09:59,250 --> 01:10:00,916 Er staat een leven op het spel. 606 01:10:02,083 --> 01:10:03,875 Je bent geschorst zonder salaris. 607 01:10:06,833 --> 01:10:08,708 Ik kan je niet meer beschermen. 608 01:10:26,958 --> 01:10:29,958 We moeten het proberen. We kunnen niet gewoon afwachten. 609 01:10:30,041 --> 01:10:34,666 Ze zei al dat er drie mannen waren. -Ze weet vast nog meer. 610 01:10:34,750 --> 01:10:37,125 Heeft mijn dochter niet genoeg geleden? 611 01:10:37,208 --> 01:10:39,333 Julia, er is nog een meisje ontvoerd. 612 01:10:42,416 --> 01:10:48,250 Het spijt me echt, maar Saioa moet vergeten wat er gebeurd is. 613 01:10:49,500 --> 01:10:52,500 Besef je niet… -Luister, Paz, hou op. Het is voorbij. 614 01:10:52,583 --> 01:10:55,541 Laat mijn dochter met rust. -Julia… 615 01:12:01,291 --> 01:12:08,291 DRINGEND - VERMIST 616 01:13:07,875 --> 01:13:08,708 Hoe gaat het? 617 01:13:08,791 --> 01:13:11,500 Hij is preventief naar de ic verplaatst. 618 01:13:11,583 --> 01:13:15,958 Met de beademing en de medicijnen hopen we verbetering te zien. 619 01:13:16,041 --> 01:13:17,708 Mag ik hem zien? -Sorry. 620 01:13:17,791 --> 01:13:21,375 Zodat hij weet dat ik er ben. -Sorry, het is het protocol. 621 01:13:21,458 --> 01:13:22,625 Laat me bij hem. 622 01:13:22,708 --> 01:13:25,083 Nee, maar ik zal hem zeggen dat u er bent. 623 01:13:26,583 --> 01:13:29,083 Geen zorgen, hij is in goede handen. 624 01:13:30,666 --> 01:13:32,083 We houden u op de hoogte. 625 01:13:44,833 --> 01:13:49,166 PAZ NOGUEIRA - KAN IK JE SPREKEN? 626 01:14:00,958 --> 01:14:01,833 Politie. 627 01:14:02,625 --> 01:14:03,750 Het is in orde. 628 01:14:03,833 --> 01:14:05,500 Ramos. -Inspecteur. 629 01:14:05,583 --> 01:14:06,791 Ik heb uw hulp nodig. 630 01:14:06,875 --> 01:14:08,208 Kent u deze man? 631 01:14:08,916 --> 01:14:11,375 De foto is van 20 of 25 jaar geleden. 632 01:14:13,541 --> 01:14:14,458 Natuurlijk. 633 01:14:15,583 --> 01:14:18,583 Ze noemden hem 'de Profeet'. Kinderen waren dol op hem. 634 01:14:19,250 --> 01:14:21,541 Weet u waar hij nu is? 635 01:14:21,625 --> 01:14:25,416 Ik heb hem al jaren niet gezien, maar zijn vader woont bij Infiesto. 636 01:14:27,541 --> 01:14:28,500 Bedankt. 637 01:14:28,583 --> 01:14:30,666 Wacht. Ik ken de omgeving goed. 638 01:14:30,750 --> 01:14:32,666 Ik breng u wel. Kom. 639 01:14:38,916 --> 01:14:39,875 Sergeant… 640 01:14:41,916 --> 01:14:42,791 Sergeant. 641 01:14:44,125 --> 01:14:45,208 Wat wilt u? 642 01:14:46,333 --> 01:14:50,958 Misschien is het niets, maar ik heb de sneeën op Saioa's rug gezien. 643 01:14:51,791 --> 01:14:55,916 Een vrouw in behandeling bij ons heeft hetzelfde symbool op haar borst. 644 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 Ze zat ooit bij een sekte. 645 01:14:58,083 --> 01:14:59,458 Hoe heet ze? 646 01:15:00,041 --> 01:15:00,958 Lidia Vega. 647 01:15:04,500 --> 01:15:05,333 Verdorie. 648 01:15:17,166 --> 01:15:18,625 We zijn er bijna. 649 01:15:36,666 --> 01:15:38,958 Dag, Lidia. -Hallo. 650 01:15:42,208 --> 01:15:43,125 Hoe gaat het? 651 01:15:53,625 --> 01:15:55,250 Die koffie ruikt heerlijk. 652 01:15:58,250 --> 01:15:59,291 Wil je ook? 653 01:16:00,708 --> 01:16:02,125 Heel graag. 654 01:16:34,541 --> 01:16:37,708 SAMUEL - IK HEB EEN VERDACHTE ONDERWEG NAAR INFIESTO MET RAMOS 655 01:16:37,791 --> 01:16:39,000 SAMUEL - LOCATIE 656 01:16:44,583 --> 01:16:45,958 Er staat hier een auto. 657 01:16:55,583 --> 01:16:58,208 Hij is van de meid die gisteren verdwenen is. 658 01:17:05,041 --> 01:17:06,541 Ik was 17. 659 01:17:09,041 --> 01:17:13,083 Ik was weggelopen en ik woonde bij een stel hippies in een mijn. 660 01:17:14,958 --> 01:17:18,375 We rookten wiet en neukten de hele dag door. 661 01:17:21,166 --> 01:17:26,166 Tot de goeroe geobsedeerd raakte door druïdes en offers. 662 01:17:35,166 --> 01:17:36,708 Hoe heette de goeroe? 663 01:17:39,083 --> 01:17:40,791 Ze noemden hem 'de Profeet'. 664 01:17:45,791 --> 01:17:46,666 Wat gebeurde er? 665 01:17:57,708 --> 01:17:59,541 Dat is hem. Met zijn vader. 666 01:18:08,041 --> 01:18:09,833 Hij wilde een ritueel uitvoeren. 667 01:18:15,666 --> 01:18:18,583 Het is maar goed dat iemand hem tegenhield. 668 01:18:33,583 --> 01:18:36,083 Wie was de Profeet? Hoe heette hij? 669 01:18:41,750 --> 01:18:43,125 Zijn achternaam was Ramos. 670 01:18:44,916 --> 01:18:46,166 Hij kwam uit Infiesto. 671 01:19:06,916 --> 01:19:07,750 Ja? 672 01:19:08,250 --> 01:19:10,875 Hij is het. Agent Ramos is de Profeet. 673 01:20:03,083 --> 01:20:06,000 Neem op. Kom op. 674 01:20:29,750 --> 01:20:31,500 Samuel. -Agent gewond. 675 01:20:49,208 --> 01:20:50,208 Sergeant. 676 01:20:53,541 --> 01:20:54,500 Sergeant. 677 01:20:56,625 --> 01:20:58,208 Er ligt binnen een lichaam. 678 01:21:02,000 --> 01:21:03,708 Het moet al jaren dood zijn. 679 01:21:10,875 --> 01:21:12,958 Wat is dat lawaai? -Een alarm. 680 01:21:14,125 --> 01:21:15,625 Er is daar beneden een mijn. 681 01:21:24,958 --> 01:21:28,666 DAG 6 VAN DE LOCKDOWN 682 01:26:02,916 --> 01:26:04,750 Ik ben de Profeet. 683 01:26:11,958 --> 01:26:14,916 Ik ken het lot der mensheid. 684 01:27:26,541 --> 01:27:30,333 Het is al goed. 685 01:27:44,833 --> 01:27:45,750 Rustig aan. 686 01:28:10,041 --> 01:28:12,083 Een profetie komt uit. 687 01:28:13,375 --> 01:28:14,916 Het is het einde van de wereld. 688 01:28:19,041 --> 01:28:21,208 Nee. 689 01:28:39,958 --> 01:28:44,666 Niet bewegen. 690 01:28:49,666 --> 01:28:50,791 Niet bewegen. 691 01:28:50,875 --> 01:28:52,958 Dit is nog maar het begin. 692 01:29:04,333 --> 01:29:09,583 Het is voorbij. Je bent in orde. 693 01:29:12,333 --> 01:29:16,041 DAG 10 VAN DE LOCKDOWN 694 01:29:16,833 --> 01:29:19,333 Om 2.00 uur 's ochtends heeft het congres… 695 01:29:19,416 --> 01:29:21,583 …de alarmtoestand verlengd tot 11 april. 696 01:29:21,666 --> 01:29:24,166 Het was de langste vergadering in 20 jaar. 697 01:29:24,250 --> 01:29:28,666 Met 321 stemmen voor, nul tegen en 28 onthoudingen… 698 01:29:28,750 --> 01:29:32,000 …heeft het congres de alarmtoestand verlengd. 699 01:29:32,083 --> 01:29:34,541 De isolatiemaatregelen zijn aangescherpt… 700 01:29:34,625 --> 01:29:35,708 Hoe gaat het met haar? 701 01:29:36,791 --> 01:29:37,958 Beter. 702 01:29:40,250 --> 01:29:41,083 Doet het zeer? 703 01:29:41,666 --> 01:29:43,458 Nee, het gaat best. 704 01:29:46,208 --> 01:29:47,708 En Samuels familie? 705 01:29:50,125 --> 01:29:51,333 Zoals je zou verwachten. 706 01:30:03,875 --> 01:30:05,458 Ik heb je zo gemist. 707 01:30:06,750 --> 01:30:07,583 Ik jou ook. 708 01:30:33,250 --> 01:30:34,083 Verdomme. 709 01:30:35,375 --> 01:30:36,916 Net het einde van de wereld. 710 01:30:39,208 --> 01:30:40,333 Dat kan kloppen. 711 01:35:16,291 --> 01:35:21,291 Ondertiteld door: MvV