1
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
NETFLIX UVÁDÍ
2
00:00:07,083 --> 00:00:08,000
Dobrý večer.
3
00:00:08,083 --> 00:00:11,791
Přicházíme s živým vysíláním
4
00:00:11,875 --> 00:00:15,375
o vývoji globální epidemie koronaviru.
5
00:00:15,458 --> 00:00:18,916
Za okamžik by měl dorazit prezident
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,958
z mimořádného jednání vlády
7
00:00:22,041 --> 00:00:25,041
o krizi vyvolané koronavirem.
8
00:00:25,125 --> 00:00:27,583
Dobrý večer, vážení spoluobčané,
9
00:00:28,333 --> 00:00:31,541
dnes jsem informoval hlavu státu
10
00:00:32,291 --> 00:00:35,958
o rozhodnutí mimořádného zasedání vlády
11
00:00:36,583 --> 00:00:40,416
vyhlásit od zítřka stav nouze
v celém Španělsku,
12
00:00:40,500 --> 00:00:44,291
který bude trvat následující dva týdny.
13
00:02:02,666 --> 00:02:03,541
Co se děje?
14
00:02:06,541 --> 00:02:07,416
Jsi v pořádku?
15
00:02:10,791 --> 00:02:14,500
PRVNÍ DEN LOCKDOWNU
16
00:02:34,625 --> 00:02:35,958
Jak se jmenuje?
17
00:02:36,041 --> 00:02:38,541
To nevíme. Ještě neřekla ani slovo.
18
00:02:39,125 --> 00:02:41,500
- A co otisky prstů?
- Pracujeme na tom.
19
00:02:52,750 --> 00:02:53,583
A tvoje matka?
20
00:02:55,208 --> 00:02:56,458
Nepustí mě za ní.
21
00:02:59,000 --> 00:02:59,916
Tvůj přítel?
22
00:03:01,208 --> 00:03:02,458
Je v karanténě.
23
00:03:20,125 --> 00:03:23,125
Pane inspektore,
už přiřadili ty otisky prstů.
24
00:03:24,500 --> 00:03:26,000
Jmenuje se Saioa Blancová.
25
00:03:26,875 --> 00:03:29,166
Pohřešovala se téměř tři měsíce.
26
00:03:34,041 --> 00:03:37,125
Na nohou a rukou má stopy po poutech.
27
00:03:40,000 --> 00:03:42,666
Podle stavu jejích očí a těla
28
00:03:43,416 --> 00:03:45,625
byla nejspíš celou dobu někde zavřená.
29
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
Zotaví se?
30
00:03:53,083 --> 00:03:55,291
Uvidíme, co řekne neurolog,
31
00:03:55,375 --> 00:03:58,708
a musíme najít odborníka
na posttraumatické poruchy.
32
00:04:01,583 --> 00:04:02,500
Skončili jsme.
33
00:04:03,916 --> 00:04:05,166
Počkám dole.
34
00:04:10,583 --> 00:04:12,000
Můžu na chvilku dovnitř?
35
00:04:12,958 --> 00:04:13,833
Jen na chvíli.
36
00:04:50,375 --> 00:04:52,583
Inspektor Samuel García.
37
00:04:52,666 --> 00:04:54,541
Seržant Ramos, strážník Altuna.
38
00:04:54,625 --> 00:04:55,875
To oni Saiou našli.
39
00:04:56,750 --> 00:05:00,250
Měli byste nosit roušky.
Tento virus je nebezpečný.
40
00:05:00,333 --> 00:05:02,083
Promiňte.
41
00:05:02,166 --> 00:05:03,500
Jak je na tom?
42
00:05:04,083 --> 00:05:05,416
Stále v šoku,
43
00:05:05,500 --> 00:05:08,250
musíme zahájit vyšetřování naslepo.
44
00:05:08,333 --> 00:05:09,791
Máme rozkaz zajistit,
45
00:05:09,875 --> 00:05:13,916
aby lidi neporušovali lockdown,
ale kdyby něco,
46
00:05:14,000 --> 00:05:15,333
tady je moje vizitka.
47
00:05:16,000 --> 00:05:16,958
Děkuji.
48
00:05:18,458 --> 00:05:20,291
Někdo upozornil policii.
49
00:05:20,375 --> 00:05:23,125
Jeden řidič ji spatřil
u křižovatky u San Vicente.
50
00:05:23,791 --> 00:05:25,750
To je na cestě do Picu Siana.
51
00:05:25,833 --> 00:05:26,916
Neuvěřitelné.
52
00:05:28,125 --> 00:05:30,958
Všichni jsme ji měli za mrtvou.
Až na její mámu.
53
00:05:31,583 --> 00:05:33,458
Ta jediná se nevzdávala naděje.
54
00:05:33,541 --> 00:05:34,875
Měli bychom jí zavolat.
55
00:05:36,125 --> 00:05:37,458
Postaráme se o to.
56
00:05:40,583 --> 00:05:43,583
Je to náš případ a problémy taky.
57
00:05:44,208 --> 00:05:45,291
Nic jsem neřekla.
58
00:05:46,791 --> 00:05:49,208
Aspoň pro ni máme dobrou zprávu.
59
00:05:50,416 --> 00:05:52,208
Až ji uvidí, vyděsí se.
60
00:05:55,541 --> 00:05:57,291
Její dcera žije.
61
00:05:58,416 --> 00:06:00,500
Na ničem jiném jí nebude záležet.
62
00:06:49,708 --> 00:06:50,791
Kdo je to?
63
00:06:51,375 --> 00:06:54,708
Inspektor García
a inspektorka Castrová, policie.
64
00:06:54,791 --> 00:06:56,208
Potřebujeme s vámi mluvit.
65
00:07:03,125 --> 00:07:04,000
Julia Lópezová?
66
00:07:10,625 --> 00:07:12,875
Našli jste ji?
67
00:07:12,958 --> 00:07:14,416
Našli jsme vaši dceru.
68
00:07:15,416 --> 00:07:16,291
Je naživu.
69
00:07:18,458 --> 00:07:20,208
Jak je jí? Je v pořádku?
70
00:07:21,125 --> 00:07:22,750
Byla unesena.
71
00:07:23,833 --> 00:07:25,500
Potřebuje se zotavit,
72
00:07:25,583 --> 00:07:28,625
ale podstatné je, že je naživu.
73
00:07:28,708 --> 00:07:29,541
Dobře?
74
00:07:31,708 --> 00:07:32,541
Ano.
75
00:07:48,083 --> 00:07:49,791
Roušku, prosím.
76
00:08:07,083 --> 00:08:10,416
Vzhledem ke stavu nouze
potřebuji všechen personál.
77
00:08:10,500 --> 00:08:13,041
Musíte si s tím poradit sami.
78
00:08:32,833 --> 00:08:34,708
Ty vole, to je jako konec světa.
79
00:08:37,166 --> 00:08:38,458
Třeba jo.
80
00:08:48,541 --> 00:08:50,375
- Tak zítra.
- Tak zítra.
81
00:09:20,125 --> 00:09:23,708
Carlosi?
82
00:09:26,375 --> 00:09:28,125
- Ahoj.
- Ahoj.
83
00:09:30,583 --> 00:09:34,375
- Jak je ti?
- Mám teplotu a kašel.
84
00:09:36,500 --> 00:09:39,625
- Sakra.
- Neboj, nic mi není.
85
00:09:41,666 --> 00:09:42,708
A co ty?
86
00:09:44,333 --> 00:09:45,166
No…
87
00:09:46,833 --> 00:09:48,166
Máme případ.
88
00:10:09,375 --> 00:10:12,625
DOMOV DŮCHODCŮ
89
00:10:22,958 --> 00:10:24,083
Mami.
90
00:10:45,750 --> 00:10:49,458
DRUHÝ DEN LOCKDOWNU
91
00:10:55,708 --> 00:10:57,708
Zmizela 20. prosince.
92
00:10:57,791 --> 00:11:00,750
Brzo ráno odjela z domova na kole.
93
00:11:00,833 --> 00:11:03,458
Kolo našli v příkopě, ale po ní ani stopa.
94
00:11:04,375 --> 00:11:08,750
Vyšetřovali její známé
i místní kriminálníky, ale bez výsledku.
95
00:11:11,291 --> 00:11:13,000
Musíme začít znovu.
96
00:11:15,416 --> 00:11:17,916
Podívej, to je ta křižovatka.
97
00:11:30,541 --> 00:11:32,416
Klid, dnes neprší.
98
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
A za čtyři dny začíná jaro.
99
00:11:35,083 --> 00:11:38,416
Tady na jaře prší stejně jako v zimě.
100
00:12:05,875 --> 00:12:06,958
Půjdeme nahoru.
101
00:13:11,166 --> 00:13:12,458
Policie!
102
00:13:21,291 --> 00:13:22,416
Stůj, policie!
103
00:13:25,125 --> 00:13:26,041
Stůj!
104
00:13:31,416 --> 00:13:32,458
Stát!
105
00:13:32,541 --> 00:13:33,875
Klid.
106
00:13:33,958 --> 00:13:36,041
Na kolena!
107
00:13:52,416 --> 00:13:54,166
Je to pro osobní potřebu.
108
00:14:01,291 --> 00:14:04,708
Není tady žádná práce.
Musíme se nějak živit.
109
00:14:12,125 --> 00:14:13,375
Zasraný hipíci.
110
00:14:21,666 --> 00:14:22,500
Haló?
111
00:14:25,166 --> 00:14:27,125
- Saioa se probrala.
- Jedeme.
112
00:14:40,833 --> 00:14:41,708
Jsou tady.
113
00:14:47,875 --> 00:14:51,166
Paz Nogueirová
z Centra pro posttraumatické poruchy.
114
00:14:51,250 --> 00:14:53,083
- Inspektor García.
- Castrová.
115
00:14:53,166 --> 00:14:54,500
Jak je jí?
116
00:14:54,583 --> 00:14:58,916
Je slabá, ale svou mámu okamžitě poznala.
117
00:14:59,000 --> 00:15:03,041
- Kdy bude schopna mluvit?
- Může to být otázka hodin nebo měsíců.
118
00:15:03,708 --> 00:15:04,666
Aha.
119
00:15:04,750 --> 00:15:08,000
Cokoli vám řekne nebo jinak sdělí,
nám velmi pomůže.
120
00:15:08,083 --> 00:15:11,416
Neměli bychom ji nutit, aby si vzpomínala.
121
00:15:11,500 --> 00:15:14,833
Vím, že je to citlivá věc,
ale únosce by mohl utéct.
122
00:15:14,916 --> 00:15:17,083
Nebo unést jinou dívku.
123
00:15:19,583 --> 00:15:22,625
Musí se cítit v bezpečí, nebo nepromluví.
124
00:15:23,875 --> 00:15:25,833
Jak dlouho to asi bude trvat?
125
00:15:26,708 --> 00:15:30,958
Nevím. Ale její matka a já
uděláme vše, abychom vám pomohly.
126
00:15:33,833 --> 00:15:34,916
Děkujeme.
127
00:15:44,000 --> 00:15:46,416
- A co otec té dívky?
- Zemřel v dole.
128
00:15:47,291 --> 00:15:50,416
- Její otčím byl hlavní podezřelý.
- Proč?
129
00:15:51,041 --> 00:15:53,625
Rozvedli se krátce předtím, než zmizela.
130
00:15:55,375 --> 00:15:56,708
Zajdeme za ním.
131
00:16:25,416 --> 00:16:27,208
Dělej si, co chceš.
132
00:16:27,791 --> 00:16:28,833
Ricardo Marquina?
133
00:16:28,916 --> 00:16:31,458
Takže je to pravda o Saioe!
134
00:16:31,541 --> 00:16:33,458
Objevila se, co?
135
00:16:34,041 --> 00:16:37,875
Je jasný, že jste fízlové.
136
00:16:39,166 --> 00:16:40,625
Jak je jí?
137
00:16:41,583 --> 00:16:43,041
Dobře, je naživu.
138
00:16:44,375 --> 00:16:47,291
Ty vole, to je neuvěřitelný. A co Julia?
139
00:16:47,375 --> 00:16:48,291
Vyrovnává se s tím.
140
00:16:50,583 --> 00:16:52,083
Co chcete?
141
00:16:53,750 --> 00:16:55,166
Už mě vyslýchali.
142
00:16:55,250 --> 00:16:59,416
Byli tady vaši kolegové
a všechno prohledali.
143
00:16:59,500 --> 00:17:02,666
Prý jste se Saioou moc dobře nevycházel.
144
00:17:02,750 --> 00:17:04,625
A je to zase tady.
145
00:17:05,708 --> 00:17:09,125
Byl jsem její otčím a ona byla puberťačka.
146
00:17:09,208 --> 00:17:13,416
Nevycházeli jsme spolu,
nebo spíš mě pěkně srala,
147
00:17:13,500 --> 00:17:16,708
ale nikdy v životě… Aby bylo jasno,
148
00:17:16,791 --> 00:17:19,791
nikdy jsem se jí ani nedotknul.
149
00:17:20,666 --> 00:17:21,541
Jasný?
150
00:17:22,833 --> 00:17:27,208
Jestli nemáte zatykač nebo něco,
já mám spoustu práce.
151
00:17:41,583 --> 00:17:42,416
Prosím.
152
00:17:45,625 --> 00:17:46,625
Dobré ráno.
153
00:17:54,875 --> 00:17:56,000
Co se děje?
154
00:17:58,875 --> 00:18:01,416
Víš, že si na tebe sázejí?
155
00:18:01,500 --> 00:18:02,458
Vážně?
156
00:18:03,375 --> 00:18:05,083
A jak si stojím?
157
00:18:05,166 --> 00:18:08,041
Většina sází na to,
že to do Velikonoc poděláš.
158
00:18:08,750 --> 00:18:12,416
- To je necelej měsíc.
- Bude to zajímavé.
159
00:18:15,375 --> 00:18:16,833
A jak sis vsadila ty?
160
00:18:19,000 --> 00:18:21,500
Říkals, že je po všem, a já ti věřím.
161
00:18:28,875 --> 00:18:32,083
Hele, minulý týden
jedna Korejka na pouti do Santiaga
162
00:18:32,166 --> 00:18:34,958
nahlásila, že ji chtěl
zatáhnout do svého auta.
163
00:18:35,041 --> 00:18:36,875
Manuel Gómez, neboli „Rasík“.
164
00:18:36,958 --> 00:18:38,208
Podívej, kde bydlí.
165
00:18:38,291 --> 00:18:40,583
U křižovatky San Vicente.
166
00:18:40,666 --> 00:18:41,500
Jo.
167
00:18:41,583 --> 00:18:42,458
Panebože.
168
00:19:04,375 --> 00:19:05,875
Tady to je.
169
00:19:25,916 --> 00:19:26,750
Do prdele!
170
00:19:28,125 --> 00:19:31,250
Neštěkej!
171
00:19:33,166 --> 00:19:34,500
Do boudy!
172
00:19:35,583 --> 00:19:37,708
Do boudy.
173
00:19:50,625 --> 00:19:51,833
Nikdo tu není.
174
00:19:54,875 --> 00:19:57,291
- Podíváme se dovnitř.
- Fakt?
175
00:20:57,041 --> 00:20:58,666
Je tam postel.
176
00:21:03,625 --> 00:21:06,500
Co děláte v mým baráku? Táhněte do hajzlu!
177
00:21:06,583 --> 00:21:08,916
- Policie!
- Odhoďte tu pušku!
178
00:21:10,958 --> 00:21:12,166
Odhoďte tu pušku!
179
00:21:17,041 --> 00:21:18,458
Co tady děláte?
180
00:21:18,958 --> 00:21:23,500
Uklidněte se. Hledáme podezřelého.
Myslíme, že se skrývá tady.
181
00:21:23,583 --> 00:21:24,583
U mě ve stáji?
182
00:21:24,666 --> 00:21:27,000
Ano. Můžeme se podívat?
183
00:21:27,500 --> 00:21:28,750
Bude to jen chvíle.
184
00:21:36,250 --> 00:21:37,458
Dejte mi tu pušku.
185
00:22:09,708 --> 00:22:10,625
Nikdo tu není.
186
00:22:10,708 --> 00:22:13,625
- A co ta postel a jídlo?
- Tohle?
187
00:22:14,541 --> 00:22:17,125
Bratranec tu přespává, když jdeme na lov.
188
00:22:17,666 --> 00:22:19,833
Je to prase.
189
00:22:19,916 --> 00:22:23,208
- Máte na tu pušku povolení?
- Jasně.
190
00:22:24,416 --> 00:22:25,625
Co děláte?
191
00:22:25,708 --> 00:22:27,291
- Kdo? Já?
- Ano.
192
00:22:27,375 --> 00:22:30,750
Kontroloval jsem vodoměry,
193
00:22:30,833 --> 00:22:33,583
ale firma krachla a teď jsem bez práce.
194
00:22:33,666 --> 00:22:36,333
Minulý týden jste prý napadl jednu dívku.
195
00:22:36,916 --> 00:22:39,125
- Cože?
- Řekněte nám, co se stalo.
196
00:22:39,833 --> 00:22:41,250
Nic jsem neudělal.
197
00:22:43,333 --> 00:22:45,250
Bylo to nedorozumění.
198
00:22:45,333 --> 00:22:50,000
Byl jsem na skleničce v Oviedu.
Cestou domů jsem jí zastavil.
199
00:22:50,083 --> 00:22:54,083
Začali jsme se bavit,
myslel jsem, že si dá říct.
200
00:22:55,125 --> 00:22:57,666
Chtěl jsem si sáhnout,
ale začala vyšilovat.
201
00:22:59,625 --> 00:23:03,291
Nechtěl jsem jí nic udělat.
Jen jsem si chtěl vrznout.
202
00:23:12,333 --> 00:23:14,541
Měli bychom ho
zatknout za to, že je prase.
203
00:23:14,625 --> 00:23:15,875
Hnusák.
204
00:23:18,375 --> 00:23:20,833
Povídej. Počkej chvíli.
205
00:23:27,500 --> 00:23:30,916
Jo, právě jsem dostala
zprávu z laboratoře.
206
00:23:32,583 --> 00:23:38,125
„Nenašly se stopy DNA
a rána na noze je kousnutí od psa.“
207
00:23:39,791 --> 00:23:40,666
Co ještě?
208
00:23:42,708 --> 00:23:46,541
„Písek pod nehty pochází…“
209
00:23:46,625 --> 00:23:49,750
„Jsou v něm stopy
etanolu a kyseliny vinné.“
210
00:23:51,083 --> 00:23:52,041
Co děláš?
211
00:23:53,000 --> 00:23:55,375
- To obsahuje víno.
- No a?
212
00:23:56,416 --> 00:23:58,375
Ty stáje jsou plné vinných sudů.
213
00:24:09,541 --> 00:24:11,708
- Je pryč.
- Do prdele.
214
00:24:20,833 --> 00:24:21,958
Parchant.
215
00:24:22,625 --> 00:24:23,500
Ohlas to.
216
00:24:23,583 --> 00:24:25,750
Všude jsou hlídky. Daleko neuteče.
217
00:24:28,291 --> 00:24:29,750
Máme podezřelého na útěku.
218
00:24:29,833 --> 00:24:32,708
Ujel v červeném Mitsubishi Montero.
219
00:24:32,791 --> 00:24:34,166
Pošlu vám souřadnice.
220
00:25:06,083 --> 00:25:07,041
Castrová!
221
00:25:57,791 --> 00:25:58,666
Castrová.
222
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
Do prdele.
223
00:26:42,000 --> 00:26:43,333
Samueli, prosím, jestli…
224
00:26:45,583 --> 00:26:46,458
Ano?
225
00:26:53,458 --> 00:26:54,333
Jedeme tam.
226
00:26:58,708 --> 00:27:00,750
- V pořádku.
- Zavolejte sanitku.
227
00:27:01,583 --> 00:27:02,541
Tady!
228
00:27:02,625 --> 00:27:03,583
Zastav!
229
00:27:08,791 --> 00:27:09,875
Co se stalo?
230
00:27:09,958 --> 00:27:12,583
Chtěl objet hlídku a sjel ze svahu.
231
00:27:19,958 --> 00:27:22,083
- Je tam někdo?
- Nikdo tam není.
232
00:27:27,791 --> 00:27:28,708
Je zraněný.
233
00:27:30,583 --> 00:27:32,000
Nemůže být daleko.
234
00:27:39,166 --> 00:27:40,000
Do prdele.
235
00:27:52,416 --> 00:27:54,583
Odhoď tu pušku!
236
00:27:55,500 --> 00:27:57,666
Odhoď ji!
237
00:27:58,208 --> 00:28:01,416
- Odhoď tu pušku, sakra!
- Je po všem!
238
00:28:01,500 --> 00:28:02,875
Odhoď tu pušku!
239
00:28:02,958 --> 00:28:04,708
Tohle je teprve začátek.
240
00:28:04,791 --> 00:28:05,916
Odhoď ji!
241
00:28:06,000 --> 00:28:09,125
Tohle je teprve začátek!
242
00:28:09,208 --> 00:28:10,166
Ne!
243
00:28:14,041 --> 00:28:14,875
Do prdele!
244
00:28:25,750 --> 00:28:29,458
TŘETÍ DEN LOCKDOWNU
245
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
Jak je ti?
246
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
Tohle bys měl vidět.
247
00:31:01,708 --> 00:31:03,166
Byly ve sklepě.
248
00:31:07,166 --> 00:31:08,833
Různé velikosti.
249
00:31:09,791 --> 00:31:11,166
Nejednal sám.
250
00:31:14,291 --> 00:31:17,875
Zmínil se o bratranci.
Říkal, že spolu chodili na lov.
251
00:31:18,500 --> 00:31:22,708
Najděte ho. Musíme zjistit,
jestli je víc obětí.
252
00:31:23,291 --> 00:31:26,833
Musíme případ uzavřít,
než z toho tisk udělá skandál.
253
00:31:26,916 --> 00:31:28,916
Mají plno práce s tím virem.
254
00:31:29,000 --> 00:31:31,708
Ale na malém městě se fámy šíří rychle.
255
00:31:44,166 --> 00:31:46,791
Pak zahnete doprava.
256
00:31:46,875 --> 00:31:49,083
Bude ti líp. Ber jednu každých šest hodin.
257
00:31:49,166 --> 00:31:52,625
- Nějaké stopy?
- Ne, ale je to tady jediný dům.
258
00:31:52,708 --> 00:31:55,250
Ano, něco máme, pak ti to řeknu.
259
00:31:59,000 --> 00:32:01,708
Jestli horečka stoupne,
odvezu tě na pohotovost.
260
00:32:03,291 --> 00:32:05,708
Tak jo. Odpočni si.
261
00:32:06,708 --> 00:32:07,833
Tak zatím.
262
00:32:09,250 --> 00:32:10,416
Já taky. Moc.
263
00:32:15,208 --> 00:32:17,500
- Zavezu tě domů, jestli chceš.
- Ne, díky.
264
00:32:18,583 --> 00:32:21,916
- Potřebuješ si odpočinout.
- Až si odpočineš ty.
265
00:32:25,625 --> 00:32:28,833
Rasíkův bratranec
má statek pár kilometrů odsud.
266
00:32:43,541 --> 00:32:44,500
Dobré ráno.
267
00:32:46,333 --> 00:32:47,166
Dobré ráno.
268
00:32:48,166 --> 00:32:50,541
Hledáme bratrance Manuela Gómeze.
269
00:32:51,041 --> 00:32:51,958
To jste vy?
270
00:32:52,500 --> 00:32:53,625
Zase něco provedl?
271
00:32:53,708 --> 00:32:57,083
Prý s vámi chodil o víkendu na lov.
272
00:32:57,166 --> 00:32:59,458
V životě jsem na lovu nebyl.
273
00:32:59,541 --> 00:33:03,000
A kdyby, s bratrancem bych nikdy nešel.
274
00:33:03,083 --> 00:33:05,833
- Nevycházíte spolu?
- Ne.
275
00:33:07,291 --> 00:33:09,750
Chodí lovit s Démonem.
276
00:33:11,000 --> 00:33:14,708
Je to magor, věčně sjetej.
Pár let sloužil v legii.
277
00:33:14,791 --> 00:33:16,583
Víte, kde ho najdeme?
278
00:33:16,666 --> 00:33:19,166
Pracuje se svým bráchou
jako řidič kamionu.
279
00:33:19,250 --> 00:33:20,625
U Marquiny.
280
00:33:21,625 --> 00:33:24,666
Bydlí tam ve starém karavanu.
281
00:33:25,500 --> 00:33:26,458
Děkujeme.
282
00:33:27,166 --> 00:33:28,000
Hej!
283
00:33:28,541 --> 00:33:31,916
Dávejte si bacha. Je to prevít.
284
00:33:58,916 --> 00:34:03,458
Telefonní číslo 672-274-575
patří společnosti Santiago Marquina.
285
00:34:03,541 --> 00:34:06,625
Rasík naposledy volal
Santiagovi Marquinovi.
286
00:34:07,458 --> 00:34:08,291
Démonovi.
287
00:35:21,000 --> 00:35:21,916
Půjdeme dovnitř?
288
00:35:43,750 --> 00:35:45,041
Dveře jsou otevřené.
289
00:35:48,416 --> 00:35:49,708
Sakra, utíkej!
290
00:35:58,083 --> 00:36:00,291
- Jsi v pořádku?
- Ano.
291
00:36:19,458 --> 00:36:20,708
Čekal nás.
292
00:36:21,541 --> 00:36:23,000
Co se do prdele stalo?
293
00:36:26,500 --> 00:36:28,958
Vedeme vyšetřování.
294
00:36:29,041 --> 00:36:31,125
- Kdo jste?
- Komisař Basterra.
295
00:36:31,208 --> 00:36:35,291
Můžeme vám pomoct. Všichni se tu známe.
296
00:36:35,375 --> 00:36:38,416
Děkuji, ale hlavně hlídejte,
ať sem nikdo neleze.
297
00:36:38,500 --> 00:36:39,583
Ano, pane komisaři.
298
00:36:42,250 --> 00:36:44,333
Na malém městě se všichni znají.
299
00:36:44,416 --> 00:36:47,875
Nechci, aby se to dověděl tisk,
než toho chlapa dostaneme.
300
00:36:48,458 --> 00:36:51,000
Čím míň vědí, tím líp.
301
00:36:51,083 --> 00:36:53,708
V roce 2004 sloužil šest měsíců v Iráku.
302
00:36:53,791 --> 00:36:56,458
Po propuštění z armády chodil na terapii.
303
00:36:56,541 --> 00:37:00,166
Má v rejstříku výtržnictví,
drogy a napadení.
304
00:37:00,750 --> 00:37:02,500
- Pěknej vejlupek.
- Můžete jít.
305
00:37:55,666 --> 00:37:56,750
Pane komisaři.
306
00:38:13,708 --> 00:38:14,750
Moment.
307
00:38:18,041 --> 00:38:19,416
Tihle dva jsou chlapci.
308
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
Není to, co jsme mysleli.
309
00:38:28,083 --> 00:38:29,125
Běžte si odpočinout.
310
00:38:29,208 --> 00:38:31,875
- Ne.
- Ne. Musíme toho parchanta najít.
311
00:38:31,958 --> 00:38:34,083
Marto, dva dny jste nespali.
312
00:38:34,166 --> 00:38:37,625
Ráno si to promyslíme
a zorganizujeme pátrání.
313
00:38:37,708 --> 00:38:39,458
Co když jsou ještě naživu?
314
00:38:41,458 --> 00:38:44,500
Odpočiňte si, ať máte jasnou hlavu.
315
00:39:11,500 --> 00:39:12,375
Miláčku.
316
00:39:14,625 --> 00:39:16,875
Klid. Všechno bude v pořádku.
317
00:39:19,166 --> 00:39:20,708
Můžu jít s ním?
318
00:39:20,791 --> 00:39:23,125
Musíte do karantény. To je předpis.
319
00:39:23,208 --> 00:39:25,083
Jsem policistka. Mám důležitý případ.
320
00:39:25,166 --> 00:39:27,875
- Byla jste s ním v kontaktu.
- Ne, byl v izolaci.
321
00:39:27,958 --> 00:39:32,291
- Dodržovali jsme odstup.
- Je mi líto, ale musíte do karantény.
322
00:39:49,458 --> 00:39:51,291
Žádná škola. Jen Fortnite.
323
00:39:52,083 --> 00:39:53,375
A co ty, Evo?
324
00:39:53,458 --> 00:39:55,958
- Nudím se.
- Celý den je na mobilu.
325
00:39:56,041 --> 00:39:58,916
- To není pravda.
- Jsi pořád na Instagramu.
326
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
- Neposlouchej ho.
- Večeře!
327
00:40:01,625 --> 00:40:03,125
- Nashle, tati.
- Ahoj.
328
00:40:04,291 --> 00:40:06,250
- Mám tě ráda.
- Já tebe taky.
329
00:40:14,166 --> 00:40:16,833
- Je to tak vážné, jak se říká?
- Ten virus?
330
00:40:19,250 --> 00:40:23,666
Zdá se, že jo. Bude lepší,
když zatím zůstanou s tebou.
331
00:40:24,250 --> 00:40:26,458
Jasně, to není problém.
332
00:40:27,541 --> 00:40:28,458
Díky.
333
00:40:30,958 --> 00:40:32,375
Jak se máš?
334
00:40:33,708 --> 00:40:37,416
Držím se. Když mám chuť pít,
začnu čistit boty.
335
00:40:38,666 --> 00:40:40,083
To je dobře.
336
00:40:43,458 --> 00:40:44,500
Chybíte mi.
337
00:40:49,750 --> 00:40:50,708
Opatruj se.
338
00:40:58,208 --> 00:41:01,916
ČTVRTÝ DEN LOCKDOWNU
339
00:41:02,000 --> 00:41:03,791
…jsou připraveni vyrábět
340
00:41:03,875 --> 00:41:06,708
roušky podle předpisu ve velkém.
341
00:41:06,791 --> 00:41:10,208
Příští týden by měli mít certifikát…
342
00:41:16,541 --> 00:41:17,583
Promiň.
343
00:41:19,333 --> 00:41:20,666
Jak je Carlosovi?
344
00:41:20,750 --> 00:41:23,041
Je v nemocnici. Nemohl dýchat.
345
00:41:23,125 --> 00:41:25,541
- A ty jsi v pořádku?
- Ano.
346
00:41:26,458 --> 00:41:29,250
Carlos je silný. Brzy bude venku, uvidíš.
347
00:41:37,833 --> 00:41:38,666
Pojďte dál.
348
00:41:42,208 --> 00:41:44,375
Identifikovali jsme ty další čtyři.
349
00:41:44,875 --> 00:41:48,916
Unesli je v různých provinciích,
aby si to nikdo nespojil.
350
00:41:49,000 --> 00:41:53,125
Tahle dívka byla první oběť.
Zmizela v Leónu před 15 měsíci.
351
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
Santander, před 12 měsíci.
352
00:41:56,416 --> 00:41:58,208
Lugo, před devíti měsíci.
353
00:41:59,250 --> 00:42:01,250
Palencia, před šesti měsíci.
354
00:42:01,333 --> 00:42:04,916
Saioa Blancová zmizela v prosinci
a je jediná místní.
355
00:42:06,041 --> 00:42:07,750
Každé tři měsíce jeden únos.
356
00:42:08,583 --> 00:42:12,500
Sexuální motiv je stále možný,
ale vše naznačuje rituální motiv.
357
00:42:13,416 --> 00:42:19,208
Noční košile, korunky,
panenky a značka na Saioiných zádech.
358
00:42:21,875 --> 00:42:23,833
- Vědí to jejich rodiny?
- Ne.
359
00:42:24,833 --> 00:42:27,875
Budeme to držet v tajnosti ještě 48 hodin.
360
00:42:30,750 --> 00:42:33,875
Kéž bychom jim mohli říct,
že jsme našli jejich děti.
361
00:42:33,958 --> 00:42:35,666
Nebo alespoň jejich únosce.
362
00:42:36,291 --> 00:42:38,500
Takže nám zbývá 48 hodin.
363
00:42:38,583 --> 00:42:39,416
Pane komisaři.
364
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
Našli Démonovu dodávku.
365
00:42:43,125 --> 00:42:44,041
Počkejte.
366
00:42:45,666 --> 00:42:46,500
Použijte to.
367
00:42:47,041 --> 00:42:48,250
Ano, slyším.
368
00:42:48,333 --> 00:42:49,708
Řekněte mi podrobnosti.
369
00:42:51,916 --> 00:42:55,291
POHŘEŠOVANÍ
PODEZŘELÝ 1 - PODEZŘELÝ 2
370
00:43:09,375 --> 00:43:10,666
- Dobrý den.
- Dobrej.
371
00:43:10,750 --> 00:43:14,000
- Ničeho jsme se nedotkli.
- Díky. Postaráme se o to.
372
00:43:17,875 --> 00:43:18,750
Opatrně.
373
00:44:05,791 --> 00:44:07,250
Parchant.
374
00:44:12,833 --> 00:44:13,875
Do prdele.
375
00:44:18,166 --> 00:44:21,333
Je lovec a vyzná se tu. Nebude daleko.
376
00:44:22,791 --> 00:44:25,166
Jako hledat jehlu v kupce sena.
377
00:44:27,166 --> 00:44:28,666
Zajdeme za jeho bratrem.
378
00:44:31,375 --> 00:44:32,208
Díky.
379
00:44:32,291 --> 00:44:33,541
- Tak zatím.
- Nashle.
380
00:45:11,541 --> 00:45:12,416
Co se děje?
381
00:45:13,250 --> 00:45:16,166
Saioy a Démona jsou plná sociální média.
382
00:45:22,625 --> 00:45:25,750
Víte co? Už mám policie plný zuby.
383
00:45:25,833 --> 00:45:27,625
Kde najdeme vašeho bratra?
384
00:45:29,500 --> 00:45:31,625
To je otázka za všechny prachy.
385
00:45:31,708 --> 00:45:35,166
Taky bych to rád věděl.
Volám mu celé ráno, ale nebere to.
386
00:45:35,250 --> 00:45:39,333
Netušíte, kde by se mohl skrývat?
387
00:45:40,125 --> 00:45:42,166
To je vaše práce.
388
00:45:42,250 --> 00:45:46,208
Jsem jeho bratr, ne anděl strážný.
389
00:45:46,291 --> 00:45:47,708
- Hej!
- Tak hele!
390
00:45:48,750 --> 00:45:52,083
Tvůj bratr je podezřelý
z únosu pěti nezletilých!
391
00:45:52,166 --> 00:45:55,416
Vyklop, co víš,
nebo máš na krku spoluvinu.
392
00:45:58,500 --> 00:45:59,625
Pustíš mě?
393
00:46:15,750 --> 00:46:22,750
V horách u pramene Cuervo je poustevna.
394
00:46:23,333 --> 00:46:25,500
Vodil si tam ženský.
395
00:46:26,541 --> 00:46:28,166
Víc vám neřeknu.
396
00:46:34,833 --> 00:46:35,750
Krasavice,
397
00:46:37,291 --> 00:46:38,958
řekni kolegovi, ať se zklidní.
398
00:46:55,166 --> 00:46:58,083
Ta poustevna je tady.
A tady našli tu dodávku.
399
00:48:04,125 --> 00:48:05,458
Došly mi náboje.
400
00:48:07,500 --> 00:48:10,125
- Došly mi náboje!
- Zastavit palbu!
401
00:48:10,208 --> 00:48:12,083
Došly mi náboje!
402
00:48:20,416 --> 00:48:22,791
Tady mě máte, parchanti.
403
00:48:22,875 --> 00:48:24,000
Na kolena!
404
00:48:24,083 --> 00:48:25,166
Donuť mě.
405
00:48:25,250 --> 00:48:26,333
Na zem!
406
00:48:28,416 --> 00:48:29,250
Lehni si.
407
00:48:29,333 --> 00:48:30,333
Donuť mě.
408
00:48:30,416 --> 00:48:32,333
- Okamžitě na zem!
- Ne.
409
00:48:33,000 --> 00:48:34,041
Co?
410
00:48:34,541 --> 00:48:36,458
- Na zem.
- Nechce se mi.
411
00:48:38,166 --> 00:48:39,375
Na zem, do hajzlu!
412
00:48:39,458 --> 00:48:44,333
Mrcho! Já tě zabiju!
413
00:48:45,833 --> 00:48:46,958
Je konec.
414
00:48:47,041 --> 00:48:50,791
Ne. Tohle je teprve začátek.
415
00:48:50,875 --> 00:48:54,375
- Odveďte ho.
- Tohle je teprve začátek!
416
00:48:54,458 --> 00:48:57,875
Tohle je teprve začátek!
417
00:49:00,375 --> 00:49:03,083
Tohle je teprve začátek!
418
00:50:33,125 --> 00:50:35,708
Nic ti neřeknu.
419
00:50:35,791 --> 00:50:37,541
Tak si ušetři divadýlko.
420
00:50:39,416 --> 00:50:41,916
Nepotřebujeme, abys něco říkal.
421
00:50:42,833 --> 00:50:44,458
Máme spoustu důkazů.
422
00:50:45,000 --> 00:50:46,125
Paráda.
423
00:50:53,458 --> 00:50:57,208
Budeš první, kdo tady dostane doživotí.
424
00:51:02,916 --> 00:51:04,875
Byl jsi v poustevně.
425
00:51:06,541 --> 00:51:08,125
Šílený, co?
426
00:51:09,583 --> 00:51:12,083
Nejsi blázen. Jsi jen nemocnej.
427
00:51:12,166 --> 00:51:16,750
Ne… My nejsme nemocní.
Společnost je nemocná.
428
00:51:16,833 --> 00:51:19,541
Nebo jsi neviděl, co se děje?
429
00:51:21,750 --> 00:51:22,708
Pandemie?
430
00:51:24,625 --> 00:51:26,541
Konec světa.
431
00:51:29,000 --> 00:51:29,875
Jasně.
432
00:51:31,250 --> 00:51:33,916
Proto jsi unesl ty děti.
433
00:51:38,500 --> 00:51:42,250
Někdo musel usmířit Taranise.
434
00:51:44,208 --> 00:51:48,250
Všemohoucího. Boha bouře.
435
00:51:53,500 --> 00:51:55,333
Co jsi udělal s těmi dětmi?
436
00:51:56,958 --> 00:51:58,666
Kde je držíš?
437
00:51:59,666 --> 00:52:03,375
Říkal jsem ti,
že jsme museli usmířit Taranise.
438
00:52:15,666 --> 00:52:17,083
Co se stalo se Saioou?
439
00:52:18,333 --> 00:52:20,458
Taky jsi ji chtěl obětovat?
440
00:52:22,458 --> 00:52:27,083
Zbývalo už jen pár dní,
ale Rasík porušil pravidla.
441
00:52:27,666 --> 00:52:32,416
Ten vůl ji vzal na vzduch a ona utekla.
442
00:52:32,500 --> 00:52:35,041
Jinak byste nás nikdy nenašli.
443
00:52:35,125 --> 00:52:37,625
- Pravidla určuješ ty?
- Ne!
444
00:52:37,708 --> 00:52:39,208
- Ne?
- Já ne.
445
00:52:40,333 --> 00:52:42,916
To všechno je Prorokovo dílo.
446
00:52:52,208 --> 00:52:53,416
Kdo je Prorok?
447
00:52:54,375 --> 00:52:55,750
On nás vede.
448
00:52:56,916 --> 00:52:59,916
A je velmi chytrý. Nikdy ho nechytíte.
449
00:53:01,166 --> 00:53:02,083
Poslouchej mě.
450
00:53:03,583 --> 00:53:06,416
Teď máš šanci být chytřejší než on.
451
00:53:06,500 --> 00:53:10,166
Řekni mi jeho jméno,
a doživotí dostane on.
452
00:53:10,791 --> 00:53:13,541
Chytili jste mě, já si ponesu ten kříž.
453
00:53:14,416 --> 00:53:16,541
Řekni mi jeho jméno.
454
00:53:16,625 --> 00:53:18,583
Uhoď mě.
455
00:53:18,666 --> 00:53:21,791
No tak, třeba mě přinutíš mluvit.
456
00:53:22,375 --> 00:53:27,333
No tak. Uhoď mě.
457
00:53:28,333 --> 00:53:30,583
No tak.
458
00:53:31,708 --> 00:53:32,666
Mimochodem,
459
00:53:34,125 --> 00:53:38,708
mějte se na pozoru.
Prorok se svým dílem ještě neskončil.
460
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Slyšeli jste?
461
00:53:52,791 --> 00:53:53,750
Je to trik.
462
00:53:55,458 --> 00:53:57,541
Na to nemá hlavu.
463
00:53:58,875 --> 00:54:00,875
Může nám pomoct jen jediný člověk.
464
00:54:18,458 --> 00:54:20,375
- Jak je jí?
- Lépe.
465
00:54:21,625 --> 00:54:23,208
Máme dva podezřelé.
466
00:54:24,166 --> 00:54:26,666
Jeden spáchal sebevraždu,
druhý je ve vazbě.
467
00:54:28,458 --> 00:54:33,250
Chtěl bych vaší dceři ukázat pár fotek,
aby potvrdila, zda jsou to oni.
468
00:54:33,333 --> 00:54:36,958
- Je brzy, není připravená.
- Já vím, ale je to důležité.
469
00:54:37,041 --> 00:54:39,625
Musíme zjistit,
jestli v tom byl ještě někdo.
470
00:54:42,166 --> 00:54:43,125
Já nevím.
471
00:54:43,208 --> 00:54:45,458
Musíme zabránit, aby neublížil jiné dívce.
472
00:54:50,166 --> 00:54:51,916
Když vás uvidí, bude se bát.
473
00:54:54,625 --> 00:54:55,541
Děkuji.
474
00:55:08,291 --> 00:55:09,208
Drahoušku.
475
00:55:11,541 --> 00:55:12,500
Jak je ti?
476
00:55:16,291 --> 00:55:17,166
Lásko…
477
00:55:18,916 --> 00:55:20,083
Byli to oni?
478
00:55:31,208 --> 00:55:32,166
Drahoušku…
479
00:55:33,333 --> 00:55:36,250
Už je chytili.
480
00:55:39,000 --> 00:55:40,125
Ale chceme…
481
00:55:41,125 --> 00:55:41,958
Klid.
482
00:55:43,291 --> 00:55:44,916
Kolik jich bylo?
483
00:55:57,000 --> 00:56:00,750
NEMOCNICE SAN RAFAEL - POHOTOVOST
484
00:56:10,791 --> 00:56:11,916
Jak je Carlosovi?
485
00:56:14,000 --> 00:56:15,750
Dali ho na respirátor.
486
00:56:16,875 --> 00:56:19,791
Za pár hodin by se prý měl zlepšit.
487
00:56:21,416 --> 00:56:22,416
Určitě.
488
00:56:26,458 --> 00:56:28,458
Mluvil jsi s tou dívkou?
489
00:56:32,166 --> 00:56:33,125
Do prdele.
490
00:56:35,333 --> 00:56:36,291
Co teď?
491
00:56:36,791 --> 00:56:39,000
Musíme ho najít, než zase něco udělá.
492
00:56:52,583 --> 00:56:56,416
Taranis byl považován za boha bouří.
493
00:56:57,250 --> 00:57:02,166
Přinášeli mu lidské oběti
během letních a zimních slunovratů
494
00:57:02,250 --> 00:57:04,333
nebo jarní a podzimní rovnodennosti.
495
00:57:05,000 --> 00:57:06,125
Každé tři měsíce.
496
00:57:06,666 --> 00:57:10,583
Slaměné panenky, jmelí,
symboly, rituální oběti…
497
00:57:10,666 --> 00:57:14,041
To vše pochází z keltské mytologie,
ze světa druidů.
498
00:57:14,125 --> 00:57:17,208
Druidové byli keltští kněží
s věšteckými schopnostmi.
499
00:57:17,958 --> 00:57:21,625
Prováděli lidské oběti
a věřili v převtělování.
500
00:57:21,708 --> 00:57:24,791
Zkrátka máme co do činění se zasvěcencem,
501
00:57:24,875 --> 00:57:28,458
s psychopatem, který věří,
že musí přinášet lidské oběti,
502
00:57:28,541 --> 00:57:31,458
aby usmířil bohy před koncem světa.
503
00:57:32,041 --> 00:57:33,958
Jaro začíná za 48 hodin.
504
00:57:37,333 --> 00:57:38,916
Máme 48 hodin.
505
00:57:43,208 --> 00:57:44,583
To je šílené.
506
00:57:45,166 --> 00:57:48,333
Máme plná dvě patra, a to je jen začátek.
507
00:57:51,833 --> 00:57:54,416
Slyšela jsi o té holce?
508
00:57:54,500 --> 00:57:57,750
Známá z pohotovosti mi řekla,
že ji měsíce věznili
509
00:57:57,833 --> 00:58:01,208
a policie zatkla někoho místního.
Já vím, je to děsivé.
510
00:58:03,000 --> 00:58:05,333
Ano, dostala jsem je.
511
00:58:05,416 --> 00:58:07,083
Mám tady oba seznamy.
512
00:58:09,208 --> 00:58:13,083
Jedno číslo se opakuje
na Rasíkově i Démonově telefonu.
513
00:58:13,875 --> 00:58:15,083
Dej mi ta data.
514
00:58:17,916 --> 00:58:18,875
Podívám se.
515
00:58:23,250 --> 00:58:24,416
Ano, vidím to.
516
00:58:28,000 --> 00:58:30,250
Číslo patří k předplacené kartě.
517
00:58:32,375 --> 00:58:33,375
Dobře, děkuju.
518
00:58:37,875 --> 00:58:38,750
Podívej se.
519
00:58:40,583 --> 00:58:43,208
Démon a Rasík se znali od dětství.
520
00:58:46,333 --> 00:58:47,208
Ty vole.
521
00:58:55,583 --> 00:58:59,708
Číslo patří Ismaelu Fernándezovi.
Zemřel v roce 2015.
522
00:59:02,666 --> 00:59:05,208
Není blázen. Ví přesně, co dělá.
523
00:59:24,708 --> 00:59:26,291
Jak mohou být lidé tak…
524
00:59:28,708 --> 00:59:29,875
Chytíme ho.
525
00:59:39,291 --> 00:59:40,250
Dojdu pro kafe.
526
00:59:40,333 --> 00:59:42,250
- Dáš si?
- Ne, díky.
527
01:00:31,958 --> 01:00:32,958
Můžu vám pomoct?
528
01:00:33,583 --> 01:00:36,083
Hej!
529
01:00:37,083 --> 01:00:38,375
Počkejte.
530
01:00:38,458 --> 01:00:39,875
Stůjte.
531
01:00:40,958 --> 01:00:41,791
Stát!
532
01:00:42,583 --> 01:00:44,250
Stát, policie!
533
01:00:47,541 --> 01:00:50,333
Pomalu se otočte.
534
01:01:00,958 --> 01:01:01,916
Kapuci.
535
01:01:17,500 --> 01:01:20,708
Ukažte mi dokumenty.
536
01:01:30,916 --> 01:01:32,875
Co děláte u policejní stanice?
537
01:01:35,166 --> 01:01:36,375
Neslyšela jste zprávy?
538
01:01:37,333 --> 01:01:39,458
Platí zákaz vycházení.
539
01:01:41,291 --> 01:01:43,250
PŘÍJMENÍ - VEGOVÁ
JMÉNO - LIDIA
540
01:01:46,291 --> 01:01:47,375
Jděte domů.
541
01:02:04,125 --> 01:02:06,333
- Kdo to byl?
- Nikdo. Bláznivá ženská.
542
01:02:21,125 --> 01:02:24,833
PÁTÝ DEN LOCKDOWNU
543
01:03:02,625 --> 01:03:05,208
MOJE MÁMA ZEMŘELA
544
01:03:11,791 --> 01:03:13,833
- Samueli, je mi to líto.
- Kde je?
545
01:03:13,916 --> 01:03:17,291
Mnoho jich onemocnělo
a nepřijali je do nemocnice.
546
01:03:17,375 --> 01:03:18,416
Kde je?
547
01:03:18,500 --> 01:03:20,791
Máme příkaz odvézt je do márnice.
548
01:03:20,875 --> 01:03:22,833
- Chci ji vidět.
- Nedovolí nám to.
549
01:03:23,625 --> 01:03:24,500
Samueli!
550
01:03:26,916 --> 01:03:28,666
Promiňte, tady nemůžete být!
551
01:03:28,750 --> 01:03:29,958
Slyšel jste?
552
01:03:30,041 --> 01:03:31,083
Uhni mi z cesty.
553
01:03:31,166 --> 01:03:32,166
- Uhni!
- Dobře.
554
01:03:32,250 --> 01:03:33,583
Uhni!
555
01:04:05,791 --> 01:04:06,625
Ano?
556
01:04:13,750 --> 01:04:14,750
Jedu tam.
557
01:04:25,166 --> 01:04:26,333
Do laboratoře.
558
01:04:48,583 --> 01:04:49,625
Je mi to líto.
559
01:04:51,208 --> 01:04:52,333
Co víme?
560
01:04:52,416 --> 01:04:54,750
Je to zdravotní sestra, dvacet let.
561
01:04:55,666 --> 01:05:00,000
Někdo ji napadl a odvezl
jejím autem, šedým Peugeotem 308.
562
01:05:01,625 --> 01:05:03,333
- Jsou tu kamery?
- Ano.
563
01:05:03,416 --> 01:05:06,708
Jedna u vjezdu a jedna na rohu.
Vyžádala jsem si záznamy.
564
01:05:09,333 --> 01:05:10,541
Myslíš, že to byl on?
565
01:05:12,000 --> 01:05:14,791
Stejná pouta jako v tom náklaďáku.
566
01:05:24,083 --> 01:05:26,250
- Jedeme.
- Kam?
567
01:05:40,958 --> 01:05:43,458
- Co se stalo?
- Unesli dívku.
568
01:05:48,750 --> 01:05:49,875
Komisař?
569
01:05:50,458 --> 01:05:54,083
Je na úřadu vlády kvůli pandemii.
570
01:05:54,166 --> 01:05:56,625
Musíme vzít zadrženého na prohlídku.
571
01:05:59,458 --> 01:06:03,541
- Mluvili jste se soudcem?
- Požádejte ho o povolení.
572
01:06:10,708 --> 01:06:11,625
Jsi si jistý?
573
01:06:13,708 --> 01:06:15,458
Už nesmíme ztrácet čas.
574
01:06:24,458 --> 01:06:25,375
Pojď sem.
575
01:06:25,958 --> 01:06:27,750
Jdeme.
576
01:06:54,500 --> 01:06:55,375
Jdeme.
577
01:06:57,375 --> 01:06:58,583
Vylez!
578
01:07:03,625 --> 01:07:04,541
Zůstaňte tady.
579
01:07:25,500 --> 01:07:29,291
Co je? Chcete podrobnosti?
580
01:07:30,041 --> 01:07:33,333
Kdo je Prorok? Řekni nám jeho jméno.
581
01:07:38,125 --> 01:07:41,333
Měli jste slyšet jejich řev.
582
01:07:44,666 --> 01:07:49,166
Jako když postřelíš koloucha.
583
01:07:50,208 --> 01:07:51,291
Přesně takhle.
584
01:07:56,083 --> 01:07:58,666
Kdo je Prorok? Řekni nám jeho jméno.
585
01:07:59,916 --> 01:08:05,166
A kluci řvali nejvíc.
586
01:08:08,541 --> 01:08:11,083
To jméno, nebo odsud neodejdeš živý.
587
01:08:12,250 --> 01:08:14,916
Na to nemáš odvahu.
588
01:08:24,458 --> 01:08:28,750
Řekni mi jeho jméno.
589
01:08:29,833 --> 01:08:33,166
Kdo je Prorok? Řekni mi to.
590
01:08:33,250 --> 01:08:38,333
Řekni mi jeho jméno.
591
01:08:41,125 --> 01:08:44,333
Kdo je Prorok? Řekni mi jeho jméno!
592
01:09:00,125 --> 01:09:02,166
Jeho jméno ti nikdy neřeknu.
593
01:09:04,458 --> 01:09:05,333
Samueli.
594
01:09:05,416 --> 01:09:06,583
Jdi, jestli chceš.
595
01:09:08,208 --> 01:09:09,583
Kdo je Prorok?
596
01:09:10,500 --> 01:09:12,791
Jestli to uděláš, zničí tě to.
597
01:09:13,375 --> 01:09:15,000
Řeknu, že ses pokusil utéct.
598
01:09:16,208 --> 01:09:17,875
No tak, risknu to.
599
01:09:18,666 --> 01:09:19,708
No tak.
600
01:09:21,791 --> 01:09:23,833
Samueli! Co to sakra děláš?
601
01:09:23,916 --> 01:09:24,958
Nech mě!
602
01:09:28,250 --> 01:09:29,916
- Co to bylo?
- Zůstaň venku.
603
01:09:41,625 --> 01:09:43,333
Řekni mi jeho jméno.
604
01:09:44,375 --> 01:09:45,416
Jeho jméno!
605
01:09:45,500 --> 01:09:47,875
Na to nemáš koule.
606
01:09:47,958 --> 01:09:49,916
Tři, dva…
607
01:09:52,208 --> 01:09:53,125
jedna!
608
01:09:53,208 --> 01:09:54,416
Samueli!
609
01:09:56,250 --> 01:09:57,583
Co to sakra děláš?
610
01:09:59,250 --> 01:10:00,916
Jde o život. Musel jsem to zkusit!
611
01:10:02,083 --> 01:10:03,875
Jsi postaven mimo službu.
612
01:10:06,833 --> 01:10:08,708
Už tě nemůžu chránit.
613
01:10:26,958 --> 01:10:29,958
Musíme to zkusit.
Nemůžeme sedět se složenýma rukama.
614
01:10:30,041 --> 01:10:34,666
- Už řekla, že byli tři.
- Určitě může říct něco víc.
615
01:10:34,750 --> 01:10:37,125
Nemyslíš, že má dcera už trpěla dost?
616
01:10:37,208 --> 01:10:39,333
Julie, unesli další dívku.
617
01:10:42,416 --> 01:10:48,250
Je mi líto, ale Saioa musí
zapomenout na to, co se stalo.
618
01:10:49,500 --> 01:10:52,500
- Neuvědomuješ si…
- Paz, přestaň! Je konec!
619
01:10:52,583 --> 01:10:55,541
- Nech mou dceru na pokoji.
- Julie…
620
01:12:01,291 --> 01:12:08,291
NALÉHAVÉ - POHŘEŠUJE SE
621
01:13:07,875 --> 01:13:08,708
Jak je mu?
622
01:13:08,791 --> 01:13:11,500
Převezli jsme ho na JIP.
623
01:13:11,583 --> 01:13:15,958
Doufáme, že respirátor
a nové léky mu pomohou.
624
01:13:16,041 --> 01:13:17,708
- Mohu ho vidět?
- Je mi líto.
625
01:13:17,791 --> 01:13:21,375
- Jen aby věděl, že jsem tady.
- Je mi líto, nejde to.
626
01:13:21,458 --> 01:13:22,625
Pusťte mě za ním.
627
01:13:22,708 --> 01:13:25,083
Je mi líto. Ale řeknu mu, že jste tady.
628
01:13:26,583 --> 01:13:29,083
Nebojte se, je v dobrých rukou.
629
01:13:30,666 --> 01:13:32,083
Budeme vás informovat.
630
01:13:44,833 --> 01:13:49,166
PAZ NOGUEIROVÁ - Můžeme si promluvit?
631
01:14:00,958 --> 01:14:01,833
Policie.
632
01:14:02,625 --> 01:14:03,750
V pořádku.
633
01:14:03,833 --> 01:14:05,500
- Ramosi.
- Pane inspektore.
634
01:14:05,583 --> 01:14:06,791
Potřebuju pomoc.
635
01:14:06,875 --> 01:14:08,208
Znáte tohoto muže?
636
01:14:08,916 --> 01:14:11,375
Ta fotka je asi 20 nebo 25 let stará.
637
01:14:13,541 --> 01:14:14,458
Jasně.
638
01:14:15,583 --> 01:14:18,583
Říkali mu Prorok. Děti ho zbožňovaly.
639
01:14:19,250 --> 01:14:21,541
Víte, kde bych ho našel?
640
01:14:21,625 --> 01:14:25,416
Už léta jsem o něm neslyšel.
Ale jeho otec žije nedaleko Infiesta.
641
01:14:27,541 --> 01:14:28,500
Děkuji.
642
01:14:28,583 --> 01:14:30,666
Počkejte! Znám to tam velmi dobře.
643
01:14:30,750 --> 01:14:32,666
Vezmu vás tam. Pojďte.
644
01:14:38,916 --> 01:14:39,875
Paní inspektorko…
645
01:14:41,916 --> 01:14:42,791
Paní inspektorko.
646
01:14:44,125 --> 01:14:45,208
Co chcete?
647
01:14:46,333 --> 01:14:50,958
Třeba to nic neznamená,
ale viděla jsem, co má Saioa na zádech.
648
01:14:51,791 --> 01:14:55,916
Máme tu ženu se stejným znamením na hrudi.
649
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
Jako mladá byla v sektě.
650
01:14:58,083 --> 01:14:59,458
Jak se jmenuje?
651
01:15:00,041 --> 01:15:00,958
Lidia Vegová.
652
01:15:04,500 --> 01:15:05,333
Sakra.
653
01:15:17,166 --> 01:15:18,625
Už jsme skoro tam.
654
01:15:36,666 --> 01:15:38,958
- Dobrý den, Lidie.
- Dobrý den.
655
01:15:42,208 --> 01:15:43,125
Jak se máte?
656
01:15:53,625 --> 01:15:55,250
Ta káva pěkně voní.
657
01:15:58,250 --> 01:15:59,291
Dáte si?
658
01:16:00,708 --> 01:16:02,125
Přišla by vhod.
659
01:16:34,541 --> 01:16:37,708
SAMUEL - Mám podezřelého
Jedu s Ramosem do Infiesta
660
01:16:37,791 --> 01:16:39,000
SAMUEL - LOKACE
661
01:16:44,583 --> 01:16:45,958
Je tu auto.
662
01:16:55,583 --> 01:16:58,208
Patří dívce, která včera zmizela.
663
01:17:05,041 --> 01:17:06,541
Bylo mi 17.
664
01:17:09,041 --> 01:17:13,083
Utekla jsem z domova a žila
s nějakými hipíky v opuštěném dole.
665
01:17:14,958 --> 01:17:18,375
Celé dny jsme hulili trávu a milovali se.
666
01:17:21,166 --> 01:17:26,166
Než se náš guru
zbláznil do druidů a obětí.
667
01:17:35,166 --> 01:17:36,708
Jak se ten guru jmenoval?
668
01:17:39,083 --> 01:17:40,791
Říkali mu Prorok.
669
01:17:45,791 --> 01:17:46,666
Co se stalo?
670
01:17:57,708 --> 01:17:59,541
To je on. Se svým otcem.
671
01:18:08,041 --> 01:18:09,833
Chtěl se mnou provést rituál.
672
01:18:15,666 --> 01:18:18,583
Jeden z chlapů ho naštěstí včas zarazil.
673
01:18:33,583 --> 01:18:36,083
Kdo byl Prorok? Jak se jmenoval?
674
01:18:41,750 --> 01:18:43,125
Jeho příjmení bylo Ramos.
675
01:18:44,916 --> 01:18:46,166
Byl z Infiesta.
676
01:19:06,916 --> 01:19:07,750
Ano?
677
01:19:08,250 --> 01:19:10,875
Samueli, Prorok je strážník Ramos.
678
01:20:03,083 --> 01:20:06,000
Zvedni to. No tak, Samueli. Zvedni to.
679
01:20:27,666 --> 01:20:28,500
Samueli!
680
01:20:29,750 --> 01:20:31,500
- Samueli.
- Zraněný policista!
681
01:20:39,708 --> 01:20:40,625
Samueli.
682
01:20:49,208 --> 01:20:50,208
Paní inspektorko!
683
01:20:53,541 --> 01:20:54,500
Paní inspektorko!
684
01:20:56,625 --> 01:20:58,208
Uvnitř je mrtvola.
685
01:21:02,000 --> 01:21:03,708
Leží tam nejspíš už roky.
686
01:21:10,875 --> 01:21:12,958
- Co je to za zvuk?
- Je to poplach.
687
01:21:14,125 --> 01:21:15,625
Dole je důl.
688
01:21:24,958 --> 01:21:28,666
ŠESTÝ DEN LOCKDOWNU
689
01:26:02,916 --> 01:26:04,750
Já jsem Prorok!
690
01:26:11,958 --> 01:26:14,916
Znám osud lidí!
691
01:27:26,541 --> 01:27:30,333
Klid.
692
01:27:44,833 --> 01:27:45,750
Jen klid.
693
01:28:10,041 --> 01:28:12,083
Proroctví se naplňuje.
694
01:28:13,375 --> 01:28:14,916
Přichází konec světa.
695
01:28:19,041 --> 01:28:21,208
Ne!
696
01:28:39,958 --> 01:28:44,666
Ani hnout.
697
01:28:49,666 --> 01:28:50,791
Ani hnout!
698
01:28:50,875 --> 01:28:52,958
Tohle je teprve začátek.
699
01:29:04,333 --> 01:29:09,583
Klid. Je po všem.
700
01:29:12,333 --> 01:29:16,041
DESÁTÝ DEN LOCKDOWNU
701
01:29:16,833 --> 01:29:19,333
Ve dvě ráno parlament schválil prodloužení
702
01:29:19,416 --> 01:29:21,583
stavu nouze do 11. dubna.
703
01:29:21,666 --> 01:29:24,166
Už 20 let žádná schůze
netrvala tak dlouho.
704
01:29:24,250 --> 01:29:28,666
Pro hlasovalo 321 poslanců,
proti nikdo a 28 se zdrželo.
705
01:29:28,750 --> 01:29:32,000
Parlament schválil
prodloužení stavu nouze.
706
01:29:32,083 --> 01:29:34,541
Opatření byla zpřísněna…
707
01:29:34,625 --> 01:29:35,708
Jak je té holce?
708
01:29:36,791 --> 01:29:37,958
Lépe.
709
01:29:40,250 --> 01:29:41,083
Bolí to?
710
01:29:41,666 --> 01:29:43,458
Ne. Jsem v pořádku.
711
01:29:46,208 --> 01:29:47,708
A Samuelova rodina?
712
01:29:50,125 --> 01:29:51,333
Umíš si to představit.
713
01:30:03,875 --> 01:30:05,458
Moc jsi mi chyběl.
714
01:30:06,750 --> 01:30:07,583
Ty mně taky.
715
01:30:33,250 --> 01:30:34,083
Sakra.
716
01:30:35,375 --> 01:30:36,916
Je to jako konec světa.
717
01:30:39,208 --> 01:30:40,333
Třeba už přišel.
718
01:35:16,291 --> 01:35:21,291
Překlad titulků: Vít Bezdíček