1 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 NETFLIX UVÁDÍ 2 00:00:07,083 --> 00:00:08,000 Dobrý večer. 3 00:00:08,083 --> 00:00:11,791 Přicházíme s živým vysíláním 4 00:00:11,875 --> 00:00:15,375 o vývoji globální epidemie koronaviru. 5 00:00:15,458 --> 00:00:18,916 Za okamžik by měl dorazit prezident 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,958 z mimořádného jednání vlády 7 00:00:22,041 --> 00:00:25,041 o krizi vyvolané koronavirem. 8 00:00:25,125 --> 00:00:27,583 Dobrý večer, vážení spoluobčané, 9 00:00:28,333 --> 00:00:31,541 dnes jsem informoval hlavu státu 10 00:00:32,291 --> 00:00:35,958 o rozhodnutí mimořádného zasedání vlády 11 00:00:36,583 --> 00:00:40,416 vyhlásit od zítřka stav nouze v celém Španělsku, 12 00:00:40,500 --> 00:00:44,291 který bude trvat následující dva týdny. 13 00:02:02,666 --> 00:02:03,541 Co se děje? 14 00:02:06,541 --> 00:02:07,416 Jsi v pořádku? 15 00:02:10,791 --> 00:02:14,500 PRVNÍ DEN LOCKDOWNU 16 00:02:34,625 --> 00:02:35,958 Jak se jmenuje? 17 00:02:36,041 --> 00:02:38,541 To nevíme. Ještě neřekla ani slovo. 18 00:02:39,125 --> 00:02:41,500 - A co otisky prstů? - Pracujeme na tom. 19 00:02:52,750 --> 00:02:53,583 A tvoje matka? 20 00:02:55,208 --> 00:02:56,458 Nepustí mě za ní. 21 00:02:59,000 --> 00:02:59,916 Tvůj přítel? 22 00:03:01,208 --> 00:03:02,458 Je v karanténě. 23 00:03:20,125 --> 00:03:23,125 Pane inspektore, už přiřadili ty otisky prstů. 24 00:03:24,500 --> 00:03:26,000 Jmenuje se Saioa Blancová. 25 00:03:26,875 --> 00:03:29,166 Pohřešovala se téměř tři měsíce. 26 00:03:34,041 --> 00:03:37,125 Na nohou a rukou má stopy po poutech. 27 00:03:40,000 --> 00:03:42,666 Podle stavu jejích očí a těla 28 00:03:43,416 --> 00:03:45,625 byla nejspíš celou dobu někde zavřená. 29 00:03:51,958 --> 00:03:53,000 Zotaví se? 30 00:03:53,083 --> 00:03:55,291 Uvidíme, co řekne neurolog, 31 00:03:55,375 --> 00:03:58,708 a musíme najít odborníka na posttraumatické poruchy. 32 00:04:01,583 --> 00:04:02,500 Skončili jsme. 33 00:04:03,916 --> 00:04:05,166 Počkám dole. 34 00:04:10,583 --> 00:04:12,000 Můžu na chvilku dovnitř? 35 00:04:12,958 --> 00:04:13,833 Jen na chvíli. 36 00:04:50,375 --> 00:04:52,583 Inspektor Samuel García. 37 00:04:52,666 --> 00:04:54,541 Seržant Ramos, strážník Altuna. 38 00:04:54,625 --> 00:04:55,875 To oni Saiou našli. 39 00:04:56,750 --> 00:05:00,250 Měli byste nosit roušky. Tento virus je nebezpečný. 40 00:05:00,333 --> 00:05:02,083 Promiňte. 41 00:05:02,166 --> 00:05:03,500 Jak je na tom? 42 00:05:04,083 --> 00:05:05,416 Stále v šoku, 43 00:05:05,500 --> 00:05:08,250 musíme zahájit vyšetřování naslepo. 44 00:05:08,333 --> 00:05:09,791 Máme rozkaz zajistit, 45 00:05:09,875 --> 00:05:13,916 aby lidi neporušovali lockdown, ale kdyby něco, 46 00:05:14,000 --> 00:05:15,333 tady je moje vizitka. 47 00:05:16,000 --> 00:05:16,958 Děkuji. 48 00:05:18,458 --> 00:05:20,291 Někdo upozornil policii. 49 00:05:20,375 --> 00:05:23,125 Jeden řidič ji spatřil u křižovatky u San Vicente. 50 00:05:23,791 --> 00:05:25,750 To je na cestě do Picu Siana. 51 00:05:25,833 --> 00:05:26,916 Neuvěřitelné. 52 00:05:28,125 --> 00:05:30,958 Všichni jsme ji měli za mrtvou. Až na její mámu. 53 00:05:31,583 --> 00:05:33,458 Ta jediná se nevzdávala naděje. 54 00:05:33,541 --> 00:05:34,875 Měli bychom jí zavolat. 55 00:05:36,125 --> 00:05:37,458 Postaráme se o to. 56 00:05:40,583 --> 00:05:43,583 Je to náš případ a problémy taky. 57 00:05:44,208 --> 00:05:45,291 Nic jsem neřekla. 58 00:05:46,791 --> 00:05:49,208 Aspoň pro ni máme dobrou zprávu. 59 00:05:50,416 --> 00:05:52,208 Až ji uvidí, vyděsí se. 60 00:05:55,541 --> 00:05:57,291 Její dcera žije. 61 00:05:58,416 --> 00:06:00,500 Na ničem jiném jí nebude záležet. 62 00:06:49,708 --> 00:06:50,791 Kdo je to? 63 00:06:51,375 --> 00:06:54,708 Inspektor García a inspektorka Castrová, policie. 64 00:06:54,791 --> 00:06:56,208 Potřebujeme s vámi mluvit. 65 00:07:03,125 --> 00:07:04,000 Julia Lópezová? 66 00:07:10,625 --> 00:07:12,875 Našli jste ji? 67 00:07:12,958 --> 00:07:14,416 Našli jsme vaši dceru. 68 00:07:15,416 --> 00:07:16,291 Je naživu. 69 00:07:18,458 --> 00:07:20,208 Jak je jí? Je v pořádku? 70 00:07:21,125 --> 00:07:22,750 Byla unesena. 71 00:07:23,833 --> 00:07:25,500 Potřebuje se zotavit, 72 00:07:25,583 --> 00:07:28,625 ale podstatné je, že je naživu. 73 00:07:28,708 --> 00:07:29,541 Dobře? 74 00:07:31,708 --> 00:07:32,541 Ano. 75 00:07:48,083 --> 00:07:49,791 Roušku, prosím. 76 00:08:07,083 --> 00:08:10,416 Vzhledem ke stavu nouze potřebuji všechen personál. 77 00:08:10,500 --> 00:08:13,041 Musíte si s tím poradit sami. 78 00:08:32,833 --> 00:08:34,708 Ty vole, to je jako konec světa. 79 00:08:37,166 --> 00:08:38,458 Třeba jo. 80 00:08:48,541 --> 00:08:50,375 - Tak zítra. - Tak zítra. 81 00:09:20,125 --> 00:09:23,708 Carlosi? 82 00:09:26,375 --> 00:09:28,125 - Ahoj. - Ahoj. 83 00:09:30,583 --> 00:09:34,375 - Jak je ti? - Mám teplotu a kašel. 84 00:09:36,500 --> 00:09:39,625 - Sakra. - Neboj, nic mi není. 85 00:09:41,666 --> 00:09:42,708 A co ty? 86 00:09:44,333 --> 00:09:45,166 No… 87 00:09:46,833 --> 00:09:48,166 Máme případ. 88 00:10:09,375 --> 00:10:12,625 DOMOV DŮCHODCŮ 89 00:10:22,958 --> 00:10:24,083 Mami. 90 00:10:45,750 --> 00:10:49,458 DRUHÝ DEN LOCKDOWNU 91 00:10:55,708 --> 00:10:57,708 Zmizela 20. prosince. 92 00:10:57,791 --> 00:11:00,750 Brzo ráno odjela z domova na kole. 93 00:11:00,833 --> 00:11:03,458 Kolo našli v příkopě, ale po ní ani stopa. 94 00:11:04,375 --> 00:11:08,750 Vyšetřovali její známé i místní kriminálníky, ale bez výsledku. 95 00:11:11,291 --> 00:11:13,000 Musíme začít znovu. 96 00:11:15,416 --> 00:11:17,916 Podívej, to je ta křižovatka. 97 00:11:30,541 --> 00:11:32,416 Klid, dnes neprší. 98 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 A za čtyři dny začíná jaro. 99 00:11:35,083 --> 00:11:38,416 Tady na jaře prší stejně jako v zimě. 100 00:12:05,875 --> 00:12:06,958 Půjdeme nahoru. 101 00:13:11,166 --> 00:13:12,458 Policie! 102 00:13:21,291 --> 00:13:22,416 Stůj, policie! 103 00:13:25,125 --> 00:13:26,041 Stůj! 104 00:13:31,416 --> 00:13:32,458 Stát! 105 00:13:32,541 --> 00:13:33,875 Klid. 106 00:13:33,958 --> 00:13:36,041 Na kolena! 107 00:13:52,416 --> 00:13:54,166 Je to pro osobní potřebu. 108 00:14:01,291 --> 00:14:04,708 Není tady žádná práce. Musíme se nějak živit. 109 00:14:12,125 --> 00:14:13,375 Zasraný hipíci. 110 00:14:21,666 --> 00:14:22,500 Haló? 111 00:14:25,166 --> 00:14:27,125 - Saioa se probrala. - Jedeme. 112 00:14:40,833 --> 00:14:41,708 Jsou tady. 113 00:14:47,875 --> 00:14:51,166 Paz Nogueirová z Centra pro posttraumatické poruchy. 114 00:14:51,250 --> 00:14:53,083 - Inspektor García. - Castrová. 115 00:14:53,166 --> 00:14:54,500 Jak je jí? 116 00:14:54,583 --> 00:14:58,916 Je slabá, ale svou mámu okamžitě poznala. 117 00:14:59,000 --> 00:15:03,041 - Kdy bude schopna mluvit? - Může to být otázka hodin nebo měsíců. 118 00:15:03,708 --> 00:15:04,666 Aha. 119 00:15:04,750 --> 00:15:08,000 Cokoli vám řekne nebo jinak sdělí, nám velmi pomůže. 120 00:15:08,083 --> 00:15:11,416 Neměli bychom ji nutit, aby si vzpomínala. 121 00:15:11,500 --> 00:15:14,833 Vím, že je to citlivá věc, ale únosce by mohl utéct. 122 00:15:14,916 --> 00:15:17,083 Nebo unést jinou dívku. 123 00:15:19,583 --> 00:15:22,625 Musí se cítit v bezpečí, nebo nepromluví. 124 00:15:23,875 --> 00:15:25,833 Jak dlouho to asi bude trvat? 125 00:15:26,708 --> 00:15:30,958 Nevím. Ale její matka a já uděláme vše, abychom vám pomohly. 126 00:15:33,833 --> 00:15:34,916 Děkujeme. 127 00:15:44,000 --> 00:15:46,416 - A co otec té dívky? - Zemřel v dole. 128 00:15:47,291 --> 00:15:50,416 - Její otčím byl hlavní podezřelý. - Proč? 129 00:15:51,041 --> 00:15:53,625 Rozvedli se krátce předtím, než zmizela. 130 00:15:55,375 --> 00:15:56,708 Zajdeme za ním. 131 00:16:25,416 --> 00:16:27,208 Dělej si, co chceš. 132 00:16:27,791 --> 00:16:28,833 Ricardo Marquina? 133 00:16:28,916 --> 00:16:31,458 Takže je to pravda o Saioe! 134 00:16:31,541 --> 00:16:33,458 Objevila se, co? 135 00:16:34,041 --> 00:16:37,875 Je jasný, že jste fízlové. 136 00:16:39,166 --> 00:16:40,625 Jak je jí? 137 00:16:41,583 --> 00:16:43,041 Dobře, je naživu. 138 00:16:44,375 --> 00:16:47,291 Ty vole, to je neuvěřitelný. A co Julia? 139 00:16:47,375 --> 00:16:48,291 Vyrovnává se s tím. 140 00:16:50,583 --> 00:16:52,083 Co chcete? 141 00:16:53,750 --> 00:16:55,166 Už mě vyslýchali. 142 00:16:55,250 --> 00:16:59,416 Byli tady vaši kolegové a všechno prohledali. 143 00:16:59,500 --> 00:17:02,666 Prý jste se Saioou moc dobře nevycházel. 144 00:17:02,750 --> 00:17:04,625 A je to zase tady. 145 00:17:05,708 --> 00:17:09,125 Byl jsem její otčím a ona byla puberťačka. 146 00:17:09,208 --> 00:17:13,416 Nevycházeli jsme spolu, nebo spíš mě pěkně srala, 147 00:17:13,500 --> 00:17:16,708 ale nikdy v životě… Aby bylo jasno, 148 00:17:16,791 --> 00:17:19,791 nikdy jsem se jí ani nedotknul. 149 00:17:20,666 --> 00:17:21,541 Jasný? 150 00:17:22,833 --> 00:17:27,208 Jestli nemáte zatykač nebo něco, já mám spoustu práce. 151 00:17:41,583 --> 00:17:42,416 Prosím. 152 00:17:45,625 --> 00:17:46,625 Dobré ráno. 153 00:17:54,875 --> 00:17:56,000 Co se děje? 154 00:17:58,875 --> 00:18:01,416 Víš, že si na tebe sázejí? 155 00:18:01,500 --> 00:18:02,458 Vážně? 156 00:18:03,375 --> 00:18:05,083 A jak si stojím? 157 00:18:05,166 --> 00:18:08,041 Většina sází na to, že to do Velikonoc poděláš. 158 00:18:08,750 --> 00:18:12,416 - To je necelej měsíc. - Bude to zajímavé. 159 00:18:15,375 --> 00:18:16,833 A jak sis vsadila ty? 160 00:18:19,000 --> 00:18:21,500 Říkals, že je po všem, a já ti věřím. 161 00:18:28,875 --> 00:18:32,083 Hele, minulý týden jedna Korejka na pouti do Santiaga 162 00:18:32,166 --> 00:18:34,958 nahlásila, že ji chtěl zatáhnout do svého auta. 163 00:18:35,041 --> 00:18:36,875 Manuel Gómez, neboli „Rasík“. 164 00:18:36,958 --> 00:18:38,208 Podívej, kde bydlí. 165 00:18:38,291 --> 00:18:40,583 U křižovatky San Vicente. 166 00:18:40,666 --> 00:18:41,500 Jo. 167 00:18:41,583 --> 00:18:42,458 Panebože. 168 00:19:04,375 --> 00:19:05,875 Tady to je. 169 00:19:25,916 --> 00:19:26,750 Do prdele! 170 00:19:28,125 --> 00:19:31,250 Neštěkej! 171 00:19:33,166 --> 00:19:34,500 Do boudy! 172 00:19:35,583 --> 00:19:37,708 Do boudy. 173 00:19:50,625 --> 00:19:51,833 Nikdo tu není. 174 00:19:54,875 --> 00:19:57,291 - Podíváme se dovnitř. - Fakt? 175 00:20:57,041 --> 00:20:58,666 Je tam postel. 176 00:21:03,625 --> 00:21:06,500 Co děláte v mým baráku? Táhněte do hajzlu! 177 00:21:06,583 --> 00:21:08,916 - Policie! - Odhoďte tu pušku! 178 00:21:10,958 --> 00:21:12,166 Odhoďte tu pušku! 179 00:21:17,041 --> 00:21:18,458 Co tady děláte? 180 00:21:18,958 --> 00:21:23,500 Uklidněte se. Hledáme podezřelého. Myslíme, že se skrývá tady. 181 00:21:23,583 --> 00:21:24,583 U mě ve stáji? 182 00:21:24,666 --> 00:21:27,000 Ano. Můžeme se podívat? 183 00:21:27,500 --> 00:21:28,750 Bude to jen chvíle. 184 00:21:36,250 --> 00:21:37,458 Dejte mi tu pušku. 185 00:22:09,708 --> 00:22:10,625 Nikdo tu není. 186 00:22:10,708 --> 00:22:13,625 - A co ta postel a jídlo? - Tohle? 187 00:22:14,541 --> 00:22:17,125 Bratranec tu přespává, když jdeme na lov. 188 00:22:17,666 --> 00:22:19,833 Je to prase. 189 00:22:19,916 --> 00:22:23,208 - Máte na tu pušku povolení? - Jasně. 190 00:22:24,416 --> 00:22:25,625 Co děláte? 191 00:22:25,708 --> 00:22:27,291 - Kdo? Já? - Ano. 192 00:22:27,375 --> 00:22:30,750 Kontroloval jsem vodoměry, 193 00:22:30,833 --> 00:22:33,583 ale firma krachla a teď jsem bez práce. 194 00:22:33,666 --> 00:22:36,333 Minulý týden jste prý napadl jednu dívku. 195 00:22:36,916 --> 00:22:39,125 - Cože? - Řekněte nám, co se stalo. 196 00:22:39,833 --> 00:22:41,250 Nic jsem neudělal. 197 00:22:43,333 --> 00:22:45,250 Bylo to nedorozumění. 198 00:22:45,333 --> 00:22:50,000 Byl jsem na skleničce v Oviedu. Cestou domů jsem jí zastavil. 199 00:22:50,083 --> 00:22:54,083 Začali jsme se bavit, myslel jsem, že si dá říct. 200 00:22:55,125 --> 00:22:57,666 Chtěl jsem si sáhnout, ale začala vyšilovat. 201 00:22:59,625 --> 00:23:03,291 Nechtěl jsem jí nic udělat. Jen jsem si chtěl vrznout. 202 00:23:12,333 --> 00:23:14,541 Měli bychom ho zatknout za to, že je prase. 203 00:23:14,625 --> 00:23:15,875 Hnusák. 204 00:23:18,375 --> 00:23:20,833 Povídej. Počkej chvíli. 205 00:23:27,500 --> 00:23:30,916 Jo, právě jsem dostala zprávu z laboratoře. 206 00:23:32,583 --> 00:23:38,125 „Nenašly se stopy DNA a rána na noze je kousnutí od psa.“ 207 00:23:39,791 --> 00:23:40,666 Co ještě? 208 00:23:42,708 --> 00:23:46,541 „Písek pod nehty pochází…“ 209 00:23:46,625 --> 00:23:49,750 „Jsou v něm stopy etanolu a kyseliny vinné.“ 210 00:23:51,083 --> 00:23:52,041 Co děláš? 211 00:23:53,000 --> 00:23:55,375 - To obsahuje víno. - No a? 212 00:23:56,416 --> 00:23:58,375 Ty stáje jsou plné vinných sudů. 213 00:24:09,541 --> 00:24:11,708 - Je pryč. - Do prdele. 214 00:24:20,833 --> 00:24:21,958 Parchant. 215 00:24:22,625 --> 00:24:23,500 Ohlas to. 216 00:24:23,583 --> 00:24:25,750 Všude jsou hlídky. Daleko neuteče. 217 00:24:28,291 --> 00:24:29,750 Máme podezřelého na útěku. 218 00:24:29,833 --> 00:24:32,708 Ujel v červeném Mitsubishi Montero. 219 00:24:32,791 --> 00:24:34,166 Pošlu vám souřadnice. 220 00:25:06,083 --> 00:25:07,041 Castrová! 221 00:25:57,791 --> 00:25:58,666 Castrová. 222 00:26:02,375 --> 00:26:03,250 Do prdele. 223 00:26:42,000 --> 00:26:43,333 Samueli, prosím, jestli… 224 00:26:45,583 --> 00:26:46,458 Ano? 225 00:26:53,458 --> 00:26:54,333 Jedeme tam. 226 00:26:58,708 --> 00:27:00,750 - V pořádku. - Zavolejte sanitku. 227 00:27:01,583 --> 00:27:02,541 Tady! 228 00:27:02,625 --> 00:27:03,583 Zastav! 229 00:27:08,791 --> 00:27:09,875 Co se stalo? 230 00:27:09,958 --> 00:27:12,583 Chtěl objet hlídku a sjel ze svahu. 231 00:27:19,958 --> 00:27:22,083 - Je tam někdo? - Nikdo tam není. 232 00:27:27,791 --> 00:27:28,708 Je zraněný. 233 00:27:30,583 --> 00:27:32,000 Nemůže být daleko. 234 00:27:39,166 --> 00:27:40,000 Do prdele. 235 00:27:52,416 --> 00:27:54,583 Odhoď tu pušku! 236 00:27:55,500 --> 00:27:57,666 Odhoď ji! 237 00:27:58,208 --> 00:28:01,416 - Odhoď tu pušku, sakra! - Je po všem! 238 00:28:01,500 --> 00:28:02,875 Odhoď tu pušku! 239 00:28:02,958 --> 00:28:04,708 Tohle je teprve začátek. 240 00:28:04,791 --> 00:28:05,916 Odhoď ji! 241 00:28:06,000 --> 00:28:09,125 Tohle je teprve začátek! 242 00:28:09,208 --> 00:28:10,166 Ne! 243 00:28:14,041 --> 00:28:14,875 Do prdele! 244 00:28:25,750 --> 00:28:29,458 TŘETÍ DEN LOCKDOWNU 245 00:30:46,250 --> 00:30:47,083 Jak je ti? 246 00:30:51,833 --> 00:30:52,833 Tohle bys měl vidět. 247 00:31:01,708 --> 00:31:03,166 Byly ve sklepě. 248 00:31:07,166 --> 00:31:08,833 Různé velikosti. 249 00:31:09,791 --> 00:31:11,166 Nejednal sám. 250 00:31:14,291 --> 00:31:17,875 Zmínil se o bratranci. Říkal, že spolu chodili na lov. 251 00:31:18,500 --> 00:31:22,708 Najděte ho. Musíme zjistit, jestli je víc obětí. 252 00:31:23,291 --> 00:31:26,833 Musíme případ uzavřít, než z toho tisk udělá skandál. 253 00:31:26,916 --> 00:31:28,916 Mají plno práce s tím virem. 254 00:31:29,000 --> 00:31:31,708 Ale na malém městě se fámy šíří rychle. 255 00:31:44,166 --> 00:31:46,791 Pak zahnete doprava. 256 00:31:46,875 --> 00:31:49,083 Bude ti líp. Ber jednu každých šest hodin. 257 00:31:49,166 --> 00:31:52,625 - Nějaké stopy? - Ne, ale je to tady jediný dům. 258 00:31:52,708 --> 00:31:55,250 Ano, něco máme, pak ti to řeknu. 259 00:31:59,000 --> 00:32:01,708 Jestli horečka stoupne, odvezu tě na pohotovost. 260 00:32:03,291 --> 00:32:05,708 Tak jo. Odpočni si. 261 00:32:06,708 --> 00:32:07,833 Tak zatím. 262 00:32:09,250 --> 00:32:10,416 Já taky. Moc. 263 00:32:15,208 --> 00:32:17,500 - Zavezu tě domů, jestli chceš. - Ne, díky. 264 00:32:18,583 --> 00:32:21,916 - Potřebuješ si odpočinout. - Až si odpočineš ty. 265 00:32:25,625 --> 00:32:28,833 Rasíkův bratranec má statek pár kilometrů odsud. 266 00:32:43,541 --> 00:32:44,500 Dobré ráno. 267 00:32:46,333 --> 00:32:47,166 Dobré ráno. 268 00:32:48,166 --> 00:32:50,541 Hledáme bratrance Manuela Gómeze. 269 00:32:51,041 --> 00:32:51,958 To jste vy? 270 00:32:52,500 --> 00:32:53,625 Zase něco provedl? 271 00:32:53,708 --> 00:32:57,083 Prý s vámi chodil o víkendu na lov. 272 00:32:57,166 --> 00:32:59,458 V životě jsem na lovu nebyl. 273 00:32:59,541 --> 00:33:03,000 A kdyby, s bratrancem bych nikdy nešel. 274 00:33:03,083 --> 00:33:05,833 - Nevycházíte spolu? - Ne. 275 00:33:07,291 --> 00:33:09,750 Chodí lovit s Démonem. 276 00:33:11,000 --> 00:33:14,708 Je to magor, věčně sjetej. Pár let sloužil v legii. 277 00:33:14,791 --> 00:33:16,583 Víte, kde ho najdeme? 278 00:33:16,666 --> 00:33:19,166 Pracuje se svým bráchou jako řidič kamionu. 279 00:33:19,250 --> 00:33:20,625 U Marquiny. 280 00:33:21,625 --> 00:33:24,666 Bydlí tam ve starém karavanu. 281 00:33:25,500 --> 00:33:26,458 Děkujeme. 282 00:33:27,166 --> 00:33:28,000 Hej! 283 00:33:28,541 --> 00:33:31,916 Dávejte si bacha. Je to prevít. 284 00:33:58,916 --> 00:34:03,458 Telefonní číslo 672-274-575 patří společnosti Santiago Marquina. 285 00:34:03,541 --> 00:34:06,625 Rasík naposledy volal Santiagovi Marquinovi. 286 00:34:07,458 --> 00:34:08,291 Démonovi. 287 00:35:21,000 --> 00:35:21,916 Půjdeme dovnitř? 288 00:35:43,750 --> 00:35:45,041 Dveře jsou otevřené. 289 00:35:48,416 --> 00:35:49,708 Sakra, utíkej! 290 00:35:58,083 --> 00:36:00,291 - Jsi v pořádku? - Ano. 291 00:36:19,458 --> 00:36:20,708 Čekal nás. 292 00:36:21,541 --> 00:36:23,000 Co se do prdele stalo? 293 00:36:26,500 --> 00:36:28,958 Vedeme vyšetřování. 294 00:36:29,041 --> 00:36:31,125 - Kdo jste? - Komisař Basterra. 295 00:36:31,208 --> 00:36:35,291 Můžeme vám pomoct. Všichni se tu známe. 296 00:36:35,375 --> 00:36:38,416 Děkuji, ale hlavně hlídejte, ať sem nikdo neleze. 297 00:36:38,500 --> 00:36:39,583 Ano, pane komisaři. 298 00:36:42,250 --> 00:36:44,333 Na malém městě se všichni znají. 299 00:36:44,416 --> 00:36:47,875 Nechci, aby se to dověděl tisk, než toho chlapa dostaneme. 300 00:36:48,458 --> 00:36:51,000 Čím míň vědí, tím líp. 301 00:36:51,083 --> 00:36:53,708 V roce 2004 sloužil šest měsíců v Iráku. 302 00:36:53,791 --> 00:36:56,458 Po propuštění z armády chodil na terapii. 303 00:36:56,541 --> 00:37:00,166 Má v rejstříku výtržnictví, drogy a napadení. 304 00:37:00,750 --> 00:37:02,500 - Pěknej vejlupek. - Můžete jít. 305 00:37:55,666 --> 00:37:56,750 Pane komisaři. 306 00:38:13,708 --> 00:38:14,750 Moment. 307 00:38:18,041 --> 00:38:19,416 Tihle dva jsou chlapci. 308 00:38:21,083 --> 00:38:23,125 Není to, co jsme mysleli. 309 00:38:28,083 --> 00:38:29,125 Běžte si odpočinout. 310 00:38:29,208 --> 00:38:31,875 - Ne. - Ne. Musíme toho parchanta najít. 311 00:38:31,958 --> 00:38:34,083 Marto, dva dny jste nespali. 312 00:38:34,166 --> 00:38:37,625 Ráno si to promyslíme a zorganizujeme pátrání. 313 00:38:37,708 --> 00:38:39,458 Co když jsou ještě naživu? 314 00:38:41,458 --> 00:38:44,500 Odpočiňte si, ať máte jasnou hlavu. 315 00:39:11,500 --> 00:39:12,375 Miláčku. 316 00:39:14,625 --> 00:39:16,875 Klid. Všechno bude v pořádku. 317 00:39:19,166 --> 00:39:20,708 Můžu jít s ním? 318 00:39:20,791 --> 00:39:23,125 Musíte do karantény. To je předpis. 319 00:39:23,208 --> 00:39:25,083 Jsem policistka. Mám důležitý případ. 320 00:39:25,166 --> 00:39:27,875 - Byla jste s ním v kontaktu. - Ne, byl v izolaci. 321 00:39:27,958 --> 00:39:32,291 - Dodržovali jsme odstup. - Je mi líto, ale musíte do karantény. 322 00:39:49,458 --> 00:39:51,291 Žádná škola. Jen Fortnite. 323 00:39:52,083 --> 00:39:53,375 A co ty, Evo? 324 00:39:53,458 --> 00:39:55,958 - Nudím se. - Celý den je na mobilu. 325 00:39:56,041 --> 00:39:58,916 - To není pravda. - Jsi pořád na Instagramu. 326 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 - Neposlouchej ho. - Večeře! 327 00:40:01,625 --> 00:40:03,125 - Nashle, tati. - Ahoj. 328 00:40:04,291 --> 00:40:06,250 - Mám tě ráda. - Já tebe taky. 329 00:40:14,166 --> 00:40:16,833 - Je to tak vážné, jak se říká? - Ten virus? 330 00:40:19,250 --> 00:40:23,666 Zdá se, že jo. Bude lepší, když zatím zůstanou s tebou. 331 00:40:24,250 --> 00:40:26,458 Jasně, to není problém. 332 00:40:27,541 --> 00:40:28,458 Díky. 333 00:40:30,958 --> 00:40:32,375 Jak se máš? 334 00:40:33,708 --> 00:40:37,416 Držím se. Když mám chuť pít, začnu čistit boty. 335 00:40:38,666 --> 00:40:40,083 To je dobře. 336 00:40:43,458 --> 00:40:44,500 Chybíte mi. 337 00:40:49,750 --> 00:40:50,708 Opatruj se. 338 00:40:58,208 --> 00:41:01,916 ČTVRTÝ DEN LOCKDOWNU 339 00:41:02,000 --> 00:41:03,791 …jsou připraveni vyrábět 340 00:41:03,875 --> 00:41:06,708 roušky podle předpisu ve velkém. 341 00:41:06,791 --> 00:41:10,208 Příští týden by měli mít certifikát… 342 00:41:16,541 --> 00:41:17,583 Promiň. 343 00:41:19,333 --> 00:41:20,666 Jak je Carlosovi? 344 00:41:20,750 --> 00:41:23,041 Je v nemocnici. Nemohl dýchat. 345 00:41:23,125 --> 00:41:25,541 - A ty jsi v pořádku? - Ano. 346 00:41:26,458 --> 00:41:29,250 Carlos je silný. Brzy bude venku, uvidíš. 347 00:41:37,833 --> 00:41:38,666 Pojďte dál. 348 00:41:42,208 --> 00:41:44,375 Identifikovali jsme ty další čtyři. 349 00:41:44,875 --> 00:41:48,916 Unesli je v různých provinciích, aby si to nikdo nespojil. 350 00:41:49,000 --> 00:41:53,125 Tahle dívka byla první oběť. Zmizela v Leónu před 15 měsíci. 351 00:41:53,833 --> 00:41:55,791 Santander, před 12 měsíci. 352 00:41:56,416 --> 00:41:58,208 Lugo, před devíti měsíci. 353 00:41:59,250 --> 00:42:01,250 Palencia, před šesti měsíci. 354 00:42:01,333 --> 00:42:04,916 Saioa Blancová zmizela v prosinci a je jediná místní. 355 00:42:06,041 --> 00:42:07,750 Každé tři měsíce jeden únos. 356 00:42:08,583 --> 00:42:12,500 Sexuální motiv je stále možný, ale vše naznačuje rituální motiv. 357 00:42:13,416 --> 00:42:19,208 Noční košile, korunky, panenky a značka na Saioiných zádech. 358 00:42:21,875 --> 00:42:23,833 - Vědí to jejich rodiny? - Ne. 359 00:42:24,833 --> 00:42:27,875 Budeme to držet v tajnosti ještě 48 hodin. 360 00:42:30,750 --> 00:42:33,875 Kéž bychom jim mohli říct, že jsme našli jejich děti. 361 00:42:33,958 --> 00:42:35,666 Nebo alespoň jejich únosce. 362 00:42:36,291 --> 00:42:38,500 Takže nám zbývá 48 hodin. 363 00:42:38,583 --> 00:42:39,416 Pane komisaři. 364 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 Našli Démonovu dodávku. 365 00:42:43,125 --> 00:42:44,041 Počkejte. 366 00:42:45,666 --> 00:42:46,500 Použijte to. 367 00:42:47,041 --> 00:42:48,250 Ano, slyším. 368 00:42:48,333 --> 00:42:49,708 Řekněte mi podrobnosti. 369 00:42:51,916 --> 00:42:55,291 POHŘEŠOVANÍ PODEZŘELÝ 1 - PODEZŘELÝ 2 370 00:43:09,375 --> 00:43:10,666 - Dobrý den. - Dobrej. 371 00:43:10,750 --> 00:43:14,000 - Ničeho jsme se nedotkli. - Díky. Postaráme se o to. 372 00:43:17,875 --> 00:43:18,750 Opatrně. 373 00:44:05,791 --> 00:44:07,250 Parchant. 374 00:44:12,833 --> 00:44:13,875 Do prdele. 375 00:44:18,166 --> 00:44:21,333 Je lovec a vyzná se tu. Nebude daleko. 376 00:44:22,791 --> 00:44:25,166 Jako hledat jehlu v kupce sena. 377 00:44:27,166 --> 00:44:28,666 Zajdeme za jeho bratrem. 378 00:44:31,375 --> 00:44:32,208 Díky. 379 00:44:32,291 --> 00:44:33,541 - Tak zatím. - Nashle. 380 00:45:11,541 --> 00:45:12,416 Co se děje? 381 00:45:13,250 --> 00:45:16,166 Saioy a Démona jsou plná sociální média. 382 00:45:22,625 --> 00:45:25,750 Víte co? Už mám policie plný zuby. 383 00:45:25,833 --> 00:45:27,625 Kde najdeme vašeho bratra? 384 00:45:29,500 --> 00:45:31,625 To je otázka za všechny prachy. 385 00:45:31,708 --> 00:45:35,166 Taky bych to rád věděl. Volám mu celé ráno, ale nebere to. 386 00:45:35,250 --> 00:45:39,333 Netušíte, kde by se mohl skrývat? 387 00:45:40,125 --> 00:45:42,166 To je vaše práce. 388 00:45:42,250 --> 00:45:46,208 Jsem jeho bratr, ne anděl strážný. 389 00:45:46,291 --> 00:45:47,708 - Hej! - Tak hele! 390 00:45:48,750 --> 00:45:52,083 Tvůj bratr je podezřelý z únosu pěti nezletilých! 391 00:45:52,166 --> 00:45:55,416 Vyklop, co víš, nebo máš na krku spoluvinu. 392 00:45:58,500 --> 00:45:59,625 Pustíš mě? 393 00:46:15,750 --> 00:46:22,750 V horách u pramene Cuervo je poustevna. 394 00:46:23,333 --> 00:46:25,500 Vodil si tam ženský. 395 00:46:26,541 --> 00:46:28,166 Víc vám neřeknu. 396 00:46:34,833 --> 00:46:35,750 Krasavice, 397 00:46:37,291 --> 00:46:38,958 řekni kolegovi, ať se zklidní. 398 00:46:55,166 --> 00:46:58,083 Ta poustevna je tady. A tady našli tu dodávku. 399 00:48:04,125 --> 00:48:05,458 Došly mi náboje. 400 00:48:07,500 --> 00:48:10,125 - Došly mi náboje! - Zastavit palbu! 401 00:48:10,208 --> 00:48:12,083 Došly mi náboje! 402 00:48:20,416 --> 00:48:22,791 Tady mě máte, parchanti. 403 00:48:22,875 --> 00:48:24,000 Na kolena! 404 00:48:24,083 --> 00:48:25,166 Donuť mě. 405 00:48:25,250 --> 00:48:26,333 Na zem! 406 00:48:28,416 --> 00:48:29,250 Lehni si. 407 00:48:29,333 --> 00:48:30,333 Donuť mě. 408 00:48:30,416 --> 00:48:32,333 - Okamžitě na zem! - Ne. 409 00:48:33,000 --> 00:48:34,041 Co? 410 00:48:34,541 --> 00:48:36,458 - Na zem. - Nechce se mi. 411 00:48:38,166 --> 00:48:39,375 Na zem, do hajzlu! 412 00:48:39,458 --> 00:48:44,333 Mrcho! Já tě zabiju! 413 00:48:45,833 --> 00:48:46,958 Je konec. 414 00:48:47,041 --> 00:48:50,791 Ne. Tohle je teprve začátek. 415 00:48:50,875 --> 00:48:54,375 - Odveďte ho. - Tohle je teprve začátek! 416 00:48:54,458 --> 00:48:57,875 Tohle je teprve začátek! 417 00:49:00,375 --> 00:49:03,083 Tohle je teprve začátek! 418 00:50:33,125 --> 00:50:35,708 Nic ti neřeknu. 419 00:50:35,791 --> 00:50:37,541 Tak si ušetři divadýlko. 420 00:50:39,416 --> 00:50:41,916 Nepotřebujeme, abys něco říkal. 421 00:50:42,833 --> 00:50:44,458 Máme spoustu důkazů. 422 00:50:45,000 --> 00:50:46,125 Paráda. 423 00:50:53,458 --> 00:50:57,208 Budeš první, kdo tady dostane doživotí. 424 00:51:02,916 --> 00:51:04,875 Byl jsi v poustevně. 425 00:51:06,541 --> 00:51:08,125 Šílený, co? 426 00:51:09,583 --> 00:51:12,083 Nejsi blázen. Jsi jen nemocnej. 427 00:51:12,166 --> 00:51:16,750 Ne… My nejsme nemocní. Společnost je nemocná. 428 00:51:16,833 --> 00:51:19,541 Nebo jsi neviděl, co se děje? 429 00:51:21,750 --> 00:51:22,708 Pandemie? 430 00:51:24,625 --> 00:51:26,541 Konec světa. 431 00:51:29,000 --> 00:51:29,875 Jasně. 432 00:51:31,250 --> 00:51:33,916 Proto jsi unesl ty děti. 433 00:51:38,500 --> 00:51:42,250 Někdo musel usmířit Taranise. 434 00:51:44,208 --> 00:51:48,250 Všemohoucího. Boha bouře. 435 00:51:53,500 --> 00:51:55,333 Co jsi udělal s těmi dětmi? 436 00:51:56,958 --> 00:51:58,666 Kde je držíš? 437 00:51:59,666 --> 00:52:03,375 Říkal jsem ti, že jsme museli usmířit Taranise. 438 00:52:15,666 --> 00:52:17,083 Co se stalo se Saioou? 439 00:52:18,333 --> 00:52:20,458 Taky jsi ji chtěl obětovat? 440 00:52:22,458 --> 00:52:27,083 Zbývalo už jen pár dní, ale Rasík porušil pravidla. 441 00:52:27,666 --> 00:52:32,416 Ten vůl ji vzal na vzduch a ona utekla. 442 00:52:32,500 --> 00:52:35,041 Jinak byste nás nikdy nenašli. 443 00:52:35,125 --> 00:52:37,625 - Pravidla určuješ ty? - Ne! 444 00:52:37,708 --> 00:52:39,208 - Ne? - Já ne. 445 00:52:40,333 --> 00:52:42,916 To všechno je Prorokovo dílo. 446 00:52:52,208 --> 00:52:53,416 Kdo je Prorok? 447 00:52:54,375 --> 00:52:55,750 On nás vede. 448 00:52:56,916 --> 00:52:59,916 A je velmi chytrý. Nikdy ho nechytíte. 449 00:53:01,166 --> 00:53:02,083 Poslouchej mě. 450 00:53:03,583 --> 00:53:06,416 Teď máš šanci být chytřejší než on. 451 00:53:06,500 --> 00:53:10,166 Řekni mi jeho jméno, a doživotí dostane on. 452 00:53:10,791 --> 00:53:13,541 Chytili jste mě, já si ponesu ten kříž. 453 00:53:14,416 --> 00:53:16,541 Řekni mi jeho jméno. 454 00:53:16,625 --> 00:53:18,583 Uhoď mě. 455 00:53:18,666 --> 00:53:21,791 No tak, třeba mě přinutíš mluvit. 456 00:53:22,375 --> 00:53:27,333 No tak. Uhoď mě. 457 00:53:28,333 --> 00:53:30,583 No tak. 458 00:53:31,708 --> 00:53:32,666 Mimochodem, 459 00:53:34,125 --> 00:53:38,708 mějte se na pozoru. Prorok se svým dílem ještě neskončil. 460 00:53:51,000 --> 00:53:52,000 Slyšeli jste? 461 00:53:52,791 --> 00:53:53,750 Je to trik. 462 00:53:55,458 --> 00:53:57,541 Na to nemá hlavu. 463 00:53:58,875 --> 00:54:00,875 Může nám pomoct jen jediný člověk. 464 00:54:18,458 --> 00:54:20,375 - Jak je jí? - Lépe. 465 00:54:21,625 --> 00:54:23,208 Máme dva podezřelé. 466 00:54:24,166 --> 00:54:26,666 Jeden spáchal sebevraždu, druhý je ve vazbě. 467 00:54:28,458 --> 00:54:33,250 Chtěl bych vaší dceři ukázat pár fotek, aby potvrdila, zda jsou to oni. 468 00:54:33,333 --> 00:54:36,958 - Je brzy, není připravená. - Já vím, ale je to důležité. 469 00:54:37,041 --> 00:54:39,625 Musíme zjistit, jestli v tom byl ještě někdo. 470 00:54:42,166 --> 00:54:43,125 Já nevím. 471 00:54:43,208 --> 00:54:45,458 Musíme zabránit, aby neublížil jiné dívce. 472 00:54:50,166 --> 00:54:51,916 Když vás uvidí, bude se bát. 473 00:54:54,625 --> 00:54:55,541 Děkuji. 474 00:55:08,291 --> 00:55:09,208 Drahoušku. 475 00:55:11,541 --> 00:55:12,500 Jak je ti? 476 00:55:16,291 --> 00:55:17,166 Lásko… 477 00:55:18,916 --> 00:55:20,083 Byli to oni? 478 00:55:31,208 --> 00:55:32,166 Drahoušku… 479 00:55:33,333 --> 00:55:36,250 Už je chytili. 480 00:55:39,000 --> 00:55:40,125 Ale chceme… 481 00:55:41,125 --> 00:55:41,958 Klid. 482 00:55:43,291 --> 00:55:44,916 Kolik jich bylo? 483 00:55:57,000 --> 00:56:00,750 NEMOCNICE SAN RAFAEL - POHOTOVOST 484 00:56:10,791 --> 00:56:11,916 Jak je Carlosovi? 485 00:56:14,000 --> 00:56:15,750 Dali ho na respirátor. 486 00:56:16,875 --> 00:56:19,791 Za pár hodin by se prý měl zlepšit. 487 00:56:21,416 --> 00:56:22,416 Určitě. 488 00:56:26,458 --> 00:56:28,458 Mluvil jsi s tou dívkou? 489 00:56:32,166 --> 00:56:33,125 Do prdele. 490 00:56:35,333 --> 00:56:36,291 Co teď? 491 00:56:36,791 --> 00:56:39,000 Musíme ho najít, než zase něco udělá. 492 00:56:52,583 --> 00:56:56,416 Taranis byl považován za boha bouří. 493 00:56:57,250 --> 00:57:02,166 Přinášeli mu lidské oběti během letních a zimních slunovratů 494 00:57:02,250 --> 00:57:04,333 nebo jarní a podzimní rovnodennosti. 495 00:57:05,000 --> 00:57:06,125 Každé tři měsíce. 496 00:57:06,666 --> 00:57:10,583 Slaměné panenky, jmelí, symboly, rituální oběti… 497 00:57:10,666 --> 00:57:14,041 To vše pochází z keltské mytologie, ze světa druidů. 498 00:57:14,125 --> 00:57:17,208 Druidové byli keltští kněží s věšteckými schopnostmi. 499 00:57:17,958 --> 00:57:21,625 Prováděli lidské oběti a věřili v převtělování. 500 00:57:21,708 --> 00:57:24,791 Zkrátka máme co do činění se zasvěcencem, 501 00:57:24,875 --> 00:57:28,458 s psychopatem, který věří, že musí přinášet lidské oběti, 502 00:57:28,541 --> 00:57:31,458 aby usmířil bohy před koncem světa. 503 00:57:32,041 --> 00:57:33,958 Jaro začíná za 48 hodin. 504 00:57:37,333 --> 00:57:38,916 Máme 48 hodin. 505 00:57:43,208 --> 00:57:44,583 To je šílené. 506 00:57:45,166 --> 00:57:48,333 Máme plná dvě patra, a to je jen začátek. 507 00:57:51,833 --> 00:57:54,416 Slyšela jsi o té holce? 508 00:57:54,500 --> 00:57:57,750 Známá z pohotovosti mi řekla, že ji měsíce věznili 509 00:57:57,833 --> 00:58:01,208 a policie zatkla někoho místního. Já vím, je to děsivé. 510 00:58:03,000 --> 00:58:05,333 Ano, dostala jsem je. 511 00:58:05,416 --> 00:58:07,083 Mám tady oba seznamy. 512 00:58:09,208 --> 00:58:13,083 Jedno číslo se opakuje na Rasíkově i Démonově telefonu. 513 00:58:13,875 --> 00:58:15,083 Dej mi ta data. 514 00:58:17,916 --> 00:58:18,875 Podívám se. 515 00:58:23,250 --> 00:58:24,416 Ano, vidím to. 516 00:58:28,000 --> 00:58:30,250 Číslo patří k předplacené kartě. 517 00:58:32,375 --> 00:58:33,375 Dobře, děkuju. 518 00:58:37,875 --> 00:58:38,750 Podívej se. 519 00:58:40,583 --> 00:58:43,208 Démon a Rasík se znali od dětství. 520 00:58:46,333 --> 00:58:47,208 Ty vole. 521 00:58:55,583 --> 00:58:59,708 Číslo patří Ismaelu Fernándezovi. Zemřel v roce 2015. 522 00:59:02,666 --> 00:59:05,208 Není blázen. Ví přesně, co dělá. 523 00:59:24,708 --> 00:59:26,291 Jak mohou být lidé tak… 524 00:59:28,708 --> 00:59:29,875 Chytíme ho. 525 00:59:39,291 --> 00:59:40,250 Dojdu pro kafe. 526 00:59:40,333 --> 00:59:42,250 - Dáš si? - Ne, díky. 527 01:00:31,958 --> 01:00:32,958 Můžu vám pomoct? 528 01:00:33,583 --> 01:00:36,083 Hej! 529 01:00:37,083 --> 01:00:38,375 Počkejte. 530 01:00:38,458 --> 01:00:39,875 Stůjte. 531 01:00:40,958 --> 01:00:41,791 Stát! 532 01:00:42,583 --> 01:00:44,250 Stát, policie! 533 01:00:47,541 --> 01:00:50,333 Pomalu se otočte. 534 01:01:00,958 --> 01:01:01,916 Kapuci. 535 01:01:17,500 --> 01:01:20,708 Ukažte mi dokumenty. 536 01:01:30,916 --> 01:01:32,875 Co děláte u policejní stanice? 537 01:01:35,166 --> 01:01:36,375 Neslyšela jste zprávy? 538 01:01:37,333 --> 01:01:39,458 Platí zákaz vycházení. 539 01:01:41,291 --> 01:01:43,250 PŘÍJMENÍ - VEGOVÁ JMÉNO - LIDIA 540 01:01:46,291 --> 01:01:47,375 Jděte domů. 541 01:02:04,125 --> 01:02:06,333 - Kdo to byl? - Nikdo. Bláznivá ženská. 542 01:02:21,125 --> 01:02:24,833 PÁTÝ DEN LOCKDOWNU 543 01:03:02,625 --> 01:03:05,208 MOJE MÁMA ZEMŘELA 544 01:03:11,791 --> 01:03:13,833 - Samueli, je mi to líto. - Kde je? 545 01:03:13,916 --> 01:03:17,291 Mnoho jich onemocnělo a nepřijali je do nemocnice. 546 01:03:17,375 --> 01:03:18,416 Kde je? 547 01:03:18,500 --> 01:03:20,791 Máme příkaz odvézt je do márnice. 548 01:03:20,875 --> 01:03:22,833 - Chci ji vidět. - Nedovolí nám to. 549 01:03:23,625 --> 01:03:24,500 Samueli! 550 01:03:26,916 --> 01:03:28,666 Promiňte, tady nemůžete být! 551 01:03:28,750 --> 01:03:29,958 Slyšel jste? 552 01:03:30,041 --> 01:03:31,083 Uhni mi z cesty. 553 01:03:31,166 --> 01:03:32,166 - Uhni! - Dobře. 554 01:03:32,250 --> 01:03:33,583 Uhni! 555 01:04:05,791 --> 01:04:06,625 Ano? 556 01:04:13,750 --> 01:04:14,750 Jedu tam. 557 01:04:25,166 --> 01:04:26,333 Do laboratoře. 558 01:04:48,583 --> 01:04:49,625 Je mi to líto. 559 01:04:51,208 --> 01:04:52,333 Co víme? 560 01:04:52,416 --> 01:04:54,750 Je to zdravotní sestra, dvacet let. 561 01:04:55,666 --> 01:05:00,000 Někdo ji napadl a odvezl jejím autem, šedým Peugeotem 308. 562 01:05:01,625 --> 01:05:03,333 - Jsou tu kamery? - Ano. 563 01:05:03,416 --> 01:05:06,708 Jedna u vjezdu a jedna na rohu. Vyžádala jsem si záznamy. 564 01:05:09,333 --> 01:05:10,541 Myslíš, že to byl on? 565 01:05:12,000 --> 01:05:14,791 Stejná pouta jako v tom náklaďáku. 566 01:05:24,083 --> 01:05:26,250 - Jedeme. - Kam? 567 01:05:40,958 --> 01:05:43,458 - Co se stalo? - Unesli dívku. 568 01:05:48,750 --> 01:05:49,875 Komisař? 569 01:05:50,458 --> 01:05:54,083 Je na úřadu vlády kvůli pandemii. 570 01:05:54,166 --> 01:05:56,625 Musíme vzít zadrženého na prohlídku. 571 01:05:59,458 --> 01:06:03,541 - Mluvili jste se soudcem? - Požádejte ho o povolení. 572 01:06:10,708 --> 01:06:11,625 Jsi si jistý? 573 01:06:13,708 --> 01:06:15,458 Už nesmíme ztrácet čas. 574 01:06:24,458 --> 01:06:25,375 Pojď sem. 575 01:06:25,958 --> 01:06:27,750 Jdeme. 576 01:06:54,500 --> 01:06:55,375 Jdeme. 577 01:06:57,375 --> 01:06:58,583 Vylez! 578 01:07:03,625 --> 01:07:04,541 Zůstaňte tady. 579 01:07:25,500 --> 01:07:29,291 Co je? Chcete podrobnosti? 580 01:07:30,041 --> 01:07:33,333 Kdo je Prorok? Řekni nám jeho jméno. 581 01:07:38,125 --> 01:07:41,333 Měli jste slyšet jejich řev. 582 01:07:44,666 --> 01:07:49,166 Jako když postřelíš koloucha. 583 01:07:50,208 --> 01:07:51,291 Přesně takhle. 584 01:07:56,083 --> 01:07:58,666 Kdo je Prorok? Řekni nám jeho jméno. 585 01:07:59,916 --> 01:08:05,166 A kluci řvali nejvíc. 586 01:08:08,541 --> 01:08:11,083 To jméno, nebo odsud neodejdeš živý. 587 01:08:12,250 --> 01:08:14,916 Na to nemáš odvahu. 588 01:08:24,458 --> 01:08:28,750 Řekni mi jeho jméno. 589 01:08:29,833 --> 01:08:33,166 Kdo je Prorok? Řekni mi to. 590 01:08:33,250 --> 01:08:38,333 Řekni mi jeho jméno. 591 01:08:41,125 --> 01:08:44,333 Kdo je Prorok? Řekni mi jeho jméno! 592 01:09:00,125 --> 01:09:02,166 Jeho jméno ti nikdy neřeknu. 593 01:09:04,458 --> 01:09:05,333 Samueli. 594 01:09:05,416 --> 01:09:06,583 Jdi, jestli chceš. 595 01:09:08,208 --> 01:09:09,583 Kdo je Prorok? 596 01:09:10,500 --> 01:09:12,791 Jestli to uděláš, zničí tě to. 597 01:09:13,375 --> 01:09:15,000 Řeknu, že ses pokusil utéct. 598 01:09:16,208 --> 01:09:17,875 No tak, risknu to. 599 01:09:18,666 --> 01:09:19,708 No tak. 600 01:09:21,791 --> 01:09:23,833 Samueli! Co to sakra děláš? 601 01:09:23,916 --> 01:09:24,958 Nech mě! 602 01:09:28,250 --> 01:09:29,916 - Co to bylo? - Zůstaň venku. 603 01:09:41,625 --> 01:09:43,333 Řekni mi jeho jméno. 604 01:09:44,375 --> 01:09:45,416 Jeho jméno! 605 01:09:45,500 --> 01:09:47,875 Na to nemáš koule. 606 01:09:47,958 --> 01:09:49,916 Tři, dva… 607 01:09:52,208 --> 01:09:53,125 jedna! 608 01:09:53,208 --> 01:09:54,416 Samueli! 609 01:09:56,250 --> 01:09:57,583 Co to sakra děláš? 610 01:09:59,250 --> 01:10:00,916 Jde o život. Musel jsem to zkusit! 611 01:10:02,083 --> 01:10:03,875 Jsi postaven mimo službu. 612 01:10:06,833 --> 01:10:08,708 Už tě nemůžu chránit. 613 01:10:26,958 --> 01:10:29,958 Musíme to zkusit. Nemůžeme sedět se složenýma rukama. 614 01:10:30,041 --> 01:10:34,666 - Už řekla, že byli tři. - Určitě může říct něco víc. 615 01:10:34,750 --> 01:10:37,125 Nemyslíš, že má dcera už trpěla dost? 616 01:10:37,208 --> 01:10:39,333 Julie, unesli další dívku. 617 01:10:42,416 --> 01:10:48,250 Je mi líto, ale Saioa musí zapomenout na to, co se stalo. 618 01:10:49,500 --> 01:10:52,500 - Neuvědomuješ si… - Paz, přestaň! Je konec! 619 01:10:52,583 --> 01:10:55,541 - Nech mou dceru na pokoji. - Julie… 620 01:12:01,291 --> 01:12:08,291 NALÉHAVÉ - POHŘEŠUJE SE 621 01:13:07,875 --> 01:13:08,708 Jak je mu? 622 01:13:08,791 --> 01:13:11,500 Převezli jsme ho na JIP. 623 01:13:11,583 --> 01:13:15,958 Doufáme, že respirátor a nové léky mu pomohou. 624 01:13:16,041 --> 01:13:17,708 - Mohu ho vidět? - Je mi líto. 625 01:13:17,791 --> 01:13:21,375 - Jen aby věděl, že jsem tady. - Je mi líto, nejde to. 626 01:13:21,458 --> 01:13:22,625 Pusťte mě za ním. 627 01:13:22,708 --> 01:13:25,083 Je mi líto. Ale řeknu mu, že jste tady. 628 01:13:26,583 --> 01:13:29,083 Nebojte se, je v dobrých rukou. 629 01:13:30,666 --> 01:13:32,083 Budeme vás informovat. 630 01:13:44,833 --> 01:13:49,166 PAZ NOGUEIROVÁ - Můžeme si promluvit? 631 01:14:00,958 --> 01:14:01,833 Policie. 632 01:14:02,625 --> 01:14:03,750 V pořádku. 633 01:14:03,833 --> 01:14:05,500 - Ramosi. - Pane inspektore. 634 01:14:05,583 --> 01:14:06,791 Potřebuju pomoc. 635 01:14:06,875 --> 01:14:08,208 Znáte tohoto muže? 636 01:14:08,916 --> 01:14:11,375 Ta fotka je asi 20 nebo 25 let stará. 637 01:14:13,541 --> 01:14:14,458 Jasně. 638 01:14:15,583 --> 01:14:18,583 Říkali mu Prorok. Děti ho zbožňovaly. 639 01:14:19,250 --> 01:14:21,541 Víte, kde bych ho našel? 640 01:14:21,625 --> 01:14:25,416 Už léta jsem o něm neslyšel. Ale jeho otec žije nedaleko Infiesta. 641 01:14:27,541 --> 01:14:28,500 Děkuji. 642 01:14:28,583 --> 01:14:30,666 Počkejte! Znám to tam velmi dobře. 643 01:14:30,750 --> 01:14:32,666 Vezmu vás tam. Pojďte. 644 01:14:38,916 --> 01:14:39,875 Paní inspektorko… 645 01:14:41,916 --> 01:14:42,791 Paní inspektorko. 646 01:14:44,125 --> 01:14:45,208 Co chcete? 647 01:14:46,333 --> 01:14:50,958 Třeba to nic neznamená, ale viděla jsem, co má Saioa na zádech. 648 01:14:51,791 --> 01:14:55,916 Máme tu ženu se stejným znamením na hrudi. 649 01:14:56,000 --> 01:14:58,000 Jako mladá byla v sektě. 650 01:14:58,083 --> 01:14:59,458 Jak se jmenuje? 651 01:15:00,041 --> 01:15:00,958 Lidia Vegová. 652 01:15:04,500 --> 01:15:05,333 Sakra. 653 01:15:17,166 --> 01:15:18,625 Už jsme skoro tam. 654 01:15:36,666 --> 01:15:38,958 - Dobrý den, Lidie. - Dobrý den. 655 01:15:42,208 --> 01:15:43,125 Jak se máte? 656 01:15:53,625 --> 01:15:55,250 Ta káva pěkně voní. 657 01:15:58,250 --> 01:15:59,291 Dáte si? 658 01:16:00,708 --> 01:16:02,125 Přišla by vhod. 659 01:16:34,541 --> 01:16:37,708 SAMUEL - Mám podezřelého Jedu s Ramosem do Infiesta 660 01:16:37,791 --> 01:16:39,000 SAMUEL - LOKACE 661 01:16:44,583 --> 01:16:45,958 Je tu auto. 662 01:16:55,583 --> 01:16:58,208 Patří dívce, která včera zmizela. 663 01:17:05,041 --> 01:17:06,541 Bylo mi 17. 664 01:17:09,041 --> 01:17:13,083 Utekla jsem z domova a žila s nějakými hipíky v opuštěném dole. 665 01:17:14,958 --> 01:17:18,375 Celé dny jsme hulili trávu a milovali se. 666 01:17:21,166 --> 01:17:26,166 Než se náš guru zbláznil do druidů a obětí. 667 01:17:35,166 --> 01:17:36,708 Jak se ten guru jmenoval? 668 01:17:39,083 --> 01:17:40,791 Říkali mu Prorok. 669 01:17:45,791 --> 01:17:46,666 Co se stalo? 670 01:17:57,708 --> 01:17:59,541 To je on. Se svým otcem. 671 01:18:08,041 --> 01:18:09,833 Chtěl se mnou provést rituál. 672 01:18:15,666 --> 01:18:18,583 Jeden z chlapů ho naštěstí včas zarazil. 673 01:18:33,583 --> 01:18:36,083 Kdo byl Prorok? Jak se jmenoval? 674 01:18:41,750 --> 01:18:43,125 Jeho příjmení bylo Ramos. 675 01:18:44,916 --> 01:18:46,166 Byl z Infiesta. 676 01:19:06,916 --> 01:19:07,750 Ano? 677 01:19:08,250 --> 01:19:10,875 Samueli, Prorok je strážník Ramos. 678 01:20:03,083 --> 01:20:06,000 Zvedni to. No tak, Samueli. Zvedni to. 679 01:20:27,666 --> 01:20:28,500 Samueli! 680 01:20:29,750 --> 01:20:31,500 - Samueli. - Zraněný policista! 681 01:20:39,708 --> 01:20:40,625 Samueli. 682 01:20:49,208 --> 01:20:50,208 Paní inspektorko! 683 01:20:53,541 --> 01:20:54,500 Paní inspektorko! 684 01:20:56,625 --> 01:20:58,208 Uvnitř je mrtvola. 685 01:21:02,000 --> 01:21:03,708 Leží tam nejspíš už roky. 686 01:21:10,875 --> 01:21:12,958 - Co je to za zvuk? - Je to poplach. 687 01:21:14,125 --> 01:21:15,625 Dole je důl. 688 01:21:24,958 --> 01:21:28,666 ŠESTÝ DEN LOCKDOWNU 689 01:26:02,916 --> 01:26:04,750 Já jsem Prorok! 690 01:26:11,958 --> 01:26:14,916 Znám osud lidí! 691 01:27:26,541 --> 01:27:30,333 Klid. 692 01:27:44,833 --> 01:27:45,750 Jen klid. 693 01:28:10,041 --> 01:28:12,083 Proroctví se naplňuje. 694 01:28:13,375 --> 01:28:14,916 Přichází konec světa. 695 01:28:19,041 --> 01:28:21,208 Ne! 696 01:28:39,958 --> 01:28:44,666 Ani hnout. 697 01:28:49,666 --> 01:28:50,791 Ani hnout! 698 01:28:50,875 --> 01:28:52,958 Tohle je teprve začátek. 699 01:29:04,333 --> 01:29:09,583 Klid. Je po všem. 700 01:29:12,333 --> 01:29:16,041 DESÁTÝ DEN LOCKDOWNU 701 01:29:16,833 --> 01:29:19,333 Ve dvě ráno parlament schválil prodloužení 702 01:29:19,416 --> 01:29:21,583 stavu nouze do 11. dubna. 703 01:29:21,666 --> 01:29:24,166 Už 20 let žádná schůze netrvala tak dlouho. 704 01:29:24,250 --> 01:29:28,666 Pro hlasovalo 321 poslanců, proti nikdo a 28 se zdrželo. 705 01:29:28,750 --> 01:29:32,000 Parlament schválil prodloužení stavu nouze. 706 01:29:32,083 --> 01:29:34,541 Opatření byla zpřísněna… 707 01:29:34,625 --> 01:29:35,708 Jak je té holce? 708 01:29:36,791 --> 01:29:37,958 Lépe. 709 01:29:40,250 --> 01:29:41,083 Bolí to? 710 01:29:41,666 --> 01:29:43,458 Ne. Jsem v pořádku. 711 01:29:46,208 --> 01:29:47,708 A Samuelova rodina? 712 01:29:50,125 --> 01:29:51,333 Umíš si to představit. 713 01:30:03,875 --> 01:30:05,458 Moc jsi mi chyběl. 714 01:30:06,750 --> 01:30:07,583 Ty mně taky. 715 01:30:33,250 --> 01:30:34,083 Sakra. 716 01:30:35,375 --> 01:30:36,916 Je to jako konec světa. 717 01:30:39,208 --> 01:30:40,333 Třeba už přišel. 718 01:35:16,291 --> 01:35:21,291 Překlad titulků: Vít Bezdíček