1
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
NETFLIX PRÆSENTERER
2
00:00:07,083 --> 00:00:08,000
Godeftermiddag.
3
00:00:08,083 --> 00:00:11,791
Dette er en særudsendelse
med direkte opdateringer
4
00:00:11,875 --> 00:00:15,375
af udviklingen
i den globale pandemi, coronavirus.
5
00:00:15,458 --> 00:00:18,916
Præsidenten ventes
at ankomme om få minutter
6
00:00:19,000 --> 00:00:21,958
efter at have mødtes
ekstraordinært med ministrene
7
00:00:22,041 --> 00:00:25,041
om coronavirus-krisen.
8
00:00:25,125 --> 00:00:27,583
Godeftermiddag, kære borgere.
9
00:00:28,333 --> 00:00:31,541
Jeg har i dag informeret statsoverhovedet
10
00:00:32,291 --> 00:00:35,958
om det ekstraordinære møde
i morgen med ministrene
11
00:00:36,583 --> 00:00:40,416
for at erklære undtagelsestilstand
i vores land, Spanien.
12
00:00:40,500 --> 00:00:44,291
Den vil vare i de næste to uger.
13
00:02:02,666 --> 00:02:03,541
Hvad er der galt?
14
00:02:06,541 --> 00:02:07,416
Er du okay?
15
00:02:10,791 --> 00:02:14,500
NEDLUKNING - 1. DAG
16
00:02:34,625 --> 00:02:35,958
Hvad hedder hun?
17
00:02:36,041 --> 00:02:38,541
Det ved vi ikke. Hun har intet sagt.
18
00:02:39,125 --> 00:02:41,500
-Og fingeraftryk?
-Vi arbejder på det.
19
00:02:52,750 --> 00:02:53,583
Din mor?
20
00:02:55,208 --> 00:02:56,458
Jeg må ikke se hende.
21
00:02:59,000 --> 00:02:59,916
Din kæreste?
22
00:03:01,208 --> 00:03:02,458
I isolation.
23
00:03:20,125 --> 00:03:23,125
Kommissær, vi har fået svar
på fingeraftrykkene.
24
00:03:24,500 --> 00:03:26,000
Hun hedder Saioa Blanco.
25
00:03:26,875 --> 00:03:29,166
Hun forsvandt
for næsten tre måneder siden.
26
00:03:34,041 --> 00:03:37,125
Hun har rebmærker på fødder og hænder.
27
00:03:40,000 --> 00:03:42,666
Hendes øjne og krop taget i betragtning
28
00:03:43,416 --> 00:03:45,625
må hun have været spærret inde.
29
00:03:51,958 --> 00:03:53,000
Kommer hun sig?
30
00:03:53,083 --> 00:03:55,291
Vi må se, hvad neurologen siger,
31
00:03:55,375 --> 00:03:58,708
og vi skal finde en ekspert i PTSD.
32
00:04:01,583 --> 00:04:02,500
Vi er færdige.
33
00:04:03,916 --> 00:04:05,166
Jeg venter nedenunder.
34
00:04:10,583 --> 00:04:12,000
Må jeg gå ind et øjeblik?
35
00:04:12,958 --> 00:04:13,833
Kun et øjeblik.
36
00:04:50,375 --> 00:04:52,583
Kommissær Samuel García, hovedkvarteret.
37
00:04:52,666 --> 00:04:54,541
Overbetjent Ramos, betjent Altuna.
38
00:04:54,625 --> 00:04:55,875
De fandt Saioa.
39
00:04:56,750 --> 00:05:00,250
I bør bære mundbind. Virussen er alvorlig.
40
00:05:00,333 --> 00:05:02,083
Undskyld mig.
41
00:05:02,166 --> 00:05:03,500
Hvordan har pigen det?
42
00:05:04,083 --> 00:05:05,416
Stadig i chok,
43
00:05:05,500 --> 00:05:08,250
så vi må starte efterforskningen i blinde.
44
00:05:08,333 --> 00:05:09,791
Vores ordrer er at sikre,
45
00:05:09,875 --> 00:05:13,916
at ingen bryder nedlukningen,
men har I brug for noget,
46
00:05:14,000 --> 00:05:15,333
så får du mit kort.
47
00:05:16,000 --> 00:05:16,958
Tak.
48
00:05:18,458 --> 00:05:20,291
Alarmcentralen modtog et opkald.
49
00:05:20,375 --> 00:05:23,125
En bilist så hende
nær San Vicente-krydset.
50
00:05:23,791 --> 00:05:25,750
Det er på vej til Picu Siana.
51
00:05:25,833 --> 00:05:26,916
Det er utroligt.
52
00:05:28,125 --> 00:05:30,958
Vi troede alle, hun var død.
Undtagen hendes mor.
53
00:05:31,583 --> 00:05:33,458
Hun bevarede altid håbet.
54
00:05:33,541 --> 00:05:34,875
Vi bør ringe til hende.
55
00:05:36,125 --> 00:05:37,458
Det gør vi.
56
00:05:40,583 --> 00:05:43,583
Sagen er vores, samt problemerne.
57
00:05:44,208 --> 00:05:45,291
Jeg sagde ikke noget.
58
00:05:46,791 --> 00:05:49,208
Desuden har vi godt nyt til hende.
59
00:05:50,416 --> 00:05:52,208
Hun flipper ud, når hun ser hende.
60
00:05:55,541 --> 00:05:57,291
Hendes datter er i live.
61
00:05:58,416 --> 00:06:00,500
Alt andet vil være lige meget.
62
00:06:49,708 --> 00:06:50,791
Hvem er det?
63
00:06:51,375 --> 00:06:54,708
Kommissær García
og overbetjent Castro, politiet.
64
00:06:54,791 --> 00:06:56,208
Vi må tale med dig.
65
00:07:03,125 --> 00:07:04,000
Julia López?
66
00:07:10,625 --> 00:07:12,875
Har I fundet hende?
67
00:07:12,958 --> 00:07:14,416
Vi har fundet din datter.
68
00:07:15,416 --> 00:07:16,291
Hun er i live.
69
00:07:18,458 --> 00:07:20,208
Hvordan har hun det? Er hun okay?
70
00:07:21,125 --> 00:07:22,750
Hun blev kidnappet.
71
00:07:23,833 --> 00:07:25,500
Det vil tage hende tid,
72
00:07:25,583 --> 00:07:28,625
men hun er i live,
og det er det vigtigste.
73
00:07:28,708 --> 00:07:29,541
Okay?
74
00:07:31,708 --> 00:07:32,541
Ja.
75
00:07:48,083 --> 00:07:49,791
Dit mundbind.
76
00:08:07,083 --> 00:08:10,416
Med undtagelsestilstanden
har jeg brug for al personale.
77
00:08:10,500 --> 00:08:13,041
I må tage jer af sagen på egen hånd.
78
00:08:32,833 --> 00:08:34,708
Det ligner nærmest verdens undergang.
79
00:08:37,166 --> 00:08:38,458
Måske er det.
80
00:08:48,541 --> 00:08:50,375
-Vi ses i morgen.
-Vi ses.
81
00:09:20,125 --> 00:09:23,708
Carlos?
82
00:09:26,375 --> 00:09:28,125
-Hej.
-Hej.
83
00:09:30,583 --> 00:09:34,375
-Hvordan har du det?
-Jeg har let feber og hoste.
84
00:09:36,500 --> 00:09:39,625
-Pis.
-Bare rolig. Jeg er okay.
85
00:09:41,666 --> 00:09:42,708
Hvad med dig?
86
00:09:44,333 --> 00:09:45,166
Tja…
87
00:09:46,833 --> 00:09:48,166
Vi har en sag.
88
00:10:09,375 --> 00:10:12,625
PLEJEHJEM
89
00:10:22,958 --> 00:10:24,083
Mor.
90
00:10:45,750 --> 00:10:49,458
NEDLUKNING - 2. DAG
91
00:10:55,708 --> 00:10:57,708
Hun forsvandt den 20. december.
92
00:10:57,791 --> 00:11:00,750
Hun cyklede hjemmefra tidligt om morgenen.
93
00:11:00,833 --> 00:11:03,458
De fandt cyklen i en grøft
uden spor efter hende.
94
00:11:04,375 --> 00:11:08,750
De efterforskede bekendtskaber,
kriminelle i området, men fandt intet.
95
00:11:11,291 --> 00:11:13,000
Vi må starte fra bunden.
96
00:11:15,416 --> 00:11:17,916
Se, det er San Vicente-krydset.
97
00:11:30,541 --> 00:11:32,416
Bare rolig, det regner ikke i dag.
98
00:11:33,000 --> 00:11:35,000
Og det er forår om fire dage.
99
00:11:35,083 --> 00:11:38,416
Og? Her regner det
lige så meget om foråret som om vinteren.
100
00:12:05,875 --> 00:12:06,958
Lad os gå derop.
101
00:13:11,166 --> 00:13:12,458
Politiet!
102
00:13:21,291 --> 00:13:22,416
Stop, politiet!
103
00:13:25,125 --> 00:13:26,041
Stop!
104
00:13:31,416 --> 00:13:32,458
Bliv der!
105
00:13:32,541 --> 00:13:33,875
Rolig nu.
106
00:13:33,958 --> 00:13:36,041
Ned! Ned på knæ!
107
00:13:52,416 --> 00:13:54,166
Det er til privatbrug.
108
00:14:01,291 --> 00:14:04,708
Der er intet arbejde her.
Vi er nødt til at overleve.
109
00:14:12,125 --> 00:14:13,375
Skide hippier.
110
00:14:21,666 --> 00:14:22,500
Hallo?
111
00:14:25,166 --> 00:14:27,125
-Saioa er lige vågnet.
-Lad os køre.
112
00:14:40,833 --> 00:14:41,708
De er her.
113
00:14:47,875 --> 00:14:51,166
Hej, Paz Nogueira,
fra Centret for Post-Traumatisk Stress.
114
00:14:51,250 --> 00:14:53,083
-Kommissær García.
-Overbetjent Castro.
115
00:14:53,166 --> 00:14:54,500
Hvordan har pigen det?
116
00:14:54,583 --> 00:14:58,916
Hun er svag, men hun genkendte sin mor
og havde med det samme en forbindelse.
117
00:14:59,000 --> 00:15:03,041
-Hvornår vil hun tale?
-Det kan være om timer eller måneder.
118
00:15:03,708 --> 00:15:04,666
Okay.
119
00:15:04,750 --> 00:15:08,000
Hvad som helst
hun siger eller tegner vil hjælpe.
120
00:15:08,083 --> 00:15:11,416
Det sidste, vi bør gøre,
er at tvinge hende til at huske.
121
00:15:11,500 --> 00:15:14,833
Jeg ved, det er ømtåleligt,
men kidnapperen kan slippe væk.
122
00:15:14,916 --> 00:15:17,083
Eller kidnappe en ny pige.
123
00:15:19,583 --> 00:15:22,625
Hun skal føle sig sikker,
ellers vil hun intet sige.
124
00:15:23,875 --> 00:15:25,833
Hvor længe vil det tage?
125
00:15:26,708 --> 00:15:30,958
Det ved jeg ikke, men hendes mor og jeg
vil gøre alt, vi kan, for at hjælpe.
126
00:15:33,833 --> 00:15:34,916
Mange tak.
127
00:15:44,000 --> 00:15:46,416
-Hvad med pigens far?
-Han døde i en mine.
128
00:15:47,291 --> 00:15:50,416
-Stedfaren var den hovedmistænkte.
-Hvorfor?
129
00:15:51,041 --> 00:15:53,625
De blev skilt, kort før hun forsvandt.
130
00:15:55,375 --> 00:15:56,708
Lad os besøge ham.
131
00:16:25,416 --> 00:16:27,208
Gør, hvad fanden du vil.
132
00:16:27,791 --> 00:16:28,833
Ricardo Marquina?
133
00:16:28,916 --> 00:16:31,458
For pokker, så det passer med Saioa.
134
00:16:31,541 --> 00:16:33,458
Hun dukkede op, ikke?
135
00:16:34,041 --> 00:16:37,875
Kom nu, det er tydeligt, I er strissere.
136
00:16:39,166 --> 00:16:40,625
Hvordan har hun det?
137
00:16:41,583 --> 00:16:43,041
Fint. Hun er i live.
138
00:16:44,375 --> 00:16:47,291
For pokker da.
Jeg fatter det ikke. Hvad med Julia?
139
00:16:47,375 --> 00:16:48,291
Vænner sig til det.
140
00:16:50,583 --> 00:16:52,083
Hvad vil I?
141
00:16:53,750 --> 00:16:55,166
Jeg er blevet efterforsket.
142
00:16:55,250 --> 00:16:59,416
Jeres kolleger var her mange gange
og gennemsøgte alt.
143
00:16:59,500 --> 00:17:02,666
Vi hørte, at du og Saioa
ikke kom godt ud af det.
144
00:17:02,750 --> 00:17:04,625
Nu det igen.
145
00:17:05,708 --> 00:17:09,125
Jeg var hendes stedfar, hun var teenager,
146
00:17:09,208 --> 00:17:13,416
og vi enedes ikke,
eller jeg hadede hende faktisk,
147
00:17:13,500 --> 00:17:16,708
men jeg ville aldrig…
Lad mig gøre det klart,
148
00:17:16,791 --> 00:17:19,791
at jeg aldrig gjorde hende fortræd.
149
00:17:20,666 --> 00:17:21,541
Okay?
150
00:17:22,833 --> 00:17:27,208
Så, hvis I ikke har en kendelse,
har jeg mange ting at nå.
151
00:17:41,583 --> 00:17:42,416
Her.
152
00:17:45,625 --> 00:17:46,625
Godmorgen.
153
00:17:54,875 --> 00:17:56,000
Hvad er der?
154
00:17:58,875 --> 00:18:01,416
Mændene i afdelingen har væddet om dig.
155
00:18:01,500 --> 00:18:02,458
Seriøst?
156
00:18:03,375 --> 00:18:05,083
Hvad vædder folk på?
157
00:18:05,166 --> 00:18:08,041
De fleste tror, at du falder i før påske.
158
00:18:08,750 --> 00:18:12,416
-Om mindre end en måned.
-Så er det ved at blive spændende.
159
00:18:15,375 --> 00:18:16,833
Hvad væddede du på?
160
00:18:19,000 --> 00:18:21,500
Du sagde, det var slut,
og jeg troede på dig.
161
00:18:28,875 --> 00:18:32,083
Se her. I sidste uge gik
en koreansk kvinde på Way of St. James
162
00:18:32,166 --> 00:18:34,958
og meldte ham for at ville
tvinge hende ind i hans bil.
163
00:18:35,041 --> 00:18:36,875
Manuel Gómez, "Hundemorderen."
164
00:18:36,958 --> 00:18:38,208
Se, hvor han bor.
165
00:18:38,291 --> 00:18:40,583
Ved siden af San Vicente-krydset.
166
00:18:40,666 --> 00:18:41,500
Ja.
167
00:18:41,583 --> 00:18:42,458
For pokker da!
168
00:19:04,375 --> 00:19:05,875
Så er vi her. Det er der.
169
00:19:25,916 --> 00:19:26,750
Pis!
170
00:19:28,125 --> 00:19:31,250
Vær stille!
171
00:19:33,166 --> 00:19:34,500
Gå ind i dit hus!
172
00:19:35,583 --> 00:19:37,708
Ind i dit hus.
173
00:19:50,625 --> 00:19:51,833
Her er ikke nogen.
174
00:19:54,875 --> 00:19:57,291
-Lad os gå ind og tage et kig.
-Er du sikker?
175
00:20:57,041 --> 00:20:58,666
Der er en seng derinde.
176
00:21:03,625 --> 00:21:06,500
Hvad laver I i mit hus? Kom væk herfra!
177
00:21:06,583 --> 00:21:08,916
-Politiet!
-Læg haglgeværet!
178
00:21:10,958 --> 00:21:12,166
Læg haglgeværet!
179
00:21:17,041 --> 00:21:18,458
Hvorfor er I i mit hjem?
180
00:21:18,958 --> 00:21:23,500
Fald ned. Vi leder efter en mistænkt.
Vi tror, han skjuler sig derinde.
181
00:21:23,583 --> 00:21:24,583
I min stald?
182
00:21:24,666 --> 00:21:27,000
Ja. Må vi gå ind og kigge?
183
00:21:27,500 --> 00:21:28,750
Det tager kun et øjeblik.
184
00:21:36,250 --> 00:21:37,458
Giv mig haglgeværet.
185
00:22:09,708 --> 00:22:10,625
Der er ingen.
186
00:22:10,708 --> 00:22:13,625
-Hvad med sengen og maden?
-Nå, det.
187
00:22:14,541 --> 00:22:17,125
Min fætter sover her altid,
når vi går på jagt.
188
00:22:17,666 --> 00:22:19,833
Skiderikken roder altid sådan.
189
00:22:19,916 --> 00:22:23,208
-Du har vel våbentilladelse.
-Selvfølgelig.
190
00:22:24,416 --> 00:22:25,625
Hvad laver du?
191
00:22:25,708 --> 00:22:27,291
-Hvem? Mig?
-Ja.
192
00:22:27,375 --> 00:22:30,750
Jeg plejede at tjekke vandstanden
under husene i amtet,
193
00:22:30,833 --> 00:22:33,583
men firmaet fyrede mig,
og nu er jeg arbejdsløs.
194
00:22:33,666 --> 00:22:36,333
I sidste uge blev du meldt for overfald.
195
00:22:36,916 --> 00:22:39,125
-Hvad vil I?
-Fortæl os, hvad der skete.
196
00:22:39,833 --> 00:22:41,250
Jeg gjorde intet.
197
00:22:43,333 --> 00:22:45,250
Det var en misforståelse.
198
00:22:45,333 --> 00:22:50,000
Jeg fik et par drinks i Oviedo.
På vej hjem så jeg hende og stoppede.
199
00:22:50,083 --> 00:22:54,083
Jeg flirtede, og hun gengældte,
så jeg troede, hun ville noget andet.
200
00:22:55,125 --> 00:22:57,666
Jeg forsøgte at tage på hende,
og hun gik amok.
201
00:22:59,625 --> 00:23:03,291
Jeg ville ikke gøre hende noget.
Jeg ville bare have sex.
202
00:23:12,333 --> 00:23:14,541
Vi burde anholde ham for at være et svin.
203
00:23:14,625 --> 00:23:15,875
Fandeme ulækkert.
204
00:23:18,375 --> 00:23:20,833
Sig frem. Giv mig et øjeblik.
205
00:23:27,500 --> 00:23:30,916
Jeg har lige modtaget den.
Kriminalteknikernes rapport.
206
00:23:32,583 --> 00:23:38,125
"Ingen spor af DNA blev fundet,
og såret på benet er et hundebid."
207
00:23:39,791 --> 00:23:40,666
Hvad ellers?
208
00:23:42,708 --> 00:23:46,541
"Sandkornene under
fingerneglene tilhører…"
209
00:23:46,625 --> 00:23:49,750
"De har spor af ethanol og vinsyre."
210
00:23:51,083 --> 00:23:52,041
Hvad laver du?
211
00:23:53,000 --> 00:23:55,375
-Det bruges til at lave vin.
-Og?
212
00:23:56,416 --> 00:23:58,375
Staldene var fuld af vintønder.
213
00:24:09,541 --> 00:24:11,708
-Han er væk.
-Lort.
214
00:24:20,833 --> 00:24:21,958
For fanden da.
215
00:24:22,625 --> 00:24:23,500
Meld det ind.
216
00:24:23,583 --> 00:24:25,750
Der er politi overalt. Han når ikke langt.
217
00:24:28,291 --> 00:24:29,750
Vi har en mistænkt på flugt.
218
00:24:29,833 --> 00:24:32,708
Han flygtede i en rød Mitsubishi Montero.
219
00:24:32,791 --> 00:24:34,166
Jeg sender vores placering.
220
00:25:06,083 --> 00:25:07,041
Castro!
221
00:25:57,791 --> 00:25:58,666
Castro.
222
00:26:02,375 --> 00:26:03,250
Lort.
223
00:26:42,000 --> 00:26:43,333
Samuel, gider du…
224
00:26:45,583 --> 00:26:46,458
Ja?
225
00:26:53,458 --> 00:26:54,333
Vi er på vej.
226
00:26:58,708 --> 00:27:00,750
-Det er okay.
-Ring efter en ambulance.
227
00:27:01,583 --> 00:27:02,541
Her!
228
00:27:02,625 --> 00:27:03,583
Stop!
229
00:27:08,791 --> 00:27:09,875
Hvad skete der?
230
00:27:09,958 --> 00:27:12,583
Han forsøgte at flygte
og kørte ud over skrænten.
231
00:27:19,958 --> 00:27:22,083
-Er der nogen derinde?
-Der er ingen.
232
00:27:27,791 --> 00:27:28,708
Han er såret.
233
00:27:30,583 --> 00:27:32,000
Han kan ikke være nået langt.
234
00:27:39,166 --> 00:27:40,000
Pis!
235
00:27:52,416 --> 00:27:54,583
Smid haglgeværet!
236
00:27:55,500 --> 00:27:57,666
Smid det! Smid haglgeværet!
237
00:27:58,208 --> 00:28:01,416
-Smid haglgeværet!
-Kig på mig, det er forbi!
238
00:28:01,500 --> 00:28:02,875
Smid haglgeværet!
239
00:28:02,958 --> 00:28:04,708
Det her er bare begyndelsen.
240
00:28:04,791 --> 00:28:05,916
Smid det!
241
00:28:06,000 --> 00:28:09,125
Det her er bare begyndelsen!
242
00:28:09,208 --> 00:28:10,166
Nej!
243
00:28:14,041 --> 00:28:14,875
Lort!
244
00:28:25,750 --> 00:28:29,458
NEDLUKNING - 3. DAG
245
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
Hvordan går det?
246
00:30:51,833 --> 00:30:52,833
Du bør se det her.
247
00:31:01,708 --> 00:31:03,166
De var i vinkælderen.
248
00:31:07,166 --> 00:31:08,833
Og de er forskellige størrelser.
249
00:31:09,791 --> 00:31:11,166
Han handlede ikke alene.
250
00:31:14,291 --> 00:31:17,875
Han nævnte en fætter.
De gik på jagt sammen.
251
00:31:18,500 --> 00:31:22,708
Find fætteren.
Vi må finde ud af, om der er flere ofre.
252
00:31:23,291 --> 00:31:26,833
Vi må lukke sagen,
før pressen gør det til en skandale.
253
00:31:26,916 --> 00:31:28,916
De er optaget af virussen.
254
00:31:29,000 --> 00:31:31,708
Ja, men i en lille by som denne
går rygterne hurtigt.
255
00:31:44,166 --> 00:31:46,791
En til. Så til højre og en til.
256
00:31:46,875 --> 00:31:49,083
Går det bedre, så tag en hver sjette time.
257
00:31:49,166 --> 00:31:52,625
-Er der nogen spor?
-Nej, men det er det eneste hus der.
258
00:31:52,708 --> 00:31:55,250
Ja, vi har noget stort.
Jeg fortæller det senere.
259
00:31:59,000 --> 00:32:01,708
Stiger din feber,
kører jeg dig på skadestuen.
260
00:32:03,291 --> 00:32:05,708
Okay. Prøv, om du kan sove.
261
00:32:06,708 --> 00:32:07,833
Vi tales ved.
262
00:32:09,250 --> 00:32:10,416
I lige måde. Så meget.
263
00:32:15,208 --> 00:32:17,500
-Jeg kan køre dig hjem.
-Det er okay.
264
00:32:18,583 --> 00:32:21,916
-Du trænger til at hvile dig.
-Jeg hviler mig, når du gør det.
265
00:32:25,625 --> 00:32:28,833
Hundemorderens fætter
har en gård et par kilometer væk.
266
00:32:43,541 --> 00:32:44,500
Godmorgen.
267
00:32:46,333 --> 00:32:47,166
Godmorgen.
268
00:32:48,166 --> 00:32:50,541
Vi leder efter Manuel Gómez' fætter.
269
00:32:51,041 --> 00:32:51,958
Er det dig?
270
00:32:52,500 --> 00:32:53,625
Har han dummet sig?
271
00:32:53,708 --> 00:32:57,083
Han sagde,
at I går på jagt sammen i weekenderne.
272
00:32:57,166 --> 00:32:59,458
Jeg har aldrig været på jagt.
273
00:32:59,541 --> 00:33:03,000
Og skulle jeg på jagt med nogen,
ville han være den sidste.
274
00:33:03,083 --> 00:33:05,833
-I enes ikke?
-Nej.
275
00:33:07,291 --> 00:33:09,750
Han går på jagt med Dæmonen.
276
00:33:11,000 --> 00:33:14,708
En tosse, der bliver skæv konstant.
Han var i legionen.
277
00:33:14,791 --> 00:33:16,583
Ved du, hvor vi kan finde ham?
278
00:33:16,666 --> 00:33:19,166
Han arbejder som lastbilchauffør
med sin bror.
279
00:33:19,250 --> 00:33:20,625
På Marquina-værkstedet.
280
00:33:21,625 --> 00:33:24,666
Han bor omme bagved
i en gammel campingvogn.
281
00:33:25,500 --> 00:33:26,458
Mange tak.
282
00:33:27,166 --> 00:33:28,000
Hey!
283
00:33:28,541 --> 00:33:31,916
Vær forsigtige. Han er en slem en.
284
00:33:58,916 --> 00:34:03,458
Telefonnummer 672-274-575
tilhører Santiago Marquina.
285
00:34:03,541 --> 00:34:06,625
Hundemorderens sidste opkald var til ham.
286
00:34:07,458 --> 00:34:08,291
Dæmonen.
287
00:35:21,000 --> 00:35:21,916
Skal vi gå ind?
288
00:35:43,750 --> 00:35:45,041
Døren er ikke låst.
289
00:35:48,416 --> 00:35:49,708
Pis, løb!
290
00:35:58,083 --> 00:36:00,291
-Er du okay?
-Ja.
291
00:36:19,458 --> 00:36:20,708
Han ventede os.
292
00:36:21,541 --> 00:36:23,000
Hvad fanden skete der?
293
00:36:26,500 --> 00:36:28,958
Hr. betjent, det er vores efterforskning.
294
00:36:29,041 --> 00:36:31,125
-Hvem er du?
-Politidirektør Basterra.
295
00:36:31,208 --> 00:36:35,291
Politidirektør, vi kan hjælpe jer.
Vi kender alle hinanden her.
296
00:36:35,375 --> 00:36:38,416
Tak, men sørg bare for,
at ingen trænger ind.
297
00:36:38,500 --> 00:36:39,583
Javel, politidirektør.
298
00:36:42,250 --> 00:36:44,333
Alle kender hinanden i små byer.
299
00:36:44,416 --> 00:36:47,875
Pressen må ikke vide,
hvad der foregår, før vi fanger ham.
300
00:36:48,458 --> 00:36:51,000
Så jo mindre de ved, jo bedre.
301
00:36:51,083 --> 00:36:53,708
Han gjorde tjeneste
i seks måneder i Irak i 2004.
302
00:36:53,791 --> 00:36:56,458
Han blev hjemsendt
og begyndte i psykoterapi.
303
00:36:56,541 --> 00:37:00,166
Han har domme for gadeuorden,
narkobesiddelse og overfald.
304
00:37:00,750 --> 00:37:02,500
-En skøn person.
-Kom ind.
305
00:37:55,666 --> 00:37:56,750
Politidirektør.
306
00:38:13,708 --> 00:38:14,750
Vent lige.
307
00:38:18,041 --> 00:38:19,416
De to er drenge.
308
00:38:21,083 --> 00:38:23,125
Det her er ikke, hvad vi troede.
309
00:38:28,083 --> 00:38:29,125
Tag hjem og hvil jer.
310
00:38:29,208 --> 00:38:31,875
-Nej.
-Nej. Vi skal finde det røvhul.
311
00:38:31,958 --> 00:38:34,083
Marta, I to har ikke sovet i 48 timer.
312
00:38:34,166 --> 00:38:37,625
Vi ser på det med friske øjne i morgen
og organiserer os.
313
00:38:37,708 --> 00:38:39,458
Hvad, hvis børnene er i live?
314
00:38:41,458 --> 00:38:44,500
Tag hjem og hvil jer.
Jeg har brug for, I tænker klart.
315
00:39:11,500 --> 00:39:12,375
Skat.
316
00:39:14,625 --> 00:39:16,875
Det er okay. Alt skal nok gå.
317
00:39:19,166 --> 00:39:20,708
Må jeg tage med?
318
00:39:20,791 --> 00:39:23,125
Du skal i selvisolation. Sådan er reglen.
319
00:39:23,208 --> 00:39:25,083
Jeg er betjent og har en vigtig sag.
320
00:39:25,166 --> 00:39:27,875
-Du er nærkontakt.
-Nej, han var isoleret.
321
00:39:27,958 --> 00:39:32,291
-Vi holdt sikker afstand.
-Beklager, du skal i selvisolation.
322
00:39:49,458 --> 00:39:51,291
Ingen skole. Fortnite hele dagen.
323
00:39:52,083 --> 00:39:53,375
Hvad med dig, Eva?
324
00:39:53,458 --> 00:39:55,958
-Jeg keder mig.
-Hun sidder bare med telefonen.
325
00:39:56,041 --> 00:39:58,916
-Det passer ikke.
-Du er konstant på Instagram.
326
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
-Lyt ikke til ham.
-Maden er klar!
327
00:40:01,625 --> 00:40:03,125
-Farvel, far.
-Farvel.
328
00:40:04,291 --> 00:40:06,250
-Jeg elsker dig.
-I lige måde, skat.
329
00:40:14,166 --> 00:40:16,833
-Er det så alvorligt, som de siger?
-Virussen?
330
00:40:19,250 --> 00:40:23,666
Det virker det til.
Det er bedst, hvis de er hos dig.
331
00:40:24,250 --> 00:40:26,458
Det passer mig fint.
332
00:40:27,541 --> 00:40:28,458
Tak.
333
00:40:30,958 --> 00:40:32,375
Hvordan har du det?
334
00:40:33,708 --> 00:40:37,416
Jeg holder ud.
Har jeg lyst til en drink, pudser jeg sko.
335
00:40:38,666 --> 00:40:40,083
Det er godt.
336
00:40:43,458 --> 00:40:44,500
Jeg savner jer.
337
00:40:49,750 --> 00:40:50,708
Pas på dig selv.
338
00:40:58,208 --> 00:41:01,916
NEDLUKNING - 4. DAG
339
00:41:02,000 --> 00:41:03,791
…er klar til at producere
340
00:41:03,875 --> 00:41:06,708
medicinsk-godkendte mundbind i stor skala.
341
00:41:06,791 --> 00:41:10,208
De forventer
at have certifikatet i næste uge og…
342
00:41:16,541 --> 00:41:17,583
Beklager.
343
00:41:19,333 --> 00:41:20,666
Hvordan har Carlos det?
344
00:41:20,750 --> 00:41:23,041
Han blev indlagt med dårlig vejrtrækning.
345
00:41:23,125 --> 00:41:25,541
-Er du okay?
-Ja, jeg har det fint.
346
00:41:26,458 --> 00:41:29,250
Carlos er stærk.
Han bliver snart udskrevet.
347
00:41:37,833 --> 00:41:38,666
Kom ind.
348
00:41:42,208 --> 00:41:44,375
Vi har identificeret de andre fire.
349
00:41:44,875 --> 00:41:48,916
De blev kidnappet i forskellige provinser,
så ingen ville forbinde sagerne.
350
00:41:49,000 --> 00:41:53,125
Den her pige var det første offer.
Hun forsvandt i León for 15 måneder siden.
351
00:41:53,833 --> 00:41:55,791
Santander, 12 måneder siden.
352
00:41:56,416 --> 00:41:58,208
Lugo, ni måneder siden.
353
00:41:59,250 --> 00:42:01,250
Palencia, seks måneder siden.
354
00:42:01,333 --> 00:42:04,916
Og Saioa Blanco, der forsvandt
i december og er fra lokalområdet.
355
00:42:06,041 --> 00:42:07,750
En kidnapning hver tredje måned.
356
00:42:08,583 --> 00:42:12,500
Sexmotivet er stadig muligt,
men alle virker rituelle.
357
00:42:13,416 --> 00:42:19,208
Natkjolerne, kronerne,
dukkerne og mærkerne på Saioas ryg.
358
00:42:21,875 --> 00:42:23,833
-Ved deres familier det?
-Nej.
359
00:42:24,833 --> 00:42:27,875
Vi holder det hemmeligt i 48 timer til.
360
00:42:30,750 --> 00:42:33,875
Gid jeg kunne fortælle dem,
at vi har fundet deres børn.
361
00:42:33,958 --> 00:42:35,666
Eller i hvert fald kidnapperne.
362
00:42:36,291 --> 00:42:38,500
Så vi har 48 timer endnu.
363
00:42:38,583 --> 00:42:39,416
Politidirektør.
364
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
Vi har fundet Dæmonens lastbil.
365
00:42:43,125 --> 00:42:44,041
Vent.
366
00:42:45,666 --> 00:42:46,500
Brug dem.
367
00:42:47,041 --> 00:42:48,250
Hej. Jeg kan høre dig.
368
00:42:48,333 --> 00:42:49,708
Giv mig detaljerne.
369
00:42:51,916 --> 00:42:55,291
SAVNET
MISTÆNKT 1 - MISTÆNKT 2
370
00:43:09,375 --> 00:43:10,666
-Godmorgen.
-Godmorgen.
371
00:43:10,750 --> 00:43:14,000
-Vi har ikke rørt noget.
-Tak, vi tager over.
372
00:43:17,875 --> 00:43:18,750
Vær forsigtig.
373
00:44:05,791 --> 00:44:07,250
Det røvhul.
374
00:44:12,833 --> 00:44:13,875
Lort.
375
00:44:18,166 --> 00:44:21,333
Han er jæger og kender området.
Han er ikke langt væk.
376
00:44:22,791 --> 00:44:25,166
Som at lede efter en nål i en høstak.
377
00:44:27,166 --> 00:44:28,666
Lad os tale med hans bror.
378
00:44:31,375 --> 00:44:32,208
Tak.
379
00:44:32,291 --> 00:44:33,541
-Vi ses senere.
-Farvel.
380
00:45:11,541 --> 00:45:12,416
Hvad er der?
381
00:45:13,250 --> 00:45:16,166
De sociale medier
taler om Saioa og Dæmonen.
382
00:45:22,625 --> 00:45:25,750
Ved I hvad?
Jeg er ved at være træt af politiet.
383
00:45:25,833 --> 00:45:27,625
Hvor kan vi finde din bror?
384
00:45:29,500 --> 00:45:31,625
Det er det store spørgsmål.
385
00:45:31,708 --> 00:45:35,166
Gid jeg vidste det. Jeg har ringet
hele morgenen, men intet svar.
386
00:45:35,250 --> 00:45:39,333
Du ved ikke, hvor han kan være?
Hvor han kan gemme sig?
387
00:45:40,125 --> 00:45:42,166
Det er jeres job.
388
00:45:42,250 --> 00:45:46,208
Jeg er hans bror, ikke hans skytsengel.
389
00:45:46,291 --> 00:45:47,708
-Hey!
-Kom her!
390
00:45:48,750 --> 00:45:52,083
Din bror er mistænkt for
at have kidnappet fem teenagere!
391
00:45:52,166 --> 00:45:55,416
Sig, hvad du ved,
eller jeg anholder dig som medskyldig.
392
00:45:58,500 --> 00:45:59,625
Gider du slippe mig?
393
00:46:15,750 --> 00:46:22,750
Der er en lille eremitage i bjergene
ved siden af Cuervo Fountain-springvandet.
394
00:46:23,333 --> 00:46:25,500
Han tog sine dates med dertil.
395
00:46:26,541 --> 00:46:28,166
Det er alt, jeg kan fortælle.
396
00:46:34,833 --> 00:46:35,750
Søde,
397
00:46:37,291 --> 00:46:38,958
bed din partner falde ned.
398
00:46:55,166 --> 00:46:58,083
Eremitagen er her,
og de fandt lastbilen her.
399
00:48:04,125 --> 00:48:05,458
Jeg er tør for kugler.
400
00:48:07,500 --> 00:48:10,125
-Jeg er tør for kugler!
-Skyd ikke!
401
00:48:10,208 --> 00:48:12,083
Jeg er tør for kugler!
402
00:48:20,416 --> 00:48:22,791
Her er jeg, I skiderikker.
403
00:48:22,875 --> 00:48:24,000
Kom ned!
404
00:48:24,083 --> 00:48:25,166
Tving mig.
405
00:48:25,250 --> 00:48:26,333
Kom ned!
406
00:48:28,416 --> 00:48:29,250
Læg dig ned.
407
00:48:29,333 --> 00:48:30,333
Tving mig til det.
408
00:48:30,416 --> 00:48:32,333
-Læg dig ned nu!
-Nej.
409
00:48:33,000 --> 00:48:34,041
Hvad?
410
00:48:34,541 --> 00:48:36,458
-Læg dig ned.
-Det vil jeg ikke.
411
00:48:38,166 --> 00:48:39,375
Kom ned, for helvede!
412
00:48:39,458 --> 00:48:44,333
Din skiderik! Jeg slår dig ihjel!
413
00:48:45,833 --> 00:48:46,958
Det er slut.
414
00:48:47,041 --> 00:48:50,791
Nej. Det her er bare begyndelsen.
415
00:48:50,875 --> 00:48:54,375
-Før ham væk.
-Det her er bare begyndelsen!
416
00:48:54,458 --> 00:48:57,875
Det her er bare begyndelsen!
417
00:49:00,375 --> 00:49:03,083
Det her er bare begyndelsen!
418
00:50:33,125 --> 00:50:35,708
Jeg fortæller jer intet.
419
00:50:35,791 --> 00:50:37,541
Så spar jeres krudt.
420
00:50:39,416 --> 00:50:41,916
Du behøver ikke sige noget.
421
00:50:42,833 --> 00:50:44,458
Vi har rigeligt med beviser.
422
00:50:45,000 --> 00:50:46,125
Fantastisk.
423
00:50:53,458 --> 00:50:57,208
Du bliver den første her i området,
der får en livstidsdom.
424
00:51:02,916 --> 00:51:04,875
Du gik ind i eremitagen.
425
00:51:06,541 --> 00:51:08,125
Skøre sager, ikke?
426
00:51:09,583 --> 00:51:12,083
Du er ikke skør. Bare syg.
427
00:51:12,166 --> 00:51:16,750
Nej… Vi er ikke syge. Samfundet er sygt,
428
00:51:16,833 --> 00:51:19,541
eller har du ikke set,
hvad der foregår derude?
429
00:51:21,750 --> 00:51:22,708
Pandemien?
430
00:51:24,625 --> 00:51:26,541
Det er verdens undergang.
431
00:51:29,000 --> 00:51:29,875
Okay.
432
00:51:31,250 --> 00:51:33,916
Så det er derfor, I kidnappede de børn.
433
00:51:38,500 --> 00:51:42,250
Nogen måtte gøre noget
for at behage Taranis.
434
00:51:44,208 --> 00:51:48,250
Den almægtige. Stormenes gud.
435
00:51:53,500 --> 00:51:55,333
Hvad har I gjort ved børnene?
436
00:51:56,958 --> 00:51:58,666
Hvor holder I dem fanget?
437
00:51:59,666 --> 00:52:03,375
Jeg sagde jo, vi måtte behage Taranis.
438
00:52:15,666 --> 00:52:17,083
Hvad skete der med Saioa?
439
00:52:18,333 --> 00:52:20,458
Ville I også ofre hende?
440
00:52:22,458 --> 00:52:27,083
Der var kun et par dage til,
men Hundemorderen brød reglerne.
441
00:52:27,666 --> 00:52:32,416
Røvhullet ville give hende frisk luft,
og hun stak af.
442
00:52:32,500 --> 00:52:35,041
Ellers havde I aldrig fundet os.
443
00:52:35,125 --> 00:52:37,625
-Så det var dig, der lavede reglerne.
-Nej!
444
00:52:37,708 --> 00:52:39,208
-Nej?
-Ikke mig.
445
00:52:40,333 --> 00:52:42,916
Det er alt sammen Profetens værk.
446
00:52:52,208 --> 00:52:53,416
Hvem er Profeten?
447
00:52:54,375 --> 00:52:55,750
Han guider os.
448
00:52:56,916 --> 00:52:59,916
Og han er meget klog. I fanger ham aldrig.
449
00:53:01,166 --> 00:53:02,083
Hør på mig.
450
00:53:03,583 --> 00:53:06,416
Nu har du chancen
for at være klogere end ham.
451
00:53:06,500 --> 00:53:10,166
Fortæl mig hans navn,
og han får livstidsdommen, ikke dig.
452
00:53:10,791 --> 00:53:13,541
I fangede mig. Jeg må tage straffen.
453
00:53:14,416 --> 00:53:16,541
Fortæl mig hans navn.
454
00:53:16,625 --> 00:53:18,583
Slå mig.
455
00:53:18,666 --> 00:53:21,791
Kom nu. Måske vil det få mig
til at fortælle dig noget.
456
00:53:22,375 --> 00:53:27,333
Kom nu. Slå mig.
457
00:53:28,333 --> 00:53:30,583
Kom nu.
458
00:53:31,708 --> 00:53:32,666
Forresten,
459
00:53:34,125 --> 00:53:38,708
hold øjnene åbne,
Profetens værk er ikke færdigt endnu.
460
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Hørte I det?
461
00:53:52,791 --> 00:53:53,750
Han bluffer.
462
00:53:55,458 --> 00:53:57,541
Det er han ikke klog nok til.
463
00:53:58,875 --> 00:54:00,875
Der er kun én person, der kan hjælpe os.
464
00:54:18,458 --> 00:54:20,375
-Hvordan har hun det?
-Bedre.
465
00:54:21,625 --> 00:54:23,208
Vi har to mistænkte.
466
00:54:24,166 --> 00:54:26,666
Den ene begik selvmord,
den anden er i varetægt.
467
00:54:28,458 --> 00:54:33,250
Jeg vil gerne vise din datter nogle
billeder for at bekræfte, det er dem.
468
00:54:33,333 --> 00:54:36,958
-Det er for tidligt. Hun er ikke klar.
-Det er meget vigtigt.
469
00:54:37,041 --> 00:54:39,625
Vi skal bekræfte,
om en tredje er involveret.
470
00:54:42,166 --> 00:54:43,125
Jeg ved ikke…
471
00:54:43,208 --> 00:54:45,458
Han må ikke gøre en anden pige fortræd.
472
00:54:50,166 --> 00:54:51,916
Ser hun dig, bliver hun bange.
473
00:54:54,625 --> 00:54:55,541
Tak.
474
00:55:08,291 --> 00:55:09,208
Skat.
475
00:55:11,541 --> 00:55:12,500
Hvordan har du det?
476
00:55:16,291 --> 00:55:17,166
Min elskede…
477
00:55:18,916 --> 00:55:20,083
Var det dem?
478
00:55:31,208 --> 00:55:32,166
Søde…
479
00:55:33,333 --> 00:55:36,250
De her mænd er allerede fanget.
480
00:55:39,000 --> 00:55:40,125
Men vi vil…
481
00:55:41,125 --> 00:55:41,958
Det er okay.
482
00:55:43,291 --> 00:55:44,916
Hvor mange var der, Saioa?
483
00:55:57,000 --> 00:56:00,750
SAN RAFAEL-HOSPITALET - SKADESTUEN
484
00:56:10,791 --> 00:56:11,916
Hvordan har Carlos det?
485
00:56:14,000 --> 00:56:15,750
Han ligger i respirator.
486
00:56:16,875 --> 00:56:19,791
De siger, han bør få det bedre
inden for et par timer.
487
00:56:21,416 --> 00:56:22,416
Det skal han nok.
488
00:56:26,458 --> 00:56:28,458
Fik du talt med pigen?
489
00:56:32,166 --> 00:56:33,125
Fandens.
490
00:56:35,333 --> 00:56:36,291
Hvad nu?
491
00:56:36,791 --> 00:56:39,000
Vi må finde ham, før han slår til igen.
492
00:56:52,583 --> 00:56:56,416
Taranis blev beskrevet
som guden over storme og uvejr.
493
00:56:57,250 --> 00:57:02,166
De ofrede mennesker for at behage ham
under sommer- og vintersolhverv
494
00:57:02,250 --> 00:57:04,333
eller forårs- og efterårsjævndøgn.
495
00:57:05,000 --> 00:57:06,125
Hver tredje måned.
496
00:57:06,666 --> 00:57:10,583
Strådukkerne, misteltenen,
symbolerne, de rituelle ofringer…
497
00:57:10,666 --> 00:57:14,041
Alt sammen er fra keltisk mytologi,
fra druiderne.
498
00:57:14,125 --> 00:57:17,208
De var præster med profetiske evner
i det keltiske Europa.
499
00:57:17,958 --> 00:57:21,625
De ofrede mennesker
og troede på reinkarnation.
500
00:57:21,708 --> 00:57:24,791
Kort sag har vi at gøre
med en intellektuel person,
501
00:57:24,875 --> 00:57:28,458
en skide psykopat,
der tror, at han skal ofre mennesker
502
00:57:28,541 --> 00:57:31,458
for at behage guderne
før verdens undergang.
503
00:57:32,041 --> 00:57:33,958
Foråret begynder om 48 timer.
504
00:57:37,333 --> 00:57:38,916
Vi har 48 timer.
505
00:57:43,208 --> 00:57:44,583
Det er vanvittigt.
506
00:57:45,166 --> 00:57:48,333
To etager er fyldt op,
og det er bare begyndelsen.
507
00:57:51,833 --> 00:57:54,416
Forresten, hørte du om hende pigen?
508
00:57:54,500 --> 00:57:57,750
En ven fra intensiv siger,
hun blev holdt fanget i månedsvis,
509
00:57:57,833 --> 00:58:01,208
og politiet har anholdt en lokal.
Ja, det er skræmmende.
510
00:58:03,000 --> 00:58:05,333
Ja, jeg har lige modtaget dem begge.
511
00:58:05,416 --> 00:58:07,083
Ja, jeg har begge lister.
512
00:58:09,208 --> 00:58:13,083
Et telefonnummer bliver ved med
at dukke op hos Hundemorderen og Dæmonen.
513
00:58:13,875 --> 00:58:15,083
Giv mig data.
514
00:58:17,916 --> 00:58:18,875
Lad mig se.
515
00:58:23,250 --> 00:58:24,416
Ja, jeg kan se det.
516
00:58:28,000 --> 00:58:30,250
Nummeret tilhører en taletidstelefon.
517
00:58:32,375 --> 00:58:33,375
Okay, tak.
518
00:58:37,875 --> 00:58:38,750
Se lige det her.
519
00:58:40,583 --> 00:58:43,208
Dæmonen og Hundemorderen
var barndomsvenner.
520
00:58:46,333 --> 00:58:47,208
For pokker da.
521
00:58:55,583 --> 00:58:59,708
Nummeret tilhører en Ismael Fernández,
der døde i 2015.
522
00:59:02,666 --> 00:59:05,208
Han er ikke skør.
Han ved, præcis hvad han gør.
523
00:59:24,708 --> 00:59:26,291
Hvordan kan folk være så…
524
00:59:28,708 --> 00:59:29,875
Vi skal nok fange ham.
525
00:59:39,291 --> 00:59:40,250
Jeg henter kaffe.
526
00:59:40,333 --> 00:59:42,250
-Vil du have en kop?
-Nej tak.
527
01:00:31,958 --> 01:00:32,958
Kan jeg hjælpe dig?
528
01:00:33,583 --> 01:00:36,083
Hallo?
529
01:00:37,083 --> 01:00:38,375
Vent.
530
01:00:38,458 --> 01:00:39,875
Vent, stop.
531
01:00:40,958 --> 01:00:41,791
Stop!
532
01:00:42,583 --> 01:00:44,250
Stop, politiet!
533
01:00:47,541 --> 01:00:50,333
Vend dig om. Langsomt.
534
01:01:00,958 --> 01:01:01,916
Hætten.
535
01:01:17,500 --> 01:01:20,708
Dit ID. Giv mig dit ID.
536
01:01:30,916 --> 01:01:32,875
Hvorfor var du ved politistationen?
537
01:01:35,166 --> 01:01:36,375
Har du ikke hørt det?
538
01:01:37,333 --> 01:01:39,458
Der er udgangsforbud. Du må ikke være ude.
539
01:01:41,291 --> 01:01:43,250
NAVN - LIDIA VEGA
540
01:01:46,291 --> 01:01:47,375
Gå hjem.
541
01:02:04,125 --> 01:02:06,333
-Hvem var det?
-Bare en skør kvinde.
542
01:02:21,125 --> 01:02:24,833
NEDLUKNING - 5. DAG
543
01:03:02,625 --> 01:03:05,208
MIN MOR ER DØD
544
01:03:11,791 --> 01:03:13,833
-Samuel, det gør mig ondt.
-Hvor er hun?
545
01:03:13,916 --> 01:03:17,291
Mange var syge,
og de lod os ikke tage dem på skadestuen.
546
01:03:17,375 --> 01:03:18,416
Hvor er hun?
547
01:03:18,500 --> 01:03:20,791
Vi skal køre dem til kapellet.
548
01:03:20,875 --> 01:03:22,833
-Jeg vil se hende.
-Det må vi ikke.
549
01:03:23,625 --> 01:03:24,500
Samuel!
550
01:03:26,916 --> 01:03:28,666
Undskyld mig, du må ikke være her!
551
01:03:28,750 --> 01:03:29,958
Hørte du mig?
552
01:03:30,041 --> 01:03:31,083
Flyt dig.
553
01:03:31,166 --> 01:03:32,166
-Flyt dig!
-Okay.
554
01:03:32,250 --> 01:03:33,583
Flyt dig!
555
01:04:05,791 --> 01:04:06,625
Ja?
556
01:04:13,750 --> 01:04:14,750
Jeg er på vej.
557
01:04:25,166 --> 01:04:26,333
Send dem til test.
558
01:04:48,583 --> 01:04:49,625
Det gør mig ondt.
559
01:04:51,208 --> 01:04:52,333
Hvad ved vi?
560
01:04:52,416 --> 01:04:54,750
Hun er sygeplejerske, 20 år gammel.
561
01:04:55,666 --> 01:05:00,000
Hun blev angrebet og kørt væk
i sin egen bil, en grå Peugeot 308.
562
01:05:01,625 --> 01:05:03,333
-Er der overvågningskameraer?
-Ja.
563
01:05:03,416 --> 01:05:06,708
Et ved indgangen og et på hjørnet.
Jeg har bedt om klippene.
564
01:05:09,333 --> 01:05:10,541
Tror du, det var ham?
565
01:05:12,000 --> 01:05:14,791
Kabelstrippen er magen til den,
vi fandt i lastbilen.
566
01:05:24,083 --> 01:05:26,250
-Lad os køre.
-Hvorhen?
567
01:05:40,958 --> 01:05:43,458
-Hvad er der sket?
-En pige blev kidnappet.
568
01:05:48,750 --> 01:05:49,875
Politidirektøren?
569
01:05:50,458 --> 01:05:54,083
Til en regeringsdelegation
om en opfølgning på mødet om pandemien.
570
01:05:54,166 --> 01:05:56,625
Vi skal bruge den tilbageholdte
til søgningen.
571
01:05:59,458 --> 01:06:03,541
-Har du talt med dommeren?
-Ring og bed om tilladelse.
572
01:06:10,708 --> 01:06:11,625
Er du sikker?
573
01:06:13,708 --> 01:06:15,458
Vi kan ikke spilde mere tid.
574
01:06:24,458 --> 01:06:25,375
Kom her.
575
01:06:25,958 --> 01:06:27,750
Kom så.
576
01:06:54,500 --> 01:06:55,375
Af sted.
577
01:06:57,375 --> 01:06:58,583
Kom ud!
578
01:07:03,625 --> 01:07:04,541
Bliv der.
579
01:07:25,500 --> 01:07:29,291
Hvad er der galt? Vil I have detaljer?
580
01:07:30,041 --> 01:07:33,333
Hvem er Profeten? Fortæl os navnet.
581
01:07:38,125 --> 01:07:41,333
I burde have hørt deres skrig.
582
01:07:44,666 --> 01:07:49,166
Som når man skyder en dåkalv,
og den bliver slemt såret.
583
01:07:50,208 --> 01:07:51,291
Præcis lige sådan.
584
01:07:56,083 --> 01:07:58,666
Hvem er Profeten? Fortæl os navnet.
585
01:07:59,916 --> 01:08:05,166
Og drengene skreg højest.
586
01:08:08,541 --> 01:08:11,083
Fortæl os navnet,
eller du går ikke herfra i live.
587
01:08:12,250 --> 01:08:14,916
Det har du ikke nosserne til.
588
01:08:24,458 --> 01:08:28,750
Fortæl mig hans navn.
589
01:08:29,833 --> 01:08:33,166
Hvem er Profeten? Fortæl mig det.
590
01:08:33,250 --> 01:08:38,333
Fortæl mig hans navn.
591
01:08:41,125 --> 01:08:44,333
Hvem er Profeten? Fortæl mig hans navn.
592
01:09:00,125 --> 01:09:02,166
Jeg fortæller dig aldrig hans navn.
593
01:09:04,458 --> 01:09:05,333
Samuel.
594
01:09:05,416 --> 01:09:06,583
Gå, hvis du vil.
595
01:09:08,208 --> 01:09:09,583
Hvem er Profeten?
596
01:09:10,500 --> 01:09:12,791
Gør du det, er du færdig.
597
01:09:13,375 --> 01:09:15,000
Jeg siger, du forsøgte at flygte.
598
01:09:16,208 --> 01:09:17,875
Kom nu, jeg tager chancen.
599
01:09:18,666 --> 01:09:19,708
Kom nu.
600
01:09:21,791 --> 01:09:23,833
Samuel! Hvad fanden laver du?
601
01:09:23,916 --> 01:09:24,958
Slip mig!
602
01:09:28,250 --> 01:09:29,916
-Hvad var det?
-Bliv derude.
603
01:09:41,625 --> 01:09:43,333
Fortæl mig hans navn.
604
01:09:44,375 --> 01:09:45,416
Hans navn!
605
01:09:45,500 --> 01:09:47,875
Du har et par.
606
01:09:47,958 --> 01:09:49,916
Tre, to…
607
01:09:52,208 --> 01:09:53,125
…en!
608
01:09:53,208 --> 01:09:54,416
Samuel!
609
01:09:56,250 --> 01:09:57,583
Hvad fanden laver du?
610
01:09:59,250 --> 01:10:00,916
Et liv er i fare!
611
01:10:02,083 --> 01:10:03,875
Du er suspenderet uden løn.
612
01:10:06,833 --> 01:10:08,708
Jeg kan ikke beskytte dig længere.
613
01:10:26,958 --> 01:10:29,958
Vi er nødt til at forsøge.
Vi kan ikke gøre intet.
614
01:10:30,041 --> 01:10:34,666
-Hun sagde, der var tre mænd.
-Hun kan sikkert sige mere.
615
01:10:34,750 --> 01:10:37,125
Har min datter ikke lidt nok?
616
01:10:37,208 --> 01:10:39,333
Julia, endnu en pige er blevet kidnappet.
617
01:10:42,416 --> 01:10:48,250
Jeg beklager virkelig,
men Saioa må glemme, hvad der skete.
618
01:10:49,500 --> 01:10:52,500
-Indser du ikke…
-Paz, stop! Det er forbi!
619
01:10:52,583 --> 01:10:55,541
-Lad min datter være bare et øjeblik.
-Julia…
620
01:12:01,291 --> 01:12:08,291
HASTER - FORSVUNDET
621
01:13:07,875 --> 01:13:08,708
Er han okay?
622
01:13:08,791 --> 01:13:11,500
Vi har forebyggende
overført ham til intensiv.
623
01:13:11,583 --> 01:13:15,958
Med ventilator og medicin håber vi,
at han snart får det bedre.
624
01:13:16,041 --> 01:13:17,708
-Må jeg se ham?
-Desværre.
625
01:13:17,791 --> 01:13:21,375
-Bare så han ved, jeg er her.
-Beklager, sådan er reglerne.
626
01:13:21,458 --> 01:13:22,625
Lad mig nu se ham.
627
01:13:22,708 --> 01:13:25,083
Det kan du ikke, men jeg siger, du er her.
628
01:13:26,583 --> 01:13:29,083
Bare rolig, han er i gode hænder.
629
01:13:30,666 --> 01:13:32,083
Vi holder dig opdateret.
630
01:13:44,833 --> 01:13:49,166
PAZ NOGUEIRA - KAN VI TALE SAMMEN?
631
01:14:00,958 --> 01:14:01,833
Politiet.
632
01:14:02,625 --> 01:14:03,750
Det er okay.
633
01:14:03,833 --> 01:14:05,500
-Ramos.
-Kommissær.
634
01:14:05,583 --> 01:14:06,791
Jeg har brug for hjælp.
635
01:14:06,875 --> 01:14:08,208
Kender du ham her?
636
01:14:08,916 --> 01:14:11,375
Fotografiet må være taget
for 20-25 år siden.
637
01:14:13,541 --> 01:14:14,458
Ja, selvfølgelig.
638
01:14:15,583 --> 01:14:18,583
De kaldte ham "Profeten".
Børn elskede ham.
639
01:14:19,250 --> 01:14:21,541
Ved du, hvor vi kan finde ham nu?
640
01:14:21,625 --> 01:14:25,416
Jeg har intet hørt i årevis,
men hans far bor nær Infiesto.
641
01:14:27,541 --> 01:14:28,500
Tak.
642
01:14:28,583 --> 01:14:30,666
Vent! Jeg kender området godt.
643
01:14:30,750 --> 01:14:32,666
Lad mig køre dig. Kom nu.
644
01:14:38,916 --> 01:14:39,875
Overbetjent…
645
01:14:41,916 --> 01:14:42,791
Overbetjent.
646
01:14:44,125 --> 01:14:45,208
Hvad vil du?
647
01:14:46,333 --> 01:14:50,958
Måske betyder det intet,
men jeg så snitsåret på Saioas ryg.
648
01:14:51,791 --> 01:14:55,916
En kvinde under behandling på vores center
har samme symbol på brystet.
649
01:14:56,000 --> 01:14:58,000
Hun var i en kult, da hun var yngre.
650
01:14:58,083 --> 01:14:59,458
Hvad hedder hun?
651
01:15:00,041 --> 01:15:00,958
Lidia Vega.
652
01:15:04,500 --> 01:15:05,333
Lort.
653
01:15:17,166 --> 01:15:18,625
Vi er der næsten.
654
01:15:36,666 --> 01:15:38,958
-Hej, Lidia.
-Hej.
655
01:15:42,208 --> 01:15:43,125
Hvordan har du det?
656
01:15:53,625 --> 01:15:55,250
Kaffen dufter godt.
657
01:15:58,250 --> 01:15:59,291
Vil du have en kop?
658
01:16:00,708 --> 01:16:02,125
Det trænger jeg virkelig til.
659
01:16:34,541 --> 01:16:37,708
SAMUEL - JEG HAR EN MISTÆNKT
ER PÅ VEJ TIL INFIESTO MED RAMOS
660
01:16:37,791 --> 01:16:39,000
SAMUEL - PLACERING
661
01:16:44,583 --> 01:16:45,958
Der er en bil her.
662
01:16:55,583 --> 01:16:58,208
Den tilhører pigen, der forsvandt i går.
663
01:17:05,041 --> 01:17:06,541
Jeg var 17 år.
664
01:17:09,041 --> 01:17:13,083
Jeg var stukket af hjemmefra og boede
med nogle hippier i en forladt mine.
665
01:17:14,958 --> 01:17:18,375
Vi brugte hele dagen
på at ryge pot og have sex.
666
01:17:21,166 --> 01:17:26,166
Indtil guruen blev besat
af druider og ofringer.
667
01:17:35,166 --> 01:17:36,708
Hvad hed guruen?
668
01:17:39,083 --> 01:17:40,791
Folk kaldte ham "Profeten".
669
01:17:45,791 --> 01:17:46,666
Hvad skete der?
670
01:17:57,708 --> 01:17:59,541
Det er ham. Med sin far.
671
01:18:08,041 --> 01:18:09,833
Han ville udføre et ritual på mig.
672
01:18:15,666 --> 01:18:18,583
Heldigvis stoppede
en af drengene ham tids nok.
673
01:18:33,583 --> 01:18:36,083
Hvem var Profeten? Hvad hed han?
674
01:18:41,750 --> 01:18:43,125
Hans efternavn var Ramos.
675
01:18:44,916 --> 01:18:46,166
Han kom fra Infiesto.
676
01:19:06,916 --> 01:19:07,750
Ja?
677
01:19:08,250 --> 01:19:10,875
Samuel, det er ham.
Betjent Ramos er Profeten.
678
01:20:03,083 --> 01:20:06,000
Tag telefonen. Kom nu, Samuel. Tag den.
679
01:20:27,666 --> 01:20:28,500
Samuel!
680
01:20:29,750 --> 01:20:31,500
-Samuel.
-Betjent såret!
681
01:20:39,708 --> 01:20:40,625
Samuel.
682
01:20:49,208 --> 01:20:50,208
Overbetjent!
683
01:20:53,541 --> 01:20:54,500
Overbetjent.
684
01:20:56,625 --> 01:20:58,208
Der er et lig indenfor.
685
01:21:02,000 --> 01:21:03,708
Det må have været dødt i årevis.
686
01:21:10,875 --> 01:21:12,958
-Hvad er det for en støj?
-En alarm.
687
01:21:14,125 --> 01:21:15,625
Der er en mine dernede.
688
01:21:24,958 --> 01:21:28,666
NEDLUKNING - 6. DAG
689
01:26:02,916 --> 01:26:04,750
Jeg er Profeten!
690
01:26:11,958 --> 01:26:14,916
Jeg kender menneskets skæbne!
691
01:27:26,541 --> 01:27:30,333
Det er okay.
692
01:27:44,833 --> 01:27:45,750
Rolig.
693
01:28:10,041 --> 01:28:12,083
En profeti er blevet opfyldt.
694
01:28:13,375 --> 01:28:14,916
Det er verdens undergang.
695
01:28:19,041 --> 01:28:21,208
Nej!
696
01:28:39,958 --> 01:28:44,666
Rør dig ikke.
697
01:28:49,666 --> 01:28:50,791
Rør dig ikke!
698
01:28:50,875 --> 01:28:52,958
Det er blot begyndelsen.
699
01:29:04,333 --> 01:29:09,583
Det er okay. Du er okay. Det er overstået.
700
01:29:12,333 --> 01:29:16,041
NEDLUKNING - 10. DAG
701
01:29:16,833 --> 01:29:19,333
Klokken 2
godkendte kongressen forlængelsen
702
01:29:19,416 --> 01:29:21,583
af undtagelsestilstanden til d. 11. april.
703
01:29:21,666 --> 01:29:24,166
Intet plenarmøde
har varet så længe i 20 år.
704
01:29:24,250 --> 01:29:28,666
Med 321 stemmer for,
ingen imod og 28, der afstod,
705
01:29:28,750 --> 01:29:32,000
godkendte kongressen
forlængelsen af undtagelsestilstanden.
706
01:29:32,083 --> 01:29:34,541
Isolationstiltag er opstrammet…
707
01:29:34,625 --> 01:29:35,708
Hvordan har pigen det?
708
01:29:36,791 --> 01:29:37,958
Bedre.
709
01:29:40,250 --> 01:29:41,083
Gør det ondt?
710
01:29:41,666 --> 01:29:43,458
Nej, jeg klarer mig.
711
01:29:46,208 --> 01:29:47,708
Og Samuels familie?
712
01:29:50,125 --> 01:29:51,333
Som man kan forvente.
713
01:30:03,875 --> 01:30:05,458
Jeg har savnet dig så meget.
714
01:30:06,750 --> 01:30:07,583
I lige måde.
715
01:30:33,250 --> 01:30:34,083
Vanvittigt.
716
01:30:35,375 --> 01:30:36,916
Det ligner verdens undergang.
717
01:30:39,208 --> 01:30:40,333
Måske er det.
718
01:35:16,291 --> 01:35:21,291
Tekster af: Jonas Winther Christensen