1
00:01:46,856 --> 00:01:48,608
Osm, osm, tři, jedna.
2
00:01:49,693 --> 00:01:50,944
POKYNY PRO UBYTOVÁNÍ
POKYNY PRO ODCHOD
3
00:01:51,111 --> 00:01:52,987
Marcus - mobil
4
00:02:13,800 --> 00:02:15,677
Osm, osm, tři, jedna.
5
00:02:21,641 --> 00:02:22,475
Tak jo.
6
00:02:24,269 --> 00:02:26,354
Osm, osm, tři, jedna.
7
00:02:27,522 --> 00:02:29,566
No tak. Osm, osm, tři, jedna.
8
00:02:30,525 --> 00:02:32,819
Do prdele.
9
00:02:38,616 --> 00:02:39,617
Neotravuj.
10
00:02:39,784 --> 00:02:41,703
Na klíč je ve schránce.
Zadejte kód 8331.
11
00:02:42,537 --> 00:02:45,206
Osm, tři, tři, jedna.
12
00:02:46,207 --> 00:02:47,375
Jo.
13
00:02:48,168 --> 00:02:50,378
Osm, tři, tři, jedna.
14
00:02:52,422 --> 00:02:53,965
To si děláš srandu.
15
00:02:54,132 --> 00:02:55,759
No tak.
16
00:03:02,766 --> 00:03:05,852
Dovolali jste se Bonnie Zaneové
z Greater Wayne Property Management.
17
00:03:06,019 --> 00:03:07,937
-Momentálně nemohu k telefonu.
-To si děláš prdel.
18
00:03:08,104 --> 00:03:10,774
Zanechte zprávu, zavolám vám.
19
00:03:12,067 --> 00:03:13,943
Tady Tess Marshallová.
20
00:03:14,110 --> 00:03:17,364
Jsem tady, před tím domem v Barbary.
21
00:03:17,530 --> 00:03:20,241
Jsem na verandě, leje jako z konve
22
00:03:20,408 --> 00:03:22,077
a ve schránce není klíč.
23
00:03:22,243 --> 00:03:25,830
Můžete mi zavolat na tohle číslo?
24
00:03:26,623 --> 00:03:27,749
Díky.
25
00:03:29,250 --> 00:03:30,627
Zatraceně.
26
00:04:23,096 --> 00:04:24,264
Jo?
27
00:04:27,684 --> 00:04:29,436
Promiň, kdo jsi?
28
00:04:30,311 --> 00:04:31,396
A kdo jsi vy?
29
00:04:32,731 --> 00:04:34,941
Je to přece Barbary 476?
30
00:04:35,442 --> 00:04:37,569
Já nevím. Asi jo.
31
00:04:37,736 --> 00:04:39,237
Ty nevíš?
32
00:04:39,612 --> 00:04:42,365
Ne, nebydlím tady.
Mám to jen pronajaté.
33
00:04:42,532 --> 00:04:45,827
Je noc a adresu v hlavě nenosím.
34
00:04:45,994 --> 00:04:47,579
Ne, já to mám pronajaté.
35
00:04:47,746 --> 00:04:48,747
Co?
36
00:04:50,415 --> 00:04:53,918
Já to mám pronajaté. Zamluvila
jsem to na Airbnb před měsícem.
37
00:04:54,085 --> 00:04:55,587
A já přes HomeAway.
38
00:04:55,754 --> 00:04:56,921
To si děláš prdel.
39
00:04:57,088 --> 00:04:58,340
Počkat.
40
00:04:58,506 --> 00:05:00,800
Určitě jsi tu správně?
41
00:05:00,967 --> 00:05:01,885
Jo...
42
00:05:04,304 --> 00:05:06,806
Podle e-mailu
je to Barbary 476. To je tady, ne?
43
00:05:06,973 --> 00:05:09,642
A kód otevřel schránku.
44
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
Mám tu být.
45
00:05:13,271 --> 00:05:14,522
Volala jsi někomu?
46
00:05:14,689 --> 00:05:16,691
Jo, neberou to.
47
00:05:17,650 --> 00:05:19,527
A datum souhlasí?
48
00:05:20,737 --> 00:05:21,571
Podívej se.
49
00:05:25,408 --> 00:05:28,119
Jo, to sedí.
50
00:05:28,703 --> 00:05:31,206
To je neuvěřitelný.
51
00:05:32,832 --> 00:05:34,459
Co mám dělat?
52
00:05:37,879 --> 00:05:39,756
Já nevím.
53
00:05:40,799 --> 00:05:42,676
Pojď dovnitř.
54
00:05:42,842 --> 00:05:44,552
Zavoláme těm pitomcům.
55
00:05:56,523 --> 00:06:03,530
BARBAR
56
00:06:14,040 --> 00:06:16,960
-Nevadilo by ti...
-Jo?
57
00:06:17,585 --> 00:06:19,629
Potřebuju na záchod.
58
00:06:19,796 --> 00:06:23,633
Jasně, je to na konci chodby vlevo.
59
00:06:24,050 --> 00:06:26,052
Dobře. Hned se vrátím.
60
00:06:31,391 --> 00:06:35,812
Mohl bys mi ukázat
potvrzení své rezervace?
61
00:06:37,313 --> 00:06:40,316
Kdybych byl třeba úchyl,
co se sem vloupal na noc?
62
00:06:43,570 --> 00:06:45,321
Ne, jasně.
63
00:06:45,488 --> 00:06:46,948
Počkej, jen najdu telefon.
64
00:07:45,757 --> 00:07:46,758
Tady.
65
00:07:46,925 --> 00:07:47,842
Panebože.
66
00:07:48,301 --> 00:07:50,387
Promiň, nečekala jsem tě.
67
00:07:50,553 --> 00:07:52,806
-Jen jsem šel pro mobil.
-Promiň.
68
00:07:53,306 --> 00:07:54,808
Tady to je.
69
00:07:56,851 --> 00:07:57,852
Jasně.
70
00:07:58,728 --> 00:08:00,689
Jo, to vypadá v pořádku.
71
00:08:01,981 --> 00:08:02,982
Prima.
72
00:08:05,026 --> 00:08:07,070
Třeba mám od HomeAway jiné číslo
73
00:08:07,237 --> 00:08:08,655
než to, na které jsi volala.
74
00:08:09,197 --> 00:08:10,240
Dali mi tohle.
75
00:08:10,407 --> 00:08:13,618
-303-5... 5...
-303-509...
76
00:08:13,785 --> 00:08:15,620
Je to stejné číslo.
77
00:08:18,998 --> 00:08:23,044
Nevím, jak se tohle řeší.
78
00:08:24,045 --> 00:08:25,380
Já taky ne.
79
00:08:31,094 --> 00:08:32,637
Asi si najdu něco jiného.
80
00:08:32,804 --> 00:08:34,097
-No...
-Jo.
81
00:08:34,764 --> 00:08:36,016
To nejspíš udělám.
82
00:08:36,182 --> 00:08:38,435
Můžeš jít zase spát.
83
00:08:38,601 --> 00:08:39,936
Cítím se špatně.
84
00:08:40,603 --> 00:08:42,147
Je jasné, že to není tvoje chyba.
85
00:08:42,772 --> 00:08:43,898
Co budeš dělat?
86
00:08:44,399 --> 00:08:46,776
Budeš objíždět hotely?
87
00:08:46,943 --> 00:08:49,195
Mám mobil. Obvolám to.
88
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
V autě?
89
00:08:50,530 --> 00:08:52,699
To mi nepřijde jako dobrý nápad.
90
00:08:53,742 --> 00:08:56,745
Nevím, jestli sis dobře prohlídla
tuhle čtvrť, ale není to...
91
00:08:57,203 --> 00:09:00,081
Neměla bys tady
takhle v noci být venku sama.
92
00:09:00,248 --> 00:09:01,750
Já bych to nedělal.
93
00:09:01,916 --> 00:09:05,170
Dělej si, co chceš,
ale jestli chceš zůstat tady,
94
00:09:05,879 --> 00:09:09,549
v suchu a za zamčenými dveřmi,
mně to nevadí.
95
00:09:19,309 --> 00:09:21,519
Tady je heslo k wifi.
96
00:09:21,686 --> 00:09:22,854
-Díky.
-Kdybys ho potřebovala.
97
00:09:23,855 --> 00:09:25,857
A já jsem Keith.
98
00:09:26,358 --> 00:09:27,192
Tess.
99
00:09:27,359 --> 00:09:29,277
Tess. To je pěkné jméno.
100
00:09:30,862 --> 00:09:31,780
Díky.
101
00:09:32,155 --> 00:09:33,448
Chceš něco?
102
00:09:33,615 --> 00:09:35,533
Myslím, že v kuchyni je čaj.
103
00:09:36,409 --> 00:09:37,285
Chceš čaj?
104
00:09:37,452 --> 00:09:39,120
-Ne, díky.
-Dobře.
105
00:09:39,871 --> 00:09:43,124
Někdo tady nechal flašku vína.
106
00:09:43,291 --> 00:09:46,044
S mašličkou, na uvítanou.
107
00:09:46,211 --> 00:09:49,631
A jsou tady oříšky.
108
00:09:50,048 --> 00:09:50,882
Ne, díky.
109
00:09:51,049 --> 00:09:52,384
Tak jo.
110
00:09:53,218 --> 00:09:54,636
Já si uvařím čaj.
111
00:09:54,803 --> 00:09:56,262
Udělám i pro tebe.
112
00:09:59,099 --> 00:10:03,520
Dobrý večer. Máte volné pokoje?
113
00:10:04,354 --> 00:10:06,356
Ano, na dnešek.
114
00:10:08,066 --> 00:10:09,067
Vážně?
115
00:10:09,943 --> 00:10:10,985
Dobře, díky.
116
00:10:13,321 --> 00:10:14,155
Sakra.
117
00:10:14,322 --> 00:10:15,824
Víš, co jsem si právě uvědomil?
118
00:10:15,990 --> 00:10:18,118
Voda se vaří.
Víš, co jsem si uvědomil?
119
00:10:18,284 --> 00:10:20,578
-Co?
-Ve městě se koná nějaká konference.
120
00:10:20,954 --> 00:10:23,915
-Cože?
-Jo, nějaká velká lékařská akce.
121
00:10:24,082 --> 00:10:26,543
Na dnešek asi pokoj neseženeš.
122
00:10:31,381 --> 00:10:33,049
To snad není možný.
123
00:10:36,261 --> 00:10:37,887
Navrhoval bych tohle.
124
00:10:38,054 --> 00:10:39,347
Proč nepřespat tady?
125
00:10:39,639 --> 00:10:41,433
Ne, to není...
126
00:10:41,599 --> 00:10:44,519
Ne, ty budeš v ložnici
a já se vyspím na gauči.
127
00:10:44,686 --> 00:10:46,396
A zítra těm debilům zavoláme.
128
00:10:46,563 --> 00:10:48,732
Vrátí nám peníze
a budeme tady zadarmo.
129
00:10:50,859 --> 00:10:52,318
To je neuvěřitelný.
130
00:10:52,485 --> 00:10:55,196
Nevím, co jiného se dá dělat.
131
00:11:01,494 --> 00:11:03,246
-Já se vyspím na gauči.
-Ne.
132
00:11:03,413 --> 00:11:04,622
Mysli si o mně, co chceš,
133
00:11:04,789 --> 00:11:06,291
ale nebudu spát v ložnici,
134
00:11:06,458 --> 00:11:08,710
když mladá dáma spí na gauči.
135
00:11:08,877 --> 00:11:11,129
Třeba je to mým vychováním,
ale nebudu o tom diskutovat.
136
00:11:12,380 --> 00:11:14,132
Bez urážky,
137
00:11:14,299 --> 00:11:17,594
ale potrpím si na čisté povlečení.
138
00:11:36,738 --> 00:11:39,699
-Tos vážně nemusel.
-O tom se nebudeme bavit.
139
00:11:39,866 --> 00:11:41,659
Kromě toho mám pláštěnku a ty ne.
140
00:11:42,535 --> 00:11:43,495
-Já ti to vezmu.
-Ne...
141
00:11:43,661 --> 00:11:44,829
-Fakt ne?
-Jo.
142
00:11:44,996 --> 00:11:46,247
Tak jo.
143
00:12:06,851 --> 00:12:08,895
ŘIDIČSKÝ PRŮKAZ - KEITH TOSHKO
144
00:12:18,863 --> 00:12:20,740
To jsi nechal v ložnici.
145
00:12:21,282 --> 00:12:22,283
Sakra.
146
00:12:22,826 --> 00:12:24,327
Díky. Máš postřeh.
147
00:12:24,869 --> 00:12:25,745
Půjdu se umýt.
148
00:12:25,912 --> 00:12:27,330
Jasně, posluž si.
149
00:12:45,181 --> 00:12:46,099
Čau.
150
00:12:46,474 --> 00:12:48,601
Pořád se to pere.
151
00:12:50,687 --> 00:12:54,524
Říkal jsem si, když nespím...
152
00:12:54,691 --> 00:12:56,985
Bude to chvíli trvat.
153
00:12:57,152 --> 00:12:59,863
Řekl jsem si, že si dám trochu vína.
154
00:13:00,030 --> 00:13:01,656
Nechtěl jsem ho otevřít,
155
00:13:01,823 --> 00:13:04,159
než vylezeš ze sprchy.
156
00:13:04,325 --> 00:13:06,536
Všiml jsem si, žes nevypila ten čaj.
157
00:13:06,703 --> 00:13:09,080
Mimochodem, naprosto to chápu.
158
00:13:09,247 --> 00:13:13,251
Neznáš mě a je to fakt divná situace.
159
00:13:13,418 --> 00:13:15,003
Dává to smysl.
160
00:13:15,962 --> 00:13:19,466
Ale myslel jsem, že by sis třeba dala.
161
00:13:19,632 --> 00:13:23,178
Ale kdybych ho otevřel,
když tu nejsi...
162
00:13:23,345 --> 00:13:25,722
Promiň, moc kecám.
163
00:13:25,889 --> 00:13:26,890
Panebože.
164
00:13:29,559 --> 00:13:31,978
Myslel jsem, že bys nechtěla,
kdybys neviděla, jak ho otevírám.
165
00:13:32,145 --> 00:13:33,813
Tak jsem počkal.
166
00:13:36,733 --> 00:13:38,860
Já nechci, ale dej si.
167
00:13:39,027 --> 00:13:41,112
-Fakt ne?
-Ne.
168
00:13:41,279 --> 00:13:42,280
Tak jo.
169
00:13:48,870 --> 00:13:51,498
Řekl bych, že máš tak asi
170
00:13:52,665 --> 00:13:55,335
hodinu a něco,
než se vypere to povlečení.
171
00:13:55,960 --> 00:13:57,253
Vydržíš?
172
00:13:58,421 --> 00:14:01,466
Hledal jsem čisté povlečení,
ale nenašel jsem ho.
173
00:14:01,758 --> 00:14:03,343
A co ty na gauči?
174
00:14:03,927 --> 00:14:06,930
Já si poradím. Spal jsem hůř.
175
00:14:13,228 --> 00:14:15,063
Je mi to opravdu líto.
176
00:14:15,230 --> 00:14:16,189
Děláš si srandu?
177
00:14:16,356 --> 00:14:18,900
Není to tvoje chyba.
Jsi stejně nahraná jako já.
178
00:14:26,241 --> 00:14:28,702
Mám ti uvařit novej čaj?
179
00:14:29,119 --> 00:14:29,953
Ne.
180
00:14:31,037 --> 00:14:32,455
Tentokrát se můžeš dívat.
181
00:14:32,622 --> 00:14:33,707
To je dobrý.
182
00:14:34,708 --> 00:14:36,084
Takže...
183
00:14:37,961 --> 00:14:39,462
Co tě sem přivádí?
184
00:14:40,046 --> 00:14:41,214
Pracovní pohovor.
185
00:14:41,381 --> 00:14:42,215
Jo?
186
00:14:42,590 --> 00:14:43,466
Zítra?
187
00:14:43,967 --> 00:14:44,801
Jo.
188
00:14:45,844 --> 00:14:48,096
Na jakou práci, jestli se můžu zeptat?
189
00:14:48,596 --> 00:14:50,223
Jasně.
190
00:14:50,932 --> 00:14:55,270
Asistentka jedné dokumentaristky.
191
00:14:55,437 --> 00:14:57,731
Fakt? Kdo to je?
192
00:14:58,398 --> 00:14:59,941
Jmenuje se Catherine Jamesová.
193
00:15:00,400 --> 00:15:01,776
Catherine Jamesová?
194
00:15:02,569 --> 00:15:05,321
Tu neznám. Viděl jsem od ní něco?
195
00:15:06,281 --> 00:15:09,951
Loni natočila film o jazzu, Blue Easy.
196
00:15:10,368 --> 00:15:11,661
To jsem viděl.
197
00:15:11,828 --> 00:15:13,204
Tys viděl Blue Easy?
198
00:15:13,371 --> 00:15:14,706
Líbil se mi.
199
00:15:16,332 --> 00:15:18,793
Vážně? Ten film nikdo neviděl.
200
00:15:18,960 --> 00:15:20,712
O té improvizované dechové kapele?
201
00:15:20,879 --> 00:15:24,382
A je tam scéna na střeše,
jak hrajou věci Coltranea.
202
00:15:24,549 --> 00:15:25,884
Je to skvělý.
203
00:15:26,051 --> 00:15:27,302
To je neuvěřitelný.
204
00:15:27,469 --> 00:15:28,553
Moc se mi to líbilo.
205
00:15:28,720 --> 00:15:30,388
Co bude natáčet teď?
206
00:15:30,555 --> 00:15:32,849
Bude to o Detroitu.
207
00:15:33,308 --> 00:15:34,434
O detroitské muzice?
208
00:15:34,601 --> 00:15:37,354
O umělcích, co sem
za posledních deset let přišli
209
00:15:37,520 --> 00:15:41,066
a založili tvůrčí kolektivy
210
00:15:41,608 --> 00:15:44,402
na okraji...
Kde jsou domy v podstatě zadarmo.
211
00:15:44,569 --> 00:15:46,071
To je super.
212
00:15:46,696 --> 00:15:48,406
Víš, kdo by se o tu práci měl ucházet?
213
00:15:48,865 --> 00:15:49,949
Kdo?
214
00:15:50,116 --> 00:15:51,409
Já.
215
00:15:51,576 --> 00:15:52,827
A proč?
216
00:15:53,745 --> 00:15:56,956
Protože jsem jeden
ze zakladatelů Lion Tamers.
217
00:15:57,665 --> 00:15:58,500
Děláš si srandu.
218
00:15:58,667 --> 00:15:59,626
Ne.
219
00:15:59,793 --> 00:16:03,922
Nejsem ten hlavní, ale patřím k nim.
220
00:16:04,089 --> 00:16:04,923
To je šílený.
221
00:16:05,090 --> 00:16:06,216
Je to šílený.
222
00:16:07,050 --> 00:16:08,510
Tak co děláš v Airbnb?
223
00:16:08,677 --> 00:16:10,679
Nemáte snad celej blok pro sebe?
224
00:16:10,845 --> 00:16:13,598
To jo, ale hledáme nový prostory.
225
00:16:14,182 --> 00:16:18,061
Takže tady týden budu
zkoumat tuhle část města
226
00:16:18,478 --> 00:16:20,980
a hledat naše další hnízdečko.
227
00:16:21,147 --> 00:16:22,691
Ty jo!
228
00:16:25,402 --> 00:16:27,320
Tohle klišé neznám.
229
00:16:27,487 --> 00:16:29,114
Prosím tě, je to takové klišé.
230
00:16:29,406 --> 00:16:32,200
Chlap, co si plete
lásku s panovačností.
231
00:16:32,367 --> 00:16:35,995
A holka, co ze sebe
nechá udělat, já nevím...
232
00:16:36,162 --> 00:16:37,997
něco jako domácího mazlíčka.
233
00:16:38,164 --> 00:16:41,543
Je to tak strašný a nudný klišé.
Nemůžu uvěřit, že se to děje mně.
234
00:16:41,710 --> 00:16:43,336
Pořád se to děje?
235
00:16:43,795 --> 00:16:45,130
Podívej se na sebe.
236
00:16:45,296 --> 00:16:47,132
Čeká na tebe nová práce.
237
00:16:48,258 --> 00:16:49,259
Jen pracovní pohovor.
238
00:16:49,426 --> 00:16:51,261
Ještě tu práci nemám v kapse.
239
00:16:51,428 --> 00:16:54,889
Hele, vždycky budou lidi,
240
00:16:55,056 --> 00:16:59,477
co na druhé promítají, co se jim hodí.
241
00:16:59,644 --> 00:17:03,106
Je na nás, jestli to přijmeme.
242
00:17:03,273 --> 00:17:04,691
To je moje ponaučení?
243
00:17:04,858 --> 00:17:07,152
Já nevím.
244
00:17:08,236 --> 00:17:10,238
Musím se přestat vracet.
245
00:17:11,406 --> 00:17:12,824
Pořád se vracím.
246
00:17:13,199 --> 00:17:14,242
Možná to je ono.
247
00:17:14,409 --> 00:17:16,911
Nebo to ponaučení je,
248
00:17:17,078 --> 00:17:19,706
že kluci s tebou budou zametat,
když jim to dovolíš.
249
00:17:19,873 --> 00:17:21,374
Jo, to je moje ponaučení.
250
00:17:21,541 --> 00:17:23,460
Proti tomu bych se ohradil.
251
00:17:23,626 --> 00:17:25,295
Protože jsi kluk.
252
00:17:25,837 --> 00:17:27,172
Pro vás je svět jinačí.
253
00:17:27,339 --> 00:17:30,550
Klukům v životě všechno projde.
254
00:17:30,717 --> 00:17:32,302
Holky si musejí dávat pozor.
255
00:17:32,469 --> 00:17:33,303
To mi vysvětli.
256
00:17:33,470 --> 00:17:34,554
Například dneska.
257
00:17:34,721 --> 00:17:37,682
Kdybych sem přišla první
a tys dorazil pozdě v noci...
258
00:17:37,849 --> 00:17:39,142
Nepustila bys mě dovnitř?
259
00:17:39,309 --> 00:17:42,562
Ani náhodou. Jsem snad blázen?
260
00:17:42,729 --> 00:17:46,066
Ale kdybych byla tak pitomá,
vůbec bys o tom nepřemýšlel.
261
00:17:46,232 --> 00:17:47,400
Prostě bys sem napochodoval.
262
00:17:47,567 --> 00:17:49,027
Tys sem taky napochodovala.
263
00:17:49,194 --> 00:17:51,780
Protože jsem musela.
A měla jsem strach.
264
00:17:52,280 --> 00:17:53,823
Vypadám snad jako nějakej netvor?
265
00:17:53,990 --> 00:17:55,158
O to nejde.
266
00:17:55,325 --> 00:17:57,077
Já to chápu.
267
00:17:57,744 --> 00:18:01,790
Na světě je spousta zmetků.
A to je blbý.
268
00:18:02,082 --> 00:18:05,460
Ale fakt zůstaneš vězet
v podělané situaci,
269
00:18:05,627 --> 00:18:08,213
kterou ti někdo připravil,
nebo se posuneš dál?
270
00:18:08,380 --> 00:18:10,090
Najdi si třeba někoho jinýho.
271
00:18:10,256 --> 00:18:14,219
I kdybys zase měla
skončit se zlomeným srdcem.
272
00:18:16,638 --> 00:18:20,225
Proč se zlomeným srdcem
skončí vždycky holka?
273
00:18:20,392 --> 00:18:23,311
Holky umí lámat srdce, věř mi.
274
00:18:24,312 --> 00:18:26,773
-Když je to naruby...
-Aha.
275
00:18:26,940 --> 00:18:27,941
-To je první krok.
-Jo?
276
00:18:28,108 --> 00:18:30,610
-Vlezeš dovnitř.
-Ne.
277
00:18:30,777 --> 00:18:31,778
A teď... Věř mi.
278
00:18:31,945 --> 00:18:33,029
-To je nejlepší.
-Děláš si prdel.
279
00:18:33,196 --> 00:18:34,280
Takhle se to nedělá.
280
00:18:34,447 --> 00:18:36,408
Tak se to dělá nejlíp.
281
00:18:36,574 --> 00:18:38,159
Nikdy se neshrne.
Bude to úplně hladký.
282
00:18:38,326 --> 00:18:40,870
Poděkuješ mi, až budeš ležet
pod perfektně rovnou peřinou.
283
00:18:41,037 --> 00:18:41,913
-Ale...
-Vypadá to děsně.
284
00:18:42,080 --> 00:18:43,498
-Teď...
-Jo?
285
00:18:43,665 --> 00:18:45,834
Potřebuju, abys mi pomohla.
286
00:18:46,001 --> 00:18:47,127
-Když jsi tady...
-To snad ne.
287
00:18:47,293 --> 00:18:48,336
-Musíš mi pomoct.
-Jasně.
288
00:18:48,503 --> 00:18:50,463
-Kdybys mohla vzít tu peřinu...
-Dobře.
289
00:18:50,964 --> 00:18:53,174
Podej mi ty dva rohy...
290
00:18:53,341 --> 00:18:54,968
-tam kde mám rohy já.
-Jo.
291
00:18:55,135 --> 00:18:56,678
Zarovnáme je. Díky.
292
00:18:56,845 --> 00:18:58,096
-Máš to?
-Děkuju.
293
00:18:58,263 --> 00:19:00,932
Uhni, protože teď to bude trochu...
294
00:19:01,099 --> 00:19:02,225
Ty bláho!
295
00:19:02,392 --> 00:19:05,061
-Trochu agresivní.
-Ty jo.
296
00:19:05,228 --> 00:19:07,772
Ale takhle
297
00:19:07,939 --> 00:19:10,734
se povléká peřina.
298
00:19:10,900 --> 00:19:13,153
-S grácií.
-Tak se to dělá.
299
00:19:13,319 --> 00:19:15,780
Vždycky se tak zadýcháš?
300
00:19:15,947 --> 00:19:17,449
A nakonec...
301
00:19:17,615 --> 00:19:19,367
Chytni ten roh, prosím.
302
00:19:19,534 --> 00:19:22,245
A je to.
303
00:19:22,412 --> 00:19:23,413
No ne!
304
00:19:24,164 --> 00:19:28,251
Teď jsi oficiálně zařízená.
305
00:19:28,418 --> 00:19:30,545
Jo, to by bylo.
306
00:19:31,338 --> 00:19:32,339
Jo.
307
00:19:38,720 --> 00:19:40,722
Díky za tenhle večer.
308
00:19:40,889 --> 00:19:43,224
Promiň, že tě nenechám vyspat
před důležitým dnem.
309
00:19:43,391 --> 00:19:45,852
Ne, byla to zábava.
310
00:19:46,019 --> 00:19:47,187
Líbilo se mi to.
311
00:19:47,354 --> 00:19:49,022
Jo. Mně taky.
312
00:19:54,611 --> 00:19:57,614
-Čeká na mě gauč...
-Jo.
313
00:19:57,781 --> 00:19:59,157
Musím si ho připravit.
314
00:19:59,324 --> 00:20:00,241
Promiň.
315
00:20:00,408 --> 00:20:01,868
Ale ne.
316
00:20:02,202 --> 00:20:03,745
Vyspím se všude.
317
00:20:04,204 --> 00:20:05,497
Dobrou noc, Tess.
318
00:20:05,663 --> 00:20:06,790
Dobrou noc, Keithe.
319
00:21:04,055 --> 00:21:05,056
Keithe?
320
00:21:20,739 --> 00:21:22,115
Keithe?
321
00:21:33,710 --> 00:21:34,919
Pomoc.
322
00:21:43,386 --> 00:21:45,180
Ne.
323
00:21:47,015 --> 00:21:48,141
Keithe?
324
00:21:55,357 --> 00:21:56,232
Ty vole!
325
00:21:56,691 --> 00:21:57,692
Promiň.
326
00:21:57,859 --> 00:21:58,818
Co to děláš?
327
00:21:59,486 --> 00:22:00,487
Já...
328
00:22:01,946 --> 00:22:03,114
Měla jsem otevřené dveře.
329
00:22:03,281 --> 00:22:05,116
-Já je neotevřela...
-Cože?
330
00:22:05,283 --> 00:22:07,952
Nevěděla jsem,
jestli jsi vzhůru. Křičel jsi...
331
00:22:08,119 --> 00:22:09,162
Já jsem křičel?
332
00:22:10,330 --> 00:22:11,748
Fakt se omlouvám.
333
00:22:11,915 --> 00:22:15,168
Nechám tě spát.
334
00:22:15,335 --> 00:22:17,087
Vyděsila jsi mě.
335
00:22:18,213 --> 00:22:19,673
Otevřel jsi mé dveře?
336
00:22:19,839 --> 00:22:21,132
Ne!
337
00:22:22,425 --> 00:22:23,426
Jo.
338
00:22:30,809 --> 00:22:32,143
Panebože.
339
00:22:53,331 --> 00:22:54,666
Sakra.
340
00:22:57,210 --> 00:22:58,253
Keithe?
341
00:23:10,390 --> 00:23:13,476
Ahoj - musím běžet, ale nech klíč
ve schránce a uvidíme se večer.
342
00:23:13,643 --> 00:23:15,145
Zlom vaz! - K.
343
00:23:15,311 --> 00:23:17,522
PS - Včera to bylo super!
344
00:23:41,296 --> 00:23:44,174
SMRT ZESPODA
345
00:24:52,283 --> 00:24:53,159
Tess?
346
00:24:54,285 --> 00:24:55,870
-Catherine!
-Ahoj!
347
00:24:56,037 --> 00:24:58,081
-Těší mě!
-Mě taky.
348
00:24:58,248 --> 00:24:59,791
Díky, žes přijela až sem.
349
00:24:59,958 --> 00:25:00,875
Jo.
350
00:25:13,972 --> 00:25:16,433
Kde tady bydlíš?
351
00:25:16,599 --> 00:25:19,060
-V Airbnb.
-To je hezké. A kde?
352
00:25:19,227 --> 00:25:21,771
V Brightmooru.
353
00:25:21,938 --> 00:25:23,148
Víš, kde to je?
354
00:25:23,898 --> 00:25:24,858
Cože?
355
00:25:25,025 --> 00:25:26,568
Jo. Znáš to tam?
356
00:25:27,402 --> 00:25:28,403
Děláš si legraci?
357
00:25:28,570 --> 00:25:29,904
No...
358
00:25:30,071 --> 00:25:31,781
Vypadá to tam drsně, ale...
359
00:25:31,948 --> 00:25:33,074
Tam bys být neměla.
360
00:25:33,783 --> 00:25:35,994
-Proč ne?
-To není...
361
00:25:36,161 --> 00:25:37,871
Airbnb v Brightmooru?
362
00:25:38,038 --> 00:25:39,497
No, je to...
363
00:25:39,664 --> 00:25:41,541
takový pěkný domeček, ale...
364
00:25:42,083 --> 00:25:44,753
Okolí je sice trochu...
365
00:25:45,462 --> 00:25:46,296
Tess.
366
00:25:46,463 --> 00:25:48,381
Hledala jsem jiné ubytování,
367
00:25:48,548 --> 00:25:50,800
ale prý se tady koná
nějaká konference.
368
00:25:50,967 --> 00:25:53,178
Mám spolubydlícího, takže...
369
00:25:54,596 --> 00:25:56,431
Je to trochu složité.
370
00:25:56,598 --> 00:25:57,766
Asi jo.
371
00:25:57,932 --> 00:26:00,101
Hlavně buď opatrná.
372
00:26:00,977 --> 00:26:02,854
-Vážně.
-Budu.
373
00:26:03,021 --> 00:26:04,189
Něco vydržím.
374
00:26:04,647 --> 00:26:06,691
-Dobře. Tak...
-Ráda jsem tě poznala.
375
00:26:06,858 --> 00:26:08,943
Jo! Těším se.
376
00:26:09,110 --> 00:26:11,571
Zítra ti zavolám. Bude to skvělé.
377
00:27:14,467 --> 00:27:15,468
Hej!
378
00:27:17,470 --> 00:27:18,930
Holka!
379
00:27:23,518 --> 00:27:24,519
Hej!
380
00:27:27,230 --> 00:27:28,189
Pojď sem!
381
00:27:31,568 --> 00:27:32,944
Holka!
382
00:27:34,487 --> 00:27:35,363
Vylez z toho domu!
383
00:27:35,530 --> 00:27:36,406
Jděte pryč!
384
00:27:36,573 --> 00:27:37,991
Vylez z toho domu!
385
00:27:43,705 --> 00:27:44,706
Ano!
386
00:27:45,373 --> 00:27:47,334
Nevím, co... Už ho nevidím.
387
00:27:47,959 --> 00:27:48,960
Odešel?
388
00:27:50,503 --> 00:27:51,504
Já nevím!
389
00:27:51,671 --> 00:27:53,298
Můžete sem někoho poslat, prosím?
390
00:27:53,465 --> 00:27:55,800
Momentálně nemáme
k dispozici žádnou hlídku.
391
00:27:56,176 --> 00:27:59,179
-Nikdo nepřijede?
-Uklidněte se.
392
00:27:59,346 --> 00:28:02,432
Jak jsem řekla,
momentálně nemáme žádné...
393
00:29:20,844 --> 00:29:22,095
Sakra.
394
00:29:38,445 --> 00:29:39,529
Do prdele.
395
00:31:09,494 --> 00:31:10,620
Ne.
396
00:33:31,136 --> 00:33:32,220
Keithe!
397
00:33:33,179 --> 00:33:34,347
Keithe!
398
00:33:36,391 --> 00:33:37,392
Keithe!
399
00:33:39,227 --> 00:33:40,520
Ty vole!
400
00:33:41,438 --> 00:33:43,023
Jsem tady zavřená.
401
00:33:43,189 --> 00:33:44,858
Máš klíč?
402
00:33:45,025 --> 00:33:46,526
Jo, ale nemůžu to otevřít.
403
00:33:46,693 --> 00:33:47,527
Tak jo.
404
00:33:48,653 --> 00:33:49,654
Tady.
405
00:33:51,489 --> 00:33:53,491
-Tahej a já budu tlačit.
-Dobře.
406
00:33:53,658 --> 00:33:55,035
Raz, dva,
407
00:33:55,201 --> 00:33:56,119
tři.
408
00:33:58,121 --> 00:33:59,330
Dobře.
409
00:33:59,497 --> 00:34:01,124
-Jsi v pořádku?
-Musíme hned odsud!
410
00:34:01,291 --> 00:34:02,667
Co to povídáš? Cos dělala ve sklepě?
411
00:34:02,834 --> 00:34:04,794
Zapadly za mnou dveře.
A jsou tam utajené prostory.
412
00:34:04,961 --> 00:34:05,795
Je tam taková místnost!
413
00:34:06,379 --> 00:34:07,964
Tajná místnost?
414
00:34:08,131 --> 00:34:09,924
Děje se tady něco špatnýho!
415
00:34:10,091 --> 00:34:11,843
Tess, uklidni se!
416
00:34:12,010 --> 00:34:13,178
Jsi v bezpečí.
417
00:34:13,345 --> 00:34:15,638
-Jsi v bezpečí.
-Dobře.
418
00:34:15,805 --> 00:34:17,599
Já myslím, že ne.
419
00:34:17,766 --> 00:34:20,226
-Co tam je? Cos viděla?
-No...
420
00:34:20,810 --> 00:34:22,270
Byla jsem ve sklepě.
421
00:34:22,771 --> 00:34:24,397
Našla jsem tajnou chodbu.
422
00:34:24,564 --> 00:34:28,026
Byla tam místnost,
co vypadala jako cela.
423
00:34:28,193 --> 00:34:30,111
Jako cela? Co tam bylo?
424
00:34:30,278 --> 00:34:31,988
-Byla tam postel...
-Aha.
425
00:34:32,155 --> 00:34:33,365
...a kamera.
426
00:34:34,074 --> 00:34:35,241
A kbelík.
427
00:34:36,117 --> 00:34:39,287
Dobře. Takže je tam postel a...
428
00:34:39,454 --> 00:34:40,997
-Kýbl a kamera?
-Jo.
429
00:34:42,123 --> 00:34:43,917
-Podívám se tam.
-Ne, prosím tě!
430
00:34:44,084 --> 00:34:45,502
Na zdi byl otisk ruky.
431
00:34:45,669 --> 00:34:48,713
Tess, uklidni se. Mluvíš z cesty.
432
00:34:48,880 --> 00:34:52,217
Takže dole je místnost
s postelí a kýblem?
433
00:34:52,384 --> 00:34:55,011
Je to sklep. Je plný haraburdí.
434
00:34:55,178 --> 00:34:56,262
Nezní to tak divně.
435
00:34:56,429 --> 00:34:59,349
Jestli se chceš jít podívat,
posluž si, ale já jdu pryč!
436
00:34:59,724 --> 00:35:01,017
-Teď hned?
-Jo.
437
00:35:02,435 --> 00:35:04,979
Tess, to ne. Stůj!
438
00:35:05,146 --> 00:35:06,272
Počkej!
439
00:35:06,439 --> 00:35:07,565
-Uhni!
-Stůj!
440
00:35:07,732 --> 00:35:08,817
Počkáš chvíli?
441
00:35:08,983 --> 00:35:10,819
Jenom chvíli? Dvacet vteřin?
442
00:35:10,985 --> 00:35:14,572
Promiň, jestli se zdá,
že tě neberu vážně.
443
00:35:14,739 --> 00:35:16,449
Já to prostě neviděl.
444
00:35:17,367 --> 00:35:18,243
Jasný?
445
00:35:19,327 --> 00:35:20,912
Nebudu utíkat v panice,
446
00:35:21,079 --> 00:35:24,290
protože dole je místnost
s postelí a kbelíkem.
447
00:35:26,001 --> 00:35:29,337
Tess! Počkej, promiň.
448
00:35:29,838 --> 00:35:31,589
Jen se chci podívat.
449
00:35:31,756 --> 00:35:33,508
Nemusíš se mnou chodit,
jestli nechceš.
450
00:35:33,675 --> 00:35:35,844
-Nevrátím se tam.
-To nevadí.
451
00:35:36,469 --> 00:35:37,345
To je v pořádku.
452
00:35:38,430 --> 00:35:39,514
Můžeš prostě...
453
00:35:40,306 --> 00:35:42,600
Můžeš počkat tady nahoře,
454
00:35:43,560 --> 00:35:45,562
kdybych se taky nemohl dostat ven?
455
00:35:48,898 --> 00:35:49,941
Můžeš?
456
00:35:52,318 --> 00:35:53,403
Počkám.
457
00:35:56,448 --> 00:35:59,492
Stačí 30 vteřin. Jen počkej.
458
00:36:30,148 --> 00:36:31,316
Vidíš to?
459
00:36:32,567 --> 00:36:33,568
Jo.
460
00:36:34,319 --> 00:36:36,529
Dobře, tak se vrať nahoru.
461
00:36:41,368 --> 00:36:42,369
Keithe?
462
00:36:52,545 --> 00:36:53,546
Keithe?
463
00:37:17,612 --> 00:37:18,613
Keithe!
464
00:37:47,350 --> 00:37:48,351
Keithe?
465
00:38:58,171 --> 00:38:59,255
Keithe?
466
00:39:05,220 --> 00:39:06,221
Keithe?
467
00:39:08,682 --> 00:39:09,683
Tess!
468
00:39:11,267 --> 00:39:12,769
Keithe!
469
00:39:15,146 --> 00:39:16,272
Pomoc!
470
00:39:17,107 --> 00:39:18,983
Pojď sem nahoru, Keithe!
471
00:39:20,151 --> 00:39:21,319
Pomoz mi!
472
00:39:23,905 --> 00:39:24,864
Prosím!
473
00:39:35,750 --> 00:39:36,793
Prosím!
474
00:40:09,200 --> 00:40:10,201
Keithe!
475
00:41:26,194 --> 00:41:27,278
Keithe!
476
00:41:31,491 --> 00:41:34,077
Ozvi se, Keithe!
477
00:41:50,385 --> 00:41:51,219
Tess...
478
00:41:51,386 --> 00:41:53,596
Keithe!
479
00:41:56,558 --> 00:41:58,101
Proč jsi lezl sem dolů?
480
00:41:58,268 --> 00:41:59,686
-Někdo tady je.
-Ne, proč?
481
00:41:59,853 --> 00:42:01,271
-Proč jsi sem lezl?
-Někdo tady...
482
00:42:01,438 --> 00:42:03,523
Někdo tady je.
483
00:42:03,690 --> 00:42:04,691
Co?
484
00:42:05,066 --> 00:42:06,776
Někdo mě kousl.
485
00:42:08,194 --> 00:42:10,321
Tak jo. Musíme jít.
486
00:42:10,488 --> 00:42:12,490
-Musíme odsud pryč!
-Ne, nechoď tam.
487
00:42:12,657 --> 00:42:15,035
-Tam byli!
-Ne, to je cesta ven!
488
00:42:15,201 --> 00:42:17,412
-Pojď tudy.
-Ne, prosím, přestaň!
489
00:42:17,579 --> 00:42:18,705
-Pojď tudy!
-Přestaň!
490
00:42:18,872 --> 00:42:20,081
-Musíme jít tudy!
-Pusť mě!
491
00:42:20,248 --> 00:42:21,833
-Musíme jít tudy!
-Cesta ven je tady!
492
00:42:22,000 --> 00:42:23,335
-Někdo je...
-Prosím, přestaň!
493
00:42:23,501 --> 00:42:25,545
Já se tam nevrátím! Nepůjdu...
494
00:42:57,327 --> 00:43:00,705
Dej se do toho, do čeho se dát musíš
495
00:43:02,332 --> 00:43:05,794
Dej se do toho teď hned
Neflákej se
496
00:43:07,337 --> 00:43:10,590
Spojené národy nejsou spojené
497
00:43:12,133 --> 00:43:15,387
Organizace nejsou organizované
498
00:43:17,263 --> 00:43:20,266
Lasička Rikki-Tikki-Tavi je pryč
499
00:43:22,018 --> 00:43:25,271
Lasička Rikki-Tikki-Tavi je pryč
500
00:43:26,815 --> 00:43:28,233
Kdo četl Knihu džunglí, tak to ví
501
00:43:28,400 --> 00:43:31,444
Rikki-Tikki-Tavi
je lasička a žere hady
502
00:43:31,611 --> 00:43:32,654
Když jsem byl mladej kluk
503
00:43:32,821 --> 00:43:34,614
Vykládali mi, že jsou organizace,
504
00:43:34,698 --> 00:43:36,324
co zabijou hady za mě
505
00:43:36,449 --> 00:43:37,826
Třeba církev
506
00:43:37,992 --> 00:43:39,703
Třeba vláda
507
00:43:39,869 --> 00:43:41,413
Třeba škola
508
00:43:41,579 --> 00:43:42,831
Ale když jsem vyrostl
509
00:43:42,997 --> 00:43:44,958
Naučil jsem se zabíjet je sám
510
00:43:46,751 --> 00:43:47,585
Haló!
511
00:43:47,752 --> 00:43:50,839
Ahoj, AJ. Mám pro tebe na drátě
Davida Sterna a Melissu Herbertsovou.
512
00:43:51,006 --> 00:43:52,007
Paráda.
513
00:43:52,799 --> 00:43:54,426
Máte na telefonu AJ.
514
00:43:54,592 --> 00:43:56,052
-Jak je?
-Ahoj, AJ.
515
00:43:56,219 --> 00:43:59,723
Musíme něco probrat.
516
00:43:59,889 --> 00:44:01,016
Jasně, a co?
517
00:44:01,182 --> 00:44:03,184
Je to trochu trapné,
518
00:44:03,351 --> 00:44:06,271
ale došlo k nepříjemnému vývoji.
519
00:44:07,439 --> 00:44:09,566
Aha, a co jako?
520
00:44:09,733 --> 00:44:13,111
Megan Maddoxová kontaktovala
televizi přes svého právníka
521
00:44:13,278 --> 00:44:16,239
a vznesla proti tobě závažné obvinění.
522
00:44:17,282 --> 00:44:19,034
Fakt? Co říkala?
523
00:44:19,701 --> 00:44:23,496
Prý jsi byl sexuálně agresivní
během natáčení pilotního dílu
524
00:44:23,663 --> 00:44:26,791
a nechce na tom pracovat,
když se na tom budeš podílet i ty.
525
00:44:28,460 --> 00:44:30,170
Cože?
526
00:44:30,503 --> 00:44:33,214
Televize to bere velmi vážně.
527
00:44:33,381 --> 00:44:34,507
Co to znamená?
528
00:44:34,674 --> 00:44:37,177
To znamená, že zahájí vyšetřování.
529
00:44:37,344 --> 00:44:39,179
Počkat! A co ten pilotní díl?
530
00:44:39,346 --> 00:44:41,306
Počkej chvilku. To je šílený.
531
00:44:41,473 --> 00:44:43,099
Takže už nás neberou?
532
00:44:43,266 --> 00:44:44,434
Jak jsem říkala,
533
00:44:44,601 --> 00:44:48,146
budou to vyšetřovat
a pak rozhodnou, jak dál.
534
00:44:48,313 --> 00:44:49,439
Vyšetřovat?
535
00:44:49,606 --> 00:44:52,400
Vážně, nejpravděpodobnější je,
536
00:44:52,567 --> 00:44:54,319
-že i když se to bude točit...
-Jo?
537
00:44:54,486 --> 00:44:56,571
je velmi nepravděpodobné,
že v tom budeš.
538
00:44:56,738 --> 00:44:57,781
Ne.
539
00:44:57,947 --> 00:44:59,032
Mám padáka?
540
00:44:59,199 --> 00:45:02,202
To je asi nejpravděpodobnější.
541
00:45:04,037 --> 00:45:05,163
Mrcha zasraná.
542
00:45:05,330 --> 00:45:06,539
To snad ne.
543
00:45:06,706 --> 00:45:07,957
Počkejte.
544
00:45:08,124 --> 00:45:10,710
Tohle je totálně přehnaný.
545
00:45:10,877 --> 00:45:12,003
Je důležité říct,
546
00:45:12,170 --> 00:45:14,714
že během tohoto telefonátu
bys neměl uvádět žádné podrobnosti.
547
00:45:14,881 --> 00:45:16,341
Do prdele, co to má znamenat, Melisso?
548
00:45:16,508 --> 00:45:20,178
Hele, vážně se musíš uklidnit,
kámo. Dej si pohov.
549
00:45:20,345 --> 00:45:22,305
To snad není možný. Prostě mě vyhoděj?
550
00:45:22,472 --> 00:45:24,099
Děláte si prdel?
551
00:45:24,265 --> 00:45:26,351
Já na tom dělal první!
552
00:45:26,518 --> 00:45:27,936
Ona přišla až po mně!
553
00:45:28,103 --> 00:45:29,604
-No...
-Já ji doporučil.
554
00:45:29,771 --> 00:45:31,314
Vážně myslím, že by ses měl uklidnit.
555
00:45:31,481 --> 00:45:32,649
Davide, měli bychom mu to říct.
556
00:45:32,816 --> 00:45:34,734
Ne, teď se hlavně musí uklidnit...
557
00:45:34,901 --> 00:45:35,902
Co jako?
558
00:45:36,069 --> 00:45:38,196
Na tom nezáleží. Musíš se uklidnit.
559
00:45:38,363 --> 00:45:41,366
Na to seru. Co ještě?
560
00:45:41,533 --> 00:45:44,703
Zítra o tom vyjde článek
v Hollywood Reporter.
561
00:45:45,537 --> 00:45:47,997
O čem? O mně? To jako vážně?
562
00:45:48,164 --> 00:45:50,208
Jsou to velmi vážná obvinění.
563
00:45:50,959 --> 00:45:53,420
Co jsem podle ní provedl?
564
00:45:53,586 --> 00:45:55,880
Tvrdí, že jsem ji znásilnil?
565
00:45:56,047 --> 00:45:57,590
Uklidni se.
566
00:45:57,757 --> 00:45:59,467
Ne. Co tvrdí, do prdele?
567
00:45:59,634 --> 00:46:02,345
Ano, tvrdí, žes ji znásilnil.
568
00:46:07,642 --> 00:46:09,060
Jsi tam?
569
00:46:09,728 --> 00:46:11,104
Zavolám vám pak.
570
00:46:27,662 --> 00:46:29,831
Účetní období do 31. PROSINCE
AKTIVA, PASIVA A ČISTÉ JMĚNÍ
571
00:46:29,998 --> 00:46:31,416
Takže předpokládejme,
572
00:46:31,583 --> 00:46:34,919
že současný příjem
bude na konci roku stejný.
573
00:46:35,086 --> 00:46:36,212
Žádné další peníze.
574
00:46:36,379 --> 00:46:37,839
To se dá říct celkem s jistotou.
575
00:46:38,006 --> 00:46:39,966
Jaké očekáváš právní náklady?
576
00:46:40,133 --> 00:46:43,762
Mluvil jsem se svým advokátem.
Můžeme čekat dva separátní případy.
577
00:46:43,928 --> 00:46:46,473
Je tu obhajoba proti tomu obvinění,
578
00:46:46,639 --> 00:46:49,601
které je mimochodem
naprosto nepravdivé.
579
00:46:50,101 --> 00:46:52,479
A pak je tu protižaloba
za urážku na cti,
580
00:46:52,645 --> 00:46:55,106
což stoprocentně vyhraju.
581
00:46:55,273 --> 00:46:57,275
Já tu mrchu zruinuju.
582
00:46:58,735 --> 00:46:59,569
Kolik?
583
00:46:59,736 --> 00:47:02,947
Každý bude stát asi 70 000.
584
00:47:03,406 --> 00:47:04,699
Takže 140 000.
585
00:47:06,785 --> 00:47:08,078
Co mi to udělá?
586
00:47:08,244 --> 00:47:11,122
Při tvých současných výdajích
587
00:47:11,289 --> 00:47:13,375
budeš na nule za...
588
00:47:14,042 --> 00:47:14,959
tři měsíce.
589
00:47:15,126 --> 00:47:16,378
To mě poser.
590
00:47:17,170 --> 00:47:18,254
To snad ne.
591
00:47:18,421 --> 00:47:20,924
Máš nějaký příjem
z nemovitostí v Michiganu,
592
00:47:22,467 --> 00:47:24,260
ale ničí tě ta hypotéka tady.
593
00:47:25,804 --> 00:47:27,806
Chceš říct, že musím prodat svůj dům?
594
00:47:27,972 --> 00:47:29,891
Musíš učinit těžká rozhodnutí.
595
00:47:30,058 --> 00:47:32,268
Mohl bych prodat ty nemovitosti
v Michiganu. Některé vydělávají.
596
00:47:32,435 --> 00:47:34,688
Ale některé ne. Ty můžeš prodat.
597
00:47:34,854 --> 00:47:37,190
Získáš tím čas. Ale nejvýš pár měsíců.
598
00:47:38,024 --> 00:47:39,651
Nejdou zrovna na dračku.
599
00:47:39,818 --> 00:47:41,403
To je neuvěřitelný.
600
00:47:42,362 --> 00:47:43,822
To je šílený.
601
00:47:45,115 --> 00:47:46,991
Hele, něco ti musím říct.
602
00:47:47,158 --> 00:47:48,159
Co?
603
00:47:48,660 --> 00:47:50,495
Koncem týdne ti vrátím tvoje složky.
604
00:47:51,538 --> 00:47:52,622
Fajn. Co to znamená?
605
00:47:54,290 --> 00:47:57,961
Navrhuju, aby sis našel
jiného správce majetku.
606
00:48:00,338 --> 00:48:01,631
Panebože.
607
00:48:02,257 --> 00:48:03,508
Ty se mě taky zbavíš?
608
00:48:12,308 --> 00:48:14,894
Gilbride obviněn ze sexuálních přečinů
Pilotní díl nebude pokračovat
609
00:48:15,061 --> 00:48:16,938
Do prdele.
610
00:48:19,607 --> 00:48:20,692
Ty vole.
611
00:48:21,609 --> 00:48:23,737
A. J. Gilbride, volám Robertovi.
612
00:48:24,696 --> 00:48:26,906
Gilbride. Děkuji.
613
00:48:29,242 --> 00:48:30,410
Ahoj, Roberte.
614
00:48:30,952 --> 00:48:32,078
Viděls ten článek?
615
00:48:32,787 --> 00:48:35,331
Jo, je to venku. Šílený.
616
00:48:35,832 --> 00:48:37,375
Jako bych bezmocně sledoval,
617
00:48:37,542 --> 00:48:39,753
jak se mi to vymyká z rukou.
618
00:48:40,337 --> 00:48:42,797
Roberte, počkej. Dám si tě nahlas.
619
00:48:42,964 --> 00:48:44,299
Nasedám do auta z půjčovny.
620
00:48:49,179 --> 00:48:50,013
Slyšíš mě?
621
00:48:50,180 --> 00:48:51,097
Slyším tě.
622
00:48:51,765 --> 00:48:56,061
Kdybych si s ní mohl promluvit,
623
00:48:56,227 --> 00:48:58,855
mohl bych to nejspíš
celé utnout v zárodku.
624
00:48:59,022 --> 00:49:00,398
Rozhodně ne.
625
00:49:00,565 --> 00:49:03,193
V žádném případě
ji nesmíš kontaktovat.
626
00:49:04,486 --> 00:49:08,365
-Kdybych jí jen zavolal...
-Poslouchej.
627
00:49:08,531 --> 00:49:09,908
V tuhle chvíli je nulová šance,
628
00:49:10,075 --> 00:49:13,578
že by z toho mohlo vzejít
něco jiného než problémy pro tebe.
629
00:49:13,745 --> 00:49:14,662
Rozumíš?
630
00:49:14,829 --> 00:49:16,790
Veškerá komunikace půjde přes nás...
631
00:49:16,956 --> 00:49:20,251
Počkej, říkals,
že nasedáš do auta z půjčovny?
632
00:49:20,669 --> 00:49:22,921
Jsem v Detroitu.
Pronajal jsem si auto.
633
00:49:23,338 --> 00:49:25,298
Jsi v Detroitu, v Michiganu?
634
00:49:26,007 --> 00:49:27,884
Jo. Co?
635
00:49:29,135 --> 00:49:31,179
Neměl bys opouštět stát.
636
00:49:31,596 --> 00:49:33,473
Proč ne? Nejsem zatčený.
637
00:49:33,640 --> 00:49:34,724
Můžu cestovat.
638
00:49:34,891 --> 00:49:35,975
Nedoporučoval bych to.
639
00:49:36,142 --> 00:49:39,187
Musíš být tady,
kdyby se to nějak vyvinulo.
640
00:49:39,354 --> 00:49:40,605
Vyvinulo?
641
00:49:42,273 --> 00:49:43,983
Myslíš, že mě zatknou?
642
00:49:44,984 --> 00:49:47,070
Myslím, že je to docela možné.
643
00:49:47,237 --> 00:49:51,116
Když odletíš do jiného státu,
nevypadá to dobře.
644
00:49:51,700 --> 00:49:53,785
Roberte, nevím, jak to říct,
645
00:49:53,952 --> 00:49:57,163
ale jestli mě nechceš hájit zadarmo,
646
00:49:57,872 --> 00:49:59,916
musím schrastit nějaký prachy.
647
00:50:00,083 --> 00:50:02,168
Hele, nechci se tady zašít.
648
00:50:02,335 --> 00:50:04,212
Nejsem tady na dovolené.
649
00:50:04,379 --> 00:50:07,882
Přijel jsem prodat nějakej majetek.
650
00:50:20,854 --> 00:50:21,855
Přejete si?
651
00:50:22,022 --> 00:50:23,940
Jsem majitel.
Chci si vyzvednout klíče.
652
00:50:24,107 --> 00:50:25,108
Jméno?
653
00:50:25,692 --> 00:50:27,110
A. J. Gilbride.
654
00:50:27,736 --> 00:50:29,738
Bonnie říkala, že přijdete.
655
00:50:33,867 --> 00:50:35,910
Barbary 476.
656
00:51:04,773 --> 00:51:05,690
Ty vole.
657
00:51:29,172 --> 00:51:30,090
Cože?
658
00:51:39,057 --> 00:51:41,017
Co to má bejt?
659
00:51:51,444 --> 00:51:52,946
To mě poser.
660
00:51:58,660 --> 00:51:59,661
Je tu někdo?
661
00:52:01,287 --> 00:52:03,331
-Greater Wayne Property Management.
-Jo, nazdar.
662
00:52:03,456 --> 00:52:04,916
Bonnie, tady AJ.
663
00:52:05,000 --> 00:52:05,834
AJ?
664
00:52:06,001 --> 00:52:07,335
Gilbride...
665
00:52:07,502 --> 00:52:09,421
-Aha, AJ! Ahoj.
-Jo.
666
00:52:09,587 --> 00:52:11,506
Bydlí tady teď někdo?
667
00:52:11,673 --> 00:52:12,757
Myslím, že ne.
668
00:52:12,924 --> 00:52:14,050
Ale někdo tady je.
669
00:52:14,217 --> 00:52:18,054
Je tu kufr, oblečení a tak.
670
00:52:18,221 --> 00:52:20,640
Někdo tady je.
671
00:52:20,807 --> 00:52:21,975
No...
672
00:52:23,184 --> 00:52:25,395
Už pár týdnů jsme to nepronajali.
673
00:52:25,562 --> 00:52:28,732
Víme, kdy odešli poslední nájemníci?
674
00:52:29,065 --> 00:52:31,526
Mám tady squattery?
675
00:52:32,193 --> 00:52:35,030
Od posledních nájemníků
tady nikdo nebyl?
676
00:52:35,196 --> 00:52:37,449
Ani uklízečka?
677
00:52:37,615 --> 00:52:40,952
Uklízečky připravují dům,
než přijdou noví nájemníci.
678
00:52:41,119 --> 00:52:43,038
Když nejsou nájemníci, neuklízí se.
679
00:52:43,204 --> 00:52:44,956
To je šílený.
Co kdyby to tu někdo zdemoloval?
680
00:52:45,123 --> 00:52:46,458
Jak bych se to dověděl?
681
00:52:47,042 --> 00:52:48,626
Je dům zdemolovaný?
682
00:52:49,044 --> 00:52:50,462
Ne, Bonnie. Není.
683
00:52:50,628 --> 00:52:51,921
O to nejde. Jde o to, že...
684
00:52:52,088 --> 00:52:54,341
Co to je za debilní systém?
685
00:52:54,507 --> 00:52:56,801
-Nechápu, že jsi tak klidná.
-Měj se.
686
00:52:56,968 --> 00:52:59,179
Do prdele, kdo bydlí v mém domě?
687
00:52:59,804 --> 00:53:00,805
Haló?
688
00:53:06,353 --> 00:53:07,187
Ty vole.
689
00:53:09,898 --> 00:53:13,109
AJ, neslyším tě.
Jako bys jel v závodním autě.
690
00:53:13,610 --> 00:53:15,028
Myju si obličej.
691
00:53:15,195 --> 00:53:16,029
Co?
692
00:53:16,196 --> 00:53:17,989
Myju si obličej.
693
00:53:18,156 --> 00:53:20,116
Můžeš přestat, prosím tě?
694
00:53:21,368 --> 00:53:22,202
Spokojená?
695
00:53:22,369 --> 00:53:23,495
Jasně že ne.
696
00:53:23,661 --> 00:53:25,288
Nevím, co lidem říct.
697
00:53:25,455 --> 00:53:26,790
Co jim máme říct?
698
00:53:26,956 --> 00:53:30,085
Já nevím, mami.
Řekni, že je to prolhaná mrcha.
699
00:53:30,251 --> 00:53:32,253
Takhle nemluv.
700
00:53:32,420 --> 00:53:33,922
Proč ne? Je to tak.
701
00:53:34,089 --> 00:53:35,632
To není hezké.
702
00:53:36,132 --> 00:53:37,592
Hezké? Vážně?
703
00:53:37,759 --> 00:53:41,262
Zničit mi kariéru a pověst
taky není hezký.
704
00:53:41,429 --> 00:53:44,599
Myslím, že mám právo říct,
že je to zasraná mrcha.
705
00:53:44,766 --> 00:53:45,767
Já vím, zlatíčko.
706
00:53:45,934 --> 00:53:48,019
Vím, že bys něco takového neudělal.
707
00:53:48,853 --> 00:53:50,313
Kdy se vrátíš domů?
708
00:53:50,480 --> 00:53:52,399
Z Detroitu jsou to
jen čtyři hodiny letadlem.
709
00:53:52,565 --> 00:53:54,317
Chtěli bychom tě s tátou vidět.
710
00:53:55,193 --> 00:53:57,320
Fakt? Táta mě chce vidět?
711
00:53:57,987 --> 00:53:59,406
To říkal?
712
00:53:59,572 --> 00:54:02,033
Však ho znáš. Prostě...
713
00:54:03,410 --> 00:54:04,494
Je naštvaný.
714
00:54:04,953 --> 00:54:07,122
Mami, musím končit.
Čekám důležitý pracovní hovor.
715
00:54:07,288 --> 00:54:08,748
Dobře, zlatíčko. Měj se...
716
00:54:11,292 --> 00:54:13,253
Jak je, buzno?
717
00:54:13,420 --> 00:54:14,671
Hádej, kdo je zase ve městě.
718
00:54:14,838 --> 00:54:16,798
Mohli bychom si
na chvíli vážně promluvit?
719
00:54:16,965 --> 00:54:18,341
-Opravdu?
-Jasně, vole.
720
00:54:18,508 --> 00:54:22,554
Co mezi váma opravdu bylo?
721
00:54:23,346 --> 00:54:25,598
Ne, hele, jsi můj kámoš, o tom žádná.
722
00:54:25,765 --> 00:54:27,767
-Budu ti věřit.
-Jasně.
723
00:54:27,934 --> 00:54:29,519
-Ale musím to slyšet od tebe.
-Jasně, chápu.
724
00:54:29,686 --> 00:54:31,980
Četl jsem to na internetu,
vím, co tam píšou,
725
00:54:32,147 --> 00:54:35,525
ale řekni mi jako chlap chlapovi,
co se opravdu stalo?
726
00:54:35,692 --> 00:54:36,818
Hele, povím ti to na rovinu.
727
00:54:36,985 --> 00:54:38,069
-Nic víc ani nechci.
-Hele...
728
00:54:38,236 --> 00:54:39,738
-Nic víc nechci.
-Povím ti to na rovinu.
729
00:54:39,904 --> 00:54:42,073
-Šoustali jsme, to jo.
-Aha.
730
00:54:42,866 --> 00:54:45,035
Jen se nechala trochu přesvědčovat.
731
00:54:45,201 --> 00:54:46,619
Ale co to sakra znamená?
732
00:54:46,786 --> 00:54:48,830
Řekla, že nechce?
733
00:54:48,997 --> 00:54:50,832
-Říkala, ať přestaneš?
-Za začátku jo.
734
00:54:50,999 --> 00:54:52,167
Ale nebylo to jako...
735
00:54:52,334 --> 00:54:53,918
-"Pojď sem, kurvo, já tě znásilním."
-Aha.
736
00:54:54,085 --> 00:54:57,005
Na začátku dělala, že jako nechce.
737
00:54:57,172 --> 00:54:58,465
Ale pak...
738
00:54:58,631 --> 00:55:00,842
Pak jsme začali blbnout a byla svolná.
739
00:55:01,009 --> 00:55:03,011
-Fakt svolná.
-Aha.
740
00:55:03,178 --> 00:55:06,139
Hele, já se nenechám jen tak odradit.
741
00:55:06,306 --> 00:55:07,599
-Jasně.
-Že jo?
742
00:55:07,766 --> 00:55:11,186
Nakonec souhlasila.
Tak to prostě bylo.
743
00:55:37,420 --> 00:55:39,422
Dovolali jste se Megan.
Nechte mi vzkaz.
744
00:55:41,216 --> 00:55:43,551
Ahoj, Megan. Tady AJ.
745
00:55:46,221 --> 00:55:49,974
Nejspíš se mnou nechceš mluvit,
746
00:55:50,725 --> 00:55:54,062
ale chtěl jsem ti říct,
že mě opravdu mrzí,
747
00:55:54,229 --> 00:55:57,691
jestli jsem tehdy v noci udělal něco,
748
00:55:58,983 --> 00:56:00,944
co tě urazilo, nebo...
749
00:56:04,406 --> 00:56:07,450
Víš, lidi můžou vidět věci různě.
750
00:56:07,617 --> 00:56:11,705
Ani na tebe
nejsem kvůli tomu naštvanej.
751
00:56:11,871 --> 00:56:14,749
A doufám, že ty nejsi naštvaná na mě,
752
00:56:14,916 --> 00:56:16,251
protože opravdu...
753
00:56:18,712 --> 00:56:20,213
Opravdu mě to mrzí.
754
00:56:21,423 --> 00:56:25,176
Když mi zavoláš, znovu se ti omluvím.
755
00:56:25,343 --> 00:56:26,177
Takže...
756
00:56:27,387 --> 00:56:28,972
Prosím, zavolej mi
757
00:56:30,140 --> 00:56:31,933
a znovu se ti omluvím.
758
00:56:33,268 --> 00:56:34,144
Tak jo.
759
00:56:52,620 --> 00:56:53,455
Do prdele.
760
00:57:15,769 --> 00:57:17,354
Co jsi kurňa zač?
761
00:57:20,482 --> 00:57:21,649
Jo.
762
00:57:23,610 --> 00:57:24,736
Tak jo.
763
00:57:26,488 --> 00:57:27,322
Tess.
764
00:57:27,405 --> 00:57:28,239
Zadejte heslo
765
00:57:28,865 --> 00:57:29,783
Tak jo.
766
00:57:33,411 --> 00:57:34,245
Do prdele.
767
00:58:08,947 --> 00:58:09,948
Je tu někdo?
768
00:58:16,538 --> 00:58:17,372
Sakra.
769
00:58:18,373 --> 00:58:19,499
Je tu někdo?
770
00:58:21,126 --> 00:58:22,335
Haló!
771
00:58:32,804 --> 00:58:34,514
Tak aby bylo jasno.
772
00:58:34,681 --> 00:58:35,724
Mám pistoli.
773
00:58:36,766 --> 00:58:38,685
Za chvíli sejdu dolů
774
00:58:38,852 --> 00:58:41,980
a jestli někoho uvidím,
začnu střílet. Jasný?
775
00:58:42,439 --> 00:58:44,774
Nebo vylezeš a já tě nechám jít.
776
00:58:50,864 --> 00:58:53,366
Nedělám si prdel! Kdo tam je?
777
00:58:55,285 --> 00:58:57,037
Chceš squatovat v mým baráku?
778
00:58:58,163 --> 00:58:59,247
Schovávat se mi ve sklepě?
779
00:58:59,622 --> 00:59:01,624
Jsem chlap. Dostaneš na prdel.
780
00:59:05,503 --> 00:59:06,338
Jo.
781
00:59:18,516 --> 00:59:19,642
Poslední šance!
782
00:59:22,354 --> 00:59:25,023
Tak jo, svině. Teď si to odskáčeš.
783
00:59:51,549 --> 00:59:53,134
Ty vole, co to je?
784
01:00:14,489 --> 01:00:15,782
Co to má bejt?
785
01:01:04,581 --> 01:01:05,999
Ty krávo.
786
01:01:10,545 --> 01:01:13,256
"Můžou se podzemní prostory počítat
787
01:01:13,423 --> 01:01:15,842
"do celkové plochy
788
01:01:16,259 --> 01:01:18,803
"při prodeji domu?"
789
01:01:21,306 --> 01:01:23,558
"Místnosti, které nejsou obyvatelné,
například sklepy a půdy,
790
01:01:23,725 --> 01:01:26,603
"by se neměly zahrnovat
do celkové plochy." Sakra.
791
01:01:26,770 --> 01:01:27,771
Co se zahrnuje do plochy domu?
792
01:01:27,937 --> 01:01:31,691
"Suterénní prostory, sklepy, dílny
a podobně se obvykle nezapočítávají."
793
01:01:31,858 --> 01:01:33,526
Takže většinou.
794
01:01:34,194 --> 01:01:38,448
"Ani obyvatelný suterén nelze
započítat do celkové obytné plochy,
795
01:01:38,615 --> 01:01:42,994
"lze ho však uvést samostatně
v celkové ploše domu."
796
01:01:43,661 --> 01:01:45,497
Tak to si piš.
797
01:01:46,664 --> 01:01:48,333
Jasná páka.
798
01:01:56,675 --> 01:01:57,717
Tak jo.
799
01:02:11,314 --> 01:02:12,148
Dobře.
800
01:02:18,822 --> 01:02:20,073
Tak jo.
801
01:02:20,240 --> 01:02:23,159
Takže tři na čtyři.
802
01:02:24,035 --> 01:02:25,286
Fuj.
803
01:02:26,454 --> 01:02:30,166
Tři krát čtyři, to je dvanáct.
Jeden krát tři, to je...
804
01:02:30,333 --> 01:02:31,209
Sakra.
805
01:02:40,176 --> 01:02:42,012
Ty krávo.
806
01:02:44,806 --> 01:02:46,808
Pohodička.
807
01:02:48,393 --> 01:02:49,394
Tak jo.
808
01:02:50,353 --> 01:02:51,354
Fajn.
809
01:02:52,397 --> 01:02:53,690
Dobrý.
810
01:02:54,441 --> 01:02:55,817
Ty vole.
811
01:02:56,776 --> 01:02:58,445
Tři metry.
812
01:03:02,323 --> 01:03:04,576
To mě podrž.
813
01:03:07,996 --> 01:03:09,748
Ty vole.
814
01:03:14,627 --> 01:03:16,671
Je tam někdo?
815
01:03:19,132 --> 01:03:20,300
Tak jo.
816
01:03:22,677 --> 01:03:23,511
Fajn.
817
01:03:24,929 --> 01:03:27,390
Co to do prdele je?
818
01:03:27,932 --> 01:03:29,017
Tak jo.
819
01:03:31,853 --> 01:03:32,771
Jo.
820
01:03:34,481 --> 01:03:35,482
To je ono.
821
01:03:36,483 --> 01:03:37,734
Ty bláho.
822
01:03:39,486 --> 01:03:40,487
No...
823
01:03:44,324 --> 01:03:47,160
Tři metry. To je boží.
824
01:03:48,370 --> 01:03:49,579
Ty vole.
825
01:03:53,958 --> 01:03:54,834
Je tam někdo?
826
01:03:57,253 --> 01:03:58,254
Haló?
827
01:04:03,093 --> 01:04:04,094
Haló?
828
01:04:16,231 --> 01:04:18,233
...sledovat příznaky.
829
01:04:21,528 --> 01:04:25,990
Ráda nechám své dítě rozhodnout,
jak dlouho se chce kojit.
830
01:04:26,700 --> 01:04:28,410
-Panebože.
-Je důležité,
831
01:04:28,576 --> 01:04:30,745
aby to bylo uklidňující.
832
01:04:31,579 --> 01:04:34,874
Nejenom pro dítě, ale také pro mě.
833
01:04:35,041 --> 01:04:36,376
-Ty vole.
-Je to...
834
01:04:47,387 --> 01:04:48,221
Hej!
835
01:04:52,017 --> 01:04:53,435
Do prdele!
836
01:04:54,269 --> 01:04:55,311
Kdo je tam?
837
01:05:18,710 --> 01:05:20,003
Sakra!
838
01:05:20,545 --> 01:05:21,421
Do prdele.
839
01:05:22,589 --> 01:05:24,424
Tak jo.
840
01:05:25,175 --> 01:05:27,635
Do prdele. To snad ne.
841
01:05:27,761 --> 01:05:28,595
Sakra.
842
01:06:01,336 --> 01:06:03,338
Do hajzlu.
843
01:06:47,132 --> 01:06:49,926
Vedoucí kanceláře James Baker
uvádí, že Reaganova vláda
844
01:06:50,093 --> 01:06:52,762
zdědila ekonomiku v nejhorším stavu
za posledních padesát let.
845
01:06:52,929 --> 01:06:55,473
Tady Craig Tolliver, Zprávy NTWN.
846
01:06:55,640 --> 01:06:58,184
Naučit děti, aby si rády
čistily zuby, je důležité,
847
01:06:58,351 --> 01:06:59,352
ale není to snadné.
848
01:06:59,519 --> 01:07:01,563
A máte na vybranou
mezi tolika značkami.
849
01:07:01,730 --> 01:07:03,648
Ale jak poznáte, které nejsou...
850
01:07:08,862 --> 01:07:11,072
Manažer k pokladně číslo čtyři.
851
01:07:15,702 --> 01:07:17,287
Našel jste, co hledáte?
852
01:07:17,454 --> 01:07:18,621
Plastová prostěradla?
853
01:07:18,788 --> 01:07:20,707
Plastová prostěradla jsou na sedmičce.
854
01:07:21,750 --> 01:07:23,418
Plenky a věci pro děti?
855
01:07:23,585 --> 01:07:26,296
Dětské potřeby jsou tamhle.
Zavedu vás tam.
856
01:07:30,717 --> 01:07:32,802
Kolik je maličkému?
857
01:07:32,969 --> 01:07:34,012
Ještě není na světě.
858
01:07:34,179 --> 01:07:35,889
To je krásné období.
859
01:07:36,056 --> 01:07:37,807
Vezmete ji v ten velký den do Mercy?
860
01:07:38,641 --> 01:07:39,642
Domácí porod.
861
01:07:40,101 --> 01:07:41,478
Potěš pánbůh.
862
01:07:42,062 --> 01:07:43,480
Plastová prostěradla.
863
01:07:46,566 --> 01:07:47,859
Co ještě potřebujete?
864
01:07:49,402 --> 01:07:51,946
Máte porodní asistentku?
Měla vám dát seznam.
865
01:07:52,113 --> 01:07:53,156
Jsem na to sám.
866
01:07:53,323 --> 01:07:54,449
Ale ne!
867
01:07:55,658 --> 01:07:56,493
Plenky.
868
01:07:56,659 --> 01:08:00,038
Budete potřebovat tyhle.
869
01:08:01,164 --> 01:08:02,791
Ty druhé jsou moc velké.
870
01:08:02,957 --> 01:08:04,459
Máte latexové rukavice?
871
01:08:04,959 --> 01:08:06,086
Myslím, že ano.
872
01:08:07,045 --> 01:08:07,879
Tady.
873
01:08:12,509 --> 01:08:14,177
Vlhčené ubrousky.
874
01:08:56,136 --> 01:09:00,348
...detroitská rokenrolová jednička.
875
01:09:00,515 --> 01:09:03,309
Hrajeme největší současné hity.
876
01:09:03,476 --> 01:09:06,062
Rádio, jak má být.
877
01:09:06,229 --> 01:09:08,898
Nejlepší zážitek z muziky je tady.
878
01:09:09,065 --> 01:09:13,653
Frekvence 106,9.
Tam je rock v Detroitu doma.
879
01:09:16,114 --> 01:09:19,075
Kupujete ojeté auto,
ale nemáte dobrý kredit?
880
01:09:19,242 --> 01:09:22,078
Detroitská jednička mezi bazary,
Martindale Motors
881
01:09:22,245 --> 01:09:23,496
je tu pro vás.
882
01:09:23,663 --> 01:09:25,123
Špatný nebo žádný kredit,
883
01:09:25,290 --> 01:09:27,792
Martindale Motors se postará,
že od nás odjedete
884
01:09:27,959 --> 01:09:29,210
v novém bouráku
885
01:09:29,377 --> 01:09:32,130
a nebude vás to stát majlant.
886
01:09:32,297 --> 01:09:36,217
Martindale Motors je jednička
mezi detroitskými bazary...
887
01:10:20,303 --> 01:10:22,055
Městské vodovody.
Promiňte, že obtěžuji.
888
01:10:22,222 --> 01:10:23,056
Vůbec ne.
889
01:10:23,223 --> 01:10:24,683
Máme tady ve čtvrti nějaké výpadky.
890
01:10:24,849 --> 01:10:27,477
Kontroluju, jestli je vše v pořádku.
891
01:10:44,411 --> 01:10:46,162
Děkuji vám, paní.
892
01:10:46,329 --> 01:10:47,747
Promiňte za vyrušení.
893
01:10:48,331 --> 01:10:49,874
Takže všechno je v pořádku?
894
01:10:50,458 --> 01:10:53,545
Vypadá to tak,
ale kdyby něco, zavolejte.
895
01:10:53,712 --> 01:10:55,046
Jistě. Děkuji.
896
01:10:55,755 --> 01:10:57,215
Mějte se.
897
01:11:11,271 --> 01:11:12,272
Ahoj, Franku.
898
01:11:13,148 --> 01:11:14,482
Jak se máš?
899
01:11:14,816 --> 01:11:15,650
Dougu.
900
01:11:15,817 --> 01:11:17,152
Poslouchej.
901
01:11:17,610 --> 01:11:20,488
Chtěl jsem ti to říct,
než si toho všimneš sám.
902
01:11:21,031 --> 01:11:23,450
Zítra ráno budeme mít
před domem ceduli.
903
01:11:23,616 --> 01:11:24,451
Ceduli?
904
01:11:26,453 --> 01:11:27,746
"Na prodej."
905
01:11:28,455 --> 01:11:30,415
Stěhujeme se, Franku.
906
01:11:31,124 --> 01:11:33,001
Dělám to nerad.
907
01:11:33,168 --> 01:11:34,711
Ale podle ženy, když to neuděláme teď,
908
01:11:34,878 --> 01:11:37,213
příští rok už to možná nepůjde,
909
01:11:37,380 --> 01:11:40,842
protože tahle čtvrť
jde k čertu, Franku.
910
01:11:45,055 --> 01:11:46,056
Ty...
911
01:11:47,182 --> 01:11:48,266
Plánuješ zůstat?
912
01:11:49,225 --> 01:11:50,852
Já se nestěhuju.
913
01:12:18,838 --> 01:12:20,882
Kdo ví, že jsi tady?
914
01:12:21,049 --> 01:12:22,217
Do prdele, kde to jsme?
915
01:12:22,384 --> 01:12:23,218
Ví někdo, že jsi tady?
916
01:12:23,343 --> 01:12:25,136
Ne. Kde to sakra jsme?
917
01:12:25,220 --> 01:12:26,054
Já nevím.
918
01:12:26,221 --> 01:12:27,347
Musím odsud vypadnout.
919
01:12:27,514 --> 01:12:29,974
Tohle je velmi důležité.
920
01:12:30,141 --> 01:12:31,935
Musíš zůstat v klidu.
921
01:12:32,102 --> 01:12:34,604
Nesmíš před ní vyšilovat. Věř mi.
922
01:12:34,771 --> 01:12:35,980
-Dobře?
-Nechci tu být.
923
01:12:36,147 --> 01:12:38,191
Myslíš, že já tady chci být?
924
01:12:38,358 --> 01:12:39,275
Dobře.
925
01:12:40,485 --> 01:12:42,404
Nesmíš se rozčilovat.
926
01:12:43,071 --> 01:12:45,615
Když se rozčílíš, ona se rozčílí taky.
927
01:12:45,782 --> 01:12:47,325
Kdo jako?
928
01:12:53,957 --> 01:12:55,667
Do prdele, co to je?
929
01:13:20,859 --> 01:13:22,068
Co?
930
01:13:25,447 --> 01:13:26,614
Pij.
931
01:13:28,074 --> 01:13:29,743
Prostě to vypij.
932
01:13:38,793 --> 01:13:40,420
Ty vole.
933
01:13:49,179 --> 01:13:50,221
Dělej.
934
01:13:50,638 --> 01:13:51,473
Pij.
935
01:13:52,307 --> 01:13:53,933
Pij! Vstaň!
936
01:13:55,852 --> 01:13:57,395
Copak to nechápeš?
937
01:13:57,562 --> 01:13:59,773
Chce, abys byl její dítě.
938
01:14:09,157 --> 01:14:10,241
Do prdele.
939
01:14:28,218 --> 01:14:29,761
Děťátko.
940
01:14:50,115 --> 01:14:51,825
Panebože!
941
01:14:56,496 --> 01:14:58,039
Pomoz mi, prosím!
942
01:14:58,373 --> 01:14:59,207
Do hajzlu!
943
01:15:10,510 --> 01:15:12,804
Ne, počkej.
944
01:15:16,391 --> 01:15:18,935
Zdravé dítě většinou potřebuje...
945
01:15:19,102 --> 01:15:20,520
Ne!
946
01:15:22,564 --> 01:15:24,107
Do prdele, ne!
947
01:15:24,482 --> 01:15:26,484
Je to naprosto přirozené.
948
01:15:32,699 --> 01:15:34,451
Tak jo.
949
01:15:36,119 --> 01:15:37,871
Tak jo.
950
01:15:57,140 --> 01:15:58,016
Panebože.
951
01:15:58,183 --> 01:16:01,686
Brzo to bude příjemná zkušenost
952
01:16:01,853 --> 01:16:04,356
pro dítě i pro vás.
953
01:16:06,483 --> 01:16:08,818
Při troše cviku zjistíte...
954
01:16:18,453 --> 01:16:19,496
Jdi do prdele!
955
01:16:20,288 --> 01:16:23,625
Poznáte, kdy dostane hlad...
956
01:16:25,752 --> 01:16:27,921
Panebože.
957
01:16:28,088 --> 01:16:30,423
Je to čas, kdy se můžeme sblížit.
958
01:16:31,007 --> 01:16:34,928
Sdílet tento něžný, intimní moment.
959
01:16:35,679 --> 01:16:39,974
Vaše maličké ví
lépe než vy, kolik potřebuje.
960
01:16:42,352 --> 01:16:44,187
-Nebojte se, když kojení trvá jen...
-Ne!
961
01:17:04,082 --> 01:17:05,917
Ne!
962
01:17:06,626 --> 01:17:10,338
No tak! Prosím!
963
01:17:11,589 --> 01:17:13,633
Tak jo.
964
01:17:34,279 --> 01:17:36,156
-Je tam ještě někdo.
-Jsi svobodná. Pojď.
965
01:17:36,322 --> 01:17:37,449
-Je tam ještě někdo.
-Já vím.
966
01:17:37,615 --> 01:17:38,491
-Vím, že tam je.
-Ne.
967
01:17:38,658 --> 01:17:40,452
Má tam ještě někoho. Musíme mu pomoct.
968
01:17:48,752 --> 01:17:50,837
Chceš se tam vrátit? Tomu není pomoci.
969
01:17:51,004 --> 01:17:52,547
Nemůžeme ho tam nechat.
970
01:17:53,340 --> 01:17:54,549
Dobře mě poslouchej.
971
01:17:55,425 --> 01:17:57,093
Jsi v bezpečí. Dostala ses ven.
972
01:17:58,011 --> 01:17:59,888
Mělas kliku, slyšíš?
973
01:18:00,430 --> 01:18:02,640
Nikdy jsi tam neměla chodit.
974
01:18:03,433 --> 01:18:04,684
Je to špatný místo.
975
01:18:04,851 --> 01:18:06,770
A ona ani není to nejhorší, co tam je.
976
01:18:07,687 --> 01:18:09,814
Hele, musíš se starat sama o sebe.
977
01:18:09,981 --> 01:18:12,359
Já přebývám u vodárny.
Je tam bezpečno. Pojď.
978
01:18:12,734 --> 01:18:14,194
Počkat. Ne!
979
01:18:14,361 --> 01:18:16,446
Nemůžeme ho tam nechat.
Musíme zavolat policii.
980
01:18:16,821 --> 01:18:18,198
Nemám telefon.
981
01:18:18,782 --> 01:18:21,618
Zabije ho! Musím mu pomoct!
982
01:18:21,785 --> 01:18:23,119
A jak to chceš udělat?
983
01:18:24,996 --> 01:18:28,291
Až se setmí, vyleze a bude tě hledat.
984
01:18:28,667 --> 01:18:30,085
Vychází v noci.
985
01:18:31,211 --> 01:18:33,171
Jestli chceš jít, tak běž.
986
01:18:34,172 --> 01:18:35,632
Ale nevracej se.
987
01:18:36,091 --> 01:18:38,718
A nečekej, až se setmí.
988
01:19:33,189 --> 01:19:35,400
Do prdele!
989
01:20:52,352 --> 01:20:53,978
Máte telefon?
990
01:21:02,195 --> 01:21:03,029
Sakra.
991
01:21:09,369 --> 01:21:10,578
Prokrista.
992
01:21:13,623 --> 01:21:14,708
Panebože.
993
01:21:28,847 --> 01:21:31,057
Ty vole.
994
01:21:43,820 --> 01:21:45,405
Prokrista.
995
01:21:45,947 --> 01:21:47,699
Tys mě vyděsil.
996
01:21:52,620 --> 01:21:53,580
Jsi v pořádku?
997
01:21:54,122 --> 01:21:55,915
Panebože.
998
01:21:57,542 --> 01:21:59,836
Hej!
999
01:22:00,378 --> 01:22:01,880
-Díky bohu.
-Slečno.
1000
01:22:02,255 --> 01:22:04,215
-Nesahejte na ty dveře.
-Jednoho muže drží...
1001
01:22:04,382 --> 01:22:06,801
Nesahejte na ty dveře.
1002
01:22:08,595 --> 01:22:09,804
Vy jste nás volala?
1003
01:22:09,971 --> 01:22:12,182
Ano, věznili mě...
1004
01:22:12,349 --> 01:22:14,642
Ani nevím, jak dlouho,
v domě nedaleko...
1005
01:22:15,602 --> 01:22:16,936
Tady 72, slyším.
1006
01:22:17,103 --> 01:22:18,855
Máme problém na Center Board.
1007
01:22:20,106 --> 01:22:21,274
Rozumím. Počkej deset minut.
1008
01:22:23,276 --> 01:22:24,361
Máte nějaký průkaz?
1009
01:22:24,736 --> 01:22:25,570
Ne.
1010
01:22:26,112 --> 01:22:28,907
Posloucháte mě vůbec? Věznili mě.
1011
01:22:29,074 --> 01:22:30,075
Takže nemáte žádný průkaz.
1012
01:22:30,241 --> 01:22:31,618
Nemám nic!
1013
01:22:32,702 --> 01:22:35,163
Nejsem feťačka. Nejsem blázen.
1014
01:22:35,330 --> 01:22:38,667
Jsem žena,
kterou věznili a která uprchla.
1015
01:22:38,833 --> 01:22:42,587
A říkám vám, že je tam muž
ve vážném nebezpečí.
1016
01:22:46,966 --> 01:22:49,094
Co chceš? Chceš něco?
1017
01:22:49,260 --> 01:22:50,178
Tamhle?
1018
01:22:50,345 --> 01:22:51,179
Chceš...
1019
01:22:52,013 --> 01:22:53,932
Dobře.
1020
01:22:56,893 --> 01:22:57,811
Vodu?
1021
01:22:58,311 --> 01:22:59,270
Vodu.
1022
01:22:59,437 --> 01:23:00,605
Dobře?
1023
01:23:02,357 --> 01:23:03,191
Fajn.
1024
01:23:06,111 --> 01:23:06,945
Do hajzlu.
1025
01:23:08,571 --> 01:23:11,032
Hele, dostaneme se odsud.
1026
01:23:11,199 --> 01:23:13,368
Teda já se odsud dostanu.
1027
01:23:13,910 --> 01:23:15,203
Dostanu se odsud a zavolám pomoc.
1028
01:23:15,912 --> 01:23:18,081
Ať všichni vědí, co se tady děje.
1029
01:23:19,082 --> 01:23:23,003
Ta zrůda zaplatí za to, co udělala.
1030
01:23:23,294 --> 01:23:24,671
Neboj.
1031
01:23:24,838 --> 01:23:27,298
Za chvíli se to tu
bude hemžit policajtama.
1032
01:23:27,465 --> 01:23:28,383
To mi věř.
1033
01:23:34,097 --> 01:23:36,433
Co chceš? Chceš ještě něco?
1034
01:23:39,060 --> 01:23:40,520
Nerozumím ti.
1035
01:23:41,187 --> 01:23:43,231
Co říkáš? Co chceš?
1036
01:23:44,399 --> 01:23:45,650
Tohle jsou odpadky.
1037
01:23:46,067 --> 01:23:47,485
Nevím, co chceš.
1038
01:23:48,319 --> 01:23:49,529
Víš co?
1039
01:23:49,946 --> 01:23:52,282
Co takhle?
1040
01:23:52,449 --> 01:23:55,076
Máš to tady.
1041
01:23:55,660 --> 01:23:56,828
Nerozumím ti.
1042
01:23:59,706 --> 01:24:01,374
Do prdele, kde mám mobil?
1043
01:24:12,969 --> 01:24:15,513
-Musíte to otevřít.
-Slečno.
1044
01:24:16,639 --> 01:24:19,100
Jestli nemáte klíče,
nebydlíte tady. Nepůjdeme dovnitř.
1045
01:24:19,267 --> 01:24:20,935
Prostě je vyrazte.
Někdo je tam uvězněný.
1046
01:24:21,102 --> 01:24:21,978
-No tak!
-Počkat!
1047
01:24:22,145 --> 01:24:24,064
Co to děláte? Nechte toho. Pojďte sem.
1048
01:24:25,023 --> 01:24:26,941
Copak mě neslyšíte?
1049
01:24:27,108 --> 01:24:28,360
Je to místo zločinu.
1050
01:24:28,526 --> 01:24:29,736
Už jednoho muže zabila
1051
01:24:29,903 --> 01:24:32,572
a možná tam právě teď někoho vraždí.
1052
01:24:32,739 --> 01:24:34,616
Slečno, v tom domě nikdo není.
1053
01:24:34,783 --> 01:24:35,825
Nikoho nevraždí.
1054
01:24:35,992 --> 01:24:39,412
A přečin jsem viděl,
jen když jste rozbila to okno.
1055
01:24:40,038 --> 01:24:41,998
Jak vás mám donutit poslouchat?
1056
01:24:42,165 --> 01:24:43,875
-To jako vážně?
-Matte?
1057
01:24:44,042 --> 01:24:45,710
Na Midlandu máme střelbu.
1058
01:24:48,129 --> 01:24:50,090
Počkejte.
1059
01:24:50,423 --> 01:24:52,384
-Jedete pryč, kreténi?
-Tak hele!
1060
01:24:52,884 --> 01:24:53,927
Už vás mám dost.
1061
01:24:54,094 --> 01:24:57,138
Máte kliku, že vás nesebereme,
abyste se z toho vyspala v cele.
1062
01:24:57,514 --> 01:25:00,058
-Vyspat se z toho? Děláte si prdel?
-Joey, jedeme.
1063
01:25:01,351 --> 01:25:02,894
Kam jedete?
1064
01:25:03,687 --> 01:25:05,438
Kam jedete?
1065
01:25:07,107 --> 01:25:08,316
Prosím vás...
1066
01:25:08,483 --> 01:25:09,818
Nejezděte, prosím!
1067
01:25:10,777 --> 01:25:12,612
No tak! Potřebuju pomoc!
1068
01:25:13,363 --> 01:25:14,572
Hej!
1069
01:25:15,281 --> 01:25:16,366
Do hajzlu.
1070
01:25:17,117 --> 01:25:19,202
BLONDÝNA - HUBENÁ | BRUNETA - BLÁZEN
TĚHOTNÁ | ASIATKA - KOUŠE
1071
01:25:19,369 --> 01:25:21,454
TĚŽKÁ | JIZVA NA KSICHTĚ
DOKTORKA - ZRZKA | JEDNO PRSO | TLUSTÁ
1072
01:25:21,621 --> 01:25:23,707
PRODAVAČKA | STARÁ
UŘVANÁ | STOPAŘKA | TAXIKÁŘKA
1073
01:25:23,873 --> 01:25:24,874
POŘÁD BREČÍ
1074
01:25:24,958 --> 01:25:25,959
KREV Z NOSU | ZRZKA BEZ DOMOVA
1075
01:25:26,126 --> 01:25:27,127
BEZZUBÁ | FETKA | IRČANKA
1076
01:25:27,210 --> 01:25:28,169
BLOND - VYŽLE | ČERNÁ SLUŽKA
1077
01:25:31,715 --> 01:25:34,217
POBLITÁ | SLEPÁ
1078
01:25:34,384 --> 01:25:38,680
ZRZKA OD PUMPY
1079
01:26:26,019 --> 01:26:27,562
Co to s tebou je?
1080
01:26:30,565 --> 01:26:32,525
Co to s tebou do prdele je?
1081
01:26:33,860 --> 01:26:34,694
Hej!
1082
01:26:35,111 --> 01:26:37,113
Mluvím s tebou, ty zmetku!
1083
01:26:42,660 --> 01:26:44,746
Tak hele.
1084
01:27:00,303 --> 01:27:02,347
Ne, počkej!
1085
01:28:29,267 --> 01:28:30,268
No tak.
1086
01:28:50,830 --> 01:28:51,664
Kdo je...
1087
01:28:57,504 --> 01:28:59,923
Do prdele. Panebože.
1088
01:29:00,090 --> 01:29:01,716
Do hajzlu! Promiň.
1089
01:29:01,883 --> 01:29:03,718
Hele, můžeš...
1090
01:29:04,427 --> 01:29:06,388
Je mi to moc líto.
1091
01:29:06,554 --> 01:29:08,682
Pojď. Musíme odsud.
1092
01:29:09,140 --> 01:29:11,226
Promiň!
1093
01:29:16,690 --> 01:29:18,024
Tak pojď.
1094
01:29:19,943 --> 01:29:21,653
Tvoje auto je v prdeli.
1095
01:29:22,028 --> 01:29:23,405
-Není tady.
-Co?
1096
01:29:24,155 --> 01:29:25,573
Ona je pryč!
1097
01:29:25,740 --> 01:29:27,450
Jak to, pryč? Kde do prdele je?
1098
01:29:28,034 --> 01:29:28,868
Já nevím.
1099
01:29:29,035 --> 01:29:31,037
Cože? Co budeme dělat?
1100
01:29:31,204 --> 01:29:33,248
Ty nemáš auto?
1101
01:29:33,415 --> 01:29:34,749
Jo, je tady. Ale klíčky jsou v tunelu.
1102
01:29:34,916 --> 01:29:36,584
A tam se vracet nebudu.
1103
01:29:36,751 --> 01:29:38,837
Já vím, kam jít.
1104
01:29:39,754 --> 01:29:42,590
Kam... Tak jo. Do prdele.
1105
01:29:45,260 --> 01:29:46,094
Tak jo.
1106
01:29:49,180 --> 01:29:50,098
Jak ti je?
1107
01:29:50,265 --> 01:29:51,182
Jde to.
1108
01:29:51,725 --> 01:29:53,935
Myslím, že tam už skoro jsme.
1109
01:29:54,019 --> 01:29:54,853
Dobře.
1110
01:30:00,942 --> 01:30:01,985
Co to je?
1111
01:30:02,152 --> 01:30:04,195
-Někde tu musí být.
-Kdo?
1112
01:30:04,362 --> 01:30:05,196
Hej!
1113
01:30:07,949 --> 01:30:09,075
Pojďte, tudy.
1114
01:30:10,368 --> 01:30:11,202
Dělej.
1115
01:30:11,369 --> 01:30:12,203
Pojďte.
1116
01:30:12,537 --> 01:30:13,371
Dobře.
1117
01:30:13,538 --> 01:30:14,914
-Tudy.
-Dobře.
1118
01:30:19,294 --> 01:30:20,253
Tak co se stalo?
1119
01:30:21,880 --> 01:30:25,050
Máte nějaké čisté hadry nebo obvazy?
1120
01:30:25,216 --> 01:30:26,634
Moc čistýho tady není.
1121
01:30:27,802 --> 01:30:29,888
Divím se, že vás pustila tak daleko.
1122
01:30:30,055 --> 01:30:31,598
Co je sakra zač?
1123
01:30:32,515 --> 01:30:34,851
Bláznivá ženská, co žije v tom domě.
1124
01:30:35,018 --> 01:30:36,394
Od kdy?
1125
01:30:36,978 --> 01:30:38,980
Žije tam už 40 let.
1126
01:30:39,439 --> 01:30:40,648
Narodila se tam.
1127
01:30:40,815 --> 01:30:43,234
Co to povídáte?
Ten dům je můj. Nikdo tam nebydlí.
1128
01:30:43,401 --> 01:30:47,197
Možná na něj máš papír,
ale je to dům jejího táty.
1129
01:30:47,364 --> 01:30:50,033
Nikdy ho neopustil a ona taky ne.
1130
01:30:50,533 --> 01:30:52,160
Vodil si tam ženský.
1131
01:30:52,327 --> 01:30:54,079
A pak jim začal dělat děti.
1132
01:30:54,245 --> 01:30:55,497
A děti s těma dětma.
1133
01:30:55,663 --> 01:30:57,916
Když uděláte kopii kopie kopie,
1134
01:30:58,083 --> 01:31:00,502
nakonec máte něco takovýho.
1135
01:31:02,629 --> 01:31:04,255
Pěkně tě zřídila.
1136
01:31:07,759 --> 01:31:08,760
To jsem udělal já.
1137
01:31:09,928 --> 01:31:11,179
Byla to nehoda.
1138
01:31:13,139 --> 01:31:14,766
Na tom nezáleží.
Musíme ti sehnat pomoc.
1139
01:31:15,725 --> 01:31:17,185
Jak jí seženeme pomoc?
1140
01:31:17,352 --> 01:31:20,397
Musíte počkat tady.
1141
01:31:20,563 --> 01:31:22,482
To nemůžu. Je to moje vina.
1142
01:31:22,649 --> 01:31:23,858
Je fuk, čí je to vina.
1143
01:31:24,025 --> 01:31:25,527
Ale je! Někoho jsem zranil!
1144
01:31:28,071 --> 01:31:29,114
Na tom záleží.
1145
01:31:32,117 --> 01:31:33,743
Nevím, jestli jsem špatný člověk.
1146
01:31:34,661 --> 01:31:35,829
Ale možná ano.
1147
01:31:36,496 --> 01:31:37,997
Možná jsem špatný člověk.
1148
01:31:39,457 --> 01:31:42,585
Nebo dobrý člověk,
co udělal něco špatného.
1149
01:31:45,088 --> 01:31:47,340
Nezměním, co jsem udělal.
1150
01:31:49,634 --> 01:31:51,386
Ale můžu se to snažit napravit.
1151
01:31:53,013 --> 01:31:54,556
A to udělám.
1152
01:31:55,223 --> 01:31:56,349
Napravím to.
1153
01:31:56,850 --> 01:32:00,228
Nikomu nepomůžeš,
když půjdeš ven a necháš se zabít.
1154
01:32:01,730 --> 01:32:03,356
Tady jsme v bezpečí.
1155
01:32:05,525 --> 01:32:06,943
A ona to do rána přežije.
1156
01:32:07,110 --> 01:32:10,238
Ráno nějak vymyslíme,
jak ji dostat do města.
1157
01:32:11,239 --> 01:32:12,907
Jak víte, že se sem nedostane?
1158
01:32:13,074 --> 01:32:15,994
Žiju tady přes 15 let
1159
01:32:16,161 --> 01:32:18,371
a nikdy sem ani nepáchla.
1160
01:32:31,217 --> 01:32:32,177
Sakra!
1161
01:32:40,518 --> 01:32:41,519
Ty vole...
1162
01:32:48,276 --> 01:32:50,028
Ostnatej drát nepřelezeš.
1163
01:33:01,956 --> 01:33:04,000
-Počkej!
-Dělej!
1164
01:33:21,935 --> 01:33:23,186
Tvoje pistole!
1165
01:33:28,900 --> 01:33:29,901
Do hajzlu!
1166
01:33:32,278 --> 01:33:33,530
Nemáme kam jít.
1167
01:33:33,947 --> 01:33:35,031
Do prdele, není kam jít.
1168
01:33:37,867 --> 01:33:39,369
Chce nás, dostane nás.
1169
01:33:40,036 --> 01:33:41,371
Nedá si pokoj.
1170
01:33:47,585 --> 01:33:48,795
Můžu utéct.
1171
01:33:50,380 --> 01:33:51,798
Ale ty ji budeš muset zpomalit.
1172
01:33:52,716 --> 01:33:53,967
-Hej!
-Nedělej to.
1173
01:33:54,551 --> 01:33:55,552
Pojď si pro svoje děťátko!
1174
01:35:06,790 --> 01:35:07,957
Ty vole.
1175
01:35:08,583 --> 01:35:10,752
Panebože. Není ti nic?
1176
01:35:10,919 --> 01:35:13,129
Je mi to moc líto.
Neměl jsem na vybranou.
1177
01:35:13,296 --> 01:35:15,090
Zabila by nás oba.
1178
01:35:15,256 --> 01:35:16,925
Neměl jsem čas na přemýšlení.
1179
01:35:17,092 --> 01:35:18,927
Zpanikařil jsem.
1180
01:35:19,010 --> 01:35:23,098
Nepustil jsem tě. Uklouzla jsi.
1181
01:35:23,264 --> 01:35:24,391
Nemohl jsem nic dělat.
1182
01:35:24,766 --> 01:35:26,101
Přece to chápeš?
1183
01:35:26,267 --> 01:35:27,727
Budeš v pořádku. Postarám se o tebe.
1184
01:35:27,894 --> 01:35:29,604
Zachráním tě. Jsi v pořádku.
1185
01:36:23,575 --> 01:36:24,576
Nemůžu.
1186
01:36:31,624 --> 01:36:32,834
Nemůžu se tam vrátit.
1187
01:36:34,627 --> 01:36:35,879
Nemůžu se vrátit.
1188
01:36:54,689 --> 01:36:56,191
Děťátko.
1189
01:37:00,153 --> 01:37:01,571
Děťátko.
1190
01:42:22,183 --> 01:42:24,185
České titulky Vít Bezdíček