1 00:01:46,856 --> 00:01:48,608 Osem, osem, tri, jedna. 2 00:01:49,693 --> 00:01:50,944 INŠTRUKCIE 3 00:01:51,111 --> 00:01:52,987 Marcus mobil 4 00:02:13,800 --> 00:02:15,677 Osem, osem, tri, jedna. 5 00:02:21,641 --> 00:02:22,475 Dobre. 6 00:02:24,269 --> 00:02:26,354 Osem, osem, tri, jedna. 7 00:02:27,522 --> 00:02:29,566 No tak. Osem, osem, tri, jedna. 8 00:02:30,525 --> 00:02:32,819 Doriti. No fajn. 9 00:02:38,616 --> 00:02:39,617 Padaj. 10 00:02:39,784 --> 00:02:41,703 Zadajte kód 8331 na prístup ku kľúču od predných dverí. 11 00:02:42,537 --> 00:02:45,206 Osem, tri, tri, jedna. 12 00:02:46,207 --> 00:02:47,375 Dobre. 13 00:02:48,168 --> 00:02:50,378 Osem, tri, tri, jedna. 14 00:02:52,422 --> 00:02:53,965 To si snáď robia srandu. 15 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 No tak. 16 00:03:02,766 --> 00:03:05,852 Ahoj, dovolali ste sa Bonnie Zaneovej z Greater Wayne Property Management. 17 00:03:06,019 --> 00:03:07,937 -Momentálne nie som pri telefóne. -Doriti, je to možné? 18 00:03:08,104 --> 00:03:10,774 Nechajte mi odkaz a ja sa vám ozvem. 19 00:03:12,067 --> 00:03:13,943 Ahoj. Tu Tess Marshallová. 20 00:03:14,110 --> 00:03:17,364 Som v meste. Som v dome na Barbary. 21 00:03:17,530 --> 00:03:20,241 Stojím na verande, leje ako z krhly 22 00:03:20,408 --> 00:03:22,077 a v skrinke nie je žiadny kľúč. 23 00:03:22,243 --> 00:03:25,830 Môžete mi zavolať na toto číslo? 24 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 Ďakujem. 25 00:03:29,250 --> 00:03:30,627 Sakra. 26 00:04:23,096 --> 00:04:24,264 Prosím? 27 00:04:27,684 --> 00:04:29,436 Prepáč, kto si? 28 00:04:30,311 --> 00:04:31,396 Čo? Kto si ty? 29 00:04:32,731 --> 00:04:34,941 Toto je 476 Barbary, však? 30 00:04:35,442 --> 00:04:37,569 Neviem. Áno. Myslím, že áno. 31 00:04:37,736 --> 00:04:39,237 Nevieš? 32 00:04:39,612 --> 00:04:42,365 Nie. Nežijem tu. Mám to tu prenajaté. 33 00:04:42,532 --> 00:04:45,827 Je hlboká noc. Adresu nedržím v hlave. 34 00:04:45,994 --> 00:04:47,579 Nie, ja to tu mám prenajaté. 35 00:04:47,746 --> 00:04:48,747 Čože? 36 00:04:50,415 --> 00:04:53,918 Prenajala som si to tu. Rezervovala som si to na Airbnb už pred mesiacom. 37 00:04:54,085 --> 00:04:55,587 Ja som si to rezervoval na HomeAway. 38 00:04:55,754 --> 00:04:56,921 Robíš si srandu. 39 00:04:57,088 --> 00:04:58,340 Počkaj. 40 00:04:58,506 --> 00:05:00,800 Si si istá, že máš to správne miesto? 41 00:05:00,967 --> 00:05:01,885 Hej, ja... 42 00:05:04,304 --> 00:05:06,806 V e-maile mám 476 Barbary. To je tu, nie? 43 00:05:06,973 --> 00:05:09,642 A na schránku funguje môj kód. 44 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 Mala by som byť tu. 45 00:05:13,271 --> 00:05:14,522 Neskúsila si niekomu zavolať? 46 00:05:14,689 --> 00:05:16,691 Hej. Nikto mi to nedvihol. 47 00:05:17,650 --> 00:05:19,527 S si istá, že máš správny dátum? 48 00:05:20,737 --> 00:05:21,571 Pozri. 49 00:05:25,408 --> 00:05:28,119 Hej. Vyzerá to byť správne. 50 00:05:28,703 --> 00:05:31,206 Doriti. To je neuveriteľné. 51 00:05:32,832 --> 00:05:34,459 Čo mám teraz robiť? 52 00:05:37,879 --> 00:05:39,756 Neviem. 53 00:05:40,799 --> 00:05:42,676 Poď dnu. 54 00:05:42,842 --> 00:05:44,552 A skúsime sa dovolať tým idiotom. 55 00:05:56,523 --> 00:06:03,530 BARBAR 56 00:06:14,040 --> 00:06:16,960 -Nevadilo by ti, keby som... -Áno? 57 00:06:17,585 --> 00:06:19,629 Musím použiť kúpeľňu. 58 00:06:19,796 --> 00:06:23,633 Áno. Samozrejme. Po chodbe doľava. 59 00:06:24,050 --> 00:06:26,052 Dobre. Hneď som späť. 60 00:06:31,391 --> 00:06:35,812 Môžeš mi nachystať potvrdenie rezervácie, aby som to videla? 61 00:06:37,313 --> 00:06:40,316 Pre prípad, že som nejaký podivín, ktorý sa sem vlámal kvôli prespaniu? 62 00:06:43,570 --> 00:06:45,321 Hej, áno. Nie, to je v poriadku. 63 00:06:45,488 --> 00:06:46,948 Len si nájdem telefón. 64 00:07:45,757 --> 00:07:46,758 Tu máš. 65 00:07:46,925 --> 00:07:47,842 Ježiš. 66 00:07:48,301 --> 00:07:50,387 Prepáč. Nevedela som, že si späť. 67 00:07:50,553 --> 00:07:52,806 -Len som šiel po telefón. -Prepáč. 68 00:07:53,306 --> 00:07:54,808 Tu ho máš. 69 00:07:56,851 --> 00:07:57,852 Dobre. 70 00:07:58,728 --> 00:08:00,689 Vyzerá to byť podľa mňa správne. 71 00:08:01,981 --> 00:08:02,982 Skvelé. 72 00:08:05,026 --> 00:08:07,070 Možno mám od HomeAway iné číslo ako to, 73 00:08:07,237 --> 00:08:08,655 na ktoré si volala ty? 74 00:08:09,197 --> 00:08:10,240 Ja mám toto... 75 00:08:10,407 --> 00:08:13,618 -303-5... 5... -303-509... 76 00:08:13,785 --> 00:08:15,620 Hej. Je to to isté. 77 00:08:18,998 --> 00:08:23,044 Pozri, neviem, ako sa postupuje v takomto prípade. 78 00:08:24,045 --> 00:08:25,380 Ani ja. 79 00:08:31,094 --> 00:08:32,637 Asi si pôjdem nájsť iné miesto. 80 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 -Myslím... -Hej. 81 00:08:34,764 --> 00:08:36,016 Asi pôjdem hľadať. 82 00:08:36,182 --> 00:08:38,435 Nechám ťa spať. 83 00:08:38,601 --> 00:08:39,936 Cítim sa zle. 84 00:08:40,603 --> 00:08:42,147 Je jasné, že to nie je tvoja chyba. 85 00:08:42,772 --> 00:08:43,898 Čo urobíš? 86 00:08:44,399 --> 00:08:46,776 Sadneš si do auta a pôjdeš hľadať nejaký hotel? 87 00:08:46,943 --> 00:08:49,195 Mám telefón. Skúsim niekam zavolať. 88 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 Z auta? 89 00:08:50,530 --> 00:08:52,699 Myslím, že to nie je dobrý nápad. 90 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 Neviem, či si si už túto štvrť obzrela, ale nie je to... 91 00:08:57,203 --> 00:09:00,081 Myslím, že by si nemala v aute sedieť sama tak neskoro. 92 00:09:00,248 --> 00:09:01,750 Ja by som to asi neurobil. 93 00:09:01,916 --> 00:09:05,170 Pozri, urob si ako chceš, jasné, ale ak by si chcela zostať tu, 94 00:09:05,879 --> 00:09:09,549 kde je sucho a na dverách je zámka, nemám s tým žiadny problém. 95 00:09:14,012 --> 00:09:16,097 Rose Foundation Hotel Hotely v centre Detroitu 96 00:09:16,264 --> 00:09:17,599 Detroit Greektown Hotel Hotel v Detroite 97 00:09:19,309 --> 00:09:21,519 Tu máš údaje k Wi-Fi... 98 00:09:21,686 --> 00:09:22,854 -Vďaka. -Ak ich potrebuješ. 99 00:09:23,855 --> 00:09:25,857 Mimochodom, som Keith. 100 00:09:26,358 --> 00:09:27,192 Tess. 101 00:09:27,359 --> 00:09:29,277 Tess. To je pekné meno. 102 00:09:30,862 --> 00:09:31,780 Ďakujem. 103 00:09:32,155 --> 00:09:33,448 Nechceš niečo? 104 00:09:33,615 --> 00:09:35,533 Myslím, že v kuchyni je čaj. 105 00:09:36,409 --> 00:09:37,285 Dáš si čaj? 106 00:09:37,452 --> 00:09:39,120 -Som v pohode. Ďakujem. -Dobre. 107 00:09:39,871 --> 00:09:43,124 Sakra, hej. Nechali tu fľašu vína. 108 00:09:43,291 --> 00:09:46,044 So stuhou, ako na privítanie. 109 00:09:46,211 --> 00:09:49,631 A sú tu aj nejaké orechy. Len hovorím. 110 00:09:50,048 --> 00:09:50,882 Som v pohode. 111 00:09:51,049 --> 00:09:52,384 Dobre, v poriadku. 112 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 Ja si čaj dám. 113 00:09:54,803 --> 00:09:56,262 Urobím ti šálku. 114 00:09:59,099 --> 00:10:03,520 Zdravím, mali by ste nejaké voľné izby? 115 00:10:04,354 --> 00:10:06,356 Hej. Na dnes, správne. 116 00:10:08,066 --> 00:10:09,067 Naozaj? 117 00:10:09,943 --> 00:10:10,985 Dobre, vďaka. 118 00:10:13,321 --> 00:10:14,155 Doriti. 119 00:10:14,322 --> 00:10:15,824 Vieš, čo som si práve uvedomil? 120 00:10:15,990 --> 00:10:18,118 Voda sa hreje, mimochodom. Vieš, čo som si práve uvedomil? 121 00:10:18,284 --> 00:10:20,578 -Čo? -V meste je kongres. 122 00:10:20,954 --> 00:10:23,915 -Čože? -Je tu nejaký veľký lekársky kongres. 123 00:10:24,082 --> 00:10:26,543 Dnes tu asi izbu nezoženieš. 124 00:10:31,381 --> 00:10:33,049 Nemôžem tomu uveriť. 125 00:10:36,261 --> 00:10:37,887 Dobre. Mám jeden návrh. 126 00:10:38,054 --> 00:10:39,347 Prečo sa jednoducho nezložíš tu? 127 00:10:39,639 --> 00:10:41,433 Nie. Myslím, že to nie je... 128 00:10:41,599 --> 00:10:44,519 Nie. Ty si vezmi spálňu, ja prespím na gauči. 129 00:10:44,686 --> 00:10:46,396 A potom zajtra zavoláme tým idiotom. 130 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 Nech nám vrátia peniaze. Budeme to mať obaja zadarmo. 131 00:10:50,859 --> 00:10:52,318 Naozaj tomu nemôžem uveriť. 132 00:10:52,485 --> 00:10:55,196 Neviem, čo iné by sa dalo spraviť. 133 00:11:01,494 --> 00:11:03,246 -Ja si vezmem gauč. -Nie. 134 00:11:03,413 --> 00:11:04,622 Nazvi si ma, ako chceš, 135 00:11:04,789 --> 00:11:06,291 ale v žiadnom prípade nebudem spať v spálni, 136 00:11:06,458 --> 00:11:08,710 keď by mladá dáma spala na gauči. 137 00:11:08,877 --> 00:11:11,129 Zvaľ to na moju výchovu, ale už o tom nebudem diskutovať. 138 00:11:12,380 --> 00:11:14,132 Neuraz sa, 139 00:11:14,299 --> 00:11:17,594 no som zaťažená na čistú bielizeň. 140 00:11:36,738 --> 00:11:39,699 -Naozaj si to nemusel. -Ani o tom nemienim diskutovať. 141 00:11:39,866 --> 00:11:41,659 Okrem toho, ja mám pršiplášť, ty nie. 142 00:11:42,535 --> 00:11:43,495 -Nie, odnesiem ti to. -Nie. 143 00:11:43,661 --> 00:11:44,829 -Si si istá? -Môžem... Hej. 144 00:11:44,996 --> 00:11:46,247 Dobre. 145 00:12:06,851 --> 00:12:08,895 Štát New York VODIČSKÝ PREUKAZ KEITH TOSHKO, M 146 00:12:09,062 --> 00:12:10,814 48 INDIAN SPRING STREET BROOKLYN, NY 11214 147 00:12:18,863 --> 00:12:20,740 Zabudol si si to v spálni. 148 00:12:21,282 --> 00:12:22,283 Sakra. 149 00:12:22,826 --> 00:12:24,327 Ďakujem. Dobré oči. 150 00:12:24,869 --> 00:12:25,745 Pôjdem sa umyť. 151 00:12:25,912 --> 00:12:27,330 Jasné. Do toho. 152 00:12:45,181 --> 00:12:46,099 Ahoj. 153 00:12:46,474 --> 00:12:48,601 Bielizeň sa stále perie. 154 00:12:50,687 --> 00:12:54,524 Ale napadlo mi, keďže sa mi nechce spať, že... 155 00:12:54,691 --> 00:12:56,985 Ja... Ešte to potrvá. 156 00:12:57,152 --> 00:12:59,863 Napadlo mi, že sa ponúknem z toho vína. 157 00:13:00,030 --> 00:13:01,656 Ale nechcel som to otvoriť... 158 00:13:01,823 --> 00:13:04,159 Kým nevyjdeš zo sprchy... 159 00:13:04,325 --> 00:13:06,536 lebo som si všimol, že si si z čaju ani neodpila. 160 00:13:06,703 --> 00:13:09,080 A, mimochodom, úplne to chápem. 161 00:13:09,247 --> 00:13:13,251 Nepoznáš ma a toto je totálne divná situácia. 162 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 To dáva zmysel. 163 00:13:15,962 --> 00:13:19,466 Ale napadlo mi, že by si si možno dala tiež. 164 00:13:19,632 --> 00:13:23,178 Ale keby som to otvoril, keď si tu nebola... 165 00:13:23,345 --> 00:13:25,722 Kurva, prepáč. Tliacham nezmysly. 166 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 Ježiši Kriste. 167 00:13:29,559 --> 00:13:31,978 Napadlo mi, že by si si nedala, keby si ma fľašu nevidela otvoriť. 168 00:13:32,145 --> 00:13:33,813 Takže som čakal. 169 00:13:36,733 --> 00:13:38,860 Ja som v pohode, ale ty si daj. 170 00:13:39,027 --> 00:13:41,112 -Určite? -Hej. 171 00:13:41,279 --> 00:13:42,280 Dobre. 172 00:13:48,870 --> 00:13:51,498 Ešte... Povedal by som, že máš asi 173 00:13:52,665 --> 00:13:55,335 ešte niečo cez hodinu, kým doperie práčka. 174 00:13:55,960 --> 00:13:57,253 Vydržíš to? 175 00:13:58,421 --> 00:14:01,466 Hľadal som nejakú čistú bielizeň, no nič som nenašiel. 176 00:14:01,758 --> 00:14:03,343 Ako sa vyspíš na gauči? 177 00:14:03,927 --> 00:14:06,930 Budem v pohode. Už som spal na horšom. 178 00:14:13,228 --> 00:14:15,063 Fakt ma to celé mrzí. 179 00:14:15,230 --> 00:14:16,189 Čo, robíš si srandu? 180 00:14:16,356 --> 00:14:18,900 Nie je to tvoja chyba. Aj ty máš z toho rovnaký problém ako ja. 181 00:14:26,241 --> 00:14:28,702 Urobím ti nový čaj? 182 00:14:29,119 --> 00:14:29,953 Nie. 183 00:14:31,037 --> 00:14:32,455 Tentoraz sa môžeš dívať. 184 00:14:32,622 --> 00:14:33,707 Som v pohode. 185 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 Takže... 186 00:14:37,961 --> 00:14:39,462 Čo ťa privádza do mesta? 187 00:14:40,046 --> 00:14:41,214 Pracovný pohovor. 188 00:14:41,381 --> 00:14:42,215 Hej? 189 00:14:42,590 --> 00:14:43,466 Zajtra? 190 00:14:43,967 --> 00:14:44,801 Áno. 191 00:14:45,844 --> 00:14:48,096 Aká práca, ak nevadí, že sa pýtam? 192 00:14:48,596 --> 00:14:50,223 V pohode. 193 00:14:50,932 --> 00:14:55,270 Je to výskumná pozícia pre dokumentaristku. 194 00:14:55,437 --> 00:14:57,731 Naozaj? Ako sa volá? 195 00:14:58,398 --> 00:14:59,941 Catherine Jamesová. 196 00:15:00,400 --> 00:15:01,776 Catherine Jamesová? 197 00:15:02,569 --> 00:15:05,321 Nepoznám ju. Natočila niečo, čo som videl? 198 00:15:06,281 --> 00:15:09,951 Minulý rok natočila film o jazze s názvom Blue Easy. 199 00:15:10,368 --> 00:15:11,661 To som videl. 200 00:15:11,828 --> 00:15:13,204 Videl si Blue Easy? 201 00:15:13,371 --> 00:15:14,706 Bolo to skvelé. 202 00:15:16,332 --> 00:15:18,793 Fakt? Nikto ten film nevidel. 203 00:15:18,960 --> 00:15:20,712 O provizórnej dychovej kapele? 204 00:15:20,879 --> 00:15:24,382 A tá scéna s deťmi na streche, čo hrajú skladbu od Coltranea? 205 00:15:24,549 --> 00:15:25,884 Áno, je to skvelé. 206 00:15:26,051 --> 00:15:27,302 Neverím, že si to videl. 207 00:15:27,469 --> 00:15:28,553 Podľa mňa je to úžasné. 208 00:15:28,720 --> 00:15:30,388 O čom bude jej nový film? 209 00:15:30,555 --> 00:15:32,849 O tomto mieste. O Detroite. 210 00:15:33,308 --> 00:15:34,434 O hudbe v Detroite? 211 00:15:34,601 --> 00:15:37,354 Bude to o umelcoch, ktorí sem prišli za posledných desať rokov 212 00:15:37,520 --> 00:15:41,066 a založili súbory a tvorivé komunity 213 00:15:41,608 --> 00:15:44,402 na okraji... kde sú domy v podstate zadarmo. 214 00:15:44,569 --> 00:15:46,071 To znie dobre. 215 00:15:46,696 --> 00:15:48,406 Vieš, s kým budete robiť rozhovory? 216 00:15:48,865 --> 00:15:49,949 S kým? 217 00:15:50,116 --> 00:15:51,409 So mnou. 218 00:15:51,576 --> 00:15:52,827 Ako to? 219 00:15:53,745 --> 00:15:56,956 Lebo som vlastne jedným zo zakladateľov skupiny Lion Tamers. 220 00:15:57,665 --> 00:15:58,500 Robíš si srandu. 221 00:15:58,667 --> 00:15:59,626 Nie. 222 00:15:59,793 --> 00:16:03,922 Teda nie som jediný chlap, no som jedným z chlapcov, áno. 223 00:16:04,089 --> 00:16:04,923 To je šialené. 224 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 Je to šialené. 225 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 Čo robíš tu na Airbnb? 226 00:16:08,677 --> 00:16:10,679 Nemáte celý blok bytov alebo tak? 227 00:16:10,845 --> 00:16:13,598 Nie, áno. Máme. No hľadáme nové priestory. 228 00:16:14,182 --> 00:16:18,061 Takže som tu týždeň a v podstate len prehľadávam túto stranu mesta. 229 00:16:18,478 --> 00:16:20,980 Hľadáme naše ďalšie hniezdočko. 230 00:16:21,147 --> 00:16:22,691 Prepána. 231 00:16:25,402 --> 00:16:27,320 Také klišé som ešte nepočul. 232 00:16:27,487 --> 00:16:29,114 No tak. Je to úplné klišé. 233 00:16:29,406 --> 00:16:32,200 Chlap, ktorý si myslí, že láska a ovládanie je to isté. 234 00:16:32,367 --> 00:16:35,995 A dievča, ktoré zo seba dovolí urobiť, neviem... 235 00:16:36,162 --> 00:16:37,997 nejaký druh domáceho maznáčika či tak? 236 00:16:38,164 --> 00:16:41,543 Bože. Je to také klišé a také nudné. Nemôžem uveriť, že sa mi to deje. 237 00:16:41,710 --> 00:16:43,336 Stále sa to deje? 238 00:16:43,795 --> 00:16:45,130 No tak, pozri sa na seba. 239 00:16:45,296 --> 00:16:47,132 Už máš na obzore novú prácu. 240 00:16:48,258 --> 00:16:49,259 Pracovný pohovor. 241 00:16:49,426 --> 00:16:51,261 Zatiaľ ešte nemám prácu. Nie som ešte za vodou. 242 00:16:51,428 --> 00:16:54,889 Pozri. Vždy budú ľudia, 243 00:16:55,056 --> 00:16:59,477 ktorí na nás prenášajú nejakú dynamiku ktorá slúži im. 244 00:16:59,644 --> 00:17:03,106 Je len na nás, či chceme hrať s nimi alebo za seba. 245 00:17:03,273 --> 00:17:04,691 To má byť moje poučenie? 246 00:17:04,858 --> 00:17:07,152 Neviem. 247 00:17:08,236 --> 00:17:10,238 Musím sa len prestať vracať späť. 248 00:17:11,406 --> 00:17:12,824 Stále sa vraciam späť. 249 00:17:13,199 --> 00:17:14,242 Možno to je ono. 250 00:17:14,409 --> 00:17:16,911 Alebo možno je mojím poučením, 251 00:17:17,078 --> 00:17:19,706 že chlapi po mne budú šliapať, pokiaľ im to dovolím. 252 00:17:19,873 --> 00:17:21,374 Hej. Také je moje poučenie. 253 00:17:21,541 --> 00:17:23,460 S týmto tvrdením nesúhlasím. 254 00:17:23,626 --> 00:17:25,295 Áno. Lebo si chlap. 255 00:17:25,837 --> 00:17:27,172 Myslím, že svet je pre vás iný. 256 00:17:27,339 --> 00:17:30,550 Chlapci si život užívajú naplno a za sebou zanechávajú bordel. 257 00:17:30,717 --> 00:17:32,302 Dievčatá musia byť opatrné. 258 00:17:32,469 --> 00:17:33,303 Musia sa vypracovať. 259 00:17:33,470 --> 00:17:34,554 Dobre. Vezmi si dnešný večer. 260 00:17:34,721 --> 00:17:37,682 Keby som sa ubytovala prvá a ty by si sa zjavil neskoro v noci... 261 00:17:37,849 --> 00:17:39,142 Ty by si ma dnu nepustila? 262 00:17:39,309 --> 00:17:42,562 Sakra, že nie. Nepustila. Myslíš, že som blázon? 263 00:17:42,729 --> 00:17:46,066 A keby som bol dosť hlúpa a pustila ťa dnu, ani by si nezaváhal. 264 00:17:46,232 --> 00:17:47,400 Hneď by si sem napochodoval. 265 00:17:47,567 --> 00:17:49,027 Veď aj ty si sem práve napochodovala. 266 00:17:49,194 --> 00:17:51,780 Hej, lebo som musela. A bolo to desivé. 267 00:17:52,280 --> 00:17:53,823 Čo vyzerám ako nejaké monštrum? 268 00:17:53,990 --> 00:17:55,158 O to nejde. 269 00:17:55,325 --> 00:17:57,077 Chápem to. Myslím... 270 00:17:57,744 --> 00:18:01,790 Na svete je kopec zlých chlapov. A je to na figu. 271 00:18:02,082 --> 00:18:05,460 Pozri, chceš zostať tvrdnúť v zvrátenej toxickej dynamike, 272 00:18:05,627 --> 00:18:08,213 ktorú za teba vybral niekto iný? Alebo sa pohnúť ďalej? 273 00:18:08,380 --> 00:18:10,090 Možno nájsť niekoho iného. 274 00:18:10,256 --> 00:18:14,219 Aj keď to znamená, že ti môže znova zlomiť srdce. 275 00:18:16,638 --> 00:18:20,225 Prečo sú to vždy dievčatá so zlomeným srdcom? 276 00:18:20,392 --> 00:18:23,311 Aj dievčatá môžu lámať srdcia. Ver mi. 277 00:18:24,312 --> 00:18:26,773 -Fajn, teraz, keď je to naruby... -Dobre. 278 00:18:26,940 --> 00:18:27,941 -Dobre? To je prvý krok. -Áno? 279 00:18:28,108 --> 00:18:30,610 -Teraz treba zájsť hlbšie. Vnoriť sa. -Nie. 280 00:18:30,777 --> 00:18:31,778 Teraz, takto... Ver mi. 281 00:18:31,945 --> 00:18:33,029 -Najlepší spôsob. -Nie, žartuješ. 282 00:18:33,196 --> 00:18:34,280 Takto sa to nerobí. 283 00:18:34,447 --> 00:18:36,408 Takto sa to robí. Toto je najlepší spôsob. 284 00:18:36,574 --> 00:18:38,159 Paplón sa neskrčí. Zostane úplne vyrovnaný. 285 00:18:38,326 --> 00:18:40,870 Poďakuješ mi neskôr, keď tu budeš ležať pod dokonale vyrovnanou perinou. 286 00:18:41,037 --> 00:18:41,913 -Tak... -Vyzerá to hlúpo. 287 00:18:42,080 --> 00:18:43,498 -Takže teraz... -Dobre? 288 00:18:43,665 --> 00:18:45,834 Budem trochu potrebovať tvoju pomoc. 289 00:18:46,001 --> 00:18:47,127 -Teraz... -Panebože. 290 00:18:47,293 --> 00:18:48,336 -Budeš mi asistovať. -Dobre. 291 00:18:48,503 --> 00:18:50,463 -Ak by ti to nevadilo, chyť perinu... -Okej. 292 00:18:50,964 --> 00:18:53,174 Podaj mi oba kraje periny tam, 293 00:18:53,341 --> 00:18:54,968 -kde držím rohy. -Áno, iste. 294 00:18:55,135 --> 00:18:56,678 A teraz sa stretnú. Dobre, ďakujem. 295 00:18:56,845 --> 00:18:58,096 -Dobre. Máš to? -Ďakujem veľmi pekne. 296 00:18:58,263 --> 00:19:00,932 Teraz ustúp, lebo to bude trochu... 297 00:19:01,099 --> 00:19:02,225 Panebože. 298 00:19:02,392 --> 00:19:05,061 -Bude to trochu agresívne. -Panebože. 299 00:19:05,228 --> 00:19:07,772 A presne takto 300 00:19:07,939 --> 00:19:10,734 sa oblieka perina. 301 00:19:10,900 --> 00:19:13,153 -Veľmi pôvabné. -Takto sa to robí. 302 00:19:13,319 --> 00:19:15,780 Obvykle si takto na pokraji s dychom? 303 00:19:15,947 --> 00:19:17,449 Záverečný... 304 00:19:17,615 --> 00:19:19,367 Chyť tamten okraj, prosím. 305 00:19:19,534 --> 00:19:22,245 Dobre, a... A je to. 306 00:19:22,412 --> 00:19:23,413 Páni. 307 00:19:24,164 --> 00:19:28,251 Dobre. Už si oficiálne zabývaná. 308 00:19:28,418 --> 00:19:30,545 Po tomto už asi hej. 309 00:19:31,338 --> 00:19:32,339 Hej. 310 00:19:38,720 --> 00:19:40,722 Dobre, ďakujem za dnešok. 311 00:19:40,889 --> 00:19:43,224 Prepáč, že som ťa takto zdržal pred veľkým dňom. 312 00:19:43,391 --> 00:19:45,852 To nič. Bola to zábava. 313 00:19:46,019 --> 00:19:47,187 Páčilo sa mi to. 314 00:19:47,354 --> 00:19:49,022 Hej. Aj mne. 315 00:19:54,611 --> 00:19:57,614 -Dobre, dolu je gauč, ktorý treba... -Jasné. 316 00:19:57,781 --> 00:19:59,157 ...nachystať takže... 317 00:19:59,324 --> 00:20:00,241 Mrzí ma to. 318 00:20:00,408 --> 00:20:01,868 To nič. Nemusí. 319 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 Ja sa vyspím všade. 320 00:20:04,204 --> 00:20:05,497 Dobrú noc, Tess. 321 00:20:05,663 --> 00:20:06,790 Dobrú noc, Keith. 322 00:21:04,055 --> 00:21:05,056 Keith? 323 00:21:20,739 --> 00:21:22,115 Keith? 324 00:21:33,710 --> 00:21:34,919 Pomôž mi. 325 00:21:43,386 --> 00:21:45,180 Nie. 326 00:21:47,015 --> 00:21:48,141 Keith? 327 00:21:55,357 --> 00:21:56,232 Doriti! 328 00:21:56,691 --> 00:21:57,692 Och, prepáč. 329 00:21:57,859 --> 00:21:58,818 Čo robíš? 330 00:21:59,486 --> 00:22:00,487 Ja... 331 00:22:01,946 --> 00:22:03,114 Mala som otvorené dvere. 332 00:22:03,281 --> 00:22:05,116 -Ja som ich neotvorila... -Ty... 333 00:22:05,283 --> 00:22:07,952 A nevedela som, či si hore, a vydával si zvuky a... 334 00:22:08,119 --> 00:22:09,162 Zvuky? 335 00:22:10,330 --> 00:22:11,748 Prepáč... Fakt prepáč. 336 00:22:11,915 --> 00:22:15,168 Ja len... Nechám ťa spať. 337 00:22:15,335 --> 00:22:17,087 Vystrašila si ma na smrť. 338 00:22:18,213 --> 00:22:19,673 Otvoril si tie dvere? 339 00:22:19,839 --> 00:22:21,132 Nie! 340 00:22:22,425 --> 00:22:23,426 Dobre. 341 00:22:30,809 --> 00:22:32,143 Panebože. 342 00:22:53,331 --> 00:22:54,666 Doriti. 343 00:22:57,210 --> 00:22:58,253 Keith? 344 00:23:10,390 --> 00:23:13,476 Ahoj, musel som bežať. Nechaj kľúč v skrinke. Uvidíme sa večer. 345 00:23:13,643 --> 00:23:15,145 Zlom väz! - K 346 00:23:15,311 --> 00:23:17,522 PS. - Včera večer som si to užil! 347 00:23:41,296 --> 00:23:44,174 SMRŤ IDE ZOSPODU 348 00:24:52,283 --> 00:24:53,159 Tess? 349 00:24:54,285 --> 00:24:55,870 -Zdravím, Catherine! -Zdravím! 350 00:24:56,037 --> 00:24:58,081 -Teší ma! -Aj mňa. 351 00:24:58,248 --> 00:24:59,791 Vďaka, že ste si sem spravili cestu. 352 00:24:59,958 --> 00:25:00,875 Hej. 353 00:25:13,972 --> 00:25:16,433 Kde v meste bývate? 354 00:25:16,599 --> 00:25:19,060 -V dome cez Airbnb. -Milé, kde presne? 355 00:25:19,227 --> 00:25:21,771 V Brightmoor. 356 00:25:21,938 --> 00:25:23,148 Viete, kde to je? 357 00:25:23,898 --> 00:25:24,858 Čo? 358 00:25:25,025 --> 00:25:26,568 Hej. Poznáte to tam? 359 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 Robíte si srandu? 360 00:25:28,570 --> 00:25:29,904 Nuž, ja... 361 00:25:30,071 --> 00:25:31,781 Zdá sa to tam trochu drsné, ale... 362 00:25:31,948 --> 00:25:33,074 Nie, nemali by ste tam byť. 363 00:25:33,783 --> 00:25:35,994 -Čo tým myslíte? -To nie je... 364 00:25:36,161 --> 00:25:37,871 Airbnb v Brightmoor? 365 00:25:38,038 --> 00:25:39,497 Hej, je to... 366 00:25:39,664 --> 00:25:41,541 Je to milý domček, ale... 367 00:25:42,083 --> 00:25:44,753 Len tá štvrť je trochu... 368 00:25:45,462 --> 00:25:46,296 Tess. 369 00:25:46,463 --> 00:25:48,381 Snažila som sa nájsť si iné ubytovanie, 370 00:25:48,548 --> 00:25:50,800 no v meste je nejaká konferencia alebo tak? 371 00:25:50,967 --> 00:25:53,178 A mám spolubývajúceho, takže... 372 00:25:54,596 --> 00:25:56,431 Je to trochu komplikované. 373 00:25:56,598 --> 00:25:57,766 Zrejme áno. 374 00:25:57,932 --> 00:26:00,101 Dobre, len buďte opatrná, dobre? 375 00:26:00,977 --> 00:26:02,854 -Vážne. -Budem. 376 00:26:03,021 --> 00:26:04,189 Ja som... Som drsná. 377 00:26:04,647 --> 00:26:06,691 -Dobre. Nuž... -Rada som vás spoznala. 378 00:26:06,858 --> 00:26:08,943 Som nadšená. 379 00:26:09,110 --> 00:26:11,571 Zavolám vám zajtra, dobre? Bude to skvelé. 380 00:27:14,467 --> 00:27:15,468 Hej! 381 00:27:17,470 --> 00:27:18,930 Hej, dievča! 382 00:27:23,518 --> 00:27:24,519 Hej! 383 00:27:27,230 --> 00:27:28,189 Poď sem! 384 00:27:31,568 --> 00:27:32,944 Hej, dievča! 385 00:27:34,487 --> 00:27:35,363 Vyjdi z toho domu! 386 00:27:35,530 --> 00:27:36,406 Choď preč! 387 00:27:36,573 --> 00:27:37,991 Vyjdi z toho domu! 388 00:27:43,705 --> 00:27:44,706 Áno! 389 00:27:45,373 --> 00:27:47,334 Neviem čo... už ho nevidím. 390 00:27:47,959 --> 00:27:48,960 Odišiel? 391 00:27:50,503 --> 00:27:51,504 Neviem! 392 00:27:51,671 --> 00:27:53,298 Môžete sem niekoho poslať, prosím? 393 00:27:53,465 --> 00:27:55,800 Momentálne nemáme k dispozícii žiadnu jednotku. 394 00:27:56,176 --> 00:27:59,179 -Čože? Takže nikto nepríde? -Upokojte sa, pani. 395 00:27:59,346 --> 00:28:02,432 Ako som vravela, nemáme k dispozícii žiadne jednotky v tomto... 396 00:29:20,844 --> 00:29:22,095 Sakra. 397 00:29:38,445 --> 00:29:39,529 Kurva. 398 00:31:09,494 --> 00:31:10,620 Nie. 399 00:33:31,136 --> 00:33:32,220 Keith! 400 00:33:33,179 --> 00:33:34,347 Keith! 401 00:33:36,391 --> 00:33:37,392 Keith! 402 00:33:39,227 --> 00:33:40,520 Čo to, doriti! 403 00:33:41,438 --> 00:33:43,023 Uviazla som tu. 404 00:33:43,189 --> 00:33:44,858 Máš kľúč? 405 00:33:45,025 --> 00:33:46,526 Mám, ale neviem to otvoriť! 406 00:33:46,693 --> 00:33:47,527 Dobre. 407 00:33:48,653 --> 00:33:49,654 Rovno tu. 408 00:33:51,489 --> 00:33:53,491 -Dobre, ty ťahaj, ja tlačím. -Dobre. 409 00:33:53,658 --> 00:33:55,035 Raz, dva, 410 00:33:55,201 --> 00:33:56,119 tri. 411 00:33:58,121 --> 00:33:59,330 Dobre. 412 00:33:59,497 --> 00:34:01,124 -Si v poriadku? -Musíme hneď odísť! 413 00:34:01,291 --> 00:34:02,667 Čože? Prečo si bola v suteréne? 414 00:34:02,834 --> 00:34:04,794 Zasekla som sa v suteréne a našla som tam skryté miesto! 415 00:34:04,961 --> 00:34:05,795 Jednu miestnosť! 416 00:34:06,379 --> 00:34:07,964 Je tu skrytá miestnosť? 417 00:34:08,131 --> 00:34:09,924 Deje sa tu niečo zlé! 418 00:34:10,091 --> 00:34:11,843 Tess! Upokoj sa. 419 00:34:12,010 --> 00:34:13,178 Si v poriadku, si v bezpečí. 420 00:34:13,345 --> 00:34:15,638 -Si v bezpečí, dobre? Si v bezpečí. -Dobre. 421 00:34:15,805 --> 00:34:17,599 Nie... Myslím, že nie. 422 00:34:17,766 --> 00:34:20,226 -Čo je tam dole? Čo si videla? -Okej... 423 00:34:20,810 --> 00:34:22,270 Bola som v suteréne. 424 00:34:22,771 --> 00:34:24,397 A potom som našla skrytý priechod. 425 00:34:24,564 --> 00:34:28,026 A bola tam miestnosť, bolo to ako... ako žalár. 426 00:34:28,193 --> 00:34:30,111 Ako žalár? Čo tam bolo? 427 00:34:30,278 --> 00:34:31,988 -Bola tam posteľ... -Dobre. 428 00:34:32,155 --> 00:34:33,365 ...a kamera. 429 00:34:34,074 --> 00:34:35,241 A vedro. 430 00:34:36,117 --> 00:34:39,287 Dobre. Takže je tam posteľ a... 431 00:34:39,454 --> 00:34:40,997 -Vedro a kamera? -Hej. 432 00:34:42,123 --> 00:34:43,917 -Pôjdem sa tam pozrieť. -Nie, prosím, nie! 433 00:34:44,084 --> 00:34:45,502 Na stene bol odtlačok ruky. 434 00:34:45,669 --> 00:34:48,713 Tess, upokoj sa. Nedáva to zmysel, dobre? 435 00:34:48,880 --> 00:34:52,217 Takže dolu je miestnosť s posteľou a vedrom? 436 00:34:52,384 --> 00:34:55,011 Je to suterén. Ten býva plný harabúrd, jasné? 437 00:34:55,178 --> 00:34:56,262 To neznie tak divne. 438 00:34:56,429 --> 00:34:59,349 Ak sa tam chceš ísť pozrieť, do toho, ale ja odchádzam! 439 00:34:59,724 --> 00:35:01,017 -Už? -Áno. 440 00:35:02,435 --> 00:35:04,979 Dobre, Tess, nie. Prestaň! 441 00:35:05,146 --> 00:35:06,272 Stoj! 442 00:35:06,439 --> 00:35:07,565 -Uhni! -Prestaň! 443 00:35:07,732 --> 00:35:08,817 Dáš mi chvíľku, prosím? 444 00:35:08,983 --> 00:35:10,819 Dáš mi chvíľku? Dvadsať sekúnd? 445 00:35:10,985 --> 00:35:14,572 Prepáč, ak sa ti zdá, že to, čo si videla, neberiem vážne. 446 00:35:14,739 --> 00:35:16,449 Len som... Nevidel som to. 447 00:35:17,367 --> 00:35:18,243 Dobre? 448 00:35:19,327 --> 00:35:20,912 A nemôžem len v panike utiecť kvôli tomu, 449 00:35:21,079 --> 00:35:24,290 že tam dole majú miestnosť s posteľou a vedrom! 450 00:35:26,001 --> 00:35:29,337 Tess? Nie, Tess! Počkaj, prepáč! 451 00:35:29,838 --> 00:35:31,589 Len som... Chcem to len vidieť. 452 00:35:31,756 --> 00:35:33,508 Ani so mnou nemusíš ísť, ak nechceš. 453 00:35:33,675 --> 00:35:35,844 -Tam dole sa nevrátim. -To je v poriadku. 454 00:35:36,469 --> 00:35:37,345 To je v poriadku. 455 00:35:38,430 --> 00:35:39,514 Môžeš len... 456 00:35:40,306 --> 00:35:42,600 Môžeš len počkať tu hore 457 00:35:43,560 --> 00:35:45,562 pre prípad, že by som sa tiež zasekol? 458 00:35:48,898 --> 00:35:49,941 Môžeš? 459 00:35:52,318 --> 00:35:53,403 Počkám. 460 00:35:56,448 --> 00:35:59,492 Len 30 sekúnd, dobre? Len čakaj. 461 00:36:30,148 --> 00:36:31,316 Vidíš to? 462 00:36:32,567 --> 00:36:33,568 Hej. 463 00:36:34,319 --> 00:36:36,529 Dobre, tak sa už vráť. 464 00:36:41,368 --> 00:36:42,369 Keith? 465 00:36:52,545 --> 00:36:53,546 Keith? 466 00:37:17,612 --> 00:37:18,613 Keith! 467 00:37:47,350 --> 00:37:48,351 Keith? 468 00:38:58,171 --> 00:38:59,255 Keith? 469 00:39:05,220 --> 00:39:06,221 Keith? 470 00:39:08,682 --> 00:39:09,683 Tess! 471 00:39:11,267 --> 00:39:12,769 Keith! 472 00:39:15,146 --> 00:39:16,272 Pomoc! 473 00:39:17,107 --> 00:39:18,983 Poď sem, Keith! 474 00:39:20,151 --> 00:39:21,319 Pomôž mi! 475 00:39:23,905 --> 00:39:24,864 Prosím! 476 00:39:35,750 --> 00:39:36,793 Prosím! 477 00:40:09,200 --> 00:40:10,201 Keith! 478 00:40:38,980 --> 00:40:39,981 Hej! 479 00:41:26,194 --> 00:41:27,278 Keith! 480 00:41:31,491 --> 00:41:34,077 Odpovedz mi, Keith! 481 00:41:50,385 --> 00:41:51,219 Tess... 482 00:41:51,386 --> 00:41:53,596 Keith! 483 00:41:56,558 --> 00:41:58,101 Prečo si šiel sem dolu? 484 00:41:58,268 --> 00:41:59,686 -Niekto tu dole je. -Nie, prečo? 485 00:41:59,853 --> 00:42:01,271 -Prečo si sem šiel? -Niekto tu je... 486 00:42:01,438 --> 00:42:03,523 Tu dole niekto je. 487 00:42:03,690 --> 00:42:04,691 Čože? 488 00:42:05,066 --> 00:42:06,776 Niekto ma uhryzol. 489 00:42:08,194 --> 00:42:10,321 Dobre. Musíme ísť. 490 00:42:10,488 --> 00:42:12,490 -Musíme sa odtiaľto dostať! -Nie, k tomu nechoď. 491 00:42:12,657 --> 00:42:15,035 -Tam boli! -Nie, veď to je cesta von! 492 00:42:15,201 --> 00:42:17,412 -Vráťme sa tadiaľ. -Nie, prosím, prestaň! 493 00:42:17,579 --> 00:42:18,705 -Poďme tadiaľto! -Prestaň! 494 00:42:18,872 --> 00:42:20,081 -Musíme ísť tadiaľto! -Pusti ma! 495 00:42:20,248 --> 00:42:21,833 -Musíme ísť tadiaľto! -Ale to je cesta von! 496 00:42:22,000 --> 00:42:23,335 -Niekto je dolu... -Prosím, prestaň! 497 00:42:23,501 --> 00:42:25,545 Nevrátim sa tam! Nevrátim... 498 00:43:12,133 --> 00:43:15,387 Organizácie nie sú ani organizované 499 00:43:17,263 --> 00:43:20,266 Mungo Rikki Tikki Tavi je preč 500 00:43:22,018 --> 00:43:25,271 Mungo Riki Tiki Tavi je preč 501 00:43:26,815 --> 00:43:28,233 Každý, kto čítal Knihu džungle 502 00:43:28,400 --> 00:43:31,444 Bude vedieť, že Riki Tiki Tavi je mungo, čo zabíja hady 503 00:43:31,611 --> 00:43:32,654 Keď som bol mladý 504 00:43:32,821 --> 00:43:34,614 Viedli ma veriť tomu 505 00:43:34,698 --> 00:43:36,324 Že za mňa zabíjajú hady iné organizácie 506 00:43:36,449 --> 00:43:37,826 A to cirkev 507 00:43:37,992 --> 00:43:39,703 A to vláda 508 00:43:39,869 --> 00:43:41,413 A to škola 509 00:43:41,579 --> 00:43:42,831 Ale keď som bol trochu starší 510 00:43:42,997 --> 00:43:44,958 Naučil som sa, že ich musím zabiť sám 511 00:43:46,751 --> 00:43:47,585 Haló! 512 00:43:47,752 --> 00:43:50,839 Ahoj, AJ. Volá vám David Sternand a Melissa Herbertsová. 513 00:43:51,006 --> 00:43:52,007 Milujem to. 514 00:43:52,799 --> 00:43:54,426 Vážení, voláte s AJ-om. 515 00:43:54,592 --> 00:43:56,052 -Čauky, čo sa deje? -Ahoj, AJ. 516 00:43:56,219 --> 00:43:59,723 Ahoj, AJ. Musíme prediskutovať niečo, čo sa práve objavilo. 517 00:43:59,889 --> 00:44:01,016 Cool, o čo ide? 518 00:44:01,182 --> 00:44:03,184 Bude to trochu nepríjemná konverzácia, 519 00:44:03,351 --> 00:44:06,271 no došlo k znepokojujúcemu vývoju udalostí. 520 00:44:07,439 --> 00:44:09,566 Okej, čo sa stalo? 521 00:44:09,733 --> 00:44:13,111 Zdá sa, že Megan Maddoxová kontaktovala sieť cez svojho právnika 522 00:44:13,278 --> 00:44:16,239 a vzniesla proti tebe veľmi závažné obvinenie. 523 00:44:17,282 --> 00:44:19,034 Naozaj? Čo povedala? 524 00:44:19,701 --> 00:44:23,496 Tvrdí, že si ju sexuálne napadol počas natáčania pilotnej časti, 525 00:44:23,663 --> 00:44:26,791 a už nechce pokračovať, ak si v tom ty. 526 00:44:28,460 --> 00:44:30,170 Ona... Čo? 527 00:44:30,503 --> 00:44:33,214 Sieť to berie veľmi vážne. 528 00:44:33,381 --> 00:44:34,507 Čo to znamená? 529 00:44:34,674 --> 00:44:37,177 To znamená, že akurát to začnú vyšetrovať. 530 00:44:37,344 --> 00:44:39,179 Počkať. A čo pilotná časť? 531 00:44:39,346 --> 00:44:41,306 Počkať. Počkajte minútu. To je šialené. 532 00:44:41,473 --> 00:44:43,099 Takže už nás nekúpia? 533 00:44:43,266 --> 00:44:44,434 Ako som povedala, 534 00:44:44,601 --> 00:44:48,146 vyšetria to a rozhodnú sa, ako postupovať. 535 00:44:48,313 --> 00:44:49,439 Vyšetria to? 536 00:44:49,606 --> 00:44:52,400 AJ, myslím, úprimne, najpravdepodobnejší výsledok, 537 00:44:52,567 --> 00:44:54,319 -aj keby seriál pokračoval... -Áno? 538 00:44:54,486 --> 00:44:56,571 Je veľmi nepravdepodobné, že v ňom budeš účinkovať. 539 00:44:56,738 --> 00:44:57,781 Nie. 540 00:44:57,947 --> 00:44:59,032 Mám padáka? 541 00:44:59,199 --> 00:45:02,202 To je v podstate ten najpravdepodobnejší výsledok. 542 00:45:04,037 --> 00:45:05,163 Tá skurvená mrcha. 543 00:45:05,330 --> 00:45:06,539 Panebože. 544 00:45:06,706 --> 00:45:07,957 Počkajte, ľudia. Počkajte. 545 00:45:08,124 --> 00:45:10,710 To je úplne nafúknuté. 546 00:45:10,877 --> 00:45:12,003 Dobre, asi je dôležité povedať, 547 00:45:12,170 --> 00:45:14,714 že nie je v tvojom najlepšom záujme zájsť v tomto hovore do podrobností. 548 00:45:14,881 --> 00:45:16,341 Kurva, čo to znamená, Melissa? 549 00:45:16,508 --> 00:45:20,178 Dobre, AJ, musíš sa upokojiť, kamarát. Len sa upokoj. 550 00:45:20,345 --> 00:45:22,305 To nemôže byť pravda. Len tak mám padáka? 551 00:45:22,472 --> 00:45:24,099 Robíte si srandu, kurva? 552 00:45:24,265 --> 00:45:26,351 Bol som prvý, koho zavolali! 553 00:45:26,518 --> 00:45:27,936 Prišla až po mne! 554 00:45:28,103 --> 00:45:29,604 -Dobre, ja... -Odporučil som ju. 555 00:45:29,771 --> 00:45:31,314 AJ, úprimne, musíš sa upokojiť. 556 00:45:31,481 --> 00:45:32,649 Mali by sme mu povedať aj to druhé. 557 00:45:32,816 --> 00:45:34,734 Nie, myslím, že práve teraz sa musí len upokojiť. 558 00:45:34,901 --> 00:45:35,902 Aké druhé? 559 00:45:36,069 --> 00:45:38,196 Nie je to dôležité, AJ. Len sa upokoj. 560 00:45:38,363 --> 00:45:41,366 Nie, srať na to. Čo je to druhé? 561 00:45:41,533 --> 00:45:44,703 Zajtra o tom vyjde článok v Hollywood Reporter. 562 00:45:45,537 --> 00:45:47,997 O čom? O mne? Robíte si srandu? 563 00:45:48,164 --> 00:45:50,208 Obvinenia sú veľmi vážne. 564 00:45:50,959 --> 00:45:53,420 Jasné... Čo hovorí, že som urobil? 565 00:45:53,586 --> 00:45:55,880 Že som ju znásilnil alebo tak? 566 00:45:56,047 --> 00:45:57,590 AJ, len sa upokoj, dobre? 567 00:45:57,757 --> 00:45:59,467 Nie. Doriti, čo tvrdí? 568 00:45:59,634 --> 00:46:02,345 Áno. Hovorí, že si ju znásilnil. 569 00:46:07,642 --> 00:46:09,060 AJ, si tam? 570 00:46:09,728 --> 00:46:11,104 Zavolám vám späť. 571 00:46:27,662 --> 00:46:29,831 AJ Gilbride Za obdobie do 31.12. VÝPIS PASÍV A VLASTNÉHO IMANIA 572 00:46:29,998 --> 00:46:31,416 Predpokladajme teda, 573 00:46:31,583 --> 00:46:34,919 že príjem, ktorý máme na rok, je to, čo budeme mať na konci roka. 574 00:46:35,086 --> 00:46:36,212 Neprídu žiadne nové peniaze. 575 00:46:36,379 --> 00:46:37,839 Asi tak sa to dá povedať. 576 00:46:38,006 --> 00:46:39,966 Aké by mali byť právne náklady? 577 00:46:40,133 --> 00:46:43,762 Prebral som to s právnikom, ide o dva samostatné prípady. 578 00:46:43,928 --> 00:46:46,473 Je tu obrana proti obvineniu, 579 00:46:46,639 --> 00:46:49,601 s ktorým, mimochodom, na stopro klame. 580 00:46:50,101 --> 00:46:52,479 Takže to je jedno a potom je protižaloba za ohováranie, 581 00:46:52,645 --> 00:46:55,106 ktorú na stopro vyhrám. 582 00:46:55,273 --> 00:46:57,275 Tu skurvenú mrchu zničím. 583 00:46:58,735 --> 00:46:59,569 Koľko? 584 00:46:59,736 --> 00:47:02,947 Vraj asi okolo 70 000 za prípad. 585 00:47:03,406 --> 00:47:04,699 Takže spolu 140 000. 586 00:47:06,785 --> 00:47:08,078 Čo to so mnou spraví? 587 00:47:08,244 --> 00:47:11,122 Pri vašej súčasnej miere výdavkov 588 00:47:11,289 --> 00:47:13,375 sa na nulu dostanete o... 589 00:47:14,042 --> 00:47:14,959 tri mesiace. 590 00:47:15,126 --> 00:47:16,378 Do piče. 591 00:47:17,170 --> 00:47:18,254 Panebože. 592 00:47:18,421 --> 00:47:20,924 Máte malý príjem z nehnuteľností v Michigane, 593 00:47:22,467 --> 00:47:24,260 ale ničí vás vaša hypotéka. 594 00:47:25,804 --> 00:47:27,806 Vravíte, že musím predať dom? 595 00:47:27,972 --> 00:47:29,891 Vravím, že budete musieť urobiť ťažké rozhodnutia. 596 00:47:30,058 --> 00:47:32,268 Môžem predať domy v Michigane. Niektoré zarábajú peniaze, však? 597 00:47:32,435 --> 00:47:34,688 Hej, ale niektoré nie. Mohli by ste ich predať. 598 00:47:34,854 --> 00:47:37,190 Kúpiť si nejaký čas. Aspoň na pár mesiacov. 599 00:47:38,024 --> 00:47:39,651 Nejde o lukratívne nehnuteľnosti. 600 00:47:39,818 --> 00:47:41,403 Nemôžem tomu uveriť. 601 00:47:42,362 --> 00:47:43,822 Je to šialené. 602 00:47:45,115 --> 00:47:46,991 Pozrite, AJ, musím vám niečo povedať. 603 00:47:47,158 --> 00:47:48,159 Čo? 604 00:47:48,660 --> 00:47:50,495 Na konci tohto týždňa vám vrátim vaše spisy. 605 00:47:51,538 --> 00:47:52,622 Cool. Čo to znamená? 606 00:47:54,290 --> 00:47:57,961 Navrhujem vám, aby ste si našli iného správcu majetku. 607 00:48:00,338 --> 00:48:01,631 Panebože. 608 00:48:02,257 --> 00:48:03,508 Aj vy sa na mňa chcete vykašľať? 609 00:48:12,308 --> 00:48:14,894 Gilbride obvinený zo znásilnenia Natáčanie nového seriálu zastavené 610 00:48:15,061 --> 00:48:16,938 Dopiče. 611 00:48:19,607 --> 00:48:20,692 Kurva. 612 00:48:21,609 --> 00:48:23,737 Robertovi volá AJ Gilbride. 613 00:48:24,696 --> 00:48:26,906 Gilbride. Ďakujem. 614 00:48:29,242 --> 00:48:30,410 Robert, ahoj. 615 00:48:30,952 --> 00:48:32,078 Videl si ten článok? 616 00:48:32,787 --> 00:48:35,331 Je to vonku. Áno, šialené. 617 00:48:35,832 --> 00:48:37,375 Akoby som sa na to díval len z ústrania 618 00:48:37,542 --> 00:48:39,753 a sledoval, ako sa to celé vymyká spod kontroly. 619 00:48:40,337 --> 00:48:42,797 Robert, vydrž. Počkaj. Len si ťa dám na reproduktor. 620 00:48:42,964 --> 00:48:44,299 Sadám do prenajatého auta. Počkaj. 621 00:48:49,179 --> 00:48:50,013 Počuješ ma? 622 00:48:50,180 --> 00:48:51,097 Počujem ťa. 623 00:48:51,765 --> 00:48:56,061 Len som vravel, že keby som sa s ňou mohol len porozprávať, 624 00:48:56,227 --> 00:48:58,855 možno by som to mohol uťať hneď na začiatku. 625 00:48:59,022 --> 00:49:00,398 Rozhodne nie. 626 00:49:00,565 --> 00:49:03,193 Za žiadnych okolností ju nesmieš kontaktovať. 627 00:49:04,486 --> 00:49:08,365 -Len jej zavolám a poviem... -Počúvaj ma. 628 00:49:08,531 --> 00:49:09,908 V tomto momente je nulová šanca, 629 00:49:10,075 --> 00:49:13,578 že niečo vyriešiš, keď jej zavoláš. Dostane ťa to do väčších problémov. 630 00:49:13,745 --> 00:49:14,662 Rozumieš? 631 00:49:14,829 --> 00:49:16,790 Akákoľvek komunikácia musí odteraz ísť cez nás... 632 00:49:16,956 --> 00:49:20,251 Počkaj, prepáč. Čo tým myslíš, že sadáš do prenajatého auta? 633 00:49:20,669 --> 00:49:22,921 Som v Detroite. Prenajal som si auto. 634 00:49:23,338 --> 00:49:25,298 Si v Detroite v Michigane? 635 00:49:26,007 --> 00:49:27,884 Hej. Čo je? 636 00:49:29,135 --> 00:49:31,179 AJ, nemal by si opustiť štát. 637 00:49:31,596 --> 00:49:33,473 Prečo nie? Nie som zatknutý. 638 00:49:33,640 --> 00:49:34,724 Mám dovolené cestovať. 639 00:49:34,891 --> 00:49:35,975 Neodporúča sa to. 640 00:49:36,142 --> 00:49:39,187 Naozaj tu musíš byť pre prípad, že dôjde k ďalšiemu vývoju. 641 00:49:39,354 --> 00:49:40,605 "Vývoju?" 642 00:49:42,273 --> 00:49:43,983 Myslíš si, že ma zatknú? 643 00:49:44,984 --> 00:49:47,070 Taká možnosť tu asi je. 644 00:49:47,237 --> 00:49:51,116 Myslím, že odletieť do iného štátu teraz nevyzerá dobre. 645 00:49:51,700 --> 00:49:53,785 Robert, neviem, ako ti to povedať, 646 00:49:53,952 --> 00:49:57,163 ale ak nemáš v pláne vziať môj prípad pro bono, 647 00:49:57,872 --> 00:49:59,916 budem musieť naškriabať nejaké peniaze. 648 00:50:00,083 --> 00:50:02,168 Nie som na úteku. 649 00:50:02,335 --> 00:50:04,212 Nie som tu na dovolenke. 650 00:50:04,379 --> 00:50:07,882 Prišiel som sem zohnať nejaké prachy za predaj majetku. 651 00:50:20,854 --> 00:50:21,855 Môžem vám pomôcť? 652 00:50:22,022 --> 00:50:23,940 Áno, som majiteľ. Prišiel som si po kľúče. 653 00:50:24,107 --> 00:50:25,108 Meno? 654 00:50:25,692 --> 00:50:27,110 AJ Gilbride. 655 00:50:27,736 --> 00:50:29,738 Áno. Bonnie vravela, že prídete. 656 00:50:33,867 --> 00:50:35,910 476 Barbary. 657 00:51:04,773 --> 00:51:05,690 Kurva. 658 00:51:29,172 --> 00:51:30,090 Kurva? 659 00:51:39,057 --> 00:51:41,017 Kurva, čo je to? 660 00:51:51,444 --> 00:51:52,946 Kurva, to fakt? 661 00:51:58,660 --> 00:51:59,661 Haló? 662 00:52:01,287 --> 00:52:03,331 -Greater Wayne Property Management. -Hej. Áno. 663 00:52:03,456 --> 00:52:04,916 Bonnie, tu AJ. 664 00:52:05,000 --> 00:52:05,834 AJ? 665 00:52:06,001 --> 00:52:07,335 Gilbride z... 666 00:52:07,502 --> 00:52:09,421 -Ach, AJ. Ahoj. -Správne. 667 00:52:09,587 --> 00:52:11,506 Býva tu teraz niekto? 668 00:52:11,673 --> 00:52:12,757 Myslím, že nie. 669 00:52:12,924 --> 00:52:14,050 Niekto tu je. 670 00:52:14,217 --> 00:52:18,054 Je tu kufor, oblečenie a sračky. 671 00:52:18,221 --> 00:52:20,640 Áno, nie. Niekto tu býva. 672 00:52:20,807 --> 00:52:21,975 Ja nie... Myslím... 673 00:52:23,184 --> 00:52:25,395 Už pár týždňov sme to neprenajali. 674 00:52:25,562 --> 00:52:28,732 Vieme, kedy sa odhlásili poslední nájomníci? 675 00:52:29,065 --> 00:52:31,526 Mám tu squatterov? Tento... 676 00:52:32,193 --> 00:52:35,030 Tvrdíte, že nikto tu nebol po tom, ako odišli poslední nájomníci? 677 00:52:35,196 --> 00:52:37,449 Žiadna upratovačka alebo tak? 678 00:52:37,615 --> 00:52:40,952 Upratovačky prídu pripraviť dom pred príchodom ďalších nájomníkov. 679 00:52:41,119 --> 00:52:43,038 Keď neprídu noví nájomníci, nepríde žiadna upratovačka. 680 00:52:43,204 --> 00:52:44,956 To je šialené. Čo keby to tu niekto zničil? 681 00:52:45,123 --> 00:52:46,458 Ako by som to vedel? 682 00:52:47,042 --> 00:52:48,626 Je to tam zničené? 683 00:52:49,044 --> 00:52:50,462 Nie, Bonnie. Nie je. 684 00:52:50,628 --> 00:52:51,921 Ale o to nejde. Ide o to... 685 00:52:52,088 --> 00:52:54,341 Čo to je za systém? Kurva idiotský. 686 00:52:54,507 --> 00:52:56,801 -Tiež neviem, prečo ste taká pokojná. -Prajem pekný deň. 687 00:52:56,968 --> 00:52:59,179 Takže, kto, doriti, býva v mojom dome? 688 00:52:59,804 --> 00:53:00,805 Haló? 689 00:53:06,353 --> 00:53:07,187 No super. 690 00:53:09,898 --> 00:53:13,109 AJ, nepočujem ťa. Znieš, akoby si bol v pretekárskom aute. 691 00:53:13,610 --> 00:53:15,028 Umývam si tvár. 692 00:53:15,195 --> 00:53:16,029 Čo? 693 00:53:16,196 --> 00:53:17,989 Umývam si tvár. 694 00:53:18,156 --> 00:53:20,116 Môžeš prestať, prosím? 695 00:53:21,368 --> 00:53:22,202 Šťastná? 696 00:53:22,369 --> 00:53:23,495 Samozrejme, že nie som šťastná. 697 00:53:23,661 --> 00:53:25,288 Neviem, čo mám povedať ľuďom. 698 00:53:25,455 --> 00:53:26,790 Čo chceš, aby sme povedali? 699 00:53:26,956 --> 00:53:30,085 Neviem, mami. Len povedz, že je to skurvená klamárka. 700 00:53:30,251 --> 00:53:32,253 No tak, nehovor tak. 701 00:53:32,420 --> 00:53:33,922 Čo? Veď je. 702 00:53:34,089 --> 00:53:35,632 To nie je pekné. 703 00:53:36,132 --> 00:53:37,592 "Pekné," naozaj? 704 00:53:37,759 --> 00:53:41,262 Zničenie mojej kariéry a dobrého mena nie je "pekné". 705 00:53:41,429 --> 00:53:44,599 Myslím, že som v práve volať ju "skurvená mrcha". 706 00:53:44,766 --> 00:53:45,767 Viem, zlatko. 707 00:53:45,934 --> 00:53:48,019 Viem, že by si také veci neurobil. 708 00:53:48,853 --> 00:53:50,313 Kedy sa vrátiš domov? 709 00:53:50,480 --> 00:53:52,399 Let do Detroitu trvá len štyri hodiny. 710 00:53:52,565 --> 00:53:54,317 S otcom ťa chceme vidieť. 711 00:53:55,193 --> 00:53:57,320 Naozaj? Otec ma chce vidieť? 712 00:53:57,987 --> 00:53:59,406 Povedal to? 713 00:53:59,572 --> 00:54:02,033 Vieš, aký je. On len... 714 00:54:03,410 --> 00:54:04,494 Je naštvaný. 715 00:54:04,953 --> 00:54:07,122 Mami, musím ísť. Dôležitý pracovný hovor. 716 00:54:07,288 --> 00:54:08,748 Dobre, zlato. Ľúbim... 717 00:54:11,292 --> 00:54:13,253 Ako sa máš, čurák? 718 00:54:13,420 --> 00:54:14,671 Hádaj, kto je späť v meste. 719 00:54:14,838 --> 00:54:16,798 Mohli by sme sa fakt porozprávať? 720 00:54:16,965 --> 00:54:18,341 -Úprimne? -Kurva, hej, kámo. 721 00:54:18,508 --> 00:54:22,554 Čo sa medzi vami teda fakt stalo? 722 00:54:23,346 --> 00:54:25,598 Nie, kámo. Jasné, si môj kamoš. 723 00:54:25,765 --> 00:54:27,767 -Uverím všetkému, čo mi povieš. -Jasné. 724 00:54:27,934 --> 00:54:29,519 -Musím to počuť z tvojich úst. -Viem. Chápem. 725 00:54:29,686 --> 00:54:31,980 Webové stránky som čítal. Viem, čo sa píše na tom posratom nete, 726 00:54:32,147 --> 00:54:35,525 ale medzi nami mužmi, čo sa, doriti, naozaj stalo? 727 00:54:35,692 --> 00:54:36,818 Kámo, poviem ti pravdu, dobre? 728 00:54:36,985 --> 00:54:38,069 -O to mi ide. -Jasné, budem... 729 00:54:38,236 --> 00:54:39,738 -Len o to žiadam. -Budem k tebe úprimný. 730 00:54:39,904 --> 00:54:42,073 -Šukali sme. Naozaj. Okej? -Dobre. 731 00:54:42,866 --> 00:54:45,035 Len ju bolo treba trochu presvedčiť, to je celé. 732 00:54:45,201 --> 00:54:46,619 Dobre, ale čo to, kurva, znamená? 733 00:54:46,786 --> 00:54:48,830 Chcem vedieť, či povedala nie? 734 00:54:48,997 --> 00:54:50,832 -Hovorila ti: "Nie, prestaň?" -Asi na začiatku. 735 00:54:50,999 --> 00:54:52,167 Ale nebolo to... 736 00:54:52,334 --> 00:54:53,918 -"Poď sem, mrcha. Znásilním ťa." -Jasné. 737 00:54:54,085 --> 00:54:57,005 Na začiatku sa trochu zdráhala. To je jedno. 738 00:54:57,172 --> 00:54:58,465 Ale ako... 739 00:54:58,631 --> 00:55:00,842 Potom sme začali blbnúť viac a už bola ochotná. 740 00:55:01,009 --> 00:55:03,011 -Ako, kurva, fakt ochotná. -Jasné. 741 00:55:03,178 --> 00:55:06,139 Som vytrvalý, nie? Som ako z tej skladby Eye of the Tiger. 742 00:55:06,306 --> 00:55:07,599 -Hej. Jasné. -Vieš? 743 00:55:07,766 --> 00:55:11,186 A nakoniec súhlasila, to je všetko. Tak sa to stalo, fakt. 744 00:55:37,420 --> 00:55:39,422 Zdravím, tu Megan. Nechajte mi odkaz. 745 00:55:41,216 --> 00:55:43,551 Ahoj, Megan. Tu AJ. 746 00:55:46,221 --> 00:55:49,974 Asi so mnou nechceš hovoriť... 747 00:55:50,725 --> 00:55:54,062 Chcem len povedať, že ma fakt mrzí, 748 00:55:54,229 --> 00:55:57,691 ak som v ten večer urobil niečo, čo ťa možno 749 00:55:58,983 --> 00:56:00,944 urazilo alebo... 750 00:56:04,406 --> 00:56:07,450 Ľudia totiž môžu mať na jednu vec rôzne verzie. 751 00:56:07,617 --> 00:56:11,705 A... Ja sa vlastne ani kvôli tomu na teba nehnevám. 752 00:56:11,871 --> 00:56:14,749 Dúfam, že ani ty na mňa, 753 00:56:14,916 --> 00:56:16,251 lebo ma to fakt... 754 00:56:18,712 --> 00:56:20,213 Fakt ma to mrzí. 755 00:56:21,423 --> 00:56:25,176 A ak mi zavoláš späť, znova sa ti ospravedlním. 756 00:56:25,343 --> 00:56:26,177 Takže... 757 00:56:27,387 --> 00:56:28,972 Prosím, zavolaj mi späť 758 00:56:30,140 --> 00:56:31,933 a znova sa ti ospravedlním. 759 00:56:33,268 --> 00:56:34,144 Dobre. 760 00:56:52,620 --> 00:56:53,455 Doriti. 761 00:57:08,720 --> 00:57:10,347 CHARLOTTE BRONTEOVÁ JANE EYROVÁ 762 00:57:15,769 --> 00:57:17,354 Kto, sakra, si? 763 00:57:20,482 --> 00:57:21,649 Áno. 764 00:57:23,610 --> 00:57:24,736 Dobre. 765 00:57:26,488 --> 00:57:27,322 "Tess." 766 00:57:27,405 --> 00:57:28,239 TESS MARSHALLOVÁ Heslo 767 00:57:28,865 --> 00:57:29,783 Dobre. 768 00:57:33,411 --> 00:57:34,245 Kurva. 769 00:58:08,947 --> 00:58:09,948 Haló? 770 00:58:16,538 --> 00:58:17,372 Kurva. 771 00:58:18,373 --> 00:58:19,499 Je tu niekto? 772 00:58:21,126 --> 00:58:22,335 Haló? 773 00:58:32,804 --> 00:58:34,514 Dobre, vec sa má tak. 774 00:58:34,681 --> 00:58:35,724 Mám zbraň. 775 00:58:36,766 --> 00:58:38,685 A pôjdem dole 776 00:58:38,852 --> 00:58:41,980 a vystrelím na kohokoľvek, koho za 30 sekúnd uvidím. Jasné? 777 00:58:42,439 --> 00:58:44,774 Alebo môžeš hneď vyjsť a ja ťa pustím. 778 00:58:50,864 --> 00:58:53,366 Kurva, nežartujem! Kto je tam? 779 00:58:55,285 --> 00:58:57,037 Skurvený tulák v mojom dome? 780 00:58:58,163 --> 00:58:59,247 Skrýva sa v suteréne? 781 00:58:59,622 --> 00:59:01,624 Som chlap, kurva. Ja ti ukážem. 782 00:59:05,503 --> 00:59:06,338 Áno. 783 00:59:18,516 --> 00:59:19,642 Posledná šanca! 784 00:59:22,354 --> 00:59:25,023 Dobre, kurva. Priprav sa na to, že si v prdeli. 785 00:59:51,549 --> 00:59:53,134 Čo to, kurva, je? 786 01:00:14,489 --> 01:00:15,782 Čo to je? 787 01:01:04,581 --> 01:01:05,999 Panebože. 788 01:01:07,959 --> 01:01:10,378 Vyhľadávať MÔŽU SA PODZEMNÉ IZBY ZAPOČÍTAŤ DO VÝMERY 789 01:01:10,545 --> 01:01:13,256 "Môžu sa podzemné izby započítať 790 01:01:13,423 --> 01:01:15,842 "do výmery metrov štvorcových... 791 01:01:16,259 --> 01:01:18,803 "pri predaji domu?" 792 01:01:21,306 --> 01:01:23,558 "Miestnosti v dome, ktoré nie sú dokončené, pivnice či podkrovia, 793 01:01:23,725 --> 01:01:26,603 "by sa nemali zahrnúť do celkovej výmery." Kurva. 794 01:01:26,770 --> 01:01:27,771 Čo sa dá zahrnúť do výmery? 795 01:01:27,937 --> 01:01:31,691 "Priestory nižšej triedy, pivnice, brlohy atď. sa spravidla nepočítajú." 796 01:01:31,858 --> 01:01:33,526 Dobre, "spravidla". 797 01:01:34,194 --> 01:01:38,448 "Ani hotový suterén sa nedá započítať do hrubej obytnej plochy domu, 798 01:01:38,615 --> 01:01:42,994 "ale môže sa uviesť samostatne v zozname celkovej plochy." 799 01:01:43,661 --> 01:01:45,497 Dočerta, áno. 800 01:01:46,664 --> 01:01:48,333 A je to. 801 01:01:56,675 --> 01:01:57,717 Dobre. 802 01:02:11,314 --> 01:02:12,148 Dobre. 803 01:02:18,822 --> 01:02:20,073 Dobre. 804 01:02:20,240 --> 01:02:23,159 Táto izba je deväť na 12. 805 01:02:24,035 --> 01:02:25,286 Nechutné. 806 01:02:26,454 --> 01:02:30,166 Desať na 12, to je 120. Tri na deväť, to je... 807 01:02:30,333 --> 01:02:31,209 Doriti. 808 01:02:40,176 --> 01:02:42,012 Doriti. 809 01:02:44,806 --> 01:02:46,808 Áno. Pekne pomaly. 810 01:02:48,393 --> 01:02:49,394 Dobre. 811 01:02:50,353 --> 01:02:51,354 Dobre. 812 01:02:52,397 --> 01:02:53,690 No tak. 813 01:02:54,441 --> 01:02:55,817 Panebože. 814 01:02:56,776 --> 01:02:58,445 Deväť stôp. 815 01:03:02,323 --> 01:03:04,576 Panebože. 816 01:03:07,996 --> 01:03:09,748 Ježiši. 817 01:03:14,627 --> 01:03:16,671 Hej! Je tu niekto? 818 01:03:19,132 --> 01:03:20,300 Dobre. 819 01:03:22,677 --> 01:03:23,511 Dobre. 820 01:03:24,929 --> 01:03:27,390 Čo je to, kurva? 821 01:03:27,932 --> 01:03:29,017 Dobre. 822 01:03:31,853 --> 01:03:32,771 Hej. 823 01:03:34,481 --> 01:03:35,482 No poďme. 824 01:03:36,483 --> 01:03:37,734 Páni. 825 01:03:39,486 --> 01:03:40,487 No teda... 826 01:03:44,324 --> 01:03:47,160 Desať... Desať stôp. Panebože. 827 01:03:48,370 --> 01:03:49,579 Čo to je, kurva? 828 01:03:53,958 --> 01:03:54,834 Haló? 829 01:03:57,253 --> 01:03:58,254 Haló? 830 01:04:03,093 --> 01:04:04,094 Haló? 831 01:04:16,231 --> 01:04:18,233 ...sledujte ukazovatele. 832 01:04:21,528 --> 01:04:25,990 Rada nechám svoje dieťa určiť si, ako dlho sa chce dojčiť. 833 01:04:26,700 --> 01:04:28,410 -Panebože. -Je dôležité, 834 01:04:28,576 --> 01:04:30,745 aby bol tento proces upokojujúci. 835 01:04:31,579 --> 01:04:34,874 Nielen pre dieťa, ale aj pre mňa. 836 01:04:35,041 --> 01:04:36,376 -Čo to, kurva, je? -Je to... 837 01:04:47,387 --> 01:04:48,221 Hej! 838 01:04:52,017 --> 01:04:53,435 Doriti! 839 01:04:54,269 --> 01:04:55,311 Kto je tam? 840 01:05:18,710 --> 01:05:20,003 Doriti! 841 01:05:20,545 --> 01:05:21,421 Doriti. 842 01:05:22,589 --> 01:05:24,424 Dobre. Prosím. 843 01:05:25,175 --> 01:05:27,635 Kurva! No tak. Znovu nie. 844 01:05:27,761 --> 01:05:28,595 Doriti! 845 01:06:01,336 --> 01:06:03,338 Kurva. Och, kurva. 846 01:06:47,132 --> 01:06:49,926 Náčelník štábu James Baker hovorí, že Reaganova administratíva 847 01:06:50,093 --> 01:06:52,762 zdedila najhoršiu ekonomiku za 50 rokov. 848 01:06:52,929 --> 01:06:55,473 Craig Tolliver, NTWN News. 849 01:06:55,640 --> 01:06:58,184 Je dôležité, aby si vaše deti zamilovali umývanie zubov, 850 01:06:58,351 --> 01:06:59,352 no nie je to ľahké. 851 01:06:59,519 --> 01:07:01,563 A je tu toľko značiek, z ktorých si môžete vybrať. 852 01:07:01,730 --> 01:07:03,648 Ale ako viete, ktoré z nich nie sú motivované... 853 01:07:08,862 --> 01:07:11,072 Manažér k pokladni štyri na kontrolu ceny. 854 01:07:15,702 --> 01:07:17,287 Hľadáte niečo? 855 01:07:17,454 --> 01:07:18,621 Nepremokavé plachty? 856 01:07:18,788 --> 01:07:20,707 Nepremokavé plachty? Na regále sedem. 857 01:07:21,750 --> 01:07:23,418 Plienky a detské veci? 858 01:07:23,585 --> 01:07:26,296 Dojčenské potreby sú tadiaľto. Poďte. Vezmem vás tam. 859 01:07:30,717 --> 01:07:32,802 Koľko rokov má vaše malé? 860 01:07:32,969 --> 01:07:34,012 Ešte sa nenarodilo. 861 01:07:34,179 --> 01:07:35,889 To je vzrušujúca doba. 862 01:07:36,056 --> 01:07:37,807 Rodiť budete v nemocnici Mercy? 863 01:07:38,641 --> 01:07:39,642 Domáci pôrod. 864 01:07:40,101 --> 01:07:41,478 Tak to sa držte. 865 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 Nepremokavé plachty. 866 01:07:46,566 --> 01:07:47,859 Čo ešte potrebujete? 867 01:07:49,402 --> 01:07:51,946 Máte pôrodnú asistentku? Mala vám dať zoznam. 868 01:07:52,113 --> 01:07:53,156 Nie, som len sám. 869 01:07:53,323 --> 01:07:54,449 No teda. 870 01:07:55,658 --> 01:07:56,493 Plienky. 871 01:07:56,659 --> 01:08:00,038 Toto budete potrebovať. 872 01:08:01,164 --> 01:08:02,791 Iné sú príliš veľké. 873 01:08:02,957 --> 01:08:04,459 Máte latexové rukavice? 874 01:08:04,959 --> 01:08:06,086 Áno, myslím, že hej. 875 01:08:07,045 --> 01:08:07,879 Tu máte. 876 01:08:12,509 --> 01:08:14,177 Vlhčené obrúsky. 877 01:08:56,136 --> 01:09:00,348 ...6,9 je najlepšie detroitské rockandrollové rádio. 878 01:09:00,515 --> 01:09:03,309 Hráme vám tie najväčšie súčasné hity. 879 01:09:03,476 --> 01:09:06,062 Zažite, aké by malo rádio byť. 880 01:09:06,229 --> 01:09:08,898 Prežite najlepší hudobný zážitok. 881 01:09:09,065 --> 01:09:13,653 106,9. Detroitský domov rocku. 882 01:09:16,114 --> 01:09:19,075 Hľadáte ojazdené auto, ale nemáte naň? 883 01:09:19,242 --> 01:09:22,078 Najlepší autobazár v Detroite, Martindale Motors, 884 01:09:22,245 --> 01:09:23,496 je tu pre vás. 885 01:09:23,663 --> 01:09:25,123 Máte málo či žiadne finančné prostriedky? 886 01:09:25,290 --> 01:09:27,792 V Martindale Motors sa uistíme, že od nás odídete 887 01:09:27,959 --> 01:09:29,210 s novým autom 888 01:09:29,377 --> 01:09:32,130 a to vás ani neprehneme cez sud. 889 01:09:32,297 --> 01:09:36,217 Martindale Motors je najlepší autobazár v meste... 890 01:10:20,303 --> 01:10:22,055 DWP, pani. Prepáčte, že obťažujem. 891 01:10:22,222 --> 01:10:23,056 Nič sa nedeje. 892 01:10:23,223 --> 01:10:24,683 Máme nejaké výpadky v okolí, 893 01:10:24,849 --> 01:10:27,477 len kontrolujem, či je všetko v poriadku. 894 01:10:44,411 --> 01:10:46,162 Ďakujem za váš čas, pani. 895 01:10:46,329 --> 01:10:47,747 Ospravedlňujem sa za vyrušenie. 896 01:10:48,331 --> 01:10:49,874 Takže všetko je v poriadku? 897 01:10:50,458 --> 01:10:53,545 Vyzerá to dobre, ale zavolajte, ak by boli nejaké problémy. 898 01:10:53,712 --> 01:10:55,046 Samozrejme. Ďakujem. 899 01:10:55,755 --> 01:10:57,215 Prajem pekný deň. 900 01:11:11,271 --> 01:11:12,272 Ahoj, Frank. 901 01:11:13,148 --> 01:11:14,482 Ako to ide, kamarát? 902 01:11:14,816 --> 01:11:15,650 Doug. 903 01:11:15,817 --> 01:11:17,152 Počúvaj, kamarát. 904 01:11:17,610 --> 01:11:20,488 Len som ti chcel povedať, skôr ako to uvidíš, 905 01:11:21,031 --> 01:11:23,450 ale zajtra ráno bude u nás na dvore tabuľa. 906 01:11:23,616 --> 01:11:24,451 Tabuľa? 907 01:11:26,453 --> 01:11:27,746 S nápisom Na predaj. 908 01:11:28,455 --> 01:11:30,415 Sťahujeme sa, Frank. 909 01:11:31,124 --> 01:11:33,001 Nerád to robím. Vieš? 910 01:11:33,168 --> 01:11:34,711 Ale žena si myslí, že ak to neurobíme teraz, 911 01:11:34,878 --> 01:11:37,213 možno sa už takto o rok odtiaľto neodstaneme, 912 01:11:37,380 --> 01:11:40,842 lebo táto štvrť je na ceste do pekla, Frank. 913 01:11:45,055 --> 01:11:46,056 Ty... 914 01:11:47,182 --> 01:11:48,266 Plánuješ zostať? 915 01:11:49,225 --> 01:11:50,852 Ja nikam nejdem. 916 01:12:18,838 --> 01:12:20,882 Dobre. Kto vie, že si tu? 917 01:12:21,049 --> 01:12:22,217 Kde to, doriti, sme? 918 01:12:22,384 --> 01:12:23,218 Vie niekto, že si tu? 919 01:12:23,343 --> 01:12:25,136 Nie. Kde to sme, kurva? 920 01:12:25,220 --> 01:12:26,054 Neviem. 921 01:12:26,221 --> 01:12:27,347 Musím sa odtiaľto dostať. 922 01:12:27,514 --> 01:12:29,974 Toto je veľmi, veľmi dôležité. 923 01:12:30,141 --> 01:12:31,935 Musíš zostať pokojný. 924 01:12:32,102 --> 01:12:34,604 Nemôžeš pri nej prejaviť strach, dobre? Ver mi. 925 01:12:34,771 --> 01:12:35,980 -Jasné? -Nechcem tu byť. 926 01:12:36,147 --> 01:12:38,191 Myslíš, že ja áno? 927 01:12:38,358 --> 01:12:39,275 Dobre. 928 01:12:40,485 --> 01:12:42,404 Nemôžeš sa rozčúliť. 929 01:12:43,071 --> 01:12:45,615 Ak sa rozčúliš ty, rozčúli sa aj ona. 930 01:12:45,782 --> 01:12:47,325 Ona? Kto je ona? 931 01:12:53,957 --> 01:12:55,667 Čo to, sakra, je? 932 01:13:20,859 --> 01:13:22,068 Čo? 933 01:13:25,447 --> 01:13:26,614 Napi sa. 934 01:13:28,074 --> 01:13:29,743 Len sa napi. 935 01:13:38,793 --> 01:13:40,420 Čo to, kurva, je? 936 01:13:49,179 --> 01:13:50,221 Urob to. 937 01:13:50,638 --> 01:13:51,473 Napi sa. 938 01:13:52,307 --> 01:13:53,933 Len sa napi! Postav sa! 939 01:13:55,852 --> 01:13:57,395 Nechápeš? 940 01:13:57,562 --> 01:13:59,773 Len chce, aby si bol jej dieťaťom. 941 01:14:09,157 --> 01:14:10,241 Kurva. 942 01:14:28,218 --> 01:14:29,761 Bábo. 943 01:14:50,115 --> 01:14:51,825 Preboha! 944 01:14:56,496 --> 01:14:58,039 Pomôž mi! Prosím! 945 01:14:58,373 --> 01:14:59,207 Kurva! 946 01:15:10,510 --> 01:15:12,804 Počkaj. Nie. Počkaj. 947 01:15:16,391 --> 01:15:18,935 Zdravé dieťa vo všeobecnosti potrebuje... 948 01:15:19,102 --> 01:15:20,520 Nie! Nie. 949 01:15:22,564 --> 01:15:24,107 Kurva! Nie! 950 01:15:24,482 --> 01:15:26,484 Je to úplne prirodzené. 951 01:15:32,699 --> 01:15:34,451 Dobre. 952 01:15:36,119 --> 01:15:37,871 Dobre. 953 01:15:57,140 --> 01:15:58,016 Preboha. 954 01:15:58,183 --> 01:16:01,686 Čoskoro sa to stane príjemným zážitkom 955 01:16:01,853 --> 01:16:04,356 pre dieťatko aj pre vás. 956 01:16:06,483 --> 01:16:08,818 Po troche praxe zistíte... 957 01:16:18,453 --> 01:16:19,496 Kurva! 958 01:16:20,288 --> 01:16:23,625 Naučíte sa predvídať, kedy môže byť hladné... 959 01:16:25,752 --> 01:16:27,921 Preboha. Kurva! 960 01:16:28,088 --> 01:16:30,423 Pri dojčení nadväzujeme puto. 961 01:16:31,007 --> 01:16:34,928 Ide o náš spoločný nežný, intímny moment. 962 01:16:35,679 --> 01:16:39,974 Vaše bábo presne vie, koľko mlieka potrebuje, viac ako vy. 963 01:16:42,352 --> 01:16:44,187 -Nebojte sa, ak dojčenie trvá iba... -Nie! 964 01:17:04,082 --> 01:17:05,917 Nie! 965 01:17:06,626 --> 01:17:10,338 Ale no tak! Prosím! 966 01:17:11,589 --> 01:17:13,633 Dobre! 967 01:17:34,279 --> 01:17:36,156 -Je tam niekto iný. -Už si slobodná. Poďme. 968 01:17:36,322 --> 01:17:37,449 -Je tam niekto iný. -Ja viem. 969 01:17:37,615 --> 01:17:38,491 -Viem. -Nie. 970 01:17:38,658 --> 01:17:40,452 Má tam niekoho iného. Musíme mu pomôcť. 971 01:17:48,752 --> 01:17:50,837 Chceš sa tam vrátiť? Nedá sa mu pomôcť. 972 01:17:51,004 --> 01:17:52,547 Nemôžeme ho opustiť. 973 01:17:53,340 --> 01:17:54,549 Počúvaj ma. 974 01:17:55,425 --> 01:17:57,093 Si v bezpečí. Dostala si sa von. 975 01:17:58,011 --> 01:17:59,888 Mala si šťastie, počuješ? 976 01:18:00,430 --> 01:18:02,640 Ani si do toho domu nemala vkročiť. 977 01:18:03,433 --> 01:18:04,684 Je to zlé miesto. 978 01:18:04,851 --> 01:18:06,770 A ona nie je tá najhoršia vec, ktorá tam je. 979 01:18:07,687 --> 01:18:09,814 Počuj, musíš sa starať o seba. 980 01:18:09,981 --> 01:18:12,359 Ja bývam pri vodnej veži. Je to tam bezpečné. Poďme. 981 01:18:12,734 --> 01:18:14,194 Počkaj! Nie! 982 01:18:14,361 --> 01:18:16,446 Nemôžeme ho opustiť. Musíme zavolať políciu. 983 01:18:16,821 --> 01:18:18,198 Nemám telefón. 984 01:18:18,782 --> 01:18:21,618 Zabije ho! Musím mu pomôcť! 985 01:18:21,785 --> 01:18:23,119 A ako to urobíš? 986 01:18:24,996 --> 01:18:28,291 V noci odtiaľ vyjde a pôjde ťa hľadať. 987 01:18:28,667 --> 01:18:30,085 Vychádza v noci. 988 01:18:31,211 --> 01:18:33,171 Ak chceš odísť, tak choď. 989 01:18:34,172 --> 01:18:35,632 Ale nevracaj sa. 990 01:18:36,091 --> 01:18:38,718 A hlavne tu nebuď po zotmení. 991 01:19:33,189 --> 01:19:35,400 Kurva! 992 01:20:52,352 --> 01:20:53,978 Máte telefón? 993 01:21:02,195 --> 01:21:03,029 Kurva. 994 01:21:09,369 --> 01:21:10,578 Ježiši Kriste. 995 01:21:13,623 --> 01:21:14,708 Och, panebože. 996 01:21:28,847 --> 01:21:31,057 Och, sakra. Dobre. 997 01:21:43,820 --> 01:21:45,405 Ježiši Kriste, človek. 998 01:21:45,947 --> 01:21:47,699 Vydesili ste ma na smrť. 999 01:21:52,620 --> 01:21:53,580 Ste v poriadku? 1000 01:21:54,122 --> 01:21:55,915 Panebože. 1001 01:21:57,542 --> 01:21:59,836 Hej! Panebože. 1002 01:22:00,378 --> 01:22:01,880 -Polícia, vďakabohu! -Pani. 1003 01:22:02,255 --> 01:22:04,215 -Zložte ruku z dverí, prosím. -Je tu muž, ktorého držia... 1004 01:22:04,382 --> 01:22:06,801 Pani, zložte ruku z dverí. 1005 01:22:08,595 --> 01:22:09,804 Vy ste nás zavolali? 1006 01:22:09,971 --> 01:22:12,182 Áno. Držali mi v zajatí... 1007 01:22:12,349 --> 01:22:14,642 Ani neviem, ako dlho, v dome blízko... 1008 01:22:15,602 --> 01:22:16,936 Tu 72, hovor. 1009 01:22:17,103 --> 01:22:18,855 Na Center Board máme problém. 1010 01:22:20,106 --> 01:22:21,274 Rozumiem. Daj mi 10 minút. 1011 01:22:23,276 --> 01:22:24,361 Máte preukaz totožnosti? 1012 01:22:24,736 --> 01:22:25,570 Nie. 1013 01:22:26,112 --> 01:22:28,907 Počúvate, čo hovorím? Držali ma v zajatí. 1014 01:22:29,074 --> 01:22:30,075 Takže nemáte občiansky? 1015 01:22:30,241 --> 01:22:31,618 Nemám nič! 1016 01:22:32,702 --> 01:22:35,163 Nie som na drogách. Ani šialená. 1017 01:22:35,330 --> 01:22:38,667 Som žena, ktorá bola uväznená a ktorá utiekla. 1018 01:22:38,833 --> 01:22:42,587 A hovorím vám, že jeden muž je vo vážnom nebezpečenstve. 1019 01:22:46,966 --> 01:22:49,094 Čo chcete? Chcete niečo? 1020 01:22:49,260 --> 01:22:50,178 Tam. 1021 01:22:50,345 --> 01:22:51,179 Chcete... 1022 01:22:52,013 --> 01:22:53,932 Dobre. 1023 01:22:56,893 --> 01:22:57,811 Vodu? 1024 01:22:58,311 --> 01:22:59,270 Vodu. 1025 01:22:59,437 --> 01:23:00,605 Dobre, hej? 1026 01:23:02,357 --> 01:23:03,191 Dobre. 1027 01:23:06,111 --> 01:23:06,945 Kurva. 1028 01:23:08,571 --> 01:23:11,032 Počujte, človeče. Dostaneme sa odtiaľto. Dobre? 1029 01:23:11,199 --> 01:23:13,368 Teda, ja vás odtiaľto dostanem. 1030 01:23:13,910 --> 01:23:15,203 Dostanem sa von a zoženiem pomoc. 1031 01:23:15,912 --> 01:23:18,081 Dám všetkým vedieť, čo sa tu deje. 1032 01:23:19,082 --> 01:23:23,003 Tá skurvená vec zaplatí za to, čo urobila. 1033 01:23:23,294 --> 01:23:24,671 Nebojte sa, dobre? 1034 01:23:24,838 --> 01:23:27,298 Už čoskoro sa to tu bude hemžiť skurvenými polišmi. 1035 01:23:27,465 --> 01:23:28,383 Verte mi, človeče. 1036 01:23:34,097 --> 01:23:36,433 Čo chcete? Chcete niečo iné? 1037 01:23:39,060 --> 01:23:40,520 Neviem, čo hovoríte. 1038 01:23:41,187 --> 01:23:43,231 Čo to hovoríte? Čo chcete? 1039 01:23:44,399 --> 01:23:45,650 Toto sú odpadky. 1040 01:23:46,067 --> 01:23:47,485 Neviem, čo chcete. 1041 01:23:48,319 --> 01:23:49,529 Človeče, viete čo? 1042 01:23:49,946 --> 01:23:52,282 Dobre. Takto? 1043 01:23:52,449 --> 01:23:55,076 Hej. Toto, dobre? 1044 01:23:55,660 --> 01:23:56,828 Neviem, čo hovoríte. 1045 01:23:59,706 --> 01:24:01,374 Kde je môj poondiaty telefón? 1046 01:24:12,969 --> 01:24:15,513 -Budete to musieť otvoriť. -Pani. 1047 01:24:16,639 --> 01:24:19,100 Ak nemáte kľúče a nežijete tu, dovnútra nejdeme. 1048 01:24:19,267 --> 01:24:20,935 Len to rozbite. Niekoho tam väznia. 1049 01:24:21,102 --> 01:24:21,978 -No tak! -Hej. 1050 01:24:22,145 --> 01:24:24,064 Čo to robíte? Choďte odtiaľ. Poďte dolu. 1051 01:24:25,023 --> 01:24:26,941 Počujete, čo hovorím? 1052 01:24:27,108 --> 01:24:28,360 Toto je miesto činu. 1053 01:24:28,526 --> 01:24:29,736 Už zabila jedného muža 1054 01:24:29,903 --> 01:24:32,572 a mohla by tam práve teraz vraždiť niekoho ďalšieho. 1055 01:24:32,739 --> 01:24:34,616 Pani, v tomto dome nikto nie je. 1056 01:24:34,783 --> 01:24:35,825 Nikoho nevraždia. 1057 01:24:35,992 --> 01:24:39,412 A jediný zločin, ktorý som doteraz videl, je vaše rozbitie okna. 1058 01:24:40,038 --> 01:24:41,998 Čo mám povedať, aby ste ma počúvali? 1059 01:24:42,165 --> 01:24:43,875 -Vážne, čo je to, sakra, s vami? -Hej, Matt? 1060 01:24:44,042 --> 01:24:45,710 Na Midlande sa strieľalo. 1061 01:24:48,129 --> 01:24:50,090 Počkajte. 1062 01:24:50,423 --> 01:24:52,384 -Vy zmrdi odchádzate? -Hej! 1063 01:24:52,884 --> 01:24:53,927 Už vás mám dosť. 1064 01:24:54,094 --> 01:24:57,138 Šťastie, že vás neberieme do mesta, aby ste sa z toho vyspali vo väzení. 1065 01:24:57,514 --> 01:25:00,058 -Vyspala? Kurva, to si robíte srandu? -Joey, poďme. 1066 01:25:01,351 --> 01:25:02,894 Kam idete? 1067 01:25:03,687 --> 01:25:05,438 Kam idete? 1068 01:25:07,107 --> 01:25:08,316 No tak, prosím... 1069 01:25:08,483 --> 01:25:09,818 Prosím, nechoďte! Len... 1070 01:25:10,777 --> 01:25:12,612 No tak! Potrebujem vašu pomoc, prosím! 1071 01:25:13,363 --> 01:25:14,572 Hej! 1072 01:25:15,281 --> 01:25:16,366 Kurva. 1073 01:25:17,117 --> 01:25:19,202 CHUDÁ BLOND - ŠIALENÁ BRUNETA TEHOTNÁ - VEĽMI STARÁ - AZIATKA 1074 01:25:19,369 --> 01:25:21,454 ŤAŽKÁ BLOND - JAZVA NA TVÁRI - LEKÁRKA JEDNOPRSÁ - VEĽMI TUČNÁ 1075 01:25:21,621 --> 01:25:23,707 PREDAVAČKA - STARÁ JANE - HYSTERKA STOPÁRKA - TAXIKÁRKA 1076 01:25:23,873 --> 01:25:24,874 UFŇUKANÁ - RUTH L. - CHELSEA 1077 01:25:24,958 --> 01:25:25,959 ZAKRVAVENÁ - RYŠAVÁ - BEZZUBÁ 1078 01:25:26,126 --> 01:25:27,127 FEŤÁČKA - HANNAH H - ÍRKA 1079 01:25:27,210 --> 01:25:28,169 CHUDÁ BLOND - VYCHRTLÁ 2 1080 01:25:31,715 --> 01:25:34,217 ČERNOŠKA - SAMOVRAŽDA - GRCAČKA - SLEPÁ TONYA 1081 01:25:34,384 --> 01:25:38,680 RYŠAVKA Z ČERPAČKY 1082 01:25:45,186 --> 01:25:46,813 CHARLOTTE BRONTEOVÁ JANE EYROVÁ 1083 01:26:26,019 --> 01:26:27,562 Čo je to s vami? 1084 01:26:30,565 --> 01:26:32,525 Kurva, čo to s vami je? 1085 01:26:33,860 --> 01:26:34,694 Hej! 1086 01:26:35,111 --> 01:26:37,113 Hej, hovorím s tebou, ty čurák! 1087 01:26:42,660 --> 01:26:44,746 Hej, dobre. 1088 01:27:00,303 --> 01:27:02,347 Nie. Počkajte! 1089 01:28:29,267 --> 01:28:30,268 No tak. 1090 01:28:50,830 --> 01:28:51,664 Haló... 1091 01:28:57,504 --> 01:28:59,923 Kurva. Panebože. 1092 01:29:00,090 --> 01:29:01,716 Kurva. Je mi to tak ľúto. 1093 01:29:01,883 --> 01:29:03,718 Hej, môžeš... Dobre. 1094 01:29:04,427 --> 01:29:06,388 Dobre. Veľmi ma to mrzí. 1095 01:29:06,554 --> 01:29:08,682 No tak. Musím ťa odtiaľto dostať. Poďme. 1096 01:29:09,140 --> 01:29:11,226 Mrzí ma to. 1097 01:29:16,690 --> 01:29:18,024 Dobre, no tak. 1098 01:29:19,943 --> 01:29:21,653 Zdá sa, že tvoje auto je v prdeli. 1099 01:29:22,028 --> 01:29:23,405 -Nie je tam. -Čo? 1100 01:29:24,155 --> 01:29:25,573 Je preč! 1101 01:29:25,740 --> 01:29:27,450 Čo tým myslíš, že je preč? Kde je, kurva? 1102 01:29:28,034 --> 01:29:28,868 Neviem. 1103 01:29:29,035 --> 01:29:31,037 Čo? Čo budeme robiť? 1104 01:29:31,204 --> 01:29:33,248 Myslíš... Nemáš auto? 1105 01:29:33,415 --> 01:29:34,749 Je to tu, ale kľúče sú v tuneli. 1106 01:29:34,916 --> 01:29:36,584 Nevrátim sa do tých sračiek! 1107 01:29:36,751 --> 01:29:38,837 Dobre. Už viem, kam ísť. 1108 01:29:39,754 --> 01:29:42,590 Kde... Dobre. Kurva. 1109 01:29:45,260 --> 01:29:46,094 Dobre. 1110 01:29:49,180 --> 01:29:50,098 Ako sa držíš? 1111 01:29:50,265 --> 01:29:51,182 Som v pohode. 1112 01:29:51,725 --> 01:29:53,935 Dobre. Myslím, že sme skoro tam. 1113 01:29:54,019 --> 01:29:54,853 Dobre. 1114 01:30:00,942 --> 01:30:01,985 Počkaj, čo je toto za miesto? 1115 01:30:02,152 --> 01:30:04,195 -Musí tu niekde byť. -Kto? 1116 01:30:04,362 --> 01:30:05,196 Hej! 1117 01:30:07,949 --> 01:30:09,075 Poďme, tadiaľto. 1118 01:30:10,368 --> 01:30:11,202 No tak, človeče. 1119 01:30:11,369 --> 01:30:12,203 Poď sem. 1120 01:30:12,537 --> 01:30:13,371 Dobre. 1121 01:30:13,538 --> 01:30:14,914 -Rovno tu. -Dobre. 1122 01:30:19,294 --> 01:30:20,253 Takže, čo sa tam stalo? 1123 01:30:21,880 --> 01:30:25,050 Nemáš tu nejakú čistú látku, obväzy alebo tak? 1124 01:30:25,216 --> 01:30:26,634 Nie je tu veľmi čisto. 1125 01:30:27,802 --> 01:30:29,888 Neverím, že vás nechala zájsť takto ďaleko. 1126 01:30:30,055 --> 01:30:31,598 Čo je, doriti, zač? 1127 01:30:32,515 --> 01:30:34,851 Je to len bláznivá ženská, čo žije v tom dome. 1128 01:30:35,018 --> 01:30:36,394 Odkedy? 1129 01:30:36,978 --> 01:30:38,980 Žije tam už asi 40 rokov. 1130 01:30:39,439 --> 01:30:40,648 Narodila sa tam. 1131 01:30:40,815 --> 01:30:43,234 O čom to hovoríš? Vlastním ten dom. Nikto tam nežije. 1132 01:30:43,401 --> 01:30:47,197 Chlapče, môžeš vlastniť papier, ale to je dom jej otca. 1133 01:30:47,364 --> 01:30:50,033 A on odtiaľ nikdy neodišiel a ani ona odtiaľ nikdy neodišla. 1134 01:30:50,533 --> 01:30:52,160 Kedysi si tam brával ženy. 1135 01:30:52,327 --> 01:30:54,079 A potom s nimi začal plodiť deti. 1136 01:30:54,245 --> 01:30:55,497 A mať deti s deťmi. 1137 01:30:55,663 --> 01:30:57,916 A keď urobíte kópiu kópie kópie... 1138 01:30:58,083 --> 01:31:00,502 Narodí sa niečo také. 1139 01:31:02,629 --> 01:31:04,255 Fakt si na tebe zgustla. 1140 01:31:07,759 --> 01:31:08,760 To som bol ja. 1141 01:31:09,928 --> 01:31:11,179 Bola to nehoda. 1142 01:31:13,139 --> 01:31:14,766 To je jedno. Zoženieme ti pomoc. 1143 01:31:15,725 --> 01:31:17,185 Kadiaľ ísť po pomoc? 1144 01:31:17,352 --> 01:31:20,397 Musíte len sedieť tu a čakať. 1145 01:31:20,563 --> 01:31:22,482 Nemôžem. Je to moja chyba. 1146 01:31:22,649 --> 01:31:23,858 Nezáleží na tom, čia je to chyba. 1147 01:31:24,025 --> 01:31:25,527 Ale áno! Niekomu som ublížil! 1148 01:31:28,071 --> 01:31:29,114 Na tom záleží. 1149 01:31:32,117 --> 01:31:33,743 Neviem, či som zlý človek. 1150 01:31:34,661 --> 01:31:35,829 Možno som. 1151 01:31:36,496 --> 01:31:37,997 Možno som zlý človek. 1152 01:31:39,457 --> 01:31:42,585 Alebo som možno dobrý človek, čo práve urobil zlú vec. 1153 01:31:45,088 --> 01:31:47,340 Nemôžem zmeniť to, čo som urobil. 1154 01:31:49,634 --> 01:31:51,386 Ale môžem to skúsiť opraviť. 1155 01:31:53,013 --> 01:31:54,556 A presne to urobím. 1156 01:31:55,223 --> 01:31:56,349 Napravím to. 1157 01:31:56,850 --> 01:32:00,228 Nikomu nepomôžeš, ak tam pôjdeš a necháš sa zabiť. 1158 01:32:01,730 --> 01:32:03,356 Teraz sme tu v bezpečí. 1159 01:32:05,525 --> 01:32:06,943 A ona túto noc prečká. 1160 01:32:07,110 --> 01:32:10,238 Keď príde ráno, potom začneme riešiť, ako ju dostať do mesta. 1161 01:32:11,239 --> 01:32:12,907 Ako vieš, že sem nepríde? 1162 01:32:13,074 --> 01:32:15,994 Sakra. Žijem tu na tomto mieste už viac ako 15 rokov 1163 01:32:16,161 --> 01:32:18,371 a ona nikdy neprišla do tejto diery. 1164 01:32:31,217 --> 01:32:32,177 Doriti! 1165 01:32:40,518 --> 01:32:41,519 Doriti! 1166 01:32:48,276 --> 01:32:50,028 Cez ten ostnatý drôt neprejdem. 1167 01:33:01,956 --> 01:33:04,000 -Počkaj na mňa! -Kurva, no tak! 1168 01:33:21,935 --> 01:33:23,186 Tvoja zbraň! 1169 01:33:28,900 --> 01:33:29,901 Kurva! 1170 01:33:32,278 --> 01:33:33,530 Niet kam ísť. 1171 01:33:33,947 --> 01:33:35,031 Niet kam ísť! 1172 01:33:37,867 --> 01:33:39,369 Chce nás, dostane nás. 1173 01:33:40,036 --> 01:33:41,371 Nikdy sa nezastaví. 1174 01:33:47,585 --> 01:33:48,795 Ja sa dokážem dostať preč. 1175 01:33:50,380 --> 01:33:51,798 Ale budeš ju musieť spomaliť. 1176 01:33:52,716 --> 01:33:53,967 -Hej! -Nie. 1177 01:33:54,551 --> 01:33:55,552 Choď si po svoje dieťa! 1178 01:35:06,790 --> 01:35:07,957 Kurva. 1179 01:35:08,583 --> 01:35:10,752 Panebože. Si v poriadku? 1180 01:35:10,919 --> 01:35:13,129 Je mi to tak ľúto. Nemal som na výber, chápeš? 1181 01:35:13,296 --> 01:35:15,090 Chcela nás zabiť oboch a... 1182 01:35:15,256 --> 01:35:16,925 Nemal som čas premýšľať. 1183 01:35:17,092 --> 01:35:18,927 Spanikáril som, kurva. 1184 01:35:19,010 --> 01:35:23,098 Ani som ťa nepustil. Začala si sa kĺzať. 1185 01:35:23,264 --> 01:35:24,391 Nedalo sa nič urobiť. 1186 01:35:24,766 --> 01:35:26,101 Chápeš, však? Dobre. 1187 01:35:26,267 --> 01:35:27,727 Budeš v poriadku. Mám ťa. 1188 01:35:27,894 --> 01:35:29,604 Zachránim ťa. Hej, budeš v poriadku. 1189 01:36:23,575 --> 01:36:24,576 Nemôžem. 1190 01:36:31,624 --> 01:36:32,834 Nemôžem sa vrátiť. 1191 01:36:34,627 --> 01:36:35,879 Nemôžem sa vrátiť. 1192 01:36:54,689 --> 01:36:56,191 Bábo. 1193 01:37:00,153 --> 01:37:01,571 Bábo. 1194 01:42:22,183 --> 01:42:24,185 Preklad titulkov: Barbora Belobradová