1 00:01:46,857 --> 00:01:48,609 ‫שמונה, שמונה, שלוש, אחת. 2 00:01:49,693 --> 00:01:50,944 ‫{\an8}הוראות לצ'ק אין ‫הוראות לצ'ק אאוט 3 00:01:51,111 --> 00:01:52,988 ‫מרקוס ‫נייד 4 00:02:13,800 --> 00:02:15,677 ‫שמונה, שמונה, שלוש, אחת. 5 00:02:21,642 --> 00:02:22,476 ‫בסדר. 6 00:02:24,269 --> 00:02:26,355 ‫שמונה, שמונה, שלוש, אחת. 7 00:02:27,523 --> 00:02:29,566 ‫נו כבר. שמונה, שמונה, שלוש, אחת. 8 00:02:30,526 --> 00:02:32,819 ‫לעזאזל. בסדר. 9 00:02:38,617 --> 00:02:39,618 ‫לך מפה. 10 00:02:39,785 --> 00:02:41,703 ‫הזן קוד 8331 לכספת המפתח לדלת הקדמית. 11 00:02:42,538 --> 00:02:45,207 ‫שמונה, שלוש, שלוש, אחת. 12 00:02:46,208 --> 00:02:47,376 ‫בסדר. 13 00:02:48,168 --> 00:02:50,379 ‫שמונה, שלוש, שלוש, אחת. 14 00:02:52,422 --> 00:02:53,966 ‫אתם בטח צוחקים עליי. 15 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 ‫נו, באמת. 16 00:03:02,766 --> 00:03:05,853 ‫היי, הגעתם לבוני זיין ‫מ"גרייטר ויין ניהול נכסים". 17 00:03:06,019 --> 00:03:07,938 ‫- אני לא יכולה לענות לטלפון כרגע. ‫- את בטח צוחקת עליי. 18 00:03:08,105 --> 00:03:10,774 ‫נא להשאיר הודעה ואתקשר אליכם בחזרה. 19 00:03:12,067 --> 00:03:13,944 ‫היי. זאת טס מרשל. 20 00:03:14,111 --> 00:03:17,364 ‫אני בעיר. אני בבית ברחוב ברברי. 21 00:03:17,531 --> 00:03:20,242 ‫ואני על המרפסת ויורד גשם שוטף 22 00:03:20,409 --> 00:03:22,077 ‫ואין מפתח בכספת. 23 00:03:22,244 --> 00:03:25,831 ‫אז בבקשה, תוכלי פשוט להתקשר אליי ‫בחזרה למספר הזה? 24 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 ‫תודה. 25 00:03:29,251 --> 00:03:30,627 ‫לעזאזל. 26 00:04:23,096 --> 00:04:24,264 ‫כן? 27 00:04:27,684 --> 00:04:29,436 ‫סליחה, מי אתה? 28 00:04:30,312 --> 00:04:31,396 ‫מה? מי את? 29 00:04:32,731 --> 00:04:34,942 ‫זה ברברי 476, נכון? 30 00:04:35,442 --> 00:04:37,569 ‫אני לא יודע. כן, כן. נראה לי. 31 00:04:37,736 --> 00:04:39,238 ‫אתה לא יודע? 32 00:04:39,613 --> 00:04:42,366 ‫לא. אני לא גר כאן. אני שוכר את הבית הזה. 33 00:04:42,533 --> 00:04:45,827 ‫זה אמצע הלילה. ‫אני לא זוכר את הכתובת בשלוף. 34 00:04:45,994 --> 00:04:47,579 ‫לא, אני שוכרת את הבית הזה. 35 00:04:47,746 --> 00:04:48,747 ‫מה? 36 00:04:50,415 --> 00:04:53,919 ‫אני שוכרת את הבית הזה. ‫הזמנתי אותו באייר בי אנד בי לפני כחודש. 37 00:04:54,086 --> 00:04:55,587 ‫הזמנתי אותו דרך "הום אוויי". 38 00:04:55,754 --> 00:04:56,922 ‫אתה צוחק, לעזאזל. 39 00:04:57,089 --> 00:04:58,340 ‫רגע, רגע. 40 00:04:58,507 --> 00:05:00,801 ‫רגע, את בטוחה שאת במקום הנכון? 41 00:05:00,968 --> 00:05:01,885 ‫כן, אני... 42 00:05:04,304 --> 00:05:06,807 ‫כן, בדוא"ל שלי כתוב ברברי 476. ‫זה כאן, נכון? 43 00:05:06,974 --> 00:05:09,643 ‫והקוד שלי פותח את הכספת. 44 00:05:09,810 --> 00:05:11,395 ‫אני אמורה להיות כאן. 45 00:05:13,272 --> 00:05:14,523 ‫ניסית להתקשר למישהו? 46 00:05:14,690 --> 00:05:16,692 ‫כן. אף אחד לא ענה. 47 00:05:17,651 --> 00:05:19,528 ‫ואת בטוחה שזה התאריך הנכון? 48 00:05:20,737 --> 00:05:21,572 ‫תראה. 49 00:05:25,409 --> 00:05:28,120 ‫כן. כלומר, זה נראה בסדר. 50 00:05:28,704 --> 00:05:31,206 ‫לעזאזל. זה לא ייאמן. 51 00:05:32,833 --> 00:05:34,459 ‫מה אני אמורה לעשות? 52 00:05:37,880 --> 00:05:39,756 ‫אני לא יודע. אני לא יודע. 53 00:05:40,799 --> 00:05:42,676 ‫למה שלא תיכנסי פנימה? 54 00:05:42,843 --> 00:05:44,553 ‫ונתקשר לאידיוטים האלה. 55 00:05:56,523 --> 00:06:03,530 ‫ברברי 56 00:06:14,041 --> 00:06:16,960 ‫- אכפת לך אם אני... ‫- כן? 57 00:06:17,586 --> 00:06:19,630 ‫אני צריכה להשתמש בשירותים. 58 00:06:19,796 --> 00:06:23,634 ‫כן, כן, כן. בטח. זה בהמשך המסדרון, משמאל. 59 00:06:24,051 --> 00:06:26,053 ‫בסדר. אני כבר חוזרת. 60 00:06:31,391 --> 00:06:35,812 ‫אכפת לך למשוך את אישור ההזמנה שלך, ‫כדי שאוכל לראות אותו? 61 00:06:37,314 --> 00:06:40,317 ‫למקרה שאני איזה יצור ‫שפרץ לכאן בשביל לישון? 62 00:06:43,570 --> 00:06:45,322 ‫כן, כן. לא, זה בסדר. 63 00:06:45,489 --> 00:06:46,949 ‫תני לי רק למצוא את הטלפון שלי. 64 00:07:45,757 --> 00:07:46,758 ‫הינה. 65 00:07:46,925 --> 00:07:47,843 ‫אלוהים. 66 00:07:48,302 --> 00:07:50,387 ‫סליחה. לא ידעתי שחזרת. 67 00:07:50,554 --> 00:07:52,806 ‫- רק לקחתי את הטלפון שלי. ‫- סליחה. 68 00:07:53,307 --> 00:07:54,808 ‫הינה זה. 69 00:07:56,852 --> 00:07:57,853 ‫כן. 70 00:07:58,729 --> 00:08:00,689 ‫כן. זה נראה לי בסדר. 71 00:08:01,982 --> 00:08:02,983 ‫נהדר. 72 00:08:05,027 --> 00:08:07,070 ‫אולי יש לי מספר שונה דרך "הום אוויי" 73 00:08:07,237 --> 00:08:08,655 ‫מזה שאת התקשרת אליו? 74 00:08:09,198 --> 00:08:10,240 ‫זה מה שיש לי, 75 00:08:10,407 --> 00:08:13,619 ‫- 303-5... 5... ‫- 303-509... 76 00:08:13,785 --> 00:08:15,621 ‫כן. זה אותו המספר. 77 00:08:18,999 --> 00:08:23,045 ‫כן. תשמעי, אני לא יודע מה הפרוטוקול לזה. 78 00:08:24,046 --> 00:08:25,380 ‫גם אני לא. 79 00:08:31,094 --> 00:08:32,638 ‫אני מניחה שפשוט אמצא מקום אחר. 80 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 ‫- כלומר... ‫- כן. 81 00:08:34,765 --> 00:08:36,015 ‫...אני מניחה שאעשה את זה. 82 00:08:36,183 --> 00:08:38,434 ‫אתן לך לחזור לישון. 83 00:08:38,602 --> 00:08:39,937 ‫אני מרגיש רע. 84 00:08:40,604 --> 00:08:42,147 ‫זו בבירור לא אשמתך. 85 00:08:42,773 --> 00:08:43,899 ‫מה את מתכוונת לעשות? 86 00:08:44,399 --> 00:08:46,777 ‫פשוט להסתובב במכונית ולחפש מלון? 87 00:08:46,944 --> 00:08:49,196 ‫יש לי טלפון. אעשה כמה שיחות. 88 00:08:49,363 --> 00:08:50,364 ‫במכונית שלך? 89 00:08:50,531 --> 00:08:52,699 ‫כן, זה לא נראה לי רעיון מוצלח במיוחד. 90 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 ‫כלומר, אני לא יודע אם הצלחת לראות ‫את השכונה הזאת, אבל היא לא... 91 00:08:57,204 --> 00:09:00,082 ‫אני לא חושב שכדאי ‫שתשבי שם לבד מאוחר כל כך. 92 00:09:00,249 --> 00:09:01,750 ‫כלומר, אני לא הייתי עושה את זה. 93 00:09:01,917 --> 00:09:05,170 ‫תראי, ברור, תעשי מה שבא לך, ‫אבל אם את רוצה להישאר כאן, 94 00:09:05,879 --> 00:09:09,550 ‫במקום יבש שיש בו מנעול על הדלת, ‫זה לגמרי בסדר מבחינתי. 95 00:09:14,012 --> 00:09:16,098 ‫מלון רוז פאונדיישן ‫מלונות במרכז העיר דטרויט 96 00:09:16,265 --> 00:09:17,599 ‫מלון דטרויט גריקטאון ‫מלון דטרויט מישיגן 97 00:09:19,309 --> 00:09:21,520 ‫הינה המידע על הוויי-פיי... 98 00:09:21,687 --> 00:09:22,855 ‫- תודה. ‫- ...אם תזדקקי לו. 99 00:09:23,856 --> 00:09:25,858 ‫דרך אגב, אני קית'. 100 00:09:26,358 --> 00:09:27,192 ‫טס. 101 00:09:27,359 --> 00:09:29,278 ‫טס. זה שם יפה. 102 00:09:30,863 --> 00:09:31,780 ‫תודה. 103 00:09:32,155 --> 00:09:33,448 ‫את רוצה משהו? 104 00:09:33,615 --> 00:09:35,534 ‫אני חושב שיש תה במטבח. 105 00:09:36,410 --> 00:09:37,286 ‫רוצה תה? 106 00:09:37,452 --> 00:09:39,121 ‫- אני בסדר. תודה. ‫- בסדר. 107 00:09:39,872 --> 00:09:43,125 ‫לעזאזל, כן. יש... ‫מישהו השאיר כאן בחוץ בקבוק יין. 108 00:09:43,292 --> 00:09:46,044 ‫עם סרט עליו, כמו לחנוכת בית. 109 00:09:46,211 --> 00:09:49,631 ‫ויש כאן גם קצת אגוזים. אני רק אומר. 110 00:09:50,048 --> 00:09:50,883 ‫אני בסדר. 111 00:09:51,049 --> 00:09:52,384 ‫כן. כן. בסדר, מגניב. 112 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 ‫אני אשתה תה. 113 00:09:54,803 --> 00:09:56,263 ‫פשוט אכין לך גם. 114 00:09:59,099 --> 00:10:03,520 ‫היי. היי, רציתי לדעת ‫אם יש לכם חדרים פנויים? 115 00:10:04,354 --> 00:10:06,356 ‫כן. להלילה, נכון. 116 00:10:08,066 --> 00:10:09,067 ‫באמת? 117 00:10:09,943 --> 00:10:10,986 ‫בסדר, תודה. 118 00:10:13,322 --> 00:10:14,156 ‫לעזאזל. 119 00:10:14,323 --> 00:10:15,824 ‫את יודעת מה קלטתי כרגע? 120 00:10:15,991 --> 00:10:18,118 ‫המים מתחממים, דרך אגב. ‫את יודעת מה קלטתי כרגע? 121 00:10:18,285 --> 00:10:20,579 ‫- מה? ‫- יש בעיר כנס. 122 00:10:20,954 --> 00:10:23,916 ‫- מה? ‫- כן, יש איזה משהו רפואי ענקי. 123 00:10:24,082 --> 00:10:26,543 ‫לא נראה לי שתוכלי למצוא חדר הלילה. 124 00:10:31,381 --> 00:10:33,050 ‫אני לא מאמינה. 125 00:10:36,261 --> 00:10:37,888 ‫טוב. הינה מה שאני מציע. 126 00:10:38,055 --> 00:10:39,348 ‫למה שלא פשוט תישני כאן? 127 00:10:39,640 --> 00:10:41,433 ‫אוי, לא. אני לא חושבת שזה... 128 00:10:41,600 --> 00:10:44,520 ‫לא, לא, לא. תיקחי את חדר השינה, ‫ואני אישן כאן על הספה. 129 00:10:44,686 --> 00:10:46,396 ‫ומחר נתקשר לאידיוטים האלה. 130 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 ‫נקבל את הכסף שלנו בחזרה. ‫שהייה חינם לשנינו. 131 00:10:50,859 --> 00:10:52,319 ‫אני ממש לא מאמינה. 132 00:10:52,486 --> 00:10:55,197 ‫כלומר, אני לא יודע מה עוד אפשר לעשות. 133 00:11:01,495 --> 00:11:03,247 ‫- אני יכולה לישון על הספה. ‫- לא, לא, לא. 134 00:11:03,413 --> 00:11:04,623 ‫תקראי לי איך שבא לך, 135 00:11:04,790 --> 00:11:06,291 ‫אבל אין סיכוי שאישן בחדר השינה 136 00:11:06,458 --> 00:11:08,710 ‫בזמן שגברת צעירה ישנה על הספה. 137 00:11:08,877 --> 00:11:11,129 ‫תאשימי את החינוך שלי, ‫אבל זה לא פתוח לדיון. 138 00:11:12,381 --> 00:11:14,132 ‫טוב, בלי להעליב, 139 00:11:14,299 --> 00:11:17,594 ‫אבל יש לי קטע עם סדינים נקיים. 140 00:11:36,738 --> 00:11:39,700 ‫- באמת שלא היית צריך לעשות את זה. ‫- ממש לא פתוח לדיון. 141 00:11:39,867 --> 00:11:41,660 ‫חוץ מזה, לי יש מעיל גשם ולך אין. 142 00:11:42,536 --> 00:11:43,495 ‫- לא, אני אקח אותה. ‫- לא. 143 00:11:43,662 --> 00:11:44,830 ‫- את בטוחה? ‫- אני יכולה... כן. 144 00:11:44,997 --> 00:11:46,248 ‫בסדר. 145 00:12:06,852 --> 00:12:08,896 ‫מדינת ניו יורק ‫רישיון נהיגה קית' טושקו, מ' 146 00:12:09,062 --> 00:12:10,814 ‫רחוב אינדיאן ספרינג 48 ‫ברוקלין, ניו יורק 11214 147 00:12:18,864 --> 00:12:20,741 ‫השארת את זה בחדר השינה. 148 00:12:21,283 --> 00:12:22,284 ‫לעזאזל. 149 00:12:22,826 --> 00:12:24,328 ‫תודה. הבחנה חדה. 150 00:12:24,870 --> 00:12:25,746 ‫אני הולכת להתרחץ. 151 00:12:25,913 --> 00:12:27,331 ‫כן. תרגישי חופשי. 152 00:12:45,182 --> 00:12:46,099 ‫היי. 153 00:12:46,475 --> 00:12:48,602 ‫הכביסה עדיין במכונה. 154 00:12:50,687 --> 00:12:54,525 ‫אבל חשבתי, טוב, אני ער לגמרי, אז... 155 00:12:54,691 --> 00:12:56,985 ‫אז אני... זה ייקח עוד קצת זמן. 156 00:12:57,152 --> 00:12:59,863 ‫חשבתי לשתות קצת מהיין הזה. 157 00:13:00,030 --> 00:13:01,657 ‫אבל לא רציתי לפתוח אותו 158 00:13:01,823 --> 00:13:04,159 ‫לפני שתצאי מהמקלחת, 159 00:13:04,326 --> 00:13:06,537 ‫כי שמתי לב שלא שתית את התה שלך. 160 00:13:06,703 --> 00:13:09,081 ‫וטוב, אני מבין את זה לגמרי, דרך אגב. 161 00:13:09,248 --> 00:13:13,252 ‫כלומר, את לא מכירה אותי, וזה מצב ממש מוזר. 162 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 ‫זה הגיוני לגמרי. 163 00:13:15,963 --> 00:13:19,466 ‫אבל חשבתי שאולי תרצי קצת ממנו. 164 00:13:19,633 --> 00:13:23,178 ‫אבל אם אפתח אותו בזמן שאת לא כאן, זה... 165 00:13:23,345 --> 00:13:25,722 ‫לעזאזל, אני מצטער. אני מקשקש. 166 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 ‫אלוהים אדירים. 167 00:13:29,560 --> 00:13:31,979 ‫חשבתי שלא תרצי כלום ‫אם לא תראי אותי פותח אותו. 168 00:13:32,145 --> 00:13:33,814 ‫אז חיכיתי. 169 00:13:36,733 --> 00:13:38,861 ‫אני בסדר, אבל תשתה אתה. 170 00:13:39,027 --> 00:13:41,113 ‫- את בטוחה? ‫- כן. 171 00:13:41,280 --> 00:13:42,281 ‫בסדר. 172 00:13:48,871 --> 00:13:51,498 ‫זה... הייתי אומר שיש לך בערך... 173 00:13:52,666 --> 00:13:55,335 ‫שעה וקצת עד שהמצעים יהיו מוכנים. 174 00:13:55,961 --> 00:13:57,254 ‫תחזיקי מעמד? 175 00:13:58,422 --> 00:14:01,466 ‫חיפשתי מצעים נקיים, אבל לא מצאתי. 176 00:14:01,758 --> 00:14:03,343 ‫מה תעשה על הספה? 177 00:14:03,927 --> 00:14:06,930 ‫אהיה בסדר. כן. ישנתי במקומות גרועים יותר. 178 00:14:13,228 --> 00:14:15,063 ‫אני ממש מצטערת על כל זה. 179 00:14:15,230 --> 00:14:16,190 ‫מה, את צוחקת? 180 00:14:16,356 --> 00:14:18,901 ‫זו לא אשמתך. ‫זו אי-נוחות בשבילך בדיוק כמו לי. 181 00:14:26,241 --> 00:14:28,702 ‫את רוצה שאכין לך עוד כוס תה? 182 00:14:29,119 --> 00:14:29,953 ‫לא. 183 00:14:31,038 --> 00:14:32,456 ‫תוכלי לראות הפעם. 184 00:14:32,623 --> 00:14:33,707 ‫אני בסדר. 185 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 ‫אז... 186 00:14:37,961 --> 00:14:39,463 ‫מה מביא אותך לעיר? 187 00:14:40,047 --> 00:14:41,215 ‫ריאיון עבודה. 188 00:14:41,381 --> 00:14:42,216 ‫באמת? 189 00:14:42,591 --> 00:14:43,467 ‫הוא מחר? 190 00:14:43,967 --> 00:14:44,801 ‫כן. 191 00:14:45,844 --> 00:14:48,096 ‫במה העבודה, אם לא אכפת לך שאני שואל? 192 00:14:48,597 --> 00:14:50,224 ‫כן. זה בסדר. 193 00:14:50,933 --> 00:14:55,270 ‫זו משרת מחקר ליוצרת של סרטי תעודה. 194 00:14:55,437 --> 00:14:57,731 ‫באמת? מי יוצרת הסרטים? 195 00:14:58,398 --> 00:14:59,942 ‫שמה קתרין ג'יימס. 196 00:15:00,400 --> 00:15:01,777 ‫קתרין ג'יימס? 197 00:15:02,569 --> 00:15:05,322 ‫אני לא מכיר אותה. ‫היא עשתה משהו שאולי ראיתי? 198 00:15:06,281 --> 00:15:09,952 ‫היא עשתה בשנה שעברה סרט על ג'אז ‫שנקרא "בלו איזי". 199 00:15:10,369 --> 00:15:11,662 ‫ראיתי אותו. 200 00:15:11,828 --> 00:15:13,205 ‫ראית את "בלו איזי"? 201 00:15:13,372 --> 00:15:14,706 ‫הוא היה נהדר בעיניי. 202 00:15:16,333 --> 00:15:18,794 ‫אתה צוחק? אף אחד לא ראה את הסרט הזה. 203 00:15:18,961 --> 00:15:20,712 ‫על תזמורת כלי הנשיפה המאולתרת? 204 00:15:20,879 --> 00:15:24,383 ‫ויש שם הסצנה הזאת עם הילדים על הגג, ‫שמנגנים את הדברים של קולטריין? 205 00:15:24,550 --> 00:15:25,884 ‫כן, זה נהדר. 206 00:15:26,051 --> 00:15:27,302 ‫אני לא מאמינה שראית אותו. 207 00:15:27,469 --> 00:15:28,554 ‫חשבתי שהוא היה מדהים. 208 00:15:28,720 --> 00:15:30,389 ‫על מה יהיה הסרט החדש שלה? 209 00:15:30,556 --> 00:15:32,850 ‫הוא יהיה על המקום הזה. דטרויט. 210 00:15:33,308 --> 00:15:34,434 ‫על המוזיקה של דטרויט? 211 00:15:34,601 --> 00:15:37,354 ‫הוא יהיה על האמנים ‫שהגיעו לכאן בעשר השנים האחרונות 212 00:15:37,521 --> 00:15:41,066 ‫והקימו קולקטיבים וקהילות יצירתיות על... 213 00:15:41,608 --> 00:15:44,403 ‫טוב, הקצה של... ‫במקומות שהבתים בעצם בחינם. 214 00:15:44,570 --> 00:15:46,071 ‫זה די מגניב. 215 00:15:46,697 --> 00:15:48,407 ‫את יודעת את מי את צריכה לראיין לזה? 216 00:15:48,866 --> 00:15:49,950 ‫את מי? 217 00:15:50,117 --> 00:15:51,410 ‫אותי. 218 00:15:51,577 --> 00:15:52,828 ‫למה? 219 00:15:53,745 --> 00:15:56,957 ‫כי אני למעשה אחד המייסדים ‫של "מאלפי האריות". 220 00:15:57,666 --> 00:15:58,500 ‫אתה צוחק. 221 00:15:58,667 --> 00:15:59,626 ‫לא. 222 00:15:59,793 --> 00:16:03,922 ‫כלומר, אני לא הבחור העיקרי, ‫אבל אני אחד מהחבר'ה, כן. 223 00:16:04,089 --> 00:16:04,923 ‫זה מטורף. 224 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 ‫זה באמת מטורף. 225 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 ‫מה אתה עושה באייר בי אנד בי? 226 00:16:08,677 --> 00:16:10,679 ‫אין לכם איזה בלוק שלם או משהו? 227 00:16:10,846 --> 00:16:13,599 ‫לא, כן. לא, יש לנו. ‫אבל אנחנו מחפשים שטח חדש. 228 00:16:14,183 --> 00:16:18,061 ‫אז אני כאן לשבוע, ‫בעצם אני פשוט סורק את החלק הזה של העיר. 229 00:16:18,478 --> 00:16:20,981 ‫בחיפוש אחר הקן הקטן הבא שלנו. 230 00:16:21,148 --> 00:16:22,691 ‫אלוהים. 231 00:16:25,402 --> 00:16:27,321 ‫זאת לא קלישאה ששמעתי בעבר. 232 00:16:27,487 --> 00:16:29,114 ‫בחייך. זאת כזאת קלישאה. 233 00:16:29,406 --> 00:16:32,201 ‫הבחור שחושב שאהבה ושליטה הם אותו הדבר. 234 00:16:32,367 --> 00:16:35,996 ‫והבחורה שנותנת לעצמה להיות, אני לא יודעת, 235 00:16:36,163 --> 00:16:37,998 ‫סוג של חיית מחמד או משהו? 236 00:16:38,165 --> 00:16:41,543 ‫אלוהים. זאת ממש קלישאה וזה משעמם כל כך, ‫ואני לא מאמינה שזה קורה לי. 237 00:16:41,710 --> 00:16:43,337 ‫זה עדיין קורה? 238 00:16:43,795 --> 00:16:45,130 ‫כלומר, תראי אותך. 239 00:16:45,297 --> 00:16:47,132 ‫העבודה החדשה שלך כבר מחכה לך. 240 00:16:48,258 --> 00:16:49,259 ‫ריאיון עבודה. 241 00:16:49,426 --> 00:16:51,261 ‫העבודה עדיין לא שלי. אני לא מסודרת. 242 00:16:51,428 --> 00:16:54,890 ‫תראי. תמיד יהיו אנשים 243 00:16:55,057 --> 00:16:59,478 ‫שמקרינים עלינו ‫איזה סוג של דינמיקה שמשרת אותם. 244 00:16:59,645 --> 00:17:03,106 ‫זה להחלטתנו אם להשתתף במשחק או לא. 245 00:17:03,273 --> 00:17:04,691 ‫זה השיעור שלי? 246 00:17:04,858 --> 00:17:07,152 ‫אני לא יודע. אני לא יודע. 247 00:17:08,237 --> 00:17:10,239 ‫אני פשוט צריכה להפסיק לחזור. 248 00:17:11,406 --> 00:17:12,824 ‫אני ממשיכה לחזור. 249 00:17:13,200 --> 00:17:14,242 ‫אולי זה העניין. 250 00:17:14,409 --> 00:17:16,912 ‫או אולי השיעור שלי הוא 251 00:17:17,079 --> 00:17:19,705 ‫שבחורים ידרכו עלייך כל עוד תאפשרי להם. 252 00:17:19,873 --> 00:17:21,375 ‫כן. זה השיעור שלי. 253 00:17:21,541 --> 00:17:23,460 ‫אני לא מסכים עם הקביעה הזאת. 254 00:17:23,627 --> 00:17:25,295 ‫כן. זה בגלל שאתה בחור. 255 00:17:25,838 --> 00:17:27,172 ‫כלומר, העולם שונה בשבילכם. 256 00:17:27,339 --> 00:17:30,551 ‫לבחורים מותר לפרוץ לעצמם דרך ‫ולעשות בלגנים. 257 00:17:30,717 --> 00:17:32,302 ‫בנות צריכות להיזהר. 258 00:17:32,469 --> 00:17:33,303 ‫תפרטי. 259 00:17:33,470 --> 00:17:34,555 ‫בסדר. הלילה לדוגמה. 260 00:17:34,721 --> 00:17:37,683 ‫אם אני זו שהייתה מגיעה ראשונה, ‫ואתה היית מופיע מאוחר בלילה... 261 00:17:37,850 --> 00:17:39,142 ‫מה, לא היית נותנת לי להיכנס? 262 00:17:39,309 --> 00:17:42,563 ‫לעזאזל, לא. לא הייתי נותנת לך להיכנס. ‫אתה חושב שאני משוגעת? 263 00:17:42,729 --> 00:17:46,066 ‫אבל אם הייתי טיפשה מספיק להכניס אותך, ‫אתה לא היית חושב פעמיים. 264 00:17:46,233 --> 00:17:47,401 ‫היית פשוט צועד פנימה. 265 00:17:47,568 --> 00:17:49,027 ‫רגע, את פשוט צעדת פנימה. 266 00:17:49,194 --> 00:17:51,780 ‫כן, כי הייתי חייבת. וזה היה מפחיד. 267 00:17:52,281 --> 00:17:53,824 ‫מה, אני נראה כמו איזו מפלצת? 268 00:17:53,991 --> 00:17:55,158 ‫זאת לא הנקודה שלי. 269 00:17:55,325 --> 00:17:57,077 ‫אני מבין את זה. אני מבין את זה. כלומר... 270 00:17:57,744 --> 00:18:01,790 ‫יש הרבה חבר'ה רעים בשטח. וזה מבאס. 271 00:18:02,082 --> 00:18:05,460 ‫תראי, את מתכוונת להישאר תקועה ‫באיזו דינמיקה רעילה דפוקה 272 00:18:05,627 --> 00:18:08,213 ‫שמישהו אחר בחר בשבילך? או שתתקדמי הלאה? 273 00:18:08,380 --> 00:18:10,090 ‫אולי תמצאי מישהו אחר. 274 00:18:10,257 --> 00:18:14,219 ‫גם אם זה אומר ‫שהלב אולי ייעקר לך מהחזה שוב. 275 00:18:16,638 --> 00:18:20,225 ‫למה אלה תמיד הבנות שליבן נעקר במקרים כאלה? 276 00:18:20,392 --> 00:18:23,312 ‫בנות יכולות לעקור. תאמיני לי. 277 00:18:24,313 --> 00:18:26,773 ‫- בסדר, אז עכשיו כשהפנים בחוץ... ‫- נכון. 278 00:18:26,940 --> 00:18:27,941 ‫- נכון? זה הצעד הראשון. ‫- כן? 279 00:18:28,108 --> 00:18:30,611 ‫- אז עכשיו נכנסים לעומק. צוללים פנימה. ‫- לא. 280 00:18:30,777 --> 00:18:31,778 ‫עכשיו, ה... תסמכי עליי. 281 00:18:31,945 --> 00:18:33,030 ‫- הדרך הכי הטובה. ‫- אתה עובד עליי. 282 00:18:33,197 --> 00:18:34,281 ‫לא ככה עושים את זה. 283 00:18:34,448 --> 00:18:36,408 ‫ככה עושים את זה. זאת הדרך הטובה ביותר. 284 00:18:36,575 --> 00:18:38,160 ‫אף פעם לא נוצרים קיפולים. ‫זה נשאר חלק לגמרי. 285 00:18:38,327 --> 00:18:40,871 ‫את תודי לי אחר כך ‫כשתשכבי מתחת לשמיכת פוך מושלמת, הינה. 286 00:18:41,038 --> 00:18:41,914 ‫- אז אם... ‫- נראה אידיוטי. 287 00:18:42,080 --> 00:18:43,498 ‫- אז הינה... ‫- כן? 288 00:18:43,665 --> 00:18:45,834 ‫...הקטע שבו אני צריך קצת את העזרה שלך. 289 00:18:46,001 --> 00:18:47,127 ‫- עכשיו כשאת כאן... ‫- אלוהים. 290 00:18:47,294 --> 00:18:48,337 ‫- ...תצטרכי להיות העוזרת שלי. ‫- כן. 291 00:18:48,504 --> 00:18:50,464 ‫- אם לא אכפת לך תתפסי את השמיכה... ‫- בסדר. 292 00:18:50,964 --> 00:18:53,175 ‫...ותיתני לי את שני הקצוות... 293 00:18:53,342 --> 00:18:54,968 ‫- לאן שהקצוות שלי נמצאים... ‫- כן, בטח. 294 00:18:55,135 --> 00:18:56,678 ‫...איפה שהשניים נפגשים. בסדר, תודה. 295 00:18:56,845 --> 00:18:58,096 ‫- בסדר. תפסת? ‫- תודה רבה. 296 00:18:58,263 --> 00:19:00,933 ‫אז תתרחקי כי עכשיו זה נהיה קצת, קצת... 297 00:19:01,099 --> 00:19:02,226 ‫אלוהים. 298 00:19:02,392 --> 00:19:05,062 ‫- ...קצת תוקפני עם זה. ‫- אלוהים אדירים. 299 00:19:05,229 --> 00:19:07,773 ‫אבל ככה 300 00:19:07,940 --> 00:19:10,734 ‫מכניסים את השמיכה פנימה. 301 00:19:10,901 --> 00:19:13,153 ‫- חינני מאוד. ‫- ככה עושים את זה. 302 00:19:13,320 --> 00:19:15,781 ‫אתה תמיד חסר נשימה כל כך אחרי זה? 303 00:19:15,948 --> 00:19:17,449 ‫לסיום... 304 00:19:17,616 --> 00:19:19,368 ‫תתפסי את הקצה שם, בבקשה. 305 00:19:19,535 --> 00:19:22,246 ‫בסדר, ו... כן, כן. 306 00:19:22,412 --> 00:19:23,413 ‫וואו. 307 00:19:24,164 --> 00:19:28,252 ‫בסדר. טוב, את רשמית מסודרת. 308 00:19:28,418 --> 00:19:30,546 ‫כן. נראה לי שזה מכסה את זה. 309 00:19:31,338 --> 00:19:32,339 ‫כן. 310 00:19:38,720 --> 00:19:40,722 ‫בסדר, תודה על הערב. 311 00:19:40,889 --> 00:19:43,225 ‫מצטער שהשארתי אותך ערה לפני היום הגדול. 312 00:19:43,392 --> 00:19:45,853 ‫לא. זה היה כיף. 313 00:19:46,019 --> 00:19:47,187 ‫אהבתי את זה. 314 00:19:47,354 --> 00:19:49,022 ‫כן. גם אני. 315 00:19:54,611 --> 00:19:57,614 ‫- טוב, יש ספה שצריך... ‫- כן. כן. 316 00:19:57,781 --> 00:19:59,157 ‫...להציע כאן, אז... 317 00:19:59,324 --> 00:20:00,242 ‫אני ממש מצטערת. 318 00:20:00,409 --> 00:20:01,869 ‫אל תצטערי. אל תצטערי. 319 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 ‫אני יכול לישון על כל דבר. 320 00:20:04,204 --> 00:20:05,497 ‫לילה טוב, טס. 321 00:20:05,664 --> 00:20:06,790 ‫לילה טוב, קית'. 322 00:21:04,056 --> 00:21:05,057 ‫קית'? 323 00:21:20,739 --> 00:21:22,115 ‫קית'? 324 00:21:33,710 --> 00:21:34,920 ‫תעזרי לי. 325 00:21:43,387 --> 00:21:45,180 ‫לא. לא. 326 00:21:47,015 --> 00:21:48,141 ‫קית'? 327 00:21:55,357 --> 00:21:56,233 ‫לעזאזל! 328 00:21:56,692 --> 00:21:57,693 ‫אני ממש מצטערת. 329 00:21:57,860 --> 00:21:58,819 ‫מה את עושה? 330 00:21:59,486 --> 00:22:00,487 ‫אני... 331 00:22:01,947 --> 00:22:03,115 ‫הדלת שלי הייתה פתוחה. 332 00:22:03,282 --> 00:22:05,117 ‫- ואני לא פתחתי אותה, ואני... ‫- מה? 333 00:22:05,284 --> 00:22:07,953 ‫ולא ידעתי אם אתה ער, ‫והשמעת קולות כאלה ו... 334 00:22:08,120 --> 00:22:09,162 ‫עשיתי רעש? 335 00:22:10,330 --> 00:22:11,748 ‫אני ממש... אני ממש מצטערת. 336 00:22:11,915 --> 00:22:15,169 ‫פשוט אתן... אתן לך לישון. 337 00:22:15,335 --> 00:22:17,087 ‫הפחדת אותי לגמרי. 338 00:22:18,213 --> 00:22:19,673 ‫אתה פתחת את הדלת שלי? 339 00:22:19,840 --> 00:22:21,133 ‫לא! 340 00:22:22,426 --> 00:22:23,427 ‫כן. 341 00:22:30,809 --> 00:22:32,144 ‫אלוהים. 342 00:22:53,332 --> 00:22:54,666 ‫לעזאזל. 343 00:22:57,211 --> 00:22:58,253 ‫קית'? 344 00:23:10,390 --> 00:23:13,477 ‫היי, הייתי חייב לרוץ, אבל בבקשה תשאירי ‫את המפתח בכספת ונתראה בערב. 345 00:23:13,644 --> 00:23:15,145 ‫תשברי רגל היום! ק' 346 00:23:15,312 --> 00:23:17,523 ‫{\an8}נ"ב - נהניתי מאוד אתמול בלילה! 347 00:23:41,296 --> 00:23:44,174 ‫מוות מלמטה 348 00:24:52,284 --> 00:24:53,160 ‫טס? 349 00:24:54,286 --> 00:24:55,871 ‫- היי, קתרין! ‫- היי! 350 00:24:56,038 --> 00:24:58,081 ‫- נעים מאוד לפגוש אותך! ‫- נעים להכיר גם אותך. 351 00:24:58,248 --> 00:24:59,791 ‫תודה שעשית את כל הדרך לכאן. 352 00:24:59,958 --> 00:25:00,876 ‫כן. 353 00:25:13,972 --> 00:25:16,433 ‫אז איפה את שוהה בזמן שאת בעיר? 354 00:25:16,600 --> 00:25:19,061 ‫- באייר בי אנד בי. ‫- נחמד. באיזה אזור? 355 00:25:19,228 --> 00:25:21,772 ‫בברייטמור. 356 00:25:21,939 --> 00:25:23,148 ‫את יודעת איפה זה? 357 00:25:23,899 --> 00:25:24,858 ‫מה? 358 00:25:25,025 --> 00:25:26,568 ‫כן. את מכירה את האזור? 359 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 ‫את מתבדחת? 360 00:25:28,570 --> 00:25:29,905 ‫טוב, כלומר... 361 00:25:30,072 --> 00:25:31,782 ‫האזור נראה קצת קשוח, אבל... 362 00:25:31,949 --> 00:25:33,075 ‫לא, אסור לך להיות שם. 363 00:25:33,784 --> 00:25:35,994 ‫- למה את מתכוונת? ‫- זה לא... 364 00:25:36,161 --> 00:25:37,871 ‫אייר בי אנד בי בברייטמור? 365 00:25:38,038 --> 00:25:39,498 ‫כן, כלומר, כמו... 366 00:25:39,665 --> 00:25:41,542 ‫זה בית קטן וחמוד, אבל... 367 00:25:42,084 --> 00:25:44,753 ‫כן, אני מניחה שהשכונה קצת... 368 00:25:45,462 --> 00:25:46,296 ‫טס. 369 00:25:46,463 --> 00:25:48,382 ‫טוב, ניסיתי למצוא מקום אחר, 370 00:25:48,549 --> 00:25:50,801 ‫אבל יש איזה כנס בעיר או משהו? 371 00:25:50,968 --> 00:25:53,178 ‫ויש לי שותף אז... 372 00:25:54,596 --> 00:25:56,431 ‫זה קצת מסובך. 373 00:25:56,598 --> 00:25:57,766 ‫אני מניחה. 374 00:25:57,933 --> 00:26:00,102 ‫טוב, רק תיזהרי, בסדר? 375 00:26:00,978 --> 00:26:02,855 ‫- ברצינות. ‫- אזהר. 376 00:26:03,021 --> 00:26:04,189 ‫אני... אני קשוחה. 377 00:26:04,648 --> 00:26:06,692 ‫- טוב אז... ‫- היה ממש נחמד לפגוש אותך. 378 00:26:06,859 --> 00:26:08,944 ‫כן! לא, אני מתרגשת. 379 00:26:09,111 --> 00:26:11,572 ‫אתקשר אלייך מחר, בסדר? יהיה נהדר. 380 00:27:14,468 --> 00:27:15,469 ‫היי! 381 00:27:17,471 --> 00:27:18,931 ‫היי, ילדונת! 382 00:27:23,519 --> 00:27:24,520 ‫היי! 383 00:27:27,231 --> 00:27:28,190 ‫בואי הנה! 384 00:27:31,568 --> 00:27:32,945 ‫היי, ילדונת! 385 00:27:34,488 --> 00:27:35,364 ‫צאי מהבית הזה! 386 00:27:35,531 --> 00:27:36,406 ‫תסתלק מכאן! 387 00:27:36,573 --> 00:27:37,991 ‫צאי מהבית הזה! 388 00:27:43,705 --> 00:27:44,706 ‫כן! 389 00:27:45,374 --> 00:27:47,334 ‫אני לא יודעת מה... אני לא רואה אותו יותר. 390 00:27:47,960 --> 00:27:48,961 ‫הוא עזב? 391 00:27:50,504 --> 00:27:51,505 ‫אני לא יודעת! 392 00:27:51,672 --> 00:27:53,298 ‫תוכלי אולי לשלוח מישהו, בבקשה? 393 00:27:53,465 --> 00:27:55,801 ‫אין לנו שום יחידות זמינות כרגע. 394 00:27:56,176 --> 00:27:59,179 ‫- מה? אז אף אחד לא בא? ‫- גברתי, תירגעי. 395 00:27:59,346 --> 00:28:02,432 ‫כפי שאמרתי, ‫אין לנו שום יחידות זמינות כרג... 396 00:29:20,844 --> 00:29:22,095 ‫לעזאזל. 397 00:29:38,445 --> 00:29:39,530 ‫לעזאזל. 398 00:31:09,494 --> 00:31:10,621 ‫לא. 399 00:33:31,136 --> 00:33:32,221 ‫קית'! 400 00:33:33,180 --> 00:33:34,348 ‫קית'! 401 00:33:36,391 --> 00:33:37,392 ‫קית'! 402 00:33:39,228 --> 00:33:40,521 ‫מה לעזאזל! 403 00:33:41,438 --> 00:33:43,023 ‫אני תקועה כאן למטה. 404 00:33:43,190 --> 00:33:44,858 ‫יש לך המפתח? 405 00:33:45,025 --> 00:33:46,527 ‫הוא כאן, אבל אני לא מצליחה לפתוח! 406 00:33:46,693 --> 00:33:47,528 ‫בסדר. 407 00:33:48,654 --> 00:33:49,655 ‫בדיוק כאן. 408 00:33:51,490 --> 00:33:53,492 ‫- בסדר, תמשכי ואני אדחף. ‫- בסדר. 409 00:33:53,659 --> 00:33:55,035 ‫אחת, שתיים, 410 00:33:55,202 --> 00:33:56,119 ‫שלוש. 411 00:33:58,121 --> 00:33:59,331 ‫בסדר. 412 00:33:59,498 --> 00:34:01,124 ‫- את בסדר? ‫- אנחנו חייבים להסתלק מייד! 413 00:34:01,291 --> 00:34:02,668 ‫על מה אתה מדברת? למה היית במרתף? 414 00:34:02,835 --> 00:34:04,795 ‫ננעלתי במרתף והיה שם איזה מין אזור חבוי! 415 00:34:04,962 --> 00:34:05,796 ‫מין חדר כזה! 416 00:34:06,380 --> 00:34:07,965 ‫יש חדר נסתר? 417 00:34:08,130 --> 00:34:09,925 ‫קורה פה משהו רע! 418 00:34:10,092 --> 00:34:11,844 ‫טס! טס! תירגעי! תירגעי. 419 00:34:12,010 --> 00:34:13,178 ‫את בסדר, את בטוחה. 420 00:34:13,344 --> 00:34:15,639 ‫- את בטוחה, בסדר? את בטוחה. ‫- בסדר. 421 00:34:15,806 --> 00:34:17,599 ‫אני לא... אני לא חושבת שאני בטוחה. 422 00:34:17,766 --> 00:34:20,226 ‫- מה יש שם למטה? מה ראית? ‫- בסדר... 423 00:34:20,811 --> 00:34:22,271 ‫הייתי במרתף. 424 00:34:22,771 --> 00:34:24,398 ‫ואז מצאתי איזה מין מעבר נסתר. 425 00:34:24,565 --> 00:34:28,025 ‫והיה שם מין חדר כזה ‫והוא היה כמו... כמו צינוק. 426 00:34:28,193 --> 00:34:30,112 ‫כמו צינוק? מה היה שם בפנים? 427 00:34:30,279 --> 00:34:31,989 ‫- הייתה מיטה... ‫- בסדר. 428 00:34:32,155 --> 00:34:33,364 ‫...ומצלמה. 429 00:34:34,074 --> 00:34:35,242 ‫ודלי. 430 00:34:36,118 --> 00:34:39,288 ‫בסדר. אז יש מיטה ו... מה? 431 00:34:39,454 --> 00:34:40,998 ‫- דלי ומצלמה? ‫- כן. 432 00:34:42,123 --> 00:34:43,917 ‫- אלך להציץ. ‫- לא, לא, לא, בבקשה, לא! 433 00:34:44,083 --> 00:34:45,502 ‫הייתה איזו טביעת יד על הקיר. 434 00:34:45,668 --> 00:34:48,714 ‫טס, תירגעי, תירגעי. ‫את לא מדברת בהיגיון, בסדר? 435 00:34:48,880 --> 00:34:52,217 ‫אז יש חדר למטה שיש בו מיטה ודלי? 436 00:34:52,384 --> 00:34:55,012 ‫זה מרתף. הוא מלא בזבל, בסדר? 437 00:34:55,179 --> 00:34:56,263 ‫זה לא נשמע מוזר במיוחד. 438 00:34:56,429 --> 00:34:59,349 ‫אם אתה רוצה ללכת להסתכל, בבקשה, ‫אבל אני מסתלקת! 439 00:34:59,725 --> 00:35:01,018 ‫- עכשיו? ‫- כן. 440 00:35:02,436 --> 00:35:04,980 ‫בסדר, טס, לא, לא, לא. ‫תעצרי, תעצרי, תעצרי! 441 00:35:05,147 --> 00:35:06,273 ‫פשוט תעצרי, תעצרי! 442 00:35:06,440 --> 00:35:07,566 ‫- זוז! ‫- פשוט תעצרי! 443 00:35:07,733 --> 00:35:08,817 ‫תני לי רגע, בקשה? 444 00:35:08,984 --> 00:35:10,819 ‫תני לי פשוט רגע? עשרים שניות? 445 00:35:10,986 --> 00:35:14,573 ‫אני מצטער אם נראה ‫כאילו שאני לא לוקח את מה שראית ברצינות. 446 00:35:14,740 --> 00:35:16,450 ‫אני פשוט... לא ראיתי את זה. 447 00:35:17,367 --> 00:35:18,243 ‫בסדר? 448 00:35:19,328 --> 00:35:20,913 ‫ואני לא יכול סתם ככה לברוח בפאניקה, 449 00:35:21,079 --> 00:35:24,291 ‫כי יש חדר למטה עם מיטה ודלי! 450 00:35:26,001 --> 00:35:29,338 ‫טס? לא, טס! טס, רגע, אני מצטער! 451 00:35:29,838 --> 00:35:31,590 ‫אני פשוט... אני רק רוצה לראות את זה. 452 00:35:31,757 --> 00:35:33,509 ‫את לא צריכה לבוא איתי, אם את לא רוצה. 453 00:35:33,675 --> 00:35:35,844 ‫- אני לא חוזרת לשם. ‫- בסדר. 454 00:35:36,470 --> 00:35:37,346 ‫בסדר. 455 00:35:38,430 --> 00:35:39,515 ‫תוכלי פשוט... 456 00:35:40,307 --> 00:35:42,601 ‫תוכלי פשוט לחכות כאן... 457 00:35:43,560 --> 00:35:45,562 ‫למקרה שגם אני אנעל בפנים? 458 00:35:48,899 --> 00:35:49,942 ‫תוכלי? 459 00:35:52,319 --> 00:35:53,403 ‫אחכה. 460 00:35:56,448 --> 00:35:59,493 ‫רק 30 שניות, בסדר? פשוט תחכי כאן. 461 00:36:30,148 --> 00:36:31,316 ‫אתה רואה אותו? 462 00:36:32,568 --> 00:36:33,569 ‫כן. 463 00:36:34,319 --> 00:36:36,530 ‫בסדר, עכשיו תחזור. 464 00:36:41,368 --> 00:36:42,369 ‫קית'? 465 00:36:52,546 --> 00:36:53,547 ‫קית'? 466 00:37:17,613 --> 00:37:18,614 ‫קית'? 467 00:37:47,351 --> 00:37:48,352 ‫קית'? 468 00:38:58,172 --> 00:38:59,256 ‫קית'? 469 00:39:05,220 --> 00:39:06,221 ‫קית'? 470 00:39:08,682 --> 00:39:09,683 ‫טס! 471 00:39:11,268 --> 00:39:12,769 ‫קית'? 472 00:39:15,147 --> 00:39:16,273 ‫הצילו! 473 00:39:17,107 --> 00:39:18,984 ‫בוא למעלה, קית'! 474 00:39:20,152 --> 00:39:21,320 ‫תעזרי לי! 475 00:39:23,906 --> 00:39:24,865 ‫בבקשה! 476 00:39:35,751 --> 00:39:36,793 ‫בבקשה! 477 00:40:09,201 --> 00:40:10,202 ‫קית'! 478 00:40:38,981 --> 00:40:39,982 ‫היי! 479 00:41:26,195 --> 00:41:27,279 ‫קית'! 480 00:41:31,491 --> 00:41:34,077 ‫תענה לי, קית'! 481 00:41:50,385 --> 00:41:51,220 ‫טס... 482 00:41:51,386 --> 00:41:53,597 ‫קית'! קית'! קית'! 483 00:41:56,558 --> 00:41:58,101 ‫למה ירדת לכאן? 484 00:41:58,268 --> 00:41:59,686 ‫- עוד מישהו נמצא כאן למטה. ‫- לא, למה? 485 00:41:59,853 --> 00:42:01,271 ‫- למה ירדת לכאן? ‫- יש מישהו... 486 00:42:01,438 --> 00:42:03,524 ‫עוד מישהו נמצא כאן למטה. 487 00:42:03,690 --> 00:42:04,691 ‫מה? 488 00:42:05,067 --> 00:42:06,777 ‫מישהו נשך אותי. 489 00:42:08,195 --> 00:42:10,322 ‫בסדר. בסדר. אנחנו חייבים להסתלק. 490 00:42:10,489 --> 00:42:12,491 ‫- אנחנו חייבים להסתלק מכאן! ‫- לא, אל תתקרבי לשם. 491 00:42:12,658 --> 00:42:15,035 ‫- שם הם היו! ‫- לא, זאת הדרך החוצה! 492 00:42:15,202 --> 00:42:17,412 ‫- נחזור מכאן. ‫- לא, בבקשה, תפסיק! 493 00:42:17,579 --> 00:42:18,705 ‫- בואי מכאן! ‫- תפסיק! 494 00:42:18,872 --> 00:42:20,082 ‫- אנחנו חייבים להסתלק! ‫- שחרר אותי! 495 00:42:20,249 --> 00:42:21,834 ‫- אנחנו חייבים להסתלק! ‫- זאת הדרך החוצה! 496 00:42:22,000 --> 00:42:23,335 ‫- יש מישהו למטה... ‫- בבקשה תפסיק! 497 00:42:23,502 --> 00:42:25,546 ‫אני לא חוזר לשם! אני לא הולך... 498 00:42:57,327 --> 00:43:00,706 ‫כדאי שתיכנס למה שאתה צריך להיכנס 499 00:43:02,332 --> 00:43:05,794 ‫כדאי שתיכנס עכשיו ‫בלי לבזבז זמן, בבקשה 500 00:43:07,337 --> 00:43:10,591 ‫האומות המאוחדות לא ממש מאוחדות 501 00:43:12,134 --> 00:43:15,387 ‫והארגונים לא באמת מאורגנים 502 00:43:17,264 --> 00:43:20,267 ‫הנמייה ריקי-טיקי-טאבי איננה 503 00:43:22,019 --> 00:43:25,272 ‫הנמייה ריקי-טיקי-טאבי איננה 504 00:43:26,815 --> 00:43:28,233 ‫כל מי שקרא את "ספר הג'ונגל" 505 00:43:28,400 --> 00:43:31,445 ‫יודע שריקי-טיקי-טאבי ‫הוא נמייה שהורגת נחשים 506 00:43:31,612 --> 00:43:32,654 ‫כשהייתי בחור צעיר 507 00:43:32,821 --> 00:43:34,615 ‫גרמו לי להאמין שיש ארגונים 508 00:43:34,698 --> 00:43:36,325 ‫שיהרגו נחשים בשבילי 509 00:43:36,450 --> 00:43:37,826 ‫כלומר, הכנסייה 510 00:43:37,993 --> 00:43:39,703 ‫כלומר, הממשלה 511 00:43:39,870 --> 00:43:41,413 ‫כלומר, בית הספר 512 00:43:41,580 --> 00:43:42,831 ‫אבל כשהתבגרתי קצת 513 00:43:42,998 --> 00:43:44,958 ‫למדתי שעליי להרוג אותם בעצמי 514 00:43:46,752 --> 00:43:47,586 ‫הלו! 515 00:43:47,753 --> 00:43:50,839 ‫היי, איי.ג'יי. ‫דייוויד סטרן ומליסה הרברטס על הקו. 516 00:43:51,006 --> 00:43:52,007 ‫מת על זה. 517 00:43:52,799 --> 00:43:54,426 ‫חבר'ה, אתם עם איי.ג'יי. 518 00:43:54,593 --> 00:43:56,053 ‫- היי, מה קורה? ‫- היי, איי.ג'יי. 519 00:43:56,220 --> 00:43:59,723 ‫היי, איי.ג'יי. אנחנו צריכים לדבר ‫על משהו שהתגלה כרגע. 520 00:43:59,890 --> 00:44:01,016 ‫מגניב, מה קורה? 521 00:44:01,183 --> 00:44:03,185 ‫אז זאת שיחה מביכה במקצת, 522 00:44:03,352 --> 00:44:06,271 ‫אבל הייתה התפתחות מטרידה. 523 00:44:07,439 --> 00:44:09,566 ‫בסדר, מה? 524 00:44:09,733 --> 00:44:13,111 ‫מתברר שמייגן מדוקס יצרה קשר ‫עם הרשת דרך עורך הדין שלה 525 00:44:13,278 --> 00:44:16,240 ‫והאשימה אותך בהאשמה חמורה מאוד. 526 00:44:17,282 --> 00:44:19,034 ‫באמת? מה היא אמרה? 527 00:44:19,701 --> 00:44:23,497 ‫היא טענה שהיית תוקפני מינית ‫במהלך הצילומים של הפיילוט 528 00:44:23,664 --> 00:44:26,792 ‫והיא לא רוצה להמשיך אם אתה מעורב. 529 00:44:28,460 --> 00:44:30,170 ‫היא... מה? 530 00:44:30,504 --> 00:44:33,215 ‫הרשת לוקחת את זה ברצינות רבה. 531 00:44:33,382 --> 00:44:34,508 ‫מה זה אומר? 532 00:44:34,675 --> 00:44:37,177 ‫המשמעות היא שהם עומדים כרגע לפתוח בחקירה. 533 00:44:37,344 --> 00:44:39,179 ‫רגע, רגע, רגע. מה עם הפיילוט? 534 00:44:39,346 --> 00:44:41,306 ‫רק רגע. חכי דקה. זה מטורף. 535 00:44:41,473 --> 00:44:43,100 ‫אז אין לנו יותר הזמנות? 536 00:44:43,267 --> 00:44:44,434 ‫טוב, כמו שאמרתי, 537 00:44:44,601 --> 00:44:48,146 ‫הם עומדים לערוך חקירה, ‫ואז הם יחליטו איך להמשיך. 538 00:44:48,313 --> 00:44:49,439 ‫חקירה? 539 00:44:49,606 --> 00:44:52,401 ‫איי.ג'יי, אני באמת חושב ‫שהתוצאה הכי סבירה של כל זה 540 00:44:52,568 --> 00:44:54,319 ‫- היא שאפילו אם התוכנית תימשך... ‫- כן? 541 00:44:54,486 --> 00:44:56,572 ‫...מאוד לא סביר שאתה תישאר מעורב. 542 00:44:56,738 --> 00:44:57,781 ‫לא. 543 00:44:57,948 --> 00:44:59,032 ‫אני מפוטר? 544 00:44:59,199 --> 00:45:02,202 ‫אני חושב בעיקרו של דבר, ‫שזו התוצאה הסבירה ביותר. 545 00:45:04,037 --> 00:45:05,163 ‫הכלבה המזדיינת הזאת. 546 00:45:05,330 --> 00:45:06,540 ‫אלוהים אדירים. אלוהים אדירים. 547 00:45:06,707 --> 00:45:07,958 ‫חכו רגע, חבר'ה. רגע, רגע, רגע. 548 00:45:08,125 --> 00:45:10,711 ‫זה התנפח לגמרי מעבר לכל פרופורציה. 549 00:45:10,878 --> 00:45:12,004 ‫בסדר, נראה לי שחשוב להגיד 550 00:45:12,171 --> 00:45:14,715 ‫שזה לא לטובתך להיכנס לפרטים בשיחה הזאת. 551 00:45:14,882 --> 00:45:16,341 ‫מה זה אומר לעזאזל, מליסה? 552 00:45:16,508 --> 00:45:20,179 ‫בסדר, איי.ג'יי, פשוט נראה לי ‫שאתה צריך להירגע, באמת, חבר. פשוט תירגע. 553 00:45:20,345 --> 00:45:22,306 ‫זה לא יכול להיות אמיתי. ‫סתם ככה, אני מפוטר? 554 00:45:22,472 --> 00:45:24,099 ‫אתה צוחק, לעזאזל? 555 00:45:24,266 --> 00:45:26,351 ‫הייתי הראשון שהיה מעורב בזה! 556 00:45:26,518 --> 00:45:27,936 ‫היא באה אחריי! 557 00:45:28,103 --> 00:45:29,605 ‫- בסדר, אני... ‫- אני המלצתי עליה. 558 00:45:29,771 --> 00:45:31,315 ‫איי.ג'יי, ברצינות, אתה פשוט צריך להירגע. 559 00:45:31,481 --> 00:45:32,649 ‫דייוויד, צריך לספר לו את הדבר השני. 560 00:45:32,816 --> 00:45:34,735 ‫לא, אני חושב שכרגע הוא פשוט צריך להירגע... 561 00:45:34,902 --> 00:45:35,903 ‫איזה עניין אחר? איזה? 562 00:45:36,069 --> 00:45:38,197 ‫זה לא חשוב, איי.ג'יי. ‫אתה פשוט צריך להירגע. 563 00:45:38,363 --> 00:45:41,366 ‫לא, לא, לא, לעזאזל עם זה. מה עוד? מה עוד? 564 00:45:41,533 --> 00:45:44,703 ‫מחר תתפרסם כתבה על זה ב"הוליווד ריפורטר". 565 00:45:45,537 --> 00:45:47,998 ‫על מה? עליי? את צוחקת? 566 00:45:48,165 --> 00:45:50,209 ‫ההאשמות חמורות מאוד. 567 00:45:50,959 --> 00:45:53,420 ‫היי... מה היא אומרת שעשיתי? 568 00:45:53,587 --> 00:45:55,881 ‫היא אומרת שאנסתי אותה או משהו? 569 00:45:56,048 --> 00:45:57,591 ‫איי.ג'יי, אולי פשוט תירגע, בסדר? 570 00:45:57,758 --> 00:45:59,468 ‫לא. מה לעזאזל היא אומרת? 571 00:45:59,635 --> 00:46:02,346 ‫כן. היא אומרת שאנסת אותה. 572 00:46:07,643 --> 00:46:09,061 ‫איי.ג'יי, אתה שם? 573 00:46:09,728 --> 00:46:11,104 ‫אתקשר אליכם בחזרה. 574 00:46:27,663 --> 00:46:29,831 ‫איי.ג'יי גילברייד לתקופה עד 31 בדצמבר ‫נכסים, התחייבויות והון עצמי 575 00:46:29,998 --> 00:46:31,416 ‫אז בוא נניח... 576 00:46:31,583 --> 00:46:34,920 ‫שההכנסה שיש לנו לשנה זו ‫היא מה שיהיה לנו בסוף השנה. 577 00:46:35,087 --> 00:46:36,213 ‫לא ייכנס כסף חדש. 578 00:46:36,380 --> 00:46:37,840 ‫נראה לי די בטוח לומר ככה. 579 00:46:38,006 --> 00:46:39,967 ‫מה אתה מצפה שההוצאות המשפטיות שלך יהיו? 580 00:46:40,133 --> 00:46:43,762 ‫דיברתי על זה עם עורך הדין שלי ‫ומדובר בשני תיקים נפרדים כאן. 581 00:46:43,929 --> 00:46:46,473 ‫ישנה ההגנה נגד האישום, 582 00:46:46,640 --> 00:46:49,601 ‫שהוא ב-100 אחוזים לא נכון, דרך אגב. 583 00:46:50,102 --> 00:46:52,479 ‫אז זה אחת, ‫וישנה התביעה הנגדית על לשון הרע, 584 00:46:52,646 --> 00:46:55,107 ‫שאני ב-100 אחוזים עומד לנצח. 585 00:46:55,274 --> 00:46:57,276 ‫אהרוס את הכלבה המניאקית הזאת. 586 00:46:58,735 --> 00:46:59,570 ‫כמה? 587 00:46:59,736 --> 00:47:02,948 ‫הם אמרו שזה יהיה כנראה ‫בסביבות 70,000 כל אחד. 588 00:47:03,407 --> 00:47:04,700 ‫אז 140,000. 589 00:47:06,785 --> 00:47:08,078 ‫מה זה עושה לי? 590 00:47:08,245 --> 00:47:11,123 ‫טוב, עם קצב ההוצאות הנוכחי שלך, 591 00:47:11,290 --> 00:47:13,375 ‫זה יביא אותך לאפס תוך 592 00:47:14,042 --> 00:47:14,960 ‫שלושה חודשים. 593 00:47:15,127 --> 00:47:16,378 ‫לעזאזל. 594 00:47:17,171 --> 00:47:18,255 ‫אלוהים אדירים. 595 00:47:18,422 --> 00:47:20,924 ‫יש לך הכנסה קטנה מהנכסים שלך במישיגן, 596 00:47:22,467 --> 00:47:24,261 ‫אבל זו המשכנתה שלך כאן שהורגת אותך. 597 00:47:25,804 --> 00:47:27,806 ‫אתה אומר שאני צריך למכור את הבית שלי? 598 00:47:27,973 --> 00:47:29,892 ‫אני אומר שתיאלץ להחליט כמה החלטות קשות. 599 00:47:30,058 --> 00:47:32,269 ‫אני יכול למכור את הנכסים במישיגן. ‫חלקם מכניסים כסף, נכון? 600 00:47:32,436 --> 00:47:34,688 ‫כן, אבל יש כאלה שלא. אתה יכול למכור אותם. 601 00:47:34,855 --> 00:47:37,191 ‫לקנות לעצמך קצת זמן. אבל לא יותר מחודשיים. 602 00:47:38,025 --> 00:47:39,651 ‫אלה לא בדיוק נכסים חמים. 603 00:47:39,818 --> 00:47:41,403 ‫אני לא מאמין לזה, לעזאזל. 604 00:47:42,362 --> 00:47:43,822 ‫זה מטורף. 605 00:47:45,115 --> 00:47:46,992 ‫תקשיב, איי.ג'יי, אני חייב להגיד לך. 606 00:47:47,159 --> 00:47:48,160 ‫מה? 607 00:47:48,660 --> 00:47:50,495 ‫בסוף השבוע הזה, אחזיר לך את התיקים שלך. 608 00:47:51,538 --> 00:47:52,623 ‫מגניב. מה זה אומר? 609 00:47:54,291 --> 00:47:57,961 ‫אני מציע שתמצא מנהל הון חלופי. 610 00:48:00,339 --> 00:48:01,632 ‫אלוהים אדירים. 611 00:48:02,257 --> 00:48:03,509 ‫גם אתה נפטר ממני? 612 00:48:12,309 --> 00:48:14,895 ‫איי.ג'יי גילברייד מואשם ‫בהתנהגות מינית פסולה, הפיילוט נעצר 613 00:48:15,062 --> 00:48:16,939 ‫לעזאזל. 614 00:48:19,608 --> 00:48:20,692 ‫לעזאזל. 615 00:48:21,610 --> 00:48:23,737 ‫זה איי.ג'יי גילברייד לרוברט. 616 00:48:24,696 --> 00:48:26,907 ‫גילברייד. תודה. 617 00:48:29,243 --> 00:48:30,410 ‫רוברט, היי. 618 00:48:30,953 --> 00:48:32,079 ‫ראית את המאמר? 619 00:48:32,788 --> 00:48:35,332 ‫כן, הוא התפרסם. כן, מטורף. 620 00:48:35,832 --> 00:48:37,376 ‫אני מרגיש כאילו שאני יושב על הספסל 621 00:48:37,543 --> 00:48:39,753 ‫ופשוט צופה בעניין הזה יוצא מכלל שליטה. 622 00:48:40,337 --> 00:48:42,798 ‫רוברט, חכה רגע. חכה, רגע, רגע. ‫אשים אותך על רמקול. 623 00:48:42,965 --> 00:48:44,299 ‫אני נכנס לשכורה. חכה רגע. 624 00:48:49,179 --> 00:48:50,013 ‫אתה שומע אותי? 625 00:48:50,180 --> 00:48:51,098 ‫אני שומע אותך. 626 00:48:51,765 --> 00:48:56,061 ‫רק אמרתי שלו רק יכולתי לדבר איתה, 627 00:48:56,228 --> 00:48:58,856 ‫יכולתי כנראה לקטוע את כל הסיפור הזה באיבו. 628 00:48:59,022 --> 00:49:00,399 ‫בהחלט לא. 629 00:49:00,566 --> 00:49:03,193 ‫אסור לך בשום פנים ואופן ליצור איתה קשר. 630 00:49:04,486 --> 00:49:08,365 ‫- אם פשוט אתקשר אליה ורק אגיד... ‫- תקשיב לי. 631 00:49:08,532 --> 00:49:09,908 ‫הסיכוי בשלב זה שווה לאפס 632 00:49:10,075 --> 00:49:13,579 ‫שאם תתקשר אליה זה יוביל למשהו מלבד ‫עוד יותר בעיות בשבילך. 633 00:49:13,745 --> 00:49:14,663 ‫אתה שומע אותי? 634 00:49:14,830 --> 00:49:16,790 ‫כל תקשורת מעתה והלאה עוברת דרכנו... 635 00:49:16,957 --> 00:49:20,252 ‫חכה, אני מצטער. מה זאת אומרת ‫שאתה נכנס לשכורה? איזו שכורה? 636 00:49:20,669 --> 00:49:22,921 ‫אני בדטרויט. שכרתי מכונית. 637 00:49:23,338 --> 00:49:25,299 ‫אתה בדטרויט, מישיגן? 638 00:49:26,008 --> 00:49:27,885 ‫כן. מה? 639 00:49:29,136 --> 00:49:31,180 ‫איי.ג'יי, אתה לא אמור לצאת מהמדינה. 640 00:49:31,597 --> 00:49:33,473 ‫למה לא? אני לא במעצר. 641 00:49:33,640 --> 00:49:34,725 ‫מותר לי לנסוע. 642 00:49:34,892 --> 00:49:35,976 ‫זה לא מומלץ. 643 00:49:36,143 --> 00:49:39,188 ‫אתה באמת צריך להיות כאן ‫למקרה שיהיו התפתחויות. 644 00:49:39,354 --> 00:49:40,606 ‫"התפתחויות"? 645 00:49:42,274 --> 00:49:43,984 ‫אתה חושב שיעצרו אותי? 646 00:49:44,985 --> 00:49:47,070 ‫אני חושב שזו אפשרות סבירה מאוד. 647 00:49:47,237 --> 00:49:51,116 ‫אני חושב שטיסה למדינה אחרת ‫לא תיראה טוב כרגע. 648 00:49:51,700 --> 00:49:53,785 ‫טוב, רוברט, אני לא יודע איך להגיד את זה, 649 00:49:53,952 --> 00:49:57,164 ‫אבל אלא אם אתה מתכנן לייצג אותי בהתנדבות, 650 00:49:57,873 --> 00:49:59,917 ‫אצטרך לגרד קצת כסף. 651 00:50:00,083 --> 00:50:02,169 ‫תבין, אני לא במנוסה כאן. 652 00:50:02,336 --> 00:50:04,213 ‫אני לא כאן לחופשה. 653 00:50:04,379 --> 00:50:07,883 ‫אני כאן למכירת נכסים. 654 00:50:20,854 --> 00:50:21,855 ‫אפשר לעזור לך? 655 00:50:22,022 --> 00:50:23,941 ‫כן, אני בעל נכס. ‫אני כאן לאסוף צרור מפתחות. 656 00:50:24,107 --> 00:50:25,108 ‫שם? 657 00:50:25,692 --> 00:50:27,110 ‫איי. ג'יי גילברייד. 658 00:50:27,736 --> 00:50:29,738 ‫כן. בוני אמרה שתבוא. 659 00:50:33,867 --> 00:50:35,911 ‫ברברי 476. 660 00:51:04,773 --> 00:51:05,691 ‫לעזאזל. 661 00:51:29,173 --> 00:51:30,090 ‫מה לעזאזל? 662 00:51:39,057 --> 00:51:41,018 ‫מה לעזאזל קורה פה? 663 00:51:51,445 --> 00:51:52,946 ‫לעזאזל, אחי? 664 00:51:58,660 --> 00:51:59,661 ‫שלום? 665 00:52:01,288 --> 00:52:03,332 ‫- "גרייטר ויין ניהול נכסים". ‫- היי. כן, כן. 666 00:52:03,457 --> 00:52:04,917 ‫בוני, זה איי.ג'יי. 667 00:52:05,000 --> 00:52:05,834 ‫איי.ג'יי? 668 00:52:06,001 --> 00:52:07,336 ‫גילברייד מ... 669 00:52:07,503 --> 00:52:09,421 ‫- כן, איי.ג'יי. היי. ‫- כן. 670 00:52:09,588 --> 00:52:11,507 ‫מישהו שוהה כאן כרגע? 671 00:52:11,673 --> 00:52:12,758 ‫נראה לי שלא. 672 00:52:12,925 --> 00:52:14,051 ‫טוב, יש כאן מישהו. 673 00:52:14,218 --> 00:52:18,055 ‫יש מזוודה ובגדים, וחפצים. 674 00:52:18,222 --> 00:52:20,641 ‫כן, לא. אנשים שוהים כאן. 675 00:52:20,807 --> 00:52:21,975 ‫אני לא... כלומר... 676 00:52:23,185 --> 00:52:25,395 ‫לא השכרנו אותו כבר כמה שבועות. 677 00:52:25,562 --> 00:52:28,732 ‫אז ידוע לנו מתי הדיירים האחרונים יצאו? 678 00:52:29,066 --> 00:52:31,527 ‫יש לי פולשים? זה... 679 00:52:32,194 --> 00:52:35,030 ‫כלומר, את מתכוונת שאף אחד לא בא לבדוק ‫את הבית מאז הדיירים האחרונים? 680 00:52:35,197 --> 00:52:37,449 ‫כאילו, אין חדרנית או משהו? 681 00:52:37,616 --> 00:52:40,953 ‫החדרניות מגיעות להכין את הבתים ‫לפני שהדיירים הבאים מגיעים. 682 00:52:41,119 --> 00:52:43,038 ‫אין שוכרים חדשים אז אין שירות חדרניות. 683 00:52:43,205 --> 00:52:44,957 ‫זה מטורף. מה אם מישהו הרס את המקום? 684 00:52:45,123 --> 00:52:46,458 ‫איך הייתי יודע? 685 00:52:47,042 --> 00:52:48,627 ‫הבית הרוס? 686 00:52:49,044 --> 00:52:50,462 ‫לא, בוני. הבית לא הרוס. 687 00:52:50,629 --> 00:52:51,922 ‫זאת לא הנקודה. הנקודה היא שזה... 688 00:52:52,089 --> 00:52:54,341 ‫איזו מין שיטה זאת? זה אידיוטי לעזאזל. 689 00:52:54,508 --> 00:52:56,802 ‫- אני גם לא מבין למה את רגועה כל כך. ‫- שיהיה לך יום נעים. 690 00:52:56,969 --> 00:52:59,179 ‫אז מי לעזאזל שוהה בבית שלי? 691 00:52:59,805 --> 00:53:00,806 ‫הלו? 692 00:53:06,353 --> 00:53:07,187 ‫לא ייאמן. 693 00:53:09,898 --> 00:53:13,110 ‫איי.ג'יי, אני לא שומעת אותך. ‫נשמע כאילו שאתה במכונית מרוץ. 694 00:53:13,610 --> 00:53:15,028 ‫אני שוטף פנים. 695 00:53:15,195 --> 00:53:16,029 ‫מה? 696 00:53:16,196 --> 00:53:17,990 ‫אני שוטף פנים. 697 00:53:18,156 --> 00:53:20,117 ‫טוב, תוכל להפסיק בבקשה? 698 00:53:21,368 --> 00:53:22,202 ‫מרוצה? 699 00:53:22,369 --> 00:53:23,495 ‫ברור שאני לא מרוצה. 700 00:53:23,662 --> 00:53:25,289 ‫אני לא יודעת מה להגיד לאנשים. 701 00:53:25,455 --> 00:53:26,790 ‫מה אתה רוצה שנגיד? 702 00:53:26,957 --> 00:53:30,085 ‫אני לא יודע, אימא. ‫תגידי רק שהיא כלבה שקרנית מניאקית. 703 00:53:30,252 --> 00:53:32,254 ‫אל תדבר ככה. 704 00:53:32,421 --> 00:53:33,922 ‫מה? זה מה שהיא. 705 00:53:34,089 --> 00:53:35,632 ‫זה לא חביב. 706 00:53:36,133 --> 00:53:37,593 ‫"חביב", באמת? 707 00:53:37,759 --> 00:53:41,263 ‫גם להרוס את הקריירה והמוניטין שלי ‫זה לא "חביב". 708 00:53:41,430 --> 00:53:44,600 ‫נראה לי שנתונה לי הזכות ‫לקרוא לה "כלבה מניאקית". 709 00:53:44,766 --> 00:53:45,767 ‫אני יודעת, מתוק. 710 00:53:45,934 --> 00:53:48,020 ‫אני יודעת שלא היית עושה את הדברים ההם. 711 00:53:48,854 --> 00:53:50,314 ‫מתי אתה חוזר הביתה? 712 00:53:50,480 --> 00:53:52,399 ‫זו רק טיסה של ארבע שעות לדטרויט. 713 00:53:52,566 --> 00:53:54,318 ‫אבא שלך ואני רוצים לראות אותך. 714 00:53:55,194 --> 00:53:57,321 ‫באמת? אבא רוצה לראות אותי? 715 00:53:57,988 --> 00:53:59,406 ‫הוא אמר את זה? 716 00:53:59,573 --> 00:54:02,034 ‫אתה יודע איך הוא. הוא פשוט... 717 00:54:03,410 --> 00:54:04,494 ‫הוא נסער. 718 00:54:04,953 --> 00:54:07,122 ‫אימא, אני חייב לנתק. ‫יש לי שיחת עבודה חשובה. 719 00:54:07,289 --> 00:54:08,749 ‫בסדר, מותק. אני אוהב... 720 00:54:11,293 --> 00:54:13,253 ‫מה קורה, מתרומם? 721 00:54:13,420 --> 00:54:14,671 ‫נחש מי חזר העירה. 722 00:54:14,838 --> 00:54:16,798 ‫ברצינות, אפשר לדבר באמת לרגע? 723 00:54:16,965 --> 00:54:18,342 ‫- נוכל לדבר באמת? ‫- לעזאזל כן, אחי. 724 00:54:18,509 --> 00:54:22,554 ‫בסדר, אז מה לעזאזל באמת קרה איתכם? 725 00:54:23,347 --> 00:54:25,599 ‫לא, אחי. אני אומר שאתה החבר שלי, ברור. 726 00:54:25,766 --> 00:54:27,768 ‫- אאמין לכל מה שתגיד לי. ‫- כן, כן. 727 00:54:27,935 --> 00:54:29,520 ‫- לשמוע אותך אומר את זה. ‫- לא, אני מבין. 728 00:54:29,686 --> 00:54:31,980 ‫כי קראתי את האתר. ‫אני יודע מה כתוב באינטרנט, 729 00:54:32,147 --> 00:54:35,526 ‫אבל לדבר באמת, גבר אל גבר, ‫מה לעזאזל באמת קרה? 730 00:54:35,692 --> 00:54:36,818 ‫אחי, אהיה גלוי איתך, טוב? 731 00:54:36,985 --> 00:54:38,070 ‫- זה מה שאני מבקש. ‫- תן לי להיות... 732 00:54:38,237 --> 00:54:39,738 ‫- זה כל מה שאני מבקש. ‫- אהיה גלוי איתך. 733 00:54:39,905 --> 00:54:42,074 ‫- שכבנו. באמת שכבנו. בסדר? ‫- כן. 734 00:54:42,866 --> 00:54:45,035 ‫היה צריך לשכנע אותה קצת, זה הכול. זהו זה. 735 00:54:45,202 --> 00:54:46,620 ‫בסדר, אבל מה זה בעצם אומר, לעזאזל? 736 00:54:46,787 --> 00:54:48,830 ‫כלומר, היא אמרה "לא"? 737 00:54:48,997 --> 00:54:50,832 ‫- היא אמרה, "לא, תפסיק"? ‫- כלומר, בהתחלה. 738 00:54:50,999 --> 00:54:52,167 ‫אבל לא הייתי ככה... 739 00:54:52,334 --> 00:54:53,919 ‫- "בואי הנה, כלבה. אאנוס אותך." ‫- כן. 740 00:54:54,086 --> 00:54:57,005 ‫זה היה כאילו, ‫בהתחלה, היא הייתה ככה, "לא... לא משנה". 741 00:54:57,172 --> 00:54:58,465 ‫אבל כאילו... 742 00:54:58,632 --> 00:55:00,843 ‫אז התחלנו להתמזמז יותר, ואז היא השתכנעה. 743 00:55:01,009 --> 00:55:03,011 ‫- השתכנעה לגמרי. ‫- כן. 744 00:55:03,178 --> 00:55:06,139 ‫אני בחור עקשן, נכון? אני כמו "עין הנמר". 745 00:55:06,306 --> 00:55:07,599 ‫- כן. נכון. ‫- אתה יודע? 746 00:55:07,766 --> 00:55:11,186 ‫והיא השתכנעה וזהו. זה מה שקרה, באמת. 747 00:55:37,421 --> 00:55:39,423 ‫היי, הגעתם למייגן. נא להשאיר הודעה. 748 00:55:41,216 --> 00:55:43,552 ‫היי, מייגן. זה איי.ג'יי. 749 00:55:46,221 --> 00:55:49,975 ‫אני מניח שאת כנראה לא רוצה לדבר איתי, 750 00:55:50,726 --> 00:55:54,062 ‫אבל אני רק רוצה להגיד שאני ממש ממש מצטער 751 00:55:54,229 --> 00:55:57,691 ‫אם עשיתי באותו לילה משהו שאולי... 752 00:55:58,984 --> 00:56:00,944 ‫פגע בך או... 753 00:56:04,406 --> 00:56:07,451 ‫כי את מבינה, יכולות להיות לאנשים ‫גרסאות שונות לאותו הדבר. 754 00:56:07,618 --> 00:56:11,705 ‫ו... האמת היא ‫שאני אפילו לא כועס עלייך בגלל זה. 755 00:56:11,872 --> 00:56:14,750 ‫ואני מקווה שאת לא כועסת עליי, 756 00:56:14,917 --> 00:56:16,251 ‫כי אני באמת... 757 00:56:18,712 --> 00:56:20,214 ‫אני באמת מצטער. 758 00:56:21,423 --> 00:56:25,177 ‫ואם תתקשרי אליי בחזרה, אתנצל בפנייך שוב. 759 00:56:25,344 --> 00:56:26,178 ‫אז... 760 00:56:27,387 --> 00:56:28,972 ‫בבקשה תתקשרי אליי בחזרה... 761 00:56:30,140 --> 00:56:31,934 ‫ואתנצל בפנייך שוב. 762 00:56:33,268 --> 00:56:34,144 ‫בסדר. 763 00:56:52,621 --> 00:56:53,455 ‫לעזאזל. 764 00:57:08,720 --> 00:57:10,347 ‫שרלוט ברונטה ‫ג'יין אייר 765 00:57:15,769 --> 00:57:17,354 ‫מי אתם לעזאזל? 766 00:57:20,482 --> 00:57:21,650 ‫כן. 767 00:57:23,610 --> 00:57:24,736 ‫בסדר. 768 00:57:26,488 --> 00:57:27,322 ‫"טס". 769 00:57:27,406 --> 00:57:28,240 ‫טס מרשל ‫הזן סיסמה 770 00:57:28,866 --> 00:57:29,783 ‫בסדר. 771 00:57:33,412 --> 00:57:34,246 ‫לעזאזל. 772 00:58:08,947 --> 00:58:09,948 ‫שלום? 773 00:58:16,538 --> 00:58:17,372 ‫לעזאזל. 774 00:58:18,373 --> 00:58:19,499 ‫יש כאן מישהו? 775 00:58:21,126 --> 00:58:22,336 ‫שלום? 776 00:58:32,804 --> 00:58:34,515 ‫טוב, הינה מה שהולך לקרות. 777 00:58:34,681 --> 00:58:35,724 ‫יש לי אקדח. 778 00:58:36,767 --> 00:58:38,685 ‫ואני הולך לרדת ופשוט 779 00:58:38,852 --> 00:58:41,980 ‫לירות על כל מי שאראה ‫בעוד כ-30 שניות. בסדר? 780 00:58:42,439 --> 00:58:44,775 ‫או שאתם יכולים פשוט לבוא לכאן מייד ‫ואתן לכם ללכת. 781 00:58:50,864 --> 00:58:53,367 ‫אני לא מזבל! מי נמצא שם למטה? 782 00:58:55,285 --> 00:58:57,037 ‫לפלוש לבית המזורגג שלי? 783 00:58:58,163 --> 00:58:59,248 ‫להתחבא במרתף שלי? 784 00:58:59,623 --> 00:59:01,625 ‫אני גבר מזורגג. אהרוס אותך. 785 00:59:05,504 --> 00:59:06,338 ‫כן. 786 00:59:18,517 --> 00:59:19,643 ‫הזדמנות אחרונה! 787 00:59:22,354 --> 00:59:25,023 ‫בסדר, כלבה. תתכונני להתרסק. 788 00:59:51,550 --> 00:59:53,135 ‫מה לעזאזל? 789 01:00:14,489 --> 01:00:15,782 ‫מה לעזאזל? 790 01:01:04,581 --> 01:01:05,999 ‫אלוהים אדירים. 791 01:01:07,960 --> 01:01:10,379 ‫חיפוש - האם ניתן לחשב חדרים תת-קרקעיים ‫כמטרים מרובעים 792 01:01:10,546 --> 01:01:13,257 ‫"האם ניתן לחשב חדרים תת-קרקעיים 793 01:01:13,423 --> 01:01:15,843 ‫"כמטרים מרובעים... 794 01:01:16,260 --> 01:01:18,804 ‫"בעת מכירת בית?" 795 01:01:21,306 --> 01:01:23,559 ‫"בנוגע לחדרים לא גמורים בבית, ‫כגון מרתפים או עליית גג, 796 01:01:23,725 --> 01:01:26,603 ‫"אין לכלול אותם ‫במספר המטרים המרובעים הכולל." לעזאזל. 797 01:01:26,770 --> 01:01:27,771 ‫מה כלול במטרים המרובעים של בית? 798 01:01:27,938 --> 01:01:31,692 ‫"חללים תת-קרקעיים, מרתפים, מאורות וכיו"ב, ‫אינם נחשבים בדרך כלל." 799 01:01:31,859 --> 01:01:33,527 ‫בסדר, "בדרך כלל". 800 01:01:34,194 --> 01:01:38,448 ‫"אפילו מרתף מוגמר לא ניתן להוסיף ‫לשטח המגורים ברוטו של הבית, 801 01:01:38,615 --> 01:01:42,995 ‫"אבל ניתן לציין אותו בנפרד ‫בשטח הכולל של הרישום." 802 01:01:43,662 --> 01:01:45,497 ‫לעזאזל כן. 803 01:01:46,665 --> 01:01:48,333 ‫כן, כלבה. 804 01:01:56,675 --> 01:01:57,718 ‫בסדר. 805 01:02:11,315 --> 01:02:12,149 ‫בסדר. 806 01:02:18,822 --> 01:02:20,073 ‫בסדר. 807 01:02:20,240 --> 01:02:23,160 ‫זה מגיע לתשע על 12. 808 01:02:24,036 --> 01:02:25,287 ‫דוחה. 809 01:02:26,455 --> 01:02:30,167 ‫עשר על 12, זה 120. שלוש על תשע זה... 810 01:02:30,334 --> 01:02:31,210 ‫לעזאזל. 811 01:02:40,177 --> 01:02:42,012 ‫לעזאזל. 812 01:02:44,806 --> 01:02:46,808 ‫כן. בעדינות. 813 01:02:48,393 --> 01:02:49,394 ‫בסדר. 814 01:02:50,354 --> 01:02:51,355 ‫בסדר. 815 01:02:52,397 --> 01:02:53,690 ‫בייבי. 816 01:02:54,441 --> 01:02:55,817 ‫אלוהים אדירים. 817 01:02:56,777 --> 01:02:58,445 ‫כ-2.75 מטרים. 818 01:03:02,324 --> 01:03:04,576 ‫אלוהים אדירים. 819 01:03:07,996 --> 01:03:09,748 ‫בחיי. 820 01:03:14,628 --> 01:03:16,672 ‫היי! יש כאן מישהו? 821 01:03:19,132 --> 01:03:20,300 ‫בסדר. 822 01:03:22,678 --> 01:03:23,512 ‫בסדר. 823 01:03:24,930 --> 01:03:27,391 ‫מה זה לעזאזל? 824 01:03:27,933 --> 01:03:29,017 ‫בסדר. 825 01:03:31,854 --> 01:03:32,771 ‫כן. 826 01:03:34,481 --> 01:03:35,482 ‫זה ממשיך. 827 01:03:36,483 --> 01:03:37,734 ‫בחיי. 828 01:03:39,486 --> 01:03:40,487 ‫טוב... 829 01:03:44,324 --> 01:03:47,160 ‫עשר... כשלושה מטרים. אלוהים אדירים. 830 01:03:48,370 --> 01:03:49,580 ‫מה לעזאזל? 831 01:03:53,959 --> 01:03:54,835 ‫שלום? 832 01:03:57,254 --> 01:03:58,255 ‫שלום? 833 01:04:03,093 --> 01:04:04,094 ‫שלום? 834 01:04:16,231 --> 01:04:18,233 ‫...בחיפוש סמנים. 835 01:04:21,528 --> 01:04:25,991 ‫אני אוהבת לתת לתינוק שלי לקבוע ‫כמה זמן הוא רוצה לינוק. 836 01:04:26,700 --> 01:04:28,410 ‫- אלוהים. ‫- חשוב... 837 01:04:28,577 --> 01:04:30,746 ‫שהתהליך הזה מרגיע. 838 01:04:31,580 --> 01:04:34,875 ‫לא רק לתינוק, אלא גם בשבילי. 839 01:04:35,042 --> 01:04:36,376 ‫- מה לעזאזל? ‫- זה... 840 01:04:47,387 --> 01:04:48,222 ‫היי! 841 01:04:52,017 --> 01:04:53,435 ‫לעזאזל! לעזאזל! 842 01:04:54,269 --> 01:04:55,312 ‫מי שם? 843 01:05:18,710 --> 01:05:20,003 ‫אוי, לעזאזל! 844 01:05:20,546 --> 01:05:21,421 ‫לעזאזל! 845 01:05:22,589 --> 01:05:24,424 ‫בסדר. בבקשה. בבקשה. 846 01:05:25,175 --> 01:05:27,636 ‫לעזאזל! בחייך. לא שוב. 847 01:05:27,761 --> 01:05:28,595 ‫לעזאזל! 848 01:06:01,336 --> 01:06:03,338 ‫לעזאזל. לעזאזל. לעזאזל. 849 01:06:47,132 --> 01:06:49,927 ‫ראש הסגל ג'יימס בייקר אומר שממשל רייגן 850 01:06:50,093 --> 01:06:52,763 ‫ירש את הכלכלה הגרועה ביותר מזה 50 שנה. 851 01:06:52,930 --> 01:06:55,474 ‫כאן קרייג טוליבר, חדשות אן-טי-דאבליו-אן. 852 01:06:55,641 --> 01:06:58,185 ‫חשוב לגרום לילדיך לאהוב לצחצח שיניים, 853 01:06:58,352 --> 01:06:59,353 ‫אבל זה לא קל. 854 01:06:59,520 --> 01:07:01,563 ‫ויש מותגים רבים כל כך לבחירה. 855 01:07:01,730 --> 01:07:03,649 ‫אבל איך תדע אלו מהם אינם מונעים... 856 01:07:08,862 --> 01:07:11,073 ‫המנהל לקופה ארבע לבדיקת מחיר. 857 01:07:15,702 --> 01:07:17,287 ‫הכול בסדר? 858 01:07:17,454 --> 01:07:18,622 ‫יריעות פלסטיק? 859 01:07:18,789 --> 01:07:20,707 ‫יריעות פלסטיק? יש לנו כמה במעבר שבע. 860 01:07:21,750 --> 01:07:23,418 ‫חיתולים ודברים לתינוקות? 861 01:07:23,585 --> 01:07:26,296 ‫מוצרי תינוקות הם מכאן. קדימה. אקח אותך. 862 01:07:30,717 --> 01:07:32,803 ‫אז בן כמה הקטן שלך? 863 01:07:32,970 --> 01:07:34,012 ‫עדיין לא כאן. 864 01:07:34,179 --> 01:07:35,889 ‫טוב, זה זמן מרגש. 865 01:07:36,056 --> 01:07:37,808 ‫תיקח אותה לבית החולים "מרסי" ליום הגדול? 866 01:07:38,642 --> 01:07:39,643 ‫לידה ביתית. 867 01:07:40,102 --> 01:07:41,478 ‫תבורכו. 868 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 ‫יריעות פלסטיק. 869 01:07:46,567 --> 01:07:47,860 ‫מה עוד אתה צריך? 870 01:07:49,403 --> 01:07:51,947 ‫יש לך מיילדת, נכון? ‫היא הייתה צריכה לתת לך רשימה. 871 01:07:52,114 --> 01:07:53,156 ‫לא, זה רק אני. 872 01:07:53,323 --> 01:07:54,449 ‫בחיי. 873 01:07:55,659 --> 01:07:56,493 ‫חיתולים. 874 01:07:56,660 --> 01:08:00,038 ‫תזדקק לאלה. 875 01:08:01,164 --> 01:08:02,791 ‫האחרים גדולים מדי. 876 01:08:02,958 --> 01:08:04,459 ‫יש לך כפפות לטקס? 877 01:08:04,960 --> 01:08:06,086 ‫כן, נדמה לי, אולי. 878 01:08:07,045 --> 01:08:07,880 ‫הינה. 879 01:08:12,509 --> 01:08:14,178 ‫עכשיו, קצת מגבונים לחים. 880 01:08:56,136 --> 01:09:00,349 ‫...שש-נקודה-תשע היא התחנה מספר אחת ‫של דטרויט לרוק אנד רול. 881 01:09:00,515 --> 01:09:03,310 ‫מנגנת לכם את השירים הגדולים של היום. 882 01:09:03,477 --> 01:09:06,063 ‫תחוו איך רדיו אמור להיות. 883 01:09:06,229 --> 01:09:08,899 ‫החוויה המוזיקלית האולטימטיבית היא עכשיו. 884 01:09:09,066 --> 01:09:13,654 ‫106.9, ביתו של הרוק בדטרויט. 885 01:09:16,113 --> 01:09:19,076 ‫האם אתם מחפשים מכונית משומשת, ‫אבל אין לכם אשראי טוב? 886 01:09:19,243 --> 01:09:22,078 ‫חנות המכוניות המשומשות מספר אחת של דטרויט, ‫"מרטינדייל מוטורס" 887 01:09:22,246 --> 01:09:23,497 ‫כאן בשבילך. 888 01:09:23,663 --> 01:09:25,122 ‫אשראי מוגבל או בלי אשראי, 889 01:09:25,290 --> 01:09:27,792 ‫ב"מרטינדייל מוטורס" נוודא ‫שתצאו מהמגרש שלנו 890 01:09:27,960 --> 01:09:29,211 ‫עם רכב חדש, 891 01:09:29,377 --> 01:09:32,130 ‫בלי שינצלו את מצבכם. 892 01:09:32,296 --> 01:09:36,218 ‫"מרטינדייל מוטורס" ‫היא סוכנות המכוניות המשומשות מספר אחת... 893 01:10:07,666 --> 01:10:08,667 ‫קרלוס 894 01:10:20,304 --> 01:10:22,055 ‫מחלקת החשמל והמים, גברתי. מתנצל על ההפרעה. 895 01:10:22,222 --> 01:10:23,056 ‫אין בעיה. 896 01:10:23,223 --> 01:10:24,683 ‫יש לנו כמה הפסקות מים בשכונה 897 01:10:24,850 --> 01:10:27,477 ‫ואני רק בודק כדי לוודא שהכול בסדר. 898 01:10:44,411 --> 01:10:46,163 ‫תודה על זמנך, גברתי. 899 01:10:46,330 --> 01:10:47,748 ‫מצטער על ההפרעה. 900 01:10:48,332 --> 01:10:49,875 ‫אז הכול בסדר אם כך? 901 01:10:50,459 --> 01:10:53,545 ‫נראה לי בסדר, ‫אבל תתקשרי אלינו אם יהיו בעיות. 902 01:10:53,712 --> 01:10:55,047 ‫כמובן. תודה. 903 01:10:55,756 --> 01:10:57,216 ‫שיהיה לך יום נעים. 904 01:11:11,271 --> 01:11:12,272 ‫היי, פרנק. 905 01:11:13,148 --> 01:11:14,483 ‫איך הולך, חבר? 906 01:11:14,816 --> 01:11:15,651 ‫דאג. 907 01:11:15,817 --> 01:11:17,152 ‫תקשיב, חבר. 908 01:11:17,611 --> 01:11:20,489 ‫רק רציתי להגיד לך לפני שתראה את זה בעצמך, 909 01:11:21,031 --> 01:11:23,450 ‫אבל יהיה שלט בחצר שלנו מחר בבוקר. 910 01:11:23,617 --> 01:11:24,451 ‫שלט? 911 01:11:26,453 --> 01:11:27,746 ‫שלט "למכירה". 912 01:11:28,455 --> 01:11:30,415 ‫אנחנו עוברים, פרנק. כן. 913 01:11:31,124 --> 01:11:33,001 ‫אני שונא לעשות את זה. אתה יודע? 914 01:11:33,168 --> 01:11:34,711 ‫אבל האישה חושבת שאם לא נעשה את זה עכשיו, 915 01:11:34,878 --> 01:11:37,214 ‫אולי לא נצליח לצאת בעוד שנה, 916 01:11:37,381 --> 01:11:40,843 ‫כי, אתה יודע, השכונה מדרדרת, פרנק. 917 01:11:45,055 --> 01:11:46,056 ‫אתה... 918 01:11:47,182 --> 01:11:48,267 ‫אתה מתכנן להישאר? 919 01:11:49,226 --> 01:11:50,853 ‫אני לא עובר לשום מקום. 920 01:12:18,839 --> 01:12:20,883 ‫בסדר. מי יודע שאתה כאן? 921 01:12:21,049 --> 01:12:22,217 ‫איפה אנחנו לעזאזל? 922 01:12:22,384 --> 01:12:23,218 ‫מישהו יודע שאתה כאן? 923 01:12:23,343 --> 01:12:25,137 ‫לא, לא. איפה אנחנו לעזאזל? 924 01:12:25,220 --> 01:12:26,054 ‫אני לא יודעת. 925 01:12:26,221 --> 01:12:27,347 ‫אני חייב לצאת מכאן. 926 01:12:27,514 --> 01:12:29,975 ‫זה חשוב מאוד, מאוד. 927 01:12:30,142 --> 01:12:31,935 ‫אתה צריך להישאר רגוע. 928 01:12:32,102 --> 01:12:34,605 ‫אסור לך להתחרפן בסביבתה, בסדר? סמוך עליי. 929 01:12:34,771 --> 01:12:35,981 ‫- בסדר? ‫- אני לא רוצה להיות כאן. 930 01:12:36,148 --> 01:12:38,192 ‫אתה חושב שאני רוצה להיות פה? 931 01:12:38,358 --> 01:12:39,276 ‫בסדר. 932 01:12:40,485 --> 01:12:42,404 ‫אסור לך להתעצבן. 933 01:12:43,071 --> 01:12:45,616 ‫אם אתה מתעצבן, היא מתעצבנת. 934 01:12:45,782 --> 01:12:47,326 ‫היא? מי היא? 935 01:12:53,957 --> 01:12:55,667 ‫מה זה לעזאזל? 936 01:13:20,859 --> 01:13:22,069 ‫מה? 937 01:13:25,447 --> 01:13:26,615 ‫תשתה את זה. 938 01:13:28,075 --> 01:13:29,743 ‫פשוט תשתה את זה. 939 01:13:38,794 --> 01:13:40,420 ‫מה לעזאזל? 940 01:13:49,179 --> 01:13:50,222 ‫תעשה את זה. 941 01:13:50,639 --> 01:13:51,473 ‫תשתה את זה. 942 01:13:52,307 --> 01:13:53,934 ‫פשוט תשתה את זה! קום! 943 01:13:55,853 --> 01:13:57,396 ‫אתה לא רואה? 944 01:13:57,563 --> 01:13:59,773 ‫היא רק רוצה שתהיה התינוק שלה. 945 01:14:09,157 --> 01:14:10,242 ‫לעזאזל. 946 01:14:28,218 --> 01:14:29,761 ‫תינוקי. 947 01:14:50,115 --> 01:14:51,825 ‫אלוהים! 948 01:14:56,496 --> 01:14:58,040 ‫תעזרי לי! בבקשה! 949 01:14:58,373 --> 01:14:59,208 ‫לעזאזל! 950 01:15:10,511 --> 01:15:12,804 ‫רגע, רגע. לא. רגע. 951 01:15:16,391 --> 01:15:18,936 ‫תינוק בריא בדרך כלל יצטרך... 952 01:15:19,102 --> 01:15:20,521 ‫לא! לא. 953 01:15:22,564 --> 01:15:24,107 ‫לעזאזל! לא! 954 01:15:24,483 --> 01:15:26,485 ‫זה טבעי לחלוטין. 955 01:15:32,699 --> 01:15:34,451 ‫בסדר. בסדר. 956 01:15:36,119 --> 01:15:37,871 ‫בסדר. בסדר. 957 01:15:57,140 --> 01:15:58,016 ‫אלוהים. 958 01:15:58,183 --> 01:16:01,687 ‫זה יכול להפוך במהרה לחוויה מענגת, 959 01:16:01,854 --> 01:16:04,356 ‫עבור התינוק וגם עבורך. 960 01:16:06,483 --> 01:16:08,819 ‫קצת תרגול, ותגלי... 961 01:16:18,453 --> 01:16:19,496 ‫לעזאזל! 962 01:16:20,289 --> 01:16:23,625 ‫תוכלי לצפות מתי הוא יהיה רעב... 963 01:16:25,752 --> 01:16:27,921 ‫אלוהים. לעזאזל! 964 01:16:28,088 --> 01:16:30,424 ‫זה הזמן בשבילנו להיקשר. 965 01:16:31,008 --> 01:16:34,928 ‫לחלוק את הרגע הענוג והאינטימי הזה. 966 01:16:35,679 --> 01:16:39,975 ‫הקטן שלך יודע טוב ממך כמה הוא צריך. 967 01:16:42,352 --> 01:16:44,188 ‫- אל תדאגי אם האכלה נמשכת רק... ‫- לא! 968 01:17:04,082 --> 01:17:05,918 ‫לא! לא! לא! 969 01:17:06,627 --> 01:17:10,339 ‫בחייך! בחייך! בבקשה! 970 01:17:11,590 --> 01:17:13,634 ‫בסדר! בסדר! בסדר! 971 01:17:34,279 --> 01:17:36,156 ‫- יש שם עוד מישהו. ‫- את חופשיה עכשיו. קדימה. 972 01:17:36,323 --> 01:17:37,449 ‫- יש שם עוד מישהו. ‫- אני יודע. 973 01:17:37,616 --> 01:17:38,492 ‫- אני יודע שהיא שם. ‫- לא. 974 01:17:38,659 --> 01:17:40,452 ‫יש לה עוד מישהו שם. אנחנו חייבים לעזור לו. 975 01:17:48,752 --> 01:17:50,838 ‫את רוצה לחזור לשם? אי אפשר לעזור לו. 976 01:17:51,004 --> 01:17:52,548 ‫אסור לעזוב אותו. 977 01:17:53,340 --> 01:17:54,550 ‫תקשיבי לי עכשיו. 978 01:17:55,425 --> 01:17:57,094 ‫את בטוחה. נמלטת. 979 01:17:58,011 --> 01:17:59,888 ‫את צריכה להחשיב את עצמך בת-מזל, את שומעת? 980 01:18:00,430 --> 01:18:02,641 ‫לא היית צריכה להיכנס לבית הזה מלכתחילה. 981 01:18:03,433 --> 01:18:04,685 ‫זה מקום רע. 982 01:18:04,852 --> 01:18:06,770 ‫והיא אפילו לא הדבר הכי גרוע שנמצא שם. 983 01:18:07,688 --> 01:18:09,815 ‫תקשיבי, את צריכה לדאוג לעצמך. 984 01:18:09,982 --> 01:18:12,359 ‫עכשיו, אני שוהה ליד מגדל המים. ‫הוא בטוח. קדימה. 985 01:18:12,734 --> 01:18:14,194 ‫רגע, רגע, רגע! לא, לא! 986 01:18:14,361 --> 01:18:16,446 ‫אסור לעזוב אותו. ‫אנחנו חייבים להתקשר למשטרה. 987 01:18:16,822 --> 01:18:18,198 ‫אין לי שום טלפון. 988 01:18:18,782 --> 01:18:21,618 ‫היא תהרוג אותו! אני חייבת לעזור לו! 989 01:18:21,785 --> 01:18:23,120 ‫ואיך תעשי את זה? 990 01:18:24,997 --> 01:18:28,292 ‫כשיגיע הלילה היא תצא משם ותבוא לחפש אותך. 991 01:18:28,667 --> 01:18:30,085 ‫היא יוצאת בלילה. 992 01:18:31,211 --> 01:18:33,172 ‫אז אם את רוצה ללכת, לכי. 993 01:18:34,173 --> 01:18:35,632 ‫אבל אל תחזרי. 994 01:18:36,091 --> 01:18:38,719 ‫ואל תהיי כאן בסביבה כשיחשיך. 995 01:19:33,190 --> 01:19:35,400 ‫לעזאזל! לעזאזל! 996 01:20:52,352 --> 01:20:53,979 ‫יש לך טלפון? 997 01:21:02,196 --> 01:21:03,030 ‫לעזאזל. 998 01:21:09,369 --> 01:21:10,579 ‫לעזאזל. 999 01:21:13,624 --> 01:21:14,708 ‫אלוהים אדירים. 1000 01:21:28,847 --> 01:21:31,058 ‫לעזאזל. בסדר. בסדר. 1001 01:21:43,820 --> 01:21:45,405 ‫אלוהים אדירים, בנאדם. 1002 01:21:45,948 --> 01:21:47,699 ‫הפחדת אותי למוות. 1003 01:21:52,621 --> 01:21:53,580 ‫אתה בסדר? 1004 01:21:54,122 --> 01:21:55,916 ‫אלוהים אדירים. 1005 01:21:57,543 --> 01:21:59,837 ‫היי! היי! אלוהים אדירים. 1006 01:22:00,379 --> 01:22:01,880 ‫- שוטרים, תודה לאל! ‫- גברתי. 1007 01:22:02,256 --> 01:22:04,216 ‫- תורידי את היד שלך מהדלת, בבקשה. ‫- יש אדם שמוחזק ב... 1008 01:22:04,383 --> 01:22:06,802 ‫גברתי, תורידי את היד שלך מהדלת. 1009 01:22:08,595 --> 01:22:09,805 ‫את זו שהתקשרה אלינו? 1010 01:22:09,972 --> 01:22:12,182 ‫כן. הוחזקתי בשבי במשך... 1011 01:22:12,349 --> 01:22:14,643 ‫אני אפילו לא יודעת כמה זמן, בבית ליד... 1012 01:22:15,602 --> 01:22:16,937 ‫מדבר 72, עבור. 1013 01:22:17,104 --> 01:22:18,856 ‫יש לנו סיטואציה במועצת המנהלים המרכזית. 1014 01:22:20,107 --> 01:22:21,275 ‫קיבלתי. תן לי עשר. 1015 01:22:23,277 --> 01:22:24,361 ‫יש לך תעודה מזהה? 1016 01:22:24,736 --> 01:22:25,571 ‫לא. 1017 01:22:26,113 --> 01:22:28,907 ‫אתה מקשיב למה שאני אומרת? הוחזקתי כאסירה. 1018 01:22:29,074 --> 01:22:30,075 ‫אז אין לך תעודת זהות? 1019 01:22:30,242 --> 01:22:31,618 ‫אין לי שום דבר! 1020 01:22:32,703 --> 01:22:35,163 ‫אני לא נרקומנית. אני לא משוגעת. 1021 01:22:35,330 --> 01:22:38,667 ‫אני אישה שהוחזקה כאסירה ונמלטה. 1022 01:22:38,834 --> 01:22:42,588 ‫ואני אומרת לך שיש אדם בסכנה רצינית. 1023 01:22:46,967 --> 01:22:49,094 ‫מה אתה רוצה? אתה רוצה משהו? 1024 01:22:49,261 --> 01:22:50,179 ‫שם. 1025 01:22:50,345 --> 01:22:51,180 ‫אתה רוצה... 1026 01:22:52,014 --> 01:22:53,932 ‫בסדר, בסדר. בסדר. 1027 01:22:56,894 --> 01:22:57,811 ‫מים? 1028 01:22:58,312 --> 01:22:59,271 ‫מים. 1029 01:22:59,438 --> 01:23:00,606 ‫בסדר, כן? 1030 01:23:02,357 --> 01:23:03,192 ‫יופי. 1031 01:23:06,111 --> 01:23:06,945 ‫לעזאזל. 1032 01:23:08,572 --> 01:23:11,033 ‫תקשיב, גבר. אנחנו עומדים לצאת מכאן. בסדר? 1033 01:23:11,200 --> 01:23:13,368 ‫כלומר, אני אצא מכאן. 1034 01:23:13,911 --> 01:23:15,204 ‫אצא ואשיג עזרה. 1035 01:23:15,913 --> 01:23:18,081 ‫אספר לכולם מה קורה כאן למטה. 1036 01:23:19,082 --> 01:23:23,003 ‫הדבר המזורגג הזה תשלם על מה שהיא עשתה. 1037 01:23:23,295 --> 01:23:24,671 ‫אל תדאג, בסדר? 1038 01:23:24,838 --> 01:23:27,299 ‫שוטרים מזוינים יפשטו ‫על המקום הזה בקרוב מאוד. 1039 01:23:27,466 --> 01:23:28,383 ‫תאמין לי, בנאדם. 1040 01:23:34,097 --> 01:23:36,433 ‫מה אתה רוצה? אתה רוצה משהו נוסף? 1041 01:23:39,061 --> 01:23:40,521 ‫אני לא מבין מה אתה אומר. 1042 01:23:41,188 --> 01:23:43,232 ‫מה אתה אומר? מה אתה רוצה? 1043 01:23:44,399 --> 01:23:45,651 ‫טוב, זה זבל. 1044 01:23:46,068 --> 01:23:47,486 ‫אני לא יודע מה אתה רוצה. 1045 01:23:48,320 --> 01:23:49,530 ‫בנאדם, אתה יודע מה? 1046 01:23:49,947 --> 01:23:52,282 ‫בסדר. איך זה? 1047 01:23:52,449 --> 01:23:55,077 ‫כן. זה כאן, בסדר? 1048 01:23:55,661 --> 01:23:56,828 ‫אני לא מבין מה אתה אומר. 1049 01:23:59,706 --> 01:24:01,375 ‫איפה הטלפון המחורבן שלי? 1050 01:24:12,970 --> 01:24:15,514 ‫- תצטרך לפתוח את זה. ‫- גברתי. 1051 01:24:16,640 --> 01:24:19,101 ‫אם אין לך מפתחות, ‫את לא גרה כאן ואנחנו לא נכנסים. 1052 01:24:19,268 --> 01:24:20,936 ‫פשוט תפרוץ אותה. מישהו לכוד שם. 1053 01:24:21,103 --> 01:24:21,979 ‫- קדימה! ‫- היי, היי. 1054 01:24:22,145 --> 01:24:24,064 ‫מה את עושה? תתרחקי משם. רדי לכאן. 1055 01:24:25,023 --> 01:24:26,942 ‫אתה שומע מה שאני אומרת? 1056 01:24:27,109 --> 01:24:28,360 ‫זו זירת פשע. 1057 01:24:28,527 --> 01:24:29,736 ‫היא כבר הרגה אדם, 1058 01:24:29,903 --> 01:24:32,573 ‫וייתכן שמישהו שם למטה נרצח ברגע זה. 1059 01:24:32,739 --> 01:24:34,616 ‫גברתי, אין אף אחד בבניין הזה. 1060 01:24:34,783 --> 01:24:35,826 ‫אף אחד לא נרצח. 1061 01:24:35,993 --> 01:24:39,413 ‫והפשע היחיד שראיתי עד כה ‫הוא אותך שוברת את החלון הזה. 1062 01:24:40,038 --> 01:24:41,999 ‫מה אני אמורה להגיד ‫בשביל לגרום לך להקשיב לי? 1063 01:24:42,165 --> 01:24:43,876 ‫- ברצינות, מה לעזאזל? ‫- היי, מאט? 1064 01:24:44,042 --> 01:24:45,711 ‫יריות במידלנד. 1065 01:24:48,130 --> 01:24:50,090 ‫רגע, רגע, רגע. 1066 01:24:50,424 --> 01:24:52,384 ‫- אתם עוזבים, מניאקים? ‫- היי! 1067 01:24:52,885 --> 01:24:53,927 ‫נמאס לי ממך. 1068 01:24:54,094 --> 01:24:57,139 ‫יש לך מזל שאנחנו לא לוקחים אותך למרכז ‫לפוגג את זה בשינה בכלא. 1069 01:24:57,514 --> 01:25:00,058 ‫- לפוגג את זה בשינה? אתה צוחק עליי לעזאזל? ‫- ג'ואי, בוא נזוז. 1070 01:25:01,351 --> 01:25:02,895 ‫לאן אתם הולכים? 1071 01:25:03,687 --> 01:25:05,439 ‫לאן אתם הולכים? 1072 01:25:07,107 --> 01:25:08,317 ‫בחייך, בבקשה... 1073 01:25:08,483 --> 01:25:09,818 ‫בבקשה, בבקשה, אל תיסעו! פשוט... 1074 01:25:10,777 --> 01:25:12,613 ‫קדימה! אני זקוקה לעזרתכם, בבקשה! 1075 01:25:13,363 --> 01:25:14,573 ‫היי! 1076 01:25:15,282 --> 01:25:16,366 ‫לעזאזל. 1077 01:25:17,117 --> 01:25:19,203 ‫{\an8}בלונדינית - רזה, ברונטית - משוגעת, ‫רובי בהיריון 1078 01:25:19,369 --> 01:25:21,455 ‫{\an8}בלונדינית - כבדה, צלקת פנים, רופא - ‫שד אחד אדום 1079 01:25:21,622 --> 01:25:23,707 ‫מוכרת אלכוהול - סמיילי - ג'יין הזקנה - ‫צועקת - טרמפיסטית 1080 01:25:23,874 --> 01:25:24,875 ‫לא מפסיקה לבכות ‫רות ל' - צ'לסי 1081 01:25:24,958 --> 01:25:25,959 ‫מדממת מהאף - חסרת בית ג'ינג'ית 1082 01:25:26,126 --> 01:25:27,127 ‫נרקומנית - קלי - האנה ה' 1083 01:25:27,211 --> 01:25:28,170 ‫מליסה - בלונדינית - רזה-2 1084 01:25:31,715 --> 01:25:34,218 ‫מקיאה - טוניה העיוורת 1085 01:25:34,384 --> 01:25:38,680 ‫{\an8}תחנת דלק - ג'ינג'ית 1086 01:25:45,187 --> 01:25:46,813 ‫{\an8}שרלוט ברונטה ‫ג'ין אייר 1087 01:26:26,019 --> 01:26:27,563 ‫מה הבעיה איתך? 1088 01:26:30,566 --> 01:26:32,526 ‫מה לעזאזל הבעיה איתך? 1089 01:26:33,861 --> 01:26:34,695 ‫היי! 1090 01:26:35,112 --> 01:26:37,114 ‫היי, אני מדבר אליך, יא דפוק! 1091 01:26:42,661 --> 01:26:44,746 ‫היי. היי, היי, היי, בסדר. 1092 01:27:00,304 --> 01:27:02,347 ‫לא. לא, לא, לא, רגע! רגע! 1093 01:28:29,268 --> 01:28:30,269 ‫קדימה. 1094 01:28:50,831 --> 01:28:51,665 ‫שלום... 1095 01:28:57,504 --> 01:28:59,923 ‫לעזאזל. אלוהים אדירים. 1096 01:29:00,090 --> 01:29:01,717 ‫לעזאזל. אני מצטער. 1097 01:29:01,884 --> 01:29:03,719 ‫היי. היי, את יכולה... בסדר. 1098 01:29:04,428 --> 01:29:06,388 ‫בסדר. אני מצטער כל כך. 1099 01:29:06,555 --> 01:29:08,682 ‫קדימה. חייבים להוציא אותך מכאן. קדימה. 1100 01:29:09,141 --> 01:29:11,226 ‫אני מצטער, אני מצטער, אני מצטער! 1101 01:29:16,690 --> 01:29:18,025 ‫בסדר, קדימה. 1102 01:29:19,943 --> 01:29:21,653 ‫נראה שהמכונית שלך דפוקה. 1103 01:29:22,029 --> 01:29:23,405 ‫- היא לא שם. ‫- מה? 1104 01:29:24,156 --> 01:29:25,574 ‫היא נעלמה! 1105 01:29:25,741 --> 01:29:27,451 ‫מה זאת אומרת היא נעלמה? איפה היא לעזאזל? 1106 01:29:28,035 --> 01:29:28,869 ‫אני לא יודעת. 1107 01:29:29,036 --> 01:29:31,038 ‫מה? מה נעשה? 1108 01:29:31,205 --> 01:29:33,248 ‫אתה... אין לך מכונית? 1109 01:29:33,415 --> 01:29:34,750 ‫כן, היא ממש כאן, אבל המפתחות במנהרה. 1110 01:29:34,917 --> 01:29:36,585 ‫אני לא חוזר לחרא הזה! 1111 01:29:36,752 --> 01:29:38,837 ‫בסדר. אני יודעת. אני יודעת לאן ללכת. 1112 01:29:39,755 --> 01:29:42,591 ‫לאן... בסדר. לעזאזל. 1113 01:29:45,260 --> 01:29:46,094 ‫בסדר. 1114 01:29:49,181 --> 01:29:50,098 ‫איך את מחזיקה מעמד? 1115 01:29:50,265 --> 01:29:51,183 ‫אני בסדר. 1116 01:29:51,725 --> 01:29:53,936 ‫בסדר. אני חושבת שכמעט הגענו. 1117 01:29:54,019 --> 01:29:54,853 ‫בסדר. 1118 01:30:00,943 --> 01:30:01,985 ‫רגע, מה זה המקום הזה? 1119 01:30:02,152 --> 01:30:04,196 ‫- הוא חייב להיות כאן איפשהו. ‫- מי? 1120 01:30:04,363 --> 01:30:05,197 ‫היי! 1121 01:30:07,950 --> 01:30:09,076 ‫קדימה, מכאן. 1122 01:30:10,369 --> 01:30:11,203 ‫קדימה, בנאדם. 1123 01:30:11,370 --> 01:30:12,204 ‫בואו הנה. 1124 01:30:12,538 --> 01:30:13,372 ‫בסדר. 1125 01:30:13,539 --> 01:30:14,915 ‫- כאן. ‫- בסדר. 1126 01:30:19,294 --> 01:30:20,254 ‫אז מה קרה שם? 1127 01:30:21,880 --> 01:30:25,050 ‫יש לך תחבושות נקיות או משהו? 1128 01:30:25,217 --> 01:30:26,635 ‫אין הרבה נקי כאן. 1129 01:30:27,803 --> 01:30:29,888 ‫אני לא מאמין שהיא נתנה לכם להתרחק כל כך. 1130 01:30:30,055 --> 01:30:31,598 ‫מה היא לעזאזל? 1131 01:30:32,516 --> 01:30:34,852 ‫היא סתם גברת משוגעת שגרה בבית הזה. 1132 01:30:35,018 --> 01:30:36,395 ‫ממתי? 1133 01:30:36,979 --> 01:30:38,981 ‫היא גרה שם כבר כארבעים שנה. 1134 01:30:39,439 --> 01:30:40,649 ‫היא נולדה שם. 1135 01:30:40,816 --> 01:30:43,235 ‫על מה אתה מדבר? אני הבעלים של הבית הזה. ‫אף אחד לא גר שם. 1136 01:30:43,402 --> 01:30:47,197 ‫מסמכי הבעלות אולי שלך, ‫אבל זה הבית של אבא שלה. 1137 01:30:47,364 --> 01:30:50,033 ‫והוא אף פעם לא עזב את הבית, ‫וגם היא לא עזבה אותו. 1138 01:30:50,534 --> 01:30:52,160 ‫הוא נהג להביא נשים לשם למטה. 1139 01:30:52,327 --> 01:30:54,079 ‫ואז הוא התחיל לעשות איתן תינוקות. 1140 01:30:54,246 --> 01:30:55,497 ‫ותינוקות עם התינוקות. 1141 01:30:55,664 --> 01:30:57,916 ‫ואתה יוצר העתק של העתק של העתק 1142 01:30:58,083 --> 01:31:00,502 ‫ובסופו של דבר מקבל משהו כזה. 1143 01:31:02,629 --> 01:31:04,256 ‫היא תפסה אותך ממש חזק. 1144 01:31:07,759 --> 01:31:08,760 ‫אני עשיתי את זה. 1145 01:31:09,928 --> 01:31:11,180 ‫זו הייתה תאונה. 1146 01:31:13,140 --> 01:31:14,766 ‫זה לא משנה. חייבים להשיג לך עזרה. 1147 01:31:15,726 --> 01:31:17,186 ‫איך אפשר להשיג לה עזרה? 1148 01:31:17,352 --> 01:31:20,397 ‫אתם צריכים פשוט לשבת כאן. ולחכות. 1149 01:31:20,564 --> 01:31:22,482 ‫אני לא יכול לעשות את זה. זה באשמתי. 1150 01:31:22,649 --> 01:31:23,859 ‫לא משנה באשמת מי זה. 1151 01:31:24,026 --> 01:31:25,527 ‫זה משנה! פגעתי במישהי! 1152 01:31:28,071 --> 01:31:29,114 ‫זה משנה. 1153 01:31:32,117 --> 01:31:33,744 ‫אני לא יודע אם אני אדם רע. 1154 01:31:34,661 --> 01:31:35,829 ‫אבל ייתכן שאני רע. 1155 01:31:36,496 --> 01:31:37,998 ‫ייתכן שאני אדם רע. 1156 01:31:39,458 --> 01:31:42,586 ‫או שאולי אני אדם טוב שפשוט עשה דבר רע. 1157 01:31:45,088 --> 01:31:47,341 ‫אני לא יכול לשנות את מה שעשיתי. 1158 01:31:49,635 --> 01:31:51,386 ‫אני יכול רק לנסות לתקן את זה. 1159 01:31:53,013 --> 01:31:54,556 ‫וזה מה שאעשה. 1160 01:31:55,224 --> 01:31:56,350 ‫אתקן את זה. 1161 01:31:56,850 --> 01:32:00,229 ‫לא תעזור לאף אחד ‫אם תלך לשם ותהרוג את עצמך. 1162 01:32:01,730 --> 01:32:03,357 ‫כאן ועכשיו אנחנו בטוחים. 1163 01:32:05,526 --> 01:32:06,944 ‫והיא תשרוד את הלילה. 1164 01:32:07,110 --> 01:32:10,239 ‫כשיגיע הבוקר נוכל לדאוג ‫על לקחת אותה העירה. 1165 01:32:11,240 --> 01:32:12,908 ‫איך אתה יודע שהיא לא יכולה להיכנס לכאן? 1166 01:32:13,075 --> 01:32:15,994 ‫לעזאזל. אני חי במקום הזה יותר מ-15 שנה 1167 01:32:16,161 --> 01:32:18,372 ‫והיא אף פעם לא נכנסה למקום הזה. 1168 01:32:31,218 --> 01:32:32,177 ‫לעזאזל! לעזאזל! 1169 01:32:40,519 --> 01:32:41,520 ‫לעזאזל, לעזאזל, לעזאזל! 1170 01:32:48,277 --> 01:32:50,028 ‫אי אפשר לעבור את גדר התיל המזורגגת. 1171 01:33:01,957 --> 01:33:04,001 ‫- חכה לי! ‫- קדימה, לעזאזל! 1172 01:33:21,935 --> 01:33:23,187 ‫האקדח שלך! 1173 01:33:28,901 --> 01:33:29,902 ‫לעזאזל! 1174 01:33:32,279 --> 01:33:33,530 ‫אין לאן ללכת. 1175 01:33:33,947 --> 01:33:35,032 ‫אין לאן ללכת לעזאזל! 1176 01:33:37,868 --> 01:33:39,369 ‫אם היא רוצה אותנו, היא תתפוס אותנו. 1177 01:33:40,037 --> 01:33:41,371 ‫היא לעולם לא תפסיק. 1178 01:33:47,586 --> 01:33:48,795 ‫אני יכול לברוח. 1179 01:33:50,380 --> 01:33:51,798 ‫אבל את תצטרכי להאט אותה. 1180 01:33:52,716 --> 01:33:53,967 ‫- היי! ‫- לא. 1181 01:33:54,551 --> 01:33:55,552 ‫בואי לקחת את התינוקת שלך! 1182 01:35:06,790 --> 01:35:07,958 ‫לעזאזל. 1183 01:35:08,584 --> 01:35:10,752 ‫אלוהים אדירים. אלוהים אדירים. את בסדר? 1184 01:35:10,919 --> 01:35:13,130 ‫אני ממש מצטער. ‫לא הייתה לי ברירה, את מבינה? 1185 01:35:13,297 --> 01:35:15,090 ‫היא התכוונה להרוג את שנינו ו... 1186 01:35:15,257 --> 01:35:16,925 ‫לא היה לי זמן לחשוב. 1187 01:35:17,092 --> 01:35:18,927 ‫נכנסתי לפאניקה. 1188 01:35:19,011 --> 01:35:23,098 ‫אפילו לא הרפיתי. את התחלת להחליק. 1189 01:35:23,265 --> 01:35:24,391 ‫לא היה שום דבר שיכולתי לעשות. 1190 01:35:24,766 --> 01:35:26,101 ‫את מבינה את זה, נכון? בסדר. 1191 01:35:26,268 --> 01:35:27,728 ‫את תהיי בסדר. אני שומר עלייך. 1192 01:35:27,895 --> 01:35:29,605 ‫אני מציל אותך. כן, את בסדר. 1193 01:36:23,575 --> 01:36:24,576 ‫אני לא יכולה. 1194 01:36:31,625 --> 01:36:32,835 ‫אני לא יכולה לחזור. 1195 01:36:34,628 --> 01:36:35,879 ‫אני לא יכולה לחזור. 1196 01:36:54,690 --> 01:36:56,191 ‫תינוקת. 1197 01:37:00,153 --> 01:37:01,572 ‫תינוקת. 1198 01:42:22,184 --> 01:42:24,186 ‫תרגום כתוביות: עליזה זיו