1
00:01:46,856 --> 00:01:48,608
8831
2
00:01:49,693 --> 00:01:50,944
(入住說明)
(退房說明)
3
00:01:51,111 --> 00:01:52,987
(馬克斯)
(手機)
4
00:02:13,800 --> 00:02:15,677
8831
5
00:02:21,641 --> 00:02:22,475
好
6
00:02:24,269 --> 00:02:26,354
8831
7
00:02:27,522 --> 00:02:29,566
快啊,8831
8
00:02:30,525 --> 00:02:32,819
可惡,好吧
9
00:02:38,616 --> 00:02:39,617
走開
10
00:02:39,784 --> 00:02:41,703
(在密碼箱輸入8331以取得前門鑰匙)
11
00:02:42,537 --> 00:02:45,206
8331
12
00:02:46,207 --> 00:02:47,375
好
13
00:02:48,168 --> 00:02:50,378
8331
14
00:02:52,422 --> 00:02:53,965
開什麼玩笑?
15
00:02:54,132 --> 00:02:55,759
快開啊
16
00:03:02,766 --> 00:03:05,852
嗨,我是大韋恩物業管理的邦妮贊恩
17
00:03:06,019 --> 00:03:07,937
-我現在無法接聽電話
-開什麼玩笑啊?
18
00:03:08,104 --> 00:03:10,774
請留言,我會很快回電
19
00:03:12,067 --> 00:03:13,943
妳好,我是泰絲馬歇爾
20
00:03:14,110 --> 00:03:17,364
我到巴巴里街的房子了
21
00:03:17,530 --> 00:03:20,241
我在門廊,下著傾盆大雨
22
00:03:20,408 --> 00:03:22,077
密碼箱裡也沒有鑰匙
23
00:03:22,243 --> 00:03:25,830
所以能不能麻煩妳回撥這個號碼給我?
24
00:03:26,623 --> 00:03:27,749
謝謝
25
00:03:29,250 --> 00:03:30,627
真該死
26
00:04:23,096 --> 00:04:24,264
什麼事?
27
00:04:27,684 --> 00:04:29,436
抱歉,你是誰?
28
00:04:30,311 --> 00:04:31,396
什麼?妳又是誰?
29
00:04:32,731 --> 00:04:34,941
這是巴巴里街476號吧?
30
00:04:35,442 --> 00:04:37,569
不知道,對,大概吧
31
00:04:37,736 --> 00:04:39,237
你不知道?
32
00:04:39,612 --> 00:04:42,365
不知道,我不住這裡,我是租的
33
00:04:42,532 --> 00:04:45,827
現在是半夜,我一時想不起地址
34
00:04:45,994 --> 00:04:47,579
不是,這裡是我租的
35
00:04:47,746 --> 00:04:48,747
什麼?
36
00:04:50,415 --> 00:04:53,918
這裡是我租的
我大概一個月前在Airbnb預訂的
37
00:04:54,085 --> 00:04:55,587
我是在HomeAway預訂的
38
00:04:55,754 --> 00:04:56,921
你開玩笑吧
39
00:04:57,088 --> 00:04:58,340
等等
40
00:04:58,506 --> 00:05:00,800
妳確定妳找對地方嗎?
41
00:05:00,967 --> 00:05:01,885
是啊,我…
42
00:05:04,304 --> 00:05:06,806
對,我的電子郵件上
說是巴巴里街476號,是這裡吧?
43
00:05:06,973 --> 00:05:09,642
我的密碼也打得開密碼箱
44
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
我沒找錯地方
45
00:05:13,271 --> 00:05:14,522
妳試過打電話找人嗎?
46
00:05:14,689 --> 00:05:16,691
打過了,沒人接
47
00:05:17,650 --> 00:05:19,527
妳確定日期是對的嗎?
48
00:05:20,737 --> 00:05:21,571
你看
49
00:05:25,408 --> 00:05:28,119
看起來沒錯
50
00:05:28,703 --> 00:05:31,206
可惡,真是離譜
51
00:05:32,832 --> 00:05:34,459
我該怎麼辦?
52
00:05:37,879 --> 00:05:39,756
我不知道
53
00:05:40,799 --> 00:05:42,676
不如先進來吧?
54
00:05:42,842 --> 00:05:44,552
我們來打給這些白痴
55
00:05:56,523 --> 00:06:03,530
《宿劫》
56
00:06:14,040 --> 00:06:16,960
-你介不介意我…
-什麼事?
57
00:06:17,585 --> 00:06:19,629
我要借個洗手間
58
00:06:19,796 --> 00:06:23,633
可以啊,沒問題,走廊過去左手邊
59
00:06:24,050 --> 00:06:26,052
好,我馬上回來
60
00:06:31,391 --> 00:06:35,812
能麻煩給我看一下你的訂房確認嗎?
61
00:06:37,313 --> 00:06:40,316
擔心我是闖進來睡覺的怪人?
62
00:06:43,570 --> 00:06:45,321
好,沒問題
63
00:06:45,488 --> 00:06:46,948
我找一下手機
64
00:07:45,757 --> 00:07:46,758
來
65
00:07:46,925 --> 00:07:47,842
天啊
66
00:07:48,301 --> 00:07:50,387
抱歉,我不知道你回來了
67
00:07:50,553 --> 00:07:52,806
-我只是去拿手機
-抱歉
68
00:07:53,306 --> 00:07:54,808
就是這個
69
00:07:56,851 --> 00:07:57,852
好
70
00:07:58,728 --> 00:08:00,689
對,看起來沒錯
71
00:08:01,981 --> 00:08:02,982
好極了
72
00:08:05,026 --> 00:08:07,070
HomeAway可能有另一個號碼
73
00:08:07,237 --> 00:08:08,655
跟妳打的號碼不同?
74
00:08:09,197 --> 00:08:10,240
我拿到的是這個…
75
00:08:10,407 --> 00:08:13,618
-3035…5…
-303509…
76
00:08:13,785 --> 00:08:15,620
對,同一個
77
00:08:18,998 --> 00:08:23,044
好,聽著,我不知道
這種事的標準處理程序
78
00:08:24,045 --> 00:08:25,380
我也不知道
79
00:08:31,094 --> 00:08:32,637
那我只好去找別的住處了
80
00:08:32,804 --> 00:08:34,097
-我是說…
-好
81
00:08:34,764 --> 00:08:36,016
就那麼做吧
82
00:08:36,182 --> 00:08:38,435
我讓你回去繼續睡吧
83
00:08:38,601 --> 00:08:39,936
我感到很過意不去
84
00:08:40,603 --> 00:08:42,147
這顯然不是你的錯
85
00:08:42,772 --> 00:08:43,898
妳要怎麼辦?
86
00:08:44,399 --> 00:08:46,776
開車在附近繞,找旅館?
87
00:08:46,943 --> 00:08:49,195
我有手機,打幾通電話
88
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
在妳車上打?
89
00:08:50,530 --> 00:08:52,699
我覺得這樣不太好
90
00:08:53,742 --> 00:08:56,745
我不知道妳有沒有
仔細看過附近的環境,不是很…
91
00:08:57,203 --> 00:09:00,081
我覺得這麼晚了
妳不應該一個人坐在外面
92
00:09:00,248 --> 00:09:01,750
換作是我就不會那麼做
93
00:09:01,916 --> 00:09:05,170
當然妳想做什麼都行
但如果妳想待在這裡
94
00:09:05,879 --> 00:09:09,549
待在乾燥、門又有鎖的室內
我完全不介意
95
00:09:14,012 --> 00:09:16,097
(玫瑰基金會飯店)
(底特律市區飯店)
96
00:09:16,264 --> 00:09:17,599
(底特律希臘城飯店)
(密西根底特律飯店)
97
00:09:19,309 --> 00:09:21,519
這是無線網路的資料…
98
00:09:21,686 --> 00:09:22,854
-謝謝
-說不定妳需要
99
00:09:23,855 --> 00:09:25,857
對了,我叫基斯
100
00:09:26,358 --> 00:09:27,192
我叫泰絲
101
00:09:27,359 --> 00:09:29,277
泰絲,名字很美
102
00:09:30,862 --> 00:09:31,780
謝謝
103
00:09:32,155 --> 00:09:33,448
妳想要什麼嗎?
104
00:09:33,615 --> 00:09:35,533
廚房裡應該有一些茶
105
00:09:36,409 --> 00:09:37,285
想喝茶嗎?
106
00:09:37,452 --> 00:09:39,120
-不用了,謝謝
-好吧
107
00:09:39,871 --> 00:09:43,124
對了,有人留了瓶葡萄酒在這裡
108
00:09:43,291 --> 00:09:46,044
還有綁鍛帶,好像是喬遷禮物
109
00:09:46,211 --> 00:09:49,631
這邊還有一些堅果,跟妳說一下
110
00:09:50,048 --> 00:09:50,882
不用了
111
00:09:51,049 --> 00:09:52,384
那好吧
112
00:09:53,218 --> 00:09:54,636
我要喝點茶
113
00:09:54,803 --> 00:09:56,262
順便幫妳泡一杯
114
00:09:59,099 --> 00:10:03,520
你好,請問你們還有沒有空房?
115
00:10:04,354 --> 00:10:06,356
對,今晚,沒錯
116
00:10:08,066 --> 00:10:09,067
是喔?
117
00:10:09,943 --> 00:10:10,985
好,謝謝
118
00:10:13,321 --> 00:10:14,155
糟糕
119
00:10:14,322 --> 00:10:15,824
妳知道我剛想起什麼嗎?
120
00:10:15,990 --> 00:10:18,118
對了,水正在加熱
妳知道我想起什麼嗎?
121
00:10:18,284 --> 00:10:20,578
-什麼?
-本地在辦大會
122
00:10:20,954 --> 00:10:23,915
-什麼?
-對,好像是什麼大型醫療會議
123
00:10:24,082 --> 00:10:26,543
我想妳今晚是找不到空房了
124
00:10:31,381 --> 00:10:33,049
真是難以置信
125
00:10:36,261 --> 00:10:37,887
好,我提議
126
00:10:38,054 --> 00:10:39,347
不如妳就在這裡睡?
127
00:10:39,639 --> 00:10:41,433
不行,我覺得這樣不…
128
00:10:41,599 --> 00:10:44,519
不是,妳睡臥室,我在外面睡沙發
129
00:10:44,686 --> 00:10:46,396
明天我們就打給這些白痴
130
00:10:46,563 --> 00:10:48,732
叫他們退錢,我們兩個都免費住
131
00:10:50,859 --> 00:10:52,318
真的是難以置信
132
00:10:52,485 --> 00:10:55,196
我不知道還有什麼別的辦法
133
00:11:01,494 --> 00:11:03,246
-我可以睡沙發
-不行
134
00:11:03,413 --> 00:11:04,622
妳怎麼看我都行
135
00:11:04,789 --> 00:11:06,291
但我絕對不會自己睡臥室
136
00:11:06,458 --> 00:11:08,710
讓小姐睡沙發
137
00:11:08,877 --> 00:11:11,129
我的家教就是這樣,沒得商量
138
00:11:12,380 --> 00:11:14,132
我沒有冒犯的意思
139
00:11:14,299 --> 00:11:17,594
不過我很在意床單要乾淨
140
00:11:36,738 --> 00:11:39,699
-你真的沒必要這麼做
-不用說了
141
00:11:39,866 --> 00:11:41,659
而且我有雨衣,妳沒有
142
00:11:42,535 --> 00:11:43,495
-不用,我來吧
-不要
143
00:11:43,661 --> 00:11:44,829
-妳確定?
-我自己來,確定
144
00:11:44,996 --> 00:11:46,247
好吧
145
00:12:06,851 --> 00:12:08,895
(紐約州駕駛執照)
(基斯托希科,男性)
146
00:12:09,062 --> 00:12:10,814
(布魯克林印第安春街48號)
147
00:12:18,863 --> 00:12:20,740
你把這個留在臥室了
148
00:12:21,282 --> 00:12:22,283
糟糕
149
00:12:22,826 --> 00:12:24,327
謝謝,好眼力
150
00:12:24,869 --> 00:12:25,745
我要去梳洗
151
00:12:25,912 --> 00:12:27,330
好,請便
152
00:12:45,181 --> 00:12:46,099
嘿
153
00:12:46,474 --> 00:12:48,601
東西還在洗
154
00:12:50,687 --> 00:12:54,524
但我想…都醒了,所以…
155
00:12:54,691 --> 00:12:56,985
我…反正還要再等一下
156
00:12:57,152 --> 00:12:59,863
我想說在這裡喝點酒
157
00:13:00,030 --> 00:13:01,656
但我不想先開瓶
158
00:13:01,823 --> 00:13:04,159
等妳洗完澡出來再開
159
00:13:04,325 --> 00:13:06,536
因為我注意到妳沒喝那杯茶
160
00:13:06,703 --> 00:13:09,080
我完全理解
161
00:13:09,247 --> 00:13:13,251
妳不認識我,這個情況又實在很詭異
162
00:13:13,418 --> 00:13:15,003
這樣做很合理
163
00:13:15,962 --> 00:13:19,466
但我想妳可能會想喝一點酒
164
00:13:19,632 --> 00:13:23,178
要是我在妳不在的時候打開…
165
00:13:23,345 --> 00:13:25,722
靠,抱歉,我語無倫次
166
00:13:25,889 --> 00:13:26,890
天啊
167
00:13:29,559 --> 00:13:31,978
我想說如果沒親眼看著我打開
妳就不會想喝
168
00:13:32,145 --> 00:13:33,813
所以我就等妳出來
169
00:13:36,733 --> 00:13:38,860
我不用了,你喝吧
170
00:13:39,027 --> 00:13:41,112
-妳確定?
-對
171
00:13:41,279 --> 00:13:42,280
好吧
172
00:13:48,870 --> 00:13:51,498
我想床單大概還要…
173
00:13:52,665 --> 00:13:55,335
一個多小時才會洗好
174
00:13:55,960 --> 00:13:57,253
可以嗎?
175
00:13:58,421 --> 00:14:01,466
我找了一下
看有沒有乾淨床單,但找不到
176
00:14:01,758 --> 00:14:03,343
你在沙發怎麼睡?
177
00:14:03,927 --> 00:14:06,930
沒問題的,我睡過更差的地方
178
00:14:13,228 --> 00:14:15,063
我對這一切感到很抱歉
179
00:14:15,230 --> 00:14:16,189
妳開玩笑嗎?
180
00:14:16,356 --> 00:14:18,900
又不是妳的錯,妳跟我一樣衰
181
00:14:26,241 --> 00:14:28,702
要我再幫妳泡一杯茶嗎?
182
00:14:29,119 --> 00:14:29,953
不了
183
00:14:31,037 --> 00:14:32,455
這次妳可以看著
184
00:14:32,622 --> 00:14:33,707
不用了
185
00:14:34,708 --> 00:14:36,084
所以…
186
00:14:37,961 --> 00:14:39,462
妳來這裡有什麼事?
187
00:14:40,046 --> 00:14:41,214
工作面試
188
00:14:41,381 --> 00:14:42,215
是喔?
189
00:14:42,590 --> 00:14:43,466
明天嗎?
190
00:14:43,967 --> 00:14:44,801
對
191
00:14:45,844 --> 00:14:48,096
什麼工作,不介意我問的話?
192
00:14:48,596 --> 00:14:50,223
不介意
193
00:14:50,932 --> 00:14:55,270
是幫一個拍紀錄片的製作人做研究工作
194
00:14:55,437 --> 00:14:57,731
是喔?哪個製作人?
195
00:14:58,398 --> 00:14:59,941
她叫凱瑟琳詹姆斯
196
00:15:00,400 --> 00:15:01,776
凱瑟琳詹姆斯?
197
00:15:02,569 --> 00:15:05,321
我不認識,她拍的片我看過嗎?
198
00:15:06,281 --> 00:15:09,951
她去年拍了一部講爵士樂的電影
片名叫《藍調輕樂》
199
00:15:10,368 --> 00:15:11,661
我看過
200
00:15:11,828 --> 00:15:13,204
你看過《藍調輕樂》?
201
00:15:13,371 --> 00:15:14,706
我覺得很好看
202
00:15:16,332 --> 00:15:18,793
你開玩笑嗎?那部片沒人看過
203
00:15:18,960 --> 00:15:20,712
講那支倉促成軍的銅管樂團?
204
00:15:20,879 --> 00:15:24,382
有一幕是小朋友們
在屋頂演奏柯川的作品?
205
00:15:24,549 --> 00:15:25,884
對,很棒啊
206
00:15:26,051 --> 00:15:27,302
你竟然看過
207
00:15:27,469 --> 00:15:28,553
我覺得拍得很棒
208
00:15:28,720 --> 00:15:30,388
她的新片是什麼主題?
209
00:15:30,555 --> 00:15:32,849
會是關於這個地方,底特律
210
00:15:33,308 --> 00:15:34,434
講底特律音樂?
211
00:15:34,601 --> 00:15:37,354
是關於過去十年來到這裡的藝術家
212
00:15:37,520 --> 00:15:41,066
創立藝團和創意社群,地點…
213
00:15:41,608 --> 00:15:44,402
就在房子算是免費的邊緣地帶
214
00:15:44,569 --> 00:15:46,071
挺酷的
215
00:15:46,696 --> 00:15:48,406
妳知道這個主題應該找誰訪談嗎?
216
00:15:48,865 --> 00:15:49,949
誰?
217
00:15:50,116 --> 00:15:51,409
我
218
00:15:51,576 --> 00:15:52,827
怎麼說?
219
00:15:53,745 --> 00:15:56,956
因為其實我就是馴獅者其中一個創辦人
220
00:15:57,665 --> 00:15:58,500
你開玩笑吧
221
00:15:58,667 --> 00:15:59,626
不是
222
00:15:59,793 --> 00:16:03,922
我不是最厲害的那個
但我確實是其中一分子
223
00:16:04,089 --> 00:16:04,923
太扯了吧
224
00:16:05,090 --> 00:16:06,216
確實很扯
225
00:16:07,050 --> 00:16:08,510
你在民宿幹嘛?
226
00:16:08,677 --> 00:16:10,679
你們不是有一整個街區什麼的?
227
00:16:10,845 --> 00:16:13,598
是沒錯,但我們在找新的地方
228
00:16:14,182 --> 00:16:18,061
所以我來住一個星期
了解一下這個地區
229
00:16:18,478 --> 00:16:20,980
尋找我們的下一個小窩
230
00:16:21,147 --> 00:16:22,691
天啊
231
00:16:25,402 --> 00:16:27,320
這不像我之前聽過的老套故事
232
00:16:27,487 --> 00:16:29,114
拜託喔,真的很老套
233
00:16:29,406 --> 00:16:32,200
男生認為愛和控制是同一件事
234
00:16:32,367 --> 00:16:35,995
女生又讓自己變得…說不上來…
235
00:16:36,162 --> 00:16:37,997
好像寵物似的?
236
00:16:38,164 --> 00:16:41,543
天啊,真是老套又無聊
真不敢相信會發生在我身上
237
00:16:41,710 --> 00:16:43,336
還是進行式嗎?
238
00:16:43,795 --> 00:16:45,130
看看妳
239
00:16:45,296 --> 00:16:47,132
都已經安排好了新工作
240
00:16:48,258 --> 00:16:49,259
只是面試
241
00:16:49,426 --> 00:16:51,261
我還沒被錄取,還沒確定
242
00:16:51,428 --> 00:16:54,889
總是會有人…
243
00:16:55,056 --> 00:16:59,477
把自私自利的意念投射到我們身上
244
00:16:59,644 --> 00:17:03,106
要不要配合由我們決定
245
00:17:03,273 --> 00:17:04,691
這是我要記取的教訓嗎?
246
00:17:04,858 --> 00:17:07,152
我不知道,我不知道
247
00:17:08,236 --> 00:17:10,238
我只是需要別重蹈覆轍
248
00:17:11,406 --> 00:17:12,824
我頻頻回頭
249
00:17:13,199 --> 00:17:14,242
或許就是這個
250
00:17:14,409 --> 00:17:16,911
又或許我要記取的教訓是…
251
00:17:17,078 --> 00:17:19,706
任由男人欺負,他們就會為所欲為
252
00:17:19,873 --> 00:17:21,374
對,這就是我要記取的教訓
253
00:17:21,541 --> 00:17:23,460
我不同意這個說法
254
00:17:23,626 --> 00:17:25,295
是啊,因為你是男人
255
00:17:25,837 --> 00:17:27,172
對你來說世界是不一樣的
256
00:17:27,339 --> 00:17:30,550
男人可以橫衝直撞,無所顧忌
257
00:17:30,717 --> 00:17:32,302
女生卻要小心翼翼
258
00:17:32,469 --> 00:17:33,303
願聞其詳
259
00:17:33,470 --> 00:17:34,554
好,就拿今晚來說
260
00:17:34,721 --> 00:17:37,682
如果是我先入住,你在深夜出現…
261
00:17:37,849 --> 00:17:39,142
怎麼,妳不會讓我進來?
262
00:17:39,309 --> 00:17:42,562
當然不會讓你進來啊
你以為我瘋了嗎?
263
00:17:42,729 --> 00:17:46,066
但假如我笨到讓你進來
你根本想都不會想
264
00:17:46,232 --> 00:17:47,400
直接就進來了
265
00:17:47,567 --> 00:17:49,027
等等,妳也直接進來啦
266
00:17:49,194 --> 00:17:51,780
對,我是迫不得已,而且感覺很可怕
267
00:17:52,280 --> 00:17:53,823
什麼?我看起來像什麼怪物嗎?
268
00:17:53,990 --> 00:17:55,158
這不是我的重點
269
00:17:55,325 --> 00:17:57,077
我懂,我是說…
270
00:17:57,744 --> 00:18:01,790
外面有很多壞男人,確實很糟
271
00:18:02,082 --> 00:18:05,460
妳是要停駐在他人為妳挑選的
272
00:18:05,627 --> 00:18:08,213
某個糟糕的有害情境中
還是要繼續前進?
273
00:18:08,380 --> 00:18:10,090
或許再找個人
274
00:18:10,256 --> 00:18:14,219
就算妳可能會再次痛徹心扉
275
00:18:16,638 --> 00:18:20,225
為什麼這種事痛徹心扉的總是女生?
276
00:18:20,392 --> 00:18:23,311
女生也會傷人,相信我
277
00:18:24,312 --> 00:18:26,773
-好,現在是內外翻過來…
-對
278
00:18:26,940 --> 00:18:27,941
-對吧?這是第一步
-是嗎?
279
00:18:28,108 --> 00:18:30,610
-然後就深深鑽進去
-不是吧
280
00:18:30,777 --> 00:18:31,778
現在就…相信我
281
00:18:31,945 --> 00:18:33,029
-這是最佳做法
-不,你在鬧我
282
00:18:33,196 --> 00:18:34,280
才不是這樣弄的
283
00:18:34,447 --> 00:18:36,408
就是要這樣做,這是最佳做法
284
00:18:36,574 --> 00:18:38,159
不會擠成一團,完全平順
285
00:18:38,326 --> 00:18:40,870
等一下妳躺進完全平整的被子裡
就會感謝我的
286
00:18:41,037 --> 00:18:41,913
-所以如果…
-好蠢喔
287
00:18:42,080 --> 00:18:43,498
-然後…
-是喔?
288
00:18:43,665 --> 00:18:45,834
這裡我需要妳幫一下忙
289
00:18:46,001 --> 00:18:47,127
-既然妳人在這裡…
-天啊
290
00:18:47,293 --> 00:18:48,336
-就要當我的助手
-是喔
291
00:18:48,503 --> 00:18:50,463
-麻煩妳抓著被芯…
-好
292
00:18:50,964 --> 00:18:53,174
把那兩個角拿給我
293
00:18:53,341 --> 00:18:54,968
-對準我這兩個角…
-好喔
294
00:18:55,135 --> 00:18:56,678
疊在一起,好,謝謝
295
00:18:56,845 --> 00:18:58,096
-好,可以嗎?
-非常感謝妳
296
00:18:58,263 --> 00:19:00,932
退後,因為現在會有一點…
297
00:19:01,099 --> 00:19:02,225
天啊
298
00:19:02,392 --> 00:19:05,061
-會有一點激烈
-天啊
299
00:19:05,228 --> 00:19:07,772
但就是要這樣…
300
00:19:07,939 --> 00:19:10,734
把被芯塞進去
301
00:19:10,900 --> 00:19:13,153
-真優雅
-就是要這樣做
302
00:19:13,319 --> 00:19:15,780
你弄完通常都會這麼喘嗎?
303
00:19:15,947 --> 00:19:17,449
最後…
304
00:19:17,615 --> 00:19:19,367
請抓住那個角
305
00:19:19,534 --> 00:19:22,245
好,然後…可以了
306
00:19:22,412 --> 00:19:23,413
天啊
307
00:19:24,164 --> 00:19:28,251
好,現在一切就緒
308
00:19:28,418 --> 00:19:30,545
是啊,應該差不多了
309
00:19:31,338 --> 00:19:32,339
是啊
310
00:19:38,720 --> 00:19:40,722
好,感謝妳今晚的陪伴
311
00:19:40,889 --> 00:19:43,224
抱歉,妳明天有要事,還讓妳這麼晚睡
312
00:19:43,391 --> 00:19:45,852
不會,很好玩
313
00:19:46,019 --> 00:19:47,187
我很開心
314
00:19:47,354 --> 00:19:49,022
是啊,我也是
315
00:19:54,611 --> 00:19:57,614
-好,有張沙發需要…
-是啊
316
00:19:57,781 --> 00:19:59,157
有人去躺,所以…
317
00:19:59,324 --> 00:20:00,241
真的很不好意思
318
00:20:00,408 --> 00:20:01,868
不用不好意思
319
00:20:02,202 --> 00:20:03,745
我哪裡都能睡
320
00:20:04,204 --> 00:20:05,497
晚安,泰絲
321
00:20:05,663 --> 00:20:06,790
晚安,基斯
322
00:21:04,055 --> 00:21:05,056
基斯?
323
00:21:20,739 --> 00:21:22,115
基斯?
324
00:21:33,710 --> 00:21:34,919
救我
325
00:21:43,386 --> 00:21:45,180
不要
326
00:21:47,015 --> 00:21:48,141
基斯?
327
00:21:55,357 --> 00:21:56,232
搞什麼!
328
00:21:56,691 --> 00:21:57,692
真對不起
329
00:21:57,859 --> 00:21:58,818
妳在做什麼?
330
00:21:59,486 --> 00:22:00,487
我…
331
00:22:01,946 --> 00:22:03,114
我的門沒關
332
00:22:03,281 --> 00:22:05,116
-不是我開的,而且…
-妳…
333
00:22:05,283 --> 00:22:07,952
我不知道你是不是醒了
你剛才發出怪聲,然後…
334
00:22:08,119 --> 00:22:09,162
我發出怪聲?
335
00:22:10,330 --> 00:22:11,748
真的…很抱歉
336
00:22:11,915 --> 00:22:15,168
那我就…不打擾你睡覺了
337
00:22:15,335 --> 00:22:17,087
妳差點把我嚇死
338
00:22:18,213 --> 00:22:19,673
我的門是你打開的嗎?
339
00:22:19,839 --> 00:22:21,132
不是!
340
00:22:22,425 --> 00:22:23,426
好吧
341
00:22:30,809 --> 00:22:32,143
天啊
342
00:22:53,331 --> 00:22:54,666
糟糕
343
00:22:57,210 --> 00:22:58,253
基斯?
344
00:23:10,390 --> 00:23:13,476
(我得出門了
請把鑰匙留在密碼箱,今晚見)
345
00:23:13,643 --> 00:23:15,145
(祝面試順利,基斯留)
346
00:23:15,311 --> 00:23:17,522
(附言:昨晚很愉快!)
347
00:23:41,296 --> 00:23:44,174
(來自底下的死亡)
348
00:24:52,283 --> 00:24:53,159
泰絲?
349
00:24:54,285 --> 00:24:55,870
-嗨,凱瑟琳!
-嗨!
350
00:24:56,037 --> 00:24:58,081
-見到妳真開心!
-彼此彼此
351
00:24:58,248 --> 00:24:59,791
謝謝妳大老遠跑一趟
352
00:24:59,958 --> 00:25:00,875
小事
353
00:25:13,972 --> 00:25:16,433
那麼妳在這裡住什麼地方?
354
00:25:16,599 --> 00:25:19,060
-Airbnb上的民宿
-不錯喔,在哪區?
355
00:25:19,227 --> 00:25:21,771
在布萊特摩爾
356
00:25:21,938 --> 00:25:23,148
妳知道在哪裡嗎?
357
00:25:23,898 --> 00:25:24,858
什麼?
358
00:25:25,025 --> 00:25:26,568
對啊,妳知道那裡?
359
00:25:27,402 --> 00:25:28,403
妳開玩笑嗎?
360
00:25:28,570 --> 00:25:29,904
其實…
361
00:25:30,071 --> 00:25:31,781
環境看起來是有點差,但…
362
00:25:31,948 --> 00:25:33,074
妳不應該住那裡
363
00:25:33,783 --> 00:25:35,994
-什麼意思?
-那裡不…
364
00:25:36,161 --> 00:25:37,871
布萊特摩爾的民宿?
365
00:25:38,038 --> 00:25:39,497
對啊,就是…
366
00:25:39,664 --> 00:25:41,541
一間可愛的小房子,但…
367
00:25:42,083 --> 00:25:44,753
那附近是有點…
368
00:25:45,462 --> 00:25:46,296
泰絲
369
00:25:46,463 --> 00:25:48,381
我也試過找別的地方
370
00:25:48,548 --> 00:25:50,800
但城裡好像有大型會議什麼的?
371
00:25:50,967 --> 00:25:53,178
我有一個室友,所以…
372
00:25:54,596 --> 00:25:56,431
情況有點複雜
373
00:25:56,598 --> 00:25:57,766
應該是吧
374
00:25:57,932 --> 00:26:00,101
好,總之小心點,好嗎?
375
00:26:00,977 --> 00:26:02,854
-我說真的
-我會的
376
00:26:03,021 --> 00:26:04,189
我很…強悍
377
00:26:04,647 --> 00:26:06,691
-好的
-真的很高興見到妳
378
00:26:06,858 --> 00:26:08,943
我也很開心
379
00:26:09,110 --> 00:26:11,571
我明天打給妳,好嗎?一定會很棒的
380
00:27:14,467 --> 00:27:15,468
喂!
381
00:27:17,470 --> 00:27:18,930
喂,小姑娘!
382
00:27:23,518 --> 00:27:24,519
喂!
383
00:27:27,230 --> 00:27:28,189
過來!
384
00:27:31,568 --> 00:27:32,944
喂,小姑娘!
385
00:27:34,487 --> 00:27:35,363
快從房子裡出來!
386
00:27:35,530 --> 00:27:36,406
走開!
387
00:27:36,573 --> 00:27:37,991
快點出來!
388
00:27:43,705 --> 00:27:44,706
對!
389
00:27:45,373 --> 00:27:47,334
我不知道是…現在看不到他了
390
00:27:47,959 --> 00:27:48,960
他離開了?
391
00:27:50,503 --> 00:27:51,504
我不知道!
392
00:27:51,671 --> 00:27:53,298
可以拜託派人過來嗎?
393
00:27:53,465 --> 00:27:55,800
目前沒有警力可以調派
394
00:27:56,176 --> 00:27:59,179
-什麼?所以沒人會來?
-小姐,冷靜點
395
00:27:59,346 --> 00:28:02,432
我說過,目前沒有警力可以…
396
00:29:20,844 --> 00:29:22,095
可惡
397
00:29:38,445 --> 00:29:39,529
該死
398
00:31:09,494 --> 00:31:10,620
不要
399
00:33:31,136 --> 00:33:32,220
基斯!
400
00:33:33,179 --> 00:33:34,347
基斯!
401
00:33:36,391 --> 00:33:37,392
基斯!
402
00:33:39,227 --> 00:33:40,520
搞什麼!
403
00:33:41,438 --> 00:33:43,023
我被困在這下面
404
00:33:43,189 --> 00:33:44,858
妳有鑰匙嗎?
405
00:33:45,025 --> 00:33:46,526
在這裡,但我打不開這個!
406
00:33:46,693 --> 00:33:47,527
好
407
00:33:48,653 --> 00:33:49,654
來
408
00:33:51,489 --> 00:33:53,491
-妳拉我推
-好
409
00:33:53,658 --> 00:33:55,035
一、二…
410
00:33:55,201 --> 00:33:56,119
三
411
00:33:58,121 --> 00:33:59,330
行了
412
00:33:59,497 --> 00:34:01,124
-妳沒事吧?
-我們趕快走!
413
00:34:01,291 --> 00:34:02,667
妳在說什麼?妳怎麼會在地下室?
414
00:34:02,834 --> 00:34:04,794
我被關在地下室,然後那裡有個密室!
415
00:34:04,961 --> 00:34:05,795
有一個房間!
416
00:34:06,379 --> 00:34:07,964
有間密室?
417
00:34:08,131 --> 00:34:09,924
這裡有很不好的東西!
418
00:34:10,091 --> 00:34:11,843
泰絲!放輕鬆
419
00:34:12,010 --> 00:34:13,178
妳沒事了,妳很安全
420
00:34:13,345 --> 00:34:15,638
-妳很安全,好嗎?
-好
421
00:34:15,805 --> 00:34:17,599
我覺得…不安全
422
00:34:17,766 --> 00:34:20,226
-那下面有什麼?妳看見什麼?
-好…
423
00:34:20,810 --> 00:34:22,270
我剛才在地下室
424
00:34:22,771 --> 00:34:24,397
然後我發現一條祕密通道
425
00:34:24,564 --> 00:34:28,026
還有一個房間,感覺就像地牢
426
00:34:28,193 --> 00:34:30,111
像地牢?裡面有什麼?
427
00:34:30,278 --> 00:34:31,988
-有一張床…
-好
428
00:34:32,155 --> 00:34:33,365
還有一架攝影機
429
00:34:34,074 --> 00:34:35,241
和一個桶子
430
00:34:36,117 --> 00:34:39,287
好,所以有一張床和…
431
00:34:39,454 --> 00:34:40,997
-一個桶子和一架攝影機?
-對
432
00:34:42,123 --> 00:34:43,917
-我去看看
-拜託不要去!
433
00:34:44,084 --> 00:34:45,502
牆上還有個手印
434
00:34:45,669 --> 00:34:48,713
泰絲,冷靜點,妳在胡言亂語,好嗎?
435
00:34:48,880 --> 00:34:52,217
所以樓下有個房間,裡面有床和桶子?
436
00:34:52,384 --> 00:34:55,011
那是地下室,全是垃圾,好嗎?
437
00:34:55,178 --> 00:34:56,262
聽起來也不是很奇怪
438
00:34:56,429 --> 00:34:59,349
你想去看就隨便你,我要走了!
439
00:34:59,724 --> 00:35:01,017
-現在?
-對
440
00:35:02,435 --> 00:35:04,979
好吧,泰絲,別走,停一停!
441
00:35:05,146 --> 00:35:06,272
先停下來!
442
00:35:06,439 --> 00:35:07,565
-讓開!
-先停一下!
443
00:35:07,732 --> 00:35:08,817
可以請妳給我一點時間嗎?
444
00:35:08,983 --> 00:35:10,819
可以給我一點時間嗎?20秒就好?
445
00:35:10,985 --> 00:35:14,572
如果我看似沒有認真對待
妳所看到的東西,很抱歉
446
00:35:14,739 --> 00:35:16,449
我只是…我沒看到
447
00:35:17,367 --> 00:35:18,243
好嗎?
448
00:35:19,327 --> 00:35:20,912
我不可能驚慌逃跑
449
00:35:21,079 --> 00:35:24,290
只因為樓下有個房間
裡面有床跟桶子!
450
00:35:26,001 --> 00:35:29,337
泰絲?別走,泰絲,等等,對不起!
451
00:35:29,838 --> 00:35:31,589
我只是…想去看看
452
00:35:31,756 --> 00:35:33,508
妳不願意就不用跟我一起去
453
00:35:33,675 --> 00:35:35,844
-我才不要再下去
-沒關係
454
00:35:36,469 --> 00:35:37,345
沒關係
455
00:35:38,430 --> 00:35:39,514
妳能不能…
456
00:35:40,306 --> 00:35:42,600
妳能不能在這裡等…
457
00:35:43,560 --> 00:35:45,562
以免我也被關在裡面?
458
00:35:48,898 --> 00:35:49,941
可以嗎?
459
00:35:52,318 --> 00:35:53,403
好,我等
460
00:35:56,448 --> 00:35:59,492
只要30秒,好嗎?在這裡等著
461
00:36:30,148 --> 00:36:31,316
你看到了嗎?
462
00:36:32,567 --> 00:36:33,568
看到了
463
00:36:34,319 --> 00:36:36,529
好,快上來吧
464
00:36:41,368 --> 00:36:42,369
基斯?
465
00:36:52,545 --> 00:36:53,546
基斯?
466
00:37:17,612 --> 00:37:18,613
基斯!
467
00:37:47,350 --> 00:37:48,351
基斯?
468
00:38:58,171 --> 00:38:59,255
基斯?
469
00:39:05,220 --> 00:39:06,221
基斯?
470
00:39:08,682 --> 00:39:09,683
泰絲!
471
00:39:11,267 --> 00:39:12,769
基斯!
472
00:39:15,146 --> 00:39:16,272
救命!
473
00:39:17,107 --> 00:39:18,983
快上來,基斯!
474
00:39:20,151 --> 00:39:21,319
救我!
475
00:39:23,905 --> 00:39:24,864
拜託!
476
00:39:35,750 --> 00:39:36,793
拜託!
477
00:40:09,200 --> 00:40:10,201
基斯!
478
00:40:38,980 --> 00:40:39,981
喂!
479
00:41:26,194 --> 00:41:27,278
基斯!
480
00:41:31,491 --> 00:41:34,077
回答我,基斯!
481
00:41:50,385 --> 00:41:51,219
泰絲…
482
00:41:51,386 --> 00:41:53,596
基斯!基斯!
483
00:41:56,558 --> 00:41:58,101
你下來這裡做什麼?
484
00:41:58,268 --> 00:41:59,686
-這下面還有人
-不是,為什麼?
485
00:41:59,853 --> 00:42:01,271
-你為什麼下來這裡?
-有人…
486
00:42:01,438 --> 00:42:03,523
這下面還有人
487
00:42:03,690 --> 00:42:04,691
什麼?
488
00:42:05,066 --> 00:42:06,776
有人咬我
489
00:42:08,194 --> 00:42:10,321
好,我們得走了
490
00:42:10,488 --> 00:42:12,490
-趕快離快這裡!
-不,別靠近那裡
491
00:42:12,657 --> 00:42:15,035
-他們剛才就在那裡!
-不,那裡是出口!
492
00:42:15,201 --> 00:42:17,412
-走另一邊
-不,拜託別這樣!
493
00:42:17,579 --> 00:42:18,705
-走這邊!
-別鬧了!
494
00:42:18,872 --> 00:42:20,081
-必須走這邊才行!
-放開我!
495
00:42:20,248 --> 00:42:21,833
-泰絲,一定要走這邊!
-那裡才是出口!
496
00:42:22,000 --> 00:42:23,335
-有人在…
-拜託你停止!
497
00:42:23,501 --> 00:42:25,545
我不回去那裡!我不要…
498
00:42:57,327 --> 00:43:00,705
最好捲起袖子開工
499
00:43:02,332 --> 00:43:05,794
立刻開工,別偷懶
500
00:43:07,337 --> 00:43:10,590
聯合國並非真的很團結
501
00:43:12,133 --> 00:43:15,387
組織並非真的很有組織
502
00:43:17,263 --> 00:43:20,266
瑞奇堤奇塔維,貓鼬不見了
503
00:43:22,018 --> 00:43:25,271
瑞奇堤奇塔維,貓鼬不見了
504
00:43:26,815 --> 00:43:28,233
看過《叢林奇譚》的人
505
00:43:28,400 --> 00:43:31,444
就知道瑞奇堤奇塔維是一隻殺蛇的貓鼬
506
00:43:31,611 --> 00:43:32,654
我年輕時
507
00:43:32,821 --> 00:43:34,614
誤信會有組織
508
00:43:34,698 --> 00:43:36,324
替我殺蛇
509
00:43:36,449 --> 00:43:37,826
也就是教會
510
00:43:37,992 --> 00:43:39,703
也就是政府
511
00:43:39,869 --> 00:43:41,413
也就是學校
512
00:43:41,579 --> 00:43:42,831
但當我年紀稍長
513
00:43:42,997 --> 00:43:44,958
我得知我必須自己動手殺牠們
514
00:43:46,751 --> 00:43:47,585
喂?
515
00:43:47,752 --> 00:43:50,839
喂,亞傑
大衛史登和梅莉莎赫伯茲在線上
516
00:43:51,006 --> 00:43:52,007
好極了
517
00:43:52,799 --> 00:43:54,426
兩位,接通亞傑了
518
00:43:54,592 --> 00:43:56,052
-還好嗎?
-嗨,亞傑
519
00:43:56,219 --> 00:43:59,723
亞傑,我們需要討論一件剛發生的事
520
00:43:59,889 --> 00:44:01,016
好啊,什麼事?
521
00:44:01,182 --> 00:44:03,184
這次談話會有點尷尬…
522
00:44:03,351 --> 00:44:06,271
發生了一件麻煩事
523
00:44:07,439 --> 00:44:09,566
好,是什麼事?
524
00:44:09,733 --> 00:44:13,111
梅根麥迪斯透過律師聯絡了電視台
525
00:44:13,278 --> 00:44:16,239
她對你提出一項非常嚴重的指控
526
00:44:17,282 --> 00:44:19,034
真的嗎?她說了什麼?
527
00:44:19,701 --> 00:44:23,496
她聲稱你在拍攝試播集期間對她性侵犯
528
00:44:23,663 --> 00:44:26,791
而且只要你還參與,她就不想再合作
529
00:44:28,460 --> 00:44:30,170
她…什麼?
530
00:44:30,503 --> 00:44:33,214
電視台很重視這件事
531
00:44:33,381 --> 00:44:34,507
這話什麼意思?
532
00:44:34,674 --> 00:44:37,177
意思就是目前他們會展開調查
533
00:44:37,344 --> 00:44:39,179
等等,那試播集呢?
534
00:44:39,346 --> 00:44:41,306
慢著,等一下,這太離譜了
535
00:44:41,473 --> 00:44:43,099
電視台不打算預訂了嗎?
536
00:44:43,266 --> 00:44:44,434
如我所說
537
00:44:44,601 --> 00:44:48,146
他們會進行調查,再決定下一步
538
00:44:48,313 --> 00:44:49,439
調查?
539
00:44:49,606 --> 00:44:52,400
亞傑,老實說
我認為這件事最有可能的結果
540
00:44:52,567 --> 00:44:54,319
-就是即使節目繼續拍下去…
-怎樣?
541
00:44:54,486 --> 00:44:56,571
你很有可能沒辦法參與
542
00:44:56,738 --> 00:44:57,781
沒錯
543
00:44:57,947 --> 00:44:59,032
我被開除了?
544
00:44:59,199 --> 00:45:02,202
我想基本上這會是最有可能的結果
545
00:45:04,037 --> 00:45:05,163
那個該死的臭女人
546
00:45:05,330 --> 00:45:06,539
天啊,我的天啊
547
00:45:06,706 --> 00:45:07,957
等一下,兩位,等等
548
00:45:08,124 --> 00:45:10,710
這也太小題大作了吧
549
00:45:10,877 --> 00:45:12,003
好,我認為有必要說一下
550
00:45:12,170 --> 00:45:14,714
在這通電話提及細節對你不利
551
00:45:14,881 --> 00:45:16,341
妳這是什麼意思,梅莉莎?
552
00:45:16,508 --> 00:45:20,178
好,亞傑,我想你要冷靜點
說真的,兄弟,你可以放輕鬆
553
00:45:20,345 --> 00:45:22,305
這不是真的吧?我就這樣被踢出局?
554
00:45:22,472 --> 00:45:24,099
你們開什麼玩笑?
555
00:45:24,265 --> 00:45:26,351
我是第一個參與的人!
556
00:45:26,518 --> 00:45:27,936
她是在我之後才加入的!
557
00:45:28,103 --> 00:45:29,604
-好,我…
-是我推薦她的
558
00:45:29,771 --> 00:45:31,314
亞傑,說真的,我覺得你要冷靜下來
559
00:45:31,481 --> 00:45:32,649
大衛,我想應該告訴他另一件事
560
00:45:32,816 --> 00:45:34,734
不,我想現在他要先冷靜下來…
561
00:45:34,901 --> 00:45:35,902
什麼另一件事?
562
00:45:36,069 --> 00:45:38,196
這不重要,亞傑,你要放輕鬆
563
00:45:38,363 --> 00:45:41,366
不行,什麼另一件事?還有什麼?
564
00:45:41,533 --> 00:45:44,703
明天《好萊塢報導》
會刊出關於這件事的報導
565
00:45:45,537 --> 00:45:47,997
什麼事?報導我的事?開玩笑嗎?
566
00:45:48,164 --> 00:45:50,208
這些指控非常嚴重
567
00:45:50,959 --> 00:45:53,420
她說我做了什麼?
568
00:45:53,586 --> 00:45:55,880
她說我強暴她還是怎樣?
569
00:45:56,047 --> 00:45:57,590
亞傑,你不如先冷靜下來,好嗎?
570
00:45:57,757 --> 00:45:59,467
不要,她到底說了什麼?
571
00:45:59,634 --> 00:46:02,345
對,她說你強暴她
572
00:46:07,642 --> 00:46:09,060
亞傑,你還在嗎?
573
00:46:09,728 --> 00:46:11,104
我再回電給你們
574
00:46:27,662 --> 00:46:29,831
(亞傑吉爾布萊至12月31日期間
資產,負債及業主權益)
575
00:46:29,998 --> 00:46:31,416
那麼,假設…
576
00:46:31,583 --> 00:46:34,919
今年迄今的收入到年底就是這麼多
577
00:46:35,086 --> 00:46:36,212
不會再有錢進來
578
00:46:36,379 --> 00:46:37,839
我想應該可以這麼說
579
00:46:38,006 --> 00:46:39,966
你預計律師費會花多少?
580
00:46:40,133 --> 00:46:43,762
我跟我的律師談過
應該會有兩件分開的案子
581
00:46:43,928 --> 00:46:46,473
一件是抗辯對我的指控
582
00:46:46,639 --> 00:46:49,601
順便說一下,這完全是不實指控
583
00:46:50,101 --> 00:46:52,479
再加上反告對方誹謗
584
00:46:52,645 --> 00:46:55,106
這個我絕對會告贏
585
00:46:55,273 --> 00:46:57,275
我要毀掉這個臭女人
586
00:46:58,735 --> 00:46:59,569
多少錢?
587
00:46:59,736 --> 00:47:02,947
他們說大概會是每件案子七萬美元左右
588
00:47:03,406 --> 00:47:04,699
所以是十四萬
589
00:47:06,785 --> 00:47:08,078
這對我有什麼影響?
590
00:47:08,244 --> 00:47:11,122
以你現在花錢的速度
591
00:47:11,289 --> 00:47:13,375
你財產歸零的時間會落在…
592
00:47:14,042 --> 00:47:14,959
三個月後
593
00:47:15,126 --> 00:47:16,378
不會吧
594
00:47:17,170 --> 00:47:18,254
天啊
595
00:47:18,421 --> 00:47:20,924
你在密西根州的房產有少許收入
596
00:47:22,467 --> 00:47:24,260
但最要命的是你在本地的抵押貸款
597
00:47:25,804 --> 00:47:27,806
你是說我得把房子賣掉嗎?
598
00:47:27,972 --> 00:47:29,891
我是說你得做出一些艱難的選擇
599
00:47:30,058 --> 00:47:32,268
我可以把密西根的房產賣掉
其中一些有賺錢吧?
600
00:47:32,435 --> 00:47:34,688
對,但有的沒賺錢,你可以賣掉那些
601
00:47:34,854 --> 00:47:37,190
替自己爭取一點時間,但不超過兩個月
602
00:47:38,024 --> 00:47:39,651
那些房產並不是很搶手
603
00:47:39,818 --> 00:47:41,403
簡直難以置信
604
00:47:42,362 --> 00:47:43,822
真是太扯了
605
00:47:45,115 --> 00:47:46,991
聽著,亞傑,我得告訴你
606
00:47:47,158 --> 00:47:48,159
什麼事?
607
00:47:48,660 --> 00:47:50,495
本週結束前,我得把你的檔案還你
608
00:47:51,538 --> 00:47:52,622
好啊,這代表什麼意思?
609
00:47:54,290 --> 00:47:57,961
我會建議你另外找人替你做財富管理
610
00:48:00,338 --> 00:48:01,631
我的天啊
611
00:48:02,257 --> 00:48:03,508
連你也要丟下我?
612
00:48:12,308 --> 00:48:14,894
(亞傑吉爾布萊遭控性行為不檢
《脫胎不換骨》首播集未獲訂)
613
00:48:15,061 --> 00:48:16,938
要死了
614
00:48:19,607 --> 00:48:20,692
該死
615
00:48:21,609 --> 00:48:23,737
我是亞傑吉爾布萊,找羅柏特
616
00:48:24,696 --> 00:48:26,906
吉爾布萊,謝謝
617
00:48:29,242 --> 00:48:30,410
羅柏特,嗨
618
00:48:30,952 --> 00:48:32,078
看到報導了嗎?
619
00:48:32,787 --> 00:48:35,331
刊出來了,對,超誇張
620
00:48:35,832 --> 00:48:37,375
我感覺像坐在場邊
621
00:48:37,542 --> 00:48:39,753
看著這件事急劇失控
622
00:48:40,337 --> 00:48:42,797
羅柏特,稍等,我把你放擴音
623
00:48:42,964 --> 00:48:44,299
正要上租來的車,稍等
624
00:48:49,179 --> 00:48:50,013
聽得到嗎?
625
00:48:50,180 --> 00:48:51,097
聽得到
626
00:48:51,765 --> 00:48:56,061
我只是說,如果我能跟她談談
627
00:48:56,227 --> 00:48:58,855
說不定能在事態擴大前解決
628
00:48:59,022 --> 00:49:00,398
絕對不行
629
00:49:00,565 --> 00:49:03,193
你在任何情況下都不能聯繫她
630
00:49:04,486 --> 00:49:08,365
-只要讓我打給她,就是…
-聽我說
631
00:49:08,531 --> 00:49:09,908
沒用的,事到如今,你打給她
632
00:49:10,075 --> 00:49:13,578
只會為你帶來更多的問題
633
00:49:13,745 --> 00:49:14,662
聽到沒?
634
00:49:14,829 --> 00:49:16,790
從現在起,所有溝通都要透過我們…
635
00:49:16,956 --> 00:49:20,251
等等,抱歉,你說你上租來的車
是什麼意思?什麼租來的車?
636
00:49:20,669 --> 00:49:22,921
我在底特律,我租了一輛車
637
00:49:23,338 --> 00:49:25,298
你在密西根州的底特律?
638
00:49:26,007 --> 00:49:27,884
對,怎麼了?
639
00:49:29,135 --> 00:49:31,179
亞傑,你不應該離開本州的
640
00:49:31,596 --> 00:49:33,473
為什麼?我又沒被逮捕
641
00:49:33,640 --> 00:49:34,724
我可以出遠門
642
00:49:34,891 --> 00:49:35,975
這樣很不明智
643
00:49:36,142 --> 00:49:39,187
你需要待在本地,以免情況有新的發展
644
00:49:39,354 --> 00:49:40,605
「發展」?
645
00:49:42,273 --> 00:49:43,983
你認為他們會逮捕我?
646
00:49:44,984 --> 00:49:47,070
我認為極有可能
647
00:49:47,237 --> 00:49:51,116
我認為飛到另一個州
以目前來說觀感不好
648
00:49:51,700 --> 00:49:53,785
羅柏特,我不知道該怎麼啟齒
649
00:49:53,952 --> 00:49:57,163
但除非你打算無償幫我打官司
650
00:49:57,872 --> 00:49:59,916
不然我就得籌措出一些錢
651
00:50:00,083 --> 00:50:02,168
我又不是潛逃來這裡
652
00:50:02,335 --> 00:50:04,212
也不是來度假
653
00:50:04,379 --> 00:50:07,882
我是來清算資產的
654
00:50:20,854 --> 00:50:21,855
有什麼事嗎?
655
00:50:22,022 --> 00:50:23,940
我是業主,我來拿鑰匙
656
00:50:24,107 --> 00:50:25,108
姓名?
657
00:50:25,692 --> 00:50:27,110
亞傑吉爾布萊
658
00:50:27,736 --> 00:50:29,738
對,邦妮說過你會來
659
00:50:33,867 --> 00:50:35,910
巴巴里街476號
660
00:51:04,773 --> 00:51:05,690
該死
661
00:51:29,172 --> 00:51:30,090
搞什麼?
662
00:51:39,057 --> 00:51:41,017
這是搞什麼鬼啊?
663
00:51:51,444 --> 00:51:52,946
搞什麼東西?
664
00:51:58,660 --> 00:51:59,661
有人嗎?
665
00:52:01,287 --> 00:52:03,331
-大韋恩物業管理公司
-是
666
00:52:03,456 --> 00:52:04,916
邦妮,我是亞傑
667
00:52:05,000 --> 00:52:05,834
亞傑?
668
00:52:06,001 --> 00:52:07,335
姓吉爾布萊,我是…
669
00:52:07,502 --> 00:52:09,421
-亞傑啊,你好
-對
670
00:52:09,587 --> 00:52:11,506
這裡現在有人住嗎?
671
00:52:11,673 --> 00:52:12,757
應該沒有
672
00:52:12,924 --> 00:52:14,050
這裡有人
673
00:52:14,217 --> 00:52:18,054
有行李箱和衣服什麼的
674
00:52:18,221 --> 00:52:20,640
有人住在這裡
675
00:52:20,807 --> 00:52:21,975
我不…我是說…
676
00:52:23,184 --> 00:52:25,395
我們好幾個星期沒租出去了
677
00:52:25,562 --> 00:52:28,732
知道上一組租客什麼時候退房的嗎?
678
00:52:29,065 --> 00:52:31,526
我房子被人偷住了嗎?這也…
679
00:52:32,193 --> 00:52:35,030
妳是說前一組租客離開後
就沒人過來看過嗎?
680
00:52:35,196 --> 00:52:37,449
沒有人來打掃什麼的?
681
00:52:37,615 --> 00:52:40,952
女傭會在下一組租客到達前去整理房子
682
00:52:41,119 --> 00:52:43,038
沒有新租客,就不會去打掃
683
00:52:43,204 --> 00:52:44,956
太離譜了,萬一有人
進來損毀房子怎麼辦?
684
00:52:45,123 --> 00:52:46,458
我要怎麼知道?
685
00:52:47,042 --> 00:52:48,626
那裡有損毀嗎?
686
00:52:49,044 --> 00:52:50,462
沒有,邦妮,這裡沒有被損毀
687
00:52:50,628 --> 00:52:51,921
那不是重點,重點是…
688
00:52:52,088 --> 00:52:54,341
這是什麼管理系統?也太蠢了吧
689
00:52:54,507 --> 00:52:56,801
-我也不懂妳怎麼這麼冷靜
-祝你今天愉快
690
00:52:56,968 --> 00:52:59,179
所以到底是誰住在我房子裡?
691
00:52:59,804 --> 00:53:00,805
喂?
692
00:53:06,353 --> 00:53:07,187
真受不了
693
00:53:09,898 --> 00:53:13,109
亞傑,我聽不清楚
你的聲音好像在賽車裡
694
00:53:13,610 --> 00:53:15,028
我在洗臉
695
00:53:15,195 --> 00:53:16,029
什麼?
696
00:53:16,196 --> 00:53:17,989
我在洗臉
697
00:53:18,156 --> 00:53:20,116
那可以請你不要洗了嗎?
698
00:53:21,368 --> 00:53:22,202
高興了嗎?
699
00:53:22,369 --> 00:53:23,495
我當然不高興
700
00:53:23,661 --> 00:53:25,288
我不知道該怎麼跟人說
701
00:53:25,455 --> 00:53:26,790
你要我們怎麼說?
702
00:53:26,956 --> 00:53:30,085
我不知道,媽
就說她這臭女人滿嘴謊言
703
00:53:30,251 --> 00:53:32,253
不要那樣說話
704
00:53:32,420 --> 00:53:33,922
怎樣?她明明就是
705
00:53:34,089 --> 00:53:35,632
這樣很沒禮貌
706
00:53:36,132 --> 00:53:37,592
「禮貌」,妳認真?
707
00:53:37,759 --> 00:53:41,262
毀了我的事業和名譽也很沒禮貌啊
708
00:53:41,429 --> 00:53:44,599
我想我絕對有權稱她為臭女人
709
00:53:44,766 --> 00:53:45,767
我知道,親愛的
710
00:53:45,934 --> 00:53:48,019
我知道你不會做那些事的
711
00:53:48,853 --> 00:53:50,313
你什麼時候回家?
712
00:53:50,480 --> 00:53:52,399
飛到底特律只要四小時
713
00:53:52,565 --> 00:53:54,317
你爸跟我想見你
714
00:53:55,193 --> 00:53:57,320
真的假的?爸想見我?
715
00:53:57,987 --> 00:53:59,406
他這麼說嗎?
716
00:53:59,572 --> 00:54:02,033
你也知道他這個人,他就是…
717
00:54:03,410 --> 00:54:04,494
他很生氣
718
00:54:04,953 --> 00:54:07,122
媽,我要掛了
工作上有重要的電話打來
719
00:54:07,288 --> 00:54:08,748
好的,寶貝,我愛…
720
00:54:11,292 --> 00:54:13,253
怎樣,娘砲?
721
00:54:13,420 --> 00:54:14,671
猜猜誰回來這裡了
722
00:54:14,838 --> 00:54:16,798
不過我們能不能認真聊一下?
723
00:54:16,965 --> 00:54:18,341
-能認真聊聊嗎?
-當然可以
724
00:54:18,508 --> 00:54:22,554
好吧,你們到底是發生了什麼事?
725
00:54:23,346 --> 00:54:25,598
不是,我是說,你跟我是自己人
726
00:54:25,765 --> 00:54:27,767
-你跟我說什麼我都會信
-對啦
727
00:54:27,934 --> 00:54:29,519
-我要聽你說
-我懂,我明白
728
00:54:29,686 --> 00:54:31,980
因為我看過網站,知道網路上說什麼
729
00:54:32,147 --> 00:54:35,525
但就男人之間的認真談話
究竟發生了什麼事?
730
00:54:35,692 --> 00:54:36,818
老兄,我會坦白告訴你,好嗎?
731
00:54:36,985 --> 00:54:38,069
-我只要求這樣
-讓我…
732
00:54:38,236 --> 00:54:39,738
-我只要求你說實話
-我就跟你實話實說
733
00:54:39,904 --> 00:54:42,073
-我們確實有上床,好嗎?
-好
734
00:54:42,866 --> 00:54:45,035
只是花了點時間說服她而已
735
00:54:45,201 --> 00:54:46,619
好,但這話是什麼意思?
736
00:54:46,786 --> 00:54:48,830
她有拒絕嗎?
737
00:54:48,997 --> 00:54:50,832
-有叫你停止嗎?
-一開始有
738
00:54:50,999 --> 00:54:52,167
但我又不是…
739
00:54:52,334 --> 00:54:53,918
-逼她過來給我強暴
-對
740
00:54:54,085 --> 00:54:57,005
一開始,她有說不要什麼的
741
00:54:57,172 --> 00:54:58,465
但後來…
742
00:54:58,631 --> 00:55:00,842
我們再玩鬧一下,她就同意了
743
00:55:01,009 --> 00:55:03,011
-真心同意的
-對
744
00:55:03,178 --> 00:55:06,139
我是個堅持不懈的人,對吧?
盯上目標就不放棄
745
00:55:06,306 --> 00:55:07,599
-對啊,懂
-懂吧?
746
00:55:07,766 --> 00:55:11,186
她後來改變主意了,就是這樣
事情經過就是這麼回事
747
00:55:37,420 --> 00:55:39,422
嗨,我是梅根,請留言
748
00:55:41,216 --> 00:55:43,551
嗨,梅根,我是亞傑
749
00:55:46,221 --> 00:55:49,974
我猜妳大概不想跟我說話
750
00:55:50,725 --> 00:55:54,062
但我只想說我真的很抱歉
751
00:55:54,229 --> 00:55:57,691
如果那晚我做了什麼可能…
752
00:55:58,983 --> 00:56:00,944
冒犯到妳的事,或…
753
00:56:04,406 --> 00:56:07,450
大家對同一件事
可能會有不同版本的說法
754
00:56:07,617 --> 00:56:11,705
其實我根本沒有生妳的氣
755
00:56:11,871 --> 00:56:14,749
我希望妳也沒有生我的氣
756
00:56:14,916 --> 00:56:16,251
因為我真的…
757
00:56:18,712 --> 00:56:20,213
我真的是很抱歉
758
00:56:21,423 --> 00:56:25,176
如果妳回電,我會再次向妳致歉
759
00:56:25,343 --> 00:56:26,177
所以…
760
00:56:27,387 --> 00:56:28,972
請回電給我
761
00:56:30,140 --> 00:56:31,933
我會再次向妳致歉
762
00:56:33,268 --> 00:56:34,144
好
763
00:56:52,620 --> 00:56:53,455
該死
764
00:57:08,720 --> 00:57:10,347
(夏綠蒂勃朗特)
(《簡愛》)
765
00:57:15,769 --> 00:57:17,354
到底在哪裡?
766
00:57:20,482 --> 00:57:21,649
有了
767
00:57:23,610 --> 00:57:24,736
好
768
00:57:26,488 --> 00:57:27,322
「泰絲」
769
00:57:27,405 --> 00:57:28,239
(泰絲馬歇爾)
(輸入密碼)
770
00:57:28,865 --> 00:57:29,783
好
771
00:57:33,411 --> 00:57:34,245
可惡
772
00:58:08,947 --> 00:58:09,948
有人嗎?
773
00:58:16,538 --> 00:58:17,372
該死
774
00:58:18,373 --> 00:58:19,499
這裡有人嗎?
775
00:58:21,126 --> 00:58:22,335
有人嗎?
776
00:58:32,804 --> 00:58:34,514
好,我可跟你說
777
00:58:34,681 --> 00:58:35,724
我有槍
778
00:58:36,766 --> 00:58:38,685
我要下去,然後…
779
00:58:38,852 --> 00:58:41,980
一看到人30秒內就開槍,知道嗎?
780
00:58:42,439 --> 00:58:44,774
不然你立刻上來,我就放你走
781
00:58:50,864 --> 00:58:53,366
我可不是鬧著玩的!誰在下面?
782
00:58:55,285 --> 00:58:57,037
闖進我的房子偷住?
783
00:58:58,163 --> 00:58:59,247
躲在我的地下室?
784
00:58:59,622 --> 00:59:01,624
我是個男子漢,我會給你好看
785
00:59:05,503 --> 00:59:06,338
就這個
786
00:59:18,516 --> 00:59:19,642
最後一次機會!
787
00:59:22,354 --> 00:59:25,023
好,爛人,準備受死吧
788
00:59:51,549 --> 00:59:53,134
搞什麼?
789
01:00:14,489 --> 01:00:15,782
什麼鬼?
790
01:01:04,581 --> 01:01:05,999
天啊
791
01:01:10,545 --> 01:01:13,256
「地下室房間坪數…
792
01:01:13,423 --> 01:01:15,842
在賣房時…
793
01:01:16,259 --> 01:01:18,803
能否計入?」
794
01:01:21,306 --> 01:01:23,558
「至於未完工的房間
例如地下室或閣樓…
795
01:01:23,725 --> 01:01:26,603
不應列入總坪數」,可惡
796
01:01:26,770 --> 01:01:27,771
(何者可計入房屋坪數?)
797
01:01:27,937 --> 01:01:31,691
「地下空間、地下室、地窖等
通常不計入」
798
01:01:31,858 --> 01:01:33,526
好吧,「通常」
799
01:01:34,194 --> 01:01:38,448
「即使是完工的地下室
也不能計入房屋總居住面積
800
01:01:38,615 --> 01:01:42,994
但可在總面積項單獨註記」
801
01:01:43,661 --> 01:01:45,497
這個好
802
01:01:46,664 --> 01:01:48,333
好喔
803
01:01:56,675 --> 01:01:57,717
好
804
01:02:11,314 --> 01:02:12,148
好
805
01:02:18,822 --> 01:02:20,073
好
806
01:02:20,240 --> 01:02:23,159
這是9呎乘12呎
807
01:02:24,035 --> 01:02:25,286
好噁
808
01:02:26,454 --> 01:02:30,166
10乘12就是120,3乘9是…
809
01:02:30,333 --> 01:02:31,209
糟糕
810
01:02:40,176 --> 01:02:42,012
該死
811
01:02:44,806 --> 01:02:46,808
輕鬆簡單
812
01:02:48,393 --> 01:02:49,394
好
813
01:02:50,353 --> 01:02:51,354
好
814
01:02:52,397 --> 01:02:53,690
我的媽呀
815
01:02:54,441 --> 01:02:55,817
天啊
816
01:02:56,776 --> 01:02:58,445
9呎
817
01:03:02,323 --> 01:03:04,576
我的天啊
818
01:03:07,996 --> 01:03:09,748
天啊
819
01:03:14,627 --> 01:03:16,671
喂!這裡有人嗎?
820
01:03:19,132 --> 01:03:20,300
好
821
01:03:22,677 --> 01:03:23,511
好
822
01:03:24,929 --> 01:03:27,390
這是什麼鬼東西?
823
01:03:27,932 --> 01:03:29,017
好
824
01:03:31,853 --> 01:03:32,771
好
825
01:03:34,481 --> 01:03:35,482
繼續
826
01:03:36,483 --> 01:03:37,734
天啊
827
01:03:39,486 --> 01:03:40,487
這…
828
01:03:44,324 --> 01:03:47,160
10呎,天啊
829
01:03:48,370 --> 01:03:49,579
什麼鬼?
830
01:03:53,958 --> 01:03:54,834
有人嗎?
831
01:03:57,253 --> 01:03:58,254
有沒有人?
832
01:04:03,093 --> 01:04:04,094
有人嗎?
833
01:04:16,231 --> 01:04:18,233
…透過一些跡象
834
01:04:21,528 --> 01:04:25,990
我喜歡讓寶寶自己決定要吸奶多久
835
01:04:26,700 --> 01:04:28,410
-天啊
-重要的是…
836
01:04:28,576 --> 01:04:30,745
讓這個過程很放鬆
837
01:04:31,579 --> 01:04:34,874
不只是為了寶寶,也是為了我
838
01:04:35,041 --> 01:04:36,376
-搞什麼?
-這是…
839
01:04:47,387 --> 01:04:48,221
喂!
840
01:04:52,017 --> 01:04:53,435
該死!
841
01:04:54,269 --> 01:04:55,311
誰在那裡?
842
01:05:18,710 --> 01:05:20,003
該死!
843
01:05:20,545 --> 01:05:21,421
可惡
844
01:05:22,589 --> 01:05:24,424
拜託喔
845
01:05:25,175 --> 01:05:27,635
可惡!別又來了
846
01:05:27,761 --> 01:05:28,595
該死!
847
01:06:01,336 --> 01:06:03,338
該死的
848
01:06:47,132 --> 01:06:49,926
參謀長詹姆斯貝克表示,雷根政府
849
01:06:50,093 --> 01:06:52,762
承繼了五十年來最惡劣的經濟
850
01:06:52,929 --> 01:06:55,473
我是NTWN新聞的克雷格托利佛
851
01:06:55,640 --> 01:06:58,184
讓您的孩子愛上刷牙很重要
852
01:06:58,351 --> 01:06:59,352
但這可不容易
853
01:06:59,519 --> 01:07:01,563
而且有許多品牌可供選擇
854
01:07:01,730 --> 01:07:03,648
您要如何知道哪些不是…
855
01:07:08,862 --> 01:07:11,072
經理請到四號櫃台確認價格
856
01:07:15,702 --> 01:07:17,287
一切都還好嗎?
857
01:07:17,454 --> 01:07:18,621
有塑膠布嗎?
858
01:07:18,788 --> 01:07:20,707
塑膠布?七號走道有一些
859
01:07:21,750 --> 01:07:23,418
尿布和嬰兒用品?
860
01:07:23,585 --> 01:07:26,296
嬰兒用品在這邊,我帶你去
861
01:07:30,717 --> 01:07:32,802
孩子多大?
862
01:07:32,969 --> 01:07:34,012
還沒出生
863
01:07:34,179 --> 01:07:35,889
這個時刻很令人期待
864
01:07:36,056 --> 01:07:37,807
要帶她去慈惠醫院生產嗎?
865
01:07:38,641 --> 01:07:39,642
在家裡生
866
01:07:40,101 --> 01:07:41,478
好辛苦
867
01:07:42,062 --> 01:07:43,480
塑膠布
868
01:07:46,566 --> 01:07:47,859
還需要什麼?
869
01:07:49,402 --> 01:07:51,946
你找好助產士了吧?她應該有給清單
870
01:07:52,113 --> 01:07:53,156
沒有,只有我
871
01:07:53,323 --> 01:07:54,449
不會吧
872
01:07:55,658 --> 01:07:56,493
尿布
873
01:07:56,659 --> 01:08:00,038
你會想要這些
874
01:08:01,164 --> 01:08:02,791
其他的太大了
875
01:08:02,957 --> 01:08:04,459
你有乳膠手套嗎?
876
01:08:04,959 --> 01:08:06,086
應該有吧
877
01:08:07,045 --> 01:08:07,879
來
878
01:08:12,509 --> 01:08:14,177
再拿些濕紙巾
879
01:08:56,136 --> 01:09:00,348
底特律第一名的搖滾樂電台
880
01:09:00,515 --> 01:09:03,309
為您播放本日最佳金曲
881
01:09:03,476 --> 01:09:06,062
感受電台本色
882
01:09:06,229 --> 01:09:08,898
體驗終極音樂就是現在
883
01:09:09,065 --> 01:09:13,653
106.9,底特律的搖滾樂之家
884
01:09:16,114 --> 01:09:19,075
您是否想買中古車,但信用不佳?
885
01:09:19,242 --> 01:09:22,078
底特律的第一名中古車商場
馬丁代爾汽車公司
886
01:09:22,245 --> 01:09:23,496
在此為您服務
887
01:09:23,663 --> 01:09:25,123
無論是信用不良或信用破產
888
01:09:25,290 --> 01:09:27,792
馬丁代爾汽車公司
將確保您離開我們的商場時
889
01:09:27,959 --> 01:09:29,210
擁有一輛新車
890
01:09:29,377 --> 01:09:32,130
而且不會讓您備感負擔
891
01:09:32,297 --> 01:09:36,217
馬丁代爾汽車公司
是汽車城第一名的中古車經銷商…
892
01:10:07,665 --> 01:10:08,667
(卡洛斯)
893
01:10:20,303 --> 01:10:22,055
女士,我是水電局的,抱歉打擾了
894
01:10:22,222 --> 01:10:23,056
不會
895
01:10:23,223 --> 01:10:24,683
附近有停電狀況
896
01:10:24,849 --> 01:10:27,477
我只是來檢查,確保一切都合乎規範
897
01:10:44,411 --> 01:10:46,162
感謝配合
898
01:10:46,329 --> 01:10:47,747
抱歉打擾了
899
01:10:48,331 --> 01:10:49,874
那一切都沒問題吧?
900
01:10:50,458 --> 01:10:53,545
看起來還好
但如果有什麼問題,請隨時來電
901
01:10:53,712 --> 01:10:55,046
好的,謝謝
902
01:10:55,755 --> 01:10:57,215
祝妳有愉快的一天
903
01:11:11,271 --> 01:11:12,272
喂,法蘭克
904
01:11:13,148 --> 01:11:14,482
還好嗎,兄弟?
905
01:11:14,816 --> 01:11:15,650
道格
906
01:11:15,817 --> 01:11:17,152
聽著
907
01:11:17,610 --> 01:11:20,488
我只是想在你看到之前先跟你說
908
01:11:21,031 --> 01:11:23,450
明早我們家院子會豎一塊招牌
909
01:11:23,616 --> 01:11:24,451
招牌?
910
01:11:26,453 --> 01:11:27,746
待售招牌
911
01:11:28,455 --> 01:11:30,415
我們要搬家了,法蘭克
912
01:11:31,124 --> 01:11:33,001
其實我也很不願意
913
01:11:33,168 --> 01:11:34,711
但我老婆覺得要是現在不做
914
01:11:34,878 --> 01:11:37,213
到明年這個時候可能就賣不掉了
915
01:11:37,380 --> 01:11:40,842
你也知道附近的情況越來越糟,法蘭克
916
01:11:45,055 --> 01:11:46,056
你…
917
01:11:47,182 --> 01:11:48,266
你打算留下來嗎?
918
01:11:49,225 --> 01:11:50,852
我哪裡也不去
919
01:12:18,838 --> 01:12:20,882
好,有誰知道你在這裡?
920
01:12:21,049 --> 01:12:22,217
這到底是什麼地方?
921
01:12:22,384 --> 01:12:23,218
有人知道你在這裡嗎?
922
01:12:23,343 --> 01:12:25,136
沒有,這裡究竟是什麼地方?
923
01:12:25,220 --> 01:12:26,054
我不知道
924
01:12:26,221 --> 01:12:27,347
我得離開這裡
925
01:12:27,514 --> 01:12:29,974
這點極為重要
926
01:12:30,141 --> 01:12:31,935
你要保持冷靜
927
01:12:32,102 --> 01:12:34,604
在她身邊不能驚慌,知道嗎?相信我
928
01:12:34,771 --> 01:12:35,980
-好嗎?
-我不想待在這裡
929
01:12:36,147 --> 01:12:38,191
你以為我就想待在這裡嗎?
930
01:12:38,358 --> 01:12:39,275
好
931
01:12:40,485 --> 01:12:42,404
你不能生氣
932
01:12:43,071 --> 01:12:45,615
如果你生氣,她也會生氣
933
01:12:45,782 --> 01:12:47,325
「她」?她是誰?
934
01:12:53,957 --> 01:12:55,667
那是在搞什麼鬼?
935
01:13:20,859 --> 01:13:22,068
什麼?
936
01:13:25,447 --> 01:13:26,614
快喝
937
01:13:28,074 --> 01:13:29,743
快給我喝就對了
938
01:13:38,793 --> 01:13:40,420
搞什麼鬼?
939
01:13:49,179 --> 01:13:50,221
快去
940
01:13:50,638 --> 01:13:51,473
快去喝
941
01:13:52,307 --> 01:13:53,933
快喝!起來!
942
01:13:55,852 --> 01:13:57,395
你不明白嗎?
943
01:13:57,562 --> 01:13:59,773
她只是想要你當她的寶寶
944
01:14:09,157 --> 01:14:10,241
該死
945
01:14:28,218 --> 01:14:29,761
寶寶
946
01:14:50,115 --> 01:14:51,825
天啊!
947
01:14:56,496 --> 01:14:58,039
拜託救我!
948
01:14:58,373 --> 01:14:59,207
該死!
949
01:15:10,510 --> 01:15:12,804
等一下,不要,等等
950
01:15:16,391 --> 01:15:18,935
一個健康的寶寶通常需要…
951
01:15:19,102 --> 01:15:20,520
不!
952
01:15:22,564 --> 01:15:24,107
該死!不要!
953
01:15:24,482 --> 01:15:26,484
這樣是完全自然的
954
01:15:32,699 --> 01:15:34,451
好
955
01:15:36,119 --> 01:15:37,871
好
956
01:15:57,140 --> 01:15:58,016
天啊
957
01:15:58,183 --> 01:16:01,686
這很快就會成為愉悅的體驗
958
01:16:01,853 --> 01:16:04,356
不僅是對寶寶,對妳也一樣
959
01:16:06,483 --> 01:16:08,818
稍微練習一下,妳會發現…
960
01:16:18,453 --> 01:16:19,496
該死!
961
01:16:20,288 --> 01:16:23,625
妳可以預測寶寶什麼時候會餓…
962
01:16:25,752 --> 01:16:27,921
天啊,該死的!
963
01:16:28,088 --> 01:16:30,423
這是培養感情的時候
964
01:16:31,007 --> 01:16:34,928
分享這個溫柔的親密時刻
965
01:16:35,679 --> 01:16:39,974
妳的小朋友比妳更清楚自己需要多少
966
01:16:42,352 --> 01:16:44,187
-別擔心餵食只能持續…
-不要!
967
01:17:04,082 --> 01:17:05,917
不要!
968
01:17:06,626 --> 01:17:10,338
快開啊!拜託!
969
01:17:11,589 --> 01:17:13,633
好!
970
01:17:34,279 --> 01:17:36,156
-裡面還有人
-妳逃出來了,快走
971
01:17:36,322 --> 01:17:37,449
-裡面還有其他人
-我知道
972
01:17:37,615 --> 01:17:38,491
-我知道她在裡面
-不是
973
01:17:38,658 --> 01:17:40,452
裡面還有人被她抓住了
我們要幫他才行
974
01:17:48,752 --> 01:17:50,837
妳還想進去嗎?那樣也幫不了他
975
01:17:51,004 --> 01:17:52,547
我們不能丟下他
976
01:17:53,340 --> 01:17:54,549
妳聽我說
977
01:17:55,425 --> 01:17:57,093
妳安全了,妳逃出來了
978
01:17:58,011 --> 01:17:59,888
妳應該覺得慶幸,知道嗎?
979
01:18:00,430 --> 01:18:02,640
妳一開始就不該進那間房子的
980
01:18:03,433 --> 01:18:04,684
那是個不祥之地
981
01:18:04,851 --> 01:18:06,770
她還不是裡面最恐怖的東西
982
01:18:07,687 --> 01:18:09,814
聽著,妳顧自己就好
983
01:18:09,981 --> 01:18:12,359
我就住在水塔旁,那裡很安全,來吧
984
01:18:12,734 --> 01:18:14,194
等等!不!
985
01:18:14,361 --> 01:18:16,446
我們不能丟下他,我們必須報警
986
01:18:16,821 --> 01:18:18,198
我沒有電話
987
01:18:18,782 --> 01:18:21,618
她會殺了他的!我要幫他才行!
988
01:18:21,785 --> 01:18:23,119
妳要怎麼幫?
989
01:18:24,996 --> 01:18:28,291
到了晚上,她會出來找妳
990
01:18:28,667 --> 01:18:30,085
她晚上會出來
991
01:18:31,211 --> 01:18:33,171
所以如果妳想走就快走
992
01:18:34,172 --> 01:18:35,632
但絕對不要再回來
993
01:18:36,091 --> 01:18:38,718
而且天黑時絕不要在附近逗留
994
01:19:33,189 --> 01:19:35,400
可惡!該死!
995
01:20:52,352 --> 01:20:53,978
你有電話嗎?
996
01:21:02,195 --> 01:21:03,029
該死
997
01:21:09,369 --> 01:21:10,578
天啊
998
01:21:13,623 --> 01:21:14,708
我的天啊
999
01:21:28,847 --> 01:21:31,057
該死,好
1000
01:21:43,820 --> 01:21:45,405
天啊,老兄
1001
01:21:45,947 --> 01:21:47,699
你把我嚇死了
1002
01:21:52,620 --> 01:21:53,580
你還好嗎?
1003
01:21:54,122 --> 01:21:55,915
我的天啊
1004
01:21:57,542 --> 01:21:59,836
喂!天啊!
1005
01:22:00,378 --> 01:22:01,880
-兩位警官,謝天謝地!
-小姐
1006
01:22:02,255 --> 01:22:04,215
-請把手拿開,不要碰車門
-有個男人被挾持…
1007
01:22:04,382 --> 01:22:06,801
小姐,請把手從車門上拿開
1008
01:22:08,595 --> 01:22:09,804
是妳打給我們的嗎?
1009
01:22:09,971 --> 01:22:12,182
對,我遭人囚禁了…
1010
01:22:12,349 --> 01:22:14,642
我也不知道多久
在一間房子裡,靠近…
1011
01:22:15,602 --> 01:22:16,936
這是72小組,請說
1012
01:22:17,103 --> 01:22:18,855
中心局有狀況
1013
01:22:20,106 --> 01:22:21,274
收到,給我十分鐘
1014
01:22:23,276 --> 01:22:24,361
妳有身分證嗎?
1015
01:22:24,736 --> 01:22:25,570
沒有
1016
01:22:26,112 --> 01:22:28,907
你有在聽我說什麼嗎?我之前被囚禁了
1017
01:22:29,074 --> 01:22:30,075
所以妳沒有身分證?
1018
01:22:30,241 --> 01:22:31,618
我什麼都沒有!
1019
01:22:32,702 --> 01:22:35,163
我不是嗑藥,也沒有發瘋
1020
01:22:35,330 --> 01:22:38,667
我是遭人囚禁,然後逃出來了
1021
01:22:38,833 --> 01:22:42,587
我跟你說,有個男人身陷險境
1022
01:22:46,966 --> 01:22:49,094
你要什麼?想要什麼嗎?
1023
01:22:49,260 --> 01:22:50,178
在那邊
1024
01:22:50,345 --> 01:22:51,179
你想要…
1025
01:22:52,013 --> 01:22:53,932
好
1026
01:22:56,893 --> 01:22:57,811
水?
1027
01:22:58,311 --> 01:22:59,270
水
1028
01:22:59,437 --> 01:23:00,605
好,這個?
1029
01:23:02,357 --> 01:23:03,191
很好
1030
01:23:06,111 --> 01:23:06,945
該死
1031
01:23:08,571 --> 01:23:11,032
你聽好,我們要逃離這裡,好嗎?
1032
01:23:11,199 --> 01:23:13,368
我是說,我要逃離這裡
1033
01:23:13,910 --> 01:23:15,203
我會出去找人幫忙
1034
01:23:15,912 --> 01:23:18,081
得讓人知道這下面出了什麼事
1035
01:23:19,082 --> 01:23:23,003
那該死的東西
要為她的所作所為付出代價
1036
01:23:23,294 --> 01:23:24,671
別擔心,好嗎?
1037
01:23:24,838 --> 01:23:27,298
很快就會有大批警察蜂擁而至
1038
01:23:27,465 --> 01:23:28,383
相信我
1039
01:23:34,097 --> 01:23:36,433
你要什麼?還要別的東西?
1040
01:23:39,060 --> 01:23:40,520
我不懂你在說什麼
1041
01:23:41,187 --> 01:23:43,231
你在說什麼?你要什麼?
1042
01:23:44,399 --> 01:23:45,650
這是垃圾
1043
01:23:46,067 --> 01:23:47,485
我不知道你要什麼
1044
01:23:48,319 --> 01:23:49,529
這樣吧
1045
01:23:49,946 --> 01:23:52,282
好,這樣如何?
1046
01:23:52,449 --> 01:23:55,076
好,就放在這裡,好嗎?
1047
01:23:55,660 --> 01:23:56,828
我不知道你在說什麼
1048
01:23:59,706 --> 01:24:01,374
我的電話死去哪了?
1049
01:24:12,969 --> 01:24:15,513
-你們得把門打開才行
-小姐
1050
01:24:16,639 --> 01:24:19,100
如果妳沒鑰匙
也不住這裡,我們就不進去
1051
01:24:19,267 --> 01:24:20,935
快把門踹開,有人困在裡面
1052
01:24:21,102 --> 01:24:21,978
-快點!
-喂
1053
01:24:22,145 --> 01:24:24,064
妳在做什麼?快離開那裡,下來
1054
01:24:25,023 --> 01:24:26,941
你有聽到我說什麼嗎?
1055
01:24:27,108 --> 01:24:28,360
這裡是犯罪現場
1056
01:24:28,526 --> 01:24:29,736
她已經殺了一個人
1057
01:24:29,903 --> 01:24:32,572
現在下面有人可能正在遭到殺害
1058
01:24:32,739 --> 01:24:34,616
小姐,這房子裡沒人
1059
01:24:34,783 --> 01:24:35,825
也沒有人正遭到殺害
1060
01:24:35,992 --> 01:24:39,412
目前為止我看到的罪案
只有妳打破這扇窗戶
1061
01:24:40,038 --> 01:24:41,998
我要怎麼說你才會聽進我說的話?
1062
01:24:42,165 --> 01:24:43,875
-說真的,搞什麼鬼?
-喂,麥特?
1063
01:24:44,042 --> 01:24:45,710
米蘭德街有人開槍
1064
01:24:48,129 --> 01:24:50,090
等一下
1065
01:24:50,423 --> 01:24:52,384
-你們這些混蛋要走了嗎?
-喂!
1066
01:24:52,884 --> 01:24:53,927
我受夠妳了
1067
01:24:54,094 --> 01:24:57,138
算妳走運,我們沒帶妳去拘留所
讓妳睡一覺好好清醒
1068
01:24:57,514 --> 01:25:00,058
-睡一覺好好清醒?開什麼玩笑?
-喬伊,走了
1069
01:25:01,351 --> 01:25:02,894
你們要去哪裡?
1070
01:25:03,687 --> 01:25:05,438
你們要去哪裡?
1071
01:25:07,107 --> 01:25:08,316
拜託…
1072
01:25:08,483 --> 01:25:09,818
拜託別走!
1073
01:25:10,777 --> 01:25:12,612
拜託!我需要你們幫忙!
1074
01:25:13,363 --> 01:25:14,572
喂!
1075
01:25:15,281 --> 01:25:16,366
該死
1076
01:25:17,117 --> 01:25:19,202
(金髮:纖瘦,褐髮:瘋狂
露比,懷孕,布蘭達,很老)
1077
01:25:19,369 --> 01:25:21,454
(金髮:重實,面部有疤,醫生:紅髮
單個乳房,伊麗莎白)
1078
01:25:21,621 --> 01:25:23,707
(賣酒店員,珍:愛叫鬼
搭便車者,史黛芬妮,莎拉)
1079
01:25:23,873 --> 01:25:24,874
(愛哭包,露絲,雀爾喜)
1080
01:25:24,958 --> 01:25:25,959
(流鼻血,紅髮遊民,無牙)
1081
01:25:26,126 --> 01:25:27,127
(毒癮,凱莉,漢娜,萊喜)
1082
01:25:27,210 --> 01:25:28,169
(梅麗莎,黑女傭,自殺)
1083
01:25:31,715 --> 01:25:34,217
(嘔吐者,盲人,唐雅)
1084
01:25:34,384 --> 01:25:38,680
(加油站紅髮)
1085
01:25:45,186 --> 01:25:46,813
(夏綠蒂勃朗特)
(《簡愛》)
1086
01:26:26,019 --> 01:26:27,562
你有什麼毛病?
1087
01:26:30,565 --> 01:26:32,525
你究竟有什麼毛病?
1088
01:26:33,860 --> 01:26:34,694
喂!
1089
01:26:35,111 --> 01:26:37,113
我在跟你說話,混蛋!
1090
01:26:42,660 --> 01:26:44,746
喂,好吧
1091
01:27:00,303 --> 01:27:02,347
不要,等一下!
1092
01:28:29,267 --> 01:28:30,268
拜託喔
1093
01:28:50,830 --> 01:28:51,664
有人嗎?
1094
01:28:57,504 --> 01:28:59,923
該死,天啊
1095
01:29:00,090 --> 01:29:01,716
該死,真的很抱歉
1096
01:29:01,883 --> 01:29:03,718
喂,妳能不能…好
1097
01:29:04,427 --> 01:29:06,388
好,真的對不起
1098
01:29:06,554 --> 01:29:08,682
走,我扶妳出去,來
1099
01:29:09,140 --> 01:29:11,226
抱歉,對不起!
1100
01:29:16,690 --> 01:29:18,024
好,來吧
1101
01:29:19,943 --> 01:29:21,653
看來妳的車撞爛了
1102
01:29:22,028 --> 01:29:23,405
-她不在那裡
-什麼?
1103
01:29:24,155 --> 01:29:25,573
她不見了!
1104
01:29:25,740 --> 01:29:27,450
這話什麼意思?她跑那裡去了?
1105
01:29:28,034 --> 01:29:28,868
我不知道
1106
01:29:29,035 --> 01:29:31,037
什麼?我們要怎麼辦?
1107
01:29:31,204 --> 01:29:33,248
你沒有車嗎?
1108
01:29:33,415 --> 01:29:34,749
有,在這裡,但鑰匙在地道裡
1109
01:29:34,916 --> 01:29:36,584
我才不回去那鬼地方!
1110
01:29:36,751 --> 01:29:38,837
好,我知道該去哪裡
1111
01:29:39,754 --> 01:29:42,590
哪裡…好,該死
1112
01:29:45,260 --> 01:29:46,094
好
1113
01:29:49,180 --> 01:29:50,098
妳還撐得往嗎?
1114
01:29:50,265 --> 01:29:51,182
還好
1115
01:29:51,725 --> 01:29:53,935
好,應該快到了
1116
01:29:54,019 --> 01:29:54,853
好的
1117
01:30:00,942 --> 01:30:01,985
等等,這是什麼地方?
1118
01:30:02,152 --> 01:30:04,195
-他一定就在這附近
-誰?
1119
01:30:04,362 --> 01:30:05,196
喂!
1120
01:30:07,949 --> 01:30:09,075
過來
1121
01:30:10,368 --> 01:30:11,202
快點
1122
01:30:11,369 --> 01:30:12,203
過來
1123
01:30:12,537 --> 01:30:13,371
好了
1124
01:30:13,538 --> 01:30:14,914
-這邊
-好
1125
01:30:19,294 --> 01:30:20,253
所以那裡發生什麼事了?
1126
01:30:21,880 --> 01:30:25,050
你有沒有乾淨的布或繃帶之類的?
1127
01:30:25,216 --> 01:30:26,634
這裡沒什麼乾淨的東西
1128
01:30:27,802 --> 01:30:29,888
她竟然讓你們走到這麼遠
1129
01:30:30,055 --> 01:30:31,598
她到底是什麼東西?
1130
01:30:32,515 --> 01:30:34,851
只是住在那間房子裡的瘋女人
1131
01:30:35,018 --> 01:30:36,394
什麼時候開始住的?
1132
01:30:36,978 --> 01:30:38,980
她已經在那裡住了大概四十年了
1133
01:30:39,439 --> 01:30:40,648
她是在那裡出生的
1134
01:30:40,815 --> 01:30:43,234
你在說什麼?
那間房子是我的,那裡沒人住
1135
01:30:43,401 --> 01:30:47,197
小子,你雖然有權狀,但房子是她爸的
1136
01:30:47,364 --> 01:30:50,033
他們兩人從來沒離開過那裡
1137
01:30:50,533 --> 01:30:52,160
他以前常帶女人下去那裡
1138
01:30:52,327 --> 01:30:54,079
然後他開始跟她們生孩子
1139
01:30:54,245 --> 01:30:55,497
孩子又生孩子
1140
01:30:55,663 --> 01:30:57,916
不斷這樣複製下去
1141
01:30:58,083 --> 01:31:00,502
最後就生出了那種東西
1142
01:31:02,629 --> 01:31:04,255
她把妳傷得很慘
1143
01:31:07,759 --> 01:31:08,760
是我做的
1144
01:31:09,928 --> 01:31:11,179
那是意外
1145
01:31:13,139 --> 01:31:14,766
不重要,我們得送妳就醫
1146
01:31:15,725 --> 01:31:17,185
往哪邊走可以找到人幫她?
1147
01:31:17,352 --> 01:31:20,397
你們只要好好待在這裡等著
1148
01:31:20,563 --> 01:31:22,482
我做不到,這是我的錯
1149
01:31:22,649 --> 01:31:23,858
是誰的錯不重要
1150
01:31:24,025 --> 01:31:25,527
當然重要!我傷了人!
1151
01:31:28,071 --> 01:31:29,114
這很重要
1152
01:31:32,117 --> 01:31:33,743
我不知道我是不是個壞人
1153
01:31:34,661 --> 01:31:35,829
但我有可能是
1154
01:31:36,496 --> 01:31:37,997
我可能是個壞人
1155
01:31:39,457 --> 01:31:42,585
又或者我是個好人,只是做了壞事
1156
01:31:45,088 --> 01:31:47,340
我改變不了我做過的事
1157
01:31:49,634 --> 01:31:51,386
我只能盡力彌補
1158
01:31:53,013 --> 01:31:54,556
我就要這麼做
1159
01:31:55,223 --> 01:31:56,349
我會彌補的
1160
01:31:56,850 --> 01:32:00,228
你跑出去找死對誰都沒有幫助
1161
01:32:01,730 --> 01:32:03,356
我們在這裡很安全
1162
01:32:05,525 --> 01:32:06,943
她可以撐過今晚的
1163
01:32:07,110 --> 01:32:10,238
到早上再想辦法送她到鎮上
1164
01:32:11,239 --> 01:32:12,907
你怎麼知道她不會進來這裡?
1165
01:32:13,074 --> 01:32:15,994
靠,我已經在這裡住了超過十五年
1166
01:32:16,161 --> 01:32:18,371
她從沒進來過這個鳥地方
1167
01:32:31,217 --> 01:32:32,177
該死!
1168
01:32:40,518 --> 01:32:41,519
糟糕!
1169
01:32:48,276 --> 01:32:50,028
這該死的帶刺鐵絲網,過不去
1170
01:33:01,956 --> 01:33:04,000
-等等我!
-快點啦!
1171
01:33:21,935 --> 01:33:23,186
你的槍!
1172
01:33:28,900 --> 01:33:29,901
該死!
1173
01:33:32,278 --> 01:33:33,530
無處可去了
1174
01:33:33,947 --> 01:33:35,031
完全無路可逃了!
1175
01:33:37,867 --> 01:33:39,369
她想要我們,就一定會抓到我們的
1176
01:33:40,036 --> 01:33:41,371
她絕對不會停止的
1177
01:33:47,585 --> 01:33:48,795
我可以逃走
1178
01:33:50,380 --> 01:33:51,798
但妳要拖住她
1179
01:33:52,716 --> 01:33:53,967
-喂!
-不要
1180
01:33:54,551 --> 01:33:55,552
快來接妳的寶寶!
1181
01:35:06,790 --> 01:35:07,957
該死
1182
01:35:08,583 --> 01:35:10,752
天啊,妳還好嗎?
1183
01:35:10,919 --> 01:35:13,129
真對不起,我別無選擇
1184
01:35:13,296 --> 01:35:15,090
她本來會把我們兩人都殺掉
1185
01:35:15,256 --> 01:35:16,925
我沒有時間思考
1186
01:35:17,092 --> 01:35:18,927
我慌了手腳
1187
01:35:19,010 --> 01:35:23,098
我根本沒有放手,妳就滑下來了
1188
01:35:23,264 --> 01:35:24,391
我也無能為力
1189
01:35:24,766 --> 01:35:26,101
妳懂的吧?
1190
01:35:26,267 --> 01:35:27,727
妳會沒事的,我幫妳
1191
01:35:27,894 --> 01:35:29,604
我救妳,妳沒事的
1192
01:36:23,575 --> 01:36:24,576
我做不到
1193
01:36:31,624 --> 01:36:32,834
我不能回去
1194
01:36:34,627 --> 01:36:35,879
我不能回去
1195
01:36:54,689 --> 01:36:56,191
寶寶
1196
01:37:00,153 --> 01:37:01,571
寶貝
1197
01:42:22,183 --> 01:42:24,185
字幕翻譯: 沈葦軒