1 00:01:46,856 --> 00:01:48,608 8831 2 00:01:49,693 --> 00:01:50,944 (入住說明) (退房說明) 3 00:01:51,111 --> 00:01:52,987 (馬克斯) (手機) 4 00:02:13,800 --> 00:02:15,677 8831 5 00:02:21,641 --> 00:02:22,475 好 6 00:02:24,269 --> 00:02:26,354 8831 7 00:02:27,522 --> 00:02:29,566 快啊,8831 8 00:02:30,525 --> 00:02:32,819 可惡,好吧 9 00:02:38,616 --> 00:02:39,617 走開 10 00:02:39,784 --> 00:02:41,703 (在密碼箱輸入8331以取得前門鑰匙) 11 00:02:42,537 --> 00:02:45,206 8331 12 00:02:46,207 --> 00:02:47,375 好 13 00:02:48,168 --> 00:02:50,378 8331 14 00:02:52,422 --> 00:02:53,965 開什麼玩笑? 15 00:02:54,132 --> 00:02:55,759 快開啊 16 00:03:02,766 --> 00:03:05,852 嗨,我是大韋恩物業管理的邦妮贊恩 17 00:03:06,019 --> 00:03:07,937 -我現在無法接聽電話 -開什麼玩笑啊? 18 00:03:08,104 --> 00:03:10,774 請留言,我會很快回電 19 00:03:12,067 --> 00:03:13,943 妳好,我是泰絲馬歇爾 20 00:03:14,110 --> 00:03:17,364 我到巴巴里街的房子了 21 00:03:17,530 --> 00:03:20,241 我在門廊,下著傾盆大雨 22 00:03:20,408 --> 00:03:22,077 密碼箱裡也沒有鑰匙 23 00:03:22,243 --> 00:03:25,830 所以能不能麻煩妳回撥這個號碼給我? 24 00:03:26,623 --> 00:03:27,749 謝謝 25 00:03:29,250 --> 00:03:30,627 真該死 26 00:04:23,096 --> 00:04:24,264 什麼事? 27 00:04:27,684 --> 00:04:29,436 抱歉,你是誰? 28 00:04:30,311 --> 00:04:31,396 什麼?妳又是誰? 29 00:04:32,731 --> 00:04:34,941 這是巴巴里街476號吧? 30 00:04:35,442 --> 00:04:37,569 不知道,對,大概吧 31 00:04:37,736 --> 00:04:39,237 你不知道? 32 00:04:39,612 --> 00:04:42,365 不知道,我不住這裡,我是租的 33 00:04:42,532 --> 00:04:45,827 現在是半夜,我一時想不起地址 34 00:04:45,994 --> 00:04:47,579 不是,這裡是我租的 35 00:04:47,746 --> 00:04:48,747 什麼? 36 00:04:50,415 --> 00:04:53,918 這裡是我租的 我大概一個月前在Airbnb預訂的 37 00:04:54,085 --> 00:04:55,587 我是在HomeAway預訂的 38 00:04:55,754 --> 00:04:56,921 你開玩笑吧 39 00:04:57,088 --> 00:04:58,340 等等 40 00:04:58,506 --> 00:05:00,800 妳確定妳找對地方嗎? 41 00:05:00,967 --> 00:05:01,885 是啊,我… 42 00:05:04,304 --> 00:05:06,806 對,我的電子郵件上 說是巴巴里街476號,是這裡吧? 43 00:05:06,973 --> 00:05:09,642 我的密碼也打得開密碼箱 44 00:05:09,809 --> 00:05:11,394 我沒找錯地方 45 00:05:13,271 --> 00:05:14,522 妳試過打電話找人嗎? 46 00:05:14,689 --> 00:05:16,691 打過了,沒人接 47 00:05:17,650 --> 00:05:19,527 妳確定日期是對的嗎? 48 00:05:20,737 --> 00:05:21,571 你看 49 00:05:25,408 --> 00:05:28,119 看起來沒錯 50 00:05:28,703 --> 00:05:31,206 可惡,真是離譜 51 00:05:32,832 --> 00:05:34,459 我該怎麼辦? 52 00:05:37,879 --> 00:05:39,756 我不知道 53 00:05:40,799 --> 00:05:42,676 不如先進來吧? 54 00:05:42,842 --> 00:05:44,552 我們來打給這些白痴 55 00:05:56,523 --> 00:06:03,530 《宿劫》 56 00:06:14,040 --> 00:06:16,960 -你介不介意我… -什麼事? 57 00:06:17,585 --> 00:06:19,629 我要借個洗手間 58 00:06:19,796 --> 00:06:23,633 可以啊,沒問題,走廊過去左手邊 59 00:06:24,050 --> 00:06:26,052 好,我馬上回來 60 00:06:31,391 --> 00:06:35,812 能麻煩給我看一下你的訂房確認嗎? 61 00:06:37,313 --> 00:06:40,316 擔心我是闖進來睡覺的怪人? 62 00:06:43,570 --> 00:06:45,321 好,沒問題 63 00:06:45,488 --> 00:06:46,948 我找一下手機 64 00:07:45,757 --> 00:07:46,758 來 65 00:07:46,925 --> 00:07:47,842 天啊 66 00:07:48,301 --> 00:07:50,387 抱歉,我不知道你回來了 67 00:07:50,553 --> 00:07:52,806 -我只是去拿手機 -抱歉 68 00:07:53,306 --> 00:07:54,808 就是這個 69 00:07:56,851 --> 00:07:57,852 好 70 00:07:58,728 --> 00:08:00,689 對,看起來沒錯 71 00:08:01,981 --> 00:08:02,982 好極了 72 00:08:05,026 --> 00:08:07,070 HomeAway可能有另一個號碼 73 00:08:07,237 --> 00:08:08,655 跟妳打的號碼不同? 74 00:08:09,197 --> 00:08:10,240 我拿到的是這個… 75 00:08:10,407 --> 00:08:13,618 -3035…5… -303509… 76 00:08:13,785 --> 00:08:15,620 對,同一個 77 00:08:18,998 --> 00:08:23,044 好,聽著,我不知道 這種事的標準處理程序 78 00:08:24,045 --> 00:08:25,380 我也不知道 79 00:08:31,094 --> 00:08:32,637 那我只好去找別的住處了 80 00:08:32,804 --> 00:08:34,097 -我是說… -好 81 00:08:34,764 --> 00:08:36,016 就那麼做吧 82 00:08:36,182 --> 00:08:38,435 我讓你回去繼續睡吧 83 00:08:38,601 --> 00:08:39,936 我感到很過意不去 84 00:08:40,603 --> 00:08:42,147 這顯然不是你的錯 85 00:08:42,772 --> 00:08:43,898 妳要怎麼辦? 86 00:08:44,399 --> 00:08:46,776 開車在附近繞,找旅館? 87 00:08:46,943 --> 00:08:49,195 我有手機,打幾通電話 88 00:08:49,362 --> 00:08:50,363 在妳車上打? 89 00:08:50,530 --> 00:08:52,699 我覺得這樣不太好 90 00:08:53,742 --> 00:08:56,745 我不知道妳有沒有 仔細看過附近的環境,不是很… 91 00:08:57,203 --> 00:09:00,081 我覺得這麼晚了 妳不應該一個人坐在外面 92 00:09:00,248 --> 00:09:01,750 換作是我就不會那麼做 93 00:09:01,916 --> 00:09:05,170 當然妳想做什麼都行 但如果妳想待在這裡 94 00:09:05,879 --> 00:09:09,549 待在乾燥、門又有鎖的室內 我完全不介意 95 00:09:14,012 --> 00:09:16,097 (玫瑰基金會飯店) (底特律市區飯店) 96 00:09:16,264 --> 00:09:17,599 (底特律希臘城飯店) (密西根底特律飯店) 97 00:09:19,309 --> 00:09:21,519 這是無線網路的資料… 98 00:09:21,686 --> 00:09:22,854 -謝謝 -說不定妳需要 99 00:09:23,855 --> 00:09:25,857 對了,我叫基斯 100 00:09:26,358 --> 00:09:27,192 我叫泰絲 101 00:09:27,359 --> 00:09:29,277 泰絲,名字很美 102 00:09:30,862 --> 00:09:31,780 謝謝 103 00:09:32,155 --> 00:09:33,448 妳想要什麼嗎? 104 00:09:33,615 --> 00:09:35,533 廚房裡應該有一些茶 105 00:09:36,409 --> 00:09:37,285 想喝茶嗎? 106 00:09:37,452 --> 00:09:39,120 -不用了,謝謝 -好吧 107 00:09:39,871 --> 00:09:43,124 對了,有人留了瓶葡萄酒在這裡 108 00:09:43,291 --> 00:09:46,044 還有綁鍛帶,好像是喬遷禮物 109 00:09:46,211 --> 00:09:49,631 這邊還有一些堅果,跟妳說一下 110 00:09:50,048 --> 00:09:50,882 不用了 111 00:09:51,049 --> 00:09:52,384 那好吧 112 00:09:53,218 --> 00:09:54,636 我要喝點茶 113 00:09:54,803 --> 00:09:56,262 順便幫妳泡一杯 114 00:09:59,099 --> 00:10:03,520 你好,請問你們還有沒有空房? 115 00:10:04,354 --> 00:10:06,356 對,今晚,沒錯 116 00:10:08,066 --> 00:10:09,067 是喔? 117 00:10:09,943 --> 00:10:10,985 好,謝謝 118 00:10:13,321 --> 00:10:14,155 糟糕 119 00:10:14,322 --> 00:10:15,824 妳知道我剛想起什麼嗎? 120 00:10:15,990 --> 00:10:18,118 對了,水正在加熱 妳知道我想起什麼嗎? 121 00:10:18,284 --> 00:10:20,578 -什麼? -本地在辦大會 122 00:10:20,954 --> 00:10:23,915 -什麼? -對,好像是什麼大型醫療會議 123 00:10:24,082 --> 00:10:26,543 我想妳今晚是找不到空房了 124 00:10:31,381 --> 00:10:33,049 真是難以置信 125 00:10:36,261 --> 00:10:37,887 好,我提議 126 00:10:38,054 --> 00:10:39,347 不如妳就在這裡睡? 127 00:10:39,639 --> 00:10:41,433 不行,我覺得這樣不… 128 00:10:41,599 --> 00:10:44,519 不是,妳睡臥室,我在外面睡沙發 129 00:10:44,686 --> 00:10:46,396 明天我們就打給這些白痴 130 00:10:46,563 --> 00:10:48,732 叫他們退錢,我們兩個都免費住 131 00:10:50,859 --> 00:10:52,318 真的是難以置信 132 00:10:52,485 --> 00:10:55,196 我不知道還有什麼別的辦法 133 00:11:01,494 --> 00:11:03,246 -我可以睡沙發 -不行 134 00:11:03,413 --> 00:11:04,622 妳怎麼看我都行 135 00:11:04,789 --> 00:11:06,291 但我絕對不會自己睡臥室 136 00:11:06,458 --> 00:11:08,710 讓小姐睡沙發 137 00:11:08,877 --> 00:11:11,129 我的家教就是這樣,沒得商量 138 00:11:12,380 --> 00:11:14,132 我沒有冒犯的意思 139 00:11:14,299 --> 00:11:17,594 不過我很在意床單要乾淨 140 00:11:36,738 --> 00:11:39,699 -你真的沒必要這麼做 -不用說了 141 00:11:39,866 --> 00:11:41,659 而且我有雨衣,妳沒有 142 00:11:42,535 --> 00:11:43,495 -不用,我來吧 -不要 143 00:11:43,661 --> 00:11:44,829 -妳確定? -我自己來,確定 144 00:11:44,996 --> 00:11:46,247 好吧 145 00:12:06,851 --> 00:12:08,895 (紐約州駕駛執照) (基斯托希科,男性) 146 00:12:09,062 --> 00:12:10,814 (布魯克林印第安春街48號) 147 00:12:18,863 --> 00:12:20,740 你把這個留在臥室了 148 00:12:21,282 --> 00:12:22,283 糟糕 149 00:12:22,826 --> 00:12:24,327 謝謝,好眼力 150 00:12:24,869 --> 00:12:25,745 我要去梳洗 151 00:12:25,912 --> 00:12:27,330 好,請便 152 00:12:45,181 --> 00:12:46,099 嘿 153 00:12:46,474 --> 00:12:48,601 東西還在洗 154 00:12:50,687 --> 00:12:54,524 但我想…都醒了,所以… 155 00:12:54,691 --> 00:12:56,985 我…反正還要再等一下 156 00:12:57,152 --> 00:12:59,863 我想說在這裡喝點酒 157 00:13:00,030 --> 00:13:01,656 但我不想先開瓶 158 00:13:01,823 --> 00:13:04,159 等妳洗完澡出來再開 159 00:13:04,325 --> 00:13:06,536 因為我注意到妳沒喝那杯茶 160 00:13:06,703 --> 00:13:09,080 我完全理解 161 00:13:09,247 --> 00:13:13,251 妳不認識我,這個情況又實在很詭異 162 00:13:13,418 --> 00:13:15,003 這樣做很合理 163 00:13:15,962 --> 00:13:19,466 但我想妳可能會想喝一點酒 164 00:13:19,632 --> 00:13:23,178 要是我在妳不在的時候打開… 165 00:13:23,345 --> 00:13:25,722 靠,抱歉,我語無倫次 166 00:13:25,889 --> 00:13:26,890 天啊 167 00:13:29,559 --> 00:13:31,978 我想說如果沒親眼看著我打開 妳就不會想喝 168 00:13:32,145 --> 00:13:33,813 所以我就等妳出來 169 00:13:36,733 --> 00:13:38,860 我不用了,你喝吧 170 00:13:39,027 --> 00:13:41,112 -妳確定? -對 171 00:13:41,279 --> 00:13:42,280 好吧 172 00:13:48,870 --> 00:13:51,498 我想床單大概還要… 173 00:13:52,665 --> 00:13:55,335 一個多小時才會洗好 174 00:13:55,960 --> 00:13:57,253 可以嗎? 175 00:13:58,421 --> 00:14:01,466 我找了一下 看有沒有乾淨床單,但找不到 176 00:14:01,758 --> 00:14:03,343 你在沙發怎麼睡? 177 00:14:03,927 --> 00:14:06,930 沒問題的,我睡過更差的地方 178 00:14:13,228 --> 00:14:15,063 我對這一切感到很抱歉 179 00:14:15,230 --> 00:14:16,189 妳開玩笑嗎? 180 00:14:16,356 --> 00:14:18,900 又不是妳的錯,妳跟我一樣衰 181 00:14:26,241 --> 00:14:28,702 要我再幫妳泡一杯茶嗎? 182 00:14:29,119 --> 00:14:29,953 不了 183 00:14:31,037 --> 00:14:32,455 這次妳可以看著 184 00:14:32,622 --> 00:14:33,707 不用了 185 00:14:34,708 --> 00:14:36,084 所以… 186 00:14:37,961 --> 00:14:39,462 妳來這裡有什麼事? 187 00:14:40,046 --> 00:14:41,214 工作面試 188 00:14:41,381 --> 00:14:42,215 是喔? 189 00:14:42,590 --> 00:14:43,466 明天嗎? 190 00:14:43,967 --> 00:14:44,801 對 191 00:14:45,844 --> 00:14:48,096 什麼工作,不介意我問的話? 192 00:14:48,596 --> 00:14:50,223 不介意 193 00:14:50,932 --> 00:14:55,270 是幫一個拍紀錄片的製作人做研究工作 194 00:14:55,437 --> 00:14:57,731 是喔?哪個製作人? 195 00:14:58,398 --> 00:14:59,941 她叫凱瑟琳詹姆斯 196 00:15:00,400 --> 00:15:01,776 凱瑟琳詹姆斯? 197 00:15:02,569 --> 00:15:05,321 我不認識,她拍的片我看過嗎? 198 00:15:06,281 --> 00:15:09,951 她去年拍了一部講爵士樂的電影 片名叫《藍調輕樂》 199 00:15:10,368 --> 00:15:11,661 我看過 200 00:15:11,828 --> 00:15:13,204 你看過《藍調輕樂》? 201 00:15:13,371 --> 00:15:14,706 我覺得很好看 202 00:15:16,332 --> 00:15:18,793 你開玩笑嗎?那部片沒人看過 203 00:15:18,960 --> 00:15:20,712 講那支倉促成軍的銅管樂團? 204 00:15:20,879 --> 00:15:24,382 有一幕是小朋友們 在屋頂演奏柯川的作品? 205 00:15:24,549 --> 00:15:25,884 對,很棒啊 206 00:15:26,051 --> 00:15:27,302 你竟然看過 207 00:15:27,469 --> 00:15:28,553 我覺得拍得很棒 208 00:15:28,720 --> 00:15:30,388 她的新片是什麼主題? 209 00:15:30,555 --> 00:15:32,849 會是關於這個地方,底特律 210 00:15:33,308 --> 00:15:34,434 講底特律音樂? 211 00:15:34,601 --> 00:15:37,354 是關於過去十年來到這裡的藝術家 212 00:15:37,520 --> 00:15:41,066 創立藝團和創意社群,地點… 213 00:15:41,608 --> 00:15:44,402 就在房子算是免費的邊緣地帶 214 00:15:44,569 --> 00:15:46,071 挺酷的 215 00:15:46,696 --> 00:15:48,406 妳知道這個主題應該找誰訪談嗎? 216 00:15:48,865 --> 00:15:49,949 誰? 217 00:15:50,116 --> 00:15:51,409 我 218 00:15:51,576 --> 00:15:52,827 怎麼說? 219 00:15:53,745 --> 00:15:56,956 因為其實我就是馴獅者其中一個創辦人 220 00:15:57,665 --> 00:15:58,500 你開玩笑吧 221 00:15:58,667 --> 00:15:59,626 不是 222 00:15:59,793 --> 00:16:03,922 我不是最厲害的那個 但我確實是其中一分子 223 00:16:04,089 --> 00:16:04,923 太扯了吧 224 00:16:05,090 --> 00:16:06,216 確實很扯 225 00:16:07,050 --> 00:16:08,510 你在民宿幹嘛? 226 00:16:08,677 --> 00:16:10,679 你們不是有一整個街區什麼的? 227 00:16:10,845 --> 00:16:13,598 是沒錯,但我們在找新的地方 228 00:16:14,182 --> 00:16:18,061 所以我來住一個星期 了解一下這個地區 229 00:16:18,478 --> 00:16:20,980 尋找我們的下一個小窩 230 00:16:21,147 --> 00:16:22,691 天啊 231 00:16:25,402 --> 00:16:27,320 這不像我之前聽過的老套故事 232 00:16:27,487 --> 00:16:29,114 拜託喔,真的很老套 233 00:16:29,406 --> 00:16:32,200 男生認為愛和控制是同一件事 234 00:16:32,367 --> 00:16:35,995 女生又讓自己變得…說不上來… 235 00:16:36,162 --> 00:16:37,997 好像寵物似的? 236 00:16:38,164 --> 00:16:41,543 天啊,真是老套又無聊 真不敢相信會發生在我身上 237 00:16:41,710 --> 00:16:43,336 還是進行式嗎? 238 00:16:43,795 --> 00:16:45,130 看看妳 239 00:16:45,296 --> 00:16:47,132 都已經安排好了新工作 240 00:16:48,258 --> 00:16:49,259 只是面試 241 00:16:49,426 --> 00:16:51,261 我還沒被錄取,還沒確定 242 00:16:51,428 --> 00:16:54,889 總是會有人… 243 00:16:55,056 --> 00:16:59,477 把自私自利的意念投射到我們身上 244 00:16:59,644 --> 00:17:03,106 要不要配合由我們決定 245 00:17:03,273 --> 00:17:04,691 這是我要記取的教訓嗎? 246 00:17:04,858 --> 00:17:07,152 我不知道,我不知道 247 00:17:08,236 --> 00:17:10,238 我只是需要別重蹈覆轍 248 00:17:11,406 --> 00:17:12,824 我頻頻回頭 249 00:17:13,199 --> 00:17:14,242 或許就是這個 250 00:17:14,409 --> 00:17:16,911 又或許我要記取的教訓是… 251 00:17:17,078 --> 00:17:19,706 任由男人欺負,他們就會為所欲為 252 00:17:19,873 --> 00:17:21,374 對,這就是我要記取的教訓 253 00:17:21,541 --> 00:17:23,460 我不同意這個說法 254 00:17:23,626 --> 00:17:25,295 是啊,因為你是男人 255 00:17:25,837 --> 00:17:27,172 對你來說世界是不一樣的 256 00:17:27,339 --> 00:17:30,550 男人可以橫衝直撞,無所顧忌 257 00:17:30,717 --> 00:17:32,302 女生卻要小心翼翼 258 00:17:32,469 --> 00:17:33,303 願聞其詳 259 00:17:33,470 --> 00:17:34,554 好,就拿今晚來說 260 00:17:34,721 --> 00:17:37,682 如果是我先入住,你在深夜出現… 261 00:17:37,849 --> 00:17:39,142 怎麼,妳不會讓我進來? 262 00:17:39,309 --> 00:17:42,562 當然不會讓你進來啊 你以為我瘋了嗎? 263 00:17:42,729 --> 00:17:46,066 但假如我笨到讓你進來 你根本想都不會想 264 00:17:46,232 --> 00:17:47,400 直接就進來了 265 00:17:47,567 --> 00:17:49,027 等等,妳也直接進來啦 266 00:17:49,194 --> 00:17:51,780 對,我是迫不得已,而且感覺很可怕 267 00:17:52,280 --> 00:17:53,823 什麼?我看起來像什麼怪物嗎? 268 00:17:53,990 --> 00:17:55,158 這不是我的重點 269 00:17:55,325 --> 00:17:57,077 我懂,我是說… 270 00:17:57,744 --> 00:18:01,790 外面有很多壞男人,確實很糟 271 00:18:02,082 --> 00:18:05,460 妳是要停駐在他人為妳挑選的 272 00:18:05,627 --> 00:18:08,213 某個糟糕的有害情境中 還是要繼續前進? 273 00:18:08,380 --> 00:18:10,090 或許再找個人 274 00:18:10,256 --> 00:18:14,219 就算妳可能會再次痛徹心扉 275 00:18:16,638 --> 00:18:20,225 為什麼這種事痛徹心扉的總是女生? 276 00:18:20,392 --> 00:18:23,311 女生也會傷人,相信我 277 00:18:24,312 --> 00:18:26,773 -好,現在是內外翻過來… -對 278 00:18:26,940 --> 00:18:27,941 -對吧?這是第一步 -是嗎? 279 00:18:28,108 --> 00:18:30,610 -然後就深深鑽進去 -不是吧 280 00:18:30,777 --> 00:18:31,778 現在就…相信我 281 00:18:31,945 --> 00:18:33,029 -這是最佳做法 -不,你在鬧我 282 00:18:33,196 --> 00:18:34,280 才不是這樣弄的 283 00:18:34,447 --> 00:18:36,408 就是要這樣做,這是最佳做法 284 00:18:36,574 --> 00:18:38,159 不會擠成一團,完全平順 285 00:18:38,326 --> 00:18:40,870 等一下妳躺進完全平整的被子裡 就會感謝我的 286 00:18:41,037 --> 00:18:41,913 -所以如果… -好蠢喔 287 00:18:42,080 --> 00:18:43,498 -然後… -是喔? 288 00:18:43,665 --> 00:18:45,834 這裡我需要妳幫一下忙 289 00:18:46,001 --> 00:18:47,127 -既然妳人在這裡… -天啊 290 00:18:47,293 --> 00:18:48,336 -就要當我的助手 -是喔 291 00:18:48,503 --> 00:18:50,463 -麻煩妳抓著被芯… -好 292 00:18:50,964 --> 00:18:53,174 把那兩個角拿給我 293 00:18:53,341 --> 00:18:54,968 -對準我這兩個角… -好喔 294 00:18:55,135 --> 00:18:56,678 疊在一起,好,謝謝 295 00:18:56,845 --> 00:18:58,096 -好,可以嗎? -非常感謝妳 296 00:18:58,263 --> 00:19:00,932 退後,因為現在會有一點… 297 00:19:01,099 --> 00:19:02,225 天啊 298 00:19:02,392 --> 00:19:05,061 -會有一點激烈 -天啊 299 00:19:05,228 --> 00:19:07,772 但就是要這樣… 300 00:19:07,939 --> 00:19:10,734 把被芯塞進去 301 00:19:10,900 --> 00:19:13,153 -真優雅 -就是要這樣做 302 00:19:13,319 --> 00:19:15,780 你弄完通常都會這麼喘嗎? 303 00:19:15,947 --> 00:19:17,449 最後… 304 00:19:17,615 --> 00:19:19,367 請抓住那個角 305 00:19:19,534 --> 00:19:22,245 好,然後…可以了 306 00:19:22,412 --> 00:19:23,413 天啊 307 00:19:24,164 --> 00:19:28,251 好,現在一切就緒 308 00:19:28,418 --> 00:19:30,545 是啊,應該差不多了 309 00:19:31,338 --> 00:19:32,339 是啊 310 00:19:38,720 --> 00:19:40,722 好,感謝妳今晚的陪伴 311 00:19:40,889 --> 00:19:43,224 抱歉,妳明天有要事,還讓妳這麼晚睡 312 00:19:43,391 --> 00:19:45,852 不會,很好玩 313 00:19:46,019 --> 00:19:47,187 我很開心 314 00:19:47,354 --> 00:19:49,022 是啊,我也是 315 00:19:54,611 --> 00:19:57,614 -好,有張沙發需要… -是啊 316 00:19:57,781 --> 00:19:59,157 有人去躺,所以… 317 00:19:59,324 --> 00:20:00,241 真的很不好意思 318 00:20:00,408 --> 00:20:01,868 不用不好意思 319 00:20:02,202 --> 00:20:03,745 我哪裡都能睡 320 00:20:04,204 --> 00:20:05,497 晚安,泰絲 321 00:20:05,663 --> 00:20:06,790 晚安,基斯 322 00:21:04,055 --> 00:21:05,056 基斯? 323 00:21:20,739 --> 00:21:22,115 基斯? 324 00:21:33,710 --> 00:21:34,919 救我 325 00:21:43,386 --> 00:21:45,180 不要 326 00:21:47,015 --> 00:21:48,141 基斯? 327 00:21:55,357 --> 00:21:56,232 搞什麼! 328 00:21:56,691 --> 00:21:57,692 真對不起 329 00:21:57,859 --> 00:21:58,818 妳在做什麼? 330 00:21:59,486 --> 00:22:00,487 我… 331 00:22:01,946 --> 00:22:03,114 我的門沒關 332 00:22:03,281 --> 00:22:05,116 -不是我開的,而且… -妳… 333 00:22:05,283 --> 00:22:07,952 我不知道你是不是醒了 你剛才發出怪聲,然後… 334 00:22:08,119 --> 00:22:09,162 我發出怪聲? 335 00:22:10,330 --> 00:22:11,748 真的…很抱歉 336 00:22:11,915 --> 00:22:15,168 那我就…不打擾你睡覺了 337 00:22:15,335 --> 00:22:17,087 妳差點把我嚇死 338 00:22:18,213 --> 00:22:19,673 我的門是你打開的嗎? 339 00:22:19,839 --> 00:22:21,132 不是! 340 00:22:22,425 --> 00:22:23,426 好吧 341 00:22:30,809 --> 00:22:32,143 天啊 342 00:22:53,331 --> 00:22:54,666 糟糕 343 00:22:57,210 --> 00:22:58,253 基斯? 344 00:23:10,390 --> 00:23:13,476 (我得出門了 請把鑰匙留在密碼箱,今晚見) 345 00:23:13,643 --> 00:23:15,145 (祝面試順利,基斯留) 346 00:23:15,311 --> 00:23:17,522 (附言:昨晚很愉快!) 347 00:23:41,296 --> 00:23:44,174 (來自底下的死亡) 348 00:24:52,283 --> 00:24:53,159 泰絲? 349 00:24:54,285 --> 00:24:55,870 -嗨,凱瑟琳! -嗨! 350 00:24:56,037 --> 00:24:58,081 -見到妳真開心! -彼此彼此 351 00:24:58,248 --> 00:24:59,791 謝謝妳大老遠跑一趟 352 00:24:59,958 --> 00:25:00,875 小事 353 00:25:13,972 --> 00:25:16,433 那麼妳在這裡住什麼地方? 354 00:25:16,599 --> 00:25:19,060 -Airbnb上的民宿 -不錯喔,在哪區? 355 00:25:19,227 --> 00:25:21,771 在布萊特摩爾 356 00:25:21,938 --> 00:25:23,148 妳知道在哪裡嗎? 357 00:25:23,898 --> 00:25:24,858 什麼? 358 00:25:25,025 --> 00:25:26,568 對啊,妳知道那裡? 359 00:25:27,402 --> 00:25:28,403 妳開玩笑嗎? 360 00:25:28,570 --> 00:25:29,904 其實… 361 00:25:30,071 --> 00:25:31,781 環境看起來是有點差,但… 362 00:25:31,948 --> 00:25:33,074 妳不應該住那裡 363 00:25:33,783 --> 00:25:35,994 -什麼意思? -那裡不… 364 00:25:36,161 --> 00:25:37,871 布萊特摩爾的民宿? 365 00:25:38,038 --> 00:25:39,497 對啊,就是… 366 00:25:39,664 --> 00:25:41,541 一間可愛的小房子,但… 367 00:25:42,083 --> 00:25:44,753 那附近是有點… 368 00:25:45,462 --> 00:25:46,296 泰絲 369 00:25:46,463 --> 00:25:48,381 我也試過找別的地方 370 00:25:48,548 --> 00:25:50,800 但城裡好像有大型會議什麼的? 371 00:25:50,967 --> 00:25:53,178 我有一個室友,所以… 372 00:25:54,596 --> 00:25:56,431 情況有點複雜 373 00:25:56,598 --> 00:25:57,766 應該是吧 374 00:25:57,932 --> 00:26:00,101 好,總之小心點,好嗎? 375 00:26:00,977 --> 00:26:02,854 -我說真的 -我會的 376 00:26:03,021 --> 00:26:04,189 我很…強悍 377 00:26:04,647 --> 00:26:06,691 -好的 -真的很高興見到妳 378 00:26:06,858 --> 00:26:08,943 我也很開心 379 00:26:09,110 --> 00:26:11,571 我明天打給妳,好嗎?一定會很棒的 380 00:27:14,467 --> 00:27:15,468 喂! 381 00:27:17,470 --> 00:27:18,930 喂,小姑娘! 382 00:27:23,518 --> 00:27:24,519 喂! 383 00:27:27,230 --> 00:27:28,189 過來! 384 00:27:31,568 --> 00:27:32,944 喂,小姑娘! 385 00:27:34,487 --> 00:27:35,363 快從房子裡出來! 386 00:27:35,530 --> 00:27:36,406 走開! 387 00:27:36,573 --> 00:27:37,991 快點出來! 388 00:27:43,705 --> 00:27:44,706 對! 389 00:27:45,373 --> 00:27:47,334 我不知道是…現在看不到他了 390 00:27:47,959 --> 00:27:48,960 他離開了? 391 00:27:50,503 --> 00:27:51,504 我不知道! 392 00:27:51,671 --> 00:27:53,298 可以拜託派人過來嗎? 393 00:27:53,465 --> 00:27:55,800 目前沒有警力可以調派 394 00:27:56,176 --> 00:27:59,179 -什麼?所以沒人會來? -小姐,冷靜點 395 00:27:59,346 --> 00:28:02,432 我說過,目前沒有警力可以… 396 00:29:20,844 --> 00:29:22,095 可惡 397 00:29:38,445 --> 00:29:39,529 該死 398 00:31:09,494 --> 00:31:10,620 不要 399 00:33:31,136 --> 00:33:32,220 基斯! 400 00:33:33,179 --> 00:33:34,347 基斯! 401 00:33:36,391 --> 00:33:37,392 基斯! 402 00:33:39,227 --> 00:33:40,520 搞什麼! 403 00:33:41,438 --> 00:33:43,023 我被困在這下面 404 00:33:43,189 --> 00:33:44,858 妳有鑰匙嗎? 405 00:33:45,025 --> 00:33:46,526 在這裡,但我打不開這個! 406 00:33:46,693 --> 00:33:47,527 好 407 00:33:48,653 --> 00:33:49,654 來 408 00:33:51,489 --> 00:33:53,491 -妳拉我推 -好 409 00:33:53,658 --> 00:33:55,035 一、二… 410 00:33:55,201 --> 00:33:56,119 三 411 00:33:58,121 --> 00:33:59,330 行了 412 00:33:59,497 --> 00:34:01,124 -妳沒事吧? -我們趕快走! 413 00:34:01,291 --> 00:34:02,667 妳在說什麼?妳怎麼會在地下室? 414 00:34:02,834 --> 00:34:04,794 我被關在地下室,然後那裡有個密室! 415 00:34:04,961 --> 00:34:05,795 有一個房間! 416 00:34:06,379 --> 00:34:07,964 有間密室? 417 00:34:08,131 --> 00:34:09,924 這裡有很不好的東西! 418 00:34:10,091 --> 00:34:11,843 泰絲!放輕鬆 419 00:34:12,010 --> 00:34:13,178 妳沒事了,妳很安全 420 00:34:13,345 --> 00:34:15,638 -妳很安全,好嗎? -好 421 00:34:15,805 --> 00:34:17,599 我覺得…不安全 422 00:34:17,766 --> 00:34:20,226 -那下面有什麼?妳看見什麼? -好… 423 00:34:20,810 --> 00:34:22,270 我剛才在地下室 424 00:34:22,771 --> 00:34:24,397 然後我發現一條祕密通道 425 00:34:24,564 --> 00:34:28,026 還有一個房間,感覺就像地牢 426 00:34:28,193 --> 00:34:30,111 像地牢?裡面有什麼? 427 00:34:30,278 --> 00:34:31,988 -有一張床… -好 428 00:34:32,155 --> 00:34:33,365 還有一架攝影機 429 00:34:34,074 --> 00:34:35,241 和一個桶子 430 00:34:36,117 --> 00:34:39,287 好,所以有一張床和… 431 00:34:39,454 --> 00:34:40,997 -一個桶子和一架攝影機? -對 432 00:34:42,123 --> 00:34:43,917 -我去看看 -拜託不要去! 433 00:34:44,084 --> 00:34:45,502 牆上還有個手印 434 00:34:45,669 --> 00:34:48,713 泰絲,冷靜點,妳在胡言亂語,好嗎? 435 00:34:48,880 --> 00:34:52,217 所以樓下有個房間,裡面有床和桶子? 436 00:34:52,384 --> 00:34:55,011 那是地下室,全是垃圾,好嗎? 437 00:34:55,178 --> 00:34:56,262 聽起來也不是很奇怪 438 00:34:56,429 --> 00:34:59,349 你想去看就隨便你,我要走了! 439 00:34:59,724 --> 00:35:01,017 -現在? -對 440 00:35:02,435 --> 00:35:04,979 好吧,泰絲,別走,停一停! 441 00:35:05,146 --> 00:35:06,272 先停下來! 442 00:35:06,439 --> 00:35:07,565 -讓開! -先停一下! 443 00:35:07,732 --> 00:35:08,817 可以請妳給我一點時間嗎? 444 00:35:08,983 --> 00:35:10,819 可以給我一點時間嗎?20秒就好? 445 00:35:10,985 --> 00:35:14,572 如果我看似沒有認真對待 妳所看到的東西,很抱歉 446 00:35:14,739 --> 00:35:16,449 我只是…我沒看到 447 00:35:17,367 --> 00:35:18,243 好嗎? 448 00:35:19,327 --> 00:35:20,912 我不可能驚慌逃跑 449 00:35:21,079 --> 00:35:24,290 只因為樓下有個房間 裡面有床跟桶子! 450 00:35:26,001 --> 00:35:29,337 泰絲?別走,泰絲,等等,對不起! 451 00:35:29,838 --> 00:35:31,589 我只是…想去看看 452 00:35:31,756 --> 00:35:33,508 妳不願意就不用跟我一起去 453 00:35:33,675 --> 00:35:35,844 -我才不要再下去 -沒關係 454 00:35:36,469 --> 00:35:37,345 沒關係 455 00:35:38,430 --> 00:35:39,514 妳能不能… 456 00:35:40,306 --> 00:35:42,600 妳能不能在這裡等… 457 00:35:43,560 --> 00:35:45,562 以免我也被關在裡面? 458 00:35:48,898 --> 00:35:49,941 可以嗎? 459 00:35:52,318 --> 00:35:53,403 好,我等 460 00:35:56,448 --> 00:35:59,492 只要30秒,好嗎?在這裡等著 461 00:36:30,148 --> 00:36:31,316 你看到了嗎? 462 00:36:32,567 --> 00:36:33,568 看到了 463 00:36:34,319 --> 00:36:36,529 好,快上來吧 464 00:36:41,368 --> 00:36:42,369 基斯? 465 00:36:52,545 --> 00:36:53,546 基斯? 466 00:37:17,612 --> 00:37:18,613 基斯! 467 00:37:47,350 --> 00:37:48,351 基斯? 468 00:38:58,171 --> 00:38:59,255 基斯? 469 00:39:05,220 --> 00:39:06,221 基斯? 470 00:39:08,682 --> 00:39:09,683 泰絲! 471 00:39:11,267 --> 00:39:12,769 基斯! 472 00:39:15,146 --> 00:39:16,272 救命! 473 00:39:17,107 --> 00:39:18,983 快上來,基斯! 474 00:39:20,151 --> 00:39:21,319 救我! 475 00:39:23,905 --> 00:39:24,864 拜託! 476 00:39:35,750 --> 00:39:36,793 拜託! 477 00:40:09,200 --> 00:40:10,201 基斯! 478 00:40:38,980 --> 00:40:39,981 喂! 479 00:41:26,194 --> 00:41:27,278 基斯! 480 00:41:31,491 --> 00:41:34,077 回答我,基斯! 481 00:41:50,385 --> 00:41:51,219 泰絲… 482 00:41:51,386 --> 00:41:53,596 基斯!基斯! 483 00:41:56,558 --> 00:41:58,101 你下來這裡做什麼? 484 00:41:58,268 --> 00:41:59,686 -這下面還有人 -不是,為什麼? 485 00:41:59,853 --> 00:42:01,271 -你為什麼下來這裡? -有人… 486 00:42:01,438 --> 00:42:03,523 這下面還有人 487 00:42:03,690 --> 00:42:04,691 什麼? 488 00:42:05,066 --> 00:42:06,776 有人咬我 489 00:42:08,194 --> 00:42:10,321 好,我們得走了 490 00:42:10,488 --> 00:42:12,490 -趕快離快這裡! -不,別靠近那裡 491 00:42:12,657 --> 00:42:15,035 -他們剛才就在那裡! -不,那裡是出口! 492 00:42:15,201 --> 00:42:17,412 -走另一邊 -不,拜託別這樣! 493 00:42:17,579 --> 00:42:18,705 -走這邊! -別鬧了! 494 00:42:18,872 --> 00:42:20,081 -必須走這邊才行! -放開我! 495 00:42:20,248 --> 00:42:21,833 -泰絲,一定要走這邊! -那裡才是出口! 496 00:42:22,000 --> 00:42:23,335 -有人在… -拜託你停止! 497 00:42:23,501 --> 00:42:25,545 我不回去那裡!我不要… 498 00:42:57,327 --> 00:43:00,705 最好捲起袖子開工 499 00:43:02,332 --> 00:43:05,794 立刻開工,別偷懶 500 00:43:07,337 --> 00:43:10,590 聯合國並非真的很團結 501 00:43:12,133 --> 00:43:15,387 組織並非真的很有組織 502 00:43:17,263 --> 00:43:20,266 瑞奇堤奇塔維,貓鼬不見了 503 00:43:22,018 --> 00:43:25,271 瑞奇堤奇塔維,貓鼬不見了 504 00:43:26,815 --> 00:43:28,233 看過《叢林奇譚》的人 505 00:43:28,400 --> 00:43:31,444 就知道瑞奇堤奇塔維是一隻殺蛇的貓鼬 506 00:43:31,611 --> 00:43:32,654 我年輕時 507 00:43:32,821 --> 00:43:34,614 誤信會有組織 508 00:43:34,698 --> 00:43:36,324 替我殺蛇 509 00:43:36,449 --> 00:43:37,826 也就是教會 510 00:43:37,992 --> 00:43:39,703 也就是政府 511 00:43:39,869 --> 00:43:41,413 也就是學校 512 00:43:41,579 --> 00:43:42,831 但當我年紀稍長 513 00:43:42,997 --> 00:43:44,958 我得知我必須自己動手殺牠們 514 00:43:46,751 --> 00:43:47,585 喂? 515 00:43:47,752 --> 00:43:50,839 喂,亞傑 大衛史登和梅莉莎赫伯茲在線上 516 00:43:51,006 --> 00:43:52,007 好極了 517 00:43:52,799 --> 00:43:54,426 兩位,接通亞傑了 518 00:43:54,592 --> 00:43:56,052 -還好嗎? -嗨,亞傑 519 00:43:56,219 --> 00:43:59,723 亞傑,我們需要討論一件剛發生的事 520 00:43:59,889 --> 00:44:01,016 好啊,什麼事? 521 00:44:01,182 --> 00:44:03,184 這次談話會有點尷尬… 522 00:44:03,351 --> 00:44:06,271 發生了一件麻煩事 523 00:44:07,439 --> 00:44:09,566 好,是什麼事? 524 00:44:09,733 --> 00:44:13,111 梅根麥迪斯透過律師聯絡了電視台 525 00:44:13,278 --> 00:44:16,239 她對你提出一項非常嚴重的指控 526 00:44:17,282 --> 00:44:19,034 真的嗎?她說了什麼? 527 00:44:19,701 --> 00:44:23,496 她聲稱你在拍攝試播集期間對她性侵犯 528 00:44:23,663 --> 00:44:26,791 而且只要你還參與,她就不想再合作 529 00:44:28,460 --> 00:44:30,170 她…什麼? 530 00:44:30,503 --> 00:44:33,214 電視台很重視這件事 531 00:44:33,381 --> 00:44:34,507 這話什麼意思? 532 00:44:34,674 --> 00:44:37,177 意思就是目前他們會展開調查 533 00:44:37,344 --> 00:44:39,179 等等,那試播集呢? 534 00:44:39,346 --> 00:44:41,306 慢著,等一下,這太離譜了 535 00:44:41,473 --> 00:44:43,099 電視台不打算預訂了嗎? 536 00:44:43,266 --> 00:44:44,434 如我所說 537 00:44:44,601 --> 00:44:48,146 他們會進行調查,再決定下一步 538 00:44:48,313 --> 00:44:49,439 調查? 539 00:44:49,606 --> 00:44:52,400 亞傑,老實說 我認為這件事最有可能的結果 540 00:44:52,567 --> 00:44:54,319 -就是即使節目繼續拍下去… -怎樣? 541 00:44:54,486 --> 00:44:56,571 你很有可能沒辦法參與 542 00:44:56,738 --> 00:44:57,781 沒錯 543 00:44:57,947 --> 00:44:59,032 我被開除了? 544 00:44:59,199 --> 00:45:02,202 我想基本上這會是最有可能的結果 545 00:45:04,037 --> 00:45:05,163 那個該死的臭女人 546 00:45:05,330 --> 00:45:06,539 天啊,我的天啊 547 00:45:06,706 --> 00:45:07,957 等一下,兩位,等等 548 00:45:08,124 --> 00:45:10,710 這也太小題大作了吧 549 00:45:10,877 --> 00:45:12,003 好,我認為有必要說一下 550 00:45:12,170 --> 00:45:14,714 在這通電話提及細節對你不利 551 00:45:14,881 --> 00:45:16,341 妳這是什麼意思,梅莉莎? 552 00:45:16,508 --> 00:45:20,178 好,亞傑,我想你要冷靜點 說真的,兄弟,你可以放輕鬆 553 00:45:20,345 --> 00:45:22,305 這不是真的吧?我就這樣被踢出局? 554 00:45:22,472 --> 00:45:24,099 你們開什麼玩笑? 555 00:45:24,265 --> 00:45:26,351 我是第一個參與的人! 556 00:45:26,518 --> 00:45:27,936 她是在我之後才加入的! 557 00:45:28,103 --> 00:45:29,604 -好,我… -是我推薦她的 558 00:45:29,771 --> 00:45:31,314 亞傑,說真的,我覺得你要冷靜下來 559 00:45:31,481 --> 00:45:32,649 大衛,我想應該告訴他另一件事 560 00:45:32,816 --> 00:45:34,734 不,我想現在他要先冷靜下來… 561 00:45:34,901 --> 00:45:35,902 什麼另一件事? 562 00:45:36,069 --> 00:45:38,196 這不重要,亞傑,你要放輕鬆 563 00:45:38,363 --> 00:45:41,366 不行,什麼另一件事?還有什麼? 564 00:45:41,533 --> 00:45:44,703 明天《好萊塢報導》 會刊出關於這件事的報導 565 00:45:45,537 --> 00:45:47,997 什麼事?報導我的事?開玩笑嗎? 566 00:45:48,164 --> 00:45:50,208 這些指控非常嚴重 567 00:45:50,959 --> 00:45:53,420 她說我做了什麼? 568 00:45:53,586 --> 00:45:55,880 她說我強暴她還是怎樣? 569 00:45:56,047 --> 00:45:57,590 亞傑,你不如先冷靜下來,好嗎? 570 00:45:57,757 --> 00:45:59,467 不要,她到底說了什麼? 571 00:45:59,634 --> 00:46:02,345 對,她說你強暴她 572 00:46:07,642 --> 00:46:09,060 亞傑,你還在嗎? 573 00:46:09,728 --> 00:46:11,104 我再回電給你們 574 00:46:27,662 --> 00:46:29,831 (亞傑吉爾布萊至12月31日期間 資產,負債及業主權益) 575 00:46:29,998 --> 00:46:31,416 那麼,假設… 576 00:46:31,583 --> 00:46:34,919 今年迄今的收入到年底就是這麼多 577 00:46:35,086 --> 00:46:36,212 不會再有錢進來 578 00:46:36,379 --> 00:46:37,839 我想應該可以這麼說 579 00:46:38,006 --> 00:46:39,966 你預計律師費會花多少? 580 00:46:40,133 --> 00:46:43,762 我跟我的律師談過 應該會有兩件分開的案子 581 00:46:43,928 --> 00:46:46,473 一件是抗辯對我的指控 582 00:46:46,639 --> 00:46:49,601 順便說一下,這完全是不實指控 583 00:46:50,101 --> 00:46:52,479 再加上反告對方誹謗 584 00:46:52,645 --> 00:46:55,106 這個我絕對會告贏 585 00:46:55,273 --> 00:46:57,275 我要毀掉這個臭女人 586 00:46:58,735 --> 00:46:59,569 多少錢? 587 00:46:59,736 --> 00:47:02,947 他們說大概會是每件案子七萬美元左右 588 00:47:03,406 --> 00:47:04,699 所以是十四萬 589 00:47:06,785 --> 00:47:08,078 這對我有什麼影響? 590 00:47:08,244 --> 00:47:11,122 以你現在花錢的速度 591 00:47:11,289 --> 00:47:13,375 你財產歸零的時間會落在… 592 00:47:14,042 --> 00:47:14,959 三個月後 593 00:47:15,126 --> 00:47:16,378 不會吧 594 00:47:17,170 --> 00:47:18,254 天啊 595 00:47:18,421 --> 00:47:20,924 你在密西根州的房產有少許收入 596 00:47:22,467 --> 00:47:24,260 但最要命的是你在本地的抵押貸款 597 00:47:25,804 --> 00:47:27,806 你是說我得把房子賣掉嗎? 598 00:47:27,972 --> 00:47:29,891 我是說你得做出一些艱難的選擇 599 00:47:30,058 --> 00:47:32,268 我可以把密西根的房產賣掉 其中一些有賺錢吧? 600 00:47:32,435 --> 00:47:34,688 對,但有的沒賺錢,你可以賣掉那些 601 00:47:34,854 --> 00:47:37,190 替自己爭取一點時間,但不超過兩個月 602 00:47:38,024 --> 00:47:39,651 那些房產並不是很搶手 603 00:47:39,818 --> 00:47:41,403 簡直難以置信 604 00:47:42,362 --> 00:47:43,822 真是太扯了 605 00:47:45,115 --> 00:47:46,991 聽著,亞傑,我得告訴你 606 00:47:47,158 --> 00:47:48,159 什麼事? 607 00:47:48,660 --> 00:47:50,495 本週結束前,我得把你的檔案還你 608 00:47:51,538 --> 00:47:52,622 好啊,這代表什麼意思? 609 00:47:54,290 --> 00:47:57,961 我會建議你另外找人替你做財富管理 610 00:48:00,338 --> 00:48:01,631 我的天啊 611 00:48:02,257 --> 00:48:03,508 連你也要丟下我? 612 00:48:12,308 --> 00:48:14,894 (亞傑吉爾布萊遭控性行為不檢 《脫胎不換骨》首播集未獲訂) 613 00:48:15,061 --> 00:48:16,938 要死了 614 00:48:19,607 --> 00:48:20,692 該死 615 00:48:21,609 --> 00:48:23,737 我是亞傑吉爾布萊,找羅柏特 616 00:48:24,696 --> 00:48:26,906 吉爾布萊,謝謝 617 00:48:29,242 --> 00:48:30,410 羅柏特,嗨 618 00:48:30,952 --> 00:48:32,078 看到報導了嗎? 619 00:48:32,787 --> 00:48:35,331 刊出來了,對,超誇張 620 00:48:35,832 --> 00:48:37,375 我感覺像坐在場邊 621 00:48:37,542 --> 00:48:39,753 看著這件事急劇失控 622 00:48:40,337 --> 00:48:42,797 羅柏特,稍等,我把你放擴音 623 00:48:42,964 --> 00:48:44,299 正要上租來的車,稍等 624 00:48:49,179 --> 00:48:50,013 聽得到嗎? 625 00:48:50,180 --> 00:48:51,097 聽得到 626 00:48:51,765 --> 00:48:56,061 我只是說,如果我能跟她談談 627 00:48:56,227 --> 00:48:58,855 說不定能在事態擴大前解決 628 00:48:59,022 --> 00:49:00,398 絕對不行 629 00:49:00,565 --> 00:49:03,193 你在任何情況下都不能聯繫她 630 00:49:04,486 --> 00:49:08,365 -只要讓我打給她,就是… -聽我說 631 00:49:08,531 --> 00:49:09,908 沒用的,事到如今,你打給她 632 00:49:10,075 --> 00:49:13,578 只會為你帶來更多的問題 633 00:49:13,745 --> 00:49:14,662 聽到沒? 634 00:49:14,829 --> 00:49:16,790 從現在起,所有溝通都要透過我們… 635 00:49:16,956 --> 00:49:20,251 等等,抱歉,你說你上租來的車 是什麼意思?什麼租來的車? 636 00:49:20,669 --> 00:49:22,921 我在底特律,我租了一輛車 637 00:49:23,338 --> 00:49:25,298 你在密西根州的底特律? 638 00:49:26,007 --> 00:49:27,884 對,怎麼了? 639 00:49:29,135 --> 00:49:31,179 亞傑,你不應該離開本州的 640 00:49:31,596 --> 00:49:33,473 為什麼?我又沒被逮捕 641 00:49:33,640 --> 00:49:34,724 我可以出遠門 642 00:49:34,891 --> 00:49:35,975 這樣很不明智 643 00:49:36,142 --> 00:49:39,187 你需要待在本地,以免情況有新的發展 644 00:49:39,354 --> 00:49:40,605 「發展」? 645 00:49:42,273 --> 00:49:43,983 你認為他們會逮捕我? 646 00:49:44,984 --> 00:49:47,070 我認為極有可能 647 00:49:47,237 --> 00:49:51,116 我認為飛到另一個州 以目前來說觀感不好 648 00:49:51,700 --> 00:49:53,785 羅柏特,我不知道該怎麼啟齒 649 00:49:53,952 --> 00:49:57,163 但除非你打算無償幫我打官司 650 00:49:57,872 --> 00:49:59,916 不然我就得籌措出一些錢 651 00:50:00,083 --> 00:50:02,168 我又不是潛逃來這裡 652 00:50:02,335 --> 00:50:04,212 也不是來度假 653 00:50:04,379 --> 00:50:07,882 我是來清算資產的 654 00:50:20,854 --> 00:50:21,855 有什麼事嗎? 655 00:50:22,022 --> 00:50:23,940 我是業主,我來拿鑰匙 656 00:50:24,107 --> 00:50:25,108 姓名? 657 00:50:25,692 --> 00:50:27,110 亞傑吉爾布萊 658 00:50:27,736 --> 00:50:29,738 對,邦妮說過你會來 659 00:50:33,867 --> 00:50:35,910 巴巴里街476號 660 00:51:04,773 --> 00:51:05,690 該死 661 00:51:29,172 --> 00:51:30,090 搞什麼? 662 00:51:39,057 --> 00:51:41,017 這是搞什麼鬼啊? 663 00:51:51,444 --> 00:51:52,946 搞什麼東西? 664 00:51:58,660 --> 00:51:59,661 有人嗎? 665 00:52:01,287 --> 00:52:03,331 -大韋恩物業管理公司 -是 666 00:52:03,456 --> 00:52:04,916 邦妮,我是亞傑 667 00:52:05,000 --> 00:52:05,834 亞傑? 668 00:52:06,001 --> 00:52:07,335 姓吉爾布萊,我是… 669 00:52:07,502 --> 00:52:09,421 -亞傑啊,你好 -對 670 00:52:09,587 --> 00:52:11,506 這裡現在有人住嗎? 671 00:52:11,673 --> 00:52:12,757 應該沒有 672 00:52:12,924 --> 00:52:14,050 這裡有人 673 00:52:14,217 --> 00:52:18,054 有行李箱和衣服什麼的 674 00:52:18,221 --> 00:52:20,640 有人住在這裡 675 00:52:20,807 --> 00:52:21,975 我不…我是說… 676 00:52:23,184 --> 00:52:25,395 我們好幾個星期沒租出去了 677 00:52:25,562 --> 00:52:28,732 知道上一組租客什麼時候退房的嗎? 678 00:52:29,065 --> 00:52:31,526 我房子被人偷住了嗎?這也… 679 00:52:32,193 --> 00:52:35,030 妳是說前一組租客離開後 就沒人過來看過嗎? 680 00:52:35,196 --> 00:52:37,449 沒有人來打掃什麼的? 681 00:52:37,615 --> 00:52:40,952 女傭會在下一組租客到達前去整理房子 682 00:52:41,119 --> 00:52:43,038 沒有新租客,就不會去打掃 683 00:52:43,204 --> 00:52:44,956 太離譜了,萬一有人 進來損毀房子怎麼辦? 684 00:52:45,123 --> 00:52:46,458 我要怎麼知道? 685 00:52:47,042 --> 00:52:48,626 那裡有損毀嗎? 686 00:52:49,044 --> 00:52:50,462 沒有,邦妮,這裡沒有被損毀 687 00:52:50,628 --> 00:52:51,921 那不是重點,重點是… 688 00:52:52,088 --> 00:52:54,341 這是什麼管理系統?也太蠢了吧 689 00:52:54,507 --> 00:52:56,801 -我也不懂妳怎麼這麼冷靜 -祝你今天愉快 690 00:52:56,968 --> 00:52:59,179 所以到底是誰住在我房子裡? 691 00:52:59,804 --> 00:53:00,805 喂? 692 00:53:06,353 --> 00:53:07,187 真受不了 693 00:53:09,898 --> 00:53:13,109 亞傑,我聽不清楚 你的聲音好像在賽車裡 694 00:53:13,610 --> 00:53:15,028 我在洗臉 695 00:53:15,195 --> 00:53:16,029 什麼? 696 00:53:16,196 --> 00:53:17,989 我在洗臉 697 00:53:18,156 --> 00:53:20,116 那可以請你不要洗了嗎? 698 00:53:21,368 --> 00:53:22,202 高興了嗎? 699 00:53:22,369 --> 00:53:23,495 我當然不高興 700 00:53:23,661 --> 00:53:25,288 我不知道該怎麼跟人說 701 00:53:25,455 --> 00:53:26,790 你要我們怎麼說? 702 00:53:26,956 --> 00:53:30,085 我不知道,媽 就說她這臭女人滿嘴謊言 703 00:53:30,251 --> 00:53:32,253 不要那樣說話 704 00:53:32,420 --> 00:53:33,922 怎樣?她明明就是 705 00:53:34,089 --> 00:53:35,632 這樣很沒禮貌 706 00:53:36,132 --> 00:53:37,592 「禮貌」,妳認真? 707 00:53:37,759 --> 00:53:41,262 毀了我的事業和名譽也很沒禮貌啊 708 00:53:41,429 --> 00:53:44,599 我想我絕對有權稱她為臭女人 709 00:53:44,766 --> 00:53:45,767 我知道,親愛的 710 00:53:45,934 --> 00:53:48,019 我知道你不會做那些事的 711 00:53:48,853 --> 00:53:50,313 你什麼時候回家? 712 00:53:50,480 --> 00:53:52,399 飛到底特律只要四小時 713 00:53:52,565 --> 00:53:54,317 你爸跟我想見你 714 00:53:55,193 --> 00:53:57,320 真的假的?爸想見我? 715 00:53:57,987 --> 00:53:59,406 他這麼說嗎? 716 00:53:59,572 --> 00:54:02,033 你也知道他這個人,他就是… 717 00:54:03,410 --> 00:54:04,494 他很生氣 718 00:54:04,953 --> 00:54:07,122 媽,我要掛了 工作上有重要的電話打來 719 00:54:07,288 --> 00:54:08,748 好的,寶貝,我愛… 720 00:54:11,292 --> 00:54:13,253 怎樣,娘砲? 721 00:54:13,420 --> 00:54:14,671 猜猜誰回來這裡了 722 00:54:14,838 --> 00:54:16,798 不過我們能不能認真聊一下? 723 00:54:16,965 --> 00:54:18,341 -能認真聊聊嗎? -當然可以 724 00:54:18,508 --> 00:54:22,554 好吧,你們到底是發生了什麼事? 725 00:54:23,346 --> 00:54:25,598 不是,我是說,你跟我是自己人 726 00:54:25,765 --> 00:54:27,767 -你跟我說什麼我都會信 -對啦 727 00:54:27,934 --> 00:54:29,519 -我要聽你說 -我懂,我明白 728 00:54:29,686 --> 00:54:31,980 因為我看過網站,知道網路上說什麼 729 00:54:32,147 --> 00:54:35,525 但就男人之間的認真談話 究竟發生了什麼事? 730 00:54:35,692 --> 00:54:36,818 老兄,我會坦白告訴你,好嗎? 731 00:54:36,985 --> 00:54:38,069 -我只要求這樣 -讓我… 732 00:54:38,236 --> 00:54:39,738 -我只要求你說實話 -我就跟你實話實說 733 00:54:39,904 --> 00:54:42,073 -我們確實有上床,好嗎? -好 734 00:54:42,866 --> 00:54:45,035 只是花了點時間說服她而已 735 00:54:45,201 --> 00:54:46,619 好,但這話是什麼意思? 736 00:54:46,786 --> 00:54:48,830 她有拒絕嗎? 737 00:54:48,997 --> 00:54:50,832 -有叫你停止嗎? -一開始有 738 00:54:50,999 --> 00:54:52,167 但我又不是… 739 00:54:52,334 --> 00:54:53,918 -逼她過來給我強暴 -對 740 00:54:54,085 --> 00:54:57,005 一開始,她有說不要什麼的 741 00:54:57,172 --> 00:54:58,465 但後來… 742 00:54:58,631 --> 00:55:00,842 我們再玩鬧一下,她就同意了 743 00:55:01,009 --> 00:55:03,011 -真心同意的 -對 744 00:55:03,178 --> 00:55:06,139 我是個堅持不懈的人,對吧? 盯上目標就不放棄 745 00:55:06,306 --> 00:55:07,599 -對啊,懂 -懂吧? 746 00:55:07,766 --> 00:55:11,186 她後來改變主意了,就是這樣 事情經過就是這麼回事 747 00:55:37,420 --> 00:55:39,422 嗨,我是梅根,請留言 748 00:55:41,216 --> 00:55:43,551 嗨,梅根,我是亞傑 749 00:55:46,221 --> 00:55:49,974 我猜妳大概不想跟我說話 750 00:55:50,725 --> 00:55:54,062 但我只想說我真的很抱歉 751 00:55:54,229 --> 00:55:57,691 如果那晚我做了什麼可能… 752 00:55:58,983 --> 00:56:00,944 冒犯到妳的事,或… 753 00:56:04,406 --> 00:56:07,450 大家對同一件事 可能會有不同版本的說法 754 00:56:07,617 --> 00:56:11,705 其實我根本沒有生妳的氣 755 00:56:11,871 --> 00:56:14,749 我希望妳也沒有生我的氣 756 00:56:14,916 --> 00:56:16,251 因為我真的… 757 00:56:18,712 --> 00:56:20,213 我真的是很抱歉 758 00:56:21,423 --> 00:56:25,176 如果妳回電,我會再次向妳致歉 759 00:56:25,343 --> 00:56:26,177 所以… 760 00:56:27,387 --> 00:56:28,972 請回電給我 761 00:56:30,140 --> 00:56:31,933 我會再次向妳致歉 762 00:56:33,268 --> 00:56:34,144 好 763 00:56:52,620 --> 00:56:53,455 該死 764 00:57:08,720 --> 00:57:10,347 (夏綠蒂勃朗特) (《簡愛》) 765 00:57:15,769 --> 00:57:17,354 到底在哪裡? 766 00:57:20,482 --> 00:57:21,649 有了 767 00:57:23,610 --> 00:57:24,736 好 768 00:57:26,488 --> 00:57:27,322 「泰絲」 769 00:57:27,405 --> 00:57:28,239 (泰絲馬歇爾) (輸入密碼) 770 00:57:28,865 --> 00:57:29,783 好 771 00:57:33,411 --> 00:57:34,245 可惡 772 00:58:08,947 --> 00:58:09,948 有人嗎? 773 00:58:16,538 --> 00:58:17,372 該死 774 00:58:18,373 --> 00:58:19,499 這裡有人嗎? 775 00:58:21,126 --> 00:58:22,335 有人嗎? 776 00:58:32,804 --> 00:58:34,514 好,我可跟你說 777 00:58:34,681 --> 00:58:35,724 我有槍 778 00:58:36,766 --> 00:58:38,685 我要下去,然後… 779 00:58:38,852 --> 00:58:41,980 一看到人30秒內就開槍,知道嗎? 780 00:58:42,439 --> 00:58:44,774 不然你立刻上來,我就放你走 781 00:58:50,864 --> 00:58:53,366 我可不是鬧著玩的!誰在下面? 782 00:58:55,285 --> 00:58:57,037 闖進我的房子偷住? 783 00:58:58,163 --> 00:58:59,247 躲在我的地下室? 784 00:58:59,622 --> 00:59:01,624 我是個男子漢,我會給你好看 785 00:59:05,503 --> 00:59:06,338 就這個 786 00:59:18,516 --> 00:59:19,642 最後一次機會! 787 00:59:22,354 --> 00:59:25,023 好,爛人,準備受死吧 788 00:59:51,549 --> 00:59:53,134 搞什麼? 789 01:00:14,489 --> 01:00:15,782 什麼鬼? 790 01:01:04,581 --> 01:01:05,999 天啊 791 01:01:10,545 --> 01:01:13,256 「地下室房間坪數… 792 01:01:13,423 --> 01:01:15,842 在賣房時… 793 01:01:16,259 --> 01:01:18,803 能否計入?」 794 01:01:21,306 --> 01:01:23,558 「至於未完工的房間 例如地下室或閣樓… 795 01:01:23,725 --> 01:01:26,603 不應列入總坪數」,可惡 796 01:01:26,770 --> 01:01:27,771 (何者可計入房屋坪數?) 797 01:01:27,937 --> 01:01:31,691 「地下空間、地下室、地窖等 通常不計入」 798 01:01:31,858 --> 01:01:33,526 好吧,「通常」 799 01:01:34,194 --> 01:01:38,448 「即使是完工的地下室 也不能計入房屋總居住面積 800 01:01:38,615 --> 01:01:42,994 但可在總面積項單獨註記」 801 01:01:43,661 --> 01:01:45,497 這個好 802 01:01:46,664 --> 01:01:48,333 好喔 803 01:01:56,675 --> 01:01:57,717 好 804 01:02:11,314 --> 01:02:12,148 好 805 01:02:18,822 --> 01:02:20,073 好 806 01:02:20,240 --> 01:02:23,159 這是9呎乘12呎 807 01:02:24,035 --> 01:02:25,286 好噁 808 01:02:26,454 --> 01:02:30,166 10乘12就是120,3乘9是… 809 01:02:30,333 --> 01:02:31,209 糟糕 810 01:02:40,176 --> 01:02:42,012 該死 811 01:02:44,806 --> 01:02:46,808 輕鬆簡單 812 01:02:48,393 --> 01:02:49,394 好 813 01:02:50,353 --> 01:02:51,354 好 814 01:02:52,397 --> 01:02:53,690 我的媽呀 815 01:02:54,441 --> 01:02:55,817 天啊 816 01:02:56,776 --> 01:02:58,445 9呎 817 01:03:02,323 --> 01:03:04,576 我的天啊 818 01:03:07,996 --> 01:03:09,748 天啊 819 01:03:14,627 --> 01:03:16,671 喂!這裡有人嗎? 820 01:03:19,132 --> 01:03:20,300 好 821 01:03:22,677 --> 01:03:23,511 好 822 01:03:24,929 --> 01:03:27,390 這是什麼鬼東西? 823 01:03:27,932 --> 01:03:29,017 好 824 01:03:31,853 --> 01:03:32,771 好 825 01:03:34,481 --> 01:03:35,482 繼續 826 01:03:36,483 --> 01:03:37,734 天啊 827 01:03:39,486 --> 01:03:40,487 這… 828 01:03:44,324 --> 01:03:47,160 10呎,天啊 829 01:03:48,370 --> 01:03:49,579 什麼鬼? 830 01:03:53,958 --> 01:03:54,834 有人嗎? 831 01:03:57,253 --> 01:03:58,254 有沒有人? 832 01:04:03,093 --> 01:04:04,094 有人嗎? 833 01:04:16,231 --> 01:04:18,233 …透過一些跡象 834 01:04:21,528 --> 01:04:25,990 我喜歡讓寶寶自己決定要吸奶多久 835 01:04:26,700 --> 01:04:28,410 -天啊 -重要的是… 836 01:04:28,576 --> 01:04:30,745 讓這個過程很放鬆 837 01:04:31,579 --> 01:04:34,874 不只是為了寶寶,也是為了我 838 01:04:35,041 --> 01:04:36,376 -搞什麼? -這是… 839 01:04:47,387 --> 01:04:48,221 喂! 840 01:04:52,017 --> 01:04:53,435 該死! 841 01:04:54,269 --> 01:04:55,311 誰在那裡? 842 01:05:18,710 --> 01:05:20,003 該死! 843 01:05:20,545 --> 01:05:21,421 可惡 844 01:05:22,589 --> 01:05:24,424 拜託喔 845 01:05:25,175 --> 01:05:27,635 可惡!別又來了 846 01:05:27,761 --> 01:05:28,595 該死! 847 01:06:01,336 --> 01:06:03,338 該死的 848 01:06:47,132 --> 01:06:49,926 參謀長詹姆斯貝克表示,雷根政府 849 01:06:50,093 --> 01:06:52,762 承繼了五十年來最惡劣的經濟 850 01:06:52,929 --> 01:06:55,473 我是NTWN新聞的克雷格托利佛 851 01:06:55,640 --> 01:06:58,184 讓您的孩子愛上刷牙很重要 852 01:06:58,351 --> 01:06:59,352 但這可不容易 853 01:06:59,519 --> 01:07:01,563 而且有許多品牌可供選擇 854 01:07:01,730 --> 01:07:03,648 您要如何知道哪些不是… 855 01:07:08,862 --> 01:07:11,072 經理請到四號櫃台確認價格 856 01:07:15,702 --> 01:07:17,287 一切都還好嗎? 857 01:07:17,454 --> 01:07:18,621 有塑膠布嗎? 858 01:07:18,788 --> 01:07:20,707 塑膠布?七號走道有一些 859 01:07:21,750 --> 01:07:23,418 尿布和嬰兒用品? 860 01:07:23,585 --> 01:07:26,296 嬰兒用品在這邊,我帶你去 861 01:07:30,717 --> 01:07:32,802 孩子多大? 862 01:07:32,969 --> 01:07:34,012 還沒出生 863 01:07:34,179 --> 01:07:35,889 這個時刻很令人期待 864 01:07:36,056 --> 01:07:37,807 要帶她去慈惠醫院生產嗎? 865 01:07:38,641 --> 01:07:39,642 在家裡生 866 01:07:40,101 --> 01:07:41,478 好辛苦 867 01:07:42,062 --> 01:07:43,480 塑膠布 868 01:07:46,566 --> 01:07:47,859 還需要什麼? 869 01:07:49,402 --> 01:07:51,946 你找好助產士了吧?她應該有給清單 870 01:07:52,113 --> 01:07:53,156 沒有,只有我 871 01:07:53,323 --> 01:07:54,449 不會吧 872 01:07:55,658 --> 01:07:56,493 尿布 873 01:07:56,659 --> 01:08:00,038 你會想要這些 874 01:08:01,164 --> 01:08:02,791 其他的太大了 875 01:08:02,957 --> 01:08:04,459 你有乳膠手套嗎? 876 01:08:04,959 --> 01:08:06,086 應該有吧 877 01:08:07,045 --> 01:08:07,879 來 878 01:08:12,509 --> 01:08:14,177 再拿些濕紙巾 879 01:08:56,136 --> 01:09:00,348 底特律第一名的搖滾樂電台 880 01:09:00,515 --> 01:09:03,309 為您播放本日最佳金曲 881 01:09:03,476 --> 01:09:06,062 感受電台本色 882 01:09:06,229 --> 01:09:08,898 體驗終極音樂就是現在 883 01:09:09,065 --> 01:09:13,653 106.9,底特律的搖滾樂之家 884 01:09:16,114 --> 01:09:19,075 您是否想買中古車,但信用不佳? 885 01:09:19,242 --> 01:09:22,078 底特律的第一名中古車商場 馬丁代爾汽車公司 886 01:09:22,245 --> 01:09:23,496 在此為您服務 887 01:09:23,663 --> 01:09:25,123 無論是信用不良或信用破產 888 01:09:25,290 --> 01:09:27,792 馬丁代爾汽車公司 將確保您離開我們的商場時 889 01:09:27,959 --> 01:09:29,210 擁有一輛新車 890 01:09:29,377 --> 01:09:32,130 而且不會讓您備感負擔 891 01:09:32,297 --> 01:09:36,217 馬丁代爾汽車公司 是汽車城第一名的中古車經銷商… 892 01:10:07,665 --> 01:10:08,667 (卡洛斯) 893 01:10:20,303 --> 01:10:22,055 女士,我是水電局的,抱歉打擾了 894 01:10:22,222 --> 01:10:23,056 不會 895 01:10:23,223 --> 01:10:24,683 附近有停電狀況 896 01:10:24,849 --> 01:10:27,477 我只是來檢查,確保一切都合乎規範 897 01:10:44,411 --> 01:10:46,162 感謝配合 898 01:10:46,329 --> 01:10:47,747 抱歉打擾了 899 01:10:48,331 --> 01:10:49,874 那一切都沒問題吧? 900 01:10:50,458 --> 01:10:53,545 看起來還好 但如果有什麼問題,請隨時來電 901 01:10:53,712 --> 01:10:55,046 好的,謝謝 902 01:10:55,755 --> 01:10:57,215 祝妳有愉快的一天 903 01:11:11,271 --> 01:11:12,272 喂,法蘭克 904 01:11:13,148 --> 01:11:14,482 還好嗎,兄弟? 905 01:11:14,816 --> 01:11:15,650 道格 906 01:11:15,817 --> 01:11:17,152 聽著 907 01:11:17,610 --> 01:11:20,488 我只是想在你看到之前先跟你說 908 01:11:21,031 --> 01:11:23,450 明早我們家院子會豎一塊招牌 909 01:11:23,616 --> 01:11:24,451 招牌? 910 01:11:26,453 --> 01:11:27,746 待售招牌 911 01:11:28,455 --> 01:11:30,415 我們要搬家了,法蘭克 912 01:11:31,124 --> 01:11:33,001 其實我也很不願意 913 01:11:33,168 --> 01:11:34,711 但我老婆覺得要是現在不做 914 01:11:34,878 --> 01:11:37,213 到明年這個時候可能就賣不掉了 915 01:11:37,380 --> 01:11:40,842 你也知道附近的情況越來越糟,法蘭克 916 01:11:45,055 --> 01:11:46,056 你… 917 01:11:47,182 --> 01:11:48,266 你打算留下來嗎? 918 01:11:49,225 --> 01:11:50,852 我哪裡也不去 919 01:12:18,838 --> 01:12:20,882 好,有誰知道你在這裡? 920 01:12:21,049 --> 01:12:22,217 這到底是什麼地方? 921 01:12:22,384 --> 01:12:23,218 有人知道你在這裡嗎? 922 01:12:23,343 --> 01:12:25,136 沒有,這裡究竟是什麼地方? 923 01:12:25,220 --> 01:12:26,054 我不知道 924 01:12:26,221 --> 01:12:27,347 我得離開這裡 925 01:12:27,514 --> 01:12:29,974 這點極為重要 926 01:12:30,141 --> 01:12:31,935 你要保持冷靜 927 01:12:32,102 --> 01:12:34,604 在她身邊不能驚慌,知道嗎?相信我 928 01:12:34,771 --> 01:12:35,980 -好嗎? -我不想待在這裡 929 01:12:36,147 --> 01:12:38,191 你以為我就想待在這裡嗎? 930 01:12:38,358 --> 01:12:39,275 好 931 01:12:40,485 --> 01:12:42,404 你不能生氣 932 01:12:43,071 --> 01:12:45,615 如果你生氣,她也會生氣 933 01:12:45,782 --> 01:12:47,325 「她」?她是誰? 934 01:12:53,957 --> 01:12:55,667 那是在搞什麼鬼? 935 01:13:20,859 --> 01:13:22,068 什麼? 936 01:13:25,447 --> 01:13:26,614 快喝 937 01:13:28,074 --> 01:13:29,743 快給我喝就對了 938 01:13:38,793 --> 01:13:40,420 搞什麼鬼? 939 01:13:49,179 --> 01:13:50,221 快去 940 01:13:50,638 --> 01:13:51,473 快去喝 941 01:13:52,307 --> 01:13:53,933 快喝!起來! 942 01:13:55,852 --> 01:13:57,395 你不明白嗎? 943 01:13:57,562 --> 01:13:59,773 她只是想要你當她的寶寶 944 01:14:09,157 --> 01:14:10,241 該死 945 01:14:28,218 --> 01:14:29,761 寶寶 946 01:14:50,115 --> 01:14:51,825 天啊! 947 01:14:56,496 --> 01:14:58,039 拜託救我! 948 01:14:58,373 --> 01:14:59,207 該死! 949 01:15:10,510 --> 01:15:12,804 等一下,不要,等等 950 01:15:16,391 --> 01:15:18,935 一個健康的寶寶通常需要… 951 01:15:19,102 --> 01:15:20,520 不! 952 01:15:22,564 --> 01:15:24,107 該死!不要! 953 01:15:24,482 --> 01:15:26,484 這樣是完全自然的 954 01:15:32,699 --> 01:15:34,451 好 955 01:15:36,119 --> 01:15:37,871 好 956 01:15:57,140 --> 01:15:58,016 天啊 957 01:15:58,183 --> 01:16:01,686 這很快就會成為愉悅的體驗 958 01:16:01,853 --> 01:16:04,356 不僅是對寶寶,對妳也一樣 959 01:16:06,483 --> 01:16:08,818 稍微練習一下,妳會發現… 960 01:16:18,453 --> 01:16:19,496 該死! 961 01:16:20,288 --> 01:16:23,625 妳可以預測寶寶什麼時候會餓… 962 01:16:25,752 --> 01:16:27,921 天啊,該死的! 963 01:16:28,088 --> 01:16:30,423 這是培養感情的時候 964 01:16:31,007 --> 01:16:34,928 分享這個溫柔的親密時刻 965 01:16:35,679 --> 01:16:39,974 妳的小朋友比妳更清楚自己需要多少 966 01:16:42,352 --> 01:16:44,187 -別擔心餵食只能持續… -不要! 967 01:17:04,082 --> 01:17:05,917 不要! 968 01:17:06,626 --> 01:17:10,338 快開啊!拜託! 969 01:17:11,589 --> 01:17:13,633 好! 970 01:17:34,279 --> 01:17:36,156 -裡面還有人 -妳逃出來了,快走 971 01:17:36,322 --> 01:17:37,449 -裡面還有其他人 -我知道 972 01:17:37,615 --> 01:17:38,491 -我知道她在裡面 -不是 973 01:17:38,658 --> 01:17:40,452 裡面還有人被她抓住了 我們要幫他才行 974 01:17:48,752 --> 01:17:50,837 妳還想進去嗎?那樣也幫不了他 975 01:17:51,004 --> 01:17:52,547 我們不能丟下他 976 01:17:53,340 --> 01:17:54,549 妳聽我說 977 01:17:55,425 --> 01:17:57,093 妳安全了,妳逃出來了 978 01:17:58,011 --> 01:17:59,888 妳應該覺得慶幸,知道嗎? 979 01:18:00,430 --> 01:18:02,640 妳一開始就不該進那間房子的 980 01:18:03,433 --> 01:18:04,684 那是個不祥之地 981 01:18:04,851 --> 01:18:06,770 她還不是裡面最恐怖的東西 982 01:18:07,687 --> 01:18:09,814 聽著,妳顧自己就好 983 01:18:09,981 --> 01:18:12,359 我就住在水塔旁,那裡很安全,來吧 984 01:18:12,734 --> 01:18:14,194 等等!不! 985 01:18:14,361 --> 01:18:16,446 我們不能丟下他,我們必須報警 986 01:18:16,821 --> 01:18:18,198 我沒有電話 987 01:18:18,782 --> 01:18:21,618 她會殺了他的!我要幫他才行! 988 01:18:21,785 --> 01:18:23,119 妳要怎麼幫? 989 01:18:24,996 --> 01:18:28,291 到了晚上,她會出來找妳 990 01:18:28,667 --> 01:18:30,085 她晚上會出來 991 01:18:31,211 --> 01:18:33,171 所以如果妳想走就快走 992 01:18:34,172 --> 01:18:35,632 但絕對不要再回來 993 01:18:36,091 --> 01:18:38,718 而且天黑時絕不要在附近逗留 994 01:19:33,189 --> 01:19:35,400 可惡!該死! 995 01:20:52,352 --> 01:20:53,978 你有電話嗎? 996 01:21:02,195 --> 01:21:03,029 該死 997 01:21:09,369 --> 01:21:10,578 天啊 998 01:21:13,623 --> 01:21:14,708 我的天啊 999 01:21:28,847 --> 01:21:31,057 該死,好 1000 01:21:43,820 --> 01:21:45,405 天啊,老兄 1001 01:21:45,947 --> 01:21:47,699 你把我嚇死了 1002 01:21:52,620 --> 01:21:53,580 你還好嗎? 1003 01:21:54,122 --> 01:21:55,915 我的天啊 1004 01:21:57,542 --> 01:21:59,836 喂!天啊! 1005 01:22:00,378 --> 01:22:01,880 -兩位警官,謝天謝地! -小姐 1006 01:22:02,255 --> 01:22:04,215 -請把手拿開,不要碰車門 -有個男人被挾持… 1007 01:22:04,382 --> 01:22:06,801 小姐,請把手從車門上拿開 1008 01:22:08,595 --> 01:22:09,804 是妳打給我們的嗎? 1009 01:22:09,971 --> 01:22:12,182 對,我遭人囚禁了… 1010 01:22:12,349 --> 01:22:14,642 我也不知道多久 在一間房子裡,靠近… 1011 01:22:15,602 --> 01:22:16,936 這是72小組,請說 1012 01:22:17,103 --> 01:22:18,855 中心局有狀況 1013 01:22:20,106 --> 01:22:21,274 收到,給我十分鐘 1014 01:22:23,276 --> 01:22:24,361 妳有身分證嗎? 1015 01:22:24,736 --> 01:22:25,570 沒有 1016 01:22:26,112 --> 01:22:28,907 你有在聽我說什麼嗎?我之前被囚禁了 1017 01:22:29,074 --> 01:22:30,075 所以妳沒有身分證? 1018 01:22:30,241 --> 01:22:31,618 我什麼都沒有! 1019 01:22:32,702 --> 01:22:35,163 我不是嗑藥,也沒有發瘋 1020 01:22:35,330 --> 01:22:38,667 我是遭人囚禁,然後逃出來了 1021 01:22:38,833 --> 01:22:42,587 我跟你說,有個男人身陷險境 1022 01:22:46,966 --> 01:22:49,094 你要什麼?想要什麼嗎? 1023 01:22:49,260 --> 01:22:50,178 在那邊 1024 01:22:50,345 --> 01:22:51,179 你想要… 1025 01:22:52,013 --> 01:22:53,932 好 1026 01:22:56,893 --> 01:22:57,811 水? 1027 01:22:58,311 --> 01:22:59,270 水 1028 01:22:59,437 --> 01:23:00,605 好,這個? 1029 01:23:02,357 --> 01:23:03,191 很好 1030 01:23:06,111 --> 01:23:06,945 該死 1031 01:23:08,571 --> 01:23:11,032 你聽好,我們要逃離這裡,好嗎? 1032 01:23:11,199 --> 01:23:13,368 我是說,我要逃離這裡 1033 01:23:13,910 --> 01:23:15,203 我會出去找人幫忙 1034 01:23:15,912 --> 01:23:18,081 得讓人知道這下面出了什麼事 1035 01:23:19,082 --> 01:23:23,003 那該死的東西 要為她的所作所為付出代價 1036 01:23:23,294 --> 01:23:24,671 別擔心,好嗎? 1037 01:23:24,838 --> 01:23:27,298 很快就會有大批警察蜂擁而至 1038 01:23:27,465 --> 01:23:28,383 相信我 1039 01:23:34,097 --> 01:23:36,433 你要什麼?還要別的東西? 1040 01:23:39,060 --> 01:23:40,520 我不懂你在說什麼 1041 01:23:41,187 --> 01:23:43,231 你在說什麼?你要什麼? 1042 01:23:44,399 --> 01:23:45,650 這是垃圾 1043 01:23:46,067 --> 01:23:47,485 我不知道你要什麼 1044 01:23:48,319 --> 01:23:49,529 這樣吧 1045 01:23:49,946 --> 01:23:52,282 好,這樣如何? 1046 01:23:52,449 --> 01:23:55,076 好,就放在這裡,好嗎? 1047 01:23:55,660 --> 01:23:56,828 我不知道你在說什麼 1048 01:23:59,706 --> 01:24:01,374 我的電話死去哪了? 1049 01:24:12,969 --> 01:24:15,513 -你們得把門打開才行 -小姐 1050 01:24:16,639 --> 01:24:19,100 如果妳沒鑰匙 也不住這裡,我們就不進去 1051 01:24:19,267 --> 01:24:20,935 快把門踹開,有人困在裡面 1052 01:24:21,102 --> 01:24:21,978 -快點! -喂 1053 01:24:22,145 --> 01:24:24,064 妳在做什麼?快離開那裡,下來 1054 01:24:25,023 --> 01:24:26,941 你有聽到我說什麼嗎? 1055 01:24:27,108 --> 01:24:28,360 這裡是犯罪現場 1056 01:24:28,526 --> 01:24:29,736 她已經殺了一個人 1057 01:24:29,903 --> 01:24:32,572 現在下面有人可能正在遭到殺害 1058 01:24:32,739 --> 01:24:34,616 小姐,這房子裡沒人 1059 01:24:34,783 --> 01:24:35,825 也沒有人正遭到殺害 1060 01:24:35,992 --> 01:24:39,412 目前為止我看到的罪案 只有妳打破這扇窗戶 1061 01:24:40,038 --> 01:24:41,998 我要怎麼說你才會聽進我說的話? 1062 01:24:42,165 --> 01:24:43,875 -說真的,搞什麼鬼? -喂,麥特? 1063 01:24:44,042 --> 01:24:45,710 米蘭德街有人開槍 1064 01:24:48,129 --> 01:24:50,090 等一下 1065 01:24:50,423 --> 01:24:52,384 -你們這些混蛋要走了嗎? -喂! 1066 01:24:52,884 --> 01:24:53,927 我受夠妳了 1067 01:24:54,094 --> 01:24:57,138 算妳走運,我們沒帶妳去拘留所 讓妳睡一覺好好清醒 1068 01:24:57,514 --> 01:25:00,058 -睡一覺好好清醒?開什麼玩笑? -喬伊,走了 1069 01:25:01,351 --> 01:25:02,894 你們要去哪裡? 1070 01:25:03,687 --> 01:25:05,438 你們要去哪裡? 1071 01:25:07,107 --> 01:25:08,316 拜託… 1072 01:25:08,483 --> 01:25:09,818 拜託別走! 1073 01:25:10,777 --> 01:25:12,612 拜託!我需要你們幫忙! 1074 01:25:13,363 --> 01:25:14,572 喂! 1075 01:25:15,281 --> 01:25:16,366 該死 1076 01:25:17,117 --> 01:25:19,202 (金髮:纖瘦,褐髮:瘋狂 露比,懷孕,布蘭達,很老) 1077 01:25:19,369 --> 01:25:21,454 (金髮:重實,面部有疤,醫生:紅髮 單個乳房,伊麗莎白) 1078 01:25:21,621 --> 01:25:23,707 (賣酒店員,珍:愛叫鬼 搭便車者,史黛芬妮,莎拉) 1079 01:25:23,873 --> 01:25:24,874 (愛哭包,露絲,雀爾喜) 1080 01:25:24,958 --> 01:25:25,959 (流鼻血,紅髮遊民,無牙) 1081 01:25:26,126 --> 01:25:27,127 (毒癮,凱莉,漢娜,萊喜) 1082 01:25:27,210 --> 01:25:28,169 (梅麗莎,黑女傭,自殺) 1083 01:25:31,715 --> 01:25:34,217 (嘔吐者,盲人,唐雅) 1084 01:25:34,384 --> 01:25:38,680 (加油站紅髮) 1085 01:25:45,186 --> 01:25:46,813 (夏綠蒂勃朗特) (《簡愛》) 1086 01:26:26,019 --> 01:26:27,562 你有什麼毛病? 1087 01:26:30,565 --> 01:26:32,525 你究竟有什麼毛病? 1088 01:26:33,860 --> 01:26:34,694 喂! 1089 01:26:35,111 --> 01:26:37,113 我在跟你說話,混蛋! 1090 01:26:42,660 --> 01:26:44,746 喂,好吧 1091 01:27:00,303 --> 01:27:02,347 不要,等一下! 1092 01:28:29,267 --> 01:28:30,268 拜託喔 1093 01:28:50,830 --> 01:28:51,664 有人嗎? 1094 01:28:57,504 --> 01:28:59,923 該死,天啊 1095 01:29:00,090 --> 01:29:01,716 該死,真的很抱歉 1096 01:29:01,883 --> 01:29:03,718 喂,妳能不能…好 1097 01:29:04,427 --> 01:29:06,388 好,真的對不起 1098 01:29:06,554 --> 01:29:08,682 走,我扶妳出去,來 1099 01:29:09,140 --> 01:29:11,226 抱歉,對不起! 1100 01:29:16,690 --> 01:29:18,024 好,來吧 1101 01:29:19,943 --> 01:29:21,653 看來妳的車撞爛了 1102 01:29:22,028 --> 01:29:23,405 -她不在那裡 -什麼? 1103 01:29:24,155 --> 01:29:25,573 她不見了! 1104 01:29:25,740 --> 01:29:27,450 這話什麼意思?她跑那裡去了? 1105 01:29:28,034 --> 01:29:28,868 我不知道 1106 01:29:29,035 --> 01:29:31,037 什麼?我們要怎麼辦? 1107 01:29:31,204 --> 01:29:33,248 你沒有車嗎? 1108 01:29:33,415 --> 01:29:34,749 有,在這裡,但鑰匙在地道裡 1109 01:29:34,916 --> 01:29:36,584 我才不回去那鬼地方! 1110 01:29:36,751 --> 01:29:38,837 好,我知道該去哪裡 1111 01:29:39,754 --> 01:29:42,590 哪裡…好,該死 1112 01:29:45,260 --> 01:29:46,094 好 1113 01:29:49,180 --> 01:29:50,098 妳還撐得往嗎? 1114 01:29:50,265 --> 01:29:51,182 還好 1115 01:29:51,725 --> 01:29:53,935 好,應該快到了 1116 01:29:54,019 --> 01:29:54,853 好的 1117 01:30:00,942 --> 01:30:01,985 等等,這是什麼地方? 1118 01:30:02,152 --> 01:30:04,195 -他一定就在這附近 -誰? 1119 01:30:04,362 --> 01:30:05,196 喂! 1120 01:30:07,949 --> 01:30:09,075 過來 1121 01:30:10,368 --> 01:30:11,202 快點 1122 01:30:11,369 --> 01:30:12,203 過來 1123 01:30:12,537 --> 01:30:13,371 好了 1124 01:30:13,538 --> 01:30:14,914 -這邊 -好 1125 01:30:19,294 --> 01:30:20,253 所以那裡發生什麼事了? 1126 01:30:21,880 --> 01:30:25,050 你有沒有乾淨的布或繃帶之類的? 1127 01:30:25,216 --> 01:30:26,634 這裡沒什麼乾淨的東西 1128 01:30:27,802 --> 01:30:29,888 她竟然讓你們走到這麼遠 1129 01:30:30,055 --> 01:30:31,598 她到底是什麼東西? 1130 01:30:32,515 --> 01:30:34,851 只是住在那間房子裡的瘋女人 1131 01:30:35,018 --> 01:30:36,394 什麼時候開始住的? 1132 01:30:36,978 --> 01:30:38,980 她已經在那裡住了大概四十年了 1133 01:30:39,439 --> 01:30:40,648 她是在那裡出生的 1134 01:30:40,815 --> 01:30:43,234 你在說什麼? 那間房子是我的,那裡沒人住 1135 01:30:43,401 --> 01:30:47,197 小子,你雖然有權狀,但房子是她爸的 1136 01:30:47,364 --> 01:30:50,033 他們兩人從來沒離開過那裡 1137 01:30:50,533 --> 01:30:52,160 他以前常帶女人下去那裡 1138 01:30:52,327 --> 01:30:54,079 然後他開始跟她們生孩子 1139 01:30:54,245 --> 01:30:55,497 孩子又生孩子 1140 01:30:55,663 --> 01:30:57,916 不斷這樣複製下去 1141 01:30:58,083 --> 01:31:00,502 最後就生出了那種東西 1142 01:31:02,629 --> 01:31:04,255 她把妳傷得很慘 1143 01:31:07,759 --> 01:31:08,760 是我做的 1144 01:31:09,928 --> 01:31:11,179 那是意外 1145 01:31:13,139 --> 01:31:14,766 不重要,我們得送妳就醫 1146 01:31:15,725 --> 01:31:17,185 往哪邊走可以找到人幫她? 1147 01:31:17,352 --> 01:31:20,397 你們只要好好待在這裡等著 1148 01:31:20,563 --> 01:31:22,482 我做不到,這是我的錯 1149 01:31:22,649 --> 01:31:23,858 是誰的錯不重要 1150 01:31:24,025 --> 01:31:25,527 當然重要!我傷了人! 1151 01:31:28,071 --> 01:31:29,114 這很重要 1152 01:31:32,117 --> 01:31:33,743 我不知道我是不是個壞人 1153 01:31:34,661 --> 01:31:35,829 但我有可能是 1154 01:31:36,496 --> 01:31:37,997 我可能是個壞人 1155 01:31:39,457 --> 01:31:42,585 又或者我是個好人,只是做了壞事 1156 01:31:45,088 --> 01:31:47,340 我改變不了我做過的事 1157 01:31:49,634 --> 01:31:51,386 我只能盡力彌補 1158 01:31:53,013 --> 01:31:54,556 我就要這麼做 1159 01:31:55,223 --> 01:31:56,349 我會彌補的 1160 01:31:56,850 --> 01:32:00,228 你跑出去找死對誰都沒有幫助 1161 01:32:01,730 --> 01:32:03,356 我們在這裡很安全 1162 01:32:05,525 --> 01:32:06,943 她可以撐過今晚的 1163 01:32:07,110 --> 01:32:10,238 到早上再想辦法送她到鎮上 1164 01:32:11,239 --> 01:32:12,907 你怎麼知道她不會進來這裡? 1165 01:32:13,074 --> 01:32:15,994 靠,我已經在這裡住了超過十五年 1166 01:32:16,161 --> 01:32:18,371 她從沒進來過這個鳥地方 1167 01:32:31,217 --> 01:32:32,177 該死! 1168 01:32:40,518 --> 01:32:41,519 糟糕! 1169 01:32:48,276 --> 01:32:50,028 這該死的帶刺鐵絲網,過不去 1170 01:33:01,956 --> 01:33:04,000 -等等我! -快點啦! 1171 01:33:21,935 --> 01:33:23,186 你的槍! 1172 01:33:28,900 --> 01:33:29,901 該死! 1173 01:33:32,278 --> 01:33:33,530 無處可去了 1174 01:33:33,947 --> 01:33:35,031 完全無路可逃了! 1175 01:33:37,867 --> 01:33:39,369 她想要我們,就一定會抓到我們的 1176 01:33:40,036 --> 01:33:41,371 她絕對不會停止的 1177 01:33:47,585 --> 01:33:48,795 我可以逃走 1178 01:33:50,380 --> 01:33:51,798 但妳要拖住她 1179 01:33:52,716 --> 01:33:53,967 -喂! -不要 1180 01:33:54,551 --> 01:33:55,552 快來接妳的寶寶! 1181 01:35:06,790 --> 01:35:07,957 該死 1182 01:35:08,583 --> 01:35:10,752 天啊,妳還好嗎? 1183 01:35:10,919 --> 01:35:13,129 真對不起,我別無選擇 1184 01:35:13,296 --> 01:35:15,090 她本來會把我們兩人都殺掉 1185 01:35:15,256 --> 01:35:16,925 我沒有時間思考 1186 01:35:17,092 --> 01:35:18,927 我慌了手腳 1187 01:35:19,010 --> 01:35:23,098 我根本沒有放手,妳就滑下來了 1188 01:35:23,264 --> 01:35:24,391 我也無能為力 1189 01:35:24,766 --> 01:35:26,101 妳懂的吧? 1190 01:35:26,267 --> 01:35:27,727 妳會沒事的,我幫妳 1191 01:35:27,894 --> 01:35:29,604 我救妳,妳沒事的 1192 01:36:23,575 --> 01:36:24,576 我做不到 1193 01:36:31,624 --> 01:36:32,834 我不能回去 1194 01:36:34,627 --> 01:36:35,879 我不能回去 1195 01:36:54,689 --> 01:36:56,191 寶寶 1196 01:37:00,153 --> 01:37:01,571 寶貝 1197 01:42:22,183 --> 01:42:24,185 字幕翻譯: 沈葦軒