1
00:01:46,856 --> 00:01:48,608
Sekiz, sekiz, üç, bir.
2
00:01:49,693 --> 00:01:50,944
GİRİŞ TALİMATLARI
ÇIKIŞ TALİMATLARI
3
00:01:51,111 --> 00:01:52,987
Marcus
cep
4
00:02:13,800 --> 00:02:15,677
Sekiz, sekiz, üç, bir.
5
00:02:21,641 --> 00:02:22,475
Tamam.
6
00:02:24,269 --> 00:02:26,354
Sekiz, sekiz, üç, bir.
7
00:02:27,522 --> 00:02:29,566
Hadi ama. Sekiz, sekiz, üç, bir.
8
00:02:30,525 --> 00:02:32,819
Lanet olsun. Tamam.
9
00:02:38,616 --> 00:02:39,617
Git şuradan.
10
00:02:39,784 --> 00:02:41,703
Ön kapı anahtarını almak için
kutuya 8331 kodunu girin.
11
00:02:42,537 --> 00:02:45,206
Sekiz, üç, üç, bir.
12
00:02:46,207 --> 00:02:47,375
Tamam.
13
00:02:48,168 --> 00:02:50,378
Sekiz, üç, üç, bir.
14
00:02:52,422 --> 00:02:53,965
Buna inanamıyorum.
15
00:02:54,132 --> 00:02:55,759
Hadi ama.
16
00:03:02,766 --> 00:03:05,852
Merhaba, Greater Wayne Emlak Ofisi'nden
Bonnie Zane'e ulaştınız.
17
00:03:06,019 --> 00:03:07,937
-Şu anda cevap veremiyorum.
-Şaka gibi.
18
00:03:08,104 --> 00:03:10,774
Ama lütfen mesaj bırakın,
sizi hemen ararım.
19
00:03:12,067 --> 00:03:13,943
Merhaba. Ben Tess Marshall.
20
00:03:14,110 --> 00:03:17,364
Şehre geldim.
Barbary'deki evin önündeyim.
21
00:03:17,530 --> 00:03:20,241
Verandadayım, deli gibi yağmur yağıyor
22
00:03:20,408 --> 00:03:22,077
ve kilitli kutuda anahtar yok.
23
00:03:22,243 --> 00:03:25,830
Beni bu numaradan
arayabilir misiniz lütfen?
24
00:03:26,623 --> 00:03:27,749
Teşekkür ederim.
25
00:03:29,250 --> 00:03:30,627
Lanet olsun.
26
00:04:23,096 --> 00:04:24,264
Evet?
27
00:04:27,684 --> 00:04:29,436
Pardon, kimsiniz?
28
00:04:30,311 --> 00:04:31,396
Ne? Siz kimsiniz?
29
00:04:32,731 --> 00:04:34,941
Burası 476 Barbary, değil mi?
30
00:04:35,442 --> 00:04:37,569
Bilmiyorum. Evet, evet. Sanırım öyle.
31
00:04:37,736 --> 00:04:39,237
Bilmiyor musunuz?
32
00:04:39,612 --> 00:04:42,365
Hayır. Burada oturmuyorum.
Burayı kiraladım.
33
00:04:42,532 --> 00:04:45,827
Gecenin bir yarısı oldu.
Adres ezberimde değil.
34
00:04:45,994 --> 00:04:47,579
Hayır, burayı ben kiraladım.
35
00:04:47,746 --> 00:04:48,747
Ne?
36
00:04:50,415 --> 00:04:53,918
Burayı kiraladım.
Bir ay önce Airbnb'den ayırttım.
37
00:04:54,085 --> 00:04:55,587
Ben de HomeAway'den ayırttım.
38
00:04:55,754 --> 00:04:56,921
Ciddi olamazsınız.
39
00:04:57,088 --> 00:04:58,340
Durun, durun.
40
00:04:58,506 --> 00:05:00,800
Doğru yer olduğundan emin misiniz?
41
00:05:00,967 --> 00:05:01,885
Evet, ben...
42
00:05:04,304 --> 00:05:06,806
Evet, e-postamda 476 Barbary yazıyor.
Burası, değil mi?
43
00:05:06,973 --> 00:05:09,642
Elimdeki kodla kutuyu açabildim.
44
00:05:09,809 --> 00:05:11,394
İçeriye girebilmem gerekir.
45
00:05:13,271 --> 00:05:14,522
Birini aramayı denediniz mi?
46
00:05:14,689 --> 00:05:16,691
Evet. Kimse cevap vermedi.
47
00:05:17,650 --> 00:05:19,527
Doğru tarihte geldiğinizden
emin misiniz?
48
00:05:20,737 --> 00:05:21,571
Bakın.
49
00:05:25,408 --> 00:05:28,119
Evet. Doğru görünüyor.
50
00:05:28,703 --> 00:05:31,206
Ha siktir. İnanılır gibi değil.
51
00:05:32,832 --> 00:05:34,459
Ne yapacağım şimdi?
52
00:05:37,879 --> 00:05:39,756
Bilemedim.
53
00:05:40,799 --> 00:05:42,676
İçeri gelsenize.
54
00:05:42,842 --> 00:05:44,552
Arayalım şu şapşalları.
55
00:06:14,040 --> 00:06:16,960
-Sakıncası yoksa...
-Evet?
56
00:06:17,585 --> 00:06:19,629
Tuvaleti kullanmam lazım.
57
00:06:19,796 --> 00:06:23,633
Tabii. Elbette.
Koridorun ilerisinde, solda.
58
00:06:24,050 --> 00:06:26,052
Tamam. Hemen dönerim.
59
00:06:31,391 --> 00:06:35,812
Sakıncası yoksa
rezervasyon onayınıza bakabilir miyim?
60
00:06:37,313 --> 00:06:40,316
Uyumak için buraya sığınan
kaçığın teki olma ihtimalime karşı mı?
61
00:06:43,570 --> 00:06:45,321
Tamam, peki. Sorun değil.
62
00:06:45,488 --> 00:06:46,948
Telefonumu bulayım da.
63
00:07:45,757 --> 00:07:46,758
İşte.
64
00:07:46,925 --> 00:07:47,842
Tanrım.
65
00:07:48,301 --> 00:07:50,387
Özür dilerim. Geldiğinizi duymadım.
66
00:07:50,553 --> 00:07:52,806
-Telefonumu alıyordum.
-Pardon.
67
00:07:53,306 --> 00:07:54,808
İşte burada.
68
00:07:56,851 --> 00:07:57,852
Tamam.
69
00:07:58,728 --> 00:08:00,689
Evet. Doğru görünüyor.
70
00:08:01,981 --> 00:08:02,982
Harika.
71
00:08:05,026 --> 00:08:07,070
Belki HomeAway'de
sizin aradığınızdan farklı
72
00:08:07,237 --> 00:08:08,655
bir telefon numarası vardır.
73
00:08:09,197 --> 00:08:10,240
Bendeki bu.
74
00:08:10,407 --> 00:08:13,618
-303-5... 5...
-303-509...
75
00:08:13,785 --> 00:08:15,620
Evet. Aynısı.
76
00:08:18,998 --> 00:08:23,044
Evet. Bakın, böyle durumlarda
ne yapıldığını bilmiyorum.
77
00:08:24,045 --> 00:08:25,380
Ben de.
78
00:08:31,094 --> 00:08:32,637
Sanırım başka bir yer bulacağım.
79
00:08:32,804 --> 00:08:34,097
-Yani...
-Evet.
80
00:08:34,764 --> 00:08:36,016
Öyle yapacağım.
81
00:08:36,182 --> 00:08:38,435
Bırakayım da uyuyun.
82
00:08:38,601 --> 00:08:39,936
Kendimi kötü hissediyorum.
83
00:08:40,603 --> 00:08:42,147
Belli ki sizin hatanız değil.
84
00:08:42,772 --> 00:08:43,898
Ne yapacaksınız?
85
00:08:44,399 --> 00:08:46,776
Etrafta dolaşıp otel mi arayacaksınız?
86
00:08:46,943 --> 00:08:49,195
Telefonum var. Birkaç yeri ararım.
87
00:08:49,362 --> 00:08:50,363
Arabanızda mı?
88
00:08:50,530 --> 00:08:52,699
Bence iyi bir fikir değil.
89
00:08:53,742 --> 00:08:56,745
Mahalleye alıcı gözüyle
baktınız mı bilmem ama burası...
90
00:08:57,203 --> 00:09:00,081
Bu saatte tek başına
dışarıda kalmanız iyi olmaz.
91
00:09:00,248 --> 00:09:01,750
Yani ben olsam öyle yapmazdım.
92
00:09:01,916 --> 00:09:05,170
Tabii istediğinizi yapabilirsiniz
ama burada,
93
00:09:05,879 --> 00:09:09,549
kuru ve kapısında kilidi olan bu evde
kalmak isterseniz bence sakıncası yok.
94
00:09:14,012 --> 00:09:16,097
Rose Foundation Hotel
Detroit Merkez Otelleri
95
00:09:16,264 --> 00:09:17,599
Detroit Greektown Hotel
Detroit'te Otel
96
00:09:19,309 --> 00:09:21,519
İşte Wi-Fi bilgisi.
97
00:09:21,686 --> 00:09:22,854
-Teşekkürler.
-Eğer gerekirse.
98
00:09:23,855 --> 00:09:25,857
Bu arada, ben Keith.
99
00:09:26,358 --> 00:09:27,192
Tess.
100
00:09:27,359 --> 00:09:29,277
Tess. Güzel bir isim.
101
00:09:30,862 --> 00:09:31,780
Teşekkürler.
102
00:09:32,155 --> 00:09:33,448
Bir şey ister misin?
103
00:09:33,615 --> 00:09:35,533
Sanırım mutfakta çay var.
104
00:09:36,409 --> 00:09:37,285
Çay ister misin?
105
00:09:37,452 --> 00:09:39,120
-İstemem. Teşekkür ederim.
-Tamam.
106
00:09:39,871 --> 00:09:43,124
Ha, evet.
Biri buraya bir şişe şarap bırakmış.
107
00:09:43,291 --> 00:09:46,044
Üzerinde kurdele var,
hoş geldin hediyesi gibi bir şey.
108
00:09:46,211 --> 00:09:49,631
Biraz da fındık fıstık var.
Benden söylemesi.
109
00:09:50,048 --> 00:09:50,882
Ben almayayım.
110
00:09:51,049 --> 00:09:52,384
Evet. Peki. Tamam, güzel.
111
00:09:53,218 --> 00:09:54,636
Ben çay içeceğim.
112
00:09:54,803 --> 00:09:56,262
Sana da koyayım.
113
00:09:59,099 --> 00:10:03,520
Merhaba, acaba boş odanız var mı?
114
00:10:04,354 --> 00:10:06,356
Evet. Bu gece için, doğru.
115
00:10:08,066 --> 00:10:09,067
Gerçekten mi?
116
00:10:09,943 --> 00:10:10,985
Tamam, teşekkürler.
117
00:10:13,321 --> 00:10:14,155
Kahretsin.
118
00:10:14,322 --> 00:10:15,824
Az önce ne fark ettim, biliyor musun?
119
00:10:15,990 --> 00:10:18,118
Bu arada, su ısınıyor.
Az önce ne fark ettim, biliyor musun?
120
00:10:18,284 --> 00:10:20,578
-Ne?
-Kasabada bir kongre var.
121
00:10:20,954 --> 00:10:23,915
-Ne?
-Evet, dev bir tıp buluşması.
122
00:10:24,082 --> 00:10:26,543
Bu gece oda bulabileceğini sanmıyorum.
123
00:10:31,381 --> 00:10:33,049
Buna inanamıyorum.
124
00:10:36,261 --> 00:10:37,887
Pekâlâ. Bir önerim var.
125
00:10:38,054 --> 00:10:39,347
Burada kalmaya ne dersin?
126
00:10:39,639 --> 00:10:41,433
Hayır. Bence bu hiç...
127
00:10:41,599 --> 00:10:44,519
Hayır, hayır. Sen yatak odasında kal,
ben burada, kanepede uyurum.
128
00:10:44,686 --> 00:10:46,396
Yarın da şu şapşalları ararız.
129
00:10:46,563 --> 00:10:48,732
Paramızı geri alırız.
İkimiz de bedavaya kalırız.
130
00:10:50,859 --> 00:10:52,318
Buna gerçekten inanamıyorum.
131
00:10:52,485 --> 00:10:55,196
Yapacak başka bir şey yok sanırım.
132
00:11:01,494 --> 00:11:03,246
-Ben kanepede uyurum.
-Yok, yok.
133
00:11:03,413 --> 00:11:04,622
Bana istediğini söyle
134
00:11:04,789 --> 00:11:06,291
ama genç bir hanım kanepede yatarken
135
00:11:06,458 --> 00:11:08,710
yatak odasında uyuyamam.
136
00:11:08,877 --> 00:11:11,129
Ben böyle yetiştirildim
ve bu tartışmaya açık değil.
137
00:11:12,380 --> 00:11:14,132
Şey, alınma
138
00:11:14,299 --> 00:11:17,594
ama temiz çarşaf konusunda hassasım.
139
00:11:36,738 --> 00:11:39,699
-Buna mecbur değildin.
-Lafını bile etme.
140
00:11:39,866 --> 00:11:41,659
Hem benim yağmurluğum var, senin yok.
141
00:11:42,535 --> 00:11:43,495
-Yok, ben hallederim.
-Olmaz.
142
00:11:43,661 --> 00:11:44,829
-Emin misin?
-Yaparım. Evet.
143
00:11:44,996 --> 00:11:46,247
Tamam.
144
00:12:06,851 --> 00:12:08,895
New York Eyaleti SÜRÜCÜ BELGESİ
KEITH TOSHKO, M
145
00:12:09,062 --> 00:12:10,814
INDIAN SPRING SOKAĞI, 48
BROOKLYN, NY 11214
146
00:12:18,863 --> 00:12:20,740
Bunu yatak odasında unutmuşsun.
147
00:12:21,282 --> 00:12:22,283
Tüh.
148
00:12:22,826 --> 00:12:24,327
Sağ ol. Dikkatlisin.
149
00:12:24,869 --> 00:12:25,745
Dişimi fırçalayacağım.
150
00:12:25,912 --> 00:12:27,330
Tamam. Keyfine bak.
151
00:12:45,181 --> 00:12:46,099
Selam.
152
00:12:46,474 --> 00:12:48,601
Çamaşırlar hâlâ makinede.
153
00:12:50,687 --> 00:12:54,524
Ama düşündüm ki madem hiç uykum yok...
154
00:12:54,691 --> 00:12:56,985
Yani biraz sürecek.
155
00:12:57,152 --> 00:12:59,863
Şu şaraptan biraz içeyim, dedim.
156
00:13:00,030 --> 00:13:01,656
Ama sen duştan çıkmadan
157
00:13:01,823 --> 00:13:04,159
açmak istemedim
158
00:13:04,325 --> 00:13:06,536
çünkü çayını içmediğini fark ettim.
159
00:13:06,703 --> 00:13:09,080
Gayet iyi anlıyorum, bu arada.
160
00:13:09,247 --> 00:13:13,251
Yani beni tanımıyorsun,
ayrıca epey tuhaf bir durumdayız.
161
00:13:13,418 --> 00:13:15,003
Çok mantıklı.
162
00:13:15,962 --> 00:13:19,466
Ama bundan isteyebileceğini düşündüm.
163
00:13:19,632 --> 00:13:23,178
Fakat sen burada yokken açsaydım...
164
00:13:23,345 --> 00:13:25,722
Kahretsin, özür dilerim. Lafı uzattım.
165
00:13:25,889 --> 00:13:26,890
Tanrım.
166
00:13:29,559 --> 00:13:31,978
Şişeyi açışımı gözünle görmezsen
içmek istemezsin diye düşündüm.
167
00:13:32,145 --> 00:13:33,813
O yüzden bekledim.
168
00:13:36,733 --> 00:13:38,860
Ben istemem ama sen iç.
169
00:13:39,027 --> 00:13:41,112
-Emin misin?
-Evet.
170
00:13:41,279 --> 00:13:42,280
Tamam.
171
00:13:48,870 --> 00:13:51,498
Çarşafların hazır olmasına
172
00:13:52,665 --> 00:13:55,335
bir saatten biraz fazla var.
173
00:13:55,960 --> 00:13:57,253
Bekleyebilecek misin?
174
00:13:58,421 --> 00:14:01,466
Temiz çarşaf aradım ama bulamadım.
175
00:14:01,758 --> 00:14:03,343
Kanepeye ne sereceksin?
176
00:14:03,927 --> 00:14:06,930
İdare ederim. Evet.
Daha kötülerinde de yattım.
177
00:14:13,228 --> 00:14:15,063
Olanlar için gerçekten çok üzgünüm.
178
00:14:15,230 --> 00:14:16,189
Ne, dalga mı geçiyorsun?
179
00:14:16,356 --> 00:14:18,900
Senin hatan değil ki.
Sen de benim kadar mağdursun.
180
00:14:26,241 --> 00:14:28,702
Bir fincan daha çay yapayım mı sana?
181
00:14:29,119 --> 00:14:29,953
Hayır.
182
00:14:31,037 --> 00:14:32,455
Bu sefer izleyebilirsin.
183
00:14:32,622 --> 00:14:33,707
İstemem.
184
00:14:34,708 --> 00:14:36,084
Pekâlâ...
185
00:14:37,961 --> 00:14:39,462
Seni buraya getiren ne?
186
00:14:40,046 --> 00:14:41,214
İş görüşmesi.
187
00:14:41,381 --> 00:14:42,215
Sahi mi?
188
00:14:42,590 --> 00:14:43,466
Yarın mı?
189
00:14:43,967 --> 00:14:44,801
Evet.
190
00:14:45,844 --> 00:14:48,096
Sormamın sakıncası yoksa iş ne?
191
00:14:48,596 --> 00:14:50,223
Sakıncası yok.
192
00:14:50,932 --> 00:14:55,270
Bir belgesel film yapımcısı için
araştırma yapmak.
193
00:14:55,437 --> 00:14:57,731
Gerçekten mi? Film yapımcısı kim?
194
00:14:58,398 --> 00:14:59,941
Adı Catherine James.
195
00:15:00,400 --> 00:15:01,776
Catherine James mi?
196
00:15:02,569 --> 00:15:05,321
Onu tanımıyorum.
Gördüğüm bir filmi var mı acaba?
197
00:15:06,281 --> 00:15:09,951
Geçen yıl caz hakkında bir film yaptı,
adı Blue Easy.
198
00:15:10,368 --> 00:15:11,661
İzlemiştim.
199
00:15:11,828 --> 00:15:13,204
Blue Easy'yi gördün mü?
200
00:15:13,371 --> 00:15:14,706
Bence harikaydı.
201
00:15:16,332 --> 00:15:18,793
Ciddi misin?
Kimse o filmi izlememiştir.
202
00:15:18,960 --> 00:15:20,712
Bakır nefesli çalgılar grubu
hakkındaki değil mi?
203
00:15:20,879 --> 00:15:24,382
Çocukların çatıya çıkıp
Coltrane çaldıkları sahne var ya...
204
00:15:24,549 --> 00:15:25,884
Evet, harika.
205
00:15:26,051 --> 00:15:27,302
İzlediğine inanamıyorum.
206
00:15:27,469 --> 00:15:28,553
Bence müthişti.
207
00:15:28,720 --> 00:15:30,388
Yeni filmi ne hakkında olacak?
208
00:15:30,555 --> 00:15:32,849
Burayla ilgili olacak. Detroit'le.
209
00:15:33,308 --> 00:15:34,434
Detroit müziği falan mı?
210
00:15:34,601 --> 00:15:37,354
Son on yıldır buraya gelip
211
00:15:37,520 --> 00:15:41,066
kolektifler ve sanatçı toplulukları
kuran sanatçılar hakkında.
212
00:15:41,608 --> 00:15:44,402
Burada evler sudan ucuz ya.
213
00:15:44,569 --> 00:15:46,071
Harikaymış.
214
00:15:46,696 --> 00:15:48,406
Kiminle röportaj yapman gerekir,
biliyor musun?
215
00:15:48,865 --> 00:15:49,949
Kiminle?
216
00:15:50,116 --> 00:15:51,409
Benimle.
217
00:15:51,576 --> 00:15:52,827
Nedenmiş o?
218
00:15:53,745 --> 00:15:56,956
Çünkü Lion Tamers'ın
kurucularından biriyim.
219
00:15:57,665 --> 00:15:58,500
Şaka yapıyorsun.
220
00:15:58,667 --> 00:15:59,626
Hayır.
221
00:15:59,793 --> 00:16:03,922
Bir tek ben yokum
ama onlardan biriyim, evet.
222
00:16:04,089 --> 00:16:04,923
Çok acayip.
223
00:16:05,090 --> 00:16:06,216
Acayip.
224
00:16:07,050 --> 00:16:08,510
Airbnb'de ne işin var peki?
225
00:16:08,677 --> 00:16:10,679
Sizin apartmanınız falan yok mu?
226
00:16:10,845 --> 00:16:13,598
Aslında var.
Ama yeni bir mekân arıyoruz.
227
00:16:14,182 --> 00:16:18,061
Yani bir haftalığına
kentin bu kısmında yer aramaya geldim.
228
00:16:18,478 --> 00:16:20,980
Yeni yuvamızı arıyorum.
229
00:16:21,147 --> 00:16:22,691
Aman Tanrım.
230
00:16:25,402 --> 00:16:27,320
Daha önce duyduğum bir klişe değil.
231
00:16:27,487 --> 00:16:29,114
Hadi ama. Tam bir klişe.
232
00:16:29,406 --> 00:16:32,200
Aşkla kontrolün aynı şey olduğunu
düşünen erkek.
233
00:16:32,367 --> 00:16:35,995
Ve bir nevi, ne bileyim,
234
00:16:36,162 --> 00:16:37,997
ev hayvanı gibi bir şeye dönüşen kız.
235
00:16:38,164 --> 00:16:41,543
Tanrım. Çok klişe, çok sıkıcı
ve başıma geldiğine inanamıyorum.
236
00:16:41,710 --> 00:16:43,336
Hâlâ devam ediyor mu?
237
00:16:43,795 --> 00:16:45,130
Kendine bir bak.
238
00:16:45,296 --> 00:16:47,132
Yeni bir iş ayarlamışsın bile.
239
00:16:48,258 --> 00:16:49,259
İş görüşmesi.
240
00:16:49,426 --> 00:16:51,261
Daha işi almadım. Garantisi yok.
241
00:16:51,428 --> 00:16:54,889
Bak. Her zaman
242
00:16:55,056 --> 00:16:59,477
kendi işlerine gelecek dinamikleri
bize yansıtacak birileri çıkacaktır.
243
00:16:59,644 --> 00:17:03,106
Buna razı olup olmamak bize kalmış.
244
00:17:03,273 --> 00:17:04,691
Almam gereken ders bu mu?
245
00:17:04,858 --> 00:17:07,152
Bilmem ki.
246
00:17:08,236 --> 00:17:10,238
Sürekli geri dönmekten vazgeçmeliyim.
247
00:17:11,406 --> 00:17:12,824
Hep geri dönüyorum.
248
00:17:13,199 --> 00:17:14,242
Belki de budur.
249
00:17:14,409 --> 00:17:16,911
Ya da belki almam gereken ders şudur:
250
00:17:17,078 --> 00:17:19,706
Erkeklere izin verdiğin sürece
tepene çıkarlar.
251
00:17:19,873 --> 00:17:21,374
Evet. Benim dersim bu.
252
00:17:21,541 --> 00:17:23,460
Buna pek katılmıyorum.
253
00:17:23,626 --> 00:17:25,295
Tabii. Erkeksin ya.
254
00:17:25,837 --> 00:17:27,172
Yani dünya sizin için farklı.
255
00:17:27,339 --> 00:17:30,550
Erkekler hayatta
hata yapa yapa ilerliyor.
256
00:17:30,717 --> 00:17:32,302
Kızlarsa dikkatli olmalı.
257
00:17:32,469 --> 00:17:33,303
Aç biraz.
258
00:17:33,470 --> 00:17:34,554
Tamam. Mesela bu gece.
259
00:17:34,721 --> 00:17:37,682
Önce gelen ben olsam,
sen gecenin köründe çıkagelsen...
260
00:17:37,849 --> 00:17:39,142
Ne, beni içeri almaz mıydın?
261
00:17:39,309 --> 00:17:42,562
Tabii ki hayır. Seni içeri almazdım.
Deli miyim ben?
262
00:17:42,729 --> 00:17:46,066
Ama ben seni içeri alacak kadar
aptal olsam sen teklifi ikiletmezdin.
263
00:17:46,232 --> 00:17:47,400
İçeri giriverirdin.
264
00:17:47,567 --> 00:17:49,027
Bir dakika,
az önce sen de içeri girdin.
265
00:17:49,194 --> 00:17:51,780
Evet çünkü mecburdum.
Bu da ürkütücüydü.
266
00:17:52,280 --> 00:17:53,823
Canavara falan mı benziyorum?
267
00:17:53,990 --> 00:17:55,158
Onu demiyorum.
268
00:17:55,325 --> 00:17:57,077
Anlıyorum. Yani,
269
00:17:57,744 --> 00:18:01,790
ortalıkta bir sürü kötü adam var.
Bu berbat bir şey.
270
00:18:02,082 --> 00:18:05,460
Başkasının senin için seçtiği
berbat ve zararlı bir dinamikte
271
00:18:05,627 --> 00:18:08,213
hapis mi kalacaksın
yoksa önüne mi bakacaksın?
272
00:18:08,380 --> 00:18:10,090
Belki başka birini bulursun.
273
00:18:10,256 --> 00:18:14,219
Bu tekrar kalbinin kırılması
anlamına gelse bile.
274
00:18:16,638 --> 00:18:20,225
Neden kalbi kırılan hep kızlar oluyor?
275
00:18:20,392 --> 00:18:23,311
Kızlar da kalp kırabilir. İnan bana.
276
00:18:24,312 --> 00:18:26,773
-Tamam, şu an ters yüz edilmiş hâlde.
-Evet.
277
00:18:26,940 --> 00:18:27,941
-Tamam mı? Bu ilk adım.
-Ya?
278
00:18:28,108 --> 00:18:30,610
-Sonra dibine uzanıyorsun. En uca.
-Hayır.
279
00:18:30,777 --> 00:18:31,778
Şimdi böyle... Güven bana.
280
00:18:31,945 --> 00:18:33,029
-En iyi yolu bu.
-Saçmalama.
281
00:18:33,196 --> 00:18:34,280
Öyle yapılmaz.
282
00:18:34,447 --> 00:18:36,408
Böyle yapılır. En iyi yolu bu.
283
00:18:36,574 --> 00:18:38,159
Hiç potluk yapmaz. Düzgün durur.
284
00:18:38,326 --> 00:18:40,870
İyi yerleşmiş yorganın altına girince
bana teşekkür edeceksin.
285
00:18:41,037 --> 00:18:41,913
-Ama...
-Çok aptalca.
286
00:18:42,080 --> 00:18:43,498
-Burada...
-Değil mi?
287
00:18:43,665 --> 00:18:45,834
Şimdi biraz yardımın gerekiyor.
288
00:18:46,001 --> 00:18:47,127
-Madem buradasın...
-Tanrım.
289
00:18:47,293 --> 00:18:48,336
-...yardım etmelisin.
-Tamam.
290
00:18:48,503 --> 00:18:50,463
-Sakıncası yoksa yorganı tutup...
-Tamam.
291
00:18:50,964 --> 00:18:53,174
...iki ucunu bana vermen lazım.
292
00:18:53,341 --> 00:18:54,968
-Nevresimin ucunda...
-Evet, tabii.
293
00:18:55,135 --> 00:18:56,678
...ikisi buluşacak. Tamam, sağ ol.
294
00:18:56,845 --> 00:18:58,096
-Tamam. Oldu mu?
-Çok sağ ol.
295
00:18:58,263 --> 00:19:00,932
Şimdi geri git çünkü biraz...
296
00:19:01,099 --> 00:19:02,225
Tanrım.
297
00:19:02,392 --> 00:19:05,061
-Biraz sert davranmak gerekiyor.
-Tanrım.
298
00:19:05,228 --> 00:19:07,772
Ama yorgan
299
00:19:07,939 --> 00:19:10,734
böyle yerleştirilir.
300
00:19:10,900 --> 00:19:13,153
-Zarif.
-Bu iş böyle yapılır.
301
00:19:13,319 --> 00:19:15,780
Hep bu kadar
nefes nefese kalıyor musun?
302
00:19:15,947 --> 00:19:17,449
Son...
303
00:19:17,615 --> 00:19:19,367
Şu ucunu tut lütfen.
304
00:19:19,534 --> 00:19:22,245
Tamam ve... Evet, evet.
305
00:19:22,412 --> 00:19:23,413
Vay be.
306
00:19:24,164 --> 00:19:28,251
Tamam. İşte dört dörtlük oldu.
307
00:19:28,418 --> 00:19:30,545
Evet. İş görür.
308
00:19:31,338 --> 00:19:32,339
Evet.
309
00:19:38,720 --> 00:19:40,722
Tamam, bu gece için teşekkürler.
310
00:19:40,889 --> 00:19:43,224
Önemli randevundan önce
seni uyutmadığım için kusura bakma.
311
00:19:43,391 --> 00:19:45,852
Yok canım. Eğlenceliydi.
312
00:19:46,019 --> 00:19:47,187
Hoşuma gitti.
313
00:19:47,354 --> 00:19:49,022
Evet. Benim de.
314
00:19:54,611 --> 00:19:57,614
-Tamam, şimdi sıra kanepede...
-Evet.
315
00:19:57,781 --> 00:19:59,157
Onu hazırlamak lazım.
316
00:19:59,324 --> 00:20:00,241
Çok üzgünüm.
317
00:20:00,408 --> 00:20:01,868
Üzülme. Hiç gerek yok.
318
00:20:02,202 --> 00:20:03,745
Her yerde uyuyabilirim.
319
00:20:04,204 --> 00:20:05,497
İyi geceler Tess.
320
00:20:05,663 --> 00:20:06,790
İyi geceler Keith.
321
00:21:04,055 --> 00:21:05,056
Keith?
322
00:21:20,739 --> 00:21:22,115
Keith?
323
00:21:33,710 --> 00:21:34,919
Yardım et.
324
00:21:43,386 --> 00:21:45,180
Hayır. Hayır.
325
00:21:47,015 --> 00:21:48,141
Keith?
326
00:21:55,357 --> 00:21:56,232
Ne oluyor?
327
00:21:56,691 --> 00:21:57,692
Çok affedersin.
328
00:21:57,859 --> 00:21:58,818
Ne yapıyorsun?
329
00:21:59,486 --> 00:22:00,487
Ben...
330
00:22:01,946 --> 00:22:03,114
Kapım açıktı.
331
00:22:03,281 --> 00:22:05,116
-Ben açmadım ve ben...
-Ne?
332
00:22:05,283 --> 00:22:07,952
Uyanık mısın, bilmiyordum.
Sesler çıkarıyordun ve...
333
00:22:08,119 --> 00:22:09,162
Ses mi çıkarıyordum?
334
00:22:10,330 --> 00:22:11,748
Ben çok... Çok üzgünüm.
335
00:22:11,915 --> 00:22:15,168
Ben... Bırakayım da uyu.
336
00:22:15,335 --> 00:22:17,087
Ödümü kopardın.
337
00:22:18,213 --> 00:22:19,673
Kapımı açtın mı?
338
00:22:19,839 --> 00:22:21,132
Hayır!
339
00:22:22,425 --> 00:22:23,426
Peki.
340
00:22:30,809 --> 00:22:32,143
Tanrım.
341
00:22:53,331 --> 00:22:54,666
Kahretsin.
342
00:22:57,210 --> 00:22:58,253
Keith?
343
00:23:10,390 --> 00:23:13,476
Selam - Hemen çıkmam gerekti, anahtarı
kutuya bırak, akşam görüşürüz.
344
00:23:13,643 --> 00:23:15,145
Bugün için bol şans!
-K
345
00:23:15,311 --> 00:23:17,522
Not - Dün gece harikaydı!
346
00:23:41,296 --> 00:23:44,174
ALTTAN GELEN ÖLÜM
347
00:24:52,283 --> 00:24:53,159
Tess?
348
00:24:54,285 --> 00:24:55,870
-Merhaba Catherine!
-Merhaba!
349
00:24:56,037 --> 00:24:58,081
-Tanıştığımıza memnun oldum!
-Ben de.
350
00:24:58,248 --> 00:24:59,791
Buraya kadar geldiğin için sağ ol.
351
00:24:59,958 --> 00:25:00,875
Ne demek.
352
00:25:13,972 --> 00:25:16,433
Şehirde nerede kalıyorsun?
353
00:25:16,599 --> 00:25:19,060
-Bir Airbnb'de.
-Güzel. Nerede?
354
00:25:19,227 --> 00:25:21,771
Brightmoor'da.
355
00:25:21,938 --> 00:25:23,148
Nerede olduğunu biliyor musun?
356
00:25:23,898 --> 00:25:24,858
Ne?
357
00:25:25,025 --> 00:25:26,568
Evet. Biliyor musun?
358
00:25:27,402 --> 00:25:28,403
Şaka mı yapıyorsun?
359
00:25:28,570 --> 00:25:29,904
Şey, yani...
360
00:25:30,071 --> 00:25:31,781
Biraz harap ama...
361
00:25:31,948 --> 00:25:33,074
Hayır, orada olmamalısın.
362
00:25:33,783 --> 00:25:35,994
-Ne demek istiyorsun?
-Bu...
363
00:25:36,161 --> 00:25:37,871
Brightmoor'da bir Airbnb mi?
364
00:25:38,038 --> 00:25:39,497
Evet, yani...
365
00:25:39,664 --> 00:25:41,541
Küçük, şirin bir ev ama...
366
00:25:42,083 --> 00:25:44,753
Evet, sanırım mahalle biraz...
367
00:25:45,462 --> 00:25:46,296
Tess.
368
00:25:46,463 --> 00:25:48,381
Başka bir yer bulmaya çalıştım
369
00:25:48,548 --> 00:25:50,800
ama şehirde
bir kongre falan varmış sanırım.
370
00:25:50,967 --> 00:25:53,178
Bir ev arkadaşım da var, o yüzden...
371
00:25:54,596 --> 00:25:56,431
Biraz karışık.
372
00:25:56,598 --> 00:25:57,766
Sanırım.
373
00:25:57,932 --> 00:26:00,101
Tamam, sadece dikkatli ol, tamam mı?
374
00:26:00,977 --> 00:26:02,854
-Cidden.
-Olurum.
375
00:26:03,021 --> 00:26:04,189
Ben güçlüyüm.
376
00:26:04,647 --> 00:26:06,691
-Güzel. Şey...
-Seninle tanışmak gerçekten güzeldi.
377
00:26:06,858 --> 00:26:08,943
Evet! Çok heyecanlıyım.
378
00:26:09,110 --> 00:26:11,571
Seni yarın arayacağım, tamam mı?
Harika olacak.
379
00:27:14,467 --> 00:27:15,468
Hey!
380
00:27:17,470 --> 00:27:18,930
Hey, küçük kız!
381
00:27:23,518 --> 00:27:24,519
Baksana!
382
00:27:27,230 --> 00:27:28,189
Buraya gel!
383
00:27:31,568 --> 00:27:32,944
Baksana küçük kız!
384
00:27:34,487 --> 00:27:35,363
Çık o evden!
385
00:27:35,530 --> 00:27:36,406
Git buradan!
386
00:27:36,573 --> 00:27:37,991
Çık o evden!
387
00:27:43,705 --> 00:27:44,706
Evet!
388
00:27:45,373 --> 00:27:47,334
Ne olduğunu bilmiyorum...
Artık onu göremiyorum.
389
00:27:47,959 --> 00:27:48,960
Gitti mi?
390
00:27:50,503 --> 00:27:51,504
Bilmiyorum!
391
00:27:51,671 --> 00:27:53,298
Birini gönderebilir misiniz lütfen?
392
00:27:53,465 --> 00:27:55,800
Şu anda müsait ekibimiz yok.
393
00:27:56,176 --> 00:27:59,179
-Ne? Yani kimse gelmiyor mu?
-Hanımefendi, sakin olun.
394
00:27:59,346 --> 00:28:02,432
Dediğim gibi,
şu anda müsait ekibimiz yok...
395
00:29:20,844 --> 00:29:22,095
Kahretsin.
396
00:29:38,445 --> 00:29:39,529
Siktir.
397
00:31:09,494 --> 00:31:10,620
Hayır.
398
00:33:31,136 --> 00:33:32,220
Keith!
399
00:33:33,179 --> 00:33:34,347
Keith!
400
00:33:36,391 --> 00:33:37,392
Keith!
401
00:33:39,227 --> 00:33:40,520
Nasıl ya?
402
00:33:41,438 --> 00:33:43,023
Burada kapalı kaldım.
403
00:33:43,189 --> 00:33:44,858
Anahtar sende mi?
404
00:33:45,025 --> 00:33:46,526
Burada ama şunu açamıyorum!
405
00:33:46,693 --> 00:33:47,527
Pekâlâ.
406
00:33:48,653 --> 00:33:49,654
İşte.
407
00:33:51,489 --> 00:33:53,491
-Tamam, sen çek, ben itiyorum.
-Tamam.
408
00:33:53,658 --> 00:33:55,035
Bir, iki,
409
00:33:55,201 --> 00:33:56,119
üç.
410
00:33:58,121 --> 00:33:59,330
Tamam.
411
00:33:59,497 --> 00:34:01,124
-İyi misin?
-Hemen gidelim buradan!
412
00:34:01,291 --> 00:34:02,667
Neden bahsediyorsun?
Neden bodrumdaydın?
413
00:34:02,834 --> 00:34:04,794
Bodrumda kilitli kaldım.
Orada gizli bir bölme vardı!
414
00:34:04,961 --> 00:34:05,795
Bir oda vardı!
415
00:34:06,379 --> 00:34:07,964
Gizli bir oda mı var?
416
00:34:08,131 --> 00:34:09,924
Burada kötü bir şeyler oluyor!
417
00:34:10,091 --> 00:34:11,843
Tess! Sakin ol! Sakin ol.
418
00:34:12,010 --> 00:34:13,178
Sen iyisin, güvendesin.
419
00:34:13,345 --> 00:34:15,638
-Güvendesin, tamam mı? Güvendesin.
-Tamam.
420
00:34:15,805 --> 00:34:17,599
Güvende olduğumu sanmıyorum.
421
00:34:17,766 --> 00:34:20,226
-Aşağıda ne var? Ne gördün?
-Tamam...
422
00:34:20,810 --> 00:34:22,270
Bodrum katındaydım.
423
00:34:22,771 --> 00:34:24,397
Sonra gizli bir geçit buldum.
424
00:34:24,564 --> 00:34:28,026
Bir oda vardı ve orası zindan gibiydi.
425
00:34:28,193 --> 00:34:30,111
Zindan gibi mi? İçeride ne vardı?
426
00:34:30,278 --> 00:34:31,988
-Bir yatak vardı.
-Tamam.
427
00:34:32,155 --> 00:34:33,365
Bir kamera.
428
00:34:34,074 --> 00:34:35,241
Bir de kova.
429
00:34:36,117 --> 00:34:39,287
Tamam. Demek bir yatak ve bir... Ne?
430
00:34:39,454 --> 00:34:40,997
-Kova ve kamera mı?
-Evet.
431
00:34:42,123 --> 00:34:43,917
-Gidip bakacağım.
-Hayır, hayır, lütfen yapma!
432
00:34:44,084 --> 00:34:45,502
Duvarda bir el izi vardı.
433
00:34:45,669 --> 00:34:48,713
Tess, sakin ol.
Hiç mantıklı konuşmuyorsun, tamam mı?
434
00:34:48,880 --> 00:34:52,217
Alt katta içinde yatak ve kova olan
bir oda mı var?
435
00:34:52,384 --> 00:34:55,011
Orası bodrum. Çöple doludur, tamam mı?
436
00:34:55,178 --> 00:34:56,262
Bana o kadar tuhaf gelmedi.
437
00:34:56,429 --> 00:34:59,349
Gidip bakmak istiyorsan sen bilirsin
ama ben gidiyorum!
438
00:34:59,724 --> 00:35:01,017
-Şimdi mi?
-Evet.
439
00:35:02,435 --> 00:35:04,979
Tamam, Tess, hayır. Dur, dur!
440
00:35:05,146 --> 00:35:06,272
Dur hadi, dur!
441
00:35:06,439 --> 00:35:07,565
-Çekil!
-Kes şunu!
442
00:35:07,732 --> 00:35:08,817
Bana biraz izin verir misin?
443
00:35:08,983 --> 00:35:10,819
Bana biraz izin verir misin?
Yirmi saniye?
444
00:35:10,985 --> 00:35:14,572
Gördüğün şeyi ciddiye almamışım gibi
geldiyse affet.
445
00:35:14,739 --> 00:35:16,449
Ben görmedim.
446
00:35:17,367 --> 00:35:18,243
Tamam mı?
447
00:35:19,327 --> 00:35:20,912
Alt katta
448
00:35:21,079 --> 00:35:24,290
içinde yatak ve kova olan bir oda
var diye paniğe kapılıp kaçamam!
449
00:35:26,001 --> 00:35:29,337
Tess? Hayır, Tess!
Tess, bekle, özür dilerim!
450
00:35:29,838 --> 00:35:31,589
Ben sadece... Sadece görmek istiyorum.
451
00:35:31,756 --> 00:35:33,508
İstemiyorsan benimle gelmek
zorunda bile değilsin.
452
00:35:33,675 --> 00:35:35,844
-Oraya geri dönmem.
-Sorun yok.
453
00:35:36,469 --> 00:35:37,345
Sorun yok.
454
00:35:38,430 --> 00:35:39,514
Sadece...
455
00:35:40,306 --> 00:35:42,600
Burada bekleyebilir misin?
456
00:35:43,560 --> 00:35:45,562
Ben de içeride
kilitli kalırım falan diye.
457
00:35:48,898 --> 00:35:49,941
Yapabilir misin?
458
00:35:52,318 --> 00:35:53,403
Beklerim.
459
00:35:56,448 --> 00:35:59,492
Sadece 30 saniye, tamam mı?
Burada bekle.
460
00:36:30,148 --> 00:36:31,316
Görüyor musun?
461
00:36:32,567 --> 00:36:33,568
Evet.
462
00:36:34,319 --> 00:36:36,529
Tamam, şimdi yukarı gel.
463
00:36:41,368 --> 00:36:42,369
Keith?
464
00:36:52,545 --> 00:36:53,546
Keith?
465
00:37:17,612 --> 00:37:18,613
Keith!
466
00:37:47,350 --> 00:37:48,351
Keith?
467
00:38:58,171 --> 00:38:59,255
Keith?
468
00:39:05,220 --> 00:39:06,221
Keith?
469
00:39:08,682 --> 00:39:09,683
Tess!
470
00:39:11,267 --> 00:39:12,769
Keith!
471
00:39:15,146 --> 00:39:16,272
Yardım et!
472
00:39:17,107 --> 00:39:18,983
Yukarı gel Keith!
473
00:39:20,151 --> 00:39:21,319
Bana yardım et!
474
00:39:23,905 --> 00:39:24,864
Lütfen!
475
00:39:35,750 --> 00:39:36,793
Lütfen!
476
00:40:09,200 --> 00:40:10,201
Keith!
477
00:40:38,980 --> 00:40:39,981
Hey!
478
00:41:26,194 --> 00:41:27,278
Keith!
479
00:41:31,491 --> 00:41:34,077
Cevap ver Keith!
480
00:41:50,385 --> 00:41:51,219
Tess...
481
00:41:51,386 --> 00:41:53,596
Keith! Keith!
482
00:41:56,558 --> 00:41:58,101
Neden buraya indin?
483
00:41:58,268 --> 00:41:59,686
-Burada başka biri var.
-Hayır, neden?
484
00:41:59,853 --> 00:42:01,271
-Neden buraya indin?
-Biri var...
485
00:42:01,438 --> 00:42:03,523
Burada başka biri var.
486
00:42:03,690 --> 00:42:04,691
Ne?
487
00:42:05,066 --> 00:42:06,776
Biri beni ısırdı.
488
00:42:08,194 --> 00:42:10,321
Tamam. Gitmeliyiz.
489
00:42:10,488 --> 00:42:12,490
-Buradan gitmeliyiz!
-Hayır, oraya yaklaşma.
490
00:42:12,657 --> 00:42:15,035
-Oradaydı!
-Hayır, çıkış yolu orası!
491
00:42:15,201 --> 00:42:17,412
-Bu tarafa gel.
-Hayır, lütfen dur!
492
00:42:17,579 --> 00:42:18,705
-Bu tarafa gel!
-Kes şunu!
493
00:42:18,872 --> 00:42:20,081
-Bu tarafa gitmeliyiz!
-Bırak beni!
494
00:42:20,248 --> 00:42:21,833
-Bu tarafa gitmeliyiz!
-Çıkış yolu öbür taraf!
495
00:42:22,000 --> 00:42:23,335
-Burada biri...
-Lütfen dur!
496
00:42:23,501 --> 00:42:25,545
Oraya geri dönmem! Geri dönmem...
497
00:42:57,327 --> 00:43:00,705
Bugünün işini yarına bırakma
498
00:43:02,332 --> 00:43:05,794
Hemen işe koyul
Lütfen sallanma
499
00:43:07,337 --> 00:43:10,590
Birleşmiş Milletler
Aslında pek de birleşmiş değil
500
00:43:12,133 --> 00:43:15,387
Kurumlar pek de organize değil
501
00:43:17,263 --> 00:43:20,266
Rikki-tikki-tavi firavun faresi gitti
502
00:43:22,018 --> 00:43:25,271
Rikki-tikki-tavi firavun faresi gitti
503
00:43:26,815 --> 00:43:28,233
Orman Kitabı'nı okuyan herkes
504
00:43:28,400 --> 00:43:31,444
Rikki-tikki-tavi'nin yılanları öldüren
Bir firavun faresi olduğunu bilecek
505
00:43:31,611 --> 00:43:32,654
Ben delikanlıyken
506
00:43:32,821 --> 00:43:34,614
Benim için yılan öldürecek
507
00:43:34,698 --> 00:43:36,324
Kurumlar var sanırdım
508
00:43:36,449 --> 00:43:37,826
Mesela kilise
509
00:43:37,992 --> 00:43:39,703
Mesela devlet
510
00:43:39,869 --> 00:43:41,413
Mesela okul
511
00:43:41,579 --> 00:43:42,831
Ama biraz büyüdüğümde
512
00:43:42,997 --> 00:43:44,958
Anladım ki onları kendim öldürmeliydim
513
00:43:46,751 --> 00:43:47,585
Alo?
514
00:43:47,752 --> 00:43:50,839
Selam AJ. David Stern
ve Melissa Herberts hatta.
515
00:43:51,006 --> 00:43:52,007
Şahane.
516
00:43:52,799 --> 00:43:54,426
Buyurun, AJ hatta.
517
00:43:54,592 --> 00:43:56,052
-Selam, ne haber?
-Selam AJ.
518
00:43:56,219 --> 00:43:59,723
Selam AJ. Yeni ortaya çıkan
bir şeyi konuşmalıyız.
519
00:43:59,889 --> 00:44:01,016
Güzel, ne oldu?
520
00:44:01,182 --> 00:44:03,184
Biraz garip bir konuşma olacak
521
00:44:03,351 --> 00:44:06,271
ama rahatsız edici bir gelişme oldu.
522
00:44:07,439 --> 00:44:09,566
Tamam, nedir?
523
00:44:09,733 --> 00:44:13,111
Megan Maddox avukatı aracılığıyla
kanalla temasa geçip
524
00:44:13,278 --> 00:44:16,239
seninle ilgili
çok ciddi bir suçlamada bulundu.
525
00:44:17,282 --> 00:44:19,034
Gerçekten mi? Ne dedi?
526
00:44:19,701 --> 00:44:23,496
Pilot bölümün çekimi sırasında
cinsel açıdan saldırganmışsın,
527
00:44:23,663 --> 00:44:26,791
sen varsan
projeye devam etmek istemiyormuş.
528
00:44:28,460 --> 00:44:30,170
O... Ne?
529
00:44:30,503 --> 00:44:33,214
Kanal bunu çok ciddiye alıyor.
530
00:44:33,381 --> 00:44:34,507
Ne demek bu?
531
00:44:34,674 --> 00:44:37,177
Şimdi bir soruşturma açılacak demek.
532
00:44:37,344 --> 00:44:39,179
Dur, dur. Pilot bölüm ne olacak?
533
00:44:39,346 --> 00:44:41,306
Bekle. Dur bir dakika. Saçmalık bu.
534
00:44:41,473 --> 00:44:43,099
Yani artık diziyi almayacaklar mı?
535
00:44:43,266 --> 00:44:44,434
Dediğim gibi,
536
00:44:44,601 --> 00:44:48,146
soruşturma açılacak,
gerisine sonra karar verilecek.
537
00:44:48,313 --> 00:44:49,439
Soruşturma mı?
538
00:44:49,606 --> 00:44:52,400
AJ, açıkçası bence en olası sonuç şu,
539
00:44:52,567 --> 00:44:54,319
-dizi devam etse bile...
-Evet?
540
00:44:54,486 --> 00:44:56,571
...muhtemelen sen olmayacaksın.
541
00:44:56,738 --> 00:44:57,781
Doğru.
542
00:44:57,947 --> 00:44:59,032
Kovuldum mu?
543
00:44:59,199 --> 00:45:02,202
Özetle en olası sonuç bu bence.
544
00:45:04,037 --> 00:45:05,163
Kahrolası kaltak.
545
00:45:05,330 --> 00:45:06,539
Aman Tanrım.
546
00:45:06,706 --> 00:45:07,957
Bir dakika durun. Durun, durun.
547
00:45:08,124 --> 00:45:10,710
Bu çok abartılı.
548
00:45:10,877 --> 00:45:12,003
Şurası muhakkak ki
549
00:45:12,170 --> 00:45:14,714
telefonda ayrıntıya girmek
senin için pek hayırlı olmaz.
550
00:45:14,881 --> 00:45:16,341
Bu ne demek oluyor Melissa?
551
00:45:16,508 --> 00:45:20,178
Tamam AJ, bence sakin ol.
Sakin olabilirsin.
552
00:45:20,345 --> 00:45:22,305
Bu gerçek olamaz.
Öylece kovuluyor muyum?
553
00:45:22,472 --> 00:45:24,099
Şaka mı bu?
554
00:45:24,265 --> 00:45:26,351
Diziye ilk alınan bendim!
555
00:45:26,518 --> 00:45:27,936
O benden sonra geldi!
556
00:45:28,103 --> 00:45:29,604
-Tamam, ben...
-Onu tavsiye eden bendim.
557
00:45:29,771 --> 00:45:31,314
AJ, bence gerçekten sakin olmalısın.
558
00:45:31,481 --> 00:45:32,649
David, diğer şeyi de söyleyelim.
559
00:45:32,816 --> 00:45:34,734
Hayır, bence şimdi sakinleşmesi lazım.
560
00:45:34,901 --> 00:45:35,902
Diğer şey ne? Ne var?
561
00:45:36,069 --> 00:45:38,196
Önemli değil AJ. Sakin ol, yeter.
562
00:45:38,363 --> 00:45:41,366
Hayır, siktir et.
Diğer şey ne? Başka ne var?
563
00:45:41,533 --> 00:45:44,703
Yarın Hollywood Reporter'da
bu konuda bir haber çıkacak.
564
00:45:45,537 --> 00:45:47,997
Ne hakkında? Benim hakkımda mı?
Şaka mı yapıyorsun?
565
00:45:48,164 --> 00:45:50,208
Suçlamalar çok ciddi.
566
00:45:50,959 --> 00:45:53,420
Ne yaptığımı iddia ediyor?
567
00:45:53,586 --> 00:45:55,880
Ona tecavüz falan mı etmişim?
568
00:45:56,047 --> 00:45:57,590
AJ, sakin ol, tamam mı?
569
00:45:57,757 --> 00:45:59,467
Hayır. Ne diyor?
570
00:45:59,634 --> 00:46:02,345
Evet. Ona tecavüz ettiğini söylüyor.
571
00:46:07,642 --> 00:46:09,060
AJ, orada mısın?
572
00:46:09,728 --> 00:46:11,104
Sizi sonra ararım.
573
00:46:27,662 --> 00:46:29,831
AJ GILBRIDE 31 ARALIK'A KADAR
VARLIKLAR, BORÇLAR VE ÖZ SERMAYE
574
00:46:29,998 --> 00:46:31,416
Diyelim ki
575
00:46:31,583 --> 00:46:34,919
gelecek yılki gelirimiz,
yıl sonunda elimizde olacak para.
576
00:46:35,086 --> 00:46:36,212
Yeni gelecek para yok.
577
00:46:36,379 --> 00:46:37,839
Bence böyle diyebiliriz.
578
00:46:38,006 --> 00:46:39,966
Mahkeme masrafının
ne olacağını tahmin ediyorsun?
579
00:46:40,133 --> 00:46:43,762
Avukatımla konuştum,
önümüzde iki ayrı dava var.
580
00:46:43,928 --> 00:46:46,473
Suçlamaya karşı savunma yapacağız.
581
00:46:46,639 --> 00:46:49,601
%100 doğru değil, bu arada.
582
00:46:50,101 --> 00:46:52,479
O var, sonra itibara leke sürmeyle
ilgili karşı dava var,
583
00:46:52,645 --> 00:46:55,106
%100 ben kazanacağım.
584
00:46:55,273 --> 00:46:57,275
O adi karıyı mahvedeceğim.
585
00:46:58,735 --> 00:46:59,569
Ne kadar?
586
00:46:59,736 --> 00:47:02,947
Muhtemelen her biri
70.000 civarında tutarmış.
587
00:47:03,406 --> 00:47:04,699
Yani 140.000.
588
00:47:06,785 --> 00:47:08,078
Geriye ne kalır?
589
00:47:08,244 --> 00:47:11,122
Şu anki harcama oranınla
590
00:47:11,289 --> 00:47:13,375
sıfırı tüketirsin.
591
00:47:14,042 --> 00:47:14,959
Üç ayda.
592
00:47:15,126 --> 00:47:16,378
Kahretsin.
593
00:47:17,170 --> 00:47:18,254
Aman Tanrım.
594
00:47:18,421 --> 00:47:20,924
Michigan mülklerinden
küçük bir gelirin var
595
00:47:22,467 --> 00:47:24,260
ama seni mahveden buradaki ipoteğin.
596
00:47:25,804 --> 00:47:27,806
Evimi satmam
gerektiğini mi söylüyorsun?
597
00:47:27,972 --> 00:47:29,891
Zor seçimler yapmak
zorunda kalacağını söylüyorum.
598
00:47:30,058 --> 00:47:32,268
Michigan'daki evleri satarım.
Bazıları para getiriyor, değil mi?
599
00:47:32,435 --> 00:47:34,688
Evet ama bazıları da getirmiyor.
Onları satabilirsin.
600
00:47:34,854 --> 00:47:37,190
Biraz zaman kazanırsın.
Ama en fazla birkaç ay.
601
00:47:38,024 --> 00:47:39,651
Çok rağbet edilen mülkler değil.
602
00:47:39,818 --> 00:47:41,403
Buna inanamıyorum.
603
00:47:42,362 --> 00:47:43,822
Çok saçma.
604
00:47:45,115 --> 00:47:46,991
Dinle AJ, sana söylemeliyim.
605
00:47:47,158 --> 00:47:48,159
Neyi?
606
00:47:48,660 --> 00:47:50,495
Bu haftanın sonunda,
dosyalarını geri vereceğim.
607
00:47:51,538 --> 00:47:52,622
Güzel. Bu ne demek?
608
00:47:54,290 --> 00:47:57,961
Başka bir malî müşavir
bulmanı önereceğim.
609
00:48:00,338 --> 00:48:01,631
Tanrım.
610
00:48:02,257 --> 00:48:03,508
Sen de mi beni bırakıyorsun?
611
00:48:12,308 --> 00:48:14,894
AJ Gilbride Cinsel İstismarla Suçlandı
"Armut Dibine Düşer" Yapımı Durakladı
612
00:48:15,061 --> 00:48:16,938
Hay içine be!
613
00:48:19,607 --> 00:48:20,692
Siktir.
614
00:48:21,609 --> 00:48:23,737
Ben AJ Gilbride, Robert'ı arıyorum.
615
00:48:24,696 --> 00:48:26,906
Gilbride. Teşekkür ederim.
616
00:48:29,242 --> 00:48:30,410
Robert, selam.
617
00:48:30,952 --> 00:48:32,078
Yazıyı gördün mü?
618
00:48:32,787 --> 00:48:35,331
Çıkmış. Evet, çok acayip.
619
00:48:35,832 --> 00:48:37,375
Elim kolum bağlı oturmuş,
620
00:48:37,542 --> 00:48:39,753
olayların çığırından çıkmasını
izliyorum sanki.
621
00:48:40,337 --> 00:48:42,797
Robert, bekle. Dur, dur.
Seni hoparlöre alacağım.
622
00:48:42,964 --> 00:48:44,299
Kiralık arabaya biniyorum. Bekle.
623
00:48:49,179 --> 00:48:50,013
Duyuyor musun?
624
00:48:50,180 --> 00:48:51,097
Duyuyorum.
625
00:48:51,765 --> 00:48:56,061
Diyordum ki kızla konuşabilsem
626
00:48:56,227 --> 00:48:58,855
meseleyi dallanıp budaklandırmadan
çözebilirim.
627
00:48:59,022 --> 00:49:00,398
Kesinlikle olmaz.
628
00:49:00,565 --> 00:49:03,193
Hiçbir şartta onunla temas kurma.
629
00:49:04,486 --> 00:49:08,365
-Onu arayıp...
-Beni dinle.
630
00:49:08,531 --> 00:49:09,908
Hiç şansın yok, şu anda
631
00:49:10,075 --> 00:49:13,578
onu araman daha fazla sorun
çıkarmaktan başka bir işe yaramaz.
632
00:49:13,745 --> 00:49:14,662
Anlıyor musun?
633
00:49:14,829 --> 00:49:16,790
Bundan böyle tüm iletişim
bizim üzerimizden yürüyecek.
634
00:49:16,956 --> 00:49:20,251
Dur, pardon.
Kiralık araba da ne demek? Nasıl yani?
635
00:49:20,669 --> 00:49:22,921
Detroit'teyim. Araba kiraladım.
636
00:49:23,338 --> 00:49:25,298
Detroit, Michigan'da mısın?
637
00:49:26,007 --> 00:49:27,884
Evet. Ne var bunda?
638
00:49:29,135 --> 00:49:31,179
AJ, eyaleti terk etmemen gerekiyor.
639
00:49:31,596 --> 00:49:33,473
Nedenmiş? Tutuklu değilim ki.
640
00:49:33,640 --> 00:49:34,724
Seyahat etme iznim var.
641
00:49:34,891 --> 00:49:35,975
Bu tavsiye edilmez.
642
00:49:36,142 --> 00:49:39,187
Gelişmeler olması durumunda
burada olmalısın.
643
00:49:39,354 --> 00:49:40,605
"Gelişmeler" mi?
644
00:49:42,273 --> 00:49:43,983
Beni tutuklayacaklarını mı
düşünüyorsun?
645
00:49:44,984 --> 00:49:47,070
Bence bu kuvvetle muhtemel.
646
00:49:47,237 --> 00:49:51,116
Başka bir eyalete gitmen
şu anda iyi görünmez.
647
00:49:51,700 --> 00:49:53,785
Robert, bunu nasıl
söyleyeceğimi bilmiyorum
648
00:49:53,952 --> 00:49:57,163
ama beni ücretsiz temsil etmeyi
kabul etmediğin sürece
649
00:49:57,872 --> 00:49:59,916
para bulmam gerekiyor.
650
00:50:00,083 --> 00:50:02,168
Buraya polisten kaçmak için gelmedim.
651
00:50:02,335 --> 00:50:04,212
Tatil için de gelmedim.
652
00:50:04,379 --> 00:50:07,882
Emlak satmak için geldim.
653
00:50:20,854 --> 00:50:21,855
Yardımcı olabilir miyim?
654
00:50:22,022 --> 00:50:23,940
Ben ev sahibiyim.
Anahtar almaya geldim.
655
00:50:24,107 --> 00:50:25,108
İsim?
656
00:50:25,692 --> 00:50:27,110
AJ Gilbride.
657
00:50:27,736 --> 00:50:29,738
Ha, evet.
Bonnie geleceğinizi söylemişti.
658
00:50:33,867 --> 00:50:35,910
Barbary 476 numara.
659
00:51:04,773 --> 00:51:05,690
Siktir.
660
00:51:29,172 --> 00:51:30,090
Bu ne be?
661
00:51:39,057 --> 00:51:41,017
Bu ne hâl böyle?
662
00:51:51,444 --> 00:51:52,946
Nasıl ya?
663
00:51:58,660 --> 00:51:59,661
Hey!
664
00:52:01,287 --> 00:52:03,331
-Greater Wayne Emlak Ofisi.
-Selam. Evet.
665
00:52:03,456 --> 00:52:04,916
Bonnie, ben AJ.
666
00:52:05,000 --> 00:52:05,834
AJ?
667
00:52:06,001 --> 00:52:07,335
Gilbride...
668
00:52:07,502 --> 00:52:09,421
-Ha, AJ. Selam.
-Doğru.
669
00:52:09,587 --> 00:52:11,506
Şu anda burada biri mi kalıyor?
670
00:52:11,673 --> 00:52:12,757
Sanmıyorum.
671
00:52:12,924 --> 00:52:14,050
Burada biri var.
672
00:52:14,217 --> 00:52:18,054
Bir bavul, kıyafetler falan var.
673
00:52:18,221 --> 00:52:20,640
Evet. Burada birileri kalıyor.
674
00:52:20,807 --> 00:52:21,975
Ben... Yani...
675
00:52:23,184 --> 00:52:25,395
Birkaç haftadır kimseye kiralamadık.
676
00:52:25,562 --> 00:52:28,732
Son kiracıların ne zaman çıktığını
biliyor muyuz?
677
00:52:29,065 --> 00:52:31,526
İşgalciler mi var? Bu...
678
00:52:32,193 --> 00:52:35,030
Yani son kiracılardan beri
kimse burayı görmeye gelmedi mi?
679
00:52:35,196 --> 00:52:37,449
Temizlikçi falan mesela?
680
00:52:37,615 --> 00:52:40,952
Onlar yeni kiracıların gelişinden önce
gidip evleri hazırlar.
681
00:52:41,119 --> 00:52:43,038
Yeni kiracı olmayınca
temizlik hizmeti de yok.
682
00:52:43,204 --> 00:52:44,956
Çok saçma. Ya biri burayı harap etse?
683
00:52:45,123 --> 00:52:46,458
Nereden haberim olacak?
684
00:52:47,042 --> 00:52:48,626
Harap edilmiş mi?
685
00:52:49,044 --> 00:52:50,462
Hayır, Bonnie. Harap edilmemiş.
686
00:52:50,628 --> 00:52:51,921
Mesele o değil. Mesele şu ki...
687
00:52:52,088 --> 00:52:54,341
Ne biçim bir sistem bu? Çok aptalca.
688
00:52:54,507 --> 00:52:56,801
-Neden bu kadar sakinsin, bilmiyorum.
-İyi günler.
689
00:52:56,968 --> 00:52:59,179
Peki, evimde kim kalıyor?
690
00:52:59,804 --> 00:53:00,805
Alo?
691
00:53:06,353 --> 00:53:07,187
Vay be.
692
00:53:09,898 --> 00:53:13,109
AJ, seni duyamıyorum.
Sanki yarış arabası içindesin.
693
00:53:13,610 --> 00:53:15,028
Yüzümü yıkıyorum.
694
00:53:15,195 --> 00:53:16,029
Ne?
695
00:53:16,196 --> 00:53:17,989
Yüzümü yıkıyorum.
696
00:53:18,156 --> 00:53:20,116
Pekâlâ, keser misin lütfen?
697
00:53:21,368 --> 00:53:22,202
Mutlu musun şimdi?
698
00:53:22,369 --> 00:53:23,495
Tabii ki mutlu değilim.
699
00:53:23,661 --> 00:53:25,288
İnsanlara ne diyeceğimi bilmiyorum.
700
00:53:25,455 --> 00:53:26,790
Ne söylememizi istiyorsun?
701
00:53:26,956 --> 00:53:30,085
Bilmiyorum anne. Sadece
yalancı bir kaltak olduğunu söyle.
702
00:53:30,251 --> 00:53:32,253
Böyle konuşma.
703
00:53:32,420 --> 00:53:33,922
Ne? Öyle ama.
704
00:53:34,089 --> 00:53:35,632
Hiç hoş değil.
705
00:53:36,132 --> 00:53:37,592
"Hoş" mu?
706
00:53:37,759 --> 00:53:41,262
Kariyerimi ve itibarımı mahvetmek de
"hoş" değil ama.
707
00:53:41,429 --> 00:53:44,599
Sanırım ona
"kaltak" demeye hakkım var.
708
00:53:44,766 --> 00:53:45,767
Biliyorum tatlım.
709
00:53:45,934 --> 00:53:48,019
Öyle şeyler yapmayacağını biliyorum.
710
00:53:48,853 --> 00:53:50,313
Eve ne zaman dönüyorsun?
711
00:53:50,480 --> 00:53:52,399
Detroit'ten uçakla
dört saatte gelirsin.
712
00:53:52,565 --> 00:53:54,317
Babanla ben seni görmek istiyoruz.
713
00:53:55,193 --> 00:53:57,320
Sahi mi? Babam beni görmek mi istiyor?
714
00:53:57,987 --> 00:53:59,406
Bunu o mu söyledi?
715
00:53:59,572 --> 00:54:02,033
Nasıldır, biliyorsun. O sadece...
716
00:54:03,410 --> 00:54:04,494
Üzgün.
717
00:54:04,953 --> 00:54:07,122
Anne, kapatmalıyım.
İşten arıyorlar, önemli.
718
00:54:07,288 --> 00:54:08,748
Tamam bebeğim. Seviyorum...
719
00:54:11,292 --> 00:54:13,253
Ne haber göt herif?
720
00:54:13,420 --> 00:54:14,671
Bil bakalım kasabaya kim döndü.
721
00:54:14,838 --> 00:54:16,798
Biraz ciddi konuşabilir miyiz?
722
00:54:16,965 --> 00:54:18,341
-Harbiden?
-Tabii dostum.
723
00:54:18,508 --> 00:54:22,554
Size gerçekten ne oldu böyle?
724
00:54:23,346 --> 00:54:25,598
Hayır, kanka.
Ben senden yanayım elbette.
725
00:54:25,765 --> 00:54:27,767
-Ne dersen inanacağım.
-Tabii.
726
00:54:27,934 --> 00:54:29,519
-Duymam lazım.
-Biliyorum. Seni anlıyorum.
727
00:54:29,686 --> 00:54:31,980
Web sitesini okudum.
İnternette yazanları biliyorum
728
00:54:32,147 --> 00:54:35,525
ama neler olduğunu
erkek erkeğe samimiyetle konuşalım.
729
00:54:35,692 --> 00:54:36,818
Seninle açık konuşacağım.
730
00:54:36,985 --> 00:54:38,069
-Tek isteğim bu.
-İzin ver...
731
00:54:38,236 --> 00:54:39,738
-İstediğim tek şey bu.
-Açık konuşayım.
732
00:54:39,904 --> 00:54:42,073
-Yattık. Tamam mı?
-Peki.
733
00:54:42,866 --> 00:54:45,035
İkna olması biraz uzun sürdü.
Hepsi bu.
734
00:54:45,201 --> 00:54:46,619
Ama bu ne demek ki?
735
00:54:46,786 --> 00:54:48,830
Yani "Olmaz." mı dedi?
736
00:54:48,997 --> 00:54:50,832
-"Hayır, dur." mu dedi?
-İlk başta.
737
00:54:50,999 --> 00:54:52,167
Ama ben şöyle demedim,
738
00:54:52,334 --> 00:54:53,918
-"Gel buraya. Irzına geçeceğim."
-Tabii.
739
00:54:54,085 --> 00:54:57,005
Başta "Yok, istemem." falan diyordu.
740
00:54:57,172 --> 00:54:58,465
Ama sonra
741
00:54:58,631 --> 00:55:00,842
biraz daha oynaştık,
sonra o da istedi.
742
00:55:01,009 --> 00:55:03,011
-Gerçekten istedi.
-Peki.
743
00:55:03,178 --> 00:55:06,139
Ben ısrarcı biriyim, tamam mı?
Çok kararlıyım.
744
00:55:06,306 --> 00:55:07,599
-Evet. Doğru.
-Anlarsın ya?
745
00:55:07,766 --> 00:55:11,186
İkna oldu, hepsi bu.
Olan bu, doğruya doğru.
746
00:55:37,420 --> 00:55:39,422
Merhaba, ben Megan.
Lütfen mesaj bırakın.
747
00:55:41,216 --> 00:55:43,551
Merhaba Megan. Ben AJ.
748
00:55:46,221 --> 00:55:49,974
Herhâlde benimle
konuşmak istemiyorsundur
749
00:55:50,725 --> 00:55:54,062
ama şunu söylemek isterim ki
750
00:55:54,229 --> 00:55:57,691
o gece seni kıracak
herhangi bir şey yaptıysam
751
00:55:58,983 --> 00:56:00,944
çok özür dilerim.
752
00:56:04,406 --> 00:56:07,450
İnsanlar aynı şeyi
farklı algılayabiliyorlar.
753
00:56:07,617 --> 00:56:11,705
Bu konuda sana kızmıyorum bile.
754
00:56:11,871 --> 00:56:14,749
Umarım sen de bana kızmıyorsundur
755
00:56:14,916 --> 00:56:16,251
çünkü gerçekten
756
00:56:18,712 --> 00:56:20,213
çok üzgünüm.
757
00:56:21,423 --> 00:56:25,176
Beni ararsan tekrar özür dilerim.
758
00:56:25,343 --> 00:56:26,177
Yani
759
00:56:27,387 --> 00:56:28,972
lütfen beni ara
760
00:56:30,140 --> 00:56:31,933
ve tekrar özür dileyeyim.
761
00:56:33,268 --> 00:56:34,144
Tamam.
762
00:56:52,620 --> 00:56:53,455
Kahretsin.
763
00:57:15,769 --> 00:57:17,354
Sen de kimsin be?
764
00:57:20,482 --> 00:57:21,649
Ha, evet.
765
00:57:23,610 --> 00:57:24,736
Tamam.
766
00:57:26,488 --> 00:57:27,322
"Tess."
767
00:57:27,405 --> 00:57:28,239
TESS MARSHALL
Şifre Girin
768
00:57:28,865 --> 00:57:29,783
Pekâlâ.
769
00:57:33,411 --> 00:57:34,245
Siktir.
770
00:58:08,947 --> 00:58:09,948
Merhaba?
771
00:58:16,538 --> 00:58:17,372
Siktir.
772
00:58:18,373 --> 00:58:19,499
Kimse var mı?
773
00:58:21,126 --> 00:58:22,335
Merhaba?
774
00:58:32,804 --> 00:58:34,514
Tamam, olay şu.
775
00:58:34,681 --> 00:58:35,724
Silahım var.
776
00:58:36,766 --> 00:58:38,685
Yaklaşık 30 saniye sonra aşağıya inip
777
00:58:38,852 --> 00:58:41,980
kimi görürsem
ateş etmeye başlayacağım, tamam mı?
778
00:58:42,439 --> 00:58:44,774
Ya da hemen yukarı çık
ve seni bırakayım.
779
00:58:50,864 --> 00:58:53,366
Şakam yok! Kim var orada?
780
00:58:55,285 --> 00:58:57,037
Evimi işgal mi ettin?
781
00:58:58,163 --> 00:58:59,247
Bodrumumda mı saklanıyorsun?
782
00:58:59,622 --> 00:59:01,624
Ben erkeğim. Senin canına okurum.
783
00:59:05,503 --> 00:59:06,338
Evet.
784
00:59:18,516 --> 00:59:19,642
Son şansın!
785
00:59:22,354 --> 00:59:25,023
Peki, şerefsiz. Şimdi görürsün gününü.
786
00:59:51,549 --> 00:59:53,134
Bu da ne?
787
01:00:14,489 --> 01:00:15,782
Bu ne böyle?
788
01:01:04,581 --> 01:01:05,999
Aman Tanrım.
789
01:01:10,545 --> 01:01:13,256
"Bodrum katı odaları
790
01:01:13,423 --> 01:01:15,842
"evi satarken
791
01:01:16,259 --> 01:01:18,803
"metrekare hesabına
dâhil edilebilir mi?"
792
01:01:21,306 --> 01:01:23,558
"Evde bodrum veya tavan arası
oturulmaya hazır değilse
793
01:01:23,725 --> 01:01:26,603
"toplam metrekareye katılmamalıdır."
Ha siktir.
794
01:01:26,770 --> 01:01:27,771
Yüzölçümüne ne dâhil edilir?
795
01:01:27,937 --> 01:01:31,691
"Zemin seviyesinin altındaki bodrum,
sığınak gibi yerler genelde sayılmaz."
796
01:01:31,858 --> 01:01:33,526
Tamam, "genelde."
797
01:01:34,194 --> 01:01:38,448
"Tamamlanmış bir bodrum katı bile
evin brüt yaşam alanına katılmaz
798
01:01:38,615 --> 01:01:42,994
"ama mülkün toplam alanı içinde
ayrıca belirtilebilir."
799
01:01:43,661 --> 01:01:45,497
Evet ya.
800
01:01:46,664 --> 01:01:48,333
Evet, işte bu!
801
01:01:56,675 --> 01:01:57,717
Tamam.
802
01:02:11,314 --> 01:02:12,148
Tamam.
803
01:02:18,822 --> 01:02:20,073
Pekâlâ.
804
01:02:20,240 --> 01:02:23,159
Burası 2,75'e 3,65.
805
01:02:24,035 --> 01:02:25,286
İğrenç.
806
01:02:26,454 --> 01:02:30,166
3'e 3,65, 11 eder.
90 santime 2,75 de...
807
01:02:30,333 --> 01:02:31,209
Siktir.
808
01:02:40,176 --> 01:02:42,012
Vay be.
809
01:02:44,806 --> 01:02:46,808
Evet. Yavaşça...
810
01:02:48,393 --> 01:02:49,394
Tamam.
811
01:02:50,353 --> 01:02:51,354
Tamam.
812
01:02:52,397 --> 01:02:53,690
Of be.
813
01:02:54,441 --> 01:02:55,817
Aman Tanrım.
814
01:02:56,776 --> 01:02:58,445
2,75 metre.
815
01:03:02,323 --> 01:03:04,576
Aman Tanrım.
816
01:03:07,996 --> 01:03:09,748
Tanrım.
817
01:03:14,627 --> 01:03:16,671
Hey! Kimse var mı?
818
01:03:19,132 --> 01:03:20,300
Tamam.
819
01:03:22,677 --> 01:03:23,511
Tamam.
820
01:03:24,929 --> 01:03:27,390
Bu da ne böyle?
821
01:03:27,932 --> 01:03:29,017
Tamam.
822
01:03:31,853 --> 01:03:32,771
Evet.
823
01:03:34,481 --> 01:03:35,482
Hadi bakalım.
824
01:03:36,483 --> 01:03:37,734
Vay be.
825
01:03:39,486 --> 01:03:40,487
Evet...
826
01:03:44,324 --> 01:03:47,160
3... 3 metre. Aman Tanrım.
827
01:03:48,370 --> 01:03:49,579
Bu da ne?
828
01:03:53,958 --> 01:03:54,834
Merhaba?
829
01:03:57,253 --> 01:03:58,254
Merhaba?
830
01:04:03,093 --> 01:04:04,094
Merhaba?
831
01:04:16,231 --> 01:04:18,233
...göstergelere bakın.
832
01:04:21,528 --> 01:04:25,990
Bebeğim ne kadar emeceğine
kendi karar versin istiyorum.
833
01:04:26,700 --> 01:04:28,410
-Tanrım.
-Bu sürecin
834
01:04:28,576 --> 01:04:30,745
rahatlatıcı olması önemli.
835
01:04:31,579 --> 01:04:34,874
Sadece bebek için değil,
benim için de.
836
01:04:35,041 --> 01:04:36,376
-Bu ne lan?
-Bu bir...
837
01:04:47,387 --> 01:04:48,221
Hey!
838
01:04:52,017 --> 01:04:53,435
Kahretsin!
839
01:04:54,269 --> 01:04:55,311
Kim var orada?
840
01:05:18,710 --> 01:05:20,003
Kahretsin!
841
01:05:20,545 --> 01:05:21,421
Kahretsin.
842
01:05:22,589 --> 01:05:24,424
Tamam. Lütfen. Lütfen.
843
01:05:25,175 --> 01:05:27,635
Siktir! Hadi ama. Yine mi?
844
01:05:27,761 --> 01:05:28,595
Kahretsin!
845
01:06:01,336 --> 01:06:03,338
Siktir. Ha siktir.
846
01:06:47,132 --> 01:06:49,926
Genelkurmay Başkanı James Baker,
Reagan yönetiminin
847
01:06:50,093 --> 01:06:52,762
50 yılda görülen en kötü ekonomiyi
devraldığını söyledi.
848
01:06:52,929 --> 01:06:55,473
Ben Craig Tolliver, NTWN Haber.
849
01:06:55,640 --> 01:06:58,184
Çocuklarınıza diş fırçalamayı
sevdirmek çok önemli
850
01:06:58,351 --> 01:06:59,352
ama hiç de kolay değil.
851
01:06:59,519 --> 01:07:01,563
Ayrıca pek çok marka seçeneği var.
852
01:07:01,730 --> 01:07:03,648
Ama hangilerinin...
853
01:07:08,862 --> 01:07:11,072
Fiyat kontrolü için
bir görevli kasa dörde gitsin.
854
01:07:15,702 --> 01:07:17,287
Aradığınız her şeyi buluyor musunuz?
855
01:07:17,454 --> 01:07:18,621
Naylon çarşaf?
856
01:07:18,788 --> 01:07:20,707
Naylon çarşaf mı? Yedinci reyonda.
857
01:07:21,750 --> 01:07:23,418
Çocuk bezi ve bebek eşyaları?
858
01:07:23,585 --> 01:07:26,296
Bebek malzemeleri bu tarafta.
Gelin. Sizi götüreyim.
859
01:07:30,717 --> 01:07:32,802
Ufaklık kaç yaşında?
860
01:07:32,969 --> 01:07:34,012
Henüz doğmadı.
861
01:07:34,179 --> 01:07:35,889
Vay, heyecan verici bir zaman.
862
01:07:36,056 --> 01:07:37,807
Doğum Mercy'de mi olacak?
863
01:07:38,641 --> 01:07:39,642
Evde.
864
01:07:40,101 --> 01:07:41,478
Hay yaşayın!
865
01:07:42,062 --> 01:07:43,480
Naylon çarşaf.
866
01:07:46,566 --> 01:07:47,859
Başka ne lazım?
867
01:07:49,402 --> 01:07:51,946
Ebeniz var, değil mi?
Size bir liste vermiş olmalı.
868
01:07:52,113 --> 01:07:53,156
Hayır, sadece ben varım.
869
01:07:53,323 --> 01:07:54,449
Vay canına.
870
01:07:55,658 --> 01:07:56,493
Çocuk bezi.
871
01:07:56,659 --> 01:08:00,038
Size bunlardan lazım.
872
01:08:01,164 --> 01:08:02,791
Diğerleri çok büyük.
873
01:08:02,957 --> 01:08:04,459
Lateks eldiveniniz var mı?
874
01:08:04,959 --> 01:08:06,086
Evet, lazım olabilir.
875
01:08:07,045 --> 01:08:07,879
İşte.
876
01:08:12,509 --> 01:08:14,177
Islak mendil de olsun.
877
01:08:56,136 --> 01:09:00,348
...altı nokta dokuz, Detroit'in
bir numaralı rock 'n' roll istasyonu.
878
01:09:00,515 --> 01:09:03,309
Bugün size
en güzel parçaları çalacağız.
879
01:09:03,476 --> 01:09:06,062
Radyo böyle olur, diyeceksiniz.
880
01:09:06,229 --> 01:09:08,898
En harika müzik deneyimi
sizi bekliyor.
881
01:09:09,065 --> 01:09:13,653
106.9, Detroit'in rock istasyonu.
882
01:09:16,114 --> 01:09:19,075
İkinci el araba alacaksınız
ama krediniz yeterli değil mi?
883
01:09:19,242 --> 01:09:22,078
Detroit'in bir numaralı ikinci el
araba mağazası Martindale Motors
884
01:09:22,245 --> 01:09:23,496
sizin yanınızda.
885
01:09:23,663 --> 01:09:25,123
Krediniz az veya sıfır da olsa
886
01:09:25,290 --> 01:09:27,792
Martindale Motors'tan
887
01:09:27,959 --> 01:09:29,210
yeni bir arabayla çıkarsınız
888
01:09:29,377 --> 01:09:32,130
ve sizi zor duruma sokmayız.
889
01:09:32,297 --> 01:09:36,217
Martindale Motors, Motor Şehri'nin
bir numaralı ikinci el araba mağazası.
890
01:10:20,303 --> 01:10:22,055
Su ve Elektrik İdaresi efendim.
Rahatsız ediyorum.
891
01:10:22,222 --> 01:10:23,056
Sorun yok.
892
01:10:23,223 --> 01:10:24,683
Mahallede bazı kesintiler oldu da
893
01:10:24,849 --> 01:10:27,477
her şey yolunda mı diye
kontrol ediyorum.
894
01:10:44,411 --> 01:10:46,162
Zaman ayırdığınız için
teşekkürler hanımefendi.
895
01:10:46,329 --> 01:10:47,747
Eve girdiğim için kusura bakmayın.
896
01:10:48,331 --> 01:10:49,874
Her şey yolunda, öyle mi?
897
01:10:50,458 --> 01:10:53,545
Öyle görünüyor
ama bir sorun olursa bizi arayın.
898
01:10:53,712 --> 01:10:55,046
Elbette. Sağ olun.
899
01:10:55,755 --> 01:10:57,215
Size iyi günler.
900
01:11:11,271 --> 01:11:12,272
Selam Frank.
901
01:11:13,148 --> 01:11:14,482
Nasıl gidiyor ahbap?
902
01:11:14,816 --> 01:11:15,650
Doug.
903
01:11:15,817 --> 01:11:17,152
Dinle dostum.
904
01:11:17,610 --> 01:11:20,488
Kendin görmeden önce
sana söylemek istedim,
905
01:11:21,031 --> 01:11:23,450
yarın sabah
bahçemizde bir tabela olacak.
906
01:11:23,616 --> 01:11:24,451
Tabela mı?
907
01:11:26,453 --> 01:11:27,746
"Satılık" tabelası.
908
01:11:28,455 --> 01:11:30,415
Taşınıyoruz Frank. Evet.
909
01:11:31,124 --> 01:11:33,001
Bu durum hiç hoşuma gitmiyor,
biliyor musun?
910
01:11:33,168 --> 01:11:34,711
Ama eşim "Şimdi yapmazsak
911
01:11:34,878 --> 01:11:37,213
"gelecek yıl bu zamanda
hiç kıpırdayamayabiliriz." diyor
912
01:11:37,380 --> 01:11:40,842
çünkü malum,
mahalle cehenneme dönüyor Frank.
913
01:11:45,055 --> 01:11:46,056
Sen...
914
01:11:47,182 --> 01:11:48,266
Kalmayı mı planlıyorsun?
915
01:11:49,225 --> 01:11:50,852
Hiçbir yere gitmiyorum.
916
01:12:18,838 --> 01:12:20,882
Tamam. Burada olduğunu kim biliyor?
917
01:12:21,049 --> 01:12:22,217
Neredeyiz biz?
918
01:12:22,384 --> 01:12:23,218
Geldiğini bilen var mı?
919
01:12:23,343 --> 01:12:25,136
Hayır, hayır. Neredeyiz biz?
920
01:12:25,220 --> 01:12:26,054
Bilmiyorum.
921
01:12:26,221 --> 01:12:27,347
Buradan gitmeliyim.
922
01:12:27,514 --> 01:12:29,974
Bu çok önemli.
923
01:12:30,141 --> 01:12:31,935
Sakin olmalısın.
924
01:12:32,102 --> 01:12:34,604
Onun yanında kafayı yememelisin,
tamam mı? Güven bana.
925
01:12:34,771 --> 01:12:35,980
-Tamam mı?
-Burada olmak istemiyorum.
926
01:12:36,147 --> 01:12:38,191
Ben burada olmak istiyor muyum sanki?
927
01:12:38,358 --> 01:12:39,275
Tamam.
928
01:12:40,485 --> 01:12:42,404
Sakın sinirlenme.
929
01:12:43,071 --> 01:12:45,615
Sen sinirlenirsen o da sinirlenir.
930
01:12:45,782 --> 01:12:47,325
O mu? Kim o?
931
01:12:53,957 --> 01:12:55,667
Bu da ne lan?
932
01:13:20,859 --> 01:13:22,068
Ne?
933
01:13:25,447 --> 01:13:26,614
İç.
934
01:13:28,074 --> 01:13:29,743
İç hadi.
935
01:13:38,793 --> 01:13:40,420
Bu ne böyle?
936
01:13:49,179 --> 01:13:50,221
Yap hadi.
937
01:13:50,638 --> 01:13:51,473
İç şunu.
938
01:13:52,307 --> 01:13:53,933
İç hadi! Kalk ayağa!
939
01:13:55,852 --> 01:13:57,395
Görmüyor musun?
940
01:13:57,562 --> 01:13:59,773
Sadece onun bebeği olmanı istiyor.
941
01:14:09,157 --> 01:14:10,241
Siktir.
942
01:14:28,218 --> 01:14:29,761
Bebeğim.
943
01:14:50,115 --> 01:14:51,825
Tanrım!
944
01:14:56,496 --> 01:14:58,039
Yardım et! Lütfen!
945
01:14:58,373 --> 01:14:59,207
Siktir!
946
01:15:10,510 --> 01:15:12,804
Dur, dur. Hayır. Bekle.
947
01:15:16,391 --> 01:15:18,935
Sağlıklı bir bebeğin genellikle...
948
01:15:19,102 --> 01:15:20,520
Hayır! Hayır.
949
01:15:22,564 --> 01:15:24,107
Siktir! Hayır!
950
01:15:24,482 --> 01:15:26,484
Bu gayet doğal.
951
01:15:32,699 --> 01:15:34,451
Tamam. Tamam.
952
01:15:36,119 --> 01:15:37,871
Tamam. Tamam.
953
01:15:57,140 --> 01:15:58,016
Tanrım.
954
01:15:58,183 --> 01:16:01,686
Kısa sürede
hem bebek hem de sizin için
955
01:16:01,853 --> 01:16:04,356
keyif veren bir deneyime dönüşebilir.
956
01:16:06,483 --> 01:16:08,818
Biraz alıştıktan sonra
göreceksiniz ki...
957
01:16:18,453 --> 01:16:19,496
Siktir!
958
01:16:20,288 --> 01:16:23,625
Ne zaman acıktığını sezebilmek için...
959
01:16:25,752 --> 01:16:27,921
Tanrım. Siktir!
960
01:16:28,088 --> 01:16:30,423
Bu sürede bağ kurarız.
961
01:16:31,007 --> 01:16:34,928
Bu şefkat dolu
ve samimi anı paylaşırız.
962
01:16:35,679 --> 01:16:39,974
Bebeğiniz ne kadar beslenmeye
ihtiyaç duyduğunu sizden iyi bilir.
963
01:16:42,352 --> 01:16:44,187
-Merak etmeyin, beslenmesi...
-Hayır!
964
01:17:04,082 --> 01:17:05,917
Hayır! Hayır!
965
01:17:06,626 --> 01:17:10,338
Hadi ama! Yapma! Lütfen!
966
01:17:11,589 --> 01:17:13,633
Tamam! Tamam!
967
01:17:34,279 --> 01:17:36,156
-İçeride biri daha var.
-Artık özgürsün. Hadi gel.
968
01:17:36,322 --> 01:17:37,449
-Biri daha var.
-Biliyorum.
969
01:17:37,615 --> 01:17:38,491
-Kadın var, evet.
-Hayır.
970
01:17:38,658 --> 01:17:40,452
Orada biri daha var.
Ona yardım etmeliyiz.
971
01:17:48,752 --> 01:17:50,837
Oraya geri dönmek ister misin?
Ona yardım edemeyiz.
972
01:17:51,004 --> 01:17:52,547
Onu bırakamayız.
973
01:17:53,340 --> 01:17:54,549
Şimdi beni dinle.
974
01:17:55,425 --> 01:17:57,093
Güvendesin. Dışarı çıktın.
975
01:17:58,011 --> 01:17:59,888
Kendini şanslı saymalısın, duydun mu?
976
01:18:00,430 --> 01:18:02,640
Zaten o eve hiç girmemeliydin.
977
01:18:03,433 --> 01:18:04,684
Orası kötü bir yer.
978
01:18:04,851 --> 01:18:06,770
İçerideki en kötü şey o kadın değil.
979
01:18:07,687 --> 01:18:09,814
Dinle, sen kendini kurtarmaya bak.
980
01:18:09,981 --> 01:18:12,359
Ben su kulesinin orada kalıyorum.
Orası güvenli. Hadi gel.
981
01:18:12,734 --> 01:18:14,194
Bekle, bekle! Hayır, hayır!
982
01:18:14,361 --> 01:18:16,446
Onu bırakamayız. Polisi aramalıyız.
983
01:18:16,821 --> 01:18:18,198
Telefonum yok.
984
01:18:18,782 --> 01:18:21,618
Onu öldürecek! Ona yardım etmeliyim!
985
01:18:21,785 --> 01:18:23,119
Peki bunu nasıl yapacaksın?
986
01:18:24,996 --> 01:18:28,291
Gece olunca
oradan çıkıp seni arayacak.
987
01:18:28,667 --> 01:18:30,085
Geceleri dışarı çıkıyor.
988
01:18:31,211 --> 01:18:33,171
Eğer buradan gitmek istiyorsan git.
989
01:18:34,172 --> 01:18:35,632
Ama sakın geri dönme.
990
01:18:36,091 --> 01:18:38,718
Ve hava kararınca buralarda dolaşma.
991
01:19:33,189 --> 01:19:35,400
Siktir! Siktir!
992
01:20:52,352 --> 01:20:53,978
Telefonunuz var mı?
993
01:21:02,195 --> 01:21:03,029
Siktir.
994
01:21:09,369 --> 01:21:10,578
Tanrım.
995
01:21:13,623 --> 01:21:14,708
Aman Tanrım.
996
01:21:28,847 --> 01:21:31,057
Siktir. Tamam.
997
01:21:43,820 --> 01:21:45,405
Ulu Tanrım.
998
01:21:45,947 --> 01:21:47,699
Ödümü patlattın.
999
01:21:52,620 --> 01:21:53,580
Sen iyi misin?
1000
01:21:54,122 --> 01:21:55,915
Aman Tanrım.
1001
01:21:57,542 --> 01:21:59,836
Hey! Bakar mısınız? Tanrım.
1002
01:22:00,378 --> 01:22:01,880
-Polis, şükürler olsun!
-Hanımefendi.
1003
01:22:02,255 --> 01:22:04,215
-Elinizi kapıdan çekin lütfen.
-Alıkonulan bir adam var...
1004
01:22:04,382 --> 01:22:06,801
Hanımefendi, elinizi kapıdan çekin.
1005
01:22:08,595 --> 01:22:09,804
Bizi arayan siz misiniz?
1006
01:22:09,971 --> 01:22:12,182
Evet. Ben alıkonuldum...
1007
01:22:12,349 --> 01:22:14,642
Ne kadar zamandır bilmiyorum,
yakınlarda bir evde...
1008
01:22:15,602 --> 01:22:16,936
Burası 72, söyle.
1009
01:22:17,103 --> 01:22:18,855
Center Board'da bir sorun var.
1010
01:22:20,106 --> 01:22:21,274
Anlaşıldı. Bana on dakika ver.
1011
01:22:23,276 --> 01:22:24,361
Kimliğiniz var mı?
1012
01:22:24,736 --> 01:22:25,570
Hayır.
1013
01:22:26,112 --> 01:22:28,907
Söylediklerimi dinliyor musunuz?
Ben alıkonuldum.
1014
01:22:29,074 --> 01:22:30,075
Yani kimliğiniz yok mu?
1015
01:22:30,241 --> 01:22:31,618
Hiçbir şeyim yok!
1016
01:22:32,702 --> 01:22:35,163
Ben deli değilim. Aklımı kaçırmadım.
1017
01:22:35,330 --> 01:22:38,667
Ben alıkonulmuş ve kaçmış bir kadınım.
1018
01:22:38,833 --> 01:22:42,587
Şunu da söyleyeyim,
hayatı tehlikede olan bir adam var.
1019
01:22:46,966 --> 01:22:49,094
Ne istiyorsun? Bir şey mi istiyorsun?
1020
01:22:49,260 --> 01:22:50,178
Şurada.
1021
01:22:50,345 --> 01:22:51,179
İstiyorsun...
1022
01:22:52,013 --> 01:22:53,932
Tamam, tamam. Tamam.
1023
01:22:56,893 --> 01:22:57,811
Su mu?
1024
01:22:58,311 --> 01:22:59,270
Su.
1025
01:22:59,437 --> 01:23:00,605
Tamam mı?
1026
01:23:02,357 --> 01:23:03,191
Güzel.
1027
01:23:06,111 --> 01:23:06,945
Siktir.
1028
01:23:08,571 --> 01:23:11,032
Bak. Buradan çıkacağız. Tamam mı?
1029
01:23:11,199 --> 01:23:13,368
Demek istediğim,
ben buradan gideceğim.
1030
01:23:13,910 --> 01:23:15,203
Dışarı çıkacağım
ve yardım getireceğim.
1031
01:23:15,912 --> 01:23:18,081
Burada neler olduğunu
herkese anlatacağım.
1032
01:23:19,082 --> 01:23:23,003
O lanet şey
yaptıklarının hesabını verecek.
1033
01:23:23,294 --> 01:23:24,671
Merak etme, tamam mı?
1034
01:23:24,838 --> 01:23:27,298
Çok yakında burası polis kaynayacak.
1035
01:23:27,465 --> 01:23:28,383
Güven bana.
1036
01:23:34,097 --> 01:23:36,433
Ne istiyorsun?
Bir şey daha mı istiyorsun?
1037
01:23:39,060 --> 01:23:40,520
Ne dediğini anlamıyorum.
1038
01:23:41,187 --> 01:23:43,231
Ne diyorsun? Ne istiyorsun?
1039
01:23:44,399 --> 01:23:45,650
Çöp bunlar.
1040
01:23:46,067 --> 01:23:47,485
Ne istediğini anlamıyorum.
1041
01:23:48,319 --> 01:23:49,529
Bak şimdi.
1042
01:23:49,946 --> 01:23:52,282
Tamam. Nasıl oldu?
1043
01:23:52,449 --> 01:23:55,076
Evet. Bunu şöyle koyuyorum, tamam mı?
1044
01:23:55,660 --> 01:23:56,828
Ne dediğini anlamıyorum.
1045
01:23:59,706 --> 01:24:01,374
Lanet olası telefonum nerede?
1046
01:24:12,969 --> 01:24:15,513
-Kapıyı açmanız gerekecek.
-Hanımefendi.
1047
01:24:16,639 --> 01:24:19,100
Anahtarınız yoksa ve burada
oturmuyorsanız içeri girmeyiz.
1048
01:24:19,267 --> 01:24:20,935
Kırın işte.
İçeride kapalı kalan biri var.
1049
01:24:21,102 --> 01:24:21,978
-Hadi!
-Hey, durun.
1050
01:24:22,145 --> 01:24:24,064
Ne yapıyorsunuz?
Uzaklaşın oradan. Buraya gelin.
1051
01:24:25,023 --> 01:24:26,941
Ne dediğimi anlıyor musunuz?
1052
01:24:27,108 --> 01:24:28,360
Burası bir suç mahalli.
1053
01:24:28,526 --> 01:24:29,736
Bir adamı öldürdü bile.
1054
01:24:29,903 --> 01:24:32,572
Şu anda da
orada biri öldürülüyor olabilir.
1055
01:24:32,739 --> 01:24:34,616
Hanımefendi, bu binada kimse yok.
1056
01:24:34,783 --> 01:24:35,825
Kimse öldürülmüyor.
1057
01:24:35,992 --> 01:24:39,412
Şu ana dek gördüğüm tek suç
bu pencereyi kırmış olmanız.
1058
01:24:40,038 --> 01:24:41,998
Beni dinlemenizi sağlamak için
ne demem gerekiyor?
1059
01:24:42,165 --> 01:24:43,875
-Cidden ama, ne bu be?
-Baksana Matt.
1060
01:24:44,042 --> 01:24:45,710
Midland'da ateş edilmiş.
1061
01:24:48,129 --> 01:24:50,090
Durun, durun.
1062
01:24:50,423 --> 01:24:52,384
-Gidiyor musunuz adi herifler?
-Hey!
1063
01:24:52,884 --> 01:24:53,927
Yetti artık.
1064
01:24:54,094 --> 01:24:57,138
Sizi merkeze götürüp ayılana kadar
alıkoymadığımız için şanslısınız.
1065
01:24:57,514 --> 01:25:00,058
-Ayılana kadar mı? Şaka mı bu?
-Joey, hadi gidelim.
1066
01:25:01,351 --> 01:25:02,894
Nereye gidiyorsunuz?
1067
01:25:03,687 --> 01:25:05,438
Nereye gidiyorsunuz?
1068
01:25:07,107 --> 01:25:08,316
Hadi, lütfen...
1069
01:25:08,483 --> 01:25:09,818
Lütfen, lütfen gitmeyin! Sadece...
1070
01:25:10,777 --> 01:25:12,612
Hadi ama! Bana yardım edin lütfen!
1071
01:25:13,363 --> 01:25:14,572
Hey!
1072
01:25:15,281 --> 01:25:16,366
Siktir.
1073
01:25:17,117 --> 01:25:19,202
KUMRAL - DELİ, HAMİLE
ÇOK YAŞLI, ASYALI - ISIRAN
1074
01:25:19,369 --> 01:25:21,454
SARIŞIN - AĞIR, YÜZÜ YARALI
DOKTOR - KIZIL, TEK MEME, ŞİŞMAN
1075
01:25:21,621 --> 01:25:23,707
JANE - ÇOK BAĞIRAN, OTOSTOPÇU
STEPHANIE, TAKSİ ŞOFÖRÜ
1076
01:25:23,873 --> 01:25:24,874
DURMADAN AĞLAYAN
1077
01:25:24,958 --> 01:25:25,959
BURNU KANAYAN, EVSİZ, DİŞSİZ
1078
01:25:26,126 --> 01:25:27,127
MÜPTELA, KELLY, LACEY, İRLANDA AKSANLI
1079
01:25:27,210 --> 01:25:28,169
SISKA-2, SİYAH KIZ, İNTİHAR
1080
01:25:31,715 --> 01:25:34,217
KUSAN, KÖR, TONYA
1081
01:25:34,384 --> 01:25:38,680
BENZİNCİDEKİ KIZIL
1082
01:26:26,019 --> 01:26:27,562
Senin derdin ne?
1083
01:26:30,565 --> 01:26:32,525
Senin derdin ne ulan?
1084
01:26:33,860 --> 01:26:34,694
Hey!
1085
01:26:35,111 --> 01:26:37,113
Hey, seninle konuşuyorum şerefsiz!
1086
01:26:42,660 --> 01:26:44,746
Hey, hey, tamam.
1087
01:27:00,303 --> 01:27:02,347
Hayır, hayır, bekle! Bekle!
1088
01:28:29,267 --> 01:28:30,268
Hadi.
1089
01:28:50,830 --> 01:28:51,664
Merhaba...
1090
01:28:57,504 --> 01:28:59,923
Siktir. Aman Tanrım.
1091
01:29:00,090 --> 01:29:01,716
Ha siktir. Çok özür dilerim.
1092
01:29:01,883 --> 01:29:03,718
Hey, acaba... Tamam.
1093
01:29:04,427 --> 01:29:06,388
Tamam. Çok üzgünüm.
1094
01:29:06,554 --> 01:29:08,682
Hadi. Seni buradan götürmeliyiz. Hadi.
1095
01:29:09,140 --> 01:29:11,226
Affedersin, çok özür dilerim!
1096
01:29:16,690 --> 01:29:18,024
Tamam, hadi.
1097
01:29:19,943 --> 01:29:21,653
Görünüşe göre araban mahvolmuş.
1098
01:29:22,028 --> 01:29:23,405
-Kadın orada değil.
-Ne?
1099
01:29:24,155 --> 01:29:25,573
Gitmiş!
1100
01:29:25,740 --> 01:29:27,450
"Gitmiş" de ne demek? Nerede o?
1101
01:29:28,034 --> 01:29:28,868
Bilmiyorum.
1102
01:29:29,035 --> 01:29:31,037
Ne? Ne yapacağız?
1103
01:29:31,204 --> 01:29:33,248
Senin araban yok mu?
1104
01:29:33,415 --> 01:29:34,749
Var, işte orada
ama anahtarlar tünelde.
1105
01:29:34,916 --> 01:29:36,584
O boktan yere geri dönmem!
1106
01:29:36,751 --> 01:29:38,837
Tamam. Buldum.
Nereye gideceğimizi biliyorum.
1107
01:29:39,754 --> 01:29:42,590
Nereye... Tamam. Siktir.
1108
01:29:45,260 --> 01:29:46,094
Tamam.
1109
01:29:49,180 --> 01:29:50,098
Ne durumdasın?
1110
01:29:50,265 --> 01:29:51,182
İdare ediyorum.
1111
01:29:51,725 --> 01:29:53,935
Tamam. Neredeyse geldik.
1112
01:29:54,019 --> 01:29:54,853
Tamam.
1113
01:30:00,942 --> 01:30:01,985
Dur biraz, burası neresi?
1114
01:30:02,152 --> 01:30:04,195
-Buralarda bir yerde olmalı.
-Kim?
1115
01:30:04,362 --> 01:30:05,196
Hey!
1116
01:30:07,949 --> 01:30:09,075
Bu taraftan.
1117
01:30:10,368 --> 01:30:11,202
Hadi dostum.
1118
01:30:11,369 --> 01:30:12,203
Gelin buraya.
1119
01:30:12,537 --> 01:30:13,371
Tamam.
1120
01:30:13,538 --> 01:30:14,914
-İşte burası.
-Tamam.
1121
01:30:19,294 --> 01:30:20,253
Orada ne oldu?
1122
01:30:21,880 --> 01:30:25,050
Temiz bir bez
veya sargı bezi falan var mı?
1123
01:30:25,216 --> 01:30:26,634
Burada temiz pek bir şey yok.
1124
01:30:27,802 --> 01:30:29,888
Bu kadar uzaklaşmanıza
izin vermesine inanamıyorum.
1125
01:30:30,055 --> 01:30:31,598
O kadın ne öyle?
1126
01:30:32,515 --> 01:30:34,851
O evde yaşayan deli bir kadın.
1127
01:30:35,018 --> 01:30:36,394
Ne zamandan beri?
1128
01:30:36,978 --> 01:30:38,980
40 yıldır orada yaşıyor.
1129
01:30:39,439 --> 01:30:40,648
Orada doğmuş.
1130
01:30:40,815 --> 01:30:43,234
Sen neden bahsediyorsun?
O ev benim. Orada kimse yaşamıyor.
1131
01:30:43,401 --> 01:30:47,197
Kâğıt üzerinde senin olabilir
ama orası babasının evi.
1132
01:30:47,364 --> 01:30:50,033
Adam oradan hiç ayrılmadı,
kızı da öyle.
1133
01:30:50,533 --> 01:30:52,160
Eskiden oraya kadınlar getirirdi.
1134
01:30:52,327 --> 01:30:54,079
Sonra onları hamile bırakmaya başladı.
1135
01:30:54,245 --> 01:30:55,497
Çocuklardan da çocuğu oldu.
1136
01:30:55,663 --> 01:30:57,916
Kopyanın kopyasını yaparsan
1137
01:30:58,083 --> 01:31:00,502
sonunda öyle bir şey ortaya çıkar.
1138
01:31:02,629 --> 01:31:04,255
Seni fena benzetmiş.
1139
01:31:07,759 --> 01:31:08,760
Bunu ben yaptım.
1140
01:31:09,928 --> 01:31:11,179
Bir kazaydı.
1141
01:31:13,139 --> 01:31:14,766
Önemli değil. Sana yardım bulmalıyız.
1142
01:31:15,725 --> 01:31:17,185
Nereden yardım bulabiliriz?
1143
01:31:17,352 --> 01:31:20,397
Burada oturun hele. Ve bekleyin.
1144
01:31:20,563 --> 01:31:22,482
Bunu yapamam. Bu benim hatam.
1145
01:31:22,649 --> 01:31:23,858
Kimin hatası olduğu fark etmez.
1146
01:31:24,025 --> 01:31:25,527
Fark eder! Birinin canını yaktım!
1147
01:31:28,071 --> 01:31:29,114
Bu önemli.
1148
01:31:32,117 --> 01:31:33,743
Kötü bir insan mıyım, bilmiyorum.
1149
01:31:34,661 --> 01:31:35,829
Belki de öyleyim.
1150
01:31:36,496 --> 01:31:37,997
Belki de kötü biriyim.
1151
01:31:39,457 --> 01:31:42,585
Ya da belki kötü bir şey yapan
iyi bir insanım.
1152
01:31:45,088 --> 01:31:47,340
Yaptığım şeyi değiştiremem.
1153
01:31:49,634 --> 01:31:51,386
Düzeltmeye çalışabilirim.
1154
01:31:53,013 --> 01:31:54,556
Öyle de yapacağım.
1155
01:31:55,223 --> 01:31:56,349
Düzelteceğim.
1156
01:31:56,850 --> 01:32:00,228
Oraya gidip canından olursan
kimseye faydan dokunmaz.
1157
01:32:01,730 --> 01:32:03,356
Burada güvendeyiz.
1158
01:32:05,525 --> 01:32:06,943
Kız geceyi atlatır.
1159
01:32:07,110 --> 01:32:10,238
Sabah olunca
onu şehre götürmenin çaresine bakarız.
1160
01:32:11,239 --> 01:32:12,907
Buraya giremeyeceğini
nereden biliyorsun?
1161
01:32:13,074 --> 01:32:15,994
Kahretsin. 15 yıldan fazladır
burada yaşıyorum,
1162
01:32:16,161 --> 01:32:18,371
buraya bir kez bile gelmedi.
1163
01:32:31,217 --> 01:32:32,177
Kahretsin! Ha siktir!
1164
01:32:40,518 --> 01:32:41,519
Kahretsin!
1165
01:32:48,276 --> 01:32:50,028
Dikenli telin üstünden atlayamayız.
1166
01:33:01,956 --> 01:33:04,000
-Beni bekle!
-Hadi gel!
1167
01:33:21,935 --> 01:33:23,186
Tabancan!
1168
01:33:28,900 --> 01:33:29,901
Siktir!
1169
01:33:32,278 --> 01:33:33,530
Gidecek yer yok.
1170
01:33:33,947 --> 01:33:35,031
Gidecek yer yok ulan!
1171
01:33:37,867 --> 01:33:39,369
Bizi istiyor, bizi yakalayacak.
1172
01:33:40,036 --> 01:33:41,371
Asla durmayacak.
1173
01:33:47,585 --> 01:33:48,795
Ben kaçabilirim.
1174
01:33:50,380 --> 01:33:51,798
Ama onu yavaşlatman gerekecek.
1175
01:33:52,716 --> 01:33:53,967
-Hey!
-Yapma.
1176
01:33:54,551 --> 01:33:55,552
Gel, bebeğini al!
1177
01:35:06,790 --> 01:35:07,957
Ha siktir.
1178
01:35:08,583 --> 01:35:10,752
Aman Tanrım. İyi misin?
1179
01:35:10,919 --> 01:35:13,129
Çok üzgünüm. Başka seçeneğim yoktu.
1180
01:35:13,296 --> 01:35:15,090
İkimizi de öldürecekti.
1181
01:35:15,256 --> 01:35:16,925
Düşünecek vaktim yoktu.
1182
01:35:17,092 --> 01:35:18,927
Paniğe kapıldım.
1183
01:35:19,010 --> 01:35:23,098
Ben bırakmadım. Sen kaymaya başladın.
1184
01:35:23,264 --> 01:35:24,391
Yapabileceğim hiçbir şey yoktu.
1185
01:35:24,766 --> 01:35:26,101
Anlıyorsun, değil mi? Tamam.
1186
01:35:26,267 --> 01:35:27,727
İyi olacaksın. Yanındayım.
1187
01:35:27,894 --> 01:35:29,604
Seni kurtarıyorum. Evet, iyisin.
1188
01:36:23,575 --> 01:36:24,576
Yapamam.
1189
01:36:31,624 --> 01:36:32,834
Geri dönemem.
1190
01:36:34,627 --> 01:36:35,879
Geri dönemem.
1191
01:36:54,689 --> 01:36:56,191
Bebeğim.
1192
01:37:00,153 --> 01:37:01,571
Bebeğim.
1193
01:42:22,183 --> 01:42:24,185
Alt yazı çevirmeni: Selen Akhuy