1 00:00:01,210 --> 00:00:03,546 (arrows whooshing) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:20,521 --> 00:00:22,898 (insects chirring) 5 00:00:38,706 --> 00:00:41,041 {\an8}song plays: ("El Chino" by Charlie Way) 6 00:00:45,796 --> 00:00:47,757 Asi me gusta baby. 7 00:00:47,757 --> 00:00:50,092 See? Makes all the pretty girls smile. 8 00:00:50,593 --> 00:00:51,802 Even the ugly ones. 9 00:00:51,802 --> 00:00:53,304 But we leave them at home. 10 00:00:53,304 --> 00:00:54,764 (laughing) 11 00:00:56,307 --> 00:00:57,808 - Todo bien Papi? - Si. 12 00:00:58,350 --> 00:01:00,311 How can we argue with a pretty smile? 13 00:01:00,728 --> 00:01:02,605 We got five full K's this time. 14 00:01:03,147 --> 00:01:04,482 90% pure. 15 00:01:07,610 --> 00:01:08,652 Happy to trade. 16 00:01:11,071 --> 00:01:12,656 I love it when our 17 00:01:12,656 --> 00:01:14,825 two countries can come together in unity. 18 00:01:15,451 --> 00:01:16,535 Si. 19 00:01:17,912 --> 00:01:19,580 Right sweetheart? 20 00:01:19,580 --> 00:01:20,748 Claro que si. 21 00:01:21,165 --> 00:01:22,249 Salud. 22 00:01:22,249 --> 00:01:23,834 - Ha ha. - To America. 23 00:01:23,834 --> 00:01:24,752 And Mexico. 24 00:01:25,169 --> 00:01:26,086 Viva. 25 00:01:26,337 --> 00:01:27,505 Salud. 26 00:01:28,047 --> 00:01:30,132 (engine rumbling) 27 00:01:36,180 --> 00:01:37,515 Woo! 28 00:01:39,225 --> 00:01:40,267 She's nice, right? 29 00:01:40,267 --> 00:01:41,227 Hmm. 30 00:01:41,769 --> 00:01:43,521 - Woo. - (clapping) 31 00:01:43,521 --> 00:01:45,356 Me encanta como bailas mi amor. 32 00:01:45,356 --> 00:01:46,690 Yeah. 33 00:01:54,198 --> 00:01:55,199 Nice. 34 00:01:55,950 --> 00:01:58,160 (gun clicks) 35 00:02:02,790 --> 00:02:04,625 - Shit. - Don't move... 36 00:02:04,625 --> 00:02:05,543 (woman screams) 37 00:02:06,210 --> 00:02:07,711 ...or die right here. 38 00:02:10,548 --> 00:02:11,715 Give him the case. 39 00:02:12,633 --> 00:02:13,634 Do it. 40 00:02:14,635 --> 00:02:16,178 Give him the fucking case. 41 00:02:21,559 --> 00:02:22,518 Eyes down. 42 00:02:23,853 --> 00:02:24,979 Hey, it's me. 43 00:02:24,979 --> 00:02:26,146 Eyes down! 44 00:02:39,285 --> 00:02:40,578 No, no, no, it's me. 45 00:02:40,578 --> 00:02:41,829 It's me. It's Kahane. 46 00:02:41,829 --> 00:02:43,747 No, no, no, we're DEA! 47 00:02:43,747 --> 00:02:45,291 - We're DEA! - (gunshot) 48 00:02:45,291 --> 00:02:46,500 (woman screams) 49 00:02:47,751 --> 00:02:48,878 No, no, no! 50 00:02:49,420 --> 00:02:52,006 (tense music) 51 00:02:54,258 --> 00:02:55,301 No! 52 00:02:57,511 --> 00:02:59,930 (gunshots) 53 00:02:59,930 --> 00:03:00,973 Jesus fucking Christ. 54 00:03:00,973 --> 00:03:02,391 What'd you do that for? 55 00:03:02,391 --> 00:03:03,517 He recognized me. 56 00:03:03,934 --> 00:03:05,269 We used to work together. 57 00:03:16,864 --> 00:03:17,781 Let's go. 58 00:03:18,282 --> 00:03:19,241 Now! 59 00:03:23,829 --> 00:03:24,788 Shit. 60 00:03:25,998 --> 00:03:28,417 (tense music) 61 00:03:32,338 --> 00:03:33,255 Chief! 62 00:03:37,927 --> 00:03:38,928 Come on! 63 00:03:44,767 --> 00:03:46,685 (engine cranks) 64 00:03:50,648 --> 00:03:51,649 (heavy breathing) 65 00:03:52,024 --> 00:03:53,651 (woman yelling) 66 00:03:53,817 --> 00:03:55,903 (women screaming) 67 00:03:58,030 --> 00:03:59,823 (woman screams) 68 00:04:00,157 --> 00:04:02,701 (tense music) 69 00:04:33,023 --> 00:04:34,608 There were two of them. 70 00:04:34,608 --> 00:04:35,901 (heavy breathing) 71 00:04:39,530 --> 00:04:41,699 Chief, we gotta go. 72 00:04:41,699 --> 00:04:43,450 Let's blow this pop stand. 73 00:04:45,786 --> 00:04:48,122 (sirens wailing) 74 00:04:59,216 --> 00:05:01,218 (birds squawking) 75 00:05:01,218 --> 00:05:03,387 (waves lapping) 76 00:05:15,733 --> 00:05:17,943 {\an8}(children yelling) 77 00:05:28,746 --> 00:05:31,373 {\an8}(gentle music) 78 00:05:39,214 --> 00:05:41,800 (heavy breathing) 79 00:05:55,647 --> 00:05:57,399 (grunting) 80 00:06:00,778 --> 00:06:01,653 Agh. 81 00:06:02,821 --> 00:06:05,240 {\an8}(grunting) 82 00:06:45,072 --> 00:06:46,365 {\an8}[Woman on TV] For three days now 83 00:06:46,365 --> 00:06:48,992 the crowd has remained here at full strength. 84 00:06:48,992 --> 00:06:50,702 Their agitation is apparent 85 00:06:50,702 --> 00:06:53,205 but they have been remaining peaceful for the most part. 86 00:06:53,205 --> 00:06:55,332 Their frustration and passion 87 00:06:55,332 --> 00:06:58,085 seem to be less directed toward the current issues 88 00:06:58,085 --> 00:06:59,336 facing the San Diego-- 89 00:06:59,336 --> 00:07:01,421 [Man on TV] Un-authorized migrant crossings 90 00:07:01,421 --> 00:07:03,841 at the South West border are at all time high. 91 00:07:03,841 --> 00:07:05,843 More than 1.9 million 92 00:07:05,843 --> 00:07:07,010 in the last eleven months 93 00:07:07,010 --> 00:07:10,139 but as of yesterday here in Southern California, 94 00:07:10,139 --> 00:07:12,015 Mexico and the U.S. authorities 95 00:07:12,015 --> 00:07:14,143 have discovered a nearly eighteen hundred foot 96 00:07:14,143 --> 00:07:17,938 tunnel used to smuggle drugs from a home in Tijuana, Mexico 97 00:07:17,938 --> 00:07:19,731 to a warehouse south of San Diego. 98 00:07:19,731 --> 00:07:22,526 About seventeen hundred pounds of cocaine were seized-- 99 00:07:23,026 --> 00:07:24,778 [Woman on TV] Police spokesperson 100 00:07:24,778 --> 00:07:26,738 outside of the initial press conference 101 00:07:26,738 --> 00:07:29,867 {\an8}explained little regarding the alleged brutal assault 102 00:07:29,867 --> 00:07:32,703 {\an8}of the migrant driver on Monday by an officer-- 103 00:07:33,537 --> 00:07:35,873 (gentle music) 104 00:07:39,710 --> 00:07:41,044 [Man on radio] Authorities have found about 15 105 00:07:41,044 --> 00:07:42,796 {\an8}sophisticated tunnels on 106 00:07:42,796 --> 00:07:45,632 {\an8}California's borders with Mexico since 2006 107 00:07:45,632 --> 00:07:48,010 {\an8}but this recent one is one of the largest on record 108 00:07:48,010 --> 00:07:49,761 {\an8}and the efforts into moving people and drugs 109 00:07:49,761 --> 00:07:52,723 {\an8}into the country, shows no signs of stopping. 110 00:07:54,266 --> 00:07:56,810 (protestors yelling) 111 00:07:56,810 --> 00:07:58,812 {\an8}[Protestors] What do we want! Justice! 112 00:07:58,812 --> 00:08:01,440 {\an8}(yelling continues) 113 00:08:02,649 --> 00:08:03,650 That's him. 114 00:08:04,318 --> 00:08:05,444 That's him. 115 00:08:07,321 --> 00:08:08,363 Ugh. 116 00:08:10,199 --> 00:08:12,993 (protestors yelling) 117 00:08:16,288 --> 00:08:18,665 (truck engine revs) 118 00:08:20,500 --> 00:08:22,878 (phone ringing) 119 00:08:29,051 --> 00:08:30,135 (clears throat) 120 00:08:30,135 --> 00:08:31,595 Yeah, once that-- 121 00:08:31,595 --> 00:08:32,763 I'll call you back. 122 00:08:33,055 --> 00:08:34,014 Hey, Joe. 123 00:08:38,685 --> 00:08:39,770 Hey, 124 00:08:39,770 --> 00:08:41,104 don't pout big guy. 125 00:08:41,104 --> 00:08:42,105 You look good. 126 00:08:42,439 --> 00:08:43,941 All dressed up for your big day? 127 00:08:44,608 --> 00:08:45,567 Hey come here. 128 00:08:46,151 --> 00:08:47,152 No. 129 00:08:47,778 --> 00:08:48,946 Come on, come here. 130 00:08:50,489 --> 00:08:51,782 I don't want a hug. 131 00:08:51,782 --> 00:08:53,325 What? I'm not gonna give you a hug. 132 00:08:53,325 --> 00:08:54,993 What's wrong with you? 133 00:08:54,993 --> 00:08:56,662 Wait, do you need a hug? 134 00:08:56,662 --> 00:08:58,288 I mean somebody here probably knows how to. 135 00:08:58,288 --> 00:09:00,165 I'm sure I could find somebody. (laughing) 136 00:09:00,165 --> 00:09:01,750 Thank you, yeah. 137 00:09:01,750 --> 00:09:03,126 (laughing) 138 00:09:13,762 --> 00:09:14,930 (knocking on door) 139 00:09:14,930 --> 00:09:15,806 Come in. 140 00:09:16,765 --> 00:09:17,516 Sit down. 141 00:09:19,184 --> 00:09:21,687 Can't figure any of this shit out. 142 00:09:21,687 --> 00:09:22,646 Sir. 143 00:09:23,480 --> 00:09:25,148 Ain't no job in the world 144 00:09:25,148 --> 00:09:27,818 where having a bad day has bigger repercussions, 145 00:09:27,818 --> 00:09:29,111 maybe an airline pilot. 146 00:09:29,695 --> 00:09:30,696 That's right. 147 00:09:31,989 --> 00:09:32,948 Okay. 148 00:09:34,157 --> 00:09:35,367 Watch. 149 00:09:40,539 --> 00:09:42,582 (sirens wailing) 150 00:09:42,582 --> 00:09:44,835 (man grunting) 151 00:09:47,462 --> 00:09:49,715 (police radio chattering) 152 00:09:49,715 --> 00:09:52,801 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey! 153 00:09:53,051 --> 00:09:55,595 No cameras. Turn those off. Turn them-- 154 00:09:57,222 --> 00:09:58,724 Now for the good stuff. 155 00:09:59,266 --> 00:10:00,767 Joe, Joe. 156 00:10:01,018 --> 00:10:02,185 Stay on the ground. 157 00:10:02,185 --> 00:10:04,021 Take it easy, man. Easy. 158 00:10:04,021 --> 00:10:05,647 Mexican lowlife. 159 00:10:06,231 --> 00:10:07,357 There we go. 160 00:10:08,442 --> 00:10:09,860 That, was the headline. 161 00:10:10,027 --> 00:10:11,111 Mexican lowlife. 162 00:10:11,111 --> 00:10:12,946 Google it and your face comes out. 163 00:10:12,946 --> 00:10:15,741 They have these things they call memes of you saying 164 00:10:15,741 --> 00:10:17,868 'Mexican lowlife' over and over. 165 00:10:17,868 --> 00:10:19,786 Crazy what they can do these days. 166 00:10:19,786 --> 00:10:21,830 Well he was an illegal from Mexico. 167 00:10:21,830 --> 00:10:23,623 He certainly was a lowlife so technically-- 168 00:10:23,623 --> 00:10:24,833 Johansen... 169 00:10:24,833 --> 00:10:25,792 shut it for a sec. 170 00:10:26,710 --> 00:10:28,378 Your attitude is a complete PR nightmare. 171 00:10:28,378 --> 00:10:29,463 (knocking on door) 172 00:10:29,463 --> 00:10:31,381 I'm very sorry sir but you have the mayor's party 173 00:10:31,381 --> 00:10:32,883 waiting for you in the press room. 174 00:10:32,883 --> 00:10:34,634 Shit. All right thanks I'll be right there. 175 00:10:34,634 --> 00:10:36,219 Maybe it'd be better if I didn't 176 00:10:36,219 --> 00:10:38,055 go to the press conference because-- 177 00:10:38,055 --> 00:10:39,139 Yeah ha ha. Walk with me. 178 00:10:42,017 --> 00:10:43,352 Close my door on the way out. 179 00:10:45,062 --> 00:10:46,521 You do realize you're now the 180 00:10:46,521 --> 00:10:47,856 'defund the police' poster child? 181 00:10:47,856 --> 00:10:49,566 Jesus, Chief the fucking guy had 182 00:10:49,566 --> 00:10:51,401 a dozen traffic girls in the back of that truck. 183 00:10:51,401 --> 00:10:52,778 Gave us chase for two miles. 184 00:10:52,778 --> 00:10:55,197 How come no one mentions that shit in the news? 185 00:10:56,073 --> 00:10:57,574 I get it. Trust me. 186 00:10:57,574 --> 00:10:59,659 That's why despite your lovely behavior 187 00:10:59,659 --> 00:11:01,286 and the shit show of a mob outside 188 00:11:01,286 --> 00:11:02,871 I'm recommending you for a job, 189 00:11:02,871 --> 00:11:04,998 a job that has 'good idea' written all over it. 190 00:11:04,998 --> 00:11:07,751 - Job? Already got a-- - Not much longer. 191 00:11:08,001 --> 00:11:09,169 Look, listen to me. 192 00:11:09,169 --> 00:11:10,420 You'll not only lose your job 193 00:11:10,420 --> 00:11:13,799 you'll lose your pension and you'll probably be prosecuted. 194 00:11:13,799 --> 00:11:15,258 So do you want to hear this 195 00:11:15,258 --> 00:11:16,718 or do you want to apply at Walgreens across the street? 196 00:11:16,718 --> 00:11:19,221 Yes sir. Ehem, I mean no sir. 197 00:11:21,098 --> 00:11:22,015 How's the ankle? 198 00:11:22,516 --> 00:11:24,142 Uh, it's getting better. 199 00:11:24,142 --> 00:11:27,104 Having surgery, I'm taking care of it thanks. Don't worry 200 00:11:27,104 --> 00:11:28,105 Good. 201 00:11:28,105 --> 00:11:30,857 Now 87% of your colleagues have already retired. 202 00:11:30,857 --> 00:11:33,068 Normal humans do that at your age in this job. 203 00:11:33,068 --> 00:11:35,237 You know you do a thing for a while then you 204 00:11:35,237 --> 00:11:38,031 get on your horse and you ride off into the sunset. 205 00:11:38,031 --> 00:11:39,449 So do you want to hear this? 206 00:11:39,449 --> 00:11:40,200 Yes, sir. 207 00:11:41,159 --> 00:11:43,787 The DEA murders in Silverado, remember that? 208 00:11:44,204 --> 00:11:46,998 Yeah, two undercover agents killed in a drug buy. 209 00:11:47,958 --> 00:11:48,917 Real clusterfuck. 210 00:11:48,917 --> 00:11:51,086 Now the night they were killed with those traffickers 211 00:11:51,086 --> 00:11:53,088 we found the body of that working girl. 212 00:11:53,547 --> 00:11:55,382 Yeah, I remember one of... 213 00:11:55,382 --> 00:11:57,926 Mason's girls at Frisky's on the 135. 214 00:11:57,926 --> 00:11:58,718 Yeah. 215 00:11:58,718 --> 00:12:01,471 Well he said he sent two other hookers to that same party. 216 00:12:01,471 --> 00:12:03,849 They weren't found that night dead or alive. 217 00:12:04,057 --> 00:12:05,559 Yeah, I remember it 218 00:12:05,559 --> 00:12:06,768 two missing hookers. 219 00:12:06,768 --> 00:12:08,186 Well, they just turned up. 220 00:12:08,854 --> 00:12:09,771 Mexico. 221 00:12:10,480 --> 00:12:11,773 Shoplifting arrest. 222 00:12:12,190 --> 00:12:14,109 We just got word from the U.S. Attorney 223 00:12:14,109 --> 00:12:16,570 that we can bring those ladies in for questioning. 224 00:12:16,570 --> 00:12:18,947 They were either involved or may know who was. 225 00:12:19,156 --> 00:12:20,740 And I took some convincing 226 00:12:21,450 --> 00:12:22,701 but I got the marshals to agree 227 00:12:22,701 --> 00:12:24,494 to send you down to represent them 228 00:12:24,494 --> 00:12:26,204 and represent us 229 00:12:26,204 --> 00:12:29,082 and bring those two witnesses back here from Mexico ASAP. 230 00:12:33,837 --> 00:12:35,839 Uh, Mexico. 231 00:12:36,465 --> 00:12:37,674 Can I think about it? 232 00:12:39,509 --> 00:12:40,927 Johansen, 233 00:12:40,927 --> 00:12:43,430 this isn't just a good idea, it's the only idea. 234 00:12:43,847 --> 00:12:45,474 Let me spell it out for you 235 00:12:45,474 --> 00:12:48,101 you have to go save yours and our reputation. 236 00:12:48,101 --> 00:12:49,060 Got it? 237 00:12:49,060 --> 00:12:51,188 Or... you're fucked. 238 00:13:00,989 --> 00:13:02,699 [Secretary] Chief, they're waiting for us. 239 00:13:13,793 --> 00:13:15,420 (groans) 240 00:13:26,973 --> 00:13:28,058 (camera clicks) 241 00:13:28,058 --> 00:13:29,559 My fellow Del Vista citizens 242 00:13:30,560 --> 00:13:33,980 it is with great humility and respect for human dignity 243 00:13:34,898 --> 00:13:37,234 that we have come here today to address 244 00:13:37,234 --> 00:13:38,568 an unfortunate incident. 245 00:13:39,945 --> 00:13:42,155 Chief Hernandez will explain 246 00:13:42,155 --> 00:13:43,490 what went terribly wrong. 247 00:13:44,574 --> 00:13:45,867 Chief. 248 00:13:46,868 --> 00:13:49,704 (dramatic music) 249 00:14:10,850 --> 00:14:12,602 (horn blows) 250 00:14:17,941 --> 00:14:20,443 (rock music playing) 251 00:14:22,195 --> 00:14:23,947 [Hernandez on TV] Sergeant Johansen 252 00:14:23,947 --> 00:14:25,448 made an inexcusable mistake 253 00:14:25,448 --> 00:14:26,908 and we're extremely sorry. 254 00:14:26,908 --> 00:14:28,827 He's been a cop for over twenty years 255 00:14:28,827 --> 00:14:30,120 and he's come to realize that- 256 00:14:30,120 --> 00:14:31,621 - Can you turn that off? - there's still things he 257 00:14:31,621 --> 00:14:33,290 has to learn about 258 00:14:33,290 --> 00:14:34,291 the Hispanic people 259 00:14:34,291 --> 00:14:35,917 and their beautiful culture. 260 00:14:36,167 --> 00:14:37,085 Any questions? 261 00:14:41,298 --> 00:14:43,675 To the most wanted man of the 'Me Too' generation 262 00:14:43,675 --> 00:14:46,636 in California Police history. 263 00:14:46,636 --> 00:14:49,139 Ha. And to that kiss-ass job in Mexico. 264 00:14:50,724 --> 00:14:52,642 It's a damn publicity stunt. 265 00:14:54,060 --> 00:14:54,894 Not a job. 266 00:14:54,894 --> 00:14:57,022 I tried to talk the chief out of it. 267 00:14:57,022 --> 00:15:00,150 I figured you'd be better off on vacation till the next asshole 268 00:15:00,150 --> 00:15:01,693 does something politically incorrect, 269 00:15:01,693 --> 00:15:03,653 and then you're just, you know, old news. 270 00:15:05,071 --> 00:15:06,573 [Man] He's already old news! 271 00:15:07,032 --> 00:15:09,659 Thank you Crystal. That was lovely. 272 00:15:15,081 --> 00:15:17,167 You should talk Brynner. She's half your age. 273 00:15:17,709 --> 00:15:19,002 [Brynner] That girl? 274 00:15:19,002 --> 00:15:21,004 She makes twice my pension. 275 00:15:21,004 --> 00:15:22,172 Ha. Bet she does. 276 00:15:22,172 --> 00:15:25,508 So how many years did I work for that asshole Hernandez? 277 00:15:25,508 --> 00:15:27,135 He never sent me to Mexico, huh? 278 00:15:27,135 --> 00:15:28,678 And I got all the shirts for it. 279 00:15:28,678 --> 00:15:30,055 Big man. 280 00:15:30,055 --> 00:15:31,014 Yeah. 281 00:15:31,014 --> 00:15:33,350 Don't do it. Just look at the boss and say: 282 00:15:33,350 --> 00:15:35,310 'It's too dangerous to go to Mexico.' 283 00:15:35,310 --> 00:15:36,645 Mostly because... 284 00:15:37,187 --> 00:15:38,188 What? 285 00:15:38,188 --> 00:15:39,939 Loaded with Mexicans. 286 00:15:40,523 --> 00:15:42,442 - He's funny. - He's right. 287 00:15:43,151 --> 00:15:45,111 Look I just hate assholes who just use 288 00:15:45,111 --> 00:15:47,489 our country as a doormat 289 00:15:47,489 --> 00:15:49,240 to wipe their dirty feet on. 290 00:15:49,240 --> 00:15:50,700 That's bullshit. 291 00:15:50,700 --> 00:15:52,535 Yeah you know the second they cross over that line 292 00:15:52,535 --> 00:15:53,703 they want a lawyer. 293 00:15:53,703 --> 00:15:54,579 They want some- 294 00:15:54,579 --> 00:15:56,706 they want a place to live, they want some extra money. 295 00:15:56,706 --> 00:16:00,335 And they want a green card. I'm sorry... asshole 296 00:16:00,335 --> 00:16:02,170 You're illegal. You don't get shit. 297 00:16:02,170 --> 00:16:04,798 Yeah that's right. My dad came over from Sweden. 298 00:16:04,798 --> 00:16:06,758 The guy I worked his ass off. 299 00:16:06,758 --> 00:16:07,884 Was in the Marines 300 00:16:07,884 --> 00:16:11,054 bled for this country didn't get anything for free 301 00:16:11,054 --> 00:16:13,223 and these people just walk in here. 302 00:16:13,223 --> 00:16:14,057 They want it all 303 00:16:14,057 --> 00:16:16,267 just because they crossed that line. 304 00:16:16,267 --> 00:16:18,687 Think you're gonna hear that on CNN, MSNBC? 305 00:16:18,687 --> 00:16:20,271 But even fucking Fox, man, 306 00:16:20,271 --> 00:16:22,065 they don't tell you the real, not anymore. 307 00:16:22,065 --> 00:16:23,191 - Hey, I love Fox. - Yeah. 308 00:16:23,191 --> 00:16:25,568 Ha ha oh, boy. Used to be bad 309 00:16:25,568 --> 00:16:27,153 but now it's a fucking joke. 310 00:16:27,153 --> 00:16:27,987 - That's right. - Yeah. 311 00:16:27,987 --> 00:16:30,073 The whole fucking thing is a joke. 312 00:16:31,282 --> 00:16:33,076 I agree, so 313 00:16:33,076 --> 00:16:35,745 take it as the big hint you know? Get out of dodge. 314 00:16:36,162 --> 00:16:37,539 Retire, brother. 315 00:16:37,789 --> 00:16:41,334 - And don't go to Mexico. - Yeah, yeah. 316 00:16:41,334 --> 00:16:42,627 Listen to Hilts. 317 00:16:42,627 --> 00:16:45,755 Walk in there and tell Hernandez to shove this job up his ass 318 00:16:45,755 --> 00:16:49,092 and throw that badge on the desk just like Dirty fucking Harry. 319 00:16:49,092 --> 00:16:51,010 Come down, spend time with your friends. 320 00:16:51,010 --> 00:16:52,721 Get a twenty year old on your lap. 321 00:16:52,721 --> 00:16:54,097 There you go. 322 00:16:54,097 --> 00:16:55,682 You weren't much better at conversation 323 00:16:55,682 --> 00:16:57,142 when we rode together Brynner. 324 00:16:57,142 --> 00:17:00,687 I appreciate the pep talk boys but I'm heading south tomorrow 325 00:17:00,687 --> 00:17:02,939 so get me a drink or a stripper 326 00:17:02,939 --> 00:17:04,566 - or something so I can... - Yo! 327 00:17:05,275 --> 00:17:06,109 Robbery. 328 00:17:06,484 --> 00:17:07,819 Hands up. 329 00:17:07,819 --> 00:17:08,862 I'm sorry, ladies 330 00:17:08,862 --> 00:17:10,697 bingo is three doors down. 331 00:17:10,697 --> 00:17:12,240 I just spent some time with your mother 332 00:17:12,240 --> 00:17:13,867 in the broom closet down there. 333 00:17:13,867 --> 00:17:15,618 She's still decomposing? 334 00:17:15,618 --> 00:17:16,703 That is hot. 335 00:17:17,203 --> 00:17:18,246 That's hot. 336 00:17:18,246 --> 00:17:19,581 That's my future ex-wife. 337 00:17:20,206 --> 00:17:21,750 Oh, she never heard that before. 338 00:17:21,750 --> 00:17:23,251 Oh, come on. 339 00:17:23,251 --> 00:17:25,044 What, is it is it me or are these girls-- 340 00:17:25,044 --> 00:17:26,629 Getting younger and younger? 341 00:17:26,629 --> 00:17:29,716 No, no. That's just you getting older and older, Tinelli. 342 00:17:29,716 --> 00:17:31,801 - That's right. - I can live with that. 343 00:17:32,635 --> 00:17:36,222 Hey, Johansen you looked good on TV this morning. 344 00:17:36,222 --> 00:17:39,642 Oh, really? Well, thanks, psycho. 345 00:17:39,642 --> 00:17:41,686 Where did you get that hat? 346 00:17:41,686 --> 00:17:44,814 We got to find another place to hang out, strip clubs are so... 347 00:17:44,814 --> 00:17:46,524 I don't know, they're so 80s. 348 00:17:46,524 --> 00:17:47,734 I like the 80s. 349 00:17:47,734 --> 00:17:49,277 80s are okay with me. 350 00:17:49,277 --> 00:17:50,653 Hey, I need another shot. 351 00:17:50,653 --> 00:17:51,863 - Go. - You want? 352 00:17:51,863 --> 00:17:53,907 - Yeah, yeah, yeah. - Something brown. 353 00:17:53,907 --> 00:17:55,700 Let me drive you home, all right? 354 00:17:55,700 --> 00:17:57,368 You sure you want to go tomorrow? 355 00:17:57,368 --> 00:17:58,495 - Yeah. - Easy. 356 00:17:58,495 --> 00:18:00,288 I drive better drunk than you do sober. 357 00:18:00,288 --> 00:18:03,416 - Oh, come on. Please - Yeah, that's right. I'm fine. 358 00:18:03,416 --> 00:18:04,918 - I'm great. - All right. 359 00:18:05,585 --> 00:18:08,713 All right buddy, see you when I'm back stateside. 360 00:18:08,713 --> 00:18:11,508 Hey, you're a work in progress, you know that? 361 00:18:12,342 --> 00:18:14,594 - All right, yeah. - Take it easy down there. 362 00:18:14,594 --> 00:18:16,679 Yeah yeah. I'll have a few tequila shots. 363 00:18:16,679 --> 00:18:17,764 Ha ha. All right. 364 00:18:17,764 --> 00:18:19,182 - On you. - Yeah. 365 00:18:19,182 --> 00:18:20,183 (vehicles screeching) 366 00:18:20,183 --> 00:18:22,602 Hey, what the hell? 367 00:18:22,602 --> 00:18:23,853 Take it easy. 368 00:18:23,853 --> 00:18:25,772 - Take it easy. - Hey. Hey. 369 00:18:32,278 --> 00:18:33,655 I'm sorry, señor. 370 00:18:36,324 --> 00:18:37,575 Señor? 371 00:18:37,575 --> 00:18:38,827 You're sorry? 372 00:18:39,577 --> 00:18:40,870 You got a license? 373 00:18:40,870 --> 00:18:42,872 - Yes, of course. - How about a green card? 374 00:18:43,873 --> 00:18:45,750 Actually, I was born in Arizona. 375 00:18:47,168 --> 00:18:48,503 Have I seen you before? 376 00:18:49,295 --> 00:18:50,588 Yeah, maybe so. 377 00:18:50,588 --> 00:18:53,675 Joe, it's okay man let it go. It was an accident, all right? 378 00:18:53,675 --> 00:18:55,343 Sir, I'm going to go into my car 379 00:18:55,343 --> 00:18:57,804 get my license and registration okay? Just give me a minute. 380 00:18:57,804 --> 00:19:00,515 Hey, you know what you are? 381 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 You're... 382 00:19:04,769 --> 00:19:06,062 (exhales) 383 00:19:06,855 --> 00:19:08,731 It's a damn scratch, anyway. 384 00:19:08,731 --> 00:19:10,233 - Ha. - Yeah. 385 00:19:12,569 --> 00:19:13,736 Forget it. 386 00:19:13,736 --> 00:19:15,530 All right, all right. 387 00:19:16,239 --> 00:19:17,156 I'm sorry, sir. 388 00:19:17,740 --> 00:19:20,159 (truck door closes) (engine cranks) 389 00:19:23,913 --> 00:19:27,208 (gentle guitar music) 390 00:20:10,919 --> 00:20:11,836 Ugh. 391 00:20:17,050 --> 00:20:18,927 Hey, amigo, 392 00:20:19,302 --> 00:20:21,638 you'll take good care of that Smith & Wesson. 393 00:20:22,013 --> 00:20:24,599 It's an expensive American piece of art. 394 00:20:24,849 --> 00:20:26,935 And we will cherish her forever. 395 00:20:27,769 --> 00:20:30,647 Don't worry. We'll give it back to you oiled and polished. 396 00:20:31,314 --> 00:20:32,774 Officer De La Cruz. 397 00:20:32,774 --> 00:20:33,983 Mexican Federal Police. 398 00:20:34,651 --> 00:20:37,487 Liaison to the wonderful world of extraditions. 399 00:20:37,904 --> 00:20:41,783 Personally I prefer this .45 caliber Jericho 941 400 00:20:41,783 --> 00:20:42,825 made in Israel. 401 00:20:43,034 --> 00:20:44,911 We can pick our own on weapons here. 402 00:20:47,497 --> 00:20:48,581 Johansen. 403 00:20:49,332 --> 00:20:50,541 Detective Sergeant. 404 00:20:51,000 --> 00:20:53,002 So you're the Great White Whale. 405 00:20:53,795 --> 00:20:54,879 Excuse me? 406 00:20:54,879 --> 00:20:55,880 Gran Ballena Blanca. 407 00:20:56,756 --> 00:20:57,799 Moby Dick. 408 00:20:58,257 --> 00:21:01,260 News down here likes to give personalities, special names. 409 00:21:03,805 --> 00:21:05,556 Your English is pretty good. 410 00:21:05,556 --> 00:21:07,100 My Italian is even better. 411 00:21:07,600 --> 00:21:09,102 Four years, San Diego State. 412 00:21:10,478 --> 00:21:11,980 It's a 3180. 413 00:21:13,898 --> 00:21:15,858 Sign here and here. 414 00:21:17,902 --> 00:21:20,279 The U.S. Marshal signed already this morning. 415 00:21:21,531 --> 00:21:23,700 They meet us on your way back to the border. 416 00:21:24,826 --> 00:21:25,743 Wait. 417 00:21:26,744 --> 00:21:28,788 I thought I was supposed to pick 'em up here. 418 00:21:29,038 --> 00:21:30,123 Andale. 419 00:21:30,540 --> 00:21:32,875 - Detective. - I can't believe this. 420 00:21:36,379 --> 00:21:38,881 Regarding the DEA murder victims in that drug shootout, 421 00:21:38,881 --> 00:21:40,216 the U.S. attorney 422 00:21:40,216 --> 00:21:42,593 just cleared the red tape with the victims' families. 423 00:21:42,593 --> 00:21:45,054 No death penalty in case of prosecution for either 424 00:21:45,054 --> 00:21:46,723 so all governments are happy. 425 00:21:47,140 --> 00:21:48,933 We can now saddle up, cowboy, 426 00:21:48,933 --> 00:21:50,810 and go get your witnesses 427 00:21:50,810 --> 00:21:52,895 our two lovely travel companions. 428 00:21:52,895 --> 00:21:54,063 How long? 429 00:21:54,063 --> 00:21:55,314 Three hours. 430 00:21:58,067 --> 00:21:59,068 Ugh. 431 00:22:09,495 --> 00:22:12,123 One day I'd like to get involved with the DEA. 432 00:22:12,665 --> 00:22:13,708 Put in my time here 433 00:22:13,708 --> 00:22:15,001 maybe a couple more years 434 00:22:15,710 --> 00:22:17,170 and put in for a transfer. 435 00:22:17,170 --> 00:22:19,922 I've already studied in the States on a temporary visa 436 00:22:19,922 --> 00:22:22,050 for four years so should be pretty easy. 437 00:22:22,759 --> 00:22:23,801 Uh-huh. 438 00:22:25,178 --> 00:22:27,055 You know those drugs flow both ways. 439 00:22:27,597 --> 00:22:29,599 It's true, they don't all come from here. 440 00:22:30,433 --> 00:22:33,102 But I admit it gets pretty bad at the border. 441 00:22:34,687 --> 00:22:35,813 Los coyotes make it bad. 442 00:22:47,575 --> 00:22:48,785 We're stopping here? 443 00:22:48,785 --> 00:22:49,660 Exactly. 444 00:22:50,036 --> 00:22:52,121 Don't worry. We make it nice and easy for you. 445 00:22:52,121 --> 00:22:53,790 Quick in, quick out. 446 00:22:54,123 --> 00:22:56,959 Get you home to your beautiful strippers and beer. 447 00:22:59,462 --> 00:23:00,963 I'm fucking with you. 448 00:23:00,963 --> 00:23:03,633 I know it's a stereotype about you American cops. 449 00:23:27,698 --> 00:23:30,993 (dramatic music) 450 00:23:43,881 --> 00:23:45,007 Detective Sergeant. 451 00:23:45,424 --> 00:23:46,843 Mr. Gran Ballena. 452 00:23:47,009 --> 00:23:48,219 Come meet our witnesses, 453 00:23:48,219 --> 00:23:49,929 Leticia Gomez 454 00:23:49,929 --> 00:23:51,597 and Señorita Rosa Barranco. 455 00:23:51,973 --> 00:23:53,850 Someone tried to kill her last week. 456 00:23:54,475 --> 00:23:56,018 ¿Nos van a entregar con este güero? 457 00:23:56,936 --> 00:23:57,979 ¿Que no lo ves? 458 00:23:57,979 --> 00:23:58,896 ¿Que no entiendes? 459 00:23:58,896 --> 00:24:01,065 What the hell is this one yelling about? 460 00:24:01,065 --> 00:24:04,026 She says we might as well kill her now and be done with it. 461 00:24:04,026 --> 00:24:07,572 Okay, I'll think about it. Let's get back stateside first. 462 00:24:07,572 --> 00:24:08,698 Into the car. 463 00:24:08,698 --> 00:24:10,867 Mira si nos encuentran muertos va a ser tu culpa. 464 00:24:10,867 --> 00:24:13,578 ¡Pinche cerdo! Me las vas a pagar pendejo. 465 00:24:16,038 --> 00:24:17,582 ¿Que no se das cuenta? 466 00:24:21,711 --> 00:24:23,087 Ugh. 467 00:24:25,089 --> 00:24:26,924 [Leticia] Esto no puede ser pasando. 468 00:24:26,924 --> 00:24:28,551 Rosa nos van a encontrar muert-- 469 00:24:30,845 --> 00:24:32,889 (car engine revs) 470 00:24:33,222 --> 00:24:36,809 Yeah that's right. Gomez and Barranco. 471 00:24:36,809 --> 00:24:39,061 Got the witnesses right here. 472 00:24:39,061 --> 00:24:41,564 We'll be in San Diego in a couple of hours. 473 00:24:41,898 --> 00:24:42,815 All right, boss. 474 00:24:42,815 --> 00:24:44,650 Porque no le cuentas a tu jefe tambien 475 00:24:44,650 --> 00:24:47,153 que en dos horas nos van a encontrar muertas. 476 00:24:47,153 --> 00:24:48,905 - What? - Tu eres el maton? 477 00:24:48,905 --> 00:24:50,364 (Leticia murmuring) 478 00:24:50,615 --> 00:24:52,158 Pinche gato. 479 00:24:52,158 --> 00:24:53,659 Yeah, yeah. 480 00:24:53,910 --> 00:24:55,077 Shut the fuck up. 481 00:24:55,703 --> 00:24:56,871 I'm tired. 482 00:25:03,711 --> 00:25:05,087 So I was trying to decide 483 00:25:05,087 --> 00:25:06,881 between a cop or a firefighter 484 00:25:07,173 --> 00:25:09,884 but I ended up as a federali at the border. 485 00:25:10,718 --> 00:25:11,802 My English and all. 486 00:25:12,803 --> 00:25:14,931 Make more of a difference that way, you know? 487 00:25:15,848 --> 00:25:18,184 And I might try acting if I ever go to Hollywood. 488 00:25:19,185 --> 00:25:21,729 Sometimes I mess around with movie lines. 489 00:25:23,814 --> 00:25:25,107 You looking at me? 490 00:25:25,107 --> 00:25:26,776 There's nobody else around here. 491 00:25:27,610 --> 00:25:28,361 Or... 492 00:25:28,819 --> 00:25:30,780 Say hello to my little friend. 493 00:25:31,781 --> 00:25:32,949 That's Pacino. 494 00:25:32,949 --> 00:25:34,825 Mhmm. 495 00:25:42,250 --> 00:25:45,002 (suspenseful music) 496 00:25:57,723 --> 00:25:59,141 With my real police skills 497 00:25:59,141 --> 00:26:01,143 plus being bilingual and all, 498 00:26:01,143 --> 00:26:02,979 I think I got a pretty good shot. 499 00:26:04,981 --> 00:26:07,024 (siren wails) 500 00:26:08,943 --> 00:26:10,945 ¿Algún problema? 501 00:26:10,945 --> 00:26:13,698 -¡Hazte a un lado! - Soy oficial federal. 502 00:26:15,825 --> 00:26:18,160 (gunshot) (women screaming) 503 00:26:18,661 --> 00:26:20,454 Get down! 504 00:26:26,043 --> 00:26:28,337 (gunshots) 505 00:26:51,360 --> 00:26:54,030 (gunshots) 506 00:27:06,876 --> 00:27:08,127 What the fuck is going on? 507 00:27:11,088 --> 00:27:13,382 No, freeze! Drop the weapon! 508 00:27:18,888 --> 00:27:19,889 Leti. 509 00:27:21,515 --> 00:27:22,850 Leti! 510 00:27:23,142 --> 00:27:24,685 Leti! 511 00:27:25,227 --> 00:27:27,188 (phone line trilling) 512 00:27:28,230 --> 00:27:30,733 Chief, I need help down here. 513 00:27:31,233 --> 00:27:32,902 We were ambushed 514 00:27:32,902 --> 00:27:35,112 by two shooters dressed as police officers. 515 00:27:35,446 --> 00:27:37,114 Yeah, I'm okay. 516 00:27:38,741 --> 00:27:39,992 No, they're dead. 517 00:27:40,743 --> 00:27:42,870 Leti! 518 00:27:43,204 --> 00:27:45,498 I need back up. Right this-- 519 00:27:45,498 --> 00:27:46,749 [Hernandez] Ok, ok. Tell me where you are. 520 00:27:46,749 --> 00:27:47,917 I'll find out if I can send anybody. 521 00:27:47,917 --> 00:27:49,126 Shit. 522 00:27:49,126 --> 00:27:50,127 I've been hit. 523 00:27:50,878 --> 00:27:51,962 I'll call you back. 524 00:27:52,213 --> 00:27:54,423 [Rosa] Ayudame por favor. 525 00:27:58,344 --> 00:28:02,973 [Rosa] Leti! Leti! Ayudame! 526 00:28:02,973 --> 00:28:04,934 (Rosa crying) 527 00:28:07,937 --> 00:28:09,146 Leti! 528 00:28:15,486 --> 00:28:16,779 She Dead? 529 00:28:16,779 --> 00:28:17,863 Muerta? 530 00:28:18,155 --> 00:28:19,740 Yes, muerte. 531 00:28:19,949 --> 00:28:20,866 She's dead. 532 00:28:21,117 --> 00:28:22,868 She never wanted any of this. 533 00:28:22,868 --> 00:28:25,454 Okay, we need to find something to bandage my wound. 534 00:28:25,454 --> 00:28:27,957 I knew they were going to kill us for what we saw. 535 00:28:27,957 --> 00:28:29,125 They killed my friend. 536 00:28:29,125 --> 00:28:31,001 My friend Leti! 537 00:28:32,837 --> 00:28:35,214 I need you to go to that vehicle over there. 538 00:28:35,214 --> 00:28:36,924 Look for a first aid kit. 539 00:28:39,009 --> 00:28:40,886 First aid kit. 540 00:28:42,346 --> 00:28:45,266 (Johansen groaning) 541 00:28:48,144 --> 00:28:49,979 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 542 00:28:50,855 --> 00:28:52,523 (groans) 543 00:28:54,483 --> 00:28:56,360 No. What are you doing? 544 00:28:57,570 --> 00:28:58,821 Ahh shit. 545 00:29:02,533 --> 00:29:04,034 Come back. Wait. 546 00:29:04,577 --> 00:29:05,911 Ugh. 547 00:29:05,911 --> 00:29:06,829 Wait. 548 00:29:08,205 --> 00:29:10,541 (Johansen groaning) 549 00:29:10,958 --> 00:29:11,876 Come back. 550 00:29:14,503 --> 00:29:15,463 Ahh. 551 00:29:17,298 --> 00:29:18,424 Come back. 552 00:29:19,884 --> 00:29:21,385 (fly buzzing) 553 00:29:21,385 --> 00:29:22,761 Come back. 554 00:29:23,554 --> 00:29:26,098 (soft music) 555 00:29:28,225 --> 00:29:30,936 (footsteps approaching) 556 00:29:33,772 --> 00:29:35,691 [Rosa] That's what you're looking for? 557 00:29:42,448 --> 00:29:44,158 Ahh. Easy. 558 00:29:45,034 --> 00:29:46,452 Use that big one. 559 00:29:46,452 --> 00:29:47,536 Stop the bleeding. 560 00:29:47,536 --> 00:29:49,163 Okay, okay. I don't know you. 561 00:29:49,163 --> 00:29:50,873 I don't give a fuck about you. 562 00:29:51,540 --> 00:29:53,959 They'll be here soon and I won't be here. 563 00:29:55,878 --> 00:29:57,046 Those... 564 00:29:57,046 --> 00:29:58,297 were... 565 00:29:58,923 --> 00:30:00,257 ...real cops? 566 00:30:01,175 --> 00:30:02,843 Mexico's finest. 567 00:30:03,219 --> 00:30:05,054 We need to get out of here. 568 00:30:06,889 --> 00:30:07,890 Hospital. 569 00:30:07,890 --> 00:30:10,059 No, no, no, no. That's not where you want to go. 570 00:30:11,227 --> 00:30:13,812 Look I know a place but... 571 00:30:13,812 --> 00:30:15,147 (phone vibrating) 572 00:30:15,147 --> 00:30:16,941 Ahh. 573 00:30:16,941 --> 00:30:19,485 Hey, hey, hey no more of your fucking calls. 574 00:30:19,485 --> 00:30:23,030 Someone knew that we were here when you called everyone. 575 00:30:23,030 --> 00:30:25,032 Now they're going to know that we're still alive 576 00:30:25,032 --> 00:30:27,159 so no more of your fucking calls, entiendes ? 577 00:30:29,954 --> 00:30:32,039 Siempre con el pinche teléfono. 578 00:30:32,289 --> 00:30:34,833 (gentle guitar music) 579 00:31:02,194 --> 00:31:05,447 (gentle guitar music continues) 580 00:31:44,069 --> 00:31:44,987 Uh. 581 00:31:48,699 --> 00:31:49,992 Who are you? 582 00:31:50,242 --> 00:31:51,577 What happened? 583 00:31:52,077 --> 00:31:53,579 Where's that hooker? 584 00:31:55,497 --> 00:31:56,582 I mean... 585 00:31:57,166 --> 00:31:58,167 woman. 586 00:31:59,084 --> 00:32:00,544 Hey, qué pasa? 587 00:32:03,213 --> 00:32:05,090 (handcuff rattles) 588 00:32:08,052 --> 00:32:09,511 Hey, what's going on? 589 00:32:12,765 --> 00:32:14,683 Hey, I'm talking to you. 590 00:32:14,683 --> 00:32:16,268 Habla inglés? 591 00:32:16,268 --> 00:32:18,187 Ah, shit. 592 00:32:20,939 --> 00:32:22,149 Don't worry. 593 00:32:22,149 --> 00:32:23,651 You still have all your organs. 594 00:32:24,068 --> 00:32:25,027 You. 595 00:32:26,195 --> 00:32:27,529 What the hell happened? 596 00:32:28,906 --> 00:32:30,491 This is my brother. 597 00:32:31,825 --> 00:32:34,036 He's not one of the ones who tried to kill you. 598 00:32:34,578 --> 00:32:37,790 Like I said those were real police yesterday in name. 599 00:32:37,790 --> 00:32:39,249 But just because you wear the badge 600 00:32:39,249 --> 00:32:41,168 doesn't mean you always live by it. 601 00:32:41,627 --> 00:32:43,545 I believe they're trying to kill you. 602 00:32:46,048 --> 00:32:48,050 This is called kidnapping. 603 00:32:48,592 --> 00:32:50,344 [Brother] Necesita descansar. 604 00:32:50,344 --> 00:32:52,596 Ya cuando se recupere veo que hacer con el. 605 00:32:53,180 --> 00:32:54,598 He said you need to rest. 606 00:32:54,807 --> 00:32:57,643 Then later we'll talk about what we do with you. 607 00:32:58,560 --> 00:32:59,603 Where's my phone? 608 00:33:00,145 --> 00:33:01,063 I need that. 609 00:33:01,063 --> 00:33:03,524 I used it to get you off the road yesterday 610 00:33:03,524 --> 00:33:04,733 where your red white and blue blood 611 00:33:04,733 --> 00:33:06,568 was flowing down the pavement... 612 00:33:07,236 --> 00:33:08,737 and then I smashed it to pieces. 613 00:33:11,031 --> 00:33:12,241 Just relax. 614 00:33:12,241 --> 00:33:14,243 We had a doctor fix you up the right way. 615 00:33:14,785 --> 00:33:18,163 He said the bullet's out but you gotta rest at least a week. 616 00:33:18,706 --> 00:33:20,541 Thanks, but a week? No way. 617 00:33:21,792 --> 00:33:24,503 People from the States are gonna wonder where I am. 618 00:33:24,503 --> 00:33:25,587 You gotta let me go. 619 00:33:25,587 --> 00:33:28,090 No lo puedo tener aqui mucho lo van a encontrar. 620 00:33:28,090 --> 00:33:29,133 Where's my gun? 621 00:33:29,508 --> 00:33:31,051 - I need that. - Hey! 622 00:33:31,301 --> 00:33:33,220 Necesitas. Descansar. 623 00:33:34,304 --> 00:33:35,681 You need to rest. 624 00:33:36,890 --> 00:33:38,016 Wait. 625 00:33:38,225 --> 00:33:39,518 Hey. Agh. 626 00:33:40,102 --> 00:33:43,105 (dramatic music) 627 00:33:44,940 --> 00:33:47,234 (groaning) 628 00:34:03,167 --> 00:34:04,585 Hey... 629 00:34:07,296 --> 00:34:09,131 get me out of these cuffs. 630 00:34:09,131 --> 00:34:11,175 There's 500 bucks in it for you. 631 00:34:17,222 --> 00:34:18,182 A thousand? 632 00:34:20,350 --> 00:34:21,602 Hey... 633 00:34:25,647 --> 00:34:26,815 talking to you. 634 00:34:32,029 --> 00:34:33,155 Comida? 635 00:34:36,825 --> 00:34:37,951 Okay. 636 00:34:38,660 --> 00:34:39,661 Yeah. 637 00:34:49,338 --> 00:34:50,839 Change of the guard, huh? 638 00:34:52,508 --> 00:34:54,635 (Johansen clears throat) 639 00:34:58,096 --> 00:35:01,058 (telenovela plays) 640 00:35:10,317 --> 00:35:11,527 Mhmm. 641 00:35:12,486 --> 00:35:13,612 Gracias. 642 00:35:14,696 --> 00:35:15,697 Bueno. 643 00:35:20,369 --> 00:35:21,703 It's good prison food. 644 00:35:24,206 --> 00:35:25,791 (people chattering) 645 00:35:29,711 --> 00:35:31,713 [Brynner] Hey, how you doing? Hello. 646 00:35:31,713 --> 00:35:33,215 Good to see you, boys. 647 00:35:33,215 --> 00:35:34,049 Jimmy. 648 00:35:34,049 --> 00:35:35,926 How you been, man? Lose some weight? 649 00:35:35,926 --> 00:35:37,135 You look good. 650 00:35:39,680 --> 00:35:40,764 What? 651 00:35:40,764 --> 00:35:42,224 You missing your old life? 652 00:35:42,224 --> 00:35:43,183 No. 653 00:35:43,684 --> 00:35:45,227 I miss my young life. 654 00:35:46,311 --> 00:35:47,729 - Asshole. - Ha ha. 655 00:35:47,729 --> 00:35:48,814 What's happening? 656 00:35:49,815 --> 00:35:52,234 The news is going nuts on all this now, Joe's getting famous. 657 00:35:52,234 --> 00:35:54,570 - Yeah. - Killing some Mexican cops. 658 00:35:54,570 --> 00:35:55,863 On the run with a witness. 659 00:35:56,738 --> 00:35:58,323 One hell of a story. 660 00:35:58,323 --> 00:35:59,283 Yeah. 661 00:36:01,869 --> 00:36:03,745 - (knocking on door) - [Hernandez] I'll call you back. 662 00:36:03,745 --> 00:36:04,705 Brynner. 663 00:36:07,749 --> 00:36:09,251 Okay look, 664 00:36:09,251 --> 00:36:10,878 I know you're all old friends but 665 00:36:10,878 --> 00:36:13,380 I can't start talking out of the office right now. 666 00:36:13,380 --> 00:36:16,008 This turned into obviously the worst move of my career. 667 00:36:16,008 --> 00:36:19,261 Just a concerned civilian now, Chief. Come on. 668 00:36:19,928 --> 00:36:21,638 And I appreciate your concern. 669 00:36:22,347 --> 00:36:24,600 But right now I have to keep this clean and contained. 670 00:36:25,726 --> 00:36:27,102 You hear back from him yet? 671 00:36:30,230 --> 00:36:32,024 I can tell you that I've been on the phone 672 00:36:32,024 --> 00:36:33,692 ad nauseam with state and feds. 673 00:36:33,692 --> 00:36:35,944 They're picking this up. We will find him. 674 00:36:35,944 --> 00:36:38,697 I'm sure there's an explanation for this clusterfuck. 675 00:36:40,824 --> 00:36:43,035 Well, I'm glad you're enjoying your tour of the office 676 00:36:43,035 --> 00:36:44,661 but is there something... 677 00:36:44,661 --> 00:36:45,996 This job... 678 00:36:45,996 --> 00:36:47,414 It's just a little tougher to step away from 679 00:36:47,414 --> 00:36:49,082 than you think it's going to be. 680 00:36:50,834 --> 00:36:52,961 I'd like to get back into the thick of it. 681 00:36:53,587 --> 00:36:54,755 Do some good again. 682 00:36:56,298 --> 00:36:57,591 I'm sure. 683 00:36:59,635 --> 00:37:01,929 I'll let you know if I can use your help Brynner. 684 00:37:02,304 --> 00:37:04,306 But right now just go back to your life 685 00:37:04,640 --> 00:37:05,933 and I'll keep you posted. 686 00:37:06,642 --> 00:37:07,935 As for you, Hilts, 687 00:37:07,935 --> 00:37:10,020 I need you on the Woolsey Street shooting. 688 00:37:10,020 --> 00:37:11,521 Sir, Kamstock's got that covered. 689 00:37:11,521 --> 00:37:13,231 I want you focused on it. 690 00:37:14,775 --> 00:37:16,485 Don't sweat it, guys. 691 00:37:16,777 --> 00:37:18,028 He's a strong one. 692 00:37:18,028 --> 00:37:20,280 This may look as shitty as it gets but 693 00:37:20,656 --> 00:37:22,574 Johansen has a few lives left. 694 00:37:22,574 --> 00:37:23,492 I know it. 695 00:37:27,663 --> 00:37:28,580 Ugh. 696 00:37:29,790 --> 00:37:30,707 Uh. 697 00:37:31,041 --> 00:37:32,542 Thanks Wolfman. 698 00:37:33,835 --> 00:37:36,546 (urine trickling) 699 00:37:40,926 --> 00:37:42,928 (telenovela plays in the background) 700 00:37:51,687 --> 00:37:53,814 [Man] Mama te va a traer comida en la mañana. 701 00:37:54,982 --> 00:37:55,857 Food. 702 00:37:57,567 --> 00:37:58,902 Gracias. 703 00:38:12,040 --> 00:38:14,543 (wind blowing) (birds chirping) 704 00:38:16,753 --> 00:38:18,422 (dog barking) 705 00:38:18,880 --> 00:38:20,799 (telenovela playing) 706 00:38:21,717 --> 00:38:23,719 Aqui tengo su medicina. 707 00:38:24,636 --> 00:38:27,347 Bueno mija no te quedes mucho tiempo con el. 708 00:38:37,733 --> 00:38:38,734 Here. 709 00:38:39,568 --> 00:38:41,028 It's okay, I don't need them. 710 00:38:41,028 --> 00:38:41,945 Take it. 711 00:38:46,575 --> 00:38:49,411 So, whoever came after you yesterday, 712 00:38:49,411 --> 00:38:50,245 us, 713 00:38:51,413 --> 00:38:53,790 had enough money to pay off local police. 714 00:38:53,790 --> 00:38:55,876 That means cartel, traficantes. 715 00:38:56,835 --> 00:38:58,879 Alright well let me make one phone call 716 00:38:58,879 --> 00:39:01,089 and I'll bring some help from the U.S. down here. 717 00:39:01,089 --> 00:39:03,884 Don't worry about it your family's going to be fine. 718 00:39:03,884 --> 00:39:05,927 You get me out of these cuffs all right? 719 00:39:05,927 --> 00:39:07,095 I don't have the key. 720 00:39:08,096 --> 00:39:09,014 Ahh. 721 00:39:09,431 --> 00:39:10,682 That's bullshit. 722 00:39:12,100 --> 00:39:13,852 I won't be coming back with you. 723 00:39:14,770 --> 00:39:15,937 I just want you to know. 724 00:39:16,354 --> 00:39:18,065 You are, like it or not. 725 00:39:18,565 --> 00:39:19,941 You don't get it, do you? 726 00:39:20,692 --> 00:39:22,611 Who do you think is trying to kill us? 727 00:39:23,320 --> 00:39:25,489 (spray hisses) (Johansen groans) 728 00:39:27,199 --> 00:39:30,660 Kill you, you mean. You clearly know how to piss people off. 729 00:39:31,787 --> 00:39:33,038 Well like it or not, 730 00:39:33,038 --> 00:39:35,791 they're now trying to kill you too if you haven't noticed. 731 00:39:35,791 --> 00:39:38,085 I saw what happened that night and they know it. 732 00:39:39,753 --> 00:39:41,671 The night of the DEA murders. 733 00:39:43,965 --> 00:39:45,801 All right, so you saw some 734 00:39:45,801 --> 00:39:48,553 cartel guys that now want you dead, too. 735 00:39:49,137 --> 00:39:50,138 Not cartel. 736 00:39:50,972 --> 00:39:52,140 They were cops. 737 00:39:52,808 --> 00:39:54,559 American cops. 738 00:39:56,144 --> 00:39:58,188 I'm sorry, but coming from someone who hands up 739 00:39:58,188 --> 00:40:01,775 blowjobs for a living that's a tough one to swallow. 740 00:40:02,567 --> 00:40:03,902 No pun intended. 741 00:40:04,820 --> 00:40:05,779 Fuck you. 742 00:40:06,822 --> 00:40:07,781 Hey. 743 00:40:07,989 --> 00:40:09,157 Hey wait I'm sorry. 744 00:40:09,991 --> 00:40:11,034 I'm sorry. 745 00:40:13,411 --> 00:40:15,831 So what did you see that makes you think they were... 746 00:40:17,666 --> 00:40:18,667 American police? 747 00:40:19,584 --> 00:40:20,919 (suspenseful music) 748 00:40:20,919 --> 00:40:22,129 I heard them. 749 00:40:24,673 --> 00:40:26,133 The masked men 750 00:40:26,133 --> 00:40:27,759 recognized the DEA agent. 751 00:40:29,052 --> 00:40:30,720 Eyes down. 752 00:40:31,721 --> 00:40:32,848 Eyes down. 753 00:40:33,014 --> 00:40:36,017 It's me, it's Kahane. We're DEA. We're DEA! 754 00:40:36,017 --> 00:40:37,269 [Rosa] And then they shot him. 755 00:40:37,269 --> 00:40:39,479 (gunshots) 756 00:40:44,192 --> 00:40:45,735 Jesus Fucking Christ. 757 00:40:45,735 --> 00:40:47,904 - What did you do that for? - He recognized me. 758 00:40:47,904 --> 00:40:49,698 We used to work together. 759 00:40:49,698 --> 00:40:50,991 He said they worked together. 760 00:40:51,825 --> 00:40:52,868 So, 761 00:40:53,660 --> 00:40:56,580 if they were cops then who's after you, us? 762 00:40:56,872 --> 00:40:58,874 Well we got picked up for shoplifting 763 00:40:58,874 --> 00:41:02,043 so, someone must have tipped off the cartel where to find us. 764 00:41:03,628 --> 00:41:04,588 Okay, 765 00:41:04,588 --> 00:41:05,797 well somehow I'll deal with it 766 00:41:05,797 --> 00:41:08,341 but just let me make a phone call. 767 00:41:08,341 --> 00:41:09,926 It's dangerous. 768 00:41:09,926 --> 00:41:13,305 The longer we're here the more danger for your family, for you. 769 00:41:13,889 --> 00:41:14,848 Everyone. 770 00:41:15,807 --> 00:41:16,975 I'll think about it. 771 00:41:18,560 --> 00:41:21,646 Trust me, I was far from interested in coming back here. 772 00:41:22,898 --> 00:41:24,941 This is my cousin Salvador's place. 773 00:41:24,941 --> 00:41:26,860 I can't even go back to my own village. 774 00:41:26,860 --> 00:41:28,737 They'd be looking for me there. 775 00:41:28,737 --> 00:41:29,905 Why come back? 776 00:41:31,531 --> 00:41:34,326 I guess I could have left you on the side of the road to die. 777 00:41:34,826 --> 00:41:36,620 Well it's a tough choice between that 778 00:41:36,620 --> 00:41:39,873 and being chained up watching Spanish novelas. 779 00:41:45,378 --> 00:41:47,297 (groans) 780 00:42:04,981 --> 00:42:06,107 See, I told you... 781 00:42:07,692 --> 00:42:09,027 bad husband. 782 00:42:10,195 --> 00:42:11,571 No buen hombre. 783 00:42:11,571 --> 00:42:13,615 Dices bien, es muy mal hombre. 784 00:42:13,949 --> 00:42:14,866 Mhm. 785 00:42:15,116 --> 00:42:15,992 Mama. 786 00:42:16,826 --> 00:42:18,036 Cómo te sientes? 787 00:42:18,036 --> 00:42:19,621 Estoy muy cansada, mija. 788 00:42:20,121 --> 00:42:21,164 Descanse. 789 00:42:21,164 --> 00:42:22,082 Okay. 790 00:42:33,176 --> 00:42:34,970 If I go back with you... 791 00:42:36,846 --> 00:42:38,223 will they really protect me? 792 00:42:38,765 --> 00:42:40,976 You want me to bring you back to the States? 793 00:42:40,976 --> 00:42:42,102 Yes, 794 00:42:42,102 --> 00:42:43,603 but keep your voice down. 795 00:42:43,853 --> 00:42:44,980 Okay, yeah. 796 00:42:46,147 --> 00:42:47,774 Witness protection is a real thing 797 00:42:47,774 --> 00:42:49,985 but you have to have information they want. 798 00:42:49,985 --> 00:42:51,194 I do. 799 00:42:51,194 --> 00:42:53,238 Okay, get me out of these cuffs and... 800 00:42:53,238 --> 00:42:54,447 I'll take you back. 801 00:42:54,698 --> 00:42:55,657 It's not up to me. 802 00:42:56,741 --> 00:42:57,909 Who is it up to? 803 00:42:57,909 --> 00:42:58,910 My brother. 804 00:43:07,002 --> 00:43:08,586 (telenovela plays) 805 00:43:08,586 --> 00:43:10,672 Call someone to come pick us up. 806 00:43:18,179 --> 00:43:19,973 Miguel's not gonna like this. 807 00:43:20,181 --> 00:43:21,975 He'll like us dead even less. 808 00:43:23,810 --> 00:43:25,937 (phone line trilling) 809 00:43:25,937 --> 00:43:27,439 [Secretary] Chief, it's Johansen. 810 00:43:27,439 --> 00:43:29,024 He's on the line from Mexico. 811 00:43:29,024 --> 00:43:29,983 Thanks. 812 00:43:30,859 --> 00:43:32,902 Johansen, where the holy hell are you? 813 00:43:33,695 --> 00:43:35,113 [Johansen] I'm okay. 814 00:43:35,113 --> 00:43:37,198 And our star witness Rosa is alive and well. 815 00:43:37,991 --> 00:43:40,368 But we need to get out of here. We need help to do it. 816 00:43:40,744 --> 00:43:42,704 All right, what city are you near? 817 00:43:42,704 --> 00:43:44,039 La Linea, right? 818 00:43:45,081 --> 00:43:46,333 Yeah, it's uh, 819 00:43:46,333 --> 00:43:48,710 say a few hours away from the prison we picked them up. 820 00:43:48,710 --> 00:43:50,670 There's a U.S. consulate in Nogales. 821 00:43:50,670 --> 00:43:52,464 I'll let them know you two are coming in. 822 00:43:52,464 --> 00:43:54,841 FBI's already down there with Mexican federal police. 823 00:43:54,841 --> 00:43:56,718 There's some serious shit coming down. 824 00:43:56,718 --> 00:43:58,595 They could lock you up for twenty years. 825 00:43:58,595 --> 00:44:00,221 So get to that consulate. 826 00:44:00,221 --> 00:44:01,848 Okay we'll get there safe. 827 00:44:01,848 --> 00:44:03,016 Listen one thing... 828 00:44:04,476 --> 00:44:07,854 she's convinced the shooters in Silverado County were cops. 829 00:44:10,190 --> 00:44:11,232 Excuse me? 830 00:44:11,232 --> 00:44:12,734 Yeah, that's right. 831 00:44:13,193 --> 00:44:14,235 American cops. 832 00:44:14,235 --> 00:44:16,279 She seems pretty sure of herself. 833 00:44:16,279 --> 00:44:17,322 One of ours? 834 00:44:17,322 --> 00:44:19,491 Well, she said she heard them and I... 835 00:44:19,491 --> 00:44:20,950 tend to believe her. 836 00:44:22,952 --> 00:44:23,912 Chief? 837 00:44:23,912 --> 00:44:25,163 Just what we need right now 838 00:44:25,163 --> 00:44:27,791 hard enough time fighting the bad guys now we have to fight 839 00:44:27,791 --> 00:44:29,876 the general public and fucking IA? 840 00:44:30,126 --> 00:44:31,252 Just hang tight. 841 00:44:31,252 --> 00:44:33,004 - Let me think about this. - [Miguel] Rosa, 842 00:44:33,004 --> 00:44:34,255 ven a comer. 843 00:44:34,255 --> 00:44:35,632 All right, I'll call you again tomorrow 844 00:44:35,632 --> 00:44:37,175 or the day after, alright? 845 00:44:37,175 --> 00:44:38,968 Yeah okay. We'll work it out. 846 00:44:38,968 --> 00:44:40,178 I gotta go. 847 00:44:40,178 --> 00:44:41,429 Johansen one more thing-- 848 00:44:46,893 --> 00:44:48,019 Lunch. 849 00:44:48,937 --> 00:44:49,938 Es para ti. 850 00:44:49,938 --> 00:44:51,064 Ven con nosotros. 851 00:44:53,858 --> 00:44:55,944 Padre te agradecemos por nuestros alimentos 852 00:44:55,944 --> 00:44:58,113 por favor protegenos siempre. 853 00:44:58,113 --> 00:45:00,573 Y por favor ayudanos a salir con bien de esto. 854 00:45:00,573 --> 00:45:02,992 - Amen. - [All] Amen. 855 00:45:14,671 --> 00:45:15,755 Rosa... 856 00:45:16,297 --> 00:45:18,341 preguntale que si le gusta la comida. 857 00:45:21,970 --> 00:45:23,096 You like our food? 858 00:45:23,847 --> 00:45:24,806 Oh yeah. 859 00:45:26,391 --> 00:45:28,643 Do you know what 'queso de puerco' is? 860 00:45:29,519 --> 00:45:31,771 Okay yeah. Yeah, I like cheese. 861 00:45:33,148 --> 00:45:34,816 (family laughing) 862 00:45:37,485 --> 00:45:39,112 What kind of 'queso' is it? 863 00:45:40,488 --> 00:45:41,489 Dile. 864 00:45:41,489 --> 00:45:42,740 It's uhm... 865 00:45:42,949 --> 00:45:43,908 head cheese. 866 00:45:44,284 --> 00:45:45,743 Brains. 867 00:45:47,829 --> 00:45:49,831 No, no, no, it's from the pig's head. 868 00:45:49,831 --> 00:45:50,957 (Miguel laughing) 869 00:45:50,957 --> 00:45:52,417 Well I guess that's better. 870 00:45:53,918 --> 00:45:55,086 Rosa... 871 00:45:55,086 --> 00:45:56,337 quiero que me traduzcas por favor. 872 00:45:57,755 --> 00:45:59,299 dile que lamento que nos este acompañando 873 00:45:59,299 --> 00:46:01,092 bajo estas circumstancias 874 00:46:01,551 --> 00:46:03,052 me gustaria que fuera diferente 875 00:46:03,845 --> 00:46:06,890 pero que todos estamos muy agradecidos por salvarte 876 00:46:06,890 --> 00:46:07,849 gracias. 877 00:46:08,183 --> 00:46:09,559 He said that 878 00:46:09,559 --> 00:46:12,937 you're a guest here but that he apologizes for the circumstances 879 00:46:13,438 --> 00:46:16,149 and that they're all very grateful for saving me. 880 00:46:18,067 --> 00:46:18,985 Yes. 881 00:46:19,903 --> 00:46:20,862 A guest. 882 00:46:24,157 --> 00:46:26,868 Hice lo que tuve que hacer para salvarles a los dos 883 00:46:27,535 --> 00:46:29,537 asi como usted yo tambien soy policia. 884 00:46:31,164 --> 00:46:32,123 Hey... 885 00:46:32,624 --> 00:46:34,584 there are bad cops here 886 00:46:34,584 --> 00:46:36,044 and in the States, too. 887 00:46:37,003 --> 00:46:38,129 My brother's honest. 888 00:46:38,588 --> 00:46:40,048 Ya le dijiste lo del cartel? 889 00:46:40,298 --> 00:46:41,883 He told me earlier that those cops 890 00:46:41,883 --> 00:46:43,551 were paid by the Sinaloa cartel 891 00:46:43,551 --> 00:46:44,886 to kill me and my friend. 892 00:46:44,886 --> 00:46:46,971 Well it sounds like you're in a bad spot 893 00:46:46,971 --> 00:46:48,848 but it's got nothing to do with me. 894 00:46:51,059 --> 00:46:52,143 And yet, 895 00:46:52,143 --> 00:46:53,895 you're the one wanted for murder. 896 00:46:53,895 --> 00:46:54,854 What? 897 00:46:54,854 --> 00:46:58,233 They said you killed the federal and the two Mexican cops. 898 00:46:58,233 --> 00:47:01,152 The authorities are looking for you. It's all over the news. 899 00:47:02,111 --> 00:47:04,948 Then why am I sitting at a policeman's table 900 00:47:05,573 --> 00:47:07,158 having lunch with his family? 901 00:47:10,119 --> 00:47:12,288 Why am I cuffed to a damn bed? 902 00:47:14,457 --> 00:47:15,333 Huh. 903 00:47:17,460 --> 00:47:18,878 La familia es todo. 904 00:47:19,087 --> 00:47:20,338 [Rosa] Family is everything. 905 00:47:20,338 --> 00:47:22,757 Dile que cuando se siente mejor lo llevo a la frontera. 906 00:47:22,757 --> 00:47:23,967 Por lo pronto se queda aqui 907 00:47:23,967 --> 00:47:25,385 que hay mucha gente buscandolo fuera. 908 00:47:25,385 --> 00:47:27,762 He said when you're healthy he'll take you to the States 909 00:47:27,762 --> 00:47:29,472 but until then you have to hide inside 910 00:47:29,472 --> 00:47:30,890 because we're all dead if you don't. 911 00:47:30,890 --> 00:47:34,602 - There are spies everywhere. - Okay, okay but what about her? 912 00:47:38,523 --> 00:47:39,649 Ella se queda 913 00:47:39,649 --> 00:47:40,858 aqui. 914 00:47:42,485 --> 00:47:43,611 He said I stay here. 915 00:47:43,611 --> 00:47:45,530 No, I can't do that. 916 00:47:46,573 --> 00:47:47,949 I came down to get her. 917 00:47:48,491 --> 00:47:51,536 She can help solve who killed those DEA agents. 918 00:47:51,536 --> 00:47:53,121 In America, we can protect-- 919 00:47:53,121 --> 00:47:54,247 No you can't! 920 00:47:58,960 --> 00:47:59,961 Salvador. 921 00:48:00,712 --> 00:48:02,589 Let's give our guest some time 922 00:48:02,839 --> 00:48:05,258 to think about all his options. 923 00:48:06,634 --> 00:48:07,385 Go. 924 00:48:08,219 --> 00:48:09,721 - Ahora. - We should talk about this. 925 00:48:09,721 --> 00:48:10,972 This is bullshit. 926 00:48:11,723 --> 00:48:12,974 Agh. 927 00:48:13,182 --> 00:48:15,101 You're making a huge mistake, buddy. 928 00:48:17,061 --> 00:48:19,230 What's wrong with this country? 929 00:48:27,322 --> 00:48:28,281 Miguel? 930 00:48:28,281 --> 00:48:29,157 Hmm. 931 00:48:31,576 --> 00:48:33,161 I have to go back with him. 932 00:48:34,495 --> 00:48:35,455 No. 933 00:48:36,039 --> 00:48:37,915 I'll take him back... 934 00:48:38,207 --> 00:48:40,001 and he'll tell them you were 935 00:48:40,001 --> 00:48:41,586 also shot on the road and died. 936 00:48:41,586 --> 00:48:42,712 But you're not going. 937 00:48:42,712 --> 00:48:44,213 They will find us here. 938 00:48:44,589 --> 00:48:45,590 Think of mom. 939 00:48:46,299 --> 00:48:48,176 I have to go to the United States. 940 00:48:48,176 --> 00:48:49,719 I want to go. You know that. 941 00:48:49,719 --> 00:48:51,220 They will find you, Rosa. 942 00:48:51,220 --> 00:48:53,014 They're going to kill you and make sure of it. 943 00:48:53,014 --> 00:48:53,723 Miguel. 944 00:48:53,723 --> 00:48:55,058 Why do you have to go? 945 00:48:55,058 --> 00:48:56,684 I knew when we brought this guy 946 00:48:56,684 --> 00:48:58,102 this was going to happen. 947 00:48:58,102 --> 00:49:00,563 - You want to go play or what? - Miguel, stop! 948 00:49:02,023 --> 00:49:03,191 Everything will be okay. 949 00:49:04,275 --> 00:49:06,903 (dogs barking) 950 00:49:13,201 --> 00:49:14,661 [Miguel] Salvador, come quick! 951 00:49:16,371 --> 00:49:19,165 (dogs barking) (tense music) 952 00:49:29,050 --> 00:49:30,134 Fuck. 953 00:49:30,134 --> 00:49:31,636 - It's the Cartel. - Listen! 954 00:49:31,636 --> 00:49:33,221 Take mom to the room. Quick! 955 00:49:33,221 --> 00:49:35,556 We only want Rosa and the American! 956 00:49:35,807 --> 00:49:37,475 The rest can go free! 957 00:49:44,899 --> 00:49:47,276 (man yelling outside) 958 00:49:49,070 --> 00:49:50,196 We don't have all day! 959 00:49:56,744 --> 00:49:59,372 (gunshot) 960 00:50:01,916 --> 00:50:04,377 (gunshots) 961 00:50:21,853 --> 00:50:23,271 [Johansen] You need to unlock me! 962 00:50:23,271 --> 00:50:25,606 I need the handcuff keys back here! 963 00:50:26,482 --> 00:50:27,525 I need the keys! 964 00:50:37,535 --> 00:50:39,662 [Johansen] They're coming in to the back over here! 965 00:50:40,496 --> 00:50:41,456 Hurry up! 966 00:50:41,873 --> 00:50:43,124 Salvador! GO! 967 00:50:54,177 --> 00:50:55,219 Behind you! Watch out! 968 00:50:59,348 --> 00:51:00,975 (gunshots) 969 00:51:03,019 --> 00:51:05,730 (somber music) 970 00:51:15,281 --> 00:51:18,159 (tense music) 971 00:51:35,092 --> 00:51:36,928 (gunshots) 972 00:51:36,928 --> 00:51:39,472 (tense music) 973 00:51:43,684 --> 00:51:44,769 Ahh! 974 00:52:00,284 --> 00:52:02,161 (groans) 975 00:52:09,794 --> 00:52:11,295 (gun cocks) 976 00:52:11,295 --> 00:52:12,296 [Johansen] Hey! 977 00:52:16,551 --> 00:52:17,552 You okay? 978 00:52:17,552 --> 00:52:18,636 Yes, yes. I'm good! 979 00:52:21,722 --> 00:52:23,683 (gun clicks) Ahh shit. 980 00:52:24,350 --> 00:52:26,018 They're coming to the front door. 981 00:52:32,191 --> 00:52:34,318 (women whimpering) 982 00:52:34,902 --> 00:52:36,237 [Rosa] Todo va a estar bien, Ma. 983 00:52:43,160 --> 00:52:45,454 (both screaming) 984 00:52:55,798 --> 00:52:56,883 You okay? 985 00:52:57,008 --> 00:52:58,259 You okay? 986 00:52:58,259 --> 00:52:59,260 Yes. 987 00:52:59,260 --> 00:53:00,761 - Stay down. - Si okay. 988 00:53:01,304 --> 00:53:03,848 (tense music) 989 00:53:17,445 --> 00:53:19,739 (gunshots) 990 00:53:23,743 --> 00:53:24,952 Damn it. 991 00:53:26,245 --> 00:53:28,247 (gasping) 992 00:53:32,585 --> 00:53:34,045 [Miguel] Se tiene que ir. 993 00:53:35,630 --> 00:53:36,672 Los dos. 994 00:53:37,381 --> 00:53:38,925 He said we got to go. 995 00:53:38,925 --> 00:53:39,926 Both of us. 996 00:53:40,593 --> 00:53:41,594 Way ahead of you. 997 00:53:42,219 --> 00:53:43,471 Thanks... 998 00:53:44,013 --> 00:53:45,056 for everything. 999 00:53:49,310 --> 00:53:50,978 Mom... no. 1000 00:53:51,687 --> 00:53:53,564 - You deserve it. - No sweetheart. 1001 00:53:54,649 --> 00:53:56,734 It's yours, take it. 1002 00:53:56,734 --> 00:53:57,610 Take it. 1003 00:53:57,902 --> 00:53:59,320 You're going to need it. 1004 00:54:01,822 --> 00:54:02,907 My princess. 1005 00:54:03,324 --> 00:54:04,659 I love you so much mom. 1006 00:54:09,956 --> 00:54:12,625 (somber guitar music) 1007 00:54:15,336 --> 00:54:17,546 - I love you. - I love you so much. 1008 00:54:20,716 --> 00:54:21,634 Go. 1009 00:54:26,180 --> 00:54:29,684 Esto es nuestra señora de Guadalupe. 1010 00:54:30,059 --> 00:54:31,852 [Rosa] Thats our lady of Guadalupe. 1011 00:54:31,852 --> 00:54:33,771 She's a symbol of our identity 1012 00:54:34,105 --> 00:54:36,607 and also of social justice and femininity. 1013 00:54:37,149 --> 00:54:38,985 Great. My favorites. 1014 00:54:38,985 --> 00:54:41,862 Si quieres pelear con los lobos tienes que ser un lobo. 1015 00:54:41,862 --> 00:54:43,698 If you want to fight with the wolves... 1016 00:54:43,948 --> 00:54:45,032 you got to be a wolf. 1017 00:54:45,533 --> 00:54:46,534 I know. 1018 00:54:46,993 --> 00:54:47,868 Gracias. 1019 00:54:51,789 --> 00:54:52,957 Mija. 1020 00:54:52,957 --> 00:54:54,375 Mi princesa. 1021 00:54:57,670 --> 00:54:59,463 [Johansen] Gotta go. 1022 00:55:14,729 --> 00:55:17,023 (engine cranks) 1023 00:55:18,566 --> 00:55:21,777 (somber guitar music continues) 1024 00:55:35,374 --> 00:55:37,334 (wires zapping) 1025 00:55:38,294 --> 00:55:40,463 (engine cranks) 1026 00:55:44,383 --> 00:55:48,304 (somber guitar music continues) 1027 00:56:18,626 --> 00:56:19,919 What are you doing? 1028 00:56:21,253 --> 00:56:22,588 Calling my boss, telling him 1029 00:56:22,588 --> 00:56:24,006 we're skipping his fed chaperones. 1030 00:56:24,006 --> 00:56:25,674 Going with your connections. 1031 00:56:25,674 --> 00:56:27,009 Coyotes, right? 1032 00:56:27,009 --> 00:56:29,178 Every time you call that fucking guy someone tries to 1033 00:56:29,178 --> 00:56:31,180 come and kill us. Are you stupid or something? 1034 00:56:31,180 --> 00:56:33,307 I'm sorry, I've known him for twenty five years Rosa. 1035 00:56:33,307 --> 00:56:35,309 Then how do you explain what happened at my house 1036 00:56:35,309 --> 00:56:36,811 when you called him? 1037 00:56:36,811 --> 00:56:38,395 My cousin is dead! 1038 00:56:38,395 --> 00:56:42,358 - I can't. I can't. I'm sorry - My cousin is dead! He's dead! 1039 00:56:42,358 --> 00:56:44,068 Okay, okay. Calm down. Calm down. 1040 00:56:45,111 --> 00:56:48,155 And my mom almost died and Miguel's hurt. 1041 00:56:48,155 --> 00:56:49,657 I'm sorry about Salvador. 1042 00:56:50,157 --> 00:56:51,575 He was a good man. 1043 00:56:51,992 --> 00:56:52,993 All right. 1044 00:56:53,828 --> 00:56:54,995 Okay? 1045 00:56:54,995 --> 00:56:55,913 You okay? 1046 00:56:56,580 --> 00:56:57,790 All right. 1047 00:57:00,584 --> 00:57:04,130 So who do you know that you trust that you can call? 1048 00:57:08,259 --> 00:57:09,426 There's this... 1049 00:57:09,718 --> 00:57:11,554 There's this old buddy of mine, Brynner. 1050 00:57:11,929 --> 00:57:13,013 He's a tough guy. 1051 00:57:13,848 --> 00:57:14,849 Yeah I trust him. 1052 00:57:15,683 --> 00:57:18,936 So call him and tell him to come and get us when we cross, okay? 1053 00:57:20,688 --> 00:57:21,856 Okay. 1054 00:57:29,196 --> 00:57:30,698 Over there. 1055 00:57:30,698 --> 00:57:31,699 Keep going. 1056 00:57:33,742 --> 00:57:37,371 (dramatic music) 1057 00:57:53,971 --> 00:57:55,264 Is it set up? 1058 00:57:55,514 --> 00:57:56,849 He said they'll take us to the border 1059 00:57:56,849 --> 00:57:58,559 and then we're on our own. 1060 00:57:58,851 --> 00:58:00,603 Tell your friend he can pick us up there. 1061 00:58:00,603 --> 00:58:02,479 We leave tomorrow at midnight. 1062 00:58:06,650 --> 00:58:08,152 [Brynner] Remember call me when you get across. 1063 00:58:08,152 --> 00:58:09,069 That's right. 1064 00:58:09,069 --> 00:58:10,988 You hang in there. I'll get you home soon. 1065 00:58:10,988 --> 00:58:12,156 Yeah, I know. 1066 00:58:13,073 --> 00:58:14,783 We'll be here till then. 1067 00:58:16,243 --> 00:58:17,620 Hey, Brynner. 1068 00:58:17,953 --> 00:58:19,079 Yeah? 1069 00:58:19,705 --> 00:58:20,706 Thanks, buddy. 1070 00:58:21,832 --> 00:58:22,833 No sweat. 1071 00:58:27,880 --> 00:58:29,215 You hungry? 1072 00:58:29,882 --> 00:58:31,926 I know a place that still delivers. 1073 00:58:31,926 --> 00:58:32,968 Okay. 1074 00:58:32,968 --> 00:58:34,345 (TV playing in background) 1075 00:58:34,345 --> 00:58:36,096 My mother's money came in handy. 1076 00:58:36,680 --> 00:58:39,058 The coyotes charged us $4,000 each. 1077 00:58:42,603 --> 00:58:43,896 That's a lot of money. 1078 00:58:44,396 --> 00:58:46,190 Bringing people across is big business. 1079 00:58:48,108 --> 00:58:49,109 Thanks. 1080 00:58:49,693 --> 00:58:51,946 Well I always pay back my debts. 1081 00:58:52,196 --> 00:58:53,197 Hmm. 1082 00:58:55,199 --> 00:58:56,450 You're welcome... 1083 00:58:57,785 --> 00:58:59,245 Johansen. 1084 00:59:02,748 --> 00:59:04,041 Mike. 1085 00:59:05,000 --> 00:59:06,919 My name is Mike. 1086 00:59:07,127 --> 00:59:08,837 You're welcome, Mike. 1087 00:59:11,257 --> 00:59:12,466 You have a family? 1088 00:59:12,466 --> 00:59:14,969 Got married twice, divorced twice, and that's it. 1089 00:59:14,969 --> 00:59:15,928 Oh, no kids. 1090 00:59:16,971 --> 00:59:18,138 End of story. 1091 00:59:20,683 --> 00:59:22,893 [Man on TV] The police are still looking for the pair 1092 00:59:22,893 --> 00:59:23,978 along Highway 1. 1093 00:59:23,978 --> 00:59:26,021 Officials say Johansen and Barranco 1094 00:59:26,021 --> 00:59:29,358 are armed and very dangerous. 1095 00:59:37,616 --> 00:59:38,617 Hey. 1096 00:59:47,876 --> 00:59:49,586 You miss your home? 1097 00:59:50,879 --> 00:59:52,131 Do I miss my home? 1098 00:59:53,007 --> 00:59:54,717 Yeah, I guess. 1099 00:59:58,512 --> 01:00:00,014 My best friend, 1100 01:00:00,597 --> 01:00:02,224 she grew up watching her 1101 01:00:02,224 --> 01:00:04,768 mother and her grandmother 1102 01:00:04,768 --> 01:00:06,603 go from nothing to nowhere. 1103 01:00:06,895 --> 01:00:09,148 Just living a life of struggle and pain. 1104 01:00:12,818 --> 01:00:16,155 But she knew a place where everyone had a chance. 1105 01:00:17,865 --> 01:00:18,866 America. 1106 01:00:20,743 --> 01:00:23,037 She paid a coyote group to get us across. 1107 01:00:24,204 --> 01:00:26,874 And she had a cousin in Los Angeles who would 1108 01:00:26,874 --> 01:00:28,834 raise me and put me through school. 1109 01:00:30,127 --> 01:00:31,003 (Rosa sighs) 1110 01:00:31,003 --> 01:00:33,047 But she never set foot on American soil. 1111 01:00:33,464 --> 01:00:36,216 She died a hundred yards away from her dream for me. 1112 01:00:38,135 --> 01:00:41,430 With two fat, slobbering coyote scumbags 1113 01:00:41,430 --> 01:00:43,057 breathing down her face. 1114 01:00:43,474 --> 01:00:46,060 And I got away before they could do the same to me. 1115 01:00:48,479 --> 01:00:50,397 So at sixteen... 1116 01:00:52,358 --> 01:00:53,984 I lived on the streets... 1117 01:00:53,984 --> 01:00:55,069 undocumented. 1118 01:00:56,737 --> 01:00:58,655 And you learn some things there. 1119 01:00:59,239 --> 01:01:01,200 Some things you shouldn't have to learn. 1120 01:01:03,035 --> 01:01:05,037 But I survived the States. 1121 01:01:05,037 --> 01:01:06,205 I stayed alive. 1122 01:01:07,706 --> 01:01:09,208 And I know I can do it again. 1123 01:01:10,876 --> 01:01:12,169 Well, I'm sure you can. 1124 01:01:14,213 --> 01:01:15,422 Look, it's late. 1125 01:01:15,964 --> 01:01:17,424 Let's get some sleep. 1126 01:01:44,034 --> 01:01:45,953 (knocking on door) 1127 01:01:55,879 --> 01:01:57,172 [Johansen] Yeah? 1128 01:01:57,172 --> 01:01:59,425 [Hilts] Any dumb ass cop in there who want a ride 1129 01:01:59,425 --> 01:02:01,468 back to the land of the free? 1130 01:02:01,468 --> 01:02:02,553 Hilts? 1131 01:02:02,553 --> 01:02:03,887 [Hilts] Don't shoot me, big guy. 1132 01:02:08,142 --> 01:02:09,309 Fuckin' Mexico, man. 1133 01:02:09,309 --> 01:02:11,145 I've been telling you since I saw-- 1134 01:02:11,145 --> 01:02:12,062 Hey! 1135 01:02:12,646 --> 01:02:13,564 Hey! 1136 01:02:13,564 --> 01:02:14,731 Ahh fu-- 1137 01:02:15,065 --> 01:02:16,066 Are you packing? 1138 01:02:16,275 --> 01:02:17,276 No! 1139 01:02:17,276 --> 01:02:18,402 Okay, turn around. 1140 01:02:21,947 --> 01:02:23,824 Glad to see we're still good friends. 1141 01:02:24,116 --> 01:02:25,492 How'd you know I was here? 1142 01:02:26,326 --> 01:02:27,369 Hernandez? 1143 01:02:27,369 --> 01:02:29,872 Your heart felt call to an old buddy traced back to a village 1144 01:02:29,872 --> 01:02:32,124 about eight miles down the highway. 1145 01:02:32,124 --> 01:02:34,209 Three hotels between it and the great wall. 1146 01:02:35,210 --> 01:02:36,170 Still got it. 1147 01:02:36,170 --> 01:02:37,087 Alright. 1148 01:02:37,463 --> 01:02:39,006 So why in the hell are you here? 1149 01:02:39,882 --> 01:02:40,841 We. 1150 01:02:48,932 --> 01:02:51,226 Look, it's a shit show back in the States. 1151 01:02:51,226 --> 01:02:53,395 Internal Affairs and the FBI are all working 1152 01:02:53,395 --> 01:02:55,606 on coming down here and grabbing you today. 1153 01:02:55,606 --> 01:02:57,858 We're thinking it's best to do it this way. 1154 01:02:57,858 --> 01:02:59,902 No press, no bullshit, nobody knows. 1155 01:02:59,902 --> 01:03:01,028 Just us. 1156 01:03:01,028 --> 01:03:04,031 But we're planning to go with her contacts, the Coyotes, 1157 01:03:04,031 --> 01:03:05,157 tonight. 1158 01:03:05,532 --> 01:03:06,533 Hey man, 1159 01:03:06,992 --> 01:03:08,202 trusting's hard. 1160 01:03:09,036 --> 01:03:10,537 Knowing who to trust... 1161 01:03:11,205 --> 01:03:12,539 is even harder. 1162 01:03:13,665 --> 01:03:15,000 Hello, Miss. 1163 01:03:15,209 --> 01:03:16,293 I'm Hilts. 1164 01:03:16,293 --> 01:03:17,794 Old buddy of Mike's here. 1165 01:03:18,128 --> 01:03:19,004 Yeah, 1166 01:03:19,004 --> 01:03:21,298 he's with that guy I called to meet us. 1167 01:03:21,757 --> 01:03:22,549 That's right, 1168 01:03:22,549 --> 01:03:23,967 Brought the old boys club. 1169 01:03:24,885 --> 01:03:26,553 Okay, so where are we crossing? 1170 01:03:26,553 --> 01:03:28,055 Close to where you came in. 1171 01:03:28,055 --> 01:03:30,891 So get yourselves ready and meet us out back in five. 1172 01:03:32,309 --> 01:03:33,185 Okay. 1173 01:03:33,894 --> 01:03:35,562 Good to have you back buddy. 1174 01:03:35,896 --> 01:03:37,231 - Hey Hilts... - Yeah? 1175 01:03:37,231 --> 01:03:38,565 Thanks for sticking by me. 1176 01:03:44,655 --> 01:03:45,572 (door closes) 1177 01:03:45,572 --> 01:03:48,575 Alright, let's get out of here while we still can. 1178 01:03:51,995 --> 01:03:54,623 (footsteps approaching) 1179 01:03:57,209 --> 01:03:59,419 Young lady, your chariot. 1180 01:04:07,135 --> 01:04:09,012 God, I've missed this work. 1181 01:04:10,764 --> 01:04:12,140 Let's roll, Chief. 1182 01:04:13,809 --> 01:04:15,477 Vacation's over, Johansen. 1183 01:04:16,061 --> 01:04:17,479 You look like hell, by the way. 1184 01:04:17,479 --> 01:04:18,480 (engine cranks) 1185 01:04:18,480 --> 01:04:20,357 - Good to see you, Brynner. - Yeah, ha ha. 1186 01:04:35,664 --> 01:04:37,583 So many questions, my friend. 1187 01:04:37,583 --> 01:04:38,500 Oh-ho. 1188 01:04:39,209 --> 01:04:41,086 You okay? You feel all right? 1189 01:04:41,086 --> 01:04:42,379 Yeah, somewhat tired. 1190 01:04:42,379 --> 01:04:44,131 I got a 0.9mm through and through 1191 01:04:44,131 --> 01:04:45,507 right by the spleen there, 1192 01:04:45,507 --> 01:04:47,509 and I need to have it checked out. 1193 01:04:48,135 --> 01:04:50,304 Don't worry about it. We'll take care of you. 1194 01:04:51,471 --> 01:04:53,098 Alright, which way home? 1195 01:04:54,057 --> 01:04:54,975 Left. 1196 01:04:55,392 --> 01:04:57,227 Okay, let's blow this pop stand. 1197 01:04:58,979 --> 01:05:02,691 (suspenseful music) 1198 01:05:11,742 --> 01:05:12,951 Rosa... 1199 01:05:12,951 --> 01:05:15,662 surprised you got this far with this guy helping you out. 1200 01:05:18,040 --> 01:05:18,915 But... 1201 01:05:20,500 --> 01:05:22,002 happy to finally have you. 1202 01:05:26,256 --> 01:05:28,008 Hard to believe I am so willing... 1203 01:05:28,884 --> 01:05:31,011 to risk my ass to be the one to bring 1204 01:05:31,011 --> 01:05:33,930 the fugitive Johansen back across the Mexican border... 1205 01:05:35,140 --> 01:05:36,183 illegally. 1206 01:05:36,767 --> 01:05:38,602 (Brynner laughing) 1207 01:05:40,354 --> 01:05:41,563 The irony, huh? 1208 01:05:43,023 --> 01:05:44,024 So, Joe... 1209 01:05:45,025 --> 01:05:46,026 how's your head? 1210 01:05:47,194 --> 01:05:49,029 Taking this all in okay? 1211 01:05:49,696 --> 01:05:53,116 Ready to put this mess behind you and get back home? 1212 01:05:53,700 --> 01:05:56,995 Yeah, well, I'm ready for a damn bath anyway. 1213 01:06:00,040 --> 01:06:01,625 So which way are we going? 1214 01:06:01,625 --> 01:06:03,543 Pretty near the regular crossing. 1215 01:06:04,211 --> 01:06:06,463 Got a couple of amigos helping us out. 1216 01:06:14,638 --> 01:06:16,056 So tell me... 1217 01:06:16,765 --> 01:06:19,226 what does an aging retired cop do for fun? 1218 01:06:19,810 --> 01:06:21,561 Do you ever get bored? 1219 01:06:21,728 --> 01:06:22,854 Miss the chase? 1220 01:06:23,230 --> 01:06:24,272 The control? 1221 01:06:25,565 --> 01:06:29,027 Is it hard to just let it all go and become a normal nobody... 1222 01:06:29,027 --> 01:06:30,862 - ...cares about you civilian? - Come on. 1223 01:06:34,199 --> 01:06:35,117 Guess what? 1224 01:06:36,702 --> 01:06:38,787 Nobody cared about me before. 1225 01:06:41,206 --> 01:06:43,750 (suspenseful music) 1226 01:06:43,750 --> 01:06:46,503 (women screaming) (gunshots) 1227 01:06:50,006 --> 01:06:51,425 [Brynner] There were two of them. 1228 01:06:52,467 --> 01:06:54,803 [Tinelli] Let it go. Let's blow this pop stand. 1229 01:06:58,682 --> 01:06:59,933 [Kahane] No, no, no! 1230 01:07:12,988 --> 01:07:15,198 Si quieres pelear con los lobos 1231 01:07:16,199 --> 01:07:17,659 tiene que ser un lobo. 1232 01:07:20,829 --> 01:07:22,581 What's that about a wolf? 1233 01:07:24,624 --> 01:07:25,751 Yeah. 1234 01:07:26,585 --> 01:07:29,212 If you want to fight the wolves you gotta be a... 1235 01:07:30,088 --> 01:07:31,214 wolf. 1236 01:07:32,215 --> 01:07:34,468 [Tinelli] The fuck is that supposed to mean? 1237 01:07:41,850 --> 01:07:43,643 (whispering) These are the wolves. 1238 01:07:43,643 --> 01:07:44,770 Trust me. 1239 01:07:45,645 --> 01:07:49,441 (suspenseful music) 1240 01:08:12,172 --> 01:08:13,715 Hey Brynner... 1241 01:08:13,715 --> 01:08:15,675 can I talk to you for a second? 1242 01:08:15,675 --> 01:08:16,885 [Brynner] Yeah, sure. 1243 01:08:19,054 --> 01:08:21,181 - Outside. - Oh. 1244 01:08:22,599 --> 01:08:23,892 Yeah okay, yeah. 1245 01:08:23,892 --> 01:08:25,393 Let's pull up over there. 1246 01:08:29,648 --> 01:08:32,776 (suspenseful music) 1247 01:08:53,380 --> 01:08:54,714 Let's go down here. 1248 01:09:07,644 --> 01:09:09,688 [Johansen] Listen, I need to ask you something. 1249 01:09:09,938 --> 01:09:10,897 [Brynner] Sure. 1250 01:09:10,897 --> 01:09:12,774 That night at the warehouse... 1251 01:09:13,733 --> 01:09:14,901 the DEA murders... 1252 01:09:16,611 --> 01:09:18,738 the killers may have been cops. 1253 01:09:18,738 --> 01:09:19,739 Cops? 1254 01:09:19,739 --> 01:09:20,740 Yeah. 1255 01:09:20,740 --> 01:09:21,575 Jesus you know... 1256 01:09:21,575 --> 01:09:23,660 We gotta get you to a doc boss man, come on. 1257 01:09:23,660 --> 01:09:25,370 - I was wondering... - Let's get going. 1258 01:09:25,370 --> 01:09:26,788 Maybe your twenty something years 1259 01:09:26,788 --> 01:09:28,665 of being an outstanding officer of the law 1260 01:09:28,665 --> 01:09:30,542 has a scent about all that. 1261 01:09:30,542 --> 01:09:31,585 An instinct or two. 1262 01:09:31,835 --> 01:09:33,753 [Hilts] Hey Joe, it's getting hot out here. 1263 01:09:33,753 --> 01:09:34,921 I'm fucking retired. 1264 01:09:34,921 --> 01:09:36,756 They don't tell me shit anymore. 1265 01:09:36,756 --> 01:09:38,008 Come on what's the word fellas? 1266 01:09:38,008 --> 01:09:40,135 Joe's concerned that the beauty queen may have told him 1267 01:09:40,135 --> 01:09:41,636 that there's some police officers 1268 01:09:41,636 --> 01:09:43,263 involved in the Silverado shooting. 1269 01:09:43,263 --> 01:09:45,515 - Cops? She told you that? - Yeah. 1270 01:09:46,266 --> 01:09:48,268 What's going on? Did someone get carsick? 1271 01:09:54,941 --> 01:09:56,526 Hey, this isn't the place for this. 1272 01:09:56,526 --> 01:09:57,277 No. 1273 01:09:57,611 --> 01:09:58,612 No. 1274 01:09:59,362 --> 01:10:01,615 Actually, it's the perfect place. 1275 01:10:02,032 --> 01:10:04,284 Give it up. Give up your piece come on. 1276 01:10:04,284 --> 01:10:06,036 We're gonna have to have a little chat. 1277 01:10:06,036 --> 01:10:07,287 Mike, give it to him. 1278 01:10:07,662 --> 01:10:09,706 [Tinelli] Come on. Come on. 1279 01:10:09,706 --> 01:10:10,540 Okay. 1280 01:10:10,540 --> 01:10:12,792 [Hilts] Look, we're here to save you, Joe. 1281 01:10:12,792 --> 01:10:15,295 That night was meant to be an easy in and out. 1282 01:10:15,295 --> 01:10:16,838 No shots, no dead, 1283 01:10:16,838 --> 01:10:17,964 easy cash. 1284 01:10:18,381 --> 01:10:20,634 We're gonna big 'fuck you' to those cartel assholes 1285 01:10:20,634 --> 01:10:22,802 bringing their shit poison into our country. 1286 01:10:22,802 --> 01:10:23,637 It is what it is. 1287 01:10:23,637 --> 01:10:25,597 Yeah, the DEA wasn't supposed to be there. 1288 01:10:25,597 --> 01:10:27,557 We didn't know. We were there for the money. 1289 01:10:27,557 --> 01:10:29,809 You know how it is these days you make one shit mistake, 1290 01:10:29,809 --> 01:10:30,894 some asshole's down your throat 1291 01:10:30,894 --> 01:10:32,938 trying to defund you and demoralize you. 1292 01:10:32,938 --> 01:10:35,148 Do we miss the body cams and the TV? No. 1293 01:10:35,148 --> 01:10:37,817 But the rest of it, the chase, the control, the power, 1294 01:10:37,817 --> 01:10:39,069 yeah, I miss it. 1295 01:10:39,069 --> 01:10:41,780 I do. We need it Joe. You need it too. 1296 01:10:44,991 --> 01:10:46,701 All right, we don't have enough time. 1297 01:10:47,035 --> 01:10:48,495 Go get her. 1298 01:11:00,048 --> 01:11:02,008 - Ahh! No! - Easy, easy, bitch. 1299 01:11:02,008 --> 01:11:03,259 No, no, no! 1300 01:11:04,844 --> 01:11:06,972 Don't fucking touch me! 1301 01:11:06,972 --> 01:11:08,014 Come on! 1302 01:11:08,014 --> 01:11:10,058 I wish to hell I'd made that night disappear 1303 01:11:10,058 --> 01:11:11,726 but we can do that right now, 1304 01:11:11,726 --> 01:11:12,727 right here. 1305 01:11:12,727 --> 01:11:14,938 Look, we just take care of her and we drive. 1306 01:11:14,938 --> 01:11:16,898 That's it, we just drive away all right? 1307 01:11:16,898 --> 01:11:18,608 I'm sorry they sent you down here for this Joe. 1308 01:11:18,608 --> 01:11:19,359 Okay. 1309 01:11:19,359 --> 01:11:20,777 I've tried to talk the chief out of it but-- 1310 01:11:20,777 --> 01:11:22,278 It's too late for this, we don't need this. 1311 01:11:22,278 --> 01:11:23,571 You dragged me across the border 1312 01:11:23,571 --> 01:11:25,407 just to leave me here to fucking die? 1313 01:11:25,407 --> 01:11:26,950 I should have just stayed with my mom and Miguel! 1314 01:11:26,950 --> 01:11:28,034 Shut up! 1315 01:11:28,034 --> 01:11:29,160 Hey, wait. 1316 01:11:29,160 --> 01:11:30,954 - [Tinelli] Stupid bitch. - [Johansen] Wait listen. 1317 01:11:30,954 --> 01:11:32,664 Please don't let them kill me. 1318 01:11:32,664 --> 01:11:34,124 There's gotta be another way. 1319 01:11:35,709 --> 01:11:36,710 The girl's gotta go. 1320 01:11:37,293 --> 01:11:38,336 Easy, Chief. 1321 01:11:38,336 --> 01:11:39,546 What are you doing? 1322 01:11:39,546 --> 01:11:41,047 He's coming back with us. We talked about this. 1323 01:11:41,047 --> 01:11:42,799 You gotta let her go Joe. 1324 01:11:42,799 --> 01:11:44,467 Let's let this Mexican shit hole flush itself 1325 01:11:44,467 --> 01:11:46,177 and we'll all get the hell back home. 1326 01:11:46,678 --> 01:11:47,804 What do you say? 1327 01:11:48,138 --> 01:11:49,764 Let her go, Joe. 1328 01:11:50,265 --> 01:11:52,142 (Rosa coughs) 1329 01:11:54,394 --> 01:11:55,729 Or do we dig two graves? 1330 01:11:56,229 --> 01:11:57,856 - Brynner I'm talking to you! - What the fuck! 1331 01:11:57,856 --> 01:12:00,275 Calm the fuck down! What the hell's wrong with you. 1332 01:12:00,275 --> 01:12:01,484 - Don't do this! - You outta your fucking mind? 1333 01:12:01,484 --> 01:12:03,695 (gunshot) 1334 01:12:06,072 --> 01:12:07,032 Uh! 1335 01:12:08,450 --> 01:12:09,909 What the fuck. 1336 01:12:09,909 --> 01:12:11,036 Fuck. 1337 01:12:17,751 --> 01:12:19,335 Joe, wait a minute. 1338 01:12:19,335 --> 01:12:21,713 Come on, man. Don't. Gimme a break here man. 1339 01:12:22,922 --> 01:12:24,132 Agh! 1340 01:12:25,467 --> 01:12:27,260 (Rosa screams) 1341 01:12:28,053 --> 01:12:31,056 (tense music) 1342 01:12:37,103 --> 01:12:39,189 (both groaning) 1343 01:12:48,364 --> 01:12:50,658 (screaming) 1344 01:12:53,244 --> 01:12:55,330 (gunshots) 1345 01:12:58,083 --> 01:12:59,751 You fucking bitch! 1346 01:13:06,800 --> 01:13:07,675 (screams) 1347 01:13:07,801 --> 01:13:09,344 (gunshots) 1348 01:13:12,263 --> 01:13:13,640 (body thuds) 1349 01:13:17,977 --> 01:13:19,521 (gunshots) 1350 01:13:20,563 --> 01:13:21,981 [Johansen] Stay down! 1351 01:13:28,446 --> 01:13:31,074 (gentle dramatic music) 1352 01:13:41,167 --> 01:13:43,169 (gasping) 1353 01:13:45,046 --> 01:13:46,464 Oh fuck. 1354 01:13:51,177 --> 01:13:52,220 Sorry. 1355 01:14:02,856 --> 01:14:04,190 Fucking Mexico. 1356 01:14:14,784 --> 01:14:17,662 (gentle dramatic music) 1357 01:14:30,216 --> 01:14:32,051 (door opens) 1358 01:14:34,429 --> 01:14:36,389 (door closes) 1359 01:14:37,599 --> 01:14:38,600 Okay. 1360 01:14:40,310 --> 01:14:42,312 (engine cranks) 1361 01:14:50,653 --> 01:14:53,114 (people chattering) 1362 01:15:03,124 --> 01:15:04,542 You okay? 1363 01:15:04,542 --> 01:15:05,543 Yeah. 1364 01:15:07,712 --> 01:15:08,922 Here, take this. 1365 01:15:13,343 --> 01:15:14,719 We leave at midnight. 1366 01:15:20,433 --> 01:15:23,436 (gentle music) 1367 01:15:25,438 --> 01:15:27,857 (people chattering) 1368 01:15:43,164 --> 01:15:45,667 (gentle music continues) 1369 01:15:47,543 --> 01:15:50,046 (truck rumbling) 1370 01:16:03,101 --> 01:16:04,686 (groans) 1371 01:16:17,573 --> 01:16:19,993 (gentle music continues) 1372 01:16:56,779 --> 01:16:59,657 (gentle music continues) 1373 01:17:10,001 --> 01:17:11,836 (groans) 1374 01:17:22,055 --> 01:17:24,140 Muchachos lo hicimos! 1375 01:17:24,140 --> 01:17:26,142 Lo hicimos! Felicidades! 1376 01:17:29,103 --> 01:17:31,439 (joyful laughing) 1377 01:17:46,496 --> 01:17:48,998 (suspenseful music) 1378 01:18:27,620 --> 01:18:30,289 (not audible) 1379 01:18:39,006 --> 01:18:42,093 (wind blowing) (birds chirping) 1380 01:18:48,224 --> 01:18:49,142 Thanks. 1381 01:18:51,102 --> 01:18:52,061 Alright. 1382 01:18:52,061 --> 01:18:53,146 - Congrats. - Thanks, man. 1383 01:18:55,022 --> 01:18:56,774 Feels good, doesn't it? 1384 01:18:57,150 --> 01:18:58,401 What's that? 1385 01:18:58,818 --> 01:19:00,153 When the crap ends. 1386 01:19:01,279 --> 01:19:02,280 Yeah. 1387 01:19:02,280 --> 01:19:03,281 Pretty good. 1388 01:19:03,281 --> 01:19:05,366 Hey, better when they love you than when they hate you, 1389 01:19:05,366 --> 01:19:06,534 you gotta admit. 1390 01:19:07,410 --> 01:19:08,995 Can't argue there. 1391 01:19:09,287 --> 01:19:10,830 Ha ha Johansen. 1392 01:19:11,164 --> 01:19:13,249 There wasn't much future left for you 1393 01:19:13,249 --> 01:19:15,918 and somehow you found it you son of a bitch. 1394 01:19:15,918 --> 01:19:17,837 Commendations and all. 1395 01:19:19,172 --> 01:19:20,465 Thankfully, 1396 01:19:20,465 --> 01:19:21,883 the rest of the guys, well... 1397 01:19:23,009 --> 01:19:24,177 they deserve to just be 1398 01:19:24,177 --> 01:19:25,511 forgotten. 1399 01:19:26,762 --> 01:19:28,055 And they will be. 1400 01:19:29,015 --> 01:19:30,057 That's right. 1401 01:19:31,184 --> 01:19:33,561 I still got a lot of work to clean up in the department 1402 01:19:33,561 --> 01:19:36,522 but at least you're no longer the monster in the closet. 1403 01:19:37,732 --> 01:19:38,816 Keep it that way. 1404 01:19:39,609 --> 01:19:40,902 No problem. 1405 01:19:45,114 --> 01:19:46,616 [Hernandez] Oh well, well. 1406 01:19:46,616 --> 01:19:48,451 Must have been months since you two didn't have 1407 01:19:48,451 --> 01:19:50,369 nineteen lawyers between you. 1408 01:19:51,245 --> 01:19:52,205 Go ahead. 1409 01:19:54,290 --> 01:19:56,167 Thanks boss. 1410 01:19:59,879 --> 01:20:01,047 Ugh. 1411 01:20:06,302 --> 01:20:07,136 Hi. 1412 01:20:07,303 --> 01:20:08,221 Hi. 1413 01:20:08,596 --> 01:20:09,889 (exhales) 1414 01:20:09,889 --> 01:20:11,140 Nice speech in there. 1415 01:20:11,140 --> 01:20:12,058 Oh, really? 1416 01:20:12,308 --> 01:20:13,226 Meh. 1417 01:20:13,559 --> 01:20:14,894 Good enough. 1418 01:20:16,979 --> 01:20:19,607 Look, I tried to contact you but they wouldn't let me. 1419 01:20:19,607 --> 01:20:21,484 With all the stupid legal stuff. 1420 01:20:22,276 --> 01:20:23,694 I know. 1421 01:20:24,111 --> 01:20:25,571 So, 1422 01:20:25,905 --> 01:20:27,240 how do you feel, Mr... 1423 01:20:27,865 --> 01:20:30,493 Medal of Honor police man? 1424 01:20:31,077 --> 01:20:32,411 Like Swiss cheese. 1425 01:20:32,662 --> 01:20:35,414 Two more surgeries. Still have to fix the ankle. 1426 01:20:36,624 --> 01:20:38,876 Fallen apart. What can I say? 1427 01:20:39,377 --> 01:20:42,588 Well, you look better in pieces than 1428 01:20:42,588 --> 01:20:44,632 most men do, put together. 1429 01:20:44,632 --> 01:20:46,884 Really? Thanks. 1430 01:20:47,468 --> 01:20:49,595 I mean, you're... You look very... 1431 01:20:51,055 --> 01:20:51,973 Pretty? 1432 01:20:52,682 --> 01:20:55,226 I mean I don't want to put words in your mouth, but... 1433 01:20:55,226 --> 01:20:57,520 Yeah, I was going to say something like that. 1434 01:20:58,062 --> 01:20:59,188 So, how are you doing? 1435 01:20:59,939 --> 01:21:00,731 Well, 1436 01:21:01,232 --> 01:21:04,026 the DA cut me a pretty sweet deal so 1437 01:21:04,026 --> 01:21:08,155 I'm now on my way to becoming an official U.S. citizen. 1438 01:21:08,823 --> 01:21:10,116 Really? 1439 01:21:10,116 --> 01:21:11,117 Great. 1440 01:21:11,284 --> 01:21:13,035 - Yeah. - Ha ha. 1441 01:21:13,035 --> 01:21:15,913 Well, that's, that's great, yeah. 1442 01:21:16,163 --> 01:21:17,582 Well you deserve it. 1443 01:21:18,583 --> 01:21:20,626 You know, maybe I'll, um... 1444 01:21:21,168 --> 01:21:23,004 Maybe I'll see you around. 1445 01:21:23,629 --> 01:21:25,006 Maybe you will. 1446 01:21:27,508 --> 01:21:29,093 Yeah. Okay. 1447 01:21:35,141 --> 01:21:36,517 All right. 1448 01:21:39,478 --> 01:21:40,646 See you around. 1449 01:21:41,439 --> 01:21:43,858 (footsteps receding) 1450 01:21:49,322 --> 01:21:50,990 Hey, Rosa? 1451 01:21:50,990 --> 01:21:53,326 (gentle music) 1452 01:21:54,452 --> 01:21:56,203 You like American coffee? 1453 01:21:57,663 --> 01:21:59,040 It's the best. 1454 01:22:01,334 --> 01:22:02,627 I know a place. 1455 01:22:03,127 --> 01:22:06,088 (gentle music continues) 1456 01:22:22,521 --> 01:22:25,816 {\an8}(gentle music continues) 1457 01:24:21,223 --> 01:24:24,351 (soft music)