1 00:00:26,882 --> 00:00:29,803 DICHTBIJ DE GRENS CALIFORNIË/MEXICO 2 00:00:34,629 --> 00:00:36,390 Heerlijk, toch? 3 00:00:36,523 --> 00:00:38,680 Het laat alle mooie meisjes lachen. 4 00:00:38,806 --> 00:00:41,541 De lelijke ook uiteraard. Maar die laten we thuis. 5 00:00:44,595 --> 00:00:46,208 Alles goed? - Ja. 6 00:00:46,363 --> 00:00:50,898 Ik kan niet weerstaan aan een mooie lach. - We hebben deze keer vijf kilo. 7 00:00:51,124 --> 00:00:52,846 Negentig procent puur. 8 00:00:55,283 --> 00:00:57,563 Ik wil graag een ruil doen. 9 00:00:58,884 --> 00:01:02,479 Het is geweldig dat onze twee landen kunnen samenwerken. 10 00:01:03,363 --> 00:01:04,783 Ja... 11 00:01:05,444 --> 00:01:08,479 Toch, schatje? - Natuurlijk. Proost. 12 00:01:10,004 --> 00:01:14,038 Op de Verenigde Staten en Mexico. - Proost. 13 00:01:25,805 --> 00:01:27,365 Is ze niet mooi? 14 00:01:40,165 --> 00:01:41,637 Cool. 15 00:01:48,685 --> 00:01:52,925 Verdomme. - Geen beweging of je sterf hier. 16 00:01:56,086 --> 00:01:57,526 Geef hem de koffer. 17 00:01:58,125 --> 00:02:01,366 Doe het. Geef hem de koffer, verdomme. 18 00:02:06,205 --> 00:02:08,186 Kijk naar beneden. 19 00:02:08,726 --> 00:02:11,144 Hé, ik ben het. - Kijk naar beneden. 20 00:02:23,566 --> 00:02:28,740 Nee, ik ben het. Kahane. Wij zijn van de DEA. 21 00:02:43,167 --> 00:02:48,087 Verdomme, waarom deed je dat? - Ze herkenden me. We hebben samengewerkt. 22 00:02:59,687 --> 00:03:01,774 We moeten nu gaan. 23 00:03:06,293 --> 00:03:07,762 Verdomme. 24 00:03:14,328 --> 00:03:15,806 Chef... 25 00:03:19,888 --> 00:03:21,320 Kom op. 26 00:04:12,770 --> 00:04:14,329 Ze waren met twee. 27 00:04:18,489 --> 00:04:22,281 Chef, we moeten hier weg. Ze hebben de schoten gehoord. 28 00:06:19,252 --> 00:06:22,812 Al drie dagen lang verzamelt er zich hier een menigte. 29 00:06:22,981 --> 00:06:26,813 Ze zijn duidelijk boos maar alles verloopt vreedzaam. 30 00:06:27,001 --> 00:06:32,653 Hun frustratie lijkt niet gericht te zijn op de situatie in San Diego. 31 00:06:32,790 --> 00:06:37,253 Het aantal migranten dat illegaal de grens oversteekt, is ongekend hoog. 32 00:06:37,379 --> 00:06:40,614 Ruim 1,9 miljoen de afgelopen elf maanden. 33 00:06:40,754 --> 00:06:47,218 In Zuid-Californië hebben de autoriteiten een 500 meter lange tunnel ontdekt. 34 00:06:47,587 --> 00:06:52,479 Hierlangs werden drugs gesmokkeld van Tijuana naar een pakhuis in San Diego. 35 00:06:52,605 --> 00:06:55,222 Er werd ongeveer 800 kilo cocaïne in beslag genomen. 36 00:06:55,789 --> 00:06:59,989 Tijdens de persconferentie heeft de politiewoordvoerder weinig gezegd over... 37 00:07:00,143 --> 00:07:04,814 het vermeende politiegeweld tegen een bestuurder met een allochtone achtergrond. 38 00:07:11,408 --> 00:07:16,608 De politie heeft sinds 2006 vijftien tunnels aan de grens met Mexico gevonden. 39 00:07:16,774 --> 00:07:19,494 De meest recente was één van de grootste. 40 00:07:19,732 --> 00:07:23,926 De smokkel van mensen en drugs lijkt niet te stoppen. 41 00:07:27,815 --> 00:07:29,500 Wat willen we? - Gerechtigheid. 42 00:07:29,626 --> 00:07:31,193 Wanneer willen we het? - Nu. 43 00:07:33,535 --> 00:07:35,713 Hij is het. 44 00:08:01,228 --> 00:08:03,442 Ik bel jou terug. Hé, Joe... 45 00:08:07,936 --> 00:08:10,152 Niet boos zijn, grote jongen. 46 00:08:10,376 --> 00:08:13,252 Je ziet er goed uit. Netjes gekleed voor jouw grote dag? 47 00:08:13,794 --> 00:08:16,020 Kom hier. - Nee. 48 00:08:16,816 --> 00:08:20,088 Vooruit, kom hier. - Ik wil geen geknuffel. 49 00:08:20,776 --> 00:08:22,892 Wat? Denk je dat ik jou wil knuffelen? 50 00:08:23,018 --> 00:08:25,298 Wacht... Heb je misschien een knuffel nodig? 51 00:08:25,424 --> 00:08:29,838 Dan vind ik wel iemand voor jou. - Bedankt. 52 00:08:42,880 --> 00:08:45,153 Kom binnen. Ga zitten. 53 00:08:47,213 --> 00:08:49,667 Ik begrijp er niets van. - Excuseer? 54 00:08:50,966 --> 00:08:54,866 Er is geen enkele andere baan waar een slechte dag ernstigere gevolgen heeft. 55 00:08:55,113 --> 00:08:56,686 Behalve bij piloten misschien. 56 00:08:56,976 --> 00:08:58,398 Dat klopt. 57 00:08:58,946 --> 00:09:02,059 Oké, bekijk dit eens. 58 00:09:16,178 --> 00:09:18,742 Joe... 59 00:09:18,898 --> 00:09:21,668 Hé, geen camera's. Zet ze uit. 60 00:09:23,498 --> 00:09:26,940 Nu komt het beste deel. - Joe, niet doen. 61 00:09:27,218 --> 00:09:29,720 Blijf op de grond. - Doe eens rustig. 62 00:09:30,138 --> 00:09:33,109 Mexicaans uitschot. - Daar hebben we het. 63 00:09:34,298 --> 00:09:38,313 Als je dat "Mexicaans uitschot" intikt op Google komt jouw gezicht in beeld. 64 00:09:38,618 --> 00:09:44,736 Er zijn al memes waarin jij keer op keer "Mexicaans uitschot" zegt. Echt te gek. 65 00:09:44,862 --> 00:09:48,380 Hij was een illegale immigrant uit Mexico en hij was uitschot dus... 66 00:09:48,515 --> 00:09:53,998 Zwijg, Johansen. Jouw houding is een complete PR-nachtmerrie. 67 00:09:54,219 --> 00:09:58,932 Excuseer, maar de burgemeester wacht op u. - Verdomme. Bedankt, ik kom er zo aan. 68 00:09:59,092 --> 00:10:03,225 Misschien ga ik beter niet mee. - Kom met mij mee. 69 00:10:06,265 --> 00:10:07,774 Doe de deur achter je dicht. 70 00:10:09,175 --> 00:10:12,099 Door jou wordt er gedacht om de subsidies te verminderen. 71 00:10:12,225 --> 00:10:15,243 Dat varken was een mensensmokkelaar met meisjes in zijn auto. 72 00:10:15,369 --> 00:10:18,891 Een achtervolging van drie kilometer. Waarom is dat niet op het nieuws? 73 00:10:19,507 --> 00:10:21,100 Ik begrijp het, geloof me maar. 74 00:10:21,426 --> 00:10:24,845 Omwille van jouw uitmuntend gedrag en de lynchbende buiten... 75 00:10:24,971 --> 00:10:28,422 wil ik jou tijdelijk een andere job geven om jouw imago op te krikken. 76 00:10:28,562 --> 00:10:31,200 Een job? Ik heb al een job. - Niet zo heel lang meer. 77 00:10:32,508 --> 00:10:36,409 Jij gaat jouw baan en jouw pensioen verliezen en mogelijk ook vervolgd worden. 78 00:10:36,763 --> 00:10:39,496 Wil je liever een job als vakkenvuller? 79 00:10:39,622 --> 00:10:41,536 Ja, sir. Ik bedoel, nee sir. 80 00:10:44,051 --> 00:10:45,798 Hoe gaat het met je enkel? 81 00:10:46,063 --> 00:10:48,884 Beter maar ik moet nog geopereerd worden. 82 00:10:49,801 --> 00:10:52,961 Goed. 87% van jouw collega’s is al met pensioen. 83 00:10:53,362 --> 00:10:59,208 Normale mensen van jouw leeftijd doen dat. Lekker van de zonsondergang genieten. 84 00:11:00,007 --> 00:11:01,963 Wil je dit horen? - Ja. 85 00:11:02,807 --> 00:11:05,774 Herinner jij je de moord op de DEA-agenten in Silverado nog? 86 00:11:06,061 --> 00:11:08,874 Ja, twee agenten in burger zijn gedood bij een drugsdeal. 87 00:11:09,280 --> 00:11:10,687 Complete chaos. 88 00:11:10,854 --> 00:11:14,050 Diezelfde nacht vonden we het lichaam van een prostituee. 89 00:11:15,141 --> 00:11:17,627 Ja, dat weet ik nog. Eén van Masons meisjes. 90 00:11:17,753 --> 00:11:19,753 Aan Frisky's op de 135. 91 00:11:20,034 --> 00:11:24,738 Er waren nog twee andere prostituees ingehuurd. Ze werden nooit gevonden. 92 00:11:24,915 --> 00:11:29,151 Ik herinner het me. Twee vermiste hoertjes. - Ze zijn net opgedoken. 93 00:11:29,714 --> 00:11:32,287 In Mexico. Gearresteerd voor een winkeldiefstal. 94 00:11:33,315 --> 00:11:36,735 De federale aanklager zegt dat we ze mogen meenemen voor verhoor. 95 00:11:37,028 --> 00:11:39,341 Ze waren erbij betrokken of weten wie het was. 96 00:11:39,782 --> 00:11:46,121 Ik heb ze kunnen overtuigen dat jij namens ons de meisjes gaat ophalen... 97 00:11:46,247 --> 00:11:49,790 en deze twee getuigen zo snel mogelijk van Mexico naar hier brengt. 98 00:11:54,622 --> 00:11:57,254 Mexico? Mag ik eerst over nadenken? 99 00:11:59,163 --> 00:12:02,859 Johansen, het is niet alleen een goed idee. Het is het enige idee. 100 00:12:03,422 --> 00:12:07,733 Jij moet jouw reputatie en die van ons redden. Is dat duidelijk? 101 00:12:08,296 --> 00:12:10,070 Of...je bent genaaid. 102 00:12:19,623 --> 00:12:21,146 Chef, ze wachten op ons. 103 00:12:45,390 --> 00:12:47,149 Beste inwoners van Del Vista, 104 00:12:48,024 --> 00:12:51,743 het is met grote nederigheid en respect voor de menselijke waardigheid... 105 00:12:52,024 --> 00:12:55,845 dat we hier vandaag zijn om over het ongelukkige incident te praten. 106 00:12:56,677 --> 00:13:00,810 Commissaris Hernandez zal uitleggen hoe het zo verschikkelijk verkeerd kon gaan. 107 00:13:01,624 --> 00:13:03,127 Commissaris... 108 00:13:37,645 --> 00:13:42,245 Sergeant Johansen heeft een onvergeeflijke fout gemaakt en het spijt ons enorm. 109 00:13:42,371 --> 00:13:47,579 Hij is al twintig jaar politieagent, maar beseft nu dat hij nog dingen... 110 00:13:47,705 --> 00:13:51,905 leren over het Latijns-Amerikaanse volk en hun cultuur. Zijn er nog vragen? 111 00:13:55,905 --> 00:14:00,898 Proost op de meest gehate politieagent van de #Metoo-generatie in Californië. 112 00:14:01,666 --> 00:14:04,732 En op die Latmann-missie in Mexico. 113 00:14:05,065 --> 00:14:09,003 Het is gewoon een PR-stunt. Geen missie. 114 00:14:09,266 --> 00:14:13,106 Ik probeerde de baas te overtuigen. Ik zei dat je beter vakantie kon nemen... 115 00:14:13,232 --> 00:14:17,222 tot de volgende klootzak iets politiek incorrects deed. Dan ben jij oud nieuws. 116 00:14:18,506 --> 00:14:22,780 Hij is al oud nieuws. Bedankt, Crystal. Het was zalig. 117 00:14:28,525 --> 00:14:30,705 Ze is half zo oud als jij, Brynner. 118 00:14:30,986 --> 00:14:35,350 Ze verdient wel meer dan mijn pensioen. - Dat zal ze zeker. 119 00:14:35,971 --> 00:14:41,702 Waarom heeft Hernandez mij nooit naar Mexico gestuurd? Ik heb er de hemden voor. 120 00:14:41,941 --> 00:14:47,474 Grote jongen, doe het niet. Zeg tegen de baas dat het te gevaarlijk is in Mexico. 121 00:14:47,707 --> 00:14:52,275 Vooral omdat het daar... vol zit met Mexicanen. 122 00:14:52,401 --> 00:14:54,354 Grapjas. - Hij heeft gelijk. 123 00:14:55,347 --> 00:14:59,319 Ik heb een hekel aan klootzakken die ons land als deurmat gebruiken... 124 00:14:59,445 --> 00:15:02,194 om hun vuile voeten af ​​te vegen. Dat is waanzin. 125 00:15:02,508 --> 00:15:07,859 Zodra ze de grens oversteken, willen ze een advocaat, huisvesting en extra geld. 126 00:15:08,082 --> 00:15:13,235 En ze willen een verblijfsvergunning. Illegale immigranten krijgen niks. 127 00:15:13,468 --> 00:15:17,629 Dat klopt. Mijn vader kwam naar hier vanuit Zweden en werkte zich kapot. 128 00:15:17,972 --> 00:15:21,852 Hij zat bij de mariniers. Bloedde voor zijn land en kreeg niets gratis. 129 00:15:21,978 --> 00:15:24,958 Deze mensen lopen gewoon binnen en willen alles. 130 00:15:25,084 --> 00:15:26,982 Omdat ze de grens overkwamen? 131 00:15:27,139 --> 00:15:32,040 Maar daar hoor je niets van op CNN en MSNBC. Zelfs op Fox niet. 132 00:15:32,204 --> 00:15:36,954 Ik hou van Fox. - Vroeger was het slecht. Nu grappig. 133 00:15:37,080 --> 00:15:41,120 Ja, dat klopt. - Het is allemaal één grote grap. 134 00:15:41,246 --> 00:15:47,272 Akkoord, dus beschouw dat als een hint. Stop gewoon. Ga met pensioen, maat. 135 00:15:47,469 --> 00:15:51,723 En ga niet naar Mexico. - Ja, echt. Luister naar Hilts. 136 00:15:52,237 --> 00:15:56,709 Zeg tegen Hernandez dat hij de klus in zijn reet kan steken... 137 00:15:56,789 --> 00:16:01,659 en gooi je badge op tafel als Dirty Harry. En neem dan een 20-jarige op jouw schoot. 138 00:16:01,836 --> 00:16:06,002 Ik heb nog nooit zo een goed gesprek met jou sinds we kinderen waren. 139 00:16:06,222 --> 00:16:09,542 Bedankt voor de aanmoediging maar ik vertrek morgen. 140 00:16:09,721 --> 00:16:13,105 Geef mij een glas, een stripper of zoiets zodat ik kan... 141 00:16:13,909 --> 00:16:19,310 Dit is een overval. Handen omhoog. - Dames, het casino is drie deuren verder. 142 00:16:19,488 --> 00:16:23,913 Ik zat met jouw moeder in de club. - Ze is nog altijd aan het rotten. 143 00:16:24,110 --> 00:16:27,383 Zij is lekker. Dat wordt mijn aanstaande ex-vrouw. 144 00:16:27,509 --> 00:16:29,871 Dat heeft ze waarschijnlijk nog nooit gehoord. 145 00:16:29,997 --> 00:16:34,148 Ligt het aan mij of worden die meiden... - ...alsmaar jonger? 146 00:16:34,390 --> 00:16:39,187 Nee, jij wordt alsmaar ouder. - Daar kan ik mee leven. 147 00:16:40,230 --> 00:16:46,670 Je zag er goed uit op TV, Johansen. - Echt? Bedankt, psycho. 148 00:16:46,806 --> 00:16:48,710 Waar heb je die hoed vandaan? 149 00:16:48,951 --> 00:16:53,311 We moeten een betere plek vinden. Stripclubs zijn zo jaren '80. 150 00:16:53,447 --> 00:16:55,990 Ik hou van de jaren '80. 151 00:16:56,137 --> 00:17:00,711 Ik heb meer drank nodig. - Iets bruins. 152 00:17:00,905 --> 00:17:04,951 Ik zal jou naar huis brengen. Ga je morgen echt? 153 00:17:05,090 --> 00:17:10,912 Ik rij beter dronken dan jij nuchter. Met mij gaat het goed. 154 00:17:11,911 --> 00:17:15,671 Oké, maat. Ik zie je weer als ik terug in de VS bent. 155 00:17:15,819 --> 00:17:20,226 Er is nog werk aan jou. Doe het rustig aan ginder in Mexico. 156 00:17:20,384 --> 00:17:22,584 Ik zal wat tequila nemen. 157 00:17:22,712 --> 00:17:25,392 Oké. - Op jouw kosten. 158 00:17:26,512 --> 00:17:29,512 Wat nu weer? - Hou je rustig. 159 00:17:29,699 --> 00:17:31,159 Hé... 160 00:17:37,219 --> 00:17:38,660 Het spijt me, señor. 161 00:17:41,118 --> 00:17:43,218 Señor? Serieus? 162 00:17:44,432 --> 00:17:47,272 Heb je een rijbewijs? En een geldige verblijfsvergunning? 163 00:17:48,572 --> 00:17:50,405 Ik ben eigenlijk geboren in Arizona. 164 00:17:51,750 --> 00:17:54,832 Heb ik jou al eerder gezien? - Ja, misschien. 165 00:17:55,023 --> 00:17:57,675 Joe, laat het zijn. Het was een ongeluk. 166 00:17:57,992 --> 00:18:01,523 Ik neem het rijbewijs en de registratie uit mijn auto, oké? 167 00:18:03,192 --> 00:18:05,633 Weet je wat jij bent? Jij bent... 168 00:18:11,033 --> 00:18:13,145 Het is maar een kras. 169 00:18:15,793 --> 00:18:17,833 Vergeet het. 170 00:18:17,953 --> 00:18:20,550 Oké... - Het spijt me, meneer. 171 00:18:37,594 --> 00:18:41,514 GRENSOVERGANG IN TECATE 172 00:18:56,161 --> 00:18:58,786 INFORMATIE OVER DEZE VERDACHTEN, BEL DAN 819-216-4180 173 00:19:18,096 --> 00:19:21,836 Hé, amigo, zorg goed voor mijn Smith & Wesson. 174 00:19:22,747 --> 00:19:24,867 Het is een duur stukje Amerikaanse kunst. 175 00:19:25,374 --> 00:19:27,317 We zullen het voor altijd koesteren. 176 00:19:28,370 --> 00:19:30,770 Rustig maar. Je krijg het terug in prima staat. 177 00:19:31,370 --> 00:19:32,788 Ik ben agent De La Cruz. 178 00:19:33,050 --> 00:19:37,080 Mexicaanse federale politie. Contactpersoon in uitleveringszaken. 179 00:19:38,027 --> 00:19:41,313 Persoonlijk geef ik de voorkeur aan een Jericho 941, kaliber .45. 180 00:19:41,572 --> 00:19:44,245 Gemaakt in Israël. We kiezen onze eigen wapens hier. 181 00:19:46,996 --> 00:19:49,962 Sergeant Johansen. 182 00:19:50,475 --> 00:19:53,768 Dus jij bent de grote witte walvis? - Excuseer? 183 00:19:54,116 --> 00:19:56,544 Gran ballena blanca. Moby Dick. 184 00:19:57,391 --> 00:20:00,197 Hier geven ze een naam aan nieuwsfeiten. 185 00:20:02,831 --> 00:20:05,571 Jij spreekt goed Engels. - Mijn Italiaans is nog beter. 186 00:20:06,210 --> 00:20:08,023 Vier jaar universiteit in San Diego. 187 00:20:08,942 --> 00:20:10,343 Formulier 31-80. 188 00:20:12,396 --> 00:20:14,023 Teken hier en hier. 189 00:20:16,102 --> 00:20:18,633 Er hebben al US Marshalls getekend vanmorgen. 190 00:20:19,836 --> 00:20:22,171 Hen ontmoeten we op de terugweg naar de grens. 191 00:20:22,894 --> 00:20:26,201 Wacht. Moest ik ze hier niet ophalen? 192 00:20:27,086 --> 00:20:30,557 Kom, rechercheur. - Niet te geloven. 193 00:20:33,984 --> 00:20:36,326 Wat betreft de moordslachtoffers... 194 00:20:36,452 --> 00:20:39,650 De officier van justitie heeft het met de nabestaanden geregeld. 195 00:20:39,879 --> 00:20:43,503 Geen doodstraf als ze vervolgd worden. Dus iedereen tevreden. 196 00:20:44,397 --> 00:20:47,475 Zadel jouw paard, cowboy. We gaan jouw getuigen halen. 197 00:20:47,601 --> 00:20:49,382 We zijn prima reisgenoten. 198 00:20:49,958 --> 00:20:51,749 Hoe lang is de reis? - Drie uur. 199 00:21:05,838 --> 00:21:08,516 Ik zou graag eens keer met de DEA willen samenwerken. 200 00:21:08,792 --> 00:21:12,868 Eerst hier nog een paar jaar en dan zal ik een overplaatsing aanvragen. 201 00:21:13,518 --> 00:21:17,586 Ik heb al gestudeerd in de VS met een tijdelijk visum dus dat komt goed. 202 00:21:17,812 --> 00:21:19,304 Is dat zo? 203 00:21:21,078 --> 00:21:24,659 De drugs komen van beide kanten. Niet alles komt hier vandaan. 204 00:21:25,754 --> 00:21:28,567 Maar ik geef toe dat de grensbewaking niet goed is. 205 00:21:29,655 --> 00:21:31,428 Daar profiteren de smokkelaars van. 206 00:21:42,319 --> 00:21:46,759 Stoppen we hier? - Precies. Relax, alles komt goed. 207 00:21:47,022 --> 00:21:50,952 Snel in en uit. Jij bent straks thuis met jouw strippers en bier. 208 00:21:53,411 --> 00:21:54,957 Ik maak maar een grapje. 209 00:21:55,083 --> 00:21:58,197 Ik weet dat dit het stereotype is van de Amerikaanse agenten. 210 00:22:36,301 --> 00:22:38,927 Rechercheur, de witte walvis. 211 00:22:39,360 --> 00:22:43,494 Dit zijn de getuigen. Leticia Gomez en Rosa Borranco. 212 00:22:43,809 --> 00:22:45,995 Iemand probeerde haar vorige week te doden. 213 00:22:46,121 --> 00:22:47,632 Ga je ons overleveren aan hem? 214 00:22:48,800 --> 00:22:50,721 Zie je het niet? Begrijp je het niet? 215 00:22:50,974 --> 00:22:52,835 Waar maakt ze zich druk over? 216 00:22:52,961 --> 00:22:55,797 Ze zegt dat ze haar net zo goed nu kunnen vermoorden. 217 00:22:55,923 --> 00:22:58,217 Ik zal er onderweg eens over nadenken. 218 00:22:58,921 --> 00:23:02,987 Stap in. - Als we sterven, is het jouw schuld. 219 00:23:03,401 --> 00:23:05,754 Hier zal je voor boeten, klootzak. 220 00:23:07,241 --> 00:23:10,095 Dat je dat niet begrijpt. Dit mag niet zomaar gebeuren. 221 00:23:16,114 --> 00:23:18,656 Ze gaan ons vermoorden. 222 00:23:23,791 --> 00:23:28,484 Ja dat klopt. Gomez en Borranco. Ik heb de getuigen hier. 223 00:23:29,396 --> 00:23:32,383 Over een paar uur zijn we in San Diego. 224 00:23:32,648 --> 00:23:34,643 Waarom zeg je niet tegen jouw baas... 225 00:23:34,769 --> 00:23:36,531 dat we over twee uur dood zijn. 226 00:23:36,802 --> 00:23:39,490 Wat? - Ben jij echt zo stom? 227 00:23:40,506 --> 00:23:42,892 Verdomde klootzak. - Ja... 228 00:23:43,402 --> 00:23:46,169 Zwijg nu maar. Ik ben moe. 229 00:23:52,828 --> 00:23:55,955 Ik moest kiezen tussen politieman of brandweerman. 230 00:23:57,242 --> 00:24:00,689 Ik ging bij de federale grenspolitie. Omdat mijn Engels zo goed is. 231 00:24:01,322 --> 00:24:02,935 Dan kan ik een verschil maken. 232 00:24:04,542 --> 00:24:06,795 Misschien kan ik acteur worden in Hollywood. 233 00:24:07,742 --> 00:24:09,462 Soms doe ik filmscènes na. 234 00:24:12,083 --> 00:24:15,080 Kijk je naar mij? Is er hier nog iemand anders? 235 00:24:15,633 --> 00:24:18,786 Of "Zeg hallo tegen mijn kleine vriend." 236 00:24:19,243 --> 00:24:20,739 Dat is Pacino. 237 00:24:44,444 --> 00:24:49,244 Met mijn politie-ervaring en omdat ik tweetalig ben, maak ik veel kans. 238 00:24:55,524 --> 00:24:58,088 Wat is het probleem? - Zet jou even aan de kant. 239 00:24:58,214 --> 00:24:59,900 Ik ben een federaal agent. 240 00:25:04,925 --> 00:25:06,367 Bukken. 241 00:25:50,565 --> 00:25:52,253 Wat is er aan de hand, verdomme? 242 00:25:55,046 --> 00:25:57,087 Geen beweging. Laat het wapen vallen. 243 00:26:02,200 --> 00:26:03,636 Leti... 244 00:26:04,966 --> 00:26:07,630 Leti... 245 00:26:09,838 --> 00:26:11,318 Leti... 246 00:26:11,604 --> 00:26:15,152 Chef, ik heb hulp nodig hier. We werden aangevallen. 247 00:26:15,847 --> 00:26:19,764 Twee schutters verkleed als agenten. Ja, ik ben ongedeerd. 248 00:26:21,341 --> 00:26:22,794 Nee, ze zijn dood. 249 00:26:23,247 --> 00:26:25,206 Leti... 250 00:26:26,137 --> 00:26:30,197 Ik heb meteen versterking nodig. - Blijf waar je bent. Ik stuur hulp. 251 00:26:30,447 --> 00:26:34,168 Verdomme, ik ben geraakt. Ik bel je terug. 252 00:26:39,647 --> 00:26:42,162 Leti... 253 00:26:43,207 --> 00:26:45,172 Help mij. 254 00:26:49,527 --> 00:26:51,061 Leti... 255 00:26:54,327 --> 00:26:55,758 Leti... 256 00:26:56,808 --> 00:26:58,523 Is ze dood? 257 00:26:59,568 --> 00:27:03,688 Ja, muerte. Ze is dood. Dit heeft zij nooit gewild. 258 00:27:04,322 --> 00:27:06,308 We moeten mijn wond verbinden. 259 00:27:06,488 --> 00:27:10,702 Ze gaan ons vermoorden. Net als mijn vriendin. 260 00:27:10,828 --> 00:27:12,322 Leti... 261 00:27:13,722 --> 00:27:17,295 Ga een EHBO-doos halen in die auto daar. 262 00:27:19,249 --> 00:27:20,912 Een EHBO-doos. 263 00:27:28,465 --> 00:27:29,905 Wacht... 264 00:27:34,234 --> 00:27:36,274 Nee, wat ben je aan het doen? 265 00:27:36,929 --> 00:27:38,349 Verdomme. 266 00:27:41,769 --> 00:27:43,203 Kom terug. Wacht... 267 00:27:44,729 --> 00:27:46,144 Wacht... 268 00:27:49,721 --> 00:27:51,167 Kom terug. 269 00:27:55,936 --> 00:27:57,454 Kom terug. 270 00:28:11,770 --> 00:28:13,194 Is dit wat je wou? 271 00:28:20,999 --> 00:28:24,822 Rustig. Neem de grote en stop het bloeden. 272 00:28:24,948 --> 00:28:27,984 Oké ik ken jou niet en ik geef geen reet om jou. 273 00:28:28,922 --> 00:28:31,391 Ze zullen weldra hier zijn en dan ben ik al weg. 274 00:28:33,011 --> 00:28:36,930 Waren dat echte agenten? 275 00:28:38,077 --> 00:28:39,610 De trots van Mexico. 276 00:28:40,364 --> 00:28:41,884 We moeten hier weg. 277 00:28:43,334 --> 00:28:46,374 Een ziekenhuis. - Nee, daar wil je niet naartoe. 278 00:28:47,882 --> 00:28:50,851 Ik weet een plek, maar... 279 00:28:53,542 --> 00:28:58,810 Geen telefoontjes meer. Iemand wist onze locatie daardoor. 280 00:28:59,238 --> 00:29:03,112 Nu weten ze dat we nog in leven zijn. Geen telefoon meer, verdomme. Begrepen? 281 00:29:05,412 --> 00:29:07,778 Altijd die verdomde telefoons. 282 00:30:21,432 --> 00:30:23,559 Wie ben jij? Wat is er gebeurd? 283 00:30:24,581 --> 00:30:26,054 Waar is het hoertje? 284 00:30:27,810 --> 00:30:29,963 De vrouw, bedoel ik. 285 00:30:31,165 --> 00:30:32,652 Wat is er? 286 00:30:39,640 --> 00:30:41,116 Wat is er aan de hand? 287 00:30:44,175 --> 00:30:47,198 Ik praat tegen jou. Spreek je Engels? 288 00:30:48,508 --> 00:30:49,957 Verdomme. 289 00:30:52,167 --> 00:30:54,609 Rustig maar. Je hebt al jouw organen nog. 290 00:30:55,154 --> 00:30:58,167 Jij? Wat is er in godsnaam gebeurd? 291 00:30:59,802 --> 00:31:01,209 Dit is mijn broer. 292 00:31:02,175 --> 00:31:05,101 Hij was niet één van die mensen die jou wilden vermoorden. 293 00:31:05,227 --> 00:31:08,388 Dat waren geen echte agenten. 294 00:31:08,682 --> 00:31:11,771 Het is niet omdat je een badge draagt, dat je ook eervol bent. 295 00:31:12,041 --> 00:31:14,282 Ik denk dat ze jou probeerden te vermoorden. 296 00:31:16,375 --> 00:31:17,854 Dit noemt ontvoering. 297 00:31:18,728 --> 00:31:22,467 Hij heeft rust nodig. Als hij beter is, zal ik wel zien wat ik met hem doe. 298 00:31:23,095 --> 00:31:27,092 Hij zei dat je moet rusten. Later zullen we zien wat we met je doen. 299 00:31:28,095 --> 00:31:30,536 Waar is mijn telefoon? Ik heb die nodig. 300 00:31:30,720 --> 00:31:35,195 Ik heb die gisteren gebruikt om jou van de weg te krijgen. 301 00:31:36,555 --> 00:31:38,227 Daarna heb ik hem kapot gegooid. 302 00:31:40,175 --> 00:31:43,154 Doe het rustig aan. Een dokter heeft jou goed opgelapt. 303 00:31:43,855 --> 00:31:46,577 De kogel is eruit maar je moet zeker een week rusten. 304 00:31:47,616 --> 00:31:49,364 Een weekje rusten? Echt niet. 305 00:31:50,874 --> 00:31:54,294 Mensen in de VS zullen zich afvragen waar ik ben. Laat me gaan. 306 00:31:54,582 --> 00:31:58,862 Hij kan hier niet blijven. Ze vinden hem. - Ik heb mijn pistool nodig. 307 00:31:59,775 --> 00:32:01,442 Necesitas. Descansar. 308 00:32:02,456 --> 00:32:04,135 Je moet rusten. 309 00:32:05,076 --> 00:32:07,300 Wacht... Hé... 310 00:32:30,057 --> 00:32:31,489 Hoi... 311 00:32:34,057 --> 00:32:37,246 Maak mijn handboeien los. Dan krijg je 500 euro. 312 00:32:43,589 --> 00:32:45,008 1000 euro? 313 00:32:46,738 --> 00:32:48,173 Hé... 314 00:32:51,898 --> 00:32:53,369 Ik praat tegen jou. 315 00:32:57,885 --> 00:32:59,312 Eten? 316 00:33:02,658 --> 00:33:04,833 Oké... Ja... 317 00:33:14,598 --> 00:33:16,363 Aflossing van de wacht? 318 00:33:36,517 --> 00:33:37,957 Bedankt. 319 00:33:38,699 --> 00:33:40,118 Lekker. 320 00:33:44,545 --> 00:33:46,013 Goed gevangeniseten. 321 00:33:53,398 --> 00:33:56,420 Hé, hoe gaat het. - Goed jullie te zien, jongens. 322 00:33:56,729 --> 00:34:00,130 Jimmy, hoe gaat het ermee? Ben je afgevallen? Je ziet er goed uit. 323 00:34:02,835 --> 00:34:07,934 Wat, mis je jouw oude leven? - Nee, ik mis mijn jonge leven. 324 00:34:09,075 --> 00:34:11,635 Klootzak. Wat is er aan de hand? 325 00:34:12,424 --> 00:34:14,737 De media wordt wild. Joe is beroemd geworden. 326 00:34:15,050 --> 00:34:18,297 Mexicaanse agenten gedood en er met een getuige vandoor. 327 00:34:19,047 --> 00:34:20,467 Dat is nogal een verhaal. 328 00:34:20,940 --> 00:34:22,375 Ja... 329 00:34:24,741 --> 00:34:26,347 Ik bel je terug. Brynner... 330 00:34:30,224 --> 00:34:34,846 Ik weet dat jullie vrienden zijn maar ik mag niets zeggen tegen vreemden. 331 00:34:35,052 --> 00:34:40,549 De slechtste beslissing uit mijn carrière. - Ik ben gewoon een bezorgde burger. 332 00:34:41,554 --> 00:34:45,587 Bedankt voor jouw bezorgdheid maar ik moet dit binnenshuis houden. 333 00:34:46,933 --> 00:34:48,564 Heb je al iets van hem gehoord? 334 00:34:51,375 --> 00:34:55,149 Ik heb met de staatspolitie en de federale politie gesproken. Ze vinden hem. 335 00:34:55,275 --> 00:34:56,696 Ze vinden hem wel. 336 00:34:56,822 --> 00:34:59,417 Er zal wel een verklaring zijn voor deze puinhoop. 337 00:35:02,051 --> 00:35:05,541 Fijn dat je geniet van de rondleiding. Als er nog iets is...? 338 00:35:06,248 --> 00:35:09,121 Deze baan is moeilijker los te laten dan je zou denken. 339 00:35:10,981 --> 00:35:14,561 Ik wil er weer in vliegen. Het zal me goed doen. 340 00:35:15,988 --> 00:35:17,402 Daar ben ik zeker van. 341 00:35:19,138 --> 00:35:21,976 Als ik jouw hulp nodig heb, laat ik iets weten, Brynner. 342 00:35:22,102 --> 00:35:25,331 Ga nu terug naar jouw leventje. Ik hou je op de hoogte. 343 00:35:26,477 --> 00:35:28,914 Hilts, neem de schietpartij in Woolsey Street. 344 00:35:29,393 --> 00:35:32,700 Sir, Kamstock werkt eraan. Ik wil dat jij je daar op concentreet. 345 00:35:34,102 --> 00:35:36,643 Ontspan, jongens. Hij is sterk. 346 00:35:37,342 --> 00:35:41,767 Het ziet er vreselijk uit maar Johansen heeft nog een paar levens op overschot. 347 00:35:49,784 --> 00:35:51,223 Bedankt, Wolfman. 348 00:36:09,382 --> 00:36:11,279 Mama brengt morgen eten voor jou. 349 00:36:12,503 --> 00:36:15,792 Eten. - Bedankt. 350 00:36:38,297 --> 00:36:39,952 Dit zijn z'n medicijnen. 351 00:36:40,945 --> 00:36:43,497 Blijf niet te lang bij hem, mijn meisje. 352 00:36:53,664 --> 00:36:56,251 Hier. - Het is niet nodig. 353 00:36:56,617 --> 00:36:58,101 Neem ze. 354 00:37:01,959 --> 00:37:05,181 Degenen die gisteren achter jou aankwamen... Achter ons. 355 00:37:06,613 --> 00:37:10,833 Had niet genoeg geld om de lokale politie om te kopen. Kartels dus. Drugshandelaren. 356 00:37:11,961 --> 00:37:17,609 Laat mij bellen en er komt hulp uit de VS. Maak je geen zorgen. Je familie is veilig. 357 00:37:18,588 --> 00:37:21,421 Maak mijn handboeien los. - Ik heb de sleutel niet. 358 00:37:24,011 --> 00:37:25,467 Dat is onzin. 359 00:37:26,665 --> 00:37:30,001 Ik ga niet mee met je mee. Dat moet je weten. 360 00:37:30,566 --> 00:37:32,188 Toch wel. Of je nu wil of niet. 361 00:37:32,830 --> 00:37:36,272 Je snapt het niet, toch? Wie denk je dat ons probeert te vermoorden? 362 00:37:40,695 --> 00:37:42,255 Jou vermoorden, bedoel je? 363 00:37:42,381 --> 00:37:44,889 Jij weet heel goed hoe je mensen boos moet maken. 364 00:37:45,306 --> 00:37:48,932 Geloof wat je wil maar ze proberen jou niet te vermoorden. 365 00:37:49,325 --> 00:37:51,781 Ik zag wat er die nacht gebeurde en dat weten ze. 366 00:37:53,106 --> 00:37:55,360 Die nacht dat de DEA-agenten werden vermoord? 367 00:37:57,070 --> 00:38:00,918 Oké, je zag wat kartelmensen. En nu willen ze jou ook dood. 368 00:38:02,066 --> 00:38:06,788 Geen kartel. Het waren agenten. Amerikaanse agenten. 369 00:38:08,787 --> 00:38:13,953 Moeilijk te geloven van iemand die mannen pijpt als beroep. 370 00:38:14,766 --> 00:38:17,728 Sorry voor de uitdrukking. - Rot toch op. 371 00:38:19,107 --> 00:38:22,727 Hé, wachten. Het spijt me. 372 00:38:25,224 --> 00:38:30,215 Wat doet jou vermoeden dat het Amerikaanse agenten waren? 373 00:38:32,460 --> 00:38:33,873 Ik heb hen gehoord. 374 00:38:36,001 --> 00:38:39,285 De gemaskerde mannen herkenden de DEA-agenten. 375 00:38:42,896 --> 00:38:45,413 Kijk naar beneden. - Wij zijn van de DEA. 376 00:38:47,195 --> 00:38:48,635 En toen schoten ze hem neer. 377 00:38:54,828 --> 00:38:59,192 Verdomme, waarom deed je dat? - Ze herkenden me. We hebben samengewerkt. 378 00:39:00,300 --> 00:39:02,119 Hij zei dat ze hadden samengewerkt. 379 00:39:02,319 --> 00:39:06,560 Dus als het de politie was. Wie zit er dan achter jou aan? Achter ons? 380 00:39:07,222 --> 00:39:11,913 We werden opgepakt voor winkeldiefstal dus iemand moet hen getipt hebben. 381 00:39:13,429 --> 00:39:16,831 Oké, ik zal het regelen. Laat mij maar even bellen. 382 00:39:17,815 --> 00:39:19,381 Het is gevaarlijk. 383 00:39:19,507 --> 00:39:22,930 Hoe langer we hier blijven, hoe gevaarlijker voor jou en je familie. 384 00:39:23,469 --> 00:39:25,995 Voor iedereen. - Ik zal erover nadenken. 385 00:39:27,620 --> 00:39:30,290 Geloof me, ik wou niet terug naar hier komen. 386 00:39:31,946 --> 00:39:36,773 Dit is het huis van mijn neef Salvador. In mijn eigen dorp zullen ze mij zoeken. 387 00:39:36,989 --> 00:39:38,593 Waarom ben je dan teruggekomen? 388 00:39:40,357 --> 00:39:43,157 Ik had jou aan de kant van de weg kunnen laten sterven. 389 00:39:43,362 --> 00:39:47,402 Moeilijk om te kiezen tussen dat en geketend naar Spaanse series kijken. 390 00:40:12,297 --> 00:40:13,707 Ik zei het je toch. 391 00:40:15,043 --> 00:40:18,351 Slechte echtgenoot. Geen goede man. 392 00:40:18,523 --> 00:40:21,191 Dat klopt. Hij is een slechte man. 393 00:40:22,084 --> 00:40:24,491 Mama? Hoe gaat het ermee? 394 00:40:24,832 --> 00:40:28,503 Ik ben zo moe, meisje. - Ga maar wat rusten. 395 00:40:39,396 --> 00:40:44,053 Als ik met jou mee ga, gaan ze mij dan echt beschermen? 396 00:40:44,992 --> 00:40:48,983 Wil je mee naar de VS komen? - Ja, maar praat niet zo luid. 397 00:40:49,208 --> 00:40:50,641 Oké. 398 00:40:51,467 --> 00:40:54,873 Er is getuigenbescherming maar je moet hen wel informatie geven dan. 399 00:40:54,999 --> 00:40:56,418 Die heb ik. 400 00:40:56,544 --> 00:40:59,366 Maak mijn boeien los, dan gaan we. 401 00:40:59,897 --> 00:41:02,543 Dat bepaal ik niet. - Wie dan? 402 00:41:02,669 --> 00:41:04,105 Mijn broer. 403 00:41:13,165 --> 00:41:14,935 Bel iemand die ons komt ophalen. 404 00:41:22,538 --> 00:41:25,790 Miguel zal dit niet leuk vinden. - Als we sterven nog veel minder. 405 00:41:30,073 --> 00:41:32,090 Chef, Johansen belt vanuit Mexico. 406 00:41:32,466 --> 00:41:33,867 Bedankt. 407 00:41:34,833 --> 00:41:36,682 Johansen, waar ben jij, verdomme? 408 00:41:37,272 --> 00:41:40,514 Het gaat goed met mij. En onze kroongetuige Rosa leeft nog. 409 00:41:41,352 --> 00:41:43,638 We hebben hulp nodig om hier weg te geraken. 410 00:41:44,473 --> 00:41:47,345 Welke stad is het dichtste in de buurt? - La Linea. Toch? 411 00:41:48,233 --> 00:41:51,553 Een paar uur verwijderd van de gevangenis waarin ze zaten. 412 00:41:51,725 --> 00:41:55,132 Ik zal het consulaat in Nogales informeren dat je komt. 413 00:41:55,339 --> 00:41:58,996 De FBI werkt samen met de Mexicaanse federale politie. Het is serieus. 414 00:41:59,122 --> 00:42:02,397 Je kan 20 jaar achter de tralies vliegen. Ga naar het consulaat. 415 00:42:02,598 --> 00:42:05,436 Oké, ik breng ons er veilig heen. Maar er is nog iets… 416 00:42:07,073 --> 00:42:10,576 Ze weet zeker dat de daders in Silverado agenten waren. 417 00:42:12,353 --> 00:42:14,594 Excuseer? - Ja, dat klopt. 418 00:42:15,434 --> 00:42:18,953 Amerikaanse politie. Ze is er zeker van. - Onze mensen dus? 419 00:42:19,133 --> 00:42:22,533 Ze zegt dat zij ze hoorde praten en ik geloof haar. 420 00:42:24,657 --> 00:42:26,087 Chef? 421 00:42:26,213 --> 00:42:30,403 Geweldig. Nu moeten we tegen boeven vechten, het grote publiek en intern. 422 00:42:31,511 --> 00:42:35,391 Hou nog even vol. Laat mij erover nadenken. - Rosa, kom eten. 423 00:42:35,635 --> 00:42:39,555 Ik bel jou morgen of overmorgen. - Oké, we komen er wel uit. 424 00:42:40,053 --> 00:42:42,012 Ik moet ophangen. - Joe, nog één ding... 425 00:42:47,634 --> 00:42:51,125 Lunch. Ze zijn voor jou. Eet met ons mee. 426 00:42:54,074 --> 00:42:57,525 Hemelse Vader, wij danken U voor het eten en vragen om Uw bescherming. 427 00:42:58,434 --> 00:43:01,156 Help ons uit deze situatie te komen. Amen. 428 00:43:14,128 --> 00:43:17,115 Rosa, vraag of hij het eten lekker vindt. 429 00:43:21,316 --> 00:43:23,496 Is het lekker? - Ja. 430 00:43:25,436 --> 00:43:30,569 Weet je wat queso de puerco is? - Ja, ik hou wel van kaas. 431 00:43:36,076 --> 00:43:37,760 Wat voor soort kaas is het? 432 00:43:39,036 --> 00:43:43,375 Zeg het hem. - Het is hoofdkaas. Hersenen. 433 00:43:45,958 --> 00:43:50,467 Nee, het is varkenskop. - Ja, dat is waarschijnlijk beter. 434 00:43:51,716 --> 00:43:54,321 Rosa, kan je dit voor hem vertalen? 435 00:44:05,738 --> 00:44:10,020 Hij zegt dat jij onze gast bent maar dat hij spijt heeft van de omstandigheden. 436 00:44:10,600 --> 00:44:13,387 En dat ze heel dankbaar zijn dat je mij hebt gered. 437 00:44:15,037 --> 00:44:17,543 Ja... Een gast. 438 00:44:20,666 --> 00:44:23,686 Ik heb gedaan wat ik moest doen om jullie allebei te redden. 439 00:44:24,058 --> 00:44:25,833 Ik ben een agent. Net als jij. 440 00:44:29,172 --> 00:44:32,076 Er zijn hier ook corrupte agenten net zoals in de VS. 441 00:44:33,038 --> 00:44:36,229 Mijn broer is eervol. - Heb je over het kartel verteld? 442 00:44:36,355 --> 00:44:39,095 De agenten werden omgekocht door het Sinaloa-kartel... 443 00:44:39,221 --> 00:44:40,892 om mij en mijn vriendin te doden. 444 00:44:41,018 --> 00:44:44,568 Jij zit in een lastige positie. Maar dat heeft niets met mij te maken. 445 00:44:46,625 --> 00:44:49,818 En toch wordt jij gezocht voor moord. - Wat? 446 00:44:50,037 --> 00:44:53,744 Ze zeggen dat jij de FBI en de twee Mexicaanse agenten hebt vermoord. 447 00:44:53,870 --> 00:44:56,983 De autoriteiten zijn op zoek naar jou. Het was op het nieuws. 448 00:44:57,518 --> 00:45:01,758 Waarom zit ik dan met een agent en zijn familie te lunchen? 449 00:45:04,869 --> 00:45:07,438 En waarom ben ik vastgeketend aan een bed, verdomme? 450 00:45:21,042 --> 00:45:23,766 Hij brengt je naar de grens als je beter bent. 451 00:45:23,892 --> 00:45:26,459 Anders gaan we dood. Er zijn overal spionnen. 452 00:45:26,807 --> 00:45:28,228 Oké, en zij dan? 453 00:45:32,254 --> 00:45:37,144 Hij zegt dat ik hier blijf. 454 00:45:37,270 --> 00:45:41,229 Nee, dat kan ik niet maken. Ik kwam haar ophalen. 455 00:45:41,933 --> 00:45:45,553 Zij kan de moord op de DEA-agenten oplossen. We beschermen haar in de VS. 456 00:45:45,679 --> 00:45:47,225 Nee, dat kan je niet. 457 00:45:51,800 --> 00:45:57,347 Salvador, we geven onze gast wat tijd om de opties te overwegen. 458 00:45:59,120 --> 00:46:03,040 Ga nu weg. - We moeten erover praten. Dit is onzin. 459 00:46:05,360 --> 00:46:07,185 Je maakt een grote fout, maat. 460 00:46:09,240 --> 00:46:11,016 Wat is er mis met dit land? 461 00:46:19,120 --> 00:46:20,559 Miguel... 462 00:46:23,001 --> 00:46:26,565 Ik moet met hem mee terug. - Nee. 463 00:46:27,441 --> 00:46:32,031 Ik breng hem terug en zeg dat jij onderweg ook bent omgekomen. 464 00:46:32,157 --> 00:46:33,645 Jij gaat niet mee. 465 00:46:33,771 --> 00:46:39,923 Ze zullen ons vinden. Denk aan mama. Ik moet naar de VS. Je weet dat ik dat wil. 466 00:46:40,049 --> 00:46:43,591 Ze zullen jou vinden, Rosa. Dat wordt jouw dood. 467 00:46:43,931 --> 00:46:47,732 Waarom moet je daarheen? Ik wist dat dit ging gebeuren. 468 00:46:48,641 --> 00:46:53,506 Denk je dat dit een spel is? - Rustig, Miguel. Alles komt goed. 469 00:47:02,722 --> 00:47:04,682 Salvador, kom snel. 470 00:47:18,129 --> 00:47:21,882 Verdomme, het kartel. Breng mama naar haar kamer. Snel. 471 00:47:22,012 --> 00:47:26,192 We willen alleen Rosa en de Amerikaan. De rest mag gaan. 472 00:47:37,483 --> 00:47:38,944 We hebben niet de hele dag. 473 00:48:08,684 --> 00:48:11,883 Maak me los. Geef de sleutels van de handboeien. 474 00:48:14,883 --> 00:48:16,604 Salvador... 475 00:48:23,724 --> 00:48:25,444 Ze komen langs achter. 476 00:48:26,805 --> 00:48:30,044 Haast je. - Snel, Salvador. 477 00:48:39,484 --> 00:48:41,364 Achter je. Kijk uit. 478 00:49:58,847 --> 00:50:01,247 Alles goed met je? - Ja, ik ben in orde. 479 00:50:04,407 --> 00:50:07,657 Verdomme... Hou de voordeur in de gaten. 480 00:50:16,487 --> 00:50:18,085 Alles komt goed, mama. 481 00:50:36,167 --> 00:50:39,208 Ben jij oké? - Ja. 482 00:50:39,334 --> 00:50:41,048 Blijf liggen. 483 00:51:03,449 --> 00:51:04,904 Verdomme. 484 00:51:16,489 --> 00:51:19,939 Hij zegt dat we moeten vertrekken. Allebei. - We zijn al weg. 485 00:51:21,049 --> 00:51:23,701 Bedankt voor alles. 486 00:51:28,089 --> 00:51:34,570 Nee, mama. Ze zijn van jou. - Nee, mijn meisje. Ze zijn van jou. 487 00:51:34,711 --> 00:51:36,957 Neem ze mee. Je zal ze nodig hebben. 488 00:51:38,953 --> 00:51:42,259 Lieve schat. Mijn prinses. - Ik ben zo blij voor je, mama. 489 00:51:52,890 --> 00:51:54,921 Ik hou van jou. - Ik ben zo blij voor je. 490 00:51:57,850 --> 00:51:59,291 Hou je sterk. 491 00:52:06,585 --> 00:52:10,208 Het is Onze Lieve Vrouw van Guadalupe. Een symbool voor onze identiteit. 492 00:52:10,456 --> 00:52:13,200 En voor sociale rechtvaardigheid en vrouwelijkheid. 493 00:52:13,677 --> 00:52:15,150 Geweldig. Mijn favoriet. 494 00:52:18,172 --> 00:52:21,253 Als je tegen wolven wil vechten, moet je zelf een wolf zijn. 495 00:52:21,611 --> 00:52:23,666 Dat weet ik. Bedankt. 496 00:52:27,731 --> 00:52:29,875 Mijn kleine meid. Mijn prinses. 497 00:52:33,023 --> 00:52:34,450 We moeten gaan. 498 00:53:50,465 --> 00:53:51,918 Wat ga je doen? 499 00:53:53,439 --> 00:53:57,139 Mijn baas vertellen dat we vanaf nu jouw contacten gaan gebruiken. 500 00:53:57,265 --> 00:53:58,742 De smokkelaars, toch? 501 00:53:58,868 --> 00:54:02,114 Elke keer als jij hem belt, probeert iemand ons te vermoorden. 502 00:54:02,240 --> 00:54:04,952 Ben je dom ofzo? - Ik ken hem al 25 jaar, Rosa. 503 00:54:05,081 --> 00:54:07,981 Hoe verklaar je dan wat er is gebeurd? 504 00:54:08,425 --> 00:54:12,694 Mijn neef is dood! - Ik kan het niet uitleggen. Het spijt me. 505 00:54:12,820 --> 00:54:15,458 Hij is dood. - Oké, rustig maar. 506 00:54:15,898 --> 00:54:20,338 En mama... Miguel is gewond.. - Sorry voor Salvador. 507 00:54:21,274 --> 00:54:22,710 Hij was een goed mens. 508 00:54:25,094 --> 00:54:28,022 Gaat het met je? Goed. 509 00:54:31,372 --> 00:54:34,568 Wie ken jij die je vertrouwd en kan bellen. 510 00:54:39,933 --> 00:54:41,513 Een oude vriend, Brynner. 511 00:54:42,095 --> 00:54:44,733 Hij is stoere vent. Hem vertrouw ik. 512 00:54:45,788 --> 00:54:48,897 Bel hem en vraag dat hij ons komt ophalen aan de grens. Oké? 513 00:54:49,929 --> 00:54:51,398 Oké. 514 00:54:58,855 --> 00:55:00,717 Daar. Rechtdoor. 515 00:55:22,456 --> 00:55:26,168 Is alles geregeld? - Na de grens staan we er alleen voor. 516 00:55:26,502 --> 00:55:30,556 Vraag jouw vriend om ons daar op te halen. We vertrekken morgen om middernacht. 517 00:55:34,696 --> 00:55:38,494 Bel me als je over de grens bent. Dan breng ik je naar huis. 518 00:55:38,816 --> 00:55:41,962 Dat weet ik. Tot dan zijn wij hier. 519 00:55:43,777 --> 00:55:46,391 Hé, Brynner? - Ja? 520 00:55:46,897 --> 00:55:49,934 Bedankt, maat. - Geen probleem. 521 00:55:54,897 --> 00:55:59,214 Heb je honger? Ik ken een plek die nog zo laat eten bezorgt. 522 00:56:01,297 --> 00:56:05,745 Mama's geld komt goed van pas. De smokkelaar wil 4.000 euro per persoon. 523 00:56:08,857 --> 00:56:12,719 Dat is veel geld. - Mensenhandel is winstgevend. 524 00:56:15,841 --> 00:56:17,875 Ik betaal mijn schulden altijd terug. 525 00:56:21,126 --> 00:56:24,626 Graag gedaan, Johansen. 526 00:56:28,458 --> 00:56:31,856 Mike. Mijn naam is Mike. 527 00:56:32,458 --> 00:56:33,883 Graag gedaan, Mike. 528 00:56:36,451 --> 00:56:39,670 Heb je een gezin? - Twee keer getrouwd en gescheiden. 529 00:56:39,918 --> 00:56:43,021 Geen kinderen. Einde verhaal. 530 00:56:48,712 --> 00:56:53,822 Johansen en Borranco zijn nog altijd voortvluchtig. 531 00:57:11,365 --> 00:57:12,827 Mis jij jouw thuis? 532 00:57:14,655 --> 00:57:18,081 Of ik mijn thuis mis? Ja, ik denk het. 533 00:57:21,860 --> 00:57:27,699 Toen mijn beste vriend opgroeide, zag ze haar moeder en grootmoeder... 534 00:57:27,840 --> 00:57:32,067 zichzelf in de vernieling werken. Altijd maar hard werken. 535 00:57:35,379 --> 00:57:38,618 Maar ze kende een plek waar iedereen een kans had. 536 00:57:39,863 --> 00:57:41,507 DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA. 537 00:57:42,917 --> 00:57:45,736 Ze betaalde smokkelaars om ons over de grens te krijgen. 538 00:57:46,580 --> 00:57:50,792 Haar neef in Los Angeles zou mij opvoeden en een opleiding geven. 539 00:57:52,980 --> 00:57:57,973 Ze heeft de VS nooit bereikt. Ze stierf op 100 meter van de grens. 540 00:57:59,820 --> 00:58:04,284 Met twee dikke smokkelaars die in haar nek ademden en haar lastigvallen. 541 00:58:05,254 --> 00:58:07,855 Ik ontsnapte voordat ze mij hetzelfde konden aandoen. 542 00:58:09,621 --> 00:58:11,461 Dus toen ik zestien was,... 543 00:58:13,420 --> 00:58:15,823 leefde ik op straat zonder papieren. 544 00:58:17,770 --> 00:58:21,718 Daar leer je dingen die je beter niet moet leren. 545 00:58:23,701 --> 00:58:26,529 Maar ik overleefde de VS. Ik bleef in leven. 546 00:58:28,047 --> 00:58:29,809 En ik weet dat ik het opnieuw kan. 547 00:58:31,261 --> 00:58:32,689 Dat kan je zeker. 548 00:58:34,461 --> 00:58:37,162 Het wordt laat. Wij gaan slapen. 549 00:59:14,662 --> 00:59:19,087 Ja? - Wil je een lift naar huis misschien? 550 00:59:19,969 --> 00:59:22,076 Hilts. - Schiet me niet neer, grote jongen. 551 00:59:26,023 --> 00:59:29,543 VerdomdeMexico. Ik zeg het al sinds... 552 00:59:30,543 --> 00:59:34,639 Hé, ben je gewapend? - Nee. 553 00:59:34,765 --> 00:59:36,166 Draai je om. 554 00:59:39,423 --> 00:59:44,384 Goed om te weten dat we nog vrienden zijn. - Hoe heb je mij hier gevonden? Hernández? 555 00:59:44,510 --> 00:59:48,745 Het telefoongesprek met onze oude vriend was terug te voeren naar een dorp op 13 km. 556 00:59:49,304 --> 00:59:52,862 Daartussen maar drie hotels en een grote muur. Ik heb het nog steeds. 557 00:59:53,182 --> 00:59:55,435 Oké, dus wat doe jij hier in godsnaam? 558 00:59:56,042 --> 00:59:57,458 Wij. 559 01:00:05,144 --> 01:00:07,544 Thuis is het chaos. 560 01:00:07,670 --> 01:00:11,101 De politie en de FBI willen jou zo snel mogelijk arresteren. 561 01:00:11,584 --> 01:00:16,704 Het is het beste op deze manier te doen. Geen media, geen gedoe. Alleen wij. 562 01:00:16,946 --> 01:00:20,500 We zouden met haar contacten meegaan. De smokkelaars. Vanavond. 563 01:00:21,265 --> 01:00:23,689 Vertrouwen is een moeilijk iets. 564 01:00:24,595 --> 01:00:27,515 Weten wie je kan vertrouwen is nog moeilijker. 565 01:00:29,225 --> 01:00:32,599 Goedendag, mevrouw. Ik ben Hilts. Een oude vriend van Mike. 566 01:00:33,392 --> 01:00:36,172 Ja, hij kent de man die ons gaat ontmoeten. 567 01:00:36,438 --> 01:00:38,834 Juist, ik heb de oude jongens meegebracht. 568 01:00:39,577 --> 01:00:42,768 Oké, waar gaan we de grens over? - Dichtbij waar je binnenkwam. 569 01:00:42,894 --> 01:00:45,920 Maak jullie dus klaar. Ik zie je over vijf minuten achteraan. 570 01:00:47,145 --> 01:00:49,628 Oké. - Goed jou terug te zien, maat. 571 01:00:50,185 --> 01:00:52,871 Hilts, bedankt dat je aan mijn kant staat. 572 01:00:59,706 --> 01:01:02,122 Oké, laten we dan maar vertrekken nu het nog kan. 573 01:01:10,585 --> 01:01:12,790 Jongedame, uw koets staat klaar. 574 01:01:20,266 --> 01:01:22,151 God, ik mis deze baan. 575 01:01:23,272 --> 01:01:24,952 We vertrekken, chef. 576 01:01:26,546 --> 01:01:28,337 Jouw vakantie zit erop, Johansen. 577 01:01:28,998 --> 01:01:32,468 Je ziet er slecht uit trouwens. - Fijn je te zien, Brynner. 578 01:01:47,547 --> 01:01:52,434 Ik heb zoveel vragen, mijn vriend. Gaat het goed met je? 579 01:01:52,707 --> 01:01:57,576 Ja, alleen een beetje moe. Een kogel van 9mm ging dwars door de milt. 580 01:01:57,787 --> 01:02:02,147 Ik moet het laten onderzoeken. - Relax, dat regelen we wel. 581 01:02:03,086 --> 01:02:05,900 Oké, welke kant is naar huis? - Naar links. 582 01:02:06,628 --> 01:02:08,430 Oké, nu gaan we beginnen. 583 01:02:22,270 --> 01:02:26,868 Rosa, jij zal wel blij zijn dat je zover bent geraakt door deze man. 584 01:02:28,268 --> 01:02:31,788 Maar het is fijn dat je er eindelijk bent. 585 01:02:36,188 --> 01:02:39,510 Niet te geloven dat ik mijn leven wil riskeren... 586 01:02:39,636 --> 01:02:43,535 om Johansen terug over de grens te krijgen. 587 01:02:44,455 --> 01:02:45,972 Onwettig. 588 01:02:49,387 --> 01:02:50,879 Ironisch, toch? 589 01:02:52,269 --> 01:02:55,352 Joe, hoe gaat het met jouw hoofd? 590 01:02:56,349 --> 01:02:58,129 Heb je alles goed verwerkt? 591 01:02:58,603 --> 01:03:02,066 Klaar om dit allemaal achter je te laten en weer naar huis te gaan? 592 01:03:02,789 --> 01:03:05,761 Ik kan in ieder geval wel een bad gebruiken. 593 01:03:08,629 --> 01:03:11,967 Waar gaan we naartoe? - De buurt van de grensovergang. 594 01:03:12,709 --> 01:03:14,555 Enkele vrienden helpen ons. 595 01:03:22,509 --> 01:03:26,814 Zeg eens. Wat doet een gepensioneerde agent als hij plezier wil hebben? 596 01:03:27,710 --> 01:03:31,840 Jou vervelen? Mis je de jacht en de controle? 597 01:03:33,229 --> 01:03:37,807 Is het moeilijk om alles los te laten en een burger te worden waar niemand om geeft? 598 01:03:41,390 --> 01:03:45,827 Weet je wat? Vroeger bekommerde niemand zich om mij. 599 01:03:56,550 --> 01:03:58,062 Ze waren met twee. 600 01:03:58,188 --> 01:04:00,835 We moeten hier weg. Ze hebben de schoten gehoord. 601 01:04:04,831 --> 01:04:06,270 Nee... 602 01:04:26,111 --> 01:04:27,831 Zei je iets over een wolf? 603 01:04:29,672 --> 01:04:31,671 Ja... 604 01:04:31,752 --> 01:04:35,466 Als je tegen wolven wil vechten, moet je zelf een wolf zijn. 605 01:04:37,392 --> 01:04:39,247 Wat betekent dat in godsnaam? 606 01:04:46,191 --> 01:04:48,872 Zij zijn de wolven. Geloof me. 607 01:05:15,272 --> 01:05:19,104 Brynner, kan ik even met jou praten? - Ja. 608 01:05:21,873 --> 01:05:24,513 Buiten. - Oh, ja. 609 01:05:25,233 --> 01:05:27,836 Oké, we zullen daar stoppen. 610 01:05:54,834 --> 01:05:56,253 We gaan hierheen. 611 01:06:08,475 --> 01:06:11,195 Ik moet je iets vragen. - Ja? 612 01:06:11,639 --> 01:06:15,459 In het magazijn die avond waar de DEA-agenten werden gedood... 613 01:06:16,795 --> 01:06:21,898 De moordenaars kunnen agenten geweest zijn. - Agenten? Mijn god. 614 01:06:22,315 --> 01:06:25,134 Jij hebt een dokter nodig. Kom, dan gaan we. 615 01:06:25,375 --> 01:06:31,190 Na 20 jaar als agent te hebben gewerkt, denk je er misschien anders over. 616 01:06:31,555 --> 01:06:37,164 Het wordt heet hier, Joe. - Ik ben met pensioen. Ik weet niks. 617 01:06:37,595 --> 01:06:42,251 Volgens Joe zei de vrouw dat de politie betrokken was in Silverado. 618 01:06:42,635 --> 01:06:47,235 Agenten? Zei ze dat? - Wat is er? Is er iemand wagenziek? 619 01:06:53,795 --> 01:06:56,796 Dit is niet de juiste tijd of plaats. - Nee. 620 01:06:58,035 --> 01:07:02,667 Of eigenlijk wel. - Geef jouw wapen. 621 01:07:02,795 --> 01:07:06,196 We moeten even een praatje maken. Geef het aan hem, Mike. 622 01:07:06,386 --> 01:07:10,948 Vooruit. - We zijn hier om jou te redden. 623 01:07:11,288 --> 01:07:16,048 Dit had een gemakkelijke klus moeten zijn. Niet schieten. Makkelijk geld verdienen. 624 01:07:16,236 --> 01:07:20,374 Een dikke middenvinger voor de kartels die dit vergif naar ons land brengen. 625 01:07:21,196 --> 01:07:24,894 De DEA had daar niet moeten zijn. We wilden alleen maar het geld. 626 01:07:25,076 --> 01:07:29,982 Als je tegenwoordig ook maar de geringste fout maakt, probeert iemand te bezuinigen. 627 01:07:30,197 --> 01:07:33,545 Missen we de bodycams en de TV-uitzendingen? Nee. Maar de rest... 628 01:07:33,757 --> 01:07:37,595 De jacht, de controle, de macht. Ja,dat mis ik. We hebben het nodig. 629 01:07:37,721 --> 01:07:39,129 Jij ook. 630 01:07:41,837 --> 01:07:44,454 Oké, we hebben geen tijd. Ga haar halen. 631 01:07:56,517 --> 01:07:59,637 Nee.. - Kalmeer, trut. 632 01:08:00,597 --> 01:08:03,941 Raak me niet aan, verdomme. - Kom op. 633 01:08:04,117 --> 01:08:08,219 Ik wil die avond graag ongedaan maken. Dat kunnen we hier en nu doen. 634 01:08:08,392 --> 01:08:11,992 We ontdoen ons van haar en gaan weg. 635 01:08:12,118 --> 01:08:16,026 Sorry dat ik jou naar hier heb gelokt, Joe. Ik probeerde de baas te overtuigen. 636 01:08:16,152 --> 01:08:17,663 Het is te laat nu. 637 01:08:17,789 --> 01:08:20,736 Heb je mij helemaal hierheen gesleept om me te vermoorden? 638 01:08:20,862 --> 01:08:23,672 Ik had bij mijn moeder moeten blijven. - Zwijg. 639 01:08:23,798 --> 01:08:25,352 Wacht, luister... 640 01:08:25,478 --> 01:08:29,230 Laat ze me niet vermoorden, alsjeblieft. - Er moet een andere manier zijn. 641 01:08:30,439 --> 01:08:35,349 Het meisje moet gaan. - Rustig aan, chef. Hij gaat met ons terug. 642 01:08:35,518 --> 01:08:40,599 Laat haar los, Joe. Laat dat Mexicaanse gespuis verdwijnen. Dan gaan we naar huis. 643 01:08:41,038 --> 01:08:44,799 Wat zeg je? Laat haar gaan, Joe. 644 01:08:48,399 --> 01:08:51,625 Of moeten we twee graven graven? - Brynner, ik ben klaar met jou. 645 01:08:51,751 --> 01:08:53,714 Rustig, verdomme. Wat bezielt jou? 646 01:08:53,840 --> 01:08:55,675 Doe dit niet. - Ben je gek geworden? 647 01:09:01,719 --> 01:09:03,999 Verdomme. 648 01:09:10,559 --> 01:09:15,520 Wacht even, Joe. Kom aan. Laat het maar zo. Wees nu aardig. 649 01:09:49,640 --> 01:09:52,400 Verdomme, klootzak. 650 01:10:11,241 --> 01:10:12,881 Blijf liggen. 651 01:10:34,242 --> 01:10:36,602 Verdomme. 652 01:10:40,481 --> 01:10:42,202 Sorry. 653 01:10:51,443 --> 01:10:53,643 Dat verdomde Mexico. 654 01:11:24,843 --> 01:11:26,523 Oké? 655 01:11:49,364 --> 01:11:51,413 Alles goed met jou? - Ja. 656 01:11:53,697 --> 01:11:55,817 Hier neem deze. 657 01:11:59,404 --> 01:12:00,942 Wij vertrekken om middernacht. 658 01:15:19,530 --> 01:15:23,329 VIJF MAANDEN LATER... 659 01:15:25,490 --> 01:15:26,940 Bedankt. 660 01:15:28,120 --> 01:15:29,808 Gefeliciteerd. - Bedankt. 661 01:15:31,943 --> 01:15:34,623 Voelt het niet goed? - Wat? 662 01:15:35,410 --> 01:15:39,406 Dat alles achter de rug is. - Ja, heel goed. 663 01:15:39,650 --> 01:15:42,381 Het is beter om geliefd te zijn dan gehaat, toch? 664 01:15:43,770 --> 01:15:47,037 Dat kan ik niet ontkennen. - Johansen... 665 01:15:47,512 --> 01:15:51,957 Jij had geen toekomst meer maar het is jou gelukt om er één te vinden. 666 01:15:52,211 --> 01:15:54,570 Bewijs van woonplaats en alles wat mogelijk is. 667 01:15:55,067 --> 01:16:00,887 Gelukkig zijn de rest van de jongens... Ze verdienen het om vergeten te worden. 668 01:16:02,251 --> 01:16:05,054 Dat zullen ze. - Ja. 669 01:16:06,219 --> 01:16:11,237 Ik moet het kantoor nog uitmesten maar jij bent tenminste brandschoon. 670 01:16:12,571 --> 01:16:15,336 Ga zo door. - Geen probleem. 671 01:16:19,772 --> 01:16:24,222 Het moet maanden geleden zijn dat er geen 19 advocaten tussen jullie stonden. 672 01:16:25,211 --> 01:16:26,621 Ga er maar naartoe. 673 01:16:28,625 --> 01:16:30,072 Bedankt, baas. 674 01:16:40,292 --> 01:16:44,360 Hallo. - Hallo, mooie toespraak van jou. 675 01:16:44,749 --> 01:16:48,812 Echt? - Nou ja, goed genoeg. 676 01:16:50,612 --> 01:16:54,359 Ik kon geen contact met jou opnemen door alle juridische onzin. 677 01:16:55,532 --> 01:16:58,287 Ik weet. Dus... 678 01:16:59,013 --> 01:17:03,521 Hoe voelt het, meneer de Medal of Honor-politieagent? 679 01:17:03,967 --> 01:17:07,887 Ik voel me als een Zwitserse kaas. Nog twee operaties te gaan. 680 01:17:09,290 --> 01:17:11,691 Ik val stilaan uit elkaar. Wat kan ik zeggen? 681 01:17:12,693 --> 01:17:17,437 Je ziet er in stukjes beter uit dan de meeste mannen in één geheel. 682 01:17:18,156 --> 01:17:21,453 Bedankt. En jij ziet er heel... 683 01:17:23,093 --> 01:17:26,365 Ziet er mooi uit? Ik zal jou geen woorden in je mond leggen. 684 01:17:27,174 --> 01:17:30,615 Ik wou zoiets zeggen, ja. Hoe is het met jou? 685 01:17:31,832 --> 01:17:35,214 De openbare aanklager heeft mij een goede deal gegeven. 686 01:17:35,391 --> 01:17:39,404 Ik ben goed op weg om officieel Amerikaans staatsburger te worden. 687 01:17:40,244 --> 01:17:43,018 Is dat zo? Geweldig. - Ja. 688 01:17:44,294 --> 01:17:48,126 Het is echt geweldig. Je verdient het. 689 01:17:49,533 --> 01:17:53,153 Misschien zien we elkaar nog. 690 01:17:53,894 --> 01:17:55,397 Misschien. 691 01:17:58,140 --> 01:17:59,595 Ja, oké. 692 01:18:05,494 --> 01:18:07,055 Oké. 693 01:18:09,574 --> 01:18:11,034 Tot snel. 694 01:18:19,020 --> 01:18:20,475 Rosa,... 695 01:18:23,935 --> 01:18:25,499 Hou je van Amerikaanse koffie? 696 01:18:27,095 --> 01:18:28,498 Dat is de beste. 697 01:18:30,655 --> 01:18:32,061 Ik weet een goede plek. 698 01:18:54,736 --> 01:18:57,616 Subs : Tore Fossheim Vertaling : u335555