1 00:00:26,758 --> 00:00:29,638 NÆR GRÆNSEN MELLEM CALIFORNIEN OG MEXICO 2 00:00:34,519 --> 00:00:36,319 Godt, ikke? 3 00:00:36,399 --> 00:00:41,520 Det får alle de kønne piger til at smile. Også de grimme, men de bliver hjemme. 4 00:00:44,199 --> 00:00:46,120 Er alt godt, skat? 5 00:00:46,200 --> 00:00:50,920 - Sådan et kønt smil kan man ikke stå for. - Denne gang har vi fem kilo. 6 00:00:51,000 --> 00:00:53,120 90 procent rent. 7 00:00:55,160 --> 00:00:56,761 Jeg vil gerne handle. 8 00:00:58,641 --> 00:01:02,801 Jeg elsker, når vores to lande kan forenes. 9 00:01:02,881 --> 00:01:04,641 Ja. 10 00:01:05,282 --> 00:01:09,802 - Ikke, skat? - Selvfølgelig. Skål! 11 00:01:09,882 --> 00:01:13,322 - For USA og Mexico. - Skål. 12 00:01:25,723 --> 00:01:27,723 Hun er dejlig, ikke? 13 00:01:40,004 --> 00:01:41,244 Fantastisk. 14 00:01:48,525 --> 00:01:52,765 - Lort. - Rør jer ikke. Ellers dør I. 15 00:01:55,645 --> 00:01:57,926 Giv ham tasken. 16 00:01:58,005 --> 00:02:01,206 Gør det. Giv ham tasken, for helvede. 17 00:02:06,086 --> 00:02:08,487 Kig ned. 18 00:02:08,566 --> 00:02:11,767 - Det er mig. - Kig ned! 19 00:02:23,448 --> 00:02:28,808 Nej! Det er mig. Kahane! Vi er fra narkopolitiet! 20 00:02:43,009 --> 00:02:47,929 - Hvorfor fanden gjorde du det? - De genkendte mig. 21 00:02:59,570 --> 00:03:02,011 Så smutter vi. Nu! 22 00:03:06,171 --> 00:03:07,451 For helvede. 23 00:03:14,172 --> 00:03:15,372 Chef! 24 00:03:19,772 --> 00:03:21,132 Kom så! 25 00:04:12,617 --> 00:04:14,217 Der er to. 26 00:04:18,377 --> 00:04:22,737 Vi må afsted, chef. Lad os komme væk. 27 00:06:19,107 --> 00:06:22,747 I tre dage har en folkemasse været samlet her. 28 00:06:22,828 --> 00:06:26,747 De er tydeligvis oprørte, men har for det meste været fredelige. 29 00:06:26,827 --> 00:06:32,508 Deres frustrationer synes at være mindre rettet mod det, som er sket i San Diego... 30 00:06:32,588 --> 00:06:37,108 Antallet af migranter, som ulovligt krydser grænsen er højere end nogensinde. 31 00:06:37,188 --> 00:06:40,548 Over 1,9 millioner de seneste 11 måneder. 32 00:06:40,629 --> 00:06:47,309 Her i Sydcalifornien har myndighederne opdaget en 500 meter lang tunnel, 33 00:06:47,390 --> 00:06:52,349 som anvendes til narkosmugling fra et hjem i Tijuana til et lagerlokale i San Diego. 34 00:06:52,430 --> 00:06:54,669 Omkring 800 kilo kokain blev beslaglagt... 35 00:06:55,750 --> 00:06:59,910 Politiets talsmand har efter pressemødet ikke kunnet fortælle meget, 36 00:06:59,990 --> 00:07:04,751 om en politibetjents formodede overfald på en migrantchauffør... 37 00:07:11,351 --> 00:07:16,592 Politiet har fundet omkring 15 tunneller ved grænsen til Mexico siden 2006. 38 00:07:16,671 --> 00:07:19,392 Den seneste er en af de største nogensinde, 39 00:07:19,472 --> 00:07:24,433 og forsøget på at smugle mennesker og narko ind i landet synes ikke at aftage. 40 00:07:27,673 --> 00:07:33,352 - Hvad vil vi have? - Retfærdighed! 41 00:07:33,433 --> 00:07:36,033 Det er ham! 42 00:08:01,196 --> 00:08:03,555 Ja. Jeg ringer tilbage. Hej Joe. 43 00:08:07,836 --> 00:08:13,476 Lad være med at surmule, makker. Har du taget det fine tøj på? 44 00:08:13,556 --> 00:08:16,596 - Kom her. - Nej. 45 00:08:16,677 --> 00:08:20,556 - Kom nu. - Jeg vil ikke have et kram. 46 00:08:20,637 --> 00:08:25,037 Hvad? Jeg giver dig ikke et kram. Eller har du brug for et kram? 47 00:08:25,117 --> 00:08:30,078 - Jeg kan nok finde én, som kan kramme. - Okay, tak. 48 00:08:42,759 --> 00:08:45,639 Kom ind. Sæt dig. 49 00:08:46,999 --> 00:08:50,279 - Jeg kan ikke finde ud af det her lort. - Hr.? 50 00:08:50,879 --> 00:08:56,919 Der findes ikke et job, hvor en dårlig dag har større konsekvenser. Udover piloter. 51 00:08:57,000 --> 00:08:58,520 Det stemmer. 52 00:08:58,600 --> 00:09:02,200 Okay. Se der. 53 00:09:16,121 --> 00:09:19,202 Joe! Joe! Joe! 54 00:09:19,281 --> 00:09:22,281 Ingen kameraer! Sluk dem! 55 00:09:23,402 --> 00:09:27,002 - Nu kommer det bedste. - Joe! Joe! 56 00:09:27,082 --> 00:09:29,962 - Bliv liggende. - Tag det roligt! 57 00:09:30,043 --> 00:09:33,163 - Mexicansk afskum! - Der har vi det. 58 00:09:34,202 --> 00:09:38,403 Det var overskriften. "Mexicansk afskum". Googl det, så ser du dit ansigt. 59 00:09:38,483 --> 00:09:44,604 Der er de her memes, hvor du siger "mexicansk afskum" igen og igen. Crazy. 60 00:09:44,684 --> 00:09:48,244 Han var en illegal indvandrer fra Mexico og sikkert en taber... 61 00:09:48,324 --> 00:09:54,045 Ti stille, Johansen. Din attitude er en pr-katastrofe. 62 00:09:54,124 --> 00:09:58,925 - Undskyld, men borgmesteren venter på dig. - Fandens. Tak, jeg kommer nu. 63 00:09:59,005 --> 00:10:03,445 - Måske bedre, hvis jeg ikke deltager. - Følg med mig. 64 00:10:06,325 --> 00:10:09,006 Luk døren på vej ud. 65 00:10:09,085 --> 00:10:12,006 Folk vil skære i budgettet på grund af dig. 66 00:10:12,086 --> 00:10:15,207 Den skiderik var menneskesmugler. 67 00:10:15,286 --> 00:10:19,287 Vi jagtede ham tre kilometer. Hvorfor er det ikke i nyhederne. 68 00:10:19,366 --> 00:10:24,807 Jeg forstår. Så til trods for din fine opførsel og pøblen udenfor 69 00:10:24,887 --> 00:10:28,167 vil jeg anbefale dig til et bedre job. 70 00:10:28,247 --> 00:10:32,448 - Et job? Jeg har allerede... - Ikke meget længere. Hør her. 71 00:10:32,527 --> 00:10:36,648 Du mister dit job og din pension. Og du bliver nok også retsforfulgt. 72 00:10:36,767 --> 00:10:42,128 - Vil du høre om det eller søge et nyt job? - Ja. Jeg mener nej. 73 00:10:43,888 --> 00:10:49,409 - Hvordan går det med anklen? - Bedre. Jeg skal opereres. 74 00:10:49,489 --> 00:10:53,129 Godt. 87 procent af dine kolleger er på pension. 75 00:10:53,210 --> 00:10:59,930 Det gør normale folk. Man laver ingenting og rider så ind i solnedgangen. 76 00:11:00,010 --> 00:11:02,890 Vil du høre det her? 77 00:11:02,970 --> 00:11:06,050 Kan du huske mordene på narkobetjentene i Silverado? 78 00:11:06,130 --> 00:11:10,250 Ja. To agenter blev dræbt under en narkohandel. Virkelig slemt. 79 00:11:10,370 --> 00:11:14,971 Natten, hvor de og smuglerne blev dræbt, fandt vi liget af en prostitueret. 80 00:11:15,051 --> 00:11:19,812 Ja, en af Masons piger fra Frisky's. 81 00:11:19,891 --> 00:11:25,051 Han havde sendt to piger mere til samme fest, som ikke er blevet fundet. 82 00:11:25,132 --> 00:11:29,413 - Ja. To forsvundne ludere. - De er lige dukket op. 83 00:11:29,532 --> 00:11:33,052 De blev taget for butikstyveri i Mexico. 84 00:11:33,132 --> 00:11:37,013 Distriktsanklageren siger, vi kan tage dem ind til forhør. 85 00:11:37,093 --> 00:11:39,493 De var indblandet eller ved, hvem det var. 86 00:11:39,573 --> 00:11:46,213 Det krævede overtalelse, men du kan rejse ned og repræsentere politiet 87 00:11:46,294 --> 00:11:49,053 og bringe vidnerne fra Mexico hertil. 88 00:11:54,534 --> 00:11:57,214 Mexico? Må jeg tænke over det? 89 00:11:59,175 --> 00:12:03,255 Det er ikke bare en god ide. Det er den eneste ide. 90 00:12:03,335 --> 00:12:07,696 Du må redde både dit eget og vores ry. Forstår du det? 91 00:12:07,816 --> 00:12:10,296 Ellers er du på skideren. 92 00:12:19,536 --> 00:12:21,616 De venter på os, chef. 93 00:12:45,379 --> 00:12:47,859 Kære indbyggere i Del Vista. 94 00:12:47,938 --> 00:12:51,859 Det er med stor ydmyghed og respekt for menneskelig værdighed, 95 00:12:51,939 --> 00:12:56,940 at vi er her i dag for at tale om en ulykkelig hændelse. 96 00:12:57,019 --> 00:13:01,379 Kommissær Hernandez vil forklare, hvorfor det gik så forfærdeligt galt. 97 00:13:01,460 --> 00:13:02,900 Kommissær. 98 00:13:37,663 --> 00:13:42,263 Kriminalassistent Johansen begik en utilgivelig fejl, som vi beklager meget. 99 00:13:42,343 --> 00:13:47,544 - Han har været i politiet i 20 år, men... - Kan du slukke for det? 100 00:13:47,623 --> 00:13:51,784 ...har meget at lære om latinamerikanerne og deres kultur. Spørgsmål? 101 00:13:55,824 --> 00:14:01,505 Skål for metoo-generationens mest hadede mand i politiets historie. 102 00:14:01,584 --> 00:14:04,905 Og for jobbet i Mexico. 103 00:14:04,984 --> 00:14:09,065 Det er et skide pr-stunt. Ikke et job. 104 00:14:09,145 --> 00:14:13,026 Jeg prøvede at sige det. Jeg synes, det er bedre, du tager lidt ferie, 105 00:14:13,105 --> 00:14:17,266 til det næste røvhul gør noget politisk ukorrekt. Så bliver du gamle nyheder. 106 00:14:18,425 --> 00:14:23,386 Han er allerede gamle nyheder! - Tak, Crystal. Det var dejligt. 107 00:14:28,267 --> 00:14:30,827 Hun er kun halvt så gammel som dig, Brynner. 108 00:14:30,906 --> 00:14:35,627 - Hun tjener det dobbelte af min pension. - Det gør hun sikkert. 109 00:14:35,707 --> 00:14:41,868 Hernandez har aldrig sendt mig til Mexico, selvom jeg har skjorterne til det. 110 00:14:41,948 --> 00:14:47,548 Gør det ikke. Sig til chefen, at det er for farligt i Mexico. 111 00:14:47,629 --> 00:14:52,308 Mest fordi der er fyldt med mexicanere. 112 00:14:52,389 --> 00:14:55,188 Sjovt. Han har ret! 113 00:14:55,269 --> 00:14:59,189 Jeg hader de røvhuller, som bruger vores land som en dørmåtte. 114 00:14:59,269 --> 00:15:02,310 De tørrer sgu fødderne af på os. 115 00:15:02,390 --> 00:15:07,950 Lige så snart de krydser grænsen vil de have en advokat, et hjem og flere penge. 116 00:15:08,030 --> 00:15:13,310 De vil have opholdstilladelse. Illegale indvandrere får ingenting, dit røvhul. 117 00:15:13,391 --> 00:15:17,710 Min far kom hertil fra Sverige. Knoklede røven i laser. 118 00:15:17,830 --> 00:15:22,111 Han var i søværnet, blødte for landet og fik ingenting. 119 00:15:22,191 --> 00:15:26,952 De her folk vil have alt, bare fordi de har krydset grænsen. 120 00:15:27,031 --> 00:15:32,032 Men siger de det på CNN og MSNBC? Ikke engang Fox siger sandheden mere. 121 00:15:32,112 --> 00:15:36,952 - Jeg elsker Fox. - De var brutale, men nu er de til grin. 122 00:15:37,032 --> 00:15:41,233 - Ja, det er rigtigt. - Det hele er en joke. 123 00:15:41,312 --> 00:15:47,273 Enig. Tag det som et hint. Drop det. Gå på pension, makker. 124 00:15:47,353 --> 00:15:51,713 - Og tag ikke til Mexico. - Nej. Lyt til Hilts. 125 00:15:51,834 --> 00:15:56,594 Sig til Hernandez, han kan stikke det job op i røven, og smid skiltet på bordet. 126 00:15:56,674 --> 00:16:01,634 Som Dirty Harry. Vær sammen med dine venner og få en 20-årig på skødet. 127 00:16:01,715 --> 00:16:05,994 - Sådan. - Du snakker, som da vi kørte sammen. 128 00:16:06,114 --> 00:16:09,475 Tak for det, men jeg rejser i morgen. 129 00:16:09,555 --> 00:16:13,715 Byd på et glas, en stripper eller noget, så jeg kan... 130 00:16:13,835 --> 00:16:19,196 - Det er et røveri. Op med hænderne. - Bingohallen er tre døre længere nede. 131 00:16:19,275 --> 00:16:23,956 - Jeg var sammen med din mor dernede. - Hun forrådner stadig. 132 00:16:24,036 --> 00:16:29,757 - Sexet! Det er min fremtidige ekskone. - Som om hun aldrig har hørt det før. 133 00:16:29,836 --> 00:16:34,237 - Vent, er det mig, eller bliver pigerne... - Bare yngre og yngre? 134 00:16:34,317 --> 00:16:40,037 - Det er dig, som bliver ældre og ældre. - Det kan jeg leve med. 135 00:16:40,118 --> 00:16:46,598 - Du så godt ud på tv i morges, Johansen. - Jaså? Tak, din psykopat. 136 00:16:46,678 --> 00:16:48,798 Hvor har du fået den hat fra? 137 00:16:48,878 --> 00:16:53,198 Vi må finde et nyt sted at mødes. Stripklubber er så 80'er-agtige. 138 00:16:53,279 --> 00:16:55,879 Jeg kunne godt lide 80'erne. 139 00:16:55,999 --> 00:17:00,599 - Jeg vil have et shot mere. Køb til alle. - Noget brunt. 140 00:17:00,679 --> 00:17:04,879 Lad mig køre dig hjem. Er du sikker på, du vil afsted i morgen? 141 00:17:04,959 --> 00:17:10,840 Jeg kører bedre fuld, end du gør ædru. Jeg har det fint. 142 00:17:11,840 --> 00:17:15,600 Okay, min ven. Vi ses, når jeg er tilbage i USA. 143 00:17:15,680 --> 00:17:20,241 Du skal først i gang. Husk det. Tag det roligt dernede. 144 00:17:20,320 --> 00:17:25,281 - Ja, jeg tager nogle tequilaer. - Okay. 145 00:17:26,441 --> 00:17:29,441 - Hvad fanden? - Tag det roligt. 146 00:17:29,561 --> 00:17:31,522 Hey. 147 00:17:37,282 --> 00:17:38,642 Undskyld, señor. 148 00:17:40,962 --> 00:17:43,483 Señor? Undskyld? 149 00:17:44,362 --> 00:17:47,163 Har du kørekort? Og opholdstilladelse? 150 00:17:48,563 --> 00:17:51,203 Jeg er faktisk født i Arizona. 151 00:17:51,283 --> 00:17:54,803 - Har jeg set dig før? - Måske. 152 00:17:54,883 --> 00:17:57,844 Slap nu af, Joe. Det var en ulykke. 153 00:17:57,923 --> 00:18:03,044 Jeg tager kørekort og registreringsattest i bilen, okay? 154 00:18:03,124 --> 00:18:06,204 Ved du, hvad du er? Du er... 155 00:18:10,965 --> 00:18:14,445 Det er bare en skide rids. Ja. 156 00:18:15,726 --> 00:18:17,805 Glem det. 157 00:18:17,886 --> 00:18:20,685 - Okay, okay. - Undskyld, hr. 158 00:18:37,527 --> 00:18:41,407 GRÆNSEOVERGANGEN I TECATE 159 00:19:17,851 --> 00:19:22,611 Du, amigo. Pas godt på min Smith og Wesson. 160 00:19:22,690 --> 00:19:28,211 - Det er et dyrt amerikansk kunstværk. - Vi vil værne om den for altid. 161 00:19:28,292 --> 00:19:32,652 Bare rolig. Du får den tilbage i fin stand. Politiassistent De La Cruz. 162 00:19:32,731 --> 00:19:37,972 Det mexicanske føderale politi, kontaktperson i udlændingesager. 163 00:19:38,052 --> 00:19:42,652 Personligt foretrækker jeg en 45-kaliber Jericho 941, der er lavet i Israel. 164 00:19:42,732 --> 00:19:44,652 Vi vælger selv vores våben her. 165 00:19:46,933 --> 00:19:50,333 Kriminalkommissær Johansen. 166 00:19:50,413 --> 00:19:53,934 - Så du er den store hvid hval? - Undskyld? 167 00:19:54,013 --> 00:20:00,334 Den store hvide hval, Moby Dick. Nyhederne her giver personligheder nye navne. 168 00:20:02,694 --> 00:20:06,334 - Du taler godt engelsk. - Jeg er bedre til italiensk. 169 00:20:06,415 --> 00:20:08,974 Fire år på universitetet i San Diego. 170 00:20:09,054 --> 00:20:12,214 Det er en 3180. 171 00:20:12,295 --> 00:20:14,495 Skriv under her og her. 172 00:20:16,375 --> 00:20:22,655 Den føderale politibetjent underskrev i morges. Han møder os på vej til grænsen. 173 00:20:22,736 --> 00:20:26,856 Vent. Jeg troede, jeg skulle hente ham her? 174 00:20:26,936 --> 00:20:30,456 - Kom nu, kommissær. - Helt utroligt. 175 00:20:33,616 --> 00:20:39,537 Distriktsanklageren har løst det her for de myrdede narkobetjentes familier. 176 00:20:39,657 --> 00:20:44,297 Ingen dødsstraf i tilfælde af en retssag, så begge regeringer er tilfredse. 177 00:20:44,377 --> 00:20:49,818 Hop ind, cowboy. Så henter vi vores to vidner. Vores smukke rejsefæller. 178 00:20:49,898 --> 00:20:52,578 - Hvor langt? - Tre timer. 179 00:21:05,939 --> 00:21:08,700 En dag vil jeg gerne arbejde for USA's narkopoliti. 180 00:21:08,820 --> 00:21:13,340 Jeg vil arbejde her et par år mere, og så beder jeg om forflytning. 181 00:21:13,420 --> 00:21:18,140 Jeg har allerede læst i USA på et midlertidigt visum, så det bør være let. 182 00:21:18,220 --> 00:21:19,460 Jaså? 183 00:21:20,860 --> 00:21:25,381 Narkoen flyder begge veje. Det er sandt. Det hele kommer ikke herfra. 184 00:21:25,460 --> 00:21:31,181 Men jeg erkender, det er ret slemt ved grænsen. Smuglerne gør det slemt. 185 00:21:42,262 --> 00:21:46,663 - Stopper vi her? - Ja. Vi gør det let for dig. 186 00:21:46,742 --> 00:21:52,143 Hurtigt ind, hurtigt ud. Du er snart hjemme hos dine strippere og din øl. 187 00:21:53,663 --> 00:21:58,303 Jeg joker. Det er en stereotyp opfattelse af jer amerikanske politifolk. 188 00:22:18,225 --> 00:22:21,305 For fanden da. 189 00:22:35,986 --> 00:22:39,227 Kriminalkommissæren, den hvide hval. 190 00:22:39,307 --> 00:22:44,067 Her har vi vores vidner, Leticia Gomez og Rosa Borranco. 191 00:22:44,147 --> 00:22:48,587 - Nogen forsøgte at dræbe hende sidste uge. - Overlader de os til blondinen? 192 00:22:48,668 --> 00:22:52,788 - Fatter I det ikke? - Hvad kæfter hun op om? 193 00:22:52,868 --> 00:22:58,748 - Hun siger, vi bare kan dræbe hende nu. - Jeg skal tænke på det på vej hjem. 194 00:22:58,908 --> 00:23:03,229 - Ind i bilen. - Hvis vi dør, så er det din skyld! 195 00:23:03,309 --> 00:23:07,109 Det her skal du få betalt, dit røvhul! 196 00:23:07,189 --> 00:23:10,749 Forstår du det ikke? 197 00:23:16,029 --> 00:23:18,630 Det må ikke ske. Vi bliver slået ihjel. 198 00:23:23,870 --> 00:23:29,271 Ja, det stemmer. Gomez og Borranco. Jeg har vidnerne her. 199 00:23:29,351 --> 00:23:32,871 Vi er i San Diego om et par timer. Okay. 200 00:23:32,951 --> 00:23:36,631 Du kan fortælle chefen, at de finder os døde om to timer. 201 00:23:36,712 --> 00:23:40,431 - Hvad? - Er du dum, eller? 202 00:23:40,512 --> 00:23:42,712 Skide idiot. 203 00:23:42,832 --> 00:23:46,952 Hold nu kæft, for fanden. Jeg er træt. 204 00:23:52,672 --> 00:23:57,113 Jeg skulle vælge mellem at blive politibetjent eller brandmand. 205 00:23:57,193 --> 00:24:01,353 Jeg blev føderal politibetjent ved grænsen takket være mit engelsk. 206 00:24:01,433 --> 00:24:03,714 Jeg gør mere nytte der. 207 00:24:04,634 --> 00:24:07,554 En dag bliver jeg måske skuespiller i Hollywood. 208 00:24:07,634 --> 00:24:10,114 Nogle gange øver jeg mig på filmreplikker. 209 00:24:12,034 --> 00:24:15,235 "Kigger du på mig? Der er ikke andre her." 210 00:24:15,314 --> 00:24:19,235 Eller: "Sig hej til min lille ven!" 211 00:24:19,315 --> 00:24:22,075 Det er Pacino. 212 00:24:44,397 --> 00:24:49,157 Da jeg kender til politiet og er tosproget, har jeg nok en chance. 213 00:24:55,477 --> 00:24:59,878 Er der problemer? Jeg er fra det føderale politi! 214 00:25:04,879 --> 00:25:05,999 Ned! 215 00:25:50,642 --> 00:25:52,682 Hvad fanden er det, der sker? 216 00:25:55,002 --> 00:25:57,283 Stop! Smid våbnet! 217 00:26:02,203 --> 00:26:04,844 Leti? 218 00:26:04,923 --> 00:26:07,363 Leti! Leti! 219 00:26:09,884 --> 00:26:11,364 Leti! 220 00:26:11,444 --> 00:26:15,724 Jeg har brug for hjælp hernede, chef. Vi er faldet i baghold. 221 00:26:15,844 --> 00:26:21,204 To skytter klædt som politibetjente. Ja, jeg er okay. 222 00:26:21,285 --> 00:26:25,525 - Nej, de er døde. - Leti! 223 00:26:25,605 --> 00:26:30,326 - Jeg har brug for forstærkning nu. - Bliv, hvor du er. Jeg sender hjælp. 224 00:26:30,405 --> 00:26:34,645 Lort. Jeg er ramt. Jeg ringer til dig. 225 00:26:39,606 --> 00:26:43,087 Leti! Leti! 226 00:26:43,166 --> 00:26:45,927 Hjælp mig! 227 00:26:49,487 --> 00:26:51,567 Leti! 228 00:26:54,287 --> 00:26:55,367 Leti... 229 00:26:56,768 --> 00:26:59,408 Er hun død? Muerte? 230 00:26:59,488 --> 00:27:03,689 Ja, muerte! Hun er død! Hun ville ikke det her! 231 00:27:03,768 --> 00:27:06,368 Vi må forbinde mit sår. 232 00:27:06,449 --> 00:27:10,728 De dræber os, som de dræbte min ven! Min ven! 233 00:27:10,848 --> 00:27:13,489 Leti! 234 00:27:13,569 --> 00:27:17,849 Gå hen til den anden bil, og led efter førstehjælpskassen. 235 00:27:19,210 --> 00:27:20,769 Førstehjælpskassen! 236 00:27:28,531 --> 00:27:31,371 Vent lige! 237 00:27:34,050 --> 00:27:36,771 Nej, hvad laver du? 238 00:27:36,891 --> 00:27:37,891 Lort. 239 00:27:41,731 --> 00:27:46,052 Kom tilbage! Vent! Vent! 240 00:27:49,932 --> 00:27:51,332 Kom tilbage. 241 00:27:56,053 --> 00:27:57,133 Kom tilbage. 242 00:28:00,093 --> 00:28:01,253 Kom tilbage. 243 00:28:11,734 --> 00:28:15,054 Var det den her, du ville have? 244 00:28:20,694 --> 00:28:24,695 Forsigtigt. Tag den store og stop blødningen. 245 00:28:24,775 --> 00:28:28,896 Jeg kender dig ikke, og jeg er skideligeglad med dig. 246 00:28:28,975 --> 00:28:31,496 De er her snart, og så er jeg væk. 247 00:28:33,015 --> 00:28:37,896 Var det rigtige politifolk? 248 00:28:37,976 --> 00:28:43,056 - Mexicos stolthed. - Vi må væk herfra. 249 00:28:43,137 --> 00:28:47,537 - Hospital. - Nej, det vil du ikke. 250 00:28:47,617 --> 00:28:51,337 Jeg kender et sted, men... 251 00:28:53,017 --> 00:28:58,938 Hey, ikke flere telefonsamtaler. Nogen vidste, vi var her, da du ringede! 252 00:28:59,018 --> 00:29:03,378 Nu ved de, vi stadig er i live, så ikke flere skide samtaler! Forstår du? 253 00:29:05,338 --> 00:29:08,499 Altid med den forbandede mobil. 254 00:30:21,184 --> 00:30:24,065 Hvem er du? Hvad er der sket? 255 00:30:24,584 --> 00:30:26,344 Hvor er luderen? 256 00:30:27,585 --> 00:30:30,625 Jeg mener kvinden. 257 00:30:31,145 --> 00:30:33,345 Hvad sker der? 258 00:30:39,546 --> 00:30:41,626 Hvad sker der? 259 00:30:44,147 --> 00:30:47,226 Jeg taler til dig. Taler du engelsk? 260 00:30:48,387 --> 00:30:49,747 For fanden. 261 00:30:52,027 --> 00:30:54,587 Bare rolig. Du har stadig alle dine organer. 262 00:30:54,667 --> 00:30:58,427 Hvad fanden skete der? 263 00:30:59,628 --> 00:31:01,148 Det her er min bror. 264 00:31:02,547 --> 00:31:08,108 Han var ikke en af dem, som forsøgte at dræbe dig. De var kun politi af navn. 265 00:31:08,188 --> 00:31:11,868 Selvom man bærer skiltet, betyder det ikke, at man lever op til det. 266 00:31:11,949 --> 00:31:13,909 Jeg tror, de forsøgte at dræbe dig. 267 00:31:16,309 --> 00:31:18,269 Det her er kidnapning. 268 00:31:18,709 --> 00:31:22,950 Han skal hvile sig. Når han har det bedre, må vi se, hvad jeg gør med ham. 269 00:31:23,029 --> 00:31:27,990 Han sagde, du behøver hvile. Bagefter må vi se, hvad vi gør med dig. 270 00:31:28,069 --> 00:31:30,510 Hvor er min mobil? Jeg har brug for den. 271 00:31:30,630 --> 00:31:36,231 Jeg brugte den i går, mens dit amerikanske blod løb ud over asfalten. 272 00:31:36,310 --> 00:31:38,311 Bagefter smadrede jeg den. 273 00:31:40,111 --> 00:31:43,751 Tag det roligt. Lad en læge få dig på fode igen. 274 00:31:43,871 --> 00:31:47,512 Kuglen er ude, men du må hvile dig i en uge. 275 00:31:47,591 --> 00:31:54,272 Ikke tale om. I USA vil man undre sig over, hvor jeg er. Lad mig gå. 276 00:31:54,352 --> 00:31:58,272 - Han kan ikke være her. De finder ham. - Hvor er min pistol? 277 00:31:58,353 --> 00:32:04,552 - Hey! Du har brug for hvile. - Du skal hvile dig. 278 00:32:04,633 --> 00:32:07,953 Vent. Hey. 279 00:32:30,035 --> 00:32:31,195 Hey. 280 00:32:34,035 --> 00:32:37,956 Tag håndjernene af, så får du 500 dollars. 281 00:32:43,556 --> 00:32:44,556 1000? 282 00:32:46,676 --> 00:32:47,676 Hey. 283 00:32:51,717 --> 00:32:53,357 Jeg taler til dig. 284 00:32:57,637 --> 00:32:58,877 Mad? 285 00:33:02,597 --> 00:33:05,197 Okay. 286 00:33:14,439 --> 00:33:16,639 Vagtskifte, hva'? 287 00:33:36,400 --> 00:33:40,081 Tak. Godt. 288 00:33:44,361 --> 00:33:46,081 God fængselsmad. 289 00:33:53,122 --> 00:33:56,402 Hvordan går det? Godt at se jer. 290 00:33:56,522 --> 00:34:00,443 Jimmy, hvordan går det? Har du tabt dig? Du ser godt ud. 291 00:34:02,682 --> 00:34:08,763 - Hvad så? Savner du dit gamle liv? - Nej. Jeg savner mit unge liv. 292 00:34:08,883 --> 00:34:12,163 Røvhul. Hvad sker der? 293 00:34:12,244 --> 00:34:15,043 Nyhederne er gået amok. Joe er blevet berømt. 294 00:34:15,124 --> 00:34:20,804 At dræbe mexicanske politifolk og stikke af med vidnet. Sikke en historie. 295 00:34:20,924 --> 00:34:21,924 Ja... 296 00:34:24,725 --> 00:34:26,964 Jeg ringer tilbage. Brynner. 297 00:34:30,045 --> 00:34:34,965 Jeg ved, I er venner, men jeg kan ikke tale med folk uden for kontoret lige nu. 298 00:34:35,045 --> 00:34:41,286 - Nok den værste beslutning i min karriere. - Jeg er en bekymret civil nu, chef. 299 00:34:41,365 --> 00:34:46,646 Jeg værdsætter bekymringen, men jeg er nødt til at lægge låg på. 300 00:34:46,726 --> 00:34:48,246 Har du hørt fra ham? 301 00:34:51,286 --> 00:34:56,247 Jeg har talt med delstatspolitiet og det føderale politi. De finder ham. 302 00:34:56,327 --> 00:34:59,807 Der findes nok en forklaring på det her rod. 303 00:35:01,367 --> 00:35:05,087 Godt, du kigger forbi, men kan jeg... 304 00:35:05,168 --> 00:35:09,088 Jobbet er sværere at forlade, end man tror. 305 00:35:10,968 --> 00:35:14,808 Jeg vil gerne arbejde igen. Gøre nytte. 306 00:35:16,368 --> 00:35:22,009 Det er jeg sikker på. Du hører fra mig, hvis jeg kan bruge din hjælp. 307 00:35:22,089 --> 00:35:26,089 Vend tilbage til dit liv. Jeg holder dig underrettet. 308 00:35:26,170 --> 00:35:30,570 - Du skal på Woolsey Street-skyderiet. - Kamstock har styr på det, chef. 309 00:35:30,650 --> 00:35:33,010 Jeg vil have, at du har fokus på det. 310 00:35:34,090 --> 00:35:36,690 Bare rolig, drenge. Han er stærk. 311 00:35:37,291 --> 00:35:42,370 Det ser skidt ud, men Johansen har et par liv tilbage. Det er jeg sikker på. 312 00:35:49,611 --> 00:35:51,171 Tak, ulvemand. 313 00:36:09,292 --> 00:36:11,613 Min mor kommer med mad til dig i morgen. 314 00:36:12,373 --> 00:36:13,453 Mad. 315 00:36:14,893 --> 00:36:16,774 Tak. 316 00:36:38,175 --> 00:36:43,776 - Her er hans medicin. - Bliv ikke for længe hos ham, min ven. 317 00:36:53,537 --> 00:36:56,417 - Her. - Jeg har ikke brug for dem. 318 00:36:56,496 --> 00:36:57,657 Tag dem. 319 00:37:01,937 --> 00:37:05,457 De, der kom efter os i går... 320 00:37:06,418 --> 00:37:11,098 kunne bestikke det lokale politi. Det må være kartellerne. Smuglerne. 321 00:37:11,817 --> 00:37:18,018 Lad mig ringe, så får vi hjælp fra USA. Vær rolig, din familie klarer sig. 322 00:37:18,099 --> 00:37:22,138 - Tag håndjernene af. - Jeg har ikke nøglen. 323 00:37:23,779 --> 00:37:25,099 Du er fuld af løgn. 324 00:37:26,619 --> 00:37:32,659 - Jeg kommer ikke med dig tilbage. - Jo. Om du vil det eller ej. 325 00:37:32,740 --> 00:37:36,180 Du forstår det ikke, vel? Hvem, tror du, forsøger at dræbe os? 326 00:37:40,900 --> 00:37:44,541 Dræbe dig, mener du? Du ved tydeligvis, hvordan man gør folk sure. 327 00:37:45,221 --> 00:37:49,101 Tro, hvad du vil. De forsøger også at dræbe dig. 328 00:37:49,181 --> 00:37:51,901 Jeg så, hvad der skete den nat, og det ved de. 329 00:37:52,941 --> 00:37:55,262 Den nat, hvor narkobetjentene blev myrdet? 330 00:37:56,941 --> 00:38:01,182 Du så nogen fra kartellet, og nu vil de også dræbe dig. 331 00:38:02,062 --> 00:38:07,382 Ikke fra kartellet. Det var amerikanske politifolk. 332 00:38:08,782 --> 00:38:14,703 Når det kommer fra én, som lever af at give blowjobs, er det svært at sluge. 333 00:38:14,823 --> 00:38:18,263 - Undskyld for ordvalget. - Fuck dig! 334 00:38:19,103 --> 00:38:23,423 Vent! Undskyld! 335 00:38:25,104 --> 00:38:30,744 Hvad så du, som fik dig til at tro, at det var amerikanske politifolk? 336 00:38:32,384 --> 00:38:33,545 Jeg hørte dem. 337 00:38:35,985 --> 00:38:39,985 De maskerede mænd genkendte narkobetjentene. 338 00:38:40,425 --> 00:38:46,986 - Kig ned! - Vi er narkobetjente! 339 00:38:47,065 --> 00:38:49,026 Så skød de ham. 340 00:38:54,786 --> 00:38:59,626 - Hvorfor fanden gjorde du det? - De genkendte mig. 341 00:38:59,707 --> 00:39:02,227 Han sagde, de havde arbejdet sammen. 342 00:39:02,307 --> 00:39:06,748 Hvis de var politifolk, hvem er så ude efter dig? Efter os? 343 00:39:06,827 --> 00:39:12,107 Vi blev taget for tyveri, så nogen må have fortalt kartellet, hvor vi var. 344 00:39:13,388 --> 00:39:18,068 Okay, jeg finder ud af det. Lad mig foretage et opkald. 345 00:39:18,188 --> 00:39:23,029 Jo længere tid vi bliver her, desto farligere for dig og din familie. 346 00:39:23,108 --> 00:39:26,509 - For alle. - Jeg skal tænke over det. 347 00:39:27,549 --> 00:39:31,069 Tro mig. Jeg ønskede ikke at komme tilbage hertil. 348 00:39:31,829 --> 00:39:37,310 Det er min fætter Salvadors sted. De leder efter mig i min egen landsby. 349 00:39:37,389 --> 00:39:42,950 - Hvorfor kom du så tilbage? - Jeg kunne have ladet dig dø i vejkanten. 350 00:39:43,030 --> 00:39:48,391 Det er et svært valg mellem det og at sidde lænket her og se sæbeoperaer. 351 00:40:12,313 --> 00:40:14,713 Jeg sagde det jo. 352 00:40:14,832 --> 00:40:21,433 - Dårlig ægtemand. Ikke en god mand. - Du har ret. Han er en meget dårlig mand. 353 00:40:21,553 --> 00:40:24,634 Hvordan har du det, mor? 354 00:40:24,713 --> 00:40:28,754 - Jeg er så træt, min ven. - Gå ind og hvil dig. 355 00:40:39,354 --> 00:40:44,675 Hvis jeg tager med dig tilbage, vil de så virkelig beskytte mig? 356 00:40:44,755 --> 00:40:49,675 - Vil du tage med tilbage til USA? - Ja, men sænk stemmen. 357 00:40:49,756 --> 00:40:55,356 Ja. Vidnebeskyttelse findes, men man må have informationer, som de vil have. 358 00:40:55,436 --> 00:40:59,796 - Det har jeg. - Tag håndjernene af, så tager vi afsted. 359 00:40:59,956 --> 00:41:02,956 - Det er ikke op til mig. - Hvem så? 360 00:41:03,037 --> 00:41:04,397 Min bror. 361 00:41:12,717 --> 00:41:15,118 Ring, og bed nogen om at hente os. 362 00:41:22,518 --> 00:41:26,838 - Miguel vil ikke synes om dette. - Han vil synes mindre om det, hvis vi dør. 363 00:41:30,079 --> 00:41:34,760 - Johansen ringer fra Mexico, chef. - Tak. 364 00:41:34,839 --> 00:41:37,200 Hvor helvede er du? 365 00:41:37,279 --> 00:41:41,239 Jeg er okay, og vores vidne, Rose, lever og har det godt. 366 00:41:41,320 --> 00:41:44,200 Men vi må have hjælp til at komme væk herfra. 367 00:41:44,280 --> 00:41:48,120 - Hvilken by er I tæt på? - La Linea, ikke? 368 00:41:48,201 --> 00:41:51,560 Nogle timer fra det fængsel, hvor vi hentede dem. 369 00:41:51,640 --> 00:41:55,281 Jeg informerer konsulatet i Nogales om, at I kommer. 370 00:41:55,361 --> 00:41:59,241 FBI er allerede dernede med det føderale politi. Der sker en masse lort. 371 00:41:59,322 --> 00:42:02,481 Du kan få 20 år i fængsel. Tag hen på konsulatet. 372 00:42:02,562 --> 00:42:07,002 Okay, jeg får os derhen, men der er en ting mere. 373 00:42:07,082 --> 00:42:12,282 Hun er sikker på, at morderne i Silverado var politifolk. 374 00:42:12,362 --> 00:42:15,363 - Hvabehar? - Ja, det stemmer. 375 00:42:15,443 --> 00:42:18,923 Amerikanske politifolk. Hun virker ret sikker. 376 00:42:19,003 --> 00:42:23,283 Hun siger, hun hørte dem, og jeg tror på hende. 377 00:42:25,003 --> 00:42:26,164 Chef? 378 00:42:26,243 --> 00:42:30,483 Lige hvad jeg har brug for. Vi slås mod skurke, borgerne og interne affærer. 379 00:42:31,524 --> 00:42:35,564 - Lad mig lige tænke over sagen. - Rosa, kom og spis! 380 00:42:35,644 --> 00:42:40,124 - Jeg ringer i morgen eller i overmorgen. - Okay. Vi løser det. 381 00:42:40,204 --> 00:42:42,404 Jeg må gå nu. 382 00:42:47,645 --> 00:42:51,566 Frokost. Det er til dig. Gør os selskab. 383 00:42:54,085 --> 00:42:58,326 Fader, vi takker dig for maden og beder om din beskyttelse. 384 00:42:58,406 --> 00:43:02,726 Og hjælp os sikkert ud af det her. Amen. 385 00:43:13,727 --> 00:43:17,088 Rosa, spørg ham, om han kan lide maden. 386 00:43:21,288 --> 00:43:25,329 - Kan du lide maden? - Åh ja. 387 00:43:25,408 --> 00:43:31,128 - Ved du, hvad queso de puerco er? - Ja, jeg er glad for ost. 388 00:43:36,089 --> 00:43:38,929 Hvad er det for en slags ost? 389 00:43:39,010 --> 00:43:43,770 - Sig det til ham. - Det er hjerne. 390 00:43:45,810 --> 00:43:51,610 - Nej, nej. Det er fra et grisehoved. - Ja, det er vel bedre. 391 00:43:51,690 --> 00:43:55,370 Rosa, oversæt for mig. 392 00:43:55,451 --> 00:43:59,091 Jeg er ked af, at han er her under disse omstændigheder. 393 00:43:59,171 --> 00:44:05,531 Jeg ville ønske, det var anderledes, men vi er glade for, at han reddede dig. Tak. 394 00:44:05,612 --> 00:44:10,412 Han siger, du er vores gæst, men han er ked af omstændighederne. 395 00:44:10,492 --> 00:44:14,973 De er meget taknemmelige for, at du har reddet mig. 396 00:44:15,052 --> 00:44:18,292 Ja, det var det, jeg gættede på. 397 00:44:20,973 --> 00:44:26,774 Jeg gjorde, hvad jeg måtte for at redde jer begge. Jeg er politibetjent som du. 398 00:44:27,734 --> 00:44:32,973 Hey. Der findes korrupte politifolk både her og i USA. 399 00:44:33,093 --> 00:44:36,374 - Min bror er hæderlig. - Har du fortalt om kartellet? 400 00:44:36,454 --> 00:44:40,934 Sinaloa-kartellet betalte politifolkene for at dræbe mig og min ven. 401 00:44:41,015 --> 00:44:44,295 Du står i en svær situation, men hvad har det med mig at gøre? 402 00:44:46,655 --> 00:44:50,135 Det er dig, som er efterlyst for mord. 403 00:44:50,215 --> 00:44:54,216 De siger, du myrdede både de føderale og de to mexicanske politifolk. 404 00:44:54,296 --> 00:44:57,456 Myndighederne leder efter dig. Det er i nyhederne. 405 00:44:57,535 --> 00:45:01,736 Hvorfor sidder jeg så hjemme hos en politibetjent og spiser frokost? 406 00:45:04,816 --> 00:45:10,136 Og hvorfor helvede er jeg lænket til en seng? 407 00:45:11,937 --> 00:45:14,697 Familien betyder alt. 408 00:45:14,777 --> 00:45:19,418 Jeg får ham til grænsen, når han er okay. Han skal blive her indtil da. 409 00:45:19,497 --> 00:45:23,698 Når du er frisk igen, bringer han dig til grænsen. Indtil da må du blive inde. 410 00:45:23,778 --> 00:45:28,538 - Ellers dør vi. Der er spioner overalt. - Okay. Hvad med hende? 411 00:45:32,258 --> 00:45:34,779 Hun bliver her. 412 00:45:36,338 --> 00:45:41,459 - Han siger, jeg bliver her. - Nej. Jeg kom for at hente hende. 413 00:45:41,540 --> 00:45:45,659 Hun kan løse mordene på narkobetjentene. I USA kan vi beskytte... 414 00:45:45,740 --> 00:45:49,060 Nej, det kan I ikke! 415 00:45:51,821 --> 00:45:57,821 Salvador, vi giver vores gæst lidt tid til at tænke over sine muligheder. 416 00:45:59,141 --> 00:46:03,981 - Gå! Nu! - Vi må tale om det. Det her er bullshit. 417 00:46:05,382 --> 00:46:07,582 Du begår en stor fejl, makker. 418 00:46:09,261 --> 00:46:11,262 Hvad er der galt med det her land? 419 00:46:19,142 --> 00:46:20,623 Miguel. 420 00:46:23,023 --> 00:46:27,263 - Jeg må tage med ham tilbage. - Nej. 421 00:46:27,383 --> 00:46:29,503 Jeg bringer ham tilbage, 422 00:46:29,583 --> 00:46:33,583 og han siger, du også blev dræbt. Du skal ikke med. 423 00:46:33,664 --> 00:46:40,024 De finder os. Tænk på mor. Jeg må til USA. Du ved, jeg vil afsted. 424 00:46:40,104 --> 00:46:44,264 De finder dig, Rosa. De vil sikre sig, at du er død. 425 00:46:44,345 --> 00:46:48,624 Hvorfor må du afsted? Jeg vidste, det ville ende sådan her, da vi tog ham ind. 426 00:46:48,705 --> 00:46:53,826 - Tror du, at det her er en leg? - Stop, Miguel. Alt skal nok ordne sig. 427 00:47:02,706 --> 00:47:04,667 Salvador, kom hurtigt! 428 00:47:18,027 --> 00:47:21,948 For helvede. Det er kartellet. Få mor ind på sit værelse. Hurtigt. 429 00:47:22,068 --> 00:47:27,068 Vi vil bare have Rosa og amerikaneren! I andre går fri! 430 00:47:37,509 --> 00:47:39,389 Vi har ikke hele dagen! 431 00:48:08,712 --> 00:48:11,872 Slip mig fri! Giv mig nøglerne til håndjernene! 432 00:48:14,952 --> 00:48:16,592 Salvador! 433 00:48:23,753 --> 00:48:25,433 De kommer ind fra bagsiden! 434 00:48:26,833 --> 00:48:30,033 - Skynd jer! - Løb, Salvador! 435 00:48:39,473 --> 00:48:41,354 Pas på! Bag dig! 436 00:49:58,840 --> 00:50:01,240 - Er du okay? - Ja, jeg er okay! 437 00:50:04,441 --> 00:50:08,321 Lort! Dæk hoveddøren. 438 00:50:16,522 --> 00:50:18,082 Det skal nok gå, mor. 439 00:50:36,203 --> 00:50:39,204 - Er I okay? - Ja! 440 00:50:39,284 --> 00:50:41,044 Bliv nede! 441 00:51:03,486 --> 00:51:05,165 Fandens også. 442 00:51:11,967 --> 00:51:16,447 I må afsted. Begge to. 443 00:51:16,526 --> 00:51:21,007 - Han siger, vi skal tage afsted. Begge to. - Vi er allerede på vej. 444 00:51:21,127 --> 00:51:23,887 Tak. For alt. 445 00:51:28,128 --> 00:51:34,608 Nej, mor. Du fortjener dem. Nej, min pige. De er dine. Tag dem. 446 00:51:34,688 --> 00:51:37,609 Tag dem. Du får brug for dem. 447 00:51:39,009 --> 00:51:43,369 - Min pige. Min prinsesse. - Jeg elsker dig så meget, mor. 448 00:51:52,970 --> 00:51:56,449 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker dig så meget. 449 00:51:57,890 --> 00:51:59,130 Gå nu. 450 00:52:03,210 --> 00:52:06,691 Det her er Jomfruen af Guadalupe. 451 00:52:06,771 --> 00:52:10,771 Det her er Jomfruen af Guadalupe. Et symbol på vores identitet... 452 00:52:10,851 --> 00:52:15,171 - social retfærdighed og femininitet. - Herligt, mine favoritter. 453 00:52:15,251 --> 00:52:18,212 Vil man slås mod ulve, må man være en ulv. 454 00:52:18,291 --> 00:52:21,572 Vil man slås mod ulve, må man være en ulv. 455 00:52:21,652 --> 00:52:24,612 Det ved jeg. Tak. 456 00:52:27,772 --> 00:52:31,452 Min pige... Min prinsesse. 457 00:52:33,453 --> 00:52:34,733 Vi må afsted. 458 00:53:51,179 --> 00:53:52,219 Hvad laver du? 459 00:53:53,499 --> 00:53:58,740 Siger til min chef, at vi tager dine kontakter i stedet for hans. Smuglerne. 460 00:53:58,819 --> 00:54:02,780 Hver gang du ringer til ham, forsøger nogen at dræbe os! Er du dum? 461 00:54:02,860 --> 00:54:08,221 - Jeg har kendt ham i 25 år, Rosa! - Hvad var det så, der skete hos mig? 462 00:54:08,300 --> 00:54:12,701 - Min fætter er død! - Jeg kan ikke forklare det. Undskyld. 463 00:54:12,781 --> 00:54:16,381 - Han er død! - Så, rolig nu. 464 00:54:16,462 --> 00:54:21,461 - Og min mor... - Jeg er ked af det med Salvador. 465 00:54:21,581 --> 00:54:23,342 Han var en god mand. 466 00:54:25,142 --> 00:54:28,543 Er du okay? 467 00:54:31,023 --> 00:54:35,383 Hvem stoler du på, som du kan ringe til? 468 00:54:38,583 --> 00:54:42,063 Brynner er en gammel ven. 469 00:54:42,144 --> 00:54:45,583 Han er en barsk hund. Jeg stoler på ham. 470 00:54:45,664 --> 00:54:51,465 - Ring og bed ham hente os ved grænsen. - Okay. 471 00:54:58,865 --> 00:55:01,025 Derovre. Fortsæt. 472 00:55:22,467 --> 00:55:26,467 - Er det på plads? - De hjælper os til grænsen. 473 00:55:27,147 --> 00:55:30,627 Sig, din ven kan hente os der. Vi tager afsted i morgen ved midnat. 474 00:55:34,707 --> 00:55:38,788 Husk at ringe, når I har krydset grænsen. Hold ud, jeg får jer snart hjem. 475 00:55:38,868 --> 00:55:42,668 Det ved jeg. Vi er her indtil da. 476 00:55:43,829 --> 00:55:46,869 - Du, Brynner? - Ja? 477 00:55:46,989 --> 00:55:50,509 - Tak, min ven. - Helt okay. 478 00:55:54,989 --> 00:55:59,470 Er du sulten? Jeg kender et sted, som stadig leverer. 479 00:56:01,350 --> 00:56:06,470 Godt, vi har min mors penge. Smuglerne skal have 4000 dollars for hver af os. 480 00:56:08,910 --> 00:56:14,351 - Det er mange penge. - Menneskesmugling er en god forretning. 481 00:56:14,431 --> 00:56:18,031 Tak. Jeg betaler altid, hvad jeg skylder. 482 00:56:21,231 --> 00:56:26,312 Det var så lidt, Johansen. 483 00:56:28,472 --> 00:56:34,153 - Mike. Jeg hedder Mike. - Værsgo, Mike. 484 00:56:36,473 --> 00:56:40,073 - Har du en familie? - Gift og skilt to gange. 485 00:56:40,153 --> 00:56:44,033 Ingen børn. Der slutter historien. 486 00:56:45,473 --> 00:56:48,633 Politiet søger efter parret langs motorvej 1. 487 00:56:48,714 --> 00:56:53,874 Ifølge myndighederne er Johansen og Borranco bevæbnede og ekstremt farlige. 488 00:57:01,475 --> 00:57:03,115 Hej. 489 00:57:11,756 --> 00:57:13,075 Savner du dit hjem? 490 00:57:14,596 --> 00:57:18,596 Om jeg savner mit hjem? Ja, det gør jeg vel. 491 00:57:21,917 --> 00:57:27,716 Da min bedste ven voksede op, så hun sin mor og mormor 492 00:57:27,837 --> 00:57:33,077 leve et hårdt liv fyldt med smerte. 493 00:57:35,437 --> 00:57:38,998 Men hun kendte et sted, hvor alle fik en chance. 494 00:57:40,238 --> 00:57:41,518 USA. 495 00:57:43,158 --> 00:57:46,479 Hun betalte smuglerne for at bringe os dertil. 496 00:57:46,558 --> 00:57:51,878 Hendes kusine i Los Angeles skulle passe på mig og give mig en uddannelse. 497 00:57:53,039 --> 00:57:58,639 Hun kom aldrig til USA. Hun døde 90 meter fra det liv, hun ville give mig. 498 00:57:59,879 --> 00:58:05,120 Med to fede smuglersvin, som stønnede hende i ansigtet. 499 00:58:05,200 --> 00:58:08,480 Jeg slap væk, før de kunne gøre det samme mod mig. 500 00:58:09,640 --> 00:58:11,721 Så som 16-årig... 501 00:58:13,481 --> 00:58:16,441 levede jeg på gaden uden papirer. 502 00:58:17,641 --> 00:58:22,481 Man lærer ting der, som man ikke burde lære. 503 00:58:23,761 --> 00:58:27,482 Men jeg overlevede USA. Jeg holdt mig i live. 504 00:58:28,282 --> 00:58:33,003 - Jeg ved, jeg kan gøre det igen. - Det kan du sikkert. 505 00:58:34,483 --> 00:58:38,603 Det er sent. Lad os sove lidt. 506 00:59:14,725 --> 00:59:19,846 - Ja? - Er der en dum strisser, som vil med hjem? 507 00:59:19,926 --> 00:59:23,327 - Hilts? - Skyd mig nu ikke, mester. 508 00:59:26,087 --> 00:59:29,567 Skide Mexico. Jeg har sagt det, siden... Hey! 509 00:59:30,607 --> 00:59:34,807 - Er du bevæbnet? - Nej! 510 00:59:34,887 --> 00:59:36,807 Vend dig om. 511 00:59:39,488 --> 00:59:44,448 - Godt at vide, at vi er venner. - Har Hernandez fortalt, hvor jeg er? 512 00:59:44,528 --> 00:59:48,808 Dit opkald til en ven blev sporet til en landsby omkring to kilometer væk. 513 00:59:49,369 --> 00:59:53,329 Tre hoteller mellem den og muren. Jeg kan stadig. 514 00:59:53,408 --> 00:59:57,929 - Okay. Hvad fanden gør du så her? - Vi. 515 01:00:05,209 --> 01:00:07,570 Det er et rent helvede derhjemme. 516 01:00:07,650 --> 01:00:11,530 Interne affærer og FBI regner med at komme herned og få fat i jer. 517 01:00:11,610 --> 01:00:16,811 Det er bedst sådan her. Ingen presse, ingen bullshit, ingen ved det. Bare os. 518 01:00:16,890 --> 01:00:21,251 Vi regner med at tage med hendes kontakter, smuglerne, i aften. 519 01:00:21,331 --> 01:00:24,252 Tillid er en svær ting. 520 01:00:24,331 --> 01:00:29,211 Og at vide, hvem man skal stole på, er endnu sværere. 521 01:00:29,331 --> 01:00:33,412 Hej frøken. Jeg er Hilts, Mikes gamle ven. 522 01:00:33,492 --> 01:00:38,732 - Han kender den fyr, som skal møde os. - Præcist. Jeg har drengene med mig. 523 01:00:40,052 --> 01:00:43,933 - Okay. Hvor krydser vi grænsen? - Tæt på, hvor du kom ind. Gør jer klar. 524 01:00:44,053 --> 01:00:47,133 Vi ses omme bagved om fem minutter. 525 01:00:47,213 --> 01:00:50,174 - Okay. - Godt, at du er tilbage. 526 01:00:50,253 --> 01:00:53,814 Du, Hilts. Tak, fordi du tror på mig. 527 01:00:59,775 --> 01:01:03,094 Okay. Lad os komme væk herfra, mens vi kan. 528 01:01:10,655 --> 01:01:13,535 Unge dame, jeres vogn venter. 529 01:01:20,336 --> 01:01:22,416 Gud, hvor jeg savner jobbet. 530 01:01:23,856 --> 01:01:26,536 Så kører vi, chef. 531 01:01:26,616 --> 01:01:32,657 - Ferien er slut. Du ser forfærdelig ud. - Skønt at se dig, Brynner. 532 01:01:47,618 --> 01:01:52,699 Jeg har så mange spørgsmål, min ven. Alt vel. Har du det godt? 533 01:01:52,819 --> 01:01:57,779 Ja, lidt træt. En ni-millimeter kugle gik lige igennem ved milten. 534 01:01:57,859 --> 01:02:02,180 - Jeg må have det undersøgt. - Det fikser vi. 535 01:02:03,219 --> 01:02:06,619 - Hvilken vej hjem? - Venstre. 536 01:02:06,700 --> 01:02:08,780 Okay, så kører vi. 537 01:02:22,181 --> 01:02:26,901 Rosa, jeg er overrasket over, du er kommet så langt, når det var ham, som hjalp dig. 538 01:02:28,382 --> 01:02:31,822 Men dejligt, du endelig er her. 539 01:02:36,262 --> 01:02:38,382 Tænk, at jeg frivilligt 540 01:02:38,462 --> 01:02:44,742 sætter mit liv på spil for at få Johansen tilbage over grænsen til USA. 541 01:02:44,823 --> 01:02:45,903 Illegalt. 542 01:02:49,783 --> 01:02:56,344 Ironisk, ikke? Hvordan har hovedet det, Joe? 543 01:02:56,423 --> 01:03:02,784 Er du klar til at lægge det her rod bag dig? Komme hjem? 544 01:03:02,904 --> 01:03:06,944 Jeg er i hvert fald klar til at få et bad. 545 01:03:08,705 --> 01:03:12,704 - Hvilken vej skal vi? - Tæt på den almindelige grænseovergang. 546 01:03:12,785 --> 01:03:15,665 Nogle venner hjælper os. 547 01:03:22,585 --> 01:03:27,706 Hvad laver en pensioneret politibetjent, når han skal have det sjovt? 548 01:03:27,787 --> 01:03:33,186 Keder du dig, savner jagten og kontrollen? 549 01:03:33,267 --> 01:03:38,867 Er det svært at slippe alt og blive en civil, som folk er ligeglad med? 550 01:03:41,508 --> 01:03:46,388 Ved du hvad? Der var ingen, som brød sig om mig før. 551 01:03:56,669 --> 01:04:01,268 - Der var to. - Vi lader dem gå. Vi skrider nu. 552 01:04:04,909 --> 01:04:06,310 Nej, nej, nej! 553 01:04:18,671 --> 01:04:24,151 Hvis man vil slås mod ulve, må man være en ulv. 554 01:04:26,071 --> 01:04:27,872 Hvad var det, du sagde om en ulv? 555 01:04:29,751 --> 01:04:31,751 Ja... 556 01:04:31,832 --> 01:04:37,351 Hvis man vil slås mod ulve, må man være en ulv. 557 01:04:37,432 --> 01:04:40,232 Hvad fanden skal det betyde? 558 01:04:46,272 --> 01:04:48,913 De er ulvene. Tro mig. 559 01:05:15,355 --> 01:05:19,955 - Du, Brynner. Må jeg tale med dig? - Selvfølgelig. 560 01:05:21,955 --> 01:05:25,235 - Udenfor. - Jaså. 561 01:05:25,316 --> 01:05:28,556 Okay. Vi stopper herhenne. 562 01:05:54,918 --> 01:05:56,918 Lad os gå herned. 563 01:06:08,519 --> 01:06:11,759 - Jeg må spørge dig om noget. - Okay. 564 01:06:11,840 --> 01:06:16,720 Den nat i lagerbygningen, mordet på narkobetjentene. 565 01:06:16,840 --> 01:06:22,320 - Morderne kan have været politifolk. - Politifolk? Åh gud. 566 01:06:22,401 --> 01:06:25,440 Du har brug for en læge. Kom, lad os køre. 567 01:06:25,521 --> 01:06:31,561 Efter 20 år som politibetjent har du måske en fornemmelse. Et instinkt eller to. 568 01:06:31,641 --> 01:06:37,602 - Det begynder at blive varmt! - Jeg er på pension. Ingen siger noget. 569 01:06:37,681 --> 01:06:42,602 Pigen har sagt, at politifolk var indblandet i skyderiet i Silverado. 570 01:06:42,682 --> 01:06:47,282 - Politifolk? Har hun sagt det? - Hvad sker der? Er nogen blevet køresyg. 571 01:06:53,883 --> 01:06:57,644 - Det her er ikke stedet til det. - Nej. 572 01:06:57,723 --> 01:07:02,763 Det er præcis det rigtige sted. Giv mig den. Kom så. 573 01:07:02,844 --> 01:07:07,644 Vi må snakke lidt. Kom nu, Mike. Giv den til ham. 574 01:07:07,764 --> 01:07:11,404 - Kom nu! - Vi er her for at redde dig. 575 01:07:11,485 --> 01:07:16,204 Det skulle have været et nemt job. Intet skyderi, lette penge. 576 01:07:16,285 --> 01:07:21,205 Et stort "fuck jer" til kartellerne, som bringer deres gift ind i USA. 577 01:07:21,285 --> 01:07:25,086 Narkopolitiet skulle ikke have været der. Vi ville have pengene. 578 01:07:25,165 --> 01:07:30,166 Laver man den mindste fejl i dag, så er man færdig. 579 01:07:30,246 --> 01:07:33,766 Savner vi kropskameraer og tv? Nej. Men resten. 580 01:07:33,846 --> 01:07:38,767 Jagten, kontrollen, magten. Det savner jeg. Vi behøver det. Også dig. 581 01:07:41,927 --> 01:07:45,528 Okay, vi har ikke mere tid. Hent hende. 582 01:07:56,608 --> 01:08:00,568 - Nej, nej! - Rolig nu, din kælling! 583 01:08:00,648 --> 01:08:04,129 - Rør mig ikke, for helvede! - Kom nu! 584 01:08:04,208 --> 01:08:08,449 Jeg ville ønske, den nat kunne forsvinde. Det kan vi gøre her og nu. 585 01:08:08,529 --> 01:08:12,089 Vi ordner hende og kører væk. 586 01:08:12,169 --> 01:08:16,250 Jeg forsøgte at overtale chefen til ikke at sende dig herned. 587 01:08:16,330 --> 01:08:20,450 - Det er for sent nu. - Får du mig over grænsen for at dræbe mig? 588 01:08:20,530 --> 01:08:25,451 - Jeg skulle være blevet hos min mor! - Vent lidt! Hør her. 589 01:08:25,530 --> 01:08:30,451 - Lad dem ikke dræbe mig! - Der må være en anden måde. 590 01:08:30,531 --> 01:08:35,531 - Pigen skal væk. - Han skal med os tilbage. 591 01:08:35,611 --> 01:08:41,052 Opgiv hende, Joe. Lad det mexicanske lort forsvinde, og kom med hjem. 592 01:08:41,131 --> 01:08:44,852 Hvad siger du? Opgiv hende, Joe. 593 01:08:48,493 --> 01:08:51,773 -Ellers graver vi to grave -Jeg taler til dig! 594 01:08:51,852 --> 01:08:56,533 Slap af! Hvad fanden er det med dig? Er du blevet gal? 595 01:09:01,813 --> 01:09:04,053 Hvad helvede? 596 01:09:10,614 --> 01:09:13,374 Vent lidt, Joe. Kom nu! 597 01:09:49,697 --> 01:09:52,457 Din skide, luder! 598 01:10:11,339 --> 01:10:12,939 Bliv nede! 599 01:10:34,301 --> 01:10:36,261 Fandens også. 600 01:10:40,581 --> 01:10:42,182 Undskyld. 601 01:10:51,543 --> 01:10:53,583 Skide Mexico. 602 01:11:24,945 --> 01:11:26,545 Okay. 603 01:11:49,467 --> 01:11:52,467 - Er du okay? - Ja. 604 01:11:53,867 --> 01:11:55,868 Tag den her. 605 01:11:59,508 --> 01:12:00,988 Vi kører ved midnat. 606 01:15:19,644 --> 01:15:23,405 FEM MÅNEDER SENERE... 607 01:15:25,605 --> 01:15:27,125 Tak. 608 01:15:28,885 --> 01:15:32,005 - Tillykke. - Tak. 609 01:15:32,125 --> 01:15:35,446 - Det føles godt, ikke? - Hvilket? 610 01:15:35,525 --> 01:15:39,686 - Når lortet stopper. - Ja, ret godt. 611 01:15:39,765 --> 01:15:43,806 Det er bedre at blive elsket end hadet, ikke? 612 01:15:43,886 --> 01:15:47,567 - Enig. - Johansen... 613 01:15:47,646 --> 01:15:52,246 Du havde ingen fremtid, men du fandt en, din skiderik. 614 01:15:52,327 --> 01:15:55,007 Hædersbevisninger og alt. 615 01:15:55,127 --> 01:16:01,248 Heldigvis fortjener de andre gutter bare at blive glemt. 616 01:16:02,368 --> 01:16:06,128 - Det bliver de. - Ja. 617 01:16:06,208 --> 01:16:12,608 Jeg skal have ryddet op i distriktet, men du er renset for alle anklager. 618 01:16:12,688 --> 01:16:16,729 - Fortsæt sådan. - Selvfølgelig. 619 01:16:19,889 --> 01:16:24,570 Se der. Det er måneder siden, at I ikke havde nitten advokater mellem jer. 620 01:16:25,810 --> 01:16:29,009 Gå du bare. 621 01:16:29,130 --> 01:16:32,130 Tak, chef. 622 01:16:40,410 --> 01:16:44,731 - Hej. - Hej. Sikke en fin tale derinde. 623 01:16:44,811 --> 01:16:48,931 - Jaså? - Tja, god nok. 624 01:16:50,732 --> 01:16:55,572 Jeg måtte ikke kontakte dig på grund af alt det her juridiske. 625 01:16:55,652 --> 01:16:59,013 Det ved jeg. Så... 626 01:16:59,173 --> 01:17:03,852 Hvordan føles det, hædersmand? 627 01:17:03,933 --> 01:17:09,213 Jeg føler mig som en schweizerost. To operationer mere. Anklen skal ordnes. 628 01:17:09,293 --> 01:17:12,693 Jeg falder fra hinanden. Hvad skal jeg sige? 629 01:17:12,773 --> 01:17:18,014 Du ser bedre ud i stykker, end de fleste mænd gør i et stykke. 630 01:17:18,134 --> 01:17:22,294 Tak. Og du ser meget... 631 01:17:23,214 --> 01:17:27,214 Smuk ud? Jeg vil ikke lægge dig ordene i mundene. 632 01:17:27,295 --> 01:17:31,575 Jeg ville sige noget lignende. Hvordan går det med dig? 633 01:17:31,655 --> 01:17:35,335 Jeg lavede en god aftale med anklageren. 634 01:17:35,415 --> 01:17:39,935 Jeg er på vej til officielt at blive en amerikansk statsborger. 635 01:17:40,016 --> 01:17:44,336 - Virkelig? Dejligt. - Ja. 636 01:17:44,416 --> 01:17:49,576 Det er virkelig dejligt. Du fortjener det. 637 01:17:49,656 --> 01:17:54,097 Måske ses vi. 638 01:17:54,177 --> 01:17:56,097 Ja, det gør vi måske. 639 01:17:58,337 --> 01:17:59,938 Ja, okay. 640 01:18:05,577 --> 01:18:06,738 Okay. 641 01:18:09,698 --> 01:18:11,258 Vi ses. 642 01:18:18,979 --> 01:18:20,819 Rosa. 643 01:18:24,099 --> 01:18:28,939 - Kan du lide amerikansk kaffe? - Det er det bedste. 644 01:18:30,780 --> 01:18:32,380 Jeg kender et godt sted. 645 01:18:52,022 --> 01:18:57,742 Tekster af: www.junefirst.tv