1 00:00:34,840 --> 00:00:36,503 Asi me gusta baby. 2 00:00:36,535 --> 00:00:39,447 See? Makes all the pretty girls smile. 3 00:00:39,479 --> 00:00:40,568 Even the ugly ones. 4 00:00:40,600 --> 00:00:41,912 But we leave them at home. 5 00:00:44,823 --> 00:00:46,743 - Todo bien Papi? - Si. 6 00:00:46,775 --> 00:00:48,951 How can we argue with a pretty smile? 7 00:00:48,983 --> 00:00:50,998 We got five full K's this time. 8 00:00:51,415 --> 00:00:52,822 90% pure. 9 00:00:55,799 --> 00:00:56,799 Happy to trade. 10 00:00:59,031 --> 00:01:00,406 I love it when our 11 00:01:00,438 --> 00:01:02,679 two countries can come together in unity. 12 00:01:03,350 --> 00:01:04,374 Si. 13 00:01:05,623 --> 00:01:07,254 Right sweetheart? 14 00:01:07,286 --> 00:01:08,375 Claro que si. 15 00:01:08,695 --> 00:01:09,719 Salud. 16 00:01:09,751 --> 00:01:11,286 - Ha ha. - To America. 17 00:01:11,318 --> 00:01:12,318 And Mexico. 18 00:01:12,534 --> 00:01:13,590 Viva. 19 00:01:13,621 --> 00:01:14,837 Salud. 20 00:01:23,094 --> 00:01:24,501 Woo! 21 00:01:26,006 --> 00:01:26,966 She's nice, right? 22 00:01:26,998 --> 00:01:28,502 Hmm. 23 00:01:28,534 --> 00:01:30,036 Woo. 24 00:01:30,068 --> 00:01:31,829 Me encanta Como bailas mi amor. 25 00:01:31,860 --> 00:01:33,269 Yeah. 26 00:01:40,373 --> 00:01:41,524 Nice. 27 00:01:48,693 --> 00:01:50,451 - Shit. - Don't move... 28 00:01:51,892 --> 00:01:53,428 ...or die right here. 29 00:01:55,987 --> 00:01:57,268 Give him the case. 30 00:01:58,164 --> 00:01:59,164 Do it. 31 00:01:59,891 --> 00:02:01,651 Give him the fucking case. 32 00:02:06,739 --> 00:02:07,739 Eyes down. 33 00:02:08,884 --> 00:02:09,908 Hey, it's me. 34 00:02:09,940 --> 00:02:11,218 Eyes down! 35 00:02:23,603 --> 00:02:24,754 No, no, no, it's me. 36 00:02:24,786 --> 00:02:26,099 It's me. It's Kahane. 37 00:02:26,131 --> 00:02:27,762 No, no, no, we're DEA! 38 00:02:27,794 --> 00:02:29,331 We're DEA! 39 00:02:31,826 --> 00:02:32,850 No, no, no! 40 00:02:37,970 --> 00:02:39,153 No! 41 00:02:43,474 --> 00:02:44,434 Jesus fucking Christ. 42 00:02:44,466 --> 00:02:45,714 What'd you do that for? 43 00:02:45,746 --> 00:02:47,282 He recognized me. 44 00:02:47,314 --> 00:02:48,721 We used to work together. 45 00:02:59,729 --> 00:03:00,729 Let's go. 46 00:03:01,009 --> 00:03:02,128 Now! 47 00:03:06,417 --> 00:03:07,417 Shit. 48 00:03:14,480 --> 00:03:15,567 Chief! 49 00:03:19,920 --> 00:03:20,920 Come on! 50 00:04:12,749 --> 00:04:14,124 There were two of them. 51 00:04:18,892 --> 00:04:20,908 Chief, we gotta go. 52 00:04:20,940 --> 00:04:22,860 Let's blow this pop stand. 53 00:05:36,969 --> 00:05:37,969 Agh. 54 00:06:19,143 --> 00:06:20,487 For three days now 55 00:06:20,519 --> 00:06:22,951 the crowd has remained here at full strength. 56 00:06:22,983 --> 00:06:24,487 Their agitation is apparent 57 00:06:24,519 --> 00:06:27,143 but they have been remaining peaceful for the most part. 58 00:06:27,175 --> 00:06:28,967 Their frustration and passion 59 00:06:28,999 --> 00:06:31,814 seem to be less directed toward the current issues 60 00:06:31,846 --> 00:06:32,966 facing the San Diego.. 61 00:06:32,998 --> 00:06:34,790 Un-authorized migrant crossings 62 00:06:34,822 --> 00:06:37,222 at the South West border are at all time high. 63 00:06:37,254 --> 00:06:38,950 More than 1.9 million 64 00:06:38,982 --> 00:06:40,358 in the last eleven months 65 00:06:40,390 --> 00:06:43,206 but as of yesterday here in Southern California, 66 00:06:43,238 --> 00:06:45,030 Mexico and the U.S. authorities 67 00:06:45,062 --> 00:06:47,046 have discovered a nearly eighteen hundred foot 68 00:06:47,078 --> 00:06:50,725 tunnel used to smuggle drugs from a home in Tijuana, Mexico 69 00:06:50,757 --> 00:06:52,293 to a warehouse south of San Diego. 70 00:06:52,325 --> 00:06:55,589 About seventeen hundred pounds of cocaine were seized.. 71 00:06:55,621 --> 00:06:57,316 Police spokesperson 72 00:06:57,349 --> 00:06:59,013 outside of the initial press conference 73 00:06:59,045 --> 00:07:02,181 explained little regarding the alleged brutal assault 74 00:07:02,213 --> 00:07:05,157 of the migrant driver on Monday by an officer.. 75 00:07:11,492 --> 00:07:12,876 Authorities have found about 15 76 00:07:12,900 --> 00:07:14,595 sophisticated tunnels on. 77 00:07:14,628 --> 00:07:17,156 California's borders with Mexico since 2006 78 00:07:17,188 --> 00:07:19,556 but this recent one is one of the largest on record 79 00:07:19,588 --> 00:07:21,292 and the efforts into moving people and drugs 80 00:07:21,316 --> 00:07:24,356 into the country, shows no signs of stopping. 81 00:07:28,068 --> 00:07:29,956 What do we want! Justice! 82 00:07:33,699 --> 00:07:34,851 That's him. 83 00:07:35,363 --> 00:07:36,419 That's him. 84 00:07:38,243 --> 00:07:39,243 Ugh. 85 00:08:00,162 --> 00:08:01,442 Yeah, once that.. 86 00:08:01,474 --> 00:08:02,946 I'll call you back. 87 00:08:02,978 --> 00:08:03,978 Hey, Joe. 88 00:08:08,258 --> 00:08:09,250 Hey, 89 00:08:09,282 --> 00:08:10,657 don't pout big guy. 90 00:08:10,689 --> 00:08:11,873 You look good. 91 00:08:11,905 --> 00:08:13,441 All dressed up for your big day? 92 00:08:13,953 --> 00:08:15,073 Hey come here. 93 00:08:15,521 --> 00:08:16,521 No. 94 00:08:16,961 --> 00:08:18,241 Come on, come here. 95 00:08:19,617 --> 00:08:20,769 I don't want a hug. 96 00:08:20,801 --> 00:08:22,337 What? I'm not gonna give you a hug. 97 00:08:22,369 --> 00:08:23,809 What's wrong with you? 98 00:08:23,841 --> 00:08:25,473 Wait, do you need a hug? 99 00:08:25,505 --> 00:08:26,921 I mean somebody here probably knows how to. 100 00:08:26,945 --> 00:08:28,929 I'm sure I could find somebody. 101 00:08:28,961 --> 00:08:30,336 Thank you, yeah. 102 00:08:43,168 --> 00:08:44,168 Come in. 103 00:08:44,769 --> 00:08:45,769 Sit down. 104 00:08:47,008 --> 00:08:49,472 Can't figure any of this shit out. 105 00:08:49,504 --> 00:08:50,623 Sir. 106 00:08:51,263 --> 00:08:52,703 Ain't no job in the world 107 00:08:52,735 --> 00:08:55,328 where having a bad day has bigger repercussions, 108 00:08:55,359 --> 00:08:56,735 maybe an airline pilot. 109 00:08:57,183 --> 00:08:58,335 That's right. 110 00:08:59,519 --> 00:09:00,519 Okay. 111 00:09:01,567 --> 00:09:02,687 Watch. 112 00:09:16,382 --> 00:09:19,486 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey! 113 00:09:19,518 --> 00:09:22,238 No cameras. Turn those off. Turn them.. 114 00:09:23,486 --> 00:09:25,214 Now for the good stuff. 115 00:09:25,630 --> 00:09:27,134 Joe, Joe. 116 00:09:27,166 --> 00:09:28,222 Stay on the ground. 117 00:09:28,254 --> 00:09:30,013 Take it easy, man. Easy. 118 00:09:30,045 --> 00:09:31,869 Mexican lowlife. 119 00:09:32,317 --> 00:09:33,373 There we go. 120 00:09:34,397 --> 00:09:35,773 That, was the headline. 121 00:09:35,805 --> 00:09:36,797 Mexican lowlife. 122 00:09:36,829 --> 00:09:38,589 Google it and your face comes out. 123 00:09:38,621 --> 00:09:41,309 They have these things they call memes of you saying. 124 00:09:41,342 --> 00:09:43,326 'Mexican lowlife' over and over. 125 00:09:43,357 --> 00:09:45,182 Crazy what they can do these days. 126 00:09:45,214 --> 00:09:47,134 Well he was an illegal from Mexico. 127 00:09:47,166 --> 00:09:48,893 He certainly was a lowlife so technically.. 128 00:09:48,925 --> 00:09:50,013 Johansen... 129 00:09:50,045 --> 00:09:51,164 shut it for a sec. 130 00:09:52,060 --> 00:09:53,124 Your attitude is a complete PR nightmare. 131 00:09:54,364 --> 00:09:56,196 I'm very sorry Sir but you have the mayor's party 132 00:09:56,220 --> 00:09:57,725 waiting for you in the press room. 133 00:09:57,756 --> 00:09:59,452 Shit. All right thanks I'll be right there. 134 00:09:59,484 --> 00:10:00,860 Maybe it'd be better if I didn't 135 00:10:00,892 --> 00:10:02,652 go to the press conference because.. 136 00:10:02,684 --> 00:10:03,900 Yeah ha ha. Walk with me. 137 00:10:06,492 --> 00:10:07,900 Close my door on the way out. 138 00:10:09,404 --> 00:10:10,683 You do realize you're now the 139 00:10:10,715 --> 00:10:12,092 'Defund the police' poster child? 140 00:10:12,124 --> 00:10:13,595 Jesus, Chief the fucking guy had 141 00:10:13,627 --> 00:10:15,579 a dozen traffic girls in the back of that truck. 142 00:10:15,611 --> 00:10:16,675 Gave us chase for two miles. 143 00:10:16,699 --> 00:10:19,291 How come no one mentions that shit in the news? 144 00:10:19,963 --> 00:10:21,275 I get it. Trust me. 145 00:10:21,307 --> 00:10:23,451 That's why despite your lovely behavior 146 00:10:23,483 --> 00:10:24,891 and the shit show of a mob outside 147 00:10:24,923 --> 00:10:26,492 I'm recommending you for a job, 148 00:10:26,524 --> 00:10:28,507 a job that has 'good idea' written all over it. 149 00:10:28,539 --> 00:10:31,386 - Job? Already got a.. - Not much longer. 150 00:10:31,418 --> 00:10:32,251 Look, listen to me. 151 00:10:32,283 --> 00:10:33,626 You'll not only lose your job 152 00:10:33,658 --> 00:10:36,987 you'll lose your pension and you'll probably be prosecuted. 153 00:10:37,019 --> 00:10:38,298 So do you want to hear this 154 00:10:38,330 --> 00:10:39,811 or do you want to apply at Walgreens across the street? 155 00:10:39,835 --> 00:10:42,330 Yes Sir. Ehem, I mean no Sir. 156 00:10:43,962 --> 00:10:45,402 How's the ankle? 157 00:10:45,434 --> 00:10:46,842 Uh, it's getting better. 158 00:10:46,874 --> 00:10:49,467 Having surgery, I'm taking care of it thanks. Don't worry. 159 00:10:49,499 --> 00:10:50,649 Good. 160 00:10:50,681 --> 00:10:53,338 Now 87% of your colleagues have already retired. 161 00:10:53,370 --> 00:10:55,417 Normal humans do that at your age in this job. 162 00:10:55,449 --> 00:10:57,465 You know you do a thing for a while then you 163 00:10:57,497 --> 00:11:00,185 get on your horse and you ride off into the sunset. 164 00:11:00,217 --> 00:11:01,657 So do you want to hear this? 165 00:11:01,689 --> 00:11:02,689 Yes, Sir. 166 00:11:03,417 --> 00:11:06,073 The DEA murders in Silverado, remember that? 167 00:11:06,105 --> 00:11:08,921 Yeah, two undercover agents killed in a drug buy. 168 00:11:09,401 --> 00:11:10,456 Real clusterfuck. 169 00:11:10,488 --> 00:11:12,696 Now the night they were killed with those traffickers 170 00:11:12,728 --> 00:11:15,160 we found the body of that working girl. 171 00:11:15,192 --> 00:11:16,760 Yeah, I remember one of... 172 00:11:16,792 --> 00:11:18,712 Mason's girls at Frisky's on the 135. 173 00:11:18,744 --> 00:11:19,896 Yeah. 174 00:11:19,928 --> 00:11:22,584 Well he said he sent two other hookers to that same party. 175 00:11:22,616 --> 00:11:25,144 They weren't found that night dead or alive. 176 00:11:25,176 --> 00:11:26,680 Yeah, I remember it 177 00:11:26,712 --> 00:11:27,801 two missing hookers. 178 00:11:27,833 --> 00:11:29,304 Well, they just turned up. 179 00:11:29,817 --> 00:11:30,903 Mexico. 180 00:11:31,447 --> 00:11:32,919 Shoplifting arrest. 181 00:11:32,951 --> 00:11:34,775 We just got word from the U.S. Attorney 182 00:11:34,807 --> 00:11:37,047 that we can bring those ladies in for questioning. 183 00:11:37,079 --> 00:11:39,607 They were either involved or may know who was. 184 00:11:39,639 --> 00:11:41,751 And I took some convincing 185 00:11:41,783 --> 00:11:43,095 but I got the marshals to agree 186 00:11:43,128 --> 00:11:44,855 to send you down to represent them 187 00:11:44,887 --> 00:11:46,359 and represent us 188 00:11:46,391 --> 00:11:49,367 and bring those two witnesses back here from Mexico ASAP. 189 00:11:53,783 --> 00:11:55,607 Uh, Mexico. 190 00:11:56,374 --> 00:11:57,494 Can I think about it? 191 00:11:59,286 --> 00:12:00,342 Johansen, 192 00:12:00,374 --> 00:12:03,351 this isn't just a good idea, it's the only idea. 193 00:12:03,383 --> 00:12:04,790 Let me spell it out for you 194 00:12:04,822 --> 00:12:07,574 you have to go save yours and our reputation. 195 00:12:07,606 --> 00:12:08,310 Got it? 196 00:12:08,342 --> 00:12:10,549 Or... you're fucked. 197 00:12:19,798 --> 00:12:21,494 Chief, they're waiting for us. 198 00:12:45,748 --> 00:12:48,020 My fellow Del Vista citizens 199 00:12:48,052 --> 00:12:52,308 it is with great humility and respect for human dignity 200 00:12:52,340 --> 00:12:54,483 that we have come here today to address 201 00:12:54,515 --> 00:12:55,923 an unfortunate incident. 202 00:12:57,172 --> 00:12:59,219 Chief Hernandez will explain 203 00:12:59,251 --> 00:13:00,659 what went terribly wrong. 204 00:13:01,683 --> 00:13:03,059 Chief. 205 00:13:37,649 --> 00:13:39,346 Sergeant Johansen 206 00:13:39,378 --> 00:13:40,689 made an inexcusable mistake 207 00:13:40,721 --> 00:13:42,001 and we're extremely sorry. 208 00:13:42,033 --> 00:13:43,761 He's been a cop for over twenty years 209 00:13:43,793 --> 00:13:45,297 and he's come to realize that- 210 00:13:45,329 --> 00:13:46,777 - Can you turn that off? - There's still things he 211 00:13:46,801 --> 00:13:48,241 has to learn about 212 00:13:48,273 --> 00:13:49,201 the Hispanic people 213 00:13:49,233 --> 00:13:51,024 and their beautiful culture. 214 00:13:51,056 --> 00:13:52,144 Any questions? 215 00:13:55,952 --> 00:13:58,320 To the most wanted man of the 'Me Too' generation 216 00:13:58,353 --> 00:14:01,008 in California Police history. 217 00:14:01,040 --> 00:14:03,696 Ha. And to that kiss-ass job in Mexico. 218 00:14:05,105 --> 00:14:06,960 It's a damn publicity stunt. 219 00:14:08,081 --> 00:14:09,041 Not a job. 220 00:14:09,073 --> 00:14:10,864 I tried to talk the chief out of it. 221 00:14:10,896 --> 00:14:14,032 I figured you'd be better off on vacation till the next asshole 222 00:14:14,063 --> 00:14:15,415 does something politically incorrect, 223 00:14:15,439 --> 00:14:17,520 and then you're just, you know, old news. 224 00:14:18,800 --> 00:14:20,656 He's already old news! 225 00:14:20,688 --> 00:14:23,280 Thank you Crystal. That was lovely. 226 00:14:28,400 --> 00:14:30,959 You should talk Brynner. She's half your age. 227 00:14:30,991 --> 00:14:32,143 That girl? 228 00:14:32,175 --> 00:14:33,839 She makes twice my pension. 229 00:14:33,871 --> 00:14:34,959 Ha. Bet she does. 230 00:14:34,991 --> 00:14:38,286 So how many years did I work for that asshole Hernandez? 231 00:14:38,318 --> 00:14:39,919 He never sent me to Mexico, huh? 232 00:14:39,951 --> 00:14:41,486 And I got all the shirts for it. 233 00:14:41,519 --> 00:14:42,543 Big man. 234 00:14:42,575 --> 00:14:43,471 Yeah. 235 00:14:43,503 --> 00:14:45,838 Don't do it. Just look at the boss and say: 236 00:14:45,870 --> 00:14:47,726 'It's too dangerous to go to Mexico.' 237 00:14:47,758 --> 00:14:49,167 Mostly because... 238 00:14:49,582 --> 00:14:50,510 What? 239 00:14:50,541 --> 00:14:52,685 Loaded with Mexicans. 240 00:14:52,717 --> 00:14:55,278 - He's funny. - He's right. 241 00:14:55,310 --> 00:14:57,166 Look I just hate assholes who just use 242 00:14:57,198 --> 00:14:59,373 our country as a doormat 243 00:14:59,405 --> 00:15:01,101 to wipe their dirty feet on. 244 00:15:01,133 --> 00:15:02,413 That's bullshit. 245 00:15:02,445 --> 00:15:04,405 Yeah you know the second they cross over that line 246 00:15:04,429 --> 00:15:04,846 they want a lawyer. 247 00:15:04,878 --> 00:15:06,157 They want some- 248 00:15:06,189 --> 00:15:08,181 they want a place to live, they want some extra money. 249 00:15:08,205 --> 00:15:11,724 And they want a green card. I'm sorry... asshole. 250 00:15:11,756 --> 00:15:13,325 You're illegal. You don't get shit. 251 00:15:13,357 --> 00:15:16,109 Yeah that's right. My dad came over from Sweden. 252 00:15:16,141 --> 00:15:17,804 The guy I worked his ass off. 253 00:15:17,836 --> 00:15:18,860 Was in the Marines 254 00:15:18,893 --> 00:15:22,061 bled for this country didn't get anything for free 255 00:15:22,093 --> 00:15:23,949 and these people just walk in here. 256 00:15:23,981 --> 00:15:24,941 They want it all 257 00:15:24,973 --> 00:15:27,020 just because they crossed that line. 258 00:15:27,052 --> 00:15:29,453 Think you're gonna hear that on CNN, MSNBC? 259 00:15:29,485 --> 00:15:30,859 But even fucking Fox, man, 260 00:15:30,891 --> 00:15:32,620 they don't tell you the real, not anymore. 261 00:15:32,652 --> 00:15:33,676 - Hey, I love Fox. - Yeah. 262 00:15:33,708 --> 00:15:35,883 Ha ha oh, boy. Used to be bad 263 00:15:35,915 --> 00:15:37,388 but now it's a fucking joke. 264 00:15:37,420 --> 00:15:38,316 - That's right. - Yeah. 265 00:15:38,348 --> 00:15:40,523 The whole fucking thing is a joke. 266 00:15:41,451 --> 00:15:42,988 I agree, so 267 00:15:43,020 --> 00:15:46,124 take it as the big hint you know? Get out of dodge. 268 00:15:46,156 --> 00:15:47,563 Retire, brother. 269 00:15:47,595 --> 00:15:50,859 - And don't go to Mexico. - Yeah, yeah. 270 00:15:50,891 --> 00:15:52,234 Listen to Hilts. 271 00:15:52,266 --> 00:15:55,210 Walk in there and tell Hernandez to shove this job up his ass 272 00:15:55,242 --> 00:15:58,539 and throw that badge on the desk just like Dirty fucking Harry. 273 00:15:58,571 --> 00:16:00,395 Come down, spend time with your friends. 274 00:16:00,427 --> 00:16:02,091 Get a twenty year old on your lap. 275 00:16:02,123 --> 00:16:03,339 There you go. 276 00:16:03,371 --> 00:16:04,658 You weren't much better at conversation 277 00:16:04,682 --> 00:16:06,059 when we rode together Brynner. 278 00:16:06,091 --> 00:16:09,546 I appreciate the pep talk boys but I'm heading south tomorrow 279 00:16:09,578 --> 00:16:11,850 so get me a drink or a stripper 280 00:16:11,882 --> 00:16:13,513 - or something so I can... - Yo! 281 00:16:14,057 --> 00:16:15,057 Robbery. 282 00:16:15,369 --> 00:16:16,554 Hands up. 283 00:16:16,586 --> 00:16:17,546 I'm sorry, ladies 284 00:16:17,578 --> 00:16:19,145 bingo is three doors down. 285 00:16:19,177 --> 00:16:20,714 I just spent some time with your mother 286 00:16:20,746 --> 00:16:22,346 in the broom closet down there. 287 00:16:22,378 --> 00:16:24,073 She's still decomposing? 288 00:16:24,106 --> 00:16:25,106 That is hot. 289 00:16:25,514 --> 00:16:26,474 That's hot. 290 00:16:26,506 --> 00:16:28,362 That's my future ex-wife. 291 00:16:28,394 --> 00:16:29,930 Oh, she never heard that before. 292 00:16:29,961 --> 00:16:31,273 Oh, come on. 293 00:16:31,305 --> 00:16:33,033 -What, is it is it me or are these girls.. 294 00:16:33,065 --> 00:16:34,440 Getting younger and younger? 295 00:16:34,472 --> 00:16:37,384 No, no. That's just you getting older and older, Tinelli. 296 00:16:37,416 --> 00:16:40,200 - That's right. - I can live with that. 297 00:16:40,232 --> 00:16:43,721 Hey, Johansen you looked good on TV this morning. 298 00:16:43,753 --> 00:16:46,920 Oh, really? Well, thanks, psycho. 299 00:16:46,952 --> 00:16:48,872 Where did you get that hat? 300 00:16:48,904 --> 00:16:51,847 We got to find another place to hang out, strip clubs are so... 301 00:16:51,879 --> 00:16:53,543 I don't know, they're so 80s. 302 00:16:53,575 --> 00:16:54,856 I like the 80s. 303 00:16:54,888 --> 00:16:56,232 80s are okay with me. 304 00:16:56,264 --> 00:16:57,672 Hey, I need another shot. 305 00:16:57,704 --> 00:16:58,599 - Go. - You want? 306 00:16:58,632 --> 00:17:00,552 - Yeah, yeah, yeah. - Something brown. 307 00:17:00,584 --> 00:17:02,311 Let me drive you home, all right? 308 00:17:02,343 --> 00:17:03,975 You sure you want to go tomorrow? 309 00:17:04,007 --> 00:17:05,031 - Yeah. - Easy. 310 00:17:05,063 --> 00:17:06,600 I drive better drunk than you do sober. 311 00:17:06,632 --> 00:17:09,767 - Oh, come on. Please. - Yeah, that's right. I'm fine. 312 00:17:09,799 --> 00:17:11,814 - I'm great. - All right. 313 00:17:11,846 --> 00:17:14,790 All right buddy, see you when I'm back stateside. 314 00:17:14,822 --> 00:17:18,343 Hey, you're a work in progress, you know that? 315 00:17:18,374 --> 00:17:20,454 - All right, yeah. - Take it easy down there. 316 00:17:20,486 --> 00:17:22,631 Yeah yeah. I'll have a few tequila shots. 317 00:17:22,663 --> 00:17:23,655 Ha ha. All right. 318 00:17:23,687 --> 00:17:24,935 - On you. - Yeah. 319 00:17:25,927 --> 00:17:28,326 Hey, what the hell? 320 00:17:28,359 --> 00:17:29,479 Take it easy. 321 00:17:29,511 --> 00:17:31,366 - Take it easy. - Hey. Hey. 322 00:17:37,510 --> 00:17:38,950 I'm sorry, señor. 323 00:17:41,382 --> 00:17:42,693 Señor? 324 00:17:42,725 --> 00:17:43,878 You're sorry? 325 00:17:44,485 --> 00:17:45,605 You got a license? 326 00:17:45,638 --> 00:17:47,750 - Yes, of course. - How about a green card? 327 00:17:48,518 --> 00:17:50,533 Actually, I was born in Arizona. 328 00:17:51,813 --> 00:17:53,124 Have I seen you before? 329 00:17:53,605 --> 00:17:54,789 Yeah, maybe so. 330 00:17:54,821 --> 00:17:57,924 Joe, it's okay man let it go. It was an accident, all right? 331 00:17:57,956 --> 00:17:59,397 Sir, I'm going to go into my car 332 00:17:59,429 --> 00:18:01,860 get my license and registration okay? Just give me a minute. 333 00:18:01,892 --> 00:18:04,740 Hey, you know what you are? 334 00:18:05,093 --> 00:18:06,093 You're... 335 00:18:10,564 --> 00:18:12,548 It's a damn scratch, anyway. 336 00:18:12,580 --> 00:18:14,115 - Ha. - Yeah. 337 00:18:16,291 --> 00:18:17,187 Forget it. 338 00:18:17,219 --> 00:18:19,139 All right, all right. 339 00:18:19,684 --> 00:18:20,771 I'm sorry, Sir. 340 00:19:12,193 --> 00:19:13,193 Ugh. 341 00:19:18,049 --> 00:19:19,937 Hey, amigo, 342 00:19:19,969 --> 00:19:22,593 you'll take good care of that Smith & Wesson. 343 00:19:22,625 --> 00:19:25,344 It's an expensive American piece of art. 344 00:19:25,377 --> 00:19:28,160 And we will cherish her forever. 345 00:19:28,192 --> 00:19:31,136 Don't worry. We'll give it back to you oiled and polished. 346 00:19:31,680 --> 00:19:32,959 Officer De La Cruz. 347 00:19:32,991 --> 00:19:34,783 Mexican Federal Police. 348 00:19:34,815 --> 00:19:37,856 Liaison to the wonderful world of extraditions. 349 00:19:37,888 --> 00:19:41,792 Personally I prefer this .45 caliber Jericho 941 350 00:19:41,824 --> 00:19:42,752 made in Israel. 351 00:19:42,784 --> 00:19:44,800 We can pick our own on weapons here. 352 00:19:47,167 --> 00:19:48,384 Johansen. 353 00:19:48,960 --> 00:19:50,399 Detective Sergeant. 354 00:19:50,431 --> 00:19:52,543 So you're the Great White Whale. 355 00:19:53,343 --> 00:19:54,335 Excuse me? 356 00:19:54,367 --> 00:19:55,367 Gran Ballena Blanca. 357 00:19:56,159 --> 00:19:57,183 Moby Dick. 358 00:19:58,367 --> 00:20:00,648 News down here likes to give personalities, special names. 359 00:20:02,750 --> 00:20:04,446 Your English is pretty good. 360 00:20:04,478 --> 00:20:06,398 My Italian is even better. 361 00:20:06,430 --> 00:20:07,967 Four years, San Diego State. 362 00:20:09,215 --> 00:20:10,750 It's a 3180. 363 00:20:12,606 --> 00:20:14,494 Sign here and here. 364 00:20:16,254 --> 00:20:18,622 The U.S. Marshal signed already this morning. 365 00:20:19,805 --> 00:20:22,046 They meet us on your way back to the border. 366 00:20:23,102 --> 00:20:24,102 Wait. 367 00:20:25,022 --> 00:20:27,070 I thought I was supposed to pick 'em up here. 368 00:20:27,102 --> 00:20:28,414 Andale. 369 00:20:28,445 --> 00:20:30,813 - Detective. - I can't believe this. 370 00:20:33,885 --> 00:20:36,477 Regarding the DEA murder victims in that drug shootout, 371 00:20:36,509 --> 00:20:37,565 the U.S. attorney 372 00:20:37,597 --> 00:20:39,964 just cleared the red tape with the victims' families. 373 00:20:39,996 --> 00:20:42,237 No death penalty in case of prosecution for either 374 00:20:42,269 --> 00:20:44,413 so all governments are happy. 375 00:20:44,445 --> 00:20:45,981 We can now saddle up, cowboy, 376 00:20:46,013 --> 00:20:47,804 and go get your witnesses 377 00:20:47,837 --> 00:20:49,980 our two lovely travel companions. 378 00:20:50,012 --> 00:20:51,068 How long? 379 00:20:51,100 --> 00:20:52,443 Three hours. 380 00:20:54,940 --> 00:20:55,940 Ugh. 381 00:21:05,628 --> 00:21:08,795 One day I'd like to get involved with the DEA. 382 00:21:08,827 --> 00:21:09,787 Put in my time here 383 00:21:09,819 --> 00:21:11,099 maybe a couple more years 384 00:21:11,738 --> 00:21:13,019 and put in for a transfer. 385 00:21:13,051 --> 00:21:15,707 I've already studied in the States on a temporary visa 386 00:21:15,739 --> 00:21:17,947 for four years so should be pretty easy. 387 00:21:18,683 --> 00:21:19,683 Uh-huh. 388 00:21:20,731 --> 00:21:23,131 You know those drugs flow both ways. 389 00:21:23,162 --> 00:21:25,691 It's true, they don't all come from here. 390 00:21:25,723 --> 00:21:28,539 But I admit it gets pretty bad at the border. 391 00:21:29,945 --> 00:21:31,194 Los coyotes make it bad. 392 00:21:42,330 --> 00:21:43,610 We're stopping here? 393 00:21:43,642 --> 00:21:44,642 Exactly. 394 00:21:45,466 --> 00:21:46,754 Don't worry. We make it nice and easy for you. 395 00:21:46,778 --> 00:21:48,474 Quick in, quick out. 396 00:21:48,506 --> 00:21:51,449 Get you home to your beautiful strippers and beer. 397 00:21:53,753 --> 00:21:55,065 I'm fucking with you. 398 00:21:55,097 --> 00:21:57,913 I know it's a stereotype about you American cops. 399 00:22:36,279 --> 00:22:37,815 Detective Sergeant. 400 00:22:37,847 --> 00:22:39,223 Mr. Gran Ballena. 401 00:22:39,255 --> 00:22:40,535 Come meet our witnesses, 402 00:22:40,567 --> 00:22:42,039 Leticia Gomez 403 00:22:42,071 --> 00:22:43,991 and Señorita Rosa Barranco. 404 00:22:44,023 --> 00:22:46,487 Someone tried to kill her last week. 405 00:22:46,519 --> 00:22:48,087 ¿Nos van a entregar con este güero? 406 00:22:48,983 --> 00:22:49,590 ¿Que no lo ves? 407 00:22:49,623 --> 00:22:50,645 ¿Que no entiendes? 408 00:22:50,678 --> 00:22:52,694 What the hell is this one yelling about? 409 00:22:52,726 --> 00:22:55,542 She says we might as well kill her now and be done with it. 410 00:22:55,574 --> 00:22:58,870 Okay, I'll think about it. Let's get back stateside first. 411 00:22:58,902 --> 00:23:00,086 Into the car. 412 00:23:00,117 --> 00:23:02,134 Mira si nos encuentran muertos va a ser tu culpa. 413 00:23:02,165 --> 00:23:05,014 ¡Pinche cerdo! Me las vas a pagar pendejo. 414 00:23:07,094 --> 00:23:08,854 ¿Que no se das cuenta? 415 00:23:12,789 --> 00:23:14,037 Ugh. 416 00:23:15,765 --> 00:23:17,524 Esto no puede ser pasando. 417 00:23:17,557 --> 00:23:19,381 Rosa nos van a encontrar muert.. 418 00:23:23,541 --> 00:23:27,029 Yeah that's right. Gomez and Barranco. 419 00:23:27,061 --> 00:23:29,141 Got the witnesses right here. 420 00:23:29,173 --> 00:23:31,732 We'll be in San Diego in a couple of hours. 421 00:23:31,764 --> 00:23:32,788 All right, boss. 422 00:23:32,820 --> 00:23:34,580 Porque no le cuentas a tu jefe tambien 423 00:23:34,612 --> 00:23:36,916 que en dos horas nos van a encontrar muertas. 424 00:23:36,948 --> 00:23:38,612 - What? - Tu eres el maton? 425 00:23:40,340 --> 00:23:41,876 Pinche gato. 426 00:23:41,908 --> 00:23:43,412 Yeah, yeah. 427 00:23:43,443 --> 00:23:44,724 Shut the fuck up. 428 00:23:45,204 --> 00:23:46,484 I'm tired. 429 00:23:52,883 --> 00:23:54,099 So I was trying to decide 430 00:23:54,131 --> 00:23:56,083 between a cop or a firefighter 431 00:23:56,115 --> 00:23:58,963 but I ended up as a Federali at the border. 432 00:23:59,603 --> 00:24:00,819 My English and all. 433 00:24:01,779 --> 00:24:04,467 Make more of a difference that way, you know? 434 00:24:04,499 --> 00:24:07,603 And I might try acting if I ever go to Hollywood. 435 00:24:07,635 --> 00:24:10,354 Sometimes I mess around with movie lines. 436 00:24:12,146 --> 00:24:13,298 You looking at me? 437 00:24:13,330 --> 00:24:15,186 There's nobody else around here. 438 00:24:15,826 --> 00:24:16,826 Or... 439 00:24:17,266 --> 00:24:19,026 Say hello to my little friend. 440 00:24:19,794 --> 00:24:21,042 That's Pacino. 441 00:24:21,074 --> 00:24:22,898 Mhmm. 442 00:24:44,689 --> 00:24:45,937 With my real police skills 443 00:24:45,969 --> 00:24:47,857 plus being bilingual and all, 444 00:24:47,889 --> 00:24:49,873 I think I got a pretty good shot. 445 00:24:55,408 --> 00:24:57,296 ¿Algún problema? 446 00:24:57,328 --> 00:25:00,208 - ¡Hazte a un lado! - Soy oficial federal. 447 00:25:04,784 --> 00:25:06,544 Get down! 448 00:25:50,989 --> 00:25:52,333 What the fuck is going on? 449 00:25:54,989 --> 00:25:57,325 No, freeze! Drop the weapon! 450 00:26:02,509 --> 00:26:03,661 Leti. 451 00:26:05,101 --> 00:26:06,413 Leti! 452 00:26:06,733 --> 00:26:08,685 Leti! 453 00:26:11,404 --> 00:26:14,028 Chief, I need help down here. 454 00:26:14,476 --> 00:26:15,917 We were ambushed 455 00:26:15,948 --> 00:26:18,444 by two shooters dressed as police officers. 456 00:26:18,476 --> 00:26:20,140 Yeah, I'm okay. 457 00:26:21,581 --> 00:26:22,924 No, they're dead. 458 00:26:23,501 --> 00:26:25,740 Leti! 459 00:26:25,772 --> 00:26:27,884 I need back up. Right this.. 460 00:26:27,916 --> 00:26:29,237 OK, OK. Tell me where you are. 461 00:26:29,261 --> 00:26:30,323 I'll find out if I can send anybody. 462 00:26:30,347 --> 00:26:31,627 Shit. 463 00:26:31,659 --> 00:26:32,659 I've been hit. 464 00:26:33,196 --> 00:26:34,379 I'll call you back. 465 00:26:34,411 --> 00:26:36,683 Ayudame por favor. 466 00:26:40,267 --> 00:26:44,747 Leti! Leti! Ayudame! 467 00:26:49,579 --> 00:26:50,858 Leti! 468 00:26:56,874 --> 00:26:58,027 She Dead? 469 00:26:58,059 --> 00:26:59,466 Muerta? 470 00:26:59,498 --> 00:27:01,035 Yes, muerte. 471 00:27:01,066 --> 00:27:02,122 She's dead. 472 00:27:02,153 --> 00:27:03,658 She never wanted any of this. 473 00:27:03,690 --> 00:27:06,218 Okay, we need to find something to bandage my wound. 474 00:27:06,250 --> 00:27:08,715 I knew they were going to kill us for what we saw. 475 00:27:08,746 --> 00:27:09,802 They killed my friend. 476 00:27:09,833 --> 00:27:11,849 My friend Leti! 477 00:27:13,257 --> 00:27:15,625 I need you to go to that vehicle over there. 478 00:27:15,657 --> 00:27:17,545 Look for a first aid kit. 479 00:27:19,337 --> 00:27:21,352 First aid kit. 480 00:27:28,072 --> 00:27:30,056 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 481 00:27:34,280 --> 00:27:36,104 No. What are you doing? 482 00:27:37,224 --> 00:27:38,568 Ahh shit. 483 00:27:41,992 --> 00:27:43,528 Come back. Wait. 484 00:27:43,944 --> 00:27:45,129 Ugh. 485 00:27:45,161 --> 00:27:46,248 Wait. 486 00:27:49,992 --> 00:27:51,079 Come back. 487 00:27:53,479 --> 00:27:54,479 Ahh. 488 00:27:56,199 --> 00:27:57,255 Come back. 489 00:28:00,103 --> 00:28:01,543 Come back. 490 00:28:11,718 --> 00:28:13,767 That's what you're looking for? 491 00:28:20,294 --> 00:28:21,990 Ahh. Easy. 492 00:28:22,662 --> 00:28:24,102 Use that big one. 493 00:28:24,134 --> 00:28:24,934 Stop the bleeding. 494 00:28:24,966 --> 00:28:26,566 Okay, okay. I don't know you. 495 00:28:26,598 --> 00:28:28,774 I don't give a fuck about you. 496 00:28:28,806 --> 00:28:31,428 They'll be here soon and I won't be here. 497 00:28:33,094 --> 00:28:34,150 Those... 498 00:28:34,181 --> 00:28:35,525 were... 499 00:28:36,006 --> 00:28:37,413 ...real cops? 500 00:28:38,117 --> 00:28:40,037 Mexico's finest. 501 00:28:40,068 --> 00:28:42,053 We need to get out of here. 502 00:28:43,429 --> 00:28:44,389 Hospital. 503 00:28:44,421 --> 00:28:46,853 No, no, no, no. That's not where you want to go. 504 00:28:47,748 --> 00:28:50,276 Look I know a place but... 505 00:28:51,716 --> 00:28:53,253 Ahh. 506 00:28:53,285 --> 00:28:55,588 Hey, hey, hey no more of your fucking calls. 507 00:28:55,620 --> 00:28:59,077 Someone knew that we were here when you called everyone. 508 00:28:59,109 --> 00:29:00,997 Now they're going to know that we're still alive 509 00:29:01,029 --> 00:29:03,236 so no more of your fucking calls, entiendes? 510 00:29:05,765 --> 00:29:07,907 Siempre con el pinche teléfono. 511 00:30:16,833 --> 00:30:17,920 Uh. 512 00:30:21,345 --> 00:30:22,688 Who are you? 513 00:30:22,720 --> 00:30:24,481 What happened? 514 00:30:24,513 --> 00:30:26,048 Where's that hooker? 515 00:30:27,904 --> 00:30:28,928 I mean... 516 00:30:29,376 --> 00:30:30,527 woman. 517 00:30:31,232 --> 00:30:32,735 Hey, qué pasa? 518 00:30:39,840 --> 00:30:41,343 Hey, what's going on? 519 00:30:44,416 --> 00:30:46,239 Hey, I'm talking to you. 520 00:30:46,272 --> 00:30:47,839 Habla inglés? 521 00:30:47,871 --> 00:30:49,727 Ah, shit. 522 00:30:52,223 --> 00:30:53,311 Don't worry. 523 00:30:53,343 --> 00:30:54,879 You still have all your organs. 524 00:30:55,199 --> 00:30:56,318 You. 525 00:30:57,214 --> 00:30:58,622 What the hell happened? 526 00:30:59,870 --> 00:31:01,470 This is my brother. 527 00:31:02,494 --> 00:31:05,182 He's not one of the ones who tried to kill you. 528 00:31:05,214 --> 00:31:08,190 Like I said those were real police yesterday in name. 529 00:31:08,222 --> 00:31:09,694 But just because you wear the badge 530 00:31:09,726 --> 00:31:11,901 doesn't mean you always live by it. 531 00:31:11,933 --> 00:31:13,981 I believe they're trying to kill you. 532 00:31:16,286 --> 00:31:18,589 This is called kidnapping. 533 00:31:18,621 --> 00:31:20,317 Necesita descansar. 534 00:31:20,349 --> 00:31:23,070 Ya cuando se recupere veo que hacer con el. 535 00:31:23,102 --> 00:31:24,509 He said you need to rest. 536 00:31:24,541 --> 00:31:27,486 Then later we'll talk about what we do with you. 537 00:31:28,381 --> 00:31:29,381 Where's my phone? 538 00:31:29,598 --> 00:31:30,653 I need that. 539 00:31:30,685 --> 00:31:32,924 I used it to get you off the road yesterday 540 00:31:32,956 --> 00:31:34,052 where your red white and blue blood 541 00:31:34,076 --> 00:31:36,541 was flowing down the pavement... 542 00:31:36,572 --> 00:31:38,109 and then I smashed it to pieces. 543 00:31:40,253 --> 00:31:41,341 Just relax. 544 00:31:41,372 --> 00:31:43,676 We had a doctor fix you up the right way. 545 00:31:43,708 --> 00:31:47,452 He said the bullet's out but you gotta rest at least a week. 546 00:31:47,484 --> 00:31:50,395 Thanks, but a week? No way. 547 00:31:50,427 --> 00:31:52,891 People from the States are gonna wonder where I am. 548 00:31:52,923 --> 00:31:54,075 You gotta let me go. 549 00:31:54,107 --> 00:31:56,572 No lo puedo tener aqui mucho lo van a encontrar. 550 00:31:56,604 --> 00:31:57,851 Where's my gun? 551 00:31:57,883 --> 00:31:59,611 - I need that. - Hey! 552 00:31:59,643 --> 00:32:01,691 Necesitas. Descansar. 553 00:32:02,523 --> 00:32:03,964 You need to rest. 554 00:32:05,084 --> 00:32:06,268 Wait. 555 00:32:06,300 --> 00:32:07,675 Hey. Agh. 556 00:32:30,234 --> 00:32:31,705 Hey... 557 00:32:34,169 --> 00:32:35,930 get me out of these cuffs. 558 00:32:35,962 --> 00:32:38,105 There's 500 bucks in it for you. 559 00:32:43,706 --> 00:32:44,825 A thousand? 560 00:32:46,873 --> 00:32:48,025 Hey... 561 00:32:51,897 --> 00:32:52,985 talking to you. 562 00:32:57,944 --> 00:32:59,192 Comida? 563 00:33:02,585 --> 00:33:03,641 Okay. 564 00:33:04,377 --> 00:33:05,377 Yeah. 565 00:33:14,487 --> 00:33:16,024 Change of the guard, huh? 566 00:33:34,615 --> 00:33:35,926 Mhmm. 567 00:33:36,854 --> 00:33:37,910 Gracias. 568 00:33:38,935 --> 00:33:39,935 Bueno. 569 00:33:44,246 --> 00:33:45,655 It's good prison food. 570 00:33:53,141 --> 00:33:55,029 Hey, how you doing? Hello. 571 00:33:55,061 --> 00:33:56,406 Good to see you, boys. 572 00:33:56,438 --> 00:33:57,206 Jimmy. 573 00:33:57,238 --> 00:33:59,222 How you been, man? Lose some weight? 574 00:33:59,254 --> 00:34:00,565 You look good. 575 00:34:02,902 --> 00:34:03,701 What? 576 00:34:03,733 --> 00:34:05,206 You missing your old life? 577 00:34:05,238 --> 00:34:06,517 No. 578 00:34:06,549 --> 00:34:08,309 I miss my young life. 579 00:34:09,142 --> 00:34:10,581 - Asshole. - Ha ha. 580 00:34:10,613 --> 00:34:11,637 What's happening? 581 00:34:12,885 --> 00:34:14,813 The news is going nuts on all this now, Joe's getting famous. 582 00:34:14,837 --> 00:34:16,980 - Yeah. - Killing some Mexican cops. 583 00:34:17,011 --> 00:34:18,389 On the run with a witness. 584 00:34:19,253 --> 00:34:20,629 One hell of a story. 585 00:34:20,661 --> 00:34:21,780 Yeah. 586 00:34:23,957 --> 00:34:25,949 I'll call you back. 587 00:34:25,973 --> 00:34:26,973 Brynner. 588 00:34:29,813 --> 00:34:31,124 Okay look, 589 00:34:31,156 --> 00:34:32,564 I know you're all old friends but 590 00:34:32,596 --> 00:34:34,868 I can't start talking out of the office right now. 591 00:34:34,899 --> 00:34:37,460 This turned into obviously the worst move of my career. 592 00:34:37,492 --> 00:34:41,236 Just a concerned civilian now, Chief. Come on. 593 00:34:41,267 --> 00:34:43,476 And I appreciate your concern. 594 00:34:43,508 --> 00:34:46,004 But right now I have to keep this clean and contained. 595 00:34:46,867 --> 00:34:48,308 You hear back from him yet? 596 00:34:51,283 --> 00:34:52,827 I can tell you that I've been on the phone 597 00:34:52,851 --> 00:34:54,482 ad nauseam with state and feds. 598 00:34:54,514 --> 00:34:56,595 They're picking this up. We will find him. 599 00:34:56,626 --> 00:34:59,506 I'm sure there's an explanation for this clusterfuck. 600 00:35:01,330 --> 00:35:03,571 Well, I'm glad you're enjoying your tour of the office 601 00:35:03,603 --> 00:35:05,203 but is there something... 602 00:35:05,235 --> 00:35:06,226 This job... 603 00:35:06,259 --> 00:35:07,707 It's just a little tougher to step away from 604 00:35:07,731 --> 00:35:09,395 than you think it's going to be. 605 00:35:10,930 --> 00:35:13,074 I'd like to get back into the thick of it. 606 00:35:13,617 --> 00:35:14,898 Do some good again. 607 00:35:16,274 --> 00:35:17,650 I'm sure. 608 00:35:19,408 --> 00:35:22,002 I'll let you know if I can use your help Brynner. 609 00:35:22,034 --> 00:35:24,177 But right now just go back to your life 610 00:35:24,208 --> 00:35:25,586 and I'll keep you posted. 611 00:35:26,128 --> 00:35:27,282 As for you, Hilts, 612 00:35:27,314 --> 00:35:29,265 I need you on the Woolsey Street shooting. 613 00:35:29,298 --> 00:35:30,800 Sir, Kamstock's got that covered. 614 00:35:30,832 --> 00:35:32,720 I want you focused on it. 615 00:35:33,904 --> 00:35:35,984 Don't sweat it, guys. 616 00:35:36,017 --> 00:35:36,944 He's a strong one. 617 00:35:36,977 --> 00:35:39,536 This may look as shitty as it gets but 618 00:35:39,567 --> 00:35:41,392 Johansen has a few lives left. 619 00:35:41,424 --> 00:35:42,512 I know it. 620 00:35:46,481 --> 00:35:47,481 Ugh. 621 00:35:48,497 --> 00:35:49,617 Uh. 622 00:35:49,649 --> 00:35:51,183 Thanks Wolfman. 623 00:36:09,326 --> 00:36:11,535 Mama te va a traer comida en la mañana. 624 00:36:12,623 --> 00:36:13,623 Food. 625 00:36:15,183 --> 00:36:16,399 Gracias. 626 00:36:38,124 --> 00:36:40,909 Aqui tengo su medicina. 627 00:36:40,941 --> 00:36:43,789 Bueno mija no te quedes mucho tiempo con el. 628 00:36:53,677 --> 00:36:54,677 Here. 629 00:36:55,276 --> 00:36:56,749 It's okay, I don't need them. 630 00:36:56,781 --> 00:36:57,781 Take it. 631 00:37:01,996 --> 00:37:04,717 So, whoever came after you yesterday, 632 00:37:04,749 --> 00:37:05,749 us, 633 00:37:06,669 --> 00:37:08,843 had enough money to pay off local police. 634 00:37:08,876 --> 00:37:11,756 That means cartel, traficantes. 635 00:37:11,788 --> 00:37:13,708 Alright well let me make one phone call 636 00:37:13,740 --> 00:37:15,788 and I'll bring some help from the U.S. down here. 637 00:37:15,819 --> 00:37:18,508 Don't worry about it your family's going to be fine. 638 00:37:18,540 --> 00:37:20,460 You get me out of these cuffs all right? 639 00:37:20,492 --> 00:37:21,772 I don't have the key. 640 00:37:22,732 --> 00:37:23,916 Ahh. 641 00:37:23,948 --> 00:37:25,292 That's bullshit. 642 00:37:26,379 --> 00:37:28,299 I won't be coming back with you. 643 00:37:29,002 --> 00:37:30,570 I just want you to know. 644 00:37:30,603 --> 00:37:32,651 You are, like it or not. 645 00:37:32,683 --> 00:37:34,666 You don't get it, do you? 646 00:37:34,698 --> 00:37:37,259 Who do you think is trying to kill us? 647 00:37:40,843 --> 00:37:44,459 Kill you, you mean. You clearly know how to piss people off. 648 00:37:45,099 --> 00:37:46,443 Well like it or not, 649 00:37:46,475 --> 00:37:49,130 they're now trying to kill you too if you haven't noticed. 650 00:37:49,162 --> 00:37:51,498 I saw what happened that night and they know it. 651 00:37:52,969 --> 00:37:55,018 The night of the DEA murders. 652 00:37:56,970 --> 00:37:58,729 All right, so you saw some 653 00:37:58,761 --> 00:38:01,641 cartel guys that now want you dead, too. 654 00:38:02,090 --> 00:38:03,090 Not cartel. 655 00:38:03,882 --> 00:38:04,970 They were cops. 656 00:38:05,481 --> 00:38:07,401 American cops. 657 00:38:08,617 --> 00:38:10,536 I'm sorry, but coming from someone who hands up 658 00:38:10,569 --> 00:38:14,281 blowjobs for a living that's a tough one to swallow. 659 00:38:14,889 --> 00:38:16,296 No pun intended. 660 00:38:17,193 --> 00:38:18,193 Fuck you. 661 00:38:19,113 --> 00:38:20,169 Hey. 662 00:38:20,201 --> 00:38:21,289 Hey wait I'm sorry. 663 00:38:22,121 --> 00:38:23,121 I'm sorry. 664 00:38:25,129 --> 00:38:27,753 So what did you see that makes you think they were... 665 00:38:29,352 --> 00:38:30,504 American police? 666 00:38:32,615 --> 00:38:33,736 I heard them. 667 00:38:36,071 --> 00:38:37,544 The masked men 668 00:38:37,576 --> 00:38:39,208 recognized the DEA agent. 669 00:38:40,392 --> 00:38:42,056 Eyes down. 670 00:38:42,823 --> 00:38:44,072 Eyes down. 671 00:38:44,104 --> 00:38:46,856 It's me, it's Kahane. We're DEA. We're DEA! 672 00:38:46,888 --> 00:38:48,200 And then they shot him. 673 00:38:54,887 --> 00:38:56,230 Jesus Fucking Christ. 674 00:38:56,262 --> 00:38:58,278 - What did you do that for? - He recognized me. 675 00:38:58,311 --> 00:39:00,039 We used to work together. 676 00:39:00,070 --> 00:39:01,447 He said they worked together. 677 00:39:02,279 --> 00:39:03,279 So, 678 00:39:04,167 --> 00:39:06,887 if they were cops then who's after you, us? 679 00:39:06,918 --> 00:39:08,615 Well we got picked up for shoplifting 680 00:39:08,647 --> 00:39:12,038 so, someone must have tipped off the cartel where to find us. 681 00:39:13,446 --> 00:39:14,342 Okay, 682 00:39:14,374 --> 00:39:15,470 well somehow I'll deal with it 683 00:39:15,494 --> 00:39:17,990 but just let me make a phone call. 684 00:39:18,022 --> 00:39:19,206 It's dangerous. 685 00:39:19,238 --> 00:39:22,790 The longer we're here the more danger for your family, for you. 686 00:39:23,430 --> 00:39:24,430 Everyone. 687 00:39:25,094 --> 00:39:26,373 I'll think about it. 688 00:39:27,590 --> 00:39:30,916 Trust me, I was far from interested in coming back here. 689 00:39:31,876 --> 00:39:33,796 This is my cousin Salvador's place. 690 00:39:33,829 --> 00:39:35,653 I can't even go back to my own village. 691 00:39:35,685 --> 00:39:37,477 They'd be looking for me there. 692 00:39:37,541 --> 00:39:38,789 Why come back? 693 00:39:40,037 --> 00:39:43,301 I guess I could have left you on the side of the road to die. 694 00:39:43,333 --> 00:39:44,869 Well it's a tough choice between that 695 00:39:44,901 --> 00:39:48,357 and being chained up watching Spanish novelas. 696 00:40:12,227 --> 00:40:13,475 See, I told you... 697 00:40:14,883 --> 00:40:16,290 bad husband. 698 00:40:17,379 --> 00:40:18,595 No buen hombre. 699 00:40:18,627 --> 00:40:20,739 Dices bien, es muy mal hombre. 700 00:40:21,027 --> 00:40:22,083 Mhm. 701 00:40:22,115 --> 00:40:23,115 Mama. 702 00:40:23,619 --> 00:40:24,707 Cómo te sientes? 703 00:40:24,739 --> 00:40:26,531 Estoy muy cansada, mija. 704 00:40:26,915 --> 00:40:27,875 Descanse. 705 00:40:27,907 --> 00:40:28,907 Okay. 706 00:40:39,426 --> 00:40:41,186 If I go back with you... 707 00:40:42,818 --> 00:40:44,642 will they really protect me? 708 00:40:44,675 --> 00:40:46,914 You want me to bring you back to the States? 709 00:40:46,946 --> 00:40:47,778 Yes, 710 00:40:47,810 --> 00:40:49,506 but keep your voice down. 711 00:40:49,538 --> 00:40:50,785 Okay, yeah. 712 00:40:51,681 --> 00:40:53,281 Witness protection is a real thing 713 00:40:53,314 --> 00:40:55,553 but you have to have information they want. 714 00:40:55,585 --> 00:40:56,481 I do. 715 00:40:56,513 --> 00:40:58,625 Okay, get me out of these cuffs and... 716 00:40:58,657 --> 00:40:59,937 I'll take you back. 717 00:40:59,969 --> 00:41:01,089 It's not up to me. 718 00:41:01,922 --> 00:41:02,977 Who is it up to? 719 00:41:03,009 --> 00:41:04,161 My brother. 720 00:41:13,312 --> 00:41:15,488 Call someone to come pick us up. 721 00:41:22,400 --> 00:41:24,288 Miguel's not gonna like this. 722 00:41:24,320 --> 00:41:26,272 He'll like us dead even less. 723 00:41:29,887 --> 00:41:31,391 Chief, it's Johansen. 724 00:41:31,423 --> 00:41:32,991 He's on the line from Mexico. 725 00:41:33,023 --> 00:41:34,023 Thanks. 726 00:41:34,783 --> 00:41:36,767 Johansen, where the holy hell are you? 727 00:41:37,375 --> 00:41:38,623 I'm okay. 728 00:41:38,655 --> 00:41:41,407 And our star witness Rosa is alive and well. 729 00:41:41,439 --> 00:41:44,095 But we need to get out of here. We need help to do it. 730 00:41:44,128 --> 00:41:45,983 All right, what city are you near? 731 00:41:46,015 --> 00:41:47,423 La Linea, right? 732 00:41:48,063 --> 00:41:49,343 Yeah, it's uh, 733 00:41:49,375 --> 00:41:51,742 say a few hours away from the prison we picked them up. 734 00:41:51,774 --> 00:41:53,438 There's a U.S. consulate in Nogales. 735 00:41:53,470 --> 00:41:55,198 I'll let them know you two are coming in. 736 00:41:55,230 --> 00:41:57,599 FBI's already down there with Mexican federal police. 737 00:41:57,631 --> 00:41:59,422 There's some serious shit coming down. 738 00:41:59,455 --> 00:42:01,246 They could lock you up for twenty years. 739 00:42:01,277 --> 00:42:02,686 So get to that consulate. 740 00:42:02,718 --> 00:42:04,319 Okay we'll get there safe. 741 00:42:04,351 --> 00:42:05,534 Listen one thing... 742 00:42:06,750 --> 00:42:10,301 she's convinced the shooters in Silverado County were cops. 743 00:42:12,477 --> 00:42:13,245 Excuse me? 744 00:42:13,277 --> 00:42:14,716 Yeah, that's right. 745 00:42:15,357 --> 00:42:16,125 American cops. 746 00:42:16,157 --> 00:42:18,204 She seems pretty sure of herself. 747 00:42:18,237 --> 00:42:19,069 One of ours? 748 00:42:19,101 --> 00:42:21,309 Well, she said she heard them and I... 749 00:42:21,341 --> 00:42:22,845 tend to believe her. 750 00:42:24,381 --> 00:42:25,276 Chief? 751 00:42:25,309 --> 00:42:26,685 Just what we need right now 752 00:42:26,717 --> 00:42:29,214 hard enough time fighting the bad guys now we have to fight 753 00:42:29,246 --> 00:42:31,356 the general public and fucking IA? 754 00:42:31,387 --> 00:42:32,444 Just hang tight. 755 00:42:32,476 --> 00:42:34,172 - Let me think about this. - Rosa, 756 00:42:34,204 --> 00:42:35,388 ven a comer. 757 00:42:35,420 --> 00:42:36,771 All right, I'll call you again tomorrow 758 00:42:36,795 --> 00:42:38,140 or the day after, alright? 759 00:42:38,172 --> 00:42:39,900 Yeah okay. We'll work it out. 760 00:42:39,932 --> 00:42:41,020 I gotta go. 761 00:42:41,052 --> 00:42:42,396 Johansen one more thing.. 762 00:42:47,549 --> 00:42:48,796 Lunch. 763 00:42:49,500 --> 00:42:50,428 Es para ti. 764 00:42:50,491 --> 00:42:51,707 Ven con nosotros. 765 00:42:54,236 --> 00:42:56,188 Padre te agradecemos por nuestros alimentos 766 00:42:56,219 --> 00:42:58,235 por favor protegenos siempre. 767 00:42:58,266 --> 00:43:00,699 Y por favor ayudanos a salir con bien de esto. 768 00:43:00,731 --> 00:43:03,163 - Amen. - Amen. 769 00:43:14,233 --> 00:43:15,642 Rosa... 770 00:43:15,674 --> 00:43:17,818 preguntale que si le gusta la comida. 771 00:43:21,178 --> 00:43:22,426 You like our food? 772 00:43:23,003 --> 00:43:24,122 Oh yeah. 773 00:43:25,338 --> 00:43:27,578 Do you know what 'queso de puerco' is? 774 00:43:28,314 --> 00:43:30,809 Okay yeah. Yeah, I like cheese. 775 00:43:36,153 --> 00:43:37,785 What kind of 'queso' is it? 776 00:43:39,033 --> 00:43:39,961 Dile. 777 00:43:39,993 --> 00:43:41,274 It's uhm... 778 00:43:41,306 --> 00:43:42,361 head cheese. 779 00:43:42,713 --> 00:43:44,217 Brains. 780 00:43:46,010 --> 00:43:47,898 No, no, no, it's from the pig's head. 781 00:43:48,986 --> 00:43:50,488 Well I guess that's better. 782 00:43:51,833 --> 00:43:52,888 Rosa... 783 00:43:52,920 --> 00:43:54,264 quiero que me traduzcas por favor. 784 00:43:55,352 --> 00:43:56,896 Dile que lamento que nos este acompañando 785 00:43:56,920 --> 00:43:58,999 bajo estas circumstancias 786 00:43:59,032 --> 00:44:01,144 me gustaria que fuera diferente 787 00:44:01,176 --> 00:44:04,249 pero que todos estamos muy agradecidos por salvarte 788 00:44:04,281 --> 00:44:05,241 gracias. 789 00:44:05,273 --> 00:44:06,679 He said that 790 00:44:06,712 --> 00:44:10,423 you're a guest here but that he apologizes for the circumstances 791 00:44:10,455 --> 00:44:13,303 and that they're all very grateful for saving me. 792 00:44:15,159 --> 00:44:16,159 Yes. 793 00:44:16,760 --> 00:44:17,879 A guest. 794 00:44:20,791 --> 00:44:23,927 Hice lo que tuve que hacer para salvarles a los dos 795 00:44:23,958 --> 00:44:26,071 asi como usted yo tambien soy policia. 796 00:44:27,703 --> 00:44:28,983 Hey... 797 00:44:29,015 --> 00:44:30,870 there are bad cops here 798 00:44:30,902 --> 00:44:32,406 and in the States, too. 799 00:44:33,143 --> 00:44:34,710 My brother's honest. 800 00:44:34,742 --> 00:44:36,214 Ya le dijiste lo del cartel? 801 00:44:36,246 --> 00:44:37,815 He told me earlier that those cops 802 00:44:37,847 --> 00:44:39,478 were paid by the Sinaloa cartel 803 00:44:39,510 --> 00:44:40,695 to kill me and my friend. 804 00:44:40,727 --> 00:44:42,679 Well it sounds like you're in a bad spot 805 00:44:42,711 --> 00:44:44,726 but it's got nothing to do with me. 806 00:44:46,614 --> 00:44:47,606 And yet, 807 00:44:47,638 --> 00:44:48,950 you're the one wanted for murder. 808 00:44:48,982 --> 00:44:50,069 What? 809 00:44:50,101 --> 00:44:53,238 They said you killed the federal and the two Mexican cops. 810 00:44:53,270 --> 00:44:57,173 The authorities are looking for you. It's all over the news. 811 00:44:57,205 --> 00:45:00,405 Then why am I sitting at a policeman's table 812 00:45:00,436 --> 00:45:02,229 having lunch with his family? 813 00:45:04,885 --> 00:45:07,125 Why am I cuffed to a damn bed? 814 00:45:09,173 --> 00:45:10,173 Huh. 815 00:45:12,052 --> 00:45:13,268 La familia es todo. 816 00:45:13,301 --> 00:45:14,612 Family is everything. 817 00:45:14,644 --> 00:45:17,045 Dile que cuando se siente mejor lo llevo a la frontera. 818 00:45:17,077 --> 00:45:18,109 Por lo pronto se queda aqui 819 00:45:18,133 --> 00:45:19,452 que hay mucha gente buscandolo fuera. 820 00:45:19,476 --> 00:45:21,660 He said when you're healthy he'll take you to the States 821 00:45:21,684 --> 00:45:23,219 but until then you have to hide inside 822 00:45:23,252 --> 00:45:24,636 because we're all dead if you don't. 823 00:45:24,660 --> 00:45:28,468 - There are spies everywhere. - Okay, okay but what about her? 824 00:45:32,243 --> 00:45:33,267 Ella se queda 825 00:45:33,299 --> 00:45:34,611 aqui. 826 00:45:36,051 --> 00:45:37,075 He said I stay here. 827 00:45:37,107 --> 00:45:38,963 No, I can't do that. 828 00:45:39,955 --> 00:45:41,587 I came down to get her. 829 00:45:41,619 --> 00:45:44,499 She can help solve who killed those DEA agents. 830 00:45:44,531 --> 00:45:46,100 In America, we can protect.. 831 00:45:46,131 --> 00:45:47,379 No you can't! 832 00:45:59,186 --> 00:46:00,186 Go. 833 00:46:00,786 --> 00:46:02,107 - Ahora. - We should talk about this. 834 00:46:02,131 --> 00:46:03,474 This is bullshit. 835 00:46:04,051 --> 00:46:05,330 Agh. 836 00:46:05,362 --> 00:46:07,410 You're making a huge mistake, buddy. 837 00:46:09,107 --> 00:46:11,345 What's wrong with this country? 838 00:46:19,089 --> 00:46:19,985 Miguel? 839 00:46:20,017 --> 00:46:21,017 Hmm. 840 00:46:25,937 --> 00:46:26,937 No. 841 00:46:43,601 --> 00:46:44,601 Miguel. 842 00:48:08,652 --> 00:48:10,092 You need to unlock me! 843 00:48:10,155 --> 00:48:12,491 I need the handcuff keys back here! 844 00:48:13,355 --> 00:48:14,355 I need the keys! 845 00:48:23,755 --> 00:48:25,964 They're coming in to the back over here! 846 00:48:26,795 --> 00:48:27,795 Hurry up! 847 00:48:39,787 --> 00:48:40,969 Behind you! Watch out! 848 00:49:27,369 --> 00:49:28,393 Ahh! 849 00:49:53,735 --> 00:49:54,885 Hey! 850 00:49:58,918 --> 00:49:59,918 You okay? 851 00:50:03,654 --> 00:50:06,215 Ahh shit. 852 00:50:06,247 --> 00:50:07,911 They're coming to the front door. 853 00:50:16,261 --> 00:50:17,861 Todo va a estar bien, Ma. 854 00:50:36,517 --> 00:50:37,605 You okay? 855 00:50:37,637 --> 00:50:38,757 You okay? 856 00:50:38,789 --> 00:50:39,717 Yes. 857 00:50:39,749 --> 00:50:41,253 - Stay down. - Si okay. 858 00:51:03,332 --> 00:51:04,452 Damn it. 859 00:51:11,650 --> 00:51:13,155 Se tiene que ir. 860 00:51:14,755 --> 00:51:15,755 Los dos. 861 00:51:16,291 --> 00:51:17,827 He said we got to go. 862 00:51:17,859 --> 00:51:18,859 Both of us. 863 00:51:19,330 --> 00:51:20,483 Way ahead of you. 864 00:51:20,963 --> 00:51:22,241 Thanks... 865 00:51:22,723 --> 00:51:23,723 for everything. 866 00:52:02,945 --> 00:52:06,656 Esto es nuestra señora de Guadalupe. 867 00:52:06,689 --> 00:52:08,417 Thats our lady of Guadalupe. 868 00:52:08,449 --> 00:52:10,528 She's a symbol of our identity 869 00:52:10,560 --> 00:52:13,632 and also of social justice and femininity. 870 00:52:13,664 --> 00:52:15,232 Great. My favorites. 871 00:52:15,264 --> 00:52:18,016 Si quieres pelear con los lobos tienes que ser un lobo. 872 00:52:18,048 --> 00:52:20,192 If you want to fight with the wolves... 873 00:52:20,224 --> 00:52:21,248 you got to be a wolf. 874 00:52:21,631 --> 00:52:22,783 I know. 875 00:52:23,136 --> 00:52:24,136 Gracias. 876 00:52:27,775 --> 00:52:28,832 Mija. 877 00:52:28,864 --> 00:52:30,334 Mi princesa. 878 00:52:33,246 --> 00:52:35,197 Gotta go. 879 00:53:50,906 --> 00:53:52,283 What are you doing? 880 00:53:53,499 --> 00:53:54,683 Calling my boss, telling him 881 00:53:54,715 --> 00:53:55,971 we're skipping his fed chaperones. 882 00:53:55,995 --> 00:53:57,595 Going with your connections. 883 00:53:57,626 --> 00:53:58,843 Coyotes, right? 884 00:53:58,875 --> 00:54:00,899 Every time you call that fucking guy someone tries to 885 00:54:00,923 --> 00:54:02,843 come and kill us. Are you stupid or something? 886 00:54:02,875 --> 00:54:04,835 I'm sorry, I've known him for twenty five years Rosa. 887 00:54:04,859 --> 00:54:06,939 Then how do you explain what happened at my house 888 00:54:06,971 --> 00:54:08,282 when you called him? 889 00:54:08,314 --> 00:54:09,691 My cousin is dead! 890 00:54:09,723 --> 00:54:13,690 - I can't. I can't. I'm sorry. - My cousin is dead! He's dead! 891 00:54:13,721 --> 00:54:16,186 Okay, okay. Calm down. Calm down. 892 00:54:16,218 --> 00:54:19,290 And my mom almost died and Miguel's hurt. 893 00:54:19,322 --> 00:54:21,210 I'm sorry about Salvador. 894 00:54:21,242 --> 00:54:22,649 He was a good man. 895 00:54:23,034 --> 00:54:24,034 All right. 896 00:54:24,826 --> 00:54:25,882 Okay? 897 00:54:25,914 --> 00:54:26,914 You okay? 898 00:54:27,322 --> 00:54:28,634 All right. 899 00:54:30,969 --> 00:54:34,649 So who do you know that you trust that you can call? 900 00:54:38,585 --> 00:54:39,864 There's this... 901 00:54:39,896 --> 00:54:42,137 There's this old buddy of mine, Brynner. 902 00:54:42,168 --> 00:54:43,193 He's a tough guy. 903 00:54:43,832 --> 00:54:44,985 Yeah I trust him. 904 00:54:46,233 --> 00:54:48,888 So call him and tell him to come and get us when we cross, okay? 905 00:54:50,423 --> 00:54:51,704 Okay. 906 00:54:58,680 --> 00:54:59,992 Over there. 907 00:55:00,023 --> 00:55:01,176 Keep going. 908 00:55:22,486 --> 00:55:23,831 Is it set up? 909 00:55:23,863 --> 00:55:25,055 He said they'll take us to the border 910 00:55:25,079 --> 00:55:26,967 and then we're on our own. 911 00:55:26,999 --> 00:55:28,695 Tell your friend he can pick us up there. 912 00:55:28,727 --> 00:55:30,741 We leave tomorrow at midnight. 913 00:55:34,326 --> 00:55:35,549 Remember call me when you get across. 914 00:55:35,573 --> 00:55:36,854 That's right. 915 00:55:36,885 --> 00:55:38,774 You hang in there. I'll get you home soon. 916 00:55:38,805 --> 00:55:39,894 Yeah, I know. 917 00:55:40,598 --> 00:55:42,486 We'll be here till then. 918 00:55:43,798 --> 00:55:45,173 Hey, Brynner. 919 00:55:45,494 --> 00:55:46,550 Yeah? 920 00:55:47,030 --> 00:55:48,182 Thanks, buddy. 921 00:55:49,046 --> 00:55:50,197 No sweat. 922 00:55:54,837 --> 00:55:56,725 You hungry? 923 00:55:56,757 --> 00:55:58,869 I know a place that still delivers. 924 00:55:58,901 --> 00:55:59,668 Okay. 925 00:56:01,141 --> 00:56:03,285 My mother's money came in handy. 926 00:56:03,317 --> 00:56:05,717 The coyotes charged us $4,000 each. 927 00:56:09,013 --> 00:56:10,548 That's a lot of money. 928 00:56:10,580 --> 00:56:12,532 Bringing people across is big business. 929 00:56:14,388 --> 00:56:15,764 Thanks. 930 00:56:15,796 --> 00:56:18,004 Well I always pay back my debts. 931 00:56:18,292 --> 00:56:19,292 Hmm. 932 00:56:21,172 --> 00:56:22,324 You're welcome... 933 00:56:23,540 --> 00:56:25,044 Johansen. 934 00:56:28,309 --> 00:56:29,683 Mike. 935 00:56:30,611 --> 00:56:32,403 My name is Mike. 936 00:56:32,435 --> 00:56:34,323 You're welcome, Mike. 937 00:56:36,467 --> 00:56:37,459 You have a family? 938 00:56:37,491 --> 00:56:40,147 Got married twice, divorced twice, and that's it. 939 00:56:40,179 --> 00:56:41,179 Oh, no kids. 940 00:56:41,906 --> 00:56:43,187 End of story. 941 00:57:01,778 --> 00:57:02,929 Hey. 942 00:57:11,568 --> 00:57:13,457 You miss your home? 943 00:57:14,481 --> 00:57:15,793 Do I miss my home? 944 00:57:16,464 --> 00:57:18,353 Yeah, I guess. 945 00:57:21,841 --> 00:57:23,792 My best friend, 946 00:57:23,825 --> 00:57:25,233 she grew up watching her 947 00:57:25,265 --> 00:57:27,762 mother and her grandmother 948 00:57:27,794 --> 00:57:29,777 go from nothing to nowhere. 949 00:57:29,808 --> 00:57:32,112 Just living a life of struggle and pain. 950 00:57:35,311 --> 00:57:38,832 But she knew a place where everyone had a chance. 951 00:57:40,336 --> 00:57:41,488 America. 952 00:57:43,121 --> 00:57:45,392 She paid a coyote group to get us across. 953 00:57:46,352 --> 00:57:48,945 And she had a cousin in Los Angeles who would 954 00:57:48,976 --> 00:57:51,055 raise me and put me through school. 955 00:57:52,911 --> 00:57:55,151 But she never set foot on American soil. 956 00:57:55,183 --> 00:57:58,063 She died a hundred yards away from her dream for me. 957 00:57:59,727 --> 00:58:02,991 With two fat, slobbering coyote scumbags 958 00:58:03,023 --> 00:58:04,751 breathing down her face. 959 00:58:04,783 --> 00:58:07,535 And I got away before they could do the same to me. 960 00:58:09,775 --> 00:58:11,630 So at sixteen... 961 00:58:13,518 --> 00:58:14,925 I lived on the streets... 962 00:58:14,958 --> 00:58:16,174 undocumented. 963 00:58:17,647 --> 00:58:19,918 And you learn some things there. 964 00:58:19,950 --> 00:58:22,030 Some things you shouldn't have to learn. 965 00:58:23,630 --> 00:58:25,518 But I survived the States. 966 00:58:25,550 --> 00:58:26,830 I stayed alive. 967 00:58:28,174 --> 00:58:29,710 And I know I can do it again. 968 00:58:31,182 --> 00:58:32,556 Well, I'm sure you can. 969 00:58:34,509 --> 00:58:36,013 Look, it's late. 970 00:58:36,044 --> 00:58:37,549 Let's get some sleep. 971 00:59:14,284 --> 00:59:15,498 Yeah? 972 00:59:15,531 --> 00:59:17,611 Any dumb ass cop in there who want a ride 973 00:59:17,643 --> 00:59:19,755 back to the land of the free? 974 00:59:19,787 --> 00:59:20,587 Hilts? 975 00:59:20,619 --> 00:59:22,218 Don't shoot me, big guy. 976 00:59:26,058 --> 00:59:27,115 Fuckin' Mexico, man. 977 00:59:27,147 --> 00:59:29,099 I've been telling you since I saw.. 978 00:59:29,131 --> 00:59:30,131 Hey! 979 00:59:30,474 --> 00:59:31,338 Hey! 980 00:59:31,370 --> 00:59:32,681 Ahh fu.. 981 00:59:32,714 --> 00:59:33,993 Are you packing? 982 00:59:34,026 --> 00:59:34,953 No! 983 00:59:34,986 --> 00:59:36,042 Okay, turn around. 984 00:59:39,339 --> 00:59:41,354 Glad to see we're still good friends. 985 00:59:41,386 --> 00:59:42,666 How'd you know I was here? 986 00:59:43,051 --> 00:59:44,426 Hernandez? 987 00:59:44,458 --> 00:59:46,923 Your heart felt call to an old buddy traced back to a village 988 00:59:46,955 --> 00:59:49,034 about eight miles down the highway. 989 00:59:49,066 --> 00:59:51,241 Three hotels between it and the great wall. 990 00:59:52,201 --> 00:59:53,097 Still got it. 991 00:59:53,129 --> 00:59:54,089 Alright. 992 00:59:54,121 --> 00:59:55,881 So why in the hell are you here? 993 00:59:56,554 --> 00:59:57,673 We. 994 01:00:05,226 --> 01:00:07,336 Look, it's a shit show back in the States. 995 01:00:07,369 --> 01:00:09,385 Internal Affairs and the FBI are all working 996 01:00:09,417 --> 01:00:11,464 on coming down here and grabbing you today. 997 01:00:11,496 --> 01:00:13,769 We're thinking it's best to do it this way. 998 01:00:13,801 --> 01:00:15,464 No press, no bullshit, nobody knows. 999 01:00:15,496 --> 01:00:16,584 Just us. 1000 01:00:16,617 --> 01:00:19,657 But we're planning to go with her contacts, the Coyotes, 1001 01:00:19,688 --> 01:00:20,904 tonight. 1002 01:00:21,224 --> 01:00:22,224 Hey man, 1003 01:00:22,537 --> 01:00:23,848 trusting's hard. 1004 01:00:24,488 --> 01:00:26,024 Knowing who to trust... 1005 01:00:26,535 --> 01:00:27,944 is even harder. 1006 01:00:29,000 --> 01:00:30,535 Hello, Miss. 1007 01:00:30,567 --> 01:00:31,367 I'm Hilts. 1008 01:00:31,399 --> 01:00:32,711 Old buddy of Mike's here. 1009 01:00:33,000 --> 01:00:34,024 Yeah, 1010 01:00:34,056 --> 01:00:36,295 he's with that guy I called to meet us. 1011 01:00:36,743 --> 01:00:37,511 That's right, 1012 01:00:37,543 --> 01:00:38,983 Brought the old boys club. 1013 01:00:39,720 --> 01:00:41,351 Okay, so where are we crossing? 1014 01:00:41,383 --> 01:00:42,503 Close to where you came in. 1015 01:00:42,536 --> 01:00:45,671 So get yourselves ready and meet us out back in five. 1016 01:00:46,950 --> 01:00:48,328 Okay. 1017 01:00:48,360 --> 01:00:50,247 Good to have you back buddy. 1018 01:00:50,279 --> 01:00:51,462 - Hey Hilts... - Yeah? 1019 01:00:51,493 --> 01:00:52,902 Thanks for sticking by me. 1020 01:00:59,462 --> 01:01:02,502 Alright, let's get out of here while we still can. 1021 01:01:10,661 --> 01:01:12,933 Young lady, your chariot. 1022 01:01:20,196 --> 01:01:22,212 God, I've missed this work. 1023 01:01:23,750 --> 01:01:25,189 Let's roll, Chief. 1024 01:01:26,661 --> 01:01:28,742 Vacation's over, Johansen. 1025 01:01:28,774 --> 01:01:29,900 You look like hell, by the way. 1026 01:01:31,044 --> 01:01:33,027 - Good to see you, Brynner. - Yeah, ha ha. 1027 01:01:47,653 --> 01:01:49,476 So many questions, my friend. 1028 01:01:49,508 --> 01:01:50,914 Oh-ho. 1029 01:01:50,947 --> 01:01:52,740 You okay? You feel all right? 1030 01:01:52,772 --> 01:01:53,923 Yeah, somewhat tired. 1031 01:01:53,955 --> 01:01:55,652 I got a 0.9mm through and through 1032 01:01:55,683 --> 01:01:56,899 right by the spleen there, 1033 01:01:56,931 --> 01:01:59,492 and I need to have it checked out. 1034 01:01:59,523 --> 01:02:01,763 Don't worry about it. We'll take care of you. 1035 01:02:02,659 --> 01:02:04,483 Alright, which way home? 1036 01:02:05,220 --> 01:02:06,403 Left. 1037 01:02:06,435 --> 01:02:08,419 Okay, let's blow this pop stand. 1038 01:02:22,018 --> 01:02:23,139 Rosa... 1039 01:02:23,171 --> 01:02:26,019 surprised you got this far with this guy helping you out. 1040 01:02:28,227 --> 01:02:29,282 But... 1041 01:02:30,497 --> 01:02:32,225 happy to finally have you. 1042 01:02:36,065 --> 01:02:38,626 Hard to believe I am so willing... 1043 01:02:38,657 --> 01:02:40,450 to risk my ass to be the one to bring 1044 01:02:40,481 --> 01:02:43,681 the fugitive Johansen back across the Mexican border... 1045 01:02:44,610 --> 01:02:45,728 illegally. 1046 01:02:49,568 --> 01:02:50,880 The irony, huh? 1047 01:02:52,193 --> 01:02:53,344 So, Joe... 1048 01:02:54,113 --> 01:02:55,264 how's your head? 1049 01:02:56,160 --> 01:02:58,432 Taking this all in okay? 1050 01:02:58,463 --> 01:03:02,272 Ready to put this mess behind you and get back home? 1051 01:03:02,303 --> 01:03:05,791 Yeah, well, I'm ready for a damn bath anyway. 1052 01:03:08,513 --> 01:03:09,887 So which way are we going? 1053 01:03:09,919 --> 01:03:12,448 Pretty near the regular crossing. 1054 01:03:12,479 --> 01:03:14,782 Got a couple of amigos helping us out. 1055 01:03:22,592 --> 01:03:24,382 So tell me... 1056 01:03:24,415 --> 01:03:27,488 what does an aging retired cop do for fun? 1057 01:03:27,519 --> 01:03:29,344 Do you ever get bored? 1058 01:03:29,376 --> 01:03:30,687 Miss the chase? 1059 01:03:30,718 --> 01:03:31,902 The control? 1060 01:03:33,118 --> 01:03:36,287 Is it hard to just let it all go and become a normal nobody... 1061 01:03:36,319 --> 01:03:38,111 - ...cares about you civilian? - Come on. 1062 01:03:41,247 --> 01:03:42,334 Guess what? 1063 01:03:43,550 --> 01:03:45,727 Nobody cared about me before. 1064 01:03:56,446 --> 01:03:57,917 There were two of them. 1065 01:03:59,102 --> 01:04:01,086 Let it go. Let's blow this pop stand. 1066 01:04:04,830 --> 01:04:05,982 No, no, no! 1067 01:04:18,492 --> 01:04:20,763 Si quieres pelear con los lobos 1068 01:04:21,533 --> 01:04:23,037 tiene que ser un lobo. 1069 01:04:26,045 --> 01:04:27,772 What's that about a wolf? 1070 01:04:29,725 --> 01:04:30,780 Yeah. 1071 01:04:31,740 --> 01:04:34,202 If you want to fight the wolves you gotta be a... 1072 01:04:34,876 --> 01:04:36,860 wolf. 1073 01:04:36,892 --> 01:04:39,195 The fuck is that supposed to mean? 1074 01:04:46,011 --> 01:04:47,931 These are the wolves. 1075 01:04:47,964 --> 01:04:49,020 Trust me. 1076 01:05:15,226 --> 01:05:16,569 Hey Brynner... 1077 01:05:16,601 --> 01:05:18,457 can I talk to you for a second? 1078 01:05:18,489 --> 01:05:19,802 Yeah, sure. 1079 01:05:21,849 --> 01:05:24,057 - Outside. - Oh. 1080 01:05:25,336 --> 01:05:26,490 Yeah okay, yeah. 1081 01:05:26,522 --> 01:05:28,057 Let's pull up over there. 1082 01:05:54,711 --> 01:05:56,120 Let's go down here. 1083 01:06:08,343 --> 01:06:10,647 Listen, I need to ask you something. 1084 01:06:10,679 --> 01:06:11,383 Sure. 1085 01:06:11,414 --> 01:06:13,431 That night at the warehouse... 1086 01:06:14,359 --> 01:06:15,447 the DEA murders... 1087 01:06:16,950 --> 01:06:19,127 the killers may have been cops. 1088 01:06:19,159 --> 01:06:20,087 Cops? 1089 01:06:20,119 --> 01:06:20,567 Yeah. 1090 01:06:20,599 --> 01:06:21,686 Jesus you know... 1091 01:06:21,717 --> 01:06:23,670 We gotta get you to a doc boss man, come on. 1092 01:06:23,702 --> 01:06:25,367 - I was wondering... - Let's get going. 1093 01:06:25,399 --> 01:06:26,654 Maybe your twenty something years 1094 01:06:26,678 --> 01:06:28,470 of being an outstanding officer of the law 1095 01:06:28,502 --> 01:06:30,293 has a scent about all that. 1096 01:06:30,325 --> 01:06:31,510 An instinct or two. 1097 01:06:32,470 --> 01:06:33,534 Hey Joe, it's getting hot out here. 1098 01:06:33,558 --> 01:06:34,422 I'm fucking retired. 1099 01:06:34,453 --> 01:06:36,020 They don't tell me shit anymore. 1100 01:06:36,053 --> 01:06:37,366 Come on what's the word fellas? 1101 01:06:37,398 --> 01:06:39,574 Joe's concerned that the beauty queen may have told him 1102 01:06:39,605 --> 01:06:40,916 that there's some police officers 1103 01:06:40,949 --> 01:06:42,550 involved in the Silverado shooting. 1104 01:06:42,582 --> 01:06:45,430 - Cops? She told you that? - Yeah. 1105 01:06:45,462 --> 01:06:47,573 What's going on? Did someone get carsick? 1106 01:06:53,652 --> 01:06:55,412 Hey, this isn't the place for this. 1107 01:06:55,444 --> 01:06:56,444 No. 1108 01:06:56,469 --> 01:06:57,973 No. 1109 01:06:58,005 --> 01:07:00,405 Actually, it's the perfect place. 1110 01:07:00,437 --> 01:07:02,709 Give it up. Give up your piece come on. 1111 01:07:02,741 --> 01:07:04,437 We're gonna have to have a little chat. 1112 01:07:04,468 --> 01:07:05,875 Mike, give it to him. 1113 01:07:05,908 --> 01:07:07,605 Come on. Come on. 1114 01:07:07,637 --> 01:07:08,659 Okay. 1115 01:07:08,692 --> 01:07:10,771 Look, we're here to save you, Joe. 1116 01:07:10,803 --> 01:07:13,268 That night was meant to be an easy in and out. 1117 01:07:13,300 --> 01:07:14,836 No shots, no dead, 1118 01:07:14,868 --> 01:07:15,924 easy cash. 1119 01:07:17,012 --> 01:07:18,330 We're gonna big 'fuck you' to those cartel assholes 1120 01:07:18,354 --> 01:07:20,084 bringing their shit poison into our country. 1121 01:07:20,116 --> 01:07:21,203 It is what it is. 1122 01:07:21,234 --> 01:07:23,123 Yeah, the DEA wasn't supposed to be there. 1123 01:07:23,154 --> 01:07:24,796 We didn't know. We were there for the money. 1124 01:07:24,820 --> 01:07:27,059 You know how it is these days you make one shit mistake, 1125 01:07:27,091 --> 01:07:28,124 some asshole's down your throat 1126 01:07:28,148 --> 01:07:30,067 trying to defund you and demoralize you. 1127 01:07:30,099 --> 01:07:32,147 Do we miss the body cams and the TV? No. 1128 01:07:32,179 --> 01:07:34,963 But the rest of it, the chase, the control, the power, 1129 01:07:34,995 --> 01:07:35,923 yeah, I miss it. 1130 01:07:35,955 --> 01:07:38,803 I do. We need it Joe. You need it too. 1131 01:07:41,650 --> 01:07:43,763 All right, we don't have enough time. 1132 01:07:43,795 --> 01:07:45,298 Go get her. 1133 01:07:56,114 --> 01:07:58,130 - Ahh! No! - Easy, easy, bitch. 1134 01:07:58,162 --> 01:07:59,505 No, no, no! 1135 01:08:00,722 --> 01:08:02,738 Don't fucking touch me! 1136 01:08:02,769 --> 01:08:03,698 Come on! 1137 01:08:03,729 --> 01:08:05,842 I wish to hell I'd made that night disappear 1138 01:08:05,874 --> 01:08:07,154 but we can do that right now, 1139 01:08:07,185 --> 01:08:08,272 right here. 1140 01:08:08,305 --> 01:08:10,353 Look, we just take care of her and we drive. 1141 01:08:10,385 --> 01:08:12,241 That's it, we just drive away all right? 1142 01:08:12,273 --> 01:08:13,560 I'm sorry they sent you down here for this Joe. 1143 01:08:13,584 --> 01:08:14,513 Okay. 1144 01:08:14,544 --> 01:08:15,992 I've tried to talk the chief out of it but.. 1145 01:08:16,016 --> 01:08:17,529 It's too late for this, we don't need this. 1146 01:08:17,553 --> 01:08:18,711 You dragged me across the border 1147 01:08:18,735 --> 01:08:20,304 just to leave me here to fucking die? 1148 01:08:20,337 --> 01:08:22,073 I should have just stayed with my mom and Miguel! 1149 01:08:22,097 --> 01:08:22,993 Shut up! 1150 01:08:23,025 --> 01:08:23,953 Hey, wait. 1151 01:08:23,985 --> 01:08:25,721 - Stupid bitch. - Wait listen. 1152 01:08:25,745 --> 01:08:27,440 Please don't let them kill me. 1153 01:08:27,471 --> 01:08:28,944 There's gotta be another way. 1154 01:08:30,350 --> 01:08:31,504 The girl's gotta go. 1155 01:08:31,952 --> 01:08:32,848 Easy, Chief. 1156 01:08:32,879 --> 01:08:34,032 What are you doing? 1157 01:08:34,063 --> 01:08:35,576 He's coming back with us. We talked about this. 1158 01:08:35,600 --> 01:08:37,103 You gotta let her go Joe. 1159 01:08:37,135 --> 01:08:38,776 Let's let this Mexican shit hole flush itself 1160 01:08:38,800 --> 01:08:40,432 and we'll all get the hell back home. 1161 01:08:40,879 --> 01:08:42,352 What do you say? 1162 01:08:42,383 --> 01:08:43,952 Let her go, Joe. 1163 01:08:48,336 --> 01:08:49,903 Or do we dig two graves? 1164 01:08:49,935 --> 01:08:51,543 - Brynner I'm talking to you! - What the fuck! 1165 01:08:51,567 --> 01:08:53,775 Calm the fuck down! What the hell's wrong with you. 1166 01:08:53,807 --> 01:08:55,095 - Don't do this! - You outta your fucking mind? 1167 01:08:59,599 --> 01:09:00,599 Uh! 1168 01:09:01,807 --> 01:09:03,279 What the fuck. 1169 01:09:03,311 --> 01:09:04,367 Fuck. 1170 01:09:10,668 --> 01:09:12,046 Joe, wait a minute. 1171 01:09:12,078 --> 01:09:14,670 Come on, man. Don't. Gimme a break here man. 1172 01:09:15,790 --> 01:09:16,910 Agh! 1173 01:09:49,485 --> 01:09:51,148 You fucking bitch! 1174 01:10:10,955 --> 01:10:12,427 Stay down! 1175 01:10:34,538 --> 01:10:36,008 Oh fuck. 1176 01:10:40,394 --> 01:10:41,394 Sorry. 1177 01:10:51,464 --> 01:10:52,873 Fucking Mexico. 1178 01:11:24,840 --> 01:11:25,992 Okay. 1179 01:11:49,415 --> 01:11:50,662 You okay? 1180 01:11:50,694 --> 01:11:51,845 Yeah. 1181 01:11:53,702 --> 01:11:55,014 Here, take this. 1182 01:11:59,173 --> 01:12:00,614 We leave at midnight. 1183 01:14:02,495 --> 01:14:04,448 Muchachos lo hicimos! 1184 01:14:04,480 --> 01:14:06,591 Lo hicimos! Felicidades! 1185 01:15:25,307 --> 01:15:26,307 Thanks. 1186 01:15:28,092 --> 01:15:28,795 Alright. 1187 01:15:28,828 --> 01:15:30,043 - Congrats. - Thanks, man. 1188 01:15:31,674 --> 01:15:33,851 Feels good, doesn't it? 1189 01:15:33,883 --> 01:15:35,324 What's that? 1190 01:15:35,356 --> 01:15:36,763 When the crap ends. 1191 01:15:37,819 --> 01:15:38,236 Yeah. 1192 01:15:38,268 --> 01:15:39,515 Pretty good. 1193 01:15:39,547 --> 01:15:41,699 Hey, better when they love you than when they hate you, 1194 01:15:41,723 --> 01:15:42,811 you gotta admit. 1195 01:15:43,675 --> 01:15:45,466 Can't argue there. 1196 01:15:45,499 --> 01:15:47,099 Ha ha Johansen. 1197 01:15:47,130 --> 01:15:49,083 There wasn't much future left for you 1198 01:15:49,115 --> 01:15:51,707 and somehow you found it you son of a bitch. 1199 01:15:51,738 --> 01:15:53,786 Commendations and all. 1200 01:15:55,002 --> 01:15:55,994 Thankfully, 1201 01:15:56,025 --> 01:15:57,658 the rest of the guys, well... 1202 01:15:58,522 --> 01:15:59,770 they deserve to just be 1203 01:15:59,802 --> 01:16:01,018 forgotten. 1204 01:16:02,171 --> 01:16:03,546 And they will be. 1205 01:16:04,282 --> 01:16:05,466 That's right. 1206 01:16:06,585 --> 01:16:08,514 I still got a lot of work to clean up in the department 1207 01:16:08,538 --> 01:16:11,577 but at least you're no longer the monster in the closet. 1208 01:16:12,697 --> 01:16:13,912 Keep it that way. 1209 01:16:14,520 --> 01:16:15,897 No problem. 1210 01:16:19,705 --> 01:16:21,017 Oh well, well. 1211 01:16:21,049 --> 01:16:22,817 Must have been months since you two didn't have 1212 01:16:22,841 --> 01:16:24,889 nineteen lawyers between you. 1213 01:16:25,753 --> 01:16:26,753 Go ahead. 1214 01:16:28,664 --> 01:16:30,488 Thanks boss. 1215 01:16:33,913 --> 01:16:35,192 Ugh. 1216 01:16:40,183 --> 01:16:41,112 Hi. 1217 01:16:41,143 --> 01:16:42,143 Hi. 1218 01:16:43,513 --> 01:16:44,631 Nice speech in there. 1219 01:16:44,664 --> 01:16:45,664 Oh, really? 1220 01:16:45,943 --> 01:16:47,064 Meh. 1221 01:16:47,096 --> 01:16:48,504 Good enough. 1222 01:16:50,104 --> 01:16:52,855 Look, I tried to contact you but they wouldn't let me. 1223 01:16:52,887 --> 01:16:54,711 With all the stupid legal stuff. 1224 01:16:55,511 --> 01:16:56,792 I know. 1225 01:16:57,303 --> 01:16:58,840 So, 1226 01:16:58,872 --> 01:17:00,728 how do you feel, Mr... 1227 01:17:00,760 --> 01:17:03,287 Medal of Honor police man? 1228 01:17:03,799 --> 01:17:05,175 Like Swiss cheese. 1229 01:17:05,207 --> 01:17:08,087 Two more surgeries. Still have to fix the ankle. 1230 01:17:09,207 --> 01:17:11,670 Fallen apart. What can I say? 1231 01:17:11,702 --> 01:17:14,902 Well, you look better in pieces than 1232 01:17:14,934 --> 01:17:16,854 most men do, put together. 1233 01:17:16,886 --> 01:17:19,414 Really? Thanks. 1234 01:17:19,446 --> 01:17:21,654 I mean, you're... You look very... 1235 01:17:22,967 --> 01:17:24,054 Pretty? 1236 01:17:25,142 --> 01:17:26,910 I mean I don't want to put words in your mouth, but... 1237 01:17:26,934 --> 01:17:29,654 Yeah, I was going to say something like that. 1238 01:17:29,687 --> 01:17:30,933 So, how are you doing? 1239 01:17:31,510 --> 01:17:32,510 Well, 1240 01:17:33,141 --> 01:17:35,190 the DA cut me a pretty sweet deal so 1241 01:17:35,222 --> 01:17:39,541 I'm now on my way to becoming an official U.S. citizen. 1242 01:17:40,053 --> 01:17:41,206 Really? 1243 01:17:41,237 --> 01:17:42,293 Great. 1244 01:17:42,324 --> 01:17:44,022 - Yeah. - Ha ha. 1245 01:17:44,053 --> 01:17:46,997 Well, that's, that's great, yeah. 1246 01:17:47,028 --> 01:17:48,501 Well you deserve it. 1247 01:17:49,269 --> 01:17:51,796 You know, maybe I'll, um... 1248 01:17:51,827 --> 01:17:53,812 Maybe I'll see you around. 1249 01:17:54,292 --> 01:17:55,732 Maybe you will. 1250 01:17:58,036 --> 01:17:59,636 Yeah. Okay. 1251 01:18:05,236 --> 01:18:06,676 All right. 1252 01:18:09,524 --> 01:18:10,611 See you around. 1253 01:18:18,995 --> 01:18:20,436 Hey, Rosa? 1254 01:18:23,699 --> 01:18:25,619 You like American coffee? 1255 01:18:26,932 --> 01:18:28,371 It's the best. 1256 01:18:30,321 --> 01:18:32,050 I know a place.