1
00:00:37,955 --> 00:00:41,001
DICHTBIJ DE GRENS CALIFORNIË/MEXICO
2
00:00:46,033 --> 00:00:47,869
Heerlijk, toch?
3
00:00:48,008 --> 00:00:50,257
Het laat alle mooie meisjes lachen.
4
00:00:50,388 --> 00:00:53,240
De lelijke ook uiteraard.
Maar die laten we thuis.
5
00:00:56,424 --> 00:00:58,106
Alles goed?
- Ja.
6
00:00:58,268 --> 00:01:02,996
Ik kan niet weerstaan aan een mooie lach.
- We hebben deze keer vijf kilo.
7
00:01:03,232 --> 00:01:05,028
Negentig procent puur.
8
00:01:07,569 --> 00:01:09,946
Ik wil graag een ruil doen.
9
00:01:11,323 --> 00:01:15,072
Het is geweldig dat onze twee landen
kunnen samenwerken.
10
00:01:15,994 --> 00:01:17,474
Ja...
11
00:01:18,164 --> 00:01:21,328
Toch, schatje?
- Natuurlijk. Proost.
12
00:01:22,918 --> 00:01:27,125
Op de Verenigde Staten en Mexico.
- Proost.
13
00:01:39,394 --> 00:01:41,021
Is ze niet mooi?
14
00:01:54,367 --> 00:01:55,902
Cool.
15
00:02:03,251 --> 00:02:07,672
Verdomme.
- Geen beweging of je sterf hier.
16
00:02:10,968 --> 00:02:12,469
Geef hem de koffer.
17
00:02:13,094 --> 00:02:16,473
Doe het. Geef hem de koffer, verdomme.
18
00:02:21,519 --> 00:02:23,585
Kijk naar beneden.
19
00:02:24,148 --> 00:02:26,669
Hé, ik ben het.
- Kijk naar beneden.
20
00:02:39,621 --> 00:02:45,016
Nee, ik ben het. Kahane.
Wij zijn van de DEA.
21
00:03:00,059 --> 00:03:05,190
Verdomme, waarom deed je dat?
- Ze herkenden me. We hebben samengewerkt.
22
00:03:17,285 --> 00:03:19,461
We moeten nu gaan.
23
00:03:24,173 --> 00:03:25,705
Verdomme.
24
00:03:32,551 --> 00:03:34,092
Chef...
25
00:03:38,348 --> 00:03:39,842
Kom op.
26
00:04:33,489 --> 00:04:35,114
Ze waren met twee.
27
00:04:39,452 --> 00:04:43,406
Chef, we moeten hier weg.
Ze hebben de schoten gehoord.
28
00:06:45,371 --> 00:06:49,084
Al drie dagen lang verzamelt er
zich hier een menigte.
29
00:06:49,260 --> 00:06:53,255
Ze zijn duidelijk boos maar
alles verloopt vreedzaam.
30
00:06:53,451 --> 00:06:59,345
Hun frustratie lijkt niet gericht te
zijn op de situatie in San Diego.
31
00:06:59,488 --> 00:07:04,141
Het aantal migranten dat illegaal de
grens oversteekt, is ongekend hoog.
32
00:07:04,273 --> 00:07:07,646
Ruim 1,9 miljoen de afgelopen elf maanden.
33
00:07:07,792 --> 00:07:14,532
In Zuid-Californië hebben de autoriteiten
een 500 meter lange tunnel ontdekt.
34
00:07:14,916 --> 00:07:20,017
Hierlangs werden drugs gesmokkeld van
Tijuana naar een pakhuis in San Diego.
35
00:07:20,149 --> 00:07:22,877
Er werd ongeveer 800 kilo cocaïne
in beslag genomen.
36
00:07:23,469 --> 00:07:27,848
Tijdens de persconferentie heeft de
politiewoordvoerder weinig gezegd over...
37
00:07:28,009 --> 00:07:32,879
het vermeende politiegeweld tegen een
bestuurder met een allochtone achtergrond.
38
00:07:39,755 --> 00:07:45,177
De politie heeft sinds 2006 vijftien
tunnels aan de grens met Mexico gevonden.
39
00:07:45,350 --> 00:07:48,186
De meest recente was één van de grootste.
40
00:07:48,434 --> 00:07:52,807
De smokkel van mensen en drugs lijkt
niet te stoppen.
41
00:07:56,862 --> 00:07:58,619
Wat willen we?
- Gerechtigheid.
42
00:07:58,751 --> 00:08:00,384
Wanneer willen we het?
- Nu.
43
00:08:02,826 --> 00:08:05,097
Hij is het.
44
00:08:31,702 --> 00:08:34,011
Ik bel jou terug.
Hé, Joe...
45
00:08:38,696 --> 00:08:41,007
Niet boos zijn, grote jongen.
46
00:08:41,241 --> 00:08:44,239
Je ziet er goed uit.
Netjes gekleed voor jouw grote dag?
47
00:08:44,805 --> 00:08:47,126
Kom hier.
- Nee.
48
00:08:47,956 --> 00:08:51,367
Vooruit, kom hier.
- Ik wil geen geknuffel.
49
00:08:52,085 --> 00:08:54,291
Wat? Denk je dat ik jou wil knuffelen?
50
00:08:54,422 --> 00:08:56,800
Wacht... Heb je misschien
een knuffel nodig?
51
00:08:56,931 --> 00:09:01,534
Dan vind ik wel iemand voor jou.
- Bedankt.
52
00:09:15,133 --> 00:09:17,503
Kom binnen. Ga zitten.
53
00:09:19,651 --> 00:09:22,209
Ik begrijp er niets van.
- Excuseer?
54
00:09:23,564 --> 00:09:27,630
Er is geen enkele andere baan waar
een slechte dag ernstigere gevolgen heeft.
55
00:09:27,888 --> 00:09:29,528
Behalve bij piloten misschien.
56
00:09:29,830 --> 00:09:31,313
Dat klopt.
57
00:09:31,885 --> 00:09:35,131
Oké, bekijk dit eens.
58
00:09:49,852 --> 00:09:52,526
Joe...
59
00:09:52,689 --> 00:09:55,577
Hé, geen camera's. Zet ze uit.
60
00:09:57,485 --> 00:10:01,074
Nu komt het beste deel.
- Joe, niet doen.
61
00:10:01,364 --> 00:10:03,973
Blijf op de grond.
- Doe eens rustig.
62
00:10:04,409 --> 00:10:07,506
Mexicaans uitschot.
- Daar hebben we het.
63
00:10:08,746 --> 00:10:12,933
Als je dat "Mexicaans uitschot" intikt op
Google komt jouw gezicht in beeld.
64
00:10:13,251 --> 00:10:19,630
Er zijn al memes waarin jij keer op keer
"Mexicaans uitschot" zegt. Echt te gek.
65
00:10:19,761 --> 00:10:23,429
Hij was een illegale immigrant uit
Mexico en hij was uitschot dus...
66
00:10:23,570 --> 00:10:29,287
Zwijg, Johansen. Jouw houding is
een complete PR-nachtmerrie.
67
00:10:29,518 --> 00:10:34,432
Excuseer, maar de burgemeester wacht op u.
- Verdomme. Bedankt, ik kom er zo aan.
68
00:10:34,599 --> 00:10:38,908
Misschien ga ik beter niet mee.
- Kom met mij mee.
69
00:10:42,078 --> 00:10:43,652
Doe de deur achter je dicht.
70
00:10:45,112 --> 00:10:48,161
Door jou wordt er gedacht om
de subsidies te verminderen.
71
00:10:48,293 --> 00:10:51,440
Dat varken was een mensensmokkelaar
met meisjes in zijn auto.
72
00:10:51,571 --> 00:10:55,243
Een achtervolging van drie kilometer.
Waarom is dat niet op het nieuws?
73
00:10:55,886 --> 00:10:57,547
Ik begrijp het, geloof me maar.
74
00:10:57,887 --> 00:11:01,452
Omwille van jouw uitmuntend gedrag en
de lynchbende buiten...
75
00:11:01,583 --> 00:11:05,181
wil ik jou tijdelijk een andere job geven
om jouw imago op te krikken.
76
00:11:05,327 --> 00:11:08,078
Een job? Ik heb al een job.
- Niet zo heel lang meer.
77
00:11:09,442 --> 00:11:13,509
Jij gaat jouw baan en jouw pensioen
verliezen en mogelijk ook vervolgd worden.
78
00:11:13,878 --> 00:11:16,728
Wil je liever een job als vakkenvuller?
79
00:11:16,860 --> 00:11:18,855
Ja, sir. Ik bedoel, nee sir.
80
00:11:21,478 --> 00:11:23,299
Hoe gaat het met je enkel?
81
00:11:23,576 --> 00:11:26,517
Beter maar ik moet nog geopereerd worden.
82
00:11:27,473 --> 00:11:30,768
Goed. 87% van jouw collega’s
is al met pensioen.
83
00:11:31,186 --> 00:11:37,282
Normale mensen van jouw leeftijd doen dat.
Lekker van de zonsondergang genieten.
84
00:11:38,115 --> 00:11:40,155
Wil je dit horen?
- Ja.
85
00:11:41,035 --> 00:11:44,128
Herinner jij je de moord op
de DEA-agenten in Silverado nog?
86
00:11:44,428 --> 00:11:47,361
Ja, twee agenten in burger zijn gedood
bij een drugsdeal.
87
00:11:47,784 --> 00:11:49,251
Complete chaos.
88
00:11:49,425 --> 00:11:52,758
Diezelfde nacht vonden we
het lichaam van een prostituee.
89
00:11:53,895 --> 00:11:56,487
Ja, dat weet ik nog.
Eén van Masons meisjes.
90
00:11:56,619 --> 00:11:58,704
Aan Frisky's op de 135.
91
00:11:58,997 --> 00:12:03,902
Er waren nog twee andere prostituees
ingehuurd. Ze werden nooit gevonden.
92
00:12:04,087 --> 00:12:08,504
Ik herinner het me. Twee vermiste hoertjes.
- Ze zijn net opgedoken.
93
00:12:09,091 --> 00:12:11,773
In Mexico. Gearresteerd voor
een winkeldiefstal.
94
00:12:12,845 --> 00:12:16,411
De federale aanklager zegt dat we
ze mogen meenemen voor verhoor.
95
00:12:16,717 --> 00:12:19,129
Ze waren erbij betrokken of
weten wie het was.
96
00:12:19,588 --> 00:12:26,198
Ik heb ze kunnen overtuigen dat jij
namens ons de meisjes gaat ophalen...
97
00:12:26,330 --> 00:12:30,024
en deze twee getuigen zo snel mogelijk
van Mexico naar hier brengt.
98
00:12:35,062 --> 00:12:37,807
Mexico? Mag ik eerst over nadenken?
99
00:12:39,797 --> 00:12:43,651
Johansen, het is niet alleen een
goed idee. Het is het enige idee.
100
00:12:44,238 --> 00:12:48,733
Jij moet jouw reputatie en die van
ons redden. Is dat duidelijk?
101
00:12:49,320 --> 00:12:51,170
Of...je bent genaaid.
102
00:13:01,131 --> 00:13:02,719
Chef, ze wachten op ons.
103
00:13:27,998 --> 00:13:29,832
Beste inwoners van Del Vista,
104
00:13:30,744 --> 00:13:34,622
het is met grote nederigheid en
respect voor de menselijke waardigheid...
105
00:13:34,915 --> 00:13:38,899
dat we hier vandaag zijn om over
het ongelukkige incident te praten.
106
00:13:39,767 --> 00:13:44,076
Commissaris Hernandez zal uitleggen hoe
het zo verschikkelijk verkeerd kon gaan.
107
00:13:44,925 --> 00:13:46,492
Commissaris...
108
00:14:22,484 --> 00:14:27,281
Sergeant Johansen heeft een onvergeeflijke
fout gemaakt en het spijt ons enorm.
109
00:14:27,412 --> 00:14:32,843
Hij is al twintig jaar politieagent,
maar beseft nu dat hij nog dingen...
110
00:14:32,974 --> 00:14:37,353
leren over het Latijns-Amerikaanse volk
en hun cultuur. Zijn er nog vragen?
111
00:14:41,524 --> 00:14:46,730
Proost op de meest gehate politieagent
van de #Metoo-generatie in Californië.
112
00:14:47,531 --> 00:14:50,728
En op die Latmann-missie in Mexico.
113
00:14:51,075 --> 00:14:55,181
Het is gewoon een PR-stunt. Geen missie.
114
00:14:55,456 --> 00:14:59,460
Ik probeerde de baas te overtuigen.
Ik zei dat je beter vakantie kon nemen...
115
00:14:59,591 --> 00:15:03,751
tot de volgende klootzak iets politiek
incorrects deed. Dan ben jij oud nieuws.
116
00:15:05,090 --> 00:15:09,547
Hij is al oud nieuws. Bedankt, Crystal.
Het was zalig.
117
00:15:15,537 --> 00:15:17,810
Ze is half zo oud als jij, Brynner.
118
00:15:18,103 --> 00:15:22,653
Ze verdient wel meer dan mijn pensioen.
- Dat zal ze zeker.
119
00:15:23,301 --> 00:15:29,277
Waarom heeft Hernandez mij nooit naar
Mexico gestuurd? Ik heb er de hemden voor.
120
00:15:29,526 --> 00:15:35,295
Grote jongen, doe het niet. Zeg tegen
de baas dat het te gevaarlijk is in Mexico.
121
00:15:35,538 --> 00:15:40,301
Vooral omdat het daar...
vol zit met Mexicanen.
122
00:15:40,433 --> 00:15:42,469
Grapjas.
- Hij heeft gelijk.
123
00:15:43,504 --> 00:15:47,646
Ik heb een hekel aan klootzakken die
ons land als deurmat gebruiken...
124
00:15:47,777 --> 00:15:50,644
om hun vuile voeten af te vegen.
Dat is waanzin.
125
00:15:50,971 --> 00:15:56,551
Zodra ze de grens oversteken, willen ze
een advocaat, huisvesting en extra geld.
126
00:15:56,783 --> 00:16:02,156
En ze willen een verblijfsvergunning.
Illegale immigranten krijgen niks.
127
00:16:02,399 --> 00:16:06,738
Dat klopt. Mijn vader kwam naar hier
vanuit Zweden en werkte zich kapot.
128
00:16:07,095 --> 00:16:11,141
Hij zat bij de mariniers. Bloedde voor
zijn land en kreeg niets gratis.
129
00:16:11,272 --> 00:16:14,380
Deze mensen lopen gewoon binnen
en willen alles.
130
00:16:14,511 --> 00:16:16,490
Omdat ze de grens overkwamen?
131
00:16:16,654 --> 00:16:21,764
Maar daar hoor je niets van op CNN
en MSNBC. Zelfs op Fox niet.
132
00:16:21,935 --> 00:16:26,888
Ik hou van Fox.
- Vroeger was het slecht. Nu grappig.
133
00:16:27,019 --> 00:16:31,232
Ja, dat klopt.
- Het is allemaal één grote grap.
134
00:16:31,363 --> 00:16:37,647
Akkoord, dus beschouw dat als een hint.
Stop gewoon. Ga met pensioen, maat.
135
00:16:37,852 --> 00:16:42,288
En ga niet naar Mexico.
- Ja, echt. Luister naar Hilts.
136
00:16:42,824 --> 00:16:47,487
Zeg tegen Hernandez dat hij de klus
in zijn reet kan steken...
137
00:16:47,570 --> 00:16:52,648
en gooi je badge op tafel als Dirty Harry.
En neem dan een 20-jarige op jouw schoot.
138
00:16:52,832 --> 00:16:57,176
Ik heb nog nooit zo een goed gesprek
met jou sinds we kinderen waren.
139
00:16:57,406 --> 00:17:00,868
Bedankt voor de aanmoediging
maar ik vertrek morgen.
140
00:17:01,054 --> 00:17:04,583
Geef mij een glas, een stripper of
zoiets zodat ik kan...
141
00:17:05,421 --> 00:17:11,053
Dit is een overval. Handen omhoog.
- Dames, het casino is drie deuren verder.
142
00:17:11,238 --> 00:17:15,852
Ik zat met jouw moeder in de club.
- Ze is nog altijd aan het rotten.
143
00:17:16,058 --> 00:17:19,470
Zij is lekker. Dat wordt mijn
aanstaande ex-vrouw.
144
00:17:19,602 --> 00:17:22,065
Dat heeft ze waarschijnlijk
nog nooit gehoord.
145
00:17:22,196 --> 00:17:26,524
Ligt het aan mij of worden die meiden...
- ...alsmaar jonger?
146
00:17:26,777 --> 00:17:31,778
Nee, jij wordt alsmaar ouder.
- Daar kan ik mee leven.
147
00:17:32,866 --> 00:17:39,581
Je zag er goed uit op TV, Johansen.
- Echt? Bedankt, psycho.
148
00:17:39,723 --> 00:17:41,708
Waar heb je die hoed vandaan?
149
00:17:41,959 --> 00:17:46,506
We moeten een betere plek vinden.
Stripclubs zijn zo jaren '80.
150
00:17:46,647 --> 00:17:49,299
Ik hou van de jaren '80.
151
00:17:49,452 --> 00:17:54,222
Ik heb meer drank nodig.
- Iets bruins.
152
00:17:54,424 --> 00:17:58,643
Ik zal jou naar huis brengen.
Ga je morgen echt?
153
00:17:58,787 --> 00:18:04,858
Ik rij beter dronken dan jij nuchter.
Met mij gaat het goed.
154
00:18:05,900 --> 00:18:09,820
Oké, maat. Ik zie je weer als ik
terug in de VS bent.
155
00:18:09,975 --> 00:18:14,570
Er is nog werk aan jou.
Doe het rustig aan ginder in Mexico.
156
00:18:14,735 --> 00:18:17,029
Ik zal wat tequila nemen.
157
00:18:17,162 --> 00:18:19,956
Oké.
- Op jouw kosten.
158
00:18:21,124 --> 00:18:24,252
Wat nu weer?
- Hou je rustig.
159
00:18:24,447 --> 00:18:25,970
Hé...
160
00:18:32,288 --> 00:18:33,791
Het spijt me, señor.
161
00:18:36,354 --> 00:18:38,544
Señor? Serieus?
162
00:18:39,809 --> 00:18:42,771
Heb je een rijbewijs?
En een geldige verblijfsvergunning?
163
00:18:44,126 --> 00:18:46,037
Ik ben eigenlijk geboren in Arizona.
164
00:18:47,440 --> 00:18:50,654
Heb ik jou al eerder gezien?
- Ja, misschien.
165
00:18:50,853 --> 00:18:53,618
Joe, laat het zijn.
Het was een ongeluk.
166
00:18:53,948 --> 00:18:57,630
Ik neem het rijbewijs en de registratie
uit mijn auto, oké?
167
00:18:59,371 --> 00:19:01,916
Weet je wat jij bent? Jij bent...
168
00:19:07,546 --> 00:19:09,749
Het is maar een kras.
169
00:19:12,510 --> 00:19:14,637
Vergeet het.
170
00:19:14,762 --> 00:19:17,470
Oké...
- Het spijt me, meneer.
171
00:19:35,242 --> 00:19:39,329
GRENSOVERGANG IN TECATE
172
00:19:54,601 --> 00:19:57,338
INFORMATIE OVER DEZE VERDACHTEN,
BEL DAN 819-216-4180
173
00:20:17,473 --> 00:20:21,373
Hé, amigo, zorg goed
voor mijn Smith & Wesson.
174
00:20:22,323 --> 00:20:24,533
Het is een duur stukje Amerikaanse kunst.
175
00:20:25,062 --> 00:20:27,088
We zullen het voor altijd koesteren.
176
00:20:28,186 --> 00:20:30,688
Rustig maar. Je krijg het terug
in prima staat.
177
00:20:31,314 --> 00:20:32,792
Ik ben agent De La Cruz.
178
00:20:33,066 --> 00:20:37,268
Mexicaanse federale politie.
Contactpersoon in uitleveringszaken.
179
00:20:38,255 --> 00:20:41,681
Persoonlijk geef ik de voorkeur aan
een Jericho 941, kaliber .45.
180
00:20:41,951 --> 00:20:44,739
Gemaakt in Israël.
We kiezen onze eigen wapens hier.
181
00:20:47,607 --> 00:20:50,700
Sergeant Johansen.
182
00:20:51,235 --> 00:20:54,668
Dus jij bent de grote witte walvis?
- Excuseer?
183
00:20:55,031 --> 00:20:57,563
Gran ballena blanca. Moby Dick.
184
00:20:58,446 --> 00:21:01,372
Hier geven ze een naam aan nieuwsfeiten.
185
00:21:04,118 --> 00:21:06,975
Jij spreekt goed Engels.
- Mijn Italiaans is nog beter.
186
00:21:07,642 --> 00:21:09,532
Vier jaar universiteit in San Diego.
187
00:21:10,490 --> 00:21:11,951
Formulier 31-80.
188
00:21:14,092 --> 00:21:15,788
Teken hier en hier.
189
00:21:17,956 --> 00:21:20,595
Er hebben al US Marshalls
getekend vanmorgen.
190
00:21:21,849 --> 00:21:24,284
Hen ontmoeten we op
de terugweg naar de grens.
191
00:21:25,038 --> 00:21:28,486
Wacht. Moest ik ze hier niet ophalen?
192
00:21:29,409 --> 00:21:33,028
Kom, rechercheur.
- Niet te geloven.
193
00:21:36,602 --> 00:21:39,044
Wat betreft de moordslachtoffers...
194
00:21:39,175 --> 00:21:42,509
De officier van justitie heeft het
met de nabestaanden geregeld.
195
00:21:42,748 --> 00:21:46,527
Geen doodstraf als ze vervolgd worden.
Dus iedereen tevreden.
196
00:21:47,459 --> 00:21:50,669
Zadel jouw paard, cowboy.
We gaan jouw getuigen halen.
197
00:21:50,800 --> 00:21:52,657
We zijn prima reisgenoten.
198
00:21:53,258 --> 00:21:55,125
Hoe lang is de reis?
- Drie uur.
199
00:22:09,816 --> 00:22:12,608
Ik zou graag eens keer met
de DEA willen samenwerken.
200
00:22:12,896 --> 00:22:17,146
Eerst hier nog een paar jaar en
dan zal ik een overplaatsing aanvragen.
201
00:22:17,824 --> 00:22:22,065
Ik heb al gestudeerd in de VS met
een tijdelijk visum dus dat komt goed.
202
00:22:22,301 --> 00:22:23,857
Is dat zo?
203
00:22:25,706 --> 00:22:29,440
De drugs komen van beide kanten.
Niet alles komt hier vandaan.
204
00:22:30,582 --> 00:22:33,515
Maar ik geef toe dat
de grensbewaking niet goed is.
205
00:22:34,650 --> 00:22:36,498
Daar profiteren de smokkelaars van.
206
00:22:47,854 --> 00:22:52,484
Stoppen we hier?
- Precies. Relax, alles komt goed.
207
00:22:52,758 --> 00:22:56,856
Snel in en uit. Jij bent straks thuis
met jouw strippers en bier.
208
00:22:59,420 --> 00:23:01,032
Ik maak maar een grapje.
209
00:23:01,164 --> 00:23:04,410
Ik weet dat dit het stereotype is
van de Amerikaanse agenten.
210
00:23:44,142 --> 00:23:46,880
Rechercheur, de witte walvis.
211
00:23:47,331 --> 00:23:51,642
Dit zijn de getuigen. Leticia Gomez en
Rosa Borranco.
212
00:23:51,970 --> 00:23:54,250
Iemand probeerde haar vorige week te doden.
213
00:23:54,381 --> 00:23:55,956
Ga je ons overleveren aan hem?
214
00:23:57,174 --> 00:23:59,177
Zie je het niet? Begrijp je het niet?
215
00:23:59,441 --> 00:24:01,382
Waar maakt ze zich druk over?
216
00:24:01,513 --> 00:24:04,470
Ze zegt dat ze haar net zo goed
nu kunnen vermoorden.
217
00:24:04,601 --> 00:24:06,993
Ik zal er onderweg eens over nadenken.
218
00:24:07,727 --> 00:24:11,967
Stap in.
- Als we sterven, is het jouw schuld.
219
00:24:12,399 --> 00:24:14,852
Hier zal je voor boeten, klootzak.
220
00:24:16,403 --> 00:24:19,379
Dat je dat niet begrijpt.
Dit mag niet zomaar gebeuren.
221
00:24:25,655 --> 00:24:28,305
Ze gaan ons vermoorden.
222
00:24:33,659 --> 00:24:38,553
Ja dat klopt. Gomez en
Borranco. Ik heb de getuigen hier.
223
00:24:39,504 --> 00:24:42,618
Over een paar uur zijn we in San Diego.
224
00:24:42,895 --> 00:24:44,975
Waarom zeg je niet tegen jouw baas...
225
00:24:45,106 --> 00:24:46,943
dat we over twee uur dood zijn.
226
00:24:47,226 --> 00:24:50,029
Wat?
- Ben jij echt zo stom?
227
00:24:51,088 --> 00:24:53,576
Verdomde klootzak.
- Ja...
228
00:24:54,108 --> 00:24:56,993
Zwijg nu maar. Ik ben moe.
229
00:25:03,936 --> 00:25:07,197
Ik moest kiezen tussen
politieman of brandweerman.
230
00:25:08,539 --> 00:25:12,133
Ik ging bij de federale grenspolitie.
Omdat mijn Engels zo goed is.
231
00:25:12,793 --> 00:25:14,475
Dan kan ik een verschil maken.
232
00:25:16,151 --> 00:25:18,500
Misschien kan ik acteur worden
in Hollywood.
233
00:25:19,487 --> 00:25:21,281
Soms doe ik filmscènes na.
234
00:25:24,014 --> 00:25:27,139
Kijk je naar mij?
Is er hier nog iemand anders?
235
00:25:27,715 --> 00:25:31,003
Of "Zeg hallo tegen mijn kleine vriend."
236
00:25:31,479 --> 00:25:33,039
Dat is Pacino.
237
00:25:57,756 --> 00:26:02,761
Met mijn politie-ervaring en omdat ik
tweetalig ben, maak ik veel kans.
238
00:26:09,310 --> 00:26:11,983
Wat is het probleem?
- Zet jou even aan de kant.
239
00:26:12,114 --> 00:26:13,872
Ik ben een federaal agent.
240
00:26:19,112 --> 00:26:20,616
Bukken.
241
00:27:06,701 --> 00:27:08,461
Wat is er aan de hand, verdomme?
242
00:27:11,373 --> 00:27:13,501
Geen beweging. Laat het wapen vallen.
243
00:27:18,833 --> 00:27:20,330
Leti...
244
00:27:21,717 --> 00:27:24,495
Leti...
245
00:27:26,797 --> 00:27:28,340
Leti...
246
00:27:28,638 --> 00:27:32,338
Chef, ik heb hulp nodig hier.
We werden aangevallen.
247
00:27:33,062 --> 00:27:37,147
Twee schutters verkleed als agenten.
Ja, ik ben ongedeerd.
248
00:27:38,791 --> 00:27:40,306
Nee, ze zijn dood.
249
00:27:40,778 --> 00:27:42,821
Leti...
250
00:27:43,792 --> 00:27:48,025
Ik heb meteen versterking nodig.
- Blijf waar je bent. Ik stuur hulp.
251
00:27:48,286 --> 00:27:52,166
Verdomme, ik ben geraakt.
Ik bel je terug.
252
00:27:57,879 --> 00:28:00,501
Leti...
253
00:28:01,591 --> 00:28:03,640
Help mij.
254
00:28:08,181 --> 00:28:09,780
Leti...
255
00:28:13,186 --> 00:28:14,678
Leti...
256
00:28:15,773 --> 00:28:17,561
Is ze dood?
257
00:28:18,650 --> 00:28:22,946
Ja, muerte. Ze is dood.
Dit heeft zij nooit gewild.
258
00:28:23,607 --> 00:28:25,678
We moeten mijn wond verbinden.
259
00:28:25,866 --> 00:28:30,260
Ze gaan ons vermoorden.
Net als mijn vriendin.
260
00:28:30,391 --> 00:28:31,949
Leti...
261
00:28:33,409 --> 00:28:37,134
Ga een EHBO-doos halen
in die auto daar.
262
00:28:39,172 --> 00:28:40,906
Een EHBO-doos.
263
00:28:48,781 --> 00:28:50,283
Wacht...
264
00:28:54,797 --> 00:28:56,924
Nee, wat ben je aan het doen?
265
00:28:57,607 --> 00:28:59,087
Verdomme.
266
00:29:02,653 --> 00:29:04,149
Kom terug. Wacht...
267
00:29:05,740 --> 00:29:07,215
Wacht...
268
00:29:10,945 --> 00:29:12,453
Kom terug.
269
00:29:17,425 --> 00:29:19,008
Kom terug.
270
00:29:33,935 --> 00:29:35,420
Is dit wat je wou?
271
00:29:43,559 --> 00:29:47,545
Rustig. Neem de grote en
stop het bloeden.
272
00:29:47,676 --> 00:29:50,842
Oké ik ken jou niet en
ik geef geen reet om jou.
273
00:29:51,820 --> 00:29:54,394
Ze zullen weldra hier zijn en
dan ben ik al weg.
274
00:29:56,083 --> 00:30:00,170
Waren dat echte agenten?
275
00:30:01,366 --> 00:30:02,964
De trots van Mexico.
276
00:30:03,750 --> 00:30:05,335
We moeten hier weg.
277
00:30:06,847 --> 00:30:10,017
Een ziekenhuis.
- Nee, daar wil je niet naartoe.
278
00:30:11,590 --> 00:30:14,685
Ik weet een plek, maar...
279
00:30:17,491 --> 00:30:22,984
Geen telefoontjes meer.
Iemand wist onze locatie daardoor.
280
00:30:23,430 --> 00:30:27,470
Nu weten ze dat we nog in leven zijn.
Geen telefoon meer, verdomme. Begrepen?
281
00:30:29,868 --> 00:30:32,335
Altijd die verdomde telefoons.
282
00:31:49,134 --> 00:31:51,352
Wie ben jij? Wat is er gebeurd?
283
00:31:52,418 --> 00:31:53,954
Waar is het hoertje?
284
00:31:55,785 --> 00:31:58,029
De vrouw, bedoel ik.
285
00:31:59,283 --> 00:32:00,833
Wat is er?
286
00:32:08,120 --> 00:32:09,659
Wat is er aan de hand?
287
00:32:12,848 --> 00:32:16,000
Ik praat tegen jou.
Spreek je Engels?
288
00:32:17,366 --> 00:32:18,877
Verdomme.
289
00:32:21,182 --> 00:32:23,728
Rustig maar.
Je hebt al jouw organen nog.
290
00:32:24,296 --> 00:32:27,438
Jij? Wat is er in godsnaam gebeurd?
291
00:32:29,143 --> 00:32:30,610
Dit is mijn broer.
292
00:32:31,617 --> 00:32:34,668
Hij was niet één van die mensen
die jou wilden vermoorden.
293
00:32:34,799 --> 00:32:38,095
Dat waren geen echte agenten.
294
00:32:38,402 --> 00:32:41,623
Het is niet omdat je een badge draagt,
dat je ook eervol bent.
295
00:32:41,904 --> 00:32:44,241
Ik denk dat ze jou
probeerden te vermoorden.
296
00:32:46,423 --> 00:32:47,965
Dit noemt ontvoering.
297
00:32:48,877 --> 00:32:52,775
Hij heeft rust nodig. Als hij beter is,
zal ik wel zien wat ik met hem doe.
298
00:32:53,430 --> 00:32:57,598
Hij zei dat je moet rusten. Later
zullen we zien wat we met je doen.
299
00:32:58,644 --> 00:33:01,189
Waar is mijn telefoon?
Ik heb die nodig.
300
00:33:01,381 --> 00:33:06,047
Ik heb die gisteren gebruikt om
jou van de weg te krijgen.
301
00:33:07,465 --> 00:33:09,208
Daarna heb ik hem kapot gegooid.
302
00:33:11,240 --> 00:33:14,346
Doe het rustig aan.
Een dokter heeft jou goed opgelapt.
303
00:33:15,077 --> 00:33:17,915
De kogel is eruit maar je moet zeker
een week rusten.
304
00:33:18,998 --> 00:33:20,821
Een weekje rusten? Echt niet.
305
00:33:22,395 --> 00:33:25,962
Mensen in de VS zullen zich afvragen
waar ik ben. Laat me gaan.
306
00:33:26,262 --> 00:33:30,725
Hij kan hier niet blijven. Ze vinden hem.
- Ik heb mijn pistool nodig.
307
00:33:31,677 --> 00:33:33,415
Necesitas. Descansar.
308
00:33:34,472 --> 00:33:36,223
Je moet rusten.
309
00:33:37,204 --> 00:33:39,523
Wacht... Hé...
310
00:34:03,252 --> 00:34:04,745
Hoi...
311
00:34:07,422 --> 00:34:10,748
Maak mijn handboeien los.
Dan krijg je 500 euro.
312
00:34:17,361 --> 00:34:18,841
1000 euro?
313
00:34:20,645 --> 00:34:22,141
Hé...
314
00:34:26,025 --> 00:34:27,559
Ik praat tegen jou.
315
00:34:32,268 --> 00:34:33,756
Eten?
316
00:34:37,245 --> 00:34:39,513
Oké... Ja...
317
00:34:49,695 --> 00:34:51,535
Aflossing van de wacht?
318
00:35:12,550 --> 00:35:14,051
Bedankt.
319
00:35:14,825 --> 00:35:16,304
Lekker.
320
00:35:20,920 --> 00:35:22,451
Goed gevangeniseten.
321
00:35:30,151 --> 00:35:33,302
Hé, hoe gaat het.
- Goed jullie te zien, jongens.
322
00:35:33,625 --> 00:35:37,171
Jimmy, hoe gaat het ermee?
Ben je afgevallen? Je ziet er goed uit.
323
00:35:39,991 --> 00:35:45,308
Wat, mis je jouw oude leven?
- Nee, ik mis mijn jonge leven.
324
00:35:46,498 --> 00:35:49,167
Klootzak. Wat is er aan de hand?
325
00:35:49,990 --> 00:35:52,402
De media wordt wild.
Joe is beroemd geworden.
326
00:35:52,728 --> 00:35:56,114
Mexicaanse agenten gedood en er met
een getuige vandoor.
327
00:35:56,896 --> 00:35:58,376
Dat is nogal een verhaal.
328
00:35:58,869 --> 00:36:00,366
Ja...
329
00:36:02,833 --> 00:36:04,507
Ik bel je terug.
Brynner...
330
00:36:08,550 --> 00:36:13,369
Ik weet dat jullie vrienden zijn maar ik
mag niets zeggen tegen vreemden.
331
00:36:13,584 --> 00:36:19,316
De slechtste beslissing uit mijn carrière.
- Ik ben gewoon een bezorgde burger.
332
00:36:20,364 --> 00:36:24,569
Bedankt voor jouw bezorgdheid
maar ik moet dit binnenshuis houden.
333
00:36:25,972 --> 00:36:27,673
Heb je al iets van hem gehoord?
334
00:36:30,604 --> 00:36:34,539
Ik heb met de staatspolitie en de
federale politie gesproken. Ze vinden hem.
335
00:36:34,671 --> 00:36:36,152
Ze vinden hem wel.
336
00:36:36,284 --> 00:36:38,989
Er zal wel een verklaring zijn
voor deze puinhoop.
337
00:36:41,736 --> 00:36:45,375
Fijn dat je geniet van de rondleiding.
Als er nog iets is...?
338
00:36:46,112 --> 00:36:49,108
Deze baan is moeilijker los te laten
dan je zou denken.
339
00:36:51,047 --> 00:36:54,780
Ik wil er weer in vliegen.
Het zal me goed doen.
340
00:36:56,268 --> 00:36:57,742
Daar ben ik zeker van.
341
00:36:59,553 --> 00:37:02,512
Als ik jouw hulp nodig heb,
laat ik iets weten, Brynner.
342
00:37:02,643 --> 00:37:06,010
Ga nu terug naar jouw leventje.
Ik hou je op de hoogte.
343
00:37:07,205 --> 00:37:09,746
Hilts, neem de schietpartij
in Woolsey Street.
344
00:37:10,245 --> 00:37:13,694
Sir, Kamstock werkt eraan.
Ik wil dat jij je daar op concentreet.
345
00:37:15,156 --> 00:37:17,805
Ontspan, jongens.
Hij is sterk.
346
00:37:18,534 --> 00:37:23,148
Het ziet er vreselijk uit maar Johansen
heeft nog een paar levens op overschot.
347
00:37:31,507 --> 00:37:33,008
Bedankt, Wolfman.
348
00:37:51,942 --> 00:37:53,920
Mama brengt morgen eten voor jou.
349
00:37:55,196 --> 00:37:58,626
Eten.
- Bedankt.
350
00:38:22,092 --> 00:38:23,817
Dit zijn z'n medicijnen.
351
00:38:24,853 --> 00:38:27,514
Blijf niet te lang bij hem, mijn meisje.
352
00:38:38,115 --> 00:38:40,812
Hier.
- Het is niet nodig.
353
00:38:41,194 --> 00:38:42,741
Neem ze.
354
00:38:46,764 --> 00:38:50,124
Degenen die gisteren achter
jou aankwamen... Achter ons.
355
00:38:51,617 --> 00:38:56,017
Had niet genoeg geld om de lokale politie
om te kopen. Kartels dus. Drugshandelaren.
356
00:38:57,193 --> 00:39:03,082
Laat mij bellen en er komt hulp uit de VS.
Maak je geen zorgen. Je familie is veilig.
357
00:39:04,103 --> 00:39:07,057
Maak mijn handboeien los.
- Ik heb de sleutel niet.
358
00:39:09,758 --> 00:39:11,276
Dat is onzin.
359
00:39:12,525 --> 00:39:16,004
Ik ga niet mee met je mee.
Dat moet je weten.
360
00:39:16,593 --> 00:39:18,284
Toch wel. Of je nu wil of niet.
361
00:39:18,953 --> 00:39:22,542
Je snapt het niet, toch?
Wie denk je dat ons probeert te vermoorden?
362
00:39:27,154 --> 00:39:28,781
Jou vermoorden, bedoel je?
363
00:39:28,912 --> 00:39:31,527
Jij weet heel goed hoe je mensen
boos moet maken.
364
00:39:31,962 --> 00:39:35,743
Geloof wat je wil maar ze proberen jou
niet te vermoorden.
365
00:39:36,153 --> 00:39:38,714
Ik zag wat er die nacht gebeurde
en dat weten ze.
366
00:39:40,095 --> 00:39:42,445
Die nacht dat de DEA-agenten
werden vermoord?
367
00:39:44,228 --> 00:39:48,241
Oké, je zag wat kartelmensen.
En nu willen ze jou ook dood.
368
00:39:49,438 --> 00:39:54,361
Geen kartel. Het waren agenten.
Amerikaanse agenten.
369
00:39:56,446 --> 00:40:01,832
Moeilijk te geloven van iemand
die mannen pijpt als beroep.
370
00:40:02,680 --> 00:40:05,769
Sorry voor de uitdrukking.
- Rot toch op.
371
00:40:07,206 --> 00:40:10,981
Hé, wachten. Het spijt me.
372
00:40:13,585 --> 00:40:18,789
Wat doet jou vermoeden dat
het Amerikaanse agenten waren?
373
00:40:21,130 --> 00:40:22,603
Ik heb hen gehoord.
374
00:40:24,822 --> 00:40:28,246
De gemaskerde mannen herkenden
de DEA-agenten.
375
00:40:32,011 --> 00:40:34,636
Kijk naar beneden.
- Wij zijn van de DEA.
376
00:40:36,494 --> 00:40:37,995
En toen schoten ze hem neer.
377
00:40:44,453 --> 00:40:49,003
Verdomme, waarom deed je dat?
- Ze herkenden me. We hebben samengewerkt.
378
00:40:50,158 --> 00:40:52,055
Hij zei dat ze hadden samengewerkt.
379
00:40:52,264 --> 00:40:56,686
Dus als het de politie was.
Wie zit er dan achter jou aan? Achter ons?
380
00:40:57,376 --> 00:41:02,267
We werden opgepakt voor winkeldiefstal
dus iemand moet hen getipt hebben.
381
00:41:03,848 --> 00:41:07,395
Oké, ik zal het regelen.
Laat mij maar even bellen.
382
00:41:08,421 --> 00:41:10,054
Het is gevaarlijk.
383
00:41:10,186 --> 00:41:13,755
Hoe langer we hier blijven,
hoe gevaarlijker voor jou en je familie.
384
00:41:14,317 --> 00:41:16,951
Voor iedereen.
- Ik zal erover nadenken.
385
00:41:18,645 --> 00:41:21,429
Geloof me, ik wou niet terug
naar hier komen.
386
00:41:23,156 --> 00:41:28,189
Dit is het huis van mijn neef Salvador.
In mijn eigen dorp zullen ze mij zoeken.
387
00:41:28,414 --> 00:41:30,087
Waarom ben je dan teruggekomen?
388
00:41:31,926 --> 00:41:34,845
Ik had jou aan de kant van de weg
kunnen laten sterven.
389
00:41:35,059 --> 00:41:39,272
Moeilijk om te kiezen tussen dat en
geketend naar Spaanse series kijken.
390
00:42:05,230 --> 00:42:06,700
Ik zei het je toch.
391
00:42:08,093 --> 00:42:11,542
Slechte echtgenoot.
Geen goede man.
392
00:42:11,722 --> 00:42:14,504
Dat klopt. Hij is een slechte man.
393
00:42:15,435 --> 00:42:17,944
Mama? Hoe gaat het ermee?
394
00:42:18,300 --> 00:42:22,128
Ik ben zo moe, meisje.
- Ga maar wat rusten.
395
00:42:33,486 --> 00:42:38,342
Als ik met jou mee ga,
gaan ze mij dan echt beschermen?
396
00:42:39,321 --> 00:42:43,482
Wil je mee naar de VS komen?
- Ja, maar praat niet zo luid.
397
00:42:43,717 --> 00:42:45,211
Oké.
398
00:42:46,072 --> 00:42:49,624
Er is getuigenbescherming maar
je moet hen wel informatie geven dan.
399
00:42:49,755 --> 00:42:51,235
Die heb ik.
400
00:42:51,366 --> 00:42:54,309
Maak mijn boeien los,
dan gaan we.
401
00:42:54,862 --> 00:42:57,621
Dat bepaal ik niet.
- Wie dan?
402
00:42:57,753 --> 00:42:59,250
Mijn broer.
403
00:43:08,697 --> 00:43:10,543
Bel iemand die ons komt ophalen.
404
00:43:18,470 --> 00:43:21,861
Miguel zal dit niet leuk vinden.
- Als we sterven nog veel minder.
405
00:43:26,327 --> 00:43:28,430
Chef, Johansen belt vanuit Mexico.
406
00:43:28,822 --> 00:43:30,283
Bedankt.
407
00:43:31,290 --> 00:43:33,218
Johansen, waar ben jij, verdomme?
408
00:43:33,833 --> 00:43:37,214
Het gaat goed met mij.
En onze kroongetuige Rosa leeft nog.
409
00:43:38,088 --> 00:43:40,471
We hebben hulp nodig om
hier weg te geraken.
410
00:43:41,342 --> 00:43:44,336
Welke stad is het dichtste in de buurt?
- La Linea. Toch?
411
00:43:45,262 --> 00:43:48,724
Een paar uur verwijderd van
de gevangenis waarin ze zaten.
412
00:43:48,903 --> 00:43:52,456
Ik zal het consulaat in Nogales informeren
dat je komt.
413
00:43:52,672 --> 00:43:56,485
De FBI werkt samen met de Mexicaanse
federale politie. Het is serieus.
414
00:43:56,616 --> 00:44:00,031
Je kan 20 jaar achter de tralies vliegen.
Ga naar het consulaat.
415
00:44:00,241 --> 00:44:03,200
Oké, ik breng ons er veilig heen.
Maar er is nog iets…
416
00:44:04,907 --> 00:44:08,559
Ze weet zeker dat de daders in
Silverado agenten waren.
417
00:44:10,412 --> 00:44:12,749
Excuseer?
- Ja, dat klopt.
418
00:44:13,625 --> 00:44:17,294
Amerikaanse politie. Ze is er zeker van.
- Onze mensen dus?
419
00:44:17,482 --> 00:44:21,027
Ze zegt dat zij ze hoorde praten en
ik geloof haar.
420
00:44:23,242 --> 00:44:24,733
Chef?
421
00:44:24,864 --> 00:44:29,233
Geweldig. Nu moeten we tegen boeven
vechten, het grote publiek en intern.
422
00:44:30,388 --> 00:44:34,434
Hou nog even vol. Laat mij erover nadenken.
- Rosa, kom eten.
423
00:44:34,688 --> 00:44:38,776
Ik bel jou morgen of overmorgen.
- Oké, we komen er wel uit.
424
00:44:39,295 --> 00:44:41,338
Ik moet ophangen.
- Joe, nog één ding...
425
00:44:47,200 --> 00:44:50,840
Lunch. Ze zijn voor jou.
Eet met ons mee.
426
00:44:53,915 --> 00:44:57,513
Hemelse Vader, wij danken U voor
het eten en vragen om Uw bescherming.
427
00:44:58,461 --> 00:45:01,299
Help ons uit deze situatie te komen. Amen.
428
00:45:14,825 --> 00:45:17,940
Rosa, vraag of hij het eten lekker vindt.
429
00:45:22,320 --> 00:45:24,593
Is het lekker?
- Ja.
430
00:45:26,616 --> 00:45:31,968
Weet je wat queso de puerco is?
- Ja, ik hou wel van kaas.
431
00:45:37,710 --> 00:45:39,466
Wat voor soort kaas is het?
432
00:45:40,797 --> 00:45:45,321
Zeg het hem.
- Het is hoofdkaas. Hersenen.
433
00:45:48,014 --> 00:45:52,716
Nee, het is varkenskop.
- Ja, dat is waarschijnlijk beter.
434
00:45:54,018 --> 00:45:56,734
Rosa, kan je dit voor hem vertalen?
435
00:46:08,639 --> 00:46:13,104
Hij zegt dat jij onze gast bent maar
dat hij spijt heeft van de omstandigheden.
436
00:46:13,709 --> 00:46:16,615
En dat ze heel dankbaar zijn
dat je mij hebt gered.
437
00:46:18,335 --> 00:46:20,948
Ja... Een gast.
438
00:46:24,204 --> 00:46:27,353
Ik heb gedaan wat ik moest doen
om jullie allebei te redden.
439
00:46:27,741 --> 00:46:29,592
Ik ben een agent. Net als jij.
440
00:46:33,074 --> 00:46:36,102
Er zijn hier ook corrupte agenten
net zoals in de VS.
441
00:46:37,105 --> 00:46:40,432
Mijn broer is eervol.
- Heb je over het kartel verteld?
442
00:46:40,563 --> 00:46:43,420
De agenten werden omgekocht
door het Sinaloa-kartel...
443
00:46:43,552 --> 00:46:45,294
om mij en mijn vriendin te doden.
444
00:46:45,425 --> 00:46:49,127
Jij zit in een lastige positie.
Maar dat heeft niets met mij te maken.
445
00:46:51,272 --> 00:46:54,601
En toch wordt jij gezocht voor moord.
- Wat?
446
00:46:54,830 --> 00:46:58,695
Ze zeggen dat jij de FBI en
de twee Mexicaanse agenten hebt vermoord.
447
00:46:58,826 --> 00:47:02,072
De autoriteiten zijn op zoek naar jou.
Het was op het nieuws.
448
00:47:02,630 --> 00:47:07,051
Waarom zit ik dan met een agent
en zijn familie te lunchen?
449
00:47:10,295 --> 00:47:12,974
En waarom ben ik vastgeketend
aan een bed, verdomme?
450
00:47:27,159 --> 00:47:29,999
Hij brengt je naar de grens als
je beter bent.
451
00:47:30,130 --> 00:47:32,807
Anders gaan we dood.
Er zijn overal spionnen.
452
00:47:33,170 --> 00:47:34,651
Oké, en zij dan?
453
00:47:38,849 --> 00:47:43,948
Hij zegt dat ik hier blijf.
454
00:47:44,080 --> 00:47:48,208
Nee, dat kan ik niet maken.
Ik kwam haar ophalen.
455
00:47:48,942 --> 00:47:52,716
Zij kan de moord op de DEA-agenten
oplossen. We beschermen haar in de VS.
456
00:47:52,848 --> 00:47:54,460
Nee, dat kan je niet.
457
00:47:59,230 --> 00:48:05,014
Salvador, we geven onze gast
wat tijd om de opties te overwegen.
458
00:48:06,863 --> 00:48:10,950
Ga nu weg.
- We moeten erover praten. Dit is onzin.
459
00:48:13,369 --> 00:48:15,272
Je maakt een grote fout, maat.
460
00:48:17,415 --> 00:48:19,267
Wat is er mis met dit land?
461
00:48:27,717 --> 00:48:29,217
Miguel...
462
00:48:31,763 --> 00:48:35,479
Ik moet met hem mee terug.
- Nee.
463
00:48:36,393 --> 00:48:41,179
Ik breng hem terug en zeg dat jij
onderweg ook bent omgekomen.
464
00:48:41,310 --> 00:48:42,862
Jij gaat niet mee.
465
00:48:42,993 --> 00:48:49,408
Ze zullen ons vinden. Denk aan mama.
Ik moet naar de VS. Je weet dat ik dat wil.
466
00:48:49,539 --> 00:48:53,232
Ze zullen jou vinden, Rosa.
Dat wordt jouw dood.
467
00:48:53,587 --> 00:48:57,550
Waarom moet je daarheen?
Ik wist dat dit ging gebeuren.
468
00:48:58,498 --> 00:49:03,571
Denk je dat dit een spel is?
- Rustig, Miguel. Alles komt goed.
469
00:49:13,180 --> 00:49:15,224
Salvador, kom snel.
470
00:49:29,245 --> 00:49:33,159
Verdomme, het kartel.
Breng mama naar haar kamer. Snel.
471
00:49:33,294 --> 00:49:37,653
We willen alleen Rosa en de Amerikaan.
De rest mag gaan.
472
00:49:49,426 --> 00:49:50,949
We hebben niet de hele dag.
473
00:50:21,959 --> 00:50:25,295
Maak me los. Geef de sleutels
van de handboeien.
474
00:50:28,423 --> 00:50:30,217
Salvador...
475
00:50:37,641 --> 00:50:39,435
Ze komen langs achter.
476
00:50:40,854 --> 00:50:44,231
Haast je.
- Snel, Salvador.
477
00:50:54,074 --> 00:50:56,035
Achter je. Kijk uit.
478
00:52:16,826 --> 00:52:19,329
Alles goed met je?
- Ja, ik ben in orde.
479
00:52:22,624 --> 00:52:26,012
Verdomme...
Hou de voordeur in de gaten.
480
00:52:35,219 --> 00:52:36,886
Alles komt goed, mama.
481
00:52:55,740 --> 00:52:58,911
Ben jij oké?
- Ja.
482
00:52:59,042 --> 00:53:00,829
Blijf liggen.
483
00:53:24,187 --> 00:53:25,704
Verdomme.
484
00:53:37,784 --> 00:53:41,381
Hij zegt dat we moeten vertrekken. Allebei.
- We zijn al weg.
485
00:53:42,538 --> 00:53:45,304
Bedankt voor alles.
486
00:53:49,879 --> 00:53:56,637
Nee, mama. Ze zijn van jou.
- Nee, mijn meisje. Ze zijn van jou.
487
00:53:56,784 --> 00:53:59,126
Neem ze mee. Je zal ze nodig hebben.
488
00:54:01,207 --> 00:54:04,654
Lieve schat. Mijn prinses.
- Ik ben zo blij voor je, mama.
489
00:54:15,739 --> 00:54:17,857
Ik hou van jou.
- Ik ben zo blij voor je.
490
00:54:20,911 --> 00:54:22,413
Hou je sterk.
491
00:54:30,019 --> 00:54:33,796
Het is Onze Lieve Vrouw van Guadalupe.
Een symbool voor onze identiteit.
492
00:54:34,055 --> 00:54:36,916
En voor sociale rechtvaardigheid en
vrouwelijkheid.
493
00:54:37,414 --> 00:54:38,949
Geweldig. Mijn favoriet.
494
00:54:42,100 --> 00:54:45,313
Als je tegen wolven wil vechten,
moet je zelf een wolf zijn.
495
00:54:45,686 --> 00:54:47,829
Dat weet ik. Bedankt.
496
00:54:52,068 --> 00:54:54,303
Mijn kleine meid. Mijn prinses.
497
00:54:57,586 --> 00:54:59,074
We moeten gaan.
498
00:56:18,334 --> 00:56:19,850
Wat ga je doen?
499
00:56:21,435 --> 00:56:25,293
Mijn baas vertellen dat we vanaf nu
jouw contacten gaan gebruiken.
500
00:56:25,425 --> 00:56:26,965
De smokkelaars, toch?
501
00:56:27,096 --> 00:56:30,481
Elke keer als jij hem belt,
probeert iemand ons te vermoorden.
502
00:56:30,612 --> 00:56:33,440
Ben je dom ofzo?
- Ik ken hem al 25 jaar, Rosa.
503
00:56:33,575 --> 00:56:36,598
Hoe verklaar je dan wat er is gebeurd?
504
00:56:37,061 --> 00:56:41,513
Mijn neef is dood!
- Ik kan het niet uitleggen. Het spijt me.
505
00:56:41,644 --> 00:56:44,395
Hij is dood.
- Oké, rustig maar.
506
00:56:44,854 --> 00:56:49,483
En mama... Miguel is gewond..
- Sorry voor Salvador.
507
00:56:50,459 --> 00:56:51,956
Hij was een goed mens.
508
00:56:54,442 --> 00:56:57,495
Gaat het met je? Goed.
509
00:57:00,988 --> 00:57:04,321
Wie ken jij die je vertrouwd en kan bellen.
510
00:57:09,915 --> 00:57:11,562
Een oude vriend, Brynner.
511
00:57:12,169 --> 00:57:14,920
Hij is stoere vent.
Hem vertrouw ik.
512
00:57:16,020 --> 00:57:19,262
Bel hem en vraag dat hij ons komt
ophalen aan de grens. Oké?
513
00:57:20,338 --> 00:57:21,869
Oké.
514
00:57:29,645 --> 00:57:31,586
Daar. Rechtdoor.
515
00:57:54,254 --> 00:57:58,124
Is alles geregeld?
- Na de grens staan we er alleen voor.
516
00:57:58,472 --> 00:58:02,699
Vraag jouw vriend om ons daar op te halen.
We vertrekken morgen om middernacht.
517
00:58:07,016 --> 00:58:10,976
Bel me als je over de grens bent.
Dan breng ik je naar huis.
518
00:58:11,312 --> 00:58:14,593
Dat weet ik. Tot dan zijn wij hier.
519
00:58:16,485 --> 00:58:19,211
Hé, Brynner?
- Ja?
520
00:58:19,738 --> 00:58:22,905
Bedankt, maat.
- Geen probleem.
521
00:58:28,080 --> 00:58:32,581
Heb je honger? Ik ken een plek
die nog zo laat eten bezorgt.
522
00:58:34,753 --> 00:58:39,391
Mama's geld komt goed van pas.
De smokkelaar wil 4.000 euro per persoon.
523
00:58:42,636 --> 00:58:46,663
Dat is veel geld.
- Mensenhandel is winstgevend.
524
00:58:49,918 --> 00:58:52,039
Ik betaal mijn schulden altijd terug.
525
00:58:55,429 --> 00:58:59,078
Graag gedaan, Johansen.
526
00:59:03,074 --> 00:59:06,617
Mike. Mijn naam is Mike.
527
00:59:07,245 --> 00:59:08,731
Graag gedaan, Mike.
528
00:59:11,408 --> 00:59:14,765
Heb je een gezin?
- Twee keer getrouwd en gescheiden.
529
00:59:15,023 --> 00:59:18,259
Geen kinderen.
Einde verhaal.
530
00:59:24,193 --> 00:59:29,521
Johansen en Borranco zijn
nog altijd voortvluchtig.
531
00:59:47,813 --> 00:59:49,338
Mis jij jouw thuis?
532
00:59:51,244 --> 00:59:54,816
Of ik mijn thuis mis?
Ja, ik denk het.
533
00:59:58,756 --> 01:00:04,845
Toen mijn beste vriend opgroeide,
zag ze haar moeder en grootmoeder...
534
01:00:04,992 --> 01:00:09,399
zichzelf in de vernieling werken.
Altijd maar hard werken.
535
01:00:12,853 --> 01:00:16,230
Maar ze kende een plek waar
iedereen een kans had.
536
01:00:17,528 --> 01:00:19,242
DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA.
537
01:00:20,712 --> 01:00:23,652
Ze betaalde smokkelaars om
ons over de grens te krijgen.
538
01:00:24,532 --> 01:00:28,924
Haar neef in Los Angeles zou mij
opvoeden en een opleiding geven.
539
01:00:31,205 --> 01:00:36,411
Ze heeft de VS nooit bereikt.
Ze stierf op 100 meter van de grens.
540
01:00:38,337 --> 01:00:42,992
Met twee dikke smokkelaars die
in haar nek ademden en haar lastigvallen.
541
01:00:44,003 --> 01:00:46,715
Ik ontsnapte voordat ze mij
hetzelfde konden aandoen.
542
01:00:48,557 --> 01:00:50,475
Dus toen ik zestien was,...
543
01:00:52,518 --> 01:00:55,024
leefde ik op straat zonder papieren.
544
01:00:57,054 --> 01:01:01,170
Daar leer je dingen die je beter
niet moet leren.
545
01:01:03,238 --> 01:01:06,187
Maar ik overleefde de VS.
Ik bleef in leven.
546
01:01:07,770 --> 01:01:09,607
En ik weet dat ik het opnieuw kan.
547
01:01:11,121 --> 01:01:12,610
Dat kan je zeker.
548
01:01:14,457 --> 01:01:17,274
Het wordt laat. Wij gaan slapen.
549
01:01:56,375 --> 01:02:00,989
Ja?
- Wil je een lift naar huis misschien?
550
01:02:01,909 --> 01:02:04,106
Hilts.
- Schiet me niet neer, grote jongen.
551
01:02:08,221 --> 01:02:11,892
VerdomdeMexico.
Ik zeg het al sinds...
552
01:02:12,934 --> 01:02:17,205
Hé, ben je gewapend?
- Nee.
553
01:02:17,336 --> 01:02:18,797
Draai je om.
554
01:02:22,193 --> 01:02:27,366
Goed om te weten dat we nog vrienden zijn.
- Hoe heb je mij hier gevonden? Hernández?
555
01:02:27,498 --> 01:02:31,913
Het telefoongesprek met onze oude vriend
was terug te voeren naar een dorp op 13 km.
556
01:02:32,496 --> 01:02:36,206
Daartussen maar drie hotels en
een grote muur. Ik heb het nog steeds.
557
01:02:36,540 --> 01:02:38,889
Oké, dus wat doe jij hier in godsnaam?
558
01:02:39,522 --> 01:02:40,999
Wij.
559
01:02:49,013 --> 01:02:51,515
Thuis is het chaos.
560
01:02:51,647 --> 01:02:55,224
De politie en de FBI willen jou
zo snel mogelijk arresteren.
561
01:02:55,728 --> 01:03:01,066
Het is het beste op deze manier te doen.
Geen media, geen gedoe. Alleen wij.
562
01:03:01,319 --> 01:03:05,024
We zouden met haar contacten
meegaan. De smokkelaars. Vanavond.
563
01:03:05,822 --> 01:03:08,350
Vertrouwen is een moeilijk iets.
564
01:03:09,294 --> 01:03:12,339
Weten wie je kan vertrouwen
is nog moeilijker.
565
01:03:14,122 --> 01:03:17,640
Goedendag, mevrouw. Ik ben Hilts.
Een oude vriend van Mike.
566
01:03:18,467 --> 01:03:21,366
Ja, hij kent de man die ons gaat ontmoeten.
567
01:03:21,643 --> 01:03:24,141
Juist, ik heb de oude jongens meegebracht.
568
01:03:24,916 --> 01:03:28,243
Oké, waar gaan we de grens over?
- Dichtbij waar je binnenkwam.
569
01:03:28,375 --> 01:03:31,530
Maak jullie dus klaar.
Ik zie je over vijf minuten achteraan.
570
01:03:32,807 --> 01:03:35,396
Oké.
- Goed jou terug te zien, maat.
571
01:03:35,977 --> 01:03:38,778
Hilts, bedankt dat je aan mijn kant staat.
572
01:03:45,905 --> 01:03:48,424
Oké, laten we dan maar vertrekken
nu het nog kan.
573
01:03:57,248 --> 01:03:59,547
Jongedame, uw koets staat klaar.
574
01:04:07,342 --> 01:04:09,308
God, ik mis deze baan.
575
01:04:10,477 --> 01:04:12,229
We vertrekken, chef.
576
01:04:13,891 --> 01:04:15,758
Jouw vakantie zit erop, Johansen.
577
01:04:16,447 --> 01:04:20,066
Je ziet er slecht uit trouwens.
- Fijn je te zien, Brynner.
578
01:04:35,788 --> 01:04:40,884
Ik heb zoveel vragen, mijn vriend.
Gaat het goed met je?
579
01:04:41,169 --> 01:04:46,246
Ja, alleen een beetje moe.
Een kogel van 9mm ging dwars door de milt.
580
01:04:46,466 --> 01:04:51,012
Ik moet het laten onderzoeken.
- Relax, dat regelen we wel.
581
01:04:51,991 --> 01:04:54,925
Oké, welke kant is naar huis?
- Naar links.
582
01:04:55,684 --> 01:04:57,563
Oké, nu gaan we beginnen.
583
01:05:11,994 --> 01:05:16,788
Rosa, jij zal wel blij zijn dat je zover
bent geraakt door deze man.
584
01:05:18,248 --> 01:05:21,919
Maar het is fijn dat je er eindelijk bent.
585
01:05:26,506 --> 01:05:29,970
Niet te geloven dat ik mijn leven wil
riskeren...
586
01:05:30,102 --> 01:05:34,167
om Johansen terug over de grens te krijgen.
587
01:05:35,126 --> 01:05:36,708
Onwettig.
588
01:05:40,269 --> 01:05:41,825
Ironisch, toch?
589
01:05:43,274 --> 01:05:46,489
Joe, hoe gaat het met jouw hoofd?
590
01:05:47,528 --> 01:05:49,384
Heb je alles goed verwerkt?
591
01:05:49,879 --> 01:05:53,489
Klaar om dit allemaal achter je te laten
en weer naar huis te gaan?
592
01:05:54,243 --> 01:05:57,342
Ik kan in ieder geval wel
een bad gebruiken.
593
01:06:00,333 --> 01:06:03,813
Waar gaan we naartoe?
- De buurt van de grensovergang.
594
01:06:04,587 --> 01:06:06,512
Enkele vrienden helpen ons.
595
01:06:14,805 --> 01:06:19,294
Zeg eens. Wat doet een gepensioneerde
agent als hij plezier wil hebben?
596
01:06:20,229 --> 01:06:24,535
Jou vervelen?
Mis je de jacht en de controle?
597
01:06:25,983 --> 01:06:30,757
Is het moeilijk om alles los te laten en
een burger te worden waar niemand om geeft?
598
01:06:34,493 --> 01:06:39,119
Weet je wat? Vroeger bekommerde
niemand zich om mij.
599
01:06:50,300 --> 01:06:51,877
Ze waren met twee.
600
01:06:52,008 --> 01:06:54,768
We moeten hier weg.
Ze hebben de schoten gehoord.
601
01:06:58,935 --> 01:07:00,435
Nee...
602
01:07:21,123 --> 01:07:22,917
Zei je iets over een wolf?
603
01:07:24,836 --> 01:07:26,921
Ja...
604
01:07:27,005 --> 01:07:30,878
Als je tegen wolven wil vechten,
moet je zelf een wolf zijn.
605
01:07:32,886 --> 01:07:34,820
Wat betekent dat in godsnaam?
606
01:07:42,061 --> 01:07:44,856
Zij zijn de wolven. Geloof me.
607
01:08:12,384 --> 01:08:16,379
Brynner, kan ik even met jou praten?
- Ja.
608
01:08:19,266 --> 01:08:22,019
Buiten.
- Oh, ja.
609
01:08:22,770 --> 01:08:25,484
Oké, we zullen daar stoppen.
610
01:08:53,635 --> 01:08:55,114
We gaan hierheen.
611
01:09:07,858 --> 01:09:10,694
Ik moet je iets vragen.
- Ja?
612
01:09:11,157 --> 01:09:15,141
In het magazijn die avond waar
de DEA-agenten werden gedood...
613
01:09:16,534 --> 01:09:21,855
De moordenaars kunnen agenten geweest zijn.
- Agenten? Mijn god.
614
01:09:22,289 --> 01:09:25,229
Jij hebt een dokter nodig.
Kom, dan gaan we.
615
01:09:25,480 --> 01:09:31,543
Na 20 jaar als agent te hebben gewerkt,
denk je er misschien anders over.
616
01:09:31,924 --> 01:09:37,772
Het wordt heet hier, Joe.
- Ik ben met pensioen. Ik weet niks.
617
01:09:38,222 --> 01:09:43,077
Volgens Joe zei de vrouw dat de politie
betrokken was in Silverado.
618
01:09:43,477 --> 01:09:48,273
Agenten? Zei ze dat?
- Wat is er? Is er iemand wagenziek?
619
01:09:55,114 --> 01:09:58,243
Dit is niet de juiste tijd of plaats.
- Nee.
620
01:09:59,535 --> 01:10:04,364
Of eigenlijk wel.
- Geef jouw wapen.
621
01:10:04,498 --> 01:10:08,044
We moeten even een praatje maken.
Geef het aan hem, Mike.
622
01:10:08,242 --> 01:10:12,999
Vooruit.
- We zijn hier om jou te redden.
623
01:10:13,354 --> 01:10:18,317
Dit had een gemakkelijke klus moeten zijn.
Niet schieten. Makkelijk geld verdienen.
624
01:10:18,513 --> 01:10:22,828
Een dikke middenvinger voor de kartels
die dit vergif naar ons land brengen.
625
01:10:23,685 --> 01:10:27,541
De DEA had daar niet moeten zijn.
We wilden alleen maar het geld.
626
01:10:27,730 --> 01:10:32,846
Als je tegenwoordig ook maar de geringste
fout maakt, probeert iemand te bezuinigen.
627
01:10:33,070 --> 01:10:36,561
Missen we de bodycams en
de TV-uitzendingen? Nee. Maar de rest...
628
01:10:36,782 --> 01:10:40,784
De jacht, de controle, de macht.
Ja,dat mis ik. We hebben het nodig.
629
01:10:40,915 --> 01:10:42,383
Jij ook.
630
01:10:45,207 --> 01:10:47,936
Oké, we hebben geen tijd.
Ga haar halen.
631
01:11:00,514 --> 01:11:03,767
Nee..
- Kalmeer, trut.
632
01:11:04,768 --> 01:11:08,255
Raak me niet aan, verdomme.
- Kom op.
633
01:11:08,438 --> 01:11:12,716
Ik wil die avond graag ongedaan maken.
Dat kunnen we hier en nu doen.
634
01:11:12,896 --> 01:11:16,650
We ontdoen ons van haar en gaan weg.
635
01:11:16,781 --> 01:11:20,856
Sorry dat ik jou naar hier heb gelokt, Joe.
Ik probeerde de baas te overtuigen.
636
01:11:20,987 --> 01:11:22,563
Het is te laat nu.
637
01:11:22,694 --> 01:11:25,767
Heb je mij helemaal hierheen gesleept
om me te vermoorden?
638
01:11:25,898 --> 01:11:28,828
Ik had bij mijn moeder moeten blijven.
- Zwijg.
639
01:11:28,960 --> 01:11:30,580
Wacht, luister...
640
01:11:30,712 --> 01:11:34,624
Laat ze me niet vermoorden, alsjeblieft.
- Er moet een andere manier zijn.
641
01:11:35,884 --> 01:11:41,004
Het meisje moet gaan.
- Rustig aan, chef. Hij gaat met ons terug.
642
01:11:41,180 --> 01:11:46,478
Laat haar los, Joe. Laat dat Mexicaanse
gespuis verdwijnen. Dan gaan we naar huis.
643
01:11:46,936 --> 01:11:50,858
Wat zeg je?
Laat haar gaan, Joe.
644
01:11:54,611 --> 01:11:57,975
Of moeten we twee graven graven?
- Brynner, ik ben klaar met jou.
645
01:11:58,106 --> 01:12:00,153
Rustig, verdomme.
Wat bezielt jou?
646
01:12:00,285 --> 01:12:02,198
Doe dit niet.
- Ben je gek geworden?
647
01:12:08,500 --> 01:12:10,877
Verdomme.
648
01:12:17,718 --> 01:12:22,890
Wacht even, Joe. Kom aan.
Laat het maar zo. Wees nu aardig.
649
01:12:58,467 --> 01:13:01,345
Verdomme, klootzak.
650
01:13:20,991 --> 01:13:22,701
Blijf liggen.
651
01:13:44,974 --> 01:13:47,435
Verdomme.
652
01:13:51,479 --> 01:13:53,274
Sorry.
653
01:14:02,909 --> 01:14:05,203
Dat verdomde Mexico.
654
01:14:37,736 --> 01:14:39,487
Oké?
655
01:15:03,304 --> 01:15:05,440
Alles goed met jou?
- Ja.
656
01:15:07,822 --> 01:15:10,032
Hier neem deze.
657
01:15:13,772 --> 01:15:15,376
Wij vertrekken om middernacht.
658
01:18:42,444 --> 01:18:46,405
VIJF MAANDEN LATER...
659
01:18:48,659 --> 01:18:50,170
Bedankt.
660
01:18:51,401 --> 01:18:53,161
Gefeliciteerd.
- Bedankt.
661
01:18:55,387 --> 01:18:58,182
Voelt het niet goed?
- Wat?
662
01:18:59,002 --> 01:19:03,169
Dat alles achter de rug is.
- Ja, heel goed.
663
01:19:03,423 --> 01:19:06,271
Het is beter om geliefd te zijn
dan gehaat, toch?
664
01:19:07,719 --> 01:19:11,126
Dat kan ik niet ontkennen.
- Johansen...
665
01:19:11,621 --> 01:19:16,256
Jij had geen toekomst meer maar het
is jou gelukt om er één te vinden.
666
01:19:16,521 --> 01:19:18,980
Bewijs van woonplaats en
alles wat mogelijk is.
667
01:19:19,498 --> 01:19:25,567
Gelukkig zijn de rest van de jongens...
Ze verdienen het om vergeten te worden.
668
01:19:26,989 --> 01:19:29,912
Dat zullen ze.
- Ja.
669
01:19:31,127 --> 01:19:36,359
Ik moet het kantoor nog uitmesten
maar jij bent tenminste brandschoon.
670
01:19:37,750 --> 01:19:40,633
Ga zo door.
- Geen probleem.
671
01:19:45,258 --> 01:19:49,898
Het moet maanden geleden zijn dat
er geen 19 advocaten tussen jullie stonden.
672
01:19:50,930 --> 01:19:52,400
Ga er maar naartoe.
673
01:19:54,489 --> 01:19:55,998
Bedankt, baas.
674
01:20:06,655 --> 01:20:10,896
Hallo.
- Hallo, mooie toespraak van jou.
675
01:20:11,302 --> 01:20:15,538
Echt?
- Nou ja, goed genoeg.
676
01:20:17,415 --> 01:20:21,322
Ik kon geen contact met jou opnemen
door alle juridische onzin.
677
01:20:22,545 --> 01:20:25,418
Ik weet. Dus...
678
01:20:26,175 --> 01:20:30,876
Hoe voelt het, meneer de
Medal of Honor-politieagent?
679
01:20:31,341 --> 01:20:35,428
Ik voel me als een Zwitserse kaas.
Nog twee operaties te gaan.
680
01:20:36,891 --> 01:20:39,394
Ik val stilaan uit elkaar.
Wat kan ik zeggen?
681
01:20:40,439 --> 01:20:45,386
Je ziet er in stukjes beter uit dan
de meeste mannen in één geheel.
682
01:20:46,135 --> 01:20:49,573
Bedankt. En jij ziet er heel...
683
01:20:51,283 --> 01:20:54,695
Ziet er mooi uit? Ik zal jou geen
woorden in je mond leggen.
684
01:20:55,539 --> 01:20:59,126
Ik wou zoiets zeggen, ja.
Hoe is het met jou?
685
01:21:00,395 --> 01:21:03,922
De openbare aanklager heeft mij
een goede deal gegeven.
686
01:21:04,106 --> 01:21:08,291
Ik ben goed op weg om officieel
Amerikaans staatsburger te worden.
687
01:21:09,167 --> 01:21:12,059
Is dat zo? Geweldig.
- Ja.
688
01:21:13,390 --> 01:21:17,385
Het is echt geweldig.
Je verdient het.
689
01:21:18,852 --> 01:21:22,627
Misschien zien we elkaar nog.
690
01:21:23,400 --> 01:21:24,967
Misschien.
691
01:21:27,827 --> 01:21:29,344
Ja, oké.
692
01:21:35,495 --> 01:21:37,123
Oké.
693
01:21:39,749 --> 01:21:41,271
Tot snel.
694
01:21:49,598 --> 01:21:51,116
Rosa,...
695
01:21:54,723 --> 01:21:56,354
Hou je van Amerikaanse koffie?
696
01:21:58,018 --> 01:21:59,481
Dat is de beste.
697
01:22:01,730 --> 01:22:03,196
Ik weet een goede plek.
698
01:22:26,840 --> 01:22:29,843
Subs : Tore Fossheim
Vertaling : u335555