1 00:00:37,955 --> 00:00:41,001 DICHTBIJ DE GRENS CALIFORNIË/MEXICO 2 00:00:46,033 --> 00:00:47,869 Heerlijk, toch? 3 00:00:48,008 --> 00:00:50,257 Het laat alle mooie meisjes lachen. 4 00:00:50,388 --> 00:00:53,240 De lelijke ook uiteraard. Maar die laten we thuis. 5 00:00:56,424 --> 00:00:58,106 Alles goed? - Ja. 6 00:00:58,268 --> 00:01:02,996 Ik kan niet weerstaan aan een mooie lach. - We hebben deze keer vijf kilo. 7 00:01:03,232 --> 00:01:05,028 Negentig procent puur. 8 00:01:07,569 --> 00:01:09,946 Ik wil graag een ruil doen. 9 00:01:11,323 --> 00:01:15,072 Het is geweldig dat onze twee landen kunnen samenwerken. 10 00:01:15,994 --> 00:01:17,474 Ja... 11 00:01:18,164 --> 00:01:21,328 Toch, schatje? - Natuurlijk. Proost. 12 00:01:22,918 --> 00:01:27,125 Op de Verenigde Staten en Mexico. - Proost. 13 00:01:39,394 --> 00:01:41,021 Is ze niet mooi? 14 00:01:54,367 --> 00:01:55,902 Cool. 15 00:02:03,251 --> 00:02:07,672 Verdomme. - Geen beweging of je sterf hier. 16 00:02:10,968 --> 00:02:12,469 Geef hem de koffer. 17 00:02:13,094 --> 00:02:16,473 Doe het. Geef hem de koffer, verdomme. 18 00:02:21,519 --> 00:02:23,585 Kijk naar beneden. 19 00:02:24,148 --> 00:02:26,669 Hé, ik ben het. - Kijk naar beneden. 20 00:02:39,621 --> 00:02:45,016 Nee, ik ben het. Kahane. Wij zijn van de DEA. 21 00:03:00,059 --> 00:03:05,190 Verdomme, waarom deed je dat? - Ze herkenden me. We hebben samengewerkt. 22 00:03:17,285 --> 00:03:19,461 We moeten nu gaan. 23 00:03:24,173 --> 00:03:25,705 Verdomme. 24 00:03:32,551 --> 00:03:34,092 Chef... 25 00:03:38,348 --> 00:03:39,842 Kom op. 26 00:04:33,489 --> 00:04:35,114 Ze waren met twee. 27 00:04:39,452 --> 00:04:43,406 Chef, we moeten hier weg. Ze hebben de schoten gehoord. 28 00:06:45,371 --> 00:06:49,084 Al drie dagen lang verzamelt er zich hier een menigte. 29 00:06:49,260 --> 00:06:53,255 Ze zijn duidelijk boos maar alles verloopt vreedzaam. 30 00:06:53,451 --> 00:06:59,345 Hun frustratie lijkt niet gericht te zijn op de situatie in San Diego. 31 00:06:59,488 --> 00:07:04,141 Het aantal migranten dat illegaal de grens oversteekt, is ongekend hoog. 32 00:07:04,273 --> 00:07:07,646 Ruim 1,9 miljoen de afgelopen elf maanden. 33 00:07:07,792 --> 00:07:14,532 In Zuid-Californië hebben de autoriteiten een 500 meter lange tunnel ontdekt. 34 00:07:14,916 --> 00:07:20,017 Hierlangs werden drugs gesmokkeld van Tijuana naar een pakhuis in San Diego. 35 00:07:20,149 --> 00:07:22,877 Er werd ongeveer 800 kilo cocaïne in beslag genomen. 36 00:07:23,469 --> 00:07:27,848 Tijdens de persconferentie heeft de politiewoordvoerder weinig gezegd over... 37 00:07:28,009 --> 00:07:32,879 het vermeende politiegeweld tegen een bestuurder met een allochtone achtergrond. 38 00:07:39,755 --> 00:07:45,177 De politie heeft sinds 2006 vijftien tunnels aan de grens met Mexico gevonden. 39 00:07:45,350 --> 00:07:48,186 De meest recente was één van de grootste. 40 00:07:48,434 --> 00:07:52,807 De smokkel van mensen en drugs lijkt niet te stoppen. 41 00:07:56,862 --> 00:07:58,619 Wat willen we? - Gerechtigheid. 42 00:07:58,751 --> 00:08:00,384 Wanneer willen we het? - Nu. 43 00:08:02,826 --> 00:08:05,097 Hij is het. 44 00:08:31,702 --> 00:08:34,011 Ik bel jou terug. Hé, Joe... 45 00:08:38,696 --> 00:08:41,007 Niet boos zijn, grote jongen. 46 00:08:41,241 --> 00:08:44,239 Je ziet er goed uit. Netjes gekleed voor jouw grote dag? 47 00:08:44,805 --> 00:08:47,126 Kom hier. - Nee. 48 00:08:47,956 --> 00:08:51,367 Vooruit, kom hier. - Ik wil geen geknuffel. 49 00:08:52,085 --> 00:08:54,291 Wat? Denk je dat ik jou wil knuffelen? 50 00:08:54,422 --> 00:08:56,800 Wacht... Heb je misschien een knuffel nodig? 51 00:08:56,931 --> 00:09:01,534 Dan vind ik wel iemand voor jou. - Bedankt. 52 00:09:15,133 --> 00:09:17,503 Kom binnen. Ga zitten. 53 00:09:19,651 --> 00:09:22,209 Ik begrijp er niets van. - Excuseer? 54 00:09:23,564 --> 00:09:27,630 Er is geen enkele andere baan waar een slechte dag ernstigere gevolgen heeft. 55 00:09:27,888 --> 00:09:29,528 Behalve bij piloten misschien. 56 00:09:29,830 --> 00:09:31,313 Dat klopt. 57 00:09:31,885 --> 00:09:35,131 Oké, bekijk dit eens. 58 00:09:49,852 --> 00:09:52,526 Joe... 59 00:09:52,689 --> 00:09:55,577 Hé, geen camera's. Zet ze uit. 60 00:09:57,485 --> 00:10:01,074 Nu komt het beste deel. - Joe, niet doen. 61 00:10:01,364 --> 00:10:03,973 Blijf op de grond. - Doe eens rustig. 62 00:10:04,409 --> 00:10:07,506 Mexicaans uitschot. - Daar hebben we het. 63 00:10:08,746 --> 00:10:12,933 Als je dat "Mexicaans uitschot" intikt op Google komt jouw gezicht in beeld. 64 00:10:13,251 --> 00:10:19,630 Er zijn al memes waarin jij keer op keer "Mexicaans uitschot" zegt. Echt te gek. 65 00:10:19,761 --> 00:10:23,429 Hij was een illegale immigrant uit Mexico en hij was uitschot dus... 66 00:10:23,570 --> 00:10:29,287 Zwijg, Johansen. Jouw houding is een complete PR-nachtmerrie. 67 00:10:29,518 --> 00:10:34,432 Excuseer, maar de burgemeester wacht op u. - Verdomme. Bedankt, ik kom er zo aan. 68 00:10:34,599 --> 00:10:38,908 Misschien ga ik beter niet mee. - Kom met mij mee. 69 00:10:42,078 --> 00:10:43,652 Doe de deur achter je dicht. 70 00:10:45,112 --> 00:10:48,161 Door jou wordt er gedacht om de subsidies te verminderen. 71 00:10:48,293 --> 00:10:51,440 Dat varken was een mensensmokkelaar met meisjes in zijn auto. 72 00:10:51,571 --> 00:10:55,243 Een achtervolging van drie kilometer. Waarom is dat niet op het nieuws? 73 00:10:55,886 --> 00:10:57,547 Ik begrijp het, geloof me maar. 74 00:10:57,887 --> 00:11:01,452 Omwille van jouw uitmuntend gedrag en de lynchbende buiten... 75 00:11:01,583 --> 00:11:05,181 wil ik jou tijdelijk een andere job geven om jouw imago op te krikken. 76 00:11:05,327 --> 00:11:08,078 Een job? Ik heb al een job. - Niet zo heel lang meer. 77 00:11:09,442 --> 00:11:13,509 Jij gaat jouw baan en jouw pensioen verliezen en mogelijk ook vervolgd worden. 78 00:11:13,878 --> 00:11:16,728 Wil je liever een job als vakkenvuller? 79 00:11:16,860 --> 00:11:18,855 Ja, sir. Ik bedoel, nee sir. 80 00:11:21,478 --> 00:11:23,299 Hoe gaat het met je enkel? 81 00:11:23,576 --> 00:11:26,517 Beter maar ik moet nog geopereerd worden. 82 00:11:27,473 --> 00:11:30,768 Goed. 87% van jouw collega’s is al met pensioen. 83 00:11:31,186 --> 00:11:37,282 Normale mensen van jouw leeftijd doen dat. Lekker van de zonsondergang genieten. 84 00:11:38,115 --> 00:11:40,155 Wil je dit horen? - Ja. 85 00:11:41,035 --> 00:11:44,128 Herinner jij je de moord op de DEA-agenten in Silverado nog? 86 00:11:44,428 --> 00:11:47,361 Ja, twee agenten in burger zijn gedood bij een drugsdeal. 87 00:11:47,784 --> 00:11:49,251 Complete chaos. 88 00:11:49,425 --> 00:11:52,758 Diezelfde nacht vonden we het lichaam van een prostituee. 89 00:11:53,895 --> 00:11:56,487 Ja, dat weet ik nog. Eén van Masons meisjes. 90 00:11:56,619 --> 00:11:58,704 Aan Frisky's op de 135. 91 00:11:58,997 --> 00:12:03,902 Er waren nog twee andere prostituees ingehuurd. Ze werden nooit gevonden. 92 00:12:04,087 --> 00:12:08,504 Ik herinner het me. Twee vermiste hoertjes. - Ze zijn net opgedoken. 93 00:12:09,091 --> 00:12:11,773 In Mexico. Gearresteerd voor een winkeldiefstal. 94 00:12:12,845 --> 00:12:16,411 De federale aanklager zegt dat we ze mogen meenemen voor verhoor. 95 00:12:16,717 --> 00:12:19,129 Ze waren erbij betrokken of weten wie het was. 96 00:12:19,588 --> 00:12:26,198 Ik heb ze kunnen overtuigen dat jij namens ons de meisjes gaat ophalen... 97 00:12:26,330 --> 00:12:30,024 en deze twee getuigen zo snel mogelijk van Mexico naar hier brengt. 98 00:12:35,062 --> 00:12:37,807 Mexico? Mag ik eerst over nadenken? 99 00:12:39,797 --> 00:12:43,651 Johansen, het is niet alleen een goed idee. Het is het enige idee. 100 00:12:44,238 --> 00:12:48,733 Jij moet jouw reputatie en die van ons redden. Is dat duidelijk? 101 00:12:49,320 --> 00:12:51,170 Of...je bent genaaid. 102 00:13:01,131 --> 00:13:02,719 Chef, ze wachten op ons. 103 00:13:27,998 --> 00:13:29,832 Beste inwoners van Del Vista, 104 00:13:30,744 --> 00:13:34,622 het is met grote nederigheid en respect voor de menselijke waardigheid... 105 00:13:34,915 --> 00:13:38,899 dat we hier vandaag zijn om over het ongelukkige incident te praten. 106 00:13:39,767 --> 00:13:44,076 Commissaris Hernandez zal uitleggen hoe het zo verschikkelijk verkeerd kon gaan. 107 00:13:44,925 --> 00:13:46,492 Commissaris... 108 00:14:22,484 --> 00:14:27,281 Sergeant Johansen heeft een onvergeeflijke fout gemaakt en het spijt ons enorm. 109 00:14:27,412 --> 00:14:32,843 Hij is al twintig jaar politieagent, maar beseft nu dat hij nog dingen... 110 00:14:32,974 --> 00:14:37,353 leren over het Latijns-Amerikaanse volk en hun cultuur. Zijn er nog vragen? 111 00:14:41,524 --> 00:14:46,730 Proost op de meest gehate politieagent van de #Metoo-generatie in Californië. 112 00:14:47,531 --> 00:14:50,728 En op die Latmann-missie in Mexico. 113 00:14:51,075 --> 00:14:55,181 Het is gewoon een PR-stunt. Geen missie. 114 00:14:55,456 --> 00:14:59,460 Ik probeerde de baas te overtuigen. Ik zei dat je beter vakantie kon nemen... 115 00:14:59,591 --> 00:15:03,751 tot de volgende klootzak iets politiek incorrects deed. Dan ben jij oud nieuws. 116 00:15:05,090 --> 00:15:09,547 Hij is al oud nieuws. Bedankt, Crystal. Het was zalig. 117 00:15:15,537 --> 00:15:17,810 Ze is half zo oud als jij, Brynner. 118 00:15:18,103 --> 00:15:22,653 Ze verdient wel meer dan mijn pensioen. - Dat zal ze zeker. 119 00:15:23,301 --> 00:15:29,277 Waarom heeft Hernandez mij nooit naar Mexico gestuurd? Ik heb er de hemden voor. 120 00:15:29,526 --> 00:15:35,295 Grote jongen, doe het niet. Zeg tegen de baas dat het te gevaarlijk is in Mexico. 121 00:15:35,538 --> 00:15:40,301 Vooral omdat het daar... vol zit met Mexicanen. 122 00:15:40,433 --> 00:15:42,469 Grapjas. - Hij heeft gelijk. 123 00:15:43,504 --> 00:15:47,646 Ik heb een hekel aan klootzakken die ons land als deurmat gebruiken... 124 00:15:47,777 --> 00:15:50,644 om hun vuile voeten af ​​te vegen. Dat is waanzin. 125 00:15:50,971 --> 00:15:56,551 Zodra ze de grens oversteken, willen ze een advocaat, huisvesting en extra geld. 126 00:15:56,783 --> 00:16:02,156 En ze willen een verblijfsvergunning. Illegale immigranten krijgen niks. 127 00:16:02,399 --> 00:16:06,738 Dat klopt. Mijn vader kwam naar hier vanuit Zweden en werkte zich kapot. 128 00:16:07,095 --> 00:16:11,141 Hij zat bij de mariniers. Bloedde voor zijn land en kreeg niets gratis. 129 00:16:11,272 --> 00:16:14,380 Deze mensen lopen gewoon binnen en willen alles. 130 00:16:14,511 --> 00:16:16,490 Omdat ze de grens overkwamen? 131 00:16:16,654 --> 00:16:21,764 Maar daar hoor je niets van op CNN en MSNBC. Zelfs op Fox niet. 132 00:16:21,935 --> 00:16:26,888 Ik hou van Fox. - Vroeger was het slecht. Nu grappig. 133 00:16:27,019 --> 00:16:31,232 Ja, dat klopt. - Het is allemaal één grote grap. 134 00:16:31,363 --> 00:16:37,647 Akkoord, dus beschouw dat als een hint. Stop gewoon. Ga met pensioen, maat. 135 00:16:37,852 --> 00:16:42,288 En ga niet naar Mexico. - Ja, echt. Luister naar Hilts. 136 00:16:42,824 --> 00:16:47,487 Zeg tegen Hernandez dat hij de klus in zijn reet kan steken... 137 00:16:47,570 --> 00:16:52,648 en gooi je badge op tafel als Dirty Harry. En neem dan een 20-jarige op jouw schoot. 138 00:16:52,832 --> 00:16:57,176 Ik heb nog nooit zo een goed gesprek met jou sinds we kinderen waren. 139 00:16:57,406 --> 00:17:00,868 Bedankt voor de aanmoediging maar ik vertrek morgen. 140 00:17:01,054 --> 00:17:04,583 Geef mij een glas, een stripper of zoiets zodat ik kan... 141 00:17:05,421 --> 00:17:11,053 Dit is een overval. Handen omhoog. - Dames, het casino is drie deuren verder. 142 00:17:11,238 --> 00:17:15,852 Ik zat met jouw moeder in de club. - Ze is nog altijd aan het rotten. 143 00:17:16,058 --> 00:17:19,470 Zij is lekker. Dat wordt mijn aanstaande ex-vrouw. 144 00:17:19,602 --> 00:17:22,065 Dat heeft ze waarschijnlijk nog nooit gehoord. 145 00:17:22,196 --> 00:17:26,524 Ligt het aan mij of worden die meiden... - ...alsmaar jonger? 146 00:17:26,777 --> 00:17:31,778 Nee, jij wordt alsmaar ouder. - Daar kan ik mee leven. 147 00:17:32,866 --> 00:17:39,581 Je zag er goed uit op TV, Johansen. - Echt? Bedankt, psycho. 148 00:17:39,723 --> 00:17:41,708 Waar heb je die hoed vandaan? 149 00:17:41,959 --> 00:17:46,506 We moeten een betere plek vinden. Stripclubs zijn zo jaren '80. 150 00:17:46,647 --> 00:17:49,299 Ik hou van de jaren '80. 151 00:17:49,452 --> 00:17:54,222 Ik heb meer drank nodig. - Iets bruins. 152 00:17:54,424 --> 00:17:58,643 Ik zal jou naar huis brengen. Ga je morgen echt? 153 00:17:58,787 --> 00:18:04,858 Ik rij beter dronken dan jij nuchter. Met mij gaat het goed. 154 00:18:05,900 --> 00:18:09,820 Oké, maat. Ik zie je weer als ik terug in de VS bent. 155 00:18:09,975 --> 00:18:14,570 Er is nog werk aan jou. Doe het rustig aan ginder in Mexico. 156 00:18:14,735 --> 00:18:17,029 Ik zal wat tequila nemen. 157 00:18:17,162 --> 00:18:19,956 Oké. - Op jouw kosten. 158 00:18:21,124 --> 00:18:24,252 Wat nu weer? - Hou je rustig. 159 00:18:24,447 --> 00:18:25,970 Hé... 160 00:18:32,288 --> 00:18:33,791 Het spijt me, señor. 161 00:18:36,354 --> 00:18:38,544 Señor? Serieus? 162 00:18:39,809 --> 00:18:42,771 Heb je een rijbewijs? En een geldige verblijfsvergunning? 163 00:18:44,126 --> 00:18:46,037 Ik ben eigenlijk geboren in Arizona. 164 00:18:47,440 --> 00:18:50,654 Heb ik jou al eerder gezien? - Ja, misschien. 165 00:18:50,853 --> 00:18:53,618 Joe, laat het zijn. Het was een ongeluk. 166 00:18:53,948 --> 00:18:57,630 Ik neem het rijbewijs en de registratie uit mijn auto, oké? 167 00:18:59,371 --> 00:19:01,916 Weet je wat jij bent? Jij bent... 168 00:19:07,546 --> 00:19:09,749 Het is maar een kras. 169 00:19:12,510 --> 00:19:14,637 Vergeet het. 170 00:19:14,762 --> 00:19:17,470 Oké... - Het spijt me, meneer. 171 00:19:35,242 --> 00:19:39,329 GRENSOVERGANG IN TECATE 172 00:19:54,601 --> 00:19:57,338 INFORMATIE OVER DEZE VERDACHTEN, BEL DAN 819-216-4180 173 00:20:17,473 --> 00:20:21,373 Hé, amigo, zorg goed voor mijn Smith & Wesson. 174 00:20:22,323 --> 00:20:24,533 Het is een duur stukje Amerikaanse kunst. 175 00:20:25,062 --> 00:20:27,088 We zullen het voor altijd koesteren. 176 00:20:28,186 --> 00:20:30,688 Rustig maar. Je krijg het terug in prima staat. 177 00:20:31,314 --> 00:20:32,792 Ik ben agent De La Cruz. 178 00:20:33,066 --> 00:20:37,268 Mexicaanse federale politie. Contactpersoon in uitleveringszaken. 179 00:20:38,255 --> 00:20:41,681 Persoonlijk geef ik de voorkeur aan een Jericho 941, kaliber .45. 180 00:20:41,951 --> 00:20:44,739 Gemaakt in Israël. We kiezen onze eigen wapens hier. 181 00:20:47,607 --> 00:20:50,700 Sergeant Johansen. 182 00:20:51,235 --> 00:20:54,668 Dus jij bent de grote witte walvis? - Excuseer? 183 00:20:55,031 --> 00:20:57,563 Gran ballena blanca. Moby Dick. 184 00:20:58,446 --> 00:21:01,372 Hier geven ze een naam aan nieuwsfeiten. 185 00:21:04,118 --> 00:21:06,975 Jij spreekt goed Engels. - Mijn Italiaans is nog beter. 186 00:21:07,642 --> 00:21:09,532 Vier jaar universiteit in San Diego. 187 00:21:10,490 --> 00:21:11,951 Formulier 31-80. 188 00:21:14,092 --> 00:21:15,788 Teken hier en hier. 189 00:21:17,956 --> 00:21:20,595 Er hebben al US Marshalls getekend vanmorgen. 190 00:21:21,849 --> 00:21:24,284 Hen ontmoeten we op de terugweg naar de grens. 191 00:21:25,038 --> 00:21:28,486 Wacht. Moest ik ze hier niet ophalen? 192 00:21:29,409 --> 00:21:33,028 Kom, rechercheur. - Niet te geloven. 193 00:21:36,602 --> 00:21:39,044 Wat betreft de moordslachtoffers... 194 00:21:39,175 --> 00:21:42,509 De officier van justitie heeft het met de nabestaanden geregeld. 195 00:21:42,748 --> 00:21:46,527 Geen doodstraf als ze vervolgd worden. Dus iedereen tevreden. 196 00:21:47,459 --> 00:21:50,669 Zadel jouw paard, cowboy. We gaan jouw getuigen halen. 197 00:21:50,800 --> 00:21:52,657 We zijn prima reisgenoten. 198 00:21:53,258 --> 00:21:55,125 Hoe lang is de reis? - Drie uur. 199 00:22:09,816 --> 00:22:12,608 Ik zou graag eens keer met de DEA willen samenwerken. 200 00:22:12,896 --> 00:22:17,146 Eerst hier nog een paar jaar en dan zal ik een overplaatsing aanvragen. 201 00:22:17,824 --> 00:22:22,065 Ik heb al gestudeerd in de VS met een tijdelijk visum dus dat komt goed. 202 00:22:22,301 --> 00:22:23,857 Is dat zo? 203 00:22:25,706 --> 00:22:29,440 De drugs komen van beide kanten. Niet alles komt hier vandaan. 204 00:22:30,582 --> 00:22:33,515 Maar ik geef toe dat de grensbewaking niet goed is. 205 00:22:34,650 --> 00:22:36,498 Daar profiteren de smokkelaars van. 206 00:22:47,854 --> 00:22:52,484 Stoppen we hier? - Precies. Relax, alles komt goed. 207 00:22:52,758 --> 00:22:56,856 Snel in en uit. Jij bent straks thuis met jouw strippers en bier. 208 00:22:59,420 --> 00:23:01,032 Ik maak maar een grapje. 209 00:23:01,164 --> 00:23:04,410 Ik weet dat dit het stereotype is van de Amerikaanse agenten. 210 00:23:44,142 --> 00:23:46,880 Rechercheur, de witte walvis. 211 00:23:47,331 --> 00:23:51,642 Dit zijn de getuigen. Leticia Gomez en Rosa Borranco. 212 00:23:51,970 --> 00:23:54,250 Iemand probeerde haar vorige week te doden. 213 00:23:54,381 --> 00:23:55,956 Ga je ons overleveren aan hem? 214 00:23:57,174 --> 00:23:59,177 Zie je het niet? Begrijp je het niet? 215 00:23:59,441 --> 00:24:01,382 Waar maakt ze zich druk over? 216 00:24:01,513 --> 00:24:04,470 Ze zegt dat ze haar net zo goed nu kunnen vermoorden. 217 00:24:04,601 --> 00:24:06,993 Ik zal er onderweg eens over nadenken. 218 00:24:07,727 --> 00:24:11,967 Stap in. - Als we sterven, is het jouw schuld. 219 00:24:12,399 --> 00:24:14,852 Hier zal je voor boeten, klootzak. 220 00:24:16,403 --> 00:24:19,379 Dat je dat niet begrijpt. Dit mag niet zomaar gebeuren. 221 00:24:25,655 --> 00:24:28,305 Ze gaan ons vermoorden. 222 00:24:33,659 --> 00:24:38,553 Ja dat klopt. Gomez en Borranco. Ik heb de getuigen hier. 223 00:24:39,504 --> 00:24:42,618 Over een paar uur zijn we in San Diego. 224 00:24:42,895 --> 00:24:44,975 Waarom zeg je niet tegen jouw baas... 225 00:24:45,106 --> 00:24:46,943 dat we over twee uur dood zijn. 226 00:24:47,226 --> 00:24:50,029 Wat? - Ben jij echt zo stom? 227 00:24:51,088 --> 00:24:53,576 Verdomde klootzak. - Ja... 228 00:24:54,108 --> 00:24:56,993 Zwijg nu maar. Ik ben moe. 229 00:25:03,936 --> 00:25:07,197 Ik moest kiezen tussen politieman of brandweerman. 230 00:25:08,539 --> 00:25:12,133 Ik ging bij de federale grenspolitie. Omdat mijn Engels zo goed is. 231 00:25:12,793 --> 00:25:14,475 Dan kan ik een verschil maken. 232 00:25:16,151 --> 00:25:18,500 Misschien kan ik acteur worden in Hollywood. 233 00:25:19,487 --> 00:25:21,281 Soms doe ik filmscènes na. 234 00:25:24,014 --> 00:25:27,139 Kijk je naar mij? Is er hier nog iemand anders? 235 00:25:27,715 --> 00:25:31,003 Of "Zeg hallo tegen mijn kleine vriend." 236 00:25:31,479 --> 00:25:33,039 Dat is Pacino. 237 00:25:57,756 --> 00:26:02,761 Met mijn politie-ervaring en omdat ik tweetalig ben, maak ik veel kans. 238 00:26:09,310 --> 00:26:11,983 Wat is het probleem? - Zet jou even aan de kant. 239 00:26:12,114 --> 00:26:13,872 Ik ben een federaal agent. 240 00:26:19,112 --> 00:26:20,616 Bukken. 241 00:27:06,701 --> 00:27:08,461 Wat is er aan de hand, verdomme? 242 00:27:11,373 --> 00:27:13,501 Geen beweging. Laat het wapen vallen. 243 00:27:18,833 --> 00:27:20,330 Leti... 244 00:27:21,717 --> 00:27:24,495 Leti... 245 00:27:26,797 --> 00:27:28,340 Leti... 246 00:27:28,638 --> 00:27:32,338 Chef, ik heb hulp nodig hier. We werden aangevallen. 247 00:27:33,062 --> 00:27:37,147 Twee schutters verkleed als agenten. Ja, ik ben ongedeerd. 248 00:27:38,791 --> 00:27:40,306 Nee, ze zijn dood. 249 00:27:40,778 --> 00:27:42,821 Leti... 250 00:27:43,792 --> 00:27:48,025 Ik heb meteen versterking nodig. - Blijf waar je bent. Ik stuur hulp. 251 00:27:48,286 --> 00:27:52,166 Verdomme, ik ben geraakt. Ik bel je terug. 252 00:27:57,879 --> 00:28:00,501 Leti... 253 00:28:01,591 --> 00:28:03,640 Help mij. 254 00:28:08,181 --> 00:28:09,780 Leti... 255 00:28:13,186 --> 00:28:14,678 Leti... 256 00:28:15,773 --> 00:28:17,561 Is ze dood? 257 00:28:18,650 --> 00:28:22,946 Ja, muerte. Ze is dood. Dit heeft zij nooit gewild. 258 00:28:23,607 --> 00:28:25,678 We moeten mijn wond verbinden. 259 00:28:25,866 --> 00:28:30,260 Ze gaan ons vermoorden. Net als mijn vriendin. 260 00:28:30,391 --> 00:28:31,949 Leti... 261 00:28:33,409 --> 00:28:37,134 Ga een EHBO-doos halen in die auto daar. 262 00:28:39,172 --> 00:28:40,906 Een EHBO-doos. 263 00:28:48,781 --> 00:28:50,283 Wacht... 264 00:28:54,797 --> 00:28:56,924 Nee, wat ben je aan het doen? 265 00:28:57,607 --> 00:28:59,087 Verdomme. 266 00:29:02,653 --> 00:29:04,149 Kom terug. Wacht... 267 00:29:05,740 --> 00:29:07,215 Wacht... 268 00:29:10,945 --> 00:29:12,453 Kom terug. 269 00:29:17,425 --> 00:29:19,008 Kom terug. 270 00:29:33,935 --> 00:29:35,420 Is dit wat je wou? 271 00:29:43,559 --> 00:29:47,545 Rustig. Neem de grote en stop het bloeden. 272 00:29:47,676 --> 00:29:50,842 Oké ik ken jou niet en ik geef geen reet om jou. 273 00:29:51,820 --> 00:29:54,394 Ze zullen weldra hier zijn en dan ben ik al weg. 274 00:29:56,083 --> 00:30:00,170 Waren dat echte agenten? 275 00:30:01,366 --> 00:30:02,964 De trots van Mexico. 276 00:30:03,750 --> 00:30:05,335 We moeten hier weg. 277 00:30:06,847 --> 00:30:10,017 Een ziekenhuis. - Nee, daar wil je niet naartoe. 278 00:30:11,590 --> 00:30:14,685 Ik weet een plek, maar... 279 00:30:17,491 --> 00:30:22,984 Geen telefoontjes meer. Iemand wist onze locatie daardoor. 280 00:30:23,430 --> 00:30:27,470 Nu weten ze dat we nog in leven zijn. Geen telefoon meer, verdomme. Begrepen? 281 00:30:29,868 --> 00:30:32,335 Altijd die verdomde telefoons. 282 00:31:49,134 --> 00:31:51,352 Wie ben jij? Wat is er gebeurd? 283 00:31:52,418 --> 00:31:53,954 Waar is het hoertje? 284 00:31:55,785 --> 00:31:58,029 De vrouw, bedoel ik. 285 00:31:59,283 --> 00:32:00,833 Wat is er? 286 00:32:08,120 --> 00:32:09,659 Wat is er aan de hand? 287 00:32:12,848 --> 00:32:16,000 Ik praat tegen jou. Spreek je Engels? 288 00:32:17,366 --> 00:32:18,877 Verdomme. 289 00:32:21,182 --> 00:32:23,728 Rustig maar. Je hebt al jouw organen nog. 290 00:32:24,296 --> 00:32:27,438 Jij? Wat is er in godsnaam gebeurd? 291 00:32:29,143 --> 00:32:30,610 Dit is mijn broer. 292 00:32:31,617 --> 00:32:34,668 Hij was niet één van die mensen die jou wilden vermoorden. 293 00:32:34,799 --> 00:32:38,095 Dat waren geen echte agenten. 294 00:32:38,402 --> 00:32:41,623 Het is niet omdat je een badge draagt, dat je ook eervol bent. 295 00:32:41,904 --> 00:32:44,241 Ik denk dat ze jou probeerden te vermoorden. 296 00:32:46,423 --> 00:32:47,965 Dit noemt ontvoering. 297 00:32:48,877 --> 00:32:52,775 Hij heeft rust nodig. Als hij beter is, zal ik wel zien wat ik met hem doe. 298 00:32:53,430 --> 00:32:57,598 Hij zei dat je moet rusten. Later zullen we zien wat we met je doen. 299 00:32:58,644 --> 00:33:01,189 Waar is mijn telefoon? Ik heb die nodig. 300 00:33:01,381 --> 00:33:06,047 Ik heb die gisteren gebruikt om jou van de weg te krijgen. 301 00:33:07,465 --> 00:33:09,208 Daarna heb ik hem kapot gegooid. 302 00:33:11,240 --> 00:33:14,346 Doe het rustig aan. Een dokter heeft jou goed opgelapt. 303 00:33:15,077 --> 00:33:17,915 De kogel is eruit maar je moet zeker een week rusten. 304 00:33:18,998 --> 00:33:20,821 Een weekje rusten? Echt niet. 305 00:33:22,395 --> 00:33:25,962 Mensen in de VS zullen zich afvragen waar ik ben. Laat me gaan. 306 00:33:26,262 --> 00:33:30,725 Hij kan hier niet blijven. Ze vinden hem. - Ik heb mijn pistool nodig. 307 00:33:31,677 --> 00:33:33,415 Necesitas. Descansar. 308 00:33:34,472 --> 00:33:36,223 Je moet rusten. 309 00:33:37,204 --> 00:33:39,523 Wacht... Hé... 310 00:34:03,252 --> 00:34:04,745 Hoi... 311 00:34:07,422 --> 00:34:10,748 Maak mijn handboeien los. Dan krijg je 500 euro. 312 00:34:17,361 --> 00:34:18,841 1000 euro? 313 00:34:20,645 --> 00:34:22,141 Hé... 314 00:34:26,025 --> 00:34:27,559 Ik praat tegen jou. 315 00:34:32,268 --> 00:34:33,756 Eten? 316 00:34:37,245 --> 00:34:39,513 Oké... Ja... 317 00:34:49,695 --> 00:34:51,535 Aflossing van de wacht? 318 00:35:12,550 --> 00:35:14,051 Bedankt. 319 00:35:14,825 --> 00:35:16,304 Lekker. 320 00:35:20,920 --> 00:35:22,451 Goed gevangeniseten. 321 00:35:30,151 --> 00:35:33,302 Hé, hoe gaat het. - Goed jullie te zien, jongens. 322 00:35:33,625 --> 00:35:37,171 Jimmy, hoe gaat het ermee? Ben je afgevallen? Je ziet er goed uit. 323 00:35:39,991 --> 00:35:45,308 Wat, mis je jouw oude leven? - Nee, ik mis mijn jonge leven. 324 00:35:46,498 --> 00:35:49,167 Klootzak. Wat is er aan de hand? 325 00:35:49,990 --> 00:35:52,402 De media wordt wild. Joe is beroemd geworden. 326 00:35:52,728 --> 00:35:56,114 Mexicaanse agenten gedood en er met een getuige vandoor. 327 00:35:56,896 --> 00:35:58,376 Dat is nogal een verhaal. 328 00:35:58,869 --> 00:36:00,366 Ja... 329 00:36:02,833 --> 00:36:04,507 Ik bel je terug. Brynner... 330 00:36:08,550 --> 00:36:13,369 Ik weet dat jullie vrienden zijn maar ik mag niets zeggen tegen vreemden. 331 00:36:13,584 --> 00:36:19,316 De slechtste beslissing uit mijn carrière. - Ik ben gewoon een bezorgde burger. 332 00:36:20,364 --> 00:36:24,569 Bedankt voor jouw bezorgdheid maar ik moet dit binnenshuis houden. 333 00:36:25,972 --> 00:36:27,673 Heb je al iets van hem gehoord? 334 00:36:30,604 --> 00:36:34,539 Ik heb met de staatspolitie en de federale politie gesproken. Ze vinden hem. 335 00:36:34,671 --> 00:36:36,152 Ze vinden hem wel. 336 00:36:36,284 --> 00:36:38,989 Er zal wel een verklaring zijn voor deze puinhoop. 337 00:36:41,736 --> 00:36:45,375 Fijn dat je geniet van de rondleiding. Als er nog iets is...? 338 00:36:46,112 --> 00:36:49,108 Deze baan is moeilijker los te laten dan je zou denken. 339 00:36:51,047 --> 00:36:54,780 Ik wil er weer in vliegen. Het zal me goed doen. 340 00:36:56,268 --> 00:36:57,742 Daar ben ik zeker van. 341 00:36:59,553 --> 00:37:02,512 Als ik jouw hulp nodig heb, laat ik iets weten, Brynner. 342 00:37:02,643 --> 00:37:06,010 Ga nu terug naar jouw leventje. Ik hou je op de hoogte. 343 00:37:07,205 --> 00:37:09,746 Hilts, neem de schietpartij in Woolsey Street. 344 00:37:10,245 --> 00:37:13,694 Sir, Kamstock werkt eraan. Ik wil dat jij je daar op concentreet. 345 00:37:15,156 --> 00:37:17,805 Ontspan, jongens. Hij is sterk. 346 00:37:18,534 --> 00:37:23,148 Het ziet er vreselijk uit maar Johansen heeft nog een paar levens op overschot. 347 00:37:31,507 --> 00:37:33,008 Bedankt, Wolfman. 348 00:37:51,942 --> 00:37:53,920 Mama brengt morgen eten voor jou. 349 00:37:55,196 --> 00:37:58,626 Eten. - Bedankt. 350 00:38:22,092 --> 00:38:23,817 Dit zijn z'n medicijnen. 351 00:38:24,853 --> 00:38:27,514 Blijf niet te lang bij hem, mijn meisje. 352 00:38:38,115 --> 00:38:40,812 Hier. - Het is niet nodig. 353 00:38:41,194 --> 00:38:42,741 Neem ze. 354 00:38:46,764 --> 00:38:50,124 Degenen die gisteren achter jou aankwamen... Achter ons. 355 00:38:51,617 --> 00:38:56,017 Had niet genoeg geld om de lokale politie om te kopen. Kartels dus. Drugshandelaren. 356 00:38:57,193 --> 00:39:03,082 Laat mij bellen en er komt hulp uit de VS. Maak je geen zorgen. Je familie is veilig. 357 00:39:04,103 --> 00:39:07,057 Maak mijn handboeien los. - Ik heb de sleutel niet. 358 00:39:09,758 --> 00:39:11,276 Dat is onzin. 359 00:39:12,525 --> 00:39:16,004 Ik ga niet mee met je mee. Dat moet je weten. 360 00:39:16,593 --> 00:39:18,284 Toch wel. Of je nu wil of niet. 361 00:39:18,953 --> 00:39:22,542 Je snapt het niet, toch? Wie denk je dat ons probeert te vermoorden? 362 00:39:27,154 --> 00:39:28,781 Jou vermoorden, bedoel je? 363 00:39:28,912 --> 00:39:31,527 Jij weet heel goed hoe je mensen boos moet maken. 364 00:39:31,962 --> 00:39:35,743 Geloof wat je wil maar ze proberen jou niet te vermoorden. 365 00:39:36,153 --> 00:39:38,714 Ik zag wat er die nacht gebeurde en dat weten ze. 366 00:39:40,095 --> 00:39:42,445 Die nacht dat de DEA-agenten werden vermoord? 367 00:39:44,228 --> 00:39:48,241 Oké, je zag wat kartelmensen. En nu willen ze jou ook dood. 368 00:39:49,438 --> 00:39:54,361 Geen kartel. Het waren agenten. Amerikaanse agenten. 369 00:39:56,446 --> 00:40:01,832 Moeilijk te geloven van iemand die mannen pijpt als beroep. 370 00:40:02,680 --> 00:40:05,769 Sorry voor de uitdrukking. - Rot toch op. 371 00:40:07,206 --> 00:40:10,981 Hé, wachten. Het spijt me. 372 00:40:13,585 --> 00:40:18,789 Wat doet jou vermoeden dat het Amerikaanse agenten waren? 373 00:40:21,130 --> 00:40:22,603 Ik heb hen gehoord. 374 00:40:24,822 --> 00:40:28,246 De gemaskerde mannen herkenden de DEA-agenten. 375 00:40:32,011 --> 00:40:34,636 Kijk naar beneden. - Wij zijn van de DEA. 376 00:40:36,494 --> 00:40:37,995 En toen schoten ze hem neer. 377 00:40:44,453 --> 00:40:49,003 Verdomme, waarom deed je dat? - Ze herkenden me. We hebben samengewerkt. 378 00:40:50,158 --> 00:40:52,055 Hij zei dat ze hadden samengewerkt. 379 00:40:52,264 --> 00:40:56,686 Dus als het de politie was. Wie zit er dan achter jou aan? Achter ons? 380 00:40:57,376 --> 00:41:02,267 We werden opgepakt voor winkeldiefstal dus iemand moet hen getipt hebben. 381 00:41:03,848 --> 00:41:07,395 Oké, ik zal het regelen. Laat mij maar even bellen. 382 00:41:08,421 --> 00:41:10,054 Het is gevaarlijk. 383 00:41:10,186 --> 00:41:13,755 Hoe langer we hier blijven, hoe gevaarlijker voor jou en je familie. 384 00:41:14,317 --> 00:41:16,951 Voor iedereen. - Ik zal erover nadenken. 385 00:41:18,645 --> 00:41:21,429 Geloof me, ik wou niet terug naar hier komen. 386 00:41:23,156 --> 00:41:28,189 Dit is het huis van mijn neef Salvador. In mijn eigen dorp zullen ze mij zoeken. 387 00:41:28,414 --> 00:41:30,087 Waarom ben je dan teruggekomen? 388 00:41:31,926 --> 00:41:34,845 Ik had jou aan de kant van de weg kunnen laten sterven. 389 00:41:35,059 --> 00:41:39,272 Moeilijk om te kiezen tussen dat en geketend naar Spaanse series kijken. 390 00:42:05,230 --> 00:42:06,700 Ik zei het je toch. 391 00:42:08,093 --> 00:42:11,542 Slechte echtgenoot. Geen goede man. 392 00:42:11,722 --> 00:42:14,504 Dat klopt. Hij is een slechte man. 393 00:42:15,435 --> 00:42:17,944 Mama? Hoe gaat het ermee? 394 00:42:18,300 --> 00:42:22,128 Ik ben zo moe, meisje. - Ga maar wat rusten. 395 00:42:33,486 --> 00:42:38,342 Als ik met jou mee ga, gaan ze mij dan echt beschermen? 396 00:42:39,321 --> 00:42:43,482 Wil je mee naar de VS komen? - Ja, maar praat niet zo luid. 397 00:42:43,717 --> 00:42:45,211 Oké. 398 00:42:46,072 --> 00:42:49,624 Er is getuigenbescherming maar je moet hen wel informatie geven dan. 399 00:42:49,755 --> 00:42:51,235 Die heb ik. 400 00:42:51,366 --> 00:42:54,309 Maak mijn boeien los, dan gaan we. 401 00:42:54,862 --> 00:42:57,621 Dat bepaal ik niet. - Wie dan? 402 00:42:57,753 --> 00:42:59,250 Mijn broer. 403 00:43:08,697 --> 00:43:10,543 Bel iemand die ons komt ophalen. 404 00:43:18,470 --> 00:43:21,861 Miguel zal dit niet leuk vinden. - Als we sterven nog veel minder. 405 00:43:26,327 --> 00:43:28,430 Chef, Johansen belt vanuit Mexico. 406 00:43:28,822 --> 00:43:30,283 Bedankt. 407 00:43:31,290 --> 00:43:33,218 Johansen, waar ben jij, verdomme? 408 00:43:33,833 --> 00:43:37,214 Het gaat goed met mij. En onze kroongetuige Rosa leeft nog. 409 00:43:38,088 --> 00:43:40,471 We hebben hulp nodig om hier weg te geraken. 410 00:43:41,342 --> 00:43:44,336 Welke stad is het dichtste in de buurt? - La Linea. Toch? 411 00:43:45,262 --> 00:43:48,724 Een paar uur verwijderd van de gevangenis waarin ze zaten. 412 00:43:48,903 --> 00:43:52,456 Ik zal het consulaat in Nogales informeren dat je komt. 413 00:43:52,672 --> 00:43:56,485 De FBI werkt samen met de Mexicaanse federale politie. Het is serieus. 414 00:43:56,616 --> 00:44:00,031 Je kan 20 jaar achter de tralies vliegen. Ga naar het consulaat. 415 00:44:00,241 --> 00:44:03,200 Oké, ik breng ons er veilig heen. Maar er is nog iets… 416 00:44:04,907 --> 00:44:08,559 Ze weet zeker dat de daders in Silverado agenten waren. 417 00:44:10,412 --> 00:44:12,749 Excuseer? - Ja, dat klopt. 418 00:44:13,625 --> 00:44:17,294 Amerikaanse politie. Ze is er zeker van. - Onze mensen dus? 419 00:44:17,482 --> 00:44:21,027 Ze zegt dat zij ze hoorde praten en ik geloof haar. 420 00:44:23,242 --> 00:44:24,733 Chef? 421 00:44:24,864 --> 00:44:29,233 Geweldig. Nu moeten we tegen boeven vechten, het grote publiek en intern. 422 00:44:30,388 --> 00:44:34,434 Hou nog even vol. Laat mij erover nadenken. - Rosa, kom eten. 423 00:44:34,688 --> 00:44:38,776 Ik bel jou morgen of overmorgen. - Oké, we komen er wel uit. 424 00:44:39,295 --> 00:44:41,338 Ik moet ophangen. - Joe, nog één ding... 425 00:44:47,200 --> 00:44:50,840 Lunch. Ze zijn voor jou. Eet met ons mee. 426 00:44:53,915 --> 00:44:57,513 Hemelse Vader, wij danken U voor het eten en vragen om Uw bescherming. 427 00:44:58,461 --> 00:45:01,299 Help ons uit deze situatie te komen. Amen. 428 00:45:14,825 --> 00:45:17,940 Rosa, vraag of hij het eten lekker vindt. 429 00:45:22,320 --> 00:45:24,593 Is het lekker? - Ja. 430 00:45:26,616 --> 00:45:31,968 Weet je wat queso de puerco is? - Ja, ik hou wel van kaas. 431 00:45:37,710 --> 00:45:39,466 Wat voor soort kaas is het? 432 00:45:40,797 --> 00:45:45,321 Zeg het hem. - Het is hoofdkaas. Hersenen. 433 00:45:48,014 --> 00:45:52,716 Nee, het is varkenskop. - Ja, dat is waarschijnlijk beter. 434 00:45:54,018 --> 00:45:56,734 Rosa, kan je dit voor hem vertalen? 435 00:46:08,639 --> 00:46:13,104 Hij zegt dat jij onze gast bent maar dat hij spijt heeft van de omstandigheden. 436 00:46:13,709 --> 00:46:16,615 En dat ze heel dankbaar zijn dat je mij hebt gered. 437 00:46:18,335 --> 00:46:20,948 Ja... Een gast. 438 00:46:24,204 --> 00:46:27,353 Ik heb gedaan wat ik moest doen om jullie allebei te redden. 439 00:46:27,741 --> 00:46:29,592 Ik ben een agent. Net als jij. 440 00:46:33,074 --> 00:46:36,102 Er zijn hier ook corrupte agenten net zoals in de VS. 441 00:46:37,105 --> 00:46:40,432 Mijn broer is eervol. - Heb je over het kartel verteld? 442 00:46:40,563 --> 00:46:43,420 De agenten werden omgekocht door het Sinaloa-kartel... 443 00:46:43,552 --> 00:46:45,294 om mij en mijn vriendin te doden. 444 00:46:45,425 --> 00:46:49,127 Jij zit in een lastige positie. Maar dat heeft niets met mij te maken. 445 00:46:51,272 --> 00:46:54,601 En toch wordt jij gezocht voor moord. - Wat? 446 00:46:54,830 --> 00:46:58,695 Ze zeggen dat jij de FBI en de twee Mexicaanse agenten hebt vermoord. 447 00:46:58,826 --> 00:47:02,072 De autoriteiten zijn op zoek naar jou. Het was op het nieuws. 448 00:47:02,630 --> 00:47:07,051 Waarom zit ik dan met een agent en zijn familie te lunchen? 449 00:47:10,295 --> 00:47:12,974 En waarom ben ik vastgeketend aan een bed, verdomme? 450 00:47:27,159 --> 00:47:29,999 Hij brengt je naar de grens als je beter bent. 451 00:47:30,130 --> 00:47:32,807 Anders gaan we dood. Er zijn overal spionnen. 452 00:47:33,170 --> 00:47:34,651 Oké, en zij dan? 453 00:47:38,849 --> 00:47:43,948 Hij zegt dat ik hier blijf. 454 00:47:44,080 --> 00:47:48,208 Nee, dat kan ik niet maken. Ik kwam haar ophalen. 455 00:47:48,942 --> 00:47:52,716 Zij kan de moord op de DEA-agenten oplossen. We beschermen haar in de VS. 456 00:47:52,848 --> 00:47:54,460 Nee, dat kan je niet. 457 00:47:59,230 --> 00:48:05,014 Salvador, we geven onze gast wat tijd om de opties te overwegen. 458 00:48:06,863 --> 00:48:10,950 Ga nu weg. - We moeten erover praten. Dit is onzin. 459 00:48:13,369 --> 00:48:15,272 Je maakt een grote fout, maat. 460 00:48:17,415 --> 00:48:19,267 Wat is er mis met dit land? 461 00:48:27,717 --> 00:48:29,217 Miguel... 462 00:48:31,763 --> 00:48:35,479 Ik moet met hem mee terug. - Nee. 463 00:48:36,393 --> 00:48:41,179 Ik breng hem terug en zeg dat jij onderweg ook bent omgekomen. 464 00:48:41,310 --> 00:48:42,862 Jij gaat niet mee. 465 00:48:42,993 --> 00:48:49,408 Ze zullen ons vinden. Denk aan mama. Ik moet naar de VS. Je weet dat ik dat wil. 466 00:48:49,539 --> 00:48:53,232 Ze zullen jou vinden, Rosa. Dat wordt jouw dood. 467 00:48:53,587 --> 00:48:57,550 Waarom moet je daarheen? Ik wist dat dit ging gebeuren. 468 00:48:58,498 --> 00:49:03,571 Denk je dat dit een spel is? - Rustig, Miguel. Alles komt goed. 469 00:49:13,180 --> 00:49:15,224 Salvador, kom snel. 470 00:49:29,245 --> 00:49:33,159 Verdomme, het kartel. Breng mama naar haar kamer. Snel. 471 00:49:33,294 --> 00:49:37,653 We willen alleen Rosa en de Amerikaan. De rest mag gaan. 472 00:49:49,426 --> 00:49:50,949 We hebben niet de hele dag. 473 00:50:21,959 --> 00:50:25,295 Maak me los. Geef de sleutels van de handboeien. 474 00:50:28,423 --> 00:50:30,217 Salvador... 475 00:50:37,641 --> 00:50:39,435 Ze komen langs achter. 476 00:50:40,854 --> 00:50:44,231 Haast je. - Snel, Salvador. 477 00:50:54,074 --> 00:50:56,035 Achter je. Kijk uit. 478 00:52:16,826 --> 00:52:19,329 Alles goed met je? - Ja, ik ben in orde. 479 00:52:22,624 --> 00:52:26,012 Verdomme... Hou de voordeur in de gaten. 480 00:52:35,219 --> 00:52:36,886 Alles komt goed, mama. 481 00:52:55,740 --> 00:52:58,911 Ben jij oké? - Ja. 482 00:52:59,042 --> 00:53:00,829 Blijf liggen. 483 00:53:24,187 --> 00:53:25,704 Verdomme. 484 00:53:37,784 --> 00:53:41,381 Hij zegt dat we moeten vertrekken. Allebei. - We zijn al weg. 485 00:53:42,538 --> 00:53:45,304 Bedankt voor alles. 486 00:53:49,879 --> 00:53:56,637 Nee, mama. Ze zijn van jou. - Nee, mijn meisje. Ze zijn van jou. 487 00:53:56,784 --> 00:53:59,126 Neem ze mee. Je zal ze nodig hebben. 488 00:54:01,207 --> 00:54:04,654 Lieve schat. Mijn prinses. - Ik ben zo blij voor je, mama. 489 00:54:15,739 --> 00:54:17,857 Ik hou van jou. - Ik ben zo blij voor je. 490 00:54:20,911 --> 00:54:22,413 Hou je sterk. 491 00:54:30,019 --> 00:54:33,796 Het is Onze Lieve Vrouw van Guadalupe. Een symbool voor onze identiteit. 492 00:54:34,055 --> 00:54:36,916 En voor sociale rechtvaardigheid en vrouwelijkheid. 493 00:54:37,414 --> 00:54:38,949 Geweldig. Mijn favoriet. 494 00:54:42,100 --> 00:54:45,313 Als je tegen wolven wil vechten, moet je zelf een wolf zijn. 495 00:54:45,686 --> 00:54:47,829 Dat weet ik. Bedankt. 496 00:54:52,068 --> 00:54:54,303 Mijn kleine meid. Mijn prinses. 497 00:54:57,586 --> 00:54:59,074 We moeten gaan. 498 00:56:18,334 --> 00:56:19,850 Wat ga je doen? 499 00:56:21,435 --> 00:56:25,293 Mijn baas vertellen dat we vanaf nu jouw contacten gaan gebruiken. 500 00:56:25,425 --> 00:56:26,965 De smokkelaars, toch? 501 00:56:27,096 --> 00:56:30,481 Elke keer als jij hem belt, probeert iemand ons te vermoorden. 502 00:56:30,612 --> 00:56:33,440 Ben je dom ofzo? - Ik ken hem al 25 jaar, Rosa. 503 00:56:33,575 --> 00:56:36,598 Hoe verklaar je dan wat er is gebeurd? 504 00:56:37,061 --> 00:56:41,513 Mijn neef is dood! - Ik kan het niet uitleggen. Het spijt me. 505 00:56:41,644 --> 00:56:44,395 Hij is dood. - Oké, rustig maar. 506 00:56:44,854 --> 00:56:49,483 En mama... Miguel is gewond.. - Sorry voor Salvador. 507 00:56:50,459 --> 00:56:51,956 Hij was een goed mens. 508 00:56:54,442 --> 00:56:57,495 Gaat het met je? Goed. 509 00:57:00,988 --> 00:57:04,321 Wie ken jij die je vertrouwd en kan bellen. 510 00:57:09,915 --> 00:57:11,562 Een oude vriend, Brynner. 511 00:57:12,169 --> 00:57:14,920 Hij is stoere vent. Hem vertrouw ik. 512 00:57:16,020 --> 00:57:19,262 Bel hem en vraag dat hij ons komt ophalen aan de grens. Oké? 513 00:57:20,338 --> 00:57:21,869 Oké. 514 00:57:29,645 --> 00:57:31,586 Daar. Rechtdoor. 515 00:57:54,254 --> 00:57:58,124 Is alles geregeld? - Na de grens staan we er alleen voor. 516 00:57:58,472 --> 00:58:02,699 Vraag jouw vriend om ons daar op te halen. We vertrekken morgen om middernacht. 517 00:58:07,016 --> 00:58:10,976 Bel me als je over de grens bent. Dan breng ik je naar huis. 518 00:58:11,312 --> 00:58:14,593 Dat weet ik. Tot dan zijn wij hier. 519 00:58:16,485 --> 00:58:19,211 Hé, Brynner? - Ja? 520 00:58:19,738 --> 00:58:22,905 Bedankt, maat. - Geen probleem. 521 00:58:28,080 --> 00:58:32,581 Heb je honger? Ik ken een plek die nog zo laat eten bezorgt. 522 00:58:34,753 --> 00:58:39,391 Mama's geld komt goed van pas. De smokkelaar wil 4.000 euro per persoon. 523 00:58:42,636 --> 00:58:46,663 Dat is veel geld. - Mensenhandel is winstgevend. 524 00:58:49,918 --> 00:58:52,039 Ik betaal mijn schulden altijd terug. 525 00:58:55,429 --> 00:58:59,078 Graag gedaan, Johansen. 526 00:59:03,074 --> 00:59:06,617 Mike. Mijn naam is Mike. 527 00:59:07,245 --> 00:59:08,731 Graag gedaan, Mike. 528 00:59:11,408 --> 00:59:14,765 Heb je een gezin? - Twee keer getrouwd en gescheiden. 529 00:59:15,023 --> 00:59:18,259 Geen kinderen. Einde verhaal. 530 00:59:24,193 --> 00:59:29,521 Johansen en Borranco zijn nog altijd voortvluchtig. 531 00:59:47,813 --> 00:59:49,338 Mis jij jouw thuis? 532 00:59:51,244 --> 00:59:54,816 Of ik mijn thuis mis? Ja, ik denk het. 533 00:59:58,756 --> 01:00:04,845 Toen mijn beste vriend opgroeide, zag ze haar moeder en grootmoeder... 534 01:00:04,992 --> 01:00:09,399 zichzelf in de vernieling werken. Altijd maar hard werken. 535 01:00:12,853 --> 01:00:16,230 Maar ze kende een plek waar iedereen een kans had. 536 01:00:17,528 --> 01:00:19,242 DE VERENIGDE STATEN VAN AMERIKA. 537 01:00:20,712 --> 01:00:23,652 Ze betaalde smokkelaars om ons over de grens te krijgen. 538 01:00:24,532 --> 01:00:28,924 Haar neef in Los Angeles zou mij opvoeden en een opleiding geven. 539 01:00:31,205 --> 01:00:36,411 Ze heeft de VS nooit bereikt. Ze stierf op 100 meter van de grens. 540 01:00:38,337 --> 01:00:42,992 Met twee dikke smokkelaars die in haar nek ademden en haar lastigvallen. 541 01:00:44,003 --> 01:00:46,715 Ik ontsnapte voordat ze mij hetzelfde konden aandoen. 542 01:00:48,557 --> 01:00:50,475 Dus toen ik zestien was,... 543 01:00:52,518 --> 01:00:55,024 leefde ik op straat zonder papieren. 544 01:00:57,054 --> 01:01:01,170 Daar leer je dingen die je beter niet moet leren. 545 01:01:03,238 --> 01:01:06,187 Maar ik overleefde de VS. Ik bleef in leven. 546 01:01:07,770 --> 01:01:09,607 En ik weet dat ik het opnieuw kan. 547 01:01:11,121 --> 01:01:12,610 Dat kan je zeker. 548 01:01:14,457 --> 01:01:17,274 Het wordt laat. Wij gaan slapen. 549 01:01:56,375 --> 01:02:00,989 Ja? - Wil je een lift naar huis misschien? 550 01:02:01,909 --> 01:02:04,106 Hilts. - Schiet me niet neer, grote jongen. 551 01:02:08,221 --> 01:02:11,892 VerdomdeMexico. Ik zeg het al sinds... 552 01:02:12,934 --> 01:02:17,205 Hé, ben je gewapend? - Nee. 553 01:02:17,336 --> 01:02:18,797 Draai je om. 554 01:02:22,193 --> 01:02:27,366 Goed om te weten dat we nog vrienden zijn. - Hoe heb je mij hier gevonden? Hernández? 555 01:02:27,498 --> 01:02:31,913 Het telefoongesprek met onze oude vriend was terug te voeren naar een dorp op 13 km. 556 01:02:32,496 --> 01:02:36,206 Daartussen maar drie hotels en een grote muur. Ik heb het nog steeds. 557 01:02:36,540 --> 01:02:38,889 Oké, dus wat doe jij hier in godsnaam? 558 01:02:39,522 --> 01:02:40,999 Wij. 559 01:02:49,013 --> 01:02:51,515 Thuis is het chaos. 560 01:02:51,647 --> 01:02:55,224 De politie en de FBI willen jou zo snel mogelijk arresteren. 561 01:02:55,728 --> 01:03:01,066 Het is het beste op deze manier te doen. Geen media, geen gedoe. Alleen wij. 562 01:03:01,319 --> 01:03:05,024 We zouden met haar contacten meegaan. De smokkelaars. Vanavond. 563 01:03:05,822 --> 01:03:08,350 Vertrouwen is een moeilijk iets. 564 01:03:09,294 --> 01:03:12,339 Weten wie je kan vertrouwen is nog moeilijker. 565 01:03:14,122 --> 01:03:17,640 Goedendag, mevrouw. Ik ben Hilts. Een oude vriend van Mike. 566 01:03:18,467 --> 01:03:21,366 Ja, hij kent de man die ons gaat ontmoeten. 567 01:03:21,643 --> 01:03:24,141 Juist, ik heb de oude jongens meegebracht. 568 01:03:24,916 --> 01:03:28,243 Oké, waar gaan we de grens over? - Dichtbij waar je binnenkwam. 569 01:03:28,375 --> 01:03:31,530 Maak jullie dus klaar. Ik zie je over vijf minuten achteraan. 570 01:03:32,807 --> 01:03:35,396 Oké. - Goed jou terug te zien, maat. 571 01:03:35,977 --> 01:03:38,778 Hilts, bedankt dat je aan mijn kant staat. 572 01:03:45,905 --> 01:03:48,424 Oké, laten we dan maar vertrekken nu het nog kan. 573 01:03:57,248 --> 01:03:59,547 Jongedame, uw koets staat klaar. 574 01:04:07,342 --> 01:04:09,308 God, ik mis deze baan. 575 01:04:10,477 --> 01:04:12,229 We vertrekken, chef. 576 01:04:13,891 --> 01:04:15,758 Jouw vakantie zit erop, Johansen. 577 01:04:16,447 --> 01:04:20,066 Je ziet er slecht uit trouwens. - Fijn je te zien, Brynner. 578 01:04:35,788 --> 01:04:40,884 Ik heb zoveel vragen, mijn vriend. Gaat het goed met je? 579 01:04:41,169 --> 01:04:46,246 Ja, alleen een beetje moe. Een kogel van 9mm ging dwars door de milt. 580 01:04:46,466 --> 01:04:51,012 Ik moet het laten onderzoeken. - Relax, dat regelen we wel. 581 01:04:51,991 --> 01:04:54,925 Oké, welke kant is naar huis? - Naar links. 582 01:04:55,684 --> 01:04:57,563 Oké, nu gaan we beginnen. 583 01:05:11,994 --> 01:05:16,788 Rosa, jij zal wel blij zijn dat je zover bent geraakt door deze man. 584 01:05:18,248 --> 01:05:21,919 Maar het is fijn dat je er eindelijk bent. 585 01:05:26,506 --> 01:05:29,970 Niet te geloven dat ik mijn leven wil riskeren... 586 01:05:30,102 --> 01:05:34,167 om Johansen terug over de grens te krijgen. 587 01:05:35,126 --> 01:05:36,708 Onwettig. 588 01:05:40,269 --> 01:05:41,825 Ironisch, toch? 589 01:05:43,274 --> 01:05:46,489 Joe, hoe gaat het met jouw hoofd? 590 01:05:47,528 --> 01:05:49,384 Heb je alles goed verwerkt? 591 01:05:49,879 --> 01:05:53,489 Klaar om dit allemaal achter je te laten en weer naar huis te gaan? 592 01:05:54,243 --> 01:05:57,342 Ik kan in ieder geval wel een bad gebruiken. 593 01:06:00,333 --> 01:06:03,813 Waar gaan we naartoe? - De buurt van de grensovergang. 594 01:06:04,587 --> 01:06:06,512 Enkele vrienden helpen ons. 595 01:06:14,805 --> 01:06:19,294 Zeg eens. Wat doet een gepensioneerde agent als hij plezier wil hebben? 596 01:06:20,229 --> 01:06:24,535 Jou vervelen? Mis je de jacht en de controle? 597 01:06:25,983 --> 01:06:30,757 Is het moeilijk om alles los te laten en een burger te worden waar niemand om geeft? 598 01:06:34,493 --> 01:06:39,119 Weet je wat? Vroeger bekommerde niemand zich om mij. 599 01:06:50,300 --> 01:06:51,877 Ze waren met twee. 600 01:06:52,008 --> 01:06:54,768 We moeten hier weg. Ze hebben de schoten gehoord. 601 01:06:58,935 --> 01:07:00,435 Nee... 602 01:07:21,123 --> 01:07:22,917 Zei je iets over een wolf? 603 01:07:24,836 --> 01:07:26,921 Ja... 604 01:07:27,005 --> 01:07:30,878 Als je tegen wolven wil vechten, moet je zelf een wolf zijn. 605 01:07:32,886 --> 01:07:34,820 Wat betekent dat in godsnaam? 606 01:07:42,061 --> 01:07:44,856 Zij zijn de wolven. Geloof me. 607 01:08:12,384 --> 01:08:16,379 Brynner, kan ik even met jou praten? - Ja. 608 01:08:19,266 --> 01:08:22,019 Buiten. - Oh, ja. 609 01:08:22,770 --> 01:08:25,484 Oké, we zullen daar stoppen. 610 01:08:53,635 --> 01:08:55,114 We gaan hierheen. 611 01:09:07,858 --> 01:09:10,694 Ik moet je iets vragen. - Ja? 612 01:09:11,157 --> 01:09:15,141 In het magazijn die avond waar de DEA-agenten werden gedood... 613 01:09:16,534 --> 01:09:21,855 De moordenaars kunnen agenten geweest zijn. - Agenten? Mijn god. 614 01:09:22,289 --> 01:09:25,229 Jij hebt een dokter nodig. Kom, dan gaan we. 615 01:09:25,480 --> 01:09:31,543 Na 20 jaar als agent te hebben gewerkt, denk je er misschien anders over. 616 01:09:31,924 --> 01:09:37,772 Het wordt heet hier, Joe. - Ik ben met pensioen. Ik weet niks. 617 01:09:38,222 --> 01:09:43,077 Volgens Joe zei de vrouw dat de politie betrokken was in Silverado. 618 01:09:43,477 --> 01:09:48,273 Agenten? Zei ze dat? - Wat is er? Is er iemand wagenziek? 619 01:09:55,114 --> 01:09:58,243 Dit is niet de juiste tijd of plaats. - Nee. 620 01:09:59,535 --> 01:10:04,364 Of eigenlijk wel. - Geef jouw wapen. 621 01:10:04,498 --> 01:10:08,044 We moeten even een praatje maken. Geef het aan hem, Mike. 622 01:10:08,242 --> 01:10:12,999 Vooruit. - We zijn hier om jou te redden. 623 01:10:13,354 --> 01:10:18,317 Dit had een gemakkelijke klus moeten zijn. Niet schieten. Makkelijk geld verdienen. 624 01:10:18,513 --> 01:10:22,828 Een dikke middenvinger voor de kartels die dit vergif naar ons land brengen. 625 01:10:23,685 --> 01:10:27,541 De DEA had daar niet moeten zijn. We wilden alleen maar het geld. 626 01:10:27,730 --> 01:10:32,846 Als je tegenwoordig ook maar de geringste fout maakt, probeert iemand te bezuinigen. 627 01:10:33,070 --> 01:10:36,561 Missen we de bodycams en de TV-uitzendingen? Nee. Maar de rest... 628 01:10:36,782 --> 01:10:40,784 De jacht, de controle, de macht. Ja,dat mis ik. We hebben het nodig. 629 01:10:40,915 --> 01:10:42,383 Jij ook. 630 01:10:45,207 --> 01:10:47,936 Oké, we hebben geen tijd. Ga haar halen. 631 01:11:00,514 --> 01:11:03,767 Nee.. - Kalmeer, trut. 632 01:11:04,768 --> 01:11:08,255 Raak me niet aan, verdomme. - Kom op. 633 01:11:08,438 --> 01:11:12,716 Ik wil die avond graag ongedaan maken. Dat kunnen we hier en nu doen. 634 01:11:12,896 --> 01:11:16,650 We ontdoen ons van haar en gaan weg. 635 01:11:16,781 --> 01:11:20,856 Sorry dat ik jou naar hier heb gelokt, Joe. Ik probeerde de baas te overtuigen. 636 01:11:20,987 --> 01:11:22,563 Het is te laat nu. 637 01:11:22,694 --> 01:11:25,767 Heb je mij helemaal hierheen gesleept om me te vermoorden? 638 01:11:25,898 --> 01:11:28,828 Ik had bij mijn moeder moeten blijven. - Zwijg. 639 01:11:28,960 --> 01:11:30,580 Wacht, luister... 640 01:11:30,712 --> 01:11:34,624 Laat ze me niet vermoorden, alsjeblieft. - Er moet een andere manier zijn. 641 01:11:35,884 --> 01:11:41,004 Het meisje moet gaan. - Rustig aan, chef. Hij gaat met ons terug. 642 01:11:41,180 --> 01:11:46,478 Laat haar los, Joe. Laat dat Mexicaanse gespuis verdwijnen. Dan gaan we naar huis. 643 01:11:46,936 --> 01:11:50,858 Wat zeg je? Laat haar gaan, Joe. 644 01:11:54,611 --> 01:11:57,975 Of moeten we twee graven graven? - Brynner, ik ben klaar met jou. 645 01:11:58,106 --> 01:12:00,153 Rustig, verdomme. Wat bezielt jou? 646 01:12:00,285 --> 01:12:02,198 Doe dit niet. - Ben je gek geworden? 647 01:12:08,500 --> 01:12:10,877 Verdomme. 648 01:12:17,718 --> 01:12:22,890 Wacht even, Joe. Kom aan. Laat het maar zo. Wees nu aardig. 649 01:12:58,467 --> 01:13:01,345 Verdomme, klootzak. 650 01:13:20,991 --> 01:13:22,701 Blijf liggen. 651 01:13:44,974 --> 01:13:47,435 Verdomme. 652 01:13:51,479 --> 01:13:53,274 Sorry. 653 01:14:02,909 --> 01:14:05,203 Dat verdomde Mexico. 654 01:14:37,736 --> 01:14:39,487 Oké? 655 01:15:03,304 --> 01:15:05,440 Alles goed met jou? - Ja. 656 01:15:07,822 --> 01:15:10,032 Hier neem deze. 657 01:15:13,772 --> 01:15:15,376 Wij vertrekken om middernacht. 658 01:18:42,444 --> 01:18:46,405 VIJF MAANDEN LATER... 659 01:18:48,659 --> 01:18:50,170 Bedankt. 660 01:18:51,401 --> 01:18:53,161 Gefeliciteerd. - Bedankt. 661 01:18:55,387 --> 01:18:58,182 Voelt het niet goed? - Wat? 662 01:18:59,002 --> 01:19:03,169 Dat alles achter de rug is. - Ja, heel goed. 663 01:19:03,423 --> 01:19:06,271 Het is beter om geliefd te zijn dan gehaat, toch? 664 01:19:07,719 --> 01:19:11,126 Dat kan ik niet ontkennen. - Johansen... 665 01:19:11,621 --> 01:19:16,256 Jij had geen toekomst meer maar het is jou gelukt om er één te vinden. 666 01:19:16,521 --> 01:19:18,980 Bewijs van woonplaats en alles wat mogelijk is. 667 01:19:19,498 --> 01:19:25,567 Gelukkig zijn de rest van de jongens... Ze verdienen het om vergeten te worden. 668 01:19:26,989 --> 01:19:29,912 Dat zullen ze. - Ja. 669 01:19:31,127 --> 01:19:36,359 Ik moet het kantoor nog uitmesten maar jij bent tenminste brandschoon. 670 01:19:37,750 --> 01:19:40,633 Ga zo door. - Geen probleem. 671 01:19:45,258 --> 01:19:49,898 Het moet maanden geleden zijn dat er geen 19 advocaten tussen jullie stonden. 672 01:19:50,930 --> 01:19:52,400 Ga er maar naartoe. 673 01:19:54,489 --> 01:19:55,998 Bedankt, baas. 674 01:20:06,655 --> 01:20:10,896 Hallo. - Hallo, mooie toespraak van jou. 675 01:20:11,302 --> 01:20:15,538 Echt? - Nou ja, goed genoeg. 676 01:20:17,415 --> 01:20:21,322 Ik kon geen contact met jou opnemen door alle juridische onzin. 677 01:20:22,545 --> 01:20:25,418 Ik weet. Dus... 678 01:20:26,175 --> 01:20:30,876 Hoe voelt het, meneer de Medal of Honor-politieagent? 679 01:20:31,341 --> 01:20:35,428 Ik voel me als een Zwitserse kaas. Nog twee operaties te gaan. 680 01:20:36,891 --> 01:20:39,394 Ik val stilaan uit elkaar. Wat kan ik zeggen? 681 01:20:40,439 --> 01:20:45,386 Je ziet er in stukjes beter uit dan de meeste mannen in één geheel. 682 01:20:46,135 --> 01:20:49,573 Bedankt. En jij ziet er heel... 683 01:20:51,283 --> 01:20:54,695 Ziet er mooi uit? Ik zal jou geen woorden in je mond leggen. 684 01:20:55,539 --> 01:20:59,126 Ik wou zoiets zeggen, ja. Hoe is het met jou? 685 01:21:00,395 --> 01:21:03,922 De openbare aanklager heeft mij een goede deal gegeven. 686 01:21:04,106 --> 01:21:08,291 Ik ben goed op weg om officieel Amerikaans staatsburger te worden. 687 01:21:09,167 --> 01:21:12,059 Is dat zo? Geweldig. - Ja. 688 01:21:13,390 --> 01:21:17,385 Het is echt geweldig. Je verdient het. 689 01:21:18,852 --> 01:21:22,627 Misschien zien we elkaar nog. 690 01:21:23,400 --> 01:21:24,967 Misschien. 691 01:21:27,827 --> 01:21:29,344 Ja, oké. 692 01:21:35,495 --> 01:21:37,123 Oké. 693 01:21:39,749 --> 01:21:41,271 Tot snel. 694 01:21:49,598 --> 01:21:51,116 Rosa,... 695 01:21:54,723 --> 01:21:56,354 Hou je van Amerikaanse koffie? 696 01:21:58,018 --> 01:21:59,481 Dat is de beste. 697 01:22:01,730 --> 01:22:03,196 Ik weet een goede plek. 698 01:22:26,840 --> 01:22:29,843 Subs : Tore Fossheim Vertaling : u335555