1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,845 --> 00:00:13,222 (insects chirring) 4 00:00:29,030 --> 00:00:31,365 {\an8}song plays: ("El Chino" by Charlie Way) 5 00:00:36,120 --> 00:00:38,081 Asi me gusta baby. 6 00:00:38,081 --> 00:00:40,416 See? Makes all the pretty girls smile. 7 00:00:40,917 --> 00:00:42,126 Even the ugly ones. 8 00:00:42,126 --> 00:00:43,628 But we leave them at home. 9 00:00:43,628 --> 00:00:45,088 (laughing) 10 00:00:46,631 --> 00:00:48,132 - Todo bien Papi? - Si. 11 00:00:48,674 --> 00:00:50,635 How can we argue with a pretty smile? 12 00:00:51,052 --> 00:00:52,929 We got five full K's this time. 13 00:00:53,471 --> 00:00:54,806 90% pure. 14 00:00:57,934 --> 00:00:58,976 Happy to trade. 15 00:01:01,395 --> 00:01:02,980 I love it when our 16 00:01:02,980 --> 00:01:05,149 two countries can come together in unity. 17 00:01:05,775 --> 00:01:06,859 Si. 18 00:01:08,236 --> 00:01:09,904 Right sweetheart? 19 00:01:09,904 --> 00:01:11,072 Claro que si. 20 00:01:11,489 --> 00:01:12,573 Salud. 21 00:01:12,615 --> 00:01:14,158 - Ha ha. - To America. 22 00:01:14,158 --> 00:01:15,076 And Mexico. 23 00:01:15,493 --> 00:01:16,410 Viva. 24 00:01:16,661 --> 00:01:17,829 Salud. 25 00:01:18,371 --> 00:01:20,456 (engine rumbling) 26 00:01:26,504 --> 00:01:27,839 Woo! 27 00:01:29,549 --> 00:01:30,591 She's nice, right? 28 00:01:30,591 --> 00:01:31,551 Hmm. 29 00:01:32,093 --> 00:01:33,845 - Woo. - (clapping) 30 00:01:33,845 --> 00:01:35,680 Me encanta como bailas mi amor. 31 00:01:35,680 --> 00:01:37,014 Yeah. 32 00:01:44,522 --> 00:01:45,523 Nice. 33 00:01:46,274 --> 00:01:48,484 (gun clicks) 34 00:01:53,114 --> 00:01:54,949 - Shit. - Don't move... 35 00:01:54,949 --> 00:01:55,867 (woman screams) 36 00:01:56,534 --> 00:01:58,035 ...or die right here. 37 00:02:00,872 --> 00:02:02,039 Give him the case. 38 00:02:02,957 --> 00:02:03,958 Do it. 39 00:02:04,959 --> 00:02:06,502 Give him the fucking case. 40 00:02:11,883 --> 00:02:12,842 Eyes down. 41 00:02:14,177 --> 00:02:15,303 Hey, it's me. 42 00:02:15,303 --> 00:02:16,470 Eyes down! 43 00:02:29,609 --> 00:02:30,902 No, no, no, it's me. 44 00:02:30,902 --> 00:02:32,153 It's me. It's Kahane. 45 00:02:32,153 --> 00:02:34,071 No, no, no, we're DEA! 46 00:02:34,071 --> 00:02:35,615 - We're DEA! - (gunshot) 47 00:02:35,615 --> 00:02:36,824 (woman screams) 48 00:02:38,075 --> 00:02:39,202 No, no, no! 49 00:02:39,744 --> 00:02:42,330 (tense music) 50 00:02:44,582 --> 00:02:45,625 No! 51 00:02:47,835 --> 00:02:50,254 (gunshots) 52 00:02:50,254 --> 00:02:51,297 Jesus fucking Christ. 53 00:02:51,297 --> 00:02:52,715 What'd you do that for? 54 00:02:52,715 --> 00:02:53,841 He recognized me. 55 00:02:54,258 --> 00:02:55,593 We used to work together. 56 00:03:07,188 --> 00:03:08,105 Let's go. 57 00:03:08,606 --> 00:03:09,565 Now! 58 00:03:14,153 --> 00:03:15,112 Shit. 59 00:03:16,322 --> 00:03:18,741 (tense music) 60 00:03:22,662 --> 00:03:23,579 Chief! 61 00:03:28,251 --> 00:03:29,252 Come on! 62 00:03:35,091 --> 00:03:37,009 (engine cranks) 63 00:03:40,972 --> 00:03:41,973 (heavy breathing) 64 00:03:42,348 --> 00:03:43,975 (woman yelling) 65 00:03:44,141 --> 00:03:46,227 (women screaming) 66 00:03:48,354 --> 00:03:50,147 (woman screams) 67 00:03:50,481 --> 00:03:53,025 (tense music) 68 00:04:23,347 --> 00:04:24,932 There were two of them. 69 00:04:24,932 --> 00:04:26,225 (heavy breathing) 70 00:04:29,854 --> 00:04:32,023 Chief, we gotta go. 71 00:04:32,023 --> 00:04:33,774 Let's blow this pop stand. 72 00:04:36,110 --> 00:04:38,446 (sirens wailing) 73 00:04:49,540 --> 00:04:51,542 (birds squawking) 74 00:04:51,542 --> 00:04:53,711 (waves lapping) 75 00:05:06,057 --> 00:05:08,267 {\an8}(children yelling) 76 00:05:19,070 --> 00:05:21,697 {\an8}(gentle music) 77 00:05:29,538 --> 00:05:32,124 (heavy breathing) 78 00:05:45,971 --> 00:05:47,723 (grunting) 79 00:05:51,102 --> 00:05:51,977 Agh. 80 00:05:53,145 --> 00:05:55,564 {\an8}(grunting) 81 00:06:35,396 --> 00:06:36,689 {\an8}[Woman on TV] For three days now 82 00:06:36,689 --> 00:06:39,316 the crowd has remained here at full strength. 83 00:06:39,316 --> 00:06:41,026 Their agitation is apparent 84 00:06:41,026 --> 00:06:43,529 but they have been remaining peaceful for the most part. 85 00:06:43,529 --> 00:06:45,656 Their frustration and passion 86 00:06:45,656 --> 00:06:48,409 seem to be less directed toward the current issues 87 00:06:48,409 --> 00:06:49,660 facing the San Diego-- 88 00:06:49,660 --> 00:06:51,745 [Man on TV] Un-authorized migrant crossings 89 00:06:51,745 --> 00:06:54,165 at the South West border are at all time high. 90 00:06:54,165 --> 00:06:56,167 More than 1.9 million 91 00:06:56,167 --> 00:06:57,334 in the last eleven months 92 00:06:57,334 --> 00:07:00,463 but as of yesterday here in Southern California, 93 00:07:00,463 --> 00:07:02,339 Mexico and the U.S. authorities 94 00:07:02,339 --> 00:07:04,467 have discovered a nearly eighteen hundred foot 95 00:07:04,467 --> 00:07:08,262 tunnel used to smuggle drugs from a home in Tijuana, Mexico 96 00:07:08,262 --> 00:07:10,055 to a warehouse south of San Diego. 97 00:07:10,055 --> 00:07:12,850 About seventeen hundred pounds of cocaine were seized-- 98 00:07:13,350 --> 00:07:15,102 [Woman on TV] Police spokesperson 99 00:07:15,102 --> 00:07:17,062 outside of the initial press conference 100 00:07:17,062 --> 00:07:20,191 {\an8}explained little regarding the alleged brutal assault 101 00:07:20,191 --> 00:07:23,027 {\an8}of the migrant driver on Monday by an officer-- 102 00:07:23,861 --> 00:07:26,197 (gentle music) 103 00:07:30,034 --> 00:07:31,368 [Man on radio] Authorities have found about 15 104 00:07:31,368 --> 00:07:33,120 {\an8}sophisticated tunnels on 105 00:07:33,120 --> 00:07:35,956 {\an8}California's borders with Mexico since 2006 106 00:07:35,956 --> 00:07:38,334 {\an8}but this recent one is one of the largest on record 107 00:07:38,334 --> 00:07:40,085 {\an8}and the efforts into moving people and drugs 108 00:07:40,085 --> 00:07:43,047 {\an8}into the country, shows no signs of stopping. 109 00:07:44,590 --> 00:07:47,134 (protestors yelling) 110 00:07:47,134 --> 00:07:49,136 {\an8}[Protestors] What do we want! Justice! 111 00:07:49,136 --> 00:07:51,764 {\an8}(yelling continues) 112 00:07:52,973 --> 00:07:53,974 That's him. 113 00:07:54,642 --> 00:07:55,768 That's him. 114 00:07:57,645 --> 00:07:58,687 Ugh. 115 00:08:00,523 --> 00:08:03,317 (protestors yelling) 116 00:08:06,612 --> 00:08:08,989 (truck engine revs) 117 00:08:10,824 --> 00:08:13,202 (phone ringing) 118 00:08:19,375 --> 00:08:20,459 (clears throat) 119 00:08:20,459 --> 00:08:21,919 Yeah, once that-- 120 00:08:21,919 --> 00:08:23,087 I'll call you back. 121 00:08:23,379 --> 00:08:24,338 Hey, Joe. 122 00:08:29,009 --> 00:08:30,094 Hey, 123 00:08:30,094 --> 00:08:31,428 don't pout big guy. 124 00:08:31,428 --> 00:08:32,429 You look good. 125 00:08:32,763 --> 00:08:34,265 All dressed up for your big day? 126 00:08:34,932 --> 00:08:35,891 Hey come here. 127 00:08:36,475 --> 00:08:37,476 No. 128 00:08:38,102 --> 00:08:39,270 Come on, come here. 129 00:08:40,813 --> 00:08:42,106 I don't want a hug. 130 00:08:42,106 --> 00:08:43,649 What? I'm not gonna give you a hug. 131 00:08:43,649 --> 00:08:45,317 What's wrong with you? 132 00:08:45,317 --> 00:08:46,986 Wait, do you need a hug? 133 00:08:46,986 --> 00:08:48,612 I mean somebody here probably knows how to. 134 00:08:48,612 --> 00:08:50,489 I'm sure I could find somebody. (laughing) 135 00:08:50,489 --> 00:08:52,074 Thank you, yeah. 136 00:08:52,074 --> 00:08:53,450 (laughing) 137 00:09:04,086 --> 00:09:05,254 (knocking on door) 138 00:09:05,254 --> 00:09:06,130 Come in. 139 00:09:07,089 --> 00:09:07,840 Sit down. 140 00:09:09,508 --> 00:09:12,011 Can't figure any of this shit out. 141 00:09:12,011 --> 00:09:12,970 Sir. 142 00:09:13,804 --> 00:09:15,472 Ain't no job in the world 143 00:09:15,472 --> 00:09:18,142 where having a bad day has bigger repercussions, 144 00:09:18,142 --> 00:09:19,435 maybe an airline pilot. 145 00:09:20,019 --> 00:09:21,020 That's right. 146 00:09:22,313 --> 00:09:23,272 Okay. 147 00:09:24,481 --> 00:09:25,691 Watch. 148 00:09:30,863 --> 00:09:32,906 (sirens wailing) 149 00:09:32,906 --> 00:09:35,159 (man grunting) 150 00:09:37,786 --> 00:09:40,039 (police radio chattering) 151 00:09:40,039 --> 00:09:43,125 Joe! Hey, Joe, Joe, Joe, Hey! 152 00:09:43,375 --> 00:09:45,919 No cameras. Turn those off. Turn them-- 153 00:09:47,546 --> 00:09:49,048 Now for the good stuff. 154 00:09:49,590 --> 00:09:51,091 Joe, Joe. 155 00:09:51,342 --> 00:09:52,509 Stay on the ground. 156 00:09:52,509 --> 00:09:54,345 Take it easy, man. Easy. 157 00:09:54,345 --> 00:09:55,971 Mexican lowlife. 158 00:09:56,555 --> 00:09:57,681 There we go. 159 00:09:58,766 --> 00:10:00,184 That, was the headline. 160 00:10:00,351 --> 00:10:01,435 Mexican lowlife. 161 00:10:01,435 --> 00:10:03,270 Google it and your face comes out. 162 00:10:03,270 --> 00:10:06,065 They have these things they call memes of you saying 163 00:10:06,065 --> 00:10:08,192 'Mexican lowlife' over and over. 164 00:10:08,192 --> 00:10:10,110 Crazy what they can do these days. 165 00:10:10,110 --> 00:10:12,154 Well he was an illegal from Mexico. 166 00:10:12,154 --> 00:10:13,947 He certainly was a lowlife so technically-- 167 00:10:13,947 --> 00:10:15,157 Johansen... 168 00:10:15,157 --> 00:10:16,116 shut it for a sec. 169 00:10:17,034 --> 00:10:18,702 Your attitude is a complete PR nightmare. 170 00:10:18,702 --> 00:10:19,787 (knocking on door) 171 00:10:19,787 --> 00:10:21,705 I'm very sorry sir but you have the mayor's party 172 00:10:21,705 --> 00:10:23,207 waiting for you in the press room. 173 00:10:23,207 --> 00:10:24,958 Shit. All right thanks I'll be right there. 174 00:10:24,958 --> 00:10:26,543 Maybe it'd be better if I didn't 175 00:10:26,543 --> 00:10:28,379 go to the press conference because-- 176 00:10:28,379 --> 00:10:29,463 Yeah ha ha. Walk with me. 177 00:10:32,341 --> 00:10:33,676 Close my door on the way out. 178 00:10:35,386 --> 00:10:36,845 You do realize you're now the 179 00:10:36,845 --> 00:10:38,180 'defund the police' poster child? 180 00:10:38,180 --> 00:10:39,890 Jesus, Chief the fucking guy had 181 00:10:39,890 --> 00:10:41,725 a dozen traffic girls in the back of that truck. 182 00:10:41,725 --> 00:10:43,102 Gave us chase for two miles. 183 00:10:43,102 --> 00:10:45,521 How come no one mentions that shit in the news? 184 00:10:46,397 --> 00:10:47,898 I get it. Trust me. 185 00:10:47,898 --> 00:10:49,983 That's why despite your lovely behavior 186 00:10:49,983 --> 00:10:51,610 and the shit show of a mob outside 187 00:10:51,610 --> 00:10:53,195 I'm recommending you for a job, 188 00:10:53,195 --> 00:10:55,322 a job that has 'good idea' written all over it. 189 00:10:55,322 --> 00:10:58,075 - Job? Already got a-- - Not much longer. 190 00:10:58,325 --> 00:10:59,493 Look, listen to me. 191 00:10:59,493 --> 00:11:00,744 You'll not only lose your job 192 00:11:00,744 --> 00:11:04,123 you'll lose your pension and you'll probably be prosecuted. 193 00:11:04,123 --> 00:11:05,582 So do you want to hear this 194 00:11:05,582 --> 00:11:07,042 or do you want to apply at Walgreens across the street? 195 00:11:07,042 --> 00:11:09,545 Yes sir. Ehem, I mean no sir. 196 00:11:11,422 --> 00:11:12,339 How's the ankle? 197 00:11:12,840 --> 00:11:14,466 Uh, it's getting better. 198 00:11:14,466 --> 00:11:17,428 Having surgery, I'm taking care of it thanks. Don't worry 199 00:11:17,428 --> 00:11:18,429 Good. 200 00:11:18,429 --> 00:11:21,181 Now 87% of your colleagues have already retired. 201 00:11:21,181 --> 00:11:23,392 Normal humans do that at your age in this job. 202 00:11:23,392 --> 00:11:25,561 You know you do a thing for a while then you 203 00:11:25,561 --> 00:11:28,355 get on your horse and you ride off into the sunset. 204 00:11:28,355 --> 00:11:29,773 So do you want to hear this? 205 00:11:29,773 --> 00:11:30,524 Yes, sir. 206 00:11:31,483 --> 00:11:34,111 The DEA murders in Silverado, remember that? 207 00:11:34,528 --> 00:11:37,322 Yeah, two undercover agents killed in a drug buy. 208 00:11:38,282 --> 00:11:39,241 Real clusterfuck. 209 00:11:39,241 --> 00:11:41,410 Now the night they were killed with those traffickers 210 00:11:41,410 --> 00:11:43,412 we found the body of that working girl. 211 00:11:43,871 --> 00:11:45,706 Yeah, I remember one of... 212 00:11:45,706 --> 00:11:48,250 Mason's girls at Frisky's on the 135. 213 00:11:48,250 --> 00:11:49,042 Yeah. 214 00:11:49,042 --> 00:11:51,795 Well he said he sent two other hookers to that same party. 215 00:11:51,795 --> 00:11:54,173 They weren't found that night dead or alive. 216 00:11:54,381 --> 00:11:55,883 Yeah, I remember it 217 00:11:55,883 --> 00:11:57,092 two missing hookers. 218 00:11:57,092 --> 00:11:58,510 Well, they just turned up. 219 00:11:59,178 --> 00:12:00,095 Mexico. 220 00:12:00,804 --> 00:12:02,097 Shoplifting arrest. 221 00:12:02,514 --> 00:12:04,433 We just got word from the U.S. Attorney 222 00:12:04,433 --> 00:12:06,894 that we can bring those ladies in for questioning. 223 00:12:06,894 --> 00:12:09,271 They were either involved or may know who was. 224 00:12:09,480 --> 00:12:11,064 And I took some convincing 225 00:12:11,774 --> 00:12:13,025 but I got the marshals to agree 226 00:12:13,025 --> 00:12:14,818 to send you down to represent them 227 00:12:14,818 --> 00:12:16,528 and represent us 228 00:12:16,528 --> 00:12:19,406 and bring those two witnesses back here from Mexico ASAP. 229 00:12:24,161 --> 00:12:26,163 Uh, Mexico. 230 00:12:26,789 --> 00:12:27,998 Can I think about it? 231 00:12:29,833 --> 00:12:31,251 Johansen, 232 00:12:31,251 --> 00:12:33,754 this isn't just a good idea, it's the only idea. 233 00:12:34,171 --> 00:12:35,798 Let me spell it out for you 234 00:12:35,798 --> 00:12:38,425 you have to go save yours and our reputation. 235 00:12:38,425 --> 00:12:39,384 Got it? 236 00:12:39,384 --> 00:12:41,512 Or... you're fucked. 237 00:12:51,313 --> 00:12:53,023 [Secretary] Chief, they're waiting for us. 238 00:13:04,117 --> 00:13:05,744 (groans) 239 00:13:17,297 --> 00:13:18,382 (camera clicks) 240 00:13:18,382 --> 00:13:19,883 My fellow Del Vista citizens 241 00:13:20,884 --> 00:13:24,304 it is with great humility and respect for human dignity 242 00:13:25,222 --> 00:13:27,558 that we have come here today to address 243 00:13:27,558 --> 00:13:28,892 an unfortunate incident. 244 00:13:30,269 --> 00:13:32,479 Chief Hernandez will explain 245 00:13:32,479 --> 00:13:33,814 what went terribly wrong. 246 00:13:34,898 --> 00:13:36,191 Chief. 247 00:13:37,192 --> 00:13:40,028 (dramatic music) 248 00:14:01,174 --> 00:14:02,926 (horn blows) 249 00:14:08,265 --> 00:14:10,767 (rock music playing) 250 00:14:12,519 --> 00:14:14,271 [Hernandez on TV] Sergeant Johansen 251 00:14:14,271 --> 00:14:15,772 made an inexcusable mistake 252 00:14:15,772 --> 00:14:17,232 and we're extremely sorry. 253 00:14:17,232 --> 00:14:19,151 He's been a cop for over twenty years 254 00:14:19,151 --> 00:14:20,444 and he's come to realize that- 255 00:14:20,444 --> 00:14:21,945 - Can you turn that off? - there's still things he 256 00:14:21,945 --> 00:14:23,614 has to learn about 257 00:14:23,614 --> 00:14:24,615 the Hispanic people 258 00:14:24,615 --> 00:14:26,241 and their beautiful culture. 259 00:14:26,491 --> 00:14:27,409 Any questions? 260 00:14:31,622 --> 00:14:33,999 To the most wanted man of the 'Me Too' generation 261 00:14:33,999 --> 00:14:36,960 in California Police history. 262 00:14:36,960 --> 00:14:39,463 Ha. And to that kiss-ass job in Mexico. 263 00:14:41,048 --> 00:14:42,966 It's a damn publicity stunt. 264 00:14:44,384 --> 00:14:45,218 Not a job. 265 00:14:45,218 --> 00:14:47,346 I tried to talk the chief out of it. 266 00:14:47,346 --> 00:14:50,474 I figured you'd be better off on vacation till the next asshole 267 00:14:50,474 --> 00:14:52,017 does something politically incorrect, 268 00:14:52,017 --> 00:14:53,977 and then you're just, you know, old news. 269 00:14:55,395 --> 00:14:56,897 [Man] He's already old news! 270 00:14:57,356 --> 00:14:59,983 Thank you Crystal. That was lovely. 271 00:15:05,405 --> 00:15:07,491 You should talk Brynner. She's half your age. 272 00:15:08,033 --> 00:15:09,326 [Brynner] That girl? 273 00:15:09,326 --> 00:15:11,328 She makes twice my pension. 274 00:15:11,328 --> 00:15:12,496 Ha. Bet she does. 275 00:15:12,496 --> 00:15:15,832 So how many years did I work for that asshole Hernandez? 276 00:15:15,832 --> 00:15:17,459 He never sent me to Mexico, huh? 277 00:15:17,459 --> 00:15:19,002 And I got all the shirts for it. 278 00:15:19,002 --> 00:15:20,379 Big man. 279 00:15:20,379 --> 00:15:21,338 Yeah. 280 00:15:21,338 --> 00:15:23,674 Don't do it. Just look at the boss and say: 281 00:15:23,674 --> 00:15:25,634 'It's too dangerous to go to Mexico.' 282 00:15:25,634 --> 00:15:26,969 Mostly because... 283 00:15:27,511 --> 00:15:28,512 What? 284 00:15:28,512 --> 00:15:30,263 Loaded with Mexicans. 285 00:15:30,847 --> 00:15:32,766 - He's funny. - He's right. 286 00:15:33,475 --> 00:15:35,435 Look I just hate assholes who just use 287 00:15:35,435 --> 00:15:37,813 our country as a doormat 288 00:15:37,813 --> 00:15:39,564 to wipe their dirty feet on. 289 00:15:39,564 --> 00:15:41,024 That's bullshit. 290 00:15:41,024 --> 00:15:42,859 Yeah you know the second they cross over that line 291 00:15:42,859 --> 00:15:44,027 they want a lawyer. 292 00:15:44,027 --> 00:15:44,903 They want some- 293 00:15:44,903 --> 00:15:47,030 they want a place to live, they want some extra money. 294 00:15:47,030 --> 00:15:50,659 And they want a green card. I'm sorry... asshole 295 00:15:50,659 --> 00:15:52,494 You're illegal. You don't get shit. 296 00:15:52,494 --> 00:15:55,122 Yeah that's right. My dad came over from Sweden. 297 00:15:55,122 --> 00:15:57,082 The guy I worked his ass off. 298 00:15:57,082 --> 00:15:58,208 Was in the Marines 299 00:15:58,208 --> 00:16:01,378 bled for this country didn't get anything for free 300 00:16:01,378 --> 00:16:03,547 and these people just walk in here. 301 00:16:03,547 --> 00:16:04,381 They want it all 302 00:16:04,381 --> 00:16:06,591 just because they crossed that line. 303 00:16:06,591 --> 00:16:09,011 Think you're gonna hear that on CNN, MSNBC? 304 00:16:09,011 --> 00:16:10,595 But even fucking Fox, man, 305 00:16:10,595 --> 00:16:12,389 they don't tell you the real, not anymore. 306 00:16:12,389 --> 00:16:13,515 - Hey, I love Fox. - Yeah. 307 00:16:13,515 --> 00:16:15,892 Ha ha oh, boy. Used to be bad 308 00:16:15,892 --> 00:16:17,477 but now it's a fucking joke. 309 00:16:17,477 --> 00:16:18,311 - That's right. - Yeah. 310 00:16:18,311 --> 00:16:20,397 The whole fucking thing is a joke. 311 00:16:21,606 --> 00:16:23,400 I agree, so 312 00:16:23,400 --> 00:16:26,069 take it as the big hint you know? Get out of dodge. 313 00:16:26,486 --> 00:16:27,863 Retire, brother. 314 00:16:28,113 --> 00:16:31,658 - And don't go to Mexico. - Yeah, yeah. 315 00:16:31,658 --> 00:16:32,951 Listen to Hilts. 316 00:16:32,951 --> 00:16:36,079 Walk in there and tell Hernandez to shove this job up his ass 317 00:16:36,079 --> 00:16:39,416 and throw that badge on the desk just like Dirty fucking Harry. 318 00:16:39,416 --> 00:16:41,334 Come down, spend time with your friends. 319 00:16:41,334 --> 00:16:43,045 Get a twenty year old on your lap. 320 00:16:43,045 --> 00:16:44,421 There you go. 321 00:16:44,421 --> 00:16:46,006 You weren't much better at conversation 322 00:16:46,006 --> 00:16:47,466 when we rode together Brynner. 323 00:16:47,466 --> 00:16:51,011 I appreciate the pep talk boys but I'm heading south tomorrow 324 00:16:51,011 --> 00:16:53,263 so get me a drink or a stripper 325 00:16:53,263 --> 00:16:54,890 - or something so I can... - Yo! 326 00:16:55,599 --> 00:16:56,433 Robbery. 327 00:16:56,808 --> 00:16:58,143 Hands up. 328 00:16:58,143 --> 00:16:59,186 I'm sorry, ladies 329 00:16:59,186 --> 00:17:01,021 bingo is three doors down. 330 00:17:01,021 --> 00:17:02,564 I just spent some time with your mother 331 00:17:02,564 --> 00:17:04,191 in the broom closet down there. 332 00:17:04,191 --> 00:17:05,942 She's still decomposing? 333 00:17:05,942 --> 00:17:07,027 That is hot. 334 00:17:07,527 --> 00:17:08,570 That's hot. 335 00:17:08,570 --> 00:17:09,905 That's my future ex-wife. 336 00:17:10,530 --> 00:17:12,074 Oh, she never heard that before. 337 00:17:12,074 --> 00:17:13,575 Oh, come on. 338 00:17:13,575 --> 00:17:15,368 What, is it is it me or are these girls-- 339 00:17:15,368 --> 00:17:16,953 Getting younger and younger? 340 00:17:16,953 --> 00:17:20,040 No, no. That's just you getting older and older, Tinelli. 341 00:17:20,040 --> 00:17:22,125 - That's right. - I can live with that. 342 00:17:22,959 --> 00:17:26,546 Hey, Johansen you looked good on TV this morning. 343 00:17:26,546 --> 00:17:29,966 Oh, really? Well, thanks, psycho. 344 00:17:29,966 --> 00:17:32,010 Where did you get that hat? 345 00:17:32,010 --> 00:17:35,138 We got to find another place to hang out, strip clubs are so... 346 00:17:35,138 --> 00:17:36,848 I don't know, they're so 80s. 347 00:17:36,848 --> 00:17:38,058 I like the 80s. 348 00:17:38,058 --> 00:17:39,601 80s are okay with me. 349 00:17:39,601 --> 00:17:40,977 Hey, I need another shot. 350 00:17:40,977 --> 00:17:42,187 - Go. - You want? 351 00:17:42,187 --> 00:17:44,231 - Yeah, yeah, yeah. - Something brown. 352 00:17:44,231 --> 00:17:46,024 Let me drive you home, all right? 353 00:17:46,024 --> 00:17:47,692 You sure you want to go tomorrow? 354 00:17:47,692 --> 00:17:48,819 - Yeah. - Easy. 355 00:17:48,819 --> 00:17:50,612 I drive better drunk than you do sober. 356 00:17:50,612 --> 00:17:53,740 - Oh, come on. Please - Yeah, that's right. I'm fine. 357 00:17:53,740 --> 00:17:55,242 - I'm great. - All right. 358 00:17:55,909 --> 00:17:59,037 All right buddy, see you when I'm back stateside. 359 00:17:59,037 --> 00:18:01,832 Hey, you're a work in progress, you know that? 360 00:18:02,666 --> 00:18:04,918 - All right, yeah. - Take it easy down there. 361 00:18:04,918 --> 00:18:07,003 Yeah yeah. I'll have a few tequila shots. 362 00:18:07,003 --> 00:18:08,088 Ha ha. All right. 363 00:18:08,088 --> 00:18:09,506 - On you. - Yeah. 364 00:18:09,506 --> 00:18:10,507 (vehicles screeching) 365 00:18:10,507 --> 00:18:12,926 Hey, what the hell? 366 00:18:12,926 --> 00:18:14,177 Take it easy. 367 00:18:14,177 --> 00:18:16,096 - Take it easy. - Hey. Hey. 368 00:18:22,602 --> 00:18:23,979 I'm sorry, señor. 369 00:18:26,648 --> 00:18:27,899 Señor? 370 00:18:27,899 --> 00:18:29,151 You're sorry? 371 00:18:29,901 --> 00:18:31,194 You got a license? 372 00:18:31,194 --> 00:18:33,196 - Yes, of course. - How about a green card? 373 00:18:34,197 --> 00:18:36,074 Actually, I was born in Arizona. 374 00:18:37,492 --> 00:18:38,827 Have I seen you before? 375 00:18:39,619 --> 00:18:40,912 Yeah, maybe so. 376 00:18:40,912 --> 00:18:43,999 Joe, it's okay man let it go. It was an accident, all right? 377 00:18:43,999 --> 00:18:45,667 Sir, I'm going to go into my car 378 00:18:45,667 --> 00:18:48,128 get my license and registration okay? Just give me a minute. 379 00:18:48,128 --> 00:18:50,839 Hey, you know what you are? 380 00:18:51,298 --> 00:18:52,299 You're... 381 00:18:55,093 --> 00:18:56,386 (exhales) 382 00:18:57,179 --> 00:18:59,055 It's a damn scratch, anyway. 383 00:18:59,055 --> 00:19:00,557 - Ha. - Yeah. 384 00:19:02,893 --> 00:19:04,060 Forget it. 385 00:19:04,060 --> 00:19:05,854 All right, all right. 386 00:19:06,563 --> 00:19:07,480 I'm sorry, sir. 387 00:19:08,064 --> 00:19:10,483 (truck door closes) (engine cranks) 388 00:19:14,237 --> 00:19:17,532 (gentle guitar music) 389 00:20:01,243 --> 00:20:02,160 Ugh. 390 00:20:07,374 --> 00:20:09,251 Hey, amigo, 391 00:20:09,626 --> 00:20:11,962 you'll take good care of that Smith & Wesson. 392 00:20:12,337 --> 00:20:14,923 It's an expensive American piece of art. 393 00:20:15,173 --> 00:20:17,259 And we will cherish her forever. 394 00:20:18,093 --> 00:20:20,971 Don't worry. We'll give it back to you oiled and polished. 395 00:20:21,638 --> 00:20:23,098 Officer De La Cruz. 396 00:20:23,098 --> 00:20:24,307 Mexican Federal Police. 397 00:20:24,975 --> 00:20:27,811 Liaison to the wonderful world of extraditions. 398 00:20:28,228 --> 00:20:32,107 Personally I prefer this .45 caliber Jericho 941 399 00:20:32,107 --> 00:20:33,149 made in Israel. 400 00:20:33,358 --> 00:20:35,235 We can pick our own on weapons here. 401 00:20:37,821 --> 00:20:38,905 Johansen. 402 00:20:39,656 --> 00:20:40,865 Detective Sergeant. 403 00:20:41,324 --> 00:20:43,326 So you're the Great White Whale. 404 00:20:44,119 --> 00:20:45,203 Excuse me? 405 00:20:45,203 --> 00:20:46,204 Gran Ballena Blanca. 406 00:20:47,080 --> 00:20:48,123 Moby Dick. 407 00:20:48,581 --> 00:20:51,584 News down here likes to give personalities, special names. 408 00:20:54,129 --> 00:20:55,880 Your English is pretty good. 409 00:20:55,880 --> 00:20:57,424 My Italian is even better. 410 00:20:57,924 --> 00:20:59,426 Four years, San Diego State. 411 00:21:00,802 --> 00:21:02,304 It's a 3180. 412 00:21:04,222 --> 00:21:06,182 Sign here and here. 413 00:21:08,226 --> 00:21:10,603 The U.S. Marshal signed already this morning. 414 00:21:11,855 --> 00:21:14,024 They meet us on your way back to the border. 415 00:21:15,150 --> 00:21:16,067 Wait. 416 00:21:17,068 --> 00:21:19,112 I thought I was supposed to pick 'em up here. 417 00:21:19,362 --> 00:21:20,447 Andale. 418 00:21:20,864 --> 00:21:23,199 - Detective. - I can't believe this. 419 00:21:26,703 --> 00:21:29,205 Regarding the DEA murder victims in that drug shootout, 420 00:21:29,205 --> 00:21:30,540 the U.S. attorney 421 00:21:30,540 --> 00:21:32,917 just cleared the red tape with the victims' families. 422 00:21:32,917 --> 00:21:35,378 No death penalty in case of prosecution for either 423 00:21:35,378 --> 00:21:37,047 so all governments are happy. 424 00:21:37,464 --> 00:21:39,257 We can now saddle up, cowboy, 425 00:21:39,257 --> 00:21:41,134 and go get your witnesses 426 00:21:41,134 --> 00:21:43,219 our two lovely travel companions. 427 00:21:43,219 --> 00:21:44,387 How long? 428 00:21:44,387 --> 00:21:45,638 Three hours. 429 00:21:48,391 --> 00:21:49,392 Ugh. 430 00:21:59,819 --> 00:22:02,447 One day I'd like to get involved with the DEA. 431 00:22:02,989 --> 00:22:04,032 Put in my time here 432 00:22:04,032 --> 00:22:05,325 maybe a couple more years 433 00:22:06,034 --> 00:22:07,494 and put in for a transfer. 434 00:22:07,494 --> 00:22:10,246 I've already studied in the States on a temporary visa 435 00:22:10,246 --> 00:22:12,374 for four years so should be pretty easy. 436 00:22:13,083 --> 00:22:14,125 Uh-huh. 437 00:22:15,502 --> 00:22:17,379 You know those drugs flow both ways. 438 00:22:17,921 --> 00:22:19,923 It's true, they don't all come from here. 439 00:22:20,757 --> 00:22:23,426 But I admit it gets pretty bad at the border. 440 00:22:25,011 --> 00:22:26,137 Los coyotes make it bad. 441 00:22:37,899 --> 00:22:39,109 We're stopping here? 442 00:22:39,109 --> 00:22:39,984 Exactly. 443 00:22:40,360 --> 00:22:42,445 Don't worry. We make it nice and easy for you. 444 00:22:42,445 --> 00:22:44,114 Quick in, quick out. 445 00:22:44,447 --> 00:22:47,283 Get you home to your beautiful strippers and beer. 446 00:22:49,786 --> 00:22:51,287 I'm fucking with you. 447 00:22:51,287 --> 00:22:53,957 I know it's a stereotype about you American cops. 448 00:23:18,022 --> 00:23:21,317 (dramatic music) 449 00:23:34,205 --> 00:23:35,331 Detective Sergeant. 450 00:23:35,748 --> 00:23:37,167 Mr. Gran Ballena. 451 00:23:37,333 --> 00:23:38,543 Come meet our witnesses, 452 00:23:38,543 --> 00:23:40,253 Leticia Gomez 453 00:23:40,253 --> 00:23:41,921 and Señorita Rosa Barranco. 454 00:23:42,297 --> 00:23:44,174 Someone tried to kill her last week. 455 00:23:44,799 --> 00:23:46,342 ¿Nos van a entregar con este güero? 456 00:23:47,260 --> 00:23:48,303 ¿Que no lo ves? 457 00:23:48,303 --> 00:23:49,220 ¿Que no entiendes? 458 00:23:49,220 --> 00:23:51,389 What the hell is this one yelling about? 459 00:23:51,389 --> 00:23:54,350 She says we might as well kill her now and be done with it. 460 00:23:54,350 --> 00:23:57,896 Okay, I'll think about it. Let's get back stateside first. 461 00:23:57,896 --> 00:23:59,022 Into the car. 462 00:23:59,022 --> 00:24:01,191 Mira si nos encuentran muertos va a ser tu culpa. 463 00:24:01,191 --> 00:24:03,902 ¡Pinche cerdo! Me las vas a pagar pendejo. 464 00:24:06,362 --> 00:24:07,906 ¿Que no se das cuenta? 465 00:24:12,035 --> 00:24:13,411 Ugh. 466 00:24:15,413 --> 00:24:17,248 [Leticia] Esto no puede ser pasando. 467 00:24:17,248 --> 00:24:18,875 Rosa nos van a encontrar muert-- 468 00:24:21,169 --> 00:24:23,213 (car engine revs) 469 00:24:23,546 --> 00:24:27,133 Yeah that's right. Gomez and Barranco. 470 00:24:27,133 --> 00:24:29,385 Got the witnesses right here. 471 00:24:29,385 --> 00:24:31,888 We'll be in San Diego in a couple of hours. 472 00:24:32,222 --> 00:24:33,139 All right, boss. 473 00:24:33,139 --> 00:24:34,974 Porque no le cuentas a tu jefe tambien 474 00:24:34,974 --> 00:24:37,477 que en dos horas nos van a encontrar muertas. 475 00:24:37,477 --> 00:24:39,229 - What? - Tu eres el maton? 476 00:24:39,229 --> 00:24:40,688 (Leticia murmuring) 477 00:24:40,939 --> 00:24:42,482 Pinche gato. 478 00:24:42,482 --> 00:24:43,983 Yeah, yeah. 479 00:24:44,234 --> 00:24:45,401 Shut the fuck up. 480 00:24:46,027 --> 00:24:47,195 I'm tired. 481 00:24:54,035 --> 00:24:55,411 So I was trying to decide 482 00:24:55,411 --> 00:24:57,205 between a cop or a firefighter 483 00:24:57,497 --> 00:25:00,208 but I ended up as a federali at the border. 484 00:25:01,042 --> 00:25:02,126 My English and all. 485 00:25:03,127 --> 00:25:05,255 Make more of a difference that way, you know? 486 00:25:06,172 --> 00:25:08,508 And I might try acting if I ever go to Hollywood. 487 00:25:09,509 --> 00:25:12,053 Sometimes I mess around with movie lines. 488 00:25:14,138 --> 00:25:15,431 You looking at me? 489 00:25:15,431 --> 00:25:17,100 There's nobody else around here. 490 00:25:17,934 --> 00:25:18,685 Or... 491 00:25:19,143 --> 00:25:21,104 Say hello to my little friend. 492 00:25:22,105 --> 00:25:23,273 That's Pacino. 493 00:25:23,273 --> 00:25:25,149 Mhmm. 494 00:25:32,574 --> 00:25:35,326 (suspenseful music) 495 00:25:48,047 --> 00:25:49,465 With my real police skills 496 00:25:49,465 --> 00:25:51,467 plus being bilingual and all, 497 00:25:51,467 --> 00:25:53,303 I think I got a pretty good shot. 498 00:25:55,305 --> 00:25:57,348 (siren wails) 499 00:25:59,267 --> 00:26:01,269 ¿Algún problema? 500 00:26:01,269 --> 00:26:04,022 -¡Hazte a un lado! - Soy oficial federal. 501 00:26:06,149 --> 00:26:08,484 (gunshot) (women screaming) 502 00:26:08,985 --> 00:26:10,778 Get down! 503 00:26:16,367 --> 00:26:18,661 (gunshots) 504 00:26:41,684 --> 00:26:44,354 (gunshots) 505 00:26:57,200 --> 00:26:58,451 What the fuck is going on? 506 00:27:01,412 --> 00:27:03,706 No, freeze! Drop the weapon! 507 00:27:09,212 --> 00:27:10,213 Leti. 508 00:27:11,839 --> 00:27:13,174 Leti! 509 00:27:13,466 --> 00:27:15,009 Leti! 510 00:27:15,551 --> 00:27:17,512 (phone line trilling) 511 00:27:18,554 --> 00:27:21,057 Chief, I need help down here. 512 00:27:21,557 --> 00:27:23,226 We were ambushed 513 00:27:23,226 --> 00:27:25,436 by two shooters dressed as police officers. 514 00:27:25,770 --> 00:27:27,438 Yeah, I'm okay. 515 00:27:29,065 --> 00:27:30,316 No, they're dead. 516 00:27:31,067 --> 00:27:33,194 Leti! 517 00:27:33,528 --> 00:27:35,822 I need back up. Right this-- 518 00:27:35,822 --> 00:27:37,073 [Hernandez] Ok, ok. Tell me where you are. 519 00:27:37,073 --> 00:27:38,241 I'll find out if I can send anybody. 520 00:27:38,241 --> 00:27:39,450 Shit. 521 00:27:39,450 --> 00:27:40,451 I've been hit. 522 00:27:41,202 --> 00:27:42,286 I'll call you back. 523 00:27:42,537 --> 00:27:44,747 [Rosa] Ayudame por favor. 524 00:27:48,668 --> 00:27:53,297 [Rosa] Leti! Leti! Ayudame! 525 00:27:53,297 --> 00:27:55,258 (Rosa crying) 526 00:27:58,261 --> 00:27:59,470 Leti! 527 00:28:05,810 --> 00:28:07,103 She Dead? 528 00:28:07,103 --> 00:28:08,187 Muerta? 529 00:28:08,479 --> 00:28:10,064 Yes, muerte. 530 00:28:10,273 --> 00:28:11,190 She's dead. 531 00:28:11,441 --> 00:28:13,192 She never wanted any of this. 532 00:28:13,192 --> 00:28:15,778 Okay, we need to find something to bandage my wound. 533 00:28:15,778 --> 00:28:18,281 I knew they were going to kill us for what we saw. 534 00:28:18,281 --> 00:28:19,449 They killed my friend. 535 00:28:19,449 --> 00:28:21,325 My friend Leti! 536 00:28:23,161 --> 00:28:25,538 I need you to go to that vehicle over there. 537 00:28:25,538 --> 00:28:27,248 Look for a first aid kit. 538 00:28:29,333 --> 00:28:31,210 First aid kit. 539 00:28:32,670 --> 00:28:35,590 (Johansen groaning) 540 00:28:38,468 --> 00:28:40,303 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait. 541 00:28:41,179 --> 00:28:42,847 (groans) 542 00:28:44,807 --> 00:28:46,684 No. What are you doing? 543 00:28:47,894 --> 00:28:49,145 Ahh shit. 544 00:28:52,857 --> 00:28:54,358 Come back. Wait. 545 00:28:54,901 --> 00:28:56,235 Ugh. 546 00:28:56,235 --> 00:28:57,153 Wait. 547 00:28:58,529 --> 00:29:00,865 (Johansen groaning) 548 00:29:01,282 --> 00:29:02,200 Come back. 549 00:29:04,827 --> 00:29:05,787 Ahh. 550 00:29:07,622 --> 00:29:08,748 Come back. 551 00:29:10,208 --> 00:29:11,709 (fly buzzing) 552 00:29:11,709 --> 00:29:13,085 Come back. 553 00:29:13,878 --> 00:29:16,422 (soft music) 554 00:29:18,549 --> 00:29:21,260 (footsteps approaching) 555 00:29:24,096 --> 00:29:26,015 [Rosa] That's what you're looking for? 556 00:29:32,772 --> 00:29:34,482 Ahh. Easy. 557 00:29:35,358 --> 00:29:36,776 Use that big one. 558 00:29:36,776 --> 00:29:37,860 Stop the bleeding. 559 00:29:37,860 --> 00:29:39,487 Okay, okay. I don't know you. 560 00:29:39,487 --> 00:29:41,197 I don't give a fuck about you. 561 00:29:41,864 --> 00:29:44,283 They'll be here soon and I won't be here. 562 00:29:46,202 --> 00:29:47,370 Those... 563 00:29:47,370 --> 00:29:48,621 were... 564 00:29:49,247 --> 00:29:50,581 ...real cops? 565 00:29:51,499 --> 00:29:53,167 Mexico's finest. 566 00:29:53,543 --> 00:29:55,378 We need to get out of here. 567 00:29:57,213 --> 00:29:58,214 Hospital. 568 00:29:58,214 --> 00:30:00,383 No, no, no, no. That's not where you want to go. 569 00:30:01,551 --> 00:30:04,136 Look I know a place but... 570 00:30:04,136 --> 00:30:05,471 (phone vibrating) 571 00:30:05,471 --> 00:30:07,265 Ahh. 572 00:30:07,265 --> 00:30:09,809 Hey, hey, hey no more of your fucking calls. 573 00:30:09,809 --> 00:30:13,354 Someone knew that we were here when you called everyone. 574 00:30:13,354 --> 00:30:15,356 Now they're going to know that we're still alive 575 00:30:15,356 --> 00:30:17,483 so no more of your fucking calls, entiendes ? 576 00:30:20,278 --> 00:30:22,363 Siempre con el pinche teléfono. 577 00:30:22,613 --> 00:30:25,157 (gentle guitar music) 578 00:30:52,518 --> 00:30:55,771 (gentle guitar music continues) 579 00:31:34,393 --> 00:31:35,311 Uh. 580 00:31:39,023 --> 00:31:40,316 Who are you? 581 00:31:40,566 --> 00:31:41,901 What happened? 582 00:31:42,401 --> 00:31:43,903 Where's that hooker? 583 00:31:45,821 --> 00:31:46,906 I mean... 584 00:31:47,490 --> 00:31:48,491 woman. 585 00:31:49,408 --> 00:31:50,868 Hey, qué pasa? 586 00:31:53,537 --> 00:31:55,414 (handcuff rattles) 587 00:31:58,376 --> 00:31:59,835 Hey, what's going on? 588 00:32:03,089 --> 00:32:05,007 Hey, I'm talking to you. 589 00:32:05,007 --> 00:32:06,592 Habla inglés? 590 00:32:06,592 --> 00:32:08,511 Ah, shit. 591 00:32:11,263 --> 00:32:12,473 Don't worry. 592 00:32:12,473 --> 00:32:13,975 You still have all your organs. 593 00:32:14,392 --> 00:32:15,351 You. 594 00:32:16,519 --> 00:32:17,853 What the hell happened? 595 00:32:19,230 --> 00:32:20,815 This is my brother. 596 00:32:22,149 --> 00:32:24,360 He's not one of the ones who tried to kill you. 597 00:32:24,902 --> 00:32:28,114 Like I said those were real police yesterday in name. 598 00:32:28,114 --> 00:32:29,573 But just because you wear the badge 599 00:32:29,573 --> 00:32:31,492 doesn't mean you always live by it. 600 00:32:31,951 --> 00:32:33,869 I believe they're trying to kill you. 601 00:32:36,372 --> 00:32:38,374 This is called kidnapping. 602 00:32:38,916 --> 00:32:40,668 [Brother] Necesita descansar. 603 00:32:40,668 --> 00:32:42,920 Ya cuando se recupere veo que hacer con el. 604 00:32:43,504 --> 00:32:44,922 He said you need to rest. 605 00:32:45,131 --> 00:32:47,967 Then later we'll talk about what we do with you. 606 00:32:48,884 --> 00:32:49,927 Where's my phone? 607 00:32:50,469 --> 00:32:51,387 I need that. 608 00:32:51,387 --> 00:32:53,848 I used it to get you off the road yesterday 609 00:32:53,848 --> 00:32:55,057 where your red white and blue blood 610 00:32:55,057 --> 00:32:56,892 was flowing down the pavement... 611 00:32:57,560 --> 00:32:59,061 and then I smashed it to pieces. 612 00:33:01,355 --> 00:33:02,565 Just relax. 613 00:33:02,565 --> 00:33:04,567 We had a doctor fix you up the right way. 614 00:33:05,109 --> 00:33:08,487 He said the bullet's out but you gotta rest at least a week. 615 00:33:09,030 --> 00:33:10,865 Thanks, but a week? No way. 616 00:33:12,116 --> 00:33:14,827 People from the States are gonna wonder where I am. 617 00:33:14,827 --> 00:33:15,911 You gotta let me go. 618 00:33:15,911 --> 00:33:18,414 No lo puedo tener aqui mucho lo van a encontrar. 619 00:33:18,414 --> 00:33:19,457 Where's my gun? 620 00:33:19,832 --> 00:33:21,375 - I need that. - Hey! 621 00:33:21,625 --> 00:33:23,544 Necesitas. Descansar. 622 00:33:24,628 --> 00:33:26,005 You need to rest. 623 00:33:27,214 --> 00:33:28,340 Wait. 624 00:33:28,549 --> 00:33:29,842 Hey. Agh. 625 00:33:30,426 --> 00:33:33,429 (dramatic music) 626 00:33:35,264 --> 00:33:37,558 (groaning) 627 00:33:53,491 --> 00:33:54,909 Hey... 628 00:33:57,620 --> 00:33:59,455 get me out of these cuffs. 629 00:33:59,455 --> 00:34:01,499 There's 500 bucks in it for you. 630 00:34:07,546 --> 00:34:08,506 A thousand? 631 00:34:10,674 --> 00:34:11,926 Hey... 632 00:34:15,971 --> 00:34:17,139 talking to you. 633 00:34:22,353 --> 00:34:23,479 Comida? 634 00:34:27,149 --> 00:34:28,275 Okay. 635 00:34:28,984 --> 00:34:29,985 Yeah. 636 00:34:39,662 --> 00:34:41,163 Change of the guard, huh? 637 00:34:42,832 --> 00:34:44,959 (Johansen clears throat) 638 00:34:48,420 --> 00:34:51,382 (telenovela plays) 639 00:35:00,641 --> 00:35:01,851 Mhmm. 640 00:35:02,810 --> 00:35:03,936 Gracias. 641 00:35:05,020 --> 00:35:06,021 Bueno. 642 00:35:10,693 --> 00:35:12,027 It's good prison food. 643 00:35:14,530 --> 00:35:16,115 (people chattering) 644 00:35:20,035 --> 00:35:22,037 [Brynner] Hey, how you doing? Hello. 645 00:35:22,037 --> 00:35:23,539 Good to see you, boys. 646 00:35:23,539 --> 00:35:24,373 Jimmy. 647 00:35:24,373 --> 00:35:26,250 How you been, man? Lose some weight? 648 00:35:26,250 --> 00:35:27,459 You look good. 649 00:35:30,004 --> 00:35:31,088 What? 650 00:35:31,088 --> 00:35:32,548 You missing your old life? 651 00:35:32,548 --> 00:35:33,507 No. 652 00:35:34,008 --> 00:35:35,551 I miss my young life. 653 00:35:36,635 --> 00:35:38,053 - Asshole. - Ha ha. 654 00:35:38,053 --> 00:35:39,138 What's happening? 655 00:35:40,139 --> 00:35:42,558 The news is going nuts on all this now, Joe's getting famous. 656 00:35:42,558 --> 00:35:44,894 - Yeah. - Killing some Mexican cops. 657 00:35:44,894 --> 00:35:46,187 On the run with a witness. 658 00:35:47,062 --> 00:35:48,647 One hell of a story. 659 00:35:48,647 --> 00:35:49,607 Yeah. 660 00:35:52,193 --> 00:35:54,069 - (knocking on door) - [Hernandez] I'll call you back. 661 00:35:54,069 --> 00:35:55,029 Brynner. 662 00:35:58,073 --> 00:35:59,575 Okay look, 663 00:35:59,575 --> 00:36:01,202 I know you're all old friends but 664 00:36:01,202 --> 00:36:03,704 I can't start talking out of the office right now. 665 00:36:03,704 --> 00:36:06,332 This turned into obviously the worst move of my career. 666 00:36:06,332 --> 00:36:09,585 Just a concerned civilian now, Chief. Come on. 667 00:36:10,252 --> 00:36:11,962 And I appreciate your concern. 668 00:36:12,671 --> 00:36:14,924 But right now I have to keep this clean and contained. 669 00:36:16,050 --> 00:36:17,426 You hear back from him yet? 670 00:36:20,554 --> 00:36:22,348 I can tell you that I've been on the phone 671 00:36:22,348 --> 00:36:24,016 ad nauseam with state and feds. 672 00:36:24,016 --> 00:36:26,268 They're picking this up. We will find him. 673 00:36:26,268 --> 00:36:29,021 I'm sure there's an explanation for this clusterfuck. 674 00:36:31,148 --> 00:36:33,359 Well, I'm glad you're enjoying your tour of the office 675 00:36:33,359 --> 00:36:34,985 but is there something... 676 00:36:34,985 --> 00:36:36,320 This job... 677 00:36:36,320 --> 00:36:37,738 It's just a little tougher to step away from 678 00:36:37,738 --> 00:36:39,406 than you think it's going to be. 679 00:36:41,158 --> 00:36:43,285 I'd like to get back into the thick of it. 680 00:36:43,911 --> 00:36:45,079 Do some good again. 681 00:36:46,622 --> 00:36:47,915 I'm sure. 682 00:36:49,959 --> 00:36:52,253 I'll let you know if I can use your help Brynner. 683 00:36:52,628 --> 00:36:54,630 But right now just go back to your life 684 00:36:54,964 --> 00:36:56,257 and I'll keep you posted. 685 00:36:56,966 --> 00:36:58,259 As for you, Hilts, 686 00:36:58,259 --> 00:37:00,344 I need you on the Woolsey Street shooting. 687 00:37:00,344 --> 00:37:01,845 Sir, Kamstock's got that covered. 688 00:37:01,845 --> 00:37:03,555 I want you focused on it. 689 00:37:05,099 --> 00:37:06,809 Don't sweat it, guys. 690 00:37:07,101 --> 00:37:08,352 He's a strong one. 691 00:37:08,352 --> 00:37:10,604 This may look as shitty as it gets but 692 00:37:10,980 --> 00:37:12,898 Johansen has a few lives left. 693 00:37:12,898 --> 00:37:13,816 I know it. 694 00:37:17,987 --> 00:37:18,904 Ugh. 695 00:37:20,114 --> 00:37:21,031 Uh. 696 00:37:21,365 --> 00:37:22,866 Thanks Wolfman. 697 00:37:24,159 --> 00:37:26,870 (urine trickling) 698 00:37:31,250 --> 00:37:33,252 (telenovela plays in the background) 699 00:37:42,011 --> 00:37:44,138 [Man] Mama te va a traer comida en la mañana. 700 00:37:45,306 --> 00:37:46,181 Food. 701 00:37:47,891 --> 00:37:49,226 Gracias. 702 00:38:02,364 --> 00:38:04,867 (wind blowing) (birds chirping) 703 00:38:07,077 --> 00:38:08,746 (dog barking) 704 00:38:09,204 --> 00:38:11,123 (telenovela playing) 705 00:38:12,041 --> 00:38:14,043 Aqui tengo su medicina. 706 00:38:14,960 --> 00:38:17,671 Bueno mija no te quedes mucho tiempo con el. 707 00:38:28,057 --> 00:38:29,058 Here. 708 00:38:29,892 --> 00:38:31,352 It's okay, I don't need them. 709 00:38:31,352 --> 00:38:32,269 Take it. 710 00:38:36,899 --> 00:38:39,735 So, whoever came after you yesterday, 711 00:38:39,735 --> 00:38:40,569 us, 712 00:38:41,737 --> 00:38:44,114 had enough money to pay off local police. 713 00:38:44,114 --> 00:38:46,200 That means cartel, traficantes. 714 00:38:47,159 --> 00:38:49,203 Alright well let me make one phone call 715 00:38:49,203 --> 00:38:51,413 and I'll bring some help from the U.S. down here. 716 00:38:51,413 --> 00:38:54,208 Don't worry about it your family's going to be fine. 717 00:38:54,208 --> 00:38:56,251 You get me out of these cuffs all right? 718 00:38:56,251 --> 00:38:57,419 I don't have the key. 719 00:38:58,420 --> 00:38:59,338 Ahh. 720 00:38:59,755 --> 00:39:01,006 That's bullshit. 721 00:39:02,424 --> 00:39:04,176 I won't be coming back with you. 722 00:39:05,094 --> 00:39:06,261 I just want you to know. 723 00:39:06,678 --> 00:39:08,389 You are, like it or not. 724 00:39:08,889 --> 00:39:10,265 You don't get it, do you? 725 00:39:11,016 --> 00:39:12,935 Who do you think is trying to kill us? 726 00:39:13,644 --> 00:39:15,813 (spray hisses) (Johansen groans) 727 00:39:17,523 --> 00:39:20,984 Kill you, you mean. You clearly know how to piss people off. 728 00:39:22,111 --> 00:39:23,362 Well like it or not, 729 00:39:23,362 --> 00:39:26,115 they're now trying to kill you too if you haven't noticed. 730 00:39:26,115 --> 00:39:28,409 I saw what happened that night and they know it. 731 00:39:30,077 --> 00:39:31,995 The night of the DEA murders. 732 00:39:34,289 --> 00:39:36,125 All right, so you saw some 733 00:39:36,125 --> 00:39:38,877 cartel guys that now want you dead, too. 734 00:39:39,461 --> 00:39:40,462 Not cartel. 735 00:39:41,296 --> 00:39:42,464 They were cops. 736 00:39:43,132 --> 00:39:44,883 American cops. 737 00:39:46,468 --> 00:39:48,512 I'm sorry, but coming from someone who hands up 738 00:39:48,512 --> 00:39:52,099 blowjobs for a living that's a tough one to swallow. 739 00:39:52,891 --> 00:39:54,226 No pun intended. 740 00:39:55,144 --> 00:39:56,103 Fuck you. 741 00:39:57,146 --> 00:39:58,105 Hey. 742 00:39:58,313 --> 00:39:59,481 Hey wait I'm sorry. 743 00:40:00,315 --> 00:40:01,358 I'm sorry. 744 00:40:03,735 --> 00:40:06,155 So what did you see that makes you think they were... 745 00:40:07,990 --> 00:40:08,991 American police? 746 00:40:09,908 --> 00:40:11,243 (suspenseful music) 747 00:40:11,243 --> 00:40:12,453 I heard them. 748 00:40:14,997 --> 00:40:16,457 The masked men 749 00:40:16,457 --> 00:40:18,083 recognized the DEA agent. 750 00:40:19,376 --> 00:40:21,044 Eyes down. 751 00:40:22,045 --> 00:40:23,172 Eyes down. 752 00:40:23,338 --> 00:40:26,341 It's me, it's Kahane. We're DEA. We're DEA! 753 00:40:26,341 --> 00:40:27,593 [Rosa] And then they shot him. 754 00:40:27,593 --> 00:40:29,803 (gunshots) 755 00:40:34,516 --> 00:40:36,059 Jesus Fucking Christ. 756 00:40:36,059 --> 00:40:38,228 - What did you do that for? - He recognized me. 757 00:40:38,228 --> 00:40:40,022 We used to work together. 758 00:40:40,022 --> 00:40:41,315 He said they worked together. 759 00:40:42,149 --> 00:40:43,192 So, 760 00:40:43,984 --> 00:40:46,904 if they were cops then who's after you, us? 761 00:40:47,196 --> 00:40:49,198 Well we got picked up for shoplifting 762 00:40:49,198 --> 00:40:52,367 so, someone must have tipped off the cartel where to find us. 763 00:40:53,952 --> 00:40:54,912 Okay, 764 00:40:54,912 --> 00:40:56,121 well somehow I'll deal with it 765 00:40:56,121 --> 00:40:58,665 but just let me make a phone call. 766 00:40:58,665 --> 00:41:00,250 It's dangerous. 767 00:41:00,250 --> 00:41:03,629 The longer we're here the more danger for your family, for you. 768 00:41:04,213 --> 00:41:05,172 Everyone. 769 00:41:06,131 --> 00:41:07,299 I'll think about it. 770 00:41:08,884 --> 00:41:11,970 Trust me, I was far from interested in coming back here. 771 00:41:13,222 --> 00:41:15,265 This is my cousin Salvador's place. 772 00:41:15,265 --> 00:41:17,184 I can't even go back to my own village. 773 00:41:17,184 --> 00:41:19,061 They'd be looking for me there. 774 00:41:19,061 --> 00:41:20,229 Why come back? 775 00:41:21,855 --> 00:41:24,650 I guess I could have left you on the side of the road to die. 776 00:41:25,150 --> 00:41:26,944 Well it's a tough choice between that 777 00:41:26,944 --> 00:41:30,197 and being chained up watching Spanish novelas. 778 00:41:35,702 --> 00:41:37,621 (groans) 779 00:41:55,305 --> 00:41:56,431 See, I told you... 780 00:41:58,016 --> 00:41:59,351 bad husband. 781 00:42:00,519 --> 00:42:01,895 No buen hombre. 782 00:42:01,895 --> 00:42:03,939 Dices bien, es muy mal hombre. 783 00:42:04,273 --> 00:42:05,190 Mhm. 784 00:42:05,440 --> 00:42:06,316 Mama. 785 00:42:07,150 --> 00:42:08,360 Cómo te sientes? 786 00:42:08,360 --> 00:42:09,945 Estoy muy cansada, mija. 787 00:42:10,445 --> 00:42:11,488 Descanse. 788 00:42:11,488 --> 00:42:12,406 Okay. 789 00:42:23,500 --> 00:42:25,294 If I go back with you... 790 00:42:27,170 --> 00:42:28,547 will they really protect me? 791 00:42:29,089 --> 00:42:31,300 You want me to bring you back to the States? 792 00:42:31,300 --> 00:42:32,426 Yes, 793 00:42:32,426 --> 00:42:33,927 but keep your voice down. 794 00:42:34,177 --> 00:42:35,304 Okay, yeah. 795 00:42:36,471 --> 00:42:38,098 Witness protection is a real thing 796 00:42:38,098 --> 00:42:40,309 but you have to have information they want. 797 00:42:40,309 --> 00:42:41,518 I do. 798 00:42:41,518 --> 00:42:43,562 Okay, get me out of these cuffs and... 799 00:42:43,562 --> 00:42:44,771 I'll take you back. 800 00:42:45,022 --> 00:42:45,981 It's not up to me. 801 00:42:47,065 --> 00:42:48,233 Who is it up to? 802 00:42:48,233 --> 00:42:49,234 My brother. 803 00:42:57,326 --> 00:42:58,910 (telenovela plays) 804 00:42:58,910 --> 00:43:00,996 Call someone to come pick us up. 805 00:43:08,503 --> 00:43:10,297 Miguel's not gonna like this. 806 00:43:10,505 --> 00:43:12,299 He'll like us dead even less. 807 00:43:14,134 --> 00:43:16,261 (phone line trilling) 808 00:43:16,261 --> 00:43:17,763 [Secretary] Chief, it's Johansen. 809 00:43:17,763 --> 00:43:19,348 He's on the line from Mexico. 810 00:43:19,348 --> 00:43:20,307 Thanks. 811 00:43:21,183 --> 00:43:23,226 Johansen, where the holy hell are you? 812 00:43:24,019 --> 00:43:25,437 [Johansen] I'm okay. 813 00:43:25,437 --> 00:43:27,522 And our star witness Rosa is alive and well. 814 00:43:28,315 --> 00:43:30,692 But we need to get out of here. We need help to do it. 815 00:43:31,068 --> 00:43:33,028 All right, what city are you near? 816 00:43:33,028 --> 00:43:34,363 La Linea, right? 817 00:43:35,405 --> 00:43:36,657 Yeah, it's uh, 818 00:43:36,657 --> 00:43:39,034 say a few hours away from the prison we picked them up. 819 00:43:39,034 --> 00:43:40,994 There's a U.S. consulate in Nogales. 820 00:43:40,994 --> 00:43:42,788 I'll let them know you two are coming in. 821 00:43:42,788 --> 00:43:45,165 FBI's already down there with Mexican federal police. 822 00:43:45,165 --> 00:43:47,042 There's some serious shit coming down. 823 00:43:47,042 --> 00:43:48,919 They could lock you up for twenty years. 824 00:43:48,919 --> 00:43:50,545 So get to that consulate. 825 00:43:50,545 --> 00:43:52,172 Okay we'll get there safe. 826 00:43:52,172 --> 00:43:53,340 Listen one thing... 827 00:43:54,800 --> 00:43:58,178 she's convinced the shooters in Silverado County were cops. 828 00:44:00,514 --> 00:44:01,556 Excuse me? 829 00:44:01,556 --> 00:44:03,058 Yeah, that's right. 830 00:44:03,517 --> 00:44:04,559 American cops. 831 00:44:04,559 --> 00:44:06,603 She seems pretty sure of herself. 832 00:44:06,603 --> 00:44:07,646 One of ours? 833 00:44:07,646 --> 00:44:09,815 Well, she said she heard them and I... 834 00:44:09,815 --> 00:44:11,274 tend to believe her. 835 00:44:13,276 --> 00:44:14,236 Chief? 836 00:44:14,236 --> 00:44:15,487 Just what we need right now 837 00:44:15,487 --> 00:44:18,115 hard enough time fighting the bad guys now we have to fight 838 00:44:18,115 --> 00:44:20,200 the general public and fucking IA? 839 00:44:20,450 --> 00:44:21,576 Just hang tight. 840 00:44:21,576 --> 00:44:23,328 - Let me think about this. - [Miguel] Rosa, 841 00:44:23,328 --> 00:44:24,579 ven a comer. 842 00:44:24,579 --> 00:44:25,956 All right, I'll call you again tomorrow 843 00:44:25,956 --> 00:44:27,499 or the day after, alright? 844 00:44:27,499 --> 00:44:29,292 Yeah okay. We'll work it out. 845 00:44:29,292 --> 00:44:30,502 I gotta go. 846 00:44:30,502 --> 00:44:31,753 Johansen one more thing-- 847 00:44:37,217 --> 00:44:38,343 Lunch. 848 00:44:39,261 --> 00:44:40,262 Es para ti. 849 00:44:40,262 --> 00:44:41,388 Ven con nosotros. 850 00:44:44,182 --> 00:44:46,268 Padre te agradecemos por nuestros alimentos 851 00:44:46,268 --> 00:44:48,437 por favor protegenos siempre. 852 00:44:48,437 --> 00:44:50,897 Y por favor ayudanos a salir con bien de esto. 853 00:44:50,897 --> 00:44:53,316 - Amen. - [All] Amen. 854 00:45:04,995 --> 00:45:06,079 Rosa... 855 00:45:06,621 --> 00:45:08,665 preguntale que si le gusta la comida. 856 00:45:12,294 --> 00:45:13,420 You like our food? 857 00:45:14,171 --> 00:45:15,130 Oh yeah. 858 00:45:16,715 --> 00:45:18,967 Do you know what 'queso de puerco' is? 859 00:45:19,843 --> 00:45:22,095 Okay yeah. Yeah, I like cheese. 860 00:45:23,472 --> 00:45:25,140 (family laughing) 861 00:45:27,809 --> 00:45:29,436 What kind of 'queso' is it? 862 00:45:30,812 --> 00:45:31,813 Dile. 863 00:45:31,813 --> 00:45:33,064 It's uhm... 864 00:45:33,273 --> 00:45:34,232 head cheese. 865 00:45:34,608 --> 00:45:36,067 Brains. 866 00:45:38,153 --> 00:45:40,155 No, no, no, it's from the pig's head. 867 00:45:40,155 --> 00:45:41,281 (Miguel laughing) 868 00:45:41,281 --> 00:45:42,741 Well I guess that's better. 869 00:45:44,242 --> 00:45:45,410 Rosa... 870 00:45:45,410 --> 00:45:46,661 quiero que me traduzcas por favor. 871 00:45:48,079 --> 00:45:49,623 dile que lamento que nos este acompañando 872 00:45:49,623 --> 00:45:51,416 bajo estas circumstancias 873 00:45:51,875 --> 00:45:53,376 me gustaria que fuera diferente 874 00:45:54,169 --> 00:45:57,214 pero que todos estamos muy agradecidos por salvarte 875 00:45:57,214 --> 00:45:58,173 gracias. 876 00:45:58,507 --> 00:45:59,883 He said that 877 00:45:59,883 --> 00:46:03,261 you're a guest here but that he apologizes for the circumstances 878 00:46:03,762 --> 00:46:06,473 and that they're all very grateful for saving me. 879 00:46:08,391 --> 00:46:09,309 Yes. 880 00:46:10,227 --> 00:46:11,186 A guest. 881 00:46:14,481 --> 00:46:17,192 Hice lo que tuve que hacer para salvarles a los dos 882 00:46:17,859 --> 00:46:19,861 asi como usted yo tambien soy policia. 883 00:46:21,488 --> 00:46:22,447 Hey... 884 00:46:22,948 --> 00:46:24,908 there are bad cops here 885 00:46:24,908 --> 00:46:26,368 and in the States, too. 886 00:46:27,327 --> 00:46:28,453 My brother's honest. 887 00:46:28,912 --> 00:46:30,372 Ya le dijiste lo del cartel? 888 00:46:30,622 --> 00:46:32,207 He told me earlier that those cops 889 00:46:32,207 --> 00:46:33,875 were paid by the Sinaloa cartel 890 00:46:33,875 --> 00:46:35,210 to kill me and my friend. 891 00:46:35,210 --> 00:46:37,295 Well it sounds like you're in a bad spot 892 00:46:37,295 --> 00:46:39,172 but it's got nothing to do with me. 893 00:46:41,383 --> 00:46:42,467 And yet, 894 00:46:42,467 --> 00:46:44,219 you're the one wanted for murder. 895 00:46:44,219 --> 00:46:45,178 What? 896 00:46:45,178 --> 00:46:48,557 They said you killed the federal and the two Mexican cops. 897 00:46:48,557 --> 00:46:51,476 The authorities are looking for you. It's all over the news. 898 00:46:52,435 --> 00:46:55,272 Then why am I sitting at a policeman's table 899 00:46:55,897 --> 00:46:57,482 having lunch with his family? 900 00:47:00,443 --> 00:47:02,612 Why am I cuffed to a damn bed? 901 00:47:04,781 --> 00:47:05,657 Huh. 902 00:47:07,784 --> 00:47:09,202 La familia es todo. 903 00:47:09,411 --> 00:47:10,662 [Rosa] Family is everything. 904 00:47:10,662 --> 00:47:13,081 Dile que cuando se siente mejor lo llevo a la frontera. 905 00:47:13,081 --> 00:47:14,291 Por lo pronto se queda aqui 906 00:47:14,291 --> 00:47:15,709 que hay mucha gente buscandolo fuera. 907 00:47:15,709 --> 00:47:18,086 He said when you're healthy he'll take you to the States 908 00:47:18,086 --> 00:47:19,796 but until then you have to hide inside 909 00:47:19,796 --> 00:47:21,214 because we're all dead if you don't. 910 00:47:21,214 --> 00:47:24,926 - There are spies everywhere. - Okay, okay but what about her? 911 00:47:28,847 --> 00:47:29,973 Ella se queda 912 00:47:29,973 --> 00:47:31,182 aqui. 913 00:47:32,809 --> 00:47:33,935 He said I stay here. 914 00:47:33,935 --> 00:47:35,854 No, I can't do that. 915 00:47:36,897 --> 00:47:38,273 I came down to get her. 916 00:47:38,815 --> 00:47:41,860 She can help solve who killed those DEA agents. 917 00:47:41,860 --> 00:47:43,445 In America, we can protect-- 918 00:47:43,445 --> 00:47:44,571 No you can't! 919 00:47:49,284 --> 00:47:50,285 Salvador. 920 00:47:51,036 --> 00:47:52,913 Let's give our guest some time 921 00:47:53,163 --> 00:47:55,582 to think about all his options. 922 00:47:56,958 --> 00:47:57,709 Go. 923 00:47:58,543 --> 00:48:00,045 - Ahora. - We should talk about this. 924 00:48:00,045 --> 00:48:01,296 This is bullshit. 925 00:48:02,047 --> 00:48:03,298 Agh. 926 00:48:03,506 --> 00:48:05,425 You're making a huge mistake, buddy. 927 00:48:07,385 --> 00:48:09,554 What's wrong with this country? 928 00:48:17,646 --> 00:48:18,605 Miguel? 929 00:48:18,605 --> 00:48:19,481 Hmm. 930 00:48:21,900 --> 00:48:23,485 I have to go back with him. 931 00:48:24,819 --> 00:48:25,779 No. 932 00:48:26,363 --> 00:48:28,239 I'll take him back... 933 00:48:28,531 --> 00:48:30,325 and he'll tell them you were 934 00:48:30,325 --> 00:48:31,910 also shot on the road and died. 935 00:48:31,910 --> 00:48:33,036 But you're not going. 936 00:48:33,036 --> 00:48:34,537 They will find us here. 937 00:48:34,913 --> 00:48:35,914 Think of mom. 938 00:48:36,623 --> 00:48:38,500 I have to go to the United States. 939 00:48:38,500 --> 00:48:40,043 I want to go. You know that. 940 00:48:40,043 --> 00:48:41,544 They will find you, Rosa. 941 00:48:41,544 --> 00:48:43,338 They're going to kill you and make sure of it. 942 00:48:43,338 --> 00:48:44,047 Miguel. 943 00:48:44,047 --> 00:48:45,382 Why do you have to go? 944 00:48:45,382 --> 00:48:47,008 I knew when we brought this guy 945 00:48:47,008 --> 00:48:48,426 this was going to happen. 946 00:48:48,426 --> 00:48:50,887 - You want to go play or what? - Miguel, stop! 947 00:48:52,347 --> 00:48:53,515 Everything will be okay. 948 00:48:54,599 --> 00:48:57,227 (dogs barking) 949 00:49:03,525 --> 00:49:04,985 [Miguel] Salvador, come quick! 950 00:49:06,695 --> 00:49:09,489 (dogs barking) (tense music) 951 00:49:19,374 --> 00:49:20,458 Fuck. 952 00:49:20,458 --> 00:49:21,960 - It's the Cartel. - Listen! 953 00:49:21,960 --> 00:49:23,545 Take mom to the room. Quick! 954 00:49:23,545 --> 00:49:25,880 We only want Rosa and the American! 955 00:49:26,131 --> 00:49:27,799 The rest can go free! 956 00:49:35,223 --> 00:49:37,600 (man yelling outside) 957 00:49:39,394 --> 00:49:40,520 We don't have all day! 958 00:49:47,068 --> 00:49:49,696 (gunshot) 959 00:49:52,240 --> 00:49:54,701 (gunshots) 960 00:50:12,177 --> 00:50:13,595 [Johansen] You need to unlock me! 961 00:50:13,595 --> 00:50:15,930 I need the handcuff keys back here! 962 00:50:16,806 --> 00:50:17,849 I need the keys! 963 00:50:27,859 --> 00:50:29,986 [Johansen] They're coming in to the back over here! 964 00:50:30,820 --> 00:50:31,780 Hurry up! 965 00:50:32,197 --> 00:50:33,448 Salvador! GO! 966 00:50:44,501 --> 00:50:45,543 Behind you! Watch out! 967 00:50:49,672 --> 00:50:51,299 (gunshots) 968 00:50:53,343 --> 00:50:56,054 (somber music) 969 00:51:05,605 --> 00:51:08,483 (tense music) 970 00:51:25,416 --> 00:51:27,252 (gunshots) 971 00:51:27,252 --> 00:51:29,796 (tense music) 972 00:51:34,008 --> 00:51:35,093 Ahh! 973 00:51:50,608 --> 00:51:52,485 (groans) 974 00:52:00,118 --> 00:52:01,619 (gun cocks) 975 00:52:01,619 --> 00:52:02,620 [Johansen] Hey! 976 00:52:06,875 --> 00:52:07,876 You okay? 977 00:52:07,876 --> 00:52:08,960 Yes, yes. I'm good! 978 00:52:12,046 --> 00:52:14,007 (gun clicks) Ahh shit. 979 00:52:14,674 --> 00:52:16,342 They're coming to the front door. 980 00:52:22,515 --> 00:52:24,642 (women whimpering) 981 00:52:25,226 --> 00:52:26,561 [Rosa] Todo va a estar bien, Ma. 982 00:52:33,484 --> 00:52:35,778 (both screaming) 983 00:52:46,122 --> 00:52:47,207 You okay? 984 00:52:47,332 --> 00:52:48,583 You okay? 985 00:52:48,583 --> 00:52:49,584 Yes. 986 00:52:49,584 --> 00:52:51,085 - Stay down. - Si okay. 987 00:52:51,628 --> 00:52:54,172 (tense music) 988 00:53:07,769 --> 00:53:10,063 (gunshots) 989 00:53:14,067 --> 00:53:15,276 Damn it. 990 00:53:16,569 --> 00:53:18,571 (gasping) 991 00:53:22,909 --> 00:53:24,369 [Miguel] Se tiene que ir. 992 00:53:25,954 --> 00:53:26,996 Los dos. 993 00:53:27,705 --> 00:53:29,249 He said we got to go. 994 00:53:29,249 --> 00:53:30,250 Both of us. 995 00:53:30,917 --> 00:53:31,918 Way ahead of you. 996 00:53:32,543 --> 00:53:33,795 Thanks... 997 00:53:34,337 --> 00:53:35,380 for everything. 998 00:53:39,634 --> 00:53:41,302 Mom... no. 999 00:53:42,011 --> 00:53:43,888 - You deserve it. - No sweetheart. 1000 00:53:44,973 --> 00:53:47,058 It's yours, take it. 1001 00:53:47,058 --> 00:53:47,934 Take it. 1002 00:53:48,226 --> 00:53:49,644 You're going to need it. 1003 00:53:52,146 --> 00:53:53,231 My princess. 1004 00:53:53,648 --> 00:53:54,983 I love you so much mom. 1005 00:54:00,280 --> 00:54:02,949 (somber guitar music) 1006 00:54:05,660 --> 00:54:07,870 - I love you. - I love you so much. 1007 00:54:11,040 --> 00:54:11,958 Go. 1008 00:54:16,504 --> 00:54:20,008 Esto es nuestra señora de Guadalupe. 1009 00:54:20,383 --> 00:54:22,176 [Rosa] Thats our lady of Guadalupe. 1010 00:54:22,176 --> 00:54:24,095 She's a symbol of our identity 1011 00:54:24,429 --> 00:54:26,931 and also of social justice and femininity. 1012 00:54:27,473 --> 00:54:29,309 Great. My favorites. 1013 00:54:29,309 --> 00:54:32,186 Si quieres pelear con los lobos tienes que ser un lobo. 1014 00:54:32,186 --> 00:54:34,022 If you want to fight with the wolves... 1015 00:54:34,272 --> 00:54:35,356 you got to be a wolf. 1016 00:54:35,857 --> 00:54:36,858 I know. 1017 00:54:37,317 --> 00:54:38,192 Gracias. 1018 00:54:42,113 --> 00:54:43,281 Mija. 1019 00:54:43,281 --> 00:54:44,699 Mi princesa. 1020 00:54:47,994 --> 00:54:49,787 [Johansen] Gotta go. 1021 00:55:05,053 --> 00:55:07,347 (engine cranks) 1022 00:55:08,890 --> 00:55:12,101 (somber guitar music continues) 1023 00:55:25,698 --> 00:55:27,658 (wires zapping) 1024 00:55:28,618 --> 00:55:30,787 (engine cranks) 1025 00:55:34,707 --> 00:55:38,628 (somber guitar music continues) 1026 00:56:08,950 --> 00:56:10,243 What are you doing? 1027 00:56:11,577 --> 00:56:12,912 Calling my boss, telling him 1028 00:56:12,912 --> 00:56:14,330 we're skipping his fed chaperones. 1029 00:56:14,330 --> 00:56:15,998 Going with your connections. 1030 00:56:15,998 --> 00:56:17,333 Coyotes, right? 1031 00:56:17,333 --> 00:56:19,502 Every time you call that fucking guy someone tries to 1032 00:56:19,502 --> 00:56:21,504 come and kill us. Are you stupid or something? 1033 00:56:21,504 --> 00:56:23,631 I'm sorry, I've known him for twenty five years Rosa. 1034 00:56:23,631 --> 00:56:25,633 Then how do you explain what happened at my house 1035 00:56:25,633 --> 00:56:27,135 when you called him? 1036 00:56:27,135 --> 00:56:28,719 My cousin is dead! 1037 00:56:28,719 --> 00:56:32,682 - I can't. I can't. I'm sorry - My cousin is dead! He's dead! 1038 00:56:32,682 --> 00:56:34,392 Okay, okay. Calm down. Calm down. 1039 00:56:35,435 --> 00:56:38,479 And my mom almost died and Miguel's hurt. 1040 00:56:38,479 --> 00:56:39,981 I'm sorry about Salvador. 1041 00:56:40,481 --> 00:56:41,899 He was a good man. 1042 00:56:42,316 --> 00:56:43,317 All right. 1043 00:56:44,152 --> 00:56:45,319 Okay? 1044 00:56:45,319 --> 00:56:46,237 You okay? 1045 00:56:46,904 --> 00:56:48,114 All right. 1046 00:56:50,908 --> 00:56:54,454 So who do you know that you trust that you can call? 1047 00:56:58,583 --> 00:56:59,750 There's this... 1048 00:57:00,042 --> 00:57:01,878 There's this old buddy of mine, Brynner. 1049 00:57:02,253 --> 00:57:03,337 He's a tough guy. 1050 00:57:04,172 --> 00:57:05,173 Yeah I trust him. 1051 00:57:06,007 --> 00:57:09,260 So call him and tell him to come and get us when we cross, okay? 1052 00:57:11,012 --> 00:57:12,180 Okay. 1053 00:57:19,520 --> 00:57:21,022 Over there. 1054 00:57:21,022 --> 00:57:22,023 Keep going. 1055 00:57:24,066 --> 00:57:27,695 (dramatic music) 1056 00:57:44,295 --> 00:57:45,588 Is it set up? 1057 00:57:45,838 --> 00:57:47,173 He said they'll take us to the border 1058 00:57:47,173 --> 00:57:48,883 and then we're on our own. 1059 00:57:49,175 --> 00:57:50,927 Tell your friend he can pick us up there. 1060 00:57:50,927 --> 00:57:52,803 We leave tomorrow at midnight. 1061 00:57:56,974 --> 00:57:58,476 [Brynner] Remember call me when you get across. 1062 00:57:58,476 --> 00:57:59,393 That's right. 1063 00:57:59,393 --> 00:58:01,312 You hang in there. I'll get you home soon. 1064 00:58:01,312 --> 00:58:02,480 Yeah, I know. 1065 00:58:03,397 --> 00:58:05,107 We'll be here till then. 1066 00:58:06,567 --> 00:58:07,944 Hey, Brynner. 1067 00:58:08,277 --> 00:58:09,403 Yeah? 1068 00:58:10,029 --> 00:58:11,030 Thanks, buddy. 1069 00:58:12,156 --> 00:58:13,157 No sweat. 1070 00:58:18,204 --> 00:58:19,539 You hungry? 1071 00:58:20,206 --> 00:58:22,250 I know a place that still delivers. 1072 00:58:22,250 --> 00:58:23,292 Okay. 1073 00:58:23,292 --> 00:58:24,669 (TV playing in background) 1074 00:58:24,669 --> 00:58:26,420 My mother's money came in handy. 1075 00:58:27,004 --> 00:58:29,382 The coyotes charged us $4,000 each. 1076 00:58:32,927 --> 00:58:34,220 That's a lot of money. 1077 00:58:34,720 --> 00:58:36,514 Bringing people across is big business. 1078 00:58:38,432 --> 00:58:39,433 Thanks. 1079 00:58:40,017 --> 00:58:42,270 Well I always pay back my debts. 1080 00:58:42,520 --> 00:58:43,521 Hmm. 1081 00:58:45,523 --> 00:58:46,774 You're welcome... 1082 00:58:48,109 --> 00:58:49,569 Johansen. 1083 00:58:53,072 --> 00:58:54,365 Mike. 1084 00:58:55,324 --> 00:58:57,243 My name is Mike. 1085 00:58:57,451 --> 00:58:59,161 You're welcome, Mike. 1086 00:59:01,581 --> 00:59:02,790 You have a family? 1087 00:59:02,790 --> 00:59:05,293 Got married twice, divorced twice, and that's it. 1088 00:59:05,293 --> 00:59:06,252 Oh, no kids. 1089 00:59:07,295 --> 00:59:08,462 End of story. 1090 00:59:11,007 --> 00:59:13,217 [Man on TV] The police are still looking for the pair 1091 00:59:13,217 --> 00:59:14,302 along Highway 1. 1092 00:59:14,302 --> 00:59:16,345 Officials say Johansen and Barranco 1093 00:59:16,345 --> 00:59:19,682 are armed and very dangerous. 1094 00:59:27,940 --> 00:59:28,941 Hey. 1095 00:59:38,200 --> 00:59:39,910 You miss your home? 1096 00:59:41,203 --> 00:59:42,455 Do I miss my home? 1097 00:59:43,331 --> 00:59:45,041 Yeah, I guess. 1098 00:59:48,836 --> 00:59:50,338 My best friend, 1099 00:59:50,921 --> 00:59:52,548 she grew up watching her 1100 00:59:52,548 --> 00:59:55,092 mother and her grandmother 1101 00:59:55,092 --> 00:59:56,927 go from nothing to nowhere. 1102 00:59:57,219 --> 00:59:59,472 Just living a life of struggle and pain. 1103 01:00:03,142 --> 01:00:06,479 But she knew a place where everyone had a chance. 1104 01:00:08,189 --> 01:00:09,190 America. 1105 01:00:11,067 --> 01:00:13,361 She paid a coyote group to get us across. 1106 01:00:14,528 --> 01:00:17,198 And she had a cousin in Los Angeles who would 1107 01:00:17,198 --> 01:00:19,158 raise me and put me through school. 1108 01:00:20,451 --> 01:00:21,327 (Rosa sighs) 1109 01:00:21,327 --> 01:00:23,371 But she never set foot on American soil. 1110 01:00:23,788 --> 01:00:26,540 She died a hundred yards away from her dream for me. 1111 01:00:28,459 --> 01:00:31,754 With two fat, slobbering coyote scumbags 1112 01:00:31,754 --> 01:00:33,381 breathing down her face. 1113 01:00:33,798 --> 01:00:36,384 And I got away before they could do the same to me. 1114 01:00:38,803 --> 01:00:40,721 So at sixteen... 1115 01:00:42,682 --> 01:00:44,308 I lived on the streets... 1116 01:00:44,308 --> 01:00:45,393 undocumented. 1117 01:00:47,061 --> 01:00:48,979 And you learn some things there. 1118 01:00:49,563 --> 01:00:51,524 Some things you shouldn't have to learn. 1119 01:00:53,359 --> 01:00:55,361 But I survived the States. 1120 01:00:55,361 --> 01:00:56,529 I stayed alive. 1121 01:00:58,030 --> 01:00:59,532 And I know I can do it again. 1122 01:01:01,200 --> 01:01:02,493 Well, I'm sure you can. 1123 01:01:04,537 --> 01:01:05,746 Look, it's late. 1124 01:01:06,288 --> 01:01:07,748 Let's get some sleep. 1125 01:01:34,358 --> 01:01:36,277 (knocking on door) 1126 01:01:46,203 --> 01:01:47,496 [Johansen] Yeah? 1127 01:01:47,496 --> 01:01:49,749 [Hilts] Any dumb ass cop in there who want a ride 1128 01:01:49,749 --> 01:01:51,792 back to the land of the free? 1129 01:01:51,792 --> 01:01:52,877 Hilts? 1130 01:01:52,877 --> 01:01:54,211 [Hilts] Don't shoot me, big guy. 1131 01:01:58,466 --> 01:01:59,633 Fuckin' Mexico, man. 1132 01:01:59,633 --> 01:02:01,469 I've been telling you since I saw-- 1133 01:02:01,469 --> 01:02:02,386 Hey! 1134 01:02:02,970 --> 01:02:03,888 Hey! 1135 01:02:03,888 --> 01:02:05,055 Ahh fu-- 1136 01:02:05,389 --> 01:02:06,390 Are you packing? 1137 01:02:06,599 --> 01:02:07,600 No! 1138 01:02:07,600 --> 01:02:08,726 Okay, turn around. 1139 01:02:12,271 --> 01:02:14,148 Glad to see we're still good friends. 1140 01:02:14,440 --> 01:02:15,816 How'd you know I was here? 1141 01:02:16,650 --> 01:02:17,693 Hernandez? 1142 01:02:17,693 --> 01:02:20,196 Your heart felt call to an old buddy traced back to a village 1143 01:02:20,196 --> 01:02:22,448 about eight miles down the highway. 1144 01:02:22,448 --> 01:02:24,533 Three hotels between it and the great wall. 1145 01:02:25,534 --> 01:02:26,494 Still got it. 1146 01:02:26,494 --> 01:02:27,411 Alright. 1147 01:02:27,787 --> 01:02:29,330 So why in the hell are you here? 1148 01:02:30,206 --> 01:02:31,165 We. 1149 01:02:39,256 --> 01:02:41,550 Look, it's a shit show back in the States. 1150 01:02:41,550 --> 01:02:43,719 Internal Affairs and the FBI are all working 1151 01:02:43,719 --> 01:02:45,930 on coming down here and grabbing you today. 1152 01:02:45,930 --> 01:02:48,182 We're thinking it's best to do it this way. 1153 01:02:48,182 --> 01:02:50,226 No press, no bullshit, nobody knows. 1154 01:02:50,226 --> 01:02:51,352 Just us. 1155 01:02:51,352 --> 01:02:54,355 But we're planning to go with her contacts, the Coyotes, 1156 01:02:54,355 --> 01:02:55,481 tonight. 1157 01:02:55,856 --> 01:02:56,857 Hey man, 1158 01:02:57,316 --> 01:02:58,526 trusting's hard. 1159 01:02:59,360 --> 01:03:00,861 Knowing who to trust... 1160 01:03:01,529 --> 01:03:02,863 is even harder. 1161 01:03:03,989 --> 01:03:05,324 Hello, Miss. 1162 01:03:05,533 --> 01:03:06,617 I'm Hilts. 1163 01:03:06,617 --> 01:03:08,118 Old buddy of Mike's here. 1164 01:03:08,452 --> 01:03:09,328 Yeah, 1165 01:03:09,328 --> 01:03:11,622 he's with that guy I called to meet us. 1166 01:03:12,081 --> 01:03:12,873 That's right, 1167 01:03:12,873 --> 01:03:14,291 Brought the old boys club. 1168 01:03:15,209 --> 01:03:16,877 Okay, so where are we crossing? 1169 01:03:16,877 --> 01:03:18,379 Close to where you came in. 1170 01:03:18,379 --> 01:03:21,215 So get yourselves ready and meet us out back in five. 1171 01:03:22,633 --> 01:03:23,509 Okay. 1172 01:03:24,218 --> 01:03:25,886 Good to have you back buddy. 1173 01:03:26,220 --> 01:03:27,555 - Hey Hilts... - Yeah? 1174 01:03:27,555 --> 01:03:28,889 Thanks for sticking by me. 1175 01:03:34,979 --> 01:03:35,896 (door closes) 1176 01:03:35,896 --> 01:03:38,899 Alright, let's get out of here while we still can. 1177 01:03:42,319 --> 01:03:44,947 (footsteps approaching) 1178 01:03:47,533 --> 01:03:49,743 Young lady, your chariot. 1179 01:03:57,459 --> 01:03:59,336 God, I've missed this work. 1180 01:04:01,088 --> 01:04:02,464 Let's roll, Chief. 1181 01:04:04,133 --> 01:04:05,801 Vacation's over, Johansen. 1182 01:04:06,385 --> 01:04:07,803 You look like hell, by the way. 1183 01:04:07,803 --> 01:04:08,804 (engine cranks) 1184 01:04:08,804 --> 01:04:10,681 - Good to see you, Brynner. - Yeah, ha ha. 1185 01:04:25,988 --> 01:04:27,907 So many questions, my friend. 1186 01:04:27,907 --> 01:04:28,824 Oh-ho. 1187 01:04:29,533 --> 01:04:31,410 You okay? You feel all right? 1188 01:04:31,410 --> 01:04:32,703 Yeah, somewhat tired. 1189 01:04:32,703 --> 01:04:34,455 I got a 0.9mm through and through 1190 01:04:34,455 --> 01:04:35,831 right by the spleen there, 1191 01:04:35,831 --> 01:04:37,833 and I need to have it checked out. 1192 01:04:38,459 --> 01:04:40,628 Don't worry about it. We'll take care of you. 1193 01:04:41,795 --> 01:04:43,422 Alright, which way home? 1194 01:04:44,381 --> 01:04:45,299 Left. 1195 01:04:45,716 --> 01:04:47,551 Okay, let's blow this pop stand. 1196 01:04:49,303 --> 01:04:53,015 (suspenseful music) 1197 01:05:02,066 --> 01:05:03,275 Rosa... 1198 01:05:03,275 --> 01:05:05,986 surprised you got this far with this guy helping you out. 1199 01:05:08,364 --> 01:05:09,239 But... 1200 01:05:10,824 --> 01:05:12,326 happy to finally have you. 1201 01:05:16,580 --> 01:05:18,332 Hard to believe I am so willing... 1202 01:05:19,208 --> 01:05:21,335 to risk my ass to be the one to bring 1203 01:05:21,335 --> 01:05:24,254 the fugitive Johansen back across the Mexican border... 1204 01:05:25,464 --> 01:05:26,507 illegally. 1205 01:05:27,091 --> 01:05:28,926 (Brynner laughing) 1206 01:05:30,678 --> 01:05:31,887 The irony, huh? 1207 01:05:33,347 --> 01:05:34,348 So, Joe... 1208 01:05:35,349 --> 01:05:36,350 how's your head? 1209 01:05:37,518 --> 01:05:39,353 Taking this all in okay? 1210 01:05:40,020 --> 01:05:43,440 Ready to put this mess behind you and get back home? 1211 01:05:44,024 --> 01:05:47,319 Yeah, well, I'm ready for a damn bath anyway. 1212 01:05:50,364 --> 01:05:51,949 So which way are we going? 1213 01:05:51,949 --> 01:05:53,867 Pretty near the regular crossing. 1214 01:05:54,535 --> 01:05:56,787 Got a couple of amigos helping us out. 1215 01:06:04,962 --> 01:06:06,380 So tell me... 1216 01:06:07,089 --> 01:06:09,550 what does an aging retired cop do for fun? 1217 01:06:10,134 --> 01:06:11,885 Do you ever get bored? 1218 01:06:12,052 --> 01:06:13,178 Miss the chase? 1219 01:06:13,554 --> 01:06:14,596 The control? 1220 01:06:15,889 --> 01:06:19,351 Is it hard to just let it all go and become a normal nobody... 1221 01:06:19,351 --> 01:06:21,186 - ...cares about you civilian? - Come on. 1222 01:06:24,523 --> 01:06:25,441 Guess what? 1223 01:06:27,026 --> 01:06:29,111 Nobody cared about me before. 1224 01:06:31,530 --> 01:06:34,074 (suspenseful music) 1225 01:06:34,074 --> 01:06:36,827 (women screaming) (gunshots) 1226 01:06:40,330 --> 01:06:41,749 [Brynner] There were two of them. 1227 01:06:42,791 --> 01:06:45,127 [Tinelli] Let it go. Let's blow this pop stand. 1228 01:06:49,006 --> 01:06:50,257 [Kahane] No, no, no! 1229 01:07:03,312 --> 01:07:05,522 Si quieres pelear con los lobos 1230 01:07:06,523 --> 01:07:07,983 tiene que ser un lobo. 1231 01:07:11,153 --> 01:07:12,905 What's that about a wolf? 1232 01:07:14,948 --> 01:07:16,075 Yeah. 1233 01:07:16,909 --> 01:07:19,536 If you want to fight the wolves you gotta be a... 1234 01:07:20,412 --> 01:07:21,538 wolf. 1235 01:07:22,539 --> 01:07:24,792 [Tinelli] The fuck is that supposed to mean? 1236 01:07:32,174 --> 01:07:33,967 (whispering) These are the wolves. 1237 01:07:33,967 --> 01:07:35,094 Trust me. 1238 01:07:35,969 --> 01:07:39,765 (suspenseful music) 1239 01:08:02,496 --> 01:08:04,039 Hey Brynner... 1240 01:08:04,039 --> 01:08:05,999 can I talk to you for a second? 1241 01:08:05,999 --> 01:08:07,209 [Brynner] Yeah, sure. 1242 01:08:09,378 --> 01:08:11,505 - Outside. - Oh. 1243 01:08:12,923 --> 01:08:14,216 Yeah okay, yeah. 1244 01:08:14,216 --> 01:08:15,717 Let's pull up over there. 1245 01:08:19,972 --> 01:08:23,100 (suspenseful music) 1246 01:08:43,704 --> 01:08:45,038 Let's go down here. 1247 01:08:57,968 --> 01:09:00,012 [Johansen] Listen, I need to ask you something. 1248 01:09:00,262 --> 01:09:01,221 [Brynner] Sure. 1249 01:09:01,221 --> 01:09:03,098 That night at the warehouse... 1250 01:09:04,057 --> 01:09:05,225 the DEA murders... 1251 01:09:06,935 --> 01:09:09,062 the killers may have been cops. 1252 01:09:09,062 --> 01:09:10,063 Cops? 1253 01:09:10,063 --> 01:09:11,064 Yeah. 1254 01:09:11,064 --> 01:09:11,899 Jesus you know... 1255 01:09:11,899 --> 01:09:13,984 We gotta get you to a doc boss man, come on. 1256 01:09:13,984 --> 01:09:15,694 - I was wondering... - Let's get going. 1257 01:09:15,694 --> 01:09:17,112 Maybe your twenty something years 1258 01:09:17,112 --> 01:09:18,989 of being an outstanding officer of the law 1259 01:09:18,989 --> 01:09:20,866 has a scent about all that. 1260 01:09:20,866 --> 01:09:21,909 An instinct or two. 1261 01:09:22,159 --> 01:09:24,077 [Hilts] Hey Joe, it's getting hot out here. 1262 01:09:24,077 --> 01:09:25,245 I'm fucking retired. 1263 01:09:25,245 --> 01:09:27,080 They don't tell me shit anymore. 1264 01:09:27,080 --> 01:09:28,332 Come on what's the word fellas? 1265 01:09:28,332 --> 01:09:30,459 Joe's concerned that the beauty queen may have told him 1266 01:09:30,459 --> 01:09:31,960 that there's some police officers 1267 01:09:31,960 --> 01:09:33,587 involved in the Silverado shooting. 1268 01:09:33,587 --> 01:09:35,839 - Cops? She told you that? - Yeah. 1269 01:09:36,590 --> 01:09:38,592 What's going on? Did someone get carsick? 1270 01:09:45,265 --> 01:09:46,850 Hey, this isn't the place for this. 1271 01:09:46,850 --> 01:09:47,601 No. 1272 01:09:47,935 --> 01:09:48,936 No. 1273 01:09:49,686 --> 01:09:51,939 Actually, it's the perfect place. 1274 01:09:52,356 --> 01:09:54,608 Give it up. Give up your piece come on. 1275 01:09:54,608 --> 01:09:56,360 We're gonna have to have a little chat. 1276 01:09:56,360 --> 01:09:57,611 Mike, give it to him. 1277 01:09:57,986 --> 01:10:00,030 [Tinelli] Come on. Come on. 1278 01:10:00,030 --> 01:10:00,864 Okay. 1279 01:10:00,864 --> 01:10:03,116 [Hilts] Look, we're here to save you, Joe. 1280 01:10:03,116 --> 01:10:05,619 That night was meant to be an easy in and out. 1281 01:10:05,619 --> 01:10:07,162 No shots, no dead, 1282 01:10:07,162 --> 01:10:08,288 easy cash. 1283 01:10:08,705 --> 01:10:10,958 We're gonna big 'fuck you' to those cartel assholes 1284 01:10:10,958 --> 01:10:13,126 bringing their shit poison into our country. 1285 01:10:13,126 --> 01:10:13,961 It is what it is. 1286 01:10:13,961 --> 01:10:15,921 Yeah, the DEA wasn't supposed to be there. 1287 01:10:15,921 --> 01:10:17,881 We didn't know. We were there for the money. 1288 01:10:17,881 --> 01:10:20,133 You know how it is these days you make one shit mistake, 1289 01:10:20,133 --> 01:10:21,218 some asshole's down your throat 1290 01:10:21,218 --> 01:10:23,262 trying to defund you and demoralize you. 1291 01:10:23,262 --> 01:10:25,472 Do we miss the body cams and the TV? No. 1292 01:10:25,472 --> 01:10:28,141 But the rest of it, the chase, the control, the power, 1293 01:10:28,141 --> 01:10:29,393 yeah, I miss it. 1294 01:10:29,393 --> 01:10:32,104 I do. We need it Joe. You need it too. 1295 01:10:35,315 --> 01:10:37,025 All right, we don't have enough time. 1296 01:10:37,359 --> 01:10:38,819 Go get her. 1297 01:10:50,372 --> 01:10:52,332 - Ahh! No! - Easy, easy, bitch. 1298 01:10:52,332 --> 01:10:53,583 No, no, no! 1299 01:10:55,168 --> 01:10:57,296 Don't fucking touch me! 1300 01:10:57,296 --> 01:10:58,338 Come on! 1301 01:10:58,338 --> 01:11:00,382 I wish to hell I'd made that night disappear 1302 01:11:00,382 --> 01:11:02,050 but we can do that right now, 1303 01:11:02,050 --> 01:11:03,051 right here. 1304 01:11:03,051 --> 01:11:05,262 Look, we just take care of her and we drive. 1305 01:11:05,262 --> 01:11:07,222 That's it, we just drive away all right? 1306 01:11:07,222 --> 01:11:08,932 I'm sorry they sent you down here for this Joe. 1307 01:11:08,932 --> 01:11:09,683 Okay. 1308 01:11:09,683 --> 01:11:11,101 I've tried to talk the chief out of it but-- 1309 01:11:11,101 --> 01:11:12,602 It's too late for this, we don't need this. 1310 01:11:12,602 --> 01:11:13,895 You dragged me across the border 1311 01:11:13,895 --> 01:11:15,731 just to leave me here to fucking die? 1312 01:11:15,731 --> 01:11:17,274 I should have just stayed with my mom and Miguel! 1313 01:11:17,274 --> 01:11:18,358 Shut up! 1314 01:11:18,358 --> 01:11:19,484 Hey, wait. 1315 01:11:19,484 --> 01:11:21,278 - [Tinelli] Stupid bitch. - [Johansen] Wait listen. 1316 01:11:21,278 --> 01:11:22,988 Please don't let them kill me. 1317 01:11:22,988 --> 01:11:24,448 There's gotta be another way. 1318 01:11:26,033 --> 01:11:27,034 The girl's gotta go. 1319 01:11:27,617 --> 01:11:28,660 Easy, Chief. 1320 01:11:28,660 --> 01:11:29,870 What are you doing? 1321 01:11:29,870 --> 01:11:31,371 He's coming back with us. We talked about this. 1322 01:11:31,371 --> 01:11:33,123 You gotta let her go Joe. 1323 01:11:33,123 --> 01:11:34,791 Let's let this Mexican shit hole flush itself 1324 01:11:34,791 --> 01:11:36,501 and we'll all get the hell back home. 1325 01:11:37,002 --> 01:11:38,128 What do you say? 1326 01:11:38,462 --> 01:11:40,088 Let her go, Joe. 1327 01:11:40,589 --> 01:11:42,466 (Rosa coughs) 1328 01:11:44,718 --> 01:11:46,053 Or do we dig two graves? 1329 01:11:46,553 --> 01:11:48,180 - Brynner I'm talking to you! - What the fuck! 1330 01:11:48,180 --> 01:11:50,599 Calm the fuck down! What the hell's wrong with you. 1331 01:11:50,599 --> 01:11:51,808 - Don't do this! - You outta your fucking mind? 1332 01:11:51,808 --> 01:11:54,019 (gunshot) 1333 01:11:56,396 --> 01:11:57,356 Uh! 1334 01:11:58,774 --> 01:12:00,233 What the fuck. 1335 01:12:00,233 --> 01:12:01,360 Fuck. 1336 01:12:08,075 --> 01:12:09,659 Joe, wait a minute. 1337 01:12:09,659 --> 01:12:12,037 Come on, man. Don't. Gimme a break here man. 1338 01:12:13,246 --> 01:12:14,456 Agh! 1339 01:12:15,791 --> 01:12:17,584 (Rosa screams) 1340 01:12:18,377 --> 01:12:21,380 (tense music) 1341 01:12:27,427 --> 01:12:29,513 (both groaning) 1342 01:12:38,688 --> 01:12:40,982 (screaming) 1343 01:12:43,568 --> 01:12:45,654 (gunshots) 1344 01:12:48,407 --> 01:12:50,075 You fucking bitch! 1345 01:12:57,124 --> 01:12:57,999 (screams) 1346 01:12:58,125 --> 01:12:59,668 (gunshots) 1347 01:13:02,587 --> 01:13:03,964 (body thuds) 1348 01:13:08,301 --> 01:13:09,845 (gunshots) 1349 01:13:10,887 --> 01:13:12,305 [Johansen] Stay down! 1350 01:13:18,770 --> 01:13:21,398 (gentle dramatic music) 1351 01:13:31,491 --> 01:13:33,493 (gasping) 1352 01:13:35,370 --> 01:13:36,788 Oh fuck. 1353 01:13:41,501 --> 01:13:42,544 Sorry. 1354 01:13:53,180 --> 01:13:54,514 Fucking Mexico. 1355 01:14:05,108 --> 01:14:07,986 (gentle dramatic music) 1356 01:14:20,540 --> 01:14:22,375 (door opens) 1357 01:14:24,753 --> 01:14:26,713 (door closes) 1358 01:14:27,923 --> 01:14:28,924 Okay. 1359 01:14:30,634 --> 01:14:32,636 (engine cranks) 1360 01:14:40,977 --> 01:14:43,438 (people chattering) 1361 01:14:53,448 --> 01:14:54,866 You okay? 1362 01:14:54,866 --> 01:14:55,867 Yeah. 1363 01:14:58,036 --> 01:14:59,246 Here, take this. 1364 01:15:03,667 --> 01:15:05,043 We leave at midnight. 1365 01:15:10,757 --> 01:15:13,760 (gentle music) 1366 01:15:15,762 --> 01:15:18,181 (people chattering) 1367 01:15:33,488 --> 01:15:35,991 (gentle music continues) 1368 01:15:37,867 --> 01:15:40,370 (truck rumbling) 1369 01:15:53,425 --> 01:15:55,010 (groans) 1370 01:16:07,897 --> 01:16:10,317 (gentle music continues) 1371 01:16:47,103 --> 01:16:49,981 (gentle music continues) 1372 01:17:00,325 --> 01:17:02,160 (groans) 1373 01:17:12,379 --> 01:17:14,464 Muchachos lo hicimos! 1374 01:17:14,464 --> 01:17:16,466 Lo hicimos! Felicidades! 1375 01:17:19,427 --> 01:17:21,763 (joyful laughing) 1376 01:17:36,820 --> 01:17:39,322 (suspenseful music) 1377 01:18:17,944 --> 01:18:20,613 (not audible) 1378 01:18:29,330 --> 01:18:32,417 (wind blowing) (birds chirping) 1379 01:18:38,548 --> 01:18:39,466 Thanks. 1380 01:18:41,426 --> 01:18:42,385 Alright. 1381 01:18:42,385 --> 01:18:43,470 - Congrats. - Thanks, man. 1382 01:18:45,346 --> 01:18:47,098 Feels good, doesn't it? 1383 01:18:47,474 --> 01:18:48,725 What's that? 1384 01:18:49,142 --> 01:18:50,477 When the crap ends. 1385 01:18:51,603 --> 01:18:52,604 Yeah. 1386 01:18:52,604 --> 01:18:53,605 Pretty good. 1387 01:18:53,605 --> 01:18:55,690 Hey, better when they love you than when they hate you, 1388 01:18:55,690 --> 01:18:56,858 you gotta admit. 1389 01:18:57,734 --> 01:18:59,319 Can't argue there. 1390 01:18:59,611 --> 01:19:01,154 Ha ha Johansen. 1391 01:19:01,488 --> 01:19:03,573 There wasn't much future left for you 1392 01:19:03,573 --> 01:19:06,242 and somehow you found it you son of a bitch. 1393 01:19:06,242 --> 01:19:08,161 Commendations and all. 1394 01:19:09,496 --> 01:19:10,789 Thankfully, 1395 01:19:10,789 --> 01:19:12,207 the rest of the guys, well... 1396 01:19:13,333 --> 01:19:14,501 they deserve to just be 1397 01:19:14,501 --> 01:19:15,835 forgotten. 1398 01:19:17,086 --> 01:19:18,379 And they will be. 1399 01:19:19,339 --> 01:19:20,381 That's right. 1400 01:19:21,508 --> 01:19:23,885 I still got a lot of work to clean up in the department 1401 01:19:23,885 --> 01:19:26,846 but at least you're no longer the monster in the closet. 1402 01:19:28,056 --> 01:19:29,140 Keep it that way. 1403 01:19:29,933 --> 01:19:31,226 No problem. 1404 01:19:35,438 --> 01:19:36,940 [Hernandez] Oh well, well. 1405 01:19:36,940 --> 01:19:38,775 Must have been months since you two didn't have 1406 01:19:38,775 --> 01:19:40,693 nineteen lawyers between you. 1407 01:19:41,569 --> 01:19:42,529 Go ahead. 1408 01:19:44,614 --> 01:19:46,491 Thanks boss. 1409 01:19:50,203 --> 01:19:51,371 Ugh. 1410 01:19:56,626 --> 01:19:57,460 Hi. 1411 01:19:57,627 --> 01:19:58,545 Hi. 1412 01:19:58,920 --> 01:20:00,213 (exhales) 1413 01:20:00,213 --> 01:20:01,464 Nice speech in there. 1414 01:20:01,464 --> 01:20:02,382 Oh, really? 1415 01:20:02,632 --> 01:20:03,550 Meh. 1416 01:20:03,883 --> 01:20:05,218 Good enough. 1417 01:20:07,303 --> 01:20:09,931 Look, I tried to contact you but they wouldn't let me. 1418 01:20:09,931 --> 01:20:11,808 With all the stupid legal stuff. 1419 01:20:12,600 --> 01:20:14,018 I know. 1420 01:20:14,435 --> 01:20:15,895 So, 1421 01:20:16,229 --> 01:20:17,564 how do you feel, Mr... 1422 01:20:18,189 --> 01:20:20,817 Medal of Honor police man? 1423 01:20:21,401 --> 01:20:22,735 Like Swiss cheese. 1424 01:20:22,986 --> 01:20:25,738 Two more surgeries. Still have to fix the ankle. 1425 01:20:26,948 --> 01:20:29,200 Fallen apart. What can I say? 1426 01:20:29,701 --> 01:20:32,912 Well, you look better in pieces than 1427 01:20:32,912 --> 01:20:34,956 most men do, put together. 1428 01:20:34,956 --> 01:20:37,208 Really? Thanks. 1429 01:20:37,792 --> 01:20:39,919 I mean, you're... You look very... 1430 01:20:41,379 --> 01:20:42,297 Pretty? 1431 01:20:43,006 --> 01:20:45,550 I mean I don't want to put words in your mouth, but... 1432 01:20:45,550 --> 01:20:47,844 Yeah, I was going to say something like that. 1433 01:20:48,386 --> 01:20:49,512 So, how are you doing? 1434 01:20:50,263 --> 01:20:51,055 Well, 1435 01:20:51,556 --> 01:20:54,350 the DA cut me a pretty sweet deal so 1436 01:20:54,350 --> 01:20:58,479 I'm now on my way to becoming an official U.S. citizen. 1437 01:20:59,147 --> 01:21:00,440 Really? 1438 01:21:00,440 --> 01:21:01,441 Great. 1439 01:21:01,608 --> 01:21:03,359 - Yeah. - Ha ha. 1440 01:21:03,359 --> 01:21:06,237 Well, that's, that's great, yeah. 1441 01:21:06,487 --> 01:21:07,906 Well you deserve it. 1442 01:21:08,907 --> 01:21:10,950 You know, maybe I'll, um... 1443 01:21:11,492 --> 01:21:13,328 Maybe I'll see you around. 1444 01:21:13,953 --> 01:21:15,330 Maybe you will. 1445 01:21:17,832 --> 01:21:19,417 Yeah. Okay. 1446 01:21:25,465 --> 01:21:26,841 All right. 1447 01:21:29,802 --> 01:21:30,970 See you around. 1448 01:21:31,763 --> 01:21:34,182 (footsteps receding) 1449 01:21:39,646 --> 01:21:41,314 Hey, Rosa? 1450 01:21:41,314 --> 01:21:43,650 (gentle music) 1451 01:21:44,776 --> 01:21:46,527 You like American coffee? 1452 01:21:47,987 --> 01:21:49,364 It's the best. 1453 01:21:51,658 --> 01:21:52,951 I know a place. 1454 01:21:53,451 --> 01:21:56,412 (gentle music continues) 1455 01:22:12,845 --> 01:22:16,140 {\an8}(gentle music continues) 1456 01:24:11,547 --> 01:24:14,675 (soft music)