1 00:00:05,463 --> 00:00:07,716 {\an8}Tällä kaudella Kardashianeissa... 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,217 Hei, kaikki! 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,679 Kaiken kimalluksen ja glamourin takana - 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,181 olemme tavallinen, iso perhe. 5 00:00:15,181 --> 00:00:16,182 Hiton horo! 6 00:00:16,182 --> 00:00:18,351 - Kuuntele, penska. - Painu kuuseen! 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,863 Minulla on kumppani, valmistaja ja rahoitus. 8 00:00:29,863 --> 00:00:31,489 Olet oikea tekijä. 9 00:00:31,489 --> 00:00:34,117 Hän on vuosia halunnut tehdä tämän. 10 00:00:34,117 --> 00:00:37,579 Niin, halusin vuosia kasvaa 173-senttiseksi. 11 00:00:39,372 --> 00:00:43,126 Etkö tajua, että olet välillä herkkähipiäinen? 12 00:00:43,126 --> 00:00:45,378 Siskot voivat olla julmia ja ilkeitä. 13 00:00:46,421 --> 00:00:49,549 Sinulla on nyt vaikeaa ja purat sitä minuun. 14 00:00:49,549 --> 00:00:52,135 Kestän sitä vain tiettyyn rajaan asti. 15 00:00:52,135 --> 00:00:54,179 Elä hiton elämääsi. 16 00:00:54,179 --> 00:00:55,472 Mene ulos! 17 00:00:55,472 --> 00:00:57,807 Laiska narttu. 18 00:00:57,807 --> 00:00:59,517 Uskokaa pois, tämä ei ole mitään. 19 00:01:00,518 --> 00:01:02,479 Kävin tutkimuksissa. 20 00:01:02,479 --> 00:01:05,982 He löysivät kystan ja pienen kasvaimen. 21 00:01:05,982 --> 00:01:07,984 Miksi vuonna 2024 on hyväksyttyä - 22 00:01:07,984 --> 00:01:10,528 puhua jonkun ulkonäöstä niin paljon? 23 00:01:10,528 --> 00:01:11,446 Niin. 24 00:01:11,446 --> 00:01:14,908 Kun henkilökohtainen elämä on mediassa, 25 00:01:14,908 --> 00:01:17,452 se voi tehdä kaikesta paljon stressaavampaa - 26 00:01:17,452 --> 00:01:18,870 kuin se jo on. 27 00:01:18,870 --> 00:01:22,457 En ole ikinä itkenyt tätä aiemmin, mutta kai se vaikuttaa minuun. 28 00:01:22,457 --> 00:01:23,833 Se vaikuttaisi kaikkiin. 29 00:01:25,001 --> 00:01:27,504 Osallistun, kun haluan. 30 00:01:27,504 --> 00:01:30,965 Kukaan ei kiellä minua osallistumasta, kun on kyse lapsestani. 31 00:01:30,965 --> 00:01:32,383 Miksi itket? 32 00:01:32,801 --> 00:01:33,968 En vain usko, että pystyn siihen. 33 00:01:33,968 --> 00:01:35,136 Hän ei muuta mieltään. 34 00:01:35,136 --> 00:01:36,346 Sinä sallit sen. 35 00:01:36,346 --> 00:01:38,181 Julkisuudessa kasvaminen - 36 00:01:38,181 --> 00:01:41,684 on emotionaalista ja pelottavaa, 37 00:01:41,684 --> 00:01:43,520 kun se tapahtuu koko maailman edessä. 38 00:01:46,231 --> 00:01:47,190 Kippis. 39 00:01:48,566 --> 00:01:50,193 Äiti! Minulla ei ole vaatteita! 40 00:01:51,569 --> 00:01:52,737 Minä tein sen! 41 00:01:53,404 --> 00:01:55,490 Täällä on tosi mukavaa! 42 00:01:55,490 --> 00:01:56,407 Kippis! 43 00:01:57,534 --> 00:01:59,202 L'ORÉAL PARIS OLEN SEN ARVOINEN 44 00:01:59,202 --> 00:02:00,995 Entä jos synnytät halloweenina? 45 00:02:00,995 --> 00:02:02,372 Kukapa ei haluaisi? 46 00:02:02,372 --> 00:02:03,873 Olet minua parempi tyttö. 47 00:02:03,873 --> 00:02:04,874 Tiesimme sen. 48 00:02:04,874 --> 00:02:06,042 Hän poksahtaa pian. 49 00:02:06,042 --> 00:02:08,461 Entä jos vetesi menisi nyt? 50 00:02:08,461 --> 00:02:10,255 Ei puhuta siitä, 51 00:02:10,255 --> 00:02:12,841 koska minun pitää harrastaa seksiä. 52 00:02:13,466 --> 00:02:14,634 Tarvitsen martinin. 53 00:02:30,358 --> 00:02:31,317 Hei, Gypsy! 54 00:02:31,317 --> 00:02:32,610 Hei! 55 00:02:32,610 --> 00:02:36,072 Tervetuloa viitoskaudelle. 56 00:02:56,009 --> 00:02:57,969 Ihanaa olla raskaana. Eikö sinustakin? 57 00:02:57,969 --> 00:02:58,887 Niin oli. 58 00:02:58,887 --> 00:03:00,013 - Ja sinusta. - Niin. 59 00:03:00,013 --> 00:03:01,639 Oksentelin koko ajan. 60 00:03:01,639 --> 00:03:03,850 Tunnen yhä haamupotkuja. 61 00:03:03,850 --> 00:03:05,643 {\an8}Se on voimaannuttavaa. 62 00:03:05,643 --> 00:03:08,438 {\an8}Niin, ja synnyttäminen - 63 00:03:08,438 --> 00:03:10,356 {\an8}- ja rintaruokinta. - Niin. 64 00:03:10,356 --> 00:03:12,192 {\an8}Maitoa pursuaa kaikkialle. 65 00:03:12,192 --> 00:03:14,110 {\an8}Melissa Kolker osaa tempun. 66 00:03:14,694 --> 00:03:16,196 En pysty siihen enää! 67 00:03:16,196 --> 00:03:17,488 - Hänellä on... - Oikeasti? 68 00:03:17,488 --> 00:03:20,033 Sain kunnon ruiskauksen huoneen toiselle puolelle. 69 00:03:20,033 --> 00:03:21,910 - Tosi kauas. - Pitkä suihkaus. 70 00:03:21,910 --> 00:03:24,704 Enemmän kuin minä, vaikka minulta tuli paljon maitoa. 71 00:03:24,704 --> 00:03:27,749 Se on terveellistä. Otin shotin, jos voin huonosti. 72 00:03:27,749 --> 00:03:29,751 Juon vain kasvipohjaista maitoa, sori. 73 00:03:29,751 --> 00:03:30,877 Juotko tavallista maitoa? 74 00:03:30,877 --> 00:03:32,587 - Juon. - Tietysti. 75 00:03:33,588 --> 00:03:35,465 Voin kuvitella sen. 76 00:03:35,465 --> 00:03:36,591 Ole hiljaa! 77 00:03:36,591 --> 00:03:37,884 Tuottaja: Miten voit? 78 00:03:38,635 --> 00:03:39,928 Voin hyvin. 79 00:03:39,928 --> 00:03:43,014 Tunnen oksitosiinin - 80 00:03:43,014 --> 00:03:47,018 ja kaikki hyvät raskaushormonit. 81 00:03:47,685 --> 00:03:51,231 Tuntuu, että minun pitäisi nipistää itseäni usein. 82 00:03:52,065 --> 00:03:54,609 "Me tosiaan saamme lapsen." 83 00:03:54,609 --> 00:03:55,735 Hei, kulta. 84 00:03:55,735 --> 00:03:56,778 {\an8}PUHELIMESSA TRAVIS 85 00:03:56,778 --> 00:03:58,238 {\an8}Matkalla lavalle. Olet rakas. 86 00:03:58,238 --> 00:04:00,657 {\an8}Olet rakas. Mukavaa keikkaa. 87 00:04:00,657 --> 00:04:02,784 - Rukoilenko puolestasi? - Toki. 88 00:04:02,784 --> 00:04:06,871 Rakas Herra Jeesus, pidä tulimuuri Travisin ympärillä. 89 00:04:07,497 --> 00:04:09,791 Olkoon hänen keikkansa upea. 90 00:04:09,791 --> 00:04:14,170 Suojele häntä tulelta ja lavalta, 91 00:04:15,338 --> 00:04:19,634 pidä hänen ajatuksensa selvänä ja sormensa turvassa. 92 00:04:19,634 --> 00:04:21,594 Anna hänelle paras keikka. 93 00:04:21,594 --> 00:04:23,388 Jeesuksen nimeen, aamen. 94 00:04:23,388 --> 00:04:26,307 Kiitos, kulta. Rakastan sinua. Soitan keikan jälkeen. 95 00:04:26,307 --> 00:04:27,976 Olet rakas. Kivaa keikkaa. 96 00:04:29,143 --> 00:04:30,770 Monennellako viikolla olet? 97 00:04:30,770 --> 00:04:32,772 - 31,5:llä. - Upeaa. 98 00:04:32,772 --> 00:04:35,775 Tuottaja: Kourt, haluatko kertoa, mitä tapahtui? 99 00:04:35,900 --> 00:04:38,361 - En oikeastaan. - Hän vastasi: "En". 100 00:04:39,988 --> 00:04:41,739 Milloin Travis lähti? 101 00:04:41,739 --> 00:04:43,366 Kaksi päivää sitten. 102 00:04:43,366 --> 00:04:47,495 Tuottaja: Kerro vähän siitä säikähdyksestä. 103 00:04:47,620 --> 00:04:51,332 Olimme sopineet tutkimuksesta kotona, 104 00:04:51,541 --> 00:04:54,919 jotta kaikki lapset näkisivät vauvan. 105 00:04:54,919 --> 00:04:57,630 Travis oli lähdössä kiertueelle. 106 00:04:57,630 --> 00:05:01,342 Tutkimuksen oli tulossa tekemään - 107 00:05:01,342 --> 00:05:03,219 riskiraskauslääkäri, 108 00:05:04,053 --> 00:05:07,348 joka on todella tarkka ja etsii kaikkea perusteellisesti. 109 00:05:07,348 --> 00:05:09,976 Jokin kiinnitti hänen huomionsa, 110 00:05:09,976 --> 00:05:13,604 ja hän halusi minun tapaavan pari spesialistia. 111 00:05:13,604 --> 00:05:17,108 Minun piti käydä sikiöleikkauksessa, 112 00:05:17,108 --> 00:05:19,986 jossa vauvalle tehdään leikkaus. 113 00:05:19,986 --> 00:05:21,529 Se oli kauhistuttavaa. 114 00:05:21,529 --> 00:05:24,866 Tiesit siis edellisenä iltana, että se olisi aamulla. 115 00:05:24,866 --> 00:05:26,034 Tosi stressaavaa. 116 00:05:26,034 --> 00:05:28,161 - Se oli... - Olitko yksiksesi? 117 00:05:28,161 --> 00:05:29,871 Joo. Kysyin, kuka saa viedä minut. 118 00:05:29,871 --> 00:05:33,082 He sanoivat: "Et saa syödä tai juoda, jonkun pitää tuoda sinut." 119 00:05:33,082 --> 00:05:36,419 Sitten äiti vei minut, ja Travis lensi silloin kotiin. 120 00:05:36,419 --> 00:05:40,048 Oli kamalaa, kun hänen wifinsä ei toiminut lennolla. 121 00:05:40,048 --> 00:05:41,049 Luoja. 122 00:05:41,049 --> 00:05:43,885 Hän ei saanut tietoja koko lennon aikana. 123 00:05:43,885 --> 00:05:46,888 Olitko jo sairaalassa vai oliko leikkaus tehty? 124 00:05:46,888 --> 00:05:50,433 Leikkaus tehtiin varmaan pari tuntia lennon lähdön jälkeen. 125 00:05:50,433 --> 00:05:54,145 - Äiti ja minä lähetimme tietoja. - Eivätkö viestit menneet perille? 126 00:05:54,145 --> 00:05:56,647 Hän ei saanut mitään. 127 00:05:56,647 --> 00:05:59,609 - Pahin mahdollinen tilanne. - Hän pyysi parin tunnin välein - 128 00:05:59,609 --> 00:06:01,944 käynnistämään wifin uudelleen. 129 00:06:01,944 --> 00:06:05,114 He vastasivat, että se oli mennyt rikki pari lentoa aiemmin. 130 00:06:05,114 --> 00:06:09,660 Kun Travis pääsi kotiin, leikkaus oli jo tehty, 131 00:06:09,660 --> 00:06:11,954 koska se piti tehdä heti. 132 00:06:11,954 --> 00:06:13,706 Äiti vei minut leikkaukseen, 133 00:06:13,706 --> 00:06:17,668 ja Travis tuli suoraan sairaalaan heti laskeuduttuaan. 134 00:06:17,668 --> 00:06:20,880 Hän jäi sairaalaan ja nukkui kanssani. 135 00:06:20,880 --> 00:06:22,298 Hän rakastaa sinua tosi paljon. 136 00:06:22,298 --> 00:06:24,175 - Niin. - Se on... 137 00:06:24,175 --> 00:06:27,220 Sanoin hänelle myöhemmin: "Olet tosiaan mieheni." 138 00:06:27,470 --> 00:06:28,888 Niin! Suloista! 139 00:06:28,888 --> 00:06:30,390 Mutta hän... 140 00:06:30,390 --> 00:06:33,393 - Eikö kumppanuus tunnukin hyvältä? - Todella. 141 00:06:33,393 --> 00:06:36,312 Tietävätkö he, miten nopeasti se ilmeni? 142 00:06:36,312 --> 00:06:39,357 - Eikö tutkimus tehdä usein? - Joo, se kävi äkkiä. 143 00:06:39,357 --> 00:06:40,900 Se löytyi siis varhain. 144 00:06:40,900 --> 00:06:43,319 Ajoitus oli ihme. 145 00:06:43,319 --> 00:06:44,404 Hyvä. 146 00:06:44,404 --> 00:06:46,739 Se pelasti kaiken. 147 00:06:46,739 --> 00:06:49,117 Olen tosi kiitollinen siitä, 148 00:06:49,909 --> 00:06:51,786 miten kaikki sujui, 149 00:06:51,786 --> 00:06:54,330 ja lääkäreille, jotka auttoivat - 150 00:06:54,330 --> 00:06:56,207 tekemään parhaat päätökset, 151 00:06:56,207 --> 00:06:58,167 jotka pelastivat vauvamme. 152 00:06:58,167 --> 00:06:59,836 Tri Rad sanoi: 153 00:06:59,836 --> 00:07:02,004 "Se oli trauma. 154 00:07:02,004 --> 00:07:04,757 Rauhoittukaa hetkeksi, 155 00:07:04,757 --> 00:07:06,926 jotta ymmärrätte, että se oli traumaattista." 156 00:07:06,926 --> 00:07:10,471 Minulla on jokin supervoima, 157 00:07:10,471 --> 00:07:15,518 koska pysyn hätätilanteissa todella rauhallisena. 158 00:07:15,518 --> 00:07:18,980 Kun lähdimme, totesin: "Selvä." 159 00:07:18,980 --> 00:07:22,024 Pystyin vetämään henkeä, itkemään ja saamaan sen ulos. 160 00:07:22,024 --> 00:07:24,068 Itkin varmaan enemmän kuin sinä. 161 00:07:25,528 --> 00:07:28,906 Tiedän, että koko matkasi ajan - 162 00:07:28,906 --> 00:07:32,368 olet uskonut korkeampaan voimaan. 163 00:07:33,369 --> 00:07:35,746 Tiesit, että tulisit raskaaksi, 164 00:07:35,746 --> 00:07:39,584 vaikka kaikki sanoivat, ettei niin voi tapahtua. 165 00:07:39,584 --> 00:07:42,753 Minusta tuntuu, että minulla on kuuma aalto. 166 00:07:42,753 --> 00:07:44,589 - Jestas. - Ahdistun siitä. 167 00:07:44,589 --> 00:07:47,383 Moni oli tosi kiitollinen, 168 00:07:47,383 --> 00:07:49,594 kun postasin asiasta, 169 00:07:50,011 --> 00:07:52,930 {\an8}koska monet eivät uskalla - 170 00:07:52,930 --> 00:07:55,224 {\an8}kertoa asiasta ystävilleen tai perheelleen. 171 00:07:55,224 --> 00:07:57,351 Kourtney Kardashian paljastaa joutuneensa hätäleikkaukseen 172 00:07:57,351 --> 00:08:00,605 He pohtivat esimerkiksi, tekivätkö jotain väärin. 173 00:08:00,605 --> 00:08:03,566 Lääkärini sanoi: "Et tehnyt mitään väärää. 174 00:08:03,566 --> 00:08:05,276 Se ei liity ikään. 175 00:08:05,276 --> 00:08:09,697 Se, mitä tapahtui, oli tosi harvinainen asia." 176 00:08:10,114 --> 00:08:13,201 Sen jälkeen mietin: 177 00:08:13,784 --> 00:08:16,204 "Jumala huolehtii tästä. Kaikki on hyvin. 178 00:08:16,204 --> 00:08:17,663 Tämä on ihme. 179 00:08:19,165 --> 00:08:22,752 Pysymme tosi positiivisina." 180 00:08:22,752 --> 00:08:26,380 Sinulla on ollut kaunis matka, 181 00:08:26,380 --> 00:08:30,510 mutta se on ollut jännittävä. Nyt olet loppumetreillä. 182 00:08:30,510 --> 00:08:31,469 Niin. 183 00:08:31,469 --> 00:08:33,930 - Ja tunnet olosi hyväksi. - Niin. 184 00:08:33,930 --> 00:08:36,516 - Tunsin aiemminkin. - Niin. 185 00:08:36,516 --> 00:08:39,310 Jos en tunne liikettä viiteen minuuttiin, 186 00:08:39,310 --> 00:08:40,478 heilutan häntä vähän. 187 00:08:40,478 --> 00:08:45,107 Hätäleikkauksen takia - 188 00:08:45,107 --> 00:08:47,360 olen nyt pääasiassa vuodelevossa, 189 00:08:47,360 --> 00:08:50,279 koska sikiöpussissa - 190 00:08:50,279 --> 00:08:52,573 on reikä. 191 00:08:52,573 --> 00:08:55,201 Leikkaus tehtiin sen läpi. 192 00:08:55,201 --> 00:08:57,578 En saa ajaa - 193 00:08:57,578 --> 00:09:01,374 enkä seistä yli 20 minuuttia. 194 00:09:01,374 --> 00:09:04,001 En toisin sanoen juuri lähde talosta. 195 00:09:04,001 --> 00:09:06,379 Saitteko baby shower -kutsuni? 196 00:09:06,379 --> 00:09:07,713 - Joo. - En ole nähnyt sitä. 197 00:09:07,713 --> 00:09:09,173 Hän ei lähettänyt sitä minulle. 198 00:09:09,173 --> 00:09:10,466 Se on tosi söpö. 199 00:09:10,466 --> 00:09:13,469 Pitäisikö teeman olla yllätys? 200 00:09:13,469 --> 00:09:16,097 - En tiedä. - En aio pilata sitä. 201 00:09:16,097 --> 00:09:18,641 - Annoin ideoita... - Se on tosi söpöä. 202 00:09:18,641 --> 00:09:20,434 - Vintage Disneyä. - Niin. 203 00:09:20,434 --> 00:09:21,644 Mutta en tiedä... 204 00:09:21,644 --> 00:09:23,604 Eli se on Disney-teemainen? 205 00:09:23,604 --> 00:09:24,647 - Niin. - Okei. 206 00:09:24,647 --> 00:09:27,858 Äiti kysyi minulta ruoasta. Kysyin, 207 00:09:28,693 --> 00:09:31,612 miksei rinkeleitä mainittu? 208 00:09:31,612 --> 00:09:33,447 Mikki Hiiren rinkeleitä. 209 00:09:33,447 --> 00:09:36,450 Eikä Disneylandin churroja? 210 00:09:36,450 --> 00:09:38,619 "Niitä on saatava. Ne ovat ikonisia. 211 00:09:38,619 --> 00:09:40,162 Se olisi upeaa." 212 00:09:40,162 --> 00:09:41,747 Hän oli samaa mieltä. 213 00:09:41,747 --> 00:09:43,499 Muista asioista - 214 00:09:43,499 --> 00:09:45,293 hän sai päättää itse. 215 00:09:45,293 --> 00:09:48,004 Tiedän, että hän tykkää siitä. 216 00:09:48,004 --> 00:09:52,633 Yksi elämäni oppitunneista - 217 00:09:52,633 --> 00:09:54,760 tänä vuonna on se, etten ole - 218 00:09:54,760 --> 00:09:57,305 ylisuunnitteleva ja kontrolloiva. 219 00:09:57,305 --> 00:09:59,307 Voiko joku siirtää tarjottimen? 220 00:09:59,307 --> 00:10:01,434 En saa nostaa mitään. 221 00:10:18,618 --> 00:10:22,788 Viime vuonna lupasin itselleni, että rauhoittaisin tahtia. 222 00:10:22,788 --> 00:10:24,582 Pitäisin lomaa. 223 00:10:24,832 --> 00:10:26,000 Kiva. 224 00:10:26,000 --> 00:10:28,377 Valehtelin itselleni. 225 00:10:28,377 --> 00:10:30,713 En ole ikinä ollut kiireisempi. 226 00:10:31,547 --> 00:10:33,341 Olen vain sellainen. 227 00:10:33,341 --> 00:10:35,885 Olen onnellinen kiireisenä ja töissä. 228 00:10:37,970 --> 00:10:40,806 Olen New Yorkissa. Viivyn vain 24 tuntia. 229 00:10:40,806 --> 00:10:43,225 Pariisin keikka on edessä. 230 00:10:52,068 --> 00:10:54,236 Onko Kim Kardashian rauhoittunut? 231 00:10:55,738 --> 00:10:56,739 Ei. 232 00:10:58,991 --> 00:11:01,535 Johdan yritystä, kokouksia on jatkuvasti, 233 00:11:01,535 --> 00:11:04,121 opiskelen oikeustieteellisessä. Sen lisäksi - 234 00:11:04,121 --> 00:11:08,000 olen neljän lapsen äiti. Se on tärkein työni. 235 00:11:09,335 --> 00:11:12,004 Minulla on uusi agentti. Se kuulostaa Hollywoodilta, 236 00:11:12,004 --> 00:11:14,423 mutta en ole vielä siinä maailmassa. 237 00:11:14,423 --> 00:11:15,800 Minun pitää todistaa kykyni. 238 00:11:17,927 --> 00:11:19,804 Tuottaja: Miten aiot selvitä kaikesta? 239 00:11:20,179 --> 00:11:21,305 En tiedä. 240 00:11:21,305 --> 00:11:22,932 En tosiaan tiedä! 241 00:11:22,932 --> 00:11:24,225 Ihanat. 242 00:11:24,225 --> 00:11:25,434 Auttakaa! 243 00:11:26,560 --> 00:11:27,687 S.O.S. 244 00:11:33,567 --> 00:11:36,570 CALABASASIN KAUPUNKI TERVETULOA 245 00:11:36,946 --> 00:11:39,156 {\an8}SCOTTIN KOTI 246 00:11:46,539 --> 00:11:47,581 Hei! 247 00:11:47,581 --> 00:11:48,749 Viides kausi, 248 00:11:49,542 --> 00:11:50,418 se tarkoittaa... 249 00:11:50,418 --> 00:11:54,839 Muuten, jos laskee mukaan 20 aiempaa kautta - 250 00:11:54,839 --> 00:11:56,382 ja nämä viisi kautta, 251 00:11:56,382 --> 00:11:57,842 niitä on yhteensä 25 kautta. 252 00:11:57,842 --> 00:12:01,929 Jonkun pitäisi antaa minulle 25-vuotislahja. 253 00:12:02,972 --> 00:12:05,558 Eikö? Eikö ole kiva, kun otin sen esiin? 254 00:12:05,558 --> 00:12:07,017 Hei! 255 00:12:07,017 --> 00:12:10,271 Siinähän sinä olet. Olet laihtunut. 256 00:12:10,271 --> 00:12:12,064 Sinulla on uudet lasini. 257 00:12:12,064 --> 00:12:14,442 - Katso laseja, jotka ostit minulle! - Hei. 258 00:12:14,442 --> 00:12:16,444 - Niistäkö kerroit? - Hei! 259 00:12:16,444 --> 00:12:18,279 - Niin. - Näytät hyvältä! 260 00:12:18,279 --> 00:12:19,864 Scott näyttää upealta. 261 00:12:19,864 --> 00:12:24,243 Tiedän, että hänellä on ollut vaikeaa reilun vuoden ajan. 262 00:12:24,493 --> 00:12:26,412 Elät nykyään leveästi. 263 00:12:26,412 --> 00:12:29,248 Minulle on kertynyt painoa selkäni takia. 264 00:12:29,248 --> 00:12:32,334 En ole nähnyt häntä näin huonokuntoisena. 265 00:12:32,334 --> 00:12:35,004 Hän ei voinut hyvin, 266 00:12:35,004 --> 00:12:36,797 ja se teki minut tosi surulliseksi. 267 00:12:36,797 --> 00:12:38,966 Syöt terveellisesti. 268 00:12:38,966 --> 00:12:40,384 Näytän sinulle tempun. 269 00:12:40,384 --> 00:12:41,677 - Minä heitän sen. - Minulleko? 270 00:12:45,014 --> 00:12:45,848 Scott. 271 00:12:45,848 --> 00:12:47,683 Hermostuttaa heittää palloja naamaasi. 272 00:12:47,683 --> 00:12:49,685 Olen tottunut parempaan tähtääjään. 273 00:12:49,685 --> 00:12:51,270 Valmiina? Hei! 274 00:12:51,270 --> 00:12:52,271 Scott. 275 00:12:52,271 --> 00:12:54,732 - Saanko näyttää... - En ole koripalloilija. 276 00:12:54,732 --> 00:12:56,358 Siihen olen tottunut. 277 00:12:56,358 --> 00:12:58,444 Millaisia he ovat? Heittävätkö he koreja? 278 00:12:58,444 --> 00:13:00,196 Heittävät palloja suuhuni. 279 00:13:00,196 --> 00:13:02,782 Palaamme viidennelle kaudelle - 280 00:13:02,782 --> 00:13:04,784 kuin emme olisi lähteneetkään. 281 00:13:04,784 --> 00:13:06,994 Se voi tuntua siltä joillekin. 282 00:13:06,994 --> 00:13:07,995 Minulle. 283 00:13:07,995 --> 00:13:10,331 - Pystytkö parempaan? - Odota. 284 00:13:10,331 --> 00:13:13,667 Kaikki on nyt tosi hyvin. 285 00:13:13,667 --> 00:13:16,962 Jätän kolmekymppisyyttä taakseni. 286 00:13:16,962 --> 00:13:20,382 Haluan olla lasteni kanssa ja nauttia kodistani. 287 00:13:22,301 --> 00:13:23,219 Jes! 288 00:13:23,219 --> 00:13:26,597 Tyhmää, tavallista sontaa. 289 00:13:26,597 --> 00:13:27,932 Miten Mason voi? 290 00:13:27,932 --> 00:13:29,099 Tosi hyvin. 291 00:13:29,099 --> 00:13:32,186 Hän on ollut uskomaton. Olemme läheisempiä kuin ikinä. 292 00:13:32,645 --> 00:13:34,021 Ja hän on - 293 00:13:34,480 --> 00:13:38,108 tosi innoissaan uudesta autostaan, 294 00:13:38,108 --> 00:13:39,985 jonka lupasit hänelle kolmen vuoden päästä. 295 00:13:39,985 --> 00:13:41,487 36 kuukautta. 296 00:13:41,487 --> 00:13:44,365 - Hän täyttää 14 kahden kuukauden päästä. - Niin. 297 00:13:44,365 --> 00:13:46,992 Khloé, ajoit saman ikäisenä. 298 00:13:46,992 --> 00:13:50,037 Mutta valehtelit minulle ja sanoit, että minulla oli valtion lupa. 299 00:13:50,037 --> 00:13:50,955 Mitä? 300 00:13:50,955 --> 00:13:52,957 - Sanoit, että sain - - En. 301 00:13:52,957 --> 00:13:55,251 - viedä lapset kouluun. - Mitä? 302 00:13:55,251 --> 00:13:57,670 Veitkö lapset kouluun ilman ajokorttia? 303 00:13:57,670 --> 00:14:00,506 - 14-vuotiaana? - Sanoiko hän, että sinulla on lupa? 304 00:14:00,506 --> 00:14:02,174 En saanut ajaa. 305 00:14:02,174 --> 00:14:04,510 - Hullua. - Olin loistava kuski. 306 00:14:04,510 --> 00:14:08,848 Valtion myöntämä ajolupa Kalifornian osavaltiossa - 307 00:14:09,890 --> 00:14:12,017 taisi olla joku keksimäni juttu. 308 00:14:12,726 --> 00:14:15,020 Valtion myöntämä lupa oli - 309 00:14:16,480 --> 00:14:17,356 paskapuhetta. 310 00:14:17,356 --> 00:14:19,024 Silloin oli erilaista. 311 00:14:19,024 --> 00:14:20,317 Älkää tuomitko minua - 312 00:14:21,110 --> 00:14:23,195 ennen kuin olette olleet saappaissani. 313 00:14:23,195 --> 00:14:24,572 Joudumme kaikki vankilaan. 314 00:14:25,489 --> 00:14:28,200 Hänen lapsensa olisi otettu huostaan, 315 00:14:28,200 --> 00:14:30,119 - Todellakin. - jos se olisi paljastunut. 316 00:14:30,119 --> 00:14:31,078 Luoja. Aivan. 317 00:14:31,078 --> 00:14:32,580 Tätä... 318 00:14:32,580 --> 00:14:35,249 Ennen kuin sain ajaa, 319 00:14:35,249 --> 00:14:37,209 kävimme kaikki - 320 00:14:37,209 --> 00:14:39,670 - The Standard -hotellissa. - Niin. 321 00:14:39,670 --> 00:14:41,005 Mangian vieressä. 322 00:14:41,005 --> 00:14:43,340 Äiti veti perseet! 323 00:14:43,340 --> 00:14:44,425 Oikeasti? 324 00:14:44,425 --> 00:14:46,510 Olimme siellä kahdestaan. 325 00:14:46,510 --> 00:14:50,097 Ajoin moottoritiellä 15-vuotiaana. 326 00:14:50,097 --> 00:14:52,016 - Siinä oli minulle paljon. - Aivan. 327 00:14:52,016 --> 00:14:54,518 Hän roikotti päätään ulkona. 328 00:14:54,518 --> 00:14:57,438 - Niin ei pitäisi tehdä. - Ilman varoitusta, 329 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 yhtäkkiä... 330 00:14:58,939 --> 00:15:00,316 Olimme moottoritiellä. 331 00:15:00,316 --> 00:15:01,984 - Se lensi takaisin. - Osui autoon? 332 00:15:01,984 --> 00:15:03,485 Ei, vaan minuun! 333 00:15:03,485 --> 00:15:05,321 Lensikö se sisälle autoon? 334 00:15:05,321 --> 00:15:08,282 Aloin itkemään. Huusin: "Äiti!" 335 00:15:08,282 --> 00:15:09,950 Hän vain jatkoi oksentamista. 336 00:15:09,950 --> 00:15:11,535 Olet roolimalli. 337 00:15:11,535 --> 00:15:14,163 Kuuntele, hän oksensi, 338 00:15:14,163 --> 00:15:17,082 ja minulla oli yksi takki. 339 00:15:17,082 --> 00:15:21,128 Kim ja hänen ensimmäinen ex-miehensä ostivat sen. 340 00:15:21,128 --> 00:15:23,380 Se oli kallein omistamani asia. 341 00:15:23,380 --> 00:15:25,382 - Se oli lammastakki. - Vielä nytkin? 342 00:15:25,549 --> 00:15:27,551 - Muistan sen yhä. - Siihen aikaan. 343 00:15:27,551 --> 00:15:30,262 Ulkopuoli oli laivastonsinistä mokkaa. 344 00:15:30,471 --> 00:15:31,805 Se minulla oli päälläni. 345 00:15:31,805 --> 00:15:36,143 Eikä hapan oksennus lähde mokkanahasta. 346 00:15:36,143 --> 00:15:40,356 Vein hänet kotiin. Äiti oli oikea legenda. 347 00:15:40,356 --> 00:15:43,317 Tiedätkö, kun sisäpuhelimella voi soittaa kaikille? 348 00:15:43,317 --> 00:15:45,778 - Hän soitti kaikille. - Hän sanoi: "Bruce, siivoa se!" 349 00:15:45,778 --> 00:15:49,698 "Bruce, minä oksensin. Jos emme siivoa sitä heti, 350 00:15:49,698 --> 00:15:51,408 maali kuoriutuu irti!" 351 00:15:51,408 --> 00:15:53,327 Bruce pesi takkinikin. 352 00:15:54,328 --> 00:15:56,580 RIP takki. 353 00:15:56,580 --> 00:15:57,831 Se oli siinä. 354 00:15:57,831 --> 00:16:00,459 Etkö ole nähnyt sitä paskaa, mitä hän tekee nyt? 355 00:16:00,459 --> 00:16:01,794 Sano, mitä haluat. 356 00:16:01,794 --> 00:16:05,756 Perheestämme on uusi dokumentti, ja ilmeisesti - 357 00:16:05,756 --> 00:16:10,094 joku on soitellut ihmisille, jotka ovat olleet aiemmin - 358 00:16:10,094 --> 00:16:13,889 tai ovat nykyään elämässämme, ja pyytäneet osallistumaan siihen. 359 00:16:15,099 --> 00:16:17,685 Kukaan ei ole suostunut siihen, 360 00:16:17,685 --> 00:16:19,520 paitsi Caitlyn. 361 00:16:19,520 --> 00:16:22,064 Millaista oli työskennellä vaimosi kanssa? 362 00:16:22,064 --> 00:16:23,565 Aloitetaan. 363 00:16:23,565 --> 00:16:24,650 Oikeasti? 364 00:16:24,650 --> 00:16:27,361 Kris halusi olla enemmän kuin kotiäiti. 365 00:16:28,028 --> 00:16:29,196 Ampukaa minut. 366 00:16:29,196 --> 00:16:32,116 Halusin olla enemmän kuin kotiäiti. 367 00:16:32,116 --> 00:16:34,326 - Seksinauha oli väline. - Tappakaa minut. 368 00:16:34,326 --> 00:16:36,036 Sen piti luoda kiistoja. 369 00:16:36,036 --> 00:16:38,998 Caitlyn saa tehdä, mitä haluaa. 370 00:16:38,998 --> 00:16:43,919 Minusta on outoa, että hän suostui dokumenttiin, 371 00:16:43,919 --> 00:16:46,672 joka tuskin yrittää antaa meistä - 372 00:16:46,672 --> 00:16:48,924 kovin kaunista kuvaa. 373 00:16:48,924 --> 00:16:53,387 Hän ei pitäisi, jos se tehtäisiin hänestä. 374 00:16:53,387 --> 00:16:56,515 Olen saanut monta tekstiviestiä, joissa lukee: 375 00:16:56,515 --> 00:16:58,308 "Eikö se loukkaa sinua, 376 00:16:58,308 --> 00:17:01,812 mitä isäpuolesi kertoo teistä?" 377 00:17:01,812 --> 00:17:03,689 Itse asiassa ei. 378 00:17:03,689 --> 00:17:06,608 Minut kasvatti upea isäpuoli, 379 00:17:06,608 --> 00:17:09,611 joten kerrotut asiat, 380 00:17:09,611 --> 00:17:11,530 jopa väänneltyinä, 381 00:17:11,530 --> 00:17:16,160 eivät saa minua ajattelemaan menneisyyttäni eri tavalla. 382 00:17:16,160 --> 00:17:18,620 Caitlynista on sanottu vuosien aikana, 383 00:17:18,620 --> 00:17:20,122 että hän oli se, 384 00:17:20,122 --> 00:17:22,541 joka yllytti muita olemaan ilkeitä - 385 00:17:22,541 --> 00:17:23,792 tai sitä tai tätä. 386 00:17:23,792 --> 00:17:26,128 - Tai että hän ei ymmärtänyt. - Caitlyn teki niin. 387 00:17:26,128 --> 00:17:27,963 Caitlyn sai sen näyttämään siltä. 388 00:17:27,963 --> 00:17:30,215 Sitä tarkoitan, mutta vielä enemmän nyt. 389 00:17:30,215 --> 00:17:32,634 Kun hän pyysi apua muutama vuosi sitten - 390 00:17:32,634 --> 00:17:36,055 YouTube-kanavansa kanssa, Kris auttoi häntä silti. 391 00:17:36,055 --> 00:17:38,557 Kris yritti auttaa ja näki vaivaa. 392 00:17:38,557 --> 00:17:39,725 Ja nyt tämä. 393 00:17:39,725 --> 00:17:41,935 Hän oli isäni 24 vuotta. 394 00:17:41,935 --> 00:17:43,479 - Se satuttaa minuakin. - Niin. 395 00:17:43,479 --> 00:17:45,856 - Ymmärrän. - Olin hyvin läheinen Brucen kanssa. 396 00:17:45,856 --> 00:17:47,107 - Aivan. - Bruce ja minä - 397 00:17:47,107 --> 00:17:50,527 makoilimme sängyssä katsomassa Unsolved Mysteriesiä - 398 00:17:50,527 --> 00:17:52,196 ja muuta koko ajan. 399 00:17:52,196 --> 00:17:53,864 Hän oli ratkaisematon mysteeri. 400 00:17:54,490 --> 00:17:56,200 Mistä me puhumme? 401 00:17:57,868 --> 00:17:59,286 Täytyy pakata Pariisia varten. 402 00:17:59,286 --> 00:18:00,996 - Mitä sinä... - Oletko tulossa? 403 00:18:00,996 --> 00:18:02,039 Mitä Pariisissa on? 404 00:18:02,039 --> 00:18:03,290 Pariisin muotiviikko. 405 00:18:03,290 --> 00:18:05,375 Jestas, unohdin sen. 406 00:18:05,375 --> 00:18:07,377 - Oletko tulossa? - En tiedä. 407 00:18:07,377 --> 00:18:09,004 - Tule. - Siellä on rentoa. 408 00:18:09,004 --> 00:18:11,173 Scott jää huolehtimaan lapsista. 409 00:18:11,173 --> 00:18:12,132 Kuskaa heitä. 410 00:18:12,132 --> 00:18:13,300 Paljon työtä. 411 00:18:13,300 --> 00:18:15,344 Täytyy mennä sovitukseen. Eri asu joka päivä. 412 00:18:15,344 --> 00:18:17,346 - Menen 12 tunniksi. - Erilaisia tilanteita. 413 00:18:17,346 --> 00:18:19,765 - Miksi? - En tiedä. Koska olen Kimin kanssa. 414 00:18:19,765 --> 00:18:22,392 Pari asiaa pidättelee minua - 415 00:18:22,392 --> 00:18:24,895 haluamasta Pariisiin. 416 00:18:24,895 --> 00:18:26,730 Koulu alkoi juuri. 417 00:18:26,730 --> 00:18:29,691 Koulurutiini on rutiini. 418 00:18:29,691 --> 00:18:33,612 Kun Kim sanoi, että olemme Pariisissa 12 tuntia, 419 00:18:33,612 --> 00:18:36,573 se ei oikein innostanut. 420 00:18:36,573 --> 00:18:39,118 Kim voi improvisoida, 421 00:18:39,118 --> 00:18:40,869 mutta minä en ole sellainen. 422 00:18:40,869 --> 00:18:43,413 En aio muuttaa itseäni. 423 00:18:43,413 --> 00:18:46,458 Sanoin: "En itse asiassa halua tätä. 424 00:18:46,458 --> 00:18:47,960 Olen ennemmin lasteni kanssa." 425 00:18:47,960 --> 00:18:50,045 Minun pitää pakata. Olen kiireinen tyttö. 426 00:18:50,045 --> 00:18:51,505 Et pakkaa itse. 427 00:18:51,505 --> 00:18:53,507 Organisoin ja... 428 00:18:53,507 --> 00:18:55,134 Eli napsuttelet sormiasi. 429 00:19:00,180 --> 00:19:02,516 LOS ANGELES, KALIFORNIA 430 00:19:03,183 --> 00:19:04,017 HISTORIALLINEN ROUTE 66 431 00:19:14,653 --> 00:19:15,737 Hei? 432 00:19:17,447 --> 00:19:20,033 Hei, minä täällä! Todd Kraines. 433 00:19:22,619 --> 00:19:23,954 - Hei! - Hei! 434 00:19:23,954 --> 00:19:27,624 Tristan teki juuri uuden sopimuksen Cleveland Cavaliersin kanssa. 435 00:19:27,624 --> 00:19:28,625 Miten menee? 436 00:19:28,625 --> 00:19:30,002 - Hyvin, entä sinulla? - Hyvin. 437 00:19:30,002 --> 00:19:33,505 Hän lähtee Clevelandiin parin päivän päästä. 438 00:19:33,505 --> 00:19:35,215 Lintu lähtee pesästä. 439 00:19:35,215 --> 00:19:38,010 Mene lentämään, pikkulintu. 440 00:19:38,010 --> 00:19:39,636 Älä palaa pian. 441 00:19:39,636 --> 00:19:41,096 Miten päiväsi sujuu? 442 00:19:41,096 --> 00:19:42,264 Hyvin. Pakatessa. 443 00:19:42,264 --> 00:19:45,726 Pari viime vuotta ovat olleet... 444 00:19:45,726 --> 00:19:48,270 En tiedä, onko traumaattinen liian suuri sana... 445 00:19:48,270 --> 00:19:50,105 Tuottaja: Ei ole. 446 00:19:50,105 --> 00:19:51,190 Okei. 447 00:19:51,190 --> 00:19:54,443 Pari viime vuotta tai ehkä viimeinen vuosikymmen - 448 00:19:54,443 --> 00:19:58,739 on ollut minulle todella raskasta aikaa. 449 00:19:58,739 --> 00:20:02,910 Minulla ei ole välttämättä paljoa aikaa toipua. 450 00:20:02,910 --> 00:20:04,953 Luulin, ettet pakkaisi niin paljon. 451 00:20:04,953 --> 00:20:07,289 Vaikka niin sanoo, silti vie paljon. 452 00:20:07,289 --> 00:20:08,498 - Niin. - Eikö? 453 00:20:08,498 --> 00:20:12,002 Otan aikaa itselleni. En tee mitään erityistä. 454 00:20:12,002 --> 00:20:14,087 En tee mitään erilaista. 455 00:20:15,047 --> 00:20:16,924 Haluan elää enemmän hetkessä. 456 00:20:16,924 --> 00:20:19,760 Haluan keskittyä asioihin, joista tulen onnelliseksi. 457 00:20:19,760 --> 00:20:21,887 Miltä lähtö tuntuu? 458 00:20:22,679 --> 00:20:24,765 Katkeransuloiselta. 459 00:20:24,765 --> 00:20:26,391 Clevelandiin lähtö - 460 00:20:26,391 --> 00:20:29,269 ja se, ettei Amari ole siellä, tulee olemaan vaikeaa. 461 00:20:29,269 --> 00:20:31,146 Hänen on parempi olla täällä, 462 00:20:31,146 --> 00:20:32,856 koska lääkärit ovat täällä. 463 00:20:32,856 --> 00:20:35,234 Hänen on parempi olla perheen ja lasten luona. 464 00:20:35,234 --> 00:20:36,985 Se siinä tulee olemaan vaikeaa, 465 00:20:36,985 --> 00:20:40,948 kun kotona ei ole tukijoukkoa vaikeuksia kohdatessa. 466 00:20:40,948 --> 00:20:43,700 En tiedä, muistatko, kun tulit tänne ensi kertaa. 467 00:20:43,700 --> 00:20:45,702 Se oli sinulle muutos. 468 00:20:45,702 --> 00:20:48,080 Sinulla ei ollut koripallorutiiniasi. 469 00:20:48,080 --> 00:20:49,915 Mietit: "Onko tämä rutiinini?" 470 00:20:49,915 --> 00:20:54,336 Sinun piti vain ohjelmoida itsesi uudelleen. 471 00:20:54,336 --> 00:20:57,172 Teet nyt samoin. 472 00:20:57,172 --> 00:20:58,966 Ohjelmoit itsesi uudelleen. 473 00:20:58,966 --> 00:21:02,469 Se on lyhyt aika isossa kuvassa. 474 00:21:03,387 --> 00:21:04,763 Isin täytyy mennä töihin. 475 00:21:04,763 --> 00:21:07,099 Sisäänmuutto ja kaikki muutokset - 476 00:21:07,099 --> 00:21:09,893 olivat minulle todella raskaita. 477 00:21:10,519 --> 00:21:12,938 He nostivat kaihtimet. Hienoa. 478 00:21:12,938 --> 00:21:15,899 Kun hän muutti taloonsa - 479 00:21:15,899 --> 00:21:18,068 ja minä sain omani, minä huokaisin. 480 00:21:19,069 --> 00:21:21,113 Tämä on pikku Tutun huone. 481 00:21:21,113 --> 00:21:22,406 Se on tosi söpö. 482 00:21:22,406 --> 00:21:24,074 Nyt kun hän lähtee Clevelandiin, 483 00:21:24,074 --> 00:21:26,660 uskon olevani helpottunut. 484 00:21:26,660 --> 00:21:28,203 Näetkö tämän kuvan? 485 00:21:28,954 --> 00:21:30,163 Sama se, kenestä on kyse. 486 00:21:30,455 --> 00:21:31,873 Tarvitsen tilaa. 487 00:21:31,873 --> 00:21:35,335 Voimme yhdistää molemmat talot ja elää yhtenä isona perheenä. 488 00:21:36,003 --> 00:21:37,462 - Ei. - Tehdään iso polku - 489 00:21:37,462 --> 00:21:39,381 tai tunneli. 490 00:21:40,132 --> 00:21:43,135 Ylikulkusilta täältä sinun talollesi. 491 00:21:43,135 --> 00:21:45,012 - Tosi tavallista. - Niin. 492 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 Olemme upea kaksikko. 493 00:21:46,638 --> 00:21:47,973 Kuten maapähkinävoi ja hillo. 494 00:21:47,973 --> 00:21:50,267 Keksin aina näitä. Tuli ja jää, 495 00:21:51,893 --> 00:21:53,186 suola ja pippuri, 496 00:21:55,772 --> 00:21:56,857 Batman ja Robin. 497 00:21:56,857 --> 00:21:58,483 Älä jaksa. 498 00:21:58,483 --> 00:22:00,110 Tiedät, mitä ajattelen. 499 00:22:00,110 --> 00:22:02,404 Keksitkö vain satunnaiset kaksi asiaa? 500 00:22:02,404 --> 00:22:03,488 Joo. 501 00:22:03,488 --> 00:22:06,074 Joskus vihaan sitä, miten paljon joudun miettimään - 502 00:22:06,074 --> 00:22:09,578 ja varomaan, etten tee mitään, 503 00:22:09,578 --> 00:22:13,206 mikä voisi antaa himpun vertaa toivoa. 504 00:22:13,957 --> 00:22:14,958 Selvä. 505 00:22:16,543 --> 00:22:17,627 Kiitos. 506 00:22:17,627 --> 00:22:20,714 Sinun pitää päästää irti. 507 00:22:23,008 --> 00:22:24,468 Älä kävele noin lähellä. 508 00:22:25,510 --> 00:22:27,471 Tuottaja: Taisit sanoa toisella kaudella, 509 00:22:27,471 --> 00:22:30,807 että kun joku pääsee sisään, he eivät ikinä lähde. 510 00:22:30,807 --> 00:22:32,476 Niin. Eivät tosiaan. 511 00:22:32,476 --> 00:22:34,353 He eivät vain lähde. 512 00:22:34,353 --> 00:22:37,105 Vaikka pyytäisi, he vain jäävät. 513 00:22:41,902 --> 00:22:42,903 No... 514 00:22:44,112 --> 00:22:45,113 Selvä. 515 00:22:47,407 --> 00:22:48,825 Se ei lopu koskaan. 516 00:22:49,618 --> 00:22:50,619 Heippa. 517 00:22:54,831 --> 00:22:58,502 PARIISI, RANSKA 518 00:23:04,341 --> 00:23:05,634 Mekkosi on upea. 519 00:23:05,634 --> 00:23:06,885 Selvä, upeaa nähdä se. 520 00:23:06,885 --> 00:23:08,303 Voisit kokeilla sitä... 521 00:23:08,303 --> 00:23:09,304 - Tietysti. - Joo. 522 00:23:09,304 --> 00:23:11,181 Tuottaja: Viides kausi. 523 00:23:11,181 --> 00:23:12,724 Niin. Tervetuloa takaisin! 524 00:23:13,725 --> 00:23:14,851 Miten menee? 525 00:23:14,851 --> 00:23:15,894 Upeasti. 526 00:23:15,894 --> 00:23:17,062 Tuottaja: Kerro vähän lisää. 527 00:23:17,062 --> 00:23:19,940 Tunnetko hallitsevasi ahdistusta paremmin elämässäsi? 528 00:23:19,940 --> 00:23:24,569 Haluan sanoa jotain. Olen selvästi tylsin sisko, 529 00:23:24,569 --> 00:23:27,614 mutta katsoin aiempia jaksoja - 530 00:23:27,614 --> 00:23:31,451 ja huomasin, että puhun aina samoista asioista. 531 00:23:31,451 --> 00:23:35,747 Puhun aina varsastani, hevosistani ja ahdistuksestani. 532 00:23:35,956 --> 00:23:38,291 Sellaisesta ahdistuksesta, josta kärsin. 533 00:23:38,291 --> 00:23:40,252 Tällaiset tilanteet ahdistavat paljon. 534 00:23:40,252 --> 00:23:42,295 Tuo on minun hevoseni. Tuo sekavärinen. 535 00:23:42,295 --> 00:23:43,422 Saan vauva... 536 00:23:44,005 --> 00:23:44,881 hevosen. 537 00:23:44,881 --> 00:23:47,050 Tylsä on negatiivinen sana, 538 00:23:47,050 --> 00:23:50,262 koska en ole tylsä. Kysykää vaikka bestiksiltäni. 539 00:23:50,262 --> 00:23:52,264 Olen hauskaa seuraa. 540 00:23:52,264 --> 00:23:54,182 - Siitä tulee hauskaa. Jännää. - Niin. 541 00:23:54,182 --> 00:23:56,017 Olen Pariisin muotiviikolla. 542 00:23:56,017 --> 00:23:57,727 Luoja, se on valmis. 543 00:23:57,727 --> 00:24:00,147 - Jännittää. - Sen pitäisi olla tosi pitkä. 544 00:24:00,147 --> 00:24:02,441 Kävelen Victoria Beckhamin näytöksessä. 545 00:24:02,441 --> 00:24:04,526 Meillä on L'Oréalin muotinäytös. 546 00:24:04,526 --> 00:24:05,819 Pidätkö siitä? 547 00:24:05,819 --> 00:24:09,364 Menen tänään Kylien kanssa illalliselle. Olen siitä innoissani. 548 00:24:09,364 --> 00:24:11,825 Minusta on ihanaa olla Kylien kanssa kahden. 549 00:24:11,825 --> 00:24:13,201 Olemme molemmat aika kiireisiä, 550 00:24:13,201 --> 00:24:15,454 joten kun olemme kahden, 551 00:24:15,454 --> 00:24:16,663 se on aina erityistä. 552 00:24:16,663 --> 00:24:19,374 Te tosiaan onnistuitte. 553 00:24:19,374 --> 00:24:21,751 Eikö? Vain parasta sinulle. 554 00:24:21,751 --> 00:24:23,128 Kiitos. 555 00:24:29,301 --> 00:24:32,596 Se horo pakotti minut odottamaan tunnin. 556 00:24:32,596 --> 00:24:34,389 Otan vain nopeasti selfien. 557 00:24:35,390 --> 00:24:38,226 Ihan oikeasti. Näytän tosi hyvältä. 558 00:24:40,312 --> 00:24:41,438 Kuumaa. 559 00:24:41,438 --> 00:24:44,316 Mitä olit sanomassa? 560 00:24:44,316 --> 00:24:45,692 Hei, viides kausi. 561 00:24:45,692 --> 00:24:47,110 On kiva palata. 562 00:24:47,736 --> 00:24:49,446 En ole istunut tässä hetkeen. 563 00:24:49,446 --> 00:24:50,989 Mitä sinä naurat? 564 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 Jouduin odottamaan tunnin - 565 00:24:53,658 --> 00:24:56,745 hänen hotellihuoneessaan, että hän pääsee kuvauksista. 566 00:24:56,745 --> 00:24:58,163 Ihan sama! 567 00:24:58,163 --> 00:25:01,166 - Pääsemme vihdoin matkaan. - On muotiviikko! 568 00:25:01,166 --> 00:25:04,127 Olisit voinut hoitaa kuvaukset illallisen jälkeen! 569 00:25:04,127 --> 00:25:06,796 - Mutta Kendall... - Ja ajatella minun aikaani. 570 00:25:06,796 --> 00:25:08,298 Siitä tulee vaikeaa. 571 00:25:10,425 --> 00:25:11,718 Italialainen ravintola ja baari 572 00:25:12,385 --> 00:25:13,887 KIITOS UPEASTA AJASTA Terveisin Kendall - Kylie oli täällä 573 00:25:24,272 --> 00:25:25,941 Maistoitko tätä? Tosi hyvää. 574 00:25:26,983 --> 00:25:28,944 - Ovatko nuo sydämiä? - Joo. 575 00:25:29,778 --> 00:25:31,613 - Tosi söpöä. - Jukra, miten söpöä. 576 00:25:32,322 --> 00:25:33,990 Miten kaikki sujuu? 577 00:25:35,075 --> 00:25:38,662 Minun draamani oli se, kun olin Dolce & Gabbanan näytöksessä. 578 00:25:38,662 --> 00:25:41,373 He halusivat minun kävelevän juuri ennen näytöstä. 579 00:25:41,623 --> 00:25:45,293 Minulla oli tosi hauskaa, otin kuvia, juttelin kaikille. 580 00:25:45,293 --> 00:25:46,419 Hei! 581 00:25:46,419 --> 00:25:50,549 Kun lähdin, näin kaikkien istuvan. 582 00:25:50,799 --> 00:25:53,343 - Sitten tajusin: "Voi hitto!" - Kaikki jäävät. 583 00:25:53,343 --> 00:25:55,845 Kaikki siellä istuneet - 584 00:25:55,845 --> 00:25:58,765 luulevat, että he odottivat minua. 585 00:25:58,765 --> 00:26:00,517 Näytös alkoi, kaikki meni hyvin. 586 00:26:00,517 --> 00:26:03,562 Sitten toimittajat - 587 00:26:03,562 --> 00:26:06,106 alkavat kertovat TikTokissa: 588 00:26:06,106 --> 00:26:09,943 "Dolcen show meni näin, Kylie viivästytti sitä 47 minuuttia. 589 00:26:09,943 --> 00:26:12,862 Odotimme kaikki Kylietä." 590 00:26:12,862 --> 00:26:15,365 Kendallin kanssa hengaaminen on parasta. 591 00:26:15,365 --> 00:26:16,992 Olen tosi kiitollinen siitä, 592 00:26:16,992 --> 00:26:20,370 että minulla on niin samanikäinen sisko. 593 00:26:20,370 --> 00:26:22,080 Tai hän on tosi vanha. 594 00:26:22,581 --> 00:26:25,959 Hyväksymme toisemme sellaisena kuin olemme. Vastakohdat viehättävät. 595 00:26:25,959 --> 00:26:27,836 Se on totta. 596 00:26:27,836 --> 00:26:29,963 Olemme hyvä tiimi. 597 00:26:31,881 --> 00:26:32,882 Kendall! 598 00:26:41,600 --> 00:26:43,560 Vauva-Barker 599 00:26:44,519 --> 00:26:45,520 Vauva-Barker 600 00:26:49,316 --> 00:26:50,900 Saanko sellaisen, missä lukee Kris? 601 00:26:50,900 --> 00:26:52,319 Tietysti. 602 00:26:53,987 --> 00:26:54,988 Liisan vihreä mehu JUO MINUT 603 00:26:54,988 --> 00:26:56,615 Tosi söpöä. En kestä. 604 00:26:57,616 --> 00:26:59,326 Kiitos. 605 00:26:59,326 --> 00:27:00,493 PIENI MAAILMA 606 00:27:00,493 --> 00:27:01,661 Selvä. 607 00:27:02,412 --> 00:27:06,708 Odotan innolla, että Kourtney näkee, mitä järjestimme baby showeriin. 608 00:27:07,167 --> 00:27:08,126 Hei. 609 00:27:08,126 --> 00:27:09,669 Kourtney rakastaa Disneyä. 610 00:27:09,669 --> 00:27:13,048 Olemme käyneet Disneylandissa hänen syntymästään saakka, 611 00:27:13,048 --> 00:27:16,676 joten sillä on erityinen paikka hänen sydämessään. 612 00:27:16,676 --> 00:27:18,637 - Hoidan hatut. - Selvä. 613 00:27:18,637 --> 00:27:20,096 - Palaan pian. - Okei. 614 00:27:20,096 --> 00:27:22,807 Ajattelin tuoda Disneylandin - 615 00:27:22,807 --> 00:27:25,393 hänen baby showeriinsa takapihalleni. 616 00:27:25,393 --> 00:27:29,022 Chrome Heartsin rattaat eivät ole ikinä haitanneet ketään. 617 00:27:29,022 --> 00:27:32,317 Minulla on tänään baby shower. 618 00:27:32,317 --> 00:27:35,695 Minulla on muuten tosi hauskaa. 619 00:27:35,820 --> 00:27:40,033 Meillä on perheemme perinne, vauvakirjojen kirjahylly. 620 00:27:40,033 --> 00:27:41,993 Täytimme sen kirjoilla. 621 00:27:41,993 --> 00:27:43,495 Tosi söpöä. 622 00:27:45,413 --> 00:27:47,499 Kourtney soittaa FaceTimessa. 623 00:27:54,881 --> 00:27:56,633 - Hei, äiti. - Hei, kulta. 624 00:27:56,633 --> 00:28:00,887 Et usko tätä, mutta minulla on covid. 625 00:28:00,887 --> 00:28:02,889 Voi ei! 626 00:28:06,434 --> 00:28:07,519 Uskomatonta. 627 00:28:08,895 --> 00:28:11,356 Voitko pyytää Mindyn sisään? 628 00:28:11,356 --> 00:28:13,441 Voiko hän tulla tänne heti? 629 00:28:14,567 --> 00:28:15,819 Se on tärkeää. 630 00:28:16,194 --> 00:28:17,654 Odota, seiso tuolla. 631 00:28:18,530 --> 00:28:20,115 - Koska... - Niin? 632 00:28:21,282 --> 00:28:24,077 Kourtney ei pääse tulemaan. 633 00:28:24,077 --> 00:28:25,995 {\an8}- Oikeasti? - Niin, hän ei tule. 634 00:28:25,995 --> 00:28:27,330 {\an8}TAPAHTUMASUUNNITTELIJA 635 00:28:27,330 --> 00:28:28,707 {\an8}Onko hän sairas? 636 00:28:29,249 --> 00:28:30,625 Hänellä on covid. 637 00:28:30,625 --> 00:28:33,962 Baby showerin aamuna - 638 00:28:33,962 --> 00:28:36,881 heräsin ja tein positiivisen covid-testin, 639 00:28:36,881 --> 00:28:39,300 kun olin valmistautumassa lähtöön. 640 00:28:39,300 --> 00:28:40,927 Minua itkettää. 641 00:28:41,469 --> 00:28:43,471 Tämä on... 642 00:28:44,639 --> 00:28:47,308 Olet tehnyt niin upeaa työtä. 643 00:28:47,308 --> 00:28:50,687 Alan vasta ymmärtää. Ihan oikeasti. 644 00:28:50,687 --> 00:28:52,480 Sinulla on aina paras asenne. 645 00:28:52,480 --> 00:28:54,274 En tiedä, kenelle muulle kertoa. 646 00:28:54,774 --> 00:28:56,693 Haluan halata sinua, mutta näin häntä. 647 00:28:56,693 --> 00:28:58,778 Pidän etäisyyttä. 648 00:28:58,778 --> 00:29:00,905 - Minäkin teen testin. - Entä Travis? 649 00:29:00,905 --> 00:29:02,574 Travisilla on covid. 650 00:29:02,574 --> 00:29:04,993 Minä tärisen. Olen niin... 651 00:29:04,993 --> 00:29:06,745 Haluan Kourtneyn olevan kunnossa. 652 00:29:06,745 --> 00:29:08,288 Hänellä on riskiraskaus. 653 00:29:08,288 --> 00:29:09,622 Tämä on ihan hullua. 654 00:29:11,124 --> 00:29:13,918 Halusin vain tehdä hänet iloiseksi. 655 00:29:14,919 --> 00:29:17,338 Hitto! En tiedä, miksi olen herkkänä. 656 00:29:17,338 --> 00:29:21,217 Haluan hänen olevan kunnossa. Olen vähän huolissani. 657 00:29:29,309 --> 00:29:32,604 Travis hakee minut, koska en saa ajaa. 658 00:29:32,604 --> 00:29:33,813 Aivan. 659 00:29:33,813 --> 00:29:36,149 En tiennyt, mitä tehdä, mutta äiti sanoi: 660 00:29:36,149 --> 00:29:38,651 "Sinun pitää tulla baby showeriin. 661 00:29:38,651 --> 00:29:41,196 Tule katsomaan, mitä täällä tapahtuu." 662 00:29:41,196 --> 00:29:42,322 Joten tein niin. 663 00:29:42,697 --> 00:29:44,783 Tulemme molemmat katsomaan sitä. 664 00:29:44,783 --> 00:29:47,368 Toivottavasti ennen vieraita. Tulemme heti. 665 00:29:47,368 --> 00:29:48,578 Selvä. 666 00:29:48,578 --> 00:29:51,080 En tiedä, haluatko meidän tulevan ulos autosta - 667 00:29:51,080 --> 00:29:52,791 ja katsovan sitä maskeissa? 668 00:29:52,791 --> 00:29:57,587 Tulkaa maskit päällä etuovelle. 669 00:29:57,587 --> 00:29:58,588 Okei. 670 00:29:58,588 --> 00:30:03,510 Travisin Euroopan kiertueen ensimmäinen osa oli ohi, 671 00:30:03,510 --> 00:30:06,095 ja hän lensi kotiin. 672 00:30:06,095 --> 00:30:08,765 Teimme hänelle covid-testin. 673 00:30:08,765 --> 00:30:10,308 Hän halusi tehdä testin. 674 00:30:10,892 --> 00:30:12,060 Se oli negatiivinen. 675 00:30:12,435 --> 00:30:14,896 Nähdään kymmenen minuutin päästä. 676 00:30:14,896 --> 00:30:17,315 - Selvä, nähdään pian. - Heippa. 677 00:30:17,315 --> 00:30:19,567 Muhinoimme kuusi tuntia. 678 00:30:20,360 --> 00:30:24,072 Sitten hän tuntui minusta kuumalta. 679 00:30:24,072 --> 00:30:26,908 Hänen päänsä tuntui tosi lämpimältä. 680 00:30:26,908 --> 00:30:29,077 Tuottaja: Mutta ei muhinoinnin vuoksi. 681 00:30:29,077 --> 00:30:32,121 Ei sellaiselta, vaan tosi lämpimältä. 682 00:30:32,121 --> 00:30:36,376 Sitten hän teki positiivisen covid-testin. 683 00:30:36,376 --> 00:30:40,213 - Juhla alkaa 20 minuutin päästä. - Tiedän. 684 00:30:40,213 --> 00:30:41,381 Rinkelibaari ja tuorejuustoja 685 00:30:41,381 --> 00:30:45,927 On hullua kutsua 50 tai 100 vierasta ja ilmoittaa... 686 00:30:46,594 --> 00:30:47,554 "Älkää tulko." 687 00:30:47,554 --> 00:30:51,224 - Heillä on varmasti hauskaa. - Täällä on upeaa ruokaa - 688 00:30:51,224 --> 00:30:53,518 ja kaikkea, mitä olette valmistelleet - 689 00:30:53,518 --> 00:30:56,271 kaksi päivää. Kaikki tulevat - 690 00:30:56,271 --> 00:30:57,981 - ja syövät aamiaista. - Niin. 691 00:30:57,981 --> 00:31:01,568 Joitain asioita ei voi hallita. 692 00:31:01,568 --> 00:31:05,613 Tärkeintä on Kourtneyn terveys. 693 00:31:06,239 --> 00:31:08,700 Se, että hän ja vauva ovat kunnossa. 694 00:31:10,159 --> 00:31:11,619 Tulivatko he? 695 00:31:11,619 --> 00:31:13,621 Olemme valmiita. 696 00:31:14,205 --> 00:31:15,748 Selvä. Aloittakaa laulaminen. 697 00:31:15,748 --> 00:31:17,667 Sieltä he tulevat. He ovat tuossa. 698 00:31:22,130 --> 00:31:23,172 Jestas. 699 00:31:30,930 --> 00:31:34,642 Emme tienneet, mitä tehdä. Pitäisikö meidän pysyä erossa? 700 00:31:38,521 --> 00:31:42,984 Jäin vierashuoneeseen ja olimme FaceTimessa koko yön. 701 00:31:43,109 --> 00:31:46,571 Mutta luulen, että ne ensimmäiset kuusi tuntia muhinointia - 702 00:31:46,571 --> 00:31:49,282 tartuttivat covidin minuun. 703 00:31:49,282 --> 00:31:50,909 Katsokaa Vauva-Barkeria. 704 00:31:50,909 --> 00:31:52,619 Ihan kuin Disneyland. 705 00:31:55,455 --> 00:31:56,664 Tosi söpöä. 706 00:31:56,664 --> 00:31:58,124 Kiitos. Onneksi olkoon. 707 00:31:58,124 --> 00:31:59,375 Kiitos. 708 00:32:00,627 --> 00:32:02,295 Tosi hienoa. Kiitos. 709 00:32:03,463 --> 00:32:04,297 {\an8}LELU 710 00:32:04,297 --> 00:32:07,800 {\an8}Tämä on tosi söpöä. Pieniä Mikki-juttuja. 711 00:32:08,718 --> 00:32:10,470 Kulta, tärkein osa on tässä. 712 00:32:10,470 --> 00:32:12,472 - Churrot? - Churropiste. 713 00:32:12,472 --> 00:32:16,267 Sanoin äidille, että se täytyy saada, jos juhla on Disney-teemainen. 714 00:32:16,267 --> 00:32:17,894 Luoja, katso kakkua. 715 00:32:18,478 --> 00:32:20,605 - Tosi söpö. - Rinkelit ovat tosi söpöjä. 716 00:32:20,605 --> 00:32:23,816 Tarvitsin rinkeleitä ja churroja ja sain molemmat. 717 00:32:23,816 --> 00:32:26,277 - Tarvitsen rinkelin. - Suo se itsellesi. 718 00:32:26,277 --> 00:32:27,570 Rinkelit Dippikastike - Juusto - Sinappi 719 00:32:27,570 --> 00:32:29,238 Äiti, tämä on hullua. 720 00:32:29,238 --> 00:32:31,699 Meidän pitää järjestää tämä uudestaan. 721 00:32:31,699 --> 00:32:32,784 Selvä. 722 00:32:32,784 --> 00:32:33,701 Hei, äiti. 723 00:32:33,701 --> 00:32:36,037 - Hei. Onko tämä söpöin? - Itse asiassa... 724 00:32:36,788 --> 00:32:38,331 {\an8}- Hei, Penelope. - Hei. 725 00:32:38,331 --> 00:32:39,791 {\an8}Näitkö kakun, kulta? 726 00:32:39,791 --> 00:32:40,750 En. 727 00:32:41,209 --> 00:32:44,587 {\an8}- Jestas. - Tämä on söpöintä ikinä, äiti. 728 00:32:44,587 --> 00:32:46,297 {\an8}En saa tulla lähellesi. 729 00:32:46,297 --> 00:32:47,590 {\an8}Jukra. 730 00:32:47,590 --> 00:32:49,258 {\an8}Maaginen valtakunta Makea ja suolainen brunssilauta 731 00:32:50,301 --> 00:32:53,680 Tämä on pisin taukoni Disneylandissa käymisessä. 732 00:32:54,806 --> 00:32:58,184 Joten äiti toi Disneylandin käytännössä luokseni. 733 00:32:58,935 --> 00:33:03,231 {\an8}Se ei voinut olla täydellisempi juhla minulle ja Travisille. 734 00:33:10,029 --> 00:33:13,700 Istutaan tähän, kielletään sitten muita istumasta tässä myöhemmin. 735 00:33:13,700 --> 00:33:16,202 Tämä on söpöintä ikinä. 736 00:33:17,286 --> 00:33:19,914 Voivatko he tulla myöhemmin kotiini laulamaan minulle? 737 00:33:19,914 --> 00:33:21,958 - Ihania miehiä. - Lähetämme heidät. 738 00:33:21,958 --> 00:33:26,379 Äidin järjestämä baby shower on todella ihana. 739 00:33:26,379 --> 00:33:29,007 {\an8}Tosi Kourtneyn tyylistä. 740 00:33:29,007 --> 00:33:30,049 Yksi per polvi. 741 00:33:31,759 --> 00:33:34,887 Äiti ajatteli jokaista pikkuasiaakin. 742 00:33:34,887 --> 00:33:38,057 Kaikkea, mitä Kourtney haluaisi ja mistä hän pitäisi. 743 00:33:38,057 --> 00:33:40,184 Miten söpö toivomuspuu. 744 00:33:40,184 --> 00:33:42,687 Rakkaus on yksityiskohdissa. 745 00:33:42,687 --> 00:33:44,689 - Hei! - Hei! 746 00:33:44,689 --> 00:33:47,108 - Hyvää sunnuntaita. - Tosi jännää. 747 00:33:47,108 --> 00:33:49,152 Hän sanoo: "Joo." 748 00:33:49,152 --> 00:33:50,903 He ovat tuolla häkissään. 749 00:33:50,903 --> 00:33:54,365 Minulla ei ole edes nälkä, mutta oli pakko ottaa tämä. 750 00:33:55,074 --> 00:33:58,578 Voit olla täällä, kulta. Ihmiset voivat tulla tähän. 751 00:33:58,578 --> 00:34:01,789 Olet kuin Disney-hahmo. Istut täällä ja vilkutat. 752 00:34:02,165 --> 00:34:03,916 Katsokaa tuonne. Jestas! 753 00:34:03,916 --> 00:34:06,377 Meidän pitää ottaa ne uudelleen. 754 00:34:06,377 --> 00:34:07,837 Eikö olekin söpöä? 755 00:34:07,837 --> 00:34:09,464 Tämä on söpöintä ikinä. 756 00:34:09,464 --> 00:34:12,467 Mietin, pitäisikö tämä tehdä uudelleen luonani - 757 00:34:12,467 --> 00:34:13,843 - parin viikon päästä? - Joo. 758 00:34:13,843 --> 00:34:16,012 Mindy voi tuoda kaiken sinne. 759 00:34:16,012 --> 00:34:17,722 Niin, pitäkää kaikki valmiina. 760 00:34:17,722 --> 00:34:20,266 Siellä on Mikki-rinkeleitä juustolla. 761 00:34:20,266 --> 00:34:22,310 Se oli ainoa pyyntöni. 762 00:34:22,310 --> 00:34:23,311 Näytät söpöltä. 763 00:34:23,311 --> 00:34:24,937 Tein oman meikkini. 764 00:34:24,937 --> 00:34:26,189 Oikeasti? 765 00:34:26,189 --> 00:34:29,484 Käskin meikkaajien lähteä, koska tein testin heidän tullessaan. 766 00:34:29,901 --> 00:34:31,527 Olemme ulkona. Olet kaukana. 767 00:34:32,111 --> 00:34:33,446 - Niin. - Sinä pärjäät. 768 00:34:33,654 --> 00:34:38,659 Kun olimme juhlassa, kaikki pyysivät meitä jäämään. 769 00:34:38,659 --> 00:34:42,121 Siellä oli sopivasti kaksi tuolia ja pöytä, 770 00:34:42,121 --> 00:34:44,248 jotka olivat kaukana kaikista. 771 00:34:44,248 --> 00:34:48,711 Tunsin meidän olevan covidin kuningas ja kuningatar. 772 00:34:48,711 --> 00:34:50,213 Syötän sinulle juustoa. 773 00:34:50,671 --> 00:34:51,964 Uskallapas. 774 00:34:53,091 --> 00:34:54,258 Ei ikinä. 775 00:34:57,929 --> 00:35:01,974 Kaikilla oli hyvä fiilis, koska olimme ulkona. 776 00:35:01,974 --> 00:35:05,645 Kaikki halusivat meidän nauttivan juhlasta. 777 00:35:05,645 --> 00:35:07,105 Sain sen aamulla. 778 00:35:07,105 --> 00:35:09,774 {\an8}Melkein tulin sinne. 779 00:35:10,191 --> 00:35:13,361 {\an8}- Voimme kertoa kuulumiset kaukaa. - Olisin kieltänyt. 780 00:35:13,361 --> 00:35:15,404 - Pitäisikö hakea megafoni? - Ei. 781 00:35:15,404 --> 00:35:16,864 - Olet rakas. - Kiitos, kun tulitte. 782 00:35:16,864 --> 00:35:18,282 - Tietysti. - Olet rakas. 783 00:35:18,282 --> 00:35:20,535 - Kiitos, kun tulitte. - Onneksi olkoon. 784 00:35:20,535 --> 00:35:21,911 - Kiitos. - Hei, Pierce. 785 00:35:21,911 --> 00:35:23,454 - Hei! - Siinä hän on. 786 00:35:23,454 --> 00:35:25,248 Tämäkö on sopiva etäisyys? 787 00:35:25,248 --> 00:35:27,083 Sanoin, ettei hän saa tervehtiä. 788 00:35:27,083 --> 00:35:29,919 Saamme istua täällä. Luojan kiitos Travis tuli. 789 00:35:29,919 --> 00:35:31,712 Ajattele, jos olisin täällä yksin. 790 00:35:31,712 --> 00:35:34,924 Saisimmeko tuohon eläintarhakyltin, jossa lukee eläimen nimi? 791 00:35:34,924 --> 00:35:36,968 -"Covid?" -"Sairastaa covidia." 792 00:35:37,343 --> 00:35:38,845 Voit tulla vähän lähemmäs. 793 00:35:39,554 --> 00:35:41,222 - Ei tarvitse. - Näytät söpöltä. 794 00:35:41,222 --> 00:35:43,432 Kiitos. Niin sinäkin. 795 00:35:43,432 --> 00:35:46,060 Tämä on täydellistä teille, olette linnassanne. 796 00:35:47,478 --> 00:35:48,646 Hitto! 797 00:35:49,355 --> 00:35:50,648 Luoja! 798 00:35:51,524 --> 00:35:54,068 Nostamme maljan! 799 00:35:54,068 --> 00:35:55,153 Hei, kaverit. 800 00:35:55,153 --> 00:35:56,237 Hei. 801 00:35:56,237 --> 00:35:59,615 Haluamme onnitella Kourtneya ja Travisia - 802 00:35:59,615 --> 00:36:02,201 heidän kauniista enkelistään, 803 00:36:02,201 --> 00:36:05,246 joka syntyy parin viikon kuluttua. 804 00:36:05,246 --> 00:36:07,665 Ehkä huomenna, ehkä kahden viikon päästä. 805 00:36:07,665 --> 00:36:09,000 Toivotaan viittä. 806 00:36:09,000 --> 00:36:11,460 Okei, viiden viikon lähtölaskenta. 807 00:36:11,460 --> 00:36:15,423 On ihana olla täällä ja nähdä rakkautenne kukoistavan. 808 00:36:15,423 --> 00:36:17,425 Ja sen, mitä se loi. 809 00:36:17,425 --> 00:36:20,678 Aitoa rakkautta ja pienen enkelin, joka syntyy pian. 810 00:36:20,678 --> 00:36:23,389 Suvun numero 13. 811 00:36:23,389 --> 00:36:25,349 Äiti on itkenyt koko päivän. 812 00:36:25,349 --> 00:36:27,393 - Onnennumero 13. - Aivan. 813 00:36:27,393 --> 00:36:29,187 Sinun vuorosi. 814 00:36:29,729 --> 00:36:33,649 Rukoilemme onnistunutta ja onnellista synnytystä. 815 00:36:33,649 --> 00:36:36,277 Emme malta odottaa Rocky-vauvan tapaamista. 816 00:36:36,986 --> 00:36:38,905 Hän kertoi nimen. 817 00:36:38,905 --> 00:36:41,365 Sinun ei pitänyt sanoa... Vauvan! 818 00:36:41,824 --> 00:36:43,117 Se oli... 819 00:36:43,117 --> 00:36:45,411 Tarkoitin, että... 820 00:36:45,411 --> 00:36:48,956 Tarkoitin, että siitä tulee kivinen päivä. 821 00:36:48,956 --> 00:36:53,085 Älä viitsi, äiti. Olemme salanneet nimiä ja masuja, 822 00:36:53,085 --> 00:36:56,214 raskauksia, avioliittoja ja muuta vuosien ajan. 823 00:36:56,214 --> 00:37:00,635 Mokaatko 13. lapsenlapsen kohdalla? 824 00:37:00,635 --> 00:37:03,095 Miten päästit sen suustasi? Miksi sanoit nimen? 825 00:37:03,095 --> 00:37:05,681 Haluan lisätä tuohon vain, 826 00:37:05,681 --> 00:37:08,517 että jos lapsen nimi on Rocky, 827 00:37:09,602 --> 00:37:12,438 se on sopiva nimi, koska hän on taistelija, 828 00:37:12,438 --> 00:37:13,814 {\an8}kuten tekin... 829 00:37:13,814 --> 00:37:16,025 - Ja hän on rokkistara. - Ja rakastamme teitä. 830 00:37:16,025 --> 00:37:20,112 Kyllä! Eläköön Kourtney, Travis ja vauva! 831 00:37:21,697 --> 00:37:22,823 Kippis! 832 00:37:24,075 --> 00:37:25,201 Kippis. 833 00:37:25,201 --> 00:37:27,578 Hän liikkuu, juuri äsken. 834 00:37:28,120 --> 00:37:31,958 Täytyy muistaa, etten kerro sinulle lasten nimiä jatkossa. 835 00:37:31,958 --> 00:37:34,585 Tämä on täydellistä. Kiitos, äiti. 836 00:37:34,585 --> 00:37:36,295 Tosi ajattelevaista. 837 00:37:36,295 --> 00:37:38,547 - Kiitos. - Selvä. 838 00:37:38,547 --> 00:37:41,217 Ajattele, jos et olisi nähnyt tätä. 839 00:37:41,217 --> 00:37:42,927 - Meidän oli pakko. - Tosi siistiä. 840 00:37:42,927 --> 00:37:43,970 Oletko uupunut? 841 00:37:43,970 --> 00:37:46,430 Joo. Olen hengästynyt. 842 00:37:46,430 --> 00:37:47,431 Niin. 843 00:37:48,683 --> 00:37:49,850 Entä sinä? 844 00:37:50,685 --> 00:37:52,436 - Mahassasi ei ole vauvaa. - Ei niin. 845 00:37:52,436 --> 00:37:54,230 Voisinpa tehdä tämän puolestasi. 846 00:37:55,439 --> 00:37:59,735 Kaikki järjestyi lopulta - 847 00:37:59,735 --> 00:38:01,946 maailman onnellisimmassa paikassa. 848 00:38:01,946 --> 00:38:04,824 Kaikella on aina onnellinen loppu. 849 00:38:04,824 --> 00:38:08,327 Siihen saattaa liittyä draamaa, kuten tavallista, 850 00:38:08,327 --> 00:38:11,956 mutta loppujen lopuksi kaikki päättyy onnellisesti. 851 00:38:11,956 --> 00:38:13,666 Ja perhe on aina tärkein. 852 00:38:38,357 --> 00:38:40,776 Toivottavasti nukahdan. 853 00:38:41,986 --> 00:38:43,237 Oletko väsynyt? 854 00:38:43,821 --> 00:38:45,823 - En vielä. - Voit hengailla kanssani. 855 00:38:45,823 --> 00:38:47,825 - Voimme juoruilla. - Minun täytyy nukkua. 856 00:38:47,825 --> 00:38:50,619 - Menen töihin heti laskeuduttuamme. - Se oli vitsi. 857 00:38:50,619 --> 00:38:54,832 Äiti, Corey ja minä menemme Pariisiin. 858 00:38:54,832 --> 00:38:59,128 On muotiviikko. On paljon kaikkea, mistä olen tosi innoissani. 859 00:38:59,712 --> 00:39:01,047 Kiitos. 860 00:39:01,964 --> 00:39:03,215 - Kiitos. - Joo. 861 00:39:03,215 --> 00:39:05,343 Ota tuo. 862 00:39:05,343 --> 00:39:06,969 - Tässä, kulta. - Kiitos. 863 00:39:07,636 --> 00:39:11,349 Malja upealle matkalle Pariisiin. 864 00:39:11,349 --> 00:39:14,810 24 tunnille Pariisissa. Haluatteko tietää, minne menen? 865 00:39:14,810 --> 00:39:17,271 Olen kuusi tuntia New Yorkissa, 866 00:39:17,897 --> 00:39:21,567 15 tuntia Pariisissa, 867 00:39:21,567 --> 00:39:24,695 sitten Atlantic Cityyn ja Milanoon. 868 00:39:24,695 --> 00:39:26,697 Sitten koneeni hakee lapset kotoa. 869 00:39:26,697 --> 00:39:28,574 "Miksi työskentelet niin paljon?" 870 00:39:28,574 --> 00:39:30,076 Se on paheeni, 871 00:39:30,076 --> 00:39:32,453 mutta mitä muuta minun pitäisi tehdä? 872 00:39:32,453 --> 00:39:35,498 He jättävät minut Milanoon. 873 00:39:35,498 --> 00:39:36,832 Pitäisikö käyttää huumeita? 874 00:39:36,832 --> 00:39:40,294 Olen riippuvainen työstä ja kiireestä. 875 00:39:40,294 --> 00:39:42,546 Se ei ole minusta kamala asia. 876 00:39:42,546 --> 00:39:45,424 Sitten minun pitää mennä Washingtoniin. 877 00:39:45,424 --> 00:39:47,343 Antakaa minun tehdä, mitä haluan. 878 00:39:47,343 --> 00:39:49,053 Kaikki saavat tehdä, mitä haluavat. 879 00:39:49,053 --> 00:39:52,473 Montako paikkaa neljässä päivässä? 880 00:39:52,473 --> 00:39:54,433 - Malja mielenterveydellesi. - Viidessä. 881 00:39:54,433 --> 00:39:56,185 - Vaikuttavaa. - Malja turvallisuudelle, 882 00:39:56,185 --> 00:39:58,646 hyvälle energialle ja positiivisuudelle. 883 00:39:58,646 --> 00:40:01,065 - Malja Pariisille. - Pariisille. 884 00:40:06,028 --> 00:40:07,321 Äiti, haluatko tämän sängyn? 885 00:40:07,321 --> 00:40:10,324 Minulle on ihan sama. 886 00:40:11,784 --> 00:40:14,328 - Halusitte sen toisen sängyn. - Niin. 887 00:40:14,328 --> 00:40:16,330 Sen, jonka piti olla Khloélle? 888 00:40:17,456 --> 00:40:19,291 - Mietinkin, kuka sen halusi. - Niin. 889 00:40:19,291 --> 00:40:21,710 Khloé on nykyään sietämätön. 890 00:40:21,710 --> 00:40:24,964 Hän ei tule. Hänellä ei ole fiilistä. 891 00:40:25,381 --> 00:40:28,634 Kun sitä ei ole, mikään ei voi pakottaa - 892 00:40:28,634 --> 00:40:31,846 lähtemään pitämään hauskaa. Sitten on vain surkea. 893 00:40:31,846 --> 00:40:33,389 En ole suostuttelutuulella. 894 00:40:34,807 --> 00:40:37,143 Kourtneyn raskaus on loppuvaiheessa. 895 00:40:37,143 --> 00:40:39,103 Minusta jonkun pitää olla täällä. 896 00:40:39,103 --> 00:40:40,312 Jopa lasten vuoksi. 897 00:40:40,312 --> 00:40:43,649 Jos vaikka sattuisi joku luonnonkatastrofi. 898 00:40:43,649 --> 00:40:46,485 Jonkun pitää olla täällä. Tiedän, olen yliajattelija. 899 00:40:46,485 --> 00:40:47,862 Tiedän, että olen hullu. 900 00:40:48,779 --> 00:40:49,947 Tervetuloa mieleeni. 901 00:40:49,947 --> 00:40:52,408 Hänen pitää lähteä ulos ja elää elämäänsä. 902 00:40:52,408 --> 00:40:55,244 Kaikki merkit osoittavat surkeuteen. 903 00:40:55,244 --> 00:40:58,706 Hän tuntee syyllisyyttä lähtemisestä ja haluaa olla vain kotona. 904 00:41:09,592 --> 00:41:13,637 PARIISI, RANSKA 905 00:41:21,520 --> 00:41:23,022 30 minuuttia lähtöön. 906 00:41:25,107 --> 00:41:26,108 Hei. 907 00:41:29,695 --> 00:41:31,489 Hetkinen, onko se Kylie? 908 00:41:31,989 --> 00:41:33,032 Ei, Kim. 909 00:41:33,616 --> 00:41:35,910 - Hei! - Näin Arielin ja ihmettelin. 910 00:41:35,910 --> 00:41:38,162 - Hei. - Oletko Victorian näytöksessä? 911 00:41:38,162 --> 00:41:39,163 - Joo. - Sori, hei. 912 00:41:39,163 --> 00:41:41,040 Hei, muru. Miten menee? 913 00:41:41,040 --> 00:41:43,125 Eikö se ala aika pian? 914 00:41:43,125 --> 00:41:44,043 17.30. 915 00:41:44,043 --> 00:41:46,462 Ihanaa, että olet kaikissa esityksissä. 916 00:41:46,462 --> 00:41:49,757 - Milloin lähdet? Aamullako? - Huomenna klo 6.00. 917 00:41:49,757 --> 00:41:51,217 Menetkö sitten kotiin? 918 00:41:51,926 --> 00:41:54,595 Menen päiväksi New Yorkiin. 919 00:41:54,595 --> 00:41:56,472 Kim on täällä vain 12 tuntia. 920 00:41:56,472 --> 00:41:58,182 Enkä tiedä miksi. 921 00:41:58,182 --> 00:42:00,726 Jumala siunatkoon häntä. 922 00:42:00,726 --> 00:42:05,397 Arvostan hänen omistautumistaan. 923 00:42:05,397 --> 00:42:10,194 Hän lentää ympäriinsä, se on hienoa. 924 00:42:10,194 --> 00:42:13,781 Mutta en ikinä pystyisi siihen. Siinä on liikaa. 925 00:42:13,781 --> 00:42:17,952 Miksi kaikki ovat huolissaan siitä, että teen paljon töitä? 926 00:42:17,952 --> 00:42:22,331 Kaikilla on eri ajatus siitä, miltä menestys näyttää. 927 00:42:22,331 --> 00:42:25,834 Ei siitä pitäisi tuomita. 928 00:42:25,834 --> 00:42:27,169 Se voi näyttää miltä tahansa. 929 00:42:27,169 --> 00:42:29,213 Olen oikeasti huolissani hänestä. 930 00:42:29,213 --> 00:42:33,300 Ajattelen usein, että hänen pitäisi pitää tauko. 931 00:42:33,300 --> 00:42:34,927 Oletko täällä huomenna? 932 00:42:35,511 --> 00:42:39,807 Onko sinulla huomisiltana tekemistä kuuden aikaan? 933 00:42:39,807 --> 00:42:41,600 En tiedä. Mitä silloin on? 934 00:42:41,600 --> 00:42:44,270 Ashleya, Kelsey, minä ja Hailey - 935 00:42:44,270 --> 00:42:46,981 katsomme The Golden Bacheloria, 936 00:42:46,981 --> 00:42:48,857 - jos haluat tulla mukaan. - Eikä. 937 00:42:48,857 --> 00:42:50,401 - Niin. - Mihin aikaan? 938 00:42:50,401 --> 00:42:51,694 Kuudelta. 939 00:42:51,694 --> 00:42:53,070 Mitä aiotte katsoa? 940 00:42:53,070 --> 00:42:55,281 Golden Bacheloria huomenna. Olet lähdössä, eikö? 941 00:42:55,281 --> 00:42:58,367 - Haluan nähdä sen. - Olen niin innoissani. 942 00:42:58,367 --> 00:43:00,744 Fanitatteko tekin vihdoin Bacheloria? 943 00:43:00,744 --> 00:43:03,872 Älä viitsi. Olen fanittanut sitä vuosia. 944 00:43:03,872 --> 00:43:06,375 - Tiedän. - Pakotit katsomaan sitä, kun olin pieni. 945 00:43:06,375 --> 00:43:08,168 Katson sitä koneessa. 946 00:43:08,168 --> 00:43:10,296 Sen on Hulussa. Voit ladata sen. 947 00:43:10,296 --> 00:43:14,466 Muistatko, kun tulimme Pariisiin, 948 00:43:14,466 --> 00:43:17,678 - ja hain kaurahiutaleita ja pastaa? - Teemmekö tämän nyt? 949 00:43:17,678 --> 00:43:19,430 - Joo. - Ryhdymmekö tunteellisiksi? 950 00:43:19,430 --> 00:43:20,806 - Joo. - Okei. 951 00:43:20,806 --> 00:43:24,101 Sinulla on nyt oma huone. Olet aikuinen. 952 00:43:24,101 --> 00:43:26,312 Luoja, Kendall, oletko nähnyt sitä... 953 00:43:26,312 --> 00:43:28,939 Onko se nyt "Sexual Attraction"? 954 00:43:28,939 --> 00:43:30,566 Naked Attraction. 955 00:43:30,566 --> 00:43:31,483 Se on hullua. 956 00:43:31,483 --> 00:43:32,860 - Niin. - Se on pornoa. 957 00:43:32,860 --> 00:43:34,653 - En, mikä sen on? - Se on... 958 00:43:34,653 --> 00:43:35,571 Onko se tosi-tv:tä? 959 00:43:35,571 --> 00:43:38,907 He arvostelevat alastomia vartaloita. 960 00:43:38,907 --> 00:43:40,826 - Rakastan sellaista. - Se on deittiohjelma. 961 00:43:41,076 --> 00:43:43,078 Minun pitää näyttää sinulle klippi. Odota. 962 00:43:43,078 --> 00:43:45,372 Tule takaisin tänne. Heillä on siellä ystäviä. 963 00:43:45,372 --> 00:43:47,916 Olen tosi suosittu. Kaikki haluavat jutella. 964 00:43:47,916 --> 00:43:49,585 Olet ainoa ystäväni täällä. 965 00:43:50,794 --> 00:43:51,795 Kendall, tule tänne. 966 00:43:52,588 --> 00:43:54,590 Ei! Hän on minun! 967 00:43:54,590 --> 00:43:56,800 - Minut kutsuttiin. - Luoja! 968 00:43:56,800 --> 00:43:59,303 - Haluan sinulta muutakin... - Palaan pian. 969 00:43:59,303 --> 00:44:01,847 Mitä tapahtuu? Luoja. 970 00:44:01,847 --> 00:44:06,769 Tunnen itseni tosi halutuksi. Tykkään siitä. 971 00:44:07,978 --> 00:44:09,688 Se oli vitsi. Ei oikeasti. 972 00:44:09,688 --> 00:44:12,274 Kaikki haluavat tuntea olevansa haluttuja. 973 00:44:12,274 --> 00:44:13,317 Pidä tätä. 974 00:44:13,317 --> 00:44:15,861 Entä se, missä etsitään perhettä? 975 00:44:15,861 --> 00:44:18,530 Pelkään odotuttaa äitiä. 976 00:44:18,530 --> 00:44:20,366 Kendall! He zoomaavat. 977 00:44:20,366 --> 00:44:22,409 - Eikä... Tuleeko tämä TV:stä? - Joo. 978 00:44:22,409 --> 00:44:25,329 Kendall, tule takaisin. Minulla ei ole juttukaveria! 979 00:44:25,329 --> 00:44:27,247 - Katso tytön vaginaa... - Ei! 980 00:44:27,247 --> 00:44:29,083 Mitä hittoa tämä on? 981 00:44:29,083 --> 00:44:31,126 Kendall, olen yksinäinen! 982 00:44:31,627 --> 00:44:33,962 Ihan hullua. Haluan katsoa tuon ohjelman. 983 00:44:35,923 --> 00:44:36,924 Minä palasin. 984 00:44:37,424 --> 00:44:39,051 Kim ja minä tulemme katsomaan. 985 00:44:39,468 --> 00:44:40,552 Jep. 986 00:44:40,928 --> 00:44:44,306 Perheen tutustumispäivä töihin. 987 00:44:45,224 --> 00:44:46,225 Niinpä. 988 00:44:46,892 --> 00:44:49,019 Minun pitää kuitenkin lähteä. 989 00:44:49,019 --> 00:44:51,438 {\an8}- Heippa. - En näe teitä, mutta te näette minut. 990 00:44:51,438 --> 00:44:52,898 {\an8}- Onnea matkaan. - Kiitos. 991 00:44:52,898 --> 00:44:54,525 {\an8}KAKSI TUNTIA VICTORIA BECKHAMIN NÄYTÖKSEEN 992 00:44:54,525 --> 00:44:55,901 {\an8}TUNTI NÄYTÖKSEEN 993 00:44:57,194 --> 00:44:59,405 - Luoja! - En saanut kuvaa kanssasi. 994 00:44:59,405 --> 00:45:01,198 Jestas, Kim. 995 00:45:01,198 --> 00:45:03,409 - Kiitos. - Tuo on upea! 996 00:45:03,409 --> 00:45:06,328 {\an8}45 MINUUTTIA NÄYTÖKSEEN 997 00:45:06,328 --> 00:45:08,455 {\an8}44 MINUUTTIA NÄYTÖKSEEN 998 00:45:15,879 --> 00:45:19,133 Olemme liikenneruuhkassa keskellä Pariisia. 999 00:45:22,052 --> 00:45:23,762 {\an8}Sanooko se, kauanko vielä? 1000 00:45:23,762 --> 00:45:25,139 {\an8}28 MINUUTTIA NÄYTÖKSEEN 1001 00:45:25,139 --> 00:45:27,141 {\an8}27 MINUUTTIA NÄYTÖKSEEN 1002 00:45:27,141 --> 00:45:31,437 Olimme liikenneruuhkassa. 1003 00:45:31,437 --> 00:45:34,273 Tiesimme myöhästyvämme. Se tuntui kauhealta. 1004 00:45:34,273 --> 00:45:35,983 Emme tienneet, mitä muuta tehdä. 1005 00:45:35,983 --> 00:45:38,986 Sinne pääsi vain yhtä tietä. 1006 00:45:38,986 --> 00:45:41,572 Ja liikenne oli pysähtynyt. 1007 00:45:42,322 --> 00:45:45,659 Lähetätkö Victorialle viestin, että olemme pahoillamme myöhästymisestä? 1008 00:45:48,370 --> 00:45:51,248 {\an8}Olisiko sinne pitkä kävelymatka? Ihan mielenkiinnosta. 1009 00:45:51,248 --> 00:45:52,332 {\an8}6 MINUUTTIA NÄYTÖKSEEN 1010 00:45:52,332 --> 00:45:54,460 {\an8}5 MINUUTTIA NÄYTÖKSEEN 1011 00:45:54,460 --> 00:45:57,254 Olin kamalan ahdistunut, koska en myöhästy ikinä. 1012 00:45:57,254 --> 00:45:59,506 En pidä myöhästymisestä. Haluan olla ajoissa. 1013 00:45:59,506 --> 00:46:01,341 Tämä ei etene. 1014 00:46:01,341 --> 00:46:04,887 Varasimme matkaan yli tunnin, 1015 00:46:05,512 --> 00:46:08,056 mutta olimme silti siinä sotkussa. 1016 00:46:08,557 --> 00:46:12,770 Minua hermostutti, ettemme ehdi näytökseen. 1017 00:46:12,770 --> 00:46:14,772 Tiedän, miten tärkeää se oli Kimille, 1018 00:46:14,772 --> 00:46:16,815 koska hän ja Victoria ovat hyviä ystäviä. 1019 00:46:17,399 --> 00:46:19,234 Ja Kendall kävelee näytöksessä. 1020 00:46:20,110 --> 00:46:21,278 Olemme pahasti myöhässä. 1021 00:46:28,744 --> 00:46:31,830 En ole nähnyt Kendallia lavalla pitkään aikaan - 1022 00:46:31,830 --> 00:46:32,956 henkilökohtaisesti. 1023 00:46:32,956 --> 00:46:35,375 Näet hänet kyllä. 1024 00:46:35,375 --> 00:46:36,293 Rentoudu. 1025 00:46:38,295 --> 00:46:41,006 Esiinnyn tänään Victoria Beckamin näytöksessä. 1026 00:46:41,006 --> 00:46:42,466 On tosi jännää olla täällä. 1027 00:46:42,466 --> 00:46:45,135 Päätän esityksen, se on suuri kunnia. 1028 00:46:45,135 --> 00:46:47,554 Ja tykkään lookistani. En malta odottaa. 1029 00:46:50,557 --> 00:46:51,809 Odottavatko he meitä? 1030 00:46:51,809 --> 00:46:54,186 Eivät, mutta sinne on hirveä jono. 1031 00:46:54,186 --> 00:46:56,855 Automatka vei yli tunnin, 1032 00:46:56,855 --> 00:47:00,734 joten olimme 20 minuuttia myöhässä. En myöhästele sillä tavalla. 1033 00:47:00,734 --> 00:47:04,321 Arvostan ihmisten aikaa. Harmitti olla myöhässä. 1034 00:47:06,990 --> 00:47:09,743 Minua stressaa, koska tiedän seuraukset. 1035 00:47:09,743 --> 00:47:13,747 Ihmiset sanovat meidän viivästyttäneen esitystä. 1036 00:47:13,747 --> 00:47:16,583 "Keitä he luulevat olevansa?" Ja se Anna oli raivona. 1037 00:47:16,583 --> 00:47:17,501 Anna Wintour: Hei. 1038 00:47:17,501 --> 00:47:18,961 Että emme pidä toisistamme. 1039 00:47:18,961 --> 00:47:22,381 Meidän pitää olla miestäni tosi ajoissa. 1040 00:47:22,381 --> 00:47:25,300 Silloin ei anna kenellekään syytä puhua paskaa. 1041 00:47:33,392 --> 00:47:34,309 Missä Kendall on? 1042 00:47:34,309 --> 00:47:36,395 Missasimmeko Kendallin? 1043 00:47:38,438 --> 00:47:41,692 Ajattelin, että ehkä Kendall juuttui ruuhkaan. "Mitä tapahtuu?" 1044 00:47:49,408 --> 00:47:52,202 Kendall, älä ota tätä henkilökohtaisesti, 1045 00:47:52,202 --> 00:47:56,456 mutta haluan kertoa, että en nähnyt kävelyäsi, 1046 00:47:56,456 --> 00:47:58,375 koska en tunnistanut sinua. 1047 00:47:58,959 --> 00:47:59,960 Kamalaa. 1048 00:48:01,295 --> 00:48:03,338 Perheeni ja ystäväni eivät tunnistaneet minua. 1049 00:48:03,338 --> 00:48:04,590 Tavallaan tykkään siitä. 1050 00:48:04,590 --> 00:48:06,675 Oikeasti. 1051 00:48:07,593 --> 00:48:10,012 Tavoitteeni on aina olla - 1052 00:48:10,012 --> 00:48:13,765 kameleontti, joka muuttuu eri hahmoksi. 1053 00:48:13,765 --> 00:48:14,850 En tiedä. 1054 00:48:20,439 --> 00:48:21,440 Hei! 1055 00:48:21,440 --> 00:48:23,317 Kävelikö hän koko ajan? 1056 00:48:23,317 --> 00:48:25,819 Äiti ja minä missasimme Kendallin. 1057 00:48:25,819 --> 00:48:26,904 {\an8}Hän oli viimeisenä. 1058 00:48:27,237 --> 00:48:29,573 {\an8}Hän oli viimeinen lookki. 1059 00:48:29,573 --> 00:48:31,658 Tuottaja: Taidat tarvita silmälasit. 1060 00:48:31,658 --> 00:48:33,493 Niin. Tarvitsen niitä. 1061 00:48:33,493 --> 00:48:36,580 Hän on tosi kiltti ja ystävällinen. 1062 00:48:36,580 --> 00:48:37,956 Hän on paras. 1063 00:48:37,956 --> 00:48:41,293 Tulin tukemaan Victoriaa ja Kendallia. 1064 00:48:41,293 --> 00:48:43,128 On ihana nähdä äitiä. 1065 00:48:44,046 --> 00:48:46,256 Olisipa Khloé täällä. 1066 00:48:46,256 --> 00:48:48,800 - Minä lähden. - Selvä, nähdään myöhemmin. 1067 00:48:48,800 --> 00:48:52,095 Khloé on niin rutinoitunut. 1068 00:48:52,095 --> 00:48:54,556 Hän ei tapaa ketään viedessään lapsia kouluun - 1069 00:48:54,556 --> 00:48:56,642 tai koulun pihalla. 1070 00:48:56,642 --> 00:49:00,354 Hän tapaa ihmisiä vain, kun tekee aikuisten asioita. 1071 00:49:02,648 --> 00:49:05,275 Khloé olisi onnellisempi, 1072 00:49:05,275 --> 00:49:08,737 jos hän ei olisi niin tarkka aikataulujensa kanssa. 1073 00:49:08,737 --> 00:49:11,865 Minä en ole tarkka. 1074 00:49:18,830 --> 00:49:21,333 {\an8}Seuraavassa jaksossa... 1075 00:49:22,209 --> 00:49:23,919 {\an8}Kendall! 1076 00:49:24,086 --> 00:49:26,088 {\an8}Malika haluaa toisen lapsen. 1077 00:49:26,088 --> 00:49:27,005 {\an8}PUHELIMESSA ROB 1078 00:49:27,005 --> 00:49:29,549 {\an8}- Halusimme kysyä sinulta. - Minulta ei tule enää. 1079 00:49:29,549 --> 00:49:30,467 {\an8}Mitä? 1080 00:49:30,842 --> 00:49:33,178 Olen aina halunnut panna sinua. Tehdään se. 1081 00:49:36,139 --> 00:49:39,184 Tänään on American Horror Storyn ensi-ilta. 1082 00:49:42,396 --> 00:49:45,399 Voin virallisesti hakea tähteä Walk of Famelle! 1083 00:49:45,399 --> 00:49:46,817 Olit tosi hyvä. 1084 00:49:46,817 --> 00:49:49,987 Minulta kysyttiin, haluaisikohan Kim oman ohjelman. 1085 00:49:49,987 --> 00:49:52,072 Mihin minä ryhdyin? 1086 00:49:52,489 --> 00:49:53,991 Pystynkö tähän todella? 1087 00:49:54,282 --> 00:49:55,200 Jopas! 1088 00:49:55,200 --> 00:49:56,743 - Hei, Gerry! - Hei, kaikki. 1089 00:49:56,743 --> 00:49:59,371 Kendall on kova Golden Bachelor -fani. 1090 00:49:59,371 --> 00:50:00,497 Gerry! 1091 00:50:00,497 --> 00:50:02,082 - Hei, miten voit? - Hauska tavata. 1092 00:50:02,082 --> 00:50:04,543 Kotisi on sirkus, koska sinulla on katras. 1093 00:50:04,543 --> 00:50:06,294 Ja sinulla on paljon meneillään. 1094 00:50:06,294 --> 00:50:10,215 Haluan olla tiukempi, mutta on vaikea sanoa ei. 1095 00:50:10,215 --> 00:50:11,967 Khloé on tosi tiukka. 1096 00:50:11,967 --> 00:50:13,635 Oletko puhunut hänelle tästä? 1097 00:50:13,635 --> 00:50:15,971 En, koska hän on tosi tuomitseva. 1098 00:50:17,139 --> 00:50:19,683 Olen tiukka... 1099 00:51:02,392 --> 00:51:03,518 Tuottaja: Au revoir. 1100 00:51:03,518 --> 00:51:05,771 En osaa sanoa sitä, mutta au revoir. 1101 00:51:08,315 --> 00:51:09,191 Se on "ou". 1102 00:51:12,819 --> 00:51:15,363 - Mitä? - Hyvä, ettet mene Pariisiin. 1103 00:51:15,489 --> 00:51:16,490 Käännös: Antti Pakarinen