1
00:00:05,463 --> 00:00:07,716
{\an8}Tällä kaudella Kardashianeissa...
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,217
Hei, kaikki!
3
00:00:09,676 --> 00:00:12,679
Kaiken kimalluksen ja glamourin takana -
4
00:00:12,679 --> 00:00:15,181
olemme tavallinen, iso perhe.
5
00:00:15,181 --> 00:00:16,182
Hiton horo!
6
00:00:16,182 --> 00:00:18,351
- Kuuntele, penska.
- Painu kuuseen!
7
00:00:26,693 --> 00:00:29,863
Minulla on kumppani,
valmistaja ja rahoitus.
8
00:00:29,863 --> 00:00:31,489
Olet oikea tekijä.
9
00:00:31,489 --> 00:00:34,117
Hän on vuosia halunnut tehdä tämän.
10
00:00:34,117 --> 00:00:37,579
Niin, halusin vuosia kasvaa
173-senttiseksi.
11
00:00:39,372 --> 00:00:43,126
Etkö tajua,
että olet välillä herkkähipiäinen?
12
00:00:43,126 --> 00:00:45,378
Siskot voivat olla julmia ja ilkeitä.
13
00:00:46,421 --> 00:00:49,549
Sinulla on nyt vaikeaa
ja purat sitä minuun.
14
00:00:49,549 --> 00:00:52,135
Kestän sitä vain tiettyyn rajaan asti.
15
00:00:52,135 --> 00:00:54,179
Elä hiton elämääsi.
16
00:00:54,179 --> 00:00:55,472
Mene ulos!
17
00:00:55,472 --> 00:00:57,807
Laiska narttu.
18
00:00:57,807 --> 00:00:59,517
Uskokaa pois, tämä ei ole mitään.
19
00:01:00,518 --> 00:01:02,479
Kävin tutkimuksissa.
20
00:01:02,479 --> 00:01:05,982
He löysivät kystan ja pienen kasvaimen.
21
00:01:05,982 --> 00:01:07,984
Miksi vuonna 2024 on hyväksyttyä -
22
00:01:07,984 --> 00:01:10,528
puhua jonkun ulkonäöstä niin paljon?
23
00:01:10,528 --> 00:01:11,446
Niin.
24
00:01:11,446 --> 00:01:14,908
Kun henkilökohtainen elämä on mediassa,
25
00:01:14,908 --> 00:01:17,452
se voi tehdä kaikesta
paljon stressaavampaa -
26
00:01:17,452 --> 00:01:18,870
kuin se jo on.
27
00:01:18,870 --> 00:01:22,457
En ole ikinä itkenyt tätä aiemmin,
mutta kai se vaikuttaa minuun.
28
00:01:22,457 --> 00:01:23,833
Se vaikuttaisi kaikkiin.
29
00:01:25,001 --> 00:01:27,504
Osallistun, kun haluan.
30
00:01:27,504 --> 00:01:30,965
Kukaan ei kiellä minua osallistumasta,
kun on kyse lapsestani.
31
00:01:30,965 --> 00:01:32,383
Miksi itket?
32
00:01:32,801 --> 00:01:33,968
En vain usko, että pystyn siihen.
33
00:01:33,968 --> 00:01:35,136
Hän ei muuta mieltään.
34
00:01:35,136 --> 00:01:36,346
Sinä sallit sen.
35
00:01:36,346 --> 00:01:38,181
Julkisuudessa kasvaminen -
36
00:01:38,181 --> 00:01:41,684
on emotionaalista ja pelottavaa,
37
00:01:41,684 --> 00:01:43,520
kun se tapahtuu koko maailman edessä.
38
00:01:46,231 --> 00:01:47,190
Kippis.
39
00:01:48,566 --> 00:01:50,193
Äiti! Minulla ei ole vaatteita!
40
00:01:51,569 --> 00:01:52,737
Minä tein sen!
41
00:01:53,404 --> 00:01:55,490
Täällä on tosi mukavaa!
42
00:01:55,490 --> 00:01:56,407
Kippis!
43
00:01:57,534 --> 00:01:59,202
L'ORÉAL PARIS
OLEN SEN ARVOINEN
44
00:01:59,202 --> 00:02:00,995
Entä jos synnytät halloweenina?
45
00:02:00,995 --> 00:02:02,372
Kukapa ei haluaisi?
46
00:02:02,372 --> 00:02:03,873
Olet minua parempi tyttö.
47
00:02:03,873 --> 00:02:04,874
Tiesimme sen.
48
00:02:04,874 --> 00:02:06,042
Hän poksahtaa pian.
49
00:02:06,042 --> 00:02:08,461
Entä jos vetesi menisi nyt?
50
00:02:08,461 --> 00:02:10,255
Ei puhuta siitä,
51
00:02:10,255 --> 00:02:12,841
koska minun pitää harrastaa seksiä.
52
00:02:13,466 --> 00:02:14,634
Tarvitsen martinin.
53
00:02:30,358 --> 00:02:31,317
Hei, Gypsy!
54
00:02:31,317 --> 00:02:32,610
Hei!
55
00:02:32,610 --> 00:02:36,072
Tervetuloa viitoskaudelle.
56
00:02:56,009 --> 00:02:57,969
Ihanaa olla raskaana. Eikö sinustakin?
57
00:02:57,969 --> 00:02:58,887
Niin oli.
58
00:02:58,887 --> 00:03:00,013
- Ja sinusta.
- Niin.
59
00:03:00,013 --> 00:03:01,639
Oksentelin koko ajan.
60
00:03:01,639 --> 00:03:03,850
Tunnen yhä haamupotkuja.
61
00:03:03,850 --> 00:03:05,643
{\an8}Se on voimaannuttavaa.
62
00:03:05,643 --> 00:03:08,438
{\an8}Niin, ja synnyttäminen -
63
00:03:08,438 --> 00:03:10,356
{\an8}- ja rintaruokinta.
- Niin.
64
00:03:10,356 --> 00:03:12,192
{\an8}Maitoa pursuaa kaikkialle.
65
00:03:12,192 --> 00:03:14,110
{\an8}Melissa Kolker osaa tempun.
66
00:03:14,694 --> 00:03:16,196
En pysty siihen enää!
67
00:03:16,196 --> 00:03:17,488
- Hänellä on...
- Oikeasti?
68
00:03:17,488 --> 00:03:20,033
Sain kunnon ruiskauksen
huoneen toiselle puolelle.
69
00:03:20,033 --> 00:03:21,910
- Tosi kauas.
- Pitkä suihkaus.
70
00:03:21,910 --> 00:03:24,704
Enemmän kuin minä,
vaikka minulta tuli paljon maitoa.
71
00:03:24,704 --> 00:03:27,749
Se on terveellistä.
Otin shotin, jos voin huonosti.
72
00:03:27,749 --> 00:03:29,751
Juon vain kasvipohjaista maitoa, sori.
73
00:03:29,751 --> 00:03:30,877
Juotko tavallista maitoa?
74
00:03:30,877 --> 00:03:32,587
- Juon.
- Tietysti.
75
00:03:33,588 --> 00:03:35,465
Voin kuvitella sen.
76
00:03:35,465 --> 00:03:36,591
Ole hiljaa!
77
00:03:36,591 --> 00:03:37,884
Tuottaja: Miten voit?
78
00:03:38,635 --> 00:03:39,928
Voin hyvin.
79
00:03:39,928 --> 00:03:43,014
Tunnen oksitosiinin -
80
00:03:43,014 --> 00:03:47,018
ja kaikki hyvät raskaushormonit.
81
00:03:47,685 --> 00:03:51,231
Tuntuu, että minun pitäisi
nipistää itseäni usein.
82
00:03:52,065 --> 00:03:54,609
"Me tosiaan saamme lapsen."
83
00:03:54,609 --> 00:03:55,735
Hei, kulta.
84
00:03:55,735 --> 00:03:56,778
{\an8}PUHELIMESSA TRAVIS
85
00:03:56,778 --> 00:03:58,238
{\an8}Matkalla lavalle. Olet rakas.
86
00:03:58,238 --> 00:04:00,657
{\an8}Olet rakas. Mukavaa keikkaa.
87
00:04:00,657 --> 00:04:02,784
- Rukoilenko puolestasi?
- Toki.
88
00:04:02,784 --> 00:04:06,871
Rakas Herra Jeesus,
pidä tulimuuri Travisin ympärillä.
89
00:04:07,497 --> 00:04:09,791
Olkoon hänen keikkansa upea.
90
00:04:09,791 --> 00:04:14,170
Suojele häntä tulelta ja lavalta,
91
00:04:15,338 --> 00:04:19,634
pidä hänen ajatuksensa selvänä
ja sormensa turvassa.
92
00:04:19,634 --> 00:04:21,594
Anna hänelle paras keikka.
93
00:04:21,594 --> 00:04:23,388
Jeesuksen nimeen, aamen.
94
00:04:23,388 --> 00:04:26,307
Kiitos, kulta. Rakastan sinua.
Soitan keikan jälkeen.
95
00:04:26,307 --> 00:04:27,976
Olet rakas. Kivaa keikkaa.
96
00:04:29,143 --> 00:04:30,770
Monennellako viikolla olet?
97
00:04:30,770 --> 00:04:32,772
- 31,5:llä.
- Upeaa.
98
00:04:32,772 --> 00:04:35,775
Tuottaja: Kourt, haluatko kertoa,
mitä tapahtui?
99
00:04:35,900 --> 00:04:38,361
- En oikeastaan.
- Hän vastasi: "En".
100
00:04:39,988 --> 00:04:41,739
Milloin Travis lähti?
101
00:04:41,739 --> 00:04:43,366
Kaksi päivää sitten.
102
00:04:43,366 --> 00:04:47,495
Tuottaja: Kerro vähän
siitä säikähdyksestä.
103
00:04:47,620 --> 00:04:51,332
Olimme sopineet tutkimuksesta kotona,
104
00:04:51,541 --> 00:04:54,919
jotta kaikki lapset näkisivät vauvan.
105
00:04:54,919 --> 00:04:57,630
Travis oli lähdössä kiertueelle.
106
00:04:57,630 --> 00:05:01,342
Tutkimuksen oli tulossa tekemään -
107
00:05:01,342 --> 00:05:03,219
riskiraskauslääkäri,
108
00:05:04,053 --> 00:05:07,348
joka on todella tarkka
ja etsii kaikkea perusteellisesti.
109
00:05:07,348 --> 00:05:09,976
Jokin kiinnitti hänen huomionsa,
110
00:05:09,976 --> 00:05:13,604
ja hän halusi minun tapaavan
pari spesialistia.
111
00:05:13,604 --> 00:05:17,108
Minun piti käydä sikiöleikkauksessa,
112
00:05:17,108 --> 00:05:19,986
jossa vauvalle tehdään leikkaus.
113
00:05:19,986 --> 00:05:21,529
Se oli kauhistuttavaa.
114
00:05:21,529 --> 00:05:24,866
Tiesit siis edellisenä iltana,
että se olisi aamulla.
115
00:05:24,866 --> 00:05:26,034
Tosi stressaavaa.
116
00:05:26,034 --> 00:05:28,161
- Se oli...
- Olitko yksiksesi?
117
00:05:28,161 --> 00:05:29,871
Joo. Kysyin, kuka saa viedä minut.
118
00:05:29,871 --> 00:05:33,082
He sanoivat: "Et saa syödä
tai juoda, jonkun pitää tuoda sinut."
119
00:05:33,082 --> 00:05:36,419
Sitten äiti vei minut,
ja Travis lensi silloin kotiin.
120
00:05:36,419 --> 00:05:40,048
Oli kamalaa,
kun hänen wifinsä ei toiminut lennolla.
121
00:05:40,048 --> 00:05:41,049
Luoja.
122
00:05:41,049 --> 00:05:43,885
Hän ei saanut tietoja koko lennon aikana.
123
00:05:43,885 --> 00:05:46,888
Olitko jo sairaalassa
vai oliko leikkaus tehty?
124
00:05:46,888 --> 00:05:50,433
Leikkaus tehtiin varmaan
pari tuntia lennon lähdön jälkeen.
125
00:05:50,433 --> 00:05:54,145
- Äiti ja minä lähetimme tietoja.
- Eivätkö viestit menneet perille?
126
00:05:54,145 --> 00:05:56,647
Hän ei saanut mitään.
127
00:05:56,647 --> 00:05:59,609
- Pahin mahdollinen tilanne.
- Hän pyysi parin tunnin välein -
128
00:05:59,609 --> 00:06:01,944
käynnistämään wifin uudelleen.
129
00:06:01,944 --> 00:06:05,114
He vastasivat, että se oli
mennyt rikki pari lentoa aiemmin.
130
00:06:05,114 --> 00:06:09,660
Kun Travis pääsi kotiin,
leikkaus oli jo tehty,
131
00:06:09,660 --> 00:06:11,954
koska se piti tehdä heti.
132
00:06:11,954 --> 00:06:13,706
Äiti vei minut leikkaukseen,
133
00:06:13,706 --> 00:06:17,668
ja Travis tuli suoraan sairaalaan
heti laskeuduttuaan.
134
00:06:17,668 --> 00:06:20,880
Hän jäi sairaalaan ja nukkui kanssani.
135
00:06:20,880 --> 00:06:22,298
Hän rakastaa sinua tosi paljon.
136
00:06:22,298 --> 00:06:24,175
- Niin.
- Se on...
137
00:06:24,175 --> 00:06:27,220
Sanoin hänelle myöhemmin:
"Olet tosiaan mieheni."
138
00:06:27,470 --> 00:06:28,888
Niin! Suloista!
139
00:06:28,888 --> 00:06:30,390
Mutta hän...
140
00:06:30,390 --> 00:06:33,393
- Eikö kumppanuus tunnukin hyvältä?
- Todella.
141
00:06:33,393 --> 00:06:36,312
Tietävätkö he, miten nopeasti se ilmeni?
142
00:06:36,312 --> 00:06:39,357
- Eikö tutkimus tehdä usein?
- Joo, se kävi äkkiä.
143
00:06:39,357 --> 00:06:40,900
Se löytyi siis varhain.
144
00:06:40,900 --> 00:06:43,319
Ajoitus oli ihme.
145
00:06:43,319 --> 00:06:44,404
Hyvä.
146
00:06:44,404 --> 00:06:46,739
Se pelasti kaiken.
147
00:06:46,739 --> 00:06:49,117
Olen tosi kiitollinen siitä,
148
00:06:49,909 --> 00:06:51,786
miten kaikki sujui,
149
00:06:51,786 --> 00:06:54,330
ja lääkäreille, jotka auttoivat -
150
00:06:54,330 --> 00:06:56,207
tekemään parhaat päätökset,
151
00:06:56,207 --> 00:06:58,167
jotka pelastivat vauvamme.
152
00:06:58,167 --> 00:06:59,836
Tri Rad sanoi:
153
00:06:59,836 --> 00:07:02,004
"Se oli trauma.
154
00:07:02,004 --> 00:07:04,757
Rauhoittukaa hetkeksi,
155
00:07:04,757 --> 00:07:06,926
jotta ymmärrätte,
että se oli traumaattista."
156
00:07:06,926 --> 00:07:10,471
Minulla on jokin supervoima,
157
00:07:10,471 --> 00:07:15,518
koska pysyn hätätilanteissa
todella rauhallisena.
158
00:07:15,518 --> 00:07:18,980
Kun lähdimme, totesin: "Selvä."
159
00:07:18,980 --> 00:07:22,024
Pystyin vetämään henkeä,
itkemään ja saamaan sen ulos.
160
00:07:22,024 --> 00:07:24,068
Itkin varmaan enemmän kuin sinä.
161
00:07:25,528 --> 00:07:28,906
Tiedän, että koko matkasi ajan -
162
00:07:28,906 --> 00:07:32,368
olet uskonut korkeampaan voimaan.
163
00:07:33,369 --> 00:07:35,746
Tiesit, että tulisit raskaaksi,
164
00:07:35,746 --> 00:07:39,584
vaikka kaikki sanoivat,
ettei niin voi tapahtua.
165
00:07:39,584 --> 00:07:42,753
Minusta tuntuu,
että minulla on kuuma aalto.
166
00:07:42,753 --> 00:07:44,589
- Jestas.
- Ahdistun siitä.
167
00:07:44,589 --> 00:07:47,383
Moni oli tosi kiitollinen,
168
00:07:47,383 --> 00:07:49,594
kun postasin asiasta,
169
00:07:50,011 --> 00:07:52,930
{\an8}koska monet eivät uskalla -
170
00:07:52,930 --> 00:07:55,224
{\an8}kertoa asiasta ystävilleen
tai perheelleen.
171
00:07:55,224 --> 00:07:57,351
Kourtney Kardashian paljastaa
joutuneensa hätäleikkaukseen
172
00:07:57,351 --> 00:08:00,605
He pohtivat esimerkiksi,
tekivätkö jotain väärin.
173
00:08:00,605 --> 00:08:03,566
Lääkärini sanoi: "Et tehnyt mitään väärää.
174
00:08:03,566 --> 00:08:05,276
Se ei liity ikään.
175
00:08:05,276 --> 00:08:09,697
Se, mitä tapahtui,
oli tosi harvinainen asia."
176
00:08:10,114 --> 00:08:13,201
Sen jälkeen mietin:
177
00:08:13,784 --> 00:08:16,204
"Jumala huolehtii tästä. Kaikki on hyvin.
178
00:08:16,204 --> 00:08:17,663
Tämä on ihme.
179
00:08:19,165 --> 00:08:22,752
Pysymme tosi positiivisina."
180
00:08:22,752 --> 00:08:26,380
Sinulla on ollut kaunis matka,
181
00:08:26,380 --> 00:08:30,510
mutta se on ollut jännittävä.
Nyt olet loppumetreillä.
182
00:08:30,510 --> 00:08:31,469
Niin.
183
00:08:31,469 --> 00:08:33,930
- Ja tunnet olosi hyväksi.
- Niin.
184
00:08:33,930 --> 00:08:36,516
- Tunsin aiemminkin.
- Niin.
185
00:08:36,516 --> 00:08:39,310
Jos en tunne liikettä viiteen minuuttiin,
186
00:08:39,310 --> 00:08:40,478
heilutan häntä vähän.
187
00:08:40,478 --> 00:08:45,107
Hätäleikkauksen takia -
188
00:08:45,107 --> 00:08:47,360
olen nyt pääasiassa vuodelevossa,
189
00:08:47,360 --> 00:08:50,279
koska sikiöpussissa -
190
00:08:50,279 --> 00:08:52,573
on reikä.
191
00:08:52,573 --> 00:08:55,201
Leikkaus tehtiin sen läpi.
192
00:08:55,201 --> 00:08:57,578
En saa ajaa -
193
00:08:57,578 --> 00:09:01,374
enkä seistä yli 20 minuuttia.
194
00:09:01,374 --> 00:09:04,001
En toisin sanoen juuri lähde talosta.
195
00:09:04,001 --> 00:09:06,379
Saitteko baby shower -kutsuni?
196
00:09:06,379 --> 00:09:07,713
- Joo.
- En ole nähnyt sitä.
197
00:09:07,713 --> 00:09:09,173
Hän ei lähettänyt sitä minulle.
198
00:09:09,173 --> 00:09:10,466
Se on tosi söpö.
199
00:09:10,466 --> 00:09:13,469
Pitäisikö teeman olla yllätys?
200
00:09:13,469 --> 00:09:16,097
- En tiedä.
- En aio pilata sitä.
201
00:09:16,097 --> 00:09:18,641
- Annoin ideoita...
- Se on tosi söpöä.
202
00:09:18,641 --> 00:09:20,434
- Vintage Disneyä.
- Niin.
203
00:09:20,434 --> 00:09:21,644
Mutta en tiedä...
204
00:09:21,644 --> 00:09:23,604
Eli se on Disney-teemainen?
205
00:09:23,604 --> 00:09:24,647
- Niin.
- Okei.
206
00:09:24,647 --> 00:09:27,858
Äiti kysyi minulta ruoasta. Kysyin,
207
00:09:28,693 --> 00:09:31,612
miksei rinkeleitä mainittu?
208
00:09:31,612 --> 00:09:33,447
Mikki Hiiren rinkeleitä.
209
00:09:33,447 --> 00:09:36,450
Eikä Disneylandin churroja?
210
00:09:36,450 --> 00:09:38,619
"Niitä on saatava. Ne ovat ikonisia.
211
00:09:38,619 --> 00:09:40,162
Se olisi upeaa."
212
00:09:40,162 --> 00:09:41,747
Hän oli samaa mieltä.
213
00:09:41,747 --> 00:09:43,499
Muista asioista -
214
00:09:43,499 --> 00:09:45,293
hän sai päättää itse.
215
00:09:45,293 --> 00:09:48,004
Tiedän, että hän tykkää siitä.
216
00:09:48,004 --> 00:09:52,633
Yksi elämäni oppitunneista -
217
00:09:52,633 --> 00:09:54,760
tänä vuonna on se, etten ole -
218
00:09:54,760 --> 00:09:57,305
ylisuunnitteleva ja kontrolloiva.
219
00:09:57,305 --> 00:09:59,307
Voiko joku siirtää tarjottimen?
220
00:09:59,307 --> 00:10:01,434
En saa nostaa mitään.
221
00:10:18,618 --> 00:10:22,788
Viime vuonna lupasin itselleni,
että rauhoittaisin tahtia.
222
00:10:22,788 --> 00:10:24,582
Pitäisin lomaa.
223
00:10:24,832 --> 00:10:26,000
Kiva.
224
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
Valehtelin itselleni.
225
00:10:28,377 --> 00:10:30,713
En ole ikinä ollut kiireisempi.
226
00:10:31,547 --> 00:10:33,341
Olen vain sellainen.
227
00:10:33,341 --> 00:10:35,885
Olen onnellinen kiireisenä ja töissä.
228
00:10:37,970 --> 00:10:40,806
Olen New Yorkissa. Viivyn vain 24 tuntia.
229
00:10:40,806 --> 00:10:43,225
Pariisin keikka on edessä.
230
00:10:52,068 --> 00:10:54,236
Onko Kim Kardashian rauhoittunut?
231
00:10:55,738 --> 00:10:56,739
Ei.
232
00:10:58,991 --> 00:11:01,535
Johdan yritystä, kokouksia on jatkuvasti,
233
00:11:01,535 --> 00:11:04,121
opiskelen oikeustieteellisessä.
Sen lisäksi -
234
00:11:04,121 --> 00:11:08,000
olen neljän lapsen äiti.
Se on tärkein työni.
235
00:11:09,335 --> 00:11:12,004
Minulla on uusi agentti.
Se kuulostaa Hollywoodilta,
236
00:11:12,004 --> 00:11:14,423
mutta en ole vielä siinä maailmassa.
237
00:11:14,423 --> 00:11:15,800
Minun pitää todistaa kykyni.
238
00:11:17,927 --> 00:11:19,804
Tuottaja: Miten aiot selvitä kaikesta?
239
00:11:20,179 --> 00:11:21,305
En tiedä.
240
00:11:21,305 --> 00:11:22,932
En tosiaan tiedä!
241
00:11:22,932 --> 00:11:24,225
Ihanat.
242
00:11:24,225 --> 00:11:25,434
Auttakaa!
243
00:11:26,560 --> 00:11:27,687
S.O.S.
244
00:11:33,567 --> 00:11:36,570
CALABASASIN KAUPUNKI
TERVETULOA
245
00:11:36,946 --> 00:11:39,156
{\an8}SCOTTIN KOTI
246
00:11:46,539 --> 00:11:47,581
Hei!
247
00:11:47,581 --> 00:11:48,749
Viides kausi,
248
00:11:49,542 --> 00:11:50,418
se tarkoittaa...
249
00:11:50,418 --> 00:11:54,839
Muuten, jos laskee mukaan
20 aiempaa kautta -
250
00:11:54,839 --> 00:11:56,382
ja nämä viisi kautta,
251
00:11:56,382 --> 00:11:57,842
niitä on yhteensä 25 kautta.
252
00:11:57,842 --> 00:12:01,929
Jonkun pitäisi antaa minulle
25-vuotislahja.
253
00:12:02,972 --> 00:12:05,558
Eikö? Eikö ole kiva, kun otin sen esiin?
254
00:12:05,558 --> 00:12:07,017
Hei!
255
00:12:07,017 --> 00:12:10,271
Siinähän sinä olet. Olet laihtunut.
256
00:12:10,271 --> 00:12:12,064
Sinulla on uudet lasini.
257
00:12:12,064 --> 00:12:14,442
- Katso laseja, jotka ostit minulle!
- Hei.
258
00:12:14,442 --> 00:12:16,444
- Niistäkö kerroit?
- Hei!
259
00:12:16,444 --> 00:12:18,279
- Niin.
- Näytät hyvältä!
260
00:12:18,279 --> 00:12:19,864
Scott näyttää upealta.
261
00:12:19,864 --> 00:12:24,243
Tiedän, että hänellä on ollut vaikeaa
reilun vuoden ajan.
262
00:12:24,493 --> 00:12:26,412
Elät nykyään leveästi.
263
00:12:26,412 --> 00:12:29,248
Minulle on kertynyt painoa selkäni takia.
264
00:12:29,248 --> 00:12:32,334
En ole nähnyt häntä näin huonokuntoisena.
265
00:12:32,334 --> 00:12:35,004
Hän ei voinut hyvin,
266
00:12:35,004 --> 00:12:36,797
ja se teki minut tosi surulliseksi.
267
00:12:36,797 --> 00:12:38,966
Syöt terveellisesti.
268
00:12:38,966 --> 00:12:40,384
Näytän sinulle tempun.
269
00:12:40,384 --> 00:12:41,677
- Minä heitän sen.
- Minulleko?
270
00:12:45,014 --> 00:12:45,848
Scott.
271
00:12:45,848 --> 00:12:47,683
Hermostuttaa heittää palloja naamaasi.
272
00:12:47,683 --> 00:12:49,685
Olen tottunut parempaan tähtääjään.
273
00:12:49,685 --> 00:12:51,270
Valmiina? Hei!
274
00:12:51,270 --> 00:12:52,271
Scott.
275
00:12:52,271 --> 00:12:54,732
- Saanko näyttää...
- En ole koripalloilija.
276
00:12:54,732 --> 00:12:56,358
Siihen olen tottunut.
277
00:12:56,358 --> 00:12:58,444
Millaisia he ovat? Heittävätkö he koreja?
278
00:12:58,444 --> 00:13:00,196
Heittävät palloja suuhuni.
279
00:13:00,196 --> 00:13:02,782
Palaamme viidennelle kaudelle -
280
00:13:02,782 --> 00:13:04,784
kuin emme olisi lähteneetkään.
281
00:13:04,784 --> 00:13:06,994
Se voi tuntua siltä joillekin.
282
00:13:06,994 --> 00:13:07,995
Minulle.
283
00:13:07,995 --> 00:13:10,331
- Pystytkö parempaan?
- Odota.
284
00:13:10,331 --> 00:13:13,667
Kaikki on nyt tosi hyvin.
285
00:13:13,667 --> 00:13:16,962
Jätän kolmekymppisyyttä taakseni.
286
00:13:16,962 --> 00:13:20,382
Haluan olla lasteni kanssa
ja nauttia kodistani.
287
00:13:22,301 --> 00:13:23,219
Jes!
288
00:13:23,219 --> 00:13:26,597
Tyhmää, tavallista sontaa.
289
00:13:26,597 --> 00:13:27,932
Miten Mason voi?
290
00:13:27,932 --> 00:13:29,099
Tosi hyvin.
291
00:13:29,099 --> 00:13:32,186
Hän on ollut uskomaton.
Olemme läheisempiä kuin ikinä.
292
00:13:32,645 --> 00:13:34,021
Ja hän on -
293
00:13:34,480 --> 00:13:38,108
tosi innoissaan uudesta autostaan,
294
00:13:38,108 --> 00:13:39,985
jonka lupasit hänelle
kolmen vuoden päästä.
295
00:13:39,985 --> 00:13:41,487
36 kuukautta.
296
00:13:41,487 --> 00:13:44,365
- Hän täyttää 14 kahden kuukauden päästä.
- Niin.
297
00:13:44,365 --> 00:13:46,992
Khloé, ajoit saman ikäisenä.
298
00:13:46,992 --> 00:13:50,037
Mutta valehtelit minulle
ja sanoit, että minulla oli valtion lupa.
299
00:13:50,037 --> 00:13:50,955
Mitä?
300
00:13:50,955 --> 00:13:52,957
- Sanoit, että sain -
- En.
301
00:13:52,957 --> 00:13:55,251
- viedä lapset kouluun.
- Mitä?
302
00:13:55,251 --> 00:13:57,670
Veitkö lapset kouluun ilman ajokorttia?
303
00:13:57,670 --> 00:14:00,506
- 14-vuotiaana?
- Sanoiko hän, että sinulla on lupa?
304
00:14:00,506 --> 00:14:02,174
En saanut ajaa.
305
00:14:02,174 --> 00:14:04,510
- Hullua.
- Olin loistava kuski.
306
00:14:04,510 --> 00:14:08,848
Valtion myöntämä ajolupa
Kalifornian osavaltiossa -
307
00:14:09,890 --> 00:14:12,017
taisi olla joku keksimäni juttu.
308
00:14:12,726 --> 00:14:15,020
Valtion myöntämä lupa oli -
309
00:14:16,480 --> 00:14:17,356
paskapuhetta.
310
00:14:17,356 --> 00:14:19,024
Silloin oli erilaista.
311
00:14:19,024 --> 00:14:20,317
Älkää tuomitko minua -
312
00:14:21,110 --> 00:14:23,195
ennen kuin olette olleet saappaissani.
313
00:14:23,195 --> 00:14:24,572
Joudumme kaikki vankilaan.
314
00:14:25,489 --> 00:14:28,200
Hänen lapsensa olisi otettu huostaan,
315
00:14:28,200 --> 00:14:30,119
- Todellakin.
- jos se olisi paljastunut.
316
00:14:30,119 --> 00:14:31,078
Luoja. Aivan.
317
00:14:31,078 --> 00:14:32,580
Tätä...
318
00:14:32,580 --> 00:14:35,249
Ennen kuin sain ajaa,
319
00:14:35,249 --> 00:14:37,209
kävimme kaikki -
320
00:14:37,209 --> 00:14:39,670
- The Standard -hotellissa.
- Niin.
321
00:14:39,670 --> 00:14:41,005
Mangian vieressä.
322
00:14:41,005 --> 00:14:43,340
Äiti veti perseet!
323
00:14:43,340 --> 00:14:44,425
Oikeasti?
324
00:14:44,425 --> 00:14:46,510
Olimme siellä kahdestaan.
325
00:14:46,510 --> 00:14:50,097
Ajoin moottoritiellä 15-vuotiaana.
326
00:14:50,097 --> 00:14:52,016
- Siinä oli minulle paljon.
- Aivan.
327
00:14:52,016 --> 00:14:54,518
Hän roikotti päätään ulkona.
328
00:14:54,518 --> 00:14:57,438
- Niin ei pitäisi tehdä.
- Ilman varoitusta,
329
00:14:57,438 --> 00:14:58,606
yhtäkkiä...
330
00:14:58,939 --> 00:15:00,316
Olimme moottoritiellä.
331
00:15:00,316 --> 00:15:01,984
- Se lensi takaisin.
- Osui autoon?
332
00:15:01,984 --> 00:15:03,485
Ei, vaan minuun!
333
00:15:03,485 --> 00:15:05,321
Lensikö se sisälle autoon?
334
00:15:05,321 --> 00:15:08,282
Aloin itkemään. Huusin: "Äiti!"
335
00:15:08,282 --> 00:15:09,950
Hän vain jatkoi oksentamista.
336
00:15:09,950 --> 00:15:11,535
Olet roolimalli.
337
00:15:11,535 --> 00:15:14,163
Kuuntele, hän oksensi,
338
00:15:14,163 --> 00:15:17,082
ja minulla oli yksi takki.
339
00:15:17,082 --> 00:15:21,128
Kim ja hänen ensimmäinen ex-miehensä
ostivat sen.
340
00:15:21,128 --> 00:15:23,380
Se oli kallein omistamani asia.
341
00:15:23,380 --> 00:15:25,382
- Se oli lammastakki.
- Vielä nytkin?
342
00:15:25,549 --> 00:15:27,551
- Muistan sen yhä.
- Siihen aikaan.
343
00:15:27,551 --> 00:15:30,262
Ulkopuoli oli laivastonsinistä mokkaa.
344
00:15:30,471 --> 00:15:31,805
Se minulla oli päälläni.
345
00:15:31,805 --> 00:15:36,143
Eikä hapan oksennus lähde mokkanahasta.
346
00:15:36,143 --> 00:15:40,356
Vein hänet kotiin. Äiti oli oikea legenda.
347
00:15:40,356 --> 00:15:43,317
Tiedätkö, kun sisäpuhelimella
voi soittaa kaikille?
348
00:15:43,317 --> 00:15:45,778
- Hän soitti kaikille.
- Hän sanoi: "Bruce, siivoa se!"
349
00:15:45,778 --> 00:15:49,698
"Bruce, minä oksensin.
Jos emme siivoa sitä heti,
350
00:15:49,698 --> 00:15:51,408
maali kuoriutuu irti!"
351
00:15:51,408 --> 00:15:53,327
Bruce pesi takkinikin.
352
00:15:54,328 --> 00:15:56,580
RIP takki.
353
00:15:56,580 --> 00:15:57,831
Se oli siinä.
354
00:15:57,831 --> 00:16:00,459
Etkö ole nähnyt sitä paskaa,
mitä hän tekee nyt?
355
00:16:00,459 --> 00:16:01,794
Sano, mitä haluat.
356
00:16:01,794 --> 00:16:05,756
Perheestämme on uusi dokumentti,
ja ilmeisesti -
357
00:16:05,756 --> 00:16:10,094
joku on soitellut ihmisille,
jotka ovat olleet aiemmin -
358
00:16:10,094 --> 00:16:13,889
tai ovat nykyään elämässämme,
ja pyytäneet osallistumaan siihen.
359
00:16:15,099 --> 00:16:17,685
Kukaan ei ole suostunut siihen,
360
00:16:17,685 --> 00:16:19,520
paitsi Caitlyn.
361
00:16:19,520 --> 00:16:22,064
Millaista oli työskennellä vaimosi kanssa?
362
00:16:22,064 --> 00:16:23,565
Aloitetaan.
363
00:16:23,565 --> 00:16:24,650
Oikeasti?
364
00:16:24,650 --> 00:16:27,361
Kris halusi olla enemmän kuin kotiäiti.
365
00:16:28,028 --> 00:16:29,196
Ampukaa minut.
366
00:16:29,196 --> 00:16:32,116
Halusin olla enemmän kuin kotiäiti.
367
00:16:32,116 --> 00:16:34,326
- Seksinauha oli väline.
- Tappakaa minut.
368
00:16:34,326 --> 00:16:36,036
Sen piti luoda kiistoja.
369
00:16:36,036 --> 00:16:38,998
Caitlyn saa tehdä, mitä haluaa.
370
00:16:38,998 --> 00:16:43,919
Minusta on outoa,
että hän suostui dokumenttiin,
371
00:16:43,919 --> 00:16:46,672
joka tuskin yrittää antaa meistä -
372
00:16:46,672 --> 00:16:48,924
kovin kaunista kuvaa.
373
00:16:48,924 --> 00:16:53,387
Hän ei pitäisi, jos se tehtäisiin hänestä.
374
00:16:53,387 --> 00:16:56,515
Olen saanut monta tekstiviestiä,
joissa lukee:
375
00:16:56,515 --> 00:16:58,308
"Eikö se loukkaa sinua,
376
00:16:58,308 --> 00:17:01,812
mitä isäpuolesi kertoo teistä?"
377
00:17:01,812 --> 00:17:03,689
Itse asiassa ei.
378
00:17:03,689 --> 00:17:06,608
Minut kasvatti upea isäpuoli,
379
00:17:06,608 --> 00:17:09,611
joten kerrotut asiat,
380
00:17:09,611 --> 00:17:11,530
jopa väänneltyinä,
381
00:17:11,530 --> 00:17:16,160
eivät saa minua ajattelemaan
menneisyyttäni eri tavalla.
382
00:17:16,160 --> 00:17:18,620
Caitlynista on sanottu vuosien aikana,
383
00:17:18,620 --> 00:17:20,122
että hän oli se,
384
00:17:20,122 --> 00:17:22,541
joka yllytti muita olemaan ilkeitä -
385
00:17:22,541 --> 00:17:23,792
tai sitä tai tätä.
386
00:17:23,792 --> 00:17:26,128
- Tai että hän ei ymmärtänyt.
- Caitlyn teki niin.
387
00:17:26,128 --> 00:17:27,963
Caitlyn sai sen näyttämään siltä.
388
00:17:27,963 --> 00:17:30,215
Sitä tarkoitan, mutta vielä enemmän nyt.
389
00:17:30,215 --> 00:17:32,634
Kun hän pyysi apua muutama vuosi sitten -
390
00:17:32,634 --> 00:17:36,055
YouTube-kanavansa kanssa,
Kris auttoi häntä silti.
391
00:17:36,055 --> 00:17:38,557
Kris yritti auttaa ja näki vaivaa.
392
00:17:38,557 --> 00:17:39,725
Ja nyt tämä.
393
00:17:39,725 --> 00:17:41,935
Hän oli isäni 24 vuotta.
394
00:17:41,935 --> 00:17:43,479
- Se satuttaa minuakin.
- Niin.
395
00:17:43,479 --> 00:17:45,856
- Ymmärrän.
- Olin hyvin läheinen Brucen kanssa.
396
00:17:45,856 --> 00:17:47,107
- Aivan.
- Bruce ja minä -
397
00:17:47,107 --> 00:17:50,527
makoilimme sängyssä
katsomassa Unsolved Mysteriesiä -
398
00:17:50,527 --> 00:17:52,196
ja muuta koko ajan.
399
00:17:52,196 --> 00:17:53,864
Hän oli ratkaisematon mysteeri.
400
00:17:54,490 --> 00:17:56,200
Mistä me puhumme?
401
00:17:57,868 --> 00:17:59,286
Täytyy pakata Pariisia varten.
402
00:17:59,286 --> 00:18:00,996
- Mitä sinä...
- Oletko tulossa?
403
00:18:00,996 --> 00:18:02,039
Mitä Pariisissa on?
404
00:18:02,039 --> 00:18:03,290
Pariisin muotiviikko.
405
00:18:03,290 --> 00:18:05,375
Jestas, unohdin sen.
406
00:18:05,375 --> 00:18:07,377
- Oletko tulossa?
- En tiedä.
407
00:18:07,377 --> 00:18:09,004
- Tule.
- Siellä on rentoa.
408
00:18:09,004 --> 00:18:11,173
Scott jää huolehtimaan lapsista.
409
00:18:11,173 --> 00:18:12,132
Kuskaa heitä.
410
00:18:12,132 --> 00:18:13,300
Paljon työtä.
411
00:18:13,300 --> 00:18:15,344
Täytyy mennä sovitukseen.
Eri asu joka päivä.
412
00:18:15,344 --> 00:18:17,346
- Menen 12 tunniksi.
- Erilaisia tilanteita.
413
00:18:17,346 --> 00:18:19,765
- Miksi?
- En tiedä. Koska olen Kimin kanssa.
414
00:18:19,765 --> 00:18:22,392
Pari asiaa pidättelee minua -
415
00:18:22,392 --> 00:18:24,895
haluamasta Pariisiin.
416
00:18:24,895 --> 00:18:26,730
Koulu alkoi juuri.
417
00:18:26,730 --> 00:18:29,691
Koulurutiini on rutiini.
418
00:18:29,691 --> 00:18:33,612
Kun Kim sanoi,
että olemme Pariisissa 12 tuntia,
419
00:18:33,612 --> 00:18:36,573
se ei oikein innostanut.
420
00:18:36,573 --> 00:18:39,118
Kim voi improvisoida,
421
00:18:39,118 --> 00:18:40,869
mutta minä en ole sellainen.
422
00:18:40,869 --> 00:18:43,413
En aio muuttaa itseäni.
423
00:18:43,413 --> 00:18:46,458
Sanoin: "En itse asiassa halua tätä.
424
00:18:46,458 --> 00:18:47,960
Olen ennemmin lasteni kanssa."
425
00:18:47,960 --> 00:18:50,045
Minun pitää pakata. Olen kiireinen tyttö.
426
00:18:50,045 --> 00:18:51,505
Et pakkaa itse.
427
00:18:51,505 --> 00:18:53,507
Organisoin ja...
428
00:18:53,507 --> 00:18:55,134
Eli napsuttelet sormiasi.
429
00:19:00,180 --> 00:19:02,516
LOS ANGELES, KALIFORNIA
430
00:19:03,183 --> 00:19:04,017
HISTORIALLINEN ROUTE 66
431
00:19:14,653 --> 00:19:15,737
Hei?
432
00:19:17,447 --> 00:19:20,033
Hei, minä täällä! Todd Kraines.
433
00:19:22,619 --> 00:19:23,954
- Hei!
- Hei!
434
00:19:23,954 --> 00:19:27,624
Tristan teki juuri uuden sopimuksen
Cleveland Cavaliersin kanssa.
435
00:19:27,624 --> 00:19:28,625
Miten menee?
436
00:19:28,625 --> 00:19:30,002
- Hyvin, entä sinulla?
- Hyvin.
437
00:19:30,002 --> 00:19:33,505
Hän lähtee Clevelandiin
parin päivän päästä.
438
00:19:33,505 --> 00:19:35,215
Lintu lähtee pesästä.
439
00:19:35,215 --> 00:19:38,010
Mene lentämään, pikkulintu.
440
00:19:38,010 --> 00:19:39,636
Älä palaa pian.
441
00:19:39,636 --> 00:19:41,096
Miten päiväsi sujuu?
442
00:19:41,096 --> 00:19:42,264
Hyvin. Pakatessa.
443
00:19:42,264 --> 00:19:45,726
Pari viime vuotta ovat olleet...
444
00:19:45,726 --> 00:19:48,270
En tiedä, onko traumaattinen
liian suuri sana...
445
00:19:48,270 --> 00:19:50,105
Tuottaja: Ei ole.
446
00:19:50,105 --> 00:19:51,190
Okei.
447
00:19:51,190 --> 00:19:54,443
Pari viime vuotta tai ehkä
viimeinen vuosikymmen -
448
00:19:54,443 --> 00:19:58,739
on ollut minulle todella raskasta aikaa.
449
00:19:58,739 --> 00:20:02,910
Minulla ei ole välttämättä
paljoa aikaa toipua.
450
00:20:02,910 --> 00:20:04,953
Luulin, ettet pakkaisi niin paljon.
451
00:20:04,953 --> 00:20:07,289
Vaikka niin sanoo, silti vie paljon.
452
00:20:07,289 --> 00:20:08,498
- Niin.
- Eikö?
453
00:20:08,498 --> 00:20:12,002
Otan aikaa itselleni.
En tee mitään erityistä.
454
00:20:12,002 --> 00:20:14,087
En tee mitään erilaista.
455
00:20:15,047 --> 00:20:16,924
Haluan elää enemmän hetkessä.
456
00:20:16,924 --> 00:20:19,760
Haluan keskittyä asioihin,
joista tulen onnelliseksi.
457
00:20:19,760 --> 00:20:21,887
Miltä lähtö tuntuu?
458
00:20:22,679 --> 00:20:24,765
Katkeransuloiselta.
459
00:20:24,765 --> 00:20:26,391
Clevelandiin lähtö -
460
00:20:26,391 --> 00:20:29,269
ja se, ettei Amari ole siellä,
tulee olemaan vaikeaa.
461
00:20:29,269 --> 00:20:31,146
Hänen on parempi olla täällä,
462
00:20:31,146 --> 00:20:32,856
koska lääkärit ovat täällä.
463
00:20:32,856 --> 00:20:35,234
Hänen on parempi olla
perheen ja lasten luona.
464
00:20:35,234 --> 00:20:36,985
Se siinä tulee olemaan vaikeaa,
465
00:20:36,985 --> 00:20:40,948
kun kotona ei ole tukijoukkoa
vaikeuksia kohdatessa.
466
00:20:40,948 --> 00:20:43,700
En tiedä, muistatko,
kun tulit tänne ensi kertaa.
467
00:20:43,700 --> 00:20:45,702
Se oli sinulle muutos.
468
00:20:45,702 --> 00:20:48,080
Sinulla ei ollut koripallorutiiniasi.
469
00:20:48,080 --> 00:20:49,915
Mietit: "Onko tämä rutiinini?"
470
00:20:49,915 --> 00:20:54,336
Sinun piti vain ohjelmoida
itsesi uudelleen.
471
00:20:54,336 --> 00:20:57,172
Teet nyt samoin.
472
00:20:57,172 --> 00:20:58,966
Ohjelmoit itsesi uudelleen.
473
00:20:58,966 --> 00:21:02,469
Se on lyhyt aika isossa kuvassa.
474
00:21:03,387 --> 00:21:04,763
Isin täytyy mennä töihin.
475
00:21:04,763 --> 00:21:07,099
Sisäänmuutto ja kaikki muutokset -
476
00:21:07,099 --> 00:21:09,893
olivat minulle todella raskaita.
477
00:21:10,519 --> 00:21:12,938
He nostivat kaihtimet. Hienoa.
478
00:21:12,938 --> 00:21:15,899
Kun hän muutti taloonsa -
479
00:21:15,899 --> 00:21:18,068
ja minä sain omani, minä huokaisin.
480
00:21:19,069 --> 00:21:21,113
Tämä on pikku Tutun huone.
481
00:21:21,113 --> 00:21:22,406
Se on tosi söpö.
482
00:21:22,406 --> 00:21:24,074
Nyt kun hän lähtee Clevelandiin,
483
00:21:24,074 --> 00:21:26,660
uskon olevani helpottunut.
484
00:21:26,660 --> 00:21:28,203
Näetkö tämän kuvan?
485
00:21:28,954 --> 00:21:30,163
Sama se, kenestä on kyse.
486
00:21:30,455 --> 00:21:31,873
Tarvitsen tilaa.
487
00:21:31,873 --> 00:21:35,335
Voimme yhdistää molemmat talot
ja elää yhtenä isona perheenä.
488
00:21:36,003 --> 00:21:37,462
- Ei.
- Tehdään iso polku -
489
00:21:37,462 --> 00:21:39,381
tai tunneli.
490
00:21:40,132 --> 00:21:43,135
Ylikulkusilta täältä sinun talollesi.
491
00:21:43,135 --> 00:21:45,012
- Tosi tavallista.
- Niin.
492
00:21:45,012 --> 00:21:46,638
Olemme upea kaksikko.
493
00:21:46,638 --> 00:21:47,973
Kuten maapähkinävoi ja hillo.
494
00:21:47,973 --> 00:21:50,267
Keksin aina näitä. Tuli ja jää,
495
00:21:51,893 --> 00:21:53,186
suola ja pippuri,
496
00:21:55,772 --> 00:21:56,857
Batman ja Robin.
497
00:21:56,857 --> 00:21:58,483
Älä jaksa.
498
00:21:58,483 --> 00:22:00,110
Tiedät, mitä ajattelen.
499
00:22:00,110 --> 00:22:02,404
Keksitkö vain satunnaiset kaksi asiaa?
500
00:22:02,404 --> 00:22:03,488
Joo.
501
00:22:03,488 --> 00:22:06,074
Joskus vihaan sitä,
miten paljon joudun miettimään -
502
00:22:06,074 --> 00:22:09,578
ja varomaan, etten tee mitään,
503
00:22:09,578 --> 00:22:13,206
mikä voisi antaa himpun vertaa toivoa.
504
00:22:13,957 --> 00:22:14,958
Selvä.
505
00:22:16,543 --> 00:22:17,627
Kiitos.
506
00:22:17,627 --> 00:22:20,714
Sinun pitää päästää irti.
507
00:22:23,008 --> 00:22:24,468
Älä kävele noin lähellä.
508
00:22:25,510 --> 00:22:27,471
Tuottaja: Taisit sanoa toisella kaudella,
509
00:22:27,471 --> 00:22:30,807
että kun joku pääsee sisään,
he eivät ikinä lähde.
510
00:22:30,807 --> 00:22:32,476
Niin. Eivät tosiaan.
511
00:22:32,476 --> 00:22:34,353
He eivät vain lähde.
512
00:22:34,353 --> 00:22:37,105
Vaikka pyytäisi, he vain jäävät.
513
00:22:41,902 --> 00:22:42,903
No...
514
00:22:44,112 --> 00:22:45,113
Selvä.
515
00:22:47,407 --> 00:22:48,825
Se ei lopu koskaan.
516
00:22:49,618 --> 00:22:50,619
Heippa.
517
00:22:54,831 --> 00:22:58,502
PARIISI, RANSKA
518
00:23:04,341 --> 00:23:05,634
Mekkosi on upea.
519
00:23:05,634 --> 00:23:06,885
Selvä, upeaa nähdä se.
520
00:23:06,885 --> 00:23:08,303
Voisit kokeilla sitä...
521
00:23:08,303 --> 00:23:09,304
- Tietysti.
- Joo.
522
00:23:09,304 --> 00:23:11,181
Tuottaja: Viides kausi.
523
00:23:11,181 --> 00:23:12,724
Niin. Tervetuloa takaisin!
524
00:23:13,725 --> 00:23:14,851
Miten menee?
525
00:23:14,851 --> 00:23:15,894
Upeasti.
526
00:23:15,894 --> 00:23:17,062
Tuottaja: Kerro vähän lisää.
527
00:23:17,062 --> 00:23:19,940
Tunnetko hallitsevasi
ahdistusta paremmin elämässäsi?
528
00:23:19,940 --> 00:23:24,569
Haluan sanoa jotain.
Olen selvästi tylsin sisko,
529
00:23:24,569 --> 00:23:27,614
mutta katsoin aiempia jaksoja -
530
00:23:27,614 --> 00:23:31,451
ja huomasin,
että puhun aina samoista asioista.
531
00:23:31,451 --> 00:23:35,747
Puhun aina varsastani,
hevosistani ja ahdistuksestani.
532
00:23:35,956 --> 00:23:38,291
Sellaisesta ahdistuksesta, josta kärsin.
533
00:23:38,291 --> 00:23:40,252
Tällaiset tilanteet ahdistavat paljon.
534
00:23:40,252 --> 00:23:42,295
Tuo on minun hevoseni. Tuo sekavärinen.
535
00:23:42,295 --> 00:23:43,422
Saan vauva...
536
00:23:44,005 --> 00:23:44,881
hevosen.
537
00:23:44,881 --> 00:23:47,050
Tylsä on negatiivinen sana,
538
00:23:47,050 --> 00:23:50,262
koska en ole tylsä.
Kysykää vaikka bestiksiltäni.
539
00:23:50,262 --> 00:23:52,264
Olen hauskaa seuraa.
540
00:23:52,264 --> 00:23:54,182
- Siitä tulee hauskaa. Jännää.
- Niin.
541
00:23:54,182 --> 00:23:56,017
Olen Pariisin muotiviikolla.
542
00:23:56,017 --> 00:23:57,727
Luoja, se on valmis.
543
00:23:57,727 --> 00:24:00,147
- Jännittää.
- Sen pitäisi olla tosi pitkä.
544
00:24:00,147 --> 00:24:02,441
Kävelen Victoria Beckhamin näytöksessä.
545
00:24:02,441 --> 00:24:04,526
Meillä on L'Oréalin muotinäytös.
546
00:24:04,526 --> 00:24:05,819
Pidätkö siitä?
547
00:24:05,819 --> 00:24:09,364
Menen tänään Kylien kanssa illalliselle.
Olen siitä innoissani.
548
00:24:09,364 --> 00:24:11,825
Minusta on ihanaa olla
Kylien kanssa kahden.
549
00:24:11,825 --> 00:24:13,201
Olemme molemmat aika kiireisiä,
550
00:24:13,201 --> 00:24:15,454
joten kun olemme kahden,
551
00:24:15,454 --> 00:24:16,663
se on aina erityistä.
552
00:24:16,663 --> 00:24:19,374
Te tosiaan onnistuitte.
553
00:24:19,374 --> 00:24:21,751
Eikö? Vain parasta sinulle.
554
00:24:21,751 --> 00:24:23,128
Kiitos.
555
00:24:29,301 --> 00:24:32,596
Se horo pakotti minut odottamaan tunnin.
556
00:24:32,596 --> 00:24:34,389
Otan vain nopeasti selfien.
557
00:24:35,390 --> 00:24:38,226
Ihan oikeasti. Näytän tosi hyvältä.
558
00:24:40,312 --> 00:24:41,438
Kuumaa.
559
00:24:41,438 --> 00:24:44,316
Mitä olit sanomassa?
560
00:24:44,316 --> 00:24:45,692
Hei, viides kausi.
561
00:24:45,692 --> 00:24:47,110
On kiva palata.
562
00:24:47,736 --> 00:24:49,446
En ole istunut tässä hetkeen.
563
00:24:49,446 --> 00:24:50,989
Mitä sinä naurat?
564
00:24:50,989 --> 00:24:52,741
Jouduin odottamaan tunnin -
565
00:24:53,658 --> 00:24:56,745
hänen hotellihuoneessaan,
että hän pääsee kuvauksista.
566
00:24:56,745 --> 00:24:58,163
Ihan sama!
567
00:24:58,163 --> 00:25:01,166
- Pääsemme vihdoin matkaan.
- On muotiviikko!
568
00:25:01,166 --> 00:25:04,127
Olisit voinut hoitaa kuvaukset
illallisen jälkeen!
569
00:25:04,127 --> 00:25:06,796
- Mutta Kendall...
- Ja ajatella minun aikaani.
570
00:25:06,796 --> 00:25:08,298
Siitä tulee vaikeaa.
571
00:25:10,425 --> 00:25:11,718
Italialainen ravintola ja baari
572
00:25:12,385 --> 00:25:13,887
KIITOS UPEASTA AJASTA
Terveisin Kendall - Kylie oli täällä
573
00:25:24,272 --> 00:25:25,941
Maistoitko tätä? Tosi hyvää.
574
00:25:26,983 --> 00:25:28,944
- Ovatko nuo sydämiä?
- Joo.
575
00:25:29,778 --> 00:25:31,613
- Tosi söpöä.
- Jukra, miten söpöä.
576
00:25:32,322 --> 00:25:33,990
Miten kaikki sujuu?
577
00:25:35,075 --> 00:25:38,662
Minun draamani oli se,
kun olin Dolce & Gabbanan näytöksessä.
578
00:25:38,662 --> 00:25:41,373
He halusivat minun kävelevän
juuri ennen näytöstä.
579
00:25:41,623 --> 00:25:45,293
Minulla oli tosi hauskaa,
otin kuvia, juttelin kaikille.
580
00:25:45,293 --> 00:25:46,419
Hei!
581
00:25:46,419 --> 00:25:50,549
Kun lähdin, näin kaikkien istuvan.
582
00:25:50,799 --> 00:25:53,343
- Sitten tajusin: "Voi hitto!"
- Kaikki jäävät.
583
00:25:53,343 --> 00:25:55,845
Kaikki siellä istuneet -
584
00:25:55,845 --> 00:25:58,765
luulevat, että he odottivat minua.
585
00:25:58,765 --> 00:26:00,517
Näytös alkoi, kaikki meni hyvin.
586
00:26:00,517 --> 00:26:03,562
Sitten toimittajat -
587
00:26:03,562 --> 00:26:06,106
alkavat kertovat TikTokissa:
588
00:26:06,106 --> 00:26:09,943
"Dolcen show meni näin,
Kylie viivästytti sitä 47 minuuttia.
589
00:26:09,943 --> 00:26:12,862
Odotimme kaikki Kylietä."
590
00:26:12,862 --> 00:26:15,365
Kendallin kanssa hengaaminen on parasta.
591
00:26:15,365 --> 00:26:16,992
Olen tosi kiitollinen siitä,
592
00:26:16,992 --> 00:26:20,370
että minulla on niin samanikäinen sisko.
593
00:26:20,370 --> 00:26:22,080
Tai hän on tosi vanha.
594
00:26:22,581 --> 00:26:25,959
Hyväksymme toisemme sellaisena
kuin olemme. Vastakohdat viehättävät.
595
00:26:25,959 --> 00:26:27,836
Se on totta.
596
00:26:27,836 --> 00:26:29,963
Olemme hyvä tiimi.
597
00:26:31,881 --> 00:26:32,882
Kendall!
598
00:26:41,600 --> 00:26:43,560
Vauva-Barker
599
00:26:44,519 --> 00:26:45,520
Vauva-Barker
600
00:26:49,316 --> 00:26:50,900
Saanko sellaisen, missä lukee Kris?
601
00:26:50,900 --> 00:26:52,319
Tietysti.
602
00:26:53,987 --> 00:26:54,988
Liisan vihreä mehu
JUO MINUT
603
00:26:54,988 --> 00:26:56,615
Tosi söpöä. En kestä.
604
00:26:57,616 --> 00:26:59,326
Kiitos.
605
00:26:59,326 --> 00:27:00,493
PIENI MAAILMA
606
00:27:00,493 --> 00:27:01,661
Selvä.
607
00:27:02,412 --> 00:27:06,708
Odotan innolla, että Kourtney näkee,
mitä järjestimme baby showeriin.
608
00:27:07,167 --> 00:27:08,126
Hei.
609
00:27:08,126 --> 00:27:09,669
Kourtney rakastaa Disneyä.
610
00:27:09,669 --> 00:27:13,048
Olemme käyneet Disneylandissa
hänen syntymästään saakka,
611
00:27:13,048 --> 00:27:16,676
joten sillä on erityinen paikka
hänen sydämessään.
612
00:27:16,676 --> 00:27:18,637
- Hoidan hatut.
- Selvä.
613
00:27:18,637 --> 00:27:20,096
- Palaan pian.
- Okei.
614
00:27:20,096 --> 00:27:22,807
Ajattelin tuoda Disneylandin -
615
00:27:22,807 --> 00:27:25,393
hänen baby showeriinsa takapihalleni.
616
00:27:25,393 --> 00:27:29,022
Chrome Heartsin rattaat
eivät ole ikinä haitanneet ketään.
617
00:27:29,022 --> 00:27:32,317
Minulla on tänään baby shower.
618
00:27:32,317 --> 00:27:35,695
Minulla on muuten tosi hauskaa.
619
00:27:35,820 --> 00:27:40,033
Meillä on perheemme perinne,
vauvakirjojen kirjahylly.
620
00:27:40,033 --> 00:27:41,993
Täytimme sen kirjoilla.
621
00:27:41,993 --> 00:27:43,495
Tosi söpöä.
622
00:27:45,413 --> 00:27:47,499
Kourtney soittaa FaceTimessa.
623
00:27:54,881 --> 00:27:56,633
- Hei, äiti.
- Hei, kulta.
624
00:27:56,633 --> 00:28:00,887
Et usko tätä, mutta minulla on covid.
625
00:28:00,887 --> 00:28:02,889
Voi ei!
626
00:28:06,434 --> 00:28:07,519
Uskomatonta.
627
00:28:08,895 --> 00:28:11,356
Voitko pyytää Mindyn sisään?
628
00:28:11,356 --> 00:28:13,441
Voiko hän tulla tänne heti?
629
00:28:14,567 --> 00:28:15,819
Se on tärkeää.
630
00:28:16,194 --> 00:28:17,654
Odota, seiso tuolla.
631
00:28:18,530 --> 00:28:20,115
- Koska...
- Niin?
632
00:28:21,282 --> 00:28:24,077
Kourtney ei pääse tulemaan.
633
00:28:24,077 --> 00:28:25,995
{\an8}- Oikeasti?
- Niin, hän ei tule.
634
00:28:25,995 --> 00:28:27,330
{\an8}TAPAHTUMASUUNNITTELIJA
635
00:28:27,330 --> 00:28:28,707
{\an8}Onko hän sairas?
636
00:28:29,249 --> 00:28:30,625
Hänellä on covid.
637
00:28:30,625 --> 00:28:33,962
Baby showerin aamuna -
638
00:28:33,962 --> 00:28:36,881
heräsin ja tein positiivisen covid-testin,
639
00:28:36,881 --> 00:28:39,300
kun olin valmistautumassa lähtöön.
640
00:28:39,300 --> 00:28:40,927
Minua itkettää.
641
00:28:41,469 --> 00:28:43,471
Tämä on...
642
00:28:44,639 --> 00:28:47,308
Olet tehnyt niin upeaa työtä.
643
00:28:47,308 --> 00:28:50,687
Alan vasta ymmärtää. Ihan oikeasti.
644
00:28:50,687 --> 00:28:52,480
Sinulla on aina paras asenne.
645
00:28:52,480 --> 00:28:54,274
En tiedä, kenelle muulle kertoa.
646
00:28:54,774 --> 00:28:56,693
Haluan halata sinua, mutta näin häntä.
647
00:28:56,693 --> 00:28:58,778
Pidän etäisyyttä.
648
00:28:58,778 --> 00:29:00,905
- Minäkin teen testin.
- Entä Travis?
649
00:29:00,905 --> 00:29:02,574
Travisilla on covid.
650
00:29:02,574 --> 00:29:04,993
Minä tärisen. Olen niin...
651
00:29:04,993 --> 00:29:06,745
Haluan Kourtneyn olevan kunnossa.
652
00:29:06,745 --> 00:29:08,288
Hänellä on riskiraskaus.
653
00:29:08,288 --> 00:29:09,622
Tämä on ihan hullua.
654
00:29:11,124 --> 00:29:13,918
Halusin vain tehdä hänet iloiseksi.
655
00:29:14,919 --> 00:29:17,338
Hitto! En tiedä, miksi olen herkkänä.
656
00:29:17,338 --> 00:29:21,217
Haluan hänen olevan kunnossa.
Olen vähän huolissani.
657
00:29:29,309 --> 00:29:32,604
Travis hakee minut, koska en saa ajaa.
658
00:29:32,604 --> 00:29:33,813
Aivan.
659
00:29:33,813 --> 00:29:36,149
En tiennyt, mitä tehdä, mutta äiti sanoi:
660
00:29:36,149 --> 00:29:38,651
"Sinun pitää tulla baby showeriin.
661
00:29:38,651 --> 00:29:41,196
Tule katsomaan, mitä täällä tapahtuu."
662
00:29:41,196 --> 00:29:42,322
Joten tein niin.
663
00:29:42,697 --> 00:29:44,783
Tulemme molemmat katsomaan sitä.
664
00:29:44,783 --> 00:29:47,368
Toivottavasti ennen vieraita.
Tulemme heti.
665
00:29:47,368 --> 00:29:48,578
Selvä.
666
00:29:48,578 --> 00:29:51,080
En tiedä, haluatko meidän
tulevan ulos autosta -
667
00:29:51,080 --> 00:29:52,791
ja katsovan sitä maskeissa?
668
00:29:52,791 --> 00:29:57,587
Tulkaa maskit päällä etuovelle.
669
00:29:57,587 --> 00:29:58,588
Okei.
670
00:29:58,588 --> 00:30:03,510
Travisin Euroopan kiertueen
ensimmäinen osa oli ohi,
671
00:30:03,510 --> 00:30:06,095
ja hän lensi kotiin.
672
00:30:06,095 --> 00:30:08,765
Teimme hänelle covid-testin.
673
00:30:08,765 --> 00:30:10,308
Hän halusi tehdä testin.
674
00:30:10,892 --> 00:30:12,060
Se oli negatiivinen.
675
00:30:12,435 --> 00:30:14,896
Nähdään kymmenen minuutin päästä.
676
00:30:14,896 --> 00:30:17,315
- Selvä, nähdään pian.
- Heippa.
677
00:30:17,315 --> 00:30:19,567
Muhinoimme kuusi tuntia.
678
00:30:20,360 --> 00:30:24,072
Sitten hän tuntui minusta kuumalta.
679
00:30:24,072 --> 00:30:26,908
Hänen päänsä tuntui tosi lämpimältä.
680
00:30:26,908 --> 00:30:29,077
Tuottaja: Mutta ei muhinoinnin vuoksi.
681
00:30:29,077 --> 00:30:32,121
Ei sellaiselta, vaan tosi lämpimältä.
682
00:30:32,121 --> 00:30:36,376
Sitten hän teki positiivisen covid-testin.
683
00:30:36,376 --> 00:30:40,213
- Juhla alkaa 20 minuutin päästä.
- Tiedän.
684
00:30:40,213 --> 00:30:41,381
Rinkelibaari ja tuorejuustoja
685
00:30:41,381 --> 00:30:45,927
On hullua kutsua 50 tai 100 vierasta
ja ilmoittaa...
686
00:30:46,594 --> 00:30:47,554
"Älkää tulko."
687
00:30:47,554 --> 00:30:51,224
- Heillä on varmasti hauskaa.
- Täällä on upeaa ruokaa -
688
00:30:51,224 --> 00:30:53,518
ja kaikkea, mitä olette valmistelleet -
689
00:30:53,518 --> 00:30:56,271
kaksi päivää. Kaikki tulevat -
690
00:30:56,271 --> 00:30:57,981
- ja syövät aamiaista.
- Niin.
691
00:30:57,981 --> 00:31:01,568
Joitain asioita ei voi hallita.
692
00:31:01,568 --> 00:31:05,613
Tärkeintä on Kourtneyn terveys.
693
00:31:06,239 --> 00:31:08,700
Se, että hän ja vauva ovat kunnossa.
694
00:31:10,159 --> 00:31:11,619
Tulivatko he?
695
00:31:11,619 --> 00:31:13,621
Olemme valmiita.
696
00:31:14,205 --> 00:31:15,748
Selvä. Aloittakaa laulaminen.
697
00:31:15,748 --> 00:31:17,667
Sieltä he tulevat. He ovat tuossa.
698
00:31:22,130 --> 00:31:23,172
Jestas.
699
00:31:30,930 --> 00:31:34,642
Emme tienneet, mitä tehdä.
Pitäisikö meidän pysyä erossa?
700
00:31:38,521 --> 00:31:42,984
Jäin vierashuoneeseen
ja olimme FaceTimessa koko yön.
701
00:31:43,109 --> 00:31:46,571
Mutta luulen, että ne ensimmäiset
kuusi tuntia muhinointia -
702
00:31:46,571 --> 00:31:49,282
tartuttivat covidin minuun.
703
00:31:49,282 --> 00:31:50,909
Katsokaa Vauva-Barkeria.
704
00:31:50,909 --> 00:31:52,619
Ihan kuin Disneyland.
705
00:31:55,455 --> 00:31:56,664
Tosi söpöä.
706
00:31:56,664 --> 00:31:58,124
Kiitos. Onneksi olkoon.
707
00:31:58,124 --> 00:31:59,375
Kiitos.
708
00:32:00,627 --> 00:32:02,295
Tosi hienoa. Kiitos.
709
00:32:03,463 --> 00:32:04,297
{\an8}LELU
710
00:32:04,297 --> 00:32:07,800
{\an8}Tämä on tosi söpöä. Pieniä Mikki-juttuja.
711
00:32:08,718 --> 00:32:10,470
Kulta, tärkein osa on tässä.
712
00:32:10,470 --> 00:32:12,472
- Churrot?
- Churropiste.
713
00:32:12,472 --> 00:32:16,267
Sanoin äidille, että se täytyy saada,
jos juhla on Disney-teemainen.
714
00:32:16,267 --> 00:32:17,894
Luoja, katso kakkua.
715
00:32:18,478 --> 00:32:20,605
- Tosi söpö.
- Rinkelit ovat tosi söpöjä.
716
00:32:20,605 --> 00:32:23,816
Tarvitsin rinkeleitä ja churroja
ja sain molemmat.
717
00:32:23,816 --> 00:32:26,277
- Tarvitsen rinkelin.
- Suo se itsellesi.
718
00:32:26,277 --> 00:32:27,570
Rinkelit
Dippikastike - Juusto - Sinappi
719
00:32:27,570 --> 00:32:29,238
Äiti, tämä on hullua.
720
00:32:29,238 --> 00:32:31,699
Meidän pitää järjestää tämä uudestaan.
721
00:32:31,699 --> 00:32:32,784
Selvä.
722
00:32:32,784 --> 00:32:33,701
Hei, äiti.
723
00:32:33,701 --> 00:32:36,037
- Hei. Onko tämä söpöin?
- Itse asiassa...
724
00:32:36,788 --> 00:32:38,331
{\an8}- Hei, Penelope.
- Hei.
725
00:32:38,331 --> 00:32:39,791
{\an8}Näitkö kakun, kulta?
726
00:32:39,791 --> 00:32:40,750
En.
727
00:32:41,209 --> 00:32:44,587
{\an8}- Jestas.
- Tämä on söpöintä ikinä, äiti.
728
00:32:44,587 --> 00:32:46,297
{\an8}En saa tulla lähellesi.
729
00:32:46,297 --> 00:32:47,590
{\an8}Jukra.
730
00:32:47,590 --> 00:32:49,258
{\an8}Maaginen valtakunta
Makea ja suolainen brunssilauta
731
00:32:50,301 --> 00:32:53,680
Tämä on pisin taukoni
Disneylandissa käymisessä.
732
00:32:54,806 --> 00:32:58,184
Joten äiti toi Disneylandin
käytännössä luokseni.
733
00:32:58,935 --> 00:33:03,231
{\an8}Se ei voinut olla täydellisempi juhla
minulle ja Travisille.
734
00:33:10,029 --> 00:33:13,700
Istutaan tähän, kielletään sitten muita
istumasta tässä myöhemmin.
735
00:33:13,700 --> 00:33:16,202
Tämä on söpöintä ikinä.
736
00:33:17,286 --> 00:33:19,914
Voivatko he tulla myöhemmin kotiini
laulamaan minulle?
737
00:33:19,914 --> 00:33:21,958
- Ihania miehiä.
- Lähetämme heidät.
738
00:33:21,958 --> 00:33:26,379
Äidin järjestämä baby shower
on todella ihana.
739
00:33:26,379 --> 00:33:29,007
{\an8}Tosi Kourtneyn tyylistä.
740
00:33:29,007 --> 00:33:30,049
Yksi per polvi.
741
00:33:31,759 --> 00:33:34,887
Äiti ajatteli jokaista pikkuasiaakin.
742
00:33:34,887 --> 00:33:38,057
Kaikkea, mitä Kourtney haluaisi
ja mistä hän pitäisi.
743
00:33:38,057 --> 00:33:40,184
Miten söpö toivomuspuu.
744
00:33:40,184 --> 00:33:42,687
Rakkaus on yksityiskohdissa.
745
00:33:42,687 --> 00:33:44,689
- Hei!
- Hei!
746
00:33:44,689 --> 00:33:47,108
- Hyvää sunnuntaita.
- Tosi jännää.
747
00:33:47,108 --> 00:33:49,152
Hän sanoo: "Joo."
748
00:33:49,152 --> 00:33:50,903
He ovat tuolla häkissään.
749
00:33:50,903 --> 00:33:54,365
Minulla ei ole edes nälkä,
mutta oli pakko ottaa tämä.
750
00:33:55,074 --> 00:33:58,578
Voit olla täällä, kulta.
Ihmiset voivat tulla tähän.
751
00:33:58,578 --> 00:34:01,789
Olet kuin Disney-hahmo.
Istut täällä ja vilkutat.
752
00:34:02,165 --> 00:34:03,916
Katsokaa tuonne. Jestas!
753
00:34:03,916 --> 00:34:06,377
Meidän pitää ottaa ne uudelleen.
754
00:34:06,377 --> 00:34:07,837
Eikö olekin söpöä?
755
00:34:07,837 --> 00:34:09,464
Tämä on söpöintä ikinä.
756
00:34:09,464 --> 00:34:12,467
Mietin, pitäisikö tämä
tehdä uudelleen luonani -
757
00:34:12,467 --> 00:34:13,843
- parin viikon päästä?
- Joo.
758
00:34:13,843 --> 00:34:16,012
Mindy voi tuoda kaiken sinne.
759
00:34:16,012 --> 00:34:17,722
Niin, pitäkää kaikki valmiina.
760
00:34:17,722 --> 00:34:20,266
Siellä on Mikki-rinkeleitä juustolla.
761
00:34:20,266 --> 00:34:22,310
Se oli ainoa pyyntöni.
762
00:34:22,310 --> 00:34:23,311
Näytät söpöltä.
763
00:34:23,311 --> 00:34:24,937
Tein oman meikkini.
764
00:34:24,937 --> 00:34:26,189
Oikeasti?
765
00:34:26,189 --> 00:34:29,484
Käskin meikkaajien lähteä,
koska tein testin heidän tullessaan.
766
00:34:29,901 --> 00:34:31,527
Olemme ulkona. Olet kaukana.
767
00:34:32,111 --> 00:34:33,446
- Niin.
- Sinä pärjäät.
768
00:34:33,654 --> 00:34:38,659
Kun olimme juhlassa,
kaikki pyysivät meitä jäämään.
769
00:34:38,659 --> 00:34:42,121
Siellä oli sopivasti
kaksi tuolia ja pöytä,
770
00:34:42,121 --> 00:34:44,248
jotka olivat kaukana kaikista.
771
00:34:44,248 --> 00:34:48,711
Tunsin meidän olevan covidin
kuningas ja kuningatar.
772
00:34:48,711 --> 00:34:50,213
Syötän sinulle juustoa.
773
00:34:50,671 --> 00:34:51,964
Uskallapas.
774
00:34:53,091 --> 00:34:54,258
Ei ikinä.
775
00:34:57,929 --> 00:35:01,974
Kaikilla oli hyvä fiilis,
koska olimme ulkona.
776
00:35:01,974 --> 00:35:05,645
Kaikki halusivat meidän
nauttivan juhlasta.
777
00:35:05,645 --> 00:35:07,105
Sain sen aamulla.
778
00:35:07,105 --> 00:35:09,774
{\an8}Melkein tulin sinne.
779
00:35:10,191 --> 00:35:13,361
{\an8}- Voimme kertoa kuulumiset kaukaa.
- Olisin kieltänyt.
780
00:35:13,361 --> 00:35:15,404
- Pitäisikö hakea megafoni?
- Ei.
781
00:35:15,404 --> 00:35:16,864
- Olet rakas.
- Kiitos, kun tulitte.
782
00:35:16,864 --> 00:35:18,282
- Tietysti.
- Olet rakas.
783
00:35:18,282 --> 00:35:20,535
- Kiitos, kun tulitte.
- Onneksi olkoon.
784
00:35:20,535 --> 00:35:21,911
- Kiitos.
- Hei, Pierce.
785
00:35:21,911 --> 00:35:23,454
- Hei!
- Siinä hän on.
786
00:35:23,454 --> 00:35:25,248
Tämäkö on sopiva etäisyys?
787
00:35:25,248 --> 00:35:27,083
Sanoin, ettei hän saa tervehtiä.
788
00:35:27,083 --> 00:35:29,919
Saamme istua täällä.
Luojan kiitos Travis tuli.
789
00:35:29,919 --> 00:35:31,712
Ajattele, jos olisin täällä yksin.
790
00:35:31,712 --> 00:35:34,924
Saisimmeko tuohon eläintarhakyltin,
jossa lukee eläimen nimi?
791
00:35:34,924 --> 00:35:36,968
-"Covid?"
-"Sairastaa covidia."
792
00:35:37,343 --> 00:35:38,845
Voit tulla vähän lähemmäs.
793
00:35:39,554 --> 00:35:41,222
- Ei tarvitse.
- Näytät söpöltä.
794
00:35:41,222 --> 00:35:43,432
Kiitos. Niin sinäkin.
795
00:35:43,432 --> 00:35:46,060
Tämä on täydellistä teille,
olette linnassanne.
796
00:35:47,478 --> 00:35:48,646
Hitto!
797
00:35:49,355 --> 00:35:50,648
Luoja!
798
00:35:51,524 --> 00:35:54,068
Nostamme maljan!
799
00:35:54,068 --> 00:35:55,153
Hei, kaverit.
800
00:35:55,153 --> 00:35:56,237
Hei.
801
00:35:56,237 --> 00:35:59,615
Haluamme onnitella Kourtneya ja Travisia -
802
00:35:59,615 --> 00:36:02,201
heidän kauniista enkelistään,
803
00:36:02,201 --> 00:36:05,246
joka syntyy parin viikon kuluttua.
804
00:36:05,246 --> 00:36:07,665
Ehkä huomenna, ehkä kahden viikon päästä.
805
00:36:07,665 --> 00:36:09,000
Toivotaan viittä.
806
00:36:09,000 --> 00:36:11,460
Okei, viiden viikon lähtölaskenta.
807
00:36:11,460 --> 00:36:15,423
On ihana olla täällä
ja nähdä rakkautenne kukoistavan.
808
00:36:15,423 --> 00:36:17,425
Ja sen, mitä se loi.
809
00:36:17,425 --> 00:36:20,678
Aitoa rakkautta ja pienen enkelin,
joka syntyy pian.
810
00:36:20,678 --> 00:36:23,389
Suvun numero 13.
811
00:36:23,389 --> 00:36:25,349
Äiti on itkenyt koko päivän.
812
00:36:25,349 --> 00:36:27,393
- Onnennumero 13.
- Aivan.
813
00:36:27,393 --> 00:36:29,187
Sinun vuorosi.
814
00:36:29,729 --> 00:36:33,649
Rukoilemme onnistunutta
ja onnellista synnytystä.
815
00:36:33,649 --> 00:36:36,277
Emme malta odottaa
Rocky-vauvan tapaamista.
816
00:36:36,986 --> 00:36:38,905
Hän kertoi nimen.
817
00:36:38,905 --> 00:36:41,365
Sinun ei pitänyt sanoa... Vauvan!
818
00:36:41,824 --> 00:36:43,117
Se oli...
819
00:36:43,117 --> 00:36:45,411
Tarkoitin, että...
820
00:36:45,411 --> 00:36:48,956
Tarkoitin, että siitä tulee kivinen päivä.
821
00:36:48,956 --> 00:36:53,085
Älä viitsi, äiti.
Olemme salanneet nimiä ja masuja,
822
00:36:53,085 --> 00:36:56,214
raskauksia, avioliittoja
ja muuta vuosien ajan.
823
00:36:56,214 --> 00:37:00,635
Mokaatko 13. lapsenlapsen kohdalla?
824
00:37:00,635 --> 00:37:03,095
Miten päästit sen suustasi?
Miksi sanoit nimen?
825
00:37:03,095 --> 00:37:05,681
Haluan lisätä tuohon vain,
826
00:37:05,681 --> 00:37:08,517
että jos lapsen nimi on Rocky,
827
00:37:09,602 --> 00:37:12,438
se on sopiva nimi,
koska hän on taistelija,
828
00:37:12,438 --> 00:37:13,814
{\an8}kuten tekin...
829
00:37:13,814 --> 00:37:16,025
- Ja hän on rokkistara.
- Ja rakastamme teitä.
830
00:37:16,025 --> 00:37:20,112
Kyllä! Eläköön Kourtney, Travis ja vauva!
831
00:37:21,697 --> 00:37:22,823
Kippis!
832
00:37:24,075 --> 00:37:25,201
Kippis.
833
00:37:25,201 --> 00:37:27,578
Hän liikkuu, juuri äsken.
834
00:37:28,120 --> 00:37:31,958
Täytyy muistaa,
etten kerro sinulle lasten nimiä jatkossa.
835
00:37:31,958 --> 00:37:34,585
Tämä on täydellistä. Kiitos, äiti.
836
00:37:34,585 --> 00:37:36,295
Tosi ajattelevaista.
837
00:37:36,295 --> 00:37:38,547
- Kiitos.
- Selvä.
838
00:37:38,547 --> 00:37:41,217
Ajattele, jos et olisi nähnyt tätä.
839
00:37:41,217 --> 00:37:42,927
- Meidän oli pakko.
- Tosi siistiä.
840
00:37:42,927 --> 00:37:43,970
Oletko uupunut?
841
00:37:43,970 --> 00:37:46,430
Joo. Olen hengästynyt.
842
00:37:46,430 --> 00:37:47,431
Niin.
843
00:37:48,683 --> 00:37:49,850
Entä sinä?
844
00:37:50,685 --> 00:37:52,436
- Mahassasi ei ole vauvaa.
- Ei niin.
845
00:37:52,436 --> 00:37:54,230
Voisinpa tehdä tämän puolestasi.
846
00:37:55,439 --> 00:37:59,735
Kaikki järjestyi lopulta -
847
00:37:59,735 --> 00:38:01,946
maailman onnellisimmassa paikassa.
848
00:38:01,946 --> 00:38:04,824
Kaikella on aina onnellinen loppu.
849
00:38:04,824 --> 00:38:08,327
Siihen saattaa liittyä draamaa,
kuten tavallista,
850
00:38:08,327 --> 00:38:11,956
mutta loppujen lopuksi
kaikki päättyy onnellisesti.
851
00:38:11,956 --> 00:38:13,666
Ja perhe on aina tärkein.
852
00:38:38,357 --> 00:38:40,776
Toivottavasti nukahdan.
853
00:38:41,986 --> 00:38:43,237
Oletko väsynyt?
854
00:38:43,821 --> 00:38:45,823
- En vielä.
- Voit hengailla kanssani.
855
00:38:45,823 --> 00:38:47,825
- Voimme juoruilla.
- Minun täytyy nukkua.
856
00:38:47,825 --> 00:38:50,619
- Menen töihin heti laskeuduttuamme.
- Se oli vitsi.
857
00:38:50,619 --> 00:38:54,832
Äiti, Corey ja minä menemme Pariisiin.
858
00:38:54,832 --> 00:38:59,128
On muotiviikko. On paljon kaikkea,
mistä olen tosi innoissani.
859
00:38:59,712 --> 00:39:01,047
Kiitos.
860
00:39:01,964 --> 00:39:03,215
- Kiitos.
- Joo.
861
00:39:03,215 --> 00:39:05,343
Ota tuo.
862
00:39:05,343 --> 00:39:06,969
- Tässä, kulta.
- Kiitos.
863
00:39:07,636 --> 00:39:11,349
Malja upealle matkalle Pariisiin.
864
00:39:11,349 --> 00:39:14,810
24 tunnille Pariisissa.
Haluatteko tietää, minne menen?
865
00:39:14,810 --> 00:39:17,271
Olen kuusi tuntia New Yorkissa,
866
00:39:17,897 --> 00:39:21,567
15 tuntia Pariisissa,
867
00:39:21,567 --> 00:39:24,695
sitten Atlantic Cityyn ja Milanoon.
868
00:39:24,695 --> 00:39:26,697
Sitten koneeni hakee lapset kotoa.
869
00:39:26,697 --> 00:39:28,574
"Miksi työskentelet niin paljon?"
870
00:39:28,574 --> 00:39:30,076
Se on paheeni,
871
00:39:30,076 --> 00:39:32,453
mutta mitä muuta minun pitäisi tehdä?
872
00:39:32,453 --> 00:39:35,498
He jättävät minut Milanoon.
873
00:39:35,498 --> 00:39:36,832
Pitäisikö käyttää huumeita?
874
00:39:36,832 --> 00:39:40,294
Olen riippuvainen työstä ja kiireestä.
875
00:39:40,294 --> 00:39:42,546
Se ei ole minusta kamala asia.
876
00:39:42,546 --> 00:39:45,424
Sitten minun pitää mennä Washingtoniin.
877
00:39:45,424 --> 00:39:47,343
Antakaa minun tehdä, mitä haluan.
878
00:39:47,343 --> 00:39:49,053
Kaikki saavat tehdä, mitä haluavat.
879
00:39:49,053 --> 00:39:52,473
Montako paikkaa neljässä päivässä?
880
00:39:52,473 --> 00:39:54,433
- Malja mielenterveydellesi.
- Viidessä.
881
00:39:54,433 --> 00:39:56,185
- Vaikuttavaa.
- Malja turvallisuudelle,
882
00:39:56,185 --> 00:39:58,646
hyvälle energialle ja positiivisuudelle.
883
00:39:58,646 --> 00:40:01,065
- Malja Pariisille.
- Pariisille.
884
00:40:06,028 --> 00:40:07,321
Äiti, haluatko tämän sängyn?
885
00:40:07,321 --> 00:40:10,324
Minulle on ihan sama.
886
00:40:11,784 --> 00:40:14,328
- Halusitte sen toisen sängyn.
- Niin.
887
00:40:14,328 --> 00:40:16,330
Sen, jonka piti olla Khloélle?
888
00:40:17,456 --> 00:40:19,291
- Mietinkin, kuka sen halusi.
- Niin.
889
00:40:19,291 --> 00:40:21,710
Khloé on nykyään sietämätön.
890
00:40:21,710 --> 00:40:24,964
Hän ei tule. Hänellä ei ole fiilistä.
891
00:40:25,381 --> 00:40:28,634
Kun sitä ei ole, mikään ei voi pakottaa -
892
00:40:28,634 --> 00:40:31,846
lähtemään pitämään hauskaa.
Sitten on vain surkea.
893
00:40:31,846 --> 00:40:33,389
En ole suostuttelutuulella.
894
00:40:34,807 --> 00:40:37,143
Kourtneyn raskaus on loppuvaiheessa.
895
00:40:37,143 --> 00:40:39,103
Minusta jonkun pitää olla täällä.
896
00:40:39,103 --> 00:40:40,312
Jopa lasten vuoksi.
897
00:40:40,312 --> 00:40:43,649
Jos vaikka sattuisi
joku luonnonkatastrofi.
898
00:40:43,649 --> 00:40:46,485
Jonkun pitää olla täällä.
Tiedän, olen yliajattelija.
899
00:40:46,485 --> 00:40:47,862
Tiedän, että olen hullu.
900
00:40:48,779 --> 00:40:49,947
Tervetuloa mieleeni.
901
00:40:49,947 --> 00:40:52,408
Hänen pitää lähteä ulos ja elää elämäänsä.
902
00:40:52,408 --> 00:40:55,244
Kaikki merkit osoittavat surkeuteen.
903
00:40:55,244 --> 00:40:58,706
Hän tuntee syyllisyyttä lähtemisestä
ja haluaa olla vain kotona.
904
00:41:09,592 --> 00:41:13,637
PARIISI, RANSKA
905
00:41:21,520 --> 00:41:23,022
30 minuuttia lähtöön.
906
00:41:25,107 --> 00:41:26,108
Hei.
907
00:41:29,695 --> 00:41:31,489
Hetkinen, onko se Kylie?
908
00:41:31,989 --> 00:41:33,032
Ei, Kim.
909
00:41:33,616 --> 00:41:35,910
- Hei!
- Näin Arielin ja ihmettelin.
910
00:41:35,910 --> 00:41:38,162
- Hei.
- Oletko Victorian näytöksessä?
911
00:41:38,162 --> 00:41:39,163
- Joo.
- Sori, hei.
912
00:41:39,163 --> 00:41:41,040
Hei, muru. Miten menee?
913
00:41:41,040 --> 00:41:43,125
Eikö se ala aika pian?
914
00:41:43,125 --> 00:41:44,043
17.30.
915
00:41:44,043 --> 00:41:46,462
Ihanaa, että olet kaikissa esityksissä.
916
00:41:46,462 --> 00:41:49,757
- Milloin lähdet? Aamullako?
- Huomenna klo 6.00.
917
00:41:49,757 --> 00:41:51,217
Menetkö sitten kotiin?
918
00:41:51,926 --> 00:41:54,595
Menen päiväksi New Yorkiin.
919
00:41:54,595 --> 00:41:56,472
Kim on täällä vain 12 tuntia.
920
00:41:56,472 --> 00:41:58,182
Enkä tiedä miksi.
921
00:41:58,182 --> 00:42:00,726
Jumala siunatkoon häntä.
922
00:42:00,726 --> 00:42:05,397
Arvostan hänen omistautumistaan.
923
00:42:05,397 --> 00:42:10,194
Hän lentää ympäriinsä, se on hienoa.
924
00:42:10,194 --> 00:42:13,781
Mutta en ikinä pystyisi siihen.
Siinä on liikaa.
925
00:42:13,781 --> 00:42:17,952
Miksi kaikki ovat huolissaan siitä,
että teen paljon töitä?
926
00:42:17,952 --> 00:42:22,331
Kaikilla on eri ajatus siitä,
miltä menestys näyttää.
927
00:42:22,331 --> 00:42:25,834
Ei siitä pitäisi tuomita.
928
00:42:25,834 --> 00:42:27,169
Se voi näyttää miltä tahansa.
929
00:42:27,169 --> 00:42:29,213
Olen oikeasti huolissani hänestä.
930
00:42:29,213 --> 00:42:33,300
Ajattelen usein,
että hänen pitäisi pitää tauko.
931
00:42:33,300 --> 00:42:34,927
Oletko täällä huomenna?
932
00:42:35,511 --> 00:42:39,807
Onko sinulla huomisiltana tekemistä
kuuden aikaan?
933
00:42:39,807 --> 00:42:41,600
En tiedä. Mitä silloin on?
934
00:42:41,600 --> 00:42:44,270
Ashleya, Kelsey, minä ja Hailey -
935
00:42:44,270 --> 00:42:46,981
katsomme The Golden Bacheloria,
936
00:42:46,981 --> 00:42:48,857
- jos haluat tulla mukaan.
- Eikä.
937
00:42:48,857 --> 00:42:50,401
- Niin.
- Mihin aikaan?
938
00:42:50,401 --> 00:42:51,694
Kuudelta.
939
00:42:51,694 --> 00:42:53,070
Mitä aiotte katsoa?
940
00:42:53,070 --> 00:42:55,281
Golden Bacheloria huomenna.
Olet lähdössä, eikö?
941
00:42:55,281 --> 00:42:58,367
- Haluan nähdä sen.
- Olen niin innoissani.
942
00:42:58,367 --> 00:43:00,744
Fanitatteko tekin vihdoin Bacheloria?
943
00:43:00,744 --> 00:43:03,872
Älä viitsi. Olen fanittanut sitä vuosia.
944
00:43:03,872 --> 00:43:06,375
- Tiedän.
- Pakotit katsomaan sitä, kun olin pieni.
945
00:43:06,375 --> 00:43:08,168
Katson sitä koneessa.
946
00:43:08,168 --> 00:43:10,296
Sen on Hulussa. Voit ladata sen.
947
00:43:10,296 --> 00:43:14,466
Muistatko, kun tulimme Pariisiin,
948
00:43:14,466 --> 00:43:17,678
- ja hain kaurahiutaleita ja pastaa?
- Teemmekö tämän nyt?
949
00:43:17,678 --> 00:43:19,430
- Joo.
- Ryhdymmekö tunteellisiksi?
950
00:43:19,430 --> 00:43:20,806
- Joo.
- Okei.
951
00:43:20,806 --> 00:43:24,101
Sinulla on nyt oma huone. Olet aikuinen.
952
00:43:24,101 --> 00:43:26,312
Luoja, Kendall, oletko nähnyt sitä...
953
00:43:26,312 --> 00:43:28,939
Onko se nyt "Sexual Attraction"?
954
00:43:28,939 --> 00:43:30,566
Naked Attraction.
955
00:43:30,566 --> 00:43:31,483
Se on hullua.
956
00:43:31,483 --> 00:43:32,860
- Niin.
- Se on pornoa.
957
00:43:32,860 --> 00:43:34,653
- En, mikä sen on?
- Se on...
958
00:43:34,653 --> 00:43:35,571
Onko se tosi-tv:tä?
959
00:43:35,571 --> 00:43:38,907
He arvostelevat alastomia vartaloita.
960
00:43:38,907 --> 00:43:40,826
- Rakastan sellaista.
- Se on deittiohjelma.
961
00:43:41,076 --> 00:43:43,078
Minun pitää näyttää sinulle klippi. Odota.
962
00:43:43,078 --> 00:43:45,372
Tule takaisin tänne.
Heillä on siellä ystäviä.
963
00:43:45,372 --> 00:43:47,916
Olen tosi suosittu.
Kaikki haluavat jutella.
964
00:43:47,916 --> 00:43:49,585
Olet ainoa ystäväni täällä.
965
00:43:50,794 --> 00:43:51,795
Kendall, tule tänne.
966
00:43:52,588 --> 00:43:54,590
Ei! Hän on minun!
967
00:43:54,590 --> 00:43:56,800
- Minut kutsuttiin.
- Luoja!
968
00:43:56,800 --> 00:43:59,303
- Haluan sinulta muutakin...
- Palaan pian.
969
00:43:59,303 --> 00:44:01,847
Mitä tapahtuu? Luoja.
970
00:44:01,847 --> 00:44:06,769
Tunnen itseni tosi halutuksi.
Tykkään siitä.
971
00:44:07,978 --> 00:44:09,688
Se oli vitsi. Ei oikeasti.
972
00:44:09,688 --> 00:44:12,274
Kaikki haluavat tuntea olevansa haluttuja.
973
00:44:12,274 --> 00:44:13,317
Pidä tätä.
974
00:44:13,317 --> 00:44:15,861
Entä se, missä etsitään perhettä?
975
00:44:15,861 --> 00:44:18,530
Pelkään odotuttaa äitiä.
976
00:44:18,530 --> 00:44:20,366
Kendall! He zoomaavat.
977
00:44:20,366 --> 00:44:22,409
- Eikä... Tuleeko tämä TV:stä?
- Joo.
978
00:44:22,409 --> 00:44:25,329
Kendall, tule takaisin.
Minulla ei ole juttukaveria!
979
00:44:25,329 --> 00:44:27,247
- Katso tytön vaginaa...
- Ei!
980
00:44:27,247 --> 00:44:29,083
Mitä hittoa tämä on?
981
00:44:29,083 --> 00:44:31,126
Kendall, olen yksinäinen!
982
00:44:31,627 --> 00:44:33,962
Ihan hullua.
Haluan katsoa tuon ohjelman.
983
00:44:35,923 --> 00:44:36,924
Minä palasin.
984
00:44:37,424 --> 00:44:39,051
Kim ja minä tulemme katsomaan.
985
00:44:39,468 --> 00:44:40,552
Jep.
986
00:44:40,928 --> 00:44:44,306
Perheen tutustumispäivä töihin.
987
00:44:45,224 --> 00:44:46,225
Niinpä.
988
00:44:46,892 --> 00:44:49,019
Minun pitää kuitenkin lähteä.
989
00:44:49,019 --> 00:44:51,438
{\an8}- Heippa.
- En näe teitä, mutta te näette minut.
990
00:44:51,438 --> 00:44:52,898
{\an8}- Onnea matkaan.
- Kiitos.
991
00:44:52,898 --> 00:44:54,525
{\an8}KAKSI TUNTIA
VICTORIA BECKHAMIN NÄYTÖKSEEN
992
00:44:54,525 --> 00:44:55,901
{\an8}TUNTI NÄYTÖKSEEN
993
00:44:57,194 --> 00:44:59,405
- Luoja!
- En saanut kuvaa kanssasi.
994
00:44:59,405 --> 00:45:01,198
Jestas, Kim.
995
00:45:01,198 --> 00:45:03,409
- Kiitos.
- Tuo on upea!
996
00:45:03,409 --> 00:45:06,328
{\an8}45 MINUUTTIA NÄYTÖKSEEN
997
00:45:06,328 --> 00:45:08,455
{\an8}44 MINUUTTIA NÄYTÖKSEEN
998
00:45:15,879 --> 00:45:19,133
Olemme liikenneruuhkassa
keskellä Pariisia.
999
00:45:22,052 --> 00:45:23,762
{\an8}Sanooko se, kauanko vielä?
1000
00:45:23,762 --> 00:45:25,139
{\an8}28 MINUUTTIA NÄYTÖKSEEN
1001
00:45:25,139 --> 00:45:27,141
{\an8}27 MINUUTTIA NÄYTÖKSEEN
1002
00:45:27,141 --> 00:45:31,437
Olimme liikenneruuhkassa.
1003
00:45:31,437 --> 00:45:34,273
Tiesimme myöhästyvämme.
Se tuntui kauhealta.
1004
00:45:34,273 --> 00:45:35,983
Emme tienneet, mitä muuta tehdä.
1005
00:45:35,983 --> 00:45:38,986
Sinne pääsi vain yhtä tietä.
1006
00:45:38,986 --> 00:45:41,572
Ja liikenne oli pysähtynyt.
1007
00:45:42,322 --> 00:45:45,659
Lähetätkö Victorialle viestin,
että olemme pahoillamme myöhästymisestä?
1008
00:45:48,370 --> 00:45:51,248
{\an8}Olisiko sinne pitkä kävelymatka?
Ihan mielenkiinnosta.
1009
00:45:51,248 --> 00:45:52,332
{\an8}6 MINUUTTIA NÄYTÖKSEEN
1010
00:45:52,332 --> 00:45:54,460
{\an8}5 MINUUTTIA NÄYTÖKSEEN
1011
00:45:54,460 --> 00:45:57,254
Olin kamalan ahdistunut,
koska en myöhästy ikinä.
1012
00:45:57,254 --> 00:45:59,506
En pidä myöhästymisestä.
Haluan olla ajoissa.
1013
00:45:59,506 --> 00:46:01,341
Tämä ei etene.
1014
00:46:01,341 --> 00:46:04,887
Varasimme matkaan yli tunnin,
1015
00:46:05,512 --> 00:46:08,056
mutta olimme silti siinä sotkussa.
1016
00:46:08,557 --> 00:46:12,770
Minua hermostutti,
ettemme ehdi näytökseen.
1017
00:46:12,770 --> 00:46:14,772
Tiedän, miten tärkeää se oli Kimille,
1018
00:46:14,772 --> 00:46:16,815
koska hän ja Victoria ovat hyviä ystäviä.
1019
00:46:17,399 --> 00:46:19,234
Ja Kendall kävelee näytöksessä.
1020
00:46:20,110 --> 00:46:21,278
Olemme pahasti myöhässä.
1021
00:46:28,744 --> 00:46:31,830
En ole nähnyt Kendallia lavalla
pitkään aikaan -
1022
00:46:31,830 --> 00:46:32,956
henkilökohtaisesti.
1023
00:46:32,956 --> 00:46:35,375
Näet hänet kyllä.
1024
00:46:35,375 --> 00:46:36,293
Rentoudu.
1025
00:46:38,295 --> 00:46:41,006
Esiinnyn tänään
Victoria Beckamin näytöksessä.
1026
00:46:41,006 --> 00:46:42,466
On tosi jännää olla täällä.
1027
00:46:42,466 --> 00:46:45,135
Päätän esityksen, se on suuri kunnia.
1028
00:46:45,135 --> 00:46:47,554
Ja tykkään lookistani. En malta odottaa.
1029
00:46:50,557 --> 00:46:51,809
Odottavatko he meitä?
1030
00:46:51,809 --> 00:46:54,186
Eivät, mutta sinne on hirveä jono.
1031
00:46:54,186 --> 00:46:56,855
Automatka vei yli tunnin,
1032
00:46:56,855 --> 00:47:00,734
joten olimme 20 minuuttia myöhässä.
En myöhästele sillä tavalla.
1033
00:47:00,734 --> 00:47:04,321
Arvostan ihmisten aikaa.
Harmitti olla myöhässä.
1034
00:47:06,990 --> 00:47:09,743
Minua stressaa, koska tiedän seuraukset.
1035
00:47:09,743 --> 00:47:13,747
Ihmiset sanovat meidän
viivästyttäneen esitystä.
1036
00:47:13,747 --> 00:47:16,583
"Keitä he luulevat olevansa?"
Ja se Anna oli raivona.
1037
00:47:16,583 --> 00:47:17,501
Anna Wintour: Hei.
1038
00:47:17,501 --> 00:47:18,961
Että emme pidä toisistamme.
1039
00:47:18,961 --> 00:47:22,381
Meidän pitää olla miestäni tosi ajoissa.
1040
00:47:22,381 --> 00:47:25,300
Silloin ei anna kenellekään syytä
puhua paskaa.
1041
00:47:33,392 --> 00:47:34,309
Missä Kendall on?
1042
00:47:34,309 --> 00:47:36,395
Missasimmeko Kendallin?
1043
00:47:38,438 --> 00:47:41,692
Ajattelin, että ehkä Kendall
juuttui ruuhkaan. "Mitä tapahtuu?"
1044
00:47:49,408 --> 00:47:52,202
Kendall, älä ota tätä henkilökohtaisesti,
1045
00:47:52,202 --> 00:47:56,456
mutta haluan kertoa,
että en nähnyt kävelyäsi,
1046
00:47:56,456 --> 00:47:58,375
koska en tunnistanut sinua.
1047
00:47:58,959 --> 00:47:59,960
Kamalaa.
1048
00:48:01,295 --> 00:48:03,338
Perheeni ja ystäväni
eivät tunnistaneet minua.
1049
00:48:03,338 --> 00:48:04,590
Tavallaan tykkään siitä.
1050
00:48:04,590 --> 00:48:06,675
Oikeasti.
1051
00:48:07,593 --> 00:48:10,012
Tavoitteeni on aina olla -
1052
00:48:10,012 --> 00:48:13,765
kameleontti, joka muuttuu eri hahmoksi.
1053
00:48:13,765 --> 00:48:14,850
En tiedä.
1054
00:48:20,439 --> 00:48:21,440
Hei!
1055
00:48:21,440 --> 00:48:23,317
Kävelikö hän koko ajan?
1056
00:48:23,317 --> 00:48:25,819
Äiti ja minä missasimme Kendallin.
1057
00:48:25,819 --> 00:48:26,904
{\an8}Hän oli viimeisenä.
1058
00:48:27,237 --> 00:48:29,573
{\an8}Hän oli viimeinen lookki.
1059
00:48:29,573 --> 00:48:31,658
Tuottaja: Taidat tarvita silmälasit.
1060
00:48:31,658 --> 00:48:33,493
Niin. Tarvitsen niitä.
1061
00:48:33,493 --> 00:48:36,580
Hän on tosi kiltti ja ystävällinen.
1062
00:48:36,580 --> 00:48:37,956
Hän on paras.
1063
00:48:37,956 --> 00:48:41,293
Tulin tukemaan Victoriaa ja Kendallia.
1064
00:48:41,293 --> 00:48:43,128
On ihana nähdä äitiä.
1065
00:48:44,046 --> 00:48:46,256
Olisipa Khloé täällä.
1066
00:48:46,256 --> 00:48:48,800
- Minä lähden.
- Selvä, nähdään myöhemmin.
1067
00:48:48,800 --> 00:48:52,095
Khloé on niin rutinoitunut.
1068
00:48:52,095 --> 00:48:54,556
Hän ei tapaa ketään
viedessään lapsia kouluun -
1069
00:48:54,556 --> 00:48:56,642
tai koulun pihalla.
1070
00:48:56,642 --> 00:49:00,354
Hän tapaa ihmisiä vain,
kun tekee aikuisten asioita.
1071
00:49:02,648 --> 00:49:05,275
Khloé olisi onnellisempi,
1072
00:49:05,275 --> 00:49:08,737
jos hän ei olisi niin tarkka
aikataulujensa kanssa.
1073
00:49:08,737 --> 00:49:11,865
Minä en ole tarkka.
1074
00:49:18,830 --> 00:49:21,333
{\an8}Seuraavassa jaksossa...
1075
00:49:22,209 --> 00:49:23,919
{\an8}Kendall!
1076
00:49:24,086 --> 00:49:26,088
{\an8}Malika haluaa toisen lapsen.
1077
00:49:26,088 --> 00:49:27,005
{\an8}PUHELIMESSA ROB
1078
00:49:27,005 --> 00:49:29,549
{\an8}- Halusimme kysyä sinulta.
- Minulta ei tule enää.
1079
00:49:29,549 --> 00:49:30,467
{\an8}Mitä?
1080
00:49:30,842 --> 00:49:33,178
Olen aina halunnut panna sinua.
Tehdään se.
1081
00:49:36,139 --> 00:49:39,184
Tänään on
American Horror Storyn ensi-ilta.
1082
00:49:42,396 --> 00:49:45,399
Voin virallisesti hakea tähteä
Walk of Famelle!
1083
00:49:45,399 --> 00:49:46,817
Olit tosi hyvä.
1084
00:49:46,817 --> 00:49:49,987
Minulta kysyttiin,
haluaisikohan Kim oman ohjelman.
1085
00:49:49,987 --> 00:49:52,072
Mihin minä ryhdyin?
1086
00:49:52,489 --> 00:49:53,991
Pystynkö tähän todella?
1087
00:49:54,282 --> 00:49:55,200
Jopas!
1088
00:49:55,200 --> 00:49:56,743
- Hei, Gerry!
- Hei, kaikki.
1089
00:49:56,743 --> 00:49:59,371
Kendall on kova Golden Bachelor -fani.
1090
00:49:59,371 --> 00:50:00,497
Gerry!
1091
00:50:00,497 --> 00:50:02,082
- Hei, miten voit?
- Hauska tavata.
1092
00:50:02,082 --> 00:50:04,543
Kotisi on sirkus, koska sinulla on katras.
1093
00:50:04,543 --> 00:50:06,294
Ja sinulla on paljon meneillään.
1094
00:50:06,294 --> 00:50:10,215
Haluan olla tiukempi,
mutta on vaikea sanoa ei.
1095
00:50:10,215 --> 00:50:11,967
Khloé on tosi tiukka.
1096
00:50:11,967 --> 00:50:13,635
Oletko puhunut hänelle tästä?
1097
00:50:13,635 --> 00:50:15,971
En, koska hän on tosi tuomitseva.
1098
00:50:17,139 --> 00:50:19,683
Olen tiukka...
1099
00:51:02,392 --> 00:51:03,518
Tuottaja: Au revoir.
1100
00:51:03,518 --> 00:51:05,771
En osaa sanoa sitä, mutta au revoir.
1101
00:51:08,315 --> 00:51:09,191
Se on "ou".
1102
00:51:12,819 --> 00:51:15,363
- Mitä?
- Hyvä, ettet mene Pariisiin.
1103
00:51:15,489 --> 00:51:16,490
Käännös: Antti Pakarinen