1 00:00:05,463 --> 00:00:07,716 {\an8}Cette saison, dans Les Kardashian... 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,217 Salut, tout le monde ! 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,679 En fin de compte, au-delà des paillettes et du glamour, 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,181 nous sommes une grande famille comme les autres. 5 00:00:15,181 --> 00:00:16,182 Je l'e****** ! 6 00:00:16,182 --> 00:00:18,351 - Écoute, la morveuse. - Ta g***** ! 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,863 J'ai un associé, un fabricant, un financement. 8 00:00:29,863 --> 00:00:31,489 Une femme d'action, p*****. 9 00:00:31,489 --> 00:00:34,117 Ça fait des années qu'elle veut faire ça. 10 00:00:34,117 --> 00:00:37,579 Pendant des années, je voulais faire 1,80 m, p*****. 11 00:00:39,372 --> 00:00:43,126 T'as un balai dans le cul, des fois. Tu le sais ? 12 00:00:43,126 --> 00:00:45,378 Les sœurs, ça peut être brutal. 13 00:00:46,421 --> 00:00:49,549 Tu traverses beaucoup de choses et tu t'en prends à moi. 14 00:00:49,549 --> 00:00:52,135 Je peux encaisser, mais pas toute la vie. 15 00:00:52,135 --> 00:00:54,179 Va vivre ta p***** de vie. 16 00:00:54,179 --> 00:00:55,472 Sors un peu ! 17 00:00:55,472 --> 00:00:57,807 Ouais, paresseuse de m****. 18 00:00:57,807 --> 00:00:59,517 Croyez-moi. C'est rien, ça. 19 00:01:00,518 --> 00:01:02,479 J'ai fait un scanner. 20 00:01:02,479 --> 00:01:05,982 Ils ont trouvé un kyste et une petite tumeur. 21 00:01:05,982 --> 00:01:07,984 C'est normal, en 2024, 22 00:01:07,984 --> 00:01:10,528 de parler autant du physique de quelqu'un ? 23 00:01:10,528 --> 00:01:11,446 C'est clair. 24 00:01:11,446 --> 00:01:14,908 Quand ta vie personnelle est dans les médias, 25 00:01:14,908 --> 00:01:17,452 ça rend tout dix fois plus stressant 26 00:01:17,452 --> 00:01:18,870 que ça ne l'est déjà. 27 00:01:18,870 --> 00:01:22,457 Ça ne m'avait jamais fait pleurer, mais ça m'affecte, apparemment. 28 00:01:22,457 --> 00:01:23,833 Ça affecterait n'importe qui. 29 00:01:25,001 --> 00:01:27,504 Je m'en occupe si j'en ai envie, p*****. 30 00:01:27,504 --> 00:01:30,965 Je m'occupe de ce que je veux quand il s'agit de mes enfants. 31 00:01:30,965 --> 00:01:32,383 Pourquoi tu pleures ? 32 00:01:32,801 --> 00:01:33,968 Je ne pense pas pouvoir le faire. 33 00:01:33,968 --> 00:01:35,136 Elle est décidée. 34 00:01:35,136 --> 00:01:36,346 Tu l'engraines. 35 00:01:36,346 --> 00:01:38,181 Grandir sous le feu des projecteurs, 36 00:01:38,181 --> 00:01:41,684 ça amplifie tout, les émotions et la peur sont décuplées 37 00:01:41,684 --> 00:01:43,520 quand le monde entier nous regarde. 38 00:01:46,231 --> 00:01:47,190 Santé. 39 00:01:48,566 --> 00:01:50,193 Maman, je ne suis pas habillée ! 40 00:01:51,569 --> 00:01:52,737 J'ai réussi ! 41 00:01:53,404 --> 00:01:55,490 P*****, on est bien ici ! 42 00:01:55,490 --> 00:01:56,407 Santé ! 43 00:01:59,285 --> 00:02:00,995 Imagine si tu accouches à Halloween. 44 00:02:00,995 --> 00:02:02,372 C'est le rêve, non ? 45 00:02:02,372 --> 00:02:03,873 Tu es meilleure que moi. 46 00:02:03,873 --> 00:02:04,874 C'est pas nouveau. 47 00:02:04,874 --> 00:02:06,042 Elle va accoucher. 48 00:02:06,042 --> 00:02:08,461 Et si tu perdais les eaux maintenant ? 49 00:02:08,461 --> 00:02:10,255 Ne dis pas ça, 50 00:02:10,255 --> 00:02:12,841 je dois faire l'amour. 51 00:02:13,466 --> 00:02:14,634 J'ai besoin d'un martini. 52 00:02:30,358 --> 00:02:31,317 Salut, Gypsy. 53 00:02:31,317 --> 00:02:32,610 Salut ! 54 00:02:32,610 --> 00:02:36,072 Bienvenue dans la saison cinq, p*****. 55 00:02:39,701 --> 00:02:42,328 LES KARDASHIAN 56 00:02:56,009 --> 00:02:57,969 J'adore être enceinte. Pas toi ? 57 00:02:57,969 --> 00:02:58,887 Si. 58 00:02:58,887 --> 00:03:00,013 - Ah, toi aussi. - Oui. 59 00:03:00,013 --> 00:03:01,639 Je vomissais sans cesse... 60 00:03:01,639 --> 00:03:03,850 Je sens encore le bébé bouger. 61 00:03:03,850 --> 00:03:05,643 {\an8}Je me sens forte. 62 00:03:05,643 --> 00:03:08,438 {\an8}C'est clair, accoucher 63 00:03:08,438 --> 00:03:10,356 {\an8}- et donner le sein. - Oui. 64 00:03:10,356 --> 00:03:12,192 {\an8}Le lait qui gicle partout. 65 00:03:12,192 --> 00:03:14,110 {\an8}Melissa Kolker sait faire un truc. 66 00:03:14,694 --> 00:03:16,196 Non, ça ne marche plus ! 67 00:03:16,196 --> 00:03:17,488 - Elle a... - Sérieux ? 68 00:03:17,488 --> 00:03:20,033 Je pouvais faire gicler le lait. 69 00:03:20,033 --> 00:03:21,910 - Gicler loin. - Gicler loin. 70 00:03:21,910 --> 00:03:24,704 Plus que moi quand j'avais plein de lait. 71 00:03:24,704 --> 00:03:27,749 C'est bon pour la santé. J'en buvais quand j'étais malade. 72 00:03:27,749 --> 00:03:29,751 Je bois que du lait végétal, moi. 73 00:03:29,751 --> 00:03:30,877 Tu bois du lait normal ? 74 00:03:30,877 --> 00:03:32,587 - Oui. - Ça m'étonne pas. 75 00:03:33,588 --> 00:03:35,465 Je m'en doutais. 76 00:03:35,465 --> 00:03:36,591 La ferme ! 77 00:03:36,591 --> 00:03:37,884 Productrice : Comment tu te sens ? 78 00:03:38,635 --> 00:03:39,928 Je me sens très bien. 79 00:03:39,928 --> 00:03:43,014 Je ressens les effets de l'ocytocine 80 00:03:43,014 --> 00:03:47,018 et de toutes les bonnes hormones de grossesse. 81 00:03:47,685 --> 00:03:51,231 Tout au long de la journée, je suis sur un nuage et je me dis : 82 00:03:52,065 --> 00:03:54,609 "Attends, on va vraiment avoir un bébé." 83 00:03:54,609 --> 00:03:55,735 Coucou, chéri. 84 00:03:55,735 --> 00:03:56,778 {\an8}AU TÉL : TRAVIS 85 00:03:56,778 --> 00:03:58,238 {\an8}Je monte sur scène. Je t'aime. 86 00:03:58,238 --> 00:04:00,657 {\an8}Je t'aime. Je te souhaite un super concert. 87 00:04:00,657 --> 00:04:02,784 - Tu veux que je dise ta prière ? - Oui. 88 00:04:02,784 --> 00:04:06,871 Seigneur Jésus, que Travis soit entouré de ton mur de feu, 89 00:04:07,497 --> 00:04:09,791 qu'il passe un super concert, 90 00:04:09,791 --> 00:04:14,170 qu'il soit protégé du feu et de l'estrade, 91 00:04:15,338 --> 00:04:19,634 qu'il garde la tête froide, que ses doigts soient protégés 92 00:04:19,634 --> 00:04:21,594 et qu'il passe le meilleur concert. 93 00:04:21,594 --> 00:04:23,388 Nous te louons, Jésus. Amen. 94 00:04:23,388 --> 00:04:26,307 Merci, ma chérie. Je t'aime. Je t'appelle après le concert. 95 00:04:26,307 --> 00:04:27,976 Je t'aime. Profite bien. 96 00:04:29,143 --> 00:04:30,770 Tu en es à combien de semaines ? 97 00:04:30,770 --> 00:04:32,772 - Trente-et-une et demie. - Génial. 98 00:04:32,772 --> 00:04:35,775 Productrice : Kourt, tu veux parler de ce qui s'est passé ? 99 00:04:35,900 --> 00:04:38,361 - Pas vraiment. - Elle a pas envie. 100 00:04:39,988 --> 00:04:41,739 Travis est parti quand ? 101 00:04:41,739 --> 00:04:43,366 Il y a deux jours. 102 00:04:43,366 --> 00:04:47,495 Productrice : Raconte-nous la frayeur que vous avez eue. 103 00:04:47,620 --> 00:04:51,332 On avait prévu une échographie à la maison 104 00:04:51,541 --> 00:04:54,919 pour que tous les enfants voient le bébé. 105 00:04:54,919 --> 00:04:57,630 Travis allait partir en tournée. 106 00:04:57,630 --> 00:05:01,342 Le médecin qui est venu à la maison faire l'échographie 107 00:05:01,342 --> 00:05:03,219 est spécialiste des grossesses à risque. 108 00:05:04,053 --> 00:05:07,348 Il est très précautionneux et contrôle tout. 109 00:05:07,348 --> 00:05:09,976 Quelque chose a retenu son attention, 110 00:05:09,976 --> 00:05:13,604 et il m'a fait voir plusieurs spécialistes. 111 00:05:13,604 --> 00:05:17,108 J'ai dû subir une opération in utero, 112 00:05:17,108 --> 00:05:19,986 pratiquée sur le bébé. 113 00:05:19,986 --> 00:05:21,529 C'était terrifiant. 114 00:05:21,529 --> 00:05:24,866 On t'a prévenue la veille que tu te ferais opérer le matin. 115 00:05:24,866 --> 00:05:26,034 Trop stressant. 116 00:05:26,034 --> 00:05:28,161 Tu étais toute seule ? 117 00:05:28,161 --> 00:05:29,871 Quelqu'un devait m'accompagner. 118 00:05:29,871 --> 00:05:33,082 Je ne devais pas manger, boire ou conduire. 119 00:05:33,082 --> 00:05:36,419 Ma mère m'a accompagnée pendant que Travis rentrait à la maison. 120 00:05:36,419 --> 00:05:40,048 C'était horrible, son wifi ne marchait plus dans l'avion. 121 00:05:40,048 --> 00:05:41,049 Mon Dieu. 122 00:05:41,049 --> 00:05:43,885 Il ne pouvait pas avoir de nouvelles. 123 00:05:43,885 --> 00:05:46,888 Tu étais à l'hôpital ou tu avais déjà été opérée ? 124 00:05:46,888 --> 00:05:50,433 Il a décollé, et j'ai été opérée quelques heures plus tard. 125 00:05:50,433 --> 00:05:54,145 - On lui envoyait des nouvelles. - Et ça ne s'envoyait pas ? 126 00:05:54,145 --> 00:05:56,647 Non, il ne recevait rien. 127 00:05:56,647 --> 00:05:59,609 - Le cauchemar. - Il checkait toutes les deux heures. 128 00:05:59,609 --> 00:06:01,944 Il a demandé de réinitialiser le wifi. 129 00:06:01,944 --> 00:06:05,114 Ils lui ont dit : "C'est notre troisième vol sans wifi." 130 00:06:05,114 --> 00:06:09,660 Quand il est arrivé, j'avais déjà été opérée, 131 00:06:09,660 --> 00:06:11,954 parce que c'était urgent. 132 00:06:11,954 --> 00:06:13,706 Ma mère m'a accompagnée à l'hôpital, 133 00:06:13,706 --> 00:06:17,668 et Travis est venu me retrouver dès qu'il a atterri. 134 00:06:17,668 --> 00:06:20,880 Il a pris le relais et a dormi à l'hôpital avec moi. 135 00:06:20,880 --> 00:06:22,298 Il t'aime tellement. 136 00:06:22,298 --> 00:06:24,175 - Oui. - C'est vraiment... 137 00:06:24,175 --> 00:06:27,220 Je lui ai dit après : "Tu es vraiment mon mari." 138 00:06:27,470 --> 00:06:28,888 C'est mignon ! 139 00:06:28,888 --> 00:06:30,390 Mais il était... 140 00:06:30,390 --> 00:06:33,393 - Ça doit faire du bien, ce soutien. - C'est clair. 141 00:06:33,393 --> 00:06:36,312 Tu sais si ça s'est déclaré rapidement ? 142 00:06:36,312 --> 00:06:39,357 - Tu fais souvent des échos, non ? - Oui, c'était rapide. 143 00:06:39,357 --> 00:06:40,900 Donc ils l'ont remarqué tôt. 144 00:06:40,900 --> 00:06:43,319 Le timing était miraculeux. 145 00:06:43,319 --> 00:06:44,404 Tant mieux. 146 00:06:44,404 --> 00:06:46,739 Ça a tout sauvé. 147 00:06:46,739 --> 00:06:49,117 Je suis reconnaissante 148 00:06:49,909 --> 00:06:51,786 que tout se soit passé comme ça. 149 00:06:51,786 --> 00:06:54,330 Je remercie les médecins qui m'ont aidée 150 00:06:54,330 --> 00:06:56,207 à prendre les meilleures décisions 151 00:06:56,207 --> 00:06:58,167 qui ont sauvé notre bébé. 152 00:06:58,167 --> 00:06:59,836 Le Dr Rad a dit : 153 00:06:59,836 --> 00:07:02,004 "C'était un traumatisme. 154 00:07:02,004 --> 00:07:04,757 J'aimerais que vous preniez un instant 155 00:07:04,757 --> 00:07:06,926 pour prendre conscience du traumatisme." 156 00:07:06,926 --> 00:07:10,471 J'ai un superpouvoir. 157 00:07:10,471 --> 00:07:15,518 Dans les situations d'urgence, je deviens très calme. 158 00:07:15,518 --> 00:07:18,980 Quand on est partis, je me suis laissée aller. 159 00:07:18,980 --> 00:07:22,024 J'ai respiré profondément et j'ai pleuré. 160 00:07:22,024 --> 00:07:24,068 J'ai sûrement pleuré plus que toi. 161 00:07:25,528 --> 00:07:28,906 Je sais ce que tu as traversé pour en arriver là. 162 00:07:28,906 --> 00:07:32,368 Tu as une telle foi en Dieu 163 00:07:33,369 --> 00:07:35,746 que tu savais que tu tomberais enceinte. 164 00:07:35,746 --> 00:07:39,584 Tout le monde te disait : "Non, c'est impossible." 165 00:07:39,584 --> 00:07:42,753 C'est vraiment... J'ai une bouffée de chaleur. 166 00:07:42,753 --> 00:07:44,589 - Mon Dieu. - Ça m'angoisse. 167 00:07:44,589 --> 00:07:47,383 Ça a fait du bien aux gens 168 00:07:47,383 --> 00:07:49,594 que je poste quelque chose à ce sujet, 169 00:07:50,011 --> 00:07:52,930 {\an8}car beaucoup de personnes n'osent pas 170 00:07:52,930 --> 00:07:55,224 {\an8}en parler à leurs amis ou leur famille. 171 00:07:55,224 --> 00:07:57,351 Kourtney Kardashian révèle qu'elle a subi une opération fœtale d'urgence 172 00:07:57,351 --> 00:08:00,605 Elles se demandent si elles ont fait quelque chose de mal. 173 00:08:00,605 --> 00:08:03,566 Mais mon médecin m'a dit que je n'avais rien fait de mal. 174 00:08:03,566 --> 00:08:05,276 Ça n'a rien à voir avec l'âge. 175 00:08:05,276 --> 00:08:09,697 C'est quelque chose de très rare. 176 00:08:10,114 --> 00:08:13,201 Mais après ça, je me suis dit : 177 00:08:13,784 --> 00:08:16,204 "Dieu veille sur nous. Ça va aller. 178 00:08:16,204 --> 00:08:17,663 C'est un miracle, 179 00:08:19,165 --> 00:08:22,752 et on doit juste être positifs." 180 00:08:22,752 --> 00:08:26,380 Ton parcours a été très beau, 181 00:08:26,380 --> 00:08:30,510 mais aussi intense, et tu es à la ligne d'arrivée. 182 00:08:30,510 --> 00:08:31,469 Oui. 183 00:08:31,469 --> 00:08:33,930 - Et tu te sens bien. - Je me sens bien. 184 00:08:33,930 --> 00:08:36,516 - Mais je me sentais bien aussi. - Oui. 185 00:08:36,516 --> 00:08:39,310 Si je ne le sens pas bouger pendant cinq minutes, 186 00:08:39,310 --> 00:08:40,478 je le secoue. 187 00:08:40,478 --> 00:08:45,107 À cause de mon opération d'urgence, 188 00:08:45,107 --> 00:08:47,360 je dois beaucoup rester au lit, 189 00:08:47,360 --> 00:08:50,279 car il y a un trou 190 00:08:50,279 --> 00:08:52,573 dans le sac amniotique, 191 00:08:52,573 --> 00:08:55,201 là où ils ont dû passer pour opérer. 192 00:08:55,201 --> 00:08:57,578 Je n'ai pas le droit de conduire 193 00:08:57,578 --> 00:09:01,374 ni de rester debout plus de 20 minutes. 194 00:09:01,374 --> 00:09:04,001 En gros, je ne quitte pas la maison. 195 00:09:04,001 --> 00:09:06,379 Vous avez reçu l'invitation pour ma baby shower ? 196 00:09:06,379 --> 00:09:07,713 - Oui. - Je ne l'ai pas vue. 197 00:09:07,713 --> 00:09:09,173 Elle ne me l'a pas envoyée. 198 00:09:09,173 --> 00:09:10,466 Elle est trop mignonne. 199 00:09:10,466 --> 00:09:13,469 C'est une surprise ? Le thème de la fête ? 200 00:09:13,469 --> 00:09:16,097 - Je sais pas. - Je veux pas tout gâcher. 201 00:09:16,097 --> 00:09:18,641 - Je lui ai donné des idées. - C'est adorable. 202 00:09:18,641 --> 00:09:20,434 - Genre Disney vintage. - Oui. 203 00:09:20,434 --> 00:09:21,644 Mais je ne sais pas ce... 204 00:09:21,644 --> 00:09:23,604 Donc tu sais que le thème est Disney. 205 00:09:23,604 --> 00:09:24,647 - Oui. - D'accord. 206 00:09:24,647 --> 00:09:27,858 Ma mère me posait des questions sur la nourriture et j'ai dit : 207 00:09:28,693 --> 00:09:31,612 "Quoi, pas de bretzels ? 208 00:09:31,612 --> 00:09:33,447 Pas de bretzels Mickey Mouse ? 209 00:09:33,447 --> 00:09:36,450 Pas de churros de Disneyland ? 210 00:09:36,450 --> 00:09:38,619 Il nous en faut. C'est emblématique. 211 00:09:38,619 --> 00:09:40,162 Ça serait incroyable, non ?" 212 00:09:40,162 --> 00:09:41,747 Et elle était d'accord. 213 00:09:41,747 --> 00:09:43,499 À part ça, j'ai dit : 214 00:09:43,499 --> 00:09:45,293 "Fais-toi plaisir." 215 00:09:45,293 --> 00:09:48,004 Je sais qu'elle adore organiser. 216 00:09:48,004 --> 00:09:52,633 Je pense que c'est ma leçon de vie 217 00:09:52,633 --> 00:09:54,760 cette année, d'apprendre 218 00:09:54,760 --> 00:09:57,305 à ne pas trop planifier ou tout contrôler. 219 00:09:57,305 --> 00:09:59,307 Vous pouvez enlever le plateau ? 220 00:09:59,307 --> 00:10:01,434 Je n'ai rien le droit de porter. 221 00:10:03,436 --> 00:10:05,271 NEW YORK, ÉTAT DE NEW YORK 222 00:10:18,618 --> 00:10:22,788 L'année dernière, je me suis promis de ralentir la cadence. 223 00:10:22,788 --> 00:10:24,582 De prendre des congés. 224 00:10:24,832 --> 00:10:26,000 C'est joli. 225 00:10:26,000 --> 00:10:28,377 Mais p*****, je me voilais la face, 226 00:10:28,377 --> 00:10:30,713 car je n'ai jamais été aussi occupée et c'est... 227 00:10:31,547 --> 00:10:33,341 Je suis comme ça. 228 00:10:33,341 --> 00:10:35,885 Être occupée et travailler, ça me rend heureuse. 229 00:10:37,970 --> 00:10:40,806 Je suis à New York pour 24 heures 230 00:10:40,806 --> 00:10:43,225 et je vais bientôt à Paris. 231 00:10:52,068 --> 00:10:54,236 Si Kim Kardashian a ralenti la cadence ? 232 00:10:55,738 --> 00:10:56,739 Non. 233 00:10:58,991 --> 00:11:01,535 Je dirige une entreprise, j'ai des rendez-vous, 234 00:11:01,535 --> 00:11:04,121 j'étudie pour le barreau, et en plus, 235 00:11:04,121 --> 00:11:08,000 je suis maman de quatre enfants, et c'est le travail le plus important. 236 00:11:09,335 --> 00:11:12,004 J'ai un nouvel agent. Ça fait très "Hollywood", 237 00:11:12,004 --> 00:11:14,423 mais ce n'est pas encore mon monde. 238 00:11:14,423 --> 00:11:15,800 Je dois faire mes preuves. 239 00:11:17,927 --> 00:11:19,804 Productrice : Comment tu vas tout faire ? 240 00:11:20,179 --> 00:11:21,305 Je ne sais pas. 241 00:11:21,305 --> 00:11:22,932 Je ne sais pas ! 242 00:11:22,932 --> 00:11:24,225 J'adore. 243 00:11:24,225 --> 00:11:25,434 Aidez-moi ! 244 00:11:26,560 --> 00:11:27,687 S.O.S. 245 00:11:36,946 --> 00:11:39,156 {\an8}CHEZ SCOTT 246 00:11:46,539 --> 00:11:47,581 Coucou ! 247 00:11:47,581 --> 00:11:48,749 C'est la saison cinq, 248 00:11:49,542 --> 00:11:50,418 ce qui veut dire... 249 00:11:50,418 --> 00:11:54,839 D'ailleurs, si on additionne les 20 saisons précédentes 250 00:11:54,839 --> 00:11:56,382 à ces cinq saisons, 251 00:11:56,382 --> 00:11:57,842 ça fait 25 saisons, 252 00:11:57,842 --> 00:12:01,929 alors je crois que je mérite un cadeau pour fêter ça. 253 00:12:02,972 --> 00:12:05,558 Alors ? Vous êtes contents de m'y avoir fait penser ? 254 00:12:05,558 --> 00:12:07,017 Yo ! 255 00:12:07,017 --> 00:12:10,271 Te voilà. Dis donc, tu as perdu du poids. 256 00:12:10,271 --> 00:12:12,064 Je vois que tu portes mes lunettes. 257 00:12:12,064 --> 00:12:14,442 - Regarde tes lunettes ! - Salut. 258 00:12:14,442 --> 00:12:16,444 - C'est de ça que tu me parlais ? - Salut ! 259 00:12:16,444 --> 00:12:18,279 - Oui. - T'as l'air en forme ! 260 00:12:18,279 --> 00:12:19,864 Scott est en forme. 261 00:12:19,864 --> 00:12:24,243 Et je sais que cette année a été difficile pour lui. 262 00:12:24,493 --> 00:12:26,412 Tu vis en grand. 263 00:12:26,412 --> 00:12:29,248 J'ai pris beaucoup de poids à cause de mon dos. 264 00:12:29,248 --> 00:12:32,334 Je ne l'ai jamais vu aussi peu en forme. 265 00:12:32,334 --> 00:12:35,004 Il n'était pas au meilleur de sa forme, 266 00:12:35,004 --> 00:12:36,797 et ça m'a beaucoup attristée. 267 00:12:36,797 --> 00:12:38,966 Tu manges sainement. 268 00:12:38,966 --> 00:12:40,384 Je te montre un truc. 269 00:12:40,384 --> 00:12:41,677 - Je le lance. - À moi ? 270 00:12:45,014 --> 00:12:45,848 Scott. 271 00:12:45,848 --> 00:12:47,683 Ça me stresse de te jeter des boules. 272 00:12:47,683 --> 00:12:49,685 Tu vises pas très bien. 273 00:12:49,685 --> 00:12:51,270 Bon, prête ? Tiens ! 274 00:12:51,270 --> 00:12:52,271 Scott. 275 00:12:52,271 --> 00:12:54,732 - Je te montre... - Je suis pas basketteur, p*****. 276 00:12:54,732 --> 00:12:56,358 J'ai l'habitude de ça, donc... 277 00:12:56,358 --> 00:12:58,444 C'est clair. Ils doivent mieux viser. 278 00:12:58,444 --> 00:13:00,196 Arrête de me jeter des boules. 279 00:13:00,196 --> 00:13:02,782 Nous revoilà pour la saison cinq, 280 00:13:02,782 --> 00:13:04,784 comme si on n'était jamais partis. 281 00:13:04,784 --> 00:13:06,994 C'est ce que doivent penser certains. 282 00:13:06,994 --> 00:13:07,995 Moi. 283 00:13:07,995 --> 00:13:10,331 - Tu peux faire un effort ? - OK, attends. 284 00:13:10,331 --> 00:13:13,667 Tout va bien en ce moment. 285 00:13:13,667 --> 00:13:16,962 Je me déleste de ma trentaine. 286 00:13:16,962 --> 00:13:20,382 Je veux profiter de mes enfants, de ma maison. 287 00:13:22,301 --> 00:13:23,219 Oui ! 288 00:13:23,219 --> 00:13:26,597 Des trucs bateau. 289 00:13:26,597 --> 00:13:27,932 Comment va Mason ? 290 00:13:27,932 --> 00:13:29,099 Très bien. 291 00:13:29,099 --> 00:13:32,186 C'est super, en ce moment. On est plus proches que jamais. 292 00:13:32,645 --> 00:13:34,021 Et il a... 293 00:13:34,480 --> 00:13:38,108 trop hâte d'avoir la voiture neuve 294 00:13:38,108 --> 00:13:39,985 que tu lui as promise dans trois ans. 295 00:13:39,985 --> 00:13:41,487 Trente-six mois. 296 00:13:41,487 --> 00:13:44,365 - Il a 14 ans dans deux mois. - Oui. 297 00:13:44,365 --> 00:13:46,992 Khloé, tu conduisais à son âge. 298 00:13:46,992 --> 00:13:50,037 Tu m'avais dit que j'avais un "permis gouvernemental". 299 00:13:50,037 --> 00:13:50,955 Quoi ? 300 00:13:50,955 --> 00:13:52,957 - Tu m'avais dit que je pouvais... - Non. 301 00:13:52,957 --> 00:13:55,251 - ...emmener les enfants à l'école. - Hein ? 302 00:13:55,251 --> 00:13:57,670 Tu conduisais les enfants à l'école sans permis ? 303 00:13:57,670 --> 00:14:00,506 - À 14 ans ! - Elle t'avait dit que tu pouvais ? 304 00:14:00,506 --> 00:14:02,174 Je ne pouvais pas conduire. 305 00:14:02,174 --> 00:14:04,510 - C'est de la folie. - Je conduisais très bien. 306 00:14:04,510 --> 00:14:08,848 Le "permis gouvernemental" dans l'État de Californie, 307 00:14:09,890 --> 00:14:12,017 c'est un truc que j'ai inventé. 308 00:14:12,726 --> 00:14:15,020 Le "permis gouvernemental", c'est... 309 00:14:16,480 --> 00:14:17,356 des conneries. 310 00:14:17,356 --> 00:14:19,024 C'était différent à l'époque. 311 00:14:19,024 --> 00:14:20,317 Ne me jugez pas, 312 00:14:21,110 --> 00:14:23,195 vous n'étiez pas à ma place. 313 00:14:23,195 --> 00:14:24,572 On finira tous en prison. 314 00:14:25,489 --> 00:14:28,200 On lui aurait retiré ses enfants... 315 00:14:28,200 --> 00:14:30,119 - C'est clair. - ...si ça s'était su. 316 00:14:30,119 --> 00:14:31,078 Bon sang. Oui. 317 00:14:31,078 --> 00:14:32,580 Mais elle... 318 00:14:32,580 --> 00:14:35,249 Avec mon "permis gouvernemental", avant l'âge, 319 00:14:35,249 --> 00:14:37,209 on allait souvent au... 320 00:14:37,209 --> 00:14:39,670 - Au Standard, l'hôtel ? - Oui. 321 00:14:39,670 --> 00:14:41,005 Je vois. Près de Mangia. 322 00:14:41,005 --> 00:14:43,340 Maman était complètement bourrée ! 323 00:14:43,340 --> 00:14:44,425 Sérieux ? 324 00:14:44,425 --> 00:14:46,510 On n'était que toutes les deux. 325 00:14:46,510 --> 00:14:50,097 Je conduisais sur l'autoroute à 15 ans, j'étais pas en capacité de... 326 00:14:50,097 --> 00:14:52,016 - Ça faisait beaucoup pour moi. - Oui. 327 00:14:52,016 --> 00:14:54,518 Elle avait la tête par la fenêtre. 328 00:14:54,518 --> 00:14:57,438 - Il faut pas faire ça. - Sans me prévenir, 329 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 d'un coup... 330 00:14:58,939 --> 00:15:00,316 On était sur l'autoroute. 331 00:15:00,316 --> 00:15:01,984 - C'est revenu... - Sur la voiture ? 332 00:15:01,984 --> 00:15:03,485 Non, sur moi ! 333 00:15:03,485 --> 00:15:05,321 Ça rentrait dans la voiture ? 334 00:15:05,321 --> 00:15:08,282 Je me suis mise à pleurer. J'ai dit : "Maman ! 335 00:15:08,282 --> 00:15:09,950 Maman !" Elle vomissait toujours. 336 00:15:09,950 --> 00:15:11,535 Tu es un vrai modèle. 337 00:15:11,535 --> 00:15:14,163 Écoute ça, elle était en train de vomir, 338 00:15:14,163 --> 00:15:17,082 et je me souviens encore du manteau que je portais. 339 00:15:17,082 --> 00:15:21,128 Kim et son premier ex-mari m'avaient acheté un manteau. 340 00:15:21,128 --> 00:15:23,380 Le truc le plus cher que j'aie jamais eu. 341 00:15:23,380 --> 00:15:25,382 - En agneau tondu. - À ce jour ? 342 00:15:25,549 --> 00:15:27,551 - De l'agneau tondu blanc. - À l'époque. 343 00:15:27,551 --> 00:15:30,262 Et en daim bleu marine. 344 00:15:30,471 --> 00:15:31,805 Je portais ce manteau. 345 00:15:31,805 --> 00:15:36,143 Et le vomi acide, ça ne part pas sur du daim. 346 00:15:36,143 --> 00:15:40,356 On est arrivées à la maison, et Maman est une vraie légende. 347 00:15:40,356 --> 00:15:43,317 Tu vois quand on faisait un appel général sur le fixe ? 348 00:15:43,317 --> 00:15:45,778 - Elle en a fait un. - "Viens nettoyer, Bruce !" 349 00:15:45,778 --> 00:15:49,698 "Bruce, je te préviens, j'ai vomi, et si tu ne nettoies pas tout de suite, 350 00:15:49,698 --> 00:15:51,408 ça va abîmer la peinture !" 351 00:15:51,408 --> 00:15:53,327 Il a nettoyé ma veste au jet d'eau. 352 00:15:54,328 --> 00:15:56,580 RIP la veste. 353 00:15:56,580 --> 00:15:57,831 Et voilà. 354 00:15:57,831 --> 00:16:00,459 Vous avez vu sa connerie du moment ? 355 00:16:00,459 --> 00:16:01,794 Qu'elle dise ce qu'elle veut. 356 00:16:01,794 --> 00:16:05,756 Il y a un nouveau documentaire sur notre famille, et apparemment, 357 00:16:05,756 --> 00:16:10,094 ils ont appelé des gens 358 00:16:10,094 --> 00:16:13,889 qui ont fait partie de nos vies ou en font partie pour participer. 359 00:16:15,099 --> 00:16:17,685 Et personne n'a accepté, 360 00:16:17,685 --> 00:16:19,520 sauf Caitlyn. 361 00:16:19,520 --> 00:16:22,064 C'était comment, de travailler avec votre femme ? 362 00:16:22,064 --> 00:16:23,565 Allons-y. 363 00:16:23,565 --> 00:16:24,650 Sérieux ? 364 00:16:24,650 --> 00:16:27,361 Kris voulait être plus qu'une femme au foyer. 365 00:16:28,028 --> 00:16:29,196 Malheur. 366 00:16:29,196 --> 00:16:32,116 Je voulais être plus qu'une femme au foyer, et alors ? 367 00:16:32,116 --> 00:16:34,326 - La sextape était un coup monté. - Malheur. 368 00:16:34,326 --> 00:16:36,036 Pour créer la controverse. 369 00:16:36,036 --> 00:16:38,998 Caitlyn est libre de faire ce qu'elle veut. 370 00:16:38,998 --> 00:16:43,919 Mais je trouve ça étrange qu'elle accepte de participer à un documentaire 371 00:16:43,919 --> 00:16:46,672 qui, j'imagine, ne cherche pas à nous donner 372 00:16:46,672 --> 00:16:48,924 une bonne image. 373 00:16:48,924 --> 00:16:53,387 Elle n'aimerait pas qu'on lui fasse ce genre de coup. 374 00:16:53,387 --> 00:16:56,515 J'ai reçu beaucoup de textos du genre : 375 00:16:56,515 --> 00:16:58,308 "Ça ne te fait pas de mal 376 00:16:58,308 --> 00:17:01,812 d'entendre ton beau-père dire ça sur toi ?" 377 00:17:01,812 --> 00:17:03,689 Honnêtement, non. 378 00:17:03,689 --> 00:17:06,608 J'ai été élevée par un super beau-père. 379 00:17:06,608 --> 00:17:09,611 Rien de tout ce qui est dit, 380 00:17:09,611 --> 00:17:11,530 même si c'est déformé, 381 00:17:11,530 --> 00:17:16,160 ne me fera changer d'avis sur l'enfance que j'ai eue. 382 00:17:16,160 --> 00:17:18,620 Les gens l'ont toujours pointée du doigt, 383 00:17:18,620 --> 00:17:20,122 comme si c'était elle 384 00:17:20,122 --> 00:17:22,541 qui avait commencé à être méchante, 385 00:17:22,541 --> 00:17:23,792 à faire ci ou ça, 386 00:17:23,792 --> 00:17:26,128 - à être malveillante. - Pas les gens, Caitlyn. 387 00:17:26,128 --> 00:17:27,963 Caitlyn t'a toujours donné cette image. 388 00:17:27,963 --> 00:17:30,215 C'est ce que je dis, mais encore plus aujourd'hui. 389 00:17:30,215 --> 00:17:32,634 Il y a quelques années, elle a demandé 390 00:17:32,634 --> 00:17:36,055 de l'aide pour sa chaîne YouTube, et elle l'a aidée. 391 00:17:36,055 --> 00:17:38,557 Elle l'a quand même aidée. 392 00:17:38,557 --> 00:17:39,725 Et là, elle fait ça ? 393 00:17:39,725 --> 00:17:41,935 C'était mon père, pendant 24 ans. 394 00:17:41,935 --> 00:17:43,479 - Ça me fait du mal aussi. - Oui. 395 00:17:43,479 --> 00:17:45,856 - Je comprends. - J'étais très proche de Bruce. 396 00:17:45,856 --> 00:17:47,107 - Oui. - Avec Bruce, 397 00:17:47,107 --> 00:17:50,527 on regardait Enquêtes Extraordinaires au lit, p*****. 398 00:17:50,527 --> 00:17:52,196 On faisait ça tout le temps. 399 00:17:52,196 --> 00:17:53,864 C'est lui, l'enquête extraordinaire. 400 00:17:54,490 --> 00:17:56,200 P*****. On parle de quoi ? 401 00:17:57,868 --> 00:17:59,286 Je dois faire mon sac pour Paris. 402 00:17:59,286 --> 00:18:00,996 - Tu vas... - Tu viens ? 403 00:18:00,996 --> 00:18:02,039 Il y a quoi à Paris ? 404 00:18:02,039 --> 00:18:03,290 La Fashion Week de Paris. 405 00:18:03,290 --> 00:18:05,375 Bon sang, j'avais oublié. 406 00:18:05,375 --> 00:18:07,377 - Tu vas venir ? - Je ne sais pas. 407 00:18:07,377 --> 00:18:09,004 - Allez. - Ça sera tranquille. 408 00:18:09,004 --> 00:18:11,173 Scott va rester et s'occuper des enfants 409 00:18:11,173 --> 00:18:12,132 et du covoiturage. 410 00:18:12,132 --> 00:18:13,300 C'est du boulot. 411 00:18:13,300 --> 00:18:15,344 Tu dois prévoir une tenue pour chaque jour. 412 00:18:15,344 --> 00:18:17,346 - J'y serai que 12 h. - Chaque occasion. 413 00:18:17,346 --> 00:18:19,765 - Pourquoi ? - Je sais pas, je suis avec Kim. 414 00:18:19,765 --> 00:18:22,392 Il y a plusieurs choses qui m'empêchent 415 00:18:22,392 --> 00:18:24,895 de vouloir aller à Paris. 416 00:18:24,895 --> 00:18:26,730 L'école vient de reprendre, 417 00:18:26,730 --> 00:18:29,691 et on a une routine scolaire. 418 00:18:29,691 --> 00:18:33,612 Quand Kim m'a dit qu'on ne serait à Paris que 12 heures, 419 00:18:33,612 --> 00:18:36,573 ça ne m'a pas vraiment convaincue. 420 00:18:36,573 --> 00:18:39,118 Kim peut prendre un vol sur un coup de tête, 421 00:18:39,118 --> 00:18:40,869 mais pas moi. 422 00:18:40,869 --> 00:18:43,413 Je ne changerai pas qui je suis. 423 00:18:43,413 --> 00:18:46,458 Je me suis dit : "En fait, j'ai pas envie de faire ça. 424 00:18:46,458 --> 00:18:47,960 Je préfère être avec mes enfants." 425 00:18:47,960 --> 00:18:50,045 Je dois faire ma valise. Je suis très occupée. 426 00:18:50,045 --> 00:18:51,505 Tu fais même pas ta valise. 427 00:18:51,505 --> 00:18:53,507 J'organise quand même et... Tu vois. 428 00:18:53,507 --> 00:18:55,134 Tu jettes tout et tu fais... 429 00:19:00,180 --> 00:19:02,516 LOS ANGELES, CALIFORNIE 430 00:19:14,653 --> 00:19:15,737 Y a quelqu'un ? 431 00:19:17,447 --> 00:19:20,033 Salut, c'est moi ! Todd Kraines. 432 00:19:22,619 --> 00:19:23,954 - Salut ! - Coucou ! 433 00:19:23,954 --> 00:19:27,624 Tristan vient de rejoindre les Cleveland Cavaliers. 434 00:19:27,624 --> 00:19:28,625 Ça va ? 435 00:19:28,625 --> 00:19:30,002 - Ça va, et toi ? - Oui. 436 00:19:30,002 --> 00:19:33,505 Il va aller à Cleveland dans les prochains jours. 437 00:19:33,505 --> 00:19:35,215 L'oiseau quitte le nid. 438 00:19:35,215 --> 00:19:38,010 Vole, petit oiseau, vole. 439 00:19:38,010 --> 00:19:39,636 Ne reviens pas de sitôt. 440 00:19:39,636 --> 00:19:41,096 Tu passes une bonne journée ? 441 00:19:41,096 --> 00:19:42,264 Oui. Je fais mes valises. 442 00:19:42,264 --> 00:19:45,726 Ces deux dernières années ont été... 443 00:19:45,726 --> 00:19:48,270 Je ne sais pas si parler de traumatisme est exagéré. 444 00:19:48,270 --> 00:19:50,105 Productrice : Non. 445 00:19:50,105 --> 00:19:51,190 D'accord. 446 00:19:51,190 --> 00:19:54,443 Ces deux voire dix dernières années, 447 00:19:54,443 --> 00:19:58,739 ont été très dures pour moi. 448 00:19:58,739 --> 00:20:02,910 Et je n'ai pas vraiment le temps de guérir. 449 00:20:02,910 --> 00:20:04,953 Je croyais que tu emportais peu de choses. 450 00:20:04,953 --> 00:20:07,289 Même quand on dit ça, on prend plein de trucs. 451 00:20:07,289 --> 00:20:08,498 - Oui. - Pas vrai ? 452 00:20:08,498 --> 00:20:12,002 Je prends du temps pour moi. Je ne fais rien de spécial, 453 00:20:12,002 --> 00:20:14,087 je ne fais rien de différent, 454 00:20:15,047 --> 00:20:16,924 mais je veux être plus dans l'instant. 455 00:20:16,924 --> 00:20:19,760 Je veux mettre mon énergie dans ce qui me rend heureuse. 456 00:20:19,760 --> 00:20:21,887 Ça te fait quoi de partir ? 457 00:20:22,679 --> 00:20:24,765 Je suis mitigé. C'est un gros changement. 458 00:20:24,765 --> 00:20:26,391 Aller à Cleveland 459 00:20:26,391 --> 00:20:29,269 et ne pas avoir Amari avec moi, ça va être dur. 460 00:20:29,269 --> 00:20:31,146 Il est mieux ici, 461 00:20:31,146 --> 00:20:32,856 avec ses médecins. 462 00:20:32,856 --> 00:20:35,234 Ici, il y a sa famille et les enfants. 463 00:20:35,234 --> 00:20:36,985 Ça va être le plus dur, 464 00:20:36,985 --> 00:20:40,948 de ne pas avoir mes proches avec moi quand ça va mal. 465 00:20:40,948 --> 00:20:43,700 Souviens-toi, quand tu es revenu ici, 466 00:20:43,700 --> 00:20:45,702 c'était une transition aussi. 467 00:20:45,702 --> 00:20:48,080 Tu n'avais plus ta routine du basket, 468 00:20:48,080 --> 00:20:49,915 tu as dû changer de routine. 469 00:20:49,915 --> 00:20:54,336 Il était juste question de s'habituer à un nouveau quotidien. 470 00:20:54,336 --> 00:20:57,172 Et là, ça sera la même chose. 471 00:20:57,172 --> 00:20:58,966 Tu vas t'habituer. 472 00:20:58,966 --> 00:21:02,469 Ce n'est qu'une courte période si tu prends du recul. 473 00:21:03,387 --> 00:21:04,763 Papa doit aller travailler. 474 00:21:04,763 --> 00:21:07,099 Son installation chez moi et les changements, 475 00:21:07,099 --> 00:21:09,893 ça faisait beaucoup pour moi. 476 00:21:10,519 --> 00:21:12,938 Ils ont mis les stores. Super. 477 00:21:12,938 --> 00:21:15,899 Rien que quand il a emménagé chez lui, 478 00:21:15,899 --> 00:21:18,068 j'étais soulagée de retrouver ma maison. 479 00:21:19,069 --> 00:21:21,113 C'est la chambre de Tutu. 480 00:21:21,113 --> 00:21:22,406 Trop chou. 481 00:21:22,406 --> 00:21:24,074 Maintenant qu'il va à Cleveland, 482 00:21:24,074 --> 00:21:26,660 j'imagine que je vais être soulagée. 483 00:21:26,660 --> 00:21:28,203 Tu as vu cette photo ? 484 00:21:28,954 --> 00:21:30,163 Peu importe qui il est. 485 00:21:30,455 --> 00:21:31,873 J'ai besoin d'espace. 486 00:21:31,873 --> 00:21:35,335 On pourrait réunir les deux maisons et vivre ensemble en famille. 487 00:21:36,003 --> 00:21:37,462 - Non. - Faire un chemin, 488 00:21:37,462 --> 00:21:39,381 un genre de tunnel. 489 00:21:40,132 --> 00:21:43,135 Comme un pont entre ici et chez toi. 490 00:21:43,135 --> 00:21:45,012 - Tout à fait normal. - Oui. 491 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 On formait un bon duo. 492 00:21:46,638 --> 00:21:47,973 Le beurre et la confiture. 493 00:21:47,973 --> 00:21:50,267 C'est ce que je dis toujours : le feu et la glace, 494 00:21:51,893 --> 00:21:53,186 le sel et le poivre... 495 00:21:55,772 --> 00:21:56,857 Batman et Robin. 496 00:21:56,857 --> 00:21:58,483 Sérieux, il faut arrêter. 497 00:21:58,483 --> 00:22:00,110 Tu sais ce que j'en pense. 498 00:22:00,110 --> 00:22:02,404 Tu cites deux trucs au hasard ? 499 00:22:02,404 --> 00:22:03,488 Oui. 500 00:22:03,488 --> 00:22:06,074 Parfois, j'en ai assez de devoir réfléchir 501 00:22:06,074 --> 00:22:09,578 et rester sur mes gardes pour ne rien faire 502 00:22:09,578 --> 00:22:13,206 qui puisse lui donner ne serait-ce qu'une lueur d'espoir. 503 00:22:13,957 --> 00:22:14,958 Bon. 504 00:22:16,543 --> 00:22:17,627 Merci. 505 00:22:17,627 --> 00:22:20,714 Bon, merci. Tu dois me lâcher. 506 00:22:23,008 --> 00:22:24,468 Ne marche pas si près de moi. 507 00:22:25,510 --> 00:22:27,471 Productrice : Je crois que c'est dans la saison deux 508 00:22:27,471 --> 00:22:30,807 que tu as dit : "Une fois qu'ils entrent, ils ne partent plus." 509 00:22:30,807 --> 00:22:32,476 Oui. C'est bien vrai. 510 00:22:32,476 --> 00:22:34,353 Ils ne partent pas. 511 00:22:34,353 --> 00:22:37,105 Même quand tu le leur demandes, ils restent. 512 00:22:41,902 --> 00:22:42,903 Bon. 513 00:22:44,112 --> 00:22:45,113 OK. 514 00:22:47,407 --> 00:22:48,825 Ça ne finira jamais. 515 00:22:49,618 --> 00:22:50,619 Au revoir. 516 00:23:04,341 --> 00:23:05,634 Votre robe est incroyable. 517 00:23:05,634 --> 00:23:06,885 J'ai hâte de la voir. 518 00:23:06,885 --> 00:23:08,303 Il faut que vous l'essayiez, 519 00:23:08,303 --> 00:23:09,304 - bien sûr. - Oui. 520 00:23:09,304 --> 00:23:11,181 Productrice : Saison cinq. 521 00:23:11,181 --> 00:23:12,724 Saison cinq. Nous revoilà ! 522 00:23:13,725 --> 00:23:14,851 Comment ça va ? 523 00:23:14,851 --> 00:23:15,894 Ça va très bien. 524 00:23:15,894 --> 00:23:17,062 Productrice : Parle-nous un peu de ça. 525 00:23:17,062 --> 00:23:19,940 Tu gères mieux l'anxiété dans ta vie ? 526 00:23:19,940 --> 00:23:24,569 J'ai un truc à dire. Je sais que je suis la plus barbante des sœurs. 527 00:23:24,569 --> 00:23:27,614 Mais là, j'ai regardé l'émission 528 00:23:27,614 --> 00:23:31,451 et je parle toujours de la même chose. 529 00:23:31,451 --> 00:23:35,747 De mon poulain, de mes p****** de chevaux ou de mon anxiété. 530 00:23:35,956 --> 00:23:38,291 Le type d'anxiété dont je souffre... 531 00:23:38,291 --> 00:23:40,252 ...beaucoup d'anxiété dans ces situations. 532 00:23:40,252 --> 00:23:42,295 C'est mon cheval, celui de plusieurs couleurs. 533 00:23:42,295 --> 00:23:43,422 Je vais avoir un bébé... 534 00:23:44,005 --> 00:23:44,881 cheval. 535 00:23:44,881 --> 00:23:47,050 "Barbante", c'est trop négatif. 536 00:23:47,050 --> 00:23:50,262 Je ne suis pas barbante. Demandez à mes meilleurs amis. 537 00:23:50,262 --> 00:23:52,264 Je sais m'amuser. D'accord ? 538 00:23:52,264 --> 00:23:54,182 - Ça va être chouette. - Oui. 539 00:23:54,182 --> 00:23:56,017 Je suis à Paris pour la Fashion Week. 540 00:23:56,017 --> 00:23:57,727 Elle est finie. 541 00:23:57,727 --> 00:24:00,147 - Cool. C'est parfait. - Elle est super longue. 542 00:24:00,147 --> 00:24:02,441 Je fais le défilé Victoria Beckham. 543 00:24:02,441 --> 00:24:04,526 J'ai le défilé L'Oréal. 544 00:24:04,526 --> 00:24:05,819 Ça vous plaît ? 545 00:24:05,819 --> 00:24:09,364 Je dîne avec Kylie ce soir et j'ai hâte. 546 00:24:09,364 --> 00:24:11,825 J'adore passer du temps seule avec Kylie. 547 00:24:11,825 --> 00:24:13,201 On est très occupées, 548 00:24:13,201 --> 00:24:15,454 alors quand on a des moments en tête-à-tête, 549 00:24:15,454 --> 00:24:16,663 c'est toujours spécial. 550 00:24:16,663 --> 00:24:19,374 Vous avez vraiment assuré. 551 00:24:19,374 --> 00:24:21,751 Toujours le meilleur pour vous. 552 00:24:21,751 --> 00:24:23,128 Merci. 553 00:24:29,301 --> 00:24:32,596 Cette c**** m'a fait attendre une heure. 554 00:24:32,596 --> 00:24:34,389 Attends, je prends un selfie. 555 00:24:35,390 --> 00:24:38,226 Non, vraiment. Je suis super belle, là. 556 00:24:40,312 --> 00:24:41,438 Canon. 557 00:24:41,438 --> 00:24:44,316 Bref, tu disais quoi ? 558 00:24:44,316 --> 00:24:45,692 Salut, la saison cinq. 559 00:24:45,692 --> 00:24:47,110 Ça fait du bien de revenir. 560 00:24:47,736 --> 00:24:49,446 Je me suis pas assise là depuis un moment. 561 00:24:49,446 --> 00:24:50,989 Pourquoi tu rigoles ? 562 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 Elle m'a fait attendre une heure 563 00:24:53,658 --> 00:24:56,745 dans sa chambre d'hôtel pour qu'elle fasse une séance photo. 564 00:24:56,745 --> 00:24:58,163 C'est rien ! 565 00:24:58,163 --> 00:25:01,166 - Et on est enfin en route. - C'est la Fashion Week ! 566 00:25:01,166 --> 00:25:04,127 Tu aurais pu faire ta séance photo après le dîner ! 567 00:25:04,127 --> 00:25:06,796 - Mais, Kendall... - Et penser à moi. 568 00:25:06,796 --> 00:25:08,298 Ça va être très dur. 569 00:25:24,272 --> 00:25:25,941 T'as goûté ça ? C'est trop bon. 570 00:25:26,983 --> 00:25:28,944 - C'est des cœurs ? - Oui. 571 00:25:29,778 --> 00:25:31,613 - Trop mignon. - Mon Dieu ! Trop chou. 572 00:25:32,322 --> 00:25:33,990 Comment ça va, la vie ? 573 00:25:35,075 --> 00:25:38,662 Il faut que je te raconte. Je suis allée au défilé Dolce & Gabbana. 574 00:25:38,662 --> 00:25:41,373 Ils voulaient que j'arrive juste avant le défilé. 575 00:25:41,623 --> 00:25:45,293 Je m'amusais bien, je prenais des photos, je discutais. 576 00:25:45,293 --> 00:25:46,419 Salut ! 577 00:25:46,419 --> 00:25:50,549 Et là, je suis rentrée et j'ai vu que tout le monde était assis, 578 00:25:50,799 --> 00:25:53,343 - j'ai pensé : "Merde !" - Ils vont dire que... Oui. 579 00:25:53,343 --> 00:25:55,845 Ils étaient tous là depuis une heure 580 00:25:55,845 --> 00:25:58,765 et allaient penser qu'ils m'attendaient. 581 00:25:58,765 --> 00:26:00,517 Le défilé a commencé, bref. 582 00:26:00,517 --> 00:26:03,562 Et ensuite, tous les journalistes 583 00:26:03,562 --> 00:26:06,106 ont dit sur TikTok : 584 00:26:06,106 --> 00:26:09,943 "Kylie a fait attendre tout le monde 47 minutes. 585 00:26:09,943 --> 00:26:12,862 On attendait tous Kylie." J'y croyais pas. 586 00:26:12,862 --> 00:26:15,365 J'adore passer du temps avec Kendall. 587 00:26:15,365 --> 00:26:16,992 J'ai tellement de chance 588 00:26:16,992 --> 00:26:20,370 d'avoir une sœur qui a presque mon âge. 589 00:26:20,370 --> 00:26:22,080 Même si elle est super vieille. 590 00:26:22,581 --> 00:26:25,959 On s'accepte comme on est. Les opposés s'attirent. 591 00:26:25,959 --> 00:26:27,836 C'est vrai. 592 00:26:27,836 --> 00:26:29,963 On forme une bonne équipe. 593 00:26:31,881 --> 00:26:32,882 Kendall ! 594 00:26:41,600 --> 00:26:43,560 Bébé Barker 595 00:26:49,316 --> 00:26:50,900 On peut marquer "Kris" dessus ? 596 00:26:50,900 --> 00:26:52,319 Bien sûr. 597 00:26:53,987 --> 00:26:54,988 Jus vert d'Alice BOIS-MOI 598 00:26:54,988 --> 00:26:56,615 C'est trop adorable. 599 00:26:57,616 --> 00:26:59,326 Merci. 600 00:27:02,412 --> 00:27:06,708 J'ai trop hâte que Kourtney découvre sa baby shower. 601 00:27:07,167 --> 00:27:08,126 Bonjour. 602 00:27:08,126 --> 00:27:09,669 Kourtney adore Disney. 603 00:27:09,669 --> 00:27:13,048 On est beaucoup allés à Disneyland depuis sa naissance, 604 00:27:13,048 --> 00:27:16,676 alors c'est un endroit très important pour elle. 605 00:27:16,676 --> 00:27:18,637 - Je vais m'occuper des casquettes. - OK. 606 00:27:18,637 --> 00:27:20,096 - Je reviens. - D'accord. 607 00:27:20,096 --> 00:27:22,807 Alors j'ai voulu recréer Disneyland 608 00:27:22,807 --> 00:27:25,393 pour sa baby shower, dans mon jardin. 609 00:27:25,393 --> 00:27:29,022 Une poussette Chrome Hearts, ça ne fait pas de mal. 610 00:27:29,022 --> 00:27:32,317 Je veux bien une baby shower, moi aussi. 611 00:27:32,317 --> 00:27:35,695 Je m'éclate. 612 00:27:35,820 --> 00:27:40,033 Ça, c'est notre tradition familiale, la bibliothèque pour bébé. 613 00:27:40,033 --> 00:27:41,993 On l'a remplie de livres. 614 00:27:41,993 --> 00:27:43,495 Trop mignon. 615 00:27:45,413 --> 00:27:47,499 Kourtney m'a appelée sur FaceTime. 616 00:27:54,881 --> 00:27:56,633 - Salut, Maman. - Salut, chérie. 617 00:27:56,633 --> 00:28:00,887 Tu vas pas le croire, j'ai été testée positive au COVID. 618 00:28:00,887 --> 00:28:02,889 Oh non ! 619 00:28:06,434 --> 00:28:07,519 Incroyable. 620 00:28:08,895 --> 00:28:11,356 Vous pouvez appeler Mindy ? 621 00:28:11,356 --> 00:28:13,441 Elle peut venir tout de suite ? 622 00:28:14,567 --> 00:28:15,819 C'est important. 623 00:28:16,194 --> 00:28:17,654 Reste là. 624 00:28:18,530 --> 00:28:20,115 - Parce que... - Oui ? 625 00:28:21,282 --> 00:28:24,077 Kourtney ne peut pas venir. 626 00:28:24,077 --> 00:28:25,995 {\an8}- Vraiment ? - Oui, elle ne viendra pas. 627 00:28:25,995 --> 00:28:27,330 {\an8}MINDY WEISS ORGANISATRICE D'ÉVÉNEMENTS 628 00:28:27,330 --> 00:28:28,707 {\an8}Elle est malade ? 629 00:28:29,249 --> 00:28:30,625 Elle a le COVID. 630 00:28:30,625 --> 00:28:33,962 Le matin de ma baby shower, 631 00:28:33,962 --> 00:28:36,881 je me suis réveillée et j'ai été testée positive, 632 00:28:36,881 --> 00:28:39,300 au moment où j'allais commencer à me préparer. 633 00:28:39,300 --> 00:28:40,927 J'ai envie de pleurer. 634 00:28:41,469 --> 00:28:43,471 Sérieux, c'est... 635 00:28:44,639 --> 00:28:47,308 Tu as fait un travail remarquable. 636 00:28:47,308 --> 00:28:50,687 Et là, je me dis que... C'est quoi, ce b***** ? 637 00:28:50,687 --> 00:28:52,480 Tu gardes toujours la tête haute. 638 00:28:52,480 --> 00:28:54,274 Je ne savais pas à qui le dire. 639 00:28:54,774 --> 00:28:56,693 Je voudrais t'embrasser, mais je l'ai vue. 640 00:28:56,693 --> 00:28:58,778 Je vais garder mes distances. 641 00:28:58,778 --> 00:29:00,905 - Je vais me faire tester. - Travis l'a ? 642 00:29:00,905 --> 00:29:02,574 Travis a le COVID. 643 00:29:02,574 --> 00:29:04,993 J'en tremble. 644 00:29:04,993 --> 00:29:06,745 Je veux juste que Kourtney aille bien. 645 00:29:06,745 --> 00:29:08,288 C'est une grossesse à risque. 646 00:29:08,288 --> 00:29:09,622 C'est vraiment dingue. 647 00:29:11,124 --> 00:29:13,918 Je voulais juste la rendre heureuse. 648 00:29:14,919 --> 00:29:17,338 Bon sang ! Je ne sais pas pourquoi je pleure. 649 00:29:17,338 --> 00:29:21,217 Je veux juste qu'elle aille bien et je suis un peu inquiète. 650 00:29:25,764 --> 00:29:28,391 Bébé Barker 651 00:29:29,309 --> 00:29:32,604 Travis va venir me chercher, parce que je ne peux pas conduire. 652 00:29:32,604 --> 00:29:33,813 D'accord. 653 00:29:33,813 --> 00:29:36,149 Je ne savais pas quoi faire, et ma mère m'a dit : 654 00:29:36,149 --> 00:29:38,651 "Il faut que tu voies ta baby shower. 655 00:29:38,651 --> 00:29:41,196 Tu dois venir voir ça." 656 00:29:41,196 --> 00:29:42,322 Alors j'y suis allée. 657 00:29:42,697 --> 00:29:44,783 On va venir voir ça tous les deux 658 00:29:44,783 --> 00:29:47,368 avant que les autres arrivent. On vient maintenant. 659 00:29:47,368 --> 00:29:48,578 D'accord. 660 00:29:48,578 --> 00:29:51,080 Tu veux qu'on sorte de la voiture 661 00:29:51,080 --> 00:29:52,791 et qu'on porte un masque ? 662 00:29:52,791 --> 00:29:57,587 Oui, sortez de la voiture avec un masque et venez à la porte d'entrée. 663 00:29:57,587 --> 00:29:58,588 D'accord. 664 00:29:58,588 --> 00:30:03,510 Travis a terminé la première partie de sa tournée en Europe. 665 00:30:03,510 --> 00:30:06,095 Il rentre à la maison, 666 00:30:06,095 --> 00:30:08,765 et on lui fait un test COVID. 667 00:30:08,765 --> 00:30:10,308 Il veut se tester. 668 00:30:10,892 --> 00:30:12,060 Il est négatif. 669 00:30:12,435 --> 00:30:14,896 À dans dix minutes. 670 00:30:14,896 --> 00:30:17,315 - À bientôt. - Bisou. 671 00:30:17,315 --> 00:30:19,567 On s'embrasse pendant six heures. 672 00:30:20,360 --> 00:30:24,072 Et je sens qu'il est chaud. 673 00:30:24,072 --> 00:30:26,908 Sa tête est très chaude. 674 00:30:26,908 --> 00:30:29,077 Productrice : Pas à cause des baisers. 675 00:30:29,077 --> 00:30:32,121 Non, pas "chaud", mais chaud. 676 00:30:32,121 --> 00:30:36,376 Et là, il est positif au COVID. 677 00:30:36,376 --> 00:30:40,213 - La fête commence dans 20 minutes. - Je sais. 678 00:30:40,380 --> 00:30:45,885 Ça serait fou d'appeler 50 ou 100 invités pour leur dire : 679 00:30:46,594 --> 00:30:47,554 "Ne venez pas." 680 00:30:47,554 --> 00:30:51,224 - Ils vont s'amuser... - On a ce grand et beau buffet, 681 00:30:51,224 --> 00:30:53,518 et tout le travail que vous avez fourni 682 00:30:53,518 --> 00:30:56,271 depuis deux jours. Tout le monde va venir 683 00:30:56,271 --> 00:30:57,981 - prendre le petit-déjeuner. - Oui. 684 00:30:57,981 --> 00:31:01,568 Il y a des choses qu'on ne contrôle pas. 685 00:31:01,568 --> 00:31:05,613 Et le plus important aujourd'hui, c'est la santé de Kourtney. 686 00:31:06,239 --> 00:31:08,700 Et de s'assurer qu'elle et le bébé vont bien. 687 00:31:10,159 --> 00:31:11,619 C'est eux ? 688 00:31:11,619 --> 00:31:13,621 On est prêts. 689 00:31:14,205 --> 00:31:15,748 Commencez à chanter. 690 00:31:15,748 --> 00:31:17,667 Les voilà. Ils sont là. 691 00:31:22,130 --> 00:31:23,172 Mon Dieu. 692 00:31:30,930 --> 00:31:34,642 On ne savait pas quoi faire, si on devait se tenir à distance ou pas. 693 00:31:38,521 --> 00:31:42,984 J'ai dormi dans la chambre d'amis, et on a fait un FaceTime toute la nuit. 694 00:31:43,109 --> 00:31:46,571 Mais les six heures passées à s'embrasser 695 00:31:46,571 --> 00:31:49,282 ont suffi pour que j'aie le COVID. 696 00:31:49,282 --> 00:31:50,909 Regarde, c'est écrit "Bébé Barker". 697 00:31:50,909 --> 00:31:52,619 C'est comme à Disneyland. 698 00:31:55,455 --> 00:31:56,664 Trop mignon. 699 00:31:56,664 --> 00:31:58,124 Merci. Félicitations. 700 00:31:58,124 --> 00:31:59,375 Merci. 701 00:32:00,627 --> 00:32:02,295 Génial. Merci. 702 00:32:03,713 --> 00:32:07,800 {\an8}C'est trop mignon. Il y a plein de petits trucs Mickey. 703 00:32:08,718 --> 00:32:10,470 Chérie, ça, c'est le plus important. 704 00:32:10,470 --> 00:32:12,472 - Les churros ? - Le bar à churros. 705 00:32:12,472 --> 00:32:16,267 J'ai dit à ma mère qu'elle était obligée, pour une fête Disney. 706 00:32:16,267 --> 00:32:17,894 Mon Dieu, regarde le gâteau. 707 00:32:18,478 --> 00:32:20,605 - Trop chou. - Les bretzels sont trop mignons. 708 00:32:20,605 --> 00:32:23,816 Je voulais des bretzels et des churros, et j'ai les deux. 709 00:32:23,816 --> 00:32:26,277 - Je veux un bretzel. - Fais-toi plaisir. 710 00:32:26,277 --> 00:32:27,570 Bretzels Sauce - Fromage - Moutarde 711 00:32:27,570 --> 00:32:29,238 Maman, c'est dingue. 712 00:32:29,238 --> 00:32:31,699 Il faut qu'on la refasse. 713 00:32:31,699 --> 00:32:32,784 D'accord. 714 00:32:32,784 --> 00:32:33,701 Coucou, Maman. 715 00:32:33,701 --> 00:32:36,037 Coucou. Trop mignon, non ? 716 00:32:36,788 --> 00:32:38,331 {\an8}- Salut, Penelope. - Salut. 717 00:32:38,331 --> 00:32:39,791 {\an8}Tu as vu le gâteau, chérie ? 718 00:32:39,791 --> 00:32:40,750 Non. 719 00:32:41,209 --> 00:32:44,587 {\an8}- Mon Dieu. - C'est vraiment adorable, Maman. 720 00:32:44,587 --> 00:32:46,297 {\an8}Je n'ai pas le droit de t'approcher. 721 00:32:46,297 --> 00:32:47,882 {\an8}Mon Dieu. 722 00:32:50,301 --> 00:32:53,680 Je n'ai jamais passé autant de temps sans aller à Disneyland. 723 00:32:54,806 --> 00:32:58,184 Alors ma mère a recréé Disneyland pour moi. 724 00:32:58,935 --> 00:33:03,231 {\an8}C'est vraiment la fête parfaite pour moi et Travis. 725 00:33:10,029 --> 00:33:13,700 On s'assoit là et on dira aux autres de ne pas s'asseoir ici après. 726 00:33:13,700 --> 00:33:16,202 C'est vraiment trop adorable, p*****. 727 00:33:17,286 --> 00:33:19,914 Ils peuvent venir chez moi après et chanter pour moi ? 728 00:33:19,914 --> 00:33:21,958 - Je les adore. - On vous les envoie. 729 00:33:21,958 --> 00:33:26,379 Cette baby shower organisée par ma mère est adorable. 730 00:33:26,379 --> 00:33:29,007 {\an8}C'est tout Kourtney. C'est parfait. 731 00:33:29,007 --> 00:33:30,049 Une sur chaque genou. 732 00:33:31,759 --> 00:33:34,887 Ma mère a pensé à tout. 733 00:33:34,887 --> 00:33:38,057 Elle a vraiment pensé à Kourtney et à ce qu'elle aimerait. 734 00:33:38,057 --> 00:33:40,184 Trop mignon, l'arbre à souhaits. 735 00:33:40,184 --> 00:33:42,687 Ce sont les petites attentions qui font tout. 736 00:33:42,687 --> 00:33:44,689 - Coucou ! - Salut. 737 00:33:44,689 --> 00:33:47,108 - Joyeux dimanche. - Oui, c'est cool. 738 00:33:47,108 --> 00:33:49,152 "Oui." 739 00:33:49,152 --> 00:33:50,903 Ils sont là-bas, dans leur cage. 740 00:33:50,903 --> 00:33:54,365 J'ai même pas faim, mais j'en voulais un. 741 00:33:55,074 --> 00:33:58,578 Tu pourrais rester là et faire venir les gens pour... 742 00:33:58,578 --> 00:34:01,789 Comme un personnage Disney. Tu peux saluer. 743 00:34:02,165 --> 00:34:03,916 Regardez là. Mon Dieu ! 744 00:34:03,916 --> 00:34:06,377 Il faut qu'on recommence. 745 00:34:06,377 --> 00:34:07,837 C'est trop mignon, hein ? 746 00:34:07,837 --> 00:34:09,464 C'est vraiment trop mignon. 747 00:34:09,464 --> 00:34:12,467 C'est adorable. On pourrait la refaire chez nous 748 00:34:12,467 --> 00:34:13,843 - dans deux semaines. - Oui. 749 00:34:13,843 --> 00:34:16,012 Mindy pourrait tout ramener là-bas. 750 00:34:16,012 --> 00:34:17,722 Oui, tu gardes tout. 751 00:34:17,722 --> 00:34:20,266 Ils ont des bretzels Mickey au fromage. 752 00:34:20,266 --> 00:34:22,310 C'était ma seule demande. 753 00:34:22,310 --> 00:34:23,311 Tu es mignonne. 754 00:34:23,311 --> 00:34:24,937 Je me suis préparée toute seule. 755 00:34:24,937 --> 00:34:26,189 Vraiment ? 756 00:34:26,189 --> 00:34:29,484 J'ai dit à l'équipe de partir quand on m'a testée positive. 757 00:34:29,901 --> 00:34:31,527 On est dehors. Tu es loin. 758 00:34:32,111 --> 00:34:33,446 - Oui. - Ça va. 759 00:34:33,654 --> 00:34:38,659 Maintenant qu'on est là, tout le monde nous dit de rester. 760 00:34:38,659 --> 00:34:42,121 Il y a deux chaises et une table 761 00:34:42,121 --> 00:34:44,248 loin de tout le monde. 762 00:34:44,248 --> 00:34:48,711 On est le roi et la reine du COVID. 763 00:34:48,711 --> 00:34:50,213 Je vais te donner du fromage. 764 00:34:50,671 --> 00:34:51,964 N'y pense même pas. 765 00:34:53,091 --> 00:34:54,258 Jamais. 766 00:34:57,929 --> 00:35:01,974 Tout le monde était à l'aise, parce qu'on était dehors. 767 00:35:01,974 --> 00:35:05,645 Ils voulaient qu'on profite de notre baby shower. 768 00:35:05,645 --> 00:35:07,105 Je l'ai eu ce matin. 769 00:35:07,105 --> 00:35:09,774 {\an8}J'ai failli venir. 770 00:35:10,191 --> 00:35:13,361 {\an8}- On dit nos hauts et nos bas de loin ? - Je t'en aurais empêchée. 771 00:35:13,361 --> 00:35:15,404 - On demande un mégaphone ? - Non. 772 00:35:15,404 --> 00:35:16,864 - Je vous aime. - Merci d'être là. 773 00:35:16,864 --> 00:35:18,282 - C'est normal. - Bisou. 774 00:35:18,282 --> 00:35:20,535 - On vous aime. Merci. - Félicitations. 775 00:35:20,535 --> 00:35:21,911 - Merci. - Salut, Pierce. 776 00:35:21,911 --> 00:35:23,454 - Coucou ! - La voilà. 777 00:35:23,454 --> 00:35:25,248 Tu t'approches pas ? 778 00:35:25,248 --> 00:35:27,083 Je lui ai dit de ne pas s'approcher. 779 00:35:27,083 --> 00:35:29,919 On reste assis là. Heureusement que Travis est venu. 780 00:35:29,919 --> 00:35:31,712 Imagine si j'étais toute seule. 781 00:35:31,712 --> 00:35:34,924 On devrait mettre un panneau, comme au zoo. 782 00:35:34,924 --> 00:35:36,968 - "COVID" ? - "Atteints du COVID." 783 00:35:37,343 --> 00:35:38,845 Tu peux t'approcher un peu. 784 00:35:39,554 --> 00:35:41,222 - Ça ira. - Tu es jolie. 785 00:35:41,222 --> 00:35:43,432 Merci. Toi aussi. 786 00:35:43,432 --> 00:35:46,060 C'est parfait, vous êtes dans votre château. 787 00:35:47,478 --> 00:35:48,646 Bon sang ! 788 00:35:49,355 --> 00:35:50,648 Mon Dieu ! 789 00:35:51,524 --> 00:35:54,068 On va porter un toast ! 790 00:35:54,068 --> 00:35:56,237 Salut. 791 00:35:56,237 --> 00:35:59,615 On veut tous féliciter Kourtney et Travis 792 00:35:59,615 --> 00:36:02,201 pour leur magnifique petit ange 793 00:36:02,201 --> 00:36:05,246 qui sera là dans quelques semaines. 794 00:36:05,246 --> 00:36:07,665 Peut-être demain, peut-être dans deux semaines. 795 00:36:07,665 --> 00:36:09,000 Espérons cinq. 796 00:36:09,000 --> 00:36:11,460 Cinq semaines. Le compte à rebours est lancé. 797 00:36:11,460 --> 00:36:15,423 On est très heureux d'être ici pour assister à votre épanouissement 798 00:36:15,423 --> 00:36:17,425 et au résultat de votre amour. 799 00:36:17,425 --> 00:36:20,678 Un vrai amour sincère et un petit ange qui va arriver. 800 00:36:20,678 --> 00:36:23,389 Le treizième de la famille. 801 00:36:23,389 --> 00:36:25,349 Maman pleure depuis ce matin. 802 00:36:25,349 --> 00:36:27,393 - Treize, ça porte bonheur. - Oui. 803 00:36:27,393 --> 00:36:29,187 À toi. 804 00:36:29,729 --> 00:36:33,649 On prie pour que l'accouchement se passe bien. 805 00:36:33,649 --> 00:36:36,277 On a hâte de rencontrer le petit Rocky. 806 00:36:36,986 --> 00:36:38,905 Oh... Elle a dit le prénom. 807 00:36:38,905 --> 00:36:41,365 Je crois que t'étais pas censée le dire. 808 00:36:41,824 --> 00:36:43,117 C'était... 809 00:36:43,117 --> 00:36:45,411 Je voulais dire... 810 00:36:45,411 --> 00:36:48,956 Je voulais dire que ça va être une journée rock. 811 00:36:48,956 --> 00:36:53,085 Sérieux, Maman. On cache les prénoms, les ventres ronds, 812 00:36:53,085 --> 00:36:56,214 les grossesses et les mariages depuis des années. 813 00:36:56,214 --> 00:37:00,635 Et au treizième petit-enfant, tu perds la boule ? 814 00:37:00,635 --> 00:37:03,095 Comment elle a pu dire le prénom ? 815 00:37:03,095 --> 00:37:05,681 Je voudrais ajouter 816 00:37:05,681 --> 00:37:08,517 que si son prénom est bien Rocky, 817 00:37:09,602 --> 00:37:12,438 ça lui va très bien, car c'est un vrai battant 818 00:37:12,438 --> 00:37:13,814 {\an8}et vous aussi. 819 00:37:13,814 --> 00:37:16,025 - Et une rock star. - On vous aime. Oui. 820 00:37:16,025 --> 00:37:20,112 Santé ! Longue vie à Kourtney, Travis et au bébé ! 821 00:37:21,697 --> 00:37:22,823 Santé. 822 00:37:24,075 --> 00:37:25,201 Santé. 823 00:37:25,201 --> 00:37:27,578 Il a bougé pile à ce moment. 824 00:37:28,120 --> 00:37:31,958 Je n'oublierai pas de ne pas te dire les prénoms à l'avenir. 825 00:37:31,958 --> 00:37:34,585 C'est vraiment parfait. Merci, Maman. 826 00:37:34,585 --> 00:37:36,295 C'est très attentionné. 827 00:37:36,295 --> 00:37:38,547 - Merci ! - De rien. 828 00:37:38,547 --> 00:37:41,217 Imagine si tu n'avais pas vu tout ça. 829 00:37:41,217 --> 00:37:42,927 - Il fallait qu'on voie. - Trop cool. 830 00:37:42,927 --> 00:37:43,970 C'est épuisant ? 831 00:37:43,970 --> 00:37:46,430 Oui, c'est épuisant. Je suis essoufflée. 832 00:37:46,430 --> 00:37:47,431 J'imagine. 833 00:37:48,683 --> 00:37:49,850 Et toi ? 834 00:37:50,685 --> 00:37:52,436 - Tu ne portes pas de bébé. - Non. 835 00:37:52,436 --> 00:37:54,230 J'aimerais pouvoir le faire à ta place. 836 00:37:55,439 --> 00:37:59,735 Je pense que finalement, 837 00:37:59,735 --> 00:38:01,946 c'est bien l'endroit le plus joyeux du monde. 838 00:38:01,946 --> 00:38:04,824 Il y a toujours une fin heureuse. 839 00:38:04,824 --> 00:38:08,327 C'était mouvementé, comme d'habitude, 840 00:38:08,327 --> 00:38:11,956 mais il y a toujours une fin heureuse. 841 00:38:11,956 --> 00:38:13,666 La famille avant tout. 842 00:38:38,357 --> 00:38:40,776 J'espère réussir à m'endormir. 843 00:38:41,986 --> 00:38:43,237 Tu es fatiguée ? 844 00:38:43,821 --> 00:38:45,823 - Pas encore. - Reste avec moi. 845 00:38:45,823 --> 00:38:47,825 - On peut papoter. - Il faut que je dorme. 846 00:38:47,825 --> 00:38:50,619 - Je dois bosser dès qu'on atterrit. - Je plaisantais. 847 00:38:50,619 --> 00:38:54,832 Ma mère, Corey et moi, on va à Paris. 848 00:38:54,832 --> 00:38:59,128 C'est la Fashion Week. Il se passe plein de choses, c'est super. 849 00:38:59,712 --> 00:39:01,047 Merci. 850 00:39:01,964 --> 00:39:03,215 Merci. 851 00:39:03,215 --> 00:39:05,343 Tiens, prends-la. 852 00:39:05,343 --> 00:39:06,969 - Tiens, chéri. - Merci. 853 00:39:07,636 --> 00:39:11,349 Trinquons à un super voyage à Paris avec un peu... 854 00:39:11,349 --> 00:39:14,810 Vingt-quatre heures à Paris. Tu sais où je vais ? 855 00:39:14,810 --> 00:39:17,271 Je vais six heures à New York, 856 00:39:17,897 --> 00:39:21,567 quinze heures à Paris, 857 00:39:21,567 --> 00:39:24,695 à Atlantic City et à Milan. 858 00:39:24,695 --> 00:39:26,697 Mon avion retourne chercher mes enfants. 859 00:39:26,697 --> 00:39:28,574 On me demande pourquoi je travaille autant. 860 00:39:28,574 --> 00:39:30,076 C'est vrai, c'est mon vice, 861 00:39:30,076 --> 00:39:32,453 mais vous voulez que je fasse quoi d'autre ? 862 00:39:32,453 --> 00:39:35,498 Ils vont me déposer à Milan. 863 00:39:35,498 --> 00:39:36,832 Vous voulez que je me drogue ? 864 00:39:36,832 --> 00:39:40,294 Être accro au travail, 865 00:39:40,294 --> 00:39:42,546 il y a pire. 866 00:39:42,546 --> 00:39:45,424 Ensuite, je vais à Washington. 867 00:39:45,424 --> 00:39:47,343 Et si on me laissait faire ce que je veux ? 868 00:39:47,343 --> 00:39:49,053 Occupez-vous de vous, et moi de moi. 869 00:39:49,053 --> 00:39:52,473 Ça fait combien de villes en quatre jours ? 870 00:39:52,473 --> 00:39:54,433 - À ta santé mentale. - Cinq jours. 871 00:39:54,433 --> 00:39:56,185 - C'est impressionnant. - À la sécurité, 872 00:39:56,185 --> 00:39:58,646 - la bonne énergie, et le positivisme. - La bonne énergie. 873 00:39:58,646 --> 00:40:01,065 - On trinque à Paris. - À Paris. 874 00:40:06,028 --> 00:40:07,321 Maman, tu voulais ce lit ? 875 00:40:07,321 --> 00:40:10,324 Non, peu m'importe. 876 00:40:11,784 --> 00:40:14,328 - Vous vouliez le deuxième lit. - Pourquoi pas. 877 00:40:14,328 --> 00:40:16,330 Ça devait être celui de Khloé, non ? 878 00:40:17,456 --> 00:40:19,291 - J'ai demandé qui le voulait. - Ouais. 879 00:40:19,291 --> 00:40:21,710 Khloé est insupportable en ce moment. 880 00:40:21,710 --> 00:40:24,964 Khloé ne vient pas, elle n'avait pas trop envie. 881 00:40:25,381 --> 00:40:28,634 Quand quelqu'un n'a pas envie, ça ne sert à rien de le forcer 882 00:40:28,634 --> 00:40:31,846 à venir et à passer un bon moment. Elle ne se serait pas amusée. 883 00:40:31,846 --> 00:40:33,389 J'ai pas envie de gérer ça. 884 00:40:34,807 --> 00:40:37,143 Kourtney est en toute fin de grossesse. 885 00:40:37,143 --> 00:40:39,103 Quelqu'un doit rester là. 886 00:40:39,103 --> 00:40:40,312 Et aussi pour les enfants. 887 00:40:40,312 --> 00:40:43,649 Imaginez qu'il y ait une catastrophe naturelle. 888 00:40:43,649 --> 00:40:46,485 Quelqu'un doit rester. Je sais que je réfléchis trop. 889 00:40:46,485 --> 00:40:47,862 Je suis folle. 890 00:40:48,779 --> 00:40:49,947 Bienvenue dans mon esprit. 891 00:40:49,947 --> 00:40:52,408 Elle doit sortir et vivre sa vie. 892 00:40:52,408 --> 00:40:55,244 Elle ne peut pas être épanouie. 893 00:40:55,244 --> 00:40:58,706 Elle se sent coupable de partir, elle pense qu'elle doit rester. 894 00:41:21,520 --> 00:41:23,022 On a 30 minutes. 895 00:41:25,107 --> 00:41:26,108 Salut. 896 00:41:29,695 --> 00:41:31,489 Salut. C'est Kylie ? 897 00:41:31,989 --> 00:41:33,032 Non, c'est Kim. 898 00:41:33,616 --> 00:41:35,910 - Salut ! - J'étais étonnée de voir Ariel. 899 00:41:35,910 --> 00:41:38,162 - Salut. - Tu fais le défilé Victoria ? 900 00:41:38,162 --> 00:41:39,163 - Oui. - Pardon. Salut. 901 00:41:39,163 --> 00:41:41,040 Salut, ma belle. Tu vas bien ? 902 00:41:41,040 --> 00:41:43,125 Ça commence bientôt, non ? 903 00:41:43,125 --> 00:41:44,043 À 17 h 30. 904 00:41:44,043 --> 00:41:46,462 J'adore, tu fais plein de défilés. 905 00:41:46,462 --> 00:41:49,757 - Tu pars quand ? Demain matin ? - Demain à 6 h. 906 00:41:49,757 --> 00:41:51,217 Et tu rentres après ? 907 00:41:51,926 --> 00:41:54,595 Non, je vais passer une journée à New York. 908 00:41:54,595 --> 00:41:56,472 Kim n'est là que pour 12 heures. 909 00:41:56,472 --> 00:41:58,182 Et je ne sais pas pourquoi. 910 00:41:58,182 --> 00:42:00,726 Dieu la bénisse. 911 00:42:00,726 --> 00:42:05,397 Elle a un p***** de niveau d'engagement. 912 00:42:05,397 --> 00:42:10,194 Aller de ville en ville comme ça, c'est tout à son honneur. 913 00:42:10,194 --> 00:42:13,781 Je pourrais pas, moi. C'est trop. 914 00:42:13,781 --> 00:42:17,952 Pourquoi ça inquiète tout le monde que je travaille beaucoup ? 915 00:42:17,952 --> 00:42:22,331 On a chacun notre idée de ce qu'est le succès. 916 00:42:22,331 --> 00:42:25,834 On ne devrait pas juger les autres. 917 00:42:25,834 --> 00:42:27,169 Le succès est propre à chacun. 918 00:42:27,169 --> 00:42:29,213 Je m'inquiète pour elle. Vraiment. 919 00:42:29,213 --> 00:42:33,300 Je pense souvent à elle et j'aimerais qu'elle prenne une pause. 920 00:42:33,300 --> 00:42:34,927 Tu es là demain ? 921 00:42:35,511 --> 00:42:39,807 Tu as quelque chose de prévu demain soir vers 18 h ? 922 00:42:39,807 --> 00:42:41,600 Je ne sais pas. Pourquoi ? 923 00:42:41,600 --> 00:42:44,270 Ashleya, Kelsey et Hailey 924 00:42:44,270 --> 00:42:46,981 viennent regarder The Golden Bachelor, 925 00:42:46,981 --> 00:42:48,857 - si ça te dit. - Arrête. 926 00:42:48,857 --> 00:42:50,401 - Oui. - À quelle heure ? 927 00:42:50,401 --> 00:42:51,694 On va regarder à 18 h. 928 00:42:51,694 --> 00:42:53,070 Vous regardez quoi ? 929 00:42:53,070 --> 00:42:55,281 The Golden Bachelor demain. Tu pars, non ? 930 00:42:55,281 --> 00:42:58,367 - Je veux trop voir. - J'ai trop hâte. 931 00:42:58,367 --> 00:43:00,744 Alors vous regardez The Bachelor, maintenant ? 932 00:43:00,744 --> 00:43:03,872 Arrête. Je regarde avec toi depuis des années. 933 00:43:03,872 --> 00:43:06,375 - Je sais. - Tu me faisais regarder, petite. 934 00:43:06,375 --> 00:43:08,168 Je vais regarder ça dans l'avion. 935 00:43:08,168 --> 00:43:10,296 C'est sur Hulu, tu peux le télécharger. 936 00:43:10,296 --> 00:43:14,466 Tu te rappelles quand on venait à Paris 937 00:43:14,466 --> 00:43:17,678 - et que je te ramenais des pâtes ? - Ça y est. 938 00:43:17,678 --> 00:43:19,430 - Oui. - C'est le moment émotion. 939 00:43:19,430 --> 00:43:20,806 - Oui. - D'accord. 940 00:43:20,806 --> 00:43:24,101 Maintenant, tu as ta chambre. Tu as bien grandi. 941 00:43:24,101 --> 00:43:26,312 Kendall, tu as vu l'émission... 942 00:43:26,312 --> 00:43:28,939 Ça s'appelle Sexual Attraction, je crois. 943 00:43:28,939 --> 00:43:30,566 - Naked Attraction. - Voilà. 944 00:43:30,566 --> 00:43:31,483 C'est de la folie. 945 00:43:31,483 --> 00:43:32,860 - C'est fou. - C'est du porno. 946 00:43:32,860 --> 00:43:34,653 - C'est quoi ? - C'est dingue, p*****. 947 00:43:34,653 --> 00:43:35,571 Une téléréalité ? 948 00:43:35,571 --> 00:43:38,907 Ils se jugent sur leurs corps nus, et ensuite ils montrent... 949 00:43:38,907 --> 00:43:40,826 - J'adore. - Une émission de rencontres. 950 00:43:41,076 --> 00:43:43,078 Attends, je te montre un extrait. 951 00:43:43,078 --> 00:43:45,372 Reviens. Elle a ses amis, là-bas. 952 00:43:45,372 --> 00:43:47,916 Désolée, je suis demandée. Tout le monde me veut. 953 00:43:47,916 --> 00:43:49,585 T'es ma seule amie. 954 00:43:50,794 --> 00:43:51,795 Kendall, viens voir. 955 00:43:52,588 --> 00:43:54,590 Non ! Elle est à moi ! 956 00:43:54,590 --> 00:43:56,800 - Je suis convoquée. - Bon sang ! 957 00:43:56,800 --> 00:43:59,303 - Je te veux plus que... - Je reviens. 958 00:43:59,303 --> 00:44:01,847 Qu'est-ce qui se passe ? 959 00:44:01,847 --> 00:44:06,769 Je me sens très désirée, j'adore. 960 00:44:07,978 --> 00:44:09,688 Je plaisante. Enfin, non. 961 00:44:09,688 --> 00:44:12,274 Tout le monde aime se sentir désiré. 962 00:44:12,274 --> 00:44:13,317 Tiens-moi ça. 963 00:44:13,317 --> 00:44:15,861 Et ta famille, alors ? 964 00:44:15,861 --> 00:44:18,530 Mais j'ai peur de faire attendre ma mère. 965 00:44:18,530 --> 00:44:20,366 Regarde, Kendall ! Ils font des zooms. 966 00:44:20,366 --> 00:44:22,409 - Arrête... Ça passe à la télé ? - Oui. 967 00:44:22,409 --> 00:44:25,329 Kendall, reviens ! Je n'ai personne à qui parler ! 968 00:44:25,329 --> 00:44:27,247 - Regarde le sexe de la fille... - Non ! 969 00:44:27,247 --> 00:44:29,083 C'est quoi, ce b***** ? 970 00:44:29,083 --> 00:44:31,126 Kendall, je me sens seule ! 971 00:44:31,627 --> 00:44:33,962 C'est incroyable. J'ai envie de regarder. 972 00:44:35,923 --> 00:44:36,924 Je suis là. 973 00:44:37,424 --> 00:44:39,051 On vient avec Kim ce soir. 974 00:44:39,468 --> 00:44:40,552 Oui. 975 00:44:40,928 --> 00:44:44,306 Tu amènes ta famille au travail. 976 00:44:45,224 --> 00:44:46,225 C'est vrai. 977 00:44:46,892 --> 00:44:49,019 Par contre, je dois y aller. 978 00:44:49,019 --> 00:44:51,438 {\an8}- Salut. - Vous me verrez plus tard. 979 00:44:51,438 --> 00:44:52,898 {\an8}- Bonne chance. - Merci. 980 00:44:52,898 --> 00:44:54,525 {\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM 2 HEURES 981 00:44:54,525 --> 00:44:55,901 {\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM 1 HEURE 982 00:44:57,194 --> 00:44:59,405 - Mon Dieu ! - J'ai pas de photos avec toi ! 983 00:44:59,405 --> 00:45:01,198 Mon Dieu, Kim. 984 00:45:01,198 --> 00:45:03,409 - Merci. - C'est magnifique ! 985 00:45:03,409 --> 00:45:06,328 {\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM 45 MINUTES 986 00:45:06,328 --> 00:45:08,455 {\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM 44 MINUTES 987 00:45:15,879 --> 00:45:19,133 On est dans les bouchons en plein Paris. 988 00:45:22,052 --> 00:45:23,762 {\an8}C'est écrit combien de temps ? 989 00:45:23,762 --> 00:45:25,139 {\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM 28 MINUTES 990 00:45:25,139 --> 00:45:27,141 {\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM 27 MINUTES 991 00:45:27,141 --> 00:45:31,437 On est en plein bouchons. 992 00:45:31,437 --> 00:45:34,273 On sait qu'on va être en retard. On se sent très mal. 993 00:45:34,273 --> 00:45:35,983 On ne sait pas quoi faire d'autre. 994 00:45:35,983 --> 00:45:38,986 Il n'y a qu'un chemin pour y aller 995 00:45:38,986 --> 00:45:41,572 et il est bloqué. 996 00:45:42,322 --> 00:45:45,659 Tu veux prévenir Victoria de notre retard ? 997 00:45:48,370 --> 00:45:51,248 {\an8}C'est loin d'y aller à pied ? Juste par curiosité. 998 00:45:51,248 --> 00:45:52,332 {\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM 6 MINUTES 999 00:45:52,332 --> 00:45:54,460 {\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM 5 MINUTES 1000 00:45:54,460 --> 00:45:57,254 Je suis très anxieuse, car je ne suis jamais en retard. 1001 00:45:57,254 --> 00:45:59,506 Je n'aime pas être en retard. J'aime être en avance. 1002 00:45:59,506 --> 00:46:01,341 Ça n'avance pas. 1003 00:46:01,341 --> 00:46:04,887 On avait pris plus d'une heure d'avance, 1004 00:46:05,512 --> 00:46:08,056 mais on est dans le pétrin. 1005 00:46:08,557 --> 00:46:12,770 Et j'ai peur qu'on n'arrive pas à temps au défilé. 1006 00:46:12,770 --> 00:46:14,772 Je sais que ça compte pour Kim, 1007 00:46:14,772 --> 00:46:16,815 car Victoria et Kim sont de bonnes amies. 1008 00:46:17,399 --> 00:46:19,234 Et Kendall va défiler. 1009 00:46:20,110 --> 00:46:21,278 On est en retard. 1010 00:46:28,744 --> 00:46:31,830 Ça fait longtemps que je n'ai pas vu Kendall défiler 1011 00:46:31,830 --> 00:46:32,956 en personne. 1012 00:46:32,956 --> 00:46:35,375 Tu vas la voir, 1013 00:46:35,375 --> 00:46:36,293 alors détends-toi. 1014 00:46:38,295 --> 00:46:41,006 Aujourd'hui, je défile pour Victoria Beckham. 1015 00:46:41,006 --> 00:46:42,466 Je suis trop contente. 1016 00:46:42,466 --> 00:46:45,135 C'est moi qui clôture le défilé, et c'est un honneur. 1017 00:46:45,135 --> 00:46:47,554 J'adore ma tenue. J'ai hâte que tout le monde la voie. 1018 00:46:50,557 --> 00:46:51,809 Ils nous attendent ? 1019 00:46:51,809 --> 00:46:54,186 Non, mais la queue est dingue. 1020 00:46:54,186 --> 00:46:56,855 Le trajet a duré une heure, 1021 00:46:56,855 --> 00:47:00,734 alors on a 20 minutes de retard. Je ne suis jamais en retard. 1022 00:47:00,734 --> 00:47:04,321 Je respecte le temps des gens et je me sens mal qu'on soit en retard. 1023 00:47:06,990 --> 00:47:09,743 Je suis stressée, car je sais ce qui va arriver. 1024 00:47:09,743 --> 00:47:13,747 Tout le monde va dire qu'on a retardé le défilé, 1025 00:47:13,747 --> 00:47:16,583 qu'on est mal élevées, et qu'Anna était fâchée. 1026 00:47:16,583 --> 00:47:17,501 Anna Wintour : Bonjour. 1027 00:47:17,501 --> 00:47:18,961 Qu'on ne s'aime pas. 1028 00:47:18,961 --> 00:47:22,381 J'essaye toujours d'être très en avance, 1029 00:47:22,381 --> 00:47:25,300 pour que personne n'ait de raison de nous critiquer. 1030 00:47:33,392 --> 00:47:34,309 Où est Kendall ? 1031 00:47:34,309 --> 00:47:36,395 On a raté Kendall ? 1032 00:47:38,438 --> 00:47:41,692 Je me dis : "Elle était peut-être dans les bouchons, elle aussi." 1033 00:47:49,408 --> 00:47:52,202 Kendall, ne le prends pas mal, 1034 00:47:52,202 --> 00:47:56,456 mais sache que je ne t'ai pas vue défiler 1035 00:47:56,456 --> 00:47:58,375 parce que je ne t'ai pas reconnue. 1036 00:47:58,959 --> 00:47:59,960 C'est horrible. 1037 00:48:01,295 --> 00:48:03,338 Ma famille et mes amis ne m'ont pas reconnue, 1038 00:48:03,338 --> 00:48:04,590 mais j'adore. 1039 00:48:04,590 --> 00:48:06,675 C'est cool. 1040 00:48:07,593 --> 00:48:10,012 C'est toujours le but, 1041 00:48:10,012 --> 00:48:13,765 d'être un caméléon et de me fondre dans le personnage, 1042 00:48:13,765 --> 00:48:14,850 je sais pas. 1043 00:48:20,439 --> 00:48:21,440 Salut ! 1044 00:48:21,440 --> 00:48:23,317 Elle a défilé tout le long ? 1045 00:48:23,317 --> 00:48:25,819 On pensait l'avoir ratée, avec ma mère. 1046 00:48:25,819 --> 00:48:26,904 {\an8}Elle était à la fin. 1047 00:48:27,237 --> 00:48:29,573 {\an8}C'était la dernière tenue. 1048 00:48:29,573 --> 00:48:31,658 Productrice : Tu devrais t'acheter des lunettes. 1049 00:48:31,658 --> 00:48:33,493 Je devrais. J'en ai besoin. 1050 00:48:33,493 --> 00:48:36,580 Elle est adorable avec tout le monde. 1051 00:48:36,580 --> 00:48:37,956 Elle est géniale. 1052 00:48:37,956 --> 00:48:41,293 Je suis venue soutenir Victoria et Kendall. 1053 00:48:41,293 --> 00:48:43,128 J'adore voir ma mère. 1054 00:48:44,046 --> 00:48:46,256 J'aimerais que Khloé soit là. 1055 00:48:46,256 --> 00:48:48,800 - J'y vais. - À plus tard. 1056 00:48:48,800 --> 00:48:52,095 Khloé s'enferme dans sa routine. 1057 00:48:52,095 --> 00:48:54,556 Elle ne rencontrera personne dans sa voiture 1058 00:48:54,556 --> 00:48:56,642 quand elle dépose les enfants. 1059 00:48:56,642 --> 00:49:00,354 Elle doit voir plus d'adultes. 1060 00:49:02,648 --> 00:49:05,275 Khloé serait plus heureuse 1061 00:49:05,275 --> 00:49:08,737 si elle ne s'imposait pas un planning si rigide. 1062 00:49:08,737 --> 00:49:11,865 Moi, je ne suis pas si stricte. 1063 00:49:18,830 --> 00:49:21,333 {\an8}Dans le prochain épisode... 1064 00:49:22,209 --> 00:49:23,919 {\an8}Kendall ! 1065 00:49:24,086 --> 00:49:26,088 {\an8}Malika veut un autre enfant. 1066 00:49:26,088 --> 00:49:27,005 {\an8}AU TÉL : ROB 1067 00:49:27,005 --> 00:49:29,549 {\an8}- J'ai suggéré que tu fasses un don. - Je peux plus p****. 1068 00:49:29,549 --> 00:49:30,467 {\an8}Quoi ? 1069 00:49:30,842 --> 00:49:33,178 J'ai toujours voulu te sauter. C'est parti. 1070 00:49:36,139 --> 00:49:39,184 American Horror Story sort ce soir. 1071 00:49:42,396 --> 00:49:45,399 Je peux officiellement postuler pour le Hollywood Walk of Fame ! 1072 00:49:45,399 --> 00:49:46,817 Tu as été super. 1073 00:49:46,817 --> 00:49:49,987 Ils m'ont dit : "Tu crois que Kim voudrait avoir sa propre série ?" 1074 00:49:49,987 --> 00:49:52,072 P*****, dans quoi je me suis embarquée ? 1075 00:49:52,489 --> 00:49:53,991 J'en suis capable ? 1076 00:49:55,283 --> 00:49:56,743 - Gerry ! - Bonsoir à toutes ! 1077 00:49:56,743 --> 00:49:59,371 Kendall adore The Golden Bachelor. 1078 00:49:59,371 --> 00:50:00,497 Gerry ! 1079 00:50:00,497 --> 00:50:02,082 - Bonsoir. Ça va ? - Enchantée. 1080 00:50:02,082 --> 00:50:04,543 C'est le cirque chez toi car tu as beaucoup de choses 1081 00:50:04,543 --> 00:50:06,294 et tu es très occupée. 1082 00:50:06,294 --> 00:50:10,215 Je veux être plus stricte, mais j'ai du mal à dire non. 1083 00:50:10,215 --> 00:50:11,967 Khloé est stricte. 1084 00:50:11,967 --> 00:50:13,635 Tu lui en as parlé ? 1085 00:50:13,635 --> 00:50:15,971 Non, elle est très critique. 1086 00:50:17,139 --> 00:50:19,683 Je suis une p***** de rigide. 1087 00:51:02,392 --> 00:51:03,518 Productrice : Au revoir. 1088 00:51:03,518 --> 00:51:05,771 Je ne sais pas le dire, mais au revoir. 1089 00:51:08,315 --> 00:51:09,191 Ça se prononce "O". 1090 00:51:12,819 --> 00:51:15,363 - Quoi ? - C'est mieux que tu n'ailles pas à Paris. 1091 00:51:15,530 --> 00:51:16,531 Sous-titres : Marie Troisi