1
00:00:05,463 --> 00:00:07,716
{\an8}Cette saison, dans Les Kardashian...
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,217
Salut, tout le monde !
3
00:00:09,676 --> 00:00:12,679
En fin de compte,
au-delà des paillettes et du glamour,
4
00:00:12,679 --> 00:00:15,181
nous sommes une grande famille
comme les autres.
5
00:00:15,181 --> 00:00:16,182
Je l'e****** !
6
00:00:16,182 --> 00:00:18,351
- Écoute, la morveuse.
- Ta g***** !
7
00:00:26,693 --> 00:00:29,863
J'ai un associé,
un fabricant, un financement.
8
00:00:29,863 --> 00:00:31,489
Une femme d'action, p*****.
9
00:00:31,489 --> 00:00:34,117
Ça fait des années qu'elle veut faire ça.
10
00:00:34,117 --> 00:00:37,579
Pendant des années,
je voulais faire 1,80 m, p*****.
11
00:00:39,372 --> 00:00:43,126
T'as un balai dans le cul, des fois.
Tu le sais ?
12
00:00:43,126 --> 00:00:45,378
Les sœurs, ça peut être brutal.
13
00:00:46,421 --> 00:00:49,549
Tu traverses beaucoup de choses
et tu t'en prends à moi.
14
00:00:49,549 --> 00:00:52,135
Je peux encaisser, mais pas toute la vie.
15
00:00:52,135 --> 00:00:54,179
Va vivre ta p***** de vie.
16
00:00:54,179 --> 00:00:55,472
Sors un peu !
17
00:00:55,472 --> 00:00:57,807
Ouais, paresseuse de m****.
18
00:00:57,807 --> 00:00:59,517
Croyez-moi. C'est rien, ça.
19
00:01:00,518 --> 00:01:02,479
J'ai fait un scanner.
20
00:01:02,479 --> 00:01:05,982
Ils ont trouvé un kyste
et une petite tumeur.
21
00:01:05,982 --> 00:01:07,984
C'est normal, en 2024,
22
00:01:07,984 --> 00:01:10,528
de parler autant
du physique de quelqu'un ?
23
00:01:10,528 --> 00:01:11,446
C'est clair.
24
00:01:11,446 --> 00:01:14,908
Quand ta vie personnelle
est dans les médias,
25
00:01:14,908 --> 00:01:17,452
ça rend tout dix fois plus stressant
26
00:01:17,452 --> 00:01:18,870
que ça ne l'est déjà.
27
00:01:18,870 --> 00:01:22,457
Ça ne m'avait jamais fait pleurer,
mais ça m'affecte, apparemment.
28
00:01:22,457 --> 00:01:23,833
Ça affecterait n'importe qui.
29
00:01:25,001 --> 00:01:27,504
Je m'en occupe si j'en ai envie, p*****.
30
00:01:27,504 --> 00:01:30,965
Je m'occupe de ce que je veux
quand il s'agit de mes enfants.
31
00:01:30,965 --> 00:01:32,383
Pourquoi tu pleures ?
32
00:01:32,801 --> 00:01:33,968
Je ne pense pas pouvoir le faire.
33
00:01:33,968 --> 00:01:35,136
Elle est décidée.
34
00:01:35,136 --> 00:01:36,346
Tu l'engraines.
35
00:01:36,346 --> 00:01:38,181
Grandir sous le feu des projecteurs,
36
00:01:38,181 --> 00:01:41,684
ça amplifie tout,
les émotions et la peur sont décuplées
37
00:01:41,684 --> 00:01:43,520
quand le monde entier nous regarde.
38
00:01:46,231 --> 00:01:47,190
Santé.
39
00:01:48,566 --> 00:01:50,193
Maman, je ne suis pas habillée !
40
00:01:51,569 --> 00:01:52,737
J'ai réussi !
41
00:01:53,404 --> 00:01:55,490
P*****, on est bien ici !
42
00:01:55,490 --> 00:01:56,407
Santé !
43
00:01:59,285 --> 00:02:00,995
Imagine si tu accouches à Halloween.
44
00:02:00,995 --> 00:02:02,372
C'est le rêve, non ?
45
00:02:02,372 --> 00:02:03,873
Tu es meilleure que moi.
46
00:02:03,873 --> 00:02:04,874
C'est pas nouveau.
47
00:02:04,874 --> 00:02:06,042
Elle va accoucher.
48
00:02:06,042 --> 00:02:08,461
Et si tu perdais les eaux maintenant ?
49
00:02:08,461 --> 00:02:10,255
Ne dis pas ça,
50
00:02:10,255 --> 00:02:12,841
je dois faire l'amour.
51
00:02:13,466 --> 00:02:14,634
J'ai besoin d'un martini.
52
00:02:30,358 --> 00:02:31,317
Salut, Gypsy.
53
00:02:31,317 --> 00:02:32,610
Salut !
54
00:02:32,610 --> 00:02:36,072
Bienvenue dans la saison cinq, p*****.
55
00:02:39,701 --> 00:02:42,328
LES KARDASHIAN
56
00:02:56,009 --> 00:02:57,969
J'adore être enceinte. Pas toi ?
57
00:02:57,969 --> 00:02:58,887
Si.
58
00:02:58,887 --> 00:03:00,013
- Ah, toi aussi.
- Oui.
59
00:03:00,013 --> 00:03:01,639
Je vomissais sans cesse...
60
00:03:01,639 --> 00:03:03,850
Je sens encore le bébé bouger.
61
00:03:03,850 --> 00:03:05,643
{\an8}Je me sens forte.
62
00:03:05,643 --> 00:03:08,438
{\an8}C'est clair, accoucher
63
00:03:08,438 --> 00:03:10,356
{\an8}- et donner le sein.
- Oui.
64
00:03:10,356 --> 00:03:12,192
{\an8}Le lait qui gicle partout.
65
00:03:12,192 --> 00:03:14,110
{\an8}Melissa Kolker sait faire un truc.
66
00:03:14,694 --> 00:03:16,196
Non, ça ne marche plus !
67
00:03:16,196 --> 00:03:17,488
- Elle a...
- Sérieux ?
68
00:03:17,488 --> 00:03:20,033
Je pouvais faire gicler le lait.
69
00:03:20,033 --> 00:03:21,910
- Gicler loin.
- Gicler loin.
70
00:03:21,910 --> 00:03:24,704
Plus que moi quand j'avais plein de lait.
71
00:03:24,704 --> 00:03:27,749
C'est bon pour la santé.
J'en buvais quand j'étais malade.
72
00:03:27,749 --> 00:03:29,751
Je bois que du lait végétal, moi.
73
00:03:29,751 --> 00:03:30,877
Tu bois du lait normal ?
74
00:03:30,877 --> 00:03:32,587
- Oui.
- Ça m'étonne pas.
75
00:03:33,588 --> 00:03:35,465
Je m'en doutais.
76
00:03:35,465 --> 00:03:36,591
La ferme !
77
00:03:36,591 --> 00:03:37,884
Productrice : Comment tu te sens ?
78
00:03:38,635 --> 00:03:39,928
Je me sens très bien.
79
00:03:39,928 --> 00:03:43,014
Je ressens les effets de l'ocytocine
80
00:03:43,014 --> 00:03:47,018
et de toutes les bonnes hormones
de grossesse.
81
00:03:47,685 --> 00:03:51,231
Tout au long de la journée,
je suis sur un nuage et je me dis :
82
00:03:52,065 --> 00:03:54,609
"Attends, on va vraiment avoir un bébé."
83
00:03:54,609 --> 00:03:55,735
Coucou, chéri.
84
00:03:55,735 --> 00:03:56,778
{\an8}AU TÉL : TRAVIS
85
00:03:56,778 --> 00:03:58,238
{\an8}Je monte sur scène. Je t'aime.
86
00:03:58,238 --> 00:04:00,657
{\an8}Je t'aime.
Je te souhaite un super concert.
87
00:04:00,657 --> 00:04:02,784
- Tu veux que je dise ta prière ?
- Oui.
88
00:04:02,784 --> 00:04:06,871
Seigneur Jésus,
que Travis soit entouré de ton mur de feu,
89
00:04:07,497 --> 00:04:09,791
qu'il passe un super concert,
90
00:04:09,791 --> 00:04:14,170
qu'il soit protégé du feu et de l'estrade,
91
00:04:15,338 --> 00:04:19,634
qu'il garde la tête froide,
que ses doigts soient protégés
92
00:04:19,634 --> 00:04:21,594
et qu'il passe le meilleur concert.
93
00:04:21,594 --> 00:04:23,388
Nous te louons, Jésus. Amen.
94
00:04:23,388 --> 00:04:26,307
Merci, ma chérie. Je t'aime.
Je t'appelle après le concert.
95
00:04:26,307 --> 00:04:27,976
Je t'aime. Profite bien.
96
00:04:29,143 --> 00:04:30,770
Tu en es à combien de semaines ?
97
00:04:30,770 --> 00:04:32,772
- Trente-et-une et demie.
- Génial.
98
00:04:32,772 --> 00:04:35,775
Productrice : Kourt,
tu veux parler de ce qui s'est passé ?
99
00:04:35,900 --> 00:04:38,361
- Pas vraiment.
- Elle a pas envie.
100
00:04:39,988 --> 00:04:41,739
Travis est parti quand ?
101
00:04:41,739 --> 00:04:43,366
Il y a deux jours.
102
00:04:43,366 --> 00:04:47,495
Productrice : Raconte-nous
la frayeur que vous avez eue.
103
00:04:47,620 --> 00:04:51,332
On avait prévu une échographie à la maison
104
00:04:51,541 --> 00:04:54,919
pour que tous les enfants voient le bébé.
105
00:04:54,919 --> 00:04:57,630
Travis allait partir en tournée.
106
00:04:57,630 --> 00:05:01,342
Le médecin qui est venu à la maison
faire l'échographie
107
00:05:01,342 --> 00:05:03,219
est spécialiste des grossesses à risque.
108
00:05:04,053 --> 00:05:07,348
Il est très précautionneux
et contrôle tout.
109
00:05:07,348 --> 00:05:09,976
Quelque chose a retenu son attention,
110
00:05:09,976 --> 00:05:13,604
et il m'a fait voir
plusieurs spécialistes.
111
00:05:13,604 --> 00:05:17,108
J'ai dû subir une opération in utero,
112
00:05:17,108 --> 00:05:19,986
pratiquée sur le bébé.
113
00:05:19,986 --> 00:05:21,529
C'était terrifiant.
114
00:05:21,529 --> 00:05:24,866
On t'a prévenue la veille
que tu te ferais opérer le matin.
115
00:05:24,866 --> 00:05:26,034
Trop stressant.
116
00:05:26,034 --> 00:05:28,161
Tu étais toute seule ?
117
00:05:28,161 --> 00:05:29,871
Quelqu'un devait m'accompagner.
118
00:05:29,871 --> 00:05:33,082
Je ne devais pas manger,
boire ou conduire.
119
00:05:33,082 --> 00:05:36,419
Ma mère m'a accompagnée
pendant que Travis rentrait à la maison.
120
00:05:36,419 --> 00:05:40,048
C'était horrible,
son wifi ne marchait plus dans l'avion.
121
00:05:40,048 --> 00:05:41,049
Mon Dieu.
122
00:05:41,049 --> 00:05:43,885
Il ne pouvait pas avoir de nouvelles.
123
00:05:43,885 --> 00:05:46,888
Tu étais à l'hôpital
ou tu avais déjà été opérée ?
124
00:05:46,888 --> 00:05:50,433
Il a décollé, et j'ai été opérée
quelques heures plus tard.
125
00:05:50,433 --> 00:05:54,145
- On lui envoyait des nouvelles.
- Et ça ne s'envoyait pas ?
126
00:05:54,145 --> 00:05:56,647
Non, il ne recevait rien.
127
00:05:56,647 --> 00:05:59,609
- Le cauchemar.
- Il checkait toutes les deux heures.
128
00:05:59,609 --> 00:06:01,944
Il a demandé de réinitialiser le wifi.
129
00:06:01,944 --> 00:06:05,114
Ils lui ont dit :
"C'est notre troisième vol sans wifi."
130
00:06:05,114 --> 00:06:09,660
Quand il est arrivé,
j'avais déjà été opérée,
131
00:06:09,660 --> 00:06:11,954
parce que c'était urgent.
132
00:06:11,954 --> 00:06:13,706
Ma mère m'a accompagnée à l'hôpital,
133
00:06:13,706 --> 00:06:17,668
et Travis est venu me retrouver
dès qu'il a atterri.
134
00:06:17,668 --> 00:06:20,880
Il a pris le relais
et a dormi à l'hôpital avec moi.
135
00:06:20,880 --> 00:06:22,298
Il t'aime tellement.
136
00:06:22,298 --> 00:06:24,175
- Oui.
- C'est vraiment...
137
00:06:24,175 --> 00:06:27,220
Je lui ai dit après :
"Tu es vraiment mon mari."
138
00:06:27,470 --> 00:06:28,888
C'est mignon !
139
00:06:28,888 --> 00:06:30,390
Mais il était...
140
00:06:30,390 --> 00:06:33,393
- Ça doit faire du bien, ce soutien.
- C'est clair.
141
00:06:33,393 --> 00:06:36,312
Tu sais si ça s'est déclaré rapidement ?
142
00:06:36,312 --> 00:06:39,357
- Tu fais souvent des échos, non ?
- Oui, c'était rapide.
143
00:06:39,357 --> 00:06:40,900
Donc ils l'ont remarqué tôt.
144
00:06:40,900 --> 00:06:43,319
Le timing était miraculeux.
145
00:06:43,319 --> 00:06:44,404
Tant mieux.
146
00:06:44,404 --> 00:06:46,739
Ça a tout sauvé.
147
00:06:46,739 --> 00:06:49,117
Je suis reconnaissante
148
00:06:49,909 --> 00:06:51,786
que tout se soit passé comme ça.
149
00:06:51,786 --> 00:06:54,330
Je remercie les médecins qui m'ont aidée
150
00:06:54,330 --> 00:06:56,207
à prendre les meilleures décisions
151
00:06:56,207 --> 00:06:58,167
qui ont sauvé notre bébé.
152
00:06:58,167 --> 00:06:59,836
Le Dr Rad a dit :
153
00:06:59,836 --> 00:07:02,004
"C'était un traumatisme.
154
00:07:02,004 --> 00:07:04,757
J'aimerais que vous preniez un instant
155
00:07:04,757 --> 00:07:06,926
pour prendre conscience du traumatisme."
156
00:07:06,926 --> 00:07:10,471
J'ai un superpouvoir.
157
00:07:10,471 --> 00:07:15,518
Dans les situations d'urgence,
je deviens très calme.
158
00:07:15,518 --> 00:07:18,980
Quand on est partis,
je me suis laissée aller.
159
00:07:18,980 --> 00:07:22,024
J'ai respiré profondément et j'ai pleuré.
160
00:07:22,024 --> 00:07:24,068
J'ai sûrement pleuré plus que toi.
161
00:07:25,528 --> 00:07:28,906
Je sais ce que tu as traversé
pour en arriver là.
162
00:07:28,906 --> 00:07:32,368
Tu as une telle foi en Dieu
163
00:07:33,369 --> 00:07:35,746
que tu savais que tu tomberais enceinte.
164
00:07:35,746 --> 00:07:39,584
Tout le monde te disait :
"Non, c'est impossible."
165
00:07:39,584 --> 00:07:42,753
C'est vraiment...
J'ai une bouffée de chaleur.
166
00:07:42,753 --> 00:07:44,589
- Mon Dieu.
- Ça m'angoisse.
167
00:07:44,589 --> 00:07:47,383
Ça a fait du bien aux gens
168
00:07:47,383 --> 00:07:49,594
que je poste quelque chose à ce sujet,
169
00:07:50,011 --> 00:07:52,930
{\an8}car beaucoup de personnes n'osent pas
170
00:07:52,930 --> 00:07:55,224
{\an8}en parler à leurs amis ou leur famille.
171
00:07:55,224 --> 00:07:57,351
Kourtney Kardashian révèle qu'elle a subi
une opération fœtale d'urgence
172
00:07:57,351 --> 00:08:00,605
Elles se demandent
si elles ont fait quelque chose de mal.
173
00:08:00,605 --> 00:08:03,566
Mais mon médecin m'a dit
que je n'avais rien fait de mal.
174
00:08:03,566 --> 00:08:05,276
Ça n'a rien à voir avec l'âge.
175
00:08:05,276 --> 00:08:09,697
C'est quelque chose de très rare.
176
00:08:10,114 --> 00:08:13,201
Mais après ça, je me suis dit :
177
00:08:13,784 --> 00:08:16,204
"Dieu veille sur nous. Ça va aller.
178
00:08:16,204 --> 00:08:17,663
C'est un miracle,
179
00:08:19,165 --> 00:08:22,752
et on doit juste être positifs."
180
00:08:22,752 --> 00:08:26,380
Ton parcours a été très beau,
181
00:08:26,380 --> 00:08:30,510
mais aussi intense,
et tu es à la ligne d'arrivée.
182
00:08:30,510 --> 00:08:31,469
Oui.
183
00:08:31,469 --> 00:08:33,930
- Et tu te sens bien.
- Je me sens bien.
184
00:08:33,930 --> 00:08:36,516
- Mais je me sentais bien aussi.
- Oui.
185
00:08:36,516 --> 00:08:39,310
Si je ne le sens pas bouger
pendant cinq minutes,
186
00:08:39,310 --> 00:08:40,478
je le secoue.
187
00:08:40,478 --> 00:08:45,107
À cause de mon opération d'urgence,
188
00:08:45,107 --> 00:08:47,360
je dois beaucoup rester au lit,
189
00:08:47,360 --> 00:08:50,279
car il y a un trou
190
00:08:50,279 --> 00:08:52,573
dans le sac amniotique,
191
00:08:52,573 --> 00:08:55,201
là où ils ont dû passer pour opérer.
192
00:08:55,201 --> 00:08:57,578
Je n'ai pas le droit de conduire
193
00:08:57,578 --> 00:09:01,374
ni de rester debout plus de 20 minutes.
194
00:09:01,374 --> 00:09:04,001
En gros, je ne quitte pas la maison.
195
00:09:04,001 --> 00:09:06,379
Vous avez reçu l'invitation
pour ma baby shower ?
196
00:09:06,379 --> 00:09:07,713
- Oui.
- Je ne l'ai pas vue.
197
00:09:07,713 --> 00:09:09,173
Elle ne me l'a pas envoyée.
198
00:09:09,173 --> 00:09:10,466
Elle est trop mignonne.
199
00:09:10,466 --> 00:09:13,469
C'est une surprise ? Le thème de la fête ?
200
00:09:13,469 --> 00:09:16,097
- Je sais pas.
- Je veux pas tout gâcher.
201
00:09:16,097 --> 00:09:18,641
- Je lui ai donné des idées.
- C'est adorable.
202
00:09:18,641 --> 00:09:20,434
- Genre Disney vintage.
- Oui.
203
00:09:20,434 --> 00:09:21,644
Mais je ne sais pas ce...
204
00:09:21,644 --> 00:09:23,604
Donc tu sais que le thème est Disney.
205
00:09:23,604 --> 00:09:24,647
- Oui.
- D'accord.
206
00:09:24,647 --> 00:09:27,858
Ma mère me posait des questions
sur la nourriture et j'ai dit :
207
00:09:28,693 --> 00:09:31,612
"Quoi, pas de bretzels ?
208
00:09:31,612 --> 00:09:33,447
Pas de bretzels Mickey Mouse ?
209
00:09:33,447 --> 00:09:36,450
Pas de churros de Disneyland ?
210
00:09:36,450 --> 00:09:38,619
Il nous en faut. C'est emblématique.
211
00:09:38,619 --> 00:09:40,162
Ça serait incroyable, non ?"
212
00:09:40,162 --> 00:09:41,747
Et elle était d'accord.
213
00:09:41,747 --> 00:09:43,499
À part ça, j'ai dit :
214
00:09:43,499 --> 00:09:45,293
"Fais-toi plaisir."
215
00:09:45,293 --> 00:09:48,004
Je sais qu'elle adore organiser.
216
00:09:48,004 --> 00:09:52,633
Je pense que c'est ma leçon de vie
217
00:09:52,633 --> 00:09:54,760
cette année, d'apprendre
218
00:09:54,760 --> 00:09:57,305
à ne pas trop planifier ou tout contrôler.
219
00:09:57,305 --> 00:09:59,307
Vous pouvez enlever le plateau ?
220
00:09:59,307 --> 00:10:01,434
Je n'ai rien le droit de porter.
221
00:10:03,436 --> 00:10:05,271
NEW YORK, ÉTAT DE NEW YORK
222
00:10:18,618 --> 00:10:22,788
L'année dernière,
je me suis promis de ralentir la cadence.
223
00:10:22,788 --> 00:10:24,582
De prendre des congés.
224
00:10:24,832 --> 00:10:26,000
C'est joli.
225
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
Mais p*****, je me voilais la face,
226
00:10:28,377 --> 00:10:30,713
car je n'ai jamais été
aussi occupée et c'est...
227
00:10:31,547 --> 00:10:33,341
Je suis comme ça.
228
00:10:33,341 --> 00:10:35,885
Être occupée et travailler,
ça me rend heureuse.
229
00:10:37,970 --> 00:10:40,806
Je suis à New York pour 24 heures
230
00:10:40,806 --> 00:10:43,225
et je vais bientôt à Paris.
231
00:10:52,068 --> 00:10:54,236
Si Kim Kardashian a ralenti la cadence ?
232
00:10:55,738 --> 00:10:56,739
Non.
233
00:10:58,991 --> 00:11:01,535
Je dirige une entreprise,
j'ai des rendez-vous,
234
00:11:01,535 --> 00:11:04,121
j'étudie pour le barreau, et en plus,
235
00:11:04,121 --> 00:11:08,000
je suis maman de quatre enfants,
et c'est le travail le plus important.
236
00:11:09,335 --> 00:11:12,004
J'ai un nouvel agent.
Ça fait très "Hollywood",
237
00:11:12,004 --> 00:11:14,423
mais ce n'est pas encore mon monde.
238
00:11:14,423 --> 00:11:15,800
Je dois faire mes preuves.
239
00:11:17,927 --> 00:11:19,804
Productrice : Comment tu vas tout faire ?
240
00:11:20,179 --> 00:11:21,305
Je ne sais pas.
241
00:11:21,305 --> 00:11:22,932
Je ne sais pas !
242
00:11:22,932 --> 00:11:24,225
J'adore.
243
00:11:24,225 --> 00:11:25,434
Aidez-moi !
244
00:11:26,560 --> 00:11:27,687
S.O.S.
245
00:11:36,946 --> 00:11:39,156
{\an8}CHEZ SCOTT
246
00:11:46,539 --> 00:11:47,581
Coucou !
247
00:11:47,581 --> 00:11:48,749
C'est la saison cinq,
248
00:11:49,542 --> 00:11:50,418
ce qui veut dire...
249
00:11:50,418 --> 00:11:54,839
D'ailleurs, si on additionne
les 20 saisons précédentes
250
00:11:54,839 --> 00:11:56,382
à ces cinq saisons,
251
00:11:56,382 --> 00:11:57,842
ça fait 25 saisons,
252
00:11:57,842 --> 00:12:01,929
alors je crois que je mérite
un cadeau pour fêter ça.
253
00:12:02,972 --> 00:12:05,558
Alors ? Vous êtes contents
de m'y avoir fait penser ?
254
00:12:05,558 --> 00:12:07,017
Yo !
255
00:12:07,017 --> 00:12:10,271
Te voilà. Dis donc, tu as perdu du poids.
256
00:12:10,271 --> 00:12:12,064
Je vois que tu portes mes lunettes.
257
00:12:12,064 --> 00:12:14,442
- Regarde tes lunettes !
- Salut.
258
00:12:14,442 --> 00:12:16,444
- C'est de ça que tu me parlais ?
- Salut !
259
00:12:16,444 --> 00:12:18,279
- Oui.
- T'as l'air en forme !
260
00:12:18,279 --> 00:12:19,864
Scott est en forme.
261
00:12:19,864 --> 00:12:24,243
Et je sais que cette année
a été difficile pour lui.
262
00:12:24,493 --> 00:12:26,412
Tu vis en grand.
263
00:12:26,412 --> 00:12:29,248
J'ai pris beaucoup de poids
à cause de mon dos.
264
00:12:29,248 --> 00:12:32,334
Je ne l'ai jamais vu aussi peu en forme.
265
00:12:32,334 --> 00:12:35,004
Il n'était pas au meilleur de sa forme,
266
00:12:35,004 --> 00:12:36,797
et ça m'a beaucoup attristée.
267
00:12:36,797 --> 00:12:38,966
Tu manges sainement.
268
00:12:38,966 --> 00:12:40,384
Je te montre un truc.
269
00:12:40,384 --> 00:12:41,677
- Je le lance.
- À moi ?
270
00:12:45,014 --> 00:12:45,848
Scott.
271
00:12:45,848 --> 00:12:47,683
Ça me stresse de te jeter des boules.
272
00:12:47,683 --> 00:12:49,685
Tu vises pas très bien.
273
00:12:49,685 --> 00:12:51,270
Bon, prête ? Tiens !
274
00:12:51,270 --> 00:12:52,271
Scott.
275
00:12:52,271 --> 00:12:54,732
- Je te montre...
- Je suis pas basketteur, p*****.
276
00:12:54,732 --> 00:12:56,358
J'ai l'habitude de ça, donc...
277
00:12:56,358 --> 00:12:58,444
C'est clair. Ils doivent mieux viser.
278
00:12:58,444 --> 00:13:00,196
Arrête de me jeter des boules.
279
00:13:00,196 --> 00:13:02,782
Nous revoilà pour la saison cinq,
280
00:13:02,782 --> 00:13:04,784
comme si on n'était jamais partis.
281
00:13:04,784 --> 00:13:06,994
C'est ce que doivent penser certains.
282
00:13:06,994 --> 00:13:07,995
Moi.
283
00:13:07,995 --> 00:13:10,331
- Tu peux faire un effort ?
- OK, attends.
284
00:13:10,331 --> 00:13:13,667
Tout va bien en ce moment.
285
00:13:13,667 --> 00:13:16,962
Je me déleste de ma trentaine.
286
00:13:16,962 --> 00:13:20,382
Je veux profiter de mes enfants,
de ma maison.
287
00:13:22,301 --> 00:13:23,219
Oui !
288
00:13:23,219 --> 00:13:26,597
Des trucs bateau.
289
00:13:26,597 --> 00:13:27,932
Comment va Mason ?
290
00:13:27,932 --> 00:13:29,099
Très bien.
291
00:13:29,099 --> 00:13:32,186
C'est super, en ce moment.
On est plus proches que jamais.
292
00:13:32,645 --> 00:13:34,021
Et il a...
293
00:13:34,480 --> 00:13:38,108
trop hâte d'avoir la voiture neuve
294
00:13:38,108 --> 00:13:39,985
que tu lui as promise dans trois ans.
295
00:13:39,985 --> 00:13:41,487
Trente-six mois.
296
00:13:41,487 --> 00:13:44,365
- Il a 14 ans dans deux mois.
- Oui.
297
00:13:44,365 --> 00:13:46,992
Khloé, tu conduisais à son âge.
298
00:13:46,992 --> 00:13:50,037
Tu m'avais dit que j'avais
un "permis gouvernemental".
299
00:13:50,037 --> 00:13:50,955
Quoi ?
300
00:13:50,955 --> 00:13:52,957
- Tu m'avais dit que je pouvais...
- Non.
301
00:13:52,957 --> 00:13:55,251
- ...emmener les enfants à l'école.
- Hein ?
302
00:13:55,251 --> 00:13:57,670
Tu conduisais les enfants à l'école
sans permis ?
303
00:13:57,670 --> 00:14:00,506
- À 14 ans !
- Elle t'avait dit que tu pouvais ?
304
00:14:00,506 --> 00:14:02,174
Je ne pouvais pas conduire.
305
00:14:02,174 --> 00:14:04,510
- C'est de la folie.
- Je conduisais très bien.
306
00:14:04,510 --> 00:14:08,848
Le "permis gouvernemental"
dans l'État de Californie,
307
00:14:09,890 --> 00:14:12,017
c'est un truc que j'ai inventé.
308
00:14:12,726 --> 00:14:15,020
Le "permis gouvernemental", c'est...
309
00:14:16,480 --> 00:14:17,356
des conneries.
310
00:14:17,356 --> 00:14:19,024
C'était différent à l'époque.
311
00:14:19,024 --> 00:14:20,317
Ne me jugez pas,
312
00:14:21,110 --> 00:14:23,195
vous n'étiez pas à ma place.
313
00:14:23,195 --> 00:14:24,572
On finira tous en prison.
314
00:14:25,489 --> 00:14:28,200
On lui aurait retiré ses enfants...
315
00:14:28,200 --> 00:14:30,119
- C'est clair.
- ...si ça s'était su.
316
00:14:30,119 --> 00:14:31,078
Bon sang. Oui.
317
00:14:31,078 --> 00:14:32,580
Mais elle...
318
00:14:32,580 --> 00:14:35,249
Avec mon "permis gouvernemental",
avant l'âge,
319
00:14:35,249 --> 00:14:37,209
on allait souvent au...
320
00:14:37,209 --> 00:14:39,670
- Au Standard, l'hôtel ?
- Oui.
321
00:14:39,670 --> 00:14:41,005
Je vois. Près de Mangia.
322
00:14:41,005 --> 00:14:43,340
Maman était complètement bourrée !
323
00:14:43,340 --> 00:14:44,425
Sérieux ?
324
00:14:44,425 --> 00:14:46,510
On n'était que toutes les deux.
325
00:14:46,510 --> 00:14:50,097
Je conduisais sur l'autoroute à 15 ans,
j'étais pas en capacité de...
326
00:14:50,097 --> 00:14:52,016
- Ça faisait beaucoup pour moi.
- Oui.
327
00:14:52,016 --> 00:14:54,518
Elle avait la tête par la fenêtre.
328
00:14:54,518 --> 00:14:57,438
- Il faut pas faire ça.
- Sans me prévenir,
329
00:14:57,438 --> 00:14:58,606
d'un coup...
330
00:14:58,939 --> 00:15:00,316
On était sur l'autoroute.
331
00:15:00,316 --> 00:15:01,984
- C'est revenu...
- Sur la voiture ?
332
00:15:01,984 --> 00:15:03,485
Non, sur moi !
333
00:15:03,485 --> 00:15:05,321
Ça rentrait dans la voiture ?
334
00:15:05,321 --> 00:15:08,282
Je me suis mise à pleurer.
J'ai dit : "Maman !
335
00:15:08,282 --> 00:15:09,950
Maman !" Elle vomissait toujours.
336
00:15:09,950 --> 00:15:11,535
Tu es un vrai modèle.
337
00:15:11,535 --> 00:15:14,163
Écoute ça, elle était en train de vomir,
338
00:15:14,163 --> 00:15:17,082
et je me souviens encore
du manteau que je portais.
339
00:15:17,082 --> 00:15:21,128
Kim et son premier ex-mari
m'avaient acheté un manteau.
340
00:15:21,128 --> 00:15:23,380
Le truc le plus cher que j'aie jamais eu.
341
00:15:23,380 --> 00:15:25,382
- En agneau tondu.
- À ce jour ?
342
00:15:25,549 --> 00:15:27,551
- De l'agneau tondu blanc.
- À l'époque.
343
00:15:27,551 --> 00:15:30,262
Et en daim bleu marine.
344
00:15:30,471 --> 00:15:31,805
Je portais ce manteau.
345
00:15:31,805 --> 00:15:36,143
Et le vomi acide,
ça ne part pas sur du daim.
346
00:15:36,143 --> 00:15:40,356
On est arrivées à la maison,
et Maman est une vraie légende.
347
00:15:40,356 --> 00:15:43,317
Tu vois quand on faisait
un appel général sur le fixe ?
348
00:15:43,317 --> 00:15:45,778
- Elle en a fait un.
- "Viens nettoyer, Bruce !"
349
00:15:45,778 --> 00:15:49,698
"Bruce, je te préviens, j'ai vomi,
et si tu ne nettoies pas tout de suite,
350
00:15:49,698 --> 00:15:51,408
ça va abîmer la peinture !"
351
00:15:51,408 --> 00:15:53,327
Il a nettoyé ma veste au jet d'eau.
352
00:15:54,328 --> 00:15:56,580
RIP la veste.
353
00:15:56,580 --> 00:15:57,831
Et voilà.
354
00:15:57,831 --> 00:16:00,459
Vous avez vu sa connerie du moment ?
355
00:16:00,459 --> 00:16:01,794
Qu'elle dise ce qu'elle veut.
356
00:16:01,794 --> 00:16:05,756
Il y a un nouveau documentaire
sur notre famille, et apparemment,
357
00:16:05,756 --> 00:16:10,094
ils ont appelé des gens
358
00:16:10,094 --> 00:16:13,889
qui ont fait partie de nos vies
ou en font partie pour participer.
359
00:16:15,099 --> 00:16:17,685
Et personne n'a accepté,
360
00:16:17,685 --> 00:16:19,520
sauf Caitlyn.
361
00:16:19,520 --> 00:16:22,064
C'était comment,
de travailler avec votre femme ?
362
00:16:22,064 --> 00:16:23,565
Allons-y.
363
00:16:23,565 --> 00:16:24,650
Sérieux ?
364
00:16:24,650 --> 00:16:27,361
Kris voulait être plus
qu'une femme au foyer.
365
00:16:28,028 --> 00:16:29,196
Malheur.
366
00:16:29,196 --> 00:16:32,116
Je voulais être plus
qu'une femme au foyer, et alors ?
367
00:16:32,116 --> 00:16:34,326
- La sextape était un coup monté.
- Malheur.
368
00:16:34,326 --> 00:16:36,036
Pour créer la controverse.
369
00:16:36,036 --> 00:16:38,998
Caitlyn est libre
de faire ce qu'elle veut.
370
00:16:38,998 --> 00:16:43,919
Mais je trouve ça étrange qu'elle accepte
de participer à un documentaire
371
00:16:43,919 --> 00:16:46,672
qui, j'imagine,
ne cherche pas à nous donner
372
00:16:46,672 --> 00:16:48,924
une bonne image.
373
00:16:48,924 --> 00:16:53,387
Elle n'aimerait pas
qu'on lui fasse ce genre de coup.
374
00:16:53,387 --> 00:16:56,515
J'ai reçu beaucoup de textos du genre :
375
00:16:56,515 --> 00:16:58,308
"Ça ne te fait pas de mal
376
00:16:58,308 --> 00:17:01,812
d'entendre ton beau-père
dire ça sur toi ?"
377
00:17:01,812 --> 00:17:03,689
Honnêtement, non.
378
00:17:03,689 --> 00:17:06,608
J'ai été élevée par un super beau-père.
379
00:17:06,608 --> 00:17:09,611
Rien de tout ce qui est dit,
380
00:17:09,611 --> 00:17:11,530
même si c'est déformé,
381
00:17:11,530 --> 00:17:16,160
ne me fera changer d'avis
sur l'enfance que j'ai eue.
382
00:17:16,160 --> 00:17:18,620
Les gens l'ont toujours pointée du doigt,
383
00:17:18,620 --> 00:17:20,122
comme si c'était elle
384
00:17:20,122 --> 00:17:22,541
qui avait commencé à être méchante,
385
00:17:22,541 --> 00:17:23,792
à faire ci ou ça,
386
00:17:23,792 --> 00:17:26,128
- à être malveillante.
- Pas les gens, Caitlyn.
387
00:17:26,128 --> 00:17:27,963
Caitlyn t'a toujours donné cette image.
388
00:17:27,963 --> 00:17:30,215
C'est ce que je dis,
mais encore plus aujourd'hui.
389
00:17:30,215 --> 00:17:32,634
Il y a quelques années, elle a demandé
390
00:17:32,634 --> 00:17:36,055
de l'aide pour sa chaîne YouTube,
et elle l'a aidée.
391
00:17:36,055 --> 00:17:38,557
Elle l'a quand même aidée.
392
00:17:38,557 --> 00:17:39,725
Et là, elle fait ça ?
393
00:17:39,725 --> 00:17:41,935
C'était mon père, pendant 24 ans.
394
00:17:41,935 --> 00:17:43,479
- Ça me fait du mal aussi.
- Oui.
395
00:17:43,479 --> 00:17:45,856
- Je comprends.
- J'étais très proche de Bruce.
396
00:17:45,856 --> 00:17:47,107
- Oui.
- Avec Bruce,
397
00:17:47,107 --> 00:17:50,527
on regardait
Enquêtes Extraordinaires au lit, p*****.
398
00:17:50,527 --> 00:17:52,196
On faisait ça tout le temps.
399
00:17:52,196 --> 00:17:53,864
C'est lui, l'enquête extraordinaire.
400
00:17:54,490 --> 00:17:56,200
P*****. On parle de quoi ?
401
00:17:57,868 --> 00:17:59,286
Je dois faire mon sac pour Paris.
402
00:17:59,286 --> 00:18:00,996
- Tu vas...
- Tu viens ?
403
00:18:00,996 --> 00:18:02,039
Il y a quoi à Paris ?
404
00:18:02,039 --> 00:18:03,290
La Fashion Week de Paris.
405
00:18:03,290 --> 00:18:05,375
Bon sang, j'avais oublié.
406
00:18:05,375 --> 00:18:07,377
- Tu vas venir ?
- Je ne sais pas.
407
00:18:07,377 --> 00:18:09,004
- Allez.
- Ça sera tranquille.
408
00:18:09,004 --> 00:18:11,173
Scott va rester et s'occuper des enfants
409
00:18:11,173 --> 00:18:12,132
et du covoiturage.
410
00:18:12,132 --> 00:18:13,300
C'est du boulot.
411
00:18:13,300 --> 00:18:15,344
Tu dois prévoir une tenue
pour chaque jour.
412
00:18:15,344 --> 00:18:17,346
- J'y serai que 12 h.
- Chaque occasion.
413
00:18:17,346 --> 00:18:19,765
- Pourquoi ?
- Je sais pas, je suis avec Kim.
414
00:18:19,765 --> 00:18:22,392
Il y a plusieurs choses qui m'empêchent
415
00:18:22,392 --> 00:18:24,895
de vouloir aller à Paris.
416
00:18:24,895 --> 00:18:26,730
L'école vient de reprendre,
417
00:18:26,730 --> 00:18:29,691
et on a une routine scolaire.
418
00:18:29,691 --> 00:18:33,612
Quand Kim m'a dit
qu'on ne serait à Paris que 12 heures,
419
00:18:33,612 --> 00:18:36,573
ça ne m'a pas vraiment convaincue.
420
00:18:36,573 --> 00:18:39,118
Kim peut prendre un vol
sur un coup de tête,
421
00:18:39,118 --> 00:18:40,869
mais pas moi.
422
00:18:40,869 --> 00:18:43,413
Je ne changerai pas qui je suis.
423
00:18:43,413 --> 00:18:46,458
Je me suis dit :
"En fait, j'ai pas envie de faire ça.
424
00:18:46,458 --> 00:18:47,960
Je préfère être avec mes enfants."
425
00:18:47,960 --> 00:18:50,045
Je dois faire ma valise.
Je suis très occupée.
426
00:18:50,045 --> 00:18:51,505
Tu fais même pas ta valise.
427
00:18:51,505 --> 00:18:53,507
J'organise quand même et... Tu vois.
428
00:18:53,507 --> 00:18:55,134
Tu jettes tout et tu fais...
429
00:19:00,180 --> 00:19:02,516
LOS ANGELES, CALIFORNIE
430
00:19:14,653 --> 00:19:15,737
Y a quelqu'un ?
431
00:19:17,447 --> 00:19:20,033
Salut, c'est moi ! Todd Kraines.
432
00:19:22,619 --> 00:19:23,954
- Salut !
- Coucou !
433
00:19:23,954 --> 00:19:27,624
Tristan vient de rejoindre
les Cleveland Cavaliers.
434
00:19:27,624 --> 00:19:28,625
Ça va ?
435
00:19:28,625 --> 00:19:30,002
- Ça va, et toi ?
- Oui.
436
00:19:30,002 --> 00:19:33,505
Il va aller à Cleveland
dans les prochains jours.
437
00:19:33,505 --> 00:19:35,215
L'oiseau quitte le nid.
438
00:19:35,215 --> 00:19:38,010
Vole, petit oiseau, vole.
439
00:19:38,010 --> 00:19:39,636
Ne reviens pas de sitôt.
440
00:19:39,636 --> 00:19:41,096
Tu passes une bonne journée ?
441
00:19:41,096 --> 00:19:42,264
Oui. Je fais mes valises.
442
00:19:42,264 --> 00:19:45,726
Ces deux dernières années ont été...
443
00:19:45,726 --> 00:19:48,270
Je ne sais pas
si parler de traumatisme est exagéré.
444
00:19:48,270 --> 00:19:50,105
Productrice : Non.
445
00:19:50,105 --> 00:19:51,190
D'accord.
446
00:19:51,190 --> 00:19:54,443
Ces deux voire dix dernières années,
447
00:19:54,443 --> 00:19:58,739
ont été très dures pour moi.
448
00:19:58,739 --> 00:20:02,910
Et je n'ai pas vraiment
le temps de guérir.
449
00:20:02,910 --> 00:20:04,953
Je croyais que tu emportais peu de choses.
450
00:20:04,953 --> 00:20:07,289
Même quand on dit ça,
on prend plein de trucs.
451
00:20:07,289 --> 00:20:08,498
- Oui.
- Pas vrai ?
452
00:20:08,498 --> 00:20:12,002
Je prends du temps pour moi.
Je ne fais rien de spécial,
453
00:20:12,002 --> 00:20:14,087
je ne fais rien de différent,
454
00:20:15,047 --> 00:20:16,924
mais je veux être plus dans l'instant.
455
00:20:16,924 --> 00:20:19,760
Je veux mettre mon énergie
dans ce qui me rend heureuse.
456
00:20:19,760 --> 00:20:21,887
Ça te fait quoi de partir ?
457
00:20:22,679 --> 00:20:24,765
Je suis mitigé. C'est un gros changement.
458
00:20:24,765 --> 00:20:26,391
Aller à Cleveland
459
00:20:26,391 --> 00:20:29,269
et ne pas avoir Amari avec moi,
ça va être dur.
460
00:20:29,269 --> 00:20:31,146
Il est mieux ici,
461
00:20:31,146 --> 00:20:32,856
avec ses médecins.
462
00:20:32,856 --> 00:20:35,234
Ici, il y a sa famille et les enfants.
463
00:20:35,234 --> 00:20:36,985
Ça va être le plus dur,
464
00:20:36,985 --> 00:20:40,948
de ne pas avoir mes proches avec moi
quand ça va mal.
465
00:20:40,948 --> 00:20:43,700
Souviens-toi, quand tu es revenu ici,
466
00:20:43,700 --> 00:20:45,702
c'était une transition aussi.
467
00:20:45,702 --> 00:20:48,080
Tu n'avais plus ta routine du basket,
468
00:20:48,080 --> 00:20:49,915
tu as dû changer de routine.
469
00:20:49,915 --> 00:20:54,336
Il était juste question de s'habituer
à un nouveau quotidien.
470
00:20:54,336 --> 00:20:57,172
Et là, ça sera la même chose.
471
00:20:57,172 --> 00:20:58,966
Tu vas t'habituer.
472
00:20:58,966 --> 00:21:02,469
Ce n'est qu'une courte période
si tu prends du recul.
473
00:21:03,387 --> 00:21:04,763
Papa doit aller travailler.
474
00:21:04,763 --> 00:21:07,099
Son installation chez moi
et les changements,
475
00:21:07,099 --> 00:21:09,893
ça faisait beaucoup pour moi.
476
00:21:10,519 --> 00:21:12,938
Ils ont mis les stores. Super.
477
00:21:12,938 --> 00:21:15,899
Rien que quand il a emménagé chez lui,
478
00:21:15,899 --> 00:21:18,068
j'étais soulagée de retrouver ma maison.
479
00:21:19,069 --> 00:21:21,113
C'est la chambre de Tutu.
480
00:21:21,113 --> 00:21:22,406
Trop chou.
481
00:21:22,406 --> 00:21:24,074
Maintenant qu'il va à Cleveland,
482
00:21:24,074 --> 00:21:26,660
j'imagine que je vais être soulagée.
483
00:21:26,660 --> 00:21:28,203
Tu as vu cette photo ?
484
00:21:28,954 --> 00:21:30,163
Peu importe qui il est.
485
00:21:30,455 --> 00:21:31,873
J'ai besoin d'espace.
486
00:21:31,873 --> 00:21:35,335
On pourrait réunir les deux maisons
et vivre ensemble en famille.
487
00:21:36,003 --> 00:21:37,462
- Non.
- Faire un chemin,
488
00:21:37,462 --> 00:21:39,381
un genre de tunnel.
489
00:21:40,132 --> 00:21:43,135
Comme un pont entre ici et chez toi.
490
00:21:43,135 --> 00:21:45,012
- Tout à fait normal.
- Oui.
491
00:21:45,012 --> 00:21:46,638
On formait un bon duo.
492
00:21:46,638 --> 00:21:47,973
Le beurre et la confiture.
493
00:21:47,973 --> 00:21:50,267
C'est ce que je dis toujours :
le feu et la glace,
494
00:21:51,893 --> 00:21:53,186
le sel et le poivre...
495
00:21:55,772 --> 00:21:56,857
Batman et Robin.
496
00:21:56,857 --> 00:21:58,483
Sérieux, il faut arrêter.
497
00:21:58,483 --> 00:22:00,110
Tu sais ce que j'en pense.
498
00:22:00,110 --> 00:22:02,404
Tu cites deux trucs au hasard ?
499
00:22:02,404 --> 00:22:03,488
Oui.
500
00:22:03,488 --> 00:22:06,074
Parfois, j'en ai assez de devoir réfléchir
501
00:22:06,074 --> 00:22:09,578
et rester sur mes gardes
pour ne rien faire
502
00:22:09,578 --> 00:22:13,206
qui puisse lui donner
ne serait-ce qu'une lueur d'espoir.
503
00:22:13,957 --> 00:22:14,958
Bon.
504
00:22:16,543 --> 00:22:17,627
Merci.
505
00:22:17,627 --> 00:22:20,714
Bon, merci. Tu dois me lâcher.
506
00:22:23,008 --> 00:22:24,468
Ne marche pas si près de moi.
507
00:22:25,510 --> 00:22:27,471
Productrice : Je crois
que c'est dans la saison deux
508
00:22:27,471 --> 00:22:30,807
que tu as dit : "Une fois qu'ils entrent,
ils ne partent plus."
509
00:22:30,807 --> 00:22:32,476
Oui. C'est bien vrai.
510
00:22:32,476 --> 00:22:34,353
Ils ne partent pas.
511
00:22:34,353 --> 00:22:37,105
Même quand tu le leur demandes,
ils restent.
512
00:22:41,902 --> 00:22:42,903
Bon.
513
00:22:44,112 --> 00:22:45,113
OK.
514
00:22:47,407 --> 00:22:48,825
Ça ne finira jamais.
515
00:22:49,618 --> 00:22:50,619
Au revoir.
516
00:23:04,341 --> 00:23:05,634
Votre robe est incroyable.
517
00:23:05,634 --> 00:23:06,885
J'ai hâte de la voir.
518
00:23:06,885 --> 00:23:08,303
Il faut que vous l'essayiez,
519
00:23:08,303 --> 00:23:09,304
- bien sûr.
- Oui.
520
00:23:09,304 --> 00:23:11,181
Productrice : Saison cinq.
521
00:23:11,181 --> 00:23:12,724
Saison cinq. Nous revoilà !
522
00:23:13,725 --> 00:23:14,851
Comment ça va ?
523
00:23:14,851 --> 00:23:15,894
Ça va très bien.
524
00:23:15,894 --> 00:23:17,062
Productrice : Parle-nous un peu de ça.
525
00:23:17,062 --> 00:23:19,940
Tu gères mieux l'anxiété dans ta vie ?
526
00:23:19,940 --> 00:23:24,569
J'ai un truc à dire. Je sais
que je suis la plus barbante des sœurs.
527
00:23:24,569 --> 00:23:27,614
Mais là, j'ai regardé l'émission
528
00:23:27,614 --> 00:23:31,451
et je parle toujours de la même chose.
529
00:23:31,451 --> 00:23:35,747
De mon poulain, de mes p****** de chevaux
ou de mon anxiété.
530
00:23:35,956 --> 00:23:38,291
Le type d'anxiété dont je souffre...
531
00:23:38,291 --> 00:23:40,252
...beaucoup d'anxiété dans ces situations.
532
00:23:40,252 --> 00:23:42,295
C'est mon cheval,
celui de plusieurs couleurs.
533
00:23:42,295 --> 00:23:43,422
Je vais avoir un bébé...
534
00:23:44,005 --> 00:23:44,881
cheval.
535
00:23:44,881 --> 00:23:47,050
"Barbante", c'est trop négatif.
536
00:23:47,050 --> 00:23:50,262
Je ne suis pas barbante.
Demandez à mes meilleurs amis.
537
00:23:50,262 --> 00:23:52,264
Je sais m'amuser. D'accord ?
538
00:23:52,264 --> 00:23:54,182
- Ça va être chouette.
- Oui.
539
00:23:54,182 --> 00:23:56,017
Je suis à Paris pour la Fashion Week.
540
00:23:56,017 --> 00:23:57,727
Elle est finie.
541
00:23:57,727 --> 00:24:00,147
- Cool. C'est parfait.
- Elle est super longue.
542
00:24:00,147 --> 00:24:02,441
Je fais le défilé Victoria Beckham.
543
00:24:02,441 --> 00:24:04,526
J'ai le défilé L'Oréal.
544
00:24:04,526 --> 00:24:05,819
Ça vous plaît ?
545
00:24:05,819 --> 00:24:09,364
Je dîne avec Kylie ce soir et j'ai hâte.
546
00:24:09,364 --> 00:24:11,825
J'adore passer du temps seule avec Kylie.
547
00:24:11,825 --> 00:24:13,201
On est très occupées,
548
00:24:13,201 --> 00:24:15,454
alors quand on a
des moments en tête-à-tête,
549
00:24:15,454 --> 00:24:16,663
c'est toujours spécial.
550
00:24:16,663 --> 00:24:19,374
Vous avez vraiment assuré.
551
00:24:19,374 --> 00:24:21,751
Toujours le meilleur pour vous.
552
00:24:21,751 --> 00:24:23,128
Merci.
553
00:24:29,301 --> 00:24:32,596
Cette c**** m'a fait attendre une heure.
554
00:24:32,596 --> 00:24:34,389
Attends, je prends un selfie.
555
00:24:35,390 --> 00:24:38,226
Non, vraiment. Je suis super belle, là.
556
00:24:40,312 --> 00:24:41,438
Canon.
557
00:24:41,438 --> 00:24:44,316
Bref, tu disais quoi ?
558
00:24:44,316 --> 00:24:45,692
Salut, la saison cinq.
559
00:24:45,692 --> 00:24:47,110
Ça fait du bien de revenir.
560
00:24:47,736 --> 00:24:49,446
Je me suis pas assise là
depuis un moment.
561
00:24:49,446 --> 00:24:50,989
Pourquoi tu rigoles ?
562
00:24:50,989 --> 00:24:52,741
Elle m'a fait attendre une heure
563
00:24:53,658 --> 00:24:56,745
dans sa chambre d'hôtel
pour qu'elle fasse une séance photo.
564
00:24:56,745 --> 00:24:58,163
C'est rien !
565
00:24:58,163 --> 00:25:01,166
- Et on est enfin en route.
- C'est la Fashion Week !
566
00:25:01,166 --> 00:25:04,127
Tu aurais pu faire ta séance photo
après le dîner !
567
00:25:04,127 --> 00:25:06,796
- Mais, Kendall...
- Et penser à moi.
568
00:25:06,796 --> 00:25:08,298
Ça va être très dur.
569
00:25:24,272 --> 00:25:25,941
T'as goûté ça ? C'est trop bon.
570
00:25:26,983 --> 00:25:28,944
- C'est des cœurs ?
- Oui.
571
00:25:29,778 --> 00:25:31,613
- Trop mignon.
- Mon Dieu ! Trop chou.
572
00:25:32,322 --> 00:25:33,990
Comment ça va, la vie ?
573
00:25:35,075 --> 00:25:38,662
Il faut que je te raconte.
Je suis allée au défilé Dolce & Gabbana.
574
00:25:38,662 --> 00:25:41,373
Ils voulaient que j'arrive
juste avant le défilé.
575
00:25:41,623 --> 00:25:45,293
Je m'amusais bien,
je prenais des photos, je discutais.
576
00:25:45,293 --> 00:25:46,419
Salut !
577
00:25:46,419 --> 00:25:50,549
Et là, je suis rentrée
et j'ai vu que tout le monde était assis,
578
00:25:50,799 --> 00:25:53,343
- j'ai pensé : "Merde !"
- Ils vont dire que... Oui.
579
00:25:53,343 --> 00:25:55,845
Ils étaient tous là depuis une heure
580
00:25:55,845 --> 00:25:58,765
et allaient penser qu'ils m'attendaient.
581
00:25:58,765 --> 00:26:00,517
Le défilé a commencé, bref.
582
00:26:00,517 --> 00:26:03,562
Et ensuite, tous les journalistes
583
00:26:03,562 --> 00:26:06,106
ont dit sur TikTok :
584
00:26:06,106 --> 00:26:09,943
"Kylie a fait attendre tout le monde
47 minutes.
585
00:26:09,943 --> 00:26:12,862
On attendait tous Kylie."
J'y croyais pas.
586
00:26:12,862 --> 00:26:15,365
J'adore passer du temps avec Kendall.
587
00:26:15,365 --> 00:26:16,992
J'ai tellement de chance
588
00:26:16,992 --> 00:26:20,370
d'avoir une sœur qui a presque mon âge.
589
00:26:20,370 --> 00:26:22,080
Même si elle est super vieille.
590
00:26:22,581 --> 00:26:25,959
On s'accepte comme on est.
Les opposés s'attirent.
591
00:26:25,959 --> 00:26:27,836
C'est vrai.
592
00:26:27,836 --> 00:26:29,963
On forme une bonne équipe.
593
00:26:31,881 --> 00:26:32,882
Kendall !
594
00:26:41,600 --> 00:26:43,560
Bébé Barker
595
00:26:49,316 --> 00:26:50,900
On peut marquer "Kris" dessus ?
596
00:26:50,900 --> 00:26:52,319
Bien sûr.
597
00:26:53,987 --> 00:26:54,988
Jus vert d'Alice
BOIS-MOI
598
00:26:54,988 --> 00:26:56,615
C'est trop adorable.
599
00:26:57,616 --> 00:26:59,326
Merci.
600
00:27:02,412 --> 00:27:06,708
J'ai trop hâte que Kourtney
découvre sa baby shower.
601
00:27:07,167 --> 00:27:08,126
Bonjour.
602
00:27:08,126 --> 00:27:09,669
Kourtney adore Disney.
603
00:27:09,669 --> 00:27:13,048
On est beaucoup allés à Disneyland
depuis sa naissance,
604
00:27:13,048 --> 00:27:16,676
alors c'est un endroit
très important pour elle.
605
00:27:16,676 --> 00:27:18,637
- Je vais m'occuper des casquettes.
- OK.
606
00:27:18,637 --> 00:27:20,096
- Je reviens.
- D'accord.
607
00:27:20,096 --> 00:27:22,807
Alors j'ai voulu recréer Disneyland
608
00:27:22,807 --> 00:27:25,393
pour sa baby shower, dans mon jardin.
609
00:27:25,393 --> 00:27:29,022
Une poussette Chrome Hearts,
ça ne fait pas de mal.
610
00:27:29,022 --> 00:27:32,317
Je veux bien une baby shower, moi aussi.
611
00:27:32,317 --> 00:27:35,695
Je m'éclate.
612
00:27:35,820 --> 00:27:40,033
Ça, c'est notre tradition familiale,
la bibliothèque pour bébé.
613
00:27:40,033 --> 00:27:41,993
On l'a remplie de livres.
614
00:27:41,993 --> 00:27:43,495
Trop mignon.
615
00:27:45,413 --> 00:27:47,499
Kourtney m'a appelée sur FaceTime.
616
00:27:54,881 --> 00:27:56,633
- Salut, Maman.
- Salut, chérie.
617
00:27:56,633 --> 00:28:00,887
Tu vas pas le croire,
j'ai été testée positive au COVID.
618
00:28:00,887 --> 00:28:02,889
Oh non !
619
00:28:06,434 --> 00:28:07,519
Incroyable.
620
00:28:08,895 --> 00:28:11,356
Vous pouvez appeler Mindy ?
621
00:28:11,356 --> 00:28:13,441
Elle peut venir tout de suite ?
622
00:28:14,567 --> 00:28:15,819
C'est important.
623
00:28:16,194 --> 00:28:17,654
Reste là.
624
00:28:18,530 --> 00:28:20,115
- Parce que...
- Oui ?
625
00:28:21,282 --> 00:28:24,077
Kourtney ne peut pas venir.
626
00:28:24,077 --> 00:28:25,995
{\an8}- Vraiment ?
- Oui, elle ne viendra pas.
627
00:28:25,995 --> 00:28:27,330
{\an8}MINDY WEISS
ORGANISATRICE D'ÉVÉNEMENTS
628
00:28:27,330 --> 00:28:28,707
{\an8}Elle est malade ?
629
00:28:29,249 --> 00:28:30,625
Elle a le COVID.
630
00:28:30,625 --> 00:28:33,962
Le matin de ma baby shower,
631
00:28:33,962 --> 00:28:36,881
je me suis réveillée
et j'ai été testée positive,
632
00:28:36,881 --> 00:28:39,300
au moment
où j'allais commencer à me préparer.
633
00:28:39,300 --> 00:28:40,927
J'ai envie de pleurer.
634
00:28:41,469 --> 00:28:43,471
Sérieux, c'est...
635
00:28:44,639 --> 00:28:47,308
Tu as fait un travail remarquable.
636
00:28:47,308 --> 00:28:50,687
Et là, je me dis que...
C'est quoi, ce b***** ?
637
00:28:50,687 --> 00:28:52,480
Tu gardes toujours la tête haute.
638
00:28:52,480 --> 00:28:54,274
Je ne savais pas à qui le dire.
639
00:28:54,774 --> 00:28:56,693
Je voudrais t'embrasser, mais je l'ai vue.
640
00:28:56,693 --> 00:28:58,778
Je vais garder mes distances.
641
00:28:58,778 --> 00:29:00,905
- Je vais me faire tester.
- Travis l'a ?
642
00:29:00,905 --> 00:29:02,574
Travis a le COVID.
643
00:29:02,574 --> 00:29:04,993
J'en tremble.
644
00:29:04,993 --> 00:29:06,745
Je veux juste que Kourtney aille bien.
645
00:29:06,745 --> 00:29:08,288
C'est une grossesse à risque.
646
00:29:08,288 --> 00:29:09,622
C'est vraiment dingue.
647
00:29:11,124 --> 00:29:13,918
Je voulais juste la rendre heureuse.
648
00:29:14,919 --> 00:29:17,338
Bon sang !
Je ne sais pas pourquoi je pleure.
649
00:29:17,338 --> 00:29:21,217
Je veux juste qu'elle aille bien
et je suis un peu inquiète.
650
00:29:25,764 --> 00:29:28,391
Bébé Barker
651
00:29:29,309 --> 00:29:32,604
Travis va venir me chercher,
parce que je ne peux pas conduire.
652
00:29:32,604 --> 00:29:33,813
D'accord.
653
00:29:33,813 --> 00:29:36,149
Je ne savais pas quoi faire,
et ma mère m'a dit :
654
00:29:36,149 --> 00:29:38,651
"Il faut que tu voies ta baby shower.
655
00:29:38,651 --> 00:29:41,196
Tu dois venir voir ça."
656
00:29:41,196 --> 00:29:42,322
Alors j'y suis allée.
657
00:29:42,697 --> 00:29:44,783
On va venir voir ça tous les deux
658
00:29:44,783 --> 00:29:47,368
avant que les autres arrivent.
On vient maintenant.
659
00:29:47,368 --> 00:29:48,578
D'accord.
660
00:29:48,578 --> 00:29:51,080
Tu veux qu'on sorte de la voiture
661
00:29:51,080 --> 00:29:52,791
et qu'on porte un masque ?
662
00:29:52,791 --> 00:29:57,587
Oui, sortez de la voiture avec un masque
et venez à la porte d'entrée.
663
00:29:57,587 --> 00:29:58,588
D'accord.
664
00:29:58,588 --> 00:30:03,510
Travis a terminé la première partie
de sa tournée en Europe.
665
00:30:03,510 --> 00:30:06,095
Il rentre à la maison,
666
00:30:06,095 --> 00:30:08,765
et on lui fait un test COVID.
667
00:30:08,765 --> 00:30:10,308
Il veut se tester.
668
00:30:10,892 --> 00:30:12,060
Il est négatif.
669
00:30:12,435 --> 00:30:14,896
À dans dix minutes.
670
00:30:14,896 --> 00:30:17,315
- À bientôt.
- Bisou.
671
00:30:17,315 --> 00:30:19,567
On s'embrasse pendant six heures.
672
00:30:20,360 --> 00:30:24,072
Et je sens qu'il est chaud.
673
00:30:24,072 --> 00:30:26,908
Sa tête est très chaude.
674
00:30:26,908 --> 00:30:29,077
Productrice : Pas à cause des baisers.
675
00:30:29,077 --> 00:30:32,121
Non, pas "chaud", mais chaud.
676
00:30:32,121 --> 00:30:36,376
Et là, il est positif au COVID.
677
00:30:36,376 --> 00:30:40,213
- La fête commence dans 20 minutes.
- Je sais.
678
00:30:40,380 --> 00:30:45,885
Ça serait fou d'appeler
50 ou 100 invités pour leur dire :
679
00:30:46,594 --> 00:30:47,554
"Ne venez pas."
680
00:30:47,554 --> 00:30:51,224
- Ils vont s'amuser...
- On a ce grand et beau buffet,
681
00:30:51,224 --> 00:30:53,518
et tout le travail que vous avez fourni
682
00:30:53,518 --> 00:30:56,271
depuis deux jours.
Tout le monde va venir
683
00:30:56,271 --> 00:30:57,981
- prendre le petit-déjeuner.
- Oui.
684
00:30:57,981 --> 00:31:01,568
Il y a des choses qu'on ne contrôle pas.
685
00:31:01,568 --> 00:31:05,613
Et le plus important aujourd'hui,
c'est la santé de Kourtney.
686
00:31:06,239 --> 00:31:08,700
Et de s'assurer
qu'elle et le bébé vont bien.
687
00:31:10,159 --> 00:31:11,619
C'est eux ?
688
00:31:11,619 --> 00:31:13,621
On est prêts.
689
00:31:14,205 --> 00:31:15,748
Commencez à chanter.
690
00:31:15,748 --> 00:31:17,667
Les voilà. Ils sont là.
691
00:31:22,130 --> 00:31:23,172
Mon Dieu.
692
00:31:30,930 --> 00:31:34,642
On ne savait pas quoi faire,
si on devait se tenir à distance ou pas.
693
00:31:38,521 --> 00:31:42,984
J'ai dormi dans la chambre d'amis,
et on a fait un FaceTime toute la nuit.
694
00:31:43,109 --> 00:31:46,571
Mais les six heures passées à s'embrasser
695
00:31:46,571 --> 00:31:49,282
ont suffi pour que j'aie le COVID.
696
00:31:49,282 --> 00:31:50,909
Regarde, c'est écrit "Bébé Barker".
697
00:31:50,909 --> 00:31:52,619
C'est comme à Disneyland.
698
00:31:55,455 --> 00:31:56,664
Trop mignon.
699
00:31:56,664 --> 00:31:58,124
Merci. Félicitations.
700
00:31:58,124 --> 00:31:59,375
Merci.
701
00:32:00,627 --> 00:32:02,295
Génial. Merci.
702
00:32:03,713 --> 00:32:07,800
{\an8}C'est trop mignon.
Il y a plein de petits trucs Mickey.
703
00:32:08,718 --> 00:32:10,470
Chérie, ça, c'est le plus important.
704
00:32:10,470 --> 00:32:12,472
- Les churros ?
- Le bar à churros.
705
00:32:12,472 --> 00:32:16,267
J'ai dit à ma mère qu'elle était obligée,
pour une fête Disney.
706
00:32:16,267 --> 00:32:17,894
Mon Dieu, regarde le gâteau.
707
00:32:18,478 --> 00:32:20,605
- Trop chou.
- Les bretzels sont trop mignons.
708
00:32:20,605 --> 00:32:23,816
Je voulais des bretzels et des churros,
et j'ai les deux.
709
00:32:23,816 --> 00:32:26,277
- Je veux un bretzel.
- Fais-toi plaisir.
710
00:32:26,277 --> 00:32:27,570
Bretzels
Sauce - Fromage - Moutarde
711
00:32:27,570 --> 00:32:29,238
Maman, c'est dingue.
712
00:32:29,238 --> 00:32:31,699
Il faut qu'on la refasse.
713
00:32:31,699 --> 00:32:32,784
D'accord.
714
00:32:32,784 --> 00:32:33,701
Coucou, Maman.
715
00:32:33,701 --> 00:32:36,037
Coucou. Trop mignon, non ?
716
00:32:36,788 --> 00:32:38,331
{\an8}- Salut, Penelope.
- Salut.
717
00:32:38,331 --> 00:32:39,791
{\an8}Tu as vu le gâteau, chérie ?
718
00:32:39,791 --> 00:32:40,750
Non.
719
00:32:41,209 --> 00:32:44,587
{\an8}- Mon Dieu.
- C'est vraiment adorable, Maman.
720
00:32:44,587 --> 00:32:46,297
{\an8}Je n'ai pas le droit de t'approcher.
721
00:32:46,297 --> 00:32:47,882
{\an8}Mon Dieu.
722
00:32:50,301 --> 00:32:53,680
Je n'ai jamais passé autant de temps
sans aller à Disneyland.
723
00:32:54,806 --> 00:32:58,184
Alors ma mère
a recréé Disneyland pour moi.
724
00:32:58,935 --> 00:33:03,231
{\an8}C'est vraiment la fête parfaite
pour moi et Travis.
725
00:33:10,029 --> 00:33:13,700
On s'assoit là et on dira aux autres
de ne pas s'asseoir ici après.
726
00:33:13,700 --> 00:33:16,202
C'est vraiment trop adorable, p*****.
727
00:33:17,286 --> 00:33:19,914
Ils peuvent venir chez moi après
et chanter pour moi ?
728
00:33:19,914 --> 00:33:21,958
- Je les adore.
- On vous les envoie.
729
00:33:21,958 --> 00:33:26,379
Cette baby shower organisée par ma mère
est adorable.
730
00:33:26,379 --> 00:33:29,007
{\an8}C'est tout Kourtney. C'est parfait.
731
00:33:29,007 --> 00:33:30,049
Une sur chaque genou.
732
00:33:31,759 --> 00:33:34,887
Ma mère a pensé à tout.
733
00:33:34,887 --> 00:33:38,057
Elle a vraiment pensé à Kourtney
et à ce qu'elle aimerait.
734
00:33:38,057 --> 00:33:40,184
Trop mignon, l'arbre à souhaits.
735
00:33:40,184 --> 00:33:42,687
Ce sont les petites attentions
qui font tout.
736
00:33:42,687 --> 00:33:44,689
- Coucou !
- Salut.
737
00:33:44,689 --> 00:33:47,108
- Joyeux dimanche.
- Oui, c'est cool.
738
00:33:47,108 --> 00:33:49,152
"Oui."
739
00:33:49,152 --> 00:33:50,903
Ils sont là-bas, dans leur cage.
740
00:33:50,903 --> 00:33:54,365
J'ai même pas faim, mais j'en voulais un.
741
00:33:55,074 --> 00:33:58,578
Tu pourrais rester là
et faire venir les gens pour...
742
00:33:58,578 --> 00:34:01,789
Comme un personnage Disney.
Tu peux saluer.
743
00:34:02,165 --> 00:34:03,916
Regardez là. Mon Dieu !
744
00:34:03,916 --> 00:34:06,377
Il faut qu'on recommence.
745
00:34:06,377 --> 00:34:07,837
C'est trop mignon, hein ?
746
00:34:07,837 --> 00:34:09,464
C'est vraiment trop mignon.
747
00:34:09,464 --> 00:34:12,467
C'est adorable.
On pourrait la refaire chez nous
748
00:34:12,467 --> 00:34:13,843
- dans deux semaines.
- Oui.
749
00:34:13,843 --> 00:34:16,012
Mindy pourrait tout ramener là-bas.
750
00:34:16,012 --> 00:34:17,722
Oui, tu gardes tout.
751
00:34:17,722 --> 00:34:20,266
Ils ont des bretzels Mickey au fromage.
752
00:34:20,266 --> 00:34:22,310
C'était ma seule demande.
753
00:34:22,310 --> 00:34:23,311
Tu es mignonne.
754
00:34:23,311 --> 00:34:24,937
Je me suis préparée toute seule.
755
00:34:24,937 --> 00:34:26,189
Vraiment ?
756
00:34:26,189 --> 00:34:29,484
J'ai dit à l'équipe de partir
quand on m'a testée positive.
757
00:34:29,901 --> 00:34:31,527
On est dehors. Tu es loin.
758
00:34:32,111 --> 00:34:33,446
- Oui.
- Ça va.
759
00:34:33,654 --> 00:34:38,659
Maintenant qu'on est là,
tout le monde nous dit de rester.
760
00:34:38,659 --> 00:34:42,121
Il y a deux chaises et une table
761
00:34:42,121 --> 00:34:44,248
loin de tout le monde.
762
00:34:44,248 --> 00:34:48,711
On est le roi et la reine du COVID.
763
00:34:48,711 --> 00:34:50,213
Je vais te donner du fromage.
764
00:34:50,671 --> 00:34:51,964
N'y pense même pas.
765
00:34:53,091 --> 00:34:54,258
Jamais.
766
00:34:57,929 --> 00:35:01,974
Tout le monde était à l'aise,
parce qu'on était dehors.
767
00:35:01,974 --> 00:35:05,645
Ils voulaient qu'on profite
de notre baby shower.
768
00:35:05,645 --> 00:35:07,105
Je l'ai eu ce matin.
769
00:35:07,105 --> 00:35:09,774
{\an8}J'ai failli venir.
770
00:35:10,191 --> 00:35:13,361
{\an8}- On dit nos hauts et nos bas de loin ?
- Je t'en aurais empêchée.
771
00:35:13,361 --> 00:35:15,404
- On demande un mégaphone ?
- Non.
772
00:35:15,404 --> 00:35:16,864
- Je vous aime.
- Merci d'être là.
773
00:35:16,864 --> 00:35:18,282
- C'est normal.
- Bisou.
774
00:35:18,282 --> 00:35:20,535
- On vous aime. Merci.
- Félicitations.
775
00:35:20,535 --> 00:35:21,911
- Merci.
- Salut, Pierce.
776
00:35:21,911 --> 00:35:23,454
- Coucou !
- La voilà.
777
00:35:23,454 --> 00:35:25,248
Tu t'approches pas ?
778
00:35:25,248 --> 00:35:27,083
Je lui ai dit de ne pas s'approcher.
779
00:35:27,083 --> 00:35:29,919
On reste assis là.
Heureusement que Travis est venu.
780
00:35:29,919 --> 00:35:31,712
Imagine si j'étais toute seule.
781
00:35:31,712 --> 00:35:34,924
On devrait mettre un panneau,
comme au zoo.
782
00:35:34,924 --> 00:35:36,968
- "COVID" ?
- "Atteints du COVID."
783
00:35:37,343 --> 00:35:38,845
Tu peux t'approcher un peu.
784
00:35:39,554 --> 00:35:41,222
- Ça ira.
- Tu es jolie.
785
00:35:41,222 --> 00:35:43,432
Merci. Toi aussi.
786
00:35:43,432 --> 00:35:46,060
C'est parfait,
vous êtes dans votre château.
787
00:35:47,478 --> 00:35:48,646
Bon sang !
788
00:35:49,355 --> 00:35:50,648
Mon Dieu !
789
00:35:51,524 --> 00:35:54,068
On va porter un toast !
790
00:35:54,068 --> 00:35:56,237
Salut.
791
00:35:56,237 --> 00:35:59,615
On veut tous féliciter Kourtney et Travis
792
00:35:59,615 --> 00:36:02,201
pour leur magnifique petit ange
793
00:36:02,201 --> 00:36:05,246
qui sera là dans quelques semaines.
794
00:36:05,246 --> 00:36:07,665
Peut-être demain,
peut-être dans deux semaines.
795
00:36:07,665 --> 00:36:09,000
Espérons cinq.
796
00:36:09,000 --> 00:36:11,460
Cinq semaines.
Le compte à rebours est lancé.
797
00:36:11,460 --> 00:36:15,423
On est très heureux d'être ici
pour assister à votre épanouissement
798
00:36:15,423 --> 00:36:17,425
et au résultat de votre amour.
799
00:36:17,425 --> 00:36:20,678
Un vrai amour sincère
et un petit ange qui va arriver.
800
00:36:20,678 --> 00:36:23,389
Le treizième de la famille.
801
00:36:23,389 --> 00:36:25,349
Maman pleure depuis ce matin.
802
00:36:25,349 --> 00:36:27,393
- Treize, ça porte bonheur.
- Oui.
803
00:36:27,393 --> 00:36:29,187
À toi.
804
00:36:29,729 --> 00:36:33,649
On prie pour que l'accouchement
se passe bien.
805
00:36:33,649 --> 00:36:36,277
On a hâte de rencontrer le petit Rocky.
806
00:36:36,986 --> 00:36:38,905
Oh... Elle a dit le prénom.
807
00:36:38,905 --> 00:36:41,365
Je crois que t'étais pas censée le dire.
808
00:36:41,824 --> 00:36:43,117
C'était...
809
00:36:43,117 --> 00:36:45,411
Je voulais dire...
810
00:36:45,411 --> 00:36:48,956
Je voulais dire
que ça va être une journée rock.
811
00:36:48,956 --> 00:36:53,085
Sérieux, Maman.
On cache les prénoms, les ventres ronds,
812
00:36:53,085 --> 00:36:56,214
les grossesses et les mariages
depuis des années.
813
00:36:56,214 --> 00:37:00,635
Et au treizième petit-enfant,
tu perds la boule ?
814
00:37:00,635 --> 00:37:03,095
Comment elle a pu dire le prénom ?
815
00:37:03,095 --> 00:37:05,681
Je voudrais ajouter
816
00:37:05,681 --> 00:37:08,517
que si son prénom est bien Rocky,
817
00:37:09,602 --> 00:37:12,438
ça lui va très bien,
car c'est un vrai battant
818
00:37:12,438 --> 00:37:13,814
{\an8}et vous aussi.
819
00:37:13,814 --> 00:37:16,025
- Et une rock star.
- On vous aime. Oui.
820
00:37:16,025 --> 00:37:20,112
Santé !
Longue vie à Kourtney, Travis et au bébé !
821
00:37:21,697 --> 00:37:22,823
Santé.
822
00:37:24,075 --> 00:37:25,201
Santé.
823
00:37:25,201 --> 00:37:27,578
Il a bougé pile à ce moment.
824
00:37:28,120 --> 00:37:31,958
Je n'oublierai pas
de ne pas te dire les prénoms à l'avenir.
825
00:37:31,958 --> 00:37:34,585
C'est vraiment parfait. Merci, Maman.
826
00:37:34,585 --> 00:37:36,295
C'est très attentionné.
827
00:37:36,295 --> 00:37:38,547
- Merci !
- De rien.
828
00:37:38,547 --> 00:37:41,217
Imagine si tu n'avais pas vu tout ça.
829
00:37:41,217 --> 00:37:42,927
- Il fallait qu'on voie.
- Trop cool.
830
00:37:42,927 --> 00:37:43,970
C'est épuisant ?
831
00:37:43,970 --> 00:37:46,430
Oui, c'est épuisant.
Je suis essoufflée.
832
00:37:46,430 --> 00:37:47,431
J'imagine.
833
00:37:48,683 --> 00:37:49,850
Et toi ?
834
00:37:50,685 --> 00:37:52,436
- Tu ne portes pas de bébé.
- Non.
835
00:37:52,436 --> 00:37:54,230
J'aimerais pouvoir le faire à ta place.
836
00:37:55,439 --> 00:37:59,735
Je pense que finalement,
837
00:37:59,735 --> 00:38:01,946
c'est bien l'endroit
le plus joyeux du monde.
838
00:38:01,946 --> 00:38:04,824
Il y a toujours une fin heureuse.
839
00:38:04,824 --> 00:38:08,327
C'était mouvementé, comme d'habitude,
840
00:38:08,327 --> 00:38:11,956
mais il y a toujours une fin heureuse.
841
00:38:11,956 --> 00:38:13,666
La famille avant tout.
842
00:38:38,357 --> 00:38:40,776
J'espère réussir à m'endormir.
843
00:38:41,986 --> 00:38:43,237
Tu es fatiguée ?
844
00:38:43,821 --> 00:38:45,823
- Pas encore.
- Reste avec moi.
845
00:38:45,823 --> 00:38:47,825
- On peut papoter.
- Il faut que je dorme.
846
00:38:47,825 --> 00:38:50,619
- Je dois bosser dès qu'on atterrit.
- Je plaisantais.
847
00:38:50,619 --> 00:38:54,832
Ma mère, Corey et moi, on va à Paris.
848
00:38:54,832 --> 00:38:59,128
C'est la Fashion Week.
Il se passe plein de choses, c'est super.
849
00:38:59,712 --> 00:39:01,047
Merci.
850
00:39:01,964 --> 00:39:03,215
Merci.
851
00:39:03,215 --> 00:39:05,343
Tiens, prends-la.
852
00:39:05,343 --> 00:39:06,969
- Tiens, chéri.
- Merci.
853
00:39:07,636 --> 00:39:11,349
Trinquons à un super voyage à Paris
avec un peu...
854
00:39:11,349 --> 00:39:14,810
Vingt-quatre heures à Paris.
Tu sais où je vais ?
855
00:39:14,810 --> 00:39:17,271
Je vais six heures à New York,
856
00:39:17,897 --> 00:39:21,567
quinze heures à Paris,
857
00:39:21,567 --> 00:39:24,695
à Atlantic City et à Milan.
858
00:39:24,695 --> 00:39:26,697
Mon avion retourne chercher mes enfants.
859
00:39:26,697 --> 00:39:28,574
On me demande
pourquoi je travaille autant.
860
00:39:28,574 --> 00:39:30,076
C'est vrai, c'est mon vice,
861
00:39:30,076 --> 00:39:32,453
mais vous voulez
que je fasse quoi d'autre ?
862
00:39:32,453 --> 00:39:35,498
Ils vont me déposer à Milan.
863
00:39:35,498 --> 00:39:36,832
Vous voulez que je me drogue ?
864
00:39:36,832 --> 00:39:40,294
Être accro au travail,
865
00:39:40,294 --> 00:39:42,546
il y a pire.
866
00:39:42,546 --> 00:39:45,424
Ensuite, je vais à Washington.
867
00:39:45,424 --> 00:39:47,343
Et si on me laissait
faire ce que je veux ?
868
00:39:47,343 --> 00:39:49,053
Occupez-vous de vous, et moi de moi.
869
00:39:49,053 --> 00:39:52,473
Ça fait combien de villes
en quatre jours ?
870
00:39:52,473 --> 00:39:54,433
- À ta santé mentale.
- Cinq jours.
871
00:39:54,433 --> 00:39:56,185
- C'est impressionnant.
- À la sécurité,
872
00:39:56,185 --> 00:39:58,646
- la bonne énergie, et le positivisme.
- La bonne énergie.
873
00:39:58,646 --> 00:40:01,065
- On trinque à Paris.
- À Paris.
874
00:40:06,028 --> 00:40:07,321
Maman, tu voulais ce lit ?
875
00:40:07,321 --> 00:40:10,324
Non, peu m'importe.
876
00:40:11,784 --> 00:40:14,328
- Vous vouliez le deuxième lit.
- Pourquoi pas.
877
00:40:14,328 --> 00:40:16,330
Ça devait être celui de Khloé, non ?
878
00:40:17,456 --> 00:40:19,291
- J'ai demandé qui le voulait.
- Ouais.
879
00:40:19,291 --> 00:40:21,710
Khloé est insupportable en ce moment.
880
00:40:21,710 --> 00:40:24,964
Khloé ne vient pas,
elle n'avait pas trop envie.
881
00:40:25,381 --> 00:40:28,634
Quand quelqu'un n'a pas envie,
ça ne sert à rien de le forcer
882
00:40:28,634 --> 00:40:31,846
à venir et à passer un bon moment.
Elle ne se serait pas amusée.
883
00:40:31,846 --> 00:40:33,389
J'ai pas envie de gérer ça.
884
00:40:34,807 --> 00:40:37,143
Kourtney est en toute fin de grossesse.
885
00:40:37,143 --> 00:40:39,103
Quelqu'un doit rester là.
886
00:40:39,103 --> 00:40:40,312
Et aussi pour les enfants.
887
00:40:40,312 --> 00:40:43,649
Imaginez qu'il y ait
une catastrophe naturelle.
888
00:40:43,649 --> 00:40:46,485
Quelqu'un doit rester.
Je sais que je réfléchis trop.
889
00:40:46,485 --> 00:40:47,862
Je suis folle.
890
00:40:48,779 --> 00:40:49,947
Bienvenue dans mon esprit.
891
00:40:49,947 --> 00:40:52,408
Elle doit sortir et vivre sa vie.
892
00:40:52,408 --> 00:40:55,244
Elle ne peut pas être épanouie.
893
00:40:55,244 --> 00:40:58,706
Elle se sent coupable de partir,
elle pense qu'elle doit rester.
894
00:41:21,520 --> 00:41:23,022
On a 30 minutes.
895
00:41:25,107 --> 00:41:26,108
Salut.
896
00:41:29,695 --> 00:41:31,489
Salut. C'est Kylie ?
897
00:41:31,989 --> 00:41:33,032
Non, c'est Kim.
898
00:41:33,616 --> 00:41:35,910
- Salut !
- J'étais étonnée de voir Ariel.
899
00:41:35,910 --> 00:41:38,162
- Salut.
- Tu fais le défilé Victoria ?
900
00:41:38,162 --> 00:41:39,163
- Oui.
- Pardon. Salut.
901
00:41:39,163 --> 00:41:41,040
Salut, ma belle. Tu vas bien ?
902
00:41:41,040 --> 00:41:43,125
Ça commence bientôt, non ?
903
00:41:43,125 --> 00:41:44,043
À 17 h 30.
904
00:41:44,043 --> 00:41:46,462
J'adore, tu fais plein de défilés.
905
00:41:46,462 --> 00:41:49,757
- Tu pars quand ? Demain matin ?
- Demain à 6 h.
906
00:41:49,757 --> 00:41:51,217
Et tu rentres après ?
907
00:41:51,926 --> 00:41:54,595
Non, je vais passer
une journée à New York.
908
00:41:54,595 --> 00:41:56,472
Kim n'est là que pour 12 heures.
909
00:41:56,472 --> 00:41:58,182
Et je ne sais pas pourquoi.
910
00:41:58,182 --> 00:42:00,726
Dieu la bénisse.
911
00:42:00,726 --> 00:42:05,397
Elle a un p***** de niveau d'engagement.
912
00:42:05,397 --> 00:42:10,194
Aller de ville en ville comme ça,
c'est tout à son honneur.
913
00:42:10,194 --> 00:42:13,781
Je pourrais pas, moi. C'est trop.
914
00:42:13,781 --> 00:42:17,952
Pourquoi ça inquiète tout le monde
que je travaille beaucoup ?
915
00:42:17,952 --> 00:42:22,331
On a chacun notre idée
de ce qu'est le succès.
916
00:42:22,331 --> 00:42:25,834
On ne devrait pas juger les autres.
917
00:42:25,834 --> 00:42:27,169
Le succès est propre à chacun.
918
00:42:27,169 --> 00:42:29,213
Je m'inquiète pour elle. Vraiment.
919
00:42:29,213 --> 00:42:33,300
Je pense souvent à elle
et j'aimerais qu'elle prenne une pause.
920
00:42:33,300 --> 00:42:34,927
Tu es là demain ?
921
00:42:35,511 --> 00:42:39,807
Tu as quelque chose de prévu
demain soir vers 18 h ?
922
00:42:39,807 --> 00:42:41,600
Je ne sais pas. Pourquoi ?
923
00:42:41,600 --> 00:42:44,270
Ashleya, Kelsey et Hailey
924
00:42:44,270 --> 00:42:46,981
viennent regarder The Golden Bachelor,
925
00:42:46,981 --> 00:42:48,857
- si ça te dit.
- Arrête.
926
00:42:48,857 --> 00:42:50,401
- Oui.
- À quelle heure ?
927
00:42:50,401 --> 00:42:51,694
On va regarder à 18 h.
928
00:42:51,694 --> 00:42:53,070
Vous regardez quoi ?
929
00:42:53,070 --> 00:42:55,281
The Golden Bachelor demain.
Tu pars, non ?
930
00:42:55,281 --> 00:42:58,367
- Je veux trop voir.
- J'ai trop hâte.
931
00:42:58,367 --> 00:43:00,744
Alors vous regardez
The Bachelor, maintenant ?
932
00:43:00,744 --> 00:43:03,872
Arrête. Je regarde avec toi
depuis des années.
933
00:43:03,872 --> 00:43:06,375
- Je sais.
- Tu me faisais regarder, petite.
934
00:43:06,375 --> 00:43:08,168
Je vais regarder ça dans l'avion.
935
00:43:08,168 --> 00:43:10,296
C'est sur Hulu, tu peux le télécharger.
936
00:43:10,296 --> 00:43:14,466
Tu te rappelles quand on venait à Paris
937
00:43:14,466 --> 00:43:17,678
- et que je te ramenais des pâtes ?
- Ça y est.
938
00:43:17,678 --> 00:43:19,430
- Oui.
- C'est le moment émotion.
939
00:43:19,430 --> 00:43:20,806
- Oui.
- D'accord.
940
00:43:20,806 --> 00:43:24,101
Maintenant, tu as ta chambre.
Tu as bien grandi.
941
00:43:24,101 --> 00:43:26,312
Kendall, tu as vu l'émission...
942
00:43:26,312 --> 00:43:28,939
Ça s'appelle Sexual Attraction,
je crois.
943
00:43:28,939 --> 00:43:30,566
- Naked Attraction.
- Voilà.
944
00:43:30,566 --> 00:43:31,483
C'est de la folie.
945
00:43:31,483 --> 00:43:32,860
- C'est fou.
- C'est du porno.
946
00:43:32,860 --> 00:43:34,653
- C'est quoi ?
- C'est dingue, p*****.
947
00:43:34,653 --> 00:43:35,571
Une téléréalité ?
948
00:43:35,571 --> 00:43:38,907
Ils se jugent sur leurs corps nus,
et ensuite ils montrent...
949
00:43:38,907 --> 00:43:40,826
- J'adore.
- Une émission de rencontres.
950
00:43:41,076 --> 00:43:43,078
Attends, je te montre un extrait.
951
00:43:43,078 --> 00:43:45,372
Reviens. Elle a ses amis, là-bas.
952
00:43:45,372 --> 00:43:47,916
Désolée, je suis demandée.
Tout le monde me veut.
953
00:43:47,916 --> 00:43:49,585
T'es ma seule amie.
954
00:43:50,794 --> 00:43:51,795
Kendall, viens voir.
955
00:43:52,588 --> 00:43:54,590
Non ! Elle est à moi !
956
00:43:54,590 --> 00:43:56,800
- Je suis convoquée.
- Bon sang !
957
00:43:56,800 --> 00:43:59,303
- Je te veux plus que...
- Je reviens.
958
00:43:59,303 --> 00:44:01,847
Qu'est-ce qui se passe ?
959
00:44:01,847 --> 00:44:06,769
Je me sens très désirée, j'adore.
960
00:44:07,978 --> 00:44:09,688
Je plaisante. Enfin, non.
961
00:44:09,688 --> 00:44:12,274
Tout le monde aime se sentir désiré.
962
00:44:12,274 --> 00:44:13,317
Tiens-moi ça.
963
00:44:13,317 --> 00:44:15,861
Et ta famille, alors ?
964
00:44:15,861 --> 00:44:18,530
Mais j'ai peur de faire attendre ma mère.
965
00:44:18,530 --> 00:44:20,366
Regarde, Kendall ! Ils font des zooms.
966
00:44:20,366 --> 00:44:22,409
- Arrête... Ça passe à la télé ?
- Oui.
967
00:44:22,409 --> 00:44:25,329
Kendall, reviens !
Je n'ai personne à qui parler !
968
00:44:25,329 --> 00:44:27,247
- Regarde le sexe de la fille...
- Non !
969
00:44:27,247 --> 00:44:29,083
C'est quoi, ce b***** ?
970
00:44:29,083 --> 00:44:31,126
Kendall, je me sens seule !
971
00:44:31,627 --> 00:44:33,962
C'est incroyable. J'ai envie de regarder.
972
00:44:35,923 --> 00:44:36,924
Je suis là.
973
00:44:37,424 --> 00:44:39,051
On vient avec Kim ce soir.
974
00:44:39,468 --> 00:44:40,552
Oui.
975
00:44:40,928 --> 00:44:44,306
Tu amènes ta famille au travail.
976
00:44:45,224 --> 00:44:46,225
C'est vrai.
977
00:44:46,892 --> 00:44:49,019
Par contre, je dois y aller.
978
00:44:49,019 --> 00:44:51,438
{\an8}- Salut.
- Vous me verrez plus tard.
979
00:44:51,438 --> 00:44:52,898
{\an8}- Bonne chance.
- Merci.
980
00:44:52,898 --> 00:44:54,525
{\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM
2 HEURES
981
00:44:54,525 --> 00:44:55,901
{\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM
1 HEURE
982
00:44:57,194 --> 00:44:59,405
- Mon Dieu !
- J'ai pas de photos avec toi !
983
00:44:59,405 --> 00:45:01,198
Mon Dieu, Kim.
984
00:45:01,198 --> 00:45:03,409
- Merci.
- C'est magnifique !
985
00:45:03,409 --> 00:45:06,328
{\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM
45 MINUTES
986
00:45:06,328 --> 00:45:08,455
{\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM
44 MINUTES
987
00:45:15,879 --> 00:45:19,133
On est dans les bouchons en plein Paris.
988
00:45:22,052 --> 00:45:23,762
{\an8}C'est écrit combien de temps ?
989
00:45:23,762 --> 00:45:25,139
{\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM
28 MINUTES
990
00:45:25,139 --> 00:45:27,141
{\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM
27 MINUTES
991
00:45:27,141 --> 00:45:31,437
On est en plein bouchons.
992
00:45:31,437 --> 00:45:34,273
On sait qu'on va être en retard.
On se sent très mal.
993
00:45:34,273 --> 00:45:35,983
On ne sait pas quoi faire d'autre.
994
00:45:35,983 --> 00:45:38,986
Il n'y a qu'un chemin pour y aller
995
00:45:38,986 --> 00:45:41,572
et il est bloqué.
996
00:45:42,322 --> 00:45:45,659
Tu veux prévenir Victoria
de notre retard ?
997
00:45:48,370 --> 00:45:51,248
{\an8}C'est loin d'y aller à pied ?
Juste par curiosité.
998
00:45:51,248 --> 00:45:52,332
{\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM
6 MINUTES
999
00:45:52,332 --> 00:45:54,460
{\an8}DÉFILÉ VICTORIA BECKHAM
5 MINUTES
1000
00:45:54,460 --> 00:45:57,254
Je suis très anxieuse,
car je ne suis jamais en retard.
1001
00:45:57,254 --> 00:45:59,506
Je n'aime pas être en retard.
J'aime être en avance.
1002
00:45:59,506 --> 00:46:01,341
Ça n'avance pas.
1003
00:46:01,341 --> 00:46:04,887
On avait pris plus d'une heure d'avance,
1004
00:46:05,512 --> 00:46:08,056
mais on est dans le pétrin.
1005
00:46:08,557 --> 00:46:12,770
Et j'ai peur qu'on n'arrive pas
à temps au défilé.
1006
00:46:12,770 --> 00:46:14,772
Je sais que ça compte pour Kim,
1007
00:46:14,772 --> 00:46:16,815
car Victoria et Kim sont de bonnes amies.
1008
00:46:17,399 --> 00:46:19,234
Et Kendall va défiler.
1009
00:46:20,110 --> 00:46:21,278
On est en retard.
1010
00:46:28,744 --> 00:46:31,830
Ça fait longtemps
que je n'ai pas vu Kendall défiler
1011
00:46:31,830 --> 00:46:32,956
en personne.
1012
00:46:32,956 --> 00:46:35,375
Tu vas la voir,
1013
00:46:35,375 --> 00:46:36,293
alors détends-toi.
1014
00:46:38,295 --> 00:46:41,006
Aujourd'hui,
je défile pour Victoria Beckham.
1015
00:46:41,006 --> 00:46:42,466
Je suis trop contente.
1016
00:46:42,466 --> 00:46:45,135
C'est moi qui clôture le défilé,
et c'est un honneur.
1017
00:46:45,135 --> 00:46:47,554
J'adore ma tenue.
J'ai hâte que tout le monde la voie.
1018
00:46:50,557 --> 00:46:51,809
Ils nous attendent ?
1019
00:46:51,809 --> 00:46:54,186
Non, mais la queue est dingue.
1020
00:46:54,186 --> 00:46:56,855
Le trajet a duré une heure,
1021
00:46:56,855 --> 00:47:00,734
alors on a 20 minutes de retard.
Je ne suis jamais en retard.
1022
00:47:00,734 --> 00:47:04,321
Je respecte le temps des gens
et je me sens mal qu'on soit en retard.
1023
00:47:06,990 --> 00:47:09,743
Je suis stressée,
car je sais ce qui va arriver.
1024
00:47:09,743 --> 00:47:13,747
Tout le monde va dire
qu'on a retardé le défilé,
1025
00:47:13,747 --> 00:47:16,583
qu'on est mal élevées,
et qu'Anna était fâchée.
1026
00:47:16,583 --> 00:47:17,501
Anna Wintour : Bonjour.
1027
00:47:17,501 --> 00:47:18,961
Qu'on ne s'aime pas.
1028
00:47:18,961 --> 00:47:22,381
J'essaye toujours d'être très en avance,
1029
00:47:22,381 --> 00:47:25,300
pour que personne
n'ait de raison de nous critiquer.
1030
00:47:33,392 --> 00:47:34,309
Où est Kendall ?
1031
00:47:34,309 --> 00:47:36,395
On a raté Kendall ?
1032
00:47:38,438 --> 00:47:41,692
Je me dis : "Elle était peut-être
dans les bouchons, elle aussi."
1033
00:47:49,408 --> 00:47:52,202
Kendall, ne le prends pas mal,
1034
00:47:52,202 --> 00:47:56,456
mais sache que je ne t'ai pas vue défiler
1035
00:47:56,456 --> 00:47:58,375
parce que je ne t'ai pas reconnue.
1036
00:47:58,959 --> 00:47:59,960
C'est horrible.
1037
00:48:01,295 --> 00:48:03,338
Ma famille et mes amis
ne m'ont pas reconnue,
1038
00:48:03,338 --> 00:48:04,590
mais j'adore.
1039
00:48:04,590 --> 00:48:06,675
C'est cool.
1040
00:48:07,593 --> 00:48:10,012
C'est toujours le but,
1041
00:48:10,012 --> 00:48:13,765
d'être un caméléon
et de me fondre dans le personnage,
1042
00:48:13,765 --> 00:48:14,850
je sais pas.
1043
00:48:20,439 --> 00:48:21,440
Salut !
1044
00:48:21,440 --> 00:48:23,317
Elle a défilé tout le long ?
1045
00:48:23,317 --> 00:48:25,819
On pensait l'avoir ratée, avec ma mère.
1046
00:48:25,819 --> 00:48:26,904
{\an8}Elle était à la fin.
1047
00:48:27,237 --> 00:48:29,573
{\an8}C'était la dernière tenue.
1048
00:48:29,573 --> 00:48:31,658
Productrice :
Tu devrais t'acheter des lunettes.
1049
00:48:31,658 --> 00:48:33,493
Je devrais. J'en ai besoin.
1050
00:48:33,493 --> 00:48:36,580
Elle est adorable avec tout le monde.
1051
00:48:36,580 --> 00:48:37,956
Elle est géniale.
1052
00:48:37,956 --> 00:48:41,293
Je suis venue soutenir
Victoria et Kendall.
1053
00:48:41,293 --> 00:48:43,128
J'adore voir ma mère.
1054
00:48:44,046 --> 00:48:46,256
J'aimerais que Khloé soit là.
1055
00:48:46,256 --> 00:48:48,800
- J'y vais.
- À plus tard.
1056
00:48:48,800 --> 00:48:52,095
Khloé s'enferme dans sa routine.
1057
00:48:52,095 --> 00:48:54,556
Elle ne rencontrera personne
dans sa voiture
1058
00:48:54,556 --> 00:48:56,642
quand elle dépose les enfants.
1059
00:48:56,642 --> 00:49:00,354
Elle doit voir plus d'adultes.
1060
00:49:02,648 --> 00:49:05,275
Khloé serait plus heureuse
1061
00:49:05,275 --> 00:49:08,737
si elle ne s'imposait pas
un planning si rigide.
1062
00:49:08,737 --> 00:49:11,865
Moi, je ne suis pas si stricte.
1063
00:49:18,830 --> 00:49:21,333
{\an8}Dans le prochain épisode...
1064
00:49:22,209 --> 00:49:23,919
{\an8}Kendall !
1065
00:49:24,086 --> 00:49:26,088
{\an8}Malika veut un autre enfant.
1066
00:49:26,088 --> 00:49:27,005
{\an8}AU TÉL : ROB
1067
00:49:27,005 --> 00:49:29,549
{\an8}- J'ai suggéré que tu fasses un don.
- Je peux plus p****.
1068
00:49:29,549 --> 00:49:30,467
{\an8}Quoi ?
1069
00:49:30,842 --> 00:49:33,178
J'ai toujours voulu te sauter.
C'est parti.
1070
00:49:36,139 --> 00:49:39,184
American Horror Story sort ce soir.
1071
00:49:42,396 --> 00:49:45,399
Je peux officiellement postuler
pour le Hollywood Walk of Fame !
1072
00:49:45,399 --> 00:49:46,817
Tu as été super.
1073
00:49:46,817 --> 00:49:49,987
Ils m'ont dit : "Tu crois que Kim
voudrait avoir sa propre série ?"
1074
00:49:49,987 --> 00:49:52,072
P*****, dans quoi je me suis embarquée ?
1075
00:49:52,489 --> 00:49:53,991
J'en suis capable ?
1076
00:49:55,283 --> 00:49:56,743
- Gerry !
- Bonsoir à toutes !
1077
00:49:56,743 --> 00:49:59,371
Kendall adore The Golden Bachelor.
1078
00:49:59,371 --> 00:50:00,497
Gerry !
1079
00:50:00,497 --> 00:50:02,082
- Bonsoir. Ça va ?
- Enchantée.
1080
00:50:02,082 --> 00:50:04,543
C'est le cirque chez toi
car tu as beaucoup de choses
1081
00:50:04,543 --> 00:50:06,294
et tu es très occupée.
1082
00:50:06,294 --> 00:50:10,215
Je veux être plus stricte,
mais j'ai du mal à dire non.
1083
00:50:10,215 --> 00:50:11,967
Khloé est stricte.
1084
00:50:11,967 --> 00:50:13,635
Tu lui en as parlé ?
1085
00:50:13,635 --> 00:50:15,971
Non, elle est très critique.
1086
00:50:17,139 --> 00:50:19,683
Je suis une p***** de rigide.
1087
00:51:02,392 --> 00:51:03,518
Productrice : Au revoir.
1088
00:51:03,518 --> 00:51:05,771
Je ne sais pas le dire, mais au revoir.
1089
00:51:08,315 --> 00:51:09,191
Ça se prononce "O".
1090
00:51:12,819 --> 00:51:15,363
- Quoi ?
- C'est mieux que tu n'ailles pas à Paris.
1091
00:51:15,530 --> 00:51:16,531
Sous-titres : Marie Troisi