1 00:00:05,463 --> 00:00:07,716 {\an8}W tym sezonie Kardashianowie... 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,217 Cześć! 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,679 Koniec końców, za całym tym splendorem, 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,181 jesteśmy jedną wielką, normalną rodziną. 5 00:00:15,181 --> 00:00:16,182 Zdzira! 6 00:00:16,182 --> 00:00:18,351 - Posłuchaj, młoda. - Wal się! 7 00:00:26,693 --> 00:00:29,863 Mam wspólnika, producenta i budżet. 8 00:00:29,863 --> 00:00:31,489 Dajesz radę. 9 00:00:31,489 --> 00:00:34,117 Ona chciała tego od lat. 10 00:00:34,117 --> 00:00:37,579 Ja przez lata chciałam mieć 172 cm wzrostu. 11 00:00:39,372 --> 00:00:43,126 Nie widzisz, że czasem masz kij w dupie? 12 00:00:43,126 --> 00:00:45,378 Siostry bywają wobec siebie okrutne. 13 00:00:46,421 --> 00:00:49,549 Dużo przechodzisz i wyżywasz się na mnie. 14 00:00:49,549 --> 00:00:52,135 Radzę sobie z tym, ale do czasu. 15 00:00:52,135 --> 00:00:54,179 Żyj swoim życiem. 16 00:00:54,179 --> 00:00:55,472 Wyjdź z domu! 17 00:00:55,472 --> 00:00:57,807 Leniwa zołza. 18 00:00:57,807 --> 00:00:59,517 Uwierzcie mi, to jeszcze nic. 19 00:01:00,518 --> 00:01:02,479 Miałam skan. 20 00:01:02,479 --> 00:01:05,982 Znaleźli cystę i małego guza. 21 00:01:05,982 --> 00:01:07,984 Dlaczego w roku 2024 22 00:01:07,984 --> 00:01:10,528 tyle mówi się o czyimś wyglądzie? 23 00:01:10,528 --> 00:01:11,446 Właśnie. 24 00:01:11,446 --> 00:01:14,908 Życie osobiste na widoku może sprawić, 25 00:01:14,908 --> 00:01:17,452 że stres rośnie dziesięciokrotnie bardziej 26 00:01:17,452 --> 00:01:18,870 niż zwykle. 27 00:01:18,870 --> 00:01:22,457 Jeszcze nigdy z tego powodu nie płakałam, widocznie mnie to rusza. 28 00:01:22,457 --> 00:01:23,833 Każdego by poruszyło. 29 00:01:25,001 --> 00:01:27,504 Zaangażuję się, kiedy zechcę. 30 00:01:27,504 --> 00:01:30,965 Nikt nie będzie zabraniał mi się angażować, jeśli chodzi o moje dzieci. 31 00:01:30,965 --> 00:01:32,383 Dlaczego płaczesz? 32 00:01:32,801 --> 00:01:33,968 Chyba nie dam rady. 33 00:01:33,968 --> 00:01:35,136 Nie zmieni zdania. 34 00:01:35,136 --> 00:01:36,346 Pomagasz jej. 35 00:01:36,346 --> 00:01:38,181 Dorastanie na oczach widzów 36 00:01:38,181 --> 00:01:41,684 zwraca na siebie uwagę i jest dużo bardziej przerażające, 37 00:01:41,684 --> 00:01:43,520 w końcu widzi was cały świat. 38 00:01:46,231 --> 00:01:47,190 Zdrówko. 39 00:01:48,566 --> 00:01:50,193 Mamo! Jestem nieubrana! 40 00:01:51,569 --> 00:01:52,737 Tak! 41 00:01:53,404 --> 00:01:55,490 Tu jest super! 42 00:01:55,490 --> 00:01:56,407 Zdrówko! 43 00:01:57,534 --> 00:01:59,202 JESTEM TEGO WARTA 44 00:01:59,202 --> 00:02:00,995 A jeśli urodzisz dziecko w Halloween? 45 00:02:00,995 --> 00:02:02,372 Kto by tego nie chciał? 46 00:02:02,372 --> 00:02:03,873 Jesteś lepsza ode mnie. 47 00:02:03,873 --> 00:02:04,874 Wiemy o tym. 48 00:02:04,874 --> 00:02:06,042 Jest już gotowa. 49 00:02:06,042 --> 00:02:08,461 A jeśli odeszły ci wody? 50 00:02:08,461 --> 00:02:10,255 Nie mów tak, 51 00:02:10,255 --> 00:02:12,841 potrzebuję seksu. 52 00:02:13,466 --> 00:02:14,634 Potrzebuję martini. 53 00:02:30,358 --> 00:02:31,317 Cześć, Gypsy! 54 00:02:31,317 --> 00:02:32,610 Cześć! 55 00:02:32,610 --> 00:02:36,072 Witajcie w sezonie piątym! 56 00:02:56,009 --> 00:02:57,969 Ja uwielbiam być w ciąży. 57 00:02:57,969 --> 00:02:58,887 Też lubiłam. 58 00:02:58,887 --> 00:03:00,013 - Tak. - Właśnie. 59 00:03:00,013 --> 00:03:01,639 Cały czas wymiotowałam... 60 00:03:01,639 --> 00:03:03,850 Wciąż czuję fantomowe kopniaki. 61 00:03:03,850 --> 00:03:05,643 {\an8}Czuję, że to dodaje mi sił. 62 00:03:05,643 --> 00:03:08,438 {\an8}Sam poród, 63 00:03:08,438 --> 00:03:10,356 {\an8}- a potem karmienie piersią? - Tak. 64 00:03:10,356 --> 00:03:12,192 {\an8}Mleko tryskające wszędzie. 65 00:03:12,192 --> 00:03:14,110 {\an8}Melissa Kolker zna pewną sztuczkę. 66 00:03:14,694 --> 00:03:16,196 Nie, to już tak nie działa! 67 00:03:16,196 --> 00:03:17,488 - Ona... - Serio? 68 00:03:17,488 --> 00:03:20,033 Mogłam trysnąć na drugi koniec pokoju. 69 00:03:20,033 --> 00:03:21,910 - Daleko. - Naprawdę. 70 00:03:21,910 --> 00:03:24,704 Dalej, niż kiedy miałam mnóstwo mleka. 71 00:03:24,704 --> 00:03:27,749 To dobrze. Napiłabym się, gdybym czuła się źle. 72 00:03:27,749 --> 00:03:29,751 Ja piję tylko mleko roślinne. 73 00:03:29,751 --> 00:03:30,877 Pijesz zwykłe mleko? 74 00:03:30,877 --> 00:03:32,587 - Tak. - Właśnie. 75 00:03:33,588 --> 00:03:35,465 Rozumiem. 76 00:03:35,465 --> 00:03:36,591 Cicho! 77 00:03:36,591 --> 00:03:37,884 Producentka: Jak się czujesz? 78 00:03:38,635 --> 00:03:39,928 Świetnie. 79 00:03:39,928 --> 00:03:43,014 Czuję oksytocynę 80 00:03:43,014 --> 00:03:47,018 i dobre hormony ciążowe. 81 00:03:47,685 --> 00:03:51,231 Czasem ciężko mi uwierzyć. 82 00:03:52,065 --> 00:03:54,609 „Naprawdę będziemy mieli dziecko”. 83 00:03:54,609 --> 00:03:55,735 Cześć, skarbie. 84 00:03:55,735 --> 00:03:56,778 {\an8}MÓWI TRAVIS 85 00:03:56,778 --> 00:03:58,238 {\an8}Wchodzę na scenę. Kocham cię. 86 00:03:58,238 --> 00:04:00,657 {\an8}Kocham cię, powodzenia na koncercie. 87 00:04:00,657 --> 00:04:02,784 - Zmówić modlitwę? - Pewnie. 88 00:04:02,784 --> 00:04:06,871 Dobry Jezu, proszę o ścianę ognia wokół Travisa. 89 00:04:07,497 --> 00:04:09,791 Niech występ mu się uda, 90 00:04:09,791 --> 00:04:14,170 chroń go przed ogniem i kłopotami, 91 00:04:15,338 --> 00:04:19,634 daj mu wewnętrzny spokój, a jego palcom bezpieczeństwo, 92 00:04:19,634 --> 00:04:21,594 by występ udał się jak najlepiej. 93 00:04:21,594 --> 00:04:23,388 W imię Jezusa, amen. 94 00:04:23,388 --> 00:04:26,307 Dziękuję, skarbie. Kocham cię. Zadzwonię po występie. 95 00:04:26,307 --> 00:04:27,976 Kocham cię. Powodzenia. 96 00:04:29,143 --> 00:04:30,770 W którym tygodniu jesteś? 97 00:04:30,770 --> 00:04:32,772 - W połowie 32. - Niesamowite. 98 00:04:32,772 --> 00:04:35,775 Producentka: Chcesz porozmawiać o tym, co się stało? 99 00:04:35,900 --> 00:04:38,361 - Wcale nie. - „Nie”. 100 00:04:39,988 --> 00:04:41,739 Kiedy Travis wyjechał? 101 00:04:41,739 --> 00:04:43,366 Dwa dni temu. 102 00:04:43,366 --> 00:04:47,495 Producentka: Wystraszyłaś się. Opowiedz nam o tym, co miało miejsce. 103 00:04:47,620 --> 00:04:51,332 Mieliśmy zaplanowany skan w domu, 104 00:04:51,541 --> 00:04:54,919 żeby wszystkie dzieci mogły zobaczyć maleństwo, 105 00:04:54,919 --> 00:04:57,630 a Travis miał jechać w trasę. 106 00:04:57,630 --> 00:05:01,342 Lekarz, który miał do nas przyjść, 107 00:05:01,342 --> 00:05:03,219 to lekarz wysokiego ryzyka, 108 00:05:04,053 --> 00:05:07,348 który bardzo dokładnie wszystko bada. 109 00:05:07,348 --> 00:05:09,976 Coś przykuło jego uwagę, 110 00:05:09,976 --> 00:05:13,604 chciał, żebym odwiedziła paru specjalistów, 111 00:05:13,604 --> 00:05:17,108 musiałam iść na operację prenatalną, 112 00:05:17,108 --> 00:05:19,986 gdzie dziecko jest operowane, 113 00:05:19,986 --> 00:05:21,529 co było przerażające. 114 00:05:21,529 --> 00:05:24,866 Wiedziałaś, że następnego dnia cię to czeka. 115 00:05:24,866 --> 00:05:26,034 Straszny stres. 116 00:05:26,034 --> 00:05:28,161 Byłaś sama? 117 00:05:28,161 --> 00:05:29,871 Myślałam: „Kto mnie zawiezie?”. 118 00:05:29,871 --> 00:05:33,082 Nie mogłam jeść ani pić, ktoś musiał mnie zawieźć. 119 00:05:33,082 --> 00:05:36,419 Mama mnie zabrała, a wtedy Travis wrócił do domu. 120 00:05:36,419 --> 00:05:40,048 Najgorsze było to, że w samolocie nie działało Wi-Fi. 121 00:05:40,048 --> 00:05:41,049 Boże. 122 00:05:41,049 --> 00:05:43,885 Nie mogłam nic mu napisać. 123 00:05:43,885 --> 00:05:46,888 Byłaś już w szpitalu? 124 00:05:46,888 --> 00:05:50,433 Miałam zabieg kilka godzin później. 125 00:05:50,433 --> 00:05:54,145 - Wysyłałyśmy mu wiadomości. - A on? 126 00:05:54,145 --> 00:05:56,647 Nic nie dostał. 127 00:05:56,647 --> 00:05:59,609 - Najgorszy scenariusz. - Co dwie godziny pytał: 128 00:05:59,609 --> 00:06:01,944 „Czy możecie zresetować Wi-Fi?”. 129 00:06:01,944 --> 00:06:05,114 A oni na to, że zepsuło się dwa loty temu. 130 00:06:05,114 --> 00:06:09,660 Zanim wrócił, byłam już po zabiegu, 131 00:06:09,660 --> 00:06:11,954 ponieważ musieli zrobić go od razu. 132 00:06:11,954 --> 00:06:13,706 Mama zabrała mnie na zabieg, 133 00:06:13,706 --> 00:06:17,668 a Travis od razu pojechał do szpitala 134 00:06:17,668 --> 00:06:20,880 i spał tam ze mną. 135 00:06:20,880 --> 00:06:22,298 Tak bardzo cię kocha. 136 00:06:22,298 --> 00:06:24,175 - Tak. - To naprawdę... 137 00:06:24,175 --> 00:06:27,220 Powiedziałam mu wtedy: „Naprawdę jesteś moim mężem”. 138 00:06:27,470 --> 00:06:28,888 Tak! To urocze! 139 00:06:28,888 --> 00:06:30,390 Ale on... 140 00:06:30,390 --> 00:06:33,393 - Umiecie współpracować. - Tak. 141 00:06:33,393 --> 00:06:36,312 Szybko dowiedziałaś się o problemie, prawda? 142 00:06:36,312 --> 00:06:39,357 - Często robisz skany. - Tak. 143 00:06:39,357 --> 00:06:40,900 Wyłapałaś problem wcześnie. 144 00:06:40,900 --> 00:06:43,319 To było doskonałe wyczucie czasu. 145 00:06:43,319 --> 00:06:44,404 Jasne. 146 00:06:44,404 --> 00:06:46,739 Skan nas uratował. 147 00:06:46,739 --> 00:06:49,117 Jestem wdzięczna za to, 148 00:06:49,909 --> 00:06:51,786 jak wszystko się potoczyło, 149 00:06:51,786 --> 00:06:54,330 jestem wdzięczna lekarzom 150 00:06:54,330 --> 00:06:56,207 za ich najlepsze decyzje, 151 00:06:56,207 --> 00:06:58,167 które uratowały nasze dziecko. 152 00:06:58,167 --> 00:06:59,836 Doktor Rad mówił, 153 00:06:59,836 --> 00:07:02,004 że to był uraz, 154 00:07:02,004 --> 00:07:04,757 żebyśmy to przetrawili i wiedzieli, 155 00:07:04,757 --> 00:07:06,926 że to coś naprawdę traumatycznego. 156 00:07:06,926 --> 00:07:10,471 Mam w sobie supermoc, 157 00:07:10,471 --> 00:07:15,518 w sytuacjach awaryjnych jestem spokojna. 158 00:07:15,518 --> 00:07:18,980 Gdy wychodziliśmy, pomyślałam: „Dobrze”. 159 00:07:18,980 --> 00:07:22,024 Wezmę głęboki oddech i pozbędę się emocji. 160 00:07:22,024 --> 00:07:24,068 Sama pewnie płakałam więcej niż ty. 161 00:07:25,528 --> 00:07:28,906 Przez całą swoją drogę 162 00:07:28,906 --> 00:07:32,368 bardzo wierzyłaś w siłę wyższą, 163 00:07:33,369 --> 00:07:35,746 wiedziałaś, że zajdziesz w ciążę. 164 00:07:35,746 --> 00:07:39,584 Mimo że wszyscy mówili ci, że to niemożliwe. 165 00:07:39,584 --> 00:07:42,753 Jakbym miała uderzenie gorąca. 166 00:07:42,753 --> 00:07:44,589 - Boże. - Aż się stresuję. 167 00:07:44,589 --> 00:07:47,383 Wielu ludzi było wdzięcznych za to, 168 00:07:47,383 --> 00:07:49,594 że o tym napisałam, 169 00:07:50,011 --> 00:07:52,930 {\an8}usłyszałam, że wiele osób czuje się źle z tym, 170 00:07:52,930 --> 00:07:55,224 {\an8}że musi powiedzieć o czymś takim najbliższym. 171 00:07:55,224 --> 00:07:57,351 Kourtney Kardashian hospitalizowana z powodu pilnej operacji płodu 172 00:07:57,351 --> 00:08:00,605 Myślą, czy zrobili coś złego. 173 00:08:00,605 --> 00:08:03,566 Mój lekarz powiedział: „Nie zrobiłaś nic złego. 174 00:08:03,566 --> 00:08:05,276 To nie ma nic wspólnego z wiekiem. 175 00:08:05,276 --> 00:08:09,697 To był po prostu bardzo rzadki przypadek”. 176 00:08:10,114 --> 00:08:13,201 Pomyślałam potem: 177 00:08:13,784 --> 00:08:16,204 „Bóg się tym zajmie. Jest dobrze. 178 00:08:16,204 --> 00:08:17,663 To cud, 179 00:08:19,165 --> 00:08:22,752 a my możemy się cieszyć”. 180 00:08:22,752 --> 00:08:26,380 Za tobą naprawdę piękna podróż, 181 00:08:26,380 --> 00:08:30,510 ale jesteś już na mecie i jest stresująco. 182 00:08:30,510 --> 00:08:31,469 Tak. 183 00:08:31,469 --> 00:08:33,930 - Ale czujesz się dobrze. - Tak. 184 00:08:33,930 --> 00:08:36,516 - Czułam się dobrze i... - Tak. 185 00:08:36,516 --> 00:08:39,310 Jeśli przez pięć minut nie czuję ruchu, 186 00:08:39,310 --> 00:08:40,478 staram się nim potrząsnąć. 187 00:08:40,478 --> 00:08:45,107 Z powodu nagłej operacji 188 00:08:45,107 --> 00:08:47,360 muszę leżeć w łóżku. 189 00:08:47,360 --> 00:08:50,279 To z powodu otworu 190 00:08:50,279 --> 00:08:52,573 w worku owodniowym, 191 00:08:52,573 --> 00:08:55,201 gdzie miał miejsce zabieg. 192 00:08:55,201 --> 00:08:57,578 Nie mogę prowadzić auta 193 00:08:57,578 --> 00:09:01,374 ani stać dłużej niż 20 minut. 194 00:09:01,374 --> 00:09:04,001 Nie wychodzę z domu. 195 00:09:04,001 --> 00:09:06,379 Dostałyście zaproszenie na baby shower? 196 00:09:06,379 --> 00:09:07,713 - Tak. - Ja go nie widziałam. 197 00:09:07,713 --> 00:09:09,173 Nie wysłała mi go. 198 00:09:09,173 --> 00:09:10,466 Jest przeurocze. 199 00:09:10,466 --> 00:09:13,469 Motyw ma być niespodzianką, prawda? 200 00:09:13,469 --> 00:09:16,097 - Nie wiem. - Nie chcę zepsuć niespodzianki. 201 00:09:16,097 --> 00:09:18,641 - Miałam kilka pomysłów. - Jest urocze. 202 00:09:18,641 --> 00:09:20,434 Stary Disney. 203 00:09:20,434 --> 00:09:21,644 Ale nie wiem, co... 204 00:09:21,644 --> 00:09:23,604 Czyli motywem jest Disney? 205 00:09:23,604 --> 00:09:24,647 Tak. 206 00:09:24,647 --> 00:09:27,858 Mama pytała mnie o jedzenie, a ja na to: 207 00:09:28,693 --> 00:09:31,612 „Co, a precle? 208 00:09:31,612 --> 00:09:33,447 Precle w kształcie Myszki Miki? 209 00:09:33,447 --> 00:09:36,450 A churros z Disneylandu? 210 00:09:36,450 --> 00:09:38,619 Muszą być. Są kultowe. 211 00:09:38,619 --> 00:09:40,162 To byłoby cudowne”. 212 00:09:40,162 --> 00:09:41,747 Zgodziła się. 213 00:09:41,747 --> 00:09:43,499 Potem pomyślałam: 214 00:09:43,499 --> 00:09:45,293 „Wiesz co? Baw się”. 215 00:09:45,293 --> 00:09:48,004 Wiem, jak bardzo lubi to robić, 216 00:09:48,004 --> 00:09:52,633 myślę, że jedną z tegorocznych lekcji 217 00:09:52,633 --> 00:09:54,760 dla mnie jest to, 218 00:09:54,760 --> 00:09:57,305 żeby przestać tyle planować. 219 00:09:57,305 --> 00:09:59,307 Kto chce zabrać tacę? 220 00:09:59,307 --> 00:10:01,434 Nie mogę niczego nosić. 221 00:10:03,436 --> 00:10:05,271 NOWY JORK 222 00:10:18,618 --> 00:10:22,788 W zeszłym roku obiecałam sobie, że zwolnię tempo. 223 00:10:22,788 --> 00:10:24,498 Że zrobię sobie przerwę. 224 00:10:25,082 --> 00:10:26,000 Ładnie. 225 00:10:26,000 --> 00:10:28,377 Okłamywałam samą siebie. 226 00:10:28,377 --> 00:10:30,713 Nigdy nie byłam bardziej zajęta. 227 00:10:31,547 --> 00:10:33,341 Po prostu taka jestem. 228 00:10:33,341 --> 00:10:35,885 W pracy czuję się doskonale. 229 00:10:37,970 --> 00:10:40,806 Przyjechałam do Nowego Jorku na 24 godziny, 230 00:10:40,806 --> 00:10:43,225 a potem lecę do Paryża. 231 00:10:52,068 --> 00:10:54,236 Czy Kim Kardashian zwolniła? 232 00:10:55,738 --> 00:10:56,739 Nie. 233 00:10:58,991 --> 00:11:01,535 Prowadzę biznes, chodzę na spotkania, 234 00:11:01,535 --> 00:11:04,121 studiuję prawo, a poza tym... 235 00:11:04,121 --> 00:11:08,000 Jestem mamą czwórki dzieci i to dla mnie najważniejsze. 236 00:11:09,335 --> 00:11:12,004 Zmieniłam agenta. Brzmię jak ktoś z Hollywood, 237 00:11:12,004 --> 00:11:14,423 ale jeszcze nie jestem w tym świecie. 238 00:11:14,423 --> 00:11:15,800 Muszę coś sobie udowodnić. 239 00:11:17,927 --> 00:11:19,804 Producentka: Jak chcesz to wszystko zrobić? 240 00:11:20,179 --> 00:11:21,305 Nie wiem. 241 00:11:21,305 --> 00:11:22,932 Naprawdę! 242 00:11:22,932 --> 00:11:24,225 Super. 243 00:11:24,225 --> 00:11:25,434 Pomóżcie mi! 244 00:11:26,560 --> 00:11:27,687 S.O.S. 245 00:11:33,567 --> 00:11:36,570 MIASTO CALABASAS WITAMY 246 00:11:36,946 --> 00:11:39,156 {\an8}DOM SCOTTA 247 00:11:46,539 --> 00:11:47,581 Halo! 248 00:11:47,581 --> 00:11:48,749 To piąty sezon, 249 00:11:49,542 --> 00:11:50,418 co oznacza... 250 00:11:50,418 --> 00:11:54,839 Jeśli do tych pięciu sezonów dodamy 20, 251 00:11:54,839 --> 00:11:56,382 które nakręciliśmy wcześniej, 252 00:11:56,382 --> 00:11:57,842 daje nam to 25 sezonów, 253 00:11:57,842 --> 00:12:01,929 ktoś powinien dać mi rocznicowy prezent. 254 00:12:02,972 --> 00:12:05,558 Co wy na to? Nie cieszycie się? 255 00:12:05,558 --> 00:12:07,017 Siemanko! 256 00:12:07,017 --> 00:12:10,271 Tu jesteś. Ktoś tu sporo schudł. 257 00:12:10,271 --> 00:12:12,064 Masz okulary ode mnie. 258 00:12:12,064 --> 00:12:14,442 - Kupiłeś mi je! - Hej. 259 00:12:14,442 --> 00:12:16,444 - O to ci chodziło? - Hej! 260 00:12:16,444 --> 00:12:18,279 - Mam coś jeszcze. - Świetnie wyglądasz. 261 00:12:18,279 --> 00:12:19,864 Scott wygląda niesamowicie. 262 00:12:19,864 --> 00:12:24,243 Wiem, że ostatni rok był dla niego trudny. 263 00:12:24,493 --> 00:12:26,412 Widzę, że żyjesz na pełnej. 264 00:12:26,412 --> 00:12:29,248 Sporo przytyłem przez moje plecy. 265 00:12:29,248 --> 00:12:32,334 Jeszcze nigdy nie był w tak złym stanie. 266 00:12:32,334 --> 00:12:35,004 Czułam, że u niego jest nie najlepiej, 267 00:12:35,004 --> 00:12:36,797 co bardzo mnie smuciło. 268 00:12:36,797 --> 00:12:38,966 Naprawdę dbasz o zdrowie. 269 00:12:38,966 --> 00:12:40,384 Patrz, sztuczka. 270 00:12:40,384 --> 00:12:41,677 - Rzucę ci to. - Mnie? 271 00:12:45,014 --> 00:12:45,848 Scott. 272 00:12:45,848 --> 00:12:47,683 Celowanie w twarz jest stresujące. 273 00:12:47,683 --> 00:12:49,685 Przywykłam do kogoś, kto lepiej celuje. 274 00:12:49,685 --> 00:12:51,270 Gotowa? 275 00:12:51,270 --> 00:12:52,271 Scott. 276 00:12:52,271 --> 00:12:54,732 - Pokazać ci... - Nie jestem koszykarzem. 277 00:12:54,732 --> 00:12:56,358 Do tego się przyzwyczaiłam. 278 00:12:56,358 --> 00:12:58,444 Jacy oni są? Lubią kozłować? 279 00:12:58,444 --> 00:13:00,196 Celują mi w twarz. 280 00:13:00,196 --> 00:13:02,782 Sezon piąty, wróciliśmy, 281 00:13:02,782 --> 00:13:04,784 jakby przerwy w ogóle nie było. 282 00:13:04,784 --> 00:13:06,994 Może się wam tak wydawać. 283 00:13:06,994 --> 00:13:07,995 Mnie też. 284 00:13:07,995 --> 00:13:10,331 - Postaraj się. - Zaczekaj. 285 00:13:10,331 --> 00:13:13,667 Teraz wszystko jest super. 286 00:13:13,667 --> 00:13:16,962 Zrzucam skórę trzydziestolatki. 287 00:13:16,962 --> 00:13:20,382 Chcę być z dziećmi, cieszyć się domem. 288 00:13:22,301 --> 00:13:23,219 Tak! 289 00:13:23,219 --> 00:13:26,597 To, siamto i owamto. 290 00:13:26,597 --> 00:13:27,932 Co u Masona? 291 00:13:27,932 --> 00:13:29,099 Bardzo dobrze. 292 00:13:29,099 --> 00:13:32,186 Jest niesamowity. Zbliżyliśmy się do siebie. 293 00:13:32,645 --> 00:13:34,021 Naprawdę... 294 00:13:34,480 --> 00:13:38,108 cieszy się z tego, 295 00:13:38,108 --> 00:13:39,985 że za trzy lata dasz mu auto. 296 00:13:39,985 --> 00:13:41,487 Za 36 miesięcy. 297 00:13:41,487 --> 00:13:44,365 - Za dwa miesiące skończy 14 lat. - Właśnie. 298 00:13:44,365 --> 00:13:46,992 Khloé, w jego wieku prowadziłaś już auto. 299 00:13:46,992 --> 00:13:50,037 Bo okłamałaś mnie, mówiąc, że mam rządowe prawo jazdy. 300 00:13:50,037 --> 00:13:50,955 Co takiego? 301 00:13:50,955 --> 00:13:52,957 - Mówiłaś, że mogę... - Nie. 302 00:13:52,957 --> 00:13:55,251 - ...wozić dzieciaki do szkoły. - Co? 303 00:13:55,251 --> 00:13:57,670 Woziłaś dzieci do szkoły bez prawka? 304 00:13:57,670 --> 00:14:00,506 - W wieku 14 lat! - Powiedziała ci, że możesz? 305 00:14:00,506 --> 00:14:02,174 Więc nie mogłam prowadzić... 306 00:14:02,174 --> 00:14:04,510 - Masakra. - ...ale szło mi świetnie. 307 00:14:04,510 --> 00:14:08,848 Rządowe prawo jazdy stanu Kalifornia 308 00:14:09,890 --> 00:14:12,017 to coś, co zmyśliłam. 309 00:14:12,726 --> 00:14:15,020 Rządowe prawo jazdy... 310 00:14:16,480 --> 00:14:17,356 to stek bzdur. 311 00:14:17,356 --> 00:14:19,024 Wtedy było trochę inaczej. 312 00:14:19,024 --> 00:14:20,317 Nie oceniaj mnie, 313 00:14:21,110 --> 00:14:23,195 dopóki nie będziesz na moim miejscu. 314 00:14:23,195 --> 00:14:24,572 Wszyscy pójdziemy do więzienia. 315 00:14:25,489 --> 00:14:28,200 Odebraliby jej dzieci... 316 00:14:28,200 --> 00:14:30,119 - Pewnie. - ...gdyby się wydało. 317 00:14:30,119 --> 00:14:31,078 Boże. Tak. 318 00:14:31,078 --> 00:14:32,580 Ona... 319 00:14:32,580 --> 00:14:35,249 Nie miałam jeszcze prawdziwego prawka, 320 00:14:35,249 --> 00:14:37,209 a jechałyśmy akurat 321 00:14:37,209 --> 00:14:39,670 - do hotelu Standard. - Tak. 322 00:14:39,670 --> 00:14:41,005 Tak. Przy Mangii. 323 00:14:41,005 --> 00:14:43,340 Mama była narąbana! 324 00:14:43,340 --> 00:14:44,425 Serio? 325 00:14:44,425 --> 00:14:46,510 Byłyśmy same. 326 00:14:46,510 --> 00:14:50,097 Jechałam autostradą w wieku 15 lat. 327 00:14:50,097 --> 00:14:52,016 - To dla mnie wiele. - Tak. 328 00:14:52,016 --> 00:14:54,518 Głowa wystawała jej z okna. 329 00:14:54,518 --> 00:14:57,438 - Tak się nie robi. - Żadnego ostrzeżenia! 330 00:14:57,438 --> 00:14:58,606 Nagle... 331 00:14:58,939 --> 00:15:00,316 Byłyśmy na autostradzie. 332 00:15:00,316 --> 00:15:01,984 - Jej głowa poleciała... - Uderzyła? 333 00:15:01,984 --> 00:15:03,485 We mnie! 334 00:15:03,485 --> 00:15:05,321 Do środka? 335 00:15:05,321 --> 00:15:08,282 Zaczęłam płakać. „Mamo, proszę!” 336 00:15:08,282 --> 00:15:09,950 A ona ciągle wymiotowała. 337 00:15:09,950 --> 00:15:11,535 Jesteś wzorem do naśladowania. 338 00:15:11,535 --> 00:15:14,163 Ona wymiotowała, 339 00:15:14,163 --> 00:15:17,082 a ja miałam na sobie płaszcz. 340 00:15:17,082 --> 00:15:21,128 Dostałam go od Kim i jej pierwszego męża. 341 00:15:21,128 --> 00:15:23,380 To była najdroższa rzecz, jaką kiedykolwiek miałam. 342 00:15:23,380 --> 00:15:25,382 - Z owczej skóry. - Do dziś? 343 00:15:25,549 --> 00:15:27,551 - Pamiętam go, białe futerko. - Wtedy. 344 00:15:27,551 --> 00:15:30,262 Na zewnątrz miał granatowy zamsz. 345 00:15:30,471 --> 00:15:31,805 Miałam go na sobie. 346 00:15:31,805 --> 00:15:36,143 Nie pozbędziesz się pawia z zamszu. 347 00:15:36,143 --> 00:15:40,356 Zabrałam ją do domu. Mama to prawdziwa legenda. 348 00:15:40,356 --> 00:15:43,317 Od razu poszła do telefonu. 349 00:15:43,317 --> 00:15:45,778 Powiedziała: „Bruce! Wyczyść auto! 350 00:15:45,778 --> 00:15:49,698 Zwymiotowałam i jeśli tego nie posprzątamy, 351 00:15:49,698 --> 00:15:51,408 farba zejdzie!”. 352 00:15:51,408 --> 00:15:53,327 Oblał wodą też mój płaszcz, 353 00:15:54,328 --> 00:15:56,580 to był jego koniec. 354 00:15:56,580 --> 00:15:57,831 I tyle. 355 00:15:57,831 --> 00:16:00,459 Nie widzisz, co odwala? 356 00:16:00,459 --> 00:16:01,794 Mów, co chcesz. 357 00:16:01,794 --> 00:16:05,756 Pojawił się nowy dokument o naszej rodzinie, 358 00:16:05,756 --> 00:16:10,094 ktoś wydzwaniał do ludzi, 359 00:16:10,094 --> 00:16:13,889 którzy byli lub są z nami związani, 360 00:16:15,099 --> 00:16:17,685 nikt nie zgodził się na współpracę, 361 00:16:17,685 --> 00:16:19,520 nikt poza Caitlyn. 362 00:16:19,520 --> 00:16:22,064 Jak to było pracować z żoną? 363 00:16:22,064 --> 00:16:23,565 No tak. 364 00:16:23,565 --> 00:16:24,650 Serio? 365 00:16:24,650 --> 00:16:27,361 Kris chciała być kimś więcej niż kurą domową. 366 00:16:28,028 --> 00:16:29,196 Zastrzelcie mnie. 367 00:16:29,196 --> 00:16:32,116 Chciałam być kimś więcej niż kurą domową. 368 00:16:32,116 --> 00:16:34,326 - Sekstaśma była środkiem do celu. - Zabijcie mnie. 369 00:16:34,326 --> 00:16:36,036 Miała wywołać kontrowersje. 370 00:16:36,036 --> 00:16:38,998 Caitlyn może robić, co zechce. 371 00:16:38,998 --> 00:16:43,919 Choć dziwię się, że zgodziła się na występ w dokumencie, 372 00:16:43,919 --> 00:16:46,672 który nie próbuje być 373 00:16:46,672 --> 00:16:48,924 wobec nas miły. 374 00:16:48,924 --> 00:16:53,387 Wiem, że sama nie chciałaby przeżyć czegoś takiego. 375 00:16:53,387 --> 00:16:56,515 Dostawałam wiadomości typu: 376 00:16:56,515 --> 00:16:58,308 „Boli cię to, 377 00:16:58,308 --> 00:17:01,812 co mówi o tobie ojczym?”. 378 00:17:01,812 --> 00:17:03,689 Nie. 379 00:17:03,689 --> 00:17:06,608 Wychował mnie wspaniały ojczym, 380 00:17:06,608 --> 00:17:09,611 więc żadna z tych rzeczy, 381 00:17:09,611 --> 00:17:11,530 nawet podkoloryzowana, 382 00:17:11,530 --> 00:17:16,160 nie sprawi, że zmienię zdanie na temat mojego życia. 383 00:17:16,160 --> 00:17:18,620 Od lat ludzie wytykali ją palcami, 384 00:17:18,620 --> 00:17:20,122 jakby to ona 385 00:17:20,122 --> 00:17:22,541 była tą podłą osobą, 386 00:17:22,541 --> 00:17:23,792 taką, owaką, 387 00:17:23,792 --> 00:17:26,128 - niewyrozumiałą. - Nie ludzie, Caitlyn. 388 00:17:26,128 --> 00:17:27,963 Caitlyn zawsze tak o tobie mówiła. 389 00:17:27,963 --> 00:17:30,215 O to mi chodzi, zwłaszcza teraz. 390 00:17:30,215 --> 00:17:32,634 Nawet kilka lat temu prosiła ją o pomoc 391 00:17:32,634 --> 00:17:36,055 z kanałem YouTube, a ona jej pomogła. 392 00:17:36,055 --> 00:17:38,557 Wciąż próbowała pomóc. Robiła, co w jej mocy. 393 00:17:38,557 --> 00:17:39,725 A teraz to? 394 00:17:39,725 --> 00:17:41,935 Przez 24 lata była moim tatą. 395 00:17:41,935 --> 00:17:43,479 - Mnie też to boli. - Właśnie. 396 00:17:43,479 --> 00:17:45,856 - Rozumiem to. - Byłam bardzo blisko z Bruce'em. 397 00:17:45,856 --> 00:17:47,107 - Tak. - Razem z Bruce'em 398 00:17:47,107 --> 00:17:50,527 potrafiliśmy leżeć w łóżku i oglądać Unsolved Mysteries 399 00:17:50,527 --> 00:17:52,196 i tego typu rzeczy. 400 00:17:52,196 --> 00:17:53,864 Sam był jak nierozwiązana zagadka. 401 00:17:54,490 --> 00:17:56,200 O czym mówiliśmy? 402 00:17:57,868 --> 00:17:59,286 Muszę się spakować do Paryża. 403 00:17:59,286 --> 00:18:00,996 - Co... - Lecisz? 404 00:18:00,996 --> 00:18:02,039 Co jest w Paryżu? 405 00:18:02,039 --> 00:18:03,290 Paris Fashion Week. 406 00:18:03,290 --> 00:18:05,375 Boże, zapomniałem o tym. 407 00:18:05,375 --> 00:18:07,377 - Będziesz? - Nie wiem. 408 00:18:07,377 --> 00:18:09,004 - Daj spokój. - Będzie luz. 409 00:18:09,004 --> 00:18:11,173 Scott zajmie się dziećmi. 410 00:18:11,173 --> 00:18:12,132 Wszędzie je zawiezie. 411 00:18:12,132 --> 00:18:13,300 To tyle pracy. 412 00:18:13,300 --> 00:18:15,344 Muszę dobrać ubrania. Codziennie inne. 413 00:18:15,344 --> 00:18:17,346 - Polecę na 12 godzin. - Na różne sytuacje. 414 00:18:17,346 --> 00:18:19,765 - Po co? - Nie wiem, lecę z Kim. 415 00:18:19,765 --> 00:18:22,392 Kilka rzeczy powstrzymuje mnie 416 00:18:22,392 --> 00:18:24,895 przed lotem do Paryża. 417 00:18:24,895 --> 00:18:26,730 Zaczął się rok szkolny, 418 00:18:26,730 --> 00:18:29,691 a rutyna to rutyna, 419 00:18:29,691 --> 00:18:33,612 zwłaszcza że Kim powiedziała mi, że spędzimy w Paryżu 12 godzin, 420 00:18:33,612 --> 00:18:36,573 co mnie nie przekonuje. 421 00:18:36,573 --> 00:18:39,118 Kim umie się dostosować, 422 00:18:39,118 --> 00:18:40,869 ale nie ja. 423 00:18:40,869 --> 00:18:43,413 Nie zmienię tego, kim jestem. 424 00:18:43,413 --> 00:18:46,458 Pomyślałam: „W zasadzie mam to gdzieś. 425 00:18:46,458 --> 00:18:47,960 Wolę spędzić czas z dziećmi”. 426 00:18:47,960 --> 00:18:50,045 Muszę się spakować. Cały czas coś robię. 427 00:18:50,045 --> 00:18:51,505 Nie pakujesz się sama. 428 00:18:51,505 --> 00:18:53,507 Muszę wszystko zorganizować i... 429 00:18:53,507 --> 00:18:55,134 Rzucasz rzeczy w kąt i... 430 00:19:00,180 --> 00:19:02,516 LOS ANGELES, KALIFORNIA 431 00:19:14,653 --> 00:19:15,737 Halo? 432 00:19:17,447 --> 00:19:20,033 To ja, Todd Kraines! 433 00:19:22,619 --> 00:19:23,954 - Cześć! - Hej! 434 00:19:23,954 --> 00:19:27,624 Tristan wraca do Cleveland Cavaliers. 435 00:19:27,624 --> 00:19:28,625 Jak się masz? 436 00:19:28,625 --> 00:19:30,002 - Dobrze, a ty? - Też. 437 00:19:30,002 --> 00:19:33,505 Za kilka dni jedzie do Cleveland, 438 00:19:33,505 --> 00:19:35,215 ptaszek opuszcza gniazdo. 439 00:19:35,215 --> 00:19:38,010 Leć, ptaszku. 440 00:19:38,010 --> 00:19:39,636 Nie wracaj za szybko. 441 00:19:39,636 --> 00:19:41,096 Jak ci mija dzień? 442 00:19:41,096 --> 00:19:42,264 Dobrze, pakuję się. 443 00:19:42,264 --> 00:19:45,726 Ostatnie kilka lat było... 444 00:19:45,726 --> 00:19:48,270 Może nie traumatyczne. 445 00:19:48,270 --> 00:19:50,105 Producentka: Skąd. 446 00:19:50,105 --> 00:19:51,190 Dobrze. 447 00:19:51,190 --> 00:19:54,443 Ostatnie dziesięć lat 448 00:19:54,443 --> 00:19:58,739 było dla mnie trudnym czasem. 449 00:19:58,739 --> 00:20:02,910 Nie mam zbyt wiele czasu, by zagoić rany. 450 00:20:02,910 --> 00:20:04,953 Myślałam, że nie masz wielu rzeczy. 451 00:20:04,953 --> 00:20:07,289 Mimo tego jest tego dużo. 452 00:20:07,289 --> 00:20:08,498 - Racja. - No nie? 453 00:20:08,498 --> 00:20:12,002 Potrzebuję czasu dla siebie. Nie robię nic specjalnego, 454 00:20:12,002 --> 00:20:14,087 nic innego, 455 00:20:15,047 --> 00:20:16,924 ale chcę być obecna w danej chwili. 456 00:20:16,924 --> 00:20:19,760 Chcę włożyć energię w rzeczy, które mnie uszczęśliwiają. 457 00:20:19,760 --> 00:20:21,887 Jak się czujesz, jeśli chodzi o wyjazd? 458 00:20:22,679 --> 00:20:24,765 Mam mieszane uczucia. To dużo. 459 00:20:24,765 --> 00:20:26,391 Lecę do Cleveland, 460 00:20:26,391 --> 00:20:29,269 ciężko mi będzie bez Amariego. 461 00:20:29,269 --> 00:20:31,146 Tu będzie mu lepiej, 462 00:20:31,146 --> 00:20:32,856 ma na miejscu swoich lekarzy. 463 00:20:32,856 --> 00:20:35,234 Lepiej, żeby był z rodziną i dziećmi. 464 00:20:35,234 --> 00:20:36,985 To będzie trudne, 465 00:20:36,985 --> 00:20:40,948 być z dala od swoich, ludzi, na których można polegać. 466 00:20:40,948 --> 00:20:43,700 Nie wiem, czy pamiętasz, ale kiedy tu wróciłeś, 467 00:20:43,700 --> 00:20:45,702 to była dla ciebie duża zmiana, 468 00:20:45,702 --> 00:20:48,080 nie grałeś w koszykówkę, 469 00:20:48,080 --> 00:20:49,915 a potem musiałeś wrócić do rutyny. 470 00:20:49,915 --> 00:20:54,336 To nic złego, ale musiałeś się przeprogramować. 471 00:20:54,336 --> 00:20:57,172 Teraz wracasz do dawnych zwyczajów. 472 00:20:57,172 --> 00:20:58,966 Musiałeś się przeprogramować, 473 00:20:58,966 --> 00:21:02,469 a miałeś na to niewiele czasu. 474 00:21:03,387 --> 00:21:04,763 Tatuś musi wrócić do pracy. 475 00:21:04,763 --> 00:21:07,099 Przeprowadzka i te zmiany 476 00:21:07,099 --> 00:21:09,893 wciąż były dla mnie czymś przytłaczającym. 477 00:21:10,519 --> 00:21:12,938 Zasłony. Super. 478 00:21:12,938 --> 00:21:15,899 Nawet kiedy wprowadził się do siebie, 479 00:21:15,899 --> 00:21:18,068 a ja odzyskałam dom... 480 00:21:19,069 --> 00:21:21,113 Pokój Tutu. 481 00:21:21,113 --> 00:21:22,406 Uroczy. 482 00:21:22,406 --> 00:21:24,074 Teraz, kiedy jedzie do Cleveland, 483 00:21:24,074 --> 00:21:26,660 będę mogła poczuć ulgę. 484 00:21:26,660 --> 00:21:28,203 Widzisz to zdjęcie? 485 00:21:28,954 --> 00:21:30,163 Mam gdzieś, o kogo chodzi. 486 00:21:30,455 --> 00:21:31,873 Potrzebuję przestrzeni. 487 00:21:31,873 --> 00:21:35,335 Możemy też połączyć oba domy i być jedną wielką, szczęśliwą rodziną. 488 00:21:36,003 --> 00:21:37,462 - Nie. - Zrobimy przejście, 489 00:21:37,462 --> 00:21:39,381 taki wielki tunel. 490 00:21:40,132 --> 00:21:43,135 Wiadukt z jednego domu do drugiego. 491 00:21:43,135 --> 00:21:45,012 - To normalne. - Tak. 492 00:21:45,012 --> 00:21:46,638 Byliśmy świetnym dynamicznym duetem. 493 00:21:46,638 --> 00:21:47,973 Jak masło orzechowe i dżem. 494 00:21:47,973 --> 00:21:50,267 Mam więcej przykładów, ogień i lód, 495 00:21:51,893 --> 00:21:53,186 sól i pieprz, 496 00:21:55,772 --> 00:21:56,857 Batman i Robin. 497 00:21:56,857 --> 00:21:58,483 Daj spokój. 498 00:21:58,483 --> 00:22:00,110 Znasz moje granice. 499 00:22:00,110 --> 00:22:02,404 Wymieniasz przypadkowe rzeczy? 500 00:22:02,404 --> 00:22:03,488 Tak. 501 00:22:03,488 --> 00:22:06,074 Czasem nienawidzę tego, że muszę myśleć o tym, 502 00:22:06,074 --> 00:22:09,578 by pilnować się 503 00:22:09,578 --> 00:22:13,206 i nie dawać mu nadziei. 504 00:22:16,543 --> 00:22:17,627 Dziękuję. 505 00:22:17,627 --> 00:22:20,714 Dzięki. Wystarczy. 506 00:22:23,008 --> 00:22:24,468 Nie podchodź tak blisko. 507 00:22:25,510 --> 00:22:27,471 Producentka: W drugim sezonie mówiłaś, 508 00:22:27,471 --> 00:22:30,807 że kiedy ktoś do ciebie przyjdzie, to już nie wyjdzie. 509 00:22:30,807 --> 00:22:32,476 To prawda. 510 00:22:32,476 --> 00:22:34,353 Nie wyjdzie. 511 00:22:34,353 --> 00:22:37,105 Nawet kiedy o to proszę. 512 00:22:41,902 --> 00:22:42,903 Cóż. 513 00:22:44,112 --> 00:22:45,113 W porządku. 514 00:22:47,407 --> 00:22:48,825 To się nigdy nie skończy. 515 00:22:49,618 --> 00:22:50,619 Cześć. 516 00:22:54,831 --> 00:22:58,502 PARYŻ, FRANCJA 517 00:23:04,341 --> 00:23:05,634 Masz piękną sukienkę. 518 00:23:05,634 --> 00:23:06,885 Chcę ją zobaczyć. 519 00:23:06,885 --> 00:23:08,303 Może przymierz... 520 00:23:08,303 --> 00:23:09,304 Oczywiście. 521 00:23:09,304 --> 00:23:11,181 Producentka: Sezon piąty. 522 00:23:11,181 --> 00:23:12,724 Sezon piąty. Witamy z powrotem! 523 00:23:13,725 --> 00:23:14,851 Co u ciebie? 524 00:23:14,851 --> 00:23:15,894 Super. 525 00:23:15,894 --> 00:23:17,062 Producentka: Opowiedz nam o tym. 526 00:23:17,062 --> 00:23:19,940 Lepiej radzisz sobie z lękiem? 527 00:23:19,940 --> 00:23:24,569 Muszę wam coś powiedzieć. Czuję, że jestem najnudniejszą z sióstr, 528 00:23:24,569 --> 00:23:27,614 oglądałam poprzednie odcinki 529 00:23:27,614 --> 00:23:31,451 i mówię w nich ciągle to samo. 530 00:23:31,451 --> 00:23:35,747 Opowiadam o koniach i lękach. 531 00:23:35,956 --> 00:23:38,291 To jest to, na co cierpię. 532 00:23:38,291 --> 00:23:40,252 W takich sytuacjach mam dużo lęku. 533 00:23:40,252 --> 00:23:42,295 To mój koń, ten kolorowy. 534 00:23:42,295 --> 00:23:43,422 Urodzi mi się mały... 535 00:23:44,005 --> 00:23:44,881 konik. 536 00:23:44,881 --> 00:23:47,050 „Nudna” brzmi źle, 537 00:23:47,050 --> 00:23:50,262 bo nie jestem nudna. Spytajcie moich przyjaciół. 538 00:23:50,262 --> 00:23:52,264 Potrafię się bawić. 539 00:23:52,264 --> 00:23:54,182 Będzie super. 540 00:23:54,182 --> 00:23:56,017 Jestem w Paryżu na Fashion Weeku. 541 00:23:56,017 --> 00:23:57,727 Boże, są gotowe. 542 00:23:57,727 --> 00:24:00,147 - Super. Idealnie. - Musi być długa. 543 00:24:00,147 --> 00:24:02,441 Wystąpię na pokazie Victorii Beckham. 544 00:24:02,441 --> 00:24:04,526 Czeka nas pokaz mody L'Oreal. 545 00:24:04,526 --> 00:24:05,819 Podoba ci się? 546 00:24:05,819 --> 00:24:09,364 Dziś idę na kolację z Kylie, bardzo się z tego cieszę. 547 00:24:09,364 --> 00:24:11,825 Uwielbiam spędzać czas z Kylie sam na sam. 548 00:24:11,825 --> 00:24:13,201 Oboje jesteśmy zajęte, 549 00:24:13,201 --> 00:24:15,454 więc te chwile sam na sam 550 00:24:15,454 --> 00:24:16,663 zawsze są wyjątkowe. 551 00:24:16,663 --> 00:24:19,374 Postaraliście się. 552 00:24:19,374 --> 00:24:21,751 Dla ciebie wszystko, co najlepsze. 553 00:24:21,751 --> 00:24:23,128 Dziękuję. 554 00:24:29,301 --> 00:24:32,596 Ta dziwka kazała mi czekać godzinę. 555 00:24:32,596 --> 00:24:34,389 Muszę zrobić szybkie selfie. 556 00:24:35,390 --> 00:24:38,226 Wyglądam naprawdę dobrze. 557 00:24:40,312 --> 00:24:41,438 Super. 558 00:24:41,438 --> 00:24:44,316 Co mówiłaś? 559 00:24:44,316 --> 00:24:45,692 Sezon piąty, witamy. 560 00:24:45,692 --> 00:24:47,110 Dobrze tu wrócić. 561 00:24:47,736 --> 00:24:49,446 Dawno tu nie siedziałam. 562 00:24:49,446 --> 00:24:50,989 Z czego się śmiejesz? 563 00:24:50,989 --> 00:24:52,741 Kazała mi czekać godzinę 564 00:24:53,658 --> 00:24:56,745 w pokoju hotelowym, aż zrobi sesję zdjęciową. 565 00:24:56,745 --> 00:24:58,163 Co z tego! 566 00:24:58,163 --> 00:25:01,166 - W końcu możemy jechać. - Jest Fashion Week! 567 00:25:01,166 --> 00:25:04,127 Mogłaś iść na sesję po kolacji! 568 00:25:04,127 --> 00:25:06,796 - Ale, Kendall... - Uszanować mój czas. 569 00:25:06,796 --> 00:25:08,298 To będzie trudne. 570 00:25:12,385 --> 00:25:13,887 DZIĘKI ZA MIŁE CHWILE Buziaki, Kendall - King Kylie tu była 571 00:25:24,272 --> 00:25:25,941 Próbowałaś? To jest pyszne. 572 00:25:26,983 --> 00:25:28,944 - To serca? - Tak. 573 00:25:29,778 --> 00:25:31,613 - Urocze. - Boże! Słodkie. 574 00:25:32,322 --> 00:25:33,990 Co u ciebie? 575 00:25:35,075 --> 00:25:38,662 Drama z pokazem Dolce & Gabbana. 576 00:25:38,662 --> 00:25:41,373 Chcieli, żebym wyszła tuż przed występem. 577 00:25:41,623 --> 00:25:45,293 Świetnie się bawiłam, robiłam zdjęcia, rozmawiałam ze wszystkimi. 578 00:25:45,293 --> 00:25:46,419 Cześć! 579 00:25:46,419 --> 00:25:50,549 A gdy wychodziłam, zobaczyłam, że wszyscy siedzą. 580 00:25:50,799 --> 00:25:53,343 - „O cholera!” - Wszyscy zostali. 581 00:25:53,343 --> 00:25:55,845 Wszyscy siedzieli przez godzinę, 582 00:25:55,845 --> 00:25:58,765 myśląc, że czekają na mnie. 583 00:25:58,765 --> 00:26:00,517 Pokaz się zaczął, wszystko gra. 584 00:26:00,517 --> 00:26:03,562 A potem, oczywiście, dziennikarze 585 00:26:03,562 --> 00:26:06,106 weszli na TikToka i zaczęli swoje: 586 00:26:06,106 --> 00:26:09,943 „Kylie wstrzymała pokaz Dolce na 47 minut. 587 00:26:09,943 --> 00:26:12,862 Wszyscy na nią czekaliśmy”. A ja... 588 00:26:12,862 --> 00:26:15,365 Spotkania z Kendall są najlepsze. 589 00:26:15,365 --> 00:26:16,992 Jestem wdzięczna, 590 00:26:16,992 --> 00:26:20,370 że mam siostrę w podobnym wieku. 591 00:26:20,370 --> 00:26:22,080 Jest naprawdę stara. 592 00:26:22,581 --> 00:26:25,959 Akceptujemy siebie nawzajem. Przeciwieństwa się przyciągają. 593 00:26:25,959 --> 00:26:27,836 To prawda. 594 00:26:27,836 --> 00:26:29,963 Dobrze się dogadujemy. 595 00:26:31,881 --> 00:26:32,882 Kendall! 596 00:26:41,600 --> 00:26:43,560 Mały Barker 597 00:26:49,316 --> 00:26:50,900 Mogę dostać taką z napisem „Kris”? 598 00:26:50,900 --> 00:26:52,319 Oczywiście. 599 00:26:53,987 --> 00:26:54,988 Zielony sok Alicji WYPIJ MNIE 600 00:26:54,988 --> 00:26:56,615 Ale to urocze. Nie wytrzymam. 601 00:26:57,616 --> 00:26:59,326 Dziękuję. 602 00:26:59,326 --> 00:27:00,493 ŚWIAT JEST MAŁY 603 00:27:00,493 --> 00:27:01,661 W porządku. 604 00:27:02,412 --> 00:27:06,708 Tak się cieszę, że Kourtney zobaczy, co przygotowaliśmy na jej baby shower. 605 00:27:07,167 --> 00:27:08,126 Cześć. 606 00:27:08,126 --> 00:27:09,669 Kourtney uwielbia Disneya, 607 00:27:09,669 --> 00:27:13,048 jeździliśmy do Disneylandu całe jej życie, 608 00:27:13,048 --> 00:27:16,676 więc zajmuje bardzo ważne miejsce w jej sercu. 609 00:27:16,676 --> 00:27:18,637 Przygotuję czapki. 610 00:27:18,637 --> 00:27:20,096 - Zaraz wracam. - Dobrze. 611 00:27:20,096 --> 00:27:22,807 Pomyślałam, że zabiorę Disneyland do niej 612 00:27:22,807 --> 00:27:25,393 i zorganizuję jej baby shower w tym stylu. 613 00:27:25,393 --> 00:27:29,022 Nie ma to jak wózek od Chrome Hearts. 614 00:27:29,022 --> 00:27:32,317 Dziś urządzamy baby shower. 615 00:27:32,317 --> 00:27:35,695 Będzie grubo. 616 00:27:35,820 --> 00:27:40,033 Regał z książkami dla dzieci to nasza tradycja. 617 00:27:40,033 --> 00:27:41,993 Jest ich mnóstwo. 618 00:27:41,993 --> 00:27:43,495 Urocze. 619 00:27:45,413 --> 00:27:47,499 Kourtney dzwoni. 620 00:27:54,881 --> 00:27:56,633 - Hej, mamo. - Cześć, skarbie. 621 00:27:56,633 --> 00:28:00,887 Nie uwierzysz, ale mam pozytywny wynik testu na COVID. 622 00:28:00,887 --> 00:28:02,889 O nie! 623 00:28:06,434 --> 00:28:07,519 Nie wierzę. 624 00:28:08,895 --> 00:28:11,356 Możesz zawołać Mindy? 625 00:28:11,356 --> 00:28:13,441 Może tu przyjść? 626 00:28:14,567 --> 00:28:15,819 To ważne. 627 00:28:16,194 --> 00:28:17,654 Zostań tam. 628 00:28:18,530 --> 00:28:20,115 - Ponieważ... - Słucham? 629 00:28:21,282 --> 00:28:24,077 Kourtney nie może przyjść na przyjęcie. 630 00:28:24,077 --> 00:28:25,995 {\an8}- Serio? - Tak. 631 00:28:25,995 --> 00:28:27,330 {\an8}MINDY WEISS ORGANIZATORKA PRZYJĘCIA 632 00:28:27,330 --> 00:28:28,707 {\an8}Jest chora? 633 00:28:29,249 --> 00:28:30,625 Ma COVID. 634 00:28:30,625 --> 00:28:33,962 W dniu mojego baby shower 635 00:28:33,962 --> 00:28:36,881 okazało się, że mam COVID. 636 00:28:36,881 --> 00:28:39,300 Akurat miałam zacząć się szykować. 637 00:28:39,300 --> 00:28:40,927 Chce mi się płakać. 638 00:28:41,469 --> 00:28:43,471 To znaczy... 639 00:28:44,639 --> 00:28:47,308 Świetnie się spisałaś. 640 00:28:47,308 --> 00:28:50,687 Dotknęło mnie to. „To jakiś żart?” 641 00:28:50,687 --> 00:28:52,480 Zawsze masz dobry humor. 642 00:28:52,480 --> 00:28:54,274 Nie wiedziałam, komu powiedzieć. 643 00:28:54,774 --> 00:28:56,693 Chcę cię przytulić, ale byłam przy niej. 644 00:28:56,693 --> 00:28:58,778 Będę trzymała dystans. 645 00:28:58,778 --> 00:29:00,905 - Zrobię sobie test. - Travis też ma COVID? 646 00:29:00,905 --> 00:29:02,574 Travis ma COVID. 647 00:29:02,574 --> 00:29:04,993 Cała się trzęsę. 648 00:29:04,993 --> 00:29:06,745 Oby Kourtney z tego wyszła. 649 00:29:06,745 --> 00:29:08,288 Jej ciąża jest ryzykowna. 650 00:29:08,288 --> 00:29:09,622 Szaleństwo. 651 00:29:11,124 --> 00:29:13,918 Chciałam, żeby się ucieszyła. 652 00:29:14,919 --> 00:29:17,338 Nie wiem, czemu tak się emocjonuję, 653 00:29:17,338 --> 00:29:21,217 ale martwię się o nią. 654 00:29:25,764 --> 00:29:28,391 Mały Barker 655 00:29:29,309 --> 00:29:32,604 Travis mnie odbierze, bo nie mogę prowadzić. 656 00:29:32,604 --> 00:29:33,813 Dobrze. 657 00:29:33,813 --> 00:29:36,149 Nie wiedziałam, co robić, a mama na to: 658 00:29:36,149 --> 00:29:38,651 „Musisz tu przyjechać. 659 00:29:38,651 --> 00:29:41,196 Musisz zobaczyć nasz baby shower”. 660 00:29:41,196 --> 00:29:42,322 Więc przyjechałam. 661 00:29:42,697 --> 00:29:44,783 Postanowiliśmy wszystko zobaczyć. 662 00:29:44,783 --> 00:29:47,368 Najlepiej, zanim przyjdą goście. 663 00:29:48,661 --> 00:29:51,080 Mamy wyjść z auta 664 00:29:51,080 --> 00:29:52,791 i założyć maseczki? 665 00:29:52,791 --> 00:29:57,587 Tak, załóżcie je i chodźcie pod drzwi. 666 00:29:58,671 --> 00:30:03,510 Pierwsza część europejskiej trasy Travisa dobiegła końca, 667 00:30:03,510 --> 00:30:06,095 poleciał do domu, 668 00:30:06,095 --> 00:30:08,765 gdzie poddał się testowi na COVID. 669 00:30:08,765 --> 00:30:10,308 Chciał się przebadać. 670 00:30:10,892 --> 00:30:12,060 Miał wynik negatywny. 671 00:30:12,435 --> 00:30:14,896 Widzimy się za dziesięć minut. 672 00:30:14,896 --> 00:30:17,315 - Do zobaczenia. - Pa. 673 00:30:17,315 --> 00:30:19,567 Migdaliliśmy się przez sześć godzin. 674 00:30:20,360 --> 00:30:24,072 Poczułam, że jest gorący. 675 00:30:24,072 --> 00:30:26,908 Miał gorące czoło. 676 00:30:26,908 --> 00:30:29,077 Producentka: Ale nie przez migdalenie się. 677 00:30:29,077 --> 00:30:32,121 Nie, po prostu miał gorące czoło. 678 00:30:32,121 --> 00:30:36,376 Wyszedł mu pozytywny wynik testu na COVID. 679 00:30:36,376 --> 00:30:40,213 - Zaczynamy za 20 minut. - Wiem. 680 00:30:40,213 --> 00:30:41,381 Bar z bajglami z serkiem 681 00:30:41,381 --> 00:30:45,510 To szaleństwo, zapraszać 50 czy 100 gości, by powiedzieć im potem... 682 00:30:45,510 --> 00:30:46,511 KUSTOMIZACJA NA MIEJSCU 683 00:30:46,511 --> 00:30:47,554 „Nie przychodźcie”. 684 00:30:47,554 --> 00:30:51,224 - Będą się dobrze bawić i... - Jedzenie jest piękne. 685 00:30:51,224 --> 00:30:53,518 Pracowaliście nad tym wszystkim 686 00:30:53,518 --> 00:30:56,271 przez dwa dni, niech wszyscy wpadną 687 00:30:56,271 --> 00:30:57,981 - i zjedzą śniadanie. - Tak. 688 00:30:57,981 --> 00:31:01,568 Nie nad wszystkim mamy kontrolę. 689 00:31:01,568 --> 00:31:05,613 Najważniejsze jest dziś zdrowie Kourtney. 690 00:31:06,239 --> 00:31:08,700 I zdrowie jej dziecka. 691 00:31:10,159 --> 00:31:11,619 To oni? 692 00:31:11,619 --> 00:31:13,621 Dobrze, jesteśmy gotowi. 693 00:31:14,205 --> 00:31:15,748 Zacznijcie śpiewać. 694 00:31:15,748 --> 00:31:17,667 Już tu są. 695 00:31:19,252 --> 00:31:22,046 Witamy, witamy 696 00:31:22,046 --> 00:31:23,172 Boże. 697 00:31:23,172 --> 00:31:27,218 Witaj, kochanie 698 00:31:27,218 --> 00:31:30,847 Moje dziewczę ragtime 699 00:31:30,847 --> 00:31:34,642 Nie wiedzieliśmy, co robić, czy usiąść gdzieś z dala od reszty. 700 00:31:35,226 --> 00:31:38,438 Skarbie, moje serce płonie... 701 00:31:38,438 --> 00:31:42,984 Zostałam w pokoju gościnnym i rozmawialiśmy całą noc. 702 00:31:43,109 --> 00:31:46,571 Ale chyba to przez pierwsze sześć godzin migdalenia się 703 00:31:46,571 --> 00:31:49,282 złapałam... COVID. 704 00:31:49,282 --> 00:31:50,909 Mały Barker. 705 00:31:50,909 --> 00:31:52,619 Jest jak w Disneylandzie. 706 00:31:52,619 --> 00:31:55,371 Powiedz mi, powiedz... 707 00:31:55,371 --> 00:31:56,664 Urocze. 708 00:31:56,664 --> 00:31:58,124 Dzięki. Gratulacje. 709 00:31:58,124 --> 00:31:59,375 Dziękuję. 710 00:32:00,627 --> 00:32:02,295 Super. Dzięki. 711 00:32:03,630 --> 00:32:07,800 {\an8}Urocze. Rzeczy z Myszką Miki. 712 00:32:08,718 --> 00:32:10,470 Kochanie, najważniejsza część. 713 00:32:10,470 --> 00:32:12,472 - Churros? - Stacja z churros. 714 00:32:12,472 --> 00:32:16,267 Powiedziałam mamie, że musi tu być, skoro impreza jest w stylu Disneya. 715 00:32:16,267 --> 00:32:17,894 Spójrz na ten tort. 716 00:32:18,478 --> 00:32:20,605 - Słodki. - Urocze precle. 717 00:32:20,605 --> 00:32:23,816 Potrzebowałam precli i churros, a teraz mam jedno i drugie. 718 00:32:23,816 --> 00:32:26,277 - Mam ochotę na precla. - Coś dla ciebie. 719 00:32:26,277 --> 00:32:27,570 Precle Sos - Ser - Musztarda 720 00:32:27,570 --> 00:32:29,238 To cudowne. 721 00:32:29,238 --> 00:32:31,699 Musimy to powtórzyć. 722 00:32:31,699 --> 00:32:32,784 Jasne. 723 00:32:32,784 --> 00:32:33,701 Cześć, mamo. 724 00:32:33,701 --> 00:32:36,037 - Cześć. Cudownie tu, prawda? - W sumie... 725 00:32:36,829 --> 00:32:38,331 {\an8}- Hej, Penelope. - Cześć. 726 00:32:38,331 --> 00:32:39,791 {\an8}Widziałaś tort? 727 00:32:39,791 --> 00:32:40,750 Nie. 728 00:32:41,209 --> 00:32:44,587 {\an8}- Boziu. - Przeurocze. 729 00:32:44,587 --> 00:32:46,297 {\an8}Nie mogę się do was zbliżać. 730 00:32:46,297 --> 00:32:47,590 {\an8}Ojej. 731 00:32:47,590 --> 00:32:49,258 {\an8}Magiczne Królestwo Słodko-pikantny brunch 732 00:32:50,301 --> 00:32:53,680 Jeszcze nigdy tak długo nie byłam w Disneylandzie. 733 00:32:54,806 --> 00:32:58,184 A mama sprowadziła Disneyland do mnie. 734 00:32:58,935 --> 00:33:03,231 {\an8}To idealne przyjęcie dla mnie i Travisa. 735 00:33:10,029 --> 00:33:13,700 Usiądźmy tu. Potem powiemy, żeby nikt tu nie siadał. 736 00:33:13,700 --> 00:33:16,202 Przeurocze przyjęcie. 737 00:33:17,286 --> 00:33:19,914 Czy oni mogą zaśpiewać i u mnie? 738 00:33:19,914 --> 00:33:21,958 - Cudowni są. - Przyślemy ci ich. 739 00:33:21,958 --> 00:33:26,379 Mama zorganizowała przeuroczy baby shower. 740 00:33:26,504 --> 00:33:29,007 {\an8}W stylu Kourtney. Idealnie. 741 00:33:29,007 --> 00:33:30,049 Usiądźcie obok siebie. 742 00:33:31,759 --> 00:33:34,887 Mama wszystko przemyślała. 743 00:33:34,887 --> 00:33:38,057 Wie, co Kourtney uwielbia. 744 00:33:38,057 --> 00:33:40,184 Drzewo Życzeń, przeurocze. 745 00:33:40,184 --> 00:33:42,687 Miłość tkwi w szczegółach. 746 00:33:42,687 --> 00:33:44,689 - Hej! - Cześć. 747 00:33:44,689 --> 00:33:47,108 - Miłej niedzieli. - Jest cudowna. 748 00:33:47,108 --> 00:33:49,152 „Tak jest”. 749 00:33:49,152 --> 00:33:50,903 Są zamknięci w klatce. 750 00:33:50,903 --> 00:33:54,365 Nie jestem głodna, ale musiałam to wziąć. 751 00:33:55,074 --> 00:33:58,578 Możesz tu zostać, a goście będą przychodzić. 752 00:33:58,578 --> 00:34:01,789 Jesteś jak postać w Disneylandzie. Siedzisz i machasz. 753 00:34:02,165 --> 00:34:03,916 Spójrzcie tam. Boziu! 754 00:34:03,916 --> 00:34:06,377 Musimy to powtórzyć. 755 00:34:06,377 --> 00:34:07,837 Przeurocze. 756 00:34:07,837 --> 00:34:09,464 Nie widziałam nic słodszego. 757 00:34:09,464 --> 00:34:12,467 Muszę mieć coś takiego u siebie 758 00:34:12,467 --> 00:34:13,843 - za dwa tygodnie. - Tak. 759 00:34:13,843 --> 00:34:16,012 Niech Mindy wszystko ci dostarczy. 760 00:34:16,012 --> 00:34:17,722 Tak, wszystko musi być gotowe. 761 00:34:17,722 --> 00:34:20,266 Mają tu precle w kształcie Myszki Miki. 762 00:34:20,266 --> 00:34:22,310 To była moja jedyna prośba. 763 00:34:22,310 --> 00:34:23,311 Wyglądasz słodko. 764 00:34:23,311 --> 00:34:24,937 Sama zrobiłam sobie makijaż. 765 00:34:24,937 --> 00:34:26,189 Naprawdę? 766 00:34:26,189 --> 00:34:29,484 Zrobiłam sobie test, akurat kiedy przyjechała moja ekipa. 767 00:34:29,901 --> 00:34:31,527 Jesteśmy na dworze. Jesteście daleko. 768 00:34:32,111 --> 00:34:33,446 - Tak. - Będzie dobrze. 769 00:34:33,654 --> 00:34:38,659 Wszyscy chcieli, żebyśmy zostali. 770 00:34:38,659 --> 00:34:42,121 Mieliśmy idealne dwa krzesła i stolik 771 00:34:42,121 --> 00:34:44,248 z dala od wszystkich, 772 00:34:44,248 --> 00:34:48,711 byliśmy jak król i królowa COVID-u. 773 00:34:48,711 --> 00:34:50,213 Nakarmię cię serem. 774 00:34:50,671 --> 00:34:51,964 Ani mi się waż. 775 00:34:53,091 --> 00:34:54,258 Nigdy w życiu. 776 00:34:57,929 --> 00:35:01,974 Wszyscy czuli się komfortowo, bo byliśmy na zewnątrz. 777 00:35:01,974 --> 00:35:05,645 Chcieli, żebyśmy cieszyli się przyjęciem. 778 00:35:05,645 --> 00:35:07,105 Zrobiłam test dziś rano. 779 00:35:07,105 --> 00:35:09,607 {\an8}Prawie tam weszłam. 780 00:35:10,191 --> 00:35:13,361 {\an8}- Możemy podglądać was z daleka. - Powstrzymałbym cię. 781 00:35:13,361 --> 00:35:15,404 - Możemy mówić przez megafon. - Nie. 782 00:35:15,404 --> 00:35:16,864 - Kocham cię. - Miło cię widzieć. 783 00:35:16,864 --> 00:35:18,282 - Oczywiście. - Kocham cię. 784 00:35:18,282 --> 00:35:20,535 - Dzięki, że przyszedłeś. - Gratulacje. 785 00:35:20,535 --> 00:35:21,911 - Dzięki. - Pa, Pierce. 786 00:35:21,911 --> 00:35:23,454 - Hej! - Oto i ona. 787 00:35:23,454 --> 00:35:25,248 Co to za dystans? 788 00:35:25,248 --> 00:35:27,083 Mówiłam jej, że nie może się przywitać. 789 00:35:27,083 --> 00:35:29,919 Musimy tu być. Dzięki Bogu, że jest ze mną Travis. 790 00:35:29,919 --> 00:35:31,712 Wyobraź sobie, że byłabym tu sama. 791 00:35:31,712 --> 00:35:34,924 Możemy postawić tabliczkę jak w zoo, mówiącą, co to za zwierzę? 792 00:35:34,924 --> 00:35:36,968 - „COVID”? - „COVID”. 793 00:35:37,343 --> 00:35:38,845 Możesz podejść bliżej. 794 00:35:39,554 --> 00:35:41,222 - Lepiej nie. - Ślicznie wyglądasz. 795 00:35:41,222 --> 00:35:43,432 Dziękuję. Ty też. 796 00:35:43,432 --> 00:35:46,060 Zamek, pasuje do was. 797 00:35:47,478 --> 00:35:48,646 Szlag! 798 00:35:49,355 --> 00:35:50,648 Boże! 799 00:35:51,524 --> 00:35:54,068 Wznieśmy toast! 800 00:35:54,068 --> 00:35:56,237 Cześć. 801 00:35:56,237 --> 00:35:59,615 Chcielibyśmy pogratulować Kourtney i Travisowi 802 00:35:59,615 --> 00:36:02,201 ich pięknego aniołka, 803 00:36:02,201 --> 00:36:05,246 który pojawi się za kilka tygodni. 804 00:36:05,246 --> 00:36:07,665 Być może jutro. Być może za dwa tygodnie. 805 00:36:07,665 --> 00:36:09,000 Miejmy nadzieję, że za pięć. 806 00:36:09,000 --> 00:36:11,460 Pięć. Więc odliczamy pięć tygodni. 807 00:36:11,460 --> 00:36:15,423 Cieszymy się, widząc waszą miłość 808 00:36:15,423 --> 00:36:17,425 i to, co stworzyła, 809 00:36:17,425 --> 00:36:20,678 prawdziwą miłość i małego aniołka. 810 00:36:20,678 --> 00:36:23,389 Trzynaste dziecko w rodzinie. 811 00:36:23,389 --> 00:36:25,349 Mama cały dzień płacze. 812 00:36:25,349 --> 00:36:27,393 - Szczęśliwy numerek. - Tak. 813 00:36:27,393 --> 00:36:29,187 Twoja kolej. 814 00:36:29,729 --> 00:36:33,649 Modlimy się o dobry i zdrowy poród. 815 00:36:33,649 --> 00:36:36,277 Czekamy na małego Rocky'ego. 816 00:36:36,986 --> 00:36:38,905 Powiedziała imię. 817 00:36:38,905 --> 00:36:41,365 Chyba nie powinnaś była. 818 00:36:41,824 --> 00:36:43,117 To było... 819 00:36:43,117 --> 00:36:45,411 Chciałam powiedzieć... 820 00:36:45,411 --> 00:36:48,956 Chciałam powiedzieć, że będzie się działo. 821 00:36:48,956 --> 00:36:53,085 Mamo, od lat nie ujawniamy takich rzeczy jak imiona, 822 00:36:53,085 --> 00:36:56,214 ciąże, śluby i inne. 823 00:36:56,214 --> 00:37:00,635 Trzynasty wnuk, a ty się zapomniałaś? 824 00:37:00,635 --> 00:37:03,095 Jak to możliwe? Jak mogłaś ujawnić jego imię? 825 00:37:03,095 --> 00:37:05,681 Dodam tylko, 826 00:37:05,681 --> 00:37:08,517 że skoro ma na imię Rocky, 827 00:37:09,602 --> 00:37:12,438 to znaczy, że jest prawdziwym wojownikiem, 828 00:37:12,438 --> 00:37:13,814 {\an8}podobnie jak wy. 829 00:37:13,814 --> 00:37:16,025 - I jest gwiazdą rocka. - Kochamy was. 830 00:37:16,025 --> 00:37:20,112 Niech żyje Kourtney, Travis i ich dziecko! 831 00:37:21,697 --> 00:37:22,823 Zdrówko. 832 00:37:25,284 --> 00:37:27,578 Poruszył się, jak na zawołanie. 833 00:37:28,120 --> 00:37:31,958 Nie powiem ci imienia kolejnego dziecka. 834 00:37:31,958 --> 00:37:34,585 Jest idealnie. Dziękuję, mamo. 835 00:37:34,585 --> 00:37:36,295 Miło z twojej strony. 836 00:37:36,295 --> 00:37:38,547 - Dziękujemy! - Jasne. 837 00:37:38,547 --> 00:37:41,217 Mogliśmy to wszystko przegapić. 838 00:37:41,217 --> 00:37:42,927 - W życiu. - Jest super. 839 00:37:42,927 --> 00:37:43,970 Jesteś zmęczona? 840 00:37:43,970 --> 00:37:46,430 Tak. Brakuje mi tchu. 841 00:37:48,683 --> 00:37:49,850 A ty? 842 00:37:50,685 --> 00:37:52,436 - Nie jesteś w ciąży. - Nie. 843 00:37:52,436 --> 00:37:54,230 Chciałbym móc to robić za ciebie. 844 00:37:55,439 --> 00:37:59,735 Mimo wszystko udało się, 845 00:37:59,735 --> 00:38:01,946 mamy tu najszczęśliwsze miejsce na ziemi. 846 00:38:01,946 --> 00:38:04,824 Szczęśliwe zakończenie zawsze jest możliwe. 847 00:38:04,824 --> 00:38:08,327 Zawsze będą jakieś problemy, 848 00:38:08,327 --> 00:38:11,956 ale koniec końców zawsze czeka nas szczęśliwe zakończenie. 849 00:38:11,956 --> 00:38:13,666 A rodzina jest najważniejsza. 850 00:38:38,357 --> 00:38:40,776 Mam nadzieję, że uda mi się zasnąć. 851 00:38:41,986 --> 00:38:43,237 Jesteś zmęczona? 852 00:38:43,821 --> 00:38:45,823 - Jeszcze nie. - Możesz posiedzieć ze mną. 853 00:38:45,823 --> 00:38:47,825 - Możemy poplotkować. - Tak, ale muszę spać. 854 00:38:47,825 --> 00:38:50,619 - Jak wylądujemy, muszę brać się do pracy. - Żartowałem. 855 00:38:50,619 --> 00:38:54,832 Moja mama, Corey i ja jedziemy do Paryża. 856 00:38:54,832 --> 00:38:59,128 W końcu to Fashion Week. Tyle będzie się działo. 857 00:38:59,712 --> 00:39:01,047 Dziękuję. 858 00:39:01,964 --> 00:39:03,215 Dzięki. 859 00:39:03,215 --> 00:39:05,343 Weź. 860 00:39:05,343 --> 00:39:06,969 - Proszę, kochanie. - Dziękuję. 861 00:39:07,636 --> 00:39:11,349 Za cudowną wyprawę do Paryża. 862 00:39:11,349 --> 00:39:14,810 Dwadzieścia cztery godziny w Paryżu. Chcesz wiedzieć, co przede mną? 863 00:39:14,810 --> 00:39:17,271 Sześć godzin w Nowym Jorku, 864 00:39:17,897 --> 00:39:21,567 piętnaście w Paryżu, 865 00:39:21,567 --> 00:39:24,695 potem Atlantic City i Mediolan. 866 00:39:24,695 --> 00:39:26,697 Mój samolot wróci po dzieci. 867 00:39:26,697 --> 00:39:28,574 Pytają mnie: „Dlaczego tyle pracujesz?”. 868 00:39:28,574 --> 00:39:30,076 „Tak, to mój nałóg, 869 00:39:30,076 --> 00:39:32,453 ale co innego miałabym robić?” 870 00:39:32,453 --> 00:39:35,498 Wysadzą mnie w Mediolanie. 871 00:39:35,498 --> 00:39:36,832 Mam brać narkotyki? 872 00:39:36,832 --> 00:39:40,294 Jestem uzależniona od pracy, 873 00:39:40,294 --> 00:39:42,546 mogło być gorzej. 874 00:39:42,546 --> 00:39:45,424 Potem lecę do Waszyngtonu. 875 00:39:45,424 --> 00:39:47,343 Dajcie mi robić, co chcę. 876 00:39:47,343 --> 00:39:49,053 Wy robicie swoje, a ja swoje. 877 00:39:49,053 --> 00:39:52,473 Ile miejsc odwiedzisz w ciągu czterech dni? 878 00:39:52,473 --> 00:39:54,433 - Za twoje zdrowie psychiczne. - Pięciu dni. 879 00:39:54,433 --> 00:39:56,185 - Imponujące. - Za bezpieczeństwo... 880 00:39:56,185 --> 00:39:58,646 - dobrą energię i optymizm. - Za dobrą energię. 881 00:39:58,646 --> 00:40:01,065 - Za Paryż. - Paryż. 882 00:40:06,028 --> 00:40:07,321 Chciałaś to łóżko, mamo? 883 00:40:07,321 --> 00:40:10,324 Nie, mogę spać gdziekolwiek. 884 00:40:11,784 --> 00:40:14,328 - Chcieliście to drugie łóżko. - Może być. 885 00:40:14,328 --> 00:40:16,330 Ono miało być dla Khloé, prawda? 886 00:40:17,456 --> 00:40:19,291 Pytałam, kto je chce. 887 00:40:19,291 --> 00:40:21,710 Khloé jest ostatnio nie do zniesienia. 888 00:40:21,710 --> 00:40:24,964 Nie będzie jej z nami, nie miała ochoty. 889 00:40:25,381 --> 00:40:28,634 A kiedy nie macie ochoty, nic nie zmusi was, 890 00:40:28,634 --> 00:40:31,846 żebyście dobrze się bawili. Bylibyście niezadowoleni. 891 00:40:31,846 --> 00:40:33,389 Nie mam na to nastroju. 892 00:40:34,807 --> 00:40:37,143 Kourtney jest w ostatnich tygodniach ciąży. 893 00:40:37,143 --> 00:40:39,103 Ktoś musi być na miejscu. 894 00:40:39,103 --> 00:40:40,312 Choćby dla dzieci. 895 00:40:40,312 --> 00:40:43,649 Broń Boże, żeby doszło do katastrofy. 896 00:40:43,649 --> 00:40:46,485 Ktoś musi tu być. Wiem, że przesadzam. 897 00:40:46,485 --> 00:40:47,862 Wiem, że jestem walnięta. 898 00:40:48,779 --> 00:40:49,947 Oto mój umysł. 899 00:40:49,947 --> 00:40:52,408 Musi wyjść z domu i żyć własnym życiem. 900 00:40:52,408 --> 00:40:55,244 Inaczej będzie przygnębiona. 901 00:40:55,244 --> 00:40:58,706 Czułaby się winna, gdyby z nami poleciała. 902 00:41:09,592 --> 00:41:13,637 PARYŻ, FRANCJA 903 00:41:21,520 --> 00:41:23,022 Trzydzieści minut. 904 00:41:29,695 --> 00:41:31,489 To Kylie? 905 00:41:31,989 --> 00:41:33,032 Nie, Kim. 906 00:41:33,616 --> 00:41:35,910 - Cześć! - Zobaczyłam Ariel i pomyślałam: „Co?”. 907 00:41:35,910 --> 00:41:38,162 - Hej. - Wystąpisz na pokazie Victorii? 908 00:41:38,162 --> 00:41:39,163 - Tak. - Sorki. Hej. 909 00:41:39,163 --> 00:41:41,040 Jak się masz? 910 00:41:41,040 --> 00:41:43,125 Chyba niedługo się zaczyna. 911 00:41:43,125 --> 00:41:44,043 O 17.30. 912 00:41:44,043 --> 00:41:46,462 Cieszę się, że występujesz na pokazach. 913 00:41:46,462 --> 00:41:49,757 - Kiedy wyjeżdżasz? - Jutro o szóstej rano. 914 00:41:49,757 --> 00:41:51,217 A potem wracasz do domu? 915 00:41:51,926 --> 00:41:54,595 Jadę na jeden dzień do Nowego Jorku. 916 00:41:54,595 --> 00:41:56,472 Kim jest tu tylko na 12 godzin. 917 00:41:56,472 --> 00:41:58,182 Nie wiem dlaczego. 918 00:41:58,182 --> 00:42:00,726 Niech Bóg ma ją w opiece. 919 00:42:00,726 --> 00:42:05,397 Szanuję to, jak wszystko ogarnia. 920 00:42:05,397 --> 00:42:10,194 Lata w te wszystkie miejsca. 921 00:42:10,194 --> 00:42:13,781 Dla mnie to byłoby zbyt wiele. 922 00:42:13,781 --> 00:42:17,952 Czemu wszyscy martwią się tym, że dużo pracuję? 923 00:42:17,952 --> 00:42:22,331 Każdy ma inne pojęcie o sukcesie. 924 00:42:22,331 --> 00:42:25,834 Nie powinniśmy oceniać innych. 925 00:42:25,834 --> 00:42:27,169 Może mieć różne oblicza. 926 00:42:27,169 --> 00:42:29,213 Martwię się o nią. Naprawdę. 927 00:42:29,213 --> 00:42:33,300 Często myślę, że powinna zrobić sobie przerwę. 928 00:42:33,300 --> 00:42:34,927 Będziesz tu jutro? 929 00:42:35,511 --> 00:42:39,807 Robisz coś jutro około 18? 930 00:42:39,807 --> 00:42:41,600 Nie wiem, czemu pytasz? 931 00:42:41,600 --> 00:42:44,270 Razem z Ashleyą, Kelsey i Hailey 932 00:42:44,270 --> 00:42:46,981 będziemy oglądać The Golden Bachelor. 933 00:42:46,981 --> 00:42:48,857 - Jeśli chcesz dołączyć. - No co ty? 934 00:42:48,857 --> 00:42:50,401 O której? 935 00:42:50,401 --> 00:42:51,694 Będziemy oglądać o 18. 936 00:42:51,694 --> 00:42:53,070 Co będziecie oglądać? 937 00:42:53,070 --> 00:42:55,281 The Golden Bachelor. Ciebie nie będzie. 938 00:42:55,281 --> 00:42:58,367 - Muszę obejrzeć. - Tak się jaram. 939 00:42:58,367 --> 00:43:00,744 W końcu zaczęłyście oglądać Kawalera do wzięcia? 940 00:43:00,744 --> 00:43:03,872 Od lat oglądam z tobą ten program. 941 00:43:03,872 --> 00:43:06,375 - Wiem. - Kazałaś mi go oglądać, jak byłam mała. 942 00:43:06,375 --> 00:43:08,168 Obejrzę w samolocie. 943 00:43:08,168 --> 00:43:10,296 Leci na Hulu. Możesz sobie ściągnąć. 944 00:43:10,296 --> 00:43:14,466 Pamiętasz, jak odwiedzałyśmy Paryż, 945 00:43:14,466 --> 00:43:17,678 - a ja kupowałam ci owsiankę i makaron? - Teraz, naprawdę? 946 00:43:17,678 --> 00:43:19,430 - Tak. - Wzięło cię na wspomnienia? 947 00:43:19,430 --> 00:43:20,806 Tak. 948 00:43:20,806 --> 00:43:24,101 A teraz masz własny pokój. Jesteś dorosła. 949 00:43:24,101 --> 00:43:26,312 Boże, Kendall, widziałaś taki program... 950 00:43:26,312 --> 00:43:28,939 „Magia seksualności” czy coś takiego? 951 00:43:28,939 --> 00:43:30,566 - Magia nagości. - Magia nagości. 952 00:43:30,566 --> 00:43:31,483 Masakra. 953 00:43:31,483 --> 00:43:32,860 - Naprawdę. - To pornografia. 954 00:43:32,860 --> 00:43:34,653 - Co to takiego? - To... 955 00:43:34,653 --> 00:43:35,571 Reality show? 956 00:43:35,571 --> 00:43:38,907 Nie, oceniają ludzi po ich nagich ciałach i... 957 00:43:38,907 --> 00:43:40,826 - Lubię takie rzeczy. - To program randkowy. 958 00:43:41,076 --> 00:43:43,078 Muszę pokazać ci urywek. 959 00:43:43,078 --> 00:43:45,372 Chodź. Mają tam swoich przyjaciół. 960 00:43:45,372 --> 00:43:47,916 Wybacz, jestem popularna. Wszyscy chcą ze mną rozmawiać. 961 00:43:47,916 --> 00:43:49,585 Jesteś tu moją jedyną przyjaciółką. 962 00:43:50,794 --> 00:43:51,795 Kendall, chodź. 963 00:43:52,588 --> 00:43:54,590 Nie! Ona jest moja! 964 00:43:54,590 --> 00:43:56,800 - Wołają mnie. - Boże! 965 00:43:56,800 --> 00:43:59,303 - Chcę, żebyś... - Zaraz wrócę. 966 00:43:59,303 --> 00:44:01,847 Co się dzieje? 967 00:44:01,847 --> 00:44:06,769 Czuję się rozchwytywana i podoba mi się to. 968 00:44:07,978 --> 00:44:09,688 Nie no, żartuję. Tak naprawdę to nie. 969 00:44:09,688 --> 00:44:12,274 Każdy lubi bycie pożądanym. 970 00:44:12,274 --> 00:44:13,317 Potrzymaj. 971 00:44:13,317 --> 00:44:15,861 A co z tym, w którym znajdujesz rodzinę? 972 00:44:15,861 --> 00:44:18,530 Boję się zostawiać mamę samą. 973 00:44:18,530 --> 00:44:20,366 Patrz, robią zbliżenie. 974 00:44:20,366 --> 00:44:22,409 - Nie... To leci w telewizji? - Tak. 975 00:44:22,409 --> 00:44:25,329 Kendall, wracaj! Nie mam z kim rozmawiać! 976 00:44:25,329 --> 00:44:27,247 - Spójrz na jej waginę. - Nie! 977 00:44:27,247 --> 00:44:29,083 O co tu chodzi? 978 00:44:29,083 --> 00:44:31,126 Kendall, jestem samotna! 979 00:44:31,627 --> 00:44:33,962 Masakra, muszę obejrzeć ten program. 980 00:44:35,923 --> 00:44:36,924 Jestem. 981 00:44:37,424 --> 00:44:39,051 Kim i ja będziemy na pokazie. 982 00:44:39,468 --> 00:44:40,552 Wiem. 983 00:44:40,928 --> 00:44:44,306 Będziesz w pracy z rodziną. 984 00:44:45,224 --> 00:44:46,225 Zgadza się. 985 00:44:46,892 --> 00:44:49,019 Ale muszę już iść. 986 00:44:49,019 --> 00:44:51,438 {\an8}- Pa. - Nie zobaczę cię, ale ty zobaczysz mnie. 987 00:44:51,438 --> 00:44:52,898 {\an8}- Powodzenia. - Dzięki. 988 00:44:52,898 --> 00:44:54,525 {\an8}DWIE GODZINY DO POKAZU 989 00:44:54,525 --> 00:44:55,901 {\an8}GODZINA DO POKAZU 990 00:44:57,194 --> 00:44:59,405 - Boże! - Nie mamy żadnych zdjęć! 991 00:44:59,405 --> 00:45:01,198 O mój Boże, Kim. 992 00:45:01,198 --> 00:45:03,409 - Dziękuję. - Wyglądasz zjawiskowo! 993 00:45:03,409 --> 00:45:06,328 {\an8}45 MINUT DO POKAZU 994 00:45:06,328 --> 00:45:08,455 {\an8}44 MINUTY DO POKAZU 995 00:45:15,879 --> 00:45:19,133 Stoimy w korku w centrum Paryża. 996 00:45:22,052 --> 00:45:23,762 {\an8}Długo jeszcze? 997 00:45:23,762 --> 00:45:25,139 {\an8}28 MINUT DO POKAZU 998 00:45:25,139 --> 00:45:27,141 {\an8}27 MINUT DO POKAZU 999 00:45:27,141 --> 00:45:31,437 Stoimy w korku. 1000 00:45:31,437 --> 00:45:34,273 Wiemy, że się spóźnimy. Czujemy się okropnie. 1001 00:45:34,273 --> 00:45:35,983 Nie wiemy, co możemy robić. 1002 00:45:35,983 --> 00:45:38,986 Po jednym pasie w każdą stronę. 1003 00:45:38,986 --> 00:45:41,572 Stoimy. 1004 00:45:42,322 --> 00:45:45,659 Przeprosisz Victorię za spóźnienie? 1005 00:45:48,370 --> 00:45:51,248 {\an8}Ile czasu zajęłoby nam dojście pieszo? Pytam z ciekawości. 1006 00:45:51,248 --> 00:45:52,332 {\an8}SZEŚĆ MINUT DO POKAZU 1007 00:45:52,332 --> 00:45:54,460 {\an8}PIĘĆ MINUT DO POKAZU 1008 00:45:54,460 --> 00:45:57,254 Stresuję się, bo nigdy się nie spóźniam. 1009 00:45:57,254 --> 00:45:59,506 Nie lubię się spóźniać. Lubię być wcześniej. 1010 00:45:59,506 --> 00:46:01,341 Nie rusza się. 1011 00:46:01,341 --> 00:46:04,887 Dałyśmy sobie ponad godzinę, 1012 00:46:05,512 --> 00:46:08,056 a i tak utknęłyśmy. 1013 00:46:08,557 --> 00:46:12,770 Denerwuję się tym, że nie zobaczymy pokazu. 1014 00:46:12,770 --> 00:46:14,772 Wiem, ile to znaczy dla Kim, 1015 00:46:14,772 --> 00:46:16,815 bo Victoria i Kim są dobrymi przyjaciółkami. 1016 00:46:17,399 --> 00:46:19,234 A Kendall wystąpi na pokazie. 1017 00:46:20,110 --> 00:46:21,278 Jesteśmy grubo spóźnieni. 1018 00:46:28,744 --> 00:46:31,830 Dawno nie widziałam Kendall na wybiegu. 1019 00:46:31,830 --> 00:46:32,956 Osobiście. 1020 00:46:32,956 --> 00:46:35,375 Nie przegapisz jej. 1021 00:46:35,375 --> 00:46:36,293 Spokojnie. 1022 00:46:38,295 --> 00:46:41,006 Występuję dziś na pokazie Victorii Beckham. 1023 00:46:41,006 --> 00:46:42,466 Cieszę się, że tu jestem. 1024 00:46:42,466 --> 00:46:45,135 Jestem ostatnia, co jest dla mnie zaszczytem. 1025 00:46:45,135 --> 00:46:47,554 Cudowna stylizacja. Niech tylko mnie zobaczą. 1026 00:46:50,557 --> 00:46:51,809 Czekają na nas? 1027 00:46:51,809 --> 00:46:54,186 Nie, ale kolejka jest ogromna. 1028 00:46:54,186 --> 00:46:56,855 Dotarcie na miejsce zajęło nam godzinę, 1029 00:46:56,855 --> 00:47:00,734 spóźniliśmy się 20 minut. A ja nie spóźniam się w ten sposób. 1030 00:47:00,734 --> 00:47:04,321 Szanuję czas innych i źle mi z tym, że się spóźniliśmy. 1031 00:47:06,990 --> 00:47:09,743 Stresuję się, bo wiem, co nas czeka. 1032 00:47:09,743 --> 00:47:13,747 Ludzie zaczną mówić, że musieli na nas czekać. 1033 00:47:13,747 --> 00:47:16,583 „Za kogo one się mają?” Że Anna była zła... 1034 00:47:16,583 --> 00:47:17,501 Anna Wintour: Cześć. 1035 00:47:17,501 --> 00:47:18,961 ...że się nie lubimy. 1036 00:47:18,961 --> 00:47:22,381 Lubię być przed czasem. 1037 00:47:22,381 --> 00:47:25,300 Żeby nikt nie mógł nic powiedzieć. 1038 00:47:33,392 --> 00:47:34,309 Gdzie Kendall? 1039 00:47:34,309 --> 00:47:36,395 Przegapiliśmy Kendall? 1040 00:47:38,438 --> 00:47:41,692 „Może utknęła w korku?” 1041 00:47:49,408 --> 00:47:52,202 Kendall, nie bierz tego do siebie, 1042 00:47:52,202 --> 00:47:56,456 ale musisz wiedzieć, że cię nie widziałam, 1043 00:47:56,456 --> 00:47:58,375 bo cię nie poznałam. 1044 00:47:58,959 --> 00:47:59,960 Straszne. 1045 00:48:01,295 --> 00:48:03,338 Rodzina i przyjaciele mnie nie poznali, 1046 00:48:03,338 --> 00:48:04,590 podoba mi się to. 1047 00:48:04,590 --> 00:48:06,675 Naprawdę. 1048 00:48:07,593 --> 00:48:10,012 Moim celem jest 1049 00:48:10,012 --> 00:48:13,765 bycie jak kameleon, stawanie się kimś innym, 1050 00:48:13,765 --> 00:48:14,850 sama nie wiem. 1051 00:48:20,439 --> 00:48:21,440 Cześć! 1052 00:48:21,440 --> 00:48:23,317 Cały czas tu była? 1053 00:48:23,317 --> 00:48:25,819 Myślałyśmy, że ją przegapiłyśmy. 1054 00:48:25,819 --> 00:48:26,904 {\an8}Wyszła jako ostatnia. 1055 00:48:26,904 --> 00:48:29,573 {\an8}Ostatni projekt. 1056 00:48:29,573 --> 00:48:31,658 Producentka: Przydałyby ci się duże okulary. 1057 00:48:31,658 --> 00:48:33,493 To prawda. 1058 00:48:33,493 --> 00:48:36,580 Jest urocza i miła dla wszystkich. 1059 00:48:36,580 --> 00:48:37,956 Jest najlepsza. 1060 00:48:37,956 --> 00:48:41,293 Przyszłam wesprzeć Victorię. Przyszłam wesprzeć Kendall. 1061 00:48:41,293 --> 00:48:43,128 Uwielbiam spotykać się z mamą. 1062 00:48:44,046 --> 00:48:46,256 Chciałabym, żeby Khloé tu była. 1063 00:48:46,256 --> 00:48:48,800 - Idę. - Do zobaczenia. 1064 00:48:48,800 --> 00:48:52,095 Khloé potrafi zatracić się w rutynie. 1065 00:48:52,095 --> 00:48:54,556 Nie pozna nikogo, jeżdżąc do szkoły. 1066 00:48:54,556 --> 00:48:56,642 Na miejscu podobnie. 1067 00:48:56,642 --> 00:49:00,354 Pozna ludzi, robiąc dorosłe rzeczy. 1068 00:49:02,648 --> 00:49:05,275 Myślę, że Khloé byłaby szczęśliwsza, 1069 00:49:05,275 --> 00:49:08,737 gdyby nie trzymała się tak harmonogramu. 1070 00:49:08,737 --> 00:49:11,865 Ja tak nie robię. 1071 00:49:18,830 --> 00:49:21,333 {\an8}W następnym odcinku Kardashianowie... 1072 00:49:22,209 --> 00:49:23,919 {\an8}Kendall! 1073 00:49:24,086 --> 00:49:26,088 {\an8}Malika chce mieć kolejne dziecko. 1074 00:49:26,088 --> 00:49:27,005 {\an8}MÓWI ROB 1075 00:49:27,005 --> 00:49:29,549 {\an8}- Może się postarasz? - Już mi nie leci. 1076 00:49:29,549 --> 00:49:30,467 {\an8}Co? 1077 00:49:30,842 --> 00:49:33,178 Zawsze chciałem cię przelecieć. Zróbmy to. 1078 00:49:36,139 --> 00:49:38,934 Dziś premiera American Horror Story. 1079 00:49:42,396 --> 00:49:45,399 Mogę oficjalnie ubiegać się o miejsce w Alei Gwiazd! 1080 00:49:45,399 --> 00:49:46,817 Byłaś naprawdę dobra. 1081 00:49:46,817 --> 00:49:49,987 Pytali, czy Kim chciałaby dostać własny serial. 1082 00:49:49,987 --> 00:49:52,072 W co ja się wpakowałam? 1083 00:49:52,489 --> 00:49:53,991 Czy mi się uda? 1084 00:49:54,282 --> 00:49:55,200 Cóż. 1085 00:49:55,200 --> 00:49:56,743 - Gerry, cześć! - Cześć! 1086 00:49:56,743 --> 00:49:59,371 Kendall jest fanką The Golden Bachelor. 1087 00:49:59,371 --> 00:50:00,497 Gerry! 1088 00:50:00,497 --> 00:50:02,082 - Jak się masz? - Miło mi. 1089 00:50:02,082 --> 00:50:04,543 Twój dom jest jak cyrk, 1090 00:50:04,543 --> 00:50:06,294 bardzo dużo się dzieje. 1091 00:50:06,294 --> 00:50:10,215 Chcę być bardziej surowa, ale trudno mi mówić „nie”. 1092 00:50:10,215 --> 00:50:11,967 Khloé jest twarda. 1093 00:50:11,967 --> 00:50:13,635 Rozmawiałaś z nią o tym? 1094 00:50:13,635 --> 00:50:15,971 Nie, jest bardzo krytyczna. 1095 00:50:17,139 --> 00:50:19,683 Jestem twarda. 1096 00:51:02,392 --> 00:51:03,518 Producentka: Au revoir. 1097 00:51:03,518 --> 00:51:05,771 Nie mogę tego powiedzieć, ale au revoir. 1098 00:51:08,315 --> 00:51:09,191 „O”. 1099 00:51:12,819 --> 00:51:15,363 - Słucham? - Może i dobrze, że nie poleciałaś. 1100 00:51:15,363 --> 00:51:16,448 Napisy: Jakub Jadowski