1
00:00:05,463 --> 00:00:07,716
{\an8}W tym sezonie Kardashianowie...
2
00:00:07,716 --> 00:00:09,217
Cześć!
3
00:00:09,759 --> 00:00:12,679
Koniec końców, za całym tym splendorem,
4
00:00:12,679 --> 00:00:15,181
jesteśmy jedną wielką, normalną rodziną.
5
00:00:15,181 --> 00:00:16,182
Zdzira!
6
00:00:16,182 --> 00:00:18,351
- Posłuchaj, młoda.
- Wal się!
7
00:00:26,693 --> 00:00:29,863
Mam wspólnika, producenta i budżet.
8
00:00:29,863 --> 00:00:31,489
Dajesz radę.
9
00:00:31,489 --> 00:00:34,117
Ona chciała tego od lat.
10
00:00:34,117 --> 00:00:37,579
Ja przez lata chciałam
mieć 172 cm wzrostu.
11
00:00:39,372 --> 00:00:43,126
Nie widzisz, że czasem masz kij w dupie?
12
00:00:43,126 --> 00:00:45,378
Siostry bywają wobec siebie okrutne.
13
00:00:46,421 --> 00:00:49,549
Dużo przechodzisz i wyżywasz się na mnie.
14
00:00:49,549 --> 00:00:52,135
Radzę sobie z tym, ale do czasu.
15
00:00:52,135 --> 00:00:54,179
Żyj swoim życiem.
16
00:00:54,179 --> 00:00:55,472
Wyjdź z domu!
17
00:00:55,472 --> 00:00:57,807
Leniwa zołza.
18
00:00:57,807 --> 00:00:59,517
Uwierzcie mi, to jeszcze nic.
19
00:01:00,518 --> 00:01:02,479
Miałam skan.
20
00:01:02,479 --> 00:01:05,982
Znaleźli cystę i małego guza.
21
00:01:05,982 --> 00:01:07,984
Dlaczego w roku 2024
22
00:01:07,984 --> 00:01:10,528
tyle mówi się o czyimś wyglądzie?
23
00:01:10,528 --> 00:01:11,446
Właśnie.
24
00:01:11,446 --> 00:01:14,908
Życie osobiste na widoku może sprawić,
25
00:01:14,908 --> 00:01:17,452
że stres rośnie dziesięciokrotnie bardziej
26
00:01:17,452 --> 00:01:18,870
niż zwykle.
27
00:01:18,870 --> 00:01:22,457
Jeszcze nigdy z tego powodu nie płakałam,
widocznie mnie to rusza.
28
00:01:22,457 --> 00:01:23,833
Każdego by poruszyło.
29
00:01:25,001 --> 00:01:27,504
Zaangażuję się, kiedy zechcę.
30
00:01:27,504 --> 00:01:30,965
Nikt nie będzie zabraniał mi się
angażować, jeśli chodzi o moje dzieci.
31
00:01:30,965 --> 00:01:32,383
Dlaczego płaczesz?
32
00:01:32,801 --> 00:01:33,968
Chyba nie dam rady.
33
00:01:33,968 --> 00:01:35,136
Nie zmieni zdania.
34
00:01:35,136 --> 00:01:36,346
Pomagasz jej.
35
00:01:36,346 --> 00:01:38,181
Dorastanie na oczach widzów
36
00:01:38,181 --> 00:01:41,684
zwraca na siebie uwagę
i jest dużo bardziej przerażające,
37
00:01:41,684 --> 00:01:43,520
w końcu widzi was cały świat.
38
00:01:46,231 --> 00:01:47,190
Zdrówko.
39
00:01:48,566 --> 00:01:50,193
Mamo! Jestem nieubrana!
40
00:01:51,569 --> 00:01:52,737
Tak!
41
00:01:53,404 --> 00:01:55,490
Tu jest super!
42
00:01:55,490 --> 00:01:56,407
Zdrówko!
43
00:01:57,534 --> 00:01:59,202
JESTEM TEGO WARTA
44
00:01:59,202 --> 00:02:00,995
A jeśli urodzisz dziecko w Halloween?
45
00:02:00,995 --> 00:02:02,372
Kto by tego nie chciał?
46
00:02:02,372 --> 00:02:03,873
Jesteś lepsza ode mnie.
47
00:02:03,873 --> 00:02:04,874
Wiemy o tym.
48
00:02:04,874 --> 00:02:06,042
Jest już gotowa.
49
00:02:06,042 --> 00:02:08,461
A jeśli odeszły ci wody?
50
00:02:08,461 --> 00:02:10,255
Nie mów tak,
51
00:02:10,255 --> 00:02:12,841
potrzebuję seksu.
52
00:02:13,466 --> 00:02:14,634
Potrzebuję martini.
53
00:02:30,358 --> 00:02:31,317
Cześć, Gypsy!
54
00:02:31,317 --> 00:02:32,610
Cześć!
55
00:02:32,610 --> 00:02:36,072
Witajcie w sezonie piątym!
56
00:02:56,009 --> 00:02:57,969
Ja uwielbiam być w ciąży.
57
00:02:57,969 --> 00:02:58,887
Też lubiłam.
58
00:02:58,887 --> 00:03:00,013
- Tak.
- Właśnie.
59
00:03:00,013 --> 00:03:01,639
Cały czas wymiotowałam...
60
00:03:01,639 --> 00:03:03,850
Wciąż czuję fantomowe kopniaki.
61
00:03:03,850 --> 00:03:05,643
{\an8}Czuję, że to dodaje mi sił.
62
00:03:05,643 --> 00:03:08,438
{\an8}Sam poród,
63
00:03:08,438 --> 00:03:10,356
{\an8}- a potem karmienie piersią?
- Tak.
64
00:03:10,356 --> 00:03:12,192
{\an8}Mleko tryskające wszędzie.
65
00:03:12,192 --> 00:03:14,110
{\an8}Melissa Kolker zna pewną sztuczkę.
66
00:03:14,694 --> 00:03:16,196
Nie, to już tak nie działa!
67
00:03:16,196 --> 00:03:17,488
- Ona...
- Serio?
68
00:03:17,488 --> 00:03:20,033
Mogłam trysnąć na drugi koniec pokoju.
69
00:03:20,033 --> 00:03:21,910
- Daleko.
- Naprawdę.
70
00:03:21,910 --> 00:03:24,704
Dalej, niż kiedy miałam mnóstwo mleka.
71
00:03:24,704 --> 00:03:27,749
To dobrze.
Napiłabym się, gdybym czuła się źle.
72
00:03:27,749 --> 00:03:29,751
Ja piję tylko mleko roślinne.
73
00:03:29,751 --> 00:03:30,877
Pijesz zwykłe mleko?
74
00:03:30,877 --> 00:03:32,587
- Tak.
- Właśnie.
75
00:03:33,588 --> 00:03:35,465
Rozumiem.
76
00:03:35,465 --> 00:03:36,591
Cicho!
77
00:03:36,591 --> 00:03:37,884
Producentka: Jak się czujesz?
78
00:03:38,635 --> 00:03:39,928
Świetnie.
79
00:03:39,928 --> 00:03:43,014
Czuję oksytocynę
80
00:03:43,014 --> 00:03:47,018
i dobre hormony ciążowe.
81
00:03:47,685 --> 00:03:51,231
Czasem ciężko mi uwierzyć.
82
00:03:52,065 --> 00:03:54,609
„Naprawdę będziemy mieli dziecko”.
83
00:03:54,609 --> 00:03:55,735
Cześć, skarbie.
84
00:03:55,735 --> 00:03:56,778
{\an8}MÓWI
TRAVIS
85
00:03:56,778 --> 00:03:58,238
{\an8}Wchodzę na scenę. Kocham cię.
86
00:03:58,238 --> 00:04:00,657
{\an8}Kocham cię, powodzenia na koncercie.
87
00:04:00,657 --> 00:04:02,784
- Zmówić modlitwę?
- Pewnie.
88
00:04:02,784 --> 00:04:06,871
Dobry Jezu,
proszę o ścianę ognia wokół Travisa.
89
00:04:07,497 --> 00:04:09,791
Niech występ mu się uda,
90
00:04:09,791 --> 00:04:14,170
chroń go przed ogniem i kłopotami,
91
00:04:15,338 --> 00:04:19,634
daj mu wewnętrzny spokój,
a jego palcom bezpieczeństwo,
92
00:04:19,634 --> 00:04:21,594
by występ udał się jak najlepiej.
93
00:04:21,594 --> 00:04:23,388
W imię Jezusa, amen.
94
00:04:23,388 --> 00:04:26,307
Dziękuję, skarbie. Kocham cię.
Zadzwonię po występie.
95
00:04:26,307 --> 00:04:27,976
Kocham cię. Powodzenia.
96
00:04:29,143 --> 00:04:30,770
W którym tygodniu jesteś?
97
00:04:30,770 --> 00:04:32,772
- W połowie 32.
- Niesamowite.
98
00:04:32,772 --> 00:04:35,775
Producentka: Chcesz porozmawiać
o tym, co się stało?
99
00:04:35,900 --> 00:04:38,361
- Wcale nie.
- „Nie”.
100
00:04:39,988 --> 00:04:41,739
Kiedy Travis wyjechał?
101
00:04:41,739 --> 00:04:43,366
Dwa dni temu.
102
00:04:43,366 --> 00:04:47,495
Producentka: Wystraszyłaś się.
Opowiedz nam o tym, co miało miejsce.
103
00:04:47,620 --> 00:04:51,332
Mieliśmy zaplanowany skan w domu,
104
00:04:51,541 --> 00:04:54,919
żeby wszystkie dzieci
mogły zobaczyć maleństwo,
105
00:04:54,919 --> 00:04:57,630
a Travis miał jechać w trasę.
106
00:04:57,630 --> 00:05:01,342
Lekarz, który miał do nas przyjść,
107
00:05:01,342 --> 00:05:03,219
to lekarz wysokiego ryzyka,
108
00:05:04,053 --> 00:05:07,348
który bardzo dokładnie wszystko bada.
109
00:05:07,348 --> 00:05:09,976
Coś przykuło jego uwagę,
110
00:05:09,976 --> 00:05:13,604
chciał, żebym odwiedziła
paru specjalistów,
111
00:05:13,604 --> 00:05:17,108
musiałam iść na operację prenatalną,
112
00:05:17,108 --> 00:05:19,986
gdzie dziecko jest operowane,
113
00:05:19,986 --> 00:05:21,529
co było przerażające.
114
00:05:21,529 --> 00:05:24,866
Wiedziałaś, że następnego dnia
cię to czeka.
115
00:05:24,866 --> 00:05:26,034
Straszny stres.
116
00:05:26,034 --> 00:05:28,161
Byłaś sama?
117
00:05:28,161 --> 00:05:29,871
Myślałam: „Kto mnie zawiezie?”.
118
00:05:29,871 --> 00:05:33,082
Nie mogłam jeść ani pić,
ktoś musiał mnie zawieźć.
119
00:05:33,082 --> 00:05:36,419
Mama mnie zabrała,
a wtedy Travis wrócił do domu.
120
00:05:36,419 --> 00:05:40,048
Najgorsze było to,
że w samolocie nie działało Wi-Fi.
121
00:05:40,048 --> 00:05:41,049
Boże.
122
00:05:41,049 --> 00:05:43,885
Nie mogłam nic mu napisać.
123
00:05:43,885 --> 00:05:46,888
Byłaś już w szpitalu?
124
00:05:46,888 --> 00:05:50,433
Miałam zabieg kilka godzin później.
125
00:05:50,433 --> 00:05:54,145
- Wysyłałyśmy mu wiadomości.
- A on?
126
00:05:54,145 --> 00:05:56,647
Nic nie dostał.
127
00:05:56,647 --> 00:05:59,609
- Najgorszy scenariusz.
- Co dwie godziny pytał:
128
00:05:59,609 --> 00:06:01,944
„Czy możecie zresetować Wi-Fi?”.
129
00:06:01,944 --> 00:06:05,114
A oni na to, że zepsuło się dwa loty temu.
130
00:06:05,114 --> 00:06:09,660
Zanim wrócił, byłam już po zabiegu,
131
00:06:09,660 --> 00:06:11,954
ponieważ musieli zrobić go od razu.
132
00:06:11,954 --> 00:06:13,706
Mama zabrała mnie na zabieg,
133
00:06:13,706 --> 00:06:17,668
a Travis od razu pojechał do szpitala
134
00:06:17,668 --> 00:06:20,880
i spał tam ze mną.
135
00:06:20,880 --> 00:06:22,298
Tak bardzo cię kocha.
136
00:06:22,298 --> 00:06:24,175
- Tak.
- To naprawdę...
137
00:06:24,175 --> 00:06:27,220
Powiedziałam mu wtedy:
„Naprawdę jesteś moim mężem”.
138
00:06:27,470 --> 00:06:28,888
Tak! To urocze!
139
00:06:28,888 --> 00:06:30,390
Ale on...
140
00:06:30,390 --> 00:06:33,393
- Umiecie współpracować.
- Tak.
141
00:06:33,393 --> 00:06:36,312
Szybko dowiedziałaś się
o problemie, prawda?
142
00:06:36,312 --> 00:06:39,357
- Często robisz skany.
- Tak.
143
00:06:39,357 --> 00:06:40,900
Wyłapałaś problem wcześnie.
144
00:06:40,900 --> 00:06:43,319
To było doskonałe wyczucie czasu.
145
00:06:43,319 --> 00:06:44,404
Jasne.
146
00:06:44,404 --> 00:06:46,739
Skan nas uratował.
147
00:06:46,739 --> 00:06:49,117
Jestem wdzięczna za to,
148
00:06:49,909 --> 00:06:51,786
jak wszystko się potoczyło,
149
00:06:51,786 --> 00:06:54,330
jestem wdzięczna lekarzom
150
00:06:54,330 --> 00:06:56,207
za ich najlepsze decyzje,
151
00:06:56,207 --> 00:06:58,167
które uratowały nasze dziecko.
152
00:06:58,167 --> 00:06:59,836
Doktor Rad mówił,
153
00:06:59,836 --> 00:07:02,004
że to był uraz,
154
00:07:02,004 --> 00:07:04,757
żebyśmy to przetrawili i wiedzieli,
155
00:07:04,757 --> 00:07:06,926
że to coś naprawdę traumatycznego.
156
00:07:06,926 --> 00:07:10,471
Mam w sobie supermoc,
157
00:07:10,471 --> 00:07:15,518
w sytuacjach awaryjnych jestem spokojna.
158
00:07:15,518 --> 00:07:18,980
Gdy wychodziliśmy, pomyślałam: „Dobrze”.
159
00:07:18,980 --> 00:07:22,024
Wezmę głęboki oddech i pozbędę się emocji.
160
00:07:22,024 --> 00:07:24,068
Sama pewnie płakałam więcej niż ty.
161
00:07:25,528 --> 00:07:28,906
Przez całą swoją drogę
162
00:07:28,906 --> 00:07:32,368
bardzo wierzyłaś w siłę wyższą,
163
00:07:33,369 --> 00:07:35,746
wiedziałaś, że zajdziesz w ciążę.
164
00:07:35,746 --> 00:07:39,584
Mimo że wszyscy mówili ci,
że to niemożliwe.
165
00:07:39,584 --> 00:07:42,753
Jakbym miała uderzenie gorąca.
166
00:07:42,753 --> 00:07:44,589
- Boże.
- Aż się stresuję.
167
00:07:44,589 --> 00:07:47,383
Wielu ludzi było wdzięcznych za to,
168
00:07:47,383 --> 00:07:49,594
że o tym napisałam,
169
00:07:50,011 --> 00:07:52,930
{\an8}usłyszałam, że wiele osób
czuje się źle z tym,
170
00:07:52,930 --> 00:07:55,224
{\an8}że musi powiedzieć
o czymś takim najbliższym.
171
00:07:55,224 --> 00:07:57,351
Kourtney Kardashian hospitalizowana
z powodu pilnej operacji płodu
172
00:07:57,351 --> 00:08:00,605
Myślą, czy zrobili coś złego.
173
00:08:00,605 --> 00:08:03,566
Mój lekarz powiedział:
„Nie zrobiłaś nic złego.
174
00:08:03,566 --> 00:08:05,276
To nie ma nic wspólnego z wiekiem.
175
00:08:05,276 --> 00:08:09,697
To był po prostu bardzo rzadki przypadek”.
176
00:08:10,114 --> 00:08:13,201
Pomyślałam potem:
177
00:08:13,784 --> 00:08:16,204
„Bóg się tym zajmie. Jest dobrze.
178
00:08:16,204 --> 00:08:17,663
To cud,
179
00:08:19,165 --> 00:08:22,752
a my możemy się cieszyć”.
180
00:08:22,752 --> 00:08:26,380
Za tobą naprawdę piękna podróż,
181
00:08:26,380 --> 00:08:30,510
ale jesteś już na mecie i jest stresująco.
182
00:08:30,510 --> 00:08:31,469
Tak.
183
00:08:31,469 --> 00:08:33,930
- Ale czujesz się dobrze.
- Tak.
184
00:08:33,930 --> 00:08:36,516
- Czułam się dobrze i...
- Tak.
185
00:08:36,516 --> 00:08:39,310
Jeśli przez pięć minut nie czuję ruchu,
186
00:08:39,310 --> 00:08:40,478
staram się nim potrząsnąć.
187
00:08:40,478 --> 00:08:45,107
Z powodu nagłej operacji
188
00:08:45,107 --> 00:08:47,360
muszę leżeć w łóżku.
189
00:08:47,360 --> 00:08:50,279
To z powodu otworu
190
00:08:50,279 --> 00:08:52,573
w worku owodniowym,
191
00:08:52,573 --> 00:08:55,201
gdzie miał miejsce zabieg.
192
00:08:55,201 --> 00:08:57,578
Nie mogę prowadzić auta
193
00:08:57,578 --> 00:09:01,374
ani stać dłużej niż 20 minut.
194
00:09:01,374 --> 00:09:04,001
Nie wychodzę z domu.
195
00:09:04,001 --> 00:09:06,379
Dostałyście zaproszenie na baby shower?
196
00:09:06,379 --> 00:09:07,713
- Tak.
- Ja go nie widziałam.
197
00:09:07,713 --> 00:09:09,173
Nie wysłała mi go.
198
00:09:09,173 --> 00:09:10,466
Jest przeurocze.
199
00:09:10,466 --> 00:09:13,469
Motyw ma być niespodzianką, prawda?
200
00:09:13,469 --> 00:09:16,097
- Nie wiem.
- Nie chcę zepsuć niespodzianki.
201
00:09:16,097 --> 00:09:18,641
- Miałam kilka pomysłów.
- Jest urocze.
202
00:09:18,641 --> 00:09:20,434
Stary Disney.
203
00:09:20,434 --> 00:09:21,644
Ale nie wiem, co...
204
00:09:21,644 --> 00:09:23,604
Czyli motywem jest Disney?
205
00:09:23,604 --> 00:09:24,647
Tak.
206
00:09:24,647 --> 00:09:27,858
Mama pytała mnie o jedzenie, a ja na to:
207
00:09:28,693 --> 00:09:31,612
„Co, a precle?
208
00:09:31,612 --> 00:09:33,447
Precle w kształcie Myszki Miki?
209
00:09:33,447 --> 00:09:36,450
A churros z Disneylandu?
210
00:09:36,450 --> 00:09:38,619
Muszą być. Są kultowe.
211
00:09:38,619 --> 00:09:40,162
To byłoby cudowne”.
212
00:09:40,162 --> 00:09:41,747
Zgodziła się.
213
00:09:41,747 --> 00:09:43,499
Potem pomyślałam:
214
00:09:43,499 --> 00:09:45,293
„Wiesz co? Baw się”.
215
00:09:45,293 --> 00:09:48,004
Wiem, jak bardzo lubi to robić,
216
00:09:48,004 --> 00:09:52,633
myślę, że jedną z tegorocznych lekcji
217
00:09:52,633 --> 00:09:54,760
dla mnie jest to,
218
00:09:54,760 --> 00:09:57,305
żeby przestać tyle planować.
219
00:09:57,305 --> 00:09:59,307
Kto chce zabrać tacę?
220
00:09:59,307 --> 00:10:01,434
Nie mogę niczego nosić.
221
00:10:03,436 --> 00:10:05,271
NOWY JORK
222
00:10:18,618 --> 00:10:22,788
W zeszłym roku obiecałam sobie,
że zwolnię tempo.
223
00:10:22,788 --> 00:10:24,498
Że zrobię sobie przerwę.
224
00:10:25,082 --> 00:10:26,000
Ładnie.
225
00:10:26,000 --> 00:10:28,377
Okłamywałam samą siebie.
226
00:10:28,377 --> 00:10:30,713
Nigdy nie byłam bardziej zajęta.
227
00:10:31,547 --> 00:10:33,341
Po prostu taka jestem.
228
00:10:33,341 --> 00:10:35,885
W pracy czuję się doskonale.
229
00:10:37,970 --> 00:10:40,806
Przyjechałam do Nowego Jorku
na 24 godziny,
230
00:10:40,806 --> 00:10:43,225
a potem lecę do Paryża.
231
00:10:52,068 --> 00:10:54,236
Czy Kim Kardashian zwolniła?
232
00:10:55,738 --> 00:10:56,739
Nie.
233
00:10:58,991 --> 00:11:01,535
Prowadzę biznes, chodzę na spotkania,
234
00:11:01,535 --> 00:11:04,121
studiuję prawo, a poza tym...
235
00:11:04,121 --> 00:11:08,000
Jestem mamą czwórki dzieci
i to dla mnie najważniejsze.
236
00:11:09,335 --> 00:11:12,004
Zmieniłam agenta.
Brzmię jak ktoś z Hollywood,
237
00:11:12,004 --> 00:11:14,423
ale jeszcze nie jestem w tym świecie.
238
00:11:14,423 --> 00:11:15,800
Muszę coś sobie udowodnić.
239
00:11:17,927 --> 00:11:19,804
Producentka:
Jak chcesz to wszystko zrobić?
240
00:11:20,179 --> 00:11:21,305
Nie wiem.
241
00:11:21,305 --> 00:11:22,932
Naprawdę!
242
00:11:22,932 --> 00:11:24,225
Super.
243
00:11:24,225 --> 00:11:25,434
Pomóżcie mi!
244
00:11:26,560 --> 00:11:27,687
S.O.S.
245
00:11:33,567 --> 00:11:36,570
MIASTO CALABASAS
WITAMY
246
00:11:36,946 --> 00:11:39,156
{\an8}DOM SCOTTA
247
00:11:46,539 --> 00:11:47,581
Halo!
248
00:11:47,581 --> 00:11:48,749
To piąty sezon,
249
00:11:49,542 --> 00:11:50,418
co oznacza...
250
00:11:50,418 --> 00:11:54,839
Jeśli do tych pięciu sezonów dodamy 20,
251
00:11:54,839 --> 00:11:56,382
które nakręciliśmy wcześniej,
252
00:11:56,382 --> 00:11:57,842
daje nam to 25 sezonów,
253
00:11:57,842 --> 00:12:01,929
ktoś powinien dać mi rocznicowy prezent.
254
00:12:02,972 --> 00:12:05,558
Co wy na to? Nie cieszycie się?
255
00:12:05,558 --> 00:12:07,017
Siemanko!
256
00:12:07,017 --> 00:12:10,271
Tu jesteś. Ktoś tu sporo schudł.
257
00:12:10,271 --> 00:12:12,064
Masz okulary ode mnie.
258
00:12:12,064 --> 00:12:14,442
- Kupiłeś mi je!
- Hej.
259
00:12:14,442 --> 00:12:16,444
- O to ci chodziło?
- Hej!
260
00:12:16,444 --> 00:12:18,279
- Mam coś jeszcze.
- Świetnie wyglądasz.
261
00:12:18,279 --> 00:12:19,864
Scott wygląda niesamowicie.
262
00:12:19,864 --> 00:12:24,243
Wiem, że ostatni rok był dla niego trudny.
263
00:12:24,493 --> 00:12:26,412
Widzę, że żyjesz na pełnej.
264
00:12:26,412 --> 00:12:29,248
Sporo przytyłem przez moje plecy.
265
00:12:29,248 --> 00:12:32,334
Jeszcze nigdy nie był w tak złym stanie.
266
00:12:32,334 --> 00:12:35,004
Czułam, że u niego jest nie najlepiej,
267
00:12:35,004 --> 00:12:36,797
co bardzo mnie smuciło.
268
00:12:36,797 --> 00:12:38,966
Naprawdę dbasz o zdrowie.
269
00:12:38,966 --> 00:12:40,384
Patrz, sztuczka.
270
00:12:40,384 --> 00:12:41,677
- Rzucę ci to.
- Mnie?
271
00:12:45,014 --> 00:12:45,848
Scott.
272
00:12:45,848 --> 00:12:47,683
Celowanie w twarz jest stresujące.
273
00:12:47,683 --> 00:12:49,685
Przywykłam do kogoś, kto lepiej celuje.
274
00:12:49,685 --> 00:12:51,270
Gotowa?
275
00:12:51,270 --> 00:12:52,271
Scott.
276
00:12:52,271 --> 00:12:54,732
- Pokazać ci...
- Nie jestem koszykarzem.
277
00:12:54,732 --> 00:12:56,358
Do tego się przyzwyczaiłam.
278
00:12:56,358 --> 00:12:58,444
Jacy oni są? Lubią kozłować?
279
00:12:58,444 --> 00:13:00,196
Celują mi w twarz.
280
00:13:00,196 --> 00:13:02,782
Sezon piąty, wróciliśmy,
281
00:13:02,782 --> 00:13:04,784
jakby przerwy w ogóle nie było.
282
00:13:04,784 --> 00:13:06,994
Może się wam tak wydawać.
283
00:13:06,994 --> 00:13:07,995
Mnie też.
284
00:13:07,995 --> 00:13:10,331
- Postaraj się.
- Zaczekaj.
285
00:13:10,331 --> 00:13:13,667
Teraz wszystko jest super.
286
00:13:13,667 --> 00:13:16,962
Zrzucam skórę trzydziestolatki.
287
00:13:16,962 --> 00:13:20,382
Chcę być z dziećmi, cieszyć się domem.
288
00:13:22,301 --> 00:13:23,219
Tak!
289
00:13:23,219 --> 00:13:26,597
To, siamto i owamto.
290
00:13:26,597 --> 00:13:27,932
Co u Masona?
291
00:13:27,932 --> 00:13:29,099
Bardzo dobrze.
292
00:13:29,099 --> 00:13:32,186
Jest niesamowity.
Zbliżyliśmy się do siebie.
293
00:13:32,645 --> 00:13:34,021
Naprawdę...
294
00:13:34,480 --> 00:13:38,108
cieszy się z tego,
295
00:13:38,108 --> 00:13:39,985
że za trzy lata dasz mu auto.
296
00:13:39,985 --> 00:13:41,487
Za 36 miesięcy.
297
00:13:41,487 --> 00:13:44,365
- Za dwa miesiące skończy 14 lat.
- Właśnie.
298
00:13:44,365 --> 00:13:46,992
Khloé, w jego wieku prowadziłaś już auto.
299
00:13:46,992 --> 00:13:50,037
Bo okłamałaś mnie, mówiąc,
że mam rządowe prawo jazdy.
300
00:13:50,037 --> 00:13:50,955
Co takiego?
301
00:13:50,955 --> 00:13:52,957
- Mówiłaś, że mogę...
- Nie.
302
00:13:52,957 --> 00:13:55,251
- ...wozić dzieciaki do szkoły.
- Co?
303
00:13:55,251 --> 00:13:57,670
Woziłaś dzieci do szkoły bez prawka?
304
00:13:57,670 --> 00:14:00,506
- W wieku 14 lat!
- Powiedziała ci, że możesz?
305
00:14:00,506 --> 00:14:02,174
Więc nie mogłam prowadzić...
306
00:14:02,174 --> 00:14:04,510
- Masakra.
- ...ale szło mi świetnie.
307
00:14:04,510 --> 00:14:08,848
Rządowe prawo jazdy stanu Kalifornia
308
00:14:09,890 --> 00:14:12,017
to coś, co zmyśliłam.
309
00:14:12,726 --> 00:14:15,020
Rządowe prawo jazdy...
310
00:14:16,480 --> 00:14:17,356
to stek bzdur.
311
00:14:17,356 --> 00:14:19,024
Wtedy było trochę inaczej.
312
00:14:19,024 --> 00:14:20,317
Nie oceniaj mnie,
313
00:14:21,110 --> 00:14:23,195
dopóki nie będziesz na moim miejscu.
314
00:14:23,195 --> 00:14:24,572
Wszyscy pójdziemy do więzienia.
315
00:14:25,489 --> 00:14:28,200
Odebraliby jej dzieci...
316
00:14:28,200 --> 00:14:30,119
- Pewnie.
- ...gdyby się wydało.
317
00:14:30,119 --> 00:14:31,078
Boże. Tak.
318
00:14:31,078 --> 00:14:32,580
Ona...
319
00:14:32,580 --> 00:14:35,249
Nie miałam jeszcze prawdziwego prawka,
320
00:14:35,249 --> 00:14:37,209
a jechałyśmy akurat
321
00:14:37,209 --> 00:14:39,670
- do hotelu Standard.
- Tak.
322
00:14:39,670 --> 00:14:41,005
Tak. Przy Mangii.
323
00:14:41,005 --> 00:14:43,340
Mama była narąbana!
324
00:14:43,340 --> 00:14:44,425
Serio?
325
00:14:44,425 --> 00:14:46,510
Byłyśmy same.
326
00:14:46,510 --> 00:14:50,097
Jechałam autostradą w wieku 15 lat.
327
00:14:50,097 --> 00:14:52,016
- To dla mnie wiele.
- Tak.
328
00:14:52,016 --> 00:14:54,518
Głowa wystawała jej z okna.
329
00:14:54,518 --> 00:14:57,438
- Tak się nie robi.
- Żadnego ostrzeżenia!
330
00:14:57,438 --> 00:14:58,606
Nagle...
331
00:14:58,939 --> 00:15:00,316
Byłyśmy na autostradzie.
332
00:15:00,316 --> 00:15:01,984
- Jej głowa poleciała...
- Uderzyła?
333
00:15:01,984 --> 00:15:03,485
We mnie!
334
00:15:03,485 --> 00:15:05,321
Do środka?
335
00:15:05,321 --> 00:15:08,282
Zaczęłam płakać. „Mamo, proszę!”
336
00:15:08,282 --> 00:15:09,950
A ona ciągle wymiotowała.
337
00:15:09,950 --> 00:15:11,535
Jesteś wzorem do naśladowania.
338
00:15:11,535 --> 00:15:14,163
Ona wymiotowała,
339
00:15:14,163 --> 00:15:17,082
a ja miałam na sobie płaszcz.
340
00:15:17,082 --> 00:15:21,128
Dostałam go od Kim i jej pierwszego męża.
341
00:15:21,128 --> 00:15:23,380
To była najdroższa rzecz,
jaką kiedykolwiek miałam.
342
00:15:23,380 --> 00:15:25,382
- Z owczej skóry.
- Do dziś?
343
00:15:25,549 --> 00:15:27,551
- Pamiętam go, białe futerko.
- Wtedy.
344
00:15:27,551 --> 00:15:30,262
Na zewnątrz miał granatowy zamsz.
345
00:15:30,471 --> 00:15:31,805
Miałam go na sobie.
346
00:15:31,805 --> 00:15:36,143
Nie pozbędziesz się pawia z zamszu.
347
00:15:36,143 --> 00:15:40,356
Zabrałam ją do domu.
Mama to prawdziwa legenda.
348
00:15:40,356 --> 00:15:43,317
Od razu poszła do telefonu.
349
00:15:43,317 --> 00:15:45,778
Powiedziała: „Bruce! Wyczyść auto!
350
00:15:45,778 --> 00:15:49,698
Zwymiotowałam
i jeśli tego nie posprzątamy,
351
00:15:49,698 --> 00:15:51,408
farba zejdzie!”.
352
00:15:51,408 --> 00:15:53,327
Oblał wodą też mój płaszcz,
353
00:15:54,328 --> 00:15:56,580
to był jego koniec.
354
00:15:56,580 --> 00:15:57,831
I tyle.
355
00:15:57,831 --> 00:16:00,459
Nie widzisz, co odwala?
356
00:16:00,459 --> 00:16:01,794
Mów, co chcesz.
357
00:16:01,794 --> 00:16:05,756
Pojawił się nowy dokument
o naszej rodzinie,
358
00:16:05,756 --> 00:16:10,094
ktoś wydzwaniał do ludzi,
359
00:16:10,094 --> 00:16:13,889
którzy byli lub są z nami związani,
360
00:16:15,099 --> 00:16:17,685
nikt nie zgodził się na współpracę,
361
00:16:17,685 --> 00:16:19,520
nikt poza Caitlyn.
362
00:16:19,520 --> 00:16:22,064
Jak to było pracować z żoną?
363
00:16:22,064 --> 00:16:23,565
No tak.
364
00:16:23,565 --> 00:16:24,650
Serio?
365
00:16:24,650 --> 00:16:27,361
Kris chciała być kimś
więcej niż kurą domową.
366
00:16:28,028 --> 00:16:29,196
Zastrzelcie mnie.
367
00:16:29,196 --> 00:16:32,116
Chciałam być kimś więcej niż kurą domową.
368
00:16:32,116 --> 00:16:34,326
- Sekstaśma była środkiem do celu.
- Zabijcie mnie.
369
00:16:34,326 --> 00:16:36,036
Miała wywołać kontrowersje.
370
00:16:36,036 --> 00:16:38,998
Caitlyn może robić, co zechce.
371
00:16:38,998 --> 00:16:43,919
Choć dziwię się, że zgodziła się
na występ w dokumencie,
372
00:16:43,919 --> 00:16:46,672
który nie próbuje być
373
00:16:46,672 --> 00:16:48,924
wobec nas miły.
374
00:16:48,924 --> 00:16:53,387
Wiem, że sama nie chciałaby
przeżyć czegoś takiego.
375
00:16:53,387 --> 00:16:56,515
Dostawałam wiadomości typu:
376
00:16:56,515 --> 00:16:58,308
„Boli cię to,
377
00:16:58,308 --> 00:17:01,812
co mówi o tobie ojczym?”.
378
00:17:01,812 --> 00:17:03,689
Nie.
379
00:17:03,689 --> 00:17:06,608
Wychował mnie wspaniały ojczym,
380
00:17:06,608 --> 00:17:09,611
więc żadna z tych rzeczy,
381
00:17:09,611 --> 00:17:11,530
nawet podkoloryzowana,
382
00:17:11,530 --> 00:17:16,160
nie sprawi, że zmienię zdanie
na temat mojego życia.
383
00:17:16,160 --> 00:17:18,620
Od lat ludzie wytykali ją palcami,
384
00:17:18,620 --> 00:17:20,122
jakby to ona
385
00:17:20,122 --> 00:17:22,541
była tą podłą osobą,
386
00:17:22,541 --> 00:17:23,792
taką, owaką,
387
00:17:23,792 --> 00:17:26,128
- niewyrozumiałą.
- Nie ludzie, Caitlyn.
388
00:17:26,128 --> 00:17:27,963
Caitlyn zawsze tak o tobie mówiła.
389
00:17:27,963 --> 00:17:30,215
O to mi chodzi, zwłaszcza teraz.
390
00:17:30,215 --> 00:17:32,634
Nawet kilka lat temu prosiła ją o pomoc
391
00:17:32,634 --> 00:17:36,055
z kanałem YouTube, a ona jej pomogła.
392
00:17:36,055 --> 00:17:38,557
Wciąż próbowała pomóc.
Robiła, co w jej mocy.
393
00:17:38,557 --> 00:17:39,725
A teraz to?
394
00:17:39,725 --> 00:17:41,935
Przez 24 lata była moim tatą.
395
00:17:41,935 --> 00:17:43,479
- Mnie też to boli.
- Właśnie.
396
00:17:43,479 --> 00:17:45,856
- Rozumiem to.
- Byłam bardzo blisko z Bruce'em.
397
00:17:45,856 --> 00:17:47,107
- Tak.
- Razem z Bruce'em
398
00:17:47,107 --> 00:17:50,527
potrafiliśmy leżeć w łóżku
i oglądać Unsolved Mysteries
399
00:17:50,527 --> 00:17:52,196
i tego typu rzeczy.
400
00:17:52,196 --> 00:17:53,864
Sam był jak nierozwiązana zagadka.
401
00:17:54,490 --> 00:17:56,200
O czym mówiliśmy?
402
00:17:57,868 --> 00:17:59,286
Muszę się spakować do Paryża.
403
00:17:59,286 --> 00:18:00,996
- Co...
- Lecisz?
404
00:18:00,996 --> 00:18:02,039
Co jest w Paryżu?
405
00:18:02,039 --> 00:18:03,290
Paris Fashion Week.
406
00:18:03,290 --> 00:18:05,375
Boże, zapomniałem o tym.
407
00:18:05,375 --> 00:18:07,377
- Będziesz?
- Nie wiem.
408
00:18:07,377 --> 00:18:09,004
- Daj spokój.
- Będzie luz.
409
00:18:09,004 --> 00:18:11,173
Scott zajmie się dziećmi.
410
00:18:11,173 --> 00:18:12,132
Wszędzie je zawiezie.
411
00:18:12,132 --> 00:18:13,300
To tyle pracy.
412
00:18:13,300 --> 00:18:15,344
Muszę dobrać ubrania. Codziennie inne.
413
00:18:15,344 --> 00:18:17,346
- Polecę na 12 godzin.
- Na różne sytuacje.
414
00:18:17,346 --> 00:18:19,765
- Po co?
- Nie wiem, lecę z Kim.
415
00:18:19,765 --> 00:18:22,392
Kilka rzeczy powstrzymuje mnie
416
00:18:22,392 --> 00:18:24,895
przed lotem do Paryża.
417
00:18:24,895 --> 00:18:26,730
Zaczął się rok szkolny,
418
00:18:26,730 --> 00:18:29,691
a rutyna to rutyna,
419
00:18:29,691 --> 00:18:33,612
zwłaszcza że Kim powiedziała mi,
że spędzimy w Paryżu 12 godzin,
420
00:18:33,612 --> 00:18:36,573
co mnie nie przekonuje.
421
00:18:36,573 --> 00:18:39,118
Kim umie się dostosować,
422
00:18:39,118 --> 00:18:40,869
ale nie ja.
423
00:18:40,869 --> 00:18:43,413
Nie zmienię tego, kim jestem.
424
00:18:43,413 --> 00:18:46,458
Pomyślałam: „W zasadzie mam to gdzieś.
425
00:18:46,458 --> 00:18:47,960
Wolę spędzić czas z dziećmi”.
426
00:18:47,960 --> 00:18:50,045
Muszę się spakować. Cały czas coś robię.
427
00:18:50,045 --> 00:18:51,505
Nie pakujesz się sama.
428
00:18:51,505 --> 00:18:53,507
Muszę wszystko zorganizować i...
429
00:18:53,507 --> 00:18:55,134
Rzucasz rzeczy w kąt i...
430
00:19:00,180 --> 00:19:02,516
LOS ANGELES, KALIFORNIA
431
00:19:14,653 --> 00:19:15,737
Halo?
432
00:19:17,447 --> 00:19:20,033
To ja, Todd Kraines!
433
00:19:22,619 --> 00:19:23,954
- Cześć!
- Hej!
434
00:19:23,954 --> 00:19:27,624
Tristan wraca do Cleveland Cavaliers.
435
00:19:27,624 --> 00:19:28,625
Jak się masz?
436
00:19:28,625 --> 00:19:30,002
- Dobrze, a ty?
- Też.
437
00:19:30,002 --> 00:19:33,505
Za kilka dni jedzie do Cleveland,
438
00:19:33,505 --> 00:19:35,215
ptaszek opuszcza gniazdo.
439
00:19:35,215 --> 00:19:38,010
Leć, ptaszku.
440
00:19:38,010 --> 00:19:39,636
Nie wracaj za szybko.
441
00:19:39,636 --> 00:19:41,096
Jak ci mija dzień?
442
00:19:41,096 --> 00:19:42,264
Dobrze, pakuję się.
443
00:19:42,264 --> 00:19:45,726
Ostatnie kilka lat było...
444
00:19:45,726 --> 00:19:48,270
Może nie traumatyczne.
445
00:19:48,270 --> 00:19:50,105
Producentka: Skąd.
446
00:19:50,105 --> 00:19:51,190
Dobrze.
447
00:19:51,190 --> 00:19:54,443
Ostatnie dziesięć lat
448
00:19:54,443 --> 00:19:58,739
było dla mnie trudnym czasem.
449
00:19:58,739 --> 00:20:02,910
Nie mam zbyt wiele czasu, by zagoić rany.
450
00:20:02,910 --> 00:20:04,953
Myślałam, że nie masz wielu rzeczy.
451
00:20:04,953 --> 00:20:07,289
Mimo tego jest tego dużo.
452
00:20:07,289 --> 00:20:08,498
- Racja.
- No nie?
453
00:20:08,498 --> 00:20:12,002
Potrzebuję czasu dla siebie.
Nie robię nic specjalnego,
454
00:20:12,002 --> 00:20:14,087
nic innego,
455
00:20:15,047 --> 00:20:16,924
ale chcę być obecna w danej chwili.
456
00:20:16,924 --> 00:20:19,760
Chcę włożyć energię w rzeczy,
które mnie uszczęśliwiają.
457
00:20:19,760 --> 00:20:21,887
Jak się czujesz, jeśli chodzi o wyjazd?
458
00:20:22,679 --> 00:20:24,765
Mam mieszane uczucia. To dużo.
459
00:20:24,765 --> 00:20:26,391
Lecę do Cleveland,
460
00:20:26,391 --> 00:20:29,269
ciężko mi będzie bez Amariego.
461
00:20:29,269 --> 00:20:31,146
Tu będzie mu lepiej,
462
00:20:31,146 --> 00:20:32,856
ma na miejscu swoich lekarzy.
463
00:20:32,856 --> 00:20:35,234
Lepiej, żeby był z rodziną i dziećmi.
464
00:20:35,234 --> 00:20:36,985
To będzie trudne,
465
00:20:36,985 --> 00:20:40,948
być z dala od swoich,
ludzi, na których można polegać.
466
00:20:40,948 --> 00:20:43,700
Nie wiem, czy pamiętasz,
ale kiedy tu wróciłeś,
467
00:20:43,700 --> 00:20:45,702
to była dla ciebie duża zmiana,
468
00:20:45,702 --> 00:20:48,080
nie grałeś w koszykówkę,
469
00:20:48,080 --> 00:20:49,915
a potem musiałeś wrócić do rutyny.
470
00:20:49,915 --> 00:20:54,336
To nic złego,
ale musiałeś się przeprogramować.
471
00:20:54,336 --> 00:20:57,172
Teraz wracasz do dawnych zwyczajów.
472
00:20:57,172 --> 00:20:58,966
Musiałeś się przeprogramować,
473
00:20:58,966 --> 00:21:02,469
a miałeś na to niewiele czasu.
474
00:21:03,387 --> 00:21:04,763
Tatuś musi wrócić do pracy.
475
00:21:04,763 --> 00:21:07,099
Przeprowadzka i te zmiany
476
00:21:07,099 --> 00:21:09,893
wciąż były dla mnie czymś przytłaczającym.
477
00:21:10,519 --> 00:21:12,938
Zasłony. Super.
478
00:21:12,938 --> 00:21:15,899
Nawet kiedy wprowadził się do siebie,
479
00:21:15,899 --> 00:21:18,068
a ja odzyskałam dom...
480
00:21:19,069 --> 00:21:21,113
Pokój Tutu.
481
00:21:21,113 --> 00:21:22,406
Uroczy.
482
00:21:22,406 --> 00:21:24,074
Teraz, kiedy jedzie do Cleveland,
483
00:21:24,074 --> 00:21:26,660
będę mogła poczuć ulgę.
484
00:21:26,660 --> 00:21:28,203
Widzisz to zdjęcie?
485
00:21:28,954 --> 00:21:30,163
Mam gdzieś, o kogo chodzi.
486
00:21:30,455 --> 00:21:31,873
Potrzebuję przestrzeni.
487
00:21:31,873 --> 00:21:35,335
Możemy też połączyć oba domy
i być jedną wielką, szczęśliwą rodziną.
488
00:21:36,003 --> 00:21:37,462
- Nie.
- Zrobimy przejście,
489
00:21:37,462 --> 00:21:39,381
taki wielki tunel.
490
00:21:40,132 --> 00:21:43,135
Wiadukt z jednego domu do drugiego.
491
00:21:43,135 --> 00:21:45,012
- To normalne.
- Tak.
492
00:21:45,012 --> 00:21:46,638
Byliśmy świetnym dynamicznym duetem.
493
00:21:46,638 --> 00:21:47,973
Jak masło orzechowe i dżem.
494
00:21:47,973 --> 00:21:50,267
Mam więcej przykładów, ogień i lód,
495
00:21:51,893 --> 00:21:53,186
sól i pieprz,
496
00:21:55,772 --> 00:21:56,857
Batman i Robin.
497
00:21:56,857 --> 00:21:58,483
Daj spokój.
498
00:21:58,483 --> 00:22:00,110
Znasz moje granice.
499
00:22:00,110 --> 00:22:02,404
Wymieniasz przypadkowe rzeczy?
500
00:22:02,404 --> 00:22:03,488
Tak.
501
00:22:03,488 --> 00:22:06,074
Czasem nienawidzę tego,
że muszę myśleć o tym,
502
00:22:06,074 --> 00:22:09,578
by pilnować się
503
00:22:09,578 --> 00:22:13,206
i nie dawać mu nadziei.
504
00:22:16,543 --> 00:22:17,627
Dziękuję.
505
00:22:17,627 --> 00:22:20,714
Dzięki. Wystarczy.
506
00:22:23,008 --> 00:22:24,468
Nie podchodź tak blisko.
507
00:22:25,510 --> 00:22:27,471
Producentka: W drugim sezonie mówiłaś,
508
00:22:27,471 --> 00:22:30,807
że kiedy ktoś do ciebie przyjdzie,
to już nie wyjdzie.
509
00:22:30,807 --> 00:22:32,476
To prawda.
510
00:22:32,476 --> 00:22:34,353
Nie wyjdzie.
511
00:22:34,353 --> 00:22:37,105
Nawet kiedy o to proszę.
512
00:22:41,902 --> 00:22:42,903
Cóż.
513
00:22:44,112 --> 00:22:45,113
W porządku.
514
00:22:47,407 --> 00:22:48,825
To się nigdy nie skończy.
515
00:22:49,618 --> 00:22:50,619
Cześć.
516
00:22:54,831 --> 00:22:58,502
PARYŻ, FRANCJA
517
00:23:04,341 --> 00:23:05,634
Masz piękną sukienkę.
518
00:23:05,634 --> 00:23:06,885
Chcę ją zobaczyć.
519
00:23:06,885 --> 00:23:08,303
Może przymierz...
520
00:23:08,303 --> 00:23:09,304
Oczywiście.
521
00:23:09,304 --> 00:23:11,181
Producentka: Sezon piąty.
522
00:23:11,181 --> 00:23:12,724
Sezon piąty. Witamy z powrotem!
523
00:23:13,725 --> 00:23:14,851
Co u ciebie?
524
00:23:14,851 --> 00:23:15,894
Super.
525
00:23:15,894 --> 00:23:17,062
Producentka: Opowiedz nam o tym.
526
00:23:17,062 --> 00:23:19,940
Lepiej radzisz sobie z lękiem?
527
00:23:19,940 --> 00:23:24,569
Muszę wam coś powiedzieć.
Czuję, że jestem najnudniejszą z sióstr,
528
00:23:24,569 --> 00:23:27,614
oglądałam poprzednie odcinki
529
00:23:27,614 --> 00:23:31,451
i mówię w nich ciągle to samo.
530
00:23:31,451 --> 00:23:35,747
Opowiadam o koniach i lękach.
531
00:23:35,956 --> 00:23:38,291
To jest to, na co cierpię.
532
00:23:38,291 --> 00:23:40,252
W takich sytuacjach mam dużo lęku.
533
00:23:40,252 --> 00:23:42,295
To mój koń, ten kolorowy.
534
00:23:42,295 --> 00:23:43,422
Urodzi mi się mały...
535
00:23:44,005 --> 00:23:44,881
konik.
536
00:23:44,881 --> 00:23:47,050
„Nudna” brzmi źle,
537
00:23:47,050 --> 00:23:50,262
bo nie jestem nudna.
Spytajcie moich przyjaciół.
538
00:23:50,262 --> 00:23:52,264
Potrafię się bawić.
539
00:23:52,264 --> 00:23:54,182
Będzie super.
540
00:23:54,182 --> 00:23:56,017
Jestem w Paryżu na Fashion Weeku.
541
00:23:56,017 --> 00:23:57,727
Boże, są gotowe.
542
00:23:57,727 --> 00:24:00,147
- Super. Idealnie.
- Musi być długa.
543
00:24:00,147 --> 00:24:02,441
Wystąpię na pokazie Victorii Beckham.
544
00:24:02,441 --> 00:24:04,526
Czeka nas pokaz mody L'Oreal.
545
00:24:04,526 --> 00:24:05,819
Podoba ci się?
546
00:24:05,819 --> 00:24:09,364
Dziś idę na kolację z Kylie,
bardzo się z tego cieszę.
547
00:24:09,364 --> 00:24:11,825
Uwielbiam spędzać czas z Kylie sam na sam.
548
00:24:11,825 --> 00:24:13,201
Oboje jesteśmy zajęte,
549
00:24:13,201 --> 00:24:15,454
więc te chwile sam na sam
550
00:24:15,454 --> 00:24:16,663
zawsze są wyjątkowe.
551
00:24:16,663 --> 00:24:19,374
Postaraliście się.
552
00:24:19,374 --> 00:24:21,751
Dla ciebie wszystko, co najlepsze.
553
00:24:21,751 --> 00:24:23,128
Dziękuję.
554
00:24:29,301 --> 00:24:32,596
Ta dziwka kazała mi czekać godzinę.
555
00:24:32,596 --> 00:24:34,389
Muszę zrobić szybkie selfie.
556
00:24:35,390 --> 00:24:38,226
Wyglądam naprawdę dobrze.
557
00:24:40,312 --> 00:24:41,438
Super.
558
00:24:41,438 --> 00:24:44,316
Co mówiłaś?
559
00:24:44,316 --> 00:24:45,692
Sezon piąty, witamy.
560
00:24:45,692 --> 00:24:47,110
Dobrze tu wrócić.
561
00:24:47,736 --> 00:24:49,446
Dawno tu nie siedziałam.
562
00:24:49,446 --> 00:24:50,989
Z czego się śmiejesz?
563
00:24:50,989 --> 00:24:52,741
Kazała mi czekać godzinę
564
00:24:53,658 --> 00:24:56,745
w pokoju hotelowym,
aż zrobi sesję zdjęciową.
565
00:24:56,745 --> 00:24:58,163
Co z tego!
566
00:24:58,163 --> 00:25:01,166
- W końcu możemy jechać.
- Jest Fashion Week!
567
00:25:01,166 --> 00:25:04,127
Mogłaś iść na sesję po kolacji!
568
00:25:04,127 --> 00:25:06,796
- Ale, Kendall...
- Uszanować mój czas.
569
00:25:06,796 --> 00:25:08,298
To będzie trudne.
570
00:25:12,385 --> 00:25:13,887
DZIĘKI ZA MIŁE CHWILE
Buziaki, Kendall - King Kylie tu była
571
00:25:24,272 --> 00:25:25,941
Próbowałaś? To jest pyszne.
572
00:25:26,983 --> 00:25:28,944
- To serca?
- Tak.
573
00:25:29,778 --> 00:25:31,613
- Urocze.
- Boże! Słodkie.
574
00:25:32,322 --> 00:25:33,990
Co u ciebie?
575
00:25:35,075 --> 00:25:38,662
Drama z pokazem Dolce & Gabbana.
576
00:25:38,662 --> 00:25:41,373
Chcieli, żebym wyszła tuż przed występem.
577
00:25:41,623 --> 00:25:45,293
Świetnie się bawiłam, robiłam zdjęcia,
rozmawiałam ze wszystkimi.
578
00:25:45,293 --> 00:25:46,419
Cześć!
579
00:25:46,419 --> 00:25:50,549
A gdy wychodziłam,
zobaczyłam, że wszyscy siedzą.
580
00:25:50,799 --> 00:25:53,343
- „O cholera!”
- Wszyscy zostali.
581
00:25:53,343 --> 00:25:55,845
Wszyscy siedzieli przez godzinę,
582
00:25:55,845 --> 00:25:58,765
myśląc, że czekają na mnie.
583
00:25:58,765 --> 00:26:00,517
Pokaz się zaczął, wszystko gra.
584
00:26:00,517 --> 00:26:03,562
A potem, oczywiście, dziennikarze
585
00:26:03,562 --> 00:26:06,106
weszli na TikToka i zaczęli swoje:
586
00:26:06,106 --> 00:26:09,943
„Kylie wstrzymała
pokaz Dolce na 47 minut.
587
00:26:09,943 --> 00:26:12,862
Wszyscy na nią czekaliśmy”. A ja...
588
00:26:12,862 --> 00:26:15,365
Spotkania z Kendall są najlepsze.
589
00:26:15,365 --> 00:26:16,992
Jestem wdzięczna,
590
00:26:16,992 --> 00:26:20,370
że mam siostrę w podobnym wieku.
591
00:26:20,370 --> 00:26:22,080
Jest naprawdę stara.
592
00:26:22,581 --> 00:26:25,959
Akceptujemy siebie nawzajem.
Przeciwieństwa się przyciągają.
593
00:26:25,959 --> 00:26:27,836
To prawda.
594
00:26:27,836 --> 00:26:29,963
Dobrze się dogadujemy.
595
00:26:31,881 --> 00:26:32,882
Kendall!
596
00:26:41,600 --> 00:26:43,560
Mały Barker
597
00:26:49,316 --> 00:26:50,900
Mogę dostać taką z napisem „Kris”?
598
00:26:50,900 --> 00:26:52,319
Oczywiście.
599
00:26:53,987 --> 00:26:54,988
Zielony sok Alicji
WYPIJ MNIE
600
00:26:54,988 --> 00:26:56,615
Ale to urocze. Nie wytrzymam.
601
00:26:57,616 --> 00:26:59,326
Dziękuję.
602
00:26:59,326 --> 00:27:00,493
ŚWIAT JEST MAŁY
603
00:27:00,493 --> 00:27:01,661
W porządku.
604
00:27:02,412 --> 00:27:06,708
Tak się cieszę, że Kourtney zobaczy,
co przygotowaliśmy na jej baby shower.
605
00:27:07,167 --> 00:27:08,126
Cześć.
606
00:27:08,126 --> 00:27:09,669
Kourtney uwielbia Disneya,
607
00:27:09,669 --> 00:27:13,048
jeździliśmy do Disneylandu całe jej życie,
608
00:27:13,048 --> 00:27:16,676
więc zajmuje bardzo ważne
miejsce w jej sercu.
609
00:27:16,676 --> 00:27:18,637
Przygotuję czapki.
610
00:27:18,637 --> 00:27:20,096
- Zaraz wracam.
- Dobrze.
611
00:27:20,096 --> 00:27:22,807
Pomyślałam, że zabiorę Disneyland do niej
612
00:27:22,807 --> 00:27:25,393
i zorganizuję jej baby shower w tym stylu.
613
00:27:25,393 --> 00:27:29,022
Nie ma to jak wózek od Chrome Hearts.
614
00:27:29,022 --> 00:27:32,317
Dziś urządzamy baby shower.
615
00:27:32,317 --> 00:27:35,695
Będzie grubo.
616
00:27:35,820 --> 00:27:40,033
Regał z książkami dla dzieci
to nasza tradycja.
617
00:27:40,033 --> 00:27:41,993
Jest ich mnóstwo.
618
00:27:41,993 --> 00:27:43,495
Urocze.
619
00:27:45,413 --> 00:27:47,499
Kourtney dzwoni.
620
00:27:54,881 --> 00:27:56,633
- Hej, mamo.
- Cześć, skarbie.
621
00:27:56,633 --> 00:28:00,887
Nie uwierzysz, ale mam
pozytywny wynik testu na COVID.
622
00:28:00,887 --> 00:28:02,889
O nie!
623
00:28:06,434 --> 00:28:07,519
Nie wierzę.
624
00:28:08,895 --> 00:28:11,356
Możesz zawołać Mindy?
625
00:28:11,356 --> 00:28:13,441
Może tu przyjść?
626
00:28:14,567 --> 00:28:15,819
To ważne.
627
00:28:16,194 --> 00:28:17,654
Zostań tam.
628
00:28:18,530 --> 00:28:20,115
- Ponieważ...
- Słucham?
629
00:28:21,282 --> 00:28:24,077
Kourtney nie może przyjść na przyjęcie.
630
00:28:24,077 --> 00:28:25,995
{\an8}- Serio?
- Tak.
631
00:28:25,995 --> 00:28:27,330
{\an8}MINDY WEISS
ORGANIZATORKA PRZYJĘCIA
632
00:28:27,330 --> 00:28:28,707
{\an8}Jest chora?
633
00:28:29,249 --> 00:28:30,625
Ma COVID.
634
00:28:30,625 --> 00:28:33,962
W dniu mojego baby shower
635
00:28:33,962 --> 00:28:36,881
okazało się, że mam COVID.
636
00:28:36,881 --> 00:28:39,300
Akurat miałam zacząć się szykować.
637
00:28:39,300 --> 00:28:40,927
Chce mi się płakać.
638
00:28:41,469 --> 00:28:43,471
To znaczy...
639
00:28:44,639 --> 00:28:47,308
Świetnie się spisałaś.
640
00:28:47,308 --> 00:28:50,687
Dotknęło mnie to. „To jakiś żart?”
641
00:28:50,687 --> 00:28:52,480
Zawsze masz dobry humor.
642
00:28:52,480 --> 00:28:54,274
Nie wiedziałam, komu powiedzieć.
643
00:28:54,774 --> 00:28:56,693
Chcę cię przytulić, ale byłam przy niej.
644
00:28:56,693 --> 00:28:58,778
Będę trzymała dystans.
645
00:28:58,778 --> 00:29:00,905
- Zrobię sobie test.
- Travis też ma COVID?
646
00:29:00,905 --> 00:29:02,574
Travis ma COVID.
647
00:29:02,574 --> 00:29:04,993
Cała się trzęsę.
648
00:29:04,993 --> 00:29:06,745
Oby Kourtney z tego wyszła.
649
00:29:06,745 --> 00:29:08,288
Jej ciąża jest ryzykowna.
650
00:29:08,288 --> 00:29:09,622
Szaleństwo.
651
00:29:11,124 --> 00:29:13,918
Chciałam, żeby się ucieszyła.
652
00:29:14,919 --> 00:29:17,338
Nie wiem, czemu tak się emocjonuję,
653
00:29:17,338 --> 00:29:21,217
ale martwię się o nią.
654
00:29:25,764 --> 00:29:28,391
Mały Barker
655
00:29:29,309 --> 00:29:32,604
Travis mnie odbierze,
bo nie mogę prowadzić.
656
00:29:32,604 --> 00:29:33,813
Dobrze.
657
00:29:33,813 --> 00:29:36,149
Nie wiedziałam, co robić, a mama na to:
658
00:29:36,149 --> 00:29:38,651
„Musisz tu przyjechać.
659
00:29:38,651 --> 00:29:41,196
Musisz zobaczyć nasz baby shower”.
660
00:29:41,196 --> 00:29:42,322
Więc przyjechałam.
661
00:29:42,697 --> 00:29:44,783
Postanowiliśmy wszystko zobaczyć.
662
00:29:44,783 --> 00:29:47,368
Najlepiej, zanim przyjdą goście.
663
00:29:48,661 --> 00:29:51,080
Mamy wyjść z auta
664
00:29:51,080 --> 00:29:52,791
i założyć maseczki?
665
00:29:52,791 --> 00:29:57,587
Tak, załóżcie je i chodźcie pod drzwi.
666
00:29:58,671 --> 00:30:03,510
Pierwsza część europejskiej
trasy Travisa dobiegła końca,
667
00:30:03,510 --> 00:30:06,095
poleciał do domu,
668
00:30:06,095 --> 00:30:08,765
gdzie poddał się testowi na COVID.
669
00:30:08,765 --> 00:30:10,308
Chciał się przebadać.
670
00:30:10,892 --> 00:30:12,060
Miał wynik negatywny.
671
00:30:12,435 --> 00:30:14,896
Widzimy się za dziesięć minut.
672
00:30:14,896 --> 00:30:17,315
- Do zobaczenia.
- Pa.
673
00:30:17,315 --> 00:30:19,567
Migdaliliśmy się przez sześć godzin.
674
00:30:20,360 --> 00:30:24,072
Poczułam, że jest gorący.
675
00:30:24,072 --> 00:30:26,908
Miał gorące czoło.
676
00:30:26,908 --> 00:30:29,077
Producentka: Ale nie przez migdalenie się.
677
00:30:29,077 --> 00:30:32,121
Nie, po prostu miał gorące czoło.
678
00:30:32,121 --> 00:30:36,376
Wyszedł mu pozytywny wynik testu na COVID.
679
00:30:36,376 --> 00:30:40,213
- Zaczynamy za 20 minut.
- Wiem.
680
00:30:40,213 --> 00:30:41,381
Bar z bajglami z serkiem
681
00:30:41,381 --> 00:30:45,510
To szaleństwo, zapraszać 50 czy 100 gości,
by powiedzieć im potem...
682
00:30:45,510 --> 00:30:46,511
KUSTOMIZACJA NA MIEJSCU
683
00:30:46,511 --> 00:30:47,554
„Nie przychodźcie”.
684
00:30:47,554 --> 00:30:51,224
- Będą się dobrze bawić i...
- Jedzenie jest piękne.
685
00:30:51,224 --> 00:30:53,518
Pracowaliście nad tym wszystkim
686
00:30:53,518 --> 00:30:56,271
przez dwa dni, niech wszyscy wpadną
687
00:30:56,271 --> 00:30:57,981
- i zjedzą śniadanie.
- Tak.
688
00:30:57,981 --> 00:31:01,568
Nie nad wszystkim mamy kontrolę.
689
00:31:01,568 --> 00:31:05,613
Najważniejsze jest dziś zdrowie Kourtney.
690
00:31:06,239 --> 00:31:08,700
I zdrowie jej dziecka.
691
00:31:10,159 --> 00:31:11,619
To oni?
692
00:31:11,619 --> 00:31:13,621
Dobrze, jesteśmy gotowi.
693
00:31:14,205 --> 00:31:15,748
Zacznijcie śpiewać.
694
00:31:15,748 --> 00:31:17,667
Już tu są.
695
00:31:19,252 --> 00:31:22,046
Witamy, witamy
696
00:31:22,046 --> 00:31:23,172
Boże.
697
00:31:23,172 --> 00:31:27,218
Witaj, kochanie
698
00:31:27,218 --> 00:31:30,847
Moje dziewczę ragtime
699
00:31:30,847 --> 00:31:34,642
Nie wiedzieliśmy, co robić,
czy usiąść gdzieś z dala od reszty.
700
00:31:35,226 --> 00:31:38,438
Skarbie, moje serce płonie...
701
00:31:38,438 --> 00:31:42,984
Zostałam w pokoju gościnnym
i rozmawialiśmy całą noc.
702
00:31:43,109 --> 00:31:46,571
Ale chyba to przez pierwsze
sześć godzin migdalenia się
703
00:31:46,571 --> 00:31:49,282
złapałam... COVID.
704
00:31:49,282 --> 00:31:50,909
Mały Barker.
705
00:31:50,909 --> 00:31:52,619
Jest jak w Disneylandzie.
706
00:31:52,619 --> 00:31:55,371
Powiedz mi, powiedz...
707
00:31:55,371 --> 00:31:56,664
Urocze.
708
00:31:56,664 --> 00:31:58,124
Dzięki. Gratulacje.
709
00:31:58,124 --> 00:31:59,375
Dziękuję.
710
00:32:00,627 --> 00:32:02,295
Super. Dzięki.
711
00:32:03,630 --> 00:32:07,800
{\an8}Urocze. Rzeczy z Myszką Miki.
712
00:32:08,718 --> 00:32:10,470
Kochanie, najważniejsza część.
713
00:32:10,470 --> 00:32:12,472
- Churros?
- Stacja z churros.
714
00:32:12,472 --> 00:32:16,267
Powiedziałam mamie, że musi tu być,
skoro impreza jest w stylu Disneya.
715
00:32:16,267 --> 00:32:17,894
Spójrz na ten tort.
716
00:32:18,478 --> 00:32:20,605
- Słodki.
- Urocze precle.
717
00:32:20,605 --> 00:32:23,816
Potrzebowałam precli i churros,
a teraz mam jedno i drugie.
718
00:32:23,816 --> 00:32:26,277
- Mam ochotę na precla.
- Coś dla ciebie.
719
00:32:26,277 --> 00:32:27,570
Precle
Sos - Ser - Musztarda
720
00:32:27,570 --> 00:32:29,238
To cudowne.
721
00:32:29,238 --> 00:32:31,699
Musimy to powtórzyć.
722
00:32:31,699 --> 00:32:32,784
Jasne.
723
00:32:32,784 --> 00:32:33,701
Cześć, mamo.
724
00:32:33,701 --> 00:32:36,037
- Cześć. Cudownie tu, prawda?
- W sumie...
725
00:32:36,829 --> 00:32:38,331
{\an8}- Hej, Penelope.
- Cześć.
726
00:32:38,331 --> 00:32:39,791
{\an8}Widziałaś tort?
727
00:32:39,791 --> 00:32:40,750
Nie.
728
00:32:41,209 --> 00:32:44,587
{\an8}- Boziu.
- Przeurocze.
729
00:32:44,587 --> 00:32:46,297
{\an8}Nie mogę się do was zbliżać.
730
00:32:46,297 --> 00:32:47,590
{\an8}Ojej.
731
00:32:47,590 --> 00:32:49,258
{\an8}Magiczne Królestwo
Słodko-pikantny brunch
732
00:32:50,301 --> 00:32:53,680
Jeszcze nigdy tak długo
nie byłam w Disneylandzie.
733
00:32:54,806 --> 00:32:58,184
A mama sprowadziła Disneyland do mnie.
734
00:32:58,935 --> 00:33:03,231
{\an8}To idealne przyjęcie dla mnie i Travisa.
735
00:33:10,029 --> 00:33:13,700
Usiądźmy tu.
Potem powiemy, żeby nikt tu nie siadał.
736
00:33:13,700 --> 00:33:16,202
Przeurocze przyjęcie.
737
00:33:17,286 --> 00:33:19,914
Czy oni mogą zaśpiewać i u mnie?
738
00:33:19,914 --> 00:33:21,958
- Cudowni są.
- Przyślemy ci ich.
739
00:33:21,958 --> 00:33:26,379
Mama zorganizowała przeuroczy baby shower.
740
00:33:26,504 --> 00:33:29,007
{\an8}W stylu Kourtney. Idealnie.
741
00:33:29,007 --> 00:33:30,049
Usiądźcie obok siebie.
742
00:33:31,759 --> 00:33:34,887
Mama wszystko przemyślała.
743
00:33:34,887 --> 00:33:38,057
Wie, co Kourtney uwielbia.
744
00:33:38,057 --> 00:33:40,184
Drzewo Życzeń, przeurocze.
745
00:33:40,184 --> 00:33:42,687
Miłość tkwi w szczegółach.
746
00:33:42,687 --> 00:33:44,689
- Hej!
- Cześć.
747
00:33:44,689 --> 00:33:47,108
- Miłej niedzieli.
- Jest cudowna.
748
00:33:47,108 --> 00:33:49,152
„Tak jest”.
749
00:33:49,152 --> 00:33:50,903
Są zamknięci w klatce.
750
00:33:50,903 --> 00:33:54,365
Nie jestem głodna, ale musiałam to wziąć.
751
00:33:55,074 --> 00:33:58,578
Możesz tu zostać,
a goście będą przychodzić.
752
00:33:58,578 --> 00:34:01,789
Jesteś jak postać w Disneylandzie.
Siedzisz i machasz.
753
00:34:02,165 --> 00:34:03,916
Spójrzcie tam. Boziu!
754
00:34:03,916 --> 00:34:06,377
Musimy to powtórzyć.
755
00:34:06,377 --> 00:34:07,837
Przeurocze.
756
00:34:07,837 --> 00:34:09,464
Nie widziałam nic słodszego.
757
00:34:09,464 --> 00:34:12,467
Muszę mieć coś takiego u siebie
758
00:34:12,467 --> 00:34:13,843
- za dwa tygodnie.
- Tak.
759
00:34:13,843 --> 00:34:16,012
Niech Mindy wszystko ci dostarczy.
760
00:34:16,012 --> 00:34:17,722
Tak, wszystko musi być gotowe.
761
00:34:17,722 --> 00:34:20,266
Mają tu precle w kształcie Myszki Miki.
762
00:34:20,266 --> 00:34:22,310
To była moja jedyna prośba.
763
00:34:22,310 --> 00:34:23,311
Wyglądasz słodko.
764
00:34:23,311 --> 00:34:24,937
Sama zrobiłam sobie makijaż.
765
00:34:24,937 --> 00:34:26,189
Naprawdę?
766
00:34:26,189 --> 00:34:29,484
Zrobiłam sobie test,
akurat kiedy przyjechała moja ekipa.
767
00:34:29,901 --> 00:34:31,527
Jesteśmy na dworze. Jesteście daleko.
768
00:34:32,111 --> 00:34:33,446
- Tak.
- Będzie dobrze.
769
00:34:33,654 --> 00:34:38,659
Wszyscy chcieli, żebyśmy zostali.
770
00:34:38,659 --> 00:34:42,121
Mieliśmy idealne dwa krzesła i stolik
771
00:34:42,121 --> 00:34:44,248
z dala od wszystkich,
772
00:34:44,248 --> 00:34:48,711
byliśmy jak król i królowa COVID-u.
773
00:34:48,711 --> 00:34:50,213
Nakarmię cię serem.
774
00:34:50,671 --> 00:34:51,964
Ani mi się waż.
775
00:34:53,091 --> 00:34:54,258
Nigdy w życiu.
776
00:34:57,929 --> 00:35:01,974
Wszyscy czuli się komfortowo,
bo byliśmy na zewnątrz.
777
00:35:01,974 --> 00:35:05,645
Chcieli, żebyśmy cieszyli się przyjęciem.
778
00:35:05,645 --> 00:35:07,105
Zrobiłam test dziś rano.
779
00:35:07,105 --> 00:35:09,607
{\an8}Prawie tam weszłam.
780
00:35:10,191 --> 00:35:13,361
{\an8}- Możemy podglądać was z daleka.
- Powstrzymałbym cię.
781
00:35:13,361 --> 00:35:15,404
- Możemy mówić przez megafon.
- Nie.
782
00:35:15,404 --> 00:35:16,864
- Kocham cię.
- Miło cię widzieć.
783
00:35:16,864 --> 00:35:18,282
- Oczywiście.
- Kocham cię.
784
00:35:18,282 --> 00:35:20,535
- Dzięki, że przyszedłeś.
- Gratulacje.
785
00:35:20,535 --> 00:35:21,911
- Dzięki.
- Pa, Pierce.
786
00:35:21,911 --> 00:35:23,454
- Hej!
- Oto i ona.
787
00:35:23,454 --> 00:35:25,248
Co to za dystans?
788
00:35:25,248 --> 00:35:27,083
Mówiłam jej, że nie może się przywitać.
789
00:35:27,083 --> 00:35:29,919
Musimy tu być.
Dzięki Bogu, że jest ze mną Travis.
790
00:35:29,919 --> 00:35:31,712
Wyobraź sobie, że byłabym tu sama.
791
00:35:31,712 --> 00:35:34,924
Możemy postawić tabliczkę jak w zoo,
mówiącą, co to za zwierzę?
792
00:35:34,924 --> 00:35:36,968
- „COVID”?
- „COVID”.
793
00:35:37,343 --> 00:35:38,845
Możesz podejść bliżej.
794
00:35:39,554 --> 00:35:41,222
- Lepiej nie.
- Ślicznie wyglądasz.
795
00:35:41,222 --> 00:35:43,432
Dziękuję. Ty też.
796
00:35:43,432 --> 00:35:46,060
Zamek, pasuje do was.
797
00:35:47,478 --> 00:35:48,646
Szlag!
798
00:35:49,355 --> 00:35:50,648
Boże!
799
00:35:51,524 --> 00:35:54,068
Wznieśmy toast!
800
00:35:54,068 --> 00:35:56,237
Cześć.
801
00:35:56,237 --> 00:35:59,615
Chcielibyśmy pogratulować
Kourtney i Travisowi
802
00:35:59,615 --> 00:36:02,201
ich pięknego aniołka,
803
00:36:02,201 --> 00:36:05,246
który pojawi się za kilka tygodni.
804
00:36:05,246 --> 00:36:07,665
Być może jutro. Być może za dwa tygodnie.
805
00:36:07,665 --> 00:36:09,000
Miejmy nadzieję, że za pięć.
806
00:36:09,000 --> 00:36:11,460
Pięć. Więc odliczamy pięć tygodni.
807
00:36:11,460 --> 00:36:15,423
Cieszymy się, widząc waszą miłość
808
00:36:15,423 --> 00:36:17,425
i to, co stworzyła,
809
00:36:17,425 --> 00:36:20,678
prawdziwą miłość i małego aniołka.
810
00:36:20,678 --> 00:36:23,389
Trzynaste dziecko w rodzinie.
811
00:36:23,389 --> 00:36:25,349
Mama cały dzień płacze.
812
00:36:25,349 --> 00:36:27,393
- Szczęśliwy numerek.
- Tak.
813
00:36:27,393 --> 00:36:29,187
Twoja kolej.
814
00:36:29,729 --> 00:36:33,649
Modlimy się o dobry i zdrowy poród.
815
00:36:33,649 --> 00:36:36,277
Czekamy na małego Rocky'ego.
816
00:36:36,986 --> 00:36:38,905
Powiedziała imię.
817
00:36:38,905 --> 00:36:41,365
Chyba nie powinnaś była.
818
00:36:41,824 --> 00:36:43,117
To było...
819
00:36:43,117 --> 00:36:45,411
Chciałam powiedzieć...
820
00:36:45,411 --> 00:36:48,956
Chciałam powiedzieć, że będzie się działo.
821
00:36:48,956 --> 00:36:53,085
Mamo, od lat nie ujawniamy
takich rzeczy jak imiona,
822
00:36:53,085 --> 00:36:56,214
ciąże, śluby i inne.
823
00:36:56,214 --> 00:37:00,635
Trzynasty wnuk, a ty się zapomniałaś?
824
00:37:00,635 --> 00:37:03,095
Jak to możliwe?
Jak mogłaś ujawnić jego imię?
825
00:37:03,095 --> 00:37:05,681
Dodam tylko,
826
00:37:05,681 --> 00:37:08,517
że skoro ma na imię Rocky,
827
00:37:09,602 --> 00:37:12,438
to znaczy, że jest prawdziwym wojownikiem,
828
00:37:12,438 --> 00:37:13,814
{\an8}podobnie jak wy.
829
00:37:13,814 --> 00:37:16,025
- I jest gwiazdą rocka.
- Kochamy was.
830
00:37:16,025 --> 00:37:20,112
Niech żyje Kourtney, Travis i ich dziecko!
831
00:37:21,697 --> 00:37:22,823
Zdrówko.
832
00:37:25,284 --> 00:37:27,578
Poruszył się, jak na zawołanie.
833
00:37:28,120 --> 00:37:31,958
Nie powiem ci imienia kolejnego dziecka.
834
00:37:31,958 --> 00:37:34,585
Jest idealnie. Dziękuję, mamo.
835
00:37:34,585 --> 00:37:36,295
Miło z twojej strony.
836
00:37:36,295 --> 00:37:38,547
- Dziękujemy!
- Jasne.
837
00:37:38,547 --> 00:37:41,217
Mogliśmy to wszystko przegapić.
838
00:37:41,217 --> 00:37:42,927
- W życiu.
- Jest super.
839
00:37:42,927 --> 00:37:43,970
Jesteś zmęczona?
840
00:37:43,970 --> 00:37:46,430
Tak. Brakuje mi tchu.
841
00:37:48,683 --> 00:37:49,850
A ty?
842
00:37:50,685 --> 00:37:52,436
- Nie jesteś w ciąży.
- Nie.
843
00:37:52,436 --> 00:37:54,230
Chciałbym móc to robić za ciebie.
844
00:37:55,439 --> 00:37:59,735
Mimo wszystko udało się,
845
00:37:59,735 --> 00:38:01,946
mamy tu najszczęśliwsze miejsce na ziemi.
846
00:38:01,946 --> 00:38:04,824
Szczęśliwe zakończenie
zawsze jest możliwe.
847
00:38:04,824 --> 00:38:08,327
Zawsze będą jakieś problemy,
848
00:38:08,327 --> 00:38:11,956
ale koniec końców
zawsze czeka nas szczęśliwe zakończenie.
849
00:38:11,956 --> 00:38:13,666
A rodzina jest najważniejsza.
850
00:38:38,357 --> 00:38:40,776
Mam nadzieję, że uda mi się zasnąć.
851
00:38:41,986 --> 00:38:43,237
Jesteś zmęczona?
852
00:38:43,821 --> 00:38:45,823
- Jeszcze nie.
- Możesz posiedzieć ze mną.
853
00:38:45,823 --> 00:38:47,825
- Możemy poplotkować.
- Tak, ale muszę spać.
854
00:38:47,825 --> 00:38:50,619
- Jak wylądujemy, muszę brać się do pracy.
- Żartowałem.
855
00:38:50,619 --> 00:38:54,832
Moja mama, Corey i ja jedziemy do Paryża.
856
00:38:54,832 --> 00:38:59,128
W końcu to Fashion Week.
Tyle będzie się działo.
857
00:38:59,712 --> 00:39:01,047
Dziękuję.
858
00:39:01,964 --> 00:39:03,215
Dzięki.
859
00:39:03,215 --> 00:39:05,343
Weź.
860
00:39:05,343 --> 00:39:06,969
- Proszę, kochanie.
- Dziękuję.
861
00:39:07,636 --> 00:39:11,349
Za cudowną wyprawę do Paryża.
862
00:39:11,349 --> 00:39:14,810
Dwadzieścia cztery godziny w Paryżu.
Chcesz wiedzieć, co przede mną?
863
00:39:14,810 --> 00:39:17,271
Sześć godzin w Nowym Jorku,
864
00:39:17,897 --> 00:39:21,567
piętnaście w Paryżu,
865
00:39:21,567 --> 00:39:24,695
potem Atlantic City i Mediolan.
866
00:39:24,695 --> 00:39:26,697
Mój samolot wróci po dzieci.
867
00:39:26,697 --> 00:39:28,574
Pytają mnie: „Dlaczego tyle pracujesz?”.
868
00:39:28,574 --> 00:39:30,076
„Tak, to mój nałóg,
869
00:39:30,076 --> 00:39:32,453
ale co innego miałabym robić?”
870
00:39:32,453 --> 00:39:35,498
Wysadzą mnie w Mediolanie.
871
00:39:35,498 --> 00:39:36,832
Mam brać narkotyki?
872
00:39:36,832 --> 00:39:40,294
Jestem uzależniona od pracy,
873
00:39:40,294 --> 00:39:42,546
mogło być gorzej.
874
00:39:42,546 --> 00:39:45,424
Potem lecę do Waszyngtonu.
875
00:39:45,424 --> 00:39:47,343
Dajcie mi robić, co chcę.
876
00:39:47,343 --> 00:39:49,053
Wy robicie swoje, a ja swoje.
877
00:39:49,053 --> 00:39:52,473
Ile miejsc odwiedzisz
w ciągu czterech dni?
878
00:39:52,473 --> 00:39:54,433
- Za twoje zdrowie psychiczne.
- Pięciu dni.
879
00:39:54,433 --> 00:39:56,185
- Imponujące.
- Za bezpieczeństwo...
880
00:39:56,185 --> 00:39:58,646
- dobrą energię i optymizm.
- Za dobrą energię.
881
00:39:58,646 --> 00:40:01,065
- Za Paryż.
- Paryż.
882
00:40:06,028 --> 00:40:07,321
Chciałaś to łóżko, mamo?
883
00:40:07,321 --> 00:40:10,324
Nie, mogę spać gdziekolwiek.
884
00:40:11,784 --> 00:40:14,328
- Chcieliście to drugie łóżko.
- Może być.
885
00:40:14,328 --> 00:40:16,330
Ono miało być dla Khloé, prawda?
886
00:40:17,456 --> 00:40:19,291
Pytałam, kto je chce.
887
00:40:19,291 --> 00:40:21,710
Khloé jest ostatnio nie do zniesienia.
888
00:40:21,710 --> 00:40:24,964
Nie będzie jej z nami, nie miała ochoty.
889
00:40:25,381 --> 00:40:28,634
A kiedy nie macie ochoty,
nic nie zmusi was,
890
00:40:28,634 --> 00:40:31,846
żebyście dobrze się bawili.
Bylibyście niezadowoleni.
891
00:40:31,846 --> 00:40:33,389
Nie mam na to nastroju.
892
00:40:34,807 --> 00:40:37,143
Kourtney jest
w ostatnich tygodniach ciąży.
893
00:40:37,143 --> 00:40:39,103
Ktoś musi być na miejscu.
894
00:40:39,103 --> 00:40:40,312
Choćby dla dzieci.
895
00:40:40,312 --> 00:40:43,649
Broń Boże, żeby doszło do katastrofy.
896
00:40:43,649 --> 00:40:46,485
Ktoś musi tu być. Wiem, że przesadzam.
897
00:40:46,485 --> 00:40:47,862
Wiem, że jestem walnięta.
898
00:40:48,779 --> 00:40:49,947
Oto mój umysł.
899
00:40:49,947 --> 00:40:52,408
Musi wyjść z domu i żyć własnym życiem.
900
00:40:52,408 --> 00:40:55,244
Inaczej będzie przygnębiona.
901
00:40:55,244 --> 00:40:58,706
Czułaby się winna, gdyby z nami poleciała.
902
00:41:09,592 --> 00:41:13,637
PARYŻ, FRANCJA
903
00:41:21,520 --> 00:41:23,022
Trzydzieści minut.
904
00:41:29,695 --> 00:41:31,489
To Kylie?
905
00:41:31,989 --> 00:41:33,032
Nie, Kim.
906
00:41:33,616 --> 00:41:35,910
- Cześć!
- Zobaczyłam Ariel i pomyślałam: „Co?”.
907
00:41:35,910 --> 00:41:38,162
- Hej.
- Wystąpisz na pokazie Victorii?
908
00:41:38,162 --> 00:41:39,163
- Tak.
- Sorki. Hej.
909
00:41:39,163 --> 00:41:41,040
Jak się masz?
910
00:41:41,040 --> 00:41:43,125
Chyba niedługo się zaczyna.
911
00:41:43,125 --> 00:41:44,043
O 17.30.
912
00:41:44,043 --> 00:41:46,462
Cieszę się, że występujesz na pokazach.
913
00:41:46,462 --> 00:41:49,757
- Kiedy wyjeżdżasz?
- Jutro o szóstej rano.
914
00:41:49,757 --> 00:41:51,217
A potem wracasz do domu?
915
00:41:51,926 --> 00:41:54,595
Jadę na jeden dzień do Nowego Jorku.
916
00:41:54,595 --> 00:41:56,472
Kim jest tu tylko na 12 godzin.
917
00:41:56,472 --> 00:41:58,182
Nie wiem dlaczego.
918
00:41:58,182 --> 00:42:00,726
Niech Bóg ma ją w opiece.
919
00:42:00,726 --> 00:42:05,397
Szanuję to, jak wszystko ogarnia.
920
00:42:05,397 --> 00:42:10,194
Lata w te wszystkie miejsca.
921
00:42:10,194 --> 00:42:13,781
Dla mnie to byłoby zbyt wiele.
922
00:42:13,781 --> 00:42:17,952
Czemu wszyscy martwią się tym,
że dużo pracuję?
923
00:42:17,952 --> 00:42:22,331
Każdy ma inne pojęcie o sukcesie.
924
00:42:22,331 --> 00:42:25,834
Nie powinniśmy oceniać innych.
925
00:42:25,834 --> 00:42:27,169
Może mieć różne oblicza.
926
00:42:27,169 --> 00:42:29,213
Martwię się o nią. Naprawdę.
927
00:42:29,213 --> 00:42:33,300
Często myślę,
że powinna zrobić sobie przerwę.
928
00:42:33,300 --> 00:42:34,927
Będziesz tu jutro?
929
00:42:35,511 --> 00:42:39,807
Robisz coś jutro około 18?
930
00:42:39,807 --> 00:42:41,600
Nie wiem, czemu pytasz?
931
00:42:41,600 --> 00:42:44,270
Razem z Ashleyą, Kelsey i Hailey
932
00:42:44,270 --> 00:42:46,981
będziemy oglądać The Golden Bachelor.
933
00:42:46,981 --> 00:42:48,857
- Jeśli chcesz dołączyć.
- No co ty?
934
00:42:48,857 --> 00:42:50,401
O której?
935
00:42:50,401 --> 00:42:51,694
Będziemy oglądać o 18.
936
00:42:51,694 --> 00:42:53,070
Co będziecie oglądać?
937
00:42:53,070 --> 00:42:55,281
The Golden Bachelor. Ciebie nie będzie.
938
00:42:55,281 --> 00:42:58,367
- Muszę obejrzeć.
- Tak się jaram.
939
00:42:58,367 --> 00:43:00,744
W końcu zaczęłyście
oglądać Kawalera do wzięcia?
940
00:43:00,744 --> 00:43:03,872
Od lat oglądam z tobą ten program.
941
00:43:03,872 --> 00:43:06,375
- Wiem.
- Kazałaś mi go oglądać, jak byłam mała.
942
00:43:06,375 --> 00:43:08,168
Obejrzę w samolocie.
943
00:43:08,168 --> 00:43:10,296
Leci na Hulu. Możesz sobie ściągnąć.
944
00:43:10,296 --> 00:43:14,466
Pamiętasz, jak odwiedzałyśmy Paryż,
945
00:43:14,466 --> 00:43:17,678
- a ja kupowałam ci owsiankę i makaron?
- Teraz, naprawdę?
946
00:43:17,678 --> 00:43:19,430
- Tak.
- Wzięło cię na wspomnienia?
947
00:43:19,430 --> 00:43:20,806
Tak.
948
00:43:20,806 --> 00:43:24,101
A teraz masz własny pokój. Jesteś dorosła.
949
00:43:24,101 --> 00:43:26,312
Boże, Kendall, widziałaś taki program...
950
00:43:26,312 --> 00:43:28,939
„Magia seksualności” czy coś takiego?
951
00:43:28,939 --> 00:43:30,566
- Magia nagości.
- Magia nagości.
952
00:43:30,566 --> 00:43:31,483
Masakra.
953
00:43:31,483 --> 00:43:32,860
- Naprawdę.
- To pornografia.
954
00:43:32,860 --> 00:43:34,653
- Co to takiego?
- To...
955
00:43:34,653 --> 00:43:35,571
Reality show?
956
00:43:35,571 --> 00:43:38,907
Nie, oceniają ludzi
po ich nagich ciałach i...
957
00:43:38,907 --> 00:43:40,826
- Lubię takie rzeczy.
- To program randkowy.
958
00:43:41,076 --> 00:43:43,078
Muszę pokazać ci urywek.
959
00:43:43,078 --> 00:43:45,372
Chodź. Mają tam swoich przyjaciół.
960
00:43:45,372 --> 00:43:47,916
Wybacz, jestem popularna.
Wszyscy chcą ze mną rozmawiać.
961
00:43:47,916 --> 00:43:49,585
Jesteś tu moją jedyną przyjaciółką.
962
00:43:50,794 --> 00:43:51,795
Kendall, chodź.
963
00:43:52,588 --> 00:43:54,590
Nie! Ona jest moja!
964
00:43:54,590 --> 00:43:56,800
- Wołają mnie.
- Boże!
965
00:43:56,800 --> 00:43:59,303
- Chcę, żebyś...
- Zaraz wrócę.
966
00:43:59,303 --> 00:44:01,847
Co się dzieje?
967
00:44:01,847 --> 00:44:06,769
Czuję się rozchwytywana
i podoba mi się to.
968
00:44:07,978 --> 00:44:09,688
Nie no, żartuję. Tak naprawdę to nie.
969
00:44:09,688 --> 00:44:12,274
Każdy lubi bycie pożądanym.
970
00:44:12,274 --> 00:44:13,317
Potrzymaj.
971
00:44:13,317 --> 00:44:15,861
A co z tym, w którym znajdujesz rodzinę?
972
00:44:15,861 --> 00:44:18,530
Boję się zostawiać mamę samą.
973
00:44:18,530 --> 00:44:20,366
Patrz, robią zbliżenie.
974
00:44:20,366 --> 00:44:22,409
- Nie... To leci w telewizji?
- Tak.
975
00:44:22,409 --> 00:44:25,329
Kendall, wracaj! Nie mam z kim rozmawiać!
976
00:44:25,329 --> 00:44:27,247
- Spójrz na jej waginę.
- Nie!
977
00:44:27,247 --> 00:44:29,083
O co tu chodzi?
978
00:44:29,083 --> 00:44:31,126
Kendall, jestem samotna!
979
00:44:31,627 --> 00:44:33,962
Masakra, muszę obejrzeć ten program.
980
00:44:35,923 --> 00:44:36,924
Jestem.
981
00:44:37,424 --> 00:44:39,051
Kim i ja będziemy na pokazie.
982
00:44:39,468 --> 00:44:40,552
Wiem.
983
00:44:40,928 --> 00:44:44,306
Będziesz w pracy z rodziną.
984
00:44:45,224 --> 00:44:46,225
Zgadza się.
985
00:44:46,892 --> 00:44:49,019
Ale muszę już iść.
986
00:44:49,019 --> 00:44:51,438
{\an8}- Pa.
- Nie zobaczę cię, ale ty zobaczysz mnie.
987
00:44:51,438 --> 00:44:52,898
{\an8}- Powodzenia.
- Dzięki.
988
00:44:52,898 --> 00:44:54,525
{\an8}DWIE GODZINY DO POKAZU
989
00:44:54,525 --> 00:44:55,901
{\an8}GODZINA DO POKAZU
990
00:44:57,194 --> 00:44:59,405
- Boże!
- Nie mamy żadnych zdjęć!
991
00:44:59,405 --> 00:45:01,198
O mój Boże, Kim.
992
00:45:01,198 --> 00:45:03,409
- Dziękuję.
- Wyglądasz zjawiskowo!
993
00:45:03,409 --> 00:45:06,328
{\an8}45 MINUT DO POKAZU
994
00:45:06,328 --> 00:45:08,455
{\an8}44 MINUTY DO POKAZU
995
00:45:15,879 --> 00:45:19,133
Stoimy w korku w centrum Paryża.
996
00:45:22,052 --> 00:45:23,762
{\an8}Długo jeszcze?
997
00:45:23,762 --> 00:45:25,139
{\an8}28 MINUT DO POKAZU
998
00:45:25,139 --> 00:45:27,141
{\an8}27 MINUT DO POKAZU
999
00:45:27,141 --> 00:45:31,437
Stoimy w korku.
1000
00:45:31,437 --> 00:45:34,273
Wiemy, że się spóźnimy.
Czujemy się okropnie.
1001
00:45:34,273 --> 00:45:35,983
Nie wiemy, co możemy robić.
1002
00:45:35,983 --> 00:45:38,986
Po jednym pasie w każdą stronę.
1003
00:45:38,986 --> 00:45:41,572
Stoimy.
1004
00:45:42,322 --> 00:45:45,659
Przeprosisz Victorię za spóźnienie?
1005
00:45:48,370 --> 00:45:51,248
{\an8}Ile czasu zajęłoby nam dojście pieszo?
Pytam z ciekawości.
1006
00:45:51,248 --> 00:45:52,332
{\an8}SZEŚĆ MINUT DO POKAZU
1007
00:45:52,332 --> 00:45:54,460
{\an8}PIĘĆ MINUT DO POKAZU
1008
00:45:54,460 --> 00:45:57,254
Stresuję się, bo nigdy się nie spóźniam.
1009
00:45:57,254 --> 00:45:59,506
Nie lubię się spóźniać.
Lubię być wcześniej.
1010
00:45:59,506 --> 00:46:01,341
Nie rusza się.
1011
00:46:01,341 --> 00:46:04,887
Dałyśmy sobie ponad godzinę,
1012
00:46:05,512 --> 00:46:08,056
a i tak utknęłyśmy.
1013
00:46:08,557 --> 00:46:12,770
Denerwuję się tym,
że nie zobaczymy pokazu.
1014
00:46:12,770 --> 00:46:14,772
Wiem, ile to znaczy dla Kim,
1015
00:46:14,772 --> 00:46:16,815
bo Victoria i Kim
są dobrymi przyjaciółkami.
1016
00:46:17,399 --> 00:46:19,234
A Kendall wystąpi na pokazie.
1017
00:46:20,110 --> 00:46:21,278
Jesteśmy grubo spóźnieni.
1018
00:46:28,744 --> 00:46:31,830
Dawno nie widziałam Kendall na wybiegu.
1019
00:46:31,830 --> 00:46:32,956
Osobiście.
1020
00:46:32,956 --> 00:46:35,375
Nie przegapisz jej.
1021
00:46:35,375 --> 00:46:36,293
Spokojnie.
1022
00:46:38,295 --> 00:46:41,006
Występuję dziś
na pokazie Victorii Beckham.
1023
00:46:41,006 --> 00:46:42,466
Cieszę się, że tu jestem.
1024
00:46:42,466 --> 00:46:45,135
Jestem ostatnia,
co jest dla mnie zaszczytem.
1025
00:46:45,135 --> 00:46:47,554
Cudowna stylizacja.
Niech tylko mnie zobaczą.
1026
00:46:50,557 --> 00:46:51,809
Czekają na nas?
1027
00:46:51,809 --> 00:46:54,186
Nie, ale kolejka jest ogromna.
1028
00:46:54,186 --> 00:46:56,855
Dotarcie na miejsce zajęło nam godzinę,
1029
00:46:56,855 --> 00:47:00,734
spóźniliśmy się 20 minut.
A ja nie spóźniam się w ten sposób.
1030
00:47:00,734 --> 00:47:04,321
Szanuję czas innych
i źle mi z tym, że się spóźniliśmy.
1031
00:47:06,990 --> 00:47:09,743
Stresuję się, bo wiem, co nas czeka.
1032
00:47:09,743 --> 00:47:13,747
Ludzie zaczną mówić,
że musieli na nas czekać.
1033
00:47:13,747 --> 00:47:16,583
„Za kogo one się mają?”
Że Anna była zła...
1034
00:47:16,583 --> 00:47:17,501
Anna Wintour: Cześć.
1035
00:47:17,501 --> 00:47:18,961
...że się nie lubimy.
1036
00:47:18,961 --> 00:47:22,381
Lubię być przed czasem.
1037
00:47:22,381 --> 00:47:25,300
Żeby nikt nie mógł nic powiedzieć.
1038
00:47:33,392 --> 00:47:34,309
Gdzie Kendall?
1039
00:47:34,309 --> 00:47:36,395
Przegapiliśmy Kendall?
1040
00:47:38,438 --> 00:47:41,692
„Może utknęła w korku?”
1041
00:47:49,408 --> 00:47:52,202
Kendall, nie bierz tego do siebie,
1042
00:47:52,202 --> 00:47:56,456
ale musisz wiedzieć, że cię nie widziałam,
1043
00:47:56,456 --> 00:47:58,375
bo cię nie poznałam.
1044
00:47:58,959 --> 00:47:59,960
Straszne.
1045
00:48:01,295 --> 00:48:03,338
Rodzina i przyjaciele mnie nie poznali,
1046
00:48:03,338 --> 00:48:04,590
podoba mi się to.
1047
00:48:04,590 --> 00:48:06,675
Naprawdę.
1048
00:48:07,593 --> 00:48:10,012
Moim celem jest
1049
00:48:10,012 --> 00:48:13,765
bycie jak kameleon,
stawanie się kimś innym,
1050
00:48:13,765 --> 00:48:14,850
sama nie wiem.
1051
00:48:20,439 --> 00:48:21,440
Cześć!
1052
00:48:21,440 --> 00:48:23,317
Cały czas tu była?
1053
00:48:23,317 --> 00:48:25,819
Myślałyśmy, że ją przegapiłyśmy.
1054
00:48:25,819 --> 00:48:26,904
{\an8}Wyszła jako ostatnia.
1055
00:48:26,904 --> 00:48:29,573
{\an8}Ostatni projekt.
1056
00:48:29,573 --> 00:48:31,658
Producentka:
Przydałyby ci się duże okulary.
1057
00:48:31,658 --> 00:48:33,493
To prawda.
1058
00:48:33,493 --> 00:48:36,580
Jest urocza i miła dla wszystkich.
1059
00:48:36,580 --> 00:48:37,956
Jest najlepsza.
1060
00:48:37,956 --> 00:48:41,293
Przyszłam wesprzeć Victorię.
Przyszłam wesprzeć Kendall.
1061
00:48:41,293 --> 00:48:43,128
Uwielbiam spotykać się z mamą.
1062
00:48:44,046 --> 00:48:46,256
Chciałabym, żeby Khloé tu była.
1063
00:48:46,256 --> 00:48:48,800
- Idę.
- Do zobaczenia.
1064
00:48:48,800 --> 00:48:52,095
Khloé potrafi zatracić się w rutynie.
1065
00:48:52,095 --> 00:48:54,556
Nie pozna nikogo, jeżdżąc do szkoły.
1066
00:48:54,556 --> 00:48:56,642
Na miejscu podobnie.
1067
00:48:56,642 --> 00:49:00,354
Pozna ludzi, robiąc dorosłe rzeczy.
1068
00:49:02,648 --> 00:49:05,275
Myślę, że Khloé byłaby szczęśliwsza,
1069
00:49:05,275 --> 00:49:08,737
gdyby nie trzymała się tak harmonogramu.
1070
00:49:08,737 --> 00:49:11,865
Ja tak nie robię.
1071
00:49:18,830 --> 00:49:21,333
{\an8}W następnym odcinku Kardashianowie...
1072
00:49:22,209 --> 00:49:23,919
{\an8}Kendall!
1073
00:49:24,086 --> 00:49:26,088
{\an8}Malika chce mieć kolejne dziecko.
1074
00:49:26,088 --> 00:49:27,005
{\an8}MÓWI
ROB
1075
00:49:27,005 --> 00:49:29,549
{\an8}- Może się postarasz?
- Już mi nie leci.
1076
00:49:29,549 --> 00:49:30,467
{\an8}Co?
1077
00:49:30,842 --> 00:49:33,178
Zawsze chciałem cię przelecieć.
Zróbmy to.
1078
00:49:36,139 --> 00:49:38,934
Dziś premiera American Horror Story.
1079
00:49:42,396 --> 00:49:45,399
Mogę oficjalnie ubiegać się
o miejsce w Alei Gwiazd!
1080
00:49:45,399 --> 00:49:46,817
Byłaś naprawdę dobra.
1081
00:49:46,817 --> 00:49:49,987
Pytali, czy Kim
chciałaby dostać własny serial.
1082
00:49:49,987 --> 00:49:52,072
W co ja się wpakowałam?
1083
00:49:52,489 --> 00:49:53,991
Czy mi się uda?
1084
00:49:54,282 --> 00:49:55,200
Cóż.
1085
00:49:55,200 --> 00:49:56,743
- Gerry, cześć!
- Cześć!
1086
00:49:56,743 --> 00:49:59,371
Kendall jest fanką The Golden Bachelor.
1087
00:49:59,371 --> 00:50:00,497
Gerry!
1088
00:50:00,497 --> 00:50:02,082
- Jak się masz?
- Miło mi.
1089
00:50:02,082 --> 00:50:04,543
Twój dom jest jak cyrk,
1090
00:50:04,543 --> 00:50:06,294
bardzo dużo się dzieje.
1091
00:50:06,294 --> 00:50:10,215
Chcę być bardziej surowa,
ale trudno mi mówić „nie”.
1092
00:50:10,215 --> 00:50:11,967
Khloé jest twarda.
1093
00:50:11,967 --> 00:50:13,635
Rozmawiałaś z nią o tym?
1094
00:50:13,635 --> 00:50:15,971
Nie, jest bardzo krytyczna.
1095
00:50:17,139 --> 00:50:19,683
Jestem twarda.
1096
00:51:02,392 --> 00:51:03,518
Producentka: Au revoir.
1097
00:51:03,518 --> 00:51:05,771
Nie mogę tego powiedzieć, ale au revoir.
1098
00:51:08,315 --> 00:51:09,191
„O”.
1099
00:51:12,819 --> 00:51:15,363
- Słucham?
- Może i dobrze, że nie poleciałaś.
1100
00:51:15,363 --> 00:51:16,448
Napisy: Jakub Jadowski