1 00:00:05,088 --> 00:00:07,173 {\an8}Bisher bei The Kardashians ... 2 00:00:08,049 --> 00:00:10,427 Wenn ich zu tun habe, bin ich happy. 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,596 Macht Kim Kardashian langsamer? 4 00:00:13,596 --> 00:00:14,514 Nein. 5 00:00:15,473 --> 00:00:19,060 Ich habe einen neuen Agenten, aber ich muss mich beweisen. 6 00:00:19,811 --> 00:00:22,355 Das Süßeste, was ich je gesehen habe. 7 00:00:23,690 --> 00:00:25,775 Kourtney hat COVID. 8 00:00:25,775 --> 00:00:27,527 Ich muss Bettruhe halten. 9 00:00:27,527 --> 00:00:30,238 Eine Risikoschwangerschaft. Das ist echt verrückt. 10 00:00:30,739 --> 00:00:32,365 Ich muss für Paris packen. 11 00:00:32,365 --> 00:00:33,825 - Kommst du mit? - Weiß nicht. 12 00:00:33,825 --> 00:00:34,909 Komm schon. 13 00:00:35,702 --> 00:00:38,455 Auf eine tolle Reise nach Paris. 14 00:00:38,455 --> 00:00:39,581 Khloé kommt nicht. 15 00:00:39,581 --> 00:00:41,082 Ich will nicht rumfeilschen. 16 00:00:41,082 --> 00:00:42,167 Ich bin verrückt. 17 00:00:42,792 --> 00:00:44,461 So ist mein Hirn halt. 18 00:00:55,346 --> 00:00:58,433 PARIS, FRANKREICH 19 00:01:05,982 --> 00:01:08,193 Heute Abend ist unser letzter Abend in Paris. 20 00:01:08,777 --> 00:01:10,111 Das ist so toll. 21 00:01:10,111 --> 00:01:13,364 Und morgen sehen wir Kendall in der L'Oréal Show laufen. 22 00:01:13,364 --> 00:01:14,949 Hi. 23 00:01:14,949 --> 00:01:16,701 Und dann zurück nach Calabasas, 24 00:01:16,701 --> 00:01:19,704 wo wir Kim in American Horror Story feiern. 25 00:01:19,704 --> 00:01:21,706 - Ich bringe Sie an den Tisch. - Danke. 26 00:01:31,091 --> 00:01:32,842 So wunderschön. 27 00:01:34,677 --> 00:01:36,763 - Es ist so hübsch. - Ja, hübsch. 28 00:01:36,763 --> 00:01:39,682 Ich fühle mich wie in einer Folge von The Bachelorette. 29 00:01:42,477 --> 00:01:44,354 Ich bin so gern mit Corey in Paris. 30 00:01:44,354 --> 00:01:47,398 In Paris haben wir zuerst gedatet. 31 00:01:47,398 --> 00:01:51,069 Er plant also immer einen besonderen Abend für uns. 32 00:01:51,069 --> 00:01:54,072 - Wir haben den Mond, den Vollmond. - Ja. 33 00:01:54,948 --> 00:01:57,325 Wir haben den glitzernden Eiffelturm, 34 00:01:57,325 --> 00:02:00,995 - und wir haben uns ohne Kinder. - Ohne Kinder. 35 00:02:00,995 --> 00:02:04,999 Glückwunsch. Wir haben eine weitere Paris Fashion Week überstanden, Babe. 36 00:02:04,999 --> 00:02:07,794 Als Corey anfangs mit mir ausging, fragte ich ihn: 37 00:02:07,794 --> 00:02:11,089 "Was willst du denn mit einer Älteren?" 38 00:02:11,089 --> 00:02:12,966 Ich verstand ihn nicht. 39 00:02:12,966 --> 00:02:15,969 Und dann lehrte er mich, dass Alter nur eine Zahl ist. 40 00:02:16,886 --> 00:02:20,056 Eine ziemlich große Zahl, aber es ist eine Zahl. 41 00:02:21,015 --> 00:02:23,059 Ich probiere dieses kleine Ding. 42 00:02:23,059 --> 00:02:25,603 Beiß zuerst rein und sag mir, wie es schmeckt. 43 00:02:25,603 --> 00:02:28,398 Man kann die Anziehung zwischen Zweien nicht erklären 44 00:02:28,398 --> 00:02:30,441 oder warum man sich verliebt, 45 00:02:30,441 --> 00:02:34,279 aber es waren tolle fast 10 Jahre. 46 00:02:34,821 --> 00:02:36,739 Wir haben eine super Zeit zusammen. 47 00:02:36,739 --> 00:02:38,950 - Ich vermisse Khloé. - Stimmt. 48 00:02:38,950 --> 00:02:41,786 - Ich wünschte, sie wäre hier. - Ja, wäre sie mitgeflogen. 49 00:02:41,786 --> 00:02:44,372 Sie macht das Leben einfach fabelhaft. 50 00:02:46,791 --> 00:02:48,376 Wer nimmt den Anruf 51 00:02:48,376 --> 00:02:52,005 von einer am Eiffelturm nicht entgegen? 52 00:02:52,005 --> 00:02:53,882 Khloe 2020 FaceTime nicht verfügbar 53 00:02:53,882 --> 00:02:55,341 Hör mal, du Göre. 54 00:02:56,009 --> 00:02:57,468 Vielleicht Kendall. 55 00:02:58,011 --> 00:03:02,265 Wenn man Menschen zur Welt bringt, erwartet man etwas Respekt. 56 00:03:02,265 --> 00:03:05,602 Habe ich erwähnt, dass Kinder überbewertet werden? 57 00:03:06,144 --> 00:03:08,730 Ich will nur etwas davon mit meinen Kindern teilen, 58 00:03:08,730 --> 00:03:11,316 da viele von uns in der gleichen Stadt sind. 59 00:03:11,733 --> 00:03:13,109 Jetzt Kim. 60 00:03:13,610 --> 00:03:16,154 Ich rufe jemanden an. 61 00:03:17,030 --> 00:03:18,364 Ist das ein Scherz? 62 00:03:19,032 --> 00:03:20,491 Werde ich verarscht? 63 00:03:20,491 --> 00:03:23,995 Wirklich, Kinder, keine von euch kann ans Telefon gehen? 64 00:03:23,995 --> 00:03:25,121 In Ordnung. 65 00:03:25,121 --> 00:03:26,372 Das vergesse ich nicht. 66 00:03:27,498 --> 00:03:29,042 - Ich ... - Versuch Kourtney. 67 00:03:29,042 --> 00:03:30,752 Sie ist ein romantischer Mensch, 68 00:03:30,752 --> 00:03:32,670 sie mag einen Anruf aus Paris. 69 00:03:33,213 --> 00:03:34,881 Sie ist nur schwanger. 70 00:03:36,925 --> 00:03:39,552 - Hey, Mom. - Schau dir den Hintergrund an. 71 00:03:39,552 --> 00:03:41,721 Das ist so hübsch. Schau, Babe. 72 00:03:41,721 --> 00:03:42,764 Hi, Trav! 73 00:03:42,764 --> 00:03:45,350 - Hi. Wie geht es dir? - Es sind Corey und ich. 74 00:03:45,350 --> 00:03:46,309 Was geht ab? 75 00:03:46,309 --> 00:03:48,728 - Was ist los? - Wir haben ein romantisches ... 76 00:03:49,187 --> 00:03:51,105 Warte, da ist noch jemand ... 77 00:03:51,105 --> 00:03:52,523 Geh nicht weg. 78 00:03:52,649 --> 00:03:54,359 Egal, wir rufen zurück. 79 00:03:54,359 --> 00:03:57,779 Wir wollten dich anrufen, denn du bist am romantischsten, 80 00:03:57,779 --> 00:04:00,365 ein Anruf aus Paris ist was für dich. 81 00:04:00,365 --> 00:04:03,826 Genau, und ihr wusstet, dass sie für Kim mit mir auflegen wollte. 82 00:04:03,826 --> 00:04:05,912 - Und Corey hat ... - Nein, Kendall. 83 00:04:05,912 --> 00:04:07,789 - Für Kendall. - Oh, Kendall. 84 00:04:07,789 --> 00:04:10,291 Die hier um die Ecke ist, aber nicht rangeht. 85 00:04:10,583 --> 00:04:12,919 Wir haben nur angerufen. Wir haben Babywache. 86 00:04:12,919 --> 00:04:15,880 Dem widmen wir unser Leben. 87 00:04:16,464 --> 00:04:19,759 Benehmt euch. Travis reist in 30 Minuten ab. 88 00:04:19,759 --> 00:04:21,970 Er fliegt nach Spanien. 89 00:04:24,055 --> 00:04:25,598 - Wirklich? - Langer Flug. 90 00:04:25,598 --> 00:04:27,308 Wie lange wirst du weg sein? 91 00:04:27,308 --> 00:04:28,893 - Sechszehn Tage. - Gut. 92 00:04:28,893 --> 00:04:30,228 - Oh, gut. - Ok. 93 00:04:30,228 --> 00:04:33,398 Genießt eure letzten Momente, bevor er zum Flughafen fährt. 94 00:04:33,398 --> 00:04:35,692 - Wir wollten Liebende nicht stören. - Nein. 95 00:04:36,192 --> 00:04:38,194 - Danke. Wir lieben euch. - Danke. 96 00:04:38,194 --> 00:04:40,154 - Wir euch auch. - Gut, Frieden. 97 00:04:40,154 --> 00:04:41,948 Ok, wen können wir noch anrufen? 98 00:04:41,948 --> 00:04:43,324 Scherzanrufe ... 99 00:04:43,324 --> 00:04:45,201 - Du musst ... - Telefonstreiche. 100 00:04:45,201 --> 00:04:47,245 Hier ist Khloé. 101 00:04:47,245 --> 00:04:49,622 - Hallo. - Schau dir den Eiffelturm an. 102 00:04:49,622 --> 00:04:53,251 - Wie er leuchtet. - Wunderschön. Er glitzert richtig. 103 00:04:53,918 --> 00:04:54,961 Wir vermissen dich. 104 00:04:54,961 --> 00:04:58,047 Wir wollten dir nur sagen, dass du sehr vermisst wirst. 105 00:04:58,047 --> 00:04:59,841 Bald erzähle ich dir alles. 106 00:04:59,841 --> 00:05:02,010 Ich konnte mich nicht aufraffen. 107 00:05:02,010 --> 00:05:03,344 Ich verstehe schon. 108 00:05:03,344 --> 00:05:05,471 Ich bin wirklich enttäuscht, 109 00:05:05,471 --> 00:05:08,182 weil ich für uns so viel geplant hatte. 110 00:05:08,182 --> 00:05:10,059 Sie ist meine Komplizin. 111 00:05:10,059 --> 00:05:13,104 Kim ist mit allem beschäftigt, was sie tut. 112 00:05:13,104 --> 00:05:17,066 Und ich habe mich wirklich darauf gefreut, diese Woche mit Khloé abzuhängen. 113 00:05:17,066 --> 00:05:20,153 - Wo bist du? - Draußen, für Halloween dekorieren. 114 00:05:20,153 --> 00:05:21,487 Wie lustig. 115 00:05:21,487 --> 00:05:23,781 Das ist so süß. 116 00:05:23,781 --> 00:05:26,075 Ich muss los, die Kids abholen. 117 00:05:26,075 --> 00:05:27,910 Wir wünschten, du wärst hier. 118 00:05:28,661 --> 00:05:32,665 Im Moment dreht sich ihr Leben um die Kids, das macht sie froh. 119 00:05:32,665 --> 00:05:36,210 Sie geht früh schlafen, trainiert, achtet auf sich. 120 00:05:36,210 --> 00:05:38,463 Das hat also seinen Grund. 121 00:05:38,463 --> 00:05:40,882 Also hinterfragen wir es nicht. 122 00:05:40,882 --> 00:05:42,133 Ich liebe dich. 123 00:05:42,133 --> 00:05:44,010 - Ich dich auch. Tschüss. - Tschüss. 124 00:05:44,010 --> 00:05:45,136 Tschüss. 125 00:05:45,595 --> 00:05:48,556 Ein paar Dinge haben wir noch zu tun, 126 00:05:48,556 --> 00:05:50,975 und dann die L'Oréal-Show. 127 00:05:50,975 --> 00:05:53,561 - Die da drüben ist. - Ich bin so aufgeregt. Ja. 128 00:05:53,561 --> 00:05:55,355 Es ist so gut. 129 00:05:55,355 --> 00:05:56,481 Küsschen. 130 00:05:56,481 --> 00:05:58,566 Das ist der The-Bachelor- Kuss. 131 00:05:58,566 --> 00:05:59,484 Ok, beeil dich. 132 00:06:00,443 --> 00:06:02,070 Küss mich ... The-Bachelor- Kuss. 133 00:06:07,158 --> 00:06:09,619 Paris ist immer eine gute Idee. 134 00:06:09,619 --> 00:06:11,496 Ja, das ist es immer. 135 00:06:12,413 --> 00:06:13,873 - Prost. - Hab dich lieb. 136 00:06:37,897 --> 00:06:39,107 - Hey, Khloé. - Hallo. 137 00:06:39,107 --> 00:06:41,984 {\an8}Ich wusste nicht, wofür ich eingeladen wurde. 138 00:06:41,984 --> 00:06:42,985 {\an8}FREUNDIN 139 00:06:42,985 --> 00:06:46,072 - Ich dachte, wir hängen im Bett ab. - Können wir alles. 140 00:06:46,072 --> 00:06:48,574 Ich bin endlich frei von COVID. 141 00:06:48,574 --> 00:06:51,160 Jetzt fühle ich mich einfach gut und großartig. 142 00:06:51,160 --> 00:06:52,495 Nichts haut mich mehr um. 143 00:06:53,037 --> 00:06:55,832 {\an8}Ich habe Twister dabei, ich dachte, wir sind im Bett. 144 00:06:55,832 --> 00:06:56,749 {\an8}FREUNDIN 145 00:06:56,749 --> 00:06:59,085 - Das dachte ich ... - Ich darf meinen Körper 146 00:06:59,085 --> 00:07:01,254 - nicht verdrehen. - Twister? 147 00:07:01,254 --> 00:07:03,548 Ich dachte, es wäre lustig. Oder ein Puzzle. 148 00:07:03,548 --> 00:07:06,300 - Warte, ich liebe Puzzles. - Ich ging vom Bett aus. 149 00:07:06,300 --> 00:07:08,719 - Aber du bist mobil. - Bist du, wir gehen. 150 00:07:08,719 --> 00:07:11,764 Wenn du aber nach unten kannst ... trotz Bettruhe. 151 00:07:11,764 --> 00:07:14,142 Ich halte schon Bettruhe. 152 00:07:14,142 --> 00:07:17,520 Im dritten Trimester konnte ich nicht reisen, 153 00:07:17,520 --> 00:07:19,522 aber ich hatte viele Besucher. 154 00:07:19,522 --> 00:07:21,190 - Tschüss. - Tschüss. 155 00:07:21,190 --> 00:07:25,528 Ich vermisse die Aktivitäten meiner Kinder, 156 00:07:25,528 --> 00:07:28,823 aber ich weiß, es hat einen guten Grund. 157 00:07:28,823 --> 00:07:31,242 Was hast du in deine Krankenhaustasche gepackt? 158 00:07:31,242 --> 00:07:33,327 Sag, wenn noch was fehlt. 159 00:07:33,327 --> 00:07:35,204 "Kuscheldecke, ein Stillkissen." 160 00:07:35,204 --> 00:07:37,081 Ich hatte kein Stillkissen mit. 161 00:07:37,081 --> 00:07:38,666 "Baby-Outfit zum Heimkommen." 162 00:07:38,666 --> 00:07:43,296 Ja und die Dose für die Nabelschnur. 163 00:07:43,296 --> 00:07:45,590 Eine Eisbox, 164 00:07:45,590 --> 00:07:48,718 um die Plazenta wegzuschicken und Kapseln zu machen. 165 00:07:49,635 --> 00:07:52,889 Ich freue mich so unglaublich für Kourt und Trav. 166 00:07:52,889 --> 00:07:56,100 Wir freuen uns alle, ihn kennenzulernen 167 00:07:56,100 --> 00:08:00,062 und ihn in dieser wilden, verrückten, tollen Familie zu begrüßen. 168 00:08:01,439 --> 00:08:04,567 Wie ein Beats-Pill-Lautsprecher. 169 00:08:04,567 --> 00:08:07,028 Geben wir Travis etwas zu tun. 170 00:08:07,028 --> 00:08:09,447 - Gut. - Playlist und Lautsprecher. 171 00:08:11,491 --> 00:08:13,576 - Kann ich mir das Buch ansehen? - Ja. 172 00:08:13,576 --> 00:08:15,745 Ich gehe zurück zum Anfang 173 00:08:15,745 --> 00:08:17,997 und füge noch was hinzu. 174 00:08:17,997 --> 00:08:19,081 Das ist großartig. 175 00:08:19,540 --> 00:08:20,458 Danke. 176 00:08:21,042 --> 00:08:23,961 Ich bin kein Scrapbooker. Ich habe das noch nie gemacht, 177 00:08:23,961 --> 00:08:28,216 bis ich dieses Geschenk für meinen Mann gemacht habe. 178 00:08:28,216 --> 00:08:29,884 Kourt, das ist irre. 179 00:08:29,884 --> 00:08:32,011 Sich die Zeit nehmen, 180 00:08:32,011 --> 00:08:34,931 etwas zu erschaffen, das eine Geschichte erzählt, 181 00:08:34,931 --> 00:08:36,474 ist etwas ganz Besonderes. 182 00:08:36,474 --> 00:08:38,434 Warum warst du nicht in Paris? 183 00:08:38,434 --> 00:08:41,312 Es hat sich nicht richtig angefühlt. 184 00:08:41,312 --> 00:08:43,981 Die Kids alleinzulassen, hat mich nervös gemacht. 185 00:08:43,981 --> 00:08:47,360 Tristan ist weg, und es ist schwer für mich, sie alleinzulassen. 186 00:08:47,360 --> 00:08:49,695 Ich habe keine Eltern, die bei ihnen bleiben. 187 00:08:49,695 --> 00:08:53,199 Und dann dachte ich, die ganze Familie ist außer Landes. 188 00:08:53,199 --> 00:08:56,327 "Was, wenn es ein Erdbeben gibt oder so? Keine Eltern da." 189 00:08:56,327 --> 00:08:57,995 Das hat mich in Panik versetzt. 190 00:08:58,955 --> 00:09:00,331 Moment, wo ist Tristan hin? 191 00:09:00,331 --> 00:09:01,332 Nach Cleveland. 192 00:09:01,332 --> 00:09:02,875 Wofür? 193 00:09:02,875 --> 00:09:05,878 - Um Basketball zu spielen. - Er spielt in diesem Team? 194 00:09:07,547 --> 00:09:09,924 - Im Cleveland-Team? - Er ist wieder dort. 195 00:09:11,300 --> 00:09:12,927 - Seit wann? - Dieses Jahr. 196 00:09:12,927 --> 00:09:14,762 Spielte er nicht bei den Lakers? 197 00:09:14,762 --> 00:09:16,222 Er ging zurück zu den Cavs. 198 00:09:17,181 --> 00:09:19,976 - Wie fühlst du dich, wo er weg ist? - Es geht mir gut. 199 00:09:19,976 --> 00:09:23,771 Er ist nur eine große Hilfe, wenn er hier ist. 200 00:09:23,771 --> 00:09:26,732 Und ich habe nachts keine Kindermädchen, 201 00:09:26,732 --> 00:09:28,109 das muss ich wohl ändern, 202 00:09:28,109 --> 00:09:31,571 zumindest jemanden auf Abruf haben. 203 00:09:31,571 --> 00:09:33,781 Niemand wohnt also derzeit bei dir. 204 00:09:34,657 --> 00:09:37,702 - Ich mach lieber alles selbst. - Die sind viel in der Schule. 205 00:09:37,702 --> 00:09:39,495 Aber ich koche ihr Mittagessen. 206 00:09:39,495 --> 00:09:41,455 Für die Pausen, ich mache alles. 207 00:09:41,455 --> 00:09:43,958 - Ja. - Niemand darf das tun. 208 00:09:43,958 --> 00:09:46,836 Tristan konnte es, aber ich bin so penibel. 209 00:09:47,753 --> 00:09:50,047 Daran darf ich gar nicht denken. 210 00:09:50,339 --> 00:09:52,258 Hör zu, ich liebe meine Routine. 211 00:09:52,258 --> 00:09:55,011 Ich liebe es, bei meinen Kindern zu sein. 212 00:09:55,303 --> 00:09:57,221 Aber Mutter zu sein ist schwer. 213 00:09:57,221 --> 00:10:01,225 Jeden Abend, wenn True eingeschlafen ist, 214 00:10:01,225 --> 00:10:04,979 krieche ich wie Leonardo DiCaprio 215 00:10:04,979 --> 00:10:07,565 bei Wolf of Wall Street in mein Bett. 216 00:10:07,565 --> 00:10:10,026 Wie komme ich dahin? 217 00:10:10,026 --> 00:10:13,029 Dann wache ich wieder auf und alles geht von vorne los. 218 00:10:13,029 --> 00:10:14,071 Ich koche Essen. 219 00:10:14,071 --> 00:10:17,325 Ich fing an, Herzen aus der Wassermelone zu stechen ... 220 00:10:17,325 --> 00:10:20,870 Wenn man damit mal anfängt, findet man das so super, 221 00:10:20,870 --> 00:10:22,330 man hört nicht mehr auf. 222 00:10:22,913 --> 00:10:25,666 Gleichzeitig will man aber nichts anderes ... 223 00:10:25,666 --> 00:10:27,668 Es ist echt seltsam. 224 00:10:28,461 --> 00:10:31,839 Man ist so erschöpft, dass man denkt, man stirbt. 225 00:10:31,839 --> 00:10:34,550 Wenn sie dann um 22 Uhr schlafen, denkt man: 226 00:10:34,550 --> 00:10:35,593 "Sie fehlen mir." 227 00:10:35,593 --> 00:10:38,721 Reiß dich zusammen, Khloé. 228 00:10:39,305 --> 00:10:40,973 Siehst du mein Blutfläschchen da? 229 00:10:42,975 --> 00:10:43,809 Was? 230 00:10:44,769 --> 00:10:45,603 Nein. 231 00:10:45,603 --> 00:10:47,313 Weil du stehengeblieben bist. 232 00:10:50,274 --> 00:10:51,400 Schau es dir an. 233 00:10:52,026 --> 00:10:53,486 Echtes Blut? 234 00:10:53,486 --> 00:10:55,029 - Ja. - Echt? 235 00:10:55,029 --> 00:10:56,447 - Ja. - Nein. 236 00:10:56,447 --> 00:11:00,743 Was habt ihr euch dabei anfangs gedacht? 237 00:11:00,743 --> 00:11:02,536 Um es vom anderen zu haben. 238 00:11:05,373 --> 00:11:08,668 Die Blutfläschchen vorzeigen zu wollen hat was von ... 239 00:11:08,668 --> 00:11:11,504 "Ok, wenn ihr darauf steht." Aber ... 240 00:11:12,755 --> 00:11:16,342 Das hat Billy Bob Thornton gemacht. 241 00:11:16,926 --> 00:11:19,929 Will ich mir jede Minute des Tages 242 00:11:19,929 --> 00:11:23,974 ein Blutfläschchen umbinden? 243 00:11:24,892 --> 00:11:26,018 Nichts für mich. 244 00:11:26,018 --> 00:11:29,563 Aber jedem das Seine. 245 00:11:29,563 --> 00:11:31,148 Wir sind alle verschieden. 246 00:11:34,735 --> 00:11:36,529 {\an8}Mach so weiter mit deinen Marotten. 247 00:11:36,529 --> 00:11:37,863 {\an8}TIER! 248 00:11:38,906 --> 00:11:41,826 PARIS, FRANKREICH 249 00:11:49,542 --> 00:11:53,379 Heute Abend sehen wir Kendall in der L'Oréal Show. 250 00:11:55,005 --> 00:11:55,965 So schick. 251 00:11:55,965 --> 00:11:57,591 Ein großer Abend für Kendall, 252 00:11:57,591 --> 00:11:59,635 denn sie gehört zum L'Oréal-Team. 253 00:12:00,886 --> 00:12:02,805 Ok, Leute, gehen wir zu Kendall. 254 00:12:05,266 --> 00:12:08,394 Ein kleiner Trip, um unsere Kenny zu sehen. 255 00:12:08,394 --> 00:12:11,480 Dass Kendall das neue Gesicht von L'Oréal wurde, 256 00:12:11,480 --> 00:12:13,065 ist eine große Sache. 257 00:12:13,065 --> 00:12:14,358 Schau, der Eiffelturm. 258 00:12:14,358 --> 00:12:17,278 Für diese Kampagne gibt es keine Bessere. 259 00:12:17,778 --> 00:12:21,323 Und ich freue mich so auf diese riesige Produktion. 260 00:12:23,576 --> 00:12:24,785 ICH BIN ES WERT 261 00:12:31,250 --> 00:12:32,710 Ich wollte dich begrüßen. 262 00:12:32,710 --> 00:12:35,379 {\an8}- Danke. - Spür all die Liebe heute. 263 00:12:35,504 --> 00:12:38,257 {\an8}- Positive Energie. Viel Spaß. - Danke, ebenso. 264 00:12:38,257 --> 00:12:39,842 - Vielen Dank. - Gern geschehen. 265 00:12:39,842 --> 00:12:41,635 Heute ist die L'Oréal Paris Show. 266 00:12:41,635 --> 00:12:43,721 Ich bin aufgeregt, mir geht's gut. 267 00:12:43,721 --> 00:12:46,682 Eva Longoria: Als sie sagten, du hättest unterschrieben, dachte ich ... ohhhh. 268 00:12:48,559 --> 00:12:50,060 {\an8}- Was immer du brauchst. - Danke. 269 00:12:50,060 --> 00:12:53,063 {\an8}Ich will mit Marken arbeiten, die ich mag, 270 00:12:53,063 --> 00:12:54,648 wo ich eine Verbindung spüre, 271 00:12:54,648 --> 00:12:57,276 was ihre Ziele und Motive angeht. 272 00:12:57,276 --> 00:12:59,945 Die Arbeit mit L'Oréal passt perfekt. 273 00:12:59,945 --> 00:13:02,490 Wofür sie stehen, ist machtvoll. 274 00:13:02,490 --> 00:13:04,950 Mom! So pünktlich. 275 00:13:04,950 --> 00:13:07,036 - Ihr seid früh dran. - Ausnahmsweise? 276 00:13:07,036 --> 00:13:09,371 Die Show fängt erst in 75 Minuten an. 277 00:13:09,371 --> 00:13:11,707 - Ich bin über eine Stunde zu früh. - Um 21 Uhr. 278 00:13:15,377 --> 00:13:18,506 Du hättest mit uns den The Golden Bachelor schauen sollen. 279 00:13:18,506 --> 00:13:19,423 Ich weiß. 280 00:13:20,800 --> 00:13:23,511 - Übrigens ... - Es war super. Schau es dir an. 281 00:13:23,511 --> 00:13:27,097 Nächste Woche bist du nicht daheim. Ich denk beim Anschauen an dich. 282 00:13:27,097 --> 00:13:30,142 - Dann schauen wir es ... Ja. - Wir holen das nach. 283 00:13:30,142 --> 00:13:33,562 Wenn ich zu Hause bin und Montagabend nichts vorhabe, 284 00:13:33,562 --> 00:13:36,941 schaue ich mit Freundinnen The Bachelor. Macht mich doch fertig. 285 00:13:36,941 --> 00:13:40,027 Es war so authentisch, einfach bezaubernd. 286 00:13:40,027 --> 00:13:41,320 Er hat ihr ... 287 00:13:41,320 --> 00:13:43,197 Das Mädchen, der er die Rose gab, 288 00:13:43,197 --> 00:13:44,698 zu der sagte er: 289 00:13:44,698 --> 00:13:47,368 "Für deine Ausstrahlung wenn du mit mir sprichst." 290 00:13:47,368 --> 00:13:49,912 Er hat das sehr spezifisch ausgedrückt. 291 00:13:49,912 --> 00:13:52,915 Ich so: "Segne deine Seele." 292 00:13:52,915 --> 00:13:55,751 Wie schön, dass du dich auf was freuen kannst. 293 00:13:55,751 --> 00:13:57,586 - Mom ... - Jede Woche aufs neu. 294 00:13:57,586 --> 00:13:59,505 Bitte. Ich habe ein Privatleben. 295 00:14:00,297 --> 00:14:03,342 Ich schwöre, die Show ist mein absoluter Tiefpunkt. 296 00:14:03,342 --> 00:14:05,970 Wenn ich wegen Gerry, dem Bachelor, ausflippe, 297 00:14:05,970 --> 00:14:08,013 zeigt das meine blödesten ... Egal. 298 00:14:08,013 --> 00:14:11,141 Ich bin irgendwie im Oma-Zeitalter versunken. 299 00:14:11,141 --> 00:14:12,726 Produzentin: Nein, es ist keine Ära ... 300 00:14:12,726 --> 00:14:15,980 - So bist du. - Nein, die Wahl des Lebensstils, genau. 301 00:14:15,980 --> 00:14:17,898 Ok, Leute, bis später. 302 00:14:20,693 --> 00:14:22,611 POLIZEI 303 00:14:27,324 --> 00:14:29,785 Ich glaube, die Show fängt an. 304 00:14:31,829 --> 00:14:32,872 Es geht los. 305 00:14:43,048 --> 00:14:44,049 Es geht los. 306 00:14:48,262 --> 00:14:49,471 ICH BIN ES WERT 307 00:14:49,471 --> 00:14:51,974 Diese Show heute Abend ist so eine große Sache. 308 00:14:52,725 --> 00:14:55,811 Die Menschenmengen, die sich hier einfinden, 309 00:14:55,811 --> 00:14:58,355 Tausende und Abertausende. 310 00:14:58,355 --> 00:15:01,358 Und wir freuen uns, Kendall auf dem Laufsteg zu sehen. 311 00:15:05,279 --> 00:15:07,865 Unglaublich. Wir sind direkt unter dem Eiffelturm. 312 00:15:07,865 --> 00:15:09,116 Es ist so schön. 313 00:15:09,116 --> 00:15:11,619 Die Menschenmenge ist cool, sie feuern einen an, 314 00:15:11,619 --> 00:15:13,245 und man winkt allen zu. 315 00:15:23,005 --> 00:15:25,841 Es ist magisch. Kendall kommt raus 316 00:15:25,841 --> 00:15:27,343 und hat Tänzer dabei. 317 00:15:27,343 --> 00:15:29,094 Kendall hat eine Tanzgruppe. 318 00:15:29,094 --> 00:15:30,888 Es hat so viel Spaß gemacht. 319 00:15:30,888 --> 00:15:32,640 Kendall! 320 00:15:34,850 --> 00:15:36,977 Ich glaube, dass Frauen-Empowerment 321 00:15:36,977 --> 00:15:38,270 so wichtig ist. 322 00:15:38,270 --> 00:15:41,482 Kendall! 323 00:15:42,733 --> 00:15:46,362 Das haben mich meine Schwestern mein Leben lang gelehrt. 324 00:15:46,362 --> 00:15:48,197 Wir haben dieses tolle Verständnis. 325 00:15:48,197 --> 00:15:51,241 Unterstützen wir einander und machen einander groß. 326 00:15:51,241 --> 00:15:54,536 Ich bin immer bereit, eine Schlampe zu unterstützen. 327 00:15:56,372 --> 00:15:58,207 Kris: Ich heule gleich. 328 00:15:58,207 --> 00:15:59,458 Ich heule los. 329 00:15:59,458 --> 00:16:00,376 Ich weiß. 330 00:16:00,793 --> 00:16:02,044 Es ist so gut. 331 00:16:02,169 --> 00:16:04,713 Das perfekte Ende der Parisreise. 332 00:16:05,214 --> 00:16:07,633 Unter dem Eiffelturm zu sitzen 333 00:16:07,633 --> 00:16:10,844 und meine Tochter für das zu feiern, was sie ist. 334 00:16:10,844 --> 00:16:13,889 Besonderer wird es nicht mehr. Wirklich nicht. 335 00:16:13,889 --> 00:16:14,890 WIR SIND ES ALLE WERT 336 00:16:14,890 --> 00:16:16,183 Weinst du? 337 00:16:16,684 --> 00:16:17,810 Ich bin so stolz auf sie. 338 00:16:33,117 --> 00:16:34,368 Hallo! 339 00:16:34,576 --> 00:16:35,786 {\an8}Mein Gott, danke. 340 00:16:37,413 --> 00:16:41,208 Paris hat so viel Spaß gemacht, und jetzt esse ich mit Ryan Murphy 341 00:16:41,208 --> 00:16:44,336 und meiner Mutter zu Abend, und ich hatte keine Ahnung. 342 00:16:44,336 --> 00:16:46,005 Es stand in meinem Zeitplan. 343 00:16:46,005 --> 00:16:48,090 Genau das passierte, 344 00:16:48,090 --> 00:16:51,051 als er mich bat, American Horror Story zu machen. 345 00:16:51,051 --> 00:16:54,596 Das kommt bald raus. Vielleicht plaudern wir nur etwas ... 346 00:16:54,596 --> 00:16:56,056 Keine Ahnung. 347 00:16:56,557 --> 00:16:57,933 Süße kleine Handtasche. 348 00:16:57,933 --> 00:17:00,394 - Was ist da drin? - Das wollte ich fragen. 349 00:17:00,394 --> 00:17:03,480 - Was ist in der Tasche? - Ich nahm sie ohne was drinnen mit. 350 00:17:03,939 --> 00:17:07,359 Normalerweise Kaugummi, Puderquaste und Lippenstift. 351 00:17:07,359 --> 00:17:10,154 Diese Woche ist die Premiere von American Horror Story. 352 00:17:10,154 --> 00:17:14,033 Ich bin definitiv nervös, weil ich anzügliche Sätze 353 00:17:14,033 --> 00:17:15,701 und verrückte Dinge sage. 354 00:17:15,701 --> 00:17:17,995 Ich will nur ... Ich will gute Arbeit leisten. 355 00:17:17,995 --> 00:17:20,539 - Beim letzten Essen ... - Beim letzten Essen, 356 00:17:20,539 --> 00:17:24,543 wollte ich eine Reality-Show über Stil machen. 357 00:17:24,543 --> 00:17:26,879 Du so: "Nein, ich will schauspielern." 358 00:17:26,879 --> 00:17:29,381 Das war super und brachte mich zum Denken. 359 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 - Wir schrieben die Rolle für dich. - Ja. 360 00:17:31,675 --> 00:17:33,594 Tolle Erfahrung, aber Kim 361 00:17:33,594 --> 00:17:36,930 hat nicht mit dieser Zahl Stunden gerechnet. 362 00:17:36,930 --> 00:17:38,807 - Es ist schwer. - Es ist kein Witz. 363 00:17:38,807 --> 00:17:39,892 Das ist kein Witz. 364 00:17:39,892 --> 00:17:43,353 Du warst so gut, dass die mich anriefen und sagten: 365 00:17:43,353 --> 00:17:45,856 "Ob Kim wohl eine eigene Serie wollte?" 366 00:17:48,400 --> 00:17:50,235 Worauf habe ich mich eingelassen? 367 00:17:51,070 --> 00:17:53,322 Kann ich das schaffen? Ich denke schon. 368 00:17:53,322 --> 00:17:54,907 Eine wirklich gute Idee. 369 00:17:54,907 --> 00:17:58,285 Kim ist die weltbeste, 370 00:17:58,285 --> 00:18:00,913 teuerste Scheidungsanwältin der Welt. 371 00:18:03,457 --> 00:18:04,833 Ich habe Erfahrung. 372 00:18:04,833 --> 00:18:08,837 Sie hat eine eigene Kanzlei, und ihre Kanzlei ist eine reine Frauenfirma. 373 00:18:08,837 --> 00:18:09,880 Passt zur Marke. 374 00:18:09,880 --> 00:18:11,381 Und Liebe ... passt auch. 375 00:18:11,381 --> 00:18:15,761 Mein Terminkalender braucht nichts Zusätzliches, 376 00:18:15,761 --> 00:18:17,221 auch keine Fernsehserie, 377 00:18:17,221 --> 00:18:22,059 aber es ist so anders als das, was ich sonst tue, eine Herausforderung. 378 00:18:22,059 --> 00:18:26,855 Ich liebe die Herausforderung, deshalb bin ich dabei. 379 00:18:26,855 --> 00:18:30,150 Wenn man sich scheiden lässt, würde ich mir vorstellen, 380 00:18:30,150 --> 00:18:33,028 entsteht eine persönliche Beziehung zur Anwältin. 381 00:18:33,028 --> 00:18:36,073 Bei Laura und mir gab es auch lustige Momente. 382 00:18:36,073 --> 00:18:38,826 {\an8}Ich so: "Lass mich das nie mehr machen." 383 00:18:38,826 --> 00:18:39,910 {\an8}KIMS SCHEIDUNGSANWÄLTIN 384 00:18:39,910 --> 00:18:41,787 Bei der nächsten sie so: 385 00:18:41,787 --> 00:18:45,374 "Hi, ich sollte dich erinnern, dass du das nicht mehr machst." 386 00:18:45,374 --> 00:18:47,501 - Hat sie all deine ... - Zwei. 387 00:18:47,501 --> 00:18:50,462 Aber das das reicht. Ich so: "Auf zur nächsten ..." 388 00:18:50,462 --> 00:18:52,256 Traurig. Hat sie alle gemacht? 389 00:18:52,256 --> 00:18:53,924 "Nie mehr wieder." 390 00:18:53,924 --> 00:18:55,551 Sie ist so witzig. 391 00:18:55,551 --> 00:18:59,179 Das Thema Freundinnen hat was von Sex and the City. 392 00:18:59,179 --> 00:19:01,765 - Ein Band zwischen Frauen ... - Total. 393 00:19:01,765 --> 00:19:04,017 ... die eine Erfahrung durchmachen. 394 00:19:04,017 --> 00:19:04,935 Ja. 395 00:19:04,935 --> 00:19:08,021 Der Witz: "Ich bin nicht nur Anwältin, ich spiele eine." 396 00:19:08,021 --> 00:19:10,732 - Der beste Slogan aller Zeiten. - Total. 397 00:19:10,732 --> 00:19:12,776 Würde das in Los Angeles gedreht? 398 00:19:12,776 --> 00:19:14,403 - Absolut. - Ok. 399 00:19:14,403 --> 00:19:16,697 Wir bauen die Soundstage 400 00:19:16,697 --> 00:19:18,490 - bei dir im Garten auf. - Ok. 401 00:19:18,949 --> 00:19:19,825 Ja. 402 00:19:19,825 --> 00:19:21,702 Du musst zwei Serien balancieren. 403 00:19:21,702 --> 00:19:24,496 Diese Serie und eine neue, 404 00:19:24,496 --> 00:19:27,916 das konntest du sogar, als in New York gedreht wurde. 405 00:19:27,916 --> 00:19:32,504 Alles perfekt, wenn ich das Jurastudium fertig habe. 406 00:19:32,504 --> 00:19:34,381 Wann ist das? 407 00:19:34,381 --> 00:19:36,383 Die Prüfung ist 2025. 408 00:19:36,383 --> 00:19:37,509 Geht klar. 409 00:19:38,051 --> 00:19:41,889 Wenn du dir was vorgenommen hast, setzt du es auch um. 410 00:19:41,889 --> 00:19:44,558 Wenn es klar ist, wie viele Tage pro Woche, 411 00:19:44,558 --> 00:19:48,520 wenn es zwei, drei Tage pro Woche sind, das könnte gehen, 412 00:19:48,520 --> 00:19:50,272 wenn du was anderes streichst. 413 00:19:50,272 --> 00:19:55,068 Die Kardashians, die neue Serie, die Kids, Jura, 414 00:19:55,068 --> 00:19:57,362 das sind vier ... Dann noch SKIMS. 415 00:19:57,362 --> 00:19:59,239 Man dreht ja nicht jeden Tag. 416 00:19:59,239 --> 00:20:01,074 Und man kann sein Jahr planen. 417 00:20:01,074 --> 00:20:02,242 Auf jeden Fall. 418 00:20:02,242 --> 00:20:04,411 Als Kims Mutter sorgte ich mich 419 00:20:04,411 --> 00:20:08,707 um ihre Gesundheit, darum, dass sie Zeit für sich braucht. 420 00:20:08,707 --> 00:20:11,835 Aber kreativ zu sein, ist es, was sie antreibt. 421 00:20:11,835 --> 00:20:14,338 Das macht sie glücklich. 422 00:20:14,338 --> 00:20:19,009 Mir ist jetzt klar, dass sie das mehr als alles andere liebt. 423 00:20:19,009 --> 00:20:22,095 Eine Mom mit Karriere zu sein, ist schwer. 424 00:20:22,095 --> 00:20:26,725 Die Balance mit der Mutterschaft ist eine Herausforderung, 425 00:20:26,725 --> 00:20:31,313 ein Tanz. Kim muss das herausfinden und meistern. 426 00:20:31,313 --> 00:20:34,983 Ich weiß nicht, wie du es unterkriegst, aber das findest du raus. 427 00:20:34,983 --> 00:20:36,818 Das müsste ich rausfinden. 428 00:20:51,500 --> 00:20:53,377 Das sind viele Geschenke. 429 00:20:53,377 --> 00:20:54,294 {\an8}LEMME MITBEGRÜNDER 430 00:20:54,294 --> 00:20:57,172 {\an8}Ich wollte all die Geschenke mit den Kids aufmachen, 431 00:20:57,172 --> 00:21:01,218 aber sie ließen mich sitzen. Allein macht das keinen Spaß. 432 00:21:01,218 --> 00:21:03,470 - Ich habe auf dich gewartet. - Dann los. 433 00:21:03,470 --> 00:21:06,974 - Wie toll ist das von Liz? - Echt toll. 434 00:21:06,974 --> 00:21:09,059 Ich bin besessen von dieser Nara. 435 00:21:09,059 --> 00:21:11,853 - Sie ist echt super. - Irre. 436 00:21:11,853 --> 00:21:14,439 {\an8}Machst du noch das Scrapbook für Travis? 437 00:21:14,439 --> 00:21:16,275 Mein Gott, ja. Das musst du sehen. 438 00:21:16,275 --> 00:21:19,569 Unglaublich, dass du das noch alles hast. 439 00:21:19,569 --> 00:21:21,530 Das ist verrückt. 440 00:21:22,364 --> 00:21:24,032 Ich arbeite noch daran. 441 00:21:24,032 --> 00:21:26,118 Und all die Geburtstagskarten. 442 00:21:26,118 --> 00:21:30,289 Erst habe ich mir das Scrapbook ganz anders vorstellt. 443 00:21:30,289 --> 00:21:34,501 Einfach die Sachen reinkleben, ganz ordentlich. 444 00:21:34,501 --> 00:21:37,879 Und dann wurde es ein riesiges Projekt. 445 00:21:37,879 --> 00:21:42,009 Aber ich glaube, ich kann es vor dem Baby beenden. 446 00:21:43,135 --> 00:21:44,886 Spoiler: Es war nicht vor dem Baby fertig. 447 00:21:44,886 --> 00:21:46,388 Nicht einmal annähernd. 448 00:21:46,388 --> 00:21:49,057 Wie viele Stunden hast du da reingesteckt? 449 00:21:49,057 --> 00:21:51,435 Veronique blieb übers Wochenende, 450 00:21:51,435 --> 00:21:53,937 und wir schafften es wahrscheinlich ... 451 00:21:53,937 --> 00:21:55,314 Sie hat hier geschlafen? 452 00:21:55,314 --> 00:21:57,566 - Zwei Nächte hintereinander. - Du scherzt. 453 00:21:57,566 --> 00:22:00,944 Wir haben das stundenlang gemacht. 454 00:22:01,320 --> 00:22:02,696 Du bist ein Profi. 455 00:22:02,696 --> 00:22:05,407 Du kannst eins für jedes Familienmitglied machen. 456 00:22:05,407 --> 00:22:09,328 - Man bräuchte ... - Niemand sonst verdient meine Energie. 457 00:22:09,328 --> 00:22:13,332 Niemand ist so eine Perfektionistin mit dem Schneiden und dem Zeug. 458 00:22:13,332 --> 00:22:17,044 Alles, was nicht perfekt ist, war Veronique. 459 00:22:19,338 --> 00:22:20,422 Ich sag's ja nur. 460 00:22:20,422 --> 00:22:23,425 Mit Phil war es genug. Wir sind acht Jahre zusammen. 461 00:22:23,425 --> 00:22:24,676 Eine Seite ergibt es. 462 00:22:24,676 --> 00:22:26,261 Und unser Blutfläschchen? 463 00:22:26,261 --> 00:22:28,597 Krank. Ich wollte es nicht mal kommentieren. 464 00:22:28,597 --> 00:22:30,474 - Ist da noch Blut drin? - Ist es. 465 00:22:30,474 --> 00:22:31,600 Alles ok? 466 00:22:31,600 --> 00:22:34,394 - Ist das gesund und sicher? - Biogefährdung. 467 00:22:36,146 --> 00:22:37,230 Das ist süß. 468 00:22:38,315 --> 00:22:40,776 - Ich glaube, er geht auf die Bühne. - Das ist er. 469 00:22:42,944 --> 00:22:44,237 Hi, Baby. 470 00:22:44,237 --> 00:22:46,782 - Hi, Baby, ich gehe auf die Bühne. - Gut. 471 00:22:47,240 --> 00:22:48,700 Soll ich beten? 472 00:22:49,326 --> 00:22:50,494 Ja. Du siehst wunderschön aus. 473 00:22:50,494 --> 00:22:51,620 Danke. 474 00:22:51,620 --> 00:22:53,121 Gut. Lieber Herr Jesus, 475 00:22:53,121 --> 00:22:56,917 ich bete, dass du eine Feuerwand um Travis herum hältst, 476 00:22:56,917 --> 00:23:01,088 dass er eine tolle Show hat und dass du seine Finger beschützt. 477 00:23:01,838 --> 00:23:04,091 Und dass er auf dem Riser sicher ist. 478 00:23:04,091 --> 00:23:06,843 Mach, dass er einen klaren Kopf hat 479 00:23:06,968 --> 00:23:10,764 und vor dem Feuer sicher ist. In Jesu Namen. Amen. 480 00:23:10,764 --> 00:23:12,641 Danke, Amen. ich liebe dich, Baby. 481 00:23:12,641 --> 00:23:14,476 Ich liebe dich. Hab die beste Show. 482 00:23:14,476 --> 00:23:16,812 Hab den besten Tag. Ich rufe dich danach an. 483 00:23:19,272 --> 00:23:21,191 - Gehen wir runter? - Wir gehen unter. 484 00:23:23,068 --> 00:23:24,569 - Hallo. - Hi, Leute. 485 00:23:24,569 --> 00:23:26,196 - Hi, hi. - Sitze ich hier? 486 00:23:26,196 --> 00:23:27,697 Ja, alles vorbereitet. 487 00:23:27,697 --> 00:23:28,698 Fantastisch. 488 00:23:28,698 --> 00:23:30,158 {\an8}Das ist Peyton mit Calm. 489 00:23:30,158 --> 00:23:31,118 {\an8}PEYTON GULLEY REGISSEUR BEI CALM 490 00:23:31,118 --> 00:23:32,035 {\an8}Hallo. 491 00:23:32,035 --> 00:23:35,872 {\an8}Lemme kam auf die Idee, etwas mit der Calm-App zu machen. 492 00:23:35,872 --> 00:23:37,791 {\an8}Ich sage das übrigens schon immer. 493 00:23:37,791 --> 00:23:38,875 {\an8}LEITERIN DER GESCHÄFTSSTRATEGIE 494 00:23:38,875 --> 00:23:41,503 {\an8}Du und Travis, ihr habt so beruhigende Stimmen. 495 00:23:41,503 --> 00:23:44,297 Ich lese eine Gutenachtgeschichte 496 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 zum Einschlafen. 497 00:23:46,091 --> 00:23:47,843 Sie passt zu Lemme Sleep. 498 00:23:47,843 --> 00:23:50,387 - Sollen wir das machen? - Machen wir es. 499 00:23:51,138 --> 00:23:52,055 Hallo. 500 00:23:53,807 --> 00:23:55,934 Warte, ich ... Gut. Wie geht es dir? 501 00:23:57,394 --> 00:24:00,772 Ich bin eher allgemein monoton. 502 00:24:01,690 --> 00:24:04,192 Ja, es wird sicher Kult. 503 00:24:04,192 --> 00:24:08,196 Meine monotone Stimme liest eine Gutenachtgeschichte. Perfekt. 504 00:24:08,196 --> 00:24:11,450 Ich will warten, bis es perfekt ist, 505 00:24:11,450 --> 00:24:15,662 denn wegen der Schwangerschaft bin ich schnell außer Atem. 506 00:24:15,662 --> 00:24:18,874 Ich werde es wohl nur einmal lesen. 507 00:24:18,874 --> 00:24:20,459 Was ist deine Schlafenszeit-Stimme? 508 00:24:20,459 --> 00:24:25,088 Sie ist sehr ruhig und ich habe nur ... 509 00:24:25,088 --> 00:24:29,593 Wie würde ich klingen, wenn ich den Kids was vorlese? 510 00:24:29,593 --> 00:24:31,970 "Ich bin Kourtney Kardashian Barker. 511 00:24:31,970 --> 00:24:35,891 "Heute Abend lernen wir einige neue Positionen, 512 00:24:35,891 --> 00:24:38,643 "während wir langsam in den Schlaf driften." 513 00:24:38,643 --> 00:24:42,898 Aber ich glaube, es ist eher meine Stimme, die mit Travis spricht. 514 00:24:43,773 --> 00:24:48,778 "Siehst du, wie du schläfst und wen du drückst, liegt ganz bei dir. 515 00:24:50,197 --> 00:24:51,531 "Gute Nacht." 516 00:24:53,825 --> 00:24:56,745 Eine Runde Applaus, nur, dass ihr Bescheid wisst. 517 00:24:56,745 --> 00:25:00,582 Wenn ihr noch was braucht, das mit einmalig war eher ein Scherz. 518 00:25:00,582 --> 00:25:04,252 Aber wenn es schon passt, super. 519 00:25:04,252 --> 00:25:05,378 Klar. 520 00:25:05,879 --> 00:25:07,672 Ich mache Abschnitt drei. 521 00:25:07,672 --> 00:25:09,090 Ok, ich mache drei. 522 00:25:09,633 --> 00:25:13,178 Ich bin in dieser Zone ... 523 00:25:13,178 --> 00:25:15,931 Ich fühle mich einfach sehr ruhig und glücklich. 524 00:25:15,931 --> 00:25:18,183 Einen schönen Tag noch. Schöne Träume. 525 00:25:19,267 --> 00:25:24,272 Aber vor allem wegen der Notfalloperation, 526 00:25:24,272 --> 00:25:28,818 die ich machen musste, achte ich auf ausschließlich gute Energie. 527 00:25:29,486 --> 00:25:31,696 Bitte haltet die schlechten Vibes weg. 528 00:25:31,696 --> 00:25:33,657 - Wie war das? - Gut. 529 00:25:33,657 --> 00:25:35,242 - War es gut? - Es war toll. 530 00:25:35,242 --> 00:25:36,660 Es klang fantastisch. 531 00:25:36,660 --> 00:25:38,912 Kourt, dein Babyparty-Post ist so süß. 532 00:25:38,912 --> 00:25:43,583 Die Leute sind so wild, weil sie so verwirrt sind, 533 00:25:43,583 --> 00:25:46,503 dass ich unter Kims Babyparty-Post geschrieben habe. 534 00:25:46,503 --> 00:25:48,630 Sie postete was zur Babyparty und ich so: 535 00:25:48,630 --> 00:25:52,717 "Danke Mom und Schwestern für die beste Distanz-Babyparty." 536 00:25:52,717 --> 00:25:55,845 - Ich schrieb was Nettes. - Ja, habe ich gelesen. Nett. 537 00:25:55,845 --> 00:25:58,932 Dann meinten alle: "Kourtney will provozieren." 538 00:25:58,932 --> 00:26:01,560 Sie denken, wir hassen einander. 539 00:26:01,560 --> 00:26:03,937 Eigentlich wollte ich sagen: 540 00:26:03,937 --> 00:26:06,898 "Ich wusste nicht, dass der Anruf gefilmt wurde." 541 00:26:06,898 --> 00:26:08,817 Hatte sie dir das nicht gesagt? 542 00:26:08,817 --> 00:26:11,695 Nein, ich hatte aber so ein Gefühl. 543 00:26:11,695 --> 00:26:13,488 Im Nachhinein. 544 00:26:13,488 --> 00:26:16,908 Dann sagte sie: "Ja." Und ich so: "Aber nicht drin lassen." 545 00:26:16,908 --> 00:26:18,118 Aber dann ... 546 00:26:19,619 --> 00:26:21,830 Dazu war es zu gut. 547 00:26:21,830 --> 00:26:26,084 Den Anruf haben alle möglichen Leute genau analysiert. 548 00:26:26,084 --> 00:26:28,253 Wir sind verwirrt und im Gruppen-Chat, 549 00:26:28,253 --> 00:26:30,422 der "Nicht Kourtney" heißt. 550 00:26:30,422 --> 00:26:34,134 Wir kriegen mit was deine Freundinnen zu uns sagen. 551 00:26:34,134 --> 00:26:37,012 Wir müssen rausfinden, warum du dich so anders verhältst 552 00:26:37,012 --> 00:26:38,805 und auf einem Rachefeldzug bist. 553 00:26:38,805 --> 00:26:40,890 Denkst du, ich will ein Teil davon sein? 554 00:26:41,141 --> 00:26:43,685 Die Leute vergessen, dass wir Schwestern sind. 555 00:26:43,685 --> 00:26:46,980 Bezogen auf die Show fragen sie: "Wie überstehen sie das?" 556 00:26:46,980 --> 00:26:50,525 Sie positionieren sich und steigern sich richtig rein. 557 00:26:50,525 --> 00:26:53,570 Ich glaube, es gibt da das Missverständnis, 558 00:26:53,570 --> 00:26:55,488 dass Kourtney und ich uns hassen. 559 00:26:57,198 --> 00:26:58,575 Das tun wir wirklich nicht. 560 00:26:58,575 --> 00:27:03,288 Viele hatten sicher verrückte Streits mit ihren Geschwistern. 561 00:27:03,288 --> 00:27:05,332 Vielleicht sind unsere extremer. 562 00:27:05,957 --> 00:27:07,917 Ich weiß es nicht. 563 00:27:07,917 --> 00:27:09,586 Die Sache mit Kourtney und mir, 564 00:27:09,586 --> 00:27:13,506 egal, wie verrückt es ist, egal, was los ist, 565 00:27:13,506 --> 00:27:16,760 braucht sie was, bin ich da. Brauche ich was, ist sie da. 566 00:27:16,760 --> 00:27:19,763 Es wird immer so sein, egal, was wir durchmachen. 567 00:27:19,763 --> 00:27:22,515 Waren da nur die Schwestern im "Nicht Kourtney"-Chat? 568 00:27:22,515 --> 00:27:24,142 - Ja. - Niemand sonst? 569 00:27:24,142 --> 00:27:25,352 Keine Freunde. 570 00:27:25,352 --> 00:27:27,604 So viele Leute kontaktieren mich und sagten: 571 00:27:27,604 --> 00:27:29,648 "Klar warst du ausgeschlossen." 572 00:27:29,648 --> 00:27:30,565 Ja. 573 00:27:30,565 --> 00:27:33,443 Ich sage: "Gott sei Dank." 574 00:27:33,443 --> 00:27:34,819 War echt besser so. 575 00:27:34,819 --> 00:27:37,280 Aber das ist eine Eigenschaft, 576 00:27:37,280 --> 00:27:41,159 die meine Mom und Kim mein ganzes Leben 577 00:27:41,159 --> 00:27:42,577 lang hatten: 578 00:27:42,577 --> 00:27:44,913 -"Alle reden über dich." - Jawohl! 579 00:27:44,913 --> 00:27:46,998 Aber das ist erfunden. 580 00:27:46,998 --> 00:27:51,503 Aber ich bin so froh, dass mir das alles einfach egal ist. 581 00:27:51,503 --> 00:27:54,422 Und du und Kim habt euch versöhnt, 582 00:27:54,422 --> 00:27:56,007 - jetzt ist alles gut. - Ja. 583 00:27:56,007 --> 00:27:57,425 Kim und ich lieben uns. 584 00:27:57,425 --> 00:27:59,844 Alles ist wieder normal. 585 00:28:00,261 --> 00:28:04,265 Wir verstehen uns, wir verbinden uns über die Kinder. 586 00:28:04,265 --> 00:28:08,561 Unglaublich, dass wir damit so viel Energie verschwendet haben. 587 00:28:08,561 --> 00:28:10,188 - Hast du gut gemacht. - Echt? 588 00:28:10,188 --> 00:28:13,108 Du bist ein Naturtalent für die Gutenachtgeschichte. 589 00:28:13,108 --> 00:28:15,068 Ich habe eine neue Karriere. 590 00:28:15,068 --> 00:28:16,653 - Ja. - Wirklich. 591 00:28:33,128 --> 00:28:34,879 - Hallo. - Hi. 592 00:28:34,879 --> 00:28:37,799 - Wie geht's? - Hi, Süße. Was hast du in der Tasche? 593 00:28:37,799 --> 00:28:40,343 - Gehst du einkaufen? - Ich weiß nicht. 594 00:28:40,343 --> 00:28:42,011 Man weiß nie, wann man ... 595 00:28:42,011 --> 00:28:43,304 ... den extra Lippenstift braucht. 596 00:28:43,304 --> 00:28:46,474 Ich war dieses Jahr nicht in Paris für die Fashion Week, 597 00:28:46,474 --> 00:28:50,145 aber das heißt nicht, dass ich keine FOMO habe. 598 00:28:50,145 --> 00:28:53,481 Ich kann es kaum erwarten, dass Kylie mir alles erzählt. 599 00:28:53,481 --> 00:28:55,275 Ich will alles erfahren. 600 00:28:55,275 --> 00:28:57,527 Diese kleinen Absätze, die du trägst. 601 00:28:57,527 --> 00:28:58,778 Du magst sie nicht? 602 00:28:58,778 --> 00:29:02,782 Ich mag entweder Ballerinas oder Stripper-Heels. 603 00:29:02,782 --> 00:29:06,119 - Ich mag die, weil es lässiger ist. - Das ist wie ein Mikropenis. 604 00:29:06,119 --> 00:29:07,912 Keine Mikro-Beschämung. 605 00:29:07,912 --> 00:29:10,248 Ok, nein, aber die will niemand. 606 00:29:10,248 --> 00:29:11,833 Man akzeptiert sie einfach. 607 00:29:11,833 --> 00:29:14,210 Das stimmt nicht. Manche mögen sie. 608 00:29:15,336 --> 00:29:17,005 Vielleicht die mit Mikro-Muschi. 609 00:29:17,964 --> 00:29:20,091 Eine Mikro-Muschi wäre faszinierend. 610 00:29:20,091 --> 00:29:23,386 Will nicht jede eine kleinere? 611 00:29:23,386 --> 00:29:25,138 Ich habe eine eher größere. 612 00:29:26,181 --> 00:29:27,974 Wenn ich dick bin, wird sie dicker. 613 00:29:28,600 --> 00:29:31,060 Als ich dicker war, hatte ich Camille. 614 00:29:31,060 --> 00:29:34,355 Jetzt, wo ich dünner bin, ist Camille verschwunden. 615 00:29:37,066 --> 00:29:38,777 Wie war Paris? 616 00:29:38,777 --> 00:29:40,361 Paris war gut. 617 00:29:40,361 --> 00:29:41,696 Du sahst super aus. 618 00:29:41,696 --> 00:29:42,822 Danke. 619 00:29:42,822 --> 00:29:45,241 Ich habe Jordyn wieder in Paris gesehen. 620 00:29:45,241 --> 00:29:47,327 - Wie war das? - Es hat Spaß gemacht. 621 00:29:47,327 --> 00:29:51,998 Ich denke, wir haben viel mehr gesunde Distanz in der Beziehung. 622 00:29:51,998 --> 00:29:54,709 Jetzt reden wir einmal im Monat. 623 00:29:55,251 --> 00:29:58,588 Was ich jetzt liebe, ist, 624 00:29:58,588 --> 00:30:03,301 dass das Gerede über uns online auch vorbei ist. 625 00:30:03,301 --> 00:30:05,428 Als wir aus dem Lokal kamen, 626 00:30:05,428 --> 00:30:08,139 war es eine Geschichte für einen oder zwei Tage. 627 00:30:09,766 --> 00:30:11,559 Wieder beste Freundinnen? 628 00:30:11,559 --> 00:30:13,645 - Und jetzt ist es vorbei. - Ja. 629 00:30:13,645 --> 00:30:16,981 Man weiß, dass wir cool sind, und niemand redet mehr drüber. 630 00:30:17,482 --> 00:30:20,902 Ich sagte dir immer, ich will nicht, dass du im Leben etwas bereust. 631 00:30:20,902 --> 00:30:25,657 Sicher will ich nicht, dass du etwas bereust, das mit mir zu tun hat. 632 00:30:25,657 --> 00:30:27,951 Ich habe dir immer gesagt, als du sagtest, 633 00:30:27,951 --> 00:30:29,994 dass du sie vermisst ... 634 00:30:29,994 --> 00:30:33,957 Ich hatte nie ein Problem damit, dass du mit jemandem befreundet bist. 635 00:30:33,957 --> 00:30:35,542 Nicht mein Job im Leben. 636 00:30:35,542 --> 00:30:37,752 Ich rede darüber gern mit Khloé, 637 00:30:37,752 --> 00:30:40,922 weil die Leute nicht verstehen, 638 00:30:40,922 --> 00:30:43,174 wie rein Khloés Herz ist. 639 00:30:43,174 --> 00:30:46,594 Selbst direkt nachdem alles passierte, 640 00:30:46,594 --> 00:30:48,429 war sie mir gegenüber immer gleich. 641 00:30:48,429 --> 00:30:51,057 Sie sagte: "Tu, was dich glücklich macht. 642 00:30:51,057 --> 00:30:53,935 "Es gibt nichts Wichtigeres als dich und dein Glück." 643 00:30:53,935 --> 00:30:57,647 Sie ist einfach etwas Besonderes, und ich wünschte, mehr Leute wüssten, 644 00:30:57,647 --> 00:30:59,440 wie besonders sie ist. 645 00:30:59,440 --> 00:31:01,276 Ich bin definitiv frustriert. 646 00:31:01,276 --> 00:31:05,697 Die ganze Geschichte über sie und mich, oder sie und dich oder mich und ... 647 00:31:05,697 --> 00:31:07,073 Wie auch immer ist so ... 648 00:31:07,073 --> 00:31:10,076 Das wurde im Internet erfunden, es existierte nie. 649 00:31:10,076 --> 00:31:11,035 Auf jeden Fall. 650 00:31:11,035 --> 00:31:15,498 Ich wünschte, wir alle könnten das hinter uns lassen. 651 00:31:15,498 --> 00:31:18,668 Sie hetzen immer die Mädels gegeneinander auf. 652 00:31:18,668 --> 00:31:21,546 Und es gibt eigentlich keinen Streit. 653 00:31:21,546 --> 00:31:24,799 Man sollte sich für Team Jordyn oder Team Kylie entscheiden, 654 00:31:24,799 --> 00:31:27,343 so sind wir aber nicht. Wir leben einfach. 655 00:31:27,343 --> 00:31:31,097 Wir denken nicht ständig über diese Situation nach. 656 00:31:32,015 --> 00:31:34,726 Wir wollen nur glücklich, friedlich und gesund leben. 657 00:31:34,726 --> 00:31:36,227 - Ja. - Mehr nicht. 658 00:31:36,227 --> 00:31:37,520 Da sagst du was. 659 00:31:38,438 --> 00:31:40,231 - Nun ja ... - Mom gibt ein Essen. 660 00:31:40,231 --> 00:31:41,524 Mit wem isst sie? 661 00:31:41,524 --> 00:31:43,026 - Fahren wir hin? - Ja. 662 00:31:43,026 --> 00:31:44,235 Fahren wir los. 663 00:31:44,235 --> 00:31:46,237 Überfallen wir sie. 664 00:31:46,237 --> 00:31:48,323 Ich liebe es, meine Mutter zu besuchen. 665 00:31:48,740 --> 00:31:50,366 Hoffentlich ist sie sauer. 666 00:31:51,200 --> 00:31:53,119 Kylie ist dabei, alles gut. 667 00:31:53,119 --> 00:31:55,330 Kameras inklusive ... 668 00:31:55,330 --> 00:31:56,497 oder nicht inklusive. 669 00:31:56,497 --> 00:31:58,249 Für wen hält sie sich, 670 00:31:58,249 --> 00:32:01,127 - dass sie isst und nichts sagt? - Für wen hält sie sich? 671 00:32:01,127 --> 00:32:02,462 Wir sind ihre Lieblinge. 672 00:32:02,462 --> 00:32:03,713 Hi, Eric. 673 00:32:04,881 --> 00:32:07,550 Mom. 674 00:32:08,343 --> 00:32:09,802 Mom! 675 00:32:09,802 --> 00:32:11,638 Mit wem isst du zu Abend? 676 00:32:13,139 --> 00:32:15,892 Mom. 677 00:32:16,392 --> 00:32:18,561 - Was machst du ... - Mit wem isst du zu Abend? 678 00:32:18,561 --> 00:32:20,271 Was machst du heute Abend? 679 00:32:20,271 --> 00:32:22,231 Ich sehe Dancing with the Stars. 680 00:32:22,231 --> 00:32:23,608 Mom! 681 00:32:23,608 --> 00:32:26,444 Es war alles Kylies Idee, weil du sie am meisten liebst. 682 00:32:26,444 --> 00:32:28,196 Ich liebe sie nicht am meisten. 683 00:32:28,196 --> 00:32:29,864 Ich liebe euch alle gleich. 684 00:32:29,864 --> 00:32:30,949 Ja. 685 00:32:34,827 --> 00:32:37,080 - Nun, das war viel mehr ... - Ja, das war ... 686 00:32:37,080 --> 00:32:38,748 ... enttäuschender als gedacht. 687 00:32:38,748 --> 00:32:41,584 Ich dachte, du hättest eine Orgie oder so. 688 00:32:41,584 --> 00:32:44,212 "Mom! Und ihre Vagina!" 689 00:32:46,506 --> 00:32:48,299 Hab euch lieb, ich muss 690 00:32:48,299 --> 00:32:50,385 - die Kids verabschieden. - Hab dich lieb. 691 00:32:50,385 --> 00:32:51,469 Hab dich lieb. 692 00:32:51,469 --> 00:32:53,429 Sorry, Kylie wollte zu dir. 693 00:32:53,429 --> 00:32:54,555 Tschüss. 694 00:32:55,056 --> 00:32:56,641 Aber klar doch. 695 00:32:56,641 --> 00:32:58,393 "Schuhgröße deiner Mami?" 696 00:32:58,393 --> 00:32:59,978 Meiner Mami? 697 00:32:59,978 --> 00:33:02,105 Meiner Mami. Malika fragt. 698 00:33:02,105 --> 00:33:04,983 - Achteinhalb oder neun. - Weißt du noch deine Fuß-OP? 699 00:33:04,983 --> 00:33:06,734 Die Ballenzeh-OP. 700 00:33:06,734 --> 00:33:08,236 Was ist ein Ballenzeh? 701 00:33:08,236 --> 00:33:09,779 Oh, mein Gott. 702 00:33:09,779 --> 00:33:11,072 Hey, sieh dir das an. 703 00:33:11,072 --> 00:33:13,574 Ich weiß, Leute können richtig verkorkst sein. 704 00:33:15,451 --> 00:33:18,997 Ballenzehen sind ekelhaft. 705 00:33:18,997 --> 00:33:21,541 Wie auch diverse andere Körperteile, 706 00:33:21,541 --> 00:33:23,042 sogar der Bauchnabel. 707 00:33:23,042 --> 00:33:25,294 Besonders, wenn er raussteht. 708 00:33:26,462 --> 00:33:28,131 Nicht zu reden vom Mikropenis. 709 00:33:30,258 --> 00:33:33,511 Wild, dass du keine schlechten Füße hast. 710 00:33:34,387 --> 00:33:37,557 - Schlecht? Ich habe schöne Füße. - Ich weiß. 711 00:33:37,557 --> 00:33:40,435 - Du trägst Heels ... - Ich könnte mit denen auf OnlyFans 712 00:33:40,435 --> 00:33:42,729 ein Vermögen verdienen. 713 00:33:42,729 --> 00:33:44,939 Auf OnlyFans zeigt man die Füße? 714 00:33:44,939 --> 00:33:47,191 Überall auf der Welt gibt es Fußfetischisten. 715 00:33:47,191 --> 00:33:48,943 - Was? - Und meine ... 716 00:33:48,943 --> 00:33:50,319 - Hör auf. - Mom ... 717 00:33:50,319 --> 00:33:53,281 Kourtney und Travis sind wohl Kaiser und Kaiserin 718 00:33:53,281 --> 00:33:55,616 - von Fußfetischen übrigens. - Ach hör auf. 719 00:33:55,616 --> 00:33:58,286 - Das weißt du genau. - Nein, weiß ich nicht. 720 00:33:58,286 --> 00:34:00,204 Ich habe schöne Ballerina ... 721 00:34:00,204 --> 00:34:02,415 Was macht man denn mit den Füßen? 722 00:34:07,170 --> 00:34:08,880 Khloé, nein. 723 00:34:08,880 --> 00:34:11,549 - Warum reden wir ... - Der Fußfetisch. 724 00:34:11,549 --> 00:34:13,051 Zurück zum Ballenzeh. 725 00:34:14,385 --> 00:34:17,930 Das ist das Thema, mit dem ich am besten zurechtkomme. 726 00:34:17,930 --> 00:34:20,516 Was ich sagen will: Die Leute haben Fußfetische, 727 00:34:20,516 --> 00:34:24,562 meine Füße könnten mir viel Geld einbringen, aber das ist Zukunftsmusik. 728 00:34:24,562 --> 00:34:27,899 Keine Sorge. In der Verzweiflung tut man einiges. Das kommt noch. 729 00:34:27,899 --> 00:34:29,150 Bekomme ich 10 %? 730 00:34:29,567 --> 00:34:31,319 Wenn ich die Ballenzeh-OP bekomme. 731 00:34:54,092 --> 00:34:55,426 Hallo! 732 00:34:55,426 --> 00:34:57,261 - Hallo, Liebling. - Hi. 733 00:34:57,261 --> 00:34:59,097 - Wie geht's? - Schön, dich zu sehen. 734 00:34:59,097 --> 00:35:00,598 - Premiere-Nacht. - Hi, Gamble. 735 00:35:00,598 --> 00:35:03,017 Heute ist Premiere von American Horror Story ... 736 00:35:03,017 --> 00:35:03,935 GLÜCKWUNSCH 737 00:35:03,935 --> 00:35:05,728 ... mit Kim Kardashian. 738 00:35:05,728 --> 00:35:07,647 Wir sind also sehr aufgeregt. 739 00:35:07,647 --> 00:35:10,983 Sie hat vom Set aus in Maske mit mir FaceTime gemacht, 740 00:35:10,983 --> 00:35:12,819 und ich habe sie nicht erkannt. 741 00:35:12,819 --> 00:35:14,695 Ihr werdet begeistert sein. 742 00:35:14,695 --> 00:35:16,656 Um wie viel Uhr kommt die Show? 743 00:35:16,656 --> 00:35:18,157 - 19 Uhr. - 19 Uhr. 744 00:35:18,157 --> 00:35:20,660 Ihr solltet euch was zu trinken holen. 745 00:35:20,660 --> 00:35:21,953 Was wollt ihr? 746 00:35:21,953 --> 00:35:24,205 Macht euren Freunden einen Drink. 747 00:35:24,205 --> 00:35:26,999 - Nein, dafür ist jemand hier. - Da sind Leute, Kris. 748 00:35:26,999 --> 00:35:28,459 Ich kann Ihnen einen Drink besorgen. 749 00:35:28,459 --> 00:35:31,754 Du kommandierst mich nicht mehr rum wie vor 15 Jahren. 750 00:35:31,754 --> 00:35:33,214 Das war vor 20 Jahren. 751 00:35:33,214 --> 00:35:37,927 Als Reggie da war, sagte sie: "Mr. Football, wie geht's? 752 00:35:37,927 --> 00:35:39,428 Scott, bring den Müll raus. 753 00:35:53,151 --> 00:35:54,527 Hi, Leute. 754 00:35:54,527 --> 00:35:55,528 - Hallo! - Hallo! 755 00:35:55,528 --> 00:35:57,155 Wie geht's? Wen umarme ich? 756 00:35:57,155 --> 00:36:00,533 Dein Side-eye war gerade total extrem. 757 00:36:00,533 --> 00:36:01,659 Sie so ... 758 00:36:01,951 --> 00:36:03,119 - Hi, Schatz. - Hi. 759 00:36:03,119 --> 00:36:04,412 Ich liebe dein Side-eye. 760 00:36:04,412 --> 00:36:07,415 Kim, mir war nicht klar, dass es gruselig ist. 761 00:36:07,415 --> 00:36:09,709 - Diese Folgen sind es nicht. - Sitzt du hier? 762 00:36:09,709 --> 00:36:11,794 - Ich mache keine ... - Ich habe Angst. 763 00:36:11,794 --> 00:36:13,796 Hältst du mich? Halt mich fest. 764 00:36:13,796 --> 00:36:14,881 Oh, mein Gott. 765 00:36:16,340 --> 00:36:18,843 Ich mag nichts Horrormäßiges. 766 00:36:18,843 --> 00:36:22,722 Ich mag es nicht, Angst zu haben. Komm mir nicht mit "Buh". 767 00:36:23,472 --> 00:36:24,891 ... dich. 768 00:36:24,891 --> 00:36:27,143 Das Leben ist erschreckend genug. 769 00:36:27,143 --> 00:36:29,729 {\an8}Kim, du weißt gar nicht, wie gruselig es ist? 770 00:36:29,854 --> 00:36:31,606 Nein, ich habe keine Ahnung, 771 00:36:32,815 --> 00:36:35,151 - ob es gut ist. - Natürlich ist es das. 772 00:36:35,151 --> 00:36:38,404 Ich denke nur: "Solange die Leute mich nicht hassen." 773 00:36:38,404 --> 00:36:40,698 - Die Sendung beginnt. - Ja. 774 00:36:40,698 --> 00:36:42,491 - Gut. - Wir sollten reingehen. 775 00:36:42,491 --> 00:36:44,994 Ich will sehen, wie Kim einen Emmy bekommt. 776 00:36:44,994 --> 00:36:47,038 - Das ist so gut. - So süß! 777 00:36:47,038 --> 00:36:47,955 GLÜCKWUNSCH 778 00:36:47,955 --> 00:36:49,540 Northie, schau mal. 779 00:36:49,540 --> 00:36:52,335 - Scott, das ist so süß hier drin. - Ja, süß, oder? 780 00:36:52,335 --> 00:36:53,753 Sind wir bereit? 781 00:36:53,753 --> 00:36:55,379 Ich will das nicht sehen. 782 00:36:55,379 --> 00:36:56,547 - Ja. - Bist du sicher? 783 00:36:56,547 --> 00:36:58,257 - Komm schon, Kim. - Bereit für ... 784 00:36:58,257 --> 00:36:59,967 Machen wir alle Lichter aus? 785 00:37:00,468 --> 00:37:02,178 Du hast fast den Wein umgeworfen. 786 00:37:02,178 --> 00:37:04,388 Mom, jetzt hat sie überall Wein. 787 00:37:04,388 --> 00:37:06,724 - Es ist ok. - Es tut mir so leid. 788 00:37:06,724 --> 00:37:09,518 - Ich will nur nicht ... - Gibt es eine Serviette? 789 00:37:09,518 --> 00:37:11,395 - Scott, hol eine Serviette. - Ja. 790 00:37:11,395 --> 00:37:12,897 Hat jemand eine Serviette? 791 00:37:12,897 --> 00:37:14,023 Eine Serviette. 792 00:37:14,023 --> 00:37:16,901 Da sind genug. Ein ganzer Stapel. 793 00:37:16,901 --> 00:37:18,527 Die Show wird hektisch genug. 794 00:37:18,527 --> 00:37:20,071 Keine Streitereien hier. 795 00:37:20,071 --> 00:37:21,697 Es herrscht Chaos. 796 00:37:21,697 --> 00:37:24,367 Alle flippen aus. "Wie kriegen wir das hin?" 797 00:37:24,367 --> 00:37:26,994 Geht das mit Wasser raus aus der Couch? 798 00:37:26,994 --> 00:37:28,579 Setzen wir uns rüber. 799 00:37:28,579 --> 00:37:31,332 Scott, hast du Stoffreiniger da? 800 00:37:31,332 --> 00:37:34,252 Deshalb heißt die Regel: Kein Rotwein. 801 00:37:34,252 --> 00:37:36,128 Die Leute wollen ihr Leben leben. 802 00:37:36,128 --> 00:37:39,048 Mom, beruhige dich. Du hast die Decke geworfen. 803 00:37:39,048 --> 00:37:41,384 "Wer trinkt auf einer hellen Couch Rotwein?" 804 00:37:41,384 --> 00:37:43,844 Wäre kein Rotwein da, würde sie sich beklagen. 805 00:37:43,844 --> 00:37:45,596 Ich lasse sie morgen reinigen. 806 00:37:45,596 --> 00:37:49,100 All das Chaos wegen ein paar Tropfen Rotwein 807 00:37:49,725 --> 00:37:50,559 war wild. 808 00:37:50,559 --> 00:37:51,978 Alles gut, Leute. 809 00:37:51,978 --> 00:37:53,604 - Ja. - Wir lassen es reinigen. 810 00:37:53,604 --> 00:37:55,356 Übrigens, das ist meine Couch! 811 00:37:55,356 --> 00:37:57,858 - Ist mir egal ... - Ich lasse sie reinigen. 812 00:37:57,858 --> 00:38:02,780 Klappe halten alle, mach die Sendung an. 813 00:38:02,780 --> 00:38:07,076 Kannst du morgen Scotts Couch reinigen lassen? 814 00:38:07,076 --> 00:38:10,037 Ich habe Rotwein darauf verschüttet. Danke. 815 00:38:12,081 --> 00:38:13,416 Sind alle bereit? 816 00:38:13,416 --> 00:38:14,375 Ja. 817 00:38:14,375 --> 00:38:17,878 Matthew schickt morgen jemanden her, um die Couch zu reinigen. 818 00:38:17,878 --> 00:38:20,339 Ok, Leute, machen wir das Licht aus? 819 00:38:20,339 --> 00:38:22,008 Scott will uns loswerden. 820 00:38:22,008 --> 00:38:24,468 Mir egal. Ich kriege eine neue Couch ... 821 00:38:24,969 --> 00:38:27,680 - Perfekt. - Gott, das kostet mich 20 Riesen. 822 00:38:27,680 --> 00:38:29,223 -"Play" drücken. - Mindestens. 823 00:38:29,223 --> 00:38:30,808 Ich bestelle schon was. 824 00:38:31,851 --> 00:38:32,893 Ok. 825 00:38:33,894 --> 00:38:36,063 - Was zum ... Bist du das, Keeks? - Was? 826 00:38:36,063 --> 00:38:37,148 Es ist Kimberly! 827 00:38:37,148 --> 00:38:38,816 Kannst du dir das vorstellen? 828 00:38:38,816 --> 00:38:40,609 Ich sterbe, wenn sie das ist. 829 00:38:40,609 --> 00:38:43,487 Sehr interessant. Das kenne ich alles nicht. 830 00:38:44,196 --> 00:38:47,033 Klar bin ich nervös. Ich habe Zeit und Energie 831 00:38:47,033 --> 00:38:49,243 in etwas Neues investiert, das außerhalb 832 00:38:49,243 --> 00:38:51,162 meiner Komfortzone liegt. 833 00:38:52,163 --> 00:38:53,831 Das ist wild. 834 00:38:57,084 --> 00:38:58,252 Jawohl. 835 00:38:58,252 --> 00:39:02,673 Ich weiß nicht, ich glaube, es könnte schlimm und peinlich für alle werden, 836 00:39:02,673 --> 00:39:04,383 wenn ich scheiße bin. 837 00:39:04,383 --> 00:39:06,385 Ich hoffe, die Leute mögen es. 838 00:39:07,678 --> 00:39:08,763 - Das bin ich. - Echt? 839 00:39:10,473 --> 00:39:11,390 Ja, Baby. 840 00:39:11,390 --> 00:39:13,517 Es ist anstrengend, besser zu sein als alle. 841 00:39:13,517 --> 00:39:15,144 Du spielst also deine Mom? 842 00:39:15,144 --> 00:39:16,354 Die sind ist 15 Jahre alt. 843 00:39:16,354 --> 00:39:19,148 All das würde in der Schnäppchenkiste in Walmart landen. 844 00:39:19,148 --> 00:39:21,776 - Ich meine, nichts für ungut. - Schon gut, stimmt. 845 00:39:21,776 --> 00:39:23,527 Kim, du bist so süß. 846 00:39:23,736 --> 00:39:24,987 So gut, Schatz. 847 00:39:24,987 --> 00:39:25,905 Hört auf, Leute. 848 00:39:25,905 --> 00:39:27,365 Wie wäre eine Runde Applaus? 849 00:39:27,365 --> 00:39:28,282 Das war super! 850 00:39:28,282 --> 00:39:30,159 Egal, was sie davon halten ... 851 00:39:30,159 --> 00:39:31,744 Vielleicht lügen sie auch? 852 00:39:31,744 --> 00:39:33,746 Denn wenn dein Kind hässlich ist, 853 00:39:33,746 --> 00:39:36,874 sagt deine Familie trotzdem: "So niedlich." 854 00:39:36,874 --> 00:39:38,751 Sollen sie etwa sagen: "Scheiße"? 855 00:39:38,751 --> 00:39:41,962 Kim, du machst das so toll! 856 00:39:42,380 --> 00:39:43,506 Danke, Leute. 857 00:39:43,506 --> 00:39:45,925 Zumindest in diesem Moment glaube ich es. 858 00:39:45,925 --> 00:39:49,845 Aber ich warte auf die Kritiken und schaue, ob sie die Wahrheit sagten. 859 00:39:49,845 --> 00:39:52,932 "Die Rolle ist Kim K. natürlich auf den Leib geschrieben." 860 00:39:52,932 --> 00:39:54,558 - Ich rieche einen Emmy. - Nein. 861 00:39:54,558 --> 00:39:57,603 Alle sagen, Siobhan ist total Kris Jenner. 862 00:39:57,603 --> 00:40:00,147 - Habe ich auch gesagt. - Mal in Twitter schauen ... 863 00:40:00,147 --> 00:40:02,858 "Kim hat die beste Vorbereitung auf diese Rolle." 864 00:40:02,858 --> 00:40:03,776 Schön. 865 00:40:03,776 --> 00:40:07,988 Die Leute sagten tolle Dinge, wie: "Ich wollte es nicht mögen, aber ... " 866 00:40:07,988 --> 00:40:10,408 So wie ich mich fühlte, als ich SNL machte. 867 00:40:10,408 --> 00:40:13,619 Sie wollen immer haten, und es ist so ein gutes Gefühl, 868 00:40:13,619 --> 00:40:16,705 wenn Leute gut auf etwas reagieren. 869 00:40:17,415 --> 00:40:19,917 Kim, Ryan Murphy sagte, du warst so gut darin, 870 00:40:19,917 --> 00:40:21,627 dass er denkt, du solltest das 871 00:40:21,627 --> 00:40:23,587 für den Rest deines Lebens tun. 872 00:40:23,587 --> 00:40:26,006 Das ist eine große Sache für Kim. 873 00:40:26,006 --> 00:40:29,552 Ihr Selbstvertrauen wächst, wenn sie Risiken eingeht 874 00:40:29,552 --> 00:40:31,595 und sagt: "Ich schaffe das." 875 00:40:31,595 --> 00:40:33,639 Es gab mal eine Zeit in ihrem Leben, 876 00:40:33,639 --> 00:40:36,559 wo andere ihr sagen mussten, 877 00:40:36,559 --> 00:40:38,561 was sie tun soll. 878 00:40:38,561 --> 00:40:41,897 Sie hatte das Gefühl, sie schafft nichts allein, 879 00:40:41,897 --> 00:40:44,608 sie musste immer viele Leute fragen. 880 00:40:44,608 --> 00:40:47,611 Jetzt entscheidet sie selbst. 881 00:40:47,611 --> 00:40:49,738 Und das macht mich am glücklichsten. 882 00:40:51,157 --> 00:40:53,242 Gut gemacht, Kimberly! 883 00:40:54,160 --> 00:40:55,578 - Bravo! - Gut gemacht, Kim! 884 00:40:55,578 --> 00:40:56,912 Fantastisch! 885 00:40:56,912 --> 00:40:59,540 - So stolz auf dich. - Das hat viel Kraft gekostet. 886 00:40:59,540 --> 00:41:02,084 - So gut. - Du bist eine geile Schauspielerin! 887 00:41:02,084 --> 00:41:03,210 Oh, mein Gott! 888 00:41:03,210 --> 00:41:05,004 Jede Woche treffen wir uns hier. 889 00:41:05,004 --> 00:41:06,630 Bring uns zu den Emmys. 890 00:41:06,630 --> 00:41:08,340 Scott so: "Bitte, kommt nicht." 891 00:41:08,340 --> 00:41:10,759 Ich bin so stolz auf dich. Wirklich gut. 892 00:41:10,759 --> 00:41:12,595 Du solltest stolz auf dich sein. 893 00:41:12,595 --> 00:41:14,388 - Eine starke Seite von dir. - Danke. 894 00:41:14,388 --> 00:41:19,143 Kim hat mehr erreicht, als ich dieses Jahr erwartet hätte. 895 00:41:19,143 --> 00:41:21,812 Ok, Leute, wir feiern! 896 00:41:21,812 --> 00:41:25,774 Sie hat mehr Energie als jeder Mensch, den ich je getroffen habe. 897 00:41:25,774 --> 00:41:29,487 Mehr Ehrgeiz, Antrieb, mehr Kreativität. 898 00:41:32,740 --> 00:41:37,077 Jedes Jahr scheint sie mehr 899 00:41:37,077 --> 00:41:38,662 beeindruckende Ziele zu haben. 900 00:41:38,662 --> 00:41:42,166 Sie erreicht sie alle. Echt irre. 901 00:41:42,166 --> 00:41:43,626 Ich renne vorbei! 902 00:41:43,626 --> 00:41:45,836 Erinnert euch das nicht an die Vegas-Tage? 903 00:41:48,047 --> 00:41:51,258 Ich kann mich für einen Stern auf dem Walk of Fame bewerben. 904 00:41:51,258 --> 00:41:52,301 Ja! 905 00:41:52,301 --> 00:41:53,969 Ich konnte nicht glauben, dass sie es war, 906 00:41:53,969 --> 00:41:54,929 sie war so gut. 907 00:41:54,929 --> 00:41:57,556 Ich bin in meiner Schauspielerinnen-Ära. 908 00:41:58,140 --> 00:41:59,099 Prost! 909 00:41:59,642 --> 00:42:00,976 - Prost! - Prost. 910 00:42:05,022 --> 00:42:07,441 {\an8}Nächstes Mal bei The Kardashians ... 911 00:42:07,441 --> 00:42:08,943 {\an8}Meine Geburtstagswoche, 912 00:42:08,943 --> 00:42:11,445 und ich wurde in den Jurydienst berufen. 913 00:42:11,445 --> 00:42:13,948 Welche O.J.-Verbindung 914 00:42:13,948 --> 00:42:16,116 bringt mich aus dem Jurydienst? 915 00:42:16,116 --> 00:42:17,159 War nur ein Witz. 916 00:42:17,785 --> 00:42:21,622 Unbehandelt steht Demenz, Alzheimer oder Parkinson im Raum. 917 00:42:21,622 --> 00:42:23,165 - Was? - Ich kann nichts hören. 918 00:42:23,165 --> 00:42:24,917 - Deine Ohren sind ok. - Wird schon. 919 00:42:24,917 --> 00:42:26,544 - Noch einen Hörtest. - Gut. 920 00:42:28,837 --> 00:42:31,257 Aufgeregter war ich schon lange nicht mehr. 921 00:42:31,257 --> 00:42:34,593 Meine Mutter hat Gerry zum Dinner eingeladen. 922 00:42:34,593 --> 00:42:36,262 - Gerry, hi! - Hallo, allerseits... 923 00:42:36,637 --> 00:42:38,514 - Hast du das nicht gesehen? - Nein. 924 00:42:38,514 --> 00:42:39,723 Ich sah sein Handy. 925 00:42:39,723 --> 00:42:41,976 Das hätte ich nicht sehen sollen. 926 00:42:42,268 --> 00:42:45,604 Gibt es Hoffnung für Tristan oder ist die Tür zu? 927 00:42:45,604 --> 00:42:46,772 Scott ... 928 00:42:47,856 --> 00:42:49,650 Schön, mit jemandem alt zu werden. 929 00:43:34,194 --> 00:43:38,282 Leute, Rob hat mir den FootFinder geschickt, ich weiß nicht, was das ist. 930 00:43:38,282 --> 00:43:40,951 - Bist du dort? - Sie zahlen mir eine Million Dollar, 931 00:43:40,951 --> 00:43:43,162 wenn ich meine Füße zeige. Das würde ich. 932 00:43:43,162 --> 00:43:44,830 Was sind meine Füße schon? 933 00:43:44,830 --> 00:43:45,956 Eine Million Dollar? 934 00:43:45,956 --> 00:43:47,124 Produzentin: Wen interessiert das? 935 00:43:47,124 --> 00:43:48,792 Es ist mir ... egal. 936 00:43:48,792 --> 00:43:50,836 Ich dachte an hundert Dollar. 937 00:43:50,836 --> 00:43:52,630 Man kann auf dem Rücken von Leuten laufen. 938 00:43:53,464 --> 00:43:54,506 Lauter so Zeug. 939 00:43:54,506 --> 00:43:56,508 Leute können mir die Füße massieren. 940 00:43:58,886 --> 00:43:59,970 Brillant. 941 00:43:59,970 --> 00:44:02,056 Untertitel von: Michaela Will