1
00:00:05,088 --> 00:00:07,173
{\an8}Bisher bei The Kardashians ...
2
00:00:08,049 --> 00:00:10,427
Wenn ich zu tun habe, bin ich happy.
3
00:00:11,636 --> 00:00:13,596
Macht Kim Kardashian langsamer?
4
00:00:13,596 --> 00:00:14,514
Nein.
5
00:00:15,473 --> 00:00:19,060
Ich habe einen neuen Agenten,
aber ich muss mich beweisen.
6
00:00:19,811 --> 00:00:22,355
Das Süßeste, was ich je gesehen habe.
7
00:00:23,690 --> 00:00:25,775
Kourtney hat COVID.
8
00:00:25,775 --> 00:00:27,527
Ich muss Bettruhe halten.
9
00:00:27,527 --> 00:00:30,238
Eine Risikoschwangerschaft.
Das ist echt verrückt.
10
00:00:30,739 --> 00:00:32,365
Ich muss für Paris packen.
11
00:00:32,365 --> 00:00:33,825
- Kommst du mit?
- Weiß nicht.
12
00:00:33,825 --> 00:00:34,909
Komm schon.
13
00:00:35,702 --> 00:00:38,455
Auf eine tolle Reise nach Paris.
14
00:00:38,455 --> 00:00:39,581
Khloé kommt nicht.
15
00:00:39,581 --> 00:00:41,082
Ich will nicht rumfeilschen.
16
00:00:41,082 --> 00:00:42,167
Ich bin verrückt.
17
00:00:42,792 --> 00:00:44,461
So ist mein Hirn halt.
18
00:00:55,346 --> 00:00:58,433
PARIS, FRANKREICH
19
00:01:05,982 --> 00:01:08,193
Heute Abend ist unser
letzter Abend in Paris.
20
00:01:08,777 --> 00:01:10,111
Das ist so toll.
21
00:01:10,111 --> 00:01:13,364
Und morgen sehen wir Kendall
in der L'Oréal Show laufen.
22
00:01:13,364 --> 00:01:14,949
Hi.
23
00:01:14,949 --> 00:01:16,701
Und dann zurück nach Calabasas,
24
00:01:16,701 --> 00:01:19,704
wo wir Kim
in American Horror Story feiern.
25
00:01:19,704 --> 00:01:21,706
- Ich bringe Sie an den Tisch.
- Danke.
26
00:01:31,091 --> 00:01:32,842
So wunderschön.
27
00:01:34,677 --> 00:01:36,763
- Es ist so hübsch.
- Ja, hübsch.
28
00:01:36,763 --> 00:01:39,682
Ich fühle mich
wie in einer Folge von The Bachelorette.
29
00:01:42,477 --> 00:01:44,354
Ich bin so gern mit Corey in Paris.
30
00:01:44,354 --> 00:01:47,398
In Paris haben wir zuerst gedatet.
31
00:01:47,398 --> 00:01:51,069
Er plant also immer
einen besonderen Abend für uns.
32
00:01:51,069 --> 00:01:54,072
- Wir haben den Mond, den Vollmond.
- Ja.
33
00:01:54,948 --> 00:01:57,325
Wir haben den glitzernden Eiffelturm,
34
00:01:57,325 --> 00:02:00,995
- und wir haben uns ohne Kinder.
- Ohne Kinder.
35
00:02:00,995 --> 00:02:04,999
Glückwunsch. Wir haben eine weitere
Paris Fashion Week überstanden, Babe.
36
00:02:04,999 --> 00:02:07,794
Als Corey anfangs mit mir ausging,
fragte ich ihn:
37
00:02:07,794 --> 00:02:11,089
"Was willst du denn mit einer Älteren?"
38
00:02:11,089 --> 00:02:12,966
Ich verstand ihn nicht.
39
00:02:12,966 --> 00:02:15,969
Und dann lehrte er mich,
dass Alter nur eine Zahl ist.
40
00:02:16,886 --> 00:02:20,056
Eine ziemlich große Zahl,
aber es ist eine Zahl.
41
00:02:21,015 --> 00:02:23,059
Ich probiere dieses kleine Ding.
42
00:02:23,059 --> 00:02:25,603
Beiß zuerst rein
und sag mir, wie es schmeckt.
43
00:02:25,603 --> 00:02:28,398
Man kann die Anziehung
zwischen Zweien nicht erklären
44
00:02:28,398 --> 00:02:30,441
oder warum man sich verliebt,
45
00:02:30,441 --> 00:02:34,279
aber es waren tolle fast 10 Jahre.
46
00:02:34,821 --> 00:02:36,739
Wir haben eine super Zeit zusammen.
47
00:02:36,739 --> 00:02:38,950
- Ich vermisse Khloé.
- Stimmt.
48
00:02:38,950 --> 00:02:41,786
- Ich wünschte, sie wäre hier.
- Ja, wäre sie mitgeflogen.
49
00:02:41,786 --> 00:02:44,372
Sie macht das Leben einfach fabelhaft.
50
00:02:46,791 --> 00:02:48,376
Wer nimmt den Anruf
51
00:02:48,376 --> 00:02:52,005
von einer am Eiffelturm nicht entgegen?
52
00:02:52,005 --> 00:02:53,882
Khloe 2020 FaceTime nicht verfügbar
53
00:02:53,882 --> 00:02:55,341
Hör mal, du Göre.
54
00:02:56,009 --> 00:02:57,468
Vielleicht Kendall.
55
00:02:58,011 --> 00:03:02,265
Wenn man Menschen zur Welt bringt,
erwartet man etwas Respekt.
56
00:03:02,265 --> 00:03:05,602
Habe ich erwähnt,
dass Kinder überbewertet werden?
57
00:03:06,144 --> 00:03:08,730
Ich will nur etwas davon
mit meinen Kindern teilen,
58
00:03:08,730 --> 00:03:11,316
da viele von uns
in der gleichen Stadt sind.
59
00:03:11,733 --> 00:03:13,109
Jetzt Kim.
60
00:03:13,610 --> 00:03:16,154
Ich rufe jemanden an.
61
00:03:17,030 --> 00:03:18,364
Ist das ein Scherz?
62
00:03:19,032 --> 00:03:20,491
Werde ich verarscht?
63
00:03:20,491 --> 00:03:23,995
Wirklich, Kinder,
keine von euch kann ans Telefon gehen?
64
00:03:23,995 --> 00:03:25,121
In Ordnung.
65
00:03:25,121 --> 00:03:26,372
Das vergesse ich nicht.
66
00:03:27,498 --> 00:03:29,042
- Ich ...
- Versuch Kourtney.
67
00:03:29,042 --> 00:03:30,752
Sie ist ein romantischer Mensch,
68
00:03:30,752 --> 00:03:32,670
sie mag einen Anruf aus Paris.
69
00:03:33,213 --> 00:03:34,881
Sie ist nur schwanger.
70
00:03:36,925 --> 00:03:39,552
- Hey, Mom.
- Schau dir den Hintergrund an.
71
00:03:39,552 --> 00:03:41,721
Das ist so hübsch. Schau, Babe.
72
00:03:41,721 --> 00:03:42,764
Hi, Trav!
73
00:03:42,764 --> 00:03:45,350
- Hi. Wie geht es dir?
- Es sind Corey und ich.
74
00:03:45,350 --> 00:03:46,309
Was geht ab?
75
00:03:46,309 --> 00:03:48,728
- Was ist los?
- Wir haben ein romantisches ...
76
00:03:49,187 --> 00:03:51,105
Warte, da ist noch jemand ...
77
00:03:51,105 --> 00:03:52,523
Geh nicht weg.
78
00:03:52,649 --> 00:03:54,359
Egal, wir rufen zurück.
79
00:03:54,359 --> 00:03:57,779
Wir wollten dich anrufen,
denn du bist am romantischsten,
80
00:03:57,779 --> 00:04:00,365
ein Anruf aus Paris ist was für dich.
81
00:04:00,365 --> 00:04:03,826
Genau, und ihr wusstet,
dass sie für Kim mit mir auflegen wollte.
82
00:04:03,826 --> 00:04:05,912
- Und Corey hat ...
- Nein, Kendall.
83
00:04:05,912 --> 00:04:07,789
- Für Kendall.
- Oh, Kendall.
84
00:04:07,789 --> 00:04:10,291
Die hier um die Ecke ist,
aber nicht rangeht.
85
00:04:10,583 --> 00:04:12,919
Wir haben nur angerufen.
Wir haben Babywache.
86
00:04:12,919 --> 00:04:15,880
Dem widmen wir unser Leben.
87
00:04:16,464 --> 00:04:19,759
Benehmt euch.
Travis reist in 30 Minuten ab.
88
00:04:19,759 --> 00:04:21,970
Er fliegt nach Spanien.
89
00:04:24,055 --> 00:04:25,598
- Wirklich?
- Langer Flug.
90
00:04:25,598 --> 00:04:27,308
Wie lange wirst du weg sein?
91
00:04:27,308 --> 00:04:28,893
- Sechszehn Tage.
- Gut.
92
00:04:28,893 --> 00:04:30,228
- Oh, gut.
- Ok.
93
00:04:30,228 --> 00:04:33,398
Genießt eure letzten Momente,
bevor er zum Flughafen fährt.
94
00:04:33,398 --> 00:04:35,692
- Wir wollten Liebende nicht stören.
- Nein.
95
00:04:36,192 --> 00:04:38,194
- Danke. Wir lieben euch.
- Danke.
96
00:04:38,194 --> 00:04:40,154
- Wir euch auch.
- Gut, Frieden.
97
00:04:40,154 --> 00:04:41,948
Ok, wen können wir noch anrufen?
98
00:04:41,948 --> 00:04:43,324
Scherzanrufe ...
99
00:04:43,324 --> 00:04:45,201
- Du musst ...
- Telefonstreiche.
100
00:04:45,201 --> 00:04:47,245
Hier ist Khloé.
101
00:04:47,245 --> 00:04:49,622
- Hallo.
- Schau dir den Eiffelturm an.
102
00:04:49,622 --> 00:04:53,251
- Wie er leuchtet.
- Wunderschön. Er glitzert richtig.
103
00:04:53,918 --> 00:04:54,961
Wir vermissen dich.
104
00:04:54,961 --> 00:04:58,047
Wir wollten dir nur sagen,
dass du sehr vermisst wirst.
105
00:04:58,047 --> 00:04:59,841
Bald erzähle ich dir alles.
106
00:04:59,841 --> 00:05:02,010
Ich konnte mich nicht aufraffen.
107
00:05:02,010 --> 00:05:03,344
Ich verstehe schon.
108
00:05:03,344 --> 00:05:05,471
Ich bin wirklich enttäuscht,
109
00:05:05,471 --> 00:05:08,182
weil ich für uns so viel geplant hatte.
110
00:05:08,182 --> 00:05:10,059
Sie ist meine Komplizin.
111
00:05:10,059 --> 00:05:13,104
Kim ist mit allem beschäftigt,
was sie tut.
112
00:05:13,104 --> 00:05:17,066
Und ich habe mich wirklich darauf gefreut,
diese Woche mit Khloé abzuhängen.
113
00:05:17,066 --> 00:05:20,153
- Wo bist du?
- Draußen, für Halloween dekorieren.
114
00:05:20,153 --> 00:05:21,487
Wie lustig.
115
00:05:21,487 --> 00:05:23,781
Das ist so süß.
116
00:05:23,781 --> 00:05:26,075
Ich muss los, die Kids abholen.
117
00:05:26,075 --> 00:05:27,910
Wir wünschten, du wärst hier.
118
00:05:28,661 --> 00:05:32,665
Im Moment dreht sich ihr Leben
um die Kids, das macht sie froh.
119
00:05:32,665 --> 00:05:36,210
Sie geht früh schlafen, trainiert,
achtet auf sich.
120
00:05:36,210 --> 00:05:38,463
Das hat also seinen Grund.
121
00:05:38,463 --> 00:05:40,882
Also hinterfragen wir es nicht.
122
00:05:40,882 --> 00:05:42,133
Ich liebe dich.
123
00:05:42,133 --> 00:05:44,010
- Ich dich auch. Tschüss.
- Tschüss.
124
00:05:44,010 --> 00:05:45,136
Tschüss.
125
00:05:45,595 --> 00:05:48,556
Ein paar Dinge haben wir noch zu tun,
126
00:05:48,556 --> 00:05:50,975
und dann die L'Oréal-Show.
127
00:05:50,975 --> 00:05:53,561
- Die da drüben ist.
- Ich bin so aufgeregt. Ja.
128
00:05:53,561 --> 00:05:55,355
Es ist so gut.
129
00:05:55,355 --> 00:05:56,481
Küsschen.
130
00:05:56,481 --> 00:05:58,566
Das ist der The-Bachelor- Kuss.
131
00:05:58,566 --> 00:05:59,484
Ok, beeil dich.
132
00:06:00,443 --> 00:06:02,070
Küss mich ... The-Bachelor- Kuss.
133
00:06:07,158 --> 00:06:09,619
Paris ist immer eine gute Idee.
134
00:06:09,619 --> 00:06:11,496
Ja, das ist es immer.
135
00:06:12,413 --> 00:06:13,873
- Prost.
- Hab dich lieb.
136
00:06:37,897 --> 00:06:39,107
- Hey, Khloé.
- Hallo.
137
00:06:39,107 --> 00:06:41,984
{\an8}Ich wusste nicht,
wofür ich eingeladen wurde.
138
00:06:41,984 --> 00:06:42,985
{\an8}FREUNDIN
139
00:06:42,985 --> 00:06:46,072
- Ich dachte, wir hängen im Bett ab.
- Können wir alles.
140
00:06:46,072 --> 00:06:48,574
Ich bin endlich frei von COVID.
141
00:06:48,574 --> 00:06:51,160
Jetzt fühle ich mich einfach
gut und großartig.
142
00:06:51,160 --> 00:06:52,495
Nichts haut mich mehr um.
143
00:06:53,037 --> 00:06:55,832
{\an8}Ich habe Twister dabei,
ich dachte, wir sind im Bett.
144
00:06:55,832 --> 00:06:56,749
{\an8}FREUNDIN
145
00:06:56,749 --> 00:06:59,085
- Das dachte ich ...
- Ich darf meinen Körper
146
00:06:59,085 --> 00:07:01,254
- nicht verdrehen.
- Twister?
147
00:07:01,254 --> 00:07:03,548
Ich dachte, es wäre lustig.
Oder ein Puzzle.
148
00:07:03,548 --> 00:07:06,300
- Warte, ich liebe Puzzles.
- Ich ging vom Bett aus.
149
00:07:06,300 --> 00:07:08,719
- Aber du bist mobil.
- Bist du, wir gehen.
150
00:07:08,719 --> 00:07:11,764
Wenn du aber nach unten kannst ...
trotz Bettruhe.
151
00:07:11,764 --> 00:07:14,142
Ich halte schon Bettruhe.
152
00:07:14,142 --> 00:07:17,520
Im dritten Trimester
konnte ich nicht reisen,
153
00:07:17,520 --> 00:07:19,522
aber ich hatte viele Besucher.
154
00:07:19,522 --> 00:07:21,190
- Tschüss.
- Tschüss.
155
00:07:21,190 --> 00:07:25,528
Ich vermisse die Aktivitäten
meiner Kinder,
156
00:07:25,528 --> 00:07:28,823
aber ich weiß, es hat einen guten Grund.
157
00:07:28,823 --> 00:07:31,242
Was hast du in
deine Krankenhaustasche gepackt?
158
00:07:31,242 --> 00:07:33,327
Sag, wenn noch was fehlt.
159
00:07:33,327 --> 00:07:35,204
"Kuscheldecke, ein Stillkissen."
160
00:07:35,204 --> 00:07:37,081
Ich hatte kein Stillkissen mit.
161
00:07:37,081 --> 00:07:38,666
"Baby-Outfit zum Heimkommen."
162
00:07:38,666 --> 00:07:43,296
Ja und die Dose für die Nabelschnur.
163
00:07:43,296 --> 00:07:45,590
Eine Eisbox,
164
00:07:45,590 --> 00:07:48,718
um die Plazenta wegzuschicken
und Kapseln zu machen.
165
00:07:49,635 --> 00:07:52,889
Ich freue mich so unglaublich
für Kourt und Trav.
166
00:07:52,889 --> 00:07:56,100
Wir freuen uns alle, ihn kennenzulernen
167
00:07:56,100 --> 00:08:00,062
und ihn in dieser wilden, verrückten,
tollen Familie zu begrüßen.
168
00:08:01,439 --> 00:08:04,567
Wie ein Beats-Pill-Lautsprecher.
169
00:08:04,567 --> 00:08:07,028
Geben wir Travis etwas zu tun.
170
00:08:07,028 --> 00:08:09,447
- Gut.
- Playlist und Lautsprecher.
171
00:08:11,491 --> 00:08:13,576
- Kann ich mir das Buch ansehen?
- Ja.
172
00:08:13,576 --> 00:08:15,745
Ich gehe zurück zum Anfang
173
00:08:15,745 --> 00:08:17,997
und füge noch was hinzu.
174
00:08:17,997 --> 00:08:19,081
Das ist großartig.
175
00:08:19,540 --> 00:08:20,458
Danke.
176
00:08:21,042 --> 00:08:23,961
Ich bin kein Scrapbooker.
Ich habe das noch nie gemacht,
177
00:08:23,961 --> 00:08:28,216
bis ich dieses Geschenk
für meinen Mann gemacht habe.
178
00:08:28,216 --> 00:08:29,884
Kourt, das ist irre.
179
00:08:29,884 --> 00:08:32,011
Sich die Zeit nehmen,
180
00:08:32,011 --> 00:08:34,931
etwas zu erschaffen,
das eine Geschichte erzählt,
181
00:08:34,931 --> 00:08:36,474
ist etwas ganz Besonderes.
182
00:08:36,474 --> 00:08:38,434
Warum warst du nicht in Paris?
183
00:08:38,434 --> 00:08:41,312
Es hat sich nicht richtig angefühlt.
184
00:08:41,312 --> 00:08:43,981
Die Kids alleinzulassen,
hat mich nervös gemacht.
185
00:08:43,981 --> 00:08:47,360
Tristan ist weg, und es ist schwer
für mich, sie alleinzulassen.
186
00:08:47,360 --> 00:08:49,695
Ich habe keine Eltern,
die bei ihnen bleiben.
187
00:08:49,695 --> 00:08:53,199
Und dann dachte ich,
die ganze Familie ist außer Landes.
188
00:08:53,199 --> 00:08:56,327
"Was, wenn es ein Erdbeben gibt oder so?
Keine Eltern da."
189
00:08:56,327 --> 00:08:57,995
Das hat mich in Panik versetzt.
190
00:08:58,955 --> 00:09:00,331
Moment, wo ist Tristan hin?
191
00:09:00,331 --> 00:09:01,332
Nach Cleveland.
192
00:09:01,332 --> 00:09:02,875
Wofür?
193
00:09:02,875 --> 00:09:05,878
- Um Basketball zu spielen.
- Er spielt in diesem Team?
194
00:09:07,547 --> 00:09:09,924
- Im Cleveland-Team?
- Er ist wieder dort.
195
00:09:11,300 --> 00:09:12,927
- Seit wann?
- Dieses Jahr.
196
00:09:12,927 --> 00:09:14,762
Spielte er nicht bei den Lakers?
197
00:09:14,762 --> 00:09:16,222
Er ging zurück zu den Cavs.
198
00:09:17,181 --> 00:09:19,976
- Wie fühlst du dich, wo er weg ist?
- Es geht mir gut.
199
00:09:19,976 --> 00:09:23,771
Er ist nur eine große Hilfe,
wenn er hier ist.
200
00:09:23,771 --> 00:09:26,732
Und ich habe nachts keine Kindermädchen,
201
00:09:26,732 --> 00:09:28,109
das muss ich wohl ändern,
202
00:09:28,109 --> 00:09:31,571
zumindest jemanden auf Abruf haben.
203
00:09:31,571 --> 00:09:33,781
Niemand wohnt also derzeit bei dir.
204
00:09:34,657 --> 00:09:37,702
- Ich mach lieber alles selbst.
- Die sind viel in der Schule.
205
00:09:37,702 --> 00:09:39,495
Aber ich koche ihr Mittagessen.
206
00:09:39,495 --> 00:09:41,455
Für die Pausen, ich mache alles.
207
00:09:41,455 --> 00:09:43,958
- Ja.
- Niemand darf das tun.
208
00:09:43,958 --> 00:09:46,836
Tristan konnte es,
aber ich bin so penibel.
209
00:09:47,753 --> 00:09:50,047
Daran darf ich gar nicht denken.
210
00:09:50,339 --> 00:09:52,258
Hör zu, ich liebe meine Routine.
211
00:09:52,258 --> 00:09:55,011
Ich liebe es, bei meinen Kindern zu sein.
212
00:09:55,303 --> 00:09:57,221
Aber Mutter zu sein ist schwer.
213
00:09:57,221 --> 00:10:01,225
Jeden Abend, wenn True eingeschlafen ist,
214
00:10:01,225 --> 00:10:04,979
krieche ich wie Leonardo DiCaprio
215
00:10:04,979 --> 00:10:07,565
bei Wolf of Wall Street in mein Bett.
216
00:10:07,565 --> 00:10:10,026
Wie komme ich dahin?
217
00:10:10,026 --> 00:10:13,029
Dann wache ich wieder auf
und alles geht von vorne los.
218
00:10:13,029 --> 00:10:14,071
Ich koche Essen.
219
00:10:14,071 --> 00:10:17,325
Ich fing an, Herzen
aus der Wassermelone zu stechen ...
220
00:10:17,325 --> 00:10:20,870
Wenn man damit mal anfängt,
findet man das so super,
221
00:10:20,870 --> 00:10:22,330
man hört nicht mehr auf.
222
00:10:22,913 --> 00:10:25,666
Gleichzeitig will man aber
nichts anderes ...
223
00:10:25,666 --> 00:10:27,668
Es ist echt seltsam.
224
00:10:28,461 --> 00:10:31,839
Man ist so erschöpft,
dass man denkt, man stirbt.
225
00:10:31,839 --> 00:10:34,550
Wenn sie dann um 22 Uhr schlafen,
denkt man:
226
00:10:34,550 --> 00:10:35,593
"Sie fehlen mir."
227
00:10:35,593 --> 00:10:38,721
Reiß dich zusammen, Khloé.
228
00:10:39,305 --> 00:10:40,973
Siehst du mein Blutfläschchen da?
229
00:10:42,975 --> 00:10:43,809
Was?
230
00:10:44,769 --> 00:10:45,603
Nein.
231
00:10:45,603 --> 00:10:47,313
Weil du stehengeblieben bist.
232
00:10:50,274 --> 00:10:51,400
Schau es dir an.
233
00:10:52,026 --> 00:10:53,486
Echtes Blut?
234
00:10:53,486 --> 00:10:55,029
- Ja.
- Echt?
235
00:10:55,029 --> 00:10:56,447
- Ja.
- Nein.
236
00:10:56,447 --> 00:11:00,743
Was habt ihr euch dabei anfangs gedacht?
237
00:11:00,743 --> 00:11:02,536
Um es vom anderen zu haben.
238
00:11:05,373 --> 00:11:08,668
Die Blutfläschchen vorzeigen zu wollen
hat was von ...
239
00:11:08,668 --> 00:11:11,504
"Ok, wenn ihr darauf steht." Aber ...
240
00:11:12,755 --> 00:11:16,342
Das hat Billy Bob Thornton gemacht.
241
00:11:16,926 --> 00:11:19,929
Will ich mir jede Minute des Tages
242
00:11:19,929 --> 00:11:23,974
ein Blutfläschchen umbinden?
243
00:11:24,892 --> 00:11:26,018
Nichts für mich.
244
00:11:26,018 --> 00:11:29,563
Aber jedem das Seine.
245
00:11:29,563 --> 00:11:31,148
Wir sind alle verschieden.
246
00:11:34,735 --> 00:11:36,529
{\an8}Mach so weiter mit deinen Marotten.
247
00:11:36,529 --> 00:11:37,863
{\an8}TIER!
248
00:11:38,906 --> 00:11:41,826
PARIS, FRANKREICH
249
00:11:49,542 --> 00:11:53,379
Heute Abend sehen wir Kendall
in der L'Oréal Show.
250
00:11:55,005 --> 00:11:55,965
So schick.
251
00:11:55,965 --> 00:11:57,591
Ein großer Abend für Kendall,
252
00:11:57,591 --> 00:11:59,635
denn sie gehört zum L'Oréal-Team.
253
00:12:00,886 --> 00:12:02,805
Ok, Leute, gehen wir zu Kendall.
254
00:12:05,266 --> 00:12:08,394
Ein kleiner Trip,
um unsere Kenny zu sehen.
255
00:12:08,394 --> 00:12:11,480
Dass Kendall das neue Gesicht
von L'Oréal wurde,
256
00:12:11,480 --> 00:12:13,065
ist eine große Sache.
257
00:12:13,065 --> 00:12:14,358
Schau, der Eiffelturm.
258
00:12:14,358 --> 00:12:17,278
Für diese Kampagne gibt es keine Bessere.
259
00:12:17,778 --> 00:12:21,323
Und ich freue mich so
auf diese riesige Produktion.
260
00:12:23,576 --> 00:12:24,785
ICH BIN ES WERT
261
00:12:31,250 --> 00:12:32,710
Ich wollte dich begrüßen.
262
00:12:32,710 --> 00:12:35,379
{\an8}- Danke.
- Spür all die Liebe heute.
263
00:12:35,504 --> 00:12:38,257
{\an8}- Positive Energie. Viel Spaß.
- Danke, ebenso.
264
00:12:38,257 --> 00:12:39,842
- Vielen Dank.
- Gern geschehen.
265
00:12:39,842 --> 00:12:41,635
Heute ist die L'Oréal Paris Show.
266
00:12:41,635 --> 00:12:43,721
Ich bin aufgeregt, mir geht's gut.
267
00:12:43,721 --> 00:12:46,682
Eva Longoria: Als sie sagten, du hättest
unterschrieben, dachte ich ... ohhhh.
268
00:12:48,559 --> 00:12:50,060
{\an8}- Was immer du brauchst.
- Danke.
269
00:12:50,060 --> 00:12:53,063
{\an8}Ich will mit Marken arbeiten, die ich mag,
270
00:12:53,063 --> 00:12:54,648
wo ich eine Verbindung spüre,
271
00:12:54,648 --> 00:12:57,276
was ihre Ziele und Motive angeht.
272
00:12:57,276 --> 00:12:59,945
Die Arbeit mit L'Oréal passt perfekt.
273
00:12:59,945 --> 00:13:02,490
Wofür sie stehen, ist machtvoll.
274
00:13:02,490 --> 00:13:04,950
Mom! So pünktlich.
275
00:13:04,950 --> 00:13:07,036
- Ihr seid früh dran.
- Ausnahmsweise?
276
00:13:07,036 --> 00:13:09,371
Die Show fängt erst in 75 Minuten an.
277
00:13:09,371 --> 00:13:11,707
- Ich bin über eine Stunde zu früh.
- Um 21 Uhr.
278
00:13:15,377 --> 00:13:18,506
Du hättest mit uns
den The Golden Bachelor schauen sollen.
279
00:13:18,506 --> 00:13:19,423
Ich weiß.
280
00:13:20,800 --> 00:13:23,511
- Übrigens ...
- Es war super. Schau es dir an.
281
00:13:23,511 --> 00:13:27,097
Nächste Woche bist du nicht daheim.
Ich denk beim Anschauen an dich.
282
00:13:27,097 --> 00:13:30,142
- Dann schauen wir es ... Ja.
- Wir holen das nach.
283
00:13:30,142 --> 00:13:33,562
Wenn ich zu Hause bin
und Montagabend nichts vorhabe,
284
00:13:33,562 --> 00:13:36,941
schaue ich mit Freundinnen
The Bachelor. Macht mich doch fertig.
285
00:13:36,941 --> 00:13:40,027
Es war so authentisch, einfach bezaubernd.
286
00:13:40,027 --> 00:13:41,320
Er hat ihr ...
287
00:13:41,320 --> 00:13:43,197
Das Mädchen, der er die Rose gab,
288
00:13:43,197 --> 00:13:44,698
zu der sagte er:
289
00:13:44,698 --> 00:13:47,368
"Für deine Ausstrahlung
wenn du mit mir sprichst."
290
00:13:47,368 --> 00:13:49,912
Er hat das sehr spezifisch ausgedrückt.
291
00:13:49,912 --> 00:13:52,915
Ich so: "Segne deine Seele."
292
00:13:52,915 --> 00:13:55,751
Wie schön,
dass du dich auf was freuen kannst.
293
00:13:55,751 --> 00:13:57,586
- Mom ...
- Jede Woche aufs neu.
294
00:13:57,586 --> 00:13:59,505
Bitte. Ich habe ein Privatleben.
295
00:14:00,297 --> 00:14:03,342
Ich schwöre, die Show
ist mein absoluter Tiefpunkt.
296
00:14:03,342 --> 00:14:05,970
Wenn ich wegen Gerry,
dem Bachelor, ausflippe,
297
00:14:05,970 --> 00:14:08,013
zeigt das meine blödesten ... Egal.
298
00:14:08,013 --> 00:14:11,141
Ich bin irgendwie
im Oma-Zeitalter versunken.
299
00:14:11,141 --> 00:14:12,726
Produzentin: Nein, es ist keine Ära ...
300
00:14:12,726 --> 00:14:15,980
- So bist du.
- Nein, die Wahl des Lebensstils, genau.
301
00:14:15,980 --> 00:14:17,898
Ok, Leute, bis später.
302
00:14:20,693 --> 00:14:22,611
POLIZEI
303
00:14:27,324 --> 00:14:29,785
Ich glaube, die Show fängt an.
304
00:14:31,829 --> 00:14:32,872
Es geht los.
305
00:14:43,048 --> 00:14:44,049
Es geht los.
306
00:14:48,262 --> 00:14:49,471
ICH BIN ES WERT
307
00:14:49,471 --> 00:14:51,974
Diese Show heute Abend
ist so eine große Sache.
308
00:14:52,725 --> 00:14:55,811
Die Menschenmengen,
die sich hier einfinden,
309
00:14:55,811 --> 00:14:58,355
Tausende und Abertausende.
310
00:14:58,355 --> 00:15:01,358
Und wir freuen uns,
Kendall auf dem Laufsteg zu sehen.
311
00:15:05,279 --> 00:15:07,865
Unglaublich.
Wir sind direkt unter dem Eiffelturm.
312
00:15:07,865 --> 00:15:09,116
Es ist so schön.
313
00:15:09,116 --> 00:15:11,619
Die Menschenmenge ist cool,
sie feuern einen an,
314
00:15:11,619 --> 00:15:13,245
und man winkt allen zu.
315
00:15:23,005 --> 00:15:25,841
Es ist magisch. Kendall kommt raus
316
00:15:25,841 --> 00:15:27,343
und hat Tänzer dabei.
317
00:15:27,343 --> 00:15:29,094
Kendall hat eine Tanzgruppe.
318
00:15:29,094 --> 00:15:30,888
Es hat so viel Spaß gemacht.
319
00:15:30,888 --> 00:15:32,640
Kendall!
320
00:15:34,850 --> 00:15:36,977
Ich glaube, dass Frauen-Empowerment
321
00:15:36,977 --> 00:15:38,270
so wichtig ist.
322
00:15:38,270 --> 00:15:41,482
Kendall!
323
00:15:42,733 --> 00:15:46,362
Das haben mich meine Schwestern
mein Leben lang gelehrt.
324
00:15:46,362 --> 00:15:48,197
Wir haben dieses tolle Verständnis.
325
00:15:48,197 --> 00:15:51,241
Unterstützen wir einander
und machen einander groß.
326
00:15:51,241 --> 00:15:54,536
Ich bin immer bereit,
eine Schlampe zu unterstützen.
327
00:15:56,372 --> 00:15:58,207
Kris: Ich heule gleich.
328
00:15:58,207 --> 00:15:59,458
Ich heule los.
329
00:15:59,458 --> 00:16:00,376
Ich weiß.
330
00:16:00,793 --> 00:16:02,044
Es ist so gut.
331
00:16:02,169 --> 00:16:04,713
Das perfekte Ende der Parisreise.
332
00:16:05,214 --> 00:16:07,633
Unter dem Eiffelturm zu sitzen
333
00:16:07,633 --> 00:16:10,844
und meine Tochter für das zu feiern,
was sie ist.
334
00:16:10,844 --> 00:16:13,889
Besonderer wird es nicht mehr.
Wirklich nicht.
335
00:16:13,889 --> 00:16:14,890
WIR SIND ES ALLE WERT
336
00:16:14,890 --> 00:16:16,183
Weinst du?
337
00:16:16,684 --> 00:16:17,810
Ich bin so stolz auf sie.
338
00:16:33,117 --> 00:16:34,368
Hallo!
339
00:16:34,576 --> 00:16:35,786
{\an8}Mein Gott, danke.
340
00:16:37,413 --> 00:16:41,208
Paris hat so viel Spaß gemacht,
und jetzt esse ich mit Ryan Murphy
341
00:16:41,208 --> 00:16:44,336
und meiner Mutter zu Abend,
und ich hatte keine Ahnung.
342
00:16:44,336 --> 00:16:46,005
Es stand in meinem Zeitplan.
343
00:16:46,005 --> 00:16:48,090
Genau das passierte,
344
00:16:48,090 --> 00:16:51,051
als er mich bat,
American Horror Story zu machen.
345
00:16:51,051 --> 00:16:54,596
Das kommt bald raus. Vielleicht
plaudern wir nur etwas ...
346
00:16:54,596 --> 00:16:56,056
Keine Ahnung.
347
00:16:56,557 --> 00:16:57,933
Süße kleine Handtasche.
348
00:16:57,933 --> 00:17:00,394
- Was ist da drin?
- Das wollte ich fragen.
349
00:17:00,394 --> 00:17:03,480
- Was ist in der Tasche?
- Ich nahm sie ohne was drinnen mit.
350
00:17:03,939 --> 00:17:07,359
Normalerweise Kaugummi,
Puderquaste und Lippenstift.
351
00:17:07,359 --> 00:17:10,154
Diese Woche ist die Premiere
von American Horror Story.
352
00:17:10,154 --> 00:17:14,033
Ich bin definitiv nervös,
weil ich anzügliche Sätze
353
00:17:14,033 --> 00:17:15,701
und verrückte Dinge sage.
354
00:17:15,701 --> 00:17:17,995
Ich will nur ...
Ich will gute Arbeit leisten.
355
00:17:17,995 --> 00:17:20,539
- Beim letzten Essen ...
- Beim letzten Essen,
356
00:17:20,539 --> 00:17:24,543
wollte ich eine Reality-Show
über Stil machen.
357
00:17:24,543 --> 00:17:26,879
Du so: "Nein, ich will schauspielern."
358
00:17:26,879 --> 00:17:29,381
Das war super und brachte mich zum Denken.
359
00:17:29,381 --> 00:17:31,675
- Wir schrieben die Rolle für dich.
- Ja.
360
00:17:31,675 --> 00:17:33,594
Tolle Erfahrung, aber Kim
361
00:17:33,594 --> 00:17:36,930
hat nicht mit
dieser Zahl Stunden gerechnet.
362
00:17:36,930 --> 00:17:38,807
- Es ist schwer.
- Es ist kein Witz.
363
00:17:38,807 --> 00:17:39,892
Das ist kein Witz.
364
00:17:39,892 --> 00:17:43,353
Du warst so gut,
dass die mich anriefen und sagten:
365
00:17:43,353 --> 00:17:45,856
"Ob Kim wohl eine eigene Serie wollte?"
366
00:17:48,400 --> 00:17:50,235
Worauf habe ich mich eingelassen?
367
00:17:51,070 --> 00:17:53,322
Kann ich das schaffen? Ich denke schon.
368
00:17:53,322 --> 00:17:54,907
Eine wirklich gute Idee.
369
00:17:54,907 --> 00:17:58,285
Kim ist die weltbeste,
370
00:17:58,285 --> 00:18:00,913
teuerste Scheidungsanwältin der Welt.
371
00:18:03,457 --> 00:18:04,833
Ich habe Erfahrung.
372
00:18:04,833 --> 00:18:08,837
Sie hat eine eigene Kanzlei, und
ihre Kanzlei ist eine reine Frauenfirma.
373
00:18:08,837 --> 00:18:09,880
Passt zur Marke.
374
00:18:09,880 --> 00:18:11,381
Und Liebe ... passt auch.
375
00:18:11,381 --> 00:18:15,761
Mein Terminkalender
braucht nichts Zusätzliches,
376
00:18:15,761 --> 00:18:17,221
auch keine Fernsehserie,
377
00:18:17,221 --> 00:18:22,059
aber es ist so anders als das,
was ich sonst tue, eine Herausforderung.
378
00:18:22,059 --> 00:18:26,855
Ich liebe die Herausforderung,
deshalb bin ich dabei.
379
00:18:26,855 --> 00:18:30,150
Wenn man sich scheiden lässt,
würde ich mir vorstellen,
380
00:18:30,150 --> 00:18:33,028
entsteht eine persönliche Beziehung
zur Anwältin.
381
00:18:33,028 --> 00:18:36,073
Bei Laura und mir
gab es auch lustige Momente.
382
00:18:36,073 --> 00:18:38,826
{\an8}Ich so: "Lass mich das nie mehr machen."
383
00:18:38,826 --> 00:18:39,910
{\an8}KIMS SCHEIDUNGSANWÄLTIN
384
00:18:39,910 --> 00:18:41,787
Bei der nächsten sie so:
385
00:18:41,787 --> 00:18:45,374
"Hi, ich sollte dich erinnern,
dass du das nicht mehr machst."
386
00:18:45,374 --> 00:18:47,501
- Hat sie all deine ...
- Zwei.
387
00:18:47,501 --> 00:18:50,462
Aber das das reicht.
Ich so: "Auf zur nächsten ..."
388
00:18:50,462 --> 00:18:52,256
Traurig. Hat sie alle gemacht?
389
00:18:52,256 --> 00:18:53,924
"Nie mehr wieder."
390
00:18:53,924 --> 00:18:55,551
Sie ist so witzig.
391
00:18:55,551 --> 00:18:59,179
Das Thema Freundinnen hat was
von Sex and the City.
392
00:18:59,179 --> 00:19:01,765
- Ein Band zwischen Frauen ...
- Total.
393
00:19:01,765 --> 00:19:04,017
... die eine Erfahrung durchmachen.
394
00:19:04,017 --> 00:19:04,935
Ja.
395
00:19:04,935 --> 00:19:08,021
Der Witz: "Ich bin nicht nur Anwältin,
ich spiele eine."
396
00:19:08,021 --> 00:19:10,732
- Der beste Slogan aller Zeiten.
- Total.
397
00:19:10,732 --> 00:19:12,776
Würde das in Los Angeles gedreht?
398
00:19:12,776 --> 00:19:14,403
- Absolut.
- Ok.
399
00:19:14,403 --> 00:19:16,697
Wir bauen die Soundstage
400
00:19:16,697 --> 00:19:18,490
- bei dir im Garten auf.
- Ok.
401
00:19:18,949 --> 00:19:19,825
Ja.
402
00:19:19,825 --> 00:19:21,702
Du musst zwei Serien balancieren.
403
00:19:21,702 --> 00:19:24,496
Diese Serie und eine neue,
404
00:19:24,496 --> 00:19:27,916
das konntest du sogar,
als in New York gedreht wurde.
405
00:19:27,916 --> 00:19:32,504
Alles perfekt,
wenn ich das Jurastudium fertig habe.
406
00:19:32,504 --> 00:19:34,381
Wann ist das?
407
00:19:34,381 --> 00:19:36,383
Die Prüfung ist 2025.
408
00:19:36,383 --> 00:19:37,509
Geht klar.
409
00:19:38,051 --> 00:19:41,889
Wenn du dir was vorgenommen hast,
setzt du es auch um.
410
00:19:41,889 --> 00:19:44,558
Wenn es klar ist,
wie viele Tage pro Woche,
411
00:19:44,558 --> 00:19:48,520
wenn es zwei, drei Tage pro Woche sind,
das könnte gehen,
412
00:19:48,520 --> 00:19:50,272
wenn du was anderes streichst.
413
00:19:50,272 --> 00:19:55,068
Die Kardashians,
die neue Serie, die Kids, Jura,
414
00:19:55,068 --> 00:19:57,362
das sind vier ... Dann noch SKIMS.
415
00:19:57,362 --> 00:19:59,239
Man dreht ja nicht jeden Tag.
416
00:19:59,239 --> 00:20:01,074
Und man kann sein Jahr planen.
417
00:20:01,074 --> 00:20:02,242
Auf jeden Fall.
418
00:20:02,242 --> 00:20:04,411
Als Kims Mutter sorgte ich mich
419
00:20:04,411 --> 00:20:08,707
um ihre Gesundheit,
darum, dass sie Zeit für sich braucht.
420
00:20:08,707 --> 00:20:11,835
Aber kreativ zu sein,
ist es, was sie antreibt.
421
00:20:11,835 --> 00:20:14,338
Das macht sie glücklich.
422
00:20:14,338 --> 00:20:19,009
Mir ist jetzt klar, dass sie das
mehr als alles andere liebt.
423
00:20:19,009 --> 00:20:22,095
Eine Mom mit Karriere zu sein, ist schwer.
424
00:20:22,095 --> 00:20:26,725
Die Balance mit der Mutterschaft
ist eine Herausforderung,
425
00:20:26,725 --> 00:20:31,313
ein Tanz.
Kim muss das herausfinden und meistern.
426
00:20:31,313 --> 00:20:34,983
Ich weiß nicht, wie du es unterkriegst,
aber das findest du raus.
427
00:20:34,983 --> 00:20:36,818
Das müsste ich rausfinden.
428
00:20:51,500 --> 00:20:53,377
Das sind viele Geschenke.
429
00:20:53,377 --> 00:20:54,294
{\an8}LEMME MITBEGRÜNDER
430
00:20:54,294 --> 00:20:57,172
{\an8}Ich wollte all die Geschenke
mit den Kids aufmachen,
431
00:20:57,172 --> 00:21:01,218
aber sie ließen mich sitzen.
Allein macht das keinen Spaß.
432
00:21:01,218 --> 00:21:03,470
- Ich habe auf dich gewartet.
- Dann los.
433
00:21:03,470 --> 00:21:06,974
- Wie toll ist das von Liz?
- Echt toll.
434
00:21:06,974 --> 00:21:09,059
Ich bin besessen von dieser Nara.
435
00:21:09,059 --> 00:21:11,853
- Sie ist echt super.
- Irre.
436
00:21:11,853 --> 00:21:14,439
{\an8}Machst du noch das Scrapbook für Travis?
437
00:21:14,439 --> 00:21:16,275
Mein Gott, ja. Das musst du sehen.
438
00:21:16,275 --> 00:21:19,569
Unglaublich, dass du das noch alles hast.
439
00:21:19,569 --> 00:21:21,530
Das ist verrückt.
440
00:21:22,364 --> 00:21:24,032
Ich arbeite noch daran.
441
00:21:24,032 --> 00:21:26,118
Und all die Geburtstagskarten.
442
00:21:26,118 --> 00:21:30,289
Erst habe ich mir das Scrapbook
ganz anders vorstellt.
443
00:21:30,289 --> 00:21:34,501
Einfach die Sachen reinkleben,
ganz ordentlich.
444
00:21:34,501 --> 00:21:37,879
Und dann wurde es ein riesiges Projekt.
445
00:21:37,879 --> 00:21:42,009
Aber ich glaube, ich kann es
vor dem Baby beenden.
446
00:21:43,135 --> 00:21:44,886
Spoiler: Es war nicht vor dem Baby fertig.
447
00:21:44,886 --> 00:21:46,388
Nicht einmal annähernd.
448
00:21:46,388 --> 00:21:49,057
Wie viele Stunden hast du da reingesteckt?
449
00:21:49,057 --> 00:21:51,435
Veronique blieb übers Wochenende,
450
00:21:51,435 --> 00:21:53,937
und wir schafften es wahrscheinlich ...
451
00:21:53,937 --> 00:21:55,314
Sie hat hier geschlafen?
452
00:21:55,314 --> 00:21:57,566
- Zwei Nächte hintereinander.
- Du scherzt.
453
00:21:57,566 --> 00:22:00,944
Wir haben das stundenlang gemacht.
454
00:22:01,320 --> 00:22:02,696
Du bist ein Profi.
455
00:22:02,696 --> 00:22:05,407
Du kannst eins für jedes
Familienmitglied machen.
456
00:22:05,407 --> 00:22:09,328
- Man bräuchte ...
- Niemand sonst verdient meine Energie.
457
00:22:09,328 --> 00:22:13,332
Niemand ist so eine Perfektionistin
mit dem Schneiden und dem Zeug.
458
00:22:13,332 --> 00:22:17,044
Alles, was nicht perfekt ist,
war Veronique.
459
00:22:19,338 --> 00:22:20,422
Ich sag's ja nur.
460
00:22:20,422 --> 00:22:23,425
Mit Phil war es genug.
Wir sind acht Jahre zusammen.
461
00:22:23,425 --> 00:22:24,676
Eine Seite ergibt es.
462
00:22:24,676 --> 00:22:26,261
Und unser Blutfläschchen?
463
00:22:26,261 --> 00:22:28,597
Krank.
Ich wollte es nicht mal kommentieren.
464
00:22:28,597 --> 00:22:30,474
- Ist da noch Blut drin?
- Ist es.
465
00:22:30,474 --> 00:22:31,600
Alles ok?
466
00:22:31,600 --> 00:22:34,394
- Ist das gesund und sicher?
- Biogefährdung.
467
00:22:36,146 --> 00:22:37,230
Das ist süß.
468
00:22:38,315 --> 00:22:40,776
- Ich glaube, er geht auf die Bühne.
- Das ist er.
469
00:22:42,944 --> 00:22:44,237
Hi, Baby.
470
00:22:44,237 --> 00:22:46,782
- Hi, Baby, ich gehe auf die Bühne.
- Gut.
471
00:22:47,240 --> 00:22:48,700
Soll ich beten?
472
00:22:49,326 --> 00:22:50,494
Ja. Du siehst wunderschön aus.
473
00:22:50,494 --> 00:22:51,620
Danke.
474
00:22:51,620 --> 00:22:53,121
Gut. Lieber Herr Jesus,
475
00:22:53,121 --> 00:22:56,917
ich bete, dass du eine Feuerwand
um Travis herum hältst,
476
00:22:56,917 --> 00:23:01,088
dass er eine tolle Show hat
und dass du seine Finger beschützt.
477
00:23:01,838 --> 00:23:04,091
Und dass er auf dem Riser sicher ist.
478
00:23:04,091 --> 00:23:06,843
Mach, dass er einen klaren Kopf hat
479
00:23:06,968 --> 00:23:10,764
und vor dem Feuer sicher ist.
In Jesu Namen. Amen.
480
00:23:10,764 --> 00:23:12,641
Danke, Amen. ich liebe dich, Baby.
481
00:23:12,641 --> 00:23:14,476
Ich liebe dich. Hab die beste Show.
482
00:23:14,476 --> 00:23:16,812
Hab den besten Tag.
Ich rufe dich danach an.
483
00:23:19,272 --> 00:23:21,191
- Gehen wir runter?
- Wir gehen unter.
484
00:23:23,068 --> 00:23:24,569
- Hallo.
- Hi, Leute.
485
00:23:24,569 --> 00:23:26,196
- Hi, hi.
- Sitze ich hier?
486
00:23:26,196 --> 00:23:27,697
Ja, alles vorbereitet.
487
00:23:27,697 --> 00:23:28,698
Fantastisch.
488
00:23:28,698 --> 00:23:30,158
{\an8}Das ist Peyton mit Calm.
489
00:23:30,158 --> 00:23:31,118
{\an8}PEYTON GULLEY
REGISSEUR BEI CALM
490
00:23:31,118 --> 00:23:32,035
{\an8}Hallo.
491
00:23:32,035 --> 00:23:35,872
{\an8}Lemme kam auf die Idee,
etwas mit der Calm-App zu machen.
492
00:23:35,872 --> 00:23:37,791
{\an8}Ich sage das übrigens schon immer.
493
00:23:37,791 --> 00:23:38,875
{\an8}LEITERIN
DER GESCHÄFTSSTRATEGIE
494
00:23:38,875 --> 00:23:41,503
{\an8}Du und Travis,
ihr habt so beruhigende Stimmen.
495
00:23:41,503 --> 00:23:44,297
Ich lese eine Gutenachtgeschichte
496
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
zum Einschlafen.
497
00:23:46,091 --> 00:23:47,843
Sie passt zu Lemme Sleep.
498
00:23:47,843 --> 00:23:50,387
- Sollen wir das machen?
- Machen wir es.
499
00:23:51,138 --> 00:23:52,055
Hallo.
500
00:23:53,807 --> 00:23:55,934
Warte, ich ... Gut. Wie geht es dir?
501
00:23:57,394 --> 00:24:00,772
Ich bin eher allgemein monoton.
502
00:24:01,690 --> 00:24:04,192
Ja, es wird sicher Kult.
503
00:24:04,192 --> 00:24:08,196
Meine monotone Stimme
liest eine Gutenachtgeschichte. Perfekt.
504
00:24:08,196 --> 00:24:11,450
Ich will warten, bis es perfekt ist,
505
00:24:11,450 --> 00:24:15,662
denn wegen der Schwangerschaft
bin ich schnell außer Atem.
506
00:24:15,662 --> 00:24:18,874
Ich werde es wohl nur einmal lesen.
507
00:24:18,874 --> 00:24:20,459
Was ist deine Schlafenszeit-Stimme?
508
00:24:20,459 --> 00:24:25,088
Sie ist sehr ruhig und ich habe nur ...
509
00:24:25,088 --> 00:24:29,593
Wie würde ich klingen,
wenn ich den Kids was vorlese?
510
00:24:29,593 --> 00:24:31,970
"Ich bin Kourtney Kardashian Barker.
511
00:24:31,970 --> 00:24:35,891
"Heute Abend lernen wir
einige neue Positionen,
512
00:24:35,891 --> 00:24:38,643
"während wir langsam
in den Schlaf driften."
513
00:24:38,643 --> 00:24:42,898
Aber ich glaube, es ist eher
meine Stimme, die mit Travis spricht.
514
00:24:43,773 --> 00:24:48,778
"Siehst du, wie du schläfst
und wen du drückst, liegt ganz bei dir.
515
00:24:50,197 --> 00:24:51,531
"Gute Nacht."
516
00:24:53,825 --> 00:24:56,745
Eine Runde Applaus,
nur, dass ihr Bescheid wisst.
517
00:24:56,745 --> 00:25:00,582
Wenn ihr noch was braucht,
das mit einmalig war eher ein Scherz.
518
00:25:00,582 --> 00:25:04,252
Aber wenn es schon passt, super.
519
00:25:04,252 --> 00:25:05,378
Klar.
520
00:25:05,879 --> 00:25:07,672
Ich mache Abschnitt drei.
521
00:25:07,672 --> 00:25:09,090
Ok, ich mache drei.
522
00:25:09,633 --> 00:25:13,178
Ich bin in dieser Zone ...
523
00:25:13,178 --> 00:25:15,931
Ich fühle mich einfach
sehr ruhig und glücklich.
524
00:25:15,931 --> 00:25:18,183
Einen schönen Tag noch. Schöne Träume.
525
00:25:19,267 --> 00:25:24,272
Aber vor allem wegen der Notfalloperation,
526
00:25:24,272 --> 00:25:28,818
die ich machen musste,
achte ich auf ausschließlich gute Energie.
527
00:25:29,486 --> 00:25:31,696
Bitte haltet die schlechten Vibes weg.
528
00:25:31,696 --> 00:25:33,657
- Wie war das?
- Gut.
529
00:25:33,657 --> 00:25:35,242
- War es gut?
- Es war toll.
530
00:25:35,242 --> 00:25:36,660
Es klang fantastisch.
531
00:25:36,660 --> 00:25:38,912
Kourt, dein Babyparty-Post ist so süß.
532
00:25:38,912 --> 00:25:43,583
Die Leute sind so wild,
weil sie so verwirrt sind,
533
00:25:43,583 --> 00:25:46,503
dass ich unter Kims Babyparty-Post
geschrieben habe.
534
00:25:46,503 --> 00:25:48,630
Sie postete was zur Babyparty und ich so:
535
00:25:48,630 --> 00:25:52,717
"Danke Mom und Schwestern
für die beste Distanz-Babyparty."
536
00:25:52,717 --> 00:25:55,845
- Ich schrieb was Nettes.
- Ja, habe ich gelesen. Nett.
537
00:25:55,845 --> 00:25:58,932
Dann meinten alle:
"Kourtney will provozieren."
538
00:25:58,932 --> 00:26:01,560
Sie denken, wir hassen einander.
539
00:26:01,560 --> 00:26:03,937
Eigentlich wollte ich sagen:
540
00:26:03,937 --> 00:26:06,898
"Ich wusste nicht,
dass der Anruf gefilmt wurde."
541
00:26:06,898 --> 00:26:08,817
Hatte sie dir das nicht gesagt?
542
00:26:08,817 --> 00:26:11,695
Nein, ich hatte aber so ein Gefühl.
543
00:26:11,695 --> 00:26:13,488
Im Nachhinein.
544
00:26:13,488 --> 00:26:16,908
Dann sagte sie: "Ja."
Und ich so: "Aber nicht drin lassen."
545
00:26:16,908 --> 00:26:18,118
Aber dann ...
546
00:26:19,619 --> 00:26:21,830
Dazu war es zu gut.
547
00:26:21,830 --> 00:26:26,084
Den Anruf haben alle möglichen Leute
genau analysiert.
548
00:26:26,084 --> 00:26:28,253
Wir sind verwirrt und im Gruppen-Chat,
549
00:26:28,253 --> 00:26:30,422
der "Nicht Kourtney" heißt.
550
00:26:30,422 --> 00:26:34,134
Wir kriegen mit was
deine Freundinnen zu uns sagen.
551
00:26:34,134 --> 00:26:37,012
Wir müssen rausfinden,
warum du dich so anders verhältst
552
00:26:37,012 --> 00:26:38,805
und auf einem Rachefeldzug bist.
553
00:26:38,805 --> 00:26:40,890
Denkst du, ich will ein Teil davon sein?
554
00:26:41,141 --> 00:26:43,685
Die Leute vergessen,
dass wir Schwestern sind.
555
00:26:43,685 --> 00:26:46,980
Bezogen auf die Show fragen sie:
"Wie überstehen sie das?"
556
00:26:46,980 --> 00:26:50,525
Sie positionieren sich
und steigern sich richtig rein.
557
00:26:50,525 --> 00:26:53,570
Ich glaube,
es gibt da das Missverständnis,
558
00:26:53,570 --> 00:26:55,488
dass Kourtney und ich uns hassen.
559
00:26:57,198 --> 00:26:58,575
Das tun wir wirklich nicht.
560
00:26:58,575 --> 00:27:03,288
Viele hatten sicher
verrückte Streits mit ihren Geschwistern.
561
00:27:03,288 --> 00:27:05,332
Vielleicht sind unsere extremer.
562
00:27:05,957 --> 00:27:07,917
Ich weiß es nicht.
563
00:27:07,917 --> 00:27:09,586
Die Sache mit Kourtney und mir,
564
00:27:09,586 --> 00:27:13,506
egal, wie verrückt es ist,
egal, was los ist,
565
00:27:13,506 --> 00:27:16,760
braucht sie was, bin ich da.
Brauche ich was, ist sie da.
566
00:27:16,760 --> 00:27:19,763
Es wird immer so sein,
egal, was wir durchmachen.
567
00:27:19,763 --> 00:27:22,515
Waren da nur die Schwestern
im "Nicht Kourtney"-Chat?
568
00:27:22,515 --> 00:27:24,142
- Ja.
- Niemand sonst?
569
00:27:24,142 --> 00:27:25,352
Keine Freunde.
570
00:27:25,352 --> 00:27:27,604
So viele Leute kontaktieren
mich und sagten:
571
00:27:27,604 --> 00:27:29,648
"Klar warst du ausgeschlossen."
572
00:27:29,648 --> 00:27:30,565
Ja.
573
00:27:30,565 --> 00:27:33,443
Ich sage: "Gott sei Dank."
574
00:27:33,443 --> 00:27:34,819
War echt besser so.
575
00:27:34,819 --> 00:27:37,280
Aber das ist eine Eigenschaft,
576
00:27:37,280 --> 00:27:41,159
die meine Mom und Kim mein ganzes Leben
577
00:27:41,159 --> 00:27:42,577
lang hatten:
578
00:27:42,577 --> 00:27:44,913
-"Alle reden über dich."
- Jawohl!
579
00:27:44,913 --> 00:27:46,998
Aber das ist erfunden.
580
00:27:46,998 --> 00:27:51,503
Aber ich bin so froh,
dass mir das alles einfach egal ist.
581
00:27:51,503 --> 00:27:54,422
Und du und Kim habt euch versöhnt,
582
00:27:54,422 --> 00:27:56,007
- jetzt ist alles gut.
- Ja.
583
00:27:56,007 --> 00:27:57,425
Kim und ich lieben uns.
584
00:27:57,425 --> 00:27:59,844
Alles ist wieder normal.
585
00:28:00,261 --> 00:28:04,265
Wir verstehen uns,
wir verbinden uns über die Kinder.
586
00:28:04,265 --> 00:28:08,561
Unglaublich, dass wir damit
so viel Energie verschwendet haben.
587
00:28:08,561 --> 00:28:10,188
- Hast du gut gemacht.
- Echt?
588
00:28:10,188 --> 00:28:13,108
Du bist ein Naturtalent
für die Gutenachtgeschichte.
589
00:28:13,108 --> 00:28:15,068
Ich habe eine neue Karriere.
590
00:28:15,068 --> 00:28:16,653
- Ja.
- Wirklich.
591
00:28:33,128 --> 00:28:34,879
- Hallo.
- Hi.
592
00:28:34,879 --> 00:28:37,799
- Wie geht's?
- Hi, Süße. Was hast du in der Tasche?
593
00:28:37,799 --> 00:28:40,343
- Gehst du einkaufen?
- Ich weiß nicht.
594
00:28:40,343 --> 00:28:42,011
Man weiß nie, wann man ...
595
00:28:42,011 --> 00:28:43,304
... den extra Lippenstift braucht.
596
00:28:43,304 --> 00:28:46,474
Ich war dieses Jahr nicht in Paris
für die Fashion Week,
597
00:28:46,474 --> 00:28:50,145
aber das heißt nicht,
dass ich keine FOMO habe.
598
00:28:50,145 --> 00:28:53,481
Ich kann es kaum erwarten,
dass Kylie mir alles erzählt.
599
00:28:53,481 --> 00:28:55,275
Ich will alles erfahren.
600
00:28:55,275 --> 00:28:57,527
Diese kleinen Absätze, die du trägst.
601
00:28:57,527 --> 00:28:58,778
Du magst sie nicht?
602
00:28:58,778 --> 00:29:02,782
Ich mag entweder Ballerinas
oder Stripper-Heels.
603
00:29:02,782 --> 00:29:06,119
- Ich mag die, weil es lässiger ist.
- Das ist wie ein Mikropenis.
604
00:29:06,119 --> 00:29:07,912
Keine Mikro-Beschämung.
605
00:29:07,912 --> 00:29:10,248
Ok, nein, aber die will niemand.
606
00:29:10,248 --> 00:29:11,833
Man akzeptiert sie einfach.
607
00:29:11,833 --> 00:29:14,210
Das stimmt nicht. Manche mögen sie.
608
00:29:15,336 --> 00:29:17,005
Vielleicht die mit Mikro-Muschi.
609
00:29:17,964 --> 00:29:20,091
Eine Mikro-Muschi wäre faszinierend.
610
00:29:20,091 --> 00:29:23,386
Will nicht jede eine kleinere?
611
00:29:23,386 --> 00:29:25,138
Ich habe eine eher größere.
612
00:29:26,181 --> 00:29:27,974
Wenn ich dick bin, wird sie dicker.
613
00:29:28,600 --> 00:29:31,060
Als ich dicker war, hatte ich Camille.
614
00:29:31,060 --> 00:29:34,355
Jetzt, wo ich dünner bin,
ist Camille verschwunden.
615
00:29:37,066 --> 00:29:38,777
Wie war Paris?
616
00:29:38,777 --> 00:29:40,361
Paris war gut.
617
00:29:40,361 --> 00:29:41,696
Du sahst super aus.
618
00:29:41,696 --> 00:29:42,822
Danke.
619
00:29:42,822 --> 00:29:45,241
Ich habe Jordyn wieder in Paris gesehen.
620
00:29:45,241 --> 00:29:47,327
- Wie war das?
- Es hat Spaß gemacht.
621
00:29:47,327 --> 00:29:51,998
Ich denke, wir haben viel mehr
gesunde Distanz in der Beziehung.
622
00:29:51,998 --> 00:29:54,709
Jetzt reden wir einmal im Monat.
623
00:29:55,251 --> 00:29:58,588
Was ich jetzt liebe, ist,
624
00:29:58,588 --> 00:30:03,301
dass das Gerede über uns
online auch vorbei ist.
625
00:30:03,301 --> 00:30:05,428
Als wir aus dem Lokal kamen,
626
00:30:05,428 --> 00:30:08,139
war es eine Geschichte
für einen oder zwei Tage.
627
00:30:09,766 --> 00:30:11,559
Wieder beste Freundinnen?
628
00:30:11,559 --> 00:30:13,645
- Und jetzt ist es vorbei.
- Ja.
629
00:30:13,645 --> 00:30:16,981
Man weiß, dass wir cool sind,
und niemand redet mehr drüber.
630
00:30:17,482 --> 00:30:20,902
Ich sagte dir immer, ich will nicht,
dass du im Leben etwas bereust.
631
00:30:20,902 --> 00:30:25,657
Sicher will ich nicht, dass du
etwas bereust, das mit mir zu tun hat.
632
00:30:25,657 --> 00:30:27,951
Ich habe dir immer gesagt, als du sagtest,
633
00:30:27,951 --> 00:30:29,994
dass du sie vermisst ...
634
00:30:29,994 --> 00:30:33,957
Ich hatte nie ein Problem damit,
dass du mit jemandem befreundet bist.
635
00:30:33,957 --> 00:30:35,542
Nicht mein Job im Leben.
636
00:30:35,542 --> 00:30:37,752
Ich rede darüber gern mit Khloé,
637
00:30:37,752 --> 00:30:40,922
weil die Leute nicht verstehen,
638
00:30:40,922 --> 00:30:43,174
wie rein Khloés Herz ist.
639
00:30:43,174 --> 00:30:46,594
Selbst direkt nachdem alles passierte,
640
00:30:46,594 --> 00:30:48,429
war sie mir gegenüber immer gleich.
641
00:30:48,429 --> 00:30:51,057
Sie sagte: "Tu, was dich glücklich macht.
642
00:30:51,057 --> 00:30:53,935
"Es gibt nichts Wichtigeres
als dich und dein Glück."
643
00:30:53,935 --> 00:30:57,647
Sie ist einfach etwas Besonderes,
und ich wünschte, mehr Leute wüssten,
644
00:30:57,647 --> 00:30:59,440
wie besonders sie ist.
645
00:30:59,440 --> 00:31:01,276
Ich bin definitiv frustriert.
646
00:31:01,276 --> 00:31:05,697
Die ganze Geschichte über sie und mich,
oder sie und dich oder mich und ...
647
00:31:05,697 --> 00:31:07,073
Wie auch immer ist so ...
648
00:31:07,073 --> 00:31:10,076
Das wurde im Internet erfunden,
es existierte nie.
649
00:31:10,076 --> 00:31:11,035
Auf jeden Fall.
650
00:31:11,035 --> 00:31:15,498
Ich wünschte, wir alle
könnten das hinter uns lassen.
651
00:31:15,498 --> 00:31:18,668
Sie hetzen immer die Mädels
gegeneinander auf.
652
00:31:18,668 --> 00:31:21,546
Und es gibt eigentlich keinen Streit.
653
00:31:21,546 --> 00:31:24,799
Man sollte sich für Team Jordyn oder
Team Kylie entscheiden,
654
00:31:24,799 --> 00:31:27,343
so sind wir aber nicht. Wir leben einfach.
655
00:31:27,343 --> 00:31:31,097
Wir denken nicht ständig
über diese Situation nach.
656
00:31:32,015 --> 00:31:34,726
Wir wollen nur glücklich,
friedlich und gesund leben.
657
00:31:34,726 --> 00:31:36,227
- Ja.
- Mehr nicht.
658
00:31:36,227 --> 00:31:37,520
Da sagst du was.
659
00:31:38,438 --> 00:31:40,231
- Nun ja ...
- Mom gibt ein Essen.
660
00:31:40,231 --> 00:31:41,524
Mit wem isst sie?
661
00:31:41,524 --> 00:31:43,026
- Fahren wir hin?
- Ja.
662
00:31:43,026 --> 00:31:44,235
Fahren wir los.
663
00:31:44,235 --> 00:31:46,237
Überfallen wir sie.
664
00:31:46,237 --> 00:31:48,323
Ich liebe es, meine Mutter zu besuchen.
665
00:31:48,740 --> 00:31:50,366
Hoffentlich ist sie sauer.
666
00:31:51,200 --> 00:31:53,119
Kylie ist dabei, alles gut.
667
00:31:53,119 --> 00:31:55,330
Kameras inklusive ...
668
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
oder nicht inklusive.
669
00:31:56,497 --> 00:31:58,249
Für wen hält sie sich,
670
00:31:58,249 --> 00:32:01,127
- dass sie isst und nichts sagt?
- Für wen hält sie sich?
671
00:32:01,127 --> 00:32:02,462
Wir sind ihre Lieblinge.
672
00:32:02,462 --> 00:32:03,713
Hi, Eric.
673
00:32:04,881 --> 00:32:07,550
Mom.
674
00:32:08,343 --> 00:32:09,802
Mom!
675
00:32:09,802 --> 00:32:11,638
Mit wem isst du zu Abend?
676
00:32:13,139 --> 00:32:15,892
Mom.
677
00:32:16,392 --> 00:32:18,561
- Was machst du ...
- Mit wem isst du zu Abend?
678
00:32:18,561 --> 00:32:20,271
Was machst du heute Abend?
679
00:32:20,271 --> 00:32:22,231
Ich sehe Dancing with the Stars.
680
00:32:22,231 --> 00:32:23,608
Mom!
681
00:32:23,608 --> 00:32:26,444
Es war alles Kylies Idee,
weil du sie am meisten liebst.
682
00:32:26,444 --> 00:32:28,196
Ich liebe sie nicht am meisten.
683
00:32:28,196 --> 00:32:29,864
Ich liebe euch alle gleich.
684
00:32:29,864 --> 00:32:30,949
Ja.
685
00:32:34,827 --> 00:32:37,080
- Nun, das war viel mehr ...
- Ja, das war ...
686
00:32:37,080 --> 00:32:38,748
... enttäuschender als gedacht.
687
00:32:38,748 --> 00:32:41,584
Ich dachte, du hättest eine Orgie oder so.
688
00:32:41,584 --> 00:32:44,212
"Mom! Und ihre Vagina!"
689
00:32:46,506 --> 00:32:48,299
Hab euch lieb, ich muss
690
00:32:48,299 --> 00:32:50,385
- die Kids verabschieden.
- Hab dich lieb.
691
00:32:50,385 --> 00:32:51,469
Hab dich lieb.
692
00:32:51,469 --> 00:32:53,429
Sorry, Kylie wollte zu dir.
693
00:32:53,429 --> 00:32:54,555
Tschüss.
694
00:32:55,056 --> 00:32:56,641
Aber klar doch.
695
00:32:56,641 --> 00:32:58,393
"Schuhgröße deiner Mami?"
696
00:32:58,393 --> 00:32:59,978
Meiner Mami?
697
00:32:59,978 --> 00:33:02,105
Meiner Mami. Malika fragt.
698
00:33:02,105 --> 00:33:04,983
- Achteinhalb oder neun.
- Weißt du noch deine Fuß-OP?
699
00:33:04,983 --> 00:33:06,734
Die Ballenzeh-OP.
700
00:33:06,734 --> 00:33:08,236
Was ist ein Ballenzeh?
701
00:33:08,236 --> 00:33:09,779
Oh, mein Gott.
702
00:33:09,779 --> 00:33:11,072
Hey, sieh dir das an.
703
00:33:11,072 --> 00:33:13,574
Ich weiß, Leute können
richtig verkorkst sein.
704
00:33:15,451 --> 00:33:18,997
Ballenzehen sind ekelhaft.
705
00:33:18,997 --> 00:33:21,541
Wie auch diverse andere Körperteile,
706
00:33:21,541 --> 00:33:23,042
sogar der Bauchnabel.
707
00:33:23,042 --> 00:33:25,294
Besonders, wenn er raussteht.
708
00:33:26,462 --> 00:33:28,131
Nicht zu reden vom Mikropenis.
709
00:33:30,258 --> 00:33:33,511
Wild, dass du keine schlechten Füße hast.
710
00:33:34,387 --> 00:33:37,557
- Schlecht? Ich habe schöne Füße.
- Ich weiß.
711
00:33:37,557 --> 00:33:40,435
- Du trägst Heels ...
- Ich könnte mit denen auf OnlyFans
712
00:33:40,435 --> 00:33:42,729
ein Vermögen verdienen.
713
00:33:42,729 --> 00:33:44,939
Auf OnlyFans zeigt man die Füße?
714
00:33:44,939 --> 00:33:47,191
Überall auf der Welt
gibt es Fußfetischisten.
715
00:33:47,191 --> 00:33:48,943
- Was?
- Und meine ...
716
00:33:48,943 --> 00:33:50,319
- Hör auf.
- Mom ...
717
00:33:50,319 --> 00:33:53,281
Kourtney und Travis
sind wohl Kaiser und Kaiserin
718
00:33:53,281 --> 00:33:55,616
- von Fußfetischen übrigens.
- Ach hör auf.
719
00:33:55,616 --> 00:33:58,286
- Das weißt du genau.
- Nein, weiß ich nicht.
720
00:33:58,286 --> 00:34:00,204
Ich habe schöne Ballerina ...
721
00:34:00,204 --> 00:34:02,415
Was macht man denn mit den Füßen?
722
00:34:07,170 --> 00:34:08,880
Khloé, nein.
723
00:34:08,880 --> 00:34:11,549
- Warum reden wir ...
- Der Fußfetisch.
724
00:34:11,549 --> 00:34:13,051
Zurück zum Ballenzeh.
725
00:34:14,385 --> 00:34:17,930
Das ist das Thema,
mit dem ich am besten zurechtkomme.
726
00:34:17,930 --> 00:34:20,516
Was ich sagen will:
Die Leute haben Fußfetische,
727
00:34:20,516 --> 00:34:24,562
meine Füße könnten mir viel Geld
einbringen, aber das ist Zukunftsmusik.
728
00:34:24,562 --> 00:34:27,899
Keine Sorge. In der Verzweiflung
tut man einiges. Das kommt noch.
729
00:34:27,899 --> 00:34:29,150
Bekomme ich 10 %?
730
00:34:29,567 --> 00:34:31,319
Wenn ich die Ballenzeh-OP bekomme.
731
00:34:54,092 --> 00:34:55,426
Hallo!
732
00:34:55,426 --> 00:34:57,261
- Hallo, Liebling.
- Hi.
733
00:34:57,261 --> 00:34:59,097
- Wie geht's?
- Schön, dich zu sehen.
734
00:34:59,097 --> 00:35:00,598
- Premiere-Nacht.
- Hi, Gamble.
735
00:35:00,598 --> 00:35:03,017
Heute ist Premiere
von American Horror Story ...
736
00:35:03,017 --> 00:35:03,935
GLÜCKWUNSCH
737
00:35:03,935 --> 00:35:05,728
... mit Kim Kardashian.
738
00:35:05,728 --> 00:35:07,647
Wir sind also sehr aufgeregt.
739
00:35:07,647 --> 00:35:10,983
Sie hat vom Set aus in Maske
mit mir FaceTime gemacht,
740
00:35:10,983 --> 00:35:12,819
und ich habe sie nicht erkannt.
741
00:35:12,819 --> 00:35:14,695
Ihr werdet begeistert sein.
742
00:35:14,695 --> 00:35:16,656
Um wie viel Uhr kommt die Show?
743
00:35:16,656 --> 00:35:18,157
- 19 Uhr.
- 19 Uhr.
744
00:35:18,157 --> 00:35:20,660
Ihr solltet euch was zu trinken holen.
745
00:35:20,660 --> 00:35:21,953
Was wollt ihr?
746
00:35:21,953 --> 00:35:24,205
Macht euren Freunden einen Drink.
747
00:35:24,205 --> 00:35:26,999
- Nein, dafür ist jemand hier.
- Da sind Leute, Kris.
748
00:35:26,999 --> 00:35:28,459
Ich kann Ihnen einen Drink besorgen.
749
00:35:28,459 --> 00:35:31,754
Du kommandierst mich nicht mehr rum
wie vor 15 Jahren.
750
00:35:31,754 --> 00:35:33,214
Das war vor 20 Jahren.
751
00:35:33,214 --> 00:35:37,927
Als Reggie da war,
sagte sie: "Mr. Football, wie geht's?
752
00:35:37,927 --> 00:35:39,428
Scott, bring den Müll raus.
753
00:35:53,151 --> 00:35:54,527
Hi, Leute.
754
00:35:54,527 --> 00:35:55,528
- Hallo!
- Hallo!
755
00:35:55,528 --> 00:35:57,155
Wie geht's? Wen umarme ich?
756
00:35:57,155 --> 00:36:00,533
Dein Side-eye war gerade total extrem.
757
00:36:00,533 --> 00:36:01,659
Sie so ...
758
00:36:01,951 --> 00:36:03,119
- Hi, Schatz.
- Hi.
759
00:36:03,119 --> 00:36:04,412
Ich liebe dein Side-eye.
760
00:36:04,412 --> 00:36:07,415
Kim, mir war nicht klar,
dass es gruselig ist.
761
00:36:07,415 --> 00:36:09,709
- Diese Folgen sind es nicht.
- Sitzt du hier?
762
00:36:09,709 --> 00:36:11,794
- Ich mache keine ...
- Ich habe Angst.
763
00:36:11,794 --> 00:36:13,796
Hältst du mich? Halt mich fest.
764
00:36:13,796 --> 00:36:14,881
Oh, mein Gott.
765
00:36:16,340 --> 00:36:18,843
Ich mag nichts Horrormäßiges.
766
00:36:18,843 --> 00:36:22,722
Ich mag es nicht, Angst zu haben.
Komm mir nicht mit "Buh".
767
00:36:23,472 --> 00:36:24,891
... dich.
768
00:36:24,891 --> 00:36:27,143
Das Leben ist erschreckend genug.
769
00:36:27,143 --> 00:36:29,729
{\an8}Kim, du weißt gar nicht,
wie gruselig es ist?
770
00:36:29,854 --> 00:36:31,606
Nein, ich habe keine Ahnung,
771
00:36:32,815 --> 00:36:35,151
- ob es gut ist.
- Natürlich ist es das.
772
00:36:35,151 --> 00:36:38,404
Ich denke nur:
"Solange die Leute mich nicht hassen."
773
00:36:38,404 --> 00:36:40,698
- Die Sendung beginnt.
- Ja.
774
00:36:40,698 --> 00:36:42,491
- Gut.
- Wir sollten reingehen.
775
00:36:42,491 --> 00:36:44,994
Ich will sehen,
wie Kim einen Emmy bekommt.
776
00:36:44,994 --> 00:36:47,038
- Das ist so gut.
- So süß!
777
00:36:47,038 --> 00:36:47,955
GLÜCKWUNSCH
778
00:36:47,955 --> 00:36:49,540
Northie, schau mal.
779
00:36:49,540 --> 00:36:52,335
- Scott, das ist so süß hier drin.
- Ja, süß, oder?
780
00:36:52,335 --> 00:36:53,753
Sind wir bereit?
781
00:36:53,753 --> 00:36:55,379
Ich will das nicht sehen.
782
00:36:55,379 --> 00:36:56,547
- Ja.
- Bist du sicher?
783
00:36:56,547 --> 00:36:58,257
- Komm schon, Kim.
- Bereit für ...
784
00:36:58,257 --> 00:36:59,967
Machen wir alle Lichter aus?
785
00:37:00,468 --> 00:37:02,178
Du hast fast den Wein umgeworfen.
786
00:37:02,178 --> 00:37:04,388
Mom, jetzt hat sie überall Wein.
787
00:37:04,388 --> 00:37:06,724
- Es ist ok.
- Es tut mir so leid.
788
00:37:06,724 --> 00:37:09,518
- Ich will nur nicht ...
- Gibt es eine Serviette?
789
00:37:09,518 --> 00:37:11,395
- Scott, hol eine Serviette.
- Ja.
790
00:37:11,395 --> 00:37:12,897
Hat jemand eine Serviette?
791
00:37:12,897 --> 00:37:14,023
Eine Serviette.
792
00:37:14,023 --> 00:37:16,901
Da sind genug. Ein ganzer Stapel.
793
00:37:16,901 --> 00:37:18,527
Die Show wird hektisch genug.
794
00:37:18,527 --> 00:37:20,071
Keine Streitereien hier.
795
00:37:20,071 --> 00:37:21,697
Es herrscht Chaos.
796
00:37:21,697 --> 00:37:24,367
Alle flippen aus.
"Wie kriegen wir das hin?"
797
00:37:24,367 --> 00:37:26,994
Geht das mit Wasser raus aus der Couch?
798
00:37:26,994 --> 00:37:28,579
Setzen wir uns rüber.
799
00:37:28,579 --> 00:37:31,332
Scott, hast du Stoffreiniger da?
800
00:37:31,332 --> 00:37:34,252
Deshalb heißt die Regel: Kein Rotwein.
801
00:37:34,252 --> 00:37:36,128
Die Leute wollen ihr Leben leben.
802
00:37:36,128 --> 00:37:39,048
Mom, beruhige dich.
Du hast die Decke geworfen.
803
00:37:39,048 --> 00:37:41,384
"Wer trinkt
auf einer hellen Couch Rotwein?"
804
00:37:41,384 --> 00:37:43,844
Wäre kein Rotwein da,
würde sie sich beklagen.
805
00:37:43,844 --> 00:37:45,596
Ich lasse sie morgen reinigen.
806
00:37:45,596 --> 00:37:49,100
All das Chaos
wegen ein paar Tropfen Rotwein
807
00:37:49,725 --> 00:37:50,559
war wild.
808
00:37:50,559 --> 00:37:51,978
Alles gut, Leute.
809
00:37:51,978 --> 00:37:53,604
- Ja.
- Wir lassen es reinigen.
810
00:37:53,604 --> 00:37:55,356
Übrigens, das ist meine Couch!
811
00:37:55,356 --> 00:37:57,858
- Ist mir egal ...
- Ich lasse sie reinigen.
812
00:37:57,858 --> 00:38:02,780
Klappe halten alle, mach die Sendung an.
813
00:38:02,780 --> 00:38:07,076
Kannst du morgen
Scotts Couch reinigen lassen?
814
00:38:07,076 --> 00:38:10,037
Ich habe Rotwein
darauf verschüttet. Danke.
815
00:38:12,081 --> 00:38:13,416
Sind alle bereit?
816
00:38:13,416 --> 00:38:14,375
Ja.
817
00:38:14,375 --> 00:38:17,878
Matthew schickt morgen jemanden her,
um die Couch zu reinigen.
818
00:38:17,878 --> 00:38:20,339
Ok, Leute, machen wir das Licht aus?
819
00:38:20,339 --> 00:38:22,008
Scott will uns loswerden.
820
00:38:22,008 --> 00:38:24,468
Mir egal. Ich kriege eine neue Couch ...
821
00:38:24,969 --> 00:38:27,680
- Perfekt.
- Gott, das kostet mich 20 Riesen.
822
00:38:27,680 --> 00:38:29,223
-"Play" drücken.
- Mindestens.
823
00:38:29,223 --> 00:38:30,808
Ich bestelle schon was.
824
00:38:31,851 --> 00:38:32,893
Ok.
825
00:38:33,894 --> 00:38:36,063
- Was zum ... Bist du das, Keeks?
- Was?
826
00:38:36,063 --> 00:38:37,148
Es ist Kimberly!
827
00:38:37,148 --> 00:38:38,816
Kannst du dir das vorstellen?
828
00:38:38,816 --> 00:38:40,609
Ich sterbe, wenn sie das ist.
829
00:38:40,609 --> 00:38:43,487
Sehr interessant.
Das kenne ich alles nicht.
830
00:38:44,196 --> 00:38:47,033
Klar bin ich nervös.
Ich habe Zeit und Energie
831
00:38:47,033 --> 00:38:49,243
in etwas Neues investiert, das außerhalb
832
00:38:49,243 --> 00:38:51,162
meiner Komfortzone liegt.
833
00:38:52,163 --> 00:38:53,831
Das ist wild.
834
00:38:57,084 --> 00:38:58,252
Jawohl.
835
00:38:58,252 --> 00:39:02,673
Ich weiß nicht, ich glaube, es könnte
schlimm und peinlich für alle werden,
836
00:39:02,673 --> 00:39:04,383
wenn ich scheiße bin.
837
00:39:04,383 --> 00:39:06,385
Ich hoffe, die Leute mögen es.
838
00:39:07,678 --> 00:39:08,763
- Das bin ich.
- Echt?
839
00:39:10,473 --> 00:39:11,390
Ja, Baby.
840
00:39:11,390 --> 00:39:13,517
Es ist anstrengend,
besser zu sein als alle.
841
00:39:13,517 --> 00:39:15,144
Du spielst also deine Mom?
842
00:39:15,144 --> 00:39:16,354
Die sind ist 15 Jahre alt.
843
00:39:16,354 --> 00:39:19,148
All das würde in der Schnäppchenkiste
in Walmart landen.
844
00:39:19,148 --> 00:39:21,776
- Ich meine, nichts für ungut.
- Schon gut, stimmt.
845
00:39:21,776 --> 00:39:23,527
Kim, du bist so süß.
846
00:39:23,736 --> 00:39:24,987
So gut, Schatz.
847
00:39:24,987 --> 00:39:25,905
Hört auf, Leute.
848
00:39:25,905 --> 00:39:27,365
Wie wäre eine Runde Applaus?
849
00:39:27,365 --> 00:39:28,282
Das war super!
850
00:39:28,282 --> 00:39:30,159
Egal, was sie davon halten ...
851
00:39:30,159 --> 00:39:31,744
Vielleicht lügen sie auch?
852
00:39:31,744 --> 00:39:33,746
Denn wenn dein Kind hässlich ist,
853
00:39:33,746 --> 00:39:36,874
sagt deine Familie trotzdem:
"So niedlich."
854
00:39:36,874 --> 00:39:38,751
Sollen sie etwa sagen: "Scheiße"?
855
00:39:38,751 --> 00:39:41,962
Kim, du machst das so toll!
856
00:39:42,380 --> 00:39:43,506
Danke, Leute.
857
00:39:43,506 --> 00:39:45,925
Zumindest in diesem Moment glaube ich es.
858
00:39:45,925 --> 00:39:49,845
Aber ich warte auf die Kritiken
und schaue, ob sie die Wahrheit sagten.
859
00:39:49,845 --> 00:39:52,932
"Die Rolle ist Kim K. natürlich
auf den Leib geschrieben."
860
00:39:52,932 --> 00:39:54,558
- Ich rieche einen Emmy.
- Nein.
861
00:39:54,558 --> 00:39:57,603
Alle sagen, Siobhan ist total Kris Jenner.
862
00:39:57,603 --> 00:40:00,147
- Habe ich auch gesagt.
- Mal in Twitter schauen ...
863
00:40:00,147 --> 00:40:02,858
"Kim hat die beste Vorbereitung
auf diese Rolle."
864
00:40:02,858 --> 00:40:03,776
Schön.
865
00:40:03,776 --> 00:40:07,988
Die Leute sagten tolle Dinge, wie:
"Ich wollte es nicht mögen, aber ... "
866
00:40:07,988 --> 00:40:10,408
So wie ich mich fühlte,
als ich SNL machte.
867
00:40:10,408 --> 00:40:13,619
Sie wollen immer haten,
und es ist so ein gutes Gefühl,
868
00:40:13,619 --> 00:40:16,705
wenn Leute gut auf etwas reagieren.
869
00:40:17,415 --> 00:40:19,917
Kim, Ryan Murphy sagte,
du warst so gut darin,
870
00:40:19,917 --> 00:40:21,627
dass er denkt, du solltest das
871
00:40:21,627 --> 00:40:23,587
für den Rest deines Lebens tun.
872
00:40:23,587 --> 00:40:26,006
Das ist eine große Sache für Kim.
873
00:40:26,006 --> 00:40:29,552
Ihr Selbstvertrauen wächst,
wenn sie Risiken eingeht
874
00:40:29,552 --> 00:40:31,595
und sagt: "Ich schaffe das."
875
00:40:31,595 --> 00:40:33,639
Es gab mal eine Zeit in ihrem Leben,
876
00:40:33,639 --> 00:40:36,559
wo andere ihr sagen mussten,
877
00:40:36,559 --> 00:40:38,561
was sie tun soll.
878
00:40:38,561 --> 00:40:41,897
Sie hatte das Gefühl,
sie schafft nichts allein,
879
00:40:41,897 --> 00:40:44,608
sie musste immer viele Leute fragen.
880
00:40:44,608 --> 00:40:47,611
Jetzt entscheidet sie selbst.
881
00:40:47,611 --> 00:40:49,738
Und das macht mich am glücklichsten.
882
00:40:51,157 --> 00:40:53,242
Gut gemacht, Kimberly!
883
00:40:54,160 --> 00:40:55,578
- Bravo!
- Gut gemacht, Kim!
884
00:40:55,578 --> 00:40:56,912
Fantastisch!
885
00:40:56,912 --> 00:40:59,540
- So stolz auf dich.
- Das hat viel Kraft gekostet.
886
00:40:59,540 --> 00:41:02,084
- So gut.
- Du bist eine geile Schauspielerin!
887
00:41:02,084 --> 00:41:03,210
Oh, mein Gott!
888
00:41:03,210 --> 00:41:05,004
Jede Woche treffen wir uns hier.
889
00:41:05,004 --> 00:41:06,630
Bring uns zu den Emmys.
890
00:41:06,630 --> 00:41:08,340
Scott so: "Bitte, kommt nicht."
891
00:41:08,340 --> 00:41:10,759
Ich bin so stolz auf dich. Wirklich gut.
892
00:41:10,759 --> 00:41:12,595
Du solltest stolz auf dich sein.
893
00:41:12,595 --> 00:41:14,388
- Eine starke Seite von dir.
- Danke.
894
00:41:14,388 --> 00:41:19,143
Kim hat mehr erreicht,
als ich dieses Jahr erwartet hätte.
895
00:41:19,143 --> 00:41:21,812
Ok, Leute, wir feiern!
896
00:41:21,812 --> 00:41:25,774
Sie hat mehr Energie als jeder Mensch,
den ich je getroffen habe.
897
00:41:25,774 --> 00:41:29,487
Mehr Ehrgeiz, Antrieb, mehr Kreativität.
898
00:41:32,740 --> 00:41:37,077
Jedes Jahr scheint sie mehr
899
00:41:37,077 --> 00:41:38,662
beeindruckende Ziele zu haben.
900
00:41:38,662 --> 00:41:42,166
Sie erreicht sie alle. Echt irre.
901
00:41:42,166 --> 00:41:43,626
Ich renne vorbei!
902
00:41:43,626 --> 00:41:45,836
Erinnert euch das nicht an die Vegas-Tage?
903
00:41:48,047 --> 00:41:51,258
Ich kann mich für einen Stern
auf dem Walk of Fame bewerben.
904
00:41:51,258 --> 00:41:52,301
Ja!
905
00:41:52,301 --> 00:41:53,969
Ich konnte nicht glauben, dass sie es war,
906
00:41:53,969 --> 00:41:54,929
sie war so gut.
907
00:41:54,929 --> 00:41:57,556
Ich bin in meiner Schauspielerinnen-Ära.
908
00:41:58,140 --> 00:41:59,099
Prost!
909
00:41:59,642 --> 00:42:00,976
- Prost!
- Prost.
910
00:42:05,022 --> 00:42:07,441
{\an8}Nächstes Mal bei The Kardashians ...
911
00:42:07,441 --> 00:42:08,943
{\an8}Meine Geburtstagswoche,
912
00:42:08,943 --> 00:42:11,445
und ich wurde in den Jurydienst berufen.
913
00:42:11,445 --> 00:42:13,948
Welche O.J.-Verbindung
914
00:42:13,948 --> 00:42:16,116
bringt mich aus dem Jurydienst?
915
00:42:16,116 --> 00:42:17,159
War nur ein Witz.
916
00:42:17,785 --> 00:42:21,622
Unbehandelt steht Demenz,
Alzheimer oder Parkinson im Raum.
917
00:42:21,622 --> 00:42:23,165
- Was?
- Ich kann nichts hören.
918
00:42:23,165 --> 00:42:24,917
- Deine Ohren sind ok.
- Wird schon.
919
00:42:24,917 --> 00:42:26,544
- Noch einen Hörtest.
- Gut.
920
00:42:28,837 --> 00:42:31,257
Aufgeregter war ich
schon lange nicht mehr.
921
00:42:31,257 --> 00:42:34,593
Meine Mutter hat Gerry
zum Dinner eingeladen.
922
00:42:34,593 --> 00:42:36,262
- Gerry, hi!
- Hallo, allerseits...
923
00:42:36,637 --> 00:42:38,514
- Hast du das nicht gesehen?
- Nein.
924
00:42:38,514 --> 00:42:39,723
Ich sah sein Handy.
925
00:42:39,723 --> 00:42:41,976
Das hätte ich nicht sehen sollen.
926
00:42:42,268 --> 00:42:45,604
Gibt es Hoffnung für Tristan
oder ist die Tür zu?
927
00:42:45,604 --> 00:42:46,772
Scott ...
928
00:42:47,856 --> 00:42:49,650
Schön, mit jemandem alt zu werden.
929
00:43:34,194 --> 00:43:38,282
Leute, Rob hat mir den FootFinder
geschickt, ich weiß nicht, was das ist.
930
00:43:38,282 --> 00:43:40,951
- Bist du dort?
- Sie zahlen mir eine Million Dollar,
931
00:43:40,951 --> 00:43:43,162
wenn ich meine Füße zeige. Das würde ich.
932
00:43:43,162 --> 00:43:44,830
Was sind meine Füße schon?
933
00:43:44,830 --> 00:43:45,956
Eine Million Dollar?
934
00:43:45,956 --> 00:43:47,124
Produzentin: Wen interessiert das?
935
00:43:47,124 --> 00:43:48,792
Es ist mir ... egal.
936
00:43:48,792 --> 00:43:50,836
Ich dachte an hundert Dollar.
937
00:43:50,836 --> 00:43:52,630
Man kann auf dem Rücken von Leuten laufen.
938
00:43:53,464 --> 00:43:54,506
Lauter so Zeug.
939
00:43:54,506 --> 00:43:56,508
Leute können mir die Füße massieren.
940
00:43:58,886 --> 00:43:59,970
Brillant.
941
00:43:59,970 --> 00:44:02,056
Untertitel von: Michaela Will