1 00:00:05,088 --> 00:00:07,173 {\an8}Aiemmin... 2 00:00:08,049 --> 00:00:10,427 Olen onnellinen kiireisenä ja töissä. 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,596 Onko Kim Kardashian rauhoittunut? 4 00:00:13,596 --> 00:00:14,514 Ei. 5 00:00:15,473 --> 00:00:19,060 Minulla on uusi agentti, mutta minun pitää todistaa kykyni. 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,855 Tämä on on ihan helvetin söpöä. 7 00:00:21,855 --> 00:00:22,772 VAUVA-BARKER 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,775 Kourtneyllä on covid. 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,527 Olen nyt pääasiassa vuodelevossa. 10 00:00:27,527 --> 00:00:30,238 Hänellä on riskiraskaus. Tämä on ihan hullua. 11 00:00:30,739 --> 00:00:32,365 Täytyy pakata Pariisia varten. 12 00:00:32,365 --> 00:00:33,825 - Tuletko sinä? - En tiedä. 13 00:00:33,825 --> 00:00:34,909 Tule. 14 00:00:35,702 --> 00:00:38,455 Malja upealle matkalle Pariisiin. 15 00:00:38,455 --> 00:00:39,581 Khloé ei tule. 16 00:00:39,581 --> 00:00:41,082 En ole suostuttelutuulella. 17 00:00:41,082 --> 00:00:42,167 Tiedän, että olen hullu. 18 00:00:42,792 --> 00:00:44,461 Tervetuloa mieleeni. 19 00:00:48,048 --> 00:00:50,717 KARDASHIANIT 20 00:00:55,346 --> 00:00:58,433 PARIISI, RANSKA 21 00:01:05,982 --> 00:01:08,193 Tämä on viimeinen iltamme Pariisissa. 22 00:01:08,777 --> 00:01:10,111 Tosi hienoa. 23 00:01:10,111 --> 00:01:13,364 Huomenna katsomme Kendallia L'Oréalin näytöksessä. 24 00:01:13,364 --> 00:01:14,949 Hei. 25 00:01:14,949 --> 00:01:16,701 Sitten palaamme Calabasasiin, 26 00:01:16,701 --> 00:01:19,704 jossa juhlimme Kimin roolia American Horror Storyssa. 27 00:01:19,704 --> 00:01:21,706 - Ohjaan teidät pöytäänne. - Kiitos. 28 00:01:31,091 --> 00:01:32,842 Upeaa. 29 00:01:34,677 --> 00:01:36,763 - Se on tosi kaunis. - Niin on. 30 00:01:36,763 --> 00:01:39,682 Ihan kuin olisin Unelmien poikamiestytön jaksossa. 31 00:01:42,477 --> 00:01:44,354 Ihanaa olla Pariisissa Coreyn kanssa, 32 00:01:44,354 --> 00:01:47,398 koska aloitimme seurustelumme Pariisissa. 33 00:01:47,398 --> 00:01:51,069 Hän suunnittelee aina erityisen illan, kun olemme täällä. 34 00:01:51,069 --> 00:01:54,072 - Meillä on täysikuu. - Niin. 35 00:01:54,948 --> 00:01:57,325 Meillä on kimalteleva Eiffel-torni. 36 00:01:57,325 --> 00:02:00,995 - Ja olemme täällä ilman lapsia. - Niin. 37 00:02:00,995 --> 00:02:04,999 Onnea. Selvisimme taas yhdestä Pariisin muotiviikosta, kulta. 38 00:02:04,999 --> 00:02:07,794 Kysyin Coreylta, kun aloimme tapailla: 39 00:02:07,794 --> 00:02:11,089 "Miksi haluat olla jonkun itseäsi vanhemman kanssa?" 40 00:02:11,089 --> 00:02:12,966 En ymmärtänyt ikäeroa. 41 00:02:12,966 --> 00:02:15,969 Hän opetti minulle, että ikä on vain numero. 42 00:02:16,886 --> 00:02:20,056 Hiton iso numero, mutta se on numero. 43 00:02:21,015 --> 00:02:23,059 Maistan tätä pientä herkkua. 44 00:02:23,059 --> 00:02:25,603 Maista ja kerro, miltä se maistuu. 45 00:02:25,603 --> 00:02:28,398 En osaa selittää ihmisten kemiaa - 46 00:02:28,398 --> 00:02:30,441 tai syytä siihen, miksi he rakastuvat, 47 00:02:30,441 --> 00:02:34,279 mutta nämä lähes 10 vuotta ovat olleet upeita. 48 00:02:34,821 --> 00:02:36,739 Meillä on tosi hauskaa. 49 00:02:36,739 --> 00:02:38,950 - Kaipaan Khloéa. - Samoin. 50 00:02:38,950 --> 00:02:41,786 - Olisipa hän täällä. - Niin. Hänen olisi pitänyt tulla. 51 00:02:41,786 --> 00:02:44,372 Hän tekee elämästä upeaa. 52 00:02:46,791 --> 00:02:48,376 Kuka ei vastaa puheluun, 53 00:02:48,376 --> 00:02:52,005 kun kuvassa on Eiffel-torni? 54 00:02:52,005 --> 00:02:53,882 KHLOE 2020 EI SAATAVILLA 55 00:02:53,882 --> 00:02:55,341 Senkin pikku kakara. 56 00:02:56,009 --> 00:02:57,468 Ehkä Kendall. 57 00:02:58,011 --> 00:03:02,265 Kun on synnyttänyt jonkun, odottaisi hieman kunnioitusta. 58 00:03:02,265 --> 00:03:05,602 Sanoinko jo, että lapset ovat yliarvostettuja? 59 00:03:06,144 --> 00:03:08,730 Haluan vain jakaa tämän lasteni kanssa, 60 00:03:08,730 --> 00:03:11,316 kun moni meistä oli samassa kaupungissa. 61 00:03:11,733 --> 00:03:13,109 Kokeillaan Kimiä. 62 00:03:13,610 --> 00:03:16,154 Soitan kännipuheluita. 63 00:03:17,030 --> 00:03:18,364 Onko tämä vitsi? 64 00:03:19,032 --> 00:03:20,491 Vedätetäänkö minua? 65 00:03:20,491 --> 00:03:23,995 Oikeasti, lapset. Eikö kukaan teistä vastaa puhelimeen? 66 00:03:23,995 --> 00:03:25,121 Selvä. 67 00:03:25,121 --> 00:03:26,372 Muistan sen. 68 00:03:27,498 --> 00:03:29,042 - Kokeilen... - Soita Kourtneylle. 69 00:03:29,042 --> 00:03:30,752 Hän on romantikko, 70 00:03:30,752 --> 00:03:32,670 joten hän varmaan pitäisi siitä. 71 00:03:33,213 --> 00:03:34,881 Hän ei tee raskaana mitään. 72 00:03:36,925 --> 00:03:39,552 - Hei, äiti. - Katso taustaa. 73 00:03:39,552 --> 00:03:41,721 Kaunista. Katso, kulta. 74 00:03:41,721 --> 00:03:42,764 Hei, Trav! 75 00:03:42,764 --> 00:03:45,350 - Hei, miten menee? - Minä ja Corey täällä. 76 00:03:45,350 --> 00:03:46,309 Mitä kuuluu? 77 00:03:46,309 --> 00:03:48,728 - Miten menee? - Meillä on pieni romanttinen... 78 00:03:49,187 --> 00:03:51,105 Odottakaa, joku soittaa... 79 00:03:51,105 --> 00:03:52,148 Älkää menkö mihinkään. 80 00:03:52,148 --> 00:03:53,066 KENDALL SOITTAA 81 00:03:53,066 --> 00:03:54,359 Soitamme hänelle myöhemmin. 82 00:03:54,359 --> 00:03:57,779 Tiesin soittaa teille, koska olette romantikkoja. 83 00:03:57,779 --> 00:04:00,365 Tiesin, että puhelu Pariisista iskisi teihin. 84 00:04:00,365 --> 00:04:03,826 Niin. Ja Kris aikoi vastata Kimille, 85 00:04:03,826 --> 00:04:05,912 - kun Corey sanoi... - Ei, Kendallille. 86 00:04:05,912 --> 00:04:07,789 - Kendallille. - Ai, Kendallille. 87 00:04:07,789 --> 00:04:10,291 Hän on tässä lähellä, mutta ei vastannut puheluumme. 88 00:04:10,583 --> 00:04:12,919 Soitimme muuten vain, vahdimme vauvaa. 89 00:04:12,919 --> 00:04:15,880 Omistamme sille elämämme. 90 00:04:16,464 --> 00:04:19,759 Hienoa. Travis lähtee 30 minuutin päästä - 91 00:04:19,759 --> 00:04:21,970 Espanjaan. 92 00:04:24,055 --> 00:04:25,598 - Niinkö? - Pitkä lento. 93 00:04:25,598 --> 00:04:27,308 Kauanko olet poissa? 94 00:04:27,308 --> 00:04:28,893 - 16 päivää. - Okei. 95 00:04:28,893 --> 00:04:30,228 - Hyvä. - Okei. 96 00:04:30,228 --> 00:04:33,398 Nauttikaa ajastanne ennen lentokentälle lähtemistä. 97 00:04:33,398 --> 00:04:35,692 - Ei ollut tarkoitus häiritä rakastavaisia. - Ei. 98 00:04:36,192 --> 00:04:38,194 - Kiitos. Olette rakkaita. - Kiitos. 99 00:04:38,194 --> 00:04:40,154 - Olette rakkaita. - Rauhaa. 100 00:04:40,154 --> 00:04:41,948 Kenelle muulle voimme soittaa? 101 00:04:41,948 --> 00:04:43,324 Ihan kuin pilapuheluita. 102 00:04:43,324 --> 00:04:45,201 - Soita... - Soitamme pilapuheluita. 103 00:04:45,201 --> 00:04:47,245 Khloé soittaa. 104 00:04:47,245 --> 00:04:49,622 - Hei. - Katso Eiffel-tornia. 105 00:04:49,622 --> 00:04:53,251 - Se vilkkuu. - Se on kaunis. Tosi kimaltava. 106 00:04:53,918 --> 00:04:54,961 Meillä on ikävä. 107 00:04:54,961 --> 00:04:58,047 Halusimme kertoa, että sinua kaivataan. 108 00:04:58,047 --> 00:04:59,841 Odotahan, kun kuulet tarinat. 109 00:04:59,841 --> 00:05:02,010 En vain jaksanut lähteä tällä kertaa. 110 00:05:02,010 --> 00:05:03,344 Ymmärrän. 111 00:05:03,344 --> 00:05:05,471 Olen tosi pettynyt, 112 00:05:05,471 --> 00:05:08,182 koska olin suunnitellut kaikkea kivaa hänen kanssaan. 113 00:05:08,182 --> 00:05:10,059 Hän on rikostoverini. 114 00:05:10,059 --> 00:05:13,104 Kimillä on kiire muiden asioidensa kanssa. 115 00:05:13,104 --> 00:05:17,066 Odotin, että saisin hengailla Khloén kanssa tällä viikolla. 116 00:05:17,066 --> 00:05:20,153 - Missä olet? - Teen ulkona halloween-koristeluja. 117 00:05:20,153 --> 00:05:21,487 Hauskaa. 118 00:05:21,487 --> 00:05:23,781 Tosi söpöä. 119 00:05:23,781 --> 00:05:26,075 Täytyy valmistautua lasten hakuun koulusta. 120 00:05:26,075 --> 00:05:27,910 Olet rakas. Olisitpa täällä. 121 00:05:28,661 --> 00:05:32,665 Hän on nyt onnellinen, kun keskittyy lapsiinsa, 122 00:05:32,665 --> 00:05:36,210 pääsee ajoissa nukkumaan, treenaa ja pitää itsestään huolta. 123 00:05:36,210 --> 00:05:38,463 Sille täytyy olla syy, että hän jäi kotiin. 124 00:05:38,463 --> 00:05:40,882 Meidän täytyy hyväksyä se. 125 00:05:40,882 --> 00:05:42,133 Rakastan sinua. 126 00:05:42,133 --> 00:05:44,010 - Minäkin sinua. Heippa. - Hei. 127 00:05:44,010 --> 00:05:45,136 Heippa. 128 00:05:45,595 --> 00:05:48,556 Meillä on vielä pari juttua - 129 00:05:48,556 --> 00:05:50,975 ja sitten L'Oréalin näytös. 130 00:05:50,975 --> 00:05:53,561 - Se on tuolla takana. - Olen innoissani. 131 00:05:53,561 --> 00:05:55,355 Se on tosi hieno. 132 00:05:55,355 --> 00:05:56,481 Suukko. 133 00:05:56,481 --> 00:05:58,566 Tämä on Unelmien poikamies -suudelma. 134 00:05:58,566 --> 00:05:59,484 Pidä kiirettä. 135 00:06:00,443 --> 00:06:02,070 Parempi saada Poikamies-suudelma. 136 00:06:07,158 --> 00:06:09,619 Pariisi on aina hyvä idea. 137 00:06:09,619 --> 00:06:11,496 Niin on. 138 00:06:12,413 --> 00:06:13,873 - Kippis. - Rakastan sinua. 139 00:06:22,882 --> 00:06:24,842 LOS ANGELES, KALIFORNIA 140 00:06:37,897 --> 00:06:39,107 - Hei, Khloé. - Hei. 141 00:06:39,107 --> 00:06:41,984 {\an8}En tiennyt, mihin minut kutsuttiin. 142 00:06:41,984 --> 00:06:42,985 {\an8}SARAH HOWARD YSTÄVÄ 143 00:06:42,985 --> 00:06:46,072 - Luulin, että hengailemme sängyssä. - Voimme tehdä kaikkea. 144 00:06:46,072 --> 00:06:48,574 Olen vihdoin vapaa covidista. 145 00:06:48,574 --> 00:06:51,160 Oloni on nyt tosi hyvä. 146 00:06:51,160 --> 00:06:52,495 Mikään ei häiritse minua. 147 00:06:53,037 --> 00:06:55,832 {\an8}Toin Twisterin, koska luulin, että olemme sängyssä. 148 00:06:55,832 --> 00:06:56,749 {\an8}MELISSA KOLKER YSTÄVÄ 149 00:06:56,749 --> 00:06:59,085 - Luulin niin... - Tiedät, etten saa - 150 00:06:59,085 --> 00:07:01,254 - taivuttaa vartaloani. - Twister? 151 00:07:01,254 --> 00:07:03,548 Se voisi olla hauskaa. Tai voimme tehdä palapelin. 152 00:07:03,548 --> 00:07:06,300 - Rakastan palapelejä. - Tiedän. Luulin, että olemme sängyssä. 153 00:07:06,300 --> 00:07:08,719 - En tiennyt, että voit liikkua. - Olemme lähdössä. 154 00:07:08,719 --> 00:07:11,764 Jos voit mennä alakertaan, unohdetaan sänky. 155 00:07:11,764 --> 00:07:14,142 Olen lähinnä vuodelevossa. 156 00:07:14,142 --> 00:07:17,520 En ole kolmannen kolmanneksen aikana voinut matkustaa, 157 00:07:17,520 --> 00:07:19,522 mutta minulla on käynyt paljon vieraita. 158 00:07:19,522 --> 00:07:21,190 - Heippa. - Hei. 159 00:07:21,190 --> 00:07:25,528 Kaipaan lasten menoihin menemistä, 160 00:07:25,528 --> 00:07:28,823 mutta tiedän, että sille on hyvä syy. 161 00:07:28,823 --> 00:07:31,242 Mitä pakkasit sairaalalaukkuusi? 162 00:07:31,242 --> 00:07:33,327 Kerro, jos sinulla on lisättävää. 163 00:07:33,327 --> 00:07:35,204 "Mukava peitto, imetystyyny." 164 00:07:35,204 --> 00:07:37,081 En vienyt imetystyynyä. 165 00:07:37,081 --> 00:07:38,666 "Vauvan kotiintuloasu." 166 00:07:38,666 --> 00:07:43,296 Minun piti viedä napanuoraverilaatikko tai joku. 167 00:07:43,296 --> 00:07:45,590 Se on kuin kylmälaukku, 168 00:07:45,590 --> 00:07:48,718 jossa istukka lähetetään kapseloitavaksi. 169 00:07:49,635 --> 00:07:52,889 Olen tosi onnellinen Kourtin ja Travin puolesta. 170 00:07:52,889 --> 00:07:56,100 Odotamme innolla vauvan näkemistä - 171 00:07:56,100 --> 00:08:00,062 ja toivottamista tervetulleeksi tähän hulluun, upeaan perheeseen. 172 00:08:01,439 --> 00:08:04,567 Kannettava kaiutin. 173 00:08:04,567 --> 00:08:07,028 Annetaan Travisille jotain tekemistä. 174 00:08:07,028 --> 00:08:09,447 - Okei. - Soittolista ja kaiutin. 175 00:08:11,491 --> 00:08:13,576 - Saanko katsoa tuota kirjaa? - Joo. 176 00:08:13,576 --> 00:08:15,745 Palaan alkuun - 177 00:08:15,745 --> 00:08:17,997 ja lisään asioita. 178 00:08:17,997 --> 00:08:19,081 Tämä on upea. 179 00:08:19,540 --> 00:08:20,458 Kiitos. 180 00:08:21,042 --> 00:08:23,961 En ole skräppääjä. En ollut tehnyt tätä ennen sitä, 181 00:08:23,961 --> 00:08:28,216 kun tein tämän lahjan miehelleni. 182 00:08:28,216 --> 00:08:29,884 Kourt, tämä on upea. 183 00:08:29,884 --> 00:08:32,011 Ajan käyttäminen - 184 00:08:32,011 --> 00:08:34,931 tarinaa kertovan asian luomiseen - 185 00:08:34,931 --> 00:08:36,474 on tosi erityistä. 186 00:08:36,474 --> 00:08:38,434 Mikset lähtenyt Pariisiin? 187 00:08:38,434 --> 00:08:41,312 Se ei tuntunut sopivalta. 188 00:08:41,312 --> 00:08:43,981 Minua ahdisti jättää lapsia. 189 00:08:43,981 --> 00:08:47,360 Tristan on poissa, ja minun on vaikea jättää lapsia. 190 00:08:47,360 --> 00:08:49,695 Minulla ei ole ketään, joka tulisi heidän luokseen. 191 00:08:49,695 --> 00:08:53,199 Sitten ajattelin, että koko perhe on ulkomailla. 192 00:08:53,199 --> 00:08:56,327 "Mitä jos tulee maanjäristys tai jotain? Vanhempia ei ole täällä." 193 00:08:56,327 --> 00:08:57,995 Pelottelin itseäni. 194 00:08:58,955 --> 00:09:00,331 Minne Tristan meni? 195 00:09:00,331 --> 00:09:01,332 Clevelandiin. 196 00:09:01,332 --> 00:09:02,875 Miksi? 197 00:09:02,875 --> 00:09:05,878 - Pelaamaan koripalloa. - Pelaako hän siinä joukkueessa? 198 00:09:07,547 --> 00:09:09,924 - Clevelandin joukkueessa? - Hän palasi sinne. 199 00:09:11,300 --> 00:09:12,927 - Milloin? - Tänä vuonna. 200 00:09:12,927 --> 00:09:14,762 Luulin, että hän pelasi Lakersissa. 201 00:09:14,762 --> 00:09:16,222 Hän palasi Cavsiin. 202 00:09:17,181 --> 00:09:19,976 - Miltä tuntuu, kun hän on poissa? - Minä pärjään. 203 00:09:19,976 --> 00:09:23,771 Hänestä on vain paljon apua, kun hän on täällä. 204 00:09:23,771 --> 00:09:26,732 Minulla ei ole yöllä lastenhoitajaa, 205 00:09:26,732 --> 00:09:28,109 se pitää ehkä muuttaa, 206 00:09:28,109 --> 00:09:31,571 tai ainakin se, että joku on joskus käytettävissä. 207 00:09:31,571 --> 00:09:33,781 Eli kukaan ei asu nyt luonasi? 208 00:09:34,657 --> 00:09:37,702 - Olen täysin kiinni... - He ovat koulussa puolet ajasta. 209 00:09:37,702 --> 00:09:39,495 Niin, mutta teen hänen lounaansa. 210 00:09:39,495 --> 00:09:41,455 Aamupalan... Teen kaiken. 211 00:09:41,455 --> 00:09:43,958 - Niin. - En anna kenenkään muun tehdä sitä. 212 00:09:43,958 --> 00:09:46,836 Tristan teki sen, mutta olen tarkka siitä. 213 00:09:47,753 --> 00:09:50,047 Jestas, en voi edes ajatella sitä. 214 00:09:50,339 --> 00:09:52,258 Rakastan rutiinejani. 215 00:09:52,258 --> 00:09:55,011 Rakastan lasteni kanssa olemista. 216 00:09:55,303 --> 00:09:57,221 Mutta vanhemmuus on vaikeaa. 217 00:09:57,221 --> 00:10:01,225 Joka päivä puoli yhdeksän jälkeen, kun True on nukkumassa, 218 00:10:01,225 --> 00:10:04,979 ryömin sänkyyni kuin Leonardo DiCaprio - 219 00:10:04,979 --> 00:10:07,565 Wolf of Wall Streetissä. 220 00:10:07,565 --> 00:10:10,026 Miten selviän sinne? 221 00:10:10,026 --> 00:10:13,029 Sitten herään ja teen kaiken uudelleen. 222 00:10:13,029 --> 00:10:14,071 Teen lounaat. 223 00:10:14,071 --> 00:10:17,325 Leikkasin vesimelonin piparimuottisydämellä. 224 00:10:17,325 --> 00:10:20,870 Kun aloittaa tekemään söpöjä juttuja, joita on kiva tehdä... 225 00:10:20,870 --> 00:10:22,330 Luoja estäköön sen. 226 00:10:22,913 --> 00:10:25,666 Mutta samaan aikaan ei halua muuta. 227 00:10:25,666 --> 00:10:27,668 Se on tosi outoa. 228 00:10:28,461 --> 00:10:31,839 On niin väsynyt, että ajattelee kuolevansa. 229 00:10:31,839 --> 00:10:34,550 Kun he ovat nukkumassa kymmeneltä, ajattelen: 230 00:10:34,550 --> 00:10:35,593 "Kaipaan heitä." 231 00:10:35,593 --> 00:10:38,721 "Ryhdistäydy, Khloé. Lopeta tuo." 232 00:10:39,305 --> 00:10:40,973 Näitkö veripulloni? 233 00:10:42,975 --> 00:10:43,809 Mitä? 234 00:10:44,769 --> 00:10:45,603 En. 235 00:10:45,603 --> 00:10:47,313 Koska et jatkanut. 236 00:10:50,274 --> 00:10:51,400 Veri täytyy nähdä. 237 00:10:52,026 --> 00:10:53,486 Onko se oikeaa verta? 238 00:10:53,486 --> 00:10:55,029 - Joo. - Oikeasti? 239 00:10:55,029 --> 00:10:56,447 - Joo. - Eikä. 240 00:10:56,447 --> 00:11:00,743 Mutta mitä ideaa siinä oli ensimmäisellä kerralla? 241 00:11:00,743 --> 00:11:02,536 Se, että meillä olisi toisemme. 242 00:11:05,373 --> 00:11:08,668 Veripullojen esittely on vähän... 243 00:11:08,668 --> 00:11:11,504 "Okei, jos se innostaa sinua, mutta..." 244 00:11:12,755 --> 00:11:16,342 Tosi Billy Bob Thorntonia. 245 00:11:16,926 --> 00:11:19,929 Ja haluanko joka päivä - 246 00:11:19,929 --> 00:11:23,974 kantaa verinäyteputkea? 247 00:11:24,892 --> 00:11:26,018 Tuo ei ole minulle. 248 00:11:26,018 --> 00:11:29,563 Mutta se saa maailman pyörimään. 249 00:11:29,563 --> 00:11:31,148 Olemme kaikki erilaisia. 250 00:11:34,735 --> 00:11:36,737 {\an8}Näytä paha puolesi. 251 00:11:38,906 --> 00:11:41,826 PARIISI, RANSKA 252 00:11:49,542 --> 00:11:53,379 Menemme illalla katsomaan Kendallia L'Oréalin näytökseen. 253 00:11:55,005 --> 00:11:55,965 Tosi tyylikästä. 254 00:11:55,965 --> 00:11:57,591 Tämä on tärkeä ilta Kendallille, 255 00:11:57,591 --> 00:11:59,635 koska hän kuuluu nyt L'Oréalin tiimiin. 256 00:12:00,886 --> 00:12:02,805 Mennään katsomaan Kendallia. 257 00:12:05,266 --> 00:12:08,394 Pikku visiitti katsomaan Kennyä. 258 00:12:08,394 --> 00:12:11,480 Se, että Kendall on L'Oréalin uusi kasvo, 259 00:12:11,480 --> 00:12:13,065 on tosi iso juttu. 260 00:12:13,065 --> 00:12:14,358 Katso Eiffel-tornia. 261 00:12:14,358 --> 00:12:17,278 Tähän kampanjaan ei ole ketään parempaa. 262 00:12:17,778 --> 00:12:21,323 Olen innoissani tästä valtavasta tuotannosta. 263 00:12:23,576 --> 00:12:24,785 OLEN SEN ARVOINEN 264 00:12:31,250 --> 00:12:32,710 Tervetuloa. 265 00:12:32,710 --> 00:12:35,379 {\an8}- Kiitos. - Toivottavasti tunnet rakkautta. 266 00:12:35,504 --> 00:12:38,257 {\an8}- Ja positiivista energiaa. Pidä hauskaa. - Kiitos. 267 00:12:38,257 --> 00:12:39,842 - Kiitos paljon. - Ei kestä. 268 00:12:39,842 --> 00:12:41,635 Tänään on L'Oréal Parisin näytös. 269 00:12:41,635 --> 00:12:43,721 Olen tosi innoissani. 270 00:12:43,721 --> 00:12:46,682 Eva Longoria: Kun he sanoivat tehneensä kanssasi sopimuksen, olin innoissani. 271 00:12:48,559 --> 00:12:50,060 {\an8}- Mitä vain tarvitset. - Kiitos. 272 00:12:50,060 --> 00:12:53,063 {\an8}Haluan työskennellä brändien kanssa, 273 00:12:53,063 --> 00:12:54,648 joihin tunnen yhteyttä - 274 00:12:54,648 --> 00:12:57,276 heidän päämääriensä tai motiiviensa vuoksi. 275 00:12:57,276 --> 00:12:59,945 L'Oréalin kanssa työskentely sopii täydellisesti. 276 00:12:59,945 --> 00:13:02,490 Heidän sanomansa on todella voimakas. 277 00:13:02,490 --> 00:13:04,950 Äiti, tulit oikeaan aikaan. 278 00:13:04,950 --> 00:13:07,036 - Olet ajoissa. - Kerrankin? 279 00:13:07,036 --> 00:13:09,371 Näytös alkaa tunnin ja 15 minuutin päästä. 280 00:13:09,371 --> 00:13:11,707 - Olen sen verran etuajassa. - Kello on yhdeksän. 281 00:13:15,377 --> 00:13:18,506 Olisitpa jäänyt katsomaan Golden Bacheloria kanssamme. 282 00:13:18,506 --> 00:13:19,423 Niinpä. 283 00:13:20,800 --> 00:13:23,511 - Arvaa mitä? - Se oli mahtava. Katso se. 284 00:13:23,511 --> 00:13:27,097 Et ole kotona ensi viikolla, mutta katson sen muistellen sinua. 285 00:13:27,097 --> 00:13:30,142 - Katsotaan se... - Katsotaan se sitten yhdessä. 286 00:13:30,142 --> 00:13:33,562 Jos olen kotona, enkä tee mitään maanantai-iltana, 287 00:13:33,562 --> 00:13:36,941 kutsun tyttökaverini katsomaan Unelmien poikamiestä. Mitä sitten? 288 00:13:36,941 --> 00:13:40,027 Se oli tosi aitoa. Ja ihanaa. 289 00:13:40,027 --> 00:13:41,320 Hän oli... 290 00:13:41,320 --> 00:13:43,197 Ensimmäisen ruusun saaneelle tytölle - 291 00:13:43,197 --> 00:13:44,698 hän sanoi: "Annan tämän sinulle, 292 00:13:44,698 --> 00:13:47,368 koska olet niin läsnä, kun juttelet kanssani." 293 00:13:47,368 --> 00:13:49,912 Hän oli niin tarkka siitä, miksi antoi sen. 294 00:13:49,912 --> 00:13:52,915 Ajattelin: "Ihana mies." 295 00:13:52,915 --> 00:13:55,751 Kiva, kun sinulla on jotain, mitä odottaa. 296 00:13:55,751 --> 00:13:57,586 - Äiti... - Viikko toisen jälkeen. 297 00:13:57,586 --> 00:13:59,505 Älä viitsi. Minulla on elämä. 298 00:14:00,297 --> 00:14:03,342 Tässä ohjelmassa nähdään noloimmat hetkeni. 299 00:14:03,342 --> 00:14:05,970 Kuten poikamies Gerrystä intoilu. 300 00:14:05,970 --> 00:14:08,013 Nämä ovat noloimpia... Ihan sama. 301 00:14:08,013 --> 00:14:11,141 Olen isoäitikaudella. 302 00:14:11,141 --> 00:14:12,726 Tuottaja: Se ei ole kausi... 303 00:14:12,726 --> 00:14:15,980 - Se on vain sinua. - Niin. Se on elämäntapavalinta. 304 00:14:15,980 --> 00:14:17,898 Selvä, nähdään myöhemmin. 305 00:14:27,324 --> 00:14:29,785 Näytös taitaa alkaa. 306 00:14:31,829 --> 00:14:32,872 No niin. 307 00:14:43,048 --> 00:14:44,049 Nyt se alkaa. 308 00:14:48,262 --> 00:14:49,471 OLEN SEN ARVOINEN 309 00:14:49,471 --> 00:14:51,974 Tämä näytös on iso juttu. 310 00:14:52,725 --> 00:14:55,811 Tapahtumapaikan ympärillä - 311 00:14:55,811 --> 00:14:58,355 on tuhansia ihmisiä. 312 00:14:58,355 --> 00:15:01,358 On upeaa nähdä Kendall lavalla. 313 00:15:05,279 --> 00:15:07,865 Upeaa. Olemme Eiffel-tornin alla. 314 00:15:07,865 --> 00:15:09,116 On todella kaunista. 315 00:15:09,116 --> 00:15:11,619 Yleisö on hauskaa, koska kaikki huutavat, 316 00:15:11,619 --> 00:15:13,245 ja sitä vilkuttelee kaikille. 317 00:15:23,005 --> 00:15:25,841 Se oli maagista. Kendall tuli lavalle - 318 00:15:25,841 --> 00:15:27,343 tanssijoiden kanssa. 319 00:15:27,343 --> 00:15:29,094 Kendallilla oli taustatanssijoita. 320 00:15:29,094 --> 00:15:30,888 Se oli tosi hauskaa. 321 00:15:30,888 --> 00:15:32,640 Kendall! 322 00:15:34,850 --> 00:15:36,977 Uskon ehdottomasti, että naisten voimaantuminen - 323 00:15:36,977 --> 00:15:38,270 on todella tärkeää. 324 00:15:38,270 --> 00:15:41,482 Kendall! 325 00:15:42,733 --> 00:15:46,362 Minulle ja siskoilleni on opetettu sitä koko ikäni. 326 00:15:46,362 --> 00:15:48,197 Meillä on kaunis ymmärrys siitä, 327 00:15:48,197 --> 00:15:51,241 että tuemme ja kannustamme toisiamme. 328 00:15:51,241 --> 00:15:54,536 Tuen aina kovaa ämmää. 329 00:15:56,372 --> 00:15:58,207 Kris: Alan itkeä. 330 00:15:58,207 --> 00:15:59,458 Minua itkettää. 331 00:15:59,458 --> 00:16:00,376 Tiedän. 332 00:16:00,793 --> 00:16:02,044 Tosi upeaa. 333 00:16:02,169 --> 00:16:04,713 Tämä on täydellinen tapa päättää Pariisin matka. 334 00:16:05,214 --> 00:16:07,633 Istun Eiffel-tornin alla, 335 00:16:07,633 --> 00:16:10,844 ja tytärtäni juhlitaan omana itsenään. 336 00:16:10,844 --> 00:16:14,431 Mikään ei ole sitä erityisempää. 337 00:16:14,974 --> 00:16:16,183 Itketkö sinä? 338 00:16:16,684 --> 00:16:17,810 Olen hänestä tosi ylpeä. 339 00:16:23,065 --> 00:16:26,527 LOS ANGELES, KALIFORNIA 340 00:16:33,117 --> 00:16:34,368 Hei! 341 00:16:34,576 --> 00:16:35,786 {\an8}No jopas. Kiitos. 342 00:16:37,413 --> 00:16:41,208 Pariisissa oli tosi kivaa. Nyt menen illalliselle - 343 00:16:41,208 --> 00:16:44,336 Ryan Murphyn ja äidin kanssa. En tiennyt siitä. 344 00:16:44,336 --> 00:16:46,005 Näin sen aamulla aikataulussa. 345 00:16:46,005 --> 00:16:48,090 Juuri näin kävi, 346 00:16:48,090 --> 00:16:51,051 kun hän pyysi minua American Horror Storyyn. 347 00:16:51,051 --> 00:16:54,596 Se julkaistaan pian. Ehkä vaihdamme vain kuulumisia. 348 00:16:54,596 --> 00:16:56,056 Ei aavistustakaan. 349 00:16:56,557 --> 00:16:57,933 Tykkään käsilaukustasi. 350 00:16:57,933 --> 00:17:00,394 - Mitä siellä on? - Aioin pyytääkin kysymään. 351 00:17:00,394 --> 00:17:03,480 - Mitä siinä on? - Otin sen tyhjänä mukaan. 352 00:17:03,939 --> 00:17:07,359 Mutta yleensä siellä olisi purukumia, puuterihuisku ja huulipuna. 353 00:17:07,359 --> 00:17:10,154 American Horror Storyn ensi-ilta on tällä viikolla. 354 00:17:10,154 --> 00:17:14,033 Olen hermostunut, koska sanon siinä kaikkea hekumallista - 355 00:17:14,033 --> 00:17:15,701 ja hullua. 356 00:17:15,701 --> 00:17:17,995 Haluan vain tehdä hyvää työtä. 357 00:17:17,995 --> 00:17:20,539 - Viimeksi, kun söimme illallista... - Silloin - 358 00:17:20,539 --> 00:17:24,543 sanoin: "Tehdään joku hyvä tosi-tv-ohjelma tyylistä." 359 00:17:24,543 --> 00:17:26,879 Sinä sanoit: "Ei, haluan näytellä." 360 00:17:26,879 --> 00:17:29,381 Se oli hienoa. Sain siitä ajatuksen. 361 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 - Sitten kirjoitimme sinulle sen roolin. - Niin. 362 00:17:31,675 --> 00:17:33,594 Se on ollut hyvä kokemus, 363 00:17:33,594 --> 00:17:36,930 vaikka en usko, että Kim oli varautunut niin pitkiin päiviin. 364 00:17:36,930 --> 00:17:38,807 - Se on rankkaa. - Se ei ole helppoa. 365 00:17:38,807 --> 00:17:39,892 Ei todella. 366 00:17:39,892 --> 00:17:43,353 Olit niin hyvä, että minulta kysyttiin: 367 00:17:43,353 --> 00:17:45,856 "Haluaisikohan Kim oman ohjelman?" 368 00:17:48,400 --> 00:17:50,235 Mihin minä ryhdyin? 369 00:17:51,070 --> 00:17:53,322 Pystynkö tähän todella? Luulen, että pystyn. 370 00:17:53,322 --> 00:17:54,907 Se on hyvä idea. 371 00:17:54,907 --> 00:17:58,285 Kim on maailman paras - 372 00:17:58,285 --> 00:18:00,913 ja kallein avioerojuristi. 373 00:18:03,457 --> 00:18:04,833 Minulla on siitä kokemusta. 374 00:18:04,833 --> 00:18:08,837 Hänellä on oma firmansa, jossa on pelkästään naisia. 375 00:18:08,837 --> 00:18:09,880 Kuuluu brändiin. 376 00:18:09,880 --> 00:18:11,381 Todellakin. 377 00:18:11,381 --> 00:18:15,761 Tiedän, etten tarvitse lisää asioita aikatauluuni - 378 00:18:15,761 --> 00:18:17,221 tai toista tv-ohjelmaa, 379 00:18:17,221 --> 00:18:22,059 mutta se on tosi erilaista ja haastavaa työtä. 380 00:18:22,059 --> 00:18:26,855 Rakastan haasteita, siksi halusin kokeilla sitä. 381 00:18:26,855 --> 00:18:30,150 Kuvittelisin, että avioeroa läpikäydessä - 382 00:18:30,150 --> 00:18:33,028 asianajaja tulee läheiseksi, ja hänelle kertoo kaiken. 383 00:18:33,028 --> 00:18:36,073 Minulla ja Lauralla oli monta hauskaa hetkeä, 384 00:18:36,073 --> 00:18:38,826 {\an8}jolloin sanoin: "Älä anna minun tehdä tätä uudelleen." 385 00:18:38,826 --> 00:18:39,910 {\an8}LAURA WASSER KIMIN AVIOEROJURISTI 386 00:18:39,910 --> 00:18:41,787 Seuraavalla kerralla hän sanoi: 387 00:18:41,787 --> 00:18:45,374 "Sanoit viimeksi, etten saa antaa sinun tehdä tätä uudelleen." 388 00:18:45,374 --> 00:18:47,501 - Hoitiko hän kaikki... - Kaksi niistä. 389 00:18:47,501 --> 00:18:50,462 Tarpeeksi tietääkseen. Sanoin silloin: "Ensi kerralla..." 390 00:18:50,462 --> 00:18:52,256 Onko hän hoitanut kaikki erosi? 391 00:18:52,256 --> 00:18:53,924 "Älä anna minun tehdä tätä ikinä." 392 00:18:53,924 --> 00:18:55,551 Hän on tosi hauska. 393 00:18:55,551 --> 00:18:59,179 Siinä on samaa kuin Sinkkuelämää-ohjelmassa. Tyttöystäviä. 394 00:18:59,179 --> 00:19:01,765 - Naisten ystävyyttä. - Ehdottomasti. 395 00:19:01,765 --> 00:19:04,017 Yritetään selvitä asiasta yhdessä. 396 00:19:04,017 --> 00:19:04,935 Niin. 397 00:19:04,935 --> 00:19:08,021 "En ole vain asianajaja, vaan esitän sellaista myös TV:ssä." 398 00:19:08,021 --> 00:19:10,732 - Paras mainoslause ikinä. - Niin. 399 00:19:10,732 --> 00:19:12,776 Voisiko hän kuvata sen Los Angelesissa? 400 00:19:12,776 --> 00:19:14,403 - Ehdottomasti. - Okei. 401 00:19:14,403 --> 00:19:16,697 Meidän pitää rakentaa äänityslava - 402 00:19:16,697 --> 00:19:18,490 - takapihallesi. - Selvä. 403 00:19:18,949 --> 00:19:19,825 Joo. 404 00:19:19,825 --> 00:19:21,702 Tasapainoilisit kahden ohjelman kanssa. 405 00:19:21,702 --> 00:19:24,496 Sinulla on tämä ohjelma ja jotain uutta, 406 00:19:24,496 --> 00:19:27,916 johon pystyit, vaikka sitä kuvattiin New Yorkissa. 407 00:19:27,916 --> 00:19:32,504 Kun valmistun oikeustieteellisestä, se sopii. 408 00:19:32,504 --> 00:19:34,381 Milloin se tapahtuu? 409 00:19:34,381 --> 00:19:36,383 Teen asianajotutkinnon vuonna 2025. 410 00:19:36,383 --> 00:19:37,509 Selvä. 411 00:19:38,051 --> 00:19:41,889 Kun paneudut johonkin, saat sen tapahtumaan, 412 00:19:41,889 --> 00:19:44,558 Miettikää, montako päivää viikossa tarvitaan. 413 00:19:44,558 --> 00:19:48,520 Jos on kyse 2-3 päivästä, se varmaan onnistuisi, 414 00:19:48,520 --> 00:19:50,272 jos jätät muita asioita. 415 00:19:50,272 --> 00:19:55,068 Jos hoidat Kardashianeja, uutta ohjelmaasi, lapsiasi ja tutkintoa, 416 00:19:55,068 --> 00:19:57,362 siinä on neljä... Ja sinulla on SKIMS. 417 00:19:57,362 --> 00:19:59,239 Et kuvaisi joka päivä. 418 00:19:59,239 --> 00:20:01,074 Voit suunnitella vuotesi sen mukaan. 419 00:20:01,074 --> 00:20:02,242 Aivan. 420 00:20:02,242 --> 00:20:04,411 Kimin äitinä olen tietysti - 421 00:20:04,411 --> 00:20:08,707 huolissani hänen terveydestään ja ajan ottamisesta itselleen. 422 00:20:08,707 --> 00:20:11,835 Mutta luovuus ruokkii häntä. 423 00:20:11,835 --> 00:20:14,338 Tämä tekee hänet onnelliseksi. 424 00:20:14,338 --> 00:20:19,009 Hän rakastaa tätä selvästi enemmän kuin mitään. 425 00:20:19,009 --> 00:20:22,095 Työssäkäyvänä naisena se on todella vaikeaa. 426 00:20:22,095 --> 00:20:26,725 Tasapainoilu äitiyden kanssa. 427 00:20:26,725 --> 00:20:31,313 Se on haaste ja tanssi. Kimin pitää selvittää se. 428 00:20:31,313 --> 00:20:34,983 En tiedä, miten se sopisi elämääsi, mutta se pitäisi selvittää. 429 00:20:34,983 --> 00:20:36,818 Minun pitää selvittää se. 430 00:20:47,579 --> 00:20:49,957 CALABASASIN KAUPUNKI TERVETULOA 431 00:20:51,500 --> 00:20:53,377 Tässä on paljon lahjoja. 432 00:20:53,377 --> 00:20:54,294 {\an8}SIMON HUCK LEMMEN PERUSTAJA 433 00:20:54,294 --> 00:20:57,172 {\an8}Avasin lahjoja lasten kanssa, 434 00:20:57,172 --> 00:21:01,218 mutta he hylkäsivät minut. Ajattelin, ettei ole hauskaa avata niitä yksin, 435 00:21:01,218 --> 00:21:03,470 - joten odotin sinua. - Avataan ne tänään. 436 00:21:03,470 --> 00:21:06,974 - Eikö Lizin lahja olekin ihana? - Tosi. 437 00:21:06,974 --> 00:21:09,059 Olen rakastunut tähän Naraan. 438 00:21:09,059 --> 00:21:11,853 - Se on hyvä. - Ihan hullu. 439 00:21:11,853 --> 00:21:14,439 {\an8}Kokoatko vielä Travisin kirjaa? 440 00:21:14,439 --> 00:21:16,275 Jestas, joo. Sinun pitää nähdä se. 441 00:21:16,275 --> 00:21:19,569 Uskomatonta, että säilytit tämän kaiken. 442 00:21:19,569 --> 00:21:21,530 Tämä on hullua. 443 00:21:22,364 --> 00:21:24,032 Se on vielä kesken. 444 00:21:24,032 --> 00:21:26,118 Jukra, ja kaikki syntymäpäiväkortit. 445 00:21:26,118 --> 00:21:30,289 Kun ajattelin leikekirjan tekemistä, kuvittelin sen eri tavalla. 446 00:21:30,289 --> 00:21:34,501 Laitetaan siihen asioita tosi siististi ja järjestelmällisesti. 447 00:21:34,501 --> 00:21:37,879 Sitten siitä tuli valtava projekti. 448 00:21:37,879 --> 00:21:42,009 Luulen, että saan sen valmiiksi ennen vauvaa. 449 00:21:43,135 --> 00:21:44,886 Spoileri: Se ei valmistunut ennen vauvaa. 450 00:21:44,886 --> 00:21:46,388 Ei lähellekään. 451 00:21:46,388 --> 00:21:49,057 Montako tuntia olet käyttänyt tähän? 452 00:21:49,057 --> 00:21:51,435 Veronique jäi viikonlopuksi, 453 00:21:51,435 --> 00:21:53,937 ja teimme varmaan... 454 00:21:53,937 --> 00:21:55,314 Jäikö hän yöksi? 455 00:21:55,314 --> 00:21:57,566 - Kahdeksi yöksi peräkkäin. - Vitsailet. 456 00:21:57,566 --> 00:22:00,944 Teimme tätä tuntikausia. 457 00:22:01,320 --> 00:22:02,696 Olet ammattilainen. 458 00:22:02,696 --> 00:22:05,407 Voit tehdä tällaisen jokaiselle perheenjäsenelle. 459 00:22:05,407 --> 00:22:09,328 - Siihen menisi... - Kukaan muu ei ansaitse energiaani. 460 00:22:09,328 --> 00:22:13,332 Olen perfektionisti leikkaamisen ja muun kanssa, 461 00:22:13,332 --> 00:22:17,044 joten jos jokin ei ole täydellistä, Veronique teki sen. 462 00:22:19,338 --> 00:22:20,422 Sanonpa vain. 463 00:22:20,422 --> 00:22:23,425 Enkö tehnyt tarpeeksi Philin kanssa? 464 00:22:23,425 --> 00:22:24,676 Voisin täyttää sivun. 465 00:22:24,676 --> 00:22:26,261 Entä veripullomme? 466 00:22:26,261 --> 00:22:28,597 Se on sairasta. En edes halua kommentoida sitä. 467 00:22:28,597 --> 00:22:30,474 - Onko siinä vielä verta? - On. 468 00:22:30,474 --> 00:22:31,600 Oletko kunnossa? 469 00:22:31,600 --> 00:22:34,394 - Onko se terveellistä ja turvallista? - Biovaara. 470 00:22:34,936 --> 00:22:36,063 ROKKITÄHDEN ELÄMÄÄ 471 00:22:36,063 --> 00:22:37,230 Tuo on söpö. 472 00:22:38,315 --> 00:22:40,776 - Hän taitaa mennä lavalle. - Hän soittaa. 473 00:22:42,944 --> 00:22:44,237 Hei, kulta. 474 00:22:44,237 --> 00:22:46,782 - Hei, kulta, menen lavalle. - Selvä. 475 00:22:47,240 --> 00:22:48,700 Rukoilenko puolestasi? 476 00:22:49,326 --> 00:22:50,494 Joo. Näytät kauniilta. 477 00:22:50,494 --> 00:22:51,620 Kiitos. 478 00:22:51,620 --> 00:22:53,121 Herra Jeesus, 479 00:22:53,121 --> 00:22:56,917 rukoilen, että pidät tulimuurin Travisin ympärillä, 480 00:22:56,917 --> 00:23:01,088 ja että hänellä on upea keikka. Suojele hänen sormiaan - 481 00:23:01,838 --> 00:23:04,091 ja pidä hänet turvassa lavalla. 482 00:23:04,091 --> 00:23:06,843 Pidä hänen mielensä kirkkaana - 483 00:23:06,968 --> 00:23:10,764 ja suojaa häntä tulelta. Jeesuksen nimeen, aamen. 484 00:23:10,764 --> 00:23:12,641 Kiitos, Jumala. Rakastan sinua, kulta. 485 00:23:12,641 --> 00:23:14,476 Minä sinua. Hauskaa keikkaa. 486 00:23:14,476 --> 00:23:16,812 Hauskaa päivää. Soitan myöhemmin. 487 00:23:19,272 --> 00:23:21,191 - Menemmekö alas? - Joo. 488 00:23:23,068 --> 00:23:24,569 - Hei. - Hei, kaverit. 489 00:23:24,569 --> 00:23:26,196 - Hei. - Istunko tässä? 490 00:23:26,196 --> 00:23:27,697 Joo, kaikki on valmista. 491 00:23:27,697 --> 00:23:28,698 Upeaa. 492 00:23:28,698 --> 00:23:30,158 {\an8}Kourt, tässä on Peyton Calmista. 493 00:23:30,158 --> 00:23:31,118 {\an8}PEYTON GULLEY CALMIN JOHTAJA 494 00:23:31,118 --> 00:23:32,035 {\an8}Hei. 495 00:23:32,035 --> 00:23:35,872 {\an8}Sain Lemmestä idean tehdä jotain Calm-sovelluksen kanssa. 496 00:23:35,872 --> 00:23:37,791 {\an8}Olen puhunut tästä kauan. 497 00:23:37,791 --> 00:23:38,875 {\an8}LIZ MULLER LIIKESTRATEGIAN JOHTAJA 498 00:23:38,875 --> 00:23:41,503 {\an8}Sinulla ja Travisilla on rauhoittavat äänet. 499 00:23:41,503 --> 00:23:44,297 Luen iltasadun. 500 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 Unitarinan. 501 00:23:46,091 --> 00:23:47,843 Se liittyy Lemme Sleepiin. 502 00:23:47,843 --> 00:23:50,387 - Tehdäänkö tämä? - Joo. 503 00:23:51,138 --> 00:23:52,055 Hei. 504 00:23:53,807 --> 00:23:55,934 Hyvin, entä sinä? 505 00:23:57,394 --> 00:24:00,772 Olen aika monotoninen. 506 00:24:01,690 --> 00:24:04,192 Niin, siitä tulee ikonista. 507 00:24:04,192 --> 00:24:08,196 Monotoninen ääneni sopii täydellisesti unitarinaan. 508 00:24:08,196 --> 00:24:11,450 Aioin sanoa, etten halua tehdä sitä ennen kuin se menee oikein. 509 00:24:11,450 --> 00:24:15,662 Hengästyn helposti raskauden vuoksi. 510 00:24:15,662 --> 00:24:18,874 Siitä tulee kai yhden oton juttu. 511 00:24:18,874 --> 00:24:20,459 Millainen nukkumaanmenoäänesi on? 512 00:24:20,459 --> 00:24:25,088 Todella rauhallinen ja mietin, 513 00:24:25,088 --> 00:24:29,593 miltä kuulostaisin, jos lukisin lapsilleni iltasatua. 514 00:24:29,593 --> 00:24:31,970 "Olen Kourtney Kardashian Barker. 515 00:24:31,970 --> 00:24:35,891 Tänään opimme uusista asennoista - 516 00:24:35,891 --> 00:24:38,643 lipuessamme hitaasti uneen." 517 00:24:38,643 --> 00:24:42,898 Luulen, että se on Travisille puhumisääneni. 518 00:24:43,773 --> 00:24:48,778 "Se, miten nukut ja ketä rutistat on täysin sinusta kiinni. 519 00:24:50,197 --> 00:24:51,531 Hyvää yötä." 520 00:24:53,825 --> 00:24:56,745 Ihan tiedoksi, sain aplodit. 521 00:24:56,745 --> 00:25:00,582 Jos tarvitsette jotain muuta, vitsailin vain yhdestä otosta. 522 00:25:00,582 --> 00:25:04,252 Mutta mahtavaa, jos se onnistui yhdellä otolla. 523 00:25:04,252 --> 00:25:05,378 Selvä. 524 00:25:05,879 --> 00:25:07,672 Luen kolmannen kappaleen. 525 00:25:07,672 --> 00:25:09,090 Luen kolmannen. 526 00:25:09,633 --> 00:25:13,178 Taidan olla olotilassa, 527 00:25:13,178 --> 00:25:15,931 jossa olen tosi rauhallinen ja onnellinen. 528 00:25:15,931 --> 00:25:18,183 Mukavaa päivää. Kauniita unia. 529 00:25:19,267 --> 00:25:24,272 Mutta erityisesti sen hätäleikkauksen vuoksi, 530 00:25:24,272 --> 00:25:28,818 johon jouduin. Haluan vain positiivisia viboja. 531 00:25:29,486 --> 00:25:31,696 Pitäkää pahat vibat poissa. 532 00:25:31,696 --> 00:25:33,657 - Miten meni? - Hyvin. 533 00:25:33,657 --> 00:25:35,242 - Menikö se hyvin? - Loistavasti. 534 00:25:35,242 --> 00:25:36,660 Se kuulosti upealta. 535 00:25:36,660 --> 00:25:38,912 Kourt, baby shower -postauksesi on tosi söpö. 536 00:25:38,912 --> 00:25:43,583 Ihmiset ovat kyllä hurjia, koska he ovat hämillään siitä, 537 00:25:43,583 --> 00:25:46,503 että kirjoitin Kimin baby shower -postaukseen. 538 00:25:46,503 --> 00:25:48,630 Vastasin siihen: 539 00:25:48,630 --> 00:25:52,717 "Kiitos, äiti ja siskot, parhaasta sosiaalisesti etäisestä baby showerista." 540 00:25:52,717 --> 00:25:55,845 - Kirjoitin jotain mukavaa. - Näin sen kommentin. 541 00:25:55,845 --> 00:25:58,932 Sitten kaikki sanoivat, että Kourtney trollaa. 542 00:25:58,932 --> 00:26:01,560 He luulevat, että vihaamme toisiamme. 543 00:26:01,560 --> 00:26:03,937 Halusin kovasti sanoa: 544 00:26:03,937 --> 00:26:06,898 "En muuten tiennyt, että puhelu kuvattiin." 545 00:26:06,898 --> 00:26:08,817 Eikö hän kertonut, kun hän soitti? 546 00:26:08,817 --> 00:26:11,695 Ei. Minusta vain tuntui siltä. 547 00:26:11,695 --> 00:26:13,488 Sen jälkeen. 548 00:26:13,488 --> 00:26:16,908 Hän kertoi siitä, jolloin kielsin käyttämästä sitä. 549 00:26:16,908 --> 00:26:18,118 Mutta sitten... 550 00:26:19,619 --> 00:26:21,830 Sitä ei vain voinut olla käyttämättä. 551 00:26:21,830 --> 00:26:26,084 Ihmiset analysoivat sitä puhelua tarkasti. 552 00:26:26,084 --> 00:26:28,253 Olimme kaikki hämillämme ryhmäkeskustelussa, 553 00:26:28,253 --> 00:26:30,422 jonka nimi on "Ei Kourtneya", 554 00:26:30,422 --> 00:26:34,134 jotta tiedämme, mitä ystäväsi kertovat meille. 555 00:26:34,134 --> 00:26:37,012 Yritimme selvittää, miksi olet muuttunut - 556 00:26:37,012 --> 00:26:38,805 ja miksi haluat kostaa. 557 00:26:38,805 --> 00:26:40,890 Luuletko, että haluan olla osa sitä? 558 00:26:41,141 --> 00:26:43,685 Olemme siskoja. Ihmiset taitavat unohtaa sen. 559 00:26:43,685 --> 00:26:46,980 He pohtivat: "Miten he selviävät siitä?" 560 00:26:46,980 --> 00:26:50,525 He valitsevat puolensa, ja kaikki käyvät kuumina. 561 00:26:50,525 --> 00:26:53,570 Ihmisillä on suuri väärinkäsitys siitä, 562 00:26:53,570 --> 00:26:55,488 että Kourtney ja minä vihaisimme toisiamme. 563 00:26:57,198 --> 00:26:58,575 Emme tosiaankaan. 564 00:26:58,575 --> 00:27:03,288 Monilla on varmasti ollut kamalia riitoja sisarustensa kanssa. 565 00:27:03,288 --> 00:27:05,332 Ehkä meidän riitamme ovat hurjempia. 566 00:27:05,957 --> 00:27:07,917 En oikein tiedä. 567 00:27:07,917 --> 00:27:09,586 Kourtneyn ja minun välit - 568 00:27:09,586 --> 00:27:13,506 ovat kaikesta riitelystä huolimatta sellaiset, 569 00:27:13,506 --> 00:27:16,760 että jos hän tarvitsee jotain, tuen häntä. Ja toisinpäin. 570 00:27:16,760 --> 00:27:19,763 Se tulee aina olemaan niin, olipa kyse mistä tahansa. 571 00:27:19,763 --> 00:27:22,515 Eli "Ei Kourtneya" -ryhmäkeskustelussa ovat vain sisarukset? 572 00:27:22,515 --> 00:27:24,142 - Niin. - Ei ketään muita? 573 00:27:24,142 --> 00:27:25,352 Ei ystäviä. 574 00:27:25,352 --> 00:27:27,604 Moni on sanonut minulle: 575 00:27:27,604 --> 00:27:29,648 "Tiedän, ettet olisi siinä chatissa." 576 00:27:29,648 --> 00:27:30,565 Niin. 577 00:27:30,565 --> 00:27:33,443 Luojan kiitos en. 578 00:27:33,443 --> 00:27:34,819 Onneksi et ollut. 579 00:27:34,819 --> 00:27:37,280 Mutta se on tunnusomaista, 580 00:27:37,280 --> 00:27:41,159 että äiti ja Kim ovat koko elämäni - 581 00:27:41,159 --> 00:27:42,577 sanoneet: 582 00:27:42,577 --> 00:27:44,913 -"Kaikki puhuvat sinusta." - Niin! 583 00:27:44,913 --> 00:27:46,998 Mutta ei kaikki. 584 00:27:46,998 --> 00:27:51,503 Olen iloinen, etten välitä siitä enää yhtään. 585 00:27:51,503 --> 00:27:54,422 Niin. Ja sinä ja Kim olette sopineet. 586 00:27:54,422 --> 00:27:56,007 - Kaikki on nyt hyvin. - Niin. 587 00:27:56,007 --> 00:27:57,425 Välimme ovat kunnossa. 588 00:27:57,425 --> 00:27:59,844 Kaikki on taas normaalisti. 589 00:28:00,261 --> 00:28:04,265 Tulemme toimeen. Lapset yhdistävät meitä. 590 00:28:04,265 --> 00:28:08,561 Uskomatonta, että siihen tuhlattiin hetkeäkään. 591 00:28:08,561 --> 00:28:10,188 - Pärjäsit hyvin, Kourtney. - Oikeasti? 592 00:28:10,188 --> 00:28:13,108 Olet luonnonlahjakkuus iltasatuun. 593 00:28:13,108 --> 00:28:15,068 Minulla taitaa olla uusi ura. 594 00:28:15,068 --> 00:28:16,653 - Niin. - Todella. 595 00:28:33,128 --> 00:28:34,879 - Hei. - Hei. 596 00:28:34,879 --> 00:28:37,799 - Miten menee? - Miksi sinulla on käsilaukku? 597 00:28:37,799 --> 00:28:40,343 - Menetkö ostoksille? - En tiedä. 598 00:28:40,343 --> 00:28:42,011 Ei ikinä tiedä, milloin tarvitsee - 599 00:28:42,011 --> 00:28:43,304 ylimääräystä huultenrajauskynää. 600 00:28:43,304 --> 00:28:46,474 En käynyt tänä vuonna Pariisissa, 601 00:28:46,474 --> 00:28:50,145 mutta se eri tarkoita, ettenkö pelkäisi missaavani asioita. 602 00:28:50,145 --> 00:28:53,481 En malta odottaa, että Kylie kertoo minulle siitä kaiken. 603 00:28:53,481 --> 00:28:55,275 On ihanaa jutella hänen kanssaan. 604 00:28:55,275 --> 00:28:57,527 Nuo pienet korkokenkäsi... 605 00:28:57,527 --> 00:28:58,778 Vihaatko niitä? 606 00:28:58,778 --> 00:29:02,782 Tosiaankin. Pidän joko tasapohjaisista tai stripparikoroista. 607 00:29:02,782 --> 00:29:06,119 - Pidän näistä, koska ne ovat rennommat. - Ihan kuin mikropenis. 608 00:29:06,119 --> 00:29:07,912 Emme pilkkaa niitä. 609 00:29:07,912 --> 00:29:10,248 Selvä. Mutta kukaan ei halua niitä. 610 00:29:10,248 --> 00:29:11,833 Ne vain hyväksytään. 611 00:29:11,833 --> 00:29:14,210 Tuo ei ole totta. Jotkut pitävät niistä. 612 00:29:15,336 --> 00:29:17,005 Ehkä sellaiset, joilla on mikromirri. 613 00:29:17,964 --> 00:29:20,091 Mikromirri olisi kiehtova. 614 00:29:20,091 --> 00:29:23,386 Eivätkö kaikki halua pienemmän mirrin? 615 00:29:23,386 --> 00:29:25,138 Minulla on isompi. 616 00:29:26,181 --> 00:29:27,974 Kun olen pullea, sekin on pulleampi. 617 00:29:28,600 --> 00:29:31,060 Kun olin pullea, minulla oli Camille. 618 00:29:31,060 --> 00:29:34,355 Nyt kun olen laihempi, Camille on kadonnut. 619 00:29:37,066 --> 00:29:38,777 Miten Pariisissa meni? 620 00:29:38,777 --> 00:29:40,361 Hyvin. 621 00:29:40,361 --> 00:29:41,696 Näytit upealta. 622 00:29:41,696 --> 00:29:42,822 Kiitos. 623 00:29:42,822 --> 00:29:45,241 Näin taas Jordynia Pariisissa. 624 00:29:45,241 --> 00:29:47,327 - Miten se meni? - Se oli hauskaa. 625 00:29:47,327 --> 00:29:51,998 Suhteessamme on terveempää etäisyyttä. 626 00:29:51,998 --> 00:29:54,709 Puhumme nykyään noin kerran kuussa. 627 00:29:55,251 --> 00:29:58,588 Pidän siitä, 628 00:29:58,588 --> 00:30:03,301 että nettikeskustelu meistä on myös päättynyt. 629 00:30:03,301 --> 00:30:05,428 Kun meidän nähtiin lähtevän ravintolasta, 630 00:30:05,428 --> 00:30:08,139 siitä puhuttiin päivä tai pari. 631 00:30:08,139 --> 00:30:10,558 KYLIE JENNER & JORDYN WOODS YHDESSÄ SUSHIRAVINTOLASSA 632 00:30:10,558 --> 00:30:11,559 BESTIKSIÄ TAAS? 633 00:30:11,559 --> 00:30:13,645 - Se on nyt loppunut. - Niin. 634 00:30:13,645 --> 00:30:16,981 Ihmiset tietävät, että välimme ovat kunnossa. 635 00:30:17,482 --> 00:30:20,902 Olen aina sanonut sinulle, etten halua sinun katuvan mitään. 636 00:30:20,902 --> 00:30:25,657 En halua sinun katuvan mitään minuun liittyvää. 637 00:30:25,657 --> 00:30:27,951 Ja sanoin sinulle, kun sanoit - 638 00:30:27,951 --> 00:30:29,994 kaipaavasi häntä... 639 00:30:29,994 --> 00:30:33,957 Ystävyyssuhteesi eivät ole minulle ongelma. 640 00:30:33,957 --> 00:30:35,542 Se ei ole tehtäväni elämässä. 641 00:30:35,542 --> 00:30:37,752 Oli kiva jutella tästä Khloélle, 642 00:30:37,752 --> 00:30:40,922 koska ihmiset eivät ymmärrä, 643 00:30:40,922 --> 00:30:43,174 miten hyväsydäminen Khloé on. 644 00:30:43,174 --> 00:30:46,594 Jopa heti kaiken tapahtuneen jälkeen - 645 00:30:46,594 --> 00:30:48,429 hän suhtautui minuun samoin. 646 00:30:48,429 --> 00:30:51,057 Hän sanoi: "Tee sitä, mikä tekee onnelliseksi. 647 00:30:51,057 --> 00:30:53,935 Minulle ei ole mitään tärkeämpää kuin sinun onnesi." 648 00:30:53,935 --> 00:30:57,647 Hän on tosi erityinen. Toivon, että useammat tietäisivät, 649 00:30:57,647 --> 00:30:59,440 miten erityinen hän on. 650 00:30:59,440 --> 00:31:01,276 Minä turhaudun. 651 00:31:01,276 --> 00:31:05,697 Koko tarina hänestä ja minusta, tai hänestä ja sinusta... 652 00:31:05,697 --> 00:31:07,073 Sama se, se on... 653 00:31:07,073 --> 00:31:10,076 Se on netin luoma kertomus, joka ei ole totta. 654 00:31:10,076 --> 00:31:11,035 Todellakin. 655 00:31:11,035 --> 00:31:15,498 Se on jotain, jonka haluaisin jättää taakse. 656 00:31:15,498 --> 00:31:18,668 Tyttöjä usutetaan aina toisiaan vastaan. 657 00:31:18,668 --> 00:31:21,546 Vaikka riitaa ei edes ole. 658 00:31:21,546 --> 00:31:24,799 Inhottavaa, että täytyy valita, onko Jordynin vai Kylien puolella, 659 00:31:24,799 --> 00:31:27,343 kun emme ole sellaisia. Elämme vain elämäämme. 660 00:31:27,343 --> 00:31:31,097 Emme mieti sitä enää niin paljon. 661 00:31:32,015 --> 00:31:34,726 Haluamme elää onnellista, rauhallista ja tervettä elämää. 662 00:31:34,726 --> 00:31:36,227 - Niin. - Siinä kaikki. 663 00:31:36,227 --> 00:31:37,520 Totta. 664 00:31:38,438 --> 00:31:40,231 Äiti syö illallista jonkun kanssa. 665 00:31:40,231 --> 00:31:41,524 Tiedätkö kenen? 666 00:31:41,524 --> 00:31:43,026 - Mennäänkö sinne? - Joo. 667 00:31:43,026 --> 00:31:44,235 Mennään. 668 00:31:44,235 --> 00:31:46,237 Yllätetään heidät. 669 00:31:46,237 --> 00:31:48,323 Minusta on ihanaa käydä äidin luona. 670 00:31:48,740 --> 00:31:50,366 Olisi ihanaa, jos hän suuttuisi. 671 00:31:51,200 --> 00:31:53,119 Kun Kylie on mukana, hän ei suutu. 672 00:31:53,119 --> 00:31:55,330 Olivatpa kamerat mukana - 673 00:31:55,330 --> 00:31:56,497 tai eivät. 674 00:31:56,497 --> 00:31:58,249 Kuka hitto hän luulee olevansa, 675 00:31:58,249 --> 00:32:01,127 - kun syö illallista kertomatta meille. - Niinpä. 676 00:32:01,127 --> 00:32:02,462 Olemme hänen suosikkejaan. 677 00:32:02,462 --> 00:32:03,713 Hei, Eric. 678 00:32:04,881 --> 00:32:06,049 Äiti. 679 00:32:08,343 --> 00:32:09,802 Äiti! 680 00:32:09,802 --> 00:32:11,638 Kenen kanssa syöt? 681 00:32:13,139 --> 00:32:14,349 Äiti. 682 00:32:16,392 --> 00:32:18,561 - Mitä sinä... - Kenen kanssa syöt? 683 00:32:18,561 --> 00:32:20,271 Mitä luulet tekeväsi tänään? 684 00:32:20,271 --> 00:32:22,231 Katselen Tanssii tähtien kanssa. 685 00:32:22,231 --> 00:32:23,608 Äiti! 686 00:32:23,608 --> 00:32:26,444 Se oli Kylien idea, koska rakastat häntä eniten. 687 00:32:26,444 --> 00:32:28,196 En rakasta häntä eniten. 688 00:32:28,196 --> 00:32:29,864 Rakastan kaikkia yhtä paljon. 689 00:32:29,864 --> 00:32:30,949 Jep. 690 00:32:34,827 --> 00:32:37,080 - Tämä oli pahempi... - Niin. 691 00:32:37,080 --> 00:32:38,748 ...pettymys kuin oletin. 692 00:32:38,748 --> 00:32:41,584 Luulin, että täällä on orgiat tai jotain. 693 00:32:41,584 --> 00:32:44,212 "Äiti! Ja hänen vaginansa!" 694 00:32:46,506 --> 00:32:48,299 Olette rakkaita. Minun pitää mennä. 695 00:32:48,299 --> 00:32:50,385 - Haluan sanoa heipat lapsille. - Olet rakas. 696 00:32:50,385 --> 00:32:51,469 Heippa, olet rakas. 697 00:32:51,469 --> 00:32:53,429 Anteeksi, Kylie halusi tavata sinut. 698 00:32:53,429 --> 00:32:54,555 Heippa. 699 00:32:55,056 --> 00:32:56,641 Tietysti. 700 00:32:56,641 --> 00:32:58,393 "Mikä äitisi kengänkoko on?" 701 00:32:58,393 --> 00:32:59,978 Minunko äitini? 702 00:32:59,978 --> 00:33:02,105 Minun äitini. Malika kysyy. 703 00:33:02,105 --> 00:33:04,983 - 39 tai 40. - Muistatko, kun kävit jalkaleikkauksessa? 704 00:33:04,983 --> 00:33:06,734 Se oli liikavarvasleikkaus. 705 00:33:06,734 --> 00:33:08,236 Mikä liikavarvas on? 706 00:33:08,236 --> 00:33:09,779 Luoja. 707 00:33:09,779 --> 00:33:11,072 Katso tätä. 708 00:33:11,072 --> 00:33:13,574 Tiedän, ihmiset voivat olla aika rikki. 709 00:33:15,451 --> 00:33:18,997 Liikavarpaat ovat ällöjä. En juurikaan pidä - 710 00:33:18,997 --> 00:33:21,541 monista ruumiinosista. 711 00:33:21,541 --> 00:33:23,042 Edes navoista. 712 00:33:23,042 --> 00:33:25,294 En edes mainitse ulkonevia. 713 00:33:26,462 --> 00:33:28,131 Tai mikropeniksistä. 714 00:33:30,258 --> 00:33:33,511 Hurjaa, etteivät jalkasi ole huonommassa kunnossa. 715 00:33:34,387 --> 00:33:37,557 - Mitä? Minulla on kauniit jalat. - Tiedän. Niin on. 716 00:33:37,557 --> 00:33:40,435 - Kävelet koroissa. - Jaloillani tienaisi OnlyFansissa - 717 00:33:40,435 --> 00:33:42,729 omaisuuden. 718 00:33:42,729 --> 00:33:44,939 Esittelevätkö ihmiset jalkojaan OnlyFansissa? 719 00:33:44,939 --> 00:33:47,191 Jalkafetissejä on ympäri maailmaa. 720 00:33:47,191 --> 00:33:48,943 - Mitä? - Ja... 721 00:33:48,943 --> 00:33:50,319 - Lopeta. - Äiti, 722 00:33:50,319 --> 00:33:53,281 Kourtney ja Travis ovat luultavasti jalkafetissien - 723 00:33:53,281 --> 00:33:55,616 - kuningas ja kuningatar. - Lopeta. 724 00:33:55,616 --> 00:33:58,286 - Tiedät sen. - En tiedä. 725 00:33:58,286 --> 00:34:00,204 Minulla on kauniit ballerinan... 726 00:34:00,204 --> 00:34:02,415 Mitä jaloilla edes tekisi? 727 00:34:07,170 --> 00:34:08,880 Khloé, ei. 728 00:34:08,880 --> 00:34:11,549 - Miksi puhumme... - Jalkafetissi. 729 00:34:11,549 --> 00:34:13,051 Jatketaanko liikavarpaista? 730 00:34:14,385 --> 00:34:17,930 Pidin siitä enemmän. 731 00:34:17,930 --> 00:34:20,516 Tarkoitan, että ihmisillä on jalkafetissejä, 732 00:34:20,516 --> 00:34:24,562 joten voin tienata paljon jaloillani. En vaan tee niin vielä. 733 00:34:24,562 --> 00:34:27,899 Epätoivoiset ajat vaativat epätoivoisia tekoja. Teen niin vielä. 734 00:34:27,899 --> 00:34:29,150 Saanko kymmenen prosenttia? 735 00:34:29,567 --> 00:34:31,319 Jos maksat liikavarvasleikkaukseni. 736 00:34:54,092 --> 00:34:55,426 Hei! 737 00:34:55,426 --> 00:34:57,261 - Hei, kulta. - Hei. 738 00:34:57,261 --> 00:34:59,097 - Kuinka voit? - Miten menee? 739 00:34:59,097 --> 00:35:00,598 - Ensi-ilta. - Hei, Gamble. 740 00:35:00,598 --> 00:35:03,017 Tänään on American Horror Storyn ensi-ilta. 741 00:35:03,017 --> 00:35:03,935 ONNEKSI OLKOON 742 00:35:03,935 --> 00:35:05,728 ...pääosassa Kim Kardashian. 743 00:35:05,728 --> 00:35:07,647 Olemme tosi innoissamme. 744 00:35:07,647 --> 00:35:10,983 Hän soitti kuvapuhelun ollessaan meikattavana kuvauksissa. 745 00:35:10,983 --> 00:35:12,819 En edes tunnistanut häntä. 746 00:35:12,819 --> 00:35:14,695 Tästä tulee teille jännää. 747 00:35:14,695 --> 00:35:16,656 Moneltako ohjelma alkaa? 748 00:35:16,656 --> 00:35:18,157 - Seitsemältä. - Niin. 749 00:35:18,157 --> 00:35:20,660 Teidän pitäisi hakea juotavaa. 750 00:35:20,660 --> 00:35:21,953 Mitä haluatte? 751 00:35:21,953 --> 00:35:24,205 Tee ystävillesi juomat. 752 00:35:24,205 --> 00:35:26,999 - Hänellä on työntekijä sitä varten. - Täällä on henkilökuntaa. 753 00:35:26,999 --> 00:35:28,459 Voin tuoda juotavaa. 754 00:35:28,459 --> 00:35:31,754 Hän pomotti minua viinistä 15 vuotta sitten. 755 00:35:31,754 --> 00:35:33,214 Siitä on 20 vuotta. 756 00:35:33,214 --> 00:35:37,927 Kun Reggie oli maisemissa, hän sanoi: "Miten voit, Hra Jalkapallo? 757 00:35:37,927 --> 00:35:39,428 Scott, vie roskat. 758 00:35:53,151 --> 00:35:54,527 Hei, kaverit. 759 00:35:54,527 --> 00:35:55,528 - Hei! - Hei! 760 00:35:55,528 --> 00:35:57,155 Miten menee? Ketä halaan? 761 00:35:57,155 --> 00:36:00,533 North, ilmeesi oli tulinen. 762 00:36:00,533 --> 00:36:01,659 Hän teki... 763 00:36:01,951 --> 00:36:03,119 - Hei, kulta. - Hei. 764 00:36:03,119 --> 00:36:04,412 Tykkään ilmeistäsi. 765 00:36:04,412 --> 00:36:07,415 Kim, en tiennyt, että se on oikeasti pelottava. 766 00:36:07,415 --> 00:36:09,709 - Nämä jaksot eivät ole. - Haluatko istua tässä? 767 00:36:09,709 --> 00:36:11,794 - Koska en katso... - Minua pelottaa. 768 00:36:11,794 --> 00:36:13,796 Piteletkö minua? Pitele minua. 769 00:36:13,796 --> 00:36:14,881 Jestas. 770 00:36:16,340 --> 00:36:18,843 En pidä kauhusta. 771 00:36:18,843 --> 00:36:22,722 En tykkää olla peloissani. Älkää säikytelkö minua. 772 00:36:23,472 --> 00:36:24,891 Painukaa kuuseen. 773 00:36:24,891 --> 00:36:27,143 En tykkää siitä. Elämä on muutenkin pelottavaa. 774 00:36:27,143 --> 00:36:29,729 {\an8}Kim, etkö tiedä, miten pelottava se on? 775 00:36:29,854 --> 00:36:31,606 En tiedä yhtään, 776 00:36:32,815 --> 00:36:35,151 - onko se hyvä. - Tietysti on. 777 00:36:35,151 --> 00:36:38,404 Kunhan ihmiset eivät sano, että olen surkea. 778 00:36:38,404 --> 00:36:40,698 - Ohjelma alkaa. - Niin. 779 00:36:40,698 --> 00:36:42,491 - Selvä. - Mennään sisään. 780 00:36:42,491 --> 00:36:44,994 Olen valmis katsomaan, kun Kim saa Emmyn. 781 00:36:44,994 --> 00:36:47,038 - Tosi hienoa. - Tosi söpöä! 782 00:36:47,038 --> 00:36:47,955 ONNEKSI OLKOON 783 00:36:47,955 --> 00:36:49,540 Northie, katso. 784 00:36:49,540 --> 00:36:52,335 - Täällä on tosi söpöä. - Eikö? 785 00:36:52,335 --> 00:36:53,753 Olemmeko valmiita aloittamaan? 786 00:36:53,753 --> 00:36:55,379 En halua katsoa tätä. 787 00:36:55,379 --> 00:36:56,547 - No niin. - Oletko varma? 788 00:36:56,547 --> 00:36:58,257 - Älä nyt, Kimberly. - Valmiina... 789 00:36:58,257 --> 00:36:59,967 Sammutetaanko valot? 790 00:37:00,468 --> 00:37:02,178 Kaadoit melkein hänen viininsä. 791 00:37:02,178 --> 00:37:04,388 Äiti, kaadoit viinin hänen pyjamalleen. 792 00:37:04,388 --> 00:37:06,724 - Ei se mitään. - Anteeksi. 793 00:37:06,724 --> 00:37:09,518 - En halua... - Onko jossain lautasliinaa? 794 00:37:09,518 --> 00:37:11,395 - Scott, tuotko lautasliinan? - Joo. 795 00:37:11,395 --> 00:37:12,897 Onko kenelläkään lautasliinaa? 796 00:37:12,897 --> 00:37:14,023 Tarvitsemme lautasliinan. 797 00:37:14,023 --> 00:37:16,901 Tuolla. Hänellä on kokonainen pino. 798 00:37:16,901 --> 00:37:18,527 Ohjelma on tarpeeksi hektinen. 799 00:37:18,527 --> 00:37:20,071 Meidän ei tarvitse riidellä. 800 00:37:20,071 --> 00:37:21,697 Siellä oli hulinaa. 801 00:37:21,697 --> 00:37:24,367 Kaikki sekoilivat. "Miten siivoamme sen?" 802 00:37:24,367 --> 00:37:26,994 Pitääkö sohvaan laittaa vettä? 803 00:37:26,994 --> 00:37:28,579 Istu tuonne. 804 00:37:28,579 --> 00:37:31,332 Scott, onko sinulla kankaanpuhdistusainetta? 805 00:37:31,332 --> 00:37:34,252 Tämän vuoksi punaviini on meillä kielletty. 806 00:37:34,252 --> 00:37:36,128 Ihmiset haluavat elää elämäänsä. 807 00:37:36,128 --> 00:37:39,048 Äiti, rauhoitu. Sinä heitit viltin. 808 00:37:39,048 --> 00:37:41,384 "Kuka juo punaviiniä vaalealla sohvalla?" 809 00:37:41,384 --> 00:37:43,844 Mutta hän valittaisi, jos punaviiniä ei olisi. 810 00:37:43,844 --> 00:37:45,596 Puhdistutan sen huomenna. 811 00:37:45,596 --> 00:37:49,100 Kaaos muutamasta viinipisarasta - 812 00:37:49,725 --> 00:37:50,559 oli hurjaa. 813 00:37:50,559 --> 00:37:51,978 Kaikki on hyvin. 814 00:37:51,978 --> 00:37:53,604 - Niin. - Me puhdistutamme sen. 815 00:37:53,604 --> 00:37:55,356 Se on muuten minun sohvani! 816 00:37:55,356 --> 00:37:57,858 - En välitä pätkääkään! - Minä puhdistutan sen. 817 00:37:57,858 --> 00:38:02,780 Suut tukkoon, kaikki. Laittakaa ohjelma pyörimään. 818 00:38:02,780 --> 00:38:07,076 Voitko puhdistuttaa Scottin sohvan huomenna? 819 00:38:07,076 --> 00:38:10,037 Kaadoin sille punaviiniä. Kiitos. 820 00:38:12,081 --> 00:38:13,416 Ovatko kaikki valmiina? 821 00:38:13,416 --> 00:38:14,375 Joo. 822 00:38:14,375 --> 00:38:17,878 Matthew lähettää huomenna jonkun puhdistamaan sohvaa. 823 00:38:17,878 --> 00:38:20,339 Pitäisikö valot sammuttaa? 824 00:38:20,339 --> 00:38:22,008 Scott ei malta odottaa lähtöämme. 825 00:38:22,008 --> 00:38:24,468 Ei minua haittaa. Saan uuden sohvan. 826 00:38:24,969 --> 00:38:27,680 - Täydellistä. - Luoja, tämä maksaa minulle 20 tonnia. 827 00:38:27,680 --> 00:38:29,223 - Painetaan playta. - Vähintään. 828 00:38:29,223 --> 00:38:30,808 Teen jo tilausta. 829 00:38:31,851 --> 00:38:32,893 Okei. 830 00:38:33,894 --> 00:38:36,063 - Oletko tuo sinä, Keeks? - Mitä? 831 00:38:36,063 --> 00:38:37,148 Se on Kimberly! 832 00:38:37,148 --> 00:38:38,816 Voitteko kuvitella? 833 00:38:38,816 --> 00:38:40,609 Kuolisin, jos tuo olisi hän. 834 00:38:40,609 --> 00:38:43,487 On jännää nähdä tämä, koska en nähnyt mitään tästä. 835 00:38:44,196 --> 00:38:47,033 Olen hermostunut, koska käytin aikaa - 836 00:38:47,033 --> 00:38:49,243 ja vaivaa tehdäkseni jotain erilaista, 837 00:38:49,243 --> 00:38:51,162 joka on mukavuusalueeni ulkopuolella. 838 00:38:52,163 --> 00:38:53,831 Tämä on hurjaa. 839 00:38:57,084 --> 00:38:58,252 Joo. 840 00:38:58,252 --> 00:39:02,673 Olisi tosi noloa kaikille, 841 00:39:02,673 --> 00:39:04,383 jos olen surkea. 842 00:39:04,383 --> 00:39:06,385 Toivottavasti ihmiset pitävät siitä. 843 00:39:07,678 --> 00:39:08,763 - Tuo olen minä. - Eikä. 844 00:39:10,473 --> 00:39:11,390 Hyvä, muru. 845 00:39:11,390 --> 00:39:13,517 On uuvuttavaa olla parempi kuin muut. 846 00:39:13,517 --> 00:39:15,144 Esität siis äitiäsi? 847 00:39:15,144 --> 00:39:16,354 Ne ovat 15 vuotta vanhat. 848 00:39:16,354 --> 00:39:19,148 Kaikki tuo päätyisi Walmartin tarjouslaariin. 849 00:39:19,148 --> 00:39:21,776 - Ei millään pahalla. - Ei haittaa, se on totta. 850 00:39:21,776 --> 00:39:23,527 Kim, olet tosi söpö. 851 00:39:23,736 --> 00:39:24,987 Tosi hyvä, kulta. 852 00:39:24,987 --> 00:39:25,905 Lopettakaa jo. 853 00:39:25,905 --> 00:39:27,365 Annetaanko aplodit? 854 00:39:27,365 --> 00:39:28,282 Se oli hyvä! 855 00:39:28,282 --> 00:39:30,159 Sama se, mitä he ajattelevat... 856 00:39:30,159 --> 00:39:31,744 Mutta ehkä he valehtelevat. 857 00:39:31,744 --> 00:39:33,746 Sama juttu kuin ruman lapsen kanssa. 858 00:39:33,746 --> 00:39:36,874 Tietysti perheesi sanoo: "Hän on söötti." 859 00:39:36,874 --> 00:39:38,751 Sanoisivatko he, että olen surkea? 860 00:39:38,751 --> 00:39:41,962 Kim, olet tosi hyvä! 861 00:39:42,380 --> 00:39:43,506 Kiitos. 862 00:39:43,506 --> 00:39:45,925 Ainakin tällä hetkellä uskon heitä. 863 00:39:45,925 --> 00:39:49,845 Mutta odotan arvosteluja, jotta näen, puhuivatko he totta. 864 00:39:49,845 --> 00:39:52,932 "Rooli vaikuttaa täydelliseltä Kim K:lle." 865 00:39:52,932 --> 00:39:54,558 - Haistan Emmyn. - Älä. 866 00:39:54,558 --> 00:39:57,603 Kaikki sanovat, että Siobhan on kirjaimellisesti Kris Jenner. 867 00:39:57,603 --> 00:40:00,147 - Niinhän minä sanoin. - Katson Twitteristä. 868 00:40:00,147 --> 00:40:02,858 Kim on saanut hyvän valmistelun rooliinsa." 869 00:40:02,858 --> 00:40:03,776 Kiva. 870 00:40:03,776 --> 00:40:07,988 Ihmiset sanoivat hienoja juttuja tyyliin: "En halunnut pitää siitä, mutta..." 871 00:40:07,988 --> 00:40:10,408 Siltä minusta tuntui, kun tein SNL:a. 872 00:40:10,408 --> 00:40:13,619 Ihmiset haluavat vihata, joten tuntuu hyvältä, 873 00:40:13,619 --> 00:40:16,705 kun ihmiset pitävätkin jostakin. 874 00:40:17,415 --> 00:40:19,917 Kim, Ryan Murphy sanoi, että olet niin hyvä tässä, 875 00:40:19,917 --> 00:40:21,627 että sinun pitäisi tehdä tätä - 876 00:40:21,627 --> 00:40:23,587 kokopäiväisesti loppuikäsi. 877 00:40:23,587 --> 00:40:26,006 Tämä on iso juttu Kimille. 878 00:40:26,006 --> 00:40:29,552 Koska hänen itseluottamuksensa ottaa riskejä kasvaa. 879 00:40:29,552 --> 00:40:31,595 Hän voi sanoa itselleen: "Pystyn tähän." 880 00:40:31,595 --> 00:40:33,639 Aiemmin elämässään - 881 00:40:33,639 --> 00:40:36,559 hän ajatteli tarvitsevansa jonkun muun - 882 00:40:36,559 --> 00:40:38,561 tekemään päätöksiä puolestaan. 883 00:40:38,561 --> 00:40:41,897 Hänestä tuntui, ettei hän voi tehdä mitään yksin - 884 00:40:41,897 --> 00:40:44,608 kysymättä asioista monilta muilta. 885 00:40:44,608 --> 00:40:47,611 Nyt hän tekee päätöksiä yksin. 886 00:40:47,611 --> 00:40:49,738 Tulen siitä tosi onnelliseksi. 887 00:40:51,157 --> 00:40:53,242 Hyvää työtä, Kimberly! 888 00:40:54,160 --> 00:40:55,578 - Bravo! - Hyvä, Kim! 889 00:40:55,578 --> 00:40:56,912 Mahtavaa! 890 00:40:56,912 --> 00:40:59,540 - Olen ylpeä sinusta. - Tuo vaati paljon voimaa, kulta. 891 00:40:59,540 --> 00:41:02,084 - Tosi hyvä. - Olet hitto näyttelijätär. 892 00:41:02,084 --> 00:41:03,210 Voi luoja! 893 00:41:03,210 --> 00:41:05,004 Tapaamme täällä joka viikko. 894 00:41:05,004 --> 00:41:06,630 Tuokaa Emmyt. 895 00:41:06,630 --> 00:41:08,340 Scott toivoo, ettemme palaa. 896 00:41:08,340 --> 00:41:10,759 Olen sinusta tosi ylpeä. Aivan upeaa. 897 00:41:10,759 --> 00:41:12,595 Ole ylpeä itsestäsi. 898 00:41:12,595 --> 00:41:14,388 - Vahva versio sinusta. - Kiitos. 899 00:41:14,388 --> 00:41:19,143 Kim on ottanut tänä vuonna enemmän töitä kuin oletin. 900 00:41:19,143 --> 00:41:21,812 No niin, juhlitaan! 901 00:41:21,812 --> 00:41:25,774 En ole ikinä tavannut ketään, jolla olisi enemmän energiaa. 902 00:41:25,774 --> 00:41:29,487 Hänellä on enemmän kunnianhimoa, intoa, enemmän luovuutta. 903 00:41:32,740 --> 00:41:37,077 Hänellä vaikuttaa olevan joka vuosi - 904 00:41:37,077 --> 00:41:38,662 yhä vaikuttavampia tavoitteita. 905 00:41:38,662 --> 00:41:42,166 Hän saavuttaa ne kaikki. Se on hurjaa. 906 00:41:42,166 --> 00:41:43,626 Menen ohi! 907 00:41:43,626 --> 00:41:45,836 Muistuttaako tämä Vegasin ajoista? 908 00:41:48,047 --> 00:41:51,258 Voin nyt virallisesti hakea tähteä Walk of Famelle. 909 00:41:51,258 --> 00:41:52,301 Jee! 910 00:41:52,301 --> 00:41:53,969 En voinut uskoa, että se oli hän. 911 00:41:53,969 --> 00:41:54,929 Hän oli niin hyvä. 912 00:41:54,929 --> 00:41:57,556 Olen näyttelijätärvaiheessani. 913 00:41:58,140 --> 00:41:59,099 Kippis! 914 00:41:59,642 --> 00:42:00,976 - Kippis. - Kippis. 915 00:42:05,022 --> 00:42:07,441 {\an8}Seuraavassa Kardashianit jaksossa... 916 00:42:07,441 --> 00:42:08,943 {\an8}On syntymäpäiväviikkoni, 917 00:42:08,943 --> 00:42:11,445 ja minut on kutsuttu valamiehistöön. 918 00:42:11,445 --> 00:42:13,948 Tuntuu, että joku yhteys OJ:hin - 919 00:42:13,948 --> 00:42:16,116 saa minut pois valamiehistöstä. 920 00:42:16,116 --> 00:42:17,159 Se oli vitsi. 921 00:42:17,785 --> 00:42:21,622 Jos sitä ei hoideta, voin saada dementian, Alzheimerin tai Parkinsonin taudin. 922 00:42:21,622 --> 00:42:23,165 - Mitä sanoit? - En kuule. 923 00:42:23,165 --> 00:42:24,917 - Kuulosi on kunnossa. - Hoidamme sen. 924 00:42:24,917 --> 00:42:26,544 - Tehdään uusi kuulotesti. - Selvä. 925 00:42:28,837 --> 00:42:31,257 En ole ollut näin innoissani pitkään aikaan. 926 00:42:31,257 --> 00:42:34,593 Äiti veti naruista ja sai Gerryn tulemaan illalliselle. 927 00:42:34,593 --> 00:42:36,262 - Hei, Gerry! - Hei, kaikki. 928 00:42:36,637 --> 00:42:38,514 - Etkö nähnyt samaa kuin minä? - En. 929 00:42:38,514 --> 00:42:39,723 Näin hänen puhelimensa. 930 00:42:39,723 --> 00:42:41,976 Olen nähnyt asioita, joita ei olisi pitänyt. 931 00:42:42,268 --> 00:42:45,604 Onko Tristanilla toivoa vai onko se ovi sulkeutunut? 932 00:42:45,604 --> 00:42:46,772 Scott... 933 00:42:47,856 --> 00:42:49,650 Olisi mukavaa vanheta jonkun kanssa. 934 00:43:34,194 --> 00:43:38,282 Rob lähetti minulle sen FootFinderin. En tiedä, mikä se on. 935 00:43:38,282 --> 00:43:40,951 - Oletko siinä? - Minulle maksettaisiin miljoona dollaria - 936 00:43:40,951 --> 00:43:43,162 jalkojeni näyttämisestä. Tekisin sen. 937 00:43:43,162 --> 00:43:44,830 Mitä minun pitää tehdä jaloillani? 938 00:43:44,830 --> 00:43:45,956 Miljoona dollaria? 939 00:43:45,956 --> 00:43:47,124 Tuottaja: Ketä kiinnostaa? 940 00:43:47,124 --> 00:43:48,792 Aivan sama. 941 00:43:48,792 --> 00:43:50,836 Luulin, että siitä saisi sata dollaria. 942 00:43:50,836 --> 00:43:52,630 Voit kävellä ihmisten selän päällä. 943 00:43:53,464 --> 00:43:54,506 Sellaista. 944 00:43:54,506 --> 00:43:56,508 Ihmiset voisivat hieroa jalkojani. 945 00:43:58,886 --> 00:43:59,970 Loistavaa. 946 00:43:59,970 --> 00:44:02,056 Käännös: Antti Pakarinen