1
00:00:05,088 --> 00:00:07,173
{\an8}Aiemmin...
2
00:00:08,049 --> 00:00:10,427
Olen onnellinen kiireisenä ja töissä.
3
00:00:11,636 --> 00:00:13,596
Onko Kim Kardashian rauhoittunut?
4
00:00:13,596 --> 00:00:14,514
Ei.
5
00:00:15,473 --> 00:00:19,060
Minulla on uusi agentti,
mutta minun pitää todistaa kykyni.
6
00:00:19,811 --> 00:00:21,855
Tämä on on ihan helvetin söpöä.
7
00:00:21,855 --> 00:00:22,772
VAUVA-BARKER
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,775
Kourtneyllä on covid.
9
00:00:25,775 --> 00:00:27,527
Olen nyt pääasiassa vuodelevossa.
10
00:00:27,527 --> 00:00:30,238
Hänellä on riskiraskaus.
Tämä on ihan hullua.
11
00:00:30,739 --> 00:00:32,365
Täytyy pakata Pariisia varten.
12
00:00:32,365 --> 00:00:33,825
- Tuletko sinä?
- En tiedä.
13
00:00:33,825 --> 00:00:34,909
Tule.
14
00:00:35,702 --> 00:00:38,455
Malja upealle matkalle Pariisiin.
15
00:00:38,455 --> 00:00:39,581
Khloé ei tule.
16
00:00:39,581 --> 00:00:41,082
En ole suostuttelutuulella.
17
00:00:41,082 --> 00:00:42,167
Tiedän, että olen hullu.
18
00:00:42,792 --> 00:00:44,461
Tervetuloa mieleeni.
19
00:00:48,048 --> 00:00:50,717
KARDASHIANIT
20
00:00:55,346 --> 00:00:58,433
PARIISI, RANSKA
21
00:01:05,982 --> 00:01:08,193
Tämä on viimeinen iltamme Pariisissa.
22
00:01:08,777 --> 00:01:10,111
Tosi hienoa.
23
00:01:10,111 --> 00:01:13,364
Huomenna katsomme Kendallia
L'Oréalin näytöksessä.
24
00:01:13,364 --> 00:01:14,949
Hei.
25
00:01:14,949 --> 00:01:16,701
Sitten palaamme Calabasasiin,
26
00:01:16,701 --> 00:01:19,704
jossa juhlimme Kimin roolia
American Horror Storyssa.
27
00:01:19,704 --> 00:01:21,706
- Ohjaan teidät pöytäänne.
- Kiitos.
28
00:01:31,091 --> 00:01:32,842
Upeaa.
29
00:01:34,677 --> 00:01:36,763
- Se on tosi kaunis.
- Niin on.
30
00:01:36,763 --> 00:01:39,682
Ihan kuin olisin
Unelmien poikamiestytön jaksossa.
31
00:01:42,477 --> 00:01:44,354
Ihanaa olla Pariisissa Coreyn kanssa,
32
00:01:44,354 --> 00:01:47,398
koska aloitimme seurustelumme Pariisissa.
33
00:01:47,398 --> 00:01:51,069
Hän suunnittelee aina erityisen illan,
kun olemme täällä.
34
00:01:51,069 --> 00:01:54,072
- Meillä on täysikuu.
- Niin.
35
00:01:54,948 --> 00:01:57,325
Meillä on kimalteleva Eiffel-torni.
36
00:01:57,325 --> 00:02:00,995
- Ja olemme täällä ilman lapsia.
- Niin.
37
00:02:00,995 --> 00:02:04,999
Onnea. Selvisimme taas yhdestä
Pariisin muotiviikosta, kulta.
38
00:02:04,999 --> 00:02:07,794
Kysyin Coreylta, kun aloimme tapailla:
39
00:02:07,794 --> 00:02:11,089
"Miksi haluat olla jonkun
itseäsi vanhemman kanssa?"
40
00:02:11,089 --> 00:02:12,966
En ymmärtänyt ikäeroa.
41
00:02:12,966 --> 00:02:15,969
Hän opetti minulle,
että ikä on vain numero.
42
00:02:16,886 --> 00:02:20,056
Hiton iso numero, mutta se on numero.
43
00:02:21,015 --> 00:02:23,059
Maistan tätä pientä herkkua.
44
00:02:23,059 --> 00:02:25,603
Maista ja kerro, miltä se maistuu.
45
00:02:25,603 --> 00:02:28,398
En osaa selittää ihmisten kemiaa -
46
00:02:28,398 --> 00:02:30,441
tai syytä siihen, miksi he rakastuvat,
47
00:02:30,441 --> 00:02:34,279
mutta nämä lähes 10 vuotta
ovat olleet upeita.
48
00:02:34,821 --> 00:02:36,739
Meillä on tosi hauskaa.
49
00:02:36,739 --> 00:02:38,950
- Kaipaan Khloéa.
- Samoin.
50
00:02:38,950 --> 00:02:41,786
- Olisipa hän täällä.
- Niin. Hänen olisi pitänyt tulla.
51
00:02:41,786 --> 00:02:44,372
Hän tekee elämästä upeaa.
52
00:02:46,791 --> 00:02:48,376
Kuka ei vastaa puheluun,
53
00:02:48,376 --> 00:02:52,005
kun kuvassa on Eiffel-torni?
54
00:02:52,005 --> 00:02:53,882
KHLOE 2020
EI SAATAVILLA
55
00:02:53,882 --> 00:02:55,341
Senkin pikku kakara.
56
00:02:56,009 --> 00:02:57,468
Ehkä Kendall.
57
00:02:58,011 --> 00:03:02,265
Kun on synnyttänyt jonkun,
odottaisi hieman kunnioitusta.
58
00:03:02,265 --> 00:03:05,602
Sanoinko jo,
että lapset ovat yliarvostettuja?
59
00:03:06,144 --> 00:03:08,730
Haluan vain jakaa tämän lasteni kanssa,
60
00:03:08,730 --> 00:03:11,316
kun moni meistä oli samassa kaupungissa.
61
00:03:11,733 --> 00:03:13,109
Kokeillaan Kimiä.
62
00:03:13,610 --> 00:03:16,154
Soitan kännipuheluita.
63
00:03:17,030 --> 00:03:18,364
Onko tämä vitsi?
64
00:03:19,032 --> 00:03:20,491
Vedätetäänkö minua?
65
00:03:20,491 --> 00:03:23,995
Oikeasti, lapset.
Eikö kukaan teistä vastaa puhelimeen?
66
00:03:23,995 --> 00:03:25,121
Selvä.
67
00:03:25,121 --> 00:03:26,372
Muistan sen.
68
00:03:27,498 --> 00:03:29,042
- Kokeilen...
- Soita Kourtneylle.
69
00:03:29,042 --> 00:03:30,752
Hän on romantikko,
70
00:03:30,752 --> 00:03:32,670
joten hän varmaan pitäisi siitä.
71
00:03:33,213 --> 00:03:34,881
Hän ei tee raskaana mitään.
72
00:03:36,925 --> 00:03:39,552
- Hei, äiti.
- Katso taustaa.
73
00:03:39,552 --> 00:03:41,721
Kaunista. Katso, kulta.
74
00:03:41,721 --> 00:03:42,764
Hei, Trav!
75
00:03:42,764 --> 00:03:45,350
- Hei, miten menee?
- Minä ja Corey täällä.
76
00:03:45,350 --> 00:03:46,309
Mitä kuuluu?
77
00:03:46,309 --> 00:03:48,728
- Miten menee?
- Meillä on pieni romanttinen...
78
00:03:49,187 --> 00:03:51,105
Odottakaa, joku soittaa...
79
00:03:51,105 --> 00:03:52,148
Älkää menkö mihinkään.
80
00:03:52,148 --> 00:03:53,066
KENDALL SOITTAA
81
00:03:53,066 --> 00:03:54,359
Soitamme hänelle myöhemmin.
82
00:03:54,359 --> 00:03:57,779
Tiesin soittaa teille,
koska olette romantikkoja.
83
00:03:57,779 --> 00:04:00,365
Tiesin, että puhelu Pariisista
iskisi teihin.
84
00:04:00,365 --> 00:04:03,826
Niin. Ja Kris aikoi vastata Kimille,
85
00:04:03,826 --> 00:04:05,912
- kun Corey sanoi...
- Ei, Kendallille.
86
00:04:05,912 --> 00:04:07,789
- Kendallille.
- Ai, Kendallille.
87
00:04:07,789 --> 00:04:10,291
Hän on tässä lähellä,
mutta ei vastannut puheluumme.
88
00:04:10,583 --> 00:04:12,919
Soitimme muuten vain, vahdimme vauvaa.
89
00:04:12,919 --> 00:04:15,880
Omistamme sille elämämme.
90
00:04:16,464 --> 00:04:19,759
Hienoa. Travis lähtee 30 minuutin päästä -
91
00:04:19,759 --> 00:04:21,970
Espanjaan.
92
00:04:24,055 --> 00:04:25,598
- Niinkö?
- Pitkä lento.
93
00:04:25,598 --> 00:04:27,308
Kauanko olet poissa?
94
00:04:27,308 --> 00:04:28,893
- 16 päivää.
- Okei.
95
00:04:28,893 --> 00:04:30,228
- Hyvä.
- Okei.
96
00:04:30,228 --> 00:04:33,398
Nauttikaa ajastanne
ennen lentokentälle lähtemistä.
97
00:04:33,398 --> 00:04:35,692
- Ei ollut tarkoitus häiritä rakastavaisia.
- Ei.
98
00:04:36,192 --> 00:04:38,194
- Kiitos. Olette rakkaita.
- Kiitos.
99
00:04:38,194 --> 00:04:40,154
- Olette rakkaita.
- Rauhaa.
100
00:04:40,154 --> 00:04:41,948
Kenelle muulle voimme soittaa?
101
00:04:41,948 --> 00:04:43,324
Ihan kuin pilapuheluita.
102
00:04:43,324 --> 00:04:45,201
- Soita...
- Soitamme pilapuheluita.
103
00:04:45,201 --> 00:04:47,245
Khloé soittaa.
104
00:04:47,245 --> 00:04:49,622
- Hei.
- Katso Eiffel-tornia.
105
00:04:49,622 --> 00:04:53,251
- Se vilkkuu.
- Se on kaunis. Tosi kimaltava.
106
00:04:53,918 --> 00:04:54,961
Meillä on ikävä.
107
00:04:54,961 --> 00:04:58,047
Halusimme kertoa, että sinua kaivataan.
108
00:04:58,047 --> 00:04:59,841
Odotahan, kun kuulet tarinat.
109
00:04:59,841 --> 00:05:02,010
En vain jaksanut lähteä tällä kertaa.
110
00:05:02,010 --> 00:05:03,344
Ymmärrän.
111
00:05:03,344 --> 00:05:05,471
Olen tosi pettynyt,
112
00:05:05,471 --> 00:05:08,182
koska olin suunnitellut
kaikkea kivaa hänen kanssaan.
113
00:05:08,182 --> 00:05:10,059
Hän on rikostoverini.
114
00:05:10,059 --> 00:05:13,104
Kimillä on kiire muiden asioidensa kanssa.
115
00:05:13,104 --> 00:05:17,066
Odotin, että saisin hengailla
Khloén kanssa tällä viikolla.
116
00:05:17,066 --> 00:05:20,153
- Missä olet?
- Teen ulkona halloween-koristeluja.
117
00:05:20,153 --> 00:05:21,487
Hauskaa.
118
00:05:21,487 --> 00:05:23,781
Tosi söpöä.
119
00:05:23,781 --> 00:05:26,075
Täytyy valmistautua
lasten hakuun koulusta.
120
00:05:26,075 --> 00:05:27,910
Olet rakas. Olisitpa täällä.
121
00:05:28,661 --> 00:05:32,665
Hän on nyt onnellinen,
kun keskittyy lapsiinsa,
122
00:05:32,665 --> 00:05:36,210
pääsee ajoissa nukkumaan,
treenaa ja pitää itsestään huolta.
123
00:05:36,210 --> 00:05:38,463
Sille täytyy olla syy,
että hän jäi kotiin.
124
00:05:38,463 --> 00:05:40,882
Meidän täytyy hyväksyä se.
125
00:05:40,882 --> 00:05:42,133
Rakastan sinua.
126
00:05:42,133 --> 00:05:44,010
- Minäkin sinua. Heippa.
- Hei.
127
00:05:44,010 --> 00:05:45,136
Heippa.
128
00:05:45,595 --> 00:05:48,556
Meillä on vielä pari juttua -
129
00:05:48,556 --> 00:05:50,975
ja sitten L'Oréalin näytös.
130
00:05:50,975 --> 00:05:53,561
- Se on tuolla takana.
- Olen innoissani.
131
00:05:53,561 --> 00:05:55,355
Se on tosi hieno.
132
00:05:55,355 --> 00:05:56,481
Suukko.
133
00:05:56,481 --> 00:05:58,566
Tämä on Unelmien poikamies -suudelma.
134
00:05:58,566 --> 00:05:59,484
Pidä kiirettä.
135
00:06:00,443 --> 00:06:02,070
Parempi saada Poikamies-suudelma.
136
00:06:07,158 --> 00:06:09,619
Pariisi on aina hyvä idea.
137
00:06:09,619 --> 00:06:11,496
Niin on.
138
00:06:12,413 --> 00:06:13,873
- Kippis.
- Rakastan sinua.
139
00:06:22,882 --> 00:06:24,842
LOS ANGELES, KALIFORNIA
140
00:06:37,897 --> 00:06:39,107
- Hei, Khloé.
- Hei.
141
00:06:39,107 --> 00:06:41,984
{\an8}En tiennyt, mihin minut kutsuttiin.
142
00:06:41,984 --> 00:06:42,985
{\an8}SARAH HOWARD
YSTÄVÄ
143
00:06:42,985 --> 00:06:46,072
- Luulin, että hengailemme sängyssä.
- Voimme tehdä kaikkea.
144
00:06:46,072 --> 00:06:48,574
Olen vihdoin vapaa covidista.
145
00:06:48,574 --> 00:06:51,160
Oloni on nyt tosi hyvä.
146
00:06:51,160 --> 00:06:52,495
Mikään ei häiritse minua.
147
00:06:53,037 --> 00:06:55,832
{\an8}Toin Twisterin, koska luulin,
että olemme sängyssä.
148
00:06:55,832 --> 00:06:56,749
{\an8}MELISSA KOLKER
YSTÄVÄ
149
00:06:56,749 --> 00:06:59,085
- Luulin niin...
- Tiedät, etten saa -
150
00:06:59,085 --> 00:07:01,254
- taivuttaa vartaloani.
- Twister?
151
00:07:01,254 --> 00:07:03,548
Se voisi olla hauskaa.
Tai voimme tehdä palapelin.
152
00:07:03,548 --> 00:07:06,300
- Rakastan palapelejä.
- Tiedän. Luulin, että olemme sängyssä.
153
00:07:06,300 --> 00:07:08,719
- En tiennyt, että voit liikkua.
- Olemme lähdössä.
154
00:07:08,719 --> 00:07:11,764
Jos voit mennä alakertaan,
unohdetaan sänky.
155
00:07:11,764 --> 00:07:14,142
Olen lähinnä vuodelevossa.
156
00:07:14,142 --> 00:07:17,520
En ole kolmannen kolmanneksen
aikana voinut matkustaa,
157
00:07:17,520 --> 00:07:19,522
mutta minulla on käynyt paljon vieraita.
158
00:07:19,522 --> 00:07:21,190
- Heippa.
- Hei.
159
00:07:21,190 --> 00:07:25,528
Kaipaan lasten menoihin menemistä,
160
00:07:25,528 --> 00:07:28,823
mutta tiedän, että sille on hyvä syy.
161
00:07:28,823 --> 00:07:31,242
Mitä pakkasit sairaalalaukkuusi?
162
00:07:31,242 --> 00:07:33,327
Kerro, jos sinulla on lisättävää.
163
00:07:33,327 --> 00:07:35,204
"Mukava peitto, imetystyyny."
164
00:07:35,204 --> 00:07:37,081
En vienyt imetystyynyä.
165
00:07:37,081 --> 00:07:38,666
"Vauvan kotiintuloasu."
166
00:07:38,666 --> 00:07:43,296
Minun piti viedä
napanuoraverilaatikko tai joku.
167
00:07:43,296 --> 00:07:45,590
Se on kuin kylmälaukku,
168
00:07:45,590 --> 00:07:48,718
jossa istukka lähetetään kapseloitavaksi.
169
00:07:49,635 --> 00:07:52,889
Olen tosi onnellinen
Kourtin ja Travin puolesta.
170
00:07:52,889 --> 00:07:56,100
Odotamme innolla vauvan näkemistä -
171
00:07:56,100 --> 00:08:00,062
ja toivottamista tervetulleeksi
tähän hulluun, upeaan perheeseen.
172
00:08:01,439 --> 00:08:04,567
Kannettava kaiutin.
173
00:08:04,567 --> 00:08:07,028
Annetaan Travisille jotain tekemistä.
174
00:08:07,028 --> 00:08:09,447
- Okei.
- Soittolista ja kaiutin.
175
00:08:11,491 --> 00:08:13,576
- Saanko katsoa tuota kirjaa?
- Joo.
176
00:08:13,576 --> 00:08:15,745
Palaan alkuun -
177
00:08:15,745 --> 00:08:17,997
ja lisään asioita.
178
00:08:17,997 --> 00:08:19,081
Tämä on upea.
179
00:08:19,540 --> 00:08:20,458
Kiitos.
180
00:08:21,042 --> 00:08:23,961
En ole skräppääjä.
En ollut tehnyt tätä ennen sitä,
181
00:08:23,961 --> 00:08:28,216
kun tein tämän lahjan miehelleni.
182
00:08:28,216 --> 00:08:29,884
Kourt, tämä on upea.
183
00:08:29,884 --> 00:08:32,011
Ajan käyttäminen -
184
00:08:32,011 --> 00:08:34,931
tarinaa kertovan asian luomiseen -
185
00:08:34,931 --> 00:08:36,474
on tosi erityistä.
186
00:08:36,474 --> 00:08:38,434
Mikset lähtenyt Pariisiin?
187
00:08:38,434 --> 00:08:41,312
Se ei tuntunut sopivalta.
188
00:08:41,312 --> 00:08:43,981
Minua ahdisti jättää lapsia.
189
00:08:43,981 --> 00:08:47,360
Tristan on poissa,
ja minun on vaikea jättää lapsia.
190
00:08:47,360 --> 00:08:49,695
Minulla ei ole ketään,
joka tulisi heidän luokseen.
191
00:08:49,695 --> 00:08:53,199
Sitten ajattelin,
että koko perhe on ulkomailla.
192
00:08:53,199 --> 00:08:56,327
"Mitä jos tulee maanjäristys tai jotain?
Vanhempia ei ole täällä."
193
00:08:56,327 --> 00:08:57,995
Pelottelin itseäni.
194
00:08:58,955 --> 00:09:00,331
Minne Tristan meni?
195
00:09:00,331 --> 00:09:01,332
Clevelandiin.
196
00:09:01,332 --> 00:09:02,875
Miksi?
197
00:09:02,875 --> 00:09:05,878
- Pelaamaan koripalloa.
- Pelaako hän siinä joukkueessa?
198
00:09:07,547 --> 00:09:09,924
- Clevelandin joukkueessa?
- Hän palasi sinne.
199
00:09:11,300 --> 00:09:12,927
- Milloin?
- Tänä vuonna.
200
00:09:12,927 --> 00:09:14,762
Luulin, että hän pelasi Lakersissa.
201
00:09:14,762 --> 00:09:16,222
Hän palasi Cavsiin.
202
00:09:17,181 --> 00:09:19,976
- Miltä tuntuu, kun hän on poissa?
- Minä pärjään.
203
00:09:19,976 --> 00:09:23,771
Hänestä on vain paljon apua,
kun hän on täällä.
204
00:09:23,771 --> 00:09:26,732
Minulla ei ole yöllä lastenhoitajaa,
205
00:09:26,732 --> 00:09:28,109
se pitää ehkä muuttaa,
206
00:09:28,109 --> 00:09:31,571
tai ainakin se,
että joku on joskus käytettävissä.
207
00:09:31,571 --> 00:09:33,781
Eli kukaan ei asu nyt luonasi?
208
00:09:34,657 --> 00:09:37,702
- Olen täysin kiinni...
- He ovat koulussa puolet ajasta.
209
00:09:37,702 --> 00:09:39,495
Niin, mutta teen hänen lounaansa.
210
00:09:39,495 --> 00:09:41,455
Aamupalan... Teen kaiken.
211
00:09:41,455 --> 00:09:43,958
- Niin.
- En anna kenenkään muun tehdä sitä.
212
00:09:43,958 --> 00:09:46,836
Tristan teki sen, mutta olen tarkka siitä.
213
00:09:47,753 --> 00:09:50,047
Jestas, en voi edes ajatella sitä.
214
00:09:50,339 --> 00:09:52,258
Rakastan rutiinejani.
215
00:09:52,258 --> 00:09:55,011
Rakastan lasteni kanssa olemista.
216
00:09:55,303 --> 00:09:57,221
Mutta vanhemmuus on vaikeaa.
217
00:09:57,221 --> 00:10:01,225
Joka päivä puoli yhdeksän jälkeen,
kun True on nukkumassa,
218
00:10:01,225 --> 00:10:04,979
ryömin sänkyyni kuin Leonardo DiCaprio -
219
00:10:04,979 --> 00:10:07,565
Wolf of Wall Streetissä.
220
00:10:07,565 --> 00:10:10,026
Miten selviän sinne?
221
00:10:10,026 --> 00:10:13,029
Sitten herään ja teen kaiken uudelleen.
222
00:10:13,029 --> 00:10:14,071
Teen lounaat.
223
00:10:14,071 --> 00:10:17,325
Leikkasin vesimelonin
piparimuottisydämellä.
224
00:10:17,325 --> 00:10:20,870
Kun aloittaa tekemään söpöjä juttuja,
joita on kiva tehdä...
225
00:10:20,870 --> 00:10:22,330
Luoja estäköön sen.
226
00:10:22,913 --> 00:10:25,666
Mutta samaan aikaan ei halua muuta.
227
00:10:25,666 --> 00:10:27,668
Se on tosi outoa.
228
00:10:28,461 --> 00:10:31,839
On niin väsynyt,
että ajattelee kuolevansa.
229
00:10:31,839 --> 00:10:34,550
Kun he ovat
nukkumassa kymmeneltä, ajattelen:
230
00:10:34,550 --> 00:10:35,593
"Kaipaan heitä."
231
00:10:35,593 --> 00:10:38,721
"Ryhdistäydy, Khloé. Lopeta tuo."
232
00:10:39,305 --> 00:10:40,973
Näitkö veripulloni?
233
00:10:42,975 --> 00:10:43,809
Mitä?
234
00:10:44,769 --> 00:10:45,603
En.
235
00:10:45,603 --> 00:10:47,313
Koska et jatkanut.
236
00:10:50,274 --> 00:10:51,400
Veri täytyy nähdä.
237
00:10:52,026 --> 00:10:53,486
Onko se oikeaa verta?
238
00:10:53,486 --> 00:10:55,029
- Joo.
- Oikeasti?
239
00:10:55,029 --> 00:10:56,447
- Joo.
- Eikä.
240
00:10:56,447 --> 00:11:00,743
Mutta mitä ideaa siinä oli
ensimmäisellä kerralla?
241
00:11:00,743 --> 00:11:02,536
Se, että meillä olisi toisemme.
242
00:11:05,373 --> 00:11:08,668
Veripullojen esittely on vähän...
243
00:11:08,668 --> 00:11:11,504
"Okei, jos se innostaa sinua, mutta..."
244
00:11:12,755 --> 00:11:16,342
Tosi Billy Bob Thorntonia.
245
00:11:16,926 --> 00:11:19,929
Ja haluanko joka päivä -
246
00:11:19,929 --> 00:11:23,974
kantaa verinäyteputkea?
247
00:11:24,892 --> 00:11:26,018
Tuo ei ole minulle.
248
00:11:26,018 --> 00:11:29,563
Mutta se saa maailman pyörimään.
249
00:11:29,563 --> 00:11:31,148
Olemme kaikki erilaisia.
250
00:11:34,735 --> 00:11:36,737
{\an8}Näytä paha puolesi.
251
00:11:38,906 --> 00:11:41,826
PARIISI, RANSKA
252
00:11:49,542 --> 00:11:53,379
Menemme illalla katsomaan Kendallia
L'Oréalin näytökseen.
253
00:11:55,005 --> 00:11:55,965
Tosi tyylikästä.
254
00:11:55,965 --> 00:11:57,591
Tämä on tärkeä ilta Kendallille,
255
00:11:57,591 --> 00:11:59,635
koska hän kuuluu nyt L'Oréalin tiimiin.
256
00:12:00,886 --> 00:12:02,805
Mennään katsomaan Kendallia.
257
00:12:05,266 --> 00:12:08,394
Pikku visiitti katsomaan Kennyä.
258
00:12:08,394 --> 00:12:11,480
Se, että Kendall on L'Oréalin uusi kasvo,
259
00:12:11,480 --> 00:12:13,065
on tosi iso juttu.
260
00:12:13,065 --> 00:12:14,358
Katso Eiffel-tornia.
261
00:12:14,358 --> 00:12:17,278
Tähän kampanjaan ei ole ketään parempaa.
262
00:12:17,778 --> 00:12:21,323
Olen innoissani tästä
valtavasta tuotannosta.
263
00:12:23,576 --> 00:12:24,785
OLEN SEN ARVOINEN
264
00:12:31,250 --> 00:12:32,710
Tervetuloa.
265
00:12:32,710 --> 00:12:35,379
{\an8}- Kiitos.
- Toivottavasti tunnet rakkautta.
266
00:12:35,504 --> 00:12:38,257
{\an8}- Ja positiivista energiaa. Pidä hauskaa.
- Kiitos.
267
00:12:38,257 --> 00:12:39,842
- Kiitos paljon.
- Ei kestä.
268
00:12:39,842 --> 00:12:41,635
Tänään on L'Oréal Parisin näytös.
269
00:12:41,635 --> 00:12:43,721
Olen tosi innoissani.
270
00:12:43,721 --> 00:12:46,682
Eva Longoria: Kun he sanoivat tehneensä
kanssasi sopimuksen, olin innoissani.
271
00:12:48,559 --> 00:12:50,060
{\an8}- Mitä vain tarvitset.
- Kiitos.
272
00:12:50,060 --> 00:12:53,063
{\an8}Haluan työskennellä brändien kanssa,
273
00:12:53,063 --> 00:12:54,648
joihin tunnen yhteyttä -
274
00:12:54,648 --> 00:12:57,276
heidän päämääriensä
tai motiiviensa vuoksi.
275
00:12:57,276 --> 00:12:59,945
L'Oréalin kanssa työskentely
sopii täydellisesti.
276
00:12:59,945 --> 00:13:02,490
Heidän sanomansa on todella voimakas.
277
00:13:02,490 --> 00:13:04,950
Äiti, tulit oikeaan aikaan.
278
00:13:04,950 --> 00:13:07,036
- Olet ajoissa.
- Kerrankin?
279
00:13:07,036 --> 00:13:09,371
Näytös alkaa tunnin ja 15 minuutin päästä.
280
00:13:09,371 --> 00:13:11,707
- Olen sen verran etuajassa.
- Kello on yhdeksän.
281
00:13:15,377 --> 00:13:18,506
Olisitpa jäänyt katsomaan
Golden Bacheloria kanssamme.
282
00:13:18,506 --> 00:13:19,423
Niinpä.
283
00:13:20,800 --> 00:13:23,511
- Arvaa mitä?
- Se oli mahtava. Katso se.
284
00:13:23,511 --> 00:13:27,097
Et ole kotona ensi viikolla,
mutta katson sen muistellen sinua.
285
00:13:27,097 --> 00:13:30,142
- Katsotaan se...
- Katsotaan se sitten yhdessä.
286
00:13:30,142 --> 00:13:33,562
Jos olen kotona,
enkä tee mitään maanantai-iltana,
287
00:13:33,562 --> 00:13:36,941
kutsun tyttökaverini katsomaan
Unelmien poikamiestä. Mitä sitten?
288
00:13:36,941 --> 00:13:40,027
Se oli tosi aitoa. Ja ihanaa.
289
00:13:40,027 --> 00:13:41,320
Hän oli...
290
00:13:41,320 --> 00:13:43,197
Ensimmäisen ruusun saaneelle tytölle -
291
00:13:43,197 --> 00:13:44,698
hän sanoi: "Annan tämän sinulle,
292
00:13:44,698 --> 00:13:47,368
koska olet niin läsnä,
kun juttelet kanssani."
293
00:13:47,368 --> 00:13:49,912
Hän oli niin tarkka siitä,
miksi antoi sen.
294
00:13:49,912 --> 00:13:52,915
Ajattelin: "Ihana mies."
295
00:13:52,915 --> 00:13:55,751
Kiva, kun sinulla on jotain, mitä odottaa.
296
00:13:55,751 --> 00:13:57,586
- Äiti...
- Viikko toisen jälkeen.
297
00:13:57,586 --> 00:13:59,505
Älä viitsi. Minulla on elämä.
298
00:14:00,297 --> 00:14:03,342
Tässä ohjelmassa nähdään
noloimmat hetkeni.
299
00:14:03,342 --> 00:14:05,970
Kuten poikamies Gerrystä intoilu.
300
00:14:05,970 --> 00:14:08,013
Nämä ovat noloimpia... Ihan sama.
301
00:14:08,013 --> 00:14:11,141
Olen isoäitikaudella.
302
00:14:11,141 --> 00:14:12,726
Tuottaja: Se ei ole kausi...
303
00:14:12,726 --> 00:14:15,980
- Se on vain sinua.
- Niin. Se on elämäntapavalinta.
304
00:14:15,980 --> 00:14:17,898
Selvä, nähdään myöhemmin.
305
00:14:27,324 --> 00:14:29,785
Näytös taitaa alkaa.
306
00:14:31,829 --> 00:14:32,872
No niin.
307
00:14:43,048 --> 00:14:44,049
Nyt se alkaa.
308
00:14:48,262 --> 00:14:49,471
OLEN SEN ARVOINEN
309
00:14:49,471 --> 00:14:51,974
Tämä näytös on iso juttu.
310
00:14:52,725 --> 00:14:55,811
Tapahtumapaikan ympärillä -
311
00:14:55,811 --> 00:14:58,355
on tuhansia ihmisiä.
312
00:14:58,355 --> 00:15:01,358
On upeaa nähdä Kendall lavalla.
313
00:15:05,279 --> 00:15:07,865
Upeaa. Olemme Eiffel-tornin alla.
314
00:15:07,865 --> 00:15:09,116
On todella kaunista.
315
00:15:09,116 --> 00:15:11,619
Yleisö on hauskaa, koska kaikki huutavat,
316
00:15:11,619 --> 00:15:13,245
ja sitä vilkuttelee kaikille.
317
00:15:23,005 --> 00:15:25,841
Se oli maagista. Kendall tuli lavalle -
318
00:15:25,841 --> 00:15:27,343
tanssijoiden kanssa.
319
00:15:27,343 --> 00:15:29,094
Kendallilla oli taustatanssijoita.
320
00:15:29,094 --> 00:15:30,888
Se oli tosi hauskaa.
321
00:15:30,888 --> 00:15:32,640
Kendall!
322
00:15:34,850 --> 00:15:36,977
Uskon ehdottomasti,
että naisten voimaantuminen -
323
00:15:36,977 --> 00:15:38,270
on todella tärkeää.
324
00:15:38,270 --> 00:15:41,482
Kendall!
325
00:15:42,733 --> 00:15:46,362
Minulle ja siskoilleni
on opetettu sitä koko ikäni.
326
00:15:46,362 --> 00:15:48,197
Meillä on kaunis ymmärrys siitä,
327
00:15:48,197 --> 00:15:51,241
että tuemme ja kannustamme toisiamme.
328
00:15:51,241 --> 00:15:54,536
Tuen aina kovaa ämmää.
329
00:15:56,372 --> 00:15:58,207
Kris: Alan itkeä.
330
00:15:58,207 --> 00:15:59,458
Minua itkettää.
331
00:15:59,458 --> 00:16:00,376
Tiedän.
332
00:16:00,793 --> 00:16:02,044
Tosi upeaa.
333
00:16:02,169 --> 00:16:04,713
Tämä on täydellinen tapa
päättää Pariisin matka.
334
00:16:05,214 --> 00:16:07,633
Istun Eiffel-tornin alla,
335
00:16:07,633 --> 00:16:10,844
ja tytärtäni juhlitaan omana itsenään.
336
00:16:10,844 --> 00:16:14,431
Mikään ei ole sitä erityisempää.
337
00:16:14,974 --> 00:16:16,183
Itketkö sinä?
338
00:16:16,684 --> 00:16:17,810
Olen hänestä tosi ylpeä.
339
00:16:23,065 --> 00:16:26,527
LOS ANGELES, KALIFORNIA
340
00:16:33,117 --> 00:16:34,368
Hei!
341
00:16:34,576 --> 00:16:35,786
{\an8}No jopas. Kiitos.
342
00:16:37,413 --> 00:16:41,208
Pariisissa oli tosi kivaa.
Nyt menen illalliselle -
343
00:16:41,208 --> 00:16:44,336
Ryan Murphyn ja äidin kanssa.
En tiennyt siitä.
344
00:16:44,336 --> 00:16:46,005
Näin sen aamulla aikataulussa.
345
00:16:46,005 --> 00:16:48,090
Juuri näin kävi,
346
00:16:48,090 --> 00:16:51,051
kun hän pyysi minua
American Horror Storyyn.
347
00:16:51,051 --> 00:16:54,596
Se julkaistaan pian.
Ehkä vaihdamme vain kuulumisia.
348
00:16:54,596 --> 00:16:56,056
Ei aavistustakaan.
349
00:16:56,557 --> 00:16:57,933
Tykkään käsilaukustasi.
350
00:16:57,933 --> 00:17:00,394
- Mitä siellä on?
- Aioin pyytääkin kysymään.
351
00:17:00,394 --> 00:17:03,480
- Mitä siinä on?
- Otin sen tyhjänä mukaan.
352
00:17:03,939 --> 00:17:07,359
Mutta yleensä siellä olisi
purukumia, puuterihuisku ja huulipuna.
353
00:17:07,359 --> 00:17:10,154
American Horror Storyn
ensi-ilta on tällä viikolla.
354
00:17:10,154 --> 00:17:14,033
Olen hermostunut,
koska sanon siinä kaikkea hekumallista -
355
00:17:14,033 --> 00:17:15,701
ja hullua.
356
00:17:15,701 --> 00:17:17,995
Haluan vain tehdä hyvää työtä.
357
00:17:17,995 --> 00:17:20,539
- Viimeksi, kun söimme illallista...
- Silloin -
358
00:17:20,539 --> 00:17:24,543
sanoin: "Tehdään joku
hyvä tosi-tv-ohjelma tyylistä."
359
00:17:24,543 --> 00:17:26,879
Sinä sanoit: "Ei, haluan näytellä."
360
00:17:26,879 --> 00:17:29,381
Se oli hienoa. Sain siitä ajatuksen.
361
00:17:29,381 --> 00:17:31,675
- Sitten kirjoitimme sinulle sen roolin.
- Niin.
362
00:17:31,675 --> 00:17:33,594
Se on ollut hyvä kokemus,
363
00:17:33,594 --> 00:17:36,930
vaikka en usko, että Kim
oli varautunut niin pitkiin päiviin.
364
00:17:36,930 --> 00:17:38,807
- Se on rankkaa.
- Se ei ole helppoa.
365
00:17:38,807 --> 00:17:39,892
Ei todella.
366
00:17:39,892 --> 00:17:43,353
Olit niin hyvä, että minulta kysyttiin:
367
00:17:43,353 --> 00:17:45,856
"Haluaisikohan Kim oman ohjelman?"
368
00:17:48,400 --> 00:17:50,235
Mihin minä ryhdyin?
369
00:17:51,070 --> 00:17:53,322
Pystynkö tähän todella?
Luulen, että pystyn.
370
00:17:53,322 --> 00:17:54,907
Se on hyvä idea.
371
00:17:54,907 --> 00:17:58,285
Kim on maailman paras -
372
00:17:58,285 --> 00:18:00,913
ja kallein avioerojuristi.
373
00:18:03,457 --> 00:18:04,833
Minulla on siitä kokemusta.
374
00:18:04,833 --> 00:18:08,837
Hänellä on oma firmansa,
jossa on pelkästään naisia.
375
00:18:08,837 --> 00:18:09,880
Kuuluu brändiin.
376
00:18:09,880 --> 00:18:11,381
Todellakin.
377
00:18:11,381 --> 00:18:15,761
Tiedän, etten tarvitse
lisää asioita aikatauluuni -
378
00:18:15,761 --> 00:18:17,221
tai toista tv-ohjelmaa,
379
00:18:17,221 --> 00:18:22,059
mutta se on tosi erilaista
ja haastavaa työtä.
380
00:18:22,059 --> 00:18:26,855
Rakastan haasteita,
siksi halusin kokeilla sitä.
381
00:18:26,855 --> 00:18:30,150
Kuvittelisin, että avioeroa läpikäydessä -
382
00:18:30,150 --> 00:18:33,028
asianajaja tulee läheiseksi,
ja hänelle kertoo kaiken.
383
00:18:33,028 --> 00:18:36,073
Minulla ja Lauralla oli
monta hauskaa hetkeä,
384
00:18:36,073 --> 00:18:38,826
{\an8}jolloin sanoin:
"Älä anna minun tehdä tätä uudelleen."
385
00:18:38,826 --> 00:18:39,910
{\an8}LAURA WASSER
KIMIN AVIOEROJURISTI
386
00:18:39,910 --> 00:18:41,787
Seuraavalla kerralla hän sanoi:
387
00:18:41,787 --> 00:18:45,374
"Sanoit viimeksi, etten saa antaa
sinun tehdä tätä uudelleen."
388
00:18:45,374 --> 00:18:47,501
- Hoitiko hän kaikki...
- Kaksi niistä.
389
00:18:47,501 --> 00:18:50,462
Tarpeeksi tietääkseen.
Sanoin silloin: "Ensi kerralla..."
390
00:18:50,462 --> 00:18:52,256
Onko hän hoitanut kaikki erosi?
391
00:18:52,256 --> 00:18:53,924
"Älä anna minun tehdä tätä ikinä."
392
00:18:53,924 --> 00:18:55,551
Hän on tosi hauska.
393
00:18:55,551 --> 00:18:59,179
Siinä on samaa kuin
Sinkkuelämää-ohjelmassa. Tyttöystäviä.
394
00:18:59,179 --> 00:19:01,765
- Naisten ystävyyttä.
- Ehdottomasti.
395
00:19:01,765 --> 00:19:04,017
Yritetään selvitä asiasta yhdessä.
396
00:19:04,017 --> 00:19:04,935
Niin.
397
00:19:04,935 --> 00:19:08,021
"En ole vain asianajaja,
vaan esitän sellaista myös TV:ssä."
398
00:19:08,021 --> 00:19:10,732
- Paras mainoslause ikinä.
- Niin.
399
00:19:10,732 --> 00:19:12,776
Voisiko hän kuvata sen Los Angelesissa?
400
00:19:12,776 --> 00:19:14,403
- Ehdottomasti.
- Okei.
401
00:19:14,403 --> 00:19:16,697
Meidän pitää rakentaa äänityslava -
402
00:19:16,697 --> 00:19:18,490
- takapihallesi.
- Selvä.
403
00:19:18,949 --> 00:19:19,825
Joo.
404
00:19:19,825 --> 00:19:21,702
Tasapainoilisit kahden ohjelman kanssa.
405
00:19:21,702 --> 00:19:24,496
Sinulla on tämä ohjelma ja jotain uutta,
406
00:19:24,496 --> 00:19:27,916
johon pystyit,
vaikka sitä kuvattiin New Yorkissa.
407
00:19:27,916 --> 00:19:32,504
Kun valmistun oikeustieteellisestä,
se sopii.
408
00:19:32,504 --> 00:19:34,381
Milloin se tapahtuu?
409
00:19:34,381 --> 00:19:36,383
Teen asianajotutkinnon vuonna 2025.
410
00:19:36,383 --> 00:19:37,509
Selvä.
411
00:19:38,051 --> 00:19:41,889
Kun paneudut johonkin,
saat sen tapahtumaan,
412
00:19:41,889 --> 00:19:44,558
Miettikää, montako päivää
viikossa tarvitaan.
413
00:19:44,558 --> 00:19:48,520
Jos on kyse 2-3 päivästä,
se varmaan onnistuisi,
414
00:19:48,520 --> 00:19:50,272
jos jätät muita asioita.
415
00:19:50,272 --> 00:19:55,068
Jos hoidat Kardashianeja,
uutta ohjelmaasi, lapsiasi ja tutkintoa,
416
00:19:55,068 --> 00:19:57,362
siinä on neljä... Ja sinulla on SKIMS.
417
00:19:57,362 --> 00:19:59,239
Et kuvaisi joka päivä.
418
00:19:59,239 --> 00:20:01,074
Voit suunnitella vuotesi sen mukaan.
419
00:20:01,074 --> 00:20:02,242
Aivan.
420
00:20:02,242 --> 00:20:04,411
Kimin äitinä olen tietysti -
421
00:20:04,411 --> 00:20:08,707
huolissani hänen terveydestään
ja ajan ottamisesta itselleen.
422
00:20:08,707 --> 00:20:11,835
Mutta luovuus ruokkii häntä.
423
00:20:11,835 --> 00:20:14,338
Tämä tekee hänet onnelliseksi.
424
00:20:14,338 --> 00:20:19,009
Hän rakastaa tätä selvästi
enemmän kuin mitään.
425
00:20:19,009 --> 00:20:22,095
Työssäkäyvänä naisena
se on todella vaikeaa.
426
00:20:22,095 --> 00:20:26,725
Tasapainoilu äitiyden kanssa.
427
00:20:26,725 --> 00:20:31,313
Se on haaste ja tanssi.
Kimin pitää selvittää se.
428
00:20:31,313 --> 00:20:34,983
En tiedä, miten se sopisi elämääsi,
mutta se pitäisi selvittää.
429
00:20:34,983 --> 00:20:36,818
Minun pitää selvittää se.
430
00:20:47,579 --> 00:20:49,957
CALABASASIN KAUPUNKI
TERVETULOA
431
00:20:51,500 --> 00:20:53,377
Tässä on paljon lahjoja.
432
00:20:53,377 --> 00:20:54,294
{\an8}SIMON HUCK
LEMMEN PERUSTAJA
433
00:20:54,294 --> 00:20:57,172
{\an8}Avasin lahjoja lasten kanssa,
434
00:20:57,172 --> 00:21:01,218
mutta he hylkäsivät minut. Ajattelin,
ettei ole hauskaa avata niitä yksin,
435
00:21:01,218 --> 00:21:03,470
- joten odotin sinua.
- Avataan ne tänään.
436
00:21:03,470 --> 00:21:06,974
- Eikö Lizin lahja olekin ihana?
- Tosi.
437
00:21:06,974 --> 00:21:09,059
Olen rakastunut tähän Naraan.
438
00:21:09,059 --> 00:21:11,853
- Se on hyvä.
- Ihan hullu.
439
00:21:11,853 --> 00:21:14,439
{\an8}Kokoatko vielä Travisin kirjaa?
440
00:21:14,439 --> 00:21:16,275
Jestas, joo. Sinun pitää nähdä se.
441
00:21:16,275 --> 00:21:19,569
Uskomatonta, että säilytit tämän kaiken.
442
00:21:19,569 --> 00:21:21,530
Tämä on hullua.
443
00:21:22,364 --> 00:21:24,032
Se on vielä kesken.
444
00:21:24,032 --> 00:21:26,118
Jukra, ja kaikki syntymäpäiväkortit.
445
00:21:26,118 --> 00:21:30,289
Kun ajattelin leikekirjan tekemistä,
kuvittelin sen eri tavalla.
446
00:21:30,289 --> 00:21:34,501
Laitetaan siihen asioita
tosi siististi ja järjestelmällisesti.
447
00:21:34,501 --> 00:21:37,879
Sitten siitä tuli valtava projekti.
448
00:21:37,879 --> 00:21:42,009
Luulen, että saan sen
valmiiksi ennen vauvaa.
449
00:21:43,135 --> 00:21:44,886
Spoileri: Se ei valmistunut ennen vauvaa.
450
00:21:44,886 --> 00:21:46,388
Ei lähellekään.
451
00:21:46,388 --> 00:21:49,057
Montako tuntia olet käyttänyt tähän?
452
00:21:49,057 --> 00:21:51,435
Veronique jäi viikonlopuksi,
453
00:21:51,435 --> 00:21:53,937
ja teimme varmaan...
454
00:21:53,937 --> 00:21:55,314
Jäikö hän yöksi?
455
00:21:55,314 --> 00:21:57,566
- Kahdeksi yöksi peräkkäin.
- Vitsailet.
456
00:21:57,566 --> 00:22:00,944
Teimme tätä tuntikausia.
457
00:22:01,320 --> 00:22:02,696
Olet ammattilainen.
458
00:22:02,696 --> 00:22:05,407
Voit tehdä tällaisen
jokaiselle perheenjäsenelle.
459
00:22:05,407 --> 00:22:09,328
- Siihen menisi...
- Kukaan muu ei ansaitse energiaani.
460
00:22:09,328 --> 00:22:13,332
Olen perfektionisti
leikkaamisen ja muun kanssa,
461
00:22:13,332 --> 00:22:17,044
joten jos jokin ei ole täydellistä,
Veronique teki sen.
462
00:22:19,338 --> 00:22:20,422
Sanonpa vain.
463
00:22:20,422 --> 00:22:23,425
Enkö tehnyt tarpeeksi Philin kanssa?
464
00:22:23,425 --> 00:22:24,676
Voisin täyttää sivun.
465
00:22:24,676 --> 00:22:26,261
Entä veripullomme?
466
00:22:26,261 --> 00:22:28,597
Se on sairasta.
En edes halua kommentoida sitä.
467
00:22:28,597 --> 00:22:30,474
- Onko siinä vielä verta?
- On.
468
00:22:30,474 --> 00:22:31,600
Oletko kunnossa?
469
00:22:31,600 --> 00:22:34,394
- Onko se terveellistä ja turvallista?
- Biovaara.
470
00:22:34,936 --> 00:22:36,063
ROKKITÄHDEN ELÄMÄÄ
471
00:22:36,063 --> 00:22:37,230
Tuo on söpö.
472
00:22:38,315 --> 00:22:40,776
- Hän taitaa mennä lavalle.
- Hän soittaa.
473
00:22:42,944 --> 00:22:44,237
Hei, kulta.
474
00:22:44,237 --> 00:22:46,782
- Hei, kulta, menen lavalle.
- Selvä.
475
00:22:47,240 --> 00:22:48,700
Rukoilenko puolestasi?
476
00:22:49,326 --> 00:22:50,494
Joo. Näytät kauniilta.
477
00:22:50,494 --> 00:22:51,620
Kiitos.
478
00:22:51,620 --> 00:22:53,121
Herra Jeesus,
479
00:22:53,121 --> 00:22:56,917
rukoilen, että pidät tulimuurin
Travisin ympärillä,
480
00:22:56,917 --> 00:23:01,088
ja että hänellä on upea keikka.
Suojele hänen sormiaan -
481
00:23:01,838 --> 00:23:04,091
ja pidä hänet turvassa lavalla.
482
00:23:04,091 --> 00:23:06,843
Pidä hänen mielensä kirkkaana -
483
00:23:06,968 --> 00:23:10,764
ja suojaa häntä tulelta.
Jeesuksen nimeen, aamen.
484
00:23:10,764 --> 00:23:12,641
Kiitos, Jumala. Rakastan sinua, kulta.
485
00:23:12,641 --> 00:23:14,476
Minä sinua. Hauskaa keikkaa.
486
00:23:14,476 --> 00:23:16,812
Hauskaa päivää. Soitan myöhemmin.
487
00:23:19,272 --> 00:23:21,191
- Menemmekö alas?
- Joo.
488
00:23:23,068 --> 00:23:24,569
- Hei.
- Hei, kaverit.
489
00:23:24,569 --> 00:23:26,196
- Hei.
- Istunko tässä?
490
00:23:26,196 --> 00:23:27,697
Joo, kaikki on valmista.
491
00:23:27,697 --> 00:23:28,698
Upeaa.
492
00:23:28,698 --> 00:23:30,158
{\an8}Kourt, tässä on Peyton Calmista.
493
00:23:30,158 --> 00:23:31,118
{\an8}PEYTON GULLEY
CALMIN JOHTAJA
494
00:23:31,118 --> 00:23:32,035
{\an8}Hei.
495
00:23:32,035 --> 00:23:35,872
{\an8}Sain Lemmestä idean tehdä jotain
Calm-sovelluksen kanssa.
496
00:23:35,872 --> 00:23:37,791
{\an8}Olen puhunut tästä kauan.
497
00:23:37,791 --> 00:23:38,875
{\an8}LIZ MULLER
LIIKESTRATEGIAN JOHTAJA
498
00:23:38,875 --> 00:23:41,503
{\an8}Sinulla ja Travisilla
on rauhoittavat äänet.
499
00:23:41,503 --> 00:23:44,297
Luen iltasadun.
500
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
Unitarinan.
501
00:23:46,091 --> 00:23:47,843
Se liittyy Lemme Sleepiin.
502
00:23:47,843 --> 00:23:50,387
- Tehdäänkö tämä?
- Joo.
503
00:23:51,138 --> 00:23:52,055
Hei.
504
00:23:53,807 --> 00:23:55,934
Hyvin, entä sinä?
505
00:23:57,394 --> 00:24:00,772
Olen aika monotoninen.
506
00:24:01,690 --> 00:24:04,192
Niin, siitä tulee ikonista.
507
00:24:04,192 --> 00:24:08,196
Monotoninen ääneni
sopii täydellisesti unitarinaan.
508
00:24:08,196 --> 00:24:11,450
Aioin sanoa, etten halua tehdä sitä
ennen kuin se menee oikein.
509
00:24:11,450 --> 00:24:15,662
Hengästyn helposti raskauden vuoksi.
510
00:24:15,662 --> 00:24:18,874
Siitä tulee kai yhden oton juttu.
511
00:24:18,874 --> 00:24:20,459
Millainen nukkumaanmenoäänesi on?
512
00:24:20,459 --> 00:24:25,088
Todella rauhallinen ja mietin,
513
00:24:25,088 --> 00:24:29,593
miltä kuulostaisin,
jos lukisin lapsilleni iltasatua.
514
00:24:29,593 --> 00:24:31,970
"Olen Kourtney Kardashian Barker.
515
00:24:31,970 --> 00:24:35,891
Tänään opimme uusista asennoista -
516
00:24:35,891 --> 00:24:38,643
lipuessamme hitaasti uneen."
517
00:24:38,643 --> 00:24:42,898
Luulen, että se on
Travisille puhumisääneni.
518
00:24:43,773 --> 00:24:48,778
"Se, miten nukut ja ketä rutistat
on täysin sinusta kiinni.
519
00:24:50,197 --> 00:24:51,531
Hyvää yötä."
520
00:24:53,825 --> 00:24:56,745
Ihan tiedoksi, sain aplodit.
521
00:24:56,745 --> 00:25:00,582
Jos tarvitsette jotain muuta,
vitsailin vain yhdestä otosta.
522
00:25:00,582 --> 00:25:04,252
Mutta mahtavaa,
jos se onnistui yhdellä otolla.
523
00:25:04,252 --> 00:25:05,378
Selvä.
524
00:25:05,879 --> 00:25:07,672
Luen kolmannen kappaleen.
525
00:25:07,672 --> 00:25:09,090
Luen kolmannen.
526
00:25:09,633 --> 00:25:13,178
Taidan olla olotilassa,
527
00:25:13,178 --> 00:25:15,931
jossa olen tosi rauhallinen ja onnellinen.
528
00:25:15,931 --> 00:25:18,183
Mukavaa päivää. Kauniita unia.
529
00:25:19,267 --> 00:25:24,272
Mutta erityisesti
sen hätäleikkauksen vuoksi,
530
00:25:24,272 --> 00:25:28,818
johon jouduin.
Haluan vain positiivisia viboja.
531
00:25:29,486 --> 00:25:31,696
Pitäkää pahat vibat poissa.
532
00:25:31,696 --> 00:25:33,657
- Miten meni?
- Hyvin.
533
00:25:33,657 --> 00:25:35,242
- Menikö se hyvin?
- Loistavasti.
534
00:25:35,242 --> 00:25:36,660
Se kuulosti upealta.
535
00:25:36,660 --> 00:25:38,912
Kourt, baby shower -postauksesi
on tosi söpö.
536
00:25:38,912 --> 00:25:43,583
Ihmiset ovat kyllä hurjia,
koska he ovat hämillään siitä,
537
00:25:43,583 --> 00:25:46,503
että kirjoitin Kimin
baby shower -postaukseen.
538
00:25:46,503 --> 00:25:48,630
Vastasin siihen:
539
00:25:48,630 --> 00:25:52,717
"Kiitos, äiti ja siskot, parhaasta
sosiaalisesti etäisestä baby showerista."
540
00:25:52,717 --> 00:25:55,845
- Kirjoitin jotain mukavaa.
- Näin sen kommentin.
541
00:25:55,845 --> 00:25:58,932
Sitten kaikki sanoivat,
että Kourtney trollaa.
542
00:25:58,932 --> 00:26:01,560
He luulevat, että vihaamme toisiamme.
543
00:26:01,560 --> 00:26:03,937
Halusin kovasti sanoa:
544
00:26:03,937 --> 00:26:06,898
"En muuten tiennyt,
että puhelu kuvattiin."
545
00:26:06,898 --> 00:26:08,817
Eikö hän kertonut, kun hän soitti?
546
00:26:08,817 --> 00:26:11,695
Ei. Minusta vain tuntui siltä.
547
00:26:11,695 --> 00:26:13,488
Sen jälkeen.
548
00:26:13,488 --> 00:26:16,908
Hän kertoi siitä,
jolloin kielsin käyttämästä sitä.
549
00:26:16,908 --> 00:26:18,118
Mutta sitten...
550
00:26:19,619 --> 00:26:21,830
Sitä ei vain voinut olla käyttämättä.
551
00:26:21,830 --> 00:26:26,084
Ihmiset analysoivat sitä puhelua tarkasti.
552
00:26:26,084 --> 00:26:28,253
Olimme kaikki hämillämme
ryhmäkeskustelussa,
553
00:26:28,253 --> 00:26:30,422
jonka nimi on "Ei Kourtneya",
554
00:26:30,422 --> 00:26:34,134
jotta tiedämme,
mitä ystäväsi kertovat meille.
555
00:26:34,134 --> 00:26:37,012
Yritimme selvittää, miksi olet muuttunut -
556
00:26:37,012 --> 00:26:38,805
ja miksi haluat kostaa.
557
00:26:38,805 --> 00:26:40,890
Luuletko, että haluan olla osa sitä?
558
00:26:41,141 --> 00:26:43,685
Olemme siskoja.
Ihmiset taitavat unohtaa sen.
559
00:26:43,685 --> 00:26:46,980
He pohtivat: "Miten he selviävät siitä?"
560
00:26:46,980 --> 00:26:50,525
He valitsevat puolensa,
ja kaikki käyvät kuumina.
561
00:26:50,525 --> 00:26:53,570
Ihmisillä on suuri väärinkäsitys siitä,
562
00:26:53,570 --> 00:26:55,488
että Kourtney ja minä
vihaisimme toisiamme.
563
00:26:57,198 --> 00:26:58,575
Emme tosiaankaan.
564
00:26:58,575 --> 00:27:03,288
Monilla on varmasti ollut
kamalia riitoja sisarustensa kanssa.
565
00:27:03,288 --> 00:27:05,332
Ehkä meidän riitamme ovat hurjempia.
566
00:27:05,957 --> 00:27:07,917
En oikein tiedä.
567
00:27:07,917 --> 00:27:09,586
Kourtneyn ja minun välit -
568
00:27:09,586 --> 00:27:13,506
ovat kaikesta riitelystä
huolimatta sellaiset,
569
00:27:13,506 --> 00:27:16,760
että jos hän tarvitsee jotain, tuen häntä.
Ja toisinpäin.
570
00:27:16,760 --> 00:27:19,763
Se tulee aina olemaan niin,
olipa kyse mistä tahansa.
571
00:27:19,763 --> 00:27:22,515
Eli "Ei Kourtneya" -ryhmäkeskustelussa
ovat vain sisarukset?
572
00:27:22,515 --> 00:27:24,142
- Niin.
- Ei ketään muita?
573
00:27:24,142 --> 00:27:25,352
Ei ystäviä.
574
00:27:25,352 --> 00:27:27,604
Moni on sanonut minulle:
575
00:27:27,604 --> 00:27:29,648
"Tiedän, ettet olisi siinä chatissa."
576
00:27:29,648 --> 00:27:30,565
Niin.
577
00:27:30,565 --> 00:27:33,443
Luojan kiitos en.
578
00:27:33,443 --> 00:27:34,819
Onneksi et ollut.
579
00:27:34,819 --> 00:27:37,280
Mutta se on tunnusomaista,
580
00:27:37,280 --> 00:27:41,159
että äiti ja Kim ovat koko elämäni -
581
00:27:41,159 --> 00:27:42,577
sanoneet:
582
00:27:42,577 --> 00:27:44,913
-"Kaikki puhuvat sinusta."
- Niin!
583
00:27:44,913 --> 00:27:46,998
Mutta ei kaikki.
584
00:27:46,998 --> 00:27:51,503
Olen iloinen,
etten välitä siitä enää yhtään.
585
00:27:51,503 --> 00:27:54,422
Niin. Ja sinä ja Kim olette sopineet.
586
00:27:54,422 --> 00:27:56,007
- Kaikki on nyt hyvin.
- Niin.
587
00:27:56,007 --> 00:27:57,425
Välimme ovat kunnossa.
588
00:27:57,425 --> 00:27:59,844
Kaikki on taas normaalisti.
589
00:28:00,261 --> 00:28:04,265
Tulemme toimeen. Lapset yhdistävät meitä.
590
00:28:04,265 --> 00:28:08,561
Uskomatonta, että siihen
tuhlattiin hetkeäkään.
591
00:28:08,561 --> 00:28:10,188
- Pärjäsit hyvin, Kourtney.
- Oikeasti?
592
00:28:10,188 --> 00:28:13,108
Olet luonnonlahjakkuus iltasatuun.
593
00:28:13,108 --> 00:28:15,068
Minulla taitaa olla uusi ura.
594
00:28:15,068 --> 00:28:16,653
- Niin.
- Todella.
595
00:28:33,128 --> 00:28:34,879
- Hei.
- Hei.
596
00:28:34,879 --> 00:28:37,799
- Miten menee?
- Miksi sinulla on käsilaukku?
597
00:28:37,799 --> 00:28:40,343
- Menetkö ostoksille?
- En tiedä.
598
00:28:40,343 --> 00:28:42,011
Ei ikinä tiedä, milloin tarvitsee -
599
00:28:42,011 --> 00:28:43,304
ylimääräystä huultenrajauskynää.
600
00:28:43,304 --> 00:28:46,474
En käynyt tänä vuonna Pariisissa,
601
00:28:46,474 --> 00:28:50,145
mutta se eri tarkoita,
ettenkö pelkäisi missaavani asioita.
602
00:28:50,145 --> 00:28:53,481
En malta odottaa,
että Kylie kertoo minulle siitä kaiken.
603
00:28:53,481 --> 00:28:55,275
On ihanaa jutella hänen kanssaan.
604
00:28:55,275 --> 00:28:57,527
Nuo pienet korkokenkäsi...
605
00:28:57,527 --> 00:28:58,778
Vihaatko niitä?
606
00:28:58,778 --> 00:29:02,782
Tosiaankin. Pidän joko
tasapohjaisista tai stripparikoroista.
607
00:29:02,782 --> 00:29:06,119
- Pidän näistä, koska ne ovat rennommat.
- Ihan kuin mikropenis.
608
00:29:06,119 --> 00:29:07,912
Emme pilkkaa niitä.
609
00:29:07,912 --> 00:29:10,248
Selvä. Mutta kukaan ei halua niitä.
610
00:29:10,248 --> 00:29:11,833
Ne vain hyväksytään.
611
00:29:11,833 --> 00:29:14,210
Tuo ei ole totta. Jotkut pitävät niistä.
612
00:29:15,336 --> 00:29:17,005
Ehkä sellaiset, joilla on mikromirri.
613
00:29:17,964 --> 00:29:20,091
Mikromirri olisi kiehtova.
614
00:29:20,091 --> 00:29:23,386
Eivätkö kaikki halua pienemmän mirrin?
615
00:29:23,386 --> 00:29:25,138
Minulla on isompi.
616
00:29:26,181 --> 00:29:27,974
Kun olen pullea, sekin on pulleampi.
617
00:29:28,600 --> 00:29:31,060
Kun olin pullea, minulla oli Camille.
618
00:29:31,060 --> 00:29:34,355
Nyt kun olen laihempi,
Camille on kadonnut.
619
00:29:37,066 --> 00:29:38,777
Miten Pariisissa meni?
620
00:29:38,777 --> 00:29:40,361
Hyvin.
621
00:29:40,361 --> 00:29:41,696
Näytit upealta.
622
00:29:41,696 --> 00:29:42,822
Kiitos.
623
00:29:42,822 --> 00:29:45,241
Näin taas Jordynia Pariisissa.
624
00:29:45,241 --> 00:29:47,327
- Miten se meni?
- Se oli hauskaa.
625
00:29:47,327 --> 00:29:51,998
Suhteessamme on terveempää etäisyyttä.
626
00:29:51,998 --> 00:29:54,709
Puhumme nykyään noin kerran kuussa.
627
00:29:55,251 --> 00:29:58,588
Pidän siitä,
628
00:29:58,588 --> 00:30:03,301
että nettikeskustelu meistä
on myös päättynyt.
629
00:30:03,301 --> 00:30:05,428
Kun meidän nähtiin lähtevän ravintolasta,
630
00:30:05,428 --> 00:30:08,139
siitä puhuttiin päivä tai pari.
631
00:30:08,139 --> 00:30:10,558
KYLIE JENNER & JORDYN WOODS
YHDESSÄ SUSHIRAVINTOLASSA
632
00:30:10,558 --> 00:30:11,559
BESTIKSIÄ TAAS?
633
00:30:11,559 --> 00:30:13,645
- Se on nyt loppunut.
- Niin.
634
00:30:13,645 --> 00:30:16,981
Ihmiset tietävät,
että välimme ovat kunnossa.
635
00:30:17,482 --> 00:30:20,902
Olen aina sanonut sinulle,
etten halua sinun katuvan mitään.
636
00:30:20,902 --> 00:30:25,657
En halua sinun katuvan
mitään minuun liittyvää.
637
00:30:25,657 --> 00:30:27,951
Ja sanoin sinulle, kun sanoit -
638
00:30:27,951 --> 00:30:29,994
kaipaavasi häntä...
639
00:30:29,994 --> 00:30:33,957
Ystävyyssuhteesi eivät ole
minulle ongelma.
640
00:30:33,957 --> 00:30:35,542
Se ei ole tehtäväni elämässä.
641
00:30:35,542 --> 00:30:37,752
Oli kiva jutella tästä Khloélle,
642
00:30:37,752 --> 00:30:40,922
koska ihmiset eivät ymmärrä,
643
00:30:40,922 --> 00:30:43,174
miten hyväsydäminen Khloé on.
644
00:30:43,174 --> 00:30:46,594
Jopa heti kaiken tapahtuneen jälkeen -
645
00:30:46,594 --> 00:30:48,429
hän suhtautui minuun samoin.
646
00:30:48,429 --> 00:30:51,057
Hän sanoi: "Tee sitä,
mikä tekee onnelliseksi.
647
00:30:51,057 --> 00:30:53,935
Minulle ei ole mitään tärkeämpää
kuin sinun onnesi."
648
00:30:53,935 --> 00:30:57,647
Hän on tosi erityinen.
Toivon, että useammat tietäisivät,
649
00:30:57,647 --> 00:30:59,440
miten erityinen hän on.
650
00:30:59,440 --> 00:31:01,276
Minä turhaudun.
651
00:31:01,276 --> 00:31:05,697
Koko tarina hänestä ja minusta,
tai hänestä ja sinusta...
652
00:31:05,697 --> 00:31:07,073
Sama se, se on...
653
00:31:07,073 --> 00:31:10,076
Se on netin luoma kertomus,
joka ei ole totta.
654
00:31:10,076 --> 00:31:11,035
Todellakin.
655
00:31:11,035 --> 00:31:15,498
Se on jotain,
jonka haluaisin jättää taakse.
656
00:31:15,498 --> 00:31:18,668
Tyttöjä usutetaan aina toisiaan vastaan.
657
00:31:18,668 --> 00:31:21,546
Vaikka riitaa ei edes ole.
658
00:31:21,546 --> 00:31:24,799
Inhottavaa, että täytyy valita,
onko Jordynin vai Kylien puolella,
659
00:31:24,799 --> 00:31:27,343
kun emme ole sellaisia.
Elämme vain elämäämme.
660
00:31:27,343 --> 00:31:31,097
Emme mieti sitä enää niin paljon.
661
00:31:32,015 --> 00:31:34,726
Haluamme elää onnellista,
rauhallista ja tervettä elämää.
662
00:31:34,726 --> 00:31:36,227
- Niin.
- Siinä kaikki.
663
00:31:36,227 --> 00:31:37,520
Totta.
664
00:31:38,438 --> 00:31:40,231
Äiti syö illallista jonkun kanssa.
665
00:31:40,231 --> 00:31:41,524
Tiedätkö kenen?
666
00:31:41,524 --> 00:31:43,026
- Mennäänkö sinne?
- Joo.
667
00:31:43,026 --> 00:31:44,235
Mennään.
668
00:31:44,235 --> 00:31:46,237
Yllätetään heidät.
669
00:31:46,237 --> 00:31:48,323
Minusta on ihanaa käydä äidin luona.
670
00:31:48,740 --> 00:31:50,366
Olisi ihanaa, jos hän suuttuisi.
671
00:31:51,200 --> 00:31:53,119
Kun Kylie on mukana, hän ei suutu.
672
00:31:53,119 --> 00:31:55,330
Olivatpa kamerat mukana -
673
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
tai eivät.
674
00:31:56,497 --> 00:31:58,249
Kuka hitto hän luulee olevansa,
675
00:31:58,249 --> 00:32:01,127
- kun syö illallista kertomatta meille.
- Niinpä.
676
00:32:01,127 --> 00:32:02,462
Olemme hänen suosikkejaan.
677
00:32:02,462 --> 00:32:03,713
Hei, Eric.
678
00:32:04,881 --> 00:32:06,049
Äiti.
679
00:32:08,343 --> 00:32:09,802
Äiti!
680
00:32:09,802 --> 00:32:11,638
Kenen kanssa syöt?
681
00:32:13,139 --> 00:32:14,349
Äiti.
682
00:32:16,392 --> 00:32:18,561
- Mitä sinä...
- Kenen kanssa syöt?
683
00:32:18,561 --> 00:32:20,271
Mitä luulet tekeväsi tänään?
684
00:32:20,271 --> 00:32:22,231
Katselen Tanssii tähtien kanssa.
685
00:32:22,231 --> 00:32:23,608
Äiti!
686
00:32:23,608 --> 00:32:26,444
Se oli Kylien idea,
koska rakastat häntä eniten.
687
00:32:26,444 --> 00:32:28,196
En rakasta häntä eniten.
688
00:32:28,196 --> 00:32:29,864
Rakastan kaikkia yhtä paljon.
689
00:32:29,864 --> 00:32:30,949
Jep.
690
00:32:34,827 --> 00:32:37,080
- Tämä oli pahempi...
- Niin.
691
00:32:37,080 --> 00:32:38,748
...pettymys kuin oletin.
692
00:32:38,748 --> 00:32:41,584
Luulin, että täällä on orgiat tai jotain.
693
00:32:41,584 --> 00:32:44,212
"Äiti! Ja hänen vaginansa!"
694
00:32:46,506 --> 00:32:48,299
Olette rakkaita. Minun pitää mennä.
695
00:32:48,299 --> 00:32:50,385
- Haluan sanoa heipat lapsille.
- Olet rakas.
696
00:32:50,385 --> 00:32:51,469
Heippa, olet rakas.
697
00:32:51,469 --> 00:32:53,429
Anteeksi, Kylie halusi tavata sinut.
698
00:32:53,429 --> 00:32:54,555
Heippa.
699
00:32:55,056 --> 00:32:56,641
Tietysti.
700
00:32:56,641 --> 00:32:58,393
"Mikä äitisi kengänkoko on?"
701
00:32:58,393 --> 00:32:59,978
Minunko äitini?
702
00:32:59,978 --> 00:33:02,105
Minun äitini. Malika kysyy.
703
00:33:02,105 --> 00:33:04,983
- 39 tai 40.
- Muistatko, kun kävit jalkaleikkauksessa?
704
00:33:04,983 --> 00:33:06,734
Se oli liikavarvasleikkaus.
705
00:33:06,734 --> 00:33:08,236
Mikä liikavarvas on?
706
00:33:08,236 --> 00:33:09,779
Luoja.
707
00:33:09,779 --> 00:33:11,072
Katso tätä.
708
00:33:11,072 --> 00:33:13,574
Tiedän, ihmiset voivat olla aika rikki.
709
00:33:15,451 --> 00:33:18,997
Liikavarpaat ovat ällöjä.
En juurikaan pidä -
710
00:33:18,997 --> 00:33:21,541
monista ruumiinosista.
711
00:33:21,541 --> 00:33:23,042
Edes navoista.
712
00:33:23,042 --> 00:33:25,294
En edes mainitse ulkonevia.
713
00:33:26,462 --> 00:33:28,131
Tai mikropeniksistä.
714
00:33:30,258 --> 00:33:33,511
Hurjaa, etteivät jalkasi ole
huonommassa kunnossa.
715
00:33:34,387 --> 00:33:37,557
- Mitä? Minulla on kauniit jalat.
- Tiedän. Niin on.
716
00:33:37,557 --> 00:33:40,435
- Kävelet koroissa.
- Jaloillani tienaisi OnlyFansissa -
717
00:33:40,435 --> 00:33:42,729
omaisuuden.
718
00:33:42,729 --> 00:33:44,939
Esittelevätkö ihmiset jalkojaan
OnlyFansissa?
719
00:33:44,939 --> 00:33:47,191
Jalkafetissejä on ympäri maailmaa.
720
00:33:47,191 --> 00:33:48,943
- Mitä?
- Ja...
721
00:33:48,943 --> 00:33:50,319
- Lopeta.
- Äiti,
722
00:33:50,319 --> 00:33:53,281
Kourtney ja Travis
ovat luultavasti jalkafetissien -
723
00:33:53,281 --> 00:33:55,616
- kuningas ja kuningatar.
- Lopeta.
724
00:33:55,616 --> 00:33:58,286
- Tiedät sen.
- En tiedä.
725
00:33:58,286 --> 00:34:00,204
Minulla on kauniit ballerinan...
726
00:34:00,204 --> 00:34:02,415
Mitä jaloilla edes tekisi?
727
00:34:07,170 --> 00:34:08,880
Khloé, ei.
728
00:34:08,880 --> 00:34:11,549
- Miksi puhumme...
- Jalkafetissi.
729
00:34:11,549 --> 00:34:13,051
Jatketaanko liikavarpaista?
730
00:34:14,385 --> 00:34:17,930
Pidin siitä enemmän.
731
00:34:17,930 --> 00:34:20,516
Tarkoitan,
että ihmisillä on jalkafetissejä,
732
00:34:20,516 --> 00:34:24,562
joten voin tienata paljon jaloillani.
En vaan tee niin vielä.
733
00:34:24,562 --> 00:34:27,899
Epätoivoiset ajat vaativat
epätoivoisia tekoja. Teen niin vielä.
734
00:34:27,899 --> 00:34:29,150
Saanko kymmenen prosenttia?
735
00:34:29,567 --> 00:34:31,319
Jos maksat liikavarvasleikkaukseni.
736
00:34:54,092 --> 00:34:55,426
Hei!
737
00:34:55,426 --> 00:34:57,261
- Hei, kulta.
- Hei.
738
00:34:57,261 --> 00:34:59,097
- Kuinka voit?
- Miten menee?
739
00:34:59,097 --> 00:35:00,598
- Ensi-ilta.
- Hei, Gamble.
740
00:35:00,598 --> 00:35:03,017
Tänään on
American Horror Storyn ensi-ilta.
741
00:35:03,017 --> 00:35:03,935
ONNEKSI OLKOON
742
00:35:03,935 --> 00:35:05,728
...pääosassa Kim Kardashian.
743
00:35:05,728 --> 00:35:07,647
Olemme tosi innoissamme.
744
00:35:07,647 --> 00:35:10,983
Hän soitti kuvapuhelun
ollessaan meikattavana kuvauksissa.
745
00:35:10,983 --> 00:35:12,819
En edes tunnistanut häntä.
746
00:35:12,819 --> 00:35:14,695
Tästä tulee teille jännää.
747
00:35:14,695 --> 00:35:16,656
Moneltako ohjelma alkaa?
748
00:35:16,656 --> 00:35:18,157
- Seitsemältä.
- Niin.
749
00:35:18,157 --> 00:35:20,660
Teidän pitäisi hakea juotavaa.
750
00:35:20,660 --> 00:35:21,953
Mitä haluatte?
751
00:35:21,953 --> 00:35:24,205
Tee ystävillesi juomat.
752
00:35:24,205 --> 00:35:26,999
- Hänellä on työntekijä sitä varten.
- Täällä on henkilökuntaa.
753
00:35:26,999 --> 00:35:28,459
Voin tuoda juotavaa.
754
00:35:28,459 --> 00:35:31,754
Hän pomotti minua viinistä
15 vuotta sitten.
755
00:35:31,754 --> 00:35:33,214
Siitä on 20 vuotta.
756
00:35:33,214 --> 00:35:37,927
Kun Reggie oli maisemissa,
hän sanoi: "Miten voit, Hra Jalkapallo?
757
00:35:37,927 --> 00:35:39,428
Scott, vie roskat.
758
00:35:53,151 --> 00:35:54,527
Hei, kaverit.
759
00:35:54,527 --> 00:35:55,528
- Hei!
- Hei!
760
00:35:55,528 --> 00:35:57,155
Miten menee? Ketä halaan?
761
00:35:57,155 --> 00:36:00,533
North, ilmeesi oli tulinen.
762
00:36:00,533 --> 00:36:01,659
Hän teki...
763
00:36:01,951 --> 00:36:03,119
- Hei, kulta.
- Hei.
764
00:36:03,119 --> 00:36:04,412
Tykkään ilmeistäsi.
765
00:36:04,412 --> 00:36:07,415
Kim, en tiennyt,
että se on oikeasti pelottava.
766
00:36:07,415 --> 00:36:09,709
- Nämä jaksot eivät ole.
- Haluatko istua tässä?
767
00:36:09,709 --> 00:36:11,794
- Koska en katso...
- Minua pelottaa.
768
00:36:11,794 --> 00:36:13,796
Piteletkö minua? Pitele minua.
769
00:36:13,796 --> 00:36:14,881
Jestas.
770
00:36:16,340 --> 00:36:18,843
En pidä kauhusta.
771
00:36:18,843 --> 00:36:22,722
En tykkää olla peloissani.
Älkää säikytelkö minua.
772
00:36:23,472 --> 00:36:24,891
Painukaa kuuseen.
773
00:36:24,891 --> 00:36:27,143
En tykkää siitä.
Elämä on muutenkin pelottavaa.
774
00:36:27,143 --> 00:36:29,729
{\an8}Kim, etkö tiedä, miten pelottava se on?
775
00:36:29,854 --> 00:36:31,606
En tiedä yhtään,
776
00:36:32,815 --> 00:36:35,151
- onko se hyvä.
- Tietysti on.
777
00:36:35,151 --> 00:36:38,404
Kunhan ihmiset eivät sano,
että olen surkea.
778
00:36:38,404 --> 00:36:40,698
- Ohjelma alkaa.
- Niin.
779
00:36:40,698 --> 00:36:42,491
- Selvä.
- Mennään sisään.
780
00:36:42,491 --> 00:36:44,994
Olen valmis katsomaan, kun Kim saa Emmyn.
781
00:36:44,994 --> 00:36:47,038
- Tosi hienoa.
- Tosi söpöä!
782
00:36:47,038 --> 00:36:47,955
ONNEKSI OLKOON
783
00:36:47,955 --> 00:36:49,540
Northie, katso.
784
00:36:49,540 --> 00:36:52,335
- Täällä on tosi söpöä.
- Eikö?
785
00:36:52,335 --> 00:36:53,753
Olemmeko valmiita aloittamaan?
786
00:36:53,753 --> 00:36:55,379
En halua katsoa tätä.
787
00:36:55,379 --> 00:36:56,547
- No niin.
- Oletko varma?
788
00:36:56,547 --> 00:36:58,257
- Älä nyt, Kimberly.
- Valmiina...
789
00:36:58,257 --> 00:36:59,967
Sammutetaanko valot?
790
00:37:00,468 --> 00:37:02,178
Kaadoit melkein hänen viininsä.
791
00:37:02,178 --> 00:37:04,388
Äiti, kaadoit viinin hänen pyjamalleen.
792
00:37:04,388 --> 00:37:06,724
- Ei se mitään.
- Anteeksi.
793
00:37:06,724 --> 00:37:09,518
- En halua...
- Onko jossain lautasliinaa?
794
00:37:09,518 --> 00:37:11,395
- Scott, tuotko lautasliinan?
- Joo.
795
00:37:11,395 --> 00:37:12,897
Onko kenelläkään lautasliinaa?
796
00:37:12,897 --> 00:37:14,023
Tarvitsemme lautasliinan.
797
00:37:14,023 --> 00:37:16,901
Tuolla. Hänellä on kokonainen pino.
798
00:37:16,901 --> 00:37:18,527
Ohjelma on tarpeeksi hektinen.
799
00:37:18,527 --> 00:37:20,071
Meidän ei tarvitse riidellä.
800
00:37:20,071 --> 00:37:21,697
Siellä oli hulinaa.
801
00:37:21,697 --> 00:37:24,367
Kaikki sekoilivat. "Miten siivoamme sen?"
802
00:37:24,367 --> 00:37:26,994
Pitääkö sohvaan laittaa vettä?
803
00:37:26,994 --> 00:37:28,579
Istu tuonne.
804
00:37:28,579 --> 00:37:31,332
Scott, onko sinulla
kankaanpuhdistusainetta?
805
00:37:31,332 --> 00:37:34,252
Tämän vuoksi
punaviini on meillä kielletty.
806
00:37:34,252 --> 00:37:36,128
Ihmiset haluavat elää elämäänsä.
807
00:37:36,128 --> 00:37:39,048
Äiti, rauhoitu. Sinä heitit viltin.
808
00:37:39,048 --> 00:37:41,384
"Kuka juo punaviiniä vaalealla sohvalla?"
809
00:37:41,384 --> 00:37:43,844
Mutta hän valittaisi,
jos punaviiniä ei olisi.
810
00:37:43,844 --> 00:37:45,596
Puhdistutan sen huomenna.
811
00:37:45,596 --> 00:37:49,100
Kaaos muutamasta viinipisarasta -
812
00:37:49,725 --> 00:37:50,559
oli hurjaa.
813
00:37:50,559 --> 00:37:51,978
Kaikki on hyvin.
814
00:37:51,978 --> 00:37:53,604
- Niin.
- Me puhdistutamme sen.
815
00:37:53,604 --> 00:37:55,356
Se on muuten minun sohvani!
816
00:37:55,356 --> 00:37:57,858
- En välitä pätkääkään!
- Minä puhdistutan sen.
817
00:37:57,858 --> 00:38:02,780
Suut tukkoon, kaikki.
Laittakaa ohjelma pyörimään.
818
00:38:02,780 --> 00:38:07,076
Voitko puhdistuttaa
Scottin sohvan huomenna?
819
00:38:07,076 --> 00:38:10,037
Kaadoin sille punaviiniä. Kiitos.
820
00:38:12,081 --> 00:38:13,416
Ovatko kaikki valmiina?
821
00:38:13,416 --> 00:38:14,375
Joo.
822
00:38:14,375 --> 00:38:17,878
Matthew lähettää huomenna jonkun
puhdistamaan sohvaa.
823
00:38:17,878 --> 00:38:20,339
Pitäisikö valot sammuttaa?
824
00:38:20,339 --> 00:38:22,008
Scott ei malta odottaa lähtöämme.
825
00:38:22,008 --> 00:38:24,468
Ei minua haittaa. Saan uuden sohvan.
826
00:38:24,969 --> 00:38:27,680
- Täydellistä.
- Luoja, tämä maksaa minulle 20 tonnia.
827
00:38:27,680 --> 00:38:29,223
- Painetaan playta.
- Vähintään.
828
00:38:29,223 --> 00:38:30,808
Teen jo tilausta.
829
00:38:31,851 --> 00:38:32,893
Okei.
830
00:38:33,894 --> 00:38:36,063
- Oletko tuo sinä, Keeks?
- Mitä?
831
00:38:36,063 --> 00:38:37,148
Se on Kimberly!
832
00:38:37,148 --> 00:38:38,816
Voitteko kuvitella?
833
00:38:38,816 --> 00:38:40,609
Kuolisin, jos tuo olisi hän.
834
00:38:40,609 --> 00:38:43,487
On jännää nähdä tämä,
koska en nähnyt mitään tästä.
835
00:38:44,196 --> 00:38:47,033
Olen hermostunut, koska käytin aikaa -
836
00:38:47,033 --> 00:38:49,243
ja vaivaa tehdäkseni jotain erilaista,
837
00:38:49,243 --> 00:38:51,162
joka on mukavuusalueeni ulkopuolella.
838
00:38:52,163 --> 00:38:53,831
Tämä on hurjaa.
839
00:38:57,084 --> 00:38:58,252
Joo.
840
00:38:58,252 --> 00:39:02,673
Olisi tosi noloa kaikille,
841
00:39:02,673 --> 00:39:04,383
jos olen surkea.
842
00:39:04,383 --> 00:39:06,385
Toivottavasti ihmiset pitävät siitä.
843
00:39:07,678 --> 00:39:08,763
- Tuo olen minä.
- Eikä.
844
00:39:10,473 --> 00:39:11,390
Hyvä, muru.
845
00:39:11,390 --> 00:39:13,517
On uuvuttavaa olla parempi kuin muut.
846
00:39:13,517 --> 00:39:15,144
Esität siis äitiäsi?
847
00:39:15,144 --> 00:39:16,354
Ne ovat 15 vuotta vanhat.
848
00:39:16,354 --> 00:39:19,148
Kaikki tuo päätyisi
Walmartin tarjouslaariin.
849
00:39:19,148 --> 00:39:21,776
- Ei millään pahalla.
- Ei haittaa, se on totta.
850
00:39:21,776 --> 00:39:23,527
Kim, olet tosi söpö.
851
00:39:23,736 --> 00:39:24,987
Tosi hyvä, kulta.
852
00:39:24,987 --> 00:39:25,905
Lopettakaa jo.
853
00:39:25,905 --> 00:39:27,365
Annetaanko aplodit?
854
00:39:27,365 --> 00:39:28,282
Se oli hyvä!
855
00:39:28,282 --> 00:39:30,159
Sama se, mitä he ajattelevat...
856
00:39:30,159 --> 00:39:31,744
Mutta ehkä he valehtelevat.
857
00:39:31,744 --> 00:39:33,746
Sama juttu kuin ruman lapsen kanssa.
858
00:39:33,746 --> 00:39:36,874
Tietysti perheesi sanoo: "Hän on söötti."
859
00:39:36,874 --> 00:39:38,751
Sanoisivatko he, että olen surkea?
860
00:39:38,751 --> 00:39:41,962
Kim, olet tosi hyvä!
861
00:39:42,380 --> 00:39:43,506
Kiitos.
862
00:39:43,506 --> 00:39:45,925
Ainakin tällä hetkellä uskon heitä.
863
00:39:45,925 --> 00:39:49,845
Mutta odotan arvosteluja,
jotta näen, puhuivatko he totta.
864
00:39:49,845 --> 00:39:52,932
"Rooli vaikuttaa täydelliseltä Kim K:lle."
865
00:39:52,932 --> 00:39:54,558
- Haistan Emmyn.
- Älä.
866
00:39:54,558 --> 00:39:57,603
Kaikki sanovat, että Siobhan
on kirjaimellisesti Kris Jenner.
867
00:39:57,603 --> 00:40:00,147
- Niinhän minä sanoin.
- Katson Twitteristä.
868
00:40:00,147 --> 00:40:02,858
Kim on saanut
hyvän valmistelun rooliinsa."
869
00:40:02,858 --> 00:40:03,776
Kiva.
870
00:40:03,776 --> 00:40:07,988
Ihmiset sanoivat hienoja juttuja tyyliin:
"En halunnut pitää siitä, mutta..."
871
00:40:07,988 --> 00:40:10,408
Siltä minusta tuntui, kun tein SNL:a.
872
00:40:10,408 --> 00:40:13,619
Ihmiset haluavat vihata,
joten tuntuu hyvältä,
873
00:40:13,619 --> 00:40:16,705
kun ihmiset pitävätkin jostakin.
874
00:40:17,415 --> 00:40:19,917
Kim, Ryan Murphy sanoi,
että olet niin hyvä tässä,
875
00:40:19,917 --> 00:40:21,627
että sinun pitäisi tehdä tätä -
876
00:40:21,627 --> 00:40:23,587
kokopäiväisesti loppuikäsi.
877
00:40:23,587 --> 00:40:26,006
Tämä on iso juttu Kimille.
878
00:40:26,006 --> 00:40:29,552
Koska hänen itseluottamuksensa
ottaa riskejä kasvaa.
879
00:40:29,552 --> 00:40:31,595
Hän voi sanoa itselleen: "Pystyn tähän."
880
00:40:31,595 --> 00:40:33,639
Aiemmin elämässään -
881
00:40:33,639 --> 00:40:36,559
hän ajatteli tarvitsevansa jonkun muun -
882
00:40:36,559 --> 00:40:38,561
tekemään päätöksiä puolestaan.
883
00:40:38,561 --> 00:40:41,897
Hänestä tuntui,
ettei hän voi tehdä mitään yksin -
884
00:40:41,897 --> 00:40:44,608
kysymättä asioista monilta muilta.
885
00:40:44,608 --> 00:40:47,611
Nyt hän tekee päätöksiä yksin.
886
00:40:47,611 --> 00:40:49,738
Tulen siitä tosi onnelliseksi.
887
00:40:51,157 --> 00:40:53,242
Hyvää työtä, Kimberly!
888
00:40:54,160 --> 00:40:55,578
- Bravo!
- Hyvä, Kim!
889
00:40:55,578 --> 00:40:56,912
Mahtavaa!
890
00:40:56,912 --> 00:40:59,540
- Olen ylpeä sinusta.
- Tuo vaati paljon voimaa, kulta.
891
00:40:59,540 --> 00:41:02,084
- Tosi hyvä.
- Olet hitto näyttelijätär.
892
00:41:02,084 --> 00:41:03,210
Voi luoja!
893
00:41:03,210 --> 00:41:05,004
Tapaamme täällä joka viikko.
894
00:41:05,004 --> 00:41:06,630
Tuokaa Emmyt.
895
00:41:06,630 --> 00:41:08,340
Scott toivoo, ettemme palaa.
896
00:41:08,340 --> 00:41:10,759
Olen sinusta tosi ylpeä. Aivan upeaa.
897
00:41:10,759 --> 00:41:12,595
Ole ylpeä itsestäsi.
898
00:41:12,595 --> 00:41:14,388
- Vahva versio sinusta.
- Kiitos.
899
00:41:14,388 --> 00:41:19,143
Kim on ottanut tänä vuonna
enemmän töitä kuin oletin.
900
00:41:19,143 --> 00:41:21,812
No niin, juhlitaan!
901
00:41:21,812 --> 00:41:25,774
En ole ikinä tavannut ketään,
jolla olisi enemmän energiaa.
902
00:41:25,774 --> 00:41:29,487
Hänellä on enemmän kunnianhimoa,
intoa, enemmän luovuutta.
903
00:41:32,740 --> 00:41:37,077
Hänellä vaikuttaa olevan joka vuosi -
904
00:41:37,077 --> 00:41:38,662
yhä vaikuttavampia tavoitteita.
905
00:41:38,662 --> 00:41:42,166
Hän saavuttaa ne kaikki. Se on hurjaa.
906
00:41:42,166 --> 00:41:43,626
Menen ohi!
907
00:41:43,626 --> 00:41:45,836
Muistuttaako tämä Vegasin ajoista?
908
00:41:48,047 --> 00:41:51,258
Voin nyt virallisesti hakea tähteä
Walk of Famelle.
909
00:41:51,258 --> 00:41:52,301
Jee!
910
00:41:52,301 --> 00:41:53,969
En voinut uskoa, että se oli hän.
911
00:41:53,969 --> 00:41:54,929
Hän oli niin hyvä.
912
00:41:54,929 --> 00:41:57,556
Olen näyttelijätärvaiheessani.
913
00:41:58,140 --> 00:41:59,099
Kippis!
914
00:41:59,642 --> 00:42:00,976
- Kippis.
- Kippis.
915
00:42:05,022 --> 00:42:07,441
{\an8}Seuraavassa Kardashianit jaksossa...
916
00:42:07,441 --> 00:42:08,943
{\an8}On syntymäpäiväviikkoni,
917
00:42:08,943 --> 00:42:11,445
ja minut on kutsuttu valamiehistöön.
918
00:42:11,445 --> 00:42:13,948
Tuntuu, että joku yhteys OJ:hin -
919
00:42:13,948 --> 00:42:16,116
saa minut pois valamiehistöstä.
920
00:42:16,116 --> 00:42:17,159
Se oli vitsi.
921
00:42:17,785 --> 00:42:21,622
Jos sitä ei hoideta, voin saada dementian,
Alzheimerin tai Parkinsonin taudin.
922
00:42:21,622 --> 00:42:23,165
- Mitä sanoit?
- En kuule.
923
00:42:23,165 --> 00:42:24,917
- Kuulosi on kunnossa.
- Hoidamme sen.
924
00:42:24,917 --> 00:42:26,544
- Tehdään uusi kuulotesti.
- Selvä.
925
00:42:28,837 --> 00:42:31,257
En ole ollut näin innoissani
pitkään aikaan.
926
00:42:31,257 --> 00:42:34,593
Äiti veti naruista
ja sai Gerryn tulemaan illalliselle.
927
00:42:34,593 --> 00:42:36,262
- Hei, Gerry!
- Hei, kaikki.
928
00:42:36,637 --> 00:42:38,514
- Etkö nähnyt samaa kuin minä?
- En.
929
00:42:38,514 --> 00:42:39,723
Näin hänen puhelimensa.
930
00:42:39,723 --> 00:42:41,976
Olen nähnyt asioita,
joita ei olisi pitänyt.
931
00:42:42,268 --> 00:42:45,604
Onko Tristanilla toivoa
vai onko se ovi sulkeutunut?
932
00:42:45,604 --> 00:42:46,772
Scott...
933
00:42:47,856 --> 00:42:49,650
Olisi mukavaa vanheta jonkun kanssa.
934
00:43:34,194 --> 00:43:38,282
Rob lähetti minulle sen FootFinderin.
En tiedä, mikä se on.
935
00:43:38,282 --> 00:43:40,951
- Oletko siinä?
- Minulle maksettaisiin miljoona dollaria -
936
00:43:40,951 --> 00:43:43,162
jalkojeni näyttämisestä. Tekisin sen.
937
00:43:43,162 --> 00:43:44,830
Mitä minun pitää tehdä jaloillani?
938
00:43:44,830 --> 00:43:45,956
Miljoona dollaria?
939
00:43:45,956 --> 00:43:47,124
Tuottaja: Ketä kiinnostaa?
940
00:43:47,124 --> 00:43:48,792
Aivan sama.
941
00:43:48,792 --> 00:43:50,836
Luulin, että siitä saisi sata dollaria.
942
00:43:50,836 --> 00:43:52,630
Voit kävellä ihmisten selän päällä.
943
00:43:53,464 --> 00:43:54,506
Sellaista.
944
00:43:54,506 --> 00:43:56,508
Ihmiset voisivat hieroa jalkojani.
945
00:43:58,886 --> 00:43:59,970
Loistavaa.
946
00:43:59,970 --> 00:44:02,056
Käännös: Antti Pakarinen