1 00:00:05,088 --> 00:00:07,173 {\an8}Précédemment... 2 00:00:08,049 --> 00:00:10,427 Être occupée et travailler, ça me rend heureuse. 3 00:00:11,636 --> 00:00:13,596 Si Kim Kardashian a ralenti la cadence ? 4 00:00:13,596 --> 00:00:14,514 Non. 5 00:00:15,473 --> 00:00:19,060 J'ai un nouvel agent. Je dois faire mes preuves. 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,855 P*****, c'est vraiment trop adorable. 7 00:00:21,855 --> 00:00:22,772 Bébé Barker 8 00:00:23,690 --> 00:00:25,775 Kourtney a le COVID. 9 00:00:25,775 --> 00:00:27,527 Je dois beaucoup rester au lit. 10 00:00:27,527 --> 00:00:30,238 C'est une grossesse à risque. C'est vraiment dingue. 11 00:00:30,739 --> 00:00:32,365 Je dois faire mon sac pour Paris. 12 00:00:32,365 --> 00:00:33,825 - Tu vas venir ? - Je ne sais pas. 13 00:00:33,825 --> 00:00:34,909 Allez. 14 00:00:35,702 --> 00:00:38,455 Trinquons à un super voyage à Paris. 15 00:00:38,455 --> 00:00:39,581 Khloé ne vient pas. 16 00:00:39,581 --> 00:00:41,082 J'ai pas envie de gérer ça. 17 00:00:41,082 --> 00:00:42,167 Je suis folle. 18 00:00:42,792 --> 00:00:44,461 Bienvenue dans mon esprit. 19 00:00:48,048 --> 00:00:50,717 LES KARDASHIAN 20 00:01:05,982 --> 00:01:08,193 C'est notre dernière soirée à Paris. 21 00:01:08,777 --> 00:01:10,111 C'est génial. 22 00:01:10,111 --> 00:01:13,364 Demain, on va voir Kendall défiler pour L'Oréal. 23 00:01:13,364 --> 00:01:14,949 Bonsoir. 24 00:01:14,949 --> 00:01:16,701 Ensuite, on rentre à Calabasas 25 00:01:16,701 --> 00:01:19,704 et on va fêter le rôle de Kim dans American Horror Story. 26 00:01:19,704 --> 00:01:21,706 - Je vous conduis à votre table. - Merci. 27 00:01:31,091 --> 00:01:32,842 C'est magnifique. 28 00:01:34,677 --> 00:01:36,763 - C'est trop joli. - C'est joli. 29 00:01:36,763 --> 00:01:39,682 On se croirait dans un épisode de The Bachelorette. 30 00:01:42,477 --> 00:01:44,354 J'adore être à Paris avec Corey, 31 00:01:44,354 --> 00:01:47,398 parce que c'est ici que notre relation a commencé. 32 00:01:47,398 --> 00:01:51,069 Il prévoit toujours une soirée spéciale quand on vient ici. 33 00:01:51,069 --> 00:01:54,072 - On a la pleine lune. - Oui. 34 00:01:54,948 --> 00:01:57,325 Et la tour Eiffel qui scintille. 35 00:01:57,325 --> 00:02:00,995 - Et on n'a pas les enfants. - Pas d'enfants. 36 00:02:00,995 --> 00:02:04,999 Encore une Fashion Week de Paris qui s'achève, chéri. 37 00:02:04,999 --> 00:02:07,794 Au début, je demandais souvent à Corey : 38 00:02:07,794 --> 00:02:11,089 "Pourquoi tu veux sortir avec une femme plus âgée ?" 39 00:02:11,089 --> 00:02:12,966 La différence d'âge m'étonnait. 40 00:02:12,966 --> 00:02:15,969 Et il m'a appris que l'âge n'est qu'un chiffre. 41 00:02:16,886 --> 00:02:20,056 Un p***** de gros chiffre, mais rien de plus qu'un chiffre. 42 00:02:21,015 --> 00:02:23,059 Je vais goûter ce petit délice. 43 00:02:23,059 --> 00:02:25,603 Prends la première bouchée et dis-moi ce que ça donne. 44 00:02:25,603 --> 00:02:28,398 Je ne peux pas expliquer notre alchimie 45 00:02:28,398 --> 00:02:30,441 ni pourquoi on tombe amoureux, 46 00:02:30,441 --> 00:02:34,279 mais ces presque dix années ont été fabuleuses. 47 00:02:34,821 --> 00:02:36,739 Et on s'amuse bien. 48 00:02:36,739 --> 00:02:38,950 - Khloé me manque. - C'est clair. 49 00:02:38,950 --> 00:02:41,786 - J'aimerais qu'elle soit là. - Elle aurait dû venir. 50 00:02:41,786 --> 00:02:44,372 Elle rend la vie fabuleuse. 51 00:02:46,791 --> 00:02:48,376 Qui ne répond pas au téléphone 52 00:02:48,376 --> 00:02:52,005 quand on l'appelle avec une vue sur la tour Eiffel ? 53 00:02:53,965 --> 00:02:55,341 Petite morveuse. 54 00:02:56,009 --> 00:02:57,468 Je vais essayer Kendall. 55 00:02:58,011 --> 00:03:02,265 Quand on donne naissance à quelqu'un, on attend un certain respect en retour. 56 00:03:02,265 --> 00:03:05,602 Je t'ai déjà dit que les enfants, c'est surfait ? 57 00:03:06,144 --> 00:03:08,730 Je voudrais juste partager ça avec mes enfants, 58 00:03:08,730 --> 00:03:11,316 puisque beaucoup sont dans la même ville que moi. 59 00:03:11,733 --> 00:03:13,109 On essaye Kim. 60 00:03:13,610 --> 00:03:16,154 Coups de fil en état d'ivresse. 61 00:03:17,030 --> 00:03:18,364 C'est une blague ? 62 00:03:19,032 --> 00:03:20,491 Elles me font une farce ? 63 00:03:20,491 --> 00:03:23,995 Sérieux, les enfants ? Personne ne va me répondre, p***** ? 64 00:03:23,995 --> 00:03:25,121 D'accord. 65 00:03:25,121 --> 00:03:26,372 Je m'en souviendrai. 66 00:03:27,498 --> 00:03:29,042 - Je vais... - Appelle Kourtney. 67 00:03:29,042 --> 00:03:30,752 Elle est romantique, 68 00:03:30,752 --> 00:03:32,670 elle appréciera un appel de Paris. 69 00:03:33,213 --> 00:03:34,881 Elle est dispo, vu qu'elle est enceinte. 70 00:03:36,925 --> 00:03:39,552 - Salut, Maman. - Regarde l'arrière-plan. 71 00:03:39,552 --> 00:03:41,721 C'est trop beau. Regarde, chéri. 72 00:03:41,721 --> 00:03:42,764 Salut, Trav ! 73 00:03:42,764 --> 00:03:45,350 - Salut. Ça va ? - Je suis avec Corey. 74 00:03:45,350 --> 00:03:46,309 Ça dit quoi ? 75 00:03:46,309 --> 00:03:48,728 - Quoi de neuf ? - On se fait un dîner romantique... 76 00:03:49,187 --> 00:03:51,105 Attends, tu te fais éclipser par... 77 00:03:51,105 --> 00:03:52,148 Ne raccroche pas. 78 00:03:53,149 --> 00:03:54,359 En fait, on la rappellera. 79 00:03:54,359 --> 00:03:57,779 Je lui ai dit de vous appeler, parce que vous êtes des romantiques, 80 00:03:57,779 --> 00:04:00,365 je savais que vous alliez kiffer un appel de Paris. 81 00:04:00,365 --> 00:04:03,826 C'est clair. Elle allait me raccrocher au nez pour Kim, 82 00:04:03,826 --> 00:04:05,912 - et Corey... - Non, Kendall. 83 00:04:05,912 --> 00:04:07,789 - Pour Kendall. - Ah, Kendall. 84 00:04:07,789 --> 00:04:10,291 Elle est en bas de la rue, mais ne répondait pas. 85 00:04:10,583 --> 00:04:12,919 On voulait juste s'assurer que le bébé va bien. 86 00:04:12,919 --> 00:04:15,880 On est très impliqués. 87 00:04:16,464 --> 00:04:19,759 Ça va aller. Travis part dans 30 minutes 88 00:04:19,759 --> 00:04:21,970 pour aller en Espagne. 89 00:04:24,055 --> 00:04:25,598 - Vraiment ? - C'est un long vol. 90 00:04:25,598 --> 00:04:27,308 Tu pars combien de temps ? 91 00:04:27,308 --> 00:04:28,893 - Seize jours. - D'accord. 92 00:04:28,893 --> 00:04:30,228 - C'est cool. - D'accord. 93 00:04:30,228 --> 00:04:33,398 Profitez bien avant qu'il parte pour l'aéroport. 94 00:04:33,398 --> 00:04:35,692 - On ne voulait pas vous déranger. - Non. 95 00:04:36,192 --> 00:04:38,194 - Merci. On vous aime. - Merci. 96 00:04:38,194 --> 00:04:40,154 - On vous aime. - À plus. 97 00:04:40,154 --> 00:04:41,948 On appelle qui d'autre ? 98 00:04:41,948 --> 00:04:43,324 On dirait des canulars... 99 00:04:43,324 --> 00:04:45,201 - Appelle... - Des canulars téléphoniques. 100 00:04:45,201 --> 00:04:47,245 Khloé m'appelle. 101 00:04:47,245 --> 00:04:49,622 - Salut. - Regarde la tour Eiffel. 102 00:04:49,622 --> 00:04:53,251 - Elle scintille. - C'est magnifique. Ça brille. 103 00:04:53,918 --> 00:04:54,961 Tu nous manques. 104 00:04:54,961 --> 00:04:58,047 On voulait juste te dire que tu nous manques beaucoup. 105 00:04:58,047 --> 00:04:59,841 J'ai des trucs à te raconter. 106 00:04:59,841 --> 00:05:02,010 Je n'ai pas réussi à me motiver. 107 00:05:02,010 --> 00:05:03,344 Je comprends. 108 00:05:03,344 --> 00:05:05,471 Je suis très déçue 109 00:05:05,471 --> 00:05:08,182 car j'avais prévu des trucs sympas à faire avec elle. 110 00:05:08,182 --> 00:05:10,059 On est très complices. 111 00:05:10,059 --> 00:05:13,104 Kim a plein de choses à faire. 112 00:05:13,104 --> 00:05:17,066 J'avais hâte de passer du temps avec Khloé cette semaine. 113 00:05:17,066 --> 00:05:20,153 - Tu es où ? - J'installe les décos d'Halloween dehors. 114 00:05:20,153 --> 00:05:21,487 Trop cool. 115 00:05:21,487 --> 00:05:23,781 C'est trop mignon. 116 00:05:23,781 --> 00:05:26,075 Je dois aller récupérer les enfants. 117 00:05:26,075 --> 00:05:27,910 On t'aime. Tu nous manques. 118 00:05:28,661 --> 00:05:32,665 En ce moment, elle préfère se concentrer sur ses enfants, 119 00:05:32,665 --> 00:05:36,210 se coucher tôt, faire du sport et prendre soin d'elle. 120 00:05:36,210 --> 00:05:38,463 Elle a ses raisons de rester à la maison. 121 00:05:38,463 --> 00:05:40,882 Alors on va laisser passer. 122 00:05:40,882 --> 00:05:42,133 Je t'aime. 123 00:05:42,133 --> 00:05:44,010 - Moi aussi. Bisou. - Bisou. 124 00:05:44,010 --> 00:05:45,136 Ciao. 125 00:05:45,595 --> 00:05:48,556 On a encore deux ou trois choses, 126 00:05:48,556 --> 00:05:50,975 et puis on a le défilé L'Oréal. 127 00:05:50,975 --> 00:05:53,561 - C'est par là-bas. - J'ai trop hâte. Oui. 128 00:05:53,561 --> 00:05:55,355 C'est trop beau. 129 00:05:55,355 --> 00:05:56,481 Un baiser. 130 00:05:56,481 --> 00:05:58,566 Un baiser comme dans The Bachelor. 131 00:05:58,566 --> 00:05:59,484 Vite. 132 00:06:00,443 --> 00:06:02,070 Je veux mon baiser du Bachelor. 133 00:06:07,158 --> 00:06:09,619 Paris, c'est toujours une bonne idée. 134 00:06:09,619 --> 00:06:11,496 Toujours une bonne idée. 135 00:06:12,413 --> 00:06:13,873 - Santé. - Je t'aime. 136 00:06:22,882 --> 00:06:24,842 LOS ANGELES, CALIFORNIE 137 00:06:37,897 --> 00:06:39,107 - Salut, Khloé. - Salut. 138 00:06:39,107 --> 00:06:41,984 {\an8}Je savais pas pourquoi on m'invitait. 139 00:06:41,984 --> 00:06:42,985 {\an8}SARAH HOWARD AMIE 140 00:06:42,985 --> 00:06:46,072 - Je pensais qu'on traînerait au lit. - On peut tout faire. 141 00:06:46,072 --> 00:06:48,574 Je n'ai plus le COVID. 142 00:06:48,574 --> 00:06:51,160 Je me sens vraiment bien. 143 00:06:51,160 --> 00:06:52,495 Rien ne peut m'abattre. 144 00:06:53,037 --> 00:06:55,832 {\an8}J'ai apporté un Twister car je pensais qu'on serait au lit. 145 00:06:55,832 --> 00:06:56,749 {\an8}MELISSA KOLKER AMIE 146 00:06:56,749 --> 00:06:59,085 - Je pensais... - Tu sais que je n'ai pas le droit 147 00:06:59,085 --> 00:07:01,254 - de me tordre. - Un Twister ? 148 00:07:01,254 --> 00:07:03,548 Je trouvais ça marrant. Sinon, un puzzle. 149 00:07:03,548 --> 00:07:06,300 - J'adore les puzzles. - Je pensais qu'on serait au lit. 150 00:07:06,300 --> 00:07:08,719 - Je savais pas que tu pouvais bouger. - On part. 151 00:07:08,719 --> 00:07:11,764 Si tu peux descendre, le lit, c'est de la m****. 152 00:07:11,764 --> 00:07:14,142 Je dois rester au lit. 153 00:07:14,142 --> 00:07:17,520 Je n'ai pas pu voyager du troisième trimestre, 154 00:07:17,520 --> 00:07:19,522 mais j'ai beaucoup de visiteurs. 155 00:07:19,522 --> 00:07:21,190 - Salut. - Salut. 156 00:07:21,190 --> 00:07:25,528 Ça me manque d'accompagner mes enfants faire leurs activités, 157 00:07:25,528 --> 00:07:28,823 mais je sais que c'est pour une bonne raison. 158 00:07:28,823 --> 00:07:31,242 T'avais mis quoi dans ton sac pour l'hôpital ? 159 00:07:31,242 --> 00:07:33,327 Dis-moi si tu penses à un truc. 160 00:07:33,327 --> 00:07:35,204 "Couette, oreiller d'allaitement." 161 00:07:35,204 --> 00:07:37,081 J'avais pas d'oreiller d'allaitement. 162 00:07:37,081 --> 00:07:38,666 "Tenue de sortie pour le bébé." 163 00:07:38,666 --> 00:07:43,296 Et j'ai dû amener ma boîte pour le cordon. 164 00:07:43,296 --> 00:07:45,590 Oui, c'est comme une glacière 165 00:07:45,590 --> 00:07:48,718 pour envoyer le placenta pour qu'ils en fassent des capsules. 166 00:07:49,635 --> 00:07:52,889 Je suis très heureuse pour Kourt et Trav. 167 00:07:52,889 --> 00:07:56,100 On a tous hâte de le rencontrer 168 00:07:56,100 --> 00:08:00,062 et de l'accueillir dans notre super famille de dingues. 169 00:08:01,439 --> 00:08:04,567 Une enceinte Beats ? 170 00:08:04,567 --> 00:08:07,028 Travis va s'occuper de ça. 171 00:08:07,028 --> 00:08:09,447 - OK. - "Playlist et enceinte." 172 00:08:11,491 --> 00:08:13,576 - Je peux regarder l'album ? - Oui. 173 00:08:13,576 --> 00:08:15,745 Je vais revenir au début 174 00:08:15,745 --> 00:08:17,997 et le remplir. 175 00:08:17,997 --> 00:08:19,081 C'est incroyable. 176 00:08:19,540 --> 00:08:20,458 Merci. 177 00:08:21,042 --> 00:08:23,961 Le scrapbooking, c'était pas mon truc. Je n'en avais jamais fait 178 00:08:23,961 --> 00:08:28,216 avant de faire ce cadeau à mon mari. 179 00:08:28,216 --> 00:08:29,884 Kourt, c'est de la folie. 180 00:08:29,884 --> 00:08:32,011 Prendre le temps 181 00:08:32,011 --> 00:08:34,931 de créer quelque chose qui raconte une histoire, 182 00:08:34,931 --> 00:08:36,474 c'est très spécial. 183 00:08:36,474 --> 00:08:38,434 Pourquoi tu n'es pas allée à Paris ? 184 00:08:38,434 --> 00:08:41,312 C'était pas pour moi. 185 00:08:41,312 --> 00:08:43,981 Je stressais à l'idée de quitter les enfants. 186 00:08:43,981 --> 00:08:47,360 Tristan est parti, et c'est dur pour moi de les laisser. 187 00:08:47,360 --> 00:08:49,695 Je n'ai pas de parent qui puisse les garder. 188 00:08:49,695 --> 00:08:53,199 Et puis toute la famille est à l'étranger. 189 00:08:53,199 --> 00:08:56,327 "Et s'il y a un séisme ou autre ? Il n'y a pas de parent." 190 00:08:56,327 --> 00:08:57,995 Je flippais toute seule. 191 00:08:58,955 --> 00:09:00,331 Où est Tristan ? 192 00:09:00,331 --> 00:09:01,332 À Cleveland. 193 00:09:01,332 --> 00:09:02,875 Pour quoi ? 194 00:09:02,875 --> 00:09:05,878 - Pour le basket. - Il joue pour cette équipe ? 195 00:09:07,547 --> 00:09:09,924 - L'équipe de Cleveland ? - Il est là-bas. 196 00:09:11,300 --> 00:09:12,927 - Depuis quand ? - Cette année. 197 00:09:12,927 --> 00:09:14,762 Je croyais qu'il jouait pour les Lakers. 198 00:09:14,762 --> 00:09:16,222 Il a changé. 199 00:09:17,181 --> 00:09:19,976 - Ça te fait quoi ? - Je vais bien. 200 00:09:19,976 --> 00:09:23,771 Mais il aide beaucoup quand il est là. 201 00:09:23,771 --> 00:09:26,732 Je n'ai pas de nounou la nuit. 202 00:09:26,732 --> 00:09:28,109 Je vais peut-être changer ça, 203 00:09:28,109 --> 00:09:31,571 ou au moins avoir quelqu'un qui soit parfois disponible. 204 00:09:31,571 --> 00:09:33,781 Tu n'as personne qui vit chez toi. 205 00:09:34,657 --> 00:09:37,702 - Je fais moi-même... - Ils sont à l'école la moitié du temps. 206 00:09:37,702 --> 00:09:39,495 Je sais, mais je prépare le déjeuner. 207 00:09:39,495 --> 00:09:41,455 Je fais son petit-déj'... Je fais tout. 208 00:09:41,455 --> 00:09:43,958 - Oui. - Je ne laisse personne d'autre le faire. 209 00:09:43,958 --> 00:09:46,836 Tristan l'a déjà fait, mais je suis très difficile. 210 00:09:47,753 --> 00:09:50,047 J'ai pas envie d'y penser. 211 00:09:50,339 --> 00:09:52,258 J'adore ma routine. 212 00:09:52,258 --> 00:09:55,011 J'adore être avec mes enfants. 213 00:09:55,303 --> 00:09:57,221 Mais être parent, c'est difficile. 214 00:09:57,221 --> 00:10:01,225 P*****, tous les jours, après 20 h 30, quand True dort, 215 00:10:01,225 --> 00:10:04,979 je rampe comme Leonardo DiCaprio 216 00:10:04,979 --> 00:10:07,565 dans Le Loup de Wall Street jusqu'à mon lit. 217 00:10:07,565 --> 00:10:10,026 Genre : "Comment je vais y aller ?" 218 00:10:10,026 --> 00:10:13,029 Puis je me réveille et je recommence. 219 00:10:13,029 --> 00:10:14,071 Je prépare les repas. 220 00:10:14,071 --> 00:10:17,325 Je découpe la pastèque en forme de cœur... 221 00:10:17,325 --> 00:10:20,870 Quand on commence à faire des trucs mignons, 222 00:10:20,870 --> 00:10:22,330 on ne peut plus s'arrêter. 223 00:10:22,913 --> 00:10:25,666 Mais en même temps, c'est tout ce que je veux. 224 00:10:25,666 --> 00:10:27,668 C'est trop bizarre, p*****. 225 00:10:28,461 --> 00:10:31,839 T'es épuisée et tu te dis : "Je vais crever." 226 00:10:31,839 --> 00:10:34,550 Et puis quand ils dorment, à 22 h, tu te dis : 227 00:10:34,550 --> 00:10:35,593 "Ils me manquent." 228 00:10:35,593 --> 00:10:38,721 Reprends-toi, Khloé. 229 00:10:39,305 --> 00:10:40,973 Tu as vu ma fiole de sang ? 230 00:10:42,975 --> 00:10:43,809 Quoi ? 231 00:10:44,769 --> 00:10:45,603 Non. 232 00:10:45,603 --> 00:10:47,313 T'es pas allée au bout. 233 00:10:50,274 --> 00:10:51,400 Montre-moi le sang. 234 00:10:52,026 --> 00:10:53,486 C'est du vrai sang ? 235 00:10:53,486 --> 00:10:55,029 - Oui. - Vraiment ? 236 00:10:55,029 --> 00:10:56,447 - Oui. - Arrête. 237 00:10:56,447 --> 00:11:00,743 Mais pourquoi vous avez fait ça à la base ? 238 00:11:00,743 --> 00:11:02,536 Pour avoir son sang et lui le mien. 239 00:11:05,373 --> 00:11:08,668 Vouloir crâner avec sa fiole de sang, c'est... 240 00:11:08,668 --> 00:11:11,504 Pourquoi pas, si elle kiffe, mais... 241 00:11:12,755 --> 00:11:16,342 Ça fait très Billy Bob Thornton. 242 00:11:16,926 --> 00:11:19,929 Est-ce que tous les jours, 243 00:11:19,929 --> 00:11:23,974 je veux me trimballer avec un tube de sang ? 244 00:11:24,892 --> 00:11:26,018 C'est pas mon truc. 245 00:11:26,018 --> 00:11:29,563 Mais il faut de tout pour faire un monde. 246 00:11:29,563 --> 00:11:31,148 On est tous différents. 247 00:11:34,735 --> 00:11:36,529 {\an8}Très rock 'n roll. 248 00:11:49,542 --> 00:11:53,379 On va voir Kendall défiler pour L'Oréal ce soir. 249 00:11:55,005 --> 00:11:55,965 Très chic. 250 00:11:55,965 --> 00:11:57,591 C'est important pour elle, 251 00:11:57,591 --> 00:11:59,635 car elle fait partie de l'équipe L'Oréal. 252 00:12:00,886 --> 00:12:02,805 Allons voir Kendall. 253 00:12:05,266 --> 00:12:08,394 On va voir notre Kenny. 254 00:12:08,394 --> 00:12:11,480 Kendall est la nouvelle égérie L'Oréal. 255 00:12:11,480 --> 00:12:13,065 C'est pas rien. 256 00:12:13,065 --> 00:12:14,358 Regarde la tour Eiffel. 257 00:12:14,358 --> 00:12:17,278 C'est la personne idéale pour cette campagne. 258 00:12:17,778 --> 00:12:21,323 J'ai hâte de voir ce spectacle incroyable. 259 00:12:23,576 --> 00:12:24,785 PARCE QUE JE LE VAUX BIEN 260 00:12:31,250 --> 00:12:32,710 Je te souhaite la bienvenue. 261 00:12:32,710 --> 00:12:34,962 {\an8}- Merci. - J'espère que tu seras entourée d'amour. 262 00:12:35,963 --> 00:12:38,257 {\an8}- De bonne énergie. Éclate-toi. - Merci. Toi aussi. 263 00:12:38,257 --> 00:12:39,842 - Merci beaucoup. - Avec plaisir. 264 00:12:39,842 --> 00:12:41,635 Ce soir, c'est le défilé L'Oréal Paris. 265 00:12:41,635 --> 00:12:43,721 J'ai trop hâte. Je me sens bien. 266 00:12:43,721 --> 00:12:46,682 Eva Longoria : J'étais trop contente qu'ils t'aient prise. 267 00:12:48,559 --> 00:12:50,060 {\an8}- N'hésite pas, au besoin. - Merci. 268 00:12:50,060 --> 00:12:53,063 {\an8}Je veux travailler avec des marques qui me parlent, 269 00:12:53,063 --> 00:12:54,648 dont je partage 270 00:12:54,648 --> 00:12:57,276 les objectifs et la motivation, 271 00:12:57,276 --> 00:12:59,945 alors travailler avec L'Oréal, c'est parfait. 272 00:12:59,945 --> 00:13:02,490 Leur message est très puissant. 273 00:13:02,490 --> 00:13:04,950 Maman ! Tu arrives pile à... 274 00:13:04,950 --> 00:13:07,036 - Tu es en avance. - Pour une fois ? 275 00:13:07,036 --> 00:13:09,371 Le défilé commence dans une heure et 15 minutes. 276 00:13:09,371 --> 00:13:11,707 - J'ai une heure quinze d'avance. - C'est à 21 h. 277 00:13:15,377 --> 00:13:18,506 Tu aurais dû regarder The Golden Bachelor avec nous. 278 00:13:18,506 --> 00:13:19,423 Je sais. 279 00:13:20,800 --> 00:13:23,511 - Tu sais quoi ? - C'était super, regarde. 280 00:13:23,511 --> 00:13:27,097 Tu ne seras pas là la semaine prochaine, mais je regarderai en pensant à toi. 281 00:13:27,097 --> 00:13:30,142 - Et ensuite on regardera... - On regardera le prochain ensemble. 282 00:13:30,142 --> 00:13:33,562 Quand je suis chez moi et que j'ai rien de prévu le lundi soir, 283 00:13:33,562 --> 00:13:36,941 j'invite des copines pour regarder The Bachelor. Et alors ? 284 00:13:36,941 --> 00:13:40,027 C'était super sincère et adorable. 285 00:13:40,027 --> 00:13:41,320 Il était... 286 00:13:41,320 --> 00:13:43,197 Quand il a donné la rose à la fille, 287 00:13:43,197 --> 00:13:44,698 il a dit : "Je te donne ça 288 00:13:44,698 --> 00:13:47,368 pour ta présence quand tu me parles." 289 00:13:47,368 --> 00:13:49,912 Il lui a donné une raison précise. 290 00:13:49,912 --> 00:13:52,915 J'ai trouvé ça trop mignon. 291 00:13:52,915 --> 00:13:55,751 Je suis contente que tu aies une passion. 292 00:13:55,751 --> 00:13:57,586 - Maman... - Toutes les semaines. 293 00:13:57,586 --> 00:13:59,505 Arrête. J'ai une vie. 294 00:14:00,297 --> 00:14:03,342 Cette émission fait ressortir mon côté nunuche. 295 00:14:03,342 --> 00:14:05,970 Je suis folle de Gerry, le Bachelor. 296 00:14:05,970 --> 00:14:08,013 Je suis trop nunuche... Bref. 297 00:14:08,013 --> 00:14:11,141 Je suis dans ma période grand-mère. 298 00:14:11,141 --> 00:14:12,726 Productrice : C'est pas une période. 299 00:14:12,726 --> 00:14:15,980 - Tu es comme ça. - C'est un choix de vie. 300 00:14:15,980 --> 00:14:17,898 À plus tard. 301 00:14:27,324 --> 00:14:29,785 Le défilé va commencer. 302 00:14:31,829 --> 00:14:32,872 Ça commence. 303 00:14:43,048 --> 00:14:44,049 Ça commence. 304 00:14:48,262 --> 00:14:49,471 PARCE QUE JE LE VAUX BIEN 305 00:14:49,471 --> 00:14:51,974 Le défilé de ce soir est incroyable. 306 00:14:52,725 --> 00:14:55,811 Il y a une foule qui entoure la scène, 307 00:14:55,811 --> 00:14:58,355 des milliers de personnes, 308 00:14:58,355 --> 00:15:01,358 et on a hâte de voir Kendall défiler sur le podium. 309 00:15:05,279 --> 00:15:07,865 C'est incroyable. On est sous la tour Eiffel. 310 00:15:07,865 --> 00:15:09,116 C'est magnifique. 311 00:15:09,116 --> 00:15:11,619 Le public était en délire, 312 00:15:11,619 --> 00:15:13,245 je saluais tout le monde. 313 00:15:23,005 --> 00:15:25,841 C'est magique. Kendall arrive sur le podium 314 00:15:25,841 --> 00:15:27,343 et elle a des danseurs. 315 00:15:27,343 --> 00:15:29,094 Kendall a des danseurs. 316 00:15:29,094 --> 00:15:30,888 C'était trop cool. 317 00:15:30,888 --> 00:15:32,640 Kendall ! 318 00:15:34,850 --> 00:15:36,977 Célébrer la force des femmes, 319 00:15:36,977 --> 00:15:38,270 c'est très important. 320 00:15:38,270 --> 00:15:41,482 Kendall ! Kendall ! 321 00:15:42,733 --> 00:15:46,362 Mes sœurs m'ont toujours montré cet exemple. 322 00:15:46,362 --> 00:15:48,197 On a une très belle façon 323 00:15:48,197 --> 00:15:51,241 de se soutenir et de s'encourager entre nous. 324 00:15:51,241 --> 00:15:54,536 Je soutiens toujours les femmes fortes. 325 00:15:56,372 --> 00:15:58,207 Kris : Je vais pleurer. 326 00:15:58,207 --> 00:15:59,458 Je vais pleurer. 327 00:15:59,458 --> 00:16:00,376 Je sais. 328 00:16:00,793 --> 00:16:02,044 C'est génial. 329 00:16:02,169 --> 00:16:04,713 C'est la fin parfaite de ce séjour à Paris. 330 00:16:05,214 --> 00:16:07,633 Je suis sous la tour Eiffel 331 00:16:07,633 --> 00:16:10,844 à regarder ma fille mise en avant pour qui elle est. 332 00:16:10,844 --> 00:16:13,889 On ne peut pas faire plus spécial. 333 00:16:14,974 --> 00:16:16,183 Tu pleures ? 334 00:16:16,684 --> 00:16:17,810 Je suis fière d'elle. 335 00:16:23,065 --> 00:16:26,527 LOS ANGELES, CALIFORNIE 336 00:16:33,117 --> 00:16:34,368 Bonjour ! 337 00:16:34,576 --> 00:16:35,786 {\an8}Merci beaucoup. 338 00:16:37,413 --> 00:16:41,208 Paris, c'était super. Et là, je vais dîner 339 00:16:41,208 --> 00:16:44,336 avec Ryan Murphy et ma mère. Je n'étais pas au courant. 340 00:16:44,336 --> 00:16:46,005 J'ai vu ça sur le planning. 341 00:16:46,005 --> 00:16:48,090 C'est exactement ce qui s'est passé 342 00:16:48,090 --> 00:16:51,051 quand il m'a demandé de faire American Horror Story, donc... 343 00:16:51,051 --> 00:16:54,596 Ça va bientôt sortir, c'est peut-être juste un dîner comme ça... 344 00:16:54,596 --> 00:16:56,056 Aucune idée. 345 00:16:56,557 --> 00:16:57,933 J'adore ton petit sac. 346 00:16:57,933 --> 00:17:00,394 - Y a quoi dedans ? - J'allais te dire de me demander. 347 00:17:00,394 --> 00:17:03,480 - Y a quoi dans ton sac ? - Je l'ai pris sans rien dedans. 348 00:17:03,939 --> 00:17:07,359 D'habitude, j'ai un chewing-gum, de la poudre et un rouge à lèvres. 349 00:17:07,359 --> 00:17:10,154 American Horror Story sort cette semaine. 350 00:17:10,154 --> 00:17:14,033 Je stresse, parce qu'il y a des répliques salaces 351 00:17:14,033 --> 00:17:15,701 et des trucs un peu fous dedans. 352 00:17:15,701 --> 00:17:17,995 J'espère que j'ai fait du bon boulot. 353 00:17:17,995 --> 00:17:20,539 - La dernière fois qu'on a dîné... - La dernière fois, 354 00:17:20,539 --> 00:17:24,543 je t'ai dit : "On devrait faire une téléréalité sur la mode." 355 00:17:24,543 --> 00:17:26,879 Et tu m'as dit : "Non, j'aimerais être actrice." 356 00:17:26,879 --> 00:17:29,381 C'était super. Ça a semé l'idée dans ma tête. 357 00:17:29,381 --> 00:17:31,675 - Et on t'a écrit ce rôle. - Oui. 358 00:17:31,675 --> 00:17:33,594 Ça a été une super expérience, 359 00:17:33,594 --> 00:17:36,930 même si Kim n'était pas prête à investir autant de temps. 360 00:17:36,930 --> 00:17:38,807 - C'est dur. - C'est pas de la rigolade. 361 00:17:38,807 --> 00:17:39,892 Non, c'est sûr. 362 00:17:39,892 --> 00:17:43,353 Tu as été super, au point où ils m'ont dit : 363 00:17:43,353 --> 00:17:45,856 "Tu crois que Kim voudrait avoir sa propre série ?" 364 00:17:48,400 --> 00:17:50,235 P*****, dans quoi je me suis embarquée ? 365 00:17:51,070 --> 00:17:53,322 J'en suis capable ? Je pense que oui. 366 00:17:53,322 --> 00:17:54,907 C'est une très bonne idée. 367 00:17:54,907 --> 00:17:58,285 Kim serait la plus prisée 368 00:17:58,285 --> 00:18:00,913 et la plus chère des avocates spécialisées en divorce. 369 00:18:03,457 --> 00:18:04,833 J'ai de l'expérience. 370 00:18:04,833 --> 00:18:08,837 Elle a son propre cabinet qui n'embauche que des femmes. 371 00:18:08,837 --> 00:18:09,880 Ça me correspond. 372 00:18:09,880 --> 00:18:11,381 Ça te correspond bien. 373 00:18:11,381 --> 00:18:15,761 Je sais que je ne devrais pas remplir encore plus mon planning 374 00:18:15,761 --> 00:18:17,221 avec une autre série, 375 00:18:17,221 --> 00:18:22,059 mais c'est différent de ce que je fais et c'est un vrai défi pour moi. 376 00:18:22,059 --> 00:18:26,855 J'adore le défi et je veux essayer. 377 00:18:26,855 --> 00:18:30,150 Quand on divorce, j'imagine qu'on devient 378 00:18:30,150 --> 00:18:33,028 très proche de son avocat et qu'on lui dit tout. 379 00:18:33,028 --> 00:18:36,073 On a bien rigolé avec Laura. 380 00:18:36,073 --> 00:18:38,826 {\an8}Je lui disais : "Ne me laisse jamais recommencer." 381 00:18:38,826 --> 00:18:39,910 {\an8}LAURA WASSER AVOCATE DE KIM 382 00:18:39,910 --> 00:18:41,787 Et au suivant, elle me disait : 383 00:18:41,787 --> 00:18:45,374 "Tu m'avais dit de ne pas te laisser recommencer." 384 00:18:45,374 --> 00:18:47,501 - Elle s'est occupée de tous... - Des deux. 385 00:18:47,501 --> 00:18:50,462 Mais elle en sait assez. Elle disait : "Pour le prochain..." 386 00:18:50,462 --> 00:18:52,256 "Elle a fait tous tes divorces ?" 387 00:18:52,256 --> 00:18:53,924 "Ne me laisse pas faire ça." 388 00:18:53,924 --> 00:18:55,551 Elle est trop drôle. 389 00:18:55,551 --> 00:18:59,179 C'est un peu comme Sex and the City, cette amitié entre femmes. 390 00:18:59,179 --> 00:19:01,765 - Un lien entre des femmes... - Carrément. 391 00:19:01,765 --> 00:19:04,017 ...qui traversent quelque chose ensemble. 392 00:19:04,017 --> 00:19:04,935 Oui. 393 00:19:04,935 --> 00:19:08,021 C'est drôle de dire : "Je suis avocate dans la vie et à la télé." 394 00:19:08,021 --> 00:19:10,732 - C'est un bon slogan. - C'est clair. 395 00:19:10,732 --> 00:19:12,776 Elle peut tourner à Los Angeles ? 396 00:19:12,776 --> 00:19:14,403 - Oui, c'est sûr. - OK. 397 00:19:14,403 --> 00:19:16,697 On doit construire un plateau 398 00:19:16,697 --> 00:19:18,490 - derrière chez toi. - OK. 399 00:19:18,949 --> 00:19:19,825 Oui. 400 00:19:19,825 --> 00:19:21,702 Tu dois jongler entre les deux programmes. 401 00:19:21,702 --> 00:19:24,496 Tu as cette émission, et une autre série. 402 00:19:24,496 --> 00:19:27,916 Tu arrivais à jongler même quand c'était à New York. 403 00:19:27,916 --> 00:19:32,504 Quand j'aurai fini de préparer le barreau, je serai au top. 404 00:19:32,504 --> 00:19:34,381 C'est quand ? 405 00:19:34,381 --> 00:19:36,383 Je passe l'examen en 2025. 406 00:19:36,383 --> 00:19:37,509 Ça marche. 407 00:19:38,051 --> 00:19:41,889 Quand tu veux quelque chose, tu y arrives. 408 00:19:41,889 --> 00:19:44,558 Il faut vous mettre d'accord sur le nombre de jours. 409 00:19:44,558 --> 00:19:48,520 Tu peux gérer deux ou trois jours par semaine, 410 00:19:48,520 --> 00:19:50,272 si tu enlèves d'autres choses. 411 00:19:50,272 --> 00:19:55,068 Tu peux faire Les Kardashian, ta série, tes enfants et le barreau, 412 00:19:55,068 --> 00:19:57,362 ça fait quatre choses... Et puis SKIMS. 413 00:19:57,362 --> 00:19:59,239 Tu ne tourneras pas tous les jours. 414 00:19:59,239 --> 00:20:01,074 Tu peux planifier ton année en fonction. 415 00:20:01,074 --> 00:20:02,242 Tout à fait. 416 00:20:02,242 --> 00:20:04,411 En tant que maman, 417 00:20:04,411 --> 00:20:08,707 je m'inquiète pour sa santé, je veux qu'elle prenne du temps pour elle. 418 00:20:08,707 --> 00:20:11,835 Mais être créative, ça la motive. 419 00:20:11,835 --> 00:20:14,338 Ça la rend heureuse. 420 00:20:14,338 --> 00:20:19,009 J'ai bien compris qu'elle aime ça plus que tout. 421 00:20:19,009 --> 00:20:22,095 Et être une mère qui travaille, c'est très dur. 422 00:20:22,095 --> 00:20:26,725 Trouver un équilibre avec la maternité, 423 00:20:26,725 --> 00:20:31,313 c'est un défi que Kim doit relever. 424 00:20:31,313 --> 00:20:34,983 Je ne sais pas comment tu vas jongler, mais on va se débrouiller. 425 00:20:34,983 --> 00:20:36,818 Je vais me débrouiller. 426 00:20:51,500 --> 00:20:53,377 Ça fait beaucoup de cadeaux. 427 00:20:53,377 --> 00:20:54,294 {\an8}SIMON HUCK CO-FONDATEUR DE LEMME 428 00:20:54,294 --> 00:20:57,172 {\an8}J'étais en train d'ouvrir tous ces cadeaux avec les enfants, 429 00:20:57,172 --> 00:21:01,218 mais ils sont partis. C'est pas marrant d'ouvrir ça toute seule. 430 00:21:01,218 --> 00:21:03,470 - Je vous attendais. - On peut les ouvrir. 431 00:21:03,470 --> 00:21:06,974 - Trop cool, le cadeau de Liz, hein ? - Grave. 432 00:21:06,974 --> 00:21:09,059 J'adore cette poupée Nara. 433 00:21:09,059 --> 00:21:11,853 - Elle est trop cool. - C'est génial. 434 00:21:11,853 --> 00:21:14,439 {\an8}Tu fais encore du scrapbooking pour Travis ? 435 00:21:14,439 --> 00:21:16,275 Oui. Il faut que je vous montre. 436 00:21:16,275 --> 00:21:19,569 J'en reviens pas que tu gardes tout ça. 437 00:21:19,569 --> 00:21:21,530 C'est de la folie. 438 00:21:22,364 --> 00:21:24,032 J'ai pas terminé. 439 00:21:24,032 --> 00:21:26,118 Toutes les cartes d'anniversaire. 440 00:21:26,118 --> 00:21:30,289 Quand j'ai eu l'idée du livre, je ne voyais pas ça comme ça. 441 00:21:30,289 --> 00:21:34,501 Je voulais mettre des choses bien classées et organisées. 442 00:21:34,501 --> 00:21:37,879 Puis c'est devenu un énorme projet. 443 00:21:37,879 --> 00:21:42,009 Mais je pense pouvoir finir avant l'arrivée du bébé. 444 00:21:43,135 --> 00:21:44,886 Spoiler : Elle n'a pas fini avant l'arrivée du bébé. 445 00:21:44,886 --> 00:21:46,388 Pas du tout. 446 00:21:46,388 --> 00:21:49,057 Tu y as passé combien d'heures ? 447 00:21:49,057 --> 00:21:51,435 Veronique a passé le week-end ici, 448 00:21:51,435 --> 00:21:53,937 et on a avancé de... 449 00:21:53,937 --> 00:21:55,314 Elle a dormi ici ? 450 00:21:55,314 --> 00:21:57,566 - Deux nuits d'affilé. - Tu plaisantes. 451 00:21:57,566 --> 00:22:00,944 On y a passé des heures. 452 00:22:01,320 --> 00:22:02,696 Tu es professionnelle. 453 00:22:02,696 --> 00:22:05,407 Tu devrais en faire un pour chaque membre de la famille. 454 00:22:05,407 --> 00:22:09,328 - Ça te prendrait... - Personne d'autre ne le mérite. 455 00:22:09,328 --> 00:22:13,332 Il n'y a pas plus perfectionniste que moi en matière de découpe, 456 00:22:13,332 --> 00:22:17,044 alors ce qui n'est pas parfait, c'est Veronique. 457 00:22:19,338 --> 00:22:20,422 Je tiens à le dire. 458 00:22:20,422 --> 00:22:23,425 J'en fais pas assez pour Phil ? On est ensemble depuis huit ans. 459 00:22:23,425 --> 00:22:24,676 Je peux remplir une page. 460 00:22:24,676 --> 00:22:26,261 Tu penses quoi de la fiole de sang ? 461 00:22:26,261 --> 00:22:28,597 C'est tordu. Je préfère ne pas en parler. 462 00:22:28,597 --> 00:22:30,474 - Il y a encore du sang dedans ? - Oui. 463 00:22:30,474 --> 00:22:31,600 Tu vas bien ? 464 00:22:31,600 --> 00:22:34,394 - Tu trouves ça sain ? - C'est un danger biologique. 465 00:22:34,936 --> 00:22:36,063 VIE DE ROCK STAR 466 00:22:36,063 --> 00:22:37,230 C'est mignon. 467 00:22:38,315 --> 00:22:40,776 - Il doit monter sur scène. - C'est lui. 468 00:22:42,944 --> 00:22:44,237 Coucou, chéri. 469 00:22:44,237 --> 00:22:46,782 - Salut, chérie. Je monte sur scène. - OK. 470 00:22:47,240 --> 00:22:48,700 Je récite ta prière ? 471 00:22:49,326 --> 00:22:50,494 Oui. Tu es belle. 472 00:22:50,494 --> 00:22:51,620 Merci. 473 00:22:51,620 --> 00:22:53,121 Seigneur Jésus, 474 00:22:53,121 --> 00:22:56,917 que Travis soit entouré de ton mur de feu, 475 00:22:56,917 --> 00:23:01,088 qu'il passe un super concert que ses doigts soient protégés. 476 00:23:01,838 --> 00:23:04,091 Et qu'il soit en sécurité sur l'estrade. 477 00:23:04,091 --> 00:23:06,843 Qu'il garde la tête froide 478 00:23:06,968 --> 00:23:10,764 et qu'il soit à l'abri du feu. Nous te louons, Jésus. Amen. 479 00:23:10,764 --> 00:23:12,641 Merci, Dieu, amen. Je t'aime, chérie. 480 00:23:12,641 --> 00:23:14,476 Je t'aime. Profite. 481 00:23:14,476 --> 00:23:16,812 Passe une bonne journée. Je t'appelle après. 482 00:23:19,272 --> 00:23:21,191 - On descend ? - Oui. 483 00:23:23,068 --> 00:23:24,569 - Bonjour. - Bonjour. 484 00:23:24,569 --> 00:23:26,196 - Bonjour. - Je m'assois ici ? 485 00:23:26,196 --> 00:23:27,697 Oui, on a tout installé. 486 00:23:27,697 --> 00:23:28,698 Super. 487 00:23:28,698 --> 00:23:30,158 {\an8}Kourt, Peyton de chez Calm. 488 00:23:30,158 --> 00:23:31,118 {\an8}PEYTON GULLEY RESPONSABLE CHEZ CALM 489 00:23:31,118 --> 00:23:32,035 {\an8}Enchantée. 490 00:23:32,035 --> 00:23:35,872 {\an8}L'équipe Lemme a eu l'idée de collaborer avec l'application Calm. 491 00:23:35,872 --> 00:23:37,791 {\an8}Ça fait un bail que je propose ça. 492 00:23:37,791 --> 00:23:38,875 {\an8}LIZ MULLER RESPONSABLE STRATÉGIE COMMERCIALE 493 00:23:38,875 --> 00:23:41,503 {\an8}Avec Travis, vous avez des voix très apaisantes. 494 00:23:41,503 --> 00:23:44,297 Je vais lire une histoire, 495 00:23:44,297 --> 00:23:46,091 une histoire pour s'endormir. 496 00:23:46,091 --> 00:23:47,843 Ça rejoint Lemme Sleep. 497 00:23:47,843 --> 00:23:50,387 - On y va ? - C'est parti. 498 00:23:51,138 --> 00:23:52,055 Allô ? 499 00:23:53,807 --> 00:23:55,934 Attendez, je... Bien. Et vous ? 500 00:23:57,394 --> 00:24:00,772 J'ai une voix assez monotone. 501 00:24:01,690 --> 00:24:04,192 Ça va être stylé. 502 00:24:04,192 --> 00:24:08,196 Ma voix monotone se prêtera parfaitement à une histoire pour s'endormir. 503 00:24:08,196 --> 00:24:11,450 Je veux pas commencer avant que tout soit prêt, 504 00:24:11,450 --> 00:24:15,662 parce que je suis vite essoufflée depuis que je suis enceinte. 505 00:24:15,662 --> 00:24:18,874 On va faire ça en une prise. 506 00:24:18,874 --> 00:24:20,459 Fais-nous ta voix pour s'endormir. 507 00:24:20,459 --> 00:24:25,088 Je prends une voix très calme. J'essayais de reproduire 508 00:24:25,088 --> 00:24:29,593 ma voix quand je lis une histoire à mes enfants. 509 00:24:29,593 --> 00:24:31,970 "Je suis Kourtney Kardashian Barker. 510 00:24:31,970 --> 00:24:35,891 Ce soir, on va apprendre de nouvelles positions 511 00:24:35,891 --> 00:24:38,643 en se laisser lentement aller vers le sommeil." 512 00:24:38,643 --> 00:24:42,898 Mais c'est aussi la voix avec laquelle je parle à Travis. 513 00:24:43,773 --> 00:24:48,778 "Dormez comme vous voulez et serrez qui vous voulez. 514 00:24:50,197 --> 00:24:51,531 Bonne nuit." 515 00:24:53,825 --> 00:24:56,745 J'ai été applaudie. 516 00:24:56,745 --> 00:25:00,582 Si vous avez besoin de plus, je plaisantais pour la prise unique. 517 00:25:00,582 --> 00:25:04,252 Mais si on est bon, tant mieux. 518 00:25:04,252 --> 00:25:05,378 OK. 519 00:25:05,879 --> 00:25:07,672 Je refais la section trois. 520 00:25:07,672 --> 00:25:09,090 D'accord, la trois. 521 00:25:09,633 --> 00:25:13,178 Je suis dans un état d'esprit 522 00:25:13,178 --> 00:25:15,931 où je me sens calme et heureuse. 523 00:25:15,931 --> 00:25:18,183 Bonne journée. Faites de beaux rêves. 524 00:25:19,267 --> 00:25:24,272 Depuis l'opération fœtale d'urgence 525 00:25:24,272 --> 00:25:28,818 que j'ai subie, je dois rester positive. 526 00:25:29,486 --> 00:25:31,696 Pas de mauvaises ondes. 527 00:25:31,696 --> 00:25:33,657 - C'était comment ? - C'était bien. 528 00:25:33,657 --> 00:25:35,242 - C'était pas bien ? - Si, super. 529 00:25:35,242 --> 00:25:36,660 Ça rendait bien. 530 00:25:36,660 --> 00:25:38,912 Kourt, ta publication de baby shower est adorable. 531 00:25:38,912 --> 00:25:43,583 Les gens sont fous. Ils n'ont pas compris 532 00:25:43,583 --> 00:25:46,503 que je laisse un commentaire sur la publication de Kim. 533 00:25:46,503 --> 00:25:48,630 Elle a mis une photo de la fête, et j'ai dit : 534 00:25:48,630 --> 00:25:52,717 "Merci à ma mère et mes sœurs pour une super fête avec distanciation." 535 00:25:52,717 --> 00:25:55,845 - J'ai écrit un truc mignon. - Oui, j'ai vu. C'était gentil. 536 00:25:55,845 --> 00:25:58,932 Et tout le monde a dit : "Kourtney trolle." 537 00:25:58,932 --> 00:26:01,560 Ils pensent qu'on se hait. 538 00:26:01,560 --> 00:26:03,937 J'avais trop envie de dire 539 00:26:03,937 --> 00:26:06,898 que je savais pas que l'appel était filmé. 540 00:26:06,898 --> 00:26:08,817 Elle ne t'avait pas prévenue ? 541 00:26:08,817 --> 00:26:11,695 Non, mais je l'ai senti. 542 00:26:11,695 --> 00:26:13,488 Après coup. 543 00:26:13,488 --> 00:26:16,908 Elle me l'a confirmé, et je lui ai dit de ne pas l'utiliser. 544 00:26:16,908 --> 00:26:18,118 Mais bon... 545 00:26:19,619 --> 00:26:21,830 C'était trop bon, il fallait l'utiliser. 546 00:26:21,830 --> 00:26:26,084 Les gens tirent des conclusions profondes de cet appel. 547 00:26:26,084 --> 00:26:28,253 On ne comprend pas. On a un groupe privé 548 00:26:28,253 --> 00:26:30,422 qui s'appelle "pas Kourtney" 549 00:26:30,422 --> 00:26:34,134 pour rassembler ce que tes amis nous disent. 550 00:26:34,134 --> 00:26:37,012 Et on cherche à comprendre pourquoi tu as changé 551 00:26:37,012 --> 00:26:38,805 et pourquoi tu en as après nous. 552 00:26:38,805 --> 00:26:40,890 Tu crois que j'ai envie de participer à ça ? 553 00:26:41,141 --> 00:26:43,685 Les gens oublient qu'on est sœurs. 554 00:26:43,685 --> 00:26:46,980 Dans l'émission, ils disent toujours : "Comment elles vont passer outre ?" 555 00:26:46,980 --> 00:26:50,525 Chacun choisit son camp et tout le monde s'échauffe. 556 00:26:50,525 --> 00:26:53,570 Les gens s'imaginent 557 00:26:53,570 --> 00:26:55,488 que Kourtney et moi, on se hait. 558 00:26:57,198 --> 00:26:58,575 On ne se hait pas. 559 00:26:58,575 --> 00:27:03,288 C'est normal, les grosses disputes entre frères et sœurs. 560 00:27:03,288 --> 00:27:05,332 Les nôtres sont peut-être un peu extrêmes. 561 00:27:05,957 --> 00:27:07,917 Je sais pas. 562 00:27:07,917 --> 00:27:09,586 Le truc avec Kourtney, 563 00:27:09,586 --> 00:27:13,506 c'est que peu importe ce qui se passe, 564 00:27:13,506 --> 00:27:16,760 si elle a besoin de moi, je suis là, et inversement. 565 00:27:16,760 --> 00:27:19,763 On sera toujours comme ça, peu importe nos différends. 566 00:27:19,763 --> 00:27:22,515 Il n'y avait que tes sœurs sur le groupe privé ? 567 00:27:22,515 --> 00:27:24,142 - Oui. - Personne d'autre ? 568 00:27:24,142 --> 00:27:25,352 Pas d'amis, non. 569 00:27:25,352 --> 00:27:27,604 T'imagines pas le nombre de gens qui m'ont dit : 570 00:27:27,604 --> 00:27:29,648 "Je savais que t'étais pas sur le groupe." 571 00:27:29,648 --> 00:27:30,565 Ouais. 572 00:27:30,565 --> 00:27:33,443 Franchement, c'est tant mieux. 573 00:27:33,443 --> 00:27:34,819 Heureusement que t'y étais pas. 574 00:27:34,819 --> 00:27:37,280 Mais tu sais quoi ? C'est un truc 575 00:27:37,280 --> 00:27:41,159 qu'on a toujours tendance à faire, ma mère, Kim et moi, 576 00:27:41,159 --> 00:27:42,577 de dire : 577 00:27:42,577 --> 00:27:44,913 - "Tout le monde parle sur toi." - Oui ! 578 00:27:44,913 --> 00:27:46,998 Mais c'est faux. 579 00:27:46,998 --> 00:27:51,503 Je suis contente de ne plus en avoir rien à f*****. 580 00:27:51,503 --> 00:27:54,422 Et puis vous vous êtes réconciliées avec Kim, 581 00:27:54,422 --> 00:27:56,007 - et tout va bien. - Oui. 582 00:27:56,007 --> 00:27:57,425 Tout va bien avec Kim. 583 00:27:57,425 --> 00:27:59,844 Tout est comme avant. 584 00:28:00,261 --> 00:28:04,265 On s'entend bien, on partage plein de choses grâce aux enfants. 585 00:28:04,265 --> 00:28:08,561 J'en reviens pas qu'on ait perdu toute cette énergie là-dessus. 586 00:28:08,561 --> 00:28:10,188 - C'était bien, Kourtney. - Vraiment ? 587 00:28:10,188 --> 00:28:13,108 Vous avez ça dans la peau. 588 00:28:13,108 --> 00:28:15,068 J'ai une nouvelle carrière. 589 00:28:15,068 --> 00:28:16,653 - Oui. - Vraiment. 590 00:28:33,128 --> 00:28:34,879 - Salut. - Salut. 591 00:28:34,879 --> 00:28:37,799 - Quoi de neuf ? - Salut, ma belle. Pourquoi t'as un sac ? 592 00:28:37,799 --> 00:28:40,343 - Tu vas faire les boutiques ? - Je sais pas. 593 00:28:40,343 --> 00:28:42,011 On sait jamais quand on va avoir besoin d'un petit peu 594 00:28:42,011 --> 00:28:43,304 crayon à lèvres. 595 00:28:43,304 --> 00:28:46,474 Je ne suis pas allée à la Fashion Week de Paris cette année, 596 00:28:46,474 --> 00:28:50,145 mais je n'aime pas rater des trucs. 597 00:28:50,145 --> 00:28:53,481 J'ai hâte que Kylie me raconte tout. 598 00:28:53,481 --> 00:28:55,275 Et j'adore la voir. 599 00:28:55,275 --> 00:28:57,527 Les petits talons que tu portes, je... 600 00:28:57,527 --> 00:28:58,778 Tu les détestes ? 601 00:28:58,778 --> 00:29:02,782 Évidemment. Moi, c'est chaussures plates ou talons de strip-teaseuse. 602 00:29:02,782 --> 00:29:06,119 - J'aime bien, c'est décontracté. - C'est comme un micropénis. 603 00:29:06,119 --> 00:29:07,912 On ne se moque pas des micropénis. 604 00:29:07,912 --> 00:29:10,248 D'accord, mais personne n'en veut. 605 00:29:10,248 --> 00:29:11,833 On l'accepte, c'est tout. 606 00:29:11,833 --> 00:29:14,210 C'est faux. Ça plaît à certains. 607 00:29:15,336 --> 00:29:17,005 À celles qui ont un micro-minou. 608 00:29:17,964 --> 00:29:20,091 Un micro-minou, ça serait fascinant. 609 00:29:20,091 --> 00:29:23,386 Tout le monde veut un plus petit minou, non ? 610 00:29:23,386 --> 00:29:25,138 Moi, j'ai un gros minou. 611 00:29:26,181 --> 00:29:27,974 Quand je suis grosse, il grossit. 612 00:29:28,600 --> 00:29:31,060 Quand j'étais grosse, j'avais Camille. 613 00:29:31,060 --> 00:29:34,355 Et maintenant que j'ai maigri, Camille a disparu. 614 00:29:37,066 --> 00:29:38,777 C'était comment, Paris ? 615 00:29:38,777 --> 00:29:40,361 C'était bien. 616 00:29:40,361 --> 00:29:41,696 Tu étais magnifique. 617 00:29:41,696 --> 00:29:42,822 Merci. 618 00:29:42,822 --> 00:29:45,241 J'ai revu Jordyn à Paris. 619 00:29:45,241 --> 00:29:47,327 - C'était bien ? - Oui, c'était cool. 620 00:29:47,327 --> 00:29:51,998 On a instaurée une distance assez saine dans notre relation. 621 00:29:51,998 --> 00:29:54,709 On se parle une fois par mois, maintenant. 622 00:29:55,251 --> 00:29:58,588 Ce qui me fait plaisir, 623 00:29:58,588 --> 00:30:03,301 c'est qu'on ne parle plus de ça sur Internet. 624 00:30:03,301 --> 00:30:05,428 Quand on a été vues à la sortie du resto, 625 00:30:05,428 --> 00:30:08,139 ça a fait parler pendant un ou deux jours. 626 00:30:08,139 --> 00:30:10,558 KYLIE JENNER & JORDYN WOODS ONT MANGÉ ENSEMBLE À LA... 627 00:30:10,558 --> 00:30:11,559 De nouveau meilleures amies ? 628 00:30:11,559 --> 00:30:13,645 - Et maintenant, c'est fini. - Oui. 629 00:30:13,645 --> 00:30:16,981 Les gens savent qu'on se fréquente et ils n'en parlent plus. 630 00:30:17,482 --> 00:30:20,902 Je t'ai toujours dit que je ne veux pas que tu aies de regrets. 631 00:30:20,902 --> 00:30:25,657 Et encore moins à cause de moi. 632 00:30:25,657 --> 00:30:27,951 Je t'ai dit, quand tu disais 633 00:30:27,951 --> 00:30:29,994 qu'elle te manquait... 634 00:30:29,994 --> 00:30:33,957 Ça ne m'a jamais dérangé que tu restes amie avec elle. 635 00:30:33,957 --> 00:30:35,542 Ce n'est pas mon but. 636 00:30:35,542 --> 00:30:37,752 Je suis contente de parler de ça avec Khloé, 637 00:30:37,752 --> 00:30:40,922 car je pense que les gens ne réalisent pas 638 00:30:40,922 --> 00:30:43,174 à quel point Khloé a un grand cœur. 639 00:30:43,174 --> 00:30:46,594 Même juste après les faits, 640 00:30:46,594 --> 00:30:48,429 elle a toujours agi pareil envers moi. 641 00:30:48,429 --> 00:30:51,057 Elle m'a dit : "Fais ce qui te rend heureuse. 642 00:30:51,057 --> 00:30:53,935 Rien ne compte plus pour moi que toi et ton bonheur." 643 00:30:53,935 --> 00:30:57,647 C'est une personne formidable, et j'aimerais qu'on se rende compte 644 00:30:57,647 --> 00:30:59,440 de ça. 645 00:30:59,440 --> 00:31:01,276 Je suis frustrée 646 00:31:01,276 --> 00:31:05,697 d'entendre ce qu'on dit sur elle et moi, ou sur vous deux... 647 00:31:05,697 --> 00:31:07,073 Peu importe, c'est juste... 648 00:31:07,073 --> 00:31:10,076 C'est une histoire créée par Internet qui n'existe pas. 649 00:31:10,076 --> 00:31:11,035 C'est clair. 650 00:31:11,035 --> 00:31:15,498 J'aimerais que tout ça soit derrière nous. 651 00:31:15,498 --> 00:31:18,668 On monte toujours les filles les unes contre les autres. 652 00:31:18,668 --> 00:31:21,546 Mais il n'y a pas d'embrouille. 653 00:31:21,546 --> 00:31:24,799 Je n'aime pas qu'on force à choisir entre Jordyn et Kylie. 654 00:31:24,799 --> 00:31:27,343 On n'est pas comme ça. On vit notre vie. 655 00:31:27,343 --> 00:31:31,097 On ne pense même plus à cette histoire. 656 00:31:32,015 --> 00:31:34,726 On veut vivre une vie paisible et saine. 657 00:31:34,726 --> 00:31:36,227 - Oui. - C'est tout ce qu'on veut. 658 00:31:36,227 --> 00:31:37,520 C'est bien vrai. 659 00:31:38,438 --> 00:31:40,231 - Alors... - Maman dîne avec quelqu'un. 660 00:31:40,231 --> 00:31:41,524 Elle dîne avec qui ? 661 00:31:41,524 --> 00:31:43,026 - On y va ? - Oui. 662 00:31:43,026 --> 00:31:44,235 Allons-y. 663 00:31:44,235 --> 00:31:46,237 On va débouler. 664 00:31:46,237 --> 00:31:48,323 J'adore rendre visite à ma mère. 665 00:31:48,740 --> 00:31:50,366 J'adorerais qu'elle s'énerve. 666 00:31:51,200 --> 00:31:53,119 Kylie est là, elle ne s'énervera pas. 667 00:31:53,119 --> 00:31:55,330 Que les caméras soient là 668 00:31:55,330 --> 00:31:56,497 ou pas. 669 00:31:56,497 --> 00:31:58,249 Elle se prend pour qui, p***** ? 670 00:31:58,249 --> 00:32:01,127 - Elle dîne sans nous prévenir. - C'est quoi ça, p***** ? 671 00:32:01,127 --> 00:32:02,462 On est ses préférées, m****. 672 00:32:02,462 --> 00:32:03,713 Salut, Eric. 673 00:32:04,881 --> 00:32:07,550 Maman. 674 00:32:08,343 --> 00:32:09,802 Maman ! 675 00:32:09,802 --> 00:32:11,638 Tu dînes avec qui ? 676 00:32:13,139 --> 00:32:15,892 Maman. 677 00:32:16,392 --> 00:32:18,561 - Tu... - Salut. Tu dînes avec qui ? 678 00:32:18,561 --> 00:32:20,271 Tu fais quoi, ce soir ? 679 00:32:20,271 --> 00:32:22,231 Je regarde Danse avec les stars. 680 00:32:22,231 --> 00:32:23,608 Maman ! 681 00:32:23,608 --> 00:32:26,444 C'était l'idée de Kylie, comme c'est ta préférée. 682 00:32:26,444 --> 00:32:28,196 C'est pas ma préférée. 683 00:32:28,196 --> 00:32:29,864 Je vous aime tous autant. 684 00:32:29,864 --> 00:32:30,949 C'est ça. 685 00:32:34,827 --> 00:32:37,080 - C'était plus... - Ouais, c'était... 686 00:32:37,080 --> 00:32:38,748 ...décevant que je ne pensais. 687 00:32:38,748 --> 00:32:41,584 Je m'attendais à une orgie. 688 00:32:41,584 --> 00:32:44,212 "Maman ! Et sa chatte !" 689 00:32:46,506 --> 00:32:48,299 Bon, je vous aime. Je dois aller 690 00:32:48,299 --> 00:32:50,385 - dire au revoir à mes enfants. - Bisou. 691 00:32:50,385 --> 00:32:51,469 Bisou, je t'aime. 692 00:32:51,469 --> 00:32:53,429 Désolée, Kylie voulait te voir. 693 00:32:53,429 --> 00:32:54,555 Au revoir. 694 00:32:55,056 --> 00:32:56,641 Bien sûr. 695 00:32:56,641 --> 00:32:58,393 "Ta maman chausse du combien ?" 696 00:32:58,393 --> 00:32:59,978 Ma maman ? 697 00:32:59,978 --> 00:33:02,105 Ma maman. C'est Malika qui demande. 698 00:33:02,105 --> 00:33:04,983 - 38,5 ou 39. - Tu te rappelles ton opération du pied ? 699 00:33:04,983 --> 00:33:06,734 C'était pour retirer mon oignon. 700 00:33:06,734 --> 00:33:08,236 C'est quoi, un oignon ? 701 00:33:08,236 --> 00:33:09,779 Mon Dieu. 702 00:33:09,779 --> 00:33:11,072 Beurk, regarde. 703 00:33:11,072 --> 00:33:13,574 Je sais, certains sont horribles. 704 00:33:15,451 --> 00:33:18,997 C'est dégueu, les oignons. J'ai du mal 705 00:33:18,997 --> 00:33:21,541 avec beaucoup de parties du corps. 706 00:33:21,541 --> 00:33:23,042 Même les nombrils. 707 00:33:23,042 --> 00:33:25,294 Le pire, c'est les nombrils qui ressortent. 708 00:33:26,462 --> 00:33:28,131 On dirait des micropénis. 709 00:33:30,258 --> 00:33:33,511 C'est dingue que tes pieds ne soient pas si mal. 710 00:33:34,387 --> 00:33:37,557 - Pas si mal ? Ils sont magnifiques. - Oui, tu as de beaux pieds. 711 00:33:37,557 --> 00:33:40,435 - Tu portes des talons... - Je pourrais faire un OnlyFans 712 00:33:40,435 --> 00:33:42,729 et faire fortune, je te ferai dire. 713 00:33:42,729 --> 00:33:44,939 Les gens montrent leurs pieds sur OnlyFans ? 714 00:33:44,939 --> 00:33:47,191 Il y a des fétichistes des pieds partout. 715 00:33:47,191 --> 00:33:48,943 - Quoi ? - Et mon... 716 00:33:48,943 --> 00:33:50,319 - Arrête. - Maman... 717 00:33:50,319 --> 00:33:53,281 Kourtney et Travis sont probablement le roi et la reine 718 00:33:53,281 --> 00:33:55,616 - du fétichisme des pieds. - Arrête. 719 00:33:55,616 --> 00:33:58,286 - Maman, tu le sais. - Non, je ne le sais pas. 720 00:33:58,286 --> 00:34:00,204 J'ai des pieds de danseuse... 721 00:34:00,204 --> 00:34:02,415 On fait avec quoi avec les pieds ? 722 00:34:07,170 --> 00:34:08,880 Khloé, arrête. 723 00:34:08,880 --> 00:34:11,549 - Pourquoi on parlait... - Le fétichisme des pieds. 724 00:34:11,549 --> 00:34:13,051 On peut revenir aux oignons ? 725 00:34:14,385 --> 00:34:17,930 J'étais plus à l'aise avec cette conversation. 726 00:34:17,930 --> 00:34:20,516 Bref, les gens ont des fétichismes des pieds, 727 00:34:20,516 --> 00:34:24,562 alors je pourrais me faire de l'argent, mais je n'ai pas encore essayé. 728 00:34:24,562 --> 00:34:27,899 T'inquiète pas. Quand je serai désespérée, j'y viendrai. 729 00:34:27,899 --> 00:34:29,150 J'aurai mes 10 % ? 730 00:34:29,567 --> 00:34:31,319 Si tu payes pour retirer mon oignon. 731 00:34:54,092 --> 00:34:55,426 Salut ! 732 00:34:55,426 --> 00:34:57,261 - Salut, chérie. - Salut. 733 00:34:57,261 --> 00:34:59,097 - Ça va ? - Yo, tout le monde. 734 00:34:59,097 --> 00:35:00,598 - C'est ce soir. - Salut, Gamble. 735 00:35:00,598 --> 00:35:03,017 American Horror Story sort ce soir... 736 00:35:03,017 --> 00:35:03,935 FÉLICITATIONS 737 00:35:03,935 --> 00:35:05,728 ...avec Kim Kardashian. 738 00:35:05,728 --> 00:35:07,647 On a hâte. 739 00:35:07,647 --> 00:35:10,983 Elle m'avait appelée en vidéo avec son maquillage, 740 00:35:10,983 --> 00:35:12,819 et je ne l'avais pas reconnue. 741 00:35:12,819 --> 00:35:14,695 Ça va être quelque chose. 742 00:35:14,695 --> 00:35:16,656 Ça passe à quelle heure ? 743 00:35:16,656 --> 00:35:18,157 - À 19 h. - 19 h. 744 00:35:18,157 --> 00:35:20,660 Vous devriez boire un coup. 745 00:35:20,660 --> 00:35:21,953 Vous voulez quoi ? 746 00:35:21,953 --> 00:35:24,205 Sers un verre à tes amies. 747 00:35:24,205 --> 00:35:26,999 - Il a quelqu'un pour ça. - Il y a des gens, Kris. 748 00:35:26,999 --> 00:35:28,459 Vous voulez un verre ? 749 00:35:28,459 --> 00:35:31,754 On n'est pas 15 ans en arrière, quand tu me f****** la misère. 750 00:35:31,754 --> 00:35:33,214 C'était il y a 20 ans. 751 00:35:33,214 --> 00:35:37,927 Quand Reggie était là, c'était genre : "Oh, le footballeur, comment ça va ? 752 00:35:37,927 --> 00:35:39,428 Scott, sors la poubelle." 753 00:35:53,151 --> 00:35:54,527 Salut. 754 00:35:54,527 --> 00:35:55,528 - Salut ! - Salut ! 755 00:35:55,528 --> 00:35:57,155 Coucou. Je sais pas qui embrasser. 756 00:35:57,155 --> 00:36:00,533 North, c'est quoi ce regard en coin ? 757 00:36:00,533 --> 00:36:01,659 Du genre... 758 00:36:01,951 --> 00:36:03,119 - Salut, ma puce. - Salut. 759 00:36:03,119 --> 00:36:04,412 J'adore ton regard en coin. 760 00:36:04,412 --> 00:36:07,415 Kim, je savais pas que ça faisait vraiment peur. 761 00:36:07,415 --> 00:36:09,709 - Pas ces épisodes-là. - Tu t'assois ici ? 762 00:36:09,709 --> 00:36:11,794 - Je ne supporte pas... - J'ai peur. 763 00:36:11,794 --> 00:36:13,796 Serre-moi dans tes bras. 764 00:36:13,796 --> 00:36:14,881 Mon Dieu. 765 00:36:16,340 --> 00:36:18,843 Je n'aime pas les films d'horreur. 766 00:36:18,843 --> 00:36:22,722 Je ne veux pas avoir peur. Faut pas me faire "bouh". 767 00:36:23,472 --> 00:36:24,891 Pas de ça, p*****. 768 00:36:24,891 --> 00:36:27,143 Non, merci. La vie fait bien assez peur. 769 00:36:27,143 --> 00:36:29,729 {\an8}Kim, tu sais pas si ça fait peur ? 770 00:36:29,854 --> 00:36:31,606 Non, j'en sais rien. 771 00:36:32,815 --> 00:36:35,151 - Je sais pas si c'est bien. - Bien sûr que oui. 772 00:36:35,151 --> 00:36:38,404 J'espère qu'on ne va pas dire que je suis nulle. 773 00:36:38,404 --> 00:36:40,698 - Ça va commencer. - Ouais. 774 00:36:40,698 --> 00:36:42,491 - OK. - On rentre. 775 00:36:42,491 --> 00:36:44,994 Je suis prêt à voir Kim remporter un Emmy. 776 00:36:44,994 --> 00:36:47,038 - Trop cool. - C'est adorable ! 777 00:36:47,038 --> 00:36:47,955 FÉLICITATIONS 778 00:36:47,955 --> 00:36:49,540 Northie, regarde. 779 00:36:49,540 --> 00:36:52,335 - Scott, c'est trop mignon. - Adorable, hein ? 780 00:36:52,335 --> 00:36:53,753 On peut commencer ? 781 00:36:53,753 --> 00:36:55,379 J'ai pas envie de regarder. 782 00:36:55,379 --> 00:36:56,547 - Si. - T'es sûre ? 783 00:36:56,547 --> 00:36:58,257 - Allez, Kimberly. - Prêts à... 784 00:36:58,257 --> 00:36:59,967 On peut éteindre la lumière ? 785 00:37:00,468 --> 00:37:02,178 T'as failli renverser son vin. 786 00:37:02,178 --> 00:37:04,388 Maman, t'as renversé son vin sur son pyjama. 787 00:37:04,388 --> 00:37:06,724 - Non, c'est rien. - Pardon. 788 00:37:06,724 --> 00:37:09,518 - Je veux pas en mettre... - On a une serviette ? 789 00:37:09,518 --> 00:37:11,395 - Scott, tu ramènes une serviette ? - Oui. 790 00:37:11,395 --> 00:37:12,897 Quelqu'un a une serviette ? 791 00:37:12,897 --> 00:37:14,023 Il faut une serviette. 792 00:37:14,023 --> 00:37:16,901 Y en a plein juste ici. 793 00:37:16,901 --> 00:37:18,527 La série sera assez animée comme ça. 794 00:37:18,527 --> 00:37:20,071 Pas besoin de disputes. 795 00:37:20,071 --> 00:37:21,697 C'est le chaos. 796 00:37:21,697 --> 00:37:24,367 Tout le monde panique. "Comment on va arranger ça ?" 797 00:37:24,367 --> 00:37:26,994 Il faut mettre de l'eau sur le canapé ? 798 00:37:26,994 --> 00:37:28,579 Assieds-toi là. 799 00:37:28,579 --> 00:37:31,332 Scott, tu aurais du nettoyant à tissu ? 800 00:37:31,332 --> 00:37:34,252 C'est pour ça que le vin rouge est interdit. 801 00:37:34,252 --> 00:37:36,128 Laisse les gens vivre. 802 00:37:36,128 --> 00:37:39,048 Maman, détends-toi. C'est toi qui as bougé la couverture. 803 00:37:39,048 --> 00:37:41,384 "Qui boit du vin rouge sur un canapé blanc ?" 804 00:37:41,384 --> 00:37:43,844 Mais elle se plaindrait s'il n'y avait pas de vin rouge. 805 00:37:43,844 --> 00:37:45,596 Je le ferai nettoyer demain. 806 00:37:45,596 --> 00:37:49,100 Tout ce chaos pour quelques gouttes de vin, 807 00:37:49,725 --> 00:37:50,559 c'était dingue. 808 00:37:50,559 --> 00:37:51,978 Tout va bien. 809 00:37:51,978 --> 00:37:53,604 - Oui. - On le fera nettoyer. 810 00:37:53,604 --> 00:37:55,356 C'est mon canapé, en plus ! 811 00:37:55,356 --> 00:37:57,858 - Et je m'en b*****. - Je le ferai nettoyer. 812 00:37:57,858 --> 00:38:02,780 Fermez vos g****** et mettez la série. 813 00:38:02,780 --> 00:38:07,076 Tu peux faire nettoyer le canapé de Scott demain ? 814 00:38:07,076 --> 00:38:10,037 J'ai renversé du vin rouge. Merci. 815 00:38:12,081 --> 00:38:13,416 Tout le monde est prêt ? 816 00:38:13,416 --> 00:38:14,375 Oui. 817 00:38:14,375 --> 00:38:17,878 Matthew enverra quelqu'un nettoyer le canapé demain. 818 00:38:17,878 --> 00:38:20,339 On éteint la lumière ? 819 00:38:20,339 --> 00:38:22,008 Scott a hâte qu'on se tire. 820 00:38:22,008 --> 00:38:24,468 Je m'en fous. Je vais avoir un nouveau canapé. 821 00:38:24,969 --> 00:38:27,680 - Parfait. - Mon Dieu, ça va me coûter 20 000 balles. 822 00:38:27,680 --> 00:38:29,223 - On met play. - Au moins. 823 00:38:29,223 --> 00:38:30,808 Je passe déjà la commande. 824 00:38:31,851 --> 00:38:32,893 Allez. 825 00:38:33,894 --> 00:38:36,063 - Non ! C'est toi, Keeks ? - Quoi ? 826 00:38:36,063 --> 00:38:37,148 C'est Kimberly ! 827 00:38:37,148 --> 00:38:38,816 T'imagines ? 828 00:38:38,816 --> 00:38:40,609 J'en reviendrais pas, si c'était elle. 829 00:38:40,609 --> 00:38:43,487 C'est intéressant, car j'ai rien vu du tout. 830 00:38:44,196 --> 00:38:47,033 Je stresse, car j'ai mis du temps 831 00:38:47,033 --> 00:38:49,243 et de l'énergie dans un projet qui change 832 00:38:49,243 --> 00:38:51,162 de ce que j'ai l'habitude de faire. 833 00:38:52,163 --> 00:38:53,831 C'est dingue. 834 00:38:58,336 --> 00:39:02,673 Ça sera vraiment gênant pour tout le monde 835 00:39:02,673 --> 00:39:04,383 si je suis nulle. 836 00:39:04,383 --> 00:39:06,385 J'espère que ça plaira aux gens. 837 00:39:07,678 --> 00:39:08,763 - C'est moi. - Non ! 838 00:39:10,473 --> 00:39:11,390 Ouais ! 839 00:39:11,390 --> 00:39:13,517 C'est épuisant d'être meilleure que tout le monde. 840 00:39:13,517 --> 00:39:15,144 Ah, tu joues ta mère ? 841 00:39:15,144 --> 00:39:16,354 Ils ont 15 ans. 842 00:39:16,354 --> 00:39:19,148 Ça aurait fini dans une benne à dons. 843 00:39:19,148 --> 00:39:21,776 - Sans vouloir te vexer. - Non, c'est vrai. 844 00:39:21,776 --> 00:39:23,527 Kim, t'es trop mignonne. 845 00:39:23,736 --> 00:39:24,987 C'était trop bien. 846 00:39:24,987 --> 00:39:25,905 Arrêtez. 847 00:39:25,905 --> 00:39:27,365 On applaudit ? 848 00:39:27,365 --> 00:39:28,282 C'était top ! 849 00:39:28,282 --> 00:39:30,159 En tout cas, ils trouvent que... 850 00:39:30,159 --> 00:39:31,744 Mais ils mentent peut-être. 851 00:39:31,744 --> 00:39:33,746 C'est comme quand ton enfant est moche. 852 00:39:33,746 --> 00:39:36,874 Ta famille te dit qu'il est trop mignon. 853 00:39:36,874 --> 00:39:38,751 Ils vont pas me dire que je suis nulle. 854 00:39:38,751 --> 00:39:41,962 Kim, t'es trop forte ! 855 00:39:42,380 --> 00:39:43,506 Merci. 856 00:39:43,506 --> 00:39:45,925 À ce moment-là, j'y crois. 857 00:39:45,925 --> 00:39:49,845 Mais j'attends les critiques pour voir si c'est vrai. 858 00:39:49,845 --> 00:39:52,932 "C'est le rôle parfait pour Kim." 859 00:39:52,932 --> 00:39:54,558 - Il y a un Emmy dans l'air. - Grave. 860 00:39:54,558 --> 00:39:57,603 Tout le monde dit que Siobhan est Kris Jenner tout craché. 861 00:39:57,603 --> 00:40:00,147 - C'est ce que j'ai dit. - Je vais voir Twitter... 862 00:40:00,147 --> 00:40:02,858 Kim est bien préparée pour le rôle." 863 00:40:02,858 --> 00:40:03,776 Cool. 864 00:40:03,776 --> 00:40:07,988 Les retours étaient très positifs, genre : "Je n'avais pas prévu d'aimer, mais..." 865 00:40:07,988 --> 00:40:10,408 C'est comme quand j'ai fait SNL. 866 00:40:10,408 --> 00:40:13,619 Ils veulent toujours critiquer, mais ça fait du bien 867 00:40:13,619 --> 00:40:16,705 quand les retours sont positifs. 868 00:40:17,415 --> 00:40:19,917 Kim, Ryan Murphy t'a trouvée si douée 869 00:40:19,917 --> 00:40:21,627 qu'il pense que tu devrais faire ça 870 00:40:21,627 --> 00:40:23,587 à plein temps. 871 00:40:23,587 --> 00:40:26,006 C'est très important pour Kim. 872 00:40:26,006 --> 00:40:29,552 Elle prend confiance en elle, elle prend des risques 873 00:40:29,552 --> 00:40:31,595 et elle se dit : "Je peux le faire." 874 00:40:31,595 --> 00:40:33,639 À un moment de sa vie, 875 00:40:33,639 --> 00:40:36,559 elle pensait avoir besoin de quelqu'un 876 00:40:36,559 --> 00:40:38,561 pour la diriger. 877 00:40:38,561 --> 00:40:41,897 Elle pensait ne rien pouvoir faire seule, 878 00:40:41,897 --> 00:40:44,608 elle demandait toujours aux autres. 879 00:40:44,608 --> 00:40:47,611 Et là, elle prend des décisions seule. 880 00:40:47,611 --> 00:40:49,738 Ça me fait plaisir pour elle. 881 00:40:51,157 --> 00:40:53,242 Bravo, Kimberly ! 882 00:40:54,160 --> 00:40:55,578 - Bravo ! - Bien joué, Kim ! 883 00:40:55,578 --> 00:40:56,912 Génial ! 884 00:40:56,912 --> 00:40:59,540 - Je suis fière de toi. - Tu as été forte, ma belle. 885 00:40:59,540 --> 00:41:02,084 - Trop bien. - Une p***** d'actrice ! 886 00:41:02,084 --> 00:41:03,210 Mon Dieu ! 887 00:41:03,210 --> 00:41:05,004 On se retrouve ici toutes les semaines. 888 00:41:05,004 --> 00:41:06,630 Rendez-vous aux Emmy Awards. 889 00:41:06,630 --> 00:41:08,340 Scott se dit : "Pitié, non." 890 00:41:08,340 --> 00:41:10,759 Je suis trop fière de toi. C'était vraiment bien. 891 00:41:10,759 --> 00:41:12,595 Tu peux être fière de toi. 892 00:41:12,595 --> 00:41:14,388 - Tu es forte, Kimmy. - Merci. 893 00:41:14,388 --> 00:41:19,143 Kim a accompli bien plus cette année que ce que j'aurais pensé. 894 00:41:19,143 --> 00:41:21,812 Allez, fêtons ça ! 895 00:41:21,812 --> 00:41:25,774 Elle a plus d'énergie que n'importe qui. 896 00:41:25,774 --> 00:41:29,487 Plus d'ambition, de motivation, de créativité. 897 00:41:32,740 --> 00:41:37,077 Chaque année, elle semble avoir 898 00:41:37,077 --> 00:41:38,662 des buts de plus en plus grands 899 00:41:38,662 --> 00:41:42,166 et elle les atteint tous. C'est fou. 900 00:41:42,166 --> 00:41:43,626 Aux abris ! 901 00:41:43,626 --> 00:41:45,836 Ça vous rappelle pas l'époque de Vegas ? 902 00:41:48,047 --> 00:41:51,258 Je peux officiellement postuler pour le Hollywood Walk of Fame ! 903 00:41:51,258 --> 00:41:52,301 Ouais ! 904 00:41:52,301 --> 00:41:53,969 Je n'en revenais pas que ça soit elle. 905 00:41:53,969 --> 00:41:54,929 Elle était trop forte. 906 00:41:54,929 --> 00:41:57,556 Je suis dans ma période actrice. 907 00:41:58,140 --> 00:41:59,099 Santé ! 908 00:41:59,642 --> 00:42:00,976 - Santé. - Santé. 909 00:42:05,022 --> 00:42:07,441 {\an8}Dans le prochain épisode... 910 00:42:07,441 --> 00:42:08,943 {\an8}C'est ma semaine d'anniversaire, 911 00:42:08,943 --> 00:42:11,445 et j'ai été convoquée pour être jurée. 912 00:42:11,445 --> 00:42:13,948 Il doit y avoir un truc en rapport avec OJ 913 00:42:13,948 --> 00:42:16,116 qui me permettrait d'y échapper. 914 00:42:16,116 --> 00:42:17,159 Je plaisante. 915 00:42:17,785 --> 00:42:21,622 Sans traitement, je pourrais développer une démence, Alzheimer ou Parkinson. 916 00:42:21,622 --> 00:42:23,165 - T'as dit quoi ? - J'entends rien. 917 00:42:23,165 --> 00:42:24,917 - Tu entends bien. - On va te soigner. 918 00:42:24,917 --> 00:42:26,544 - On va refaire un test auditif - OK. 919 00:42:28,837 --> 00:42:31,257 Je n'avais pas été aussi contente depuis longtemps. 920 00:42:31,257 --> 00:42:34,593 Ma mère a fait jouer ses relations pour inviter Gerry à dîner. 921 00:42:34,593 --> 00:42:36,262 - Salut, Gerry ! - Bonsoir à toutes. 922 00:42:36,637 --> 00:42:38,514 - T'as pas vu ce que j'ai vu ? - Non. 923 00:42:38,514 --> 00:42:39,723 J'ai vu son téléphone. 924 00:42:39,723 --> 00:42:41,976 J'ai vu des choses que je n'aurais pas dû voir. 925 00:42:42,268 --> 00:42:45,604 Tristan peut encore espérer ou c'est définitivement mort ? 926 00:42:45,604 --> 00:42:46,772 Scott... 927 00:42:47,856 --> 00:42:49,650 Ça serait sympa de vieillir avec quelqu'un. 928 00:43:34,194 --> 00:43:38,282 Rob m'a dit que FeetFinder, je sais pas ce que c'est... 929 00:43:38,282 --> 00:43:40,951 - Tu es dessus ? - ...me payerait un million de dollars 930 00:43:40,951 --> 00:43:43,162 pour montrer mes pieds, et je suis partante. 931 00:43:43,162 --> 00:43:44,830 Je dois faire quoi avec mes pieds ? 932 00:43:44,830 --> 00:43:45,956 Un million de dollars ? 933 00:43:45,956 --> 00:43:47,124 Productrice : Peu importe. 934 00:43:47,124 --> 00:43:48,792 Je m'en b*****. 935 00:43:48,792 --> 00:43:50,836 Je pensais à cent dollars. 936 00:43:50,836 --> 00:43:52,630 Tu peux marcher sur les gens. 937 00:43:53,464 --> 00:43:54,506 Tout ça. 938 00:43:54,506 --> 00:43:56,508 Je peux me faire masser. 939 00:43:58,886 --> 00:43:59,970 Bonne idée. 940 00:43:59,970 --> 00:44:02,056 Sous-titres : Marie Troisi