1
00:00:05,088 --> 00:00:07,173
{\an8}Précédemment...
2
00:00:08,049 --> 00:00:10,427
Être occupée et travailler,
ça me rend heureuse.
3
00:00:11,636 --> 00:00:13,596
Si Kim Kardashian a ralenti la cadence ?
4
00:00:13,596 --> 00:00:14,514
Non.
5
00:00:15,473 --> 00:00:19,060
J'ai un nouvel agent.
Je dois faire mes preuves.
6
00:00:19,811 --> 00:00:21,855
P*****, c'est vraiment trop adorable.
7
00:00:21,855 --> 00:00:22,772
Bébé Barker
8
00:00:23,690 --> 00:00:25,775
Kourtney a le COVID.
9
00:00:25,775 --> 00:00:27,527
Je dois beaucoup rester au lit.
10
00:00:27,527 --> 00:00:30,238
C'est une grossesse à risque.
C'est vraiment dingue.
11
00:00:30,739 --> 00:00:32,365
Je dois faire mon sac pour Paris.
12
00:00:32,365 --> 00:00:33,825
- Tu vas venir ?
- Je ne sais pas.
13
00:00:33,825 --> 00:00:34,909
Allez.
14
00:00:35,702 --> 00:00:38,455
Trinquons à un super voyage à Paris.
15
00:00:38,455 --> 00:00:39,581
Khloé ne vient pas.
16
00:00:39,581 --> 00:00:41,082
J'ai pas envie de gérer ça.
17
00:00:41,082 --> 00:00:42,167
Je suis folle.
18
00:00:42,792 --> 00:00:44,461
Bienvenue dans mon esprit.
19
00:00:48,048 --> 00:00:50,717
LES KARDASHIAN
20
00:01:05,982 --> 00:01:08,193
C'est notre dernière soirée à Paris.
21
00:01:08,777 --> 00:01:10,111
C'est génial.
22
00:01:10,111 --> 00:01:13,364
Demain, on va voir Kendall
défiler pour L'Oréal.
23
00:01:13,364 --> 00:01:14,949
Bonsoir.
24
00:01:14,949 --> 00:01:16,701
Ensuite, on rentre à Calabasas
25
00:01:16,701 --> 00:01:19,704
et on va fêter le rôle de Kim
dans American Horror Story.
26
00:01:19,704 --> 00:01:21,706
- Je vous conduis à votre table.
- Merci.
27
00:01:31,091 --> 00:01:32,842
C'est magnifique.
28
00:01:34,677 --> 00:01:36,763
- C'est trop joli.
- C'est joli.
29
00:01:36,763 --> 00:01:39,682
On se croirait
dans un épisode de The Bachelorette.
30
00:01:42,477 --> 00:01:44,354
J'adore être à Paris avec Corey,
31
00:01:44,354 --> 00:01:47,398
parce que c'est ici
que notre relation a commencé.
32
00:01:47,398 --> 00:01:51,069
Il prévoit toujours une soirée spéciale
quand on vient ici.
33
00:01:51,069 --> 00:01:54,072
- On a la pleine lune.
- Oui.
34
00:01:54,948 --> 00:01:57,325
Et la tour Eiffel qui scintille.
35
00:01:57,325 --> 00:02:00,995
- Et on n'a pas les enfants.
- Pas d'enfants.
36
00:02:00,995 --> 00:02:04,999
Encore une Fashion Week de Paris
qui s'achève, chéri.
37
00:02:04,999 --> 00:02:07,794
Au début, je demandais souvent à Corey :
38
00:02:07,794 --> 00:02:11,089
"Pourquoi tu veux sortir
avec une femme plus âgée ?"
39
00:02:11,089 --> 00:02:12,966
La différence d'âge m'étonnait.
40
00:02:12,966 --> 00:02:15,969
Et il m'a appris
que l'âge n'est qu'un chiffre.
41
00:02:16,886 --> 00:02:20,056
Un p***** de gros chiffre,
mais rien de plus qu'un chiffre.
42
00:02:21,015 --> 00:02:23,059
Je vais goûter ce petit délice.
43
00:02:23,059 --> 00:02:25,603
Prends la première bouchée
et dis-moi ce que ça donne.
44
00:02:25,603 --> 00:02:28,398
Je ne peux pas expliquer notre alchimie
45
00:02:28,398 --> 00:02:30,441
ni pourquoi on tombe amoureux,
46
00:02:30,441 --> 00:02:34,279
mais ces presque dix années
ont été fabuleuses.
47
00:02:34,821 --> 00:02:36,739
Et on s'amuse bien.
48
00:02:36,739 --> 00:02:38,950
- Khloé me manque.
- C'est clair.
49
00:02:38,950 --> 00:02:41,786
- J'aimerais qu'elle soit là.
- Elle aurait dû venir.
50
00:02:41,786 --> 00:02:44,372
Elle rend la vie fabuleuse.
51
00:02:46,791 --> 00:02:48,376
Qui ne répond pas au téléphone
52
00:02:48,376 --> 00:02:52,005
quand on l'appelle
avec une vue sur la tour Eiffel ?
53
00:02:53,965 --> 00:02:55,341
Petite morveuse.
54
00:02:56,009 --> 00:02:57,468
Je vais essayer Kendall.
55
00:02:58,011 --> 00:03:02,265
Quand on donne naissance à quelqu'un,
on attend un certain respect en retour.
56
00:03:02,265 --> 00:03:05,602
Je t'ai déjà dit que les enfants,
c'est surfait ?
57
00:03:06,144 --> 00:03:08,730
Je voudrais juste partager ça
avec mes enfants,
58
00:03:08,730 --> 00:03:11,316
puisque beaucoup
sont dans la même ville que moi.
59
00:03:11,733 --> 00:03:13,109
On essaye Kim.
60
00:03:13,610 --> 00:03:16,154
Coups de fil en état d'ivresse.
61
00:03:17,030 --> 00:03:18,364
C'est une blague ?
62
00:03:19,032 --> 00:03:20,491
Elles me font une farce ?
63
00:03:20,491 --> 00:03:23,995
Sérieux, les enfants ?
Personne ne va me répondre, p***** ?
64
00:03:23,995 --> 00:03:25,121
D'accord.
65
00:03:25,121 --> 00:03:26,372
Je m'en souviendrai.
66
00:03:27,498 --> 00:03:29,042
- Je vais...
- Appelle Kourtney.
67
00:03:29,042 --> 00:03:30,752
Elle est romantique,
68
00:03:30,752 --> 00:03:32,670
elle appréciera un appel de Paris.
69
00:03:33,213 --> 00:03:34,881
Elle est dispo, vu qu'elle est enceinte.
70
00:03:36,925 --> 00:03:39,552
- Salut, Maman.
- Regarde l'arrière-plan.
71
00:03:39,552 --> 00:03:41,721
C'est trop beau. Regarde, chéri.
72
00:03:41,721 --> 00:03:42,764
Salut, Trav !
73
00:03:42,764 --> 00:03:45,350
- Salut. Ça va ?
- Je suis avec Corey.
74
00:03:45,350 --> 00:03:46,309
Ça dit quoi ?
75
00:03:46,309 --> 00:03:48,728
- Quoi de neuf ?
- On se fait un dîner romantique...
76
00:03:49,187 --> 00:03:51,105
Attends, tu te fais éclipser par...
77
00:03:51,105 --> 00:03:52,148
Ne raccroche pas.
78
00:03:53,149 --> 00:03:54,359
En fait, on la rappellera.
79
00:03:54,359 --> 00:03:57,779
Je lui ai dit de vous appeler,
parce que vous êtes des romantiques,
80
00:03:57,779 --> 00:04:00,365
je savais que vous alliez kiffer
un appel de Paris.
81
00:04:00,365 --> 00:04:03,826
C'est clair. Elle allait
me raccrocher au nez pour Kim,
82
00:04:03,826 --> 00:04:05,912
- et Corey...
- Non, Kendall.
83
00:04:05,912 --> 00:04:07,789
- Pour Kendall.
- Ah, Kendall.
84
00:04:07,789 --> 00:04:10,291
Elle est en bas de la rue,
mais ne répondait pas.
85
00:04:10,583 --> 00:04:12,919
On voulait juste
s'assurer que le bébé va bien.
86
00:04:12,919 --> 00:04:15,880
On est très impliqués.
87
00:04:16,464 --> 00:04:19,759
Ça va aller.
Travis part dans 30 minutes
88
00:04:19,759 --> 00:04:21,970
pour aller en Espagne.
89
00:04:24,055 --> 00:04:25,598
- Vraiment ?
- C'est un long vol.
90
00:04:25,598 --> 00:04:27,308
Tu pars combien de temps ?
91
00:04:27,308 --> 00:04:28,893
- Seize jours.
- D'accord.
92
00:04:28,893 --> 00:04:30,228
- C'est cool.
- D'accord.
93
00:04:30,228 --> 00:04:33,398
Profitez bien
avant qu'il parte pour l'aéroport.
94
00:04:33,398 --> 00:04:35,692
- On ne voulait pas vous déranger.
- Non.
95
00:04:36,192 --> 00:04:38,194
- Merci. On vous aime.
- Merci.
96
00:04:38,194 --> 00:04:40,154
- On vous aime.
- À plus.
97
00:04:40,154 --> 00:04:41,948
On appelle qui d'autre ?
98
00:04:41,948 --> 00:04:43,324
On dirait des canulars...
99
00:04:43,324 --> 00:04:45,201
- Appelle...
- Des canulars téléphoniques.
100
00:04:45,201 --> 00:04:47,245
Khloé m'appelle.
101
00:04:47,245 --> 00:04:49,622
- Salut.
- Regarde la tour Eiffel.
102
00:04:49,622 --> 00:04:53,251
- Elle scintille.
- C'est magnifique. Ça brille.
103
00:04:53,918 --> 00:04:54,961
Tu nous manques.
104
00:04:54,961 --> 00:04:58,047
On voulait juste te dire
que tu nous manques beaucoup.
105
00:04:58,047 --> 00:04:59,841
J'ai des trucs à te raconter.
106
00:04:59,841 --> 00:05:02,010
Je n'ai pas réussi à me motiver.
107
00:05:02,010 --> 00:05:03,344
Je comprends.
108
00:05:03,344 --> 00:05:05,471
Je suis très déçue
109
00:05:05,471 --> 00:05:08,182
car j'avais prévu des trucs sympas
à faire avec elle.
110
00:05:08,182 --> 00:05:10,059
On est très complices.
111
00:05:10,059 --> 00:05:13,104
Kim a plein de choses à faire.
112
00:05:13,104 --> 00:05:17,066
J'avais hâte de passer du temps
avec Khloé cette semaine.
113
00:05:17,066 --> 00:05:20,153
- Tu es où ?
- J'installe les décos d'Halloween dehors.
114
00:05:20,153 --> 00:05:21,487
Trop cool.
115
00:05:21,487 --> 00:05:23,781
C'est trop mignon.
116
00:05:23,781 --> 00:05:26,075
Je dois aller récupérer les enfants.
117
00:05:26,075 --> 00:05:27,910
On t'aime. Tu nous manques.
118
00:05:28,661 --> 00:05:32,665
En ce moment, elle préfère
se concentrer sur ses enfants,
119
00:05:32,665 --> 00:05:36,210
se coucher tôt, faire du sport
et prendre soin d'elle.
120
00:05:36,210 --> 00:05:38,463
Elle a ses raisons de rester à la maison.
121
00:05:38,463 --> 00:05:40,882
Alors on va laisser passer.
122
00:05:40,882 --> 00:05:42,133
Je t'aime.
123
00:05:42,133 --> 00:05:44,010
- Moi aussi. Bisou.
- Bisou.
124
00:05:44,010 --> 00:05:45,136
Ciao.
125
00:05:45,595 --> 00:05:48,556
On a encore deux ou trois choses,
126
00:05:48,556 --> 00:05:50,975
et puis on a le défilé L'Oréal.
127
00:05:50,975 --> 00:05:53,561
- C'est par là-bas.
- J'ai trop hâte. Oui.
128
00:05:53,561 --> 00:05:55,355
C'est trop beau.
129
00:05:55,355 --> 00:05:56,481
Un baiser.
130
00:05:56,481 --> 00:05:58,566
Un baiser comme dans The Bachelor.
131
00:05:58,566 --> 00:05:59,484
Vite.
132
00:06:00,443 --> 00:06:02,070
Je veux mon baiser du Bachelor.
133
00:06:07,158 --> 00:06:09,619
Paris, c'est toujours une bonne idée.
134
00:06:09,619 --> 00:06:11,496
Toujours une bonne idée.
135
00:06:12,413 --> 00:06:13,873
- Santé.
- Je t'aime.
136
00:06:22,882 --> 00:06:24,842
LOS ANGELES, CALIFORNIE
137
00:06:37,897 --> 00:06:39,107
- Salut, Khloé.
- Salut.
138
00:06:39,107 --> 00:06:41,984
{\an8}Je savais pas pourquoi on m'invitait.
139
00:06:41,984 --> 00:06:42,985
{\an8}SARAH HOWARD
AMIE
140
00:06:42,985 --> 00:06:46,072
- Je pensais qu'on traînerait au lit.
- On peut tout faire.
141
00:06:46,072 --> 00:06:48,574
Je n'ai plus le COVID.
142
00:06:48,574 --> 00:06:51,160
Je me sens vraiment bien.
143
00:06:51,160 --> 00:06:52,495
Rien ne peut m'abattre.
144
00:06:53,037 --> 00:06:55,832
{\an8}J'ai apporté un Twister
car je pensais qu'on serait au lit.
145
00:06:55,832 --> 00:06:56,749
{\an8}MELISSA KOLKER
AMIE
146
00:06:56,749 --> 00:06:59,085
- Je pensais...
- Tu sais que je n'ai pas le droit
147
00:06:59,085 --> 00:07:01,254
- de me tordre.
- Un Twister ?
148
00:07:01,254 --> 00:07:03,548
Je trouvais ça marrant.
Sinon, un puzzle.
149
00:07:03,548 --> 00:07:06,300
- J'adore les puzzles.
- Je pensais qu'on serait au lit.
150
00:07:06,300 --> 00:07:08,719
- Je savais pas que tu pouvais bouger.
- On part.
151
00:07:08,719 --> 00:07:11,764
Si tu peux descendre,
le lit, c'est de la m****.
152
00:07:11,764 --> 00:07:14,142
Je dois rester au lit.
153
00:07:14,142 --> 00:07:17,520
Je n'ai pas pu voyager
du troisième trimestre,
154
00:07:17,520 --> 00:07:19,522
mais j'ai beaucoup de visiteurs.
155
00:07:19,522 --> 00:07:21,190
- Salut.
- Salut.
156
00:07:21,190 --> 00:07:25,528
Ça me manque d'accompagner mes enfants
faire leurs activités,
157
00:07:25,528 --> 00:07:28,823
mais je sais
que c'est pour une bonne raison.
158
00:07:28,823 --> 00:07:31,242
T'avais mis quoi
dans ton sac pour l'hôpital ?
159
00:07:31,242 --> 00:07:33,327
Dis-moi si tu penses à un truc.
160
00:07:33,327 --> 00:07:35,204
"Couette, oreiller d'allaitement."
161
00:07:35,204 --> 00:07:37,081
J'avais pas d'oreiller d'allaitement.
162
00:07:37,081 --> 00:07:38,666
"Tenue de sortie pour le bébé."
163
00:07:38,666 --> 00:07:43,296
Et j'ai dû amener ma boîte pour le cordon.
164
00:07:43,296 --> 00:07:45,590
Oui, c'est comme une glacière
165
00:07:45,590 --> 00:07:48,718
pour envoyer le placenta
pour qu'ils en fassent des capsules.
166
00:07:49,635 --> 00:07:52,889
Je suis très heureuse pour Kourt et Trav.
167
00:07:52,889 --> 00:07:56,100
On a tous hâte de le rencontrer
168
00:07:56,100 --> 00:08:00,062
et de l'accueillir
dans notre super famille de dingues.
169
00:08:01,439 --> 00:08:04,567
Une enceinte Beats ?
170
00:08:04,567 --> 00:08:07,028
Travis va s'occuper de ça.
171
00:08:07,028 --> 00:08:09,447
- OK.
- "Playlist et enceinte."
172
00:08:11,491 --> 00:08:13,576
- Je peux regarder l'album ?
- Oui.
173
00:08:13,576 --> 00:08:15,745
Je vais revenir au début
174
00:08:15,745 --> 00:08:17,997
et le remplir.
175
00:08:17,997 --> 00:08:19,081
C'est incroyable.
176
00:08:19,540 --> 00:08:20,458
Merci.
177
00:08:21,042 --> 00:08:23,961
Le scrapbooking, c'était pas mon truc.
Je n'en avais jamais fait
178
00:08:23,961 --> 00:08:28,216
avant de faire ce cadeau à mon mari.
179
00:08:28,216 --> 00:08:29,884
Kourt, c'est de la folie.
180
00:08:29,884 --> 00:08:32,011
Prendre le temps
181
00:08:32,011 --> 00:08:34,931
de créer quelque chose
qui raconte une histoire,
182
00:08:34,931 --> 00:08:36,474
c'est très spécial.
183
00:08:36,474 --> 00:08:38,434
Pourquoi tu n'es pas allée à Paris ?
184
00:08:38,434 --> 00:08:41,312
C'était pas pour moi.
185
00:08:41,312 --> 00:08:43,981
Je stressais à l'idée
de quitter les enfants.
186
00:08:43,981 --> 00:08:47,360
Tristan est parti,
et c'est dur pour moi de les laisser.
187
00:08:47,360 --> 00:08:49,695
Je n'ai pas de parent
qui puisse les garder.
188
00:08:49,695 --> 00:08:53,199
Et puis toute la famille
est à l'étranger.
189
00:08:53,199 --> 00:08:56,327
"Et s'il y a un séisme ou autre ?
Il n'y a pas de parent."
190
00:08:56,327 --> 00:08:57,995
Je flippais toute seule.
191
00:08:58,955 --> 00:09:00,331
Où est Tristan ?
192
00:09:00,331 --> 00:09:01,332
À Cleveland.
193
00:09:01,332 --> 00:09:02,875
Pour quoi ?
194
00:09:02,875 --> 00:09:05,878
- Pour le basket.
- Il joue pour cette équipe ?
195
00:09:07,547 --> 00:09:09,924
- L'équipe de Cleveland ?
- Il est là-bas.
196
00:09:11,300 --> 00:09:12,927
- Depuis quand ?
- Cette année.
197
00:09:12,927 --> 00:09:14,762
Je croyais qu'il jouait pour les Lakers.
198
00:09:14,762 --> 00:09:16,222
Il a changé.
199
00:09:17,181 --> 00:09:19,976
- Ça te fait quoi ?
- Je vais bien.
200
00:09:19,976 --> 00:09:23,771
Mais il aide beaucoup quand il est là.
201
00:09:23,771 --> 00:09:26,732
Je n'ai pas de nounou la nuit.
202
00:09:26,732 --> 00:09:28,109
Je vais peut-être changer ça,
203
00:09:28,109 --> 00:09:31,571
ou au moins avoir quelqu'un
qui soit parfois disponible.
204
00:09:31,571 --> 00:09:33,781
Tu n'as personne qui vit chez toi.
205
00:09:34,657 --> 00:09:37,702
- Je fais moi-même...
- Ils sont à l'école la moitié du temps.
206
00:09:37,702 --> 00:09:39,495
Je sais, mais je prépare le déjeuner.
207
00:09:39,495 --> 00:09:41,455
Je fais son petit-déj'... Je fais tout.
208
00:09:41,455 --> 00:09:43,958
- Oui.
- Je ne laisse personne d'autre le faire.
209
00:09:43,958 --> 00:09:46,836
Tristan l'a déjà fait,
mais je suis très difficile.
210
00:09:47,753 --> 00:09:50,047
J'ai pas envie d'y penser.
211
00:09:50,339 --> 00:09:52,258
J'adore ma routine.
212
00:09:52,258 --> 00:09:55,011
J'adore être avec mes enfants.
213
00:09:55,303 --> 00:09:57,221
Mais être parent, c'est difficile.
214
00:09:57,221 --> 00:10:01,225
P*****, tous les jours,
après 20 h 30, quand True dort,
215
00:10:01,225 --> 00:10:04,979
je rampe comme Leonardo DiCaprio
216
00:10:04,979 --> 00:10:07,565
dans Le Loup de Wall Street
jusqu'à mon lit.
217
00:10:07,565 --> 00:10:10,026
Genre : "Comment je vais y aller ?"
218
00:10:10,026 --> 00:10:13,029
Puis je me réveille et je recommence.
219
00:10:13,029 --> 00:10:14,071
Je prépare les repas.
220
00:10:14,071 --> 00:10:17,325
Je découpe la pastèque
en forme de cœur...
221
00:10:17,325 --> 00:10:20,870
Quand on commence
à faire des trucs mignons,
222
00:10:20,870 --> 00:10:22,330
on ne peut plus s'arrêter.
223
00:10:22,913 --> 00:10:25,666
Mais en même temps,
c'est tout ce que je veux.
224
00:10:25,666 --> 00:10:27,668
C'est trop bizarre, p*****.
225
00:10:28,461 --> 00:10:31,839
T'es épuisée et tu te dis :
"Je vais crever."
226
00:10:31,839 --> 00:10:34,550
Et puis quand ils dorment,
à 22 h, tu te dis :
227
00:10:34,550 --> 00:10:35,593
"Ils me manquent."
228
00:10:35,593 --> 00:10:38,721
Reprends-toi, Khloé.
229
00:10:39,305 --> 00:10:40,973
Tu as vu ma fiole de sang ?
230
00:10:42,975 --> 00:10:43,809
Quoi ?
231
00:10:44,769 --> 00:10:45,603
Non.
232
00:10:45,603 --> 00:10:47,313
T'es pas allée au bout.
233
00:10:50,274 --> 00:10:51,400
Montre-moi le sang.
234
00:10:52,026 --> 00:10:53,486
C'est du vrai sang ?
235
00:10:53,486 --> 00:10:55,029
- Oui.
- Vraiment ?
236
00:10:55,029 --> 00:10:56,447
- Oui.
- Arrête.
237
00:10:56,447 --> 00:11:00,743
Mais pourquoi vous avez fait ça
à la base ?
238
00:11:00,743 --> 00:11:02,536
Pour avoir son sang et lui le mien.
239
00:11:05,373 --> 00:11:08,668
Vouloir crâner
avec sa fiole de sang, c'est...
240
00:11:08,668 --> 00:11:11,504
Pourquoi pas, si elle kiffe, mais...
241
00:11:12,755 --> 00:11:16,342
Ça fait très Billy Bob Thornton.
242
00:11:16,926 --> 00:11:19,929
Est-ce que tous les jours,
243
00:11:19,929 --> 00:11:23,974
je veux me trimballer
avec un tube de sang ?
244
00:11:24,892 --> 00:11:26,018
C'est pas mon truc.
245
00:11:26,018 --> 00:11:29,563
Mais il faut de tout pour faire un monde.
246
00:11:29,563 --> 00:11:31,148
On est tous différents.
247
00:11:34,735 --> 00:11:36,529
{\an8}Très rock 'n roll.
248
00:11:49,542 --> 00:11:53,379
On va voir Kendall
défiler pour L'Oréal ce soir.
249
00:11:55,005 --> 00:11:55,965
Très chic.
250
00:11:55,965 --> 00:11:57,591
C'est important pour elle,
251
00:11:57,591 --> 00:11:59,635
car elle fait partie de l'équipe L'Oréal.
252
00:12:00,886 --> 00:12:02,805
Allons voir Kendall.
253
00:12:05,266 --> 00:12:08,394
On va voir notre Kenny.
254
00:12:08,394 --> 00:12:11,480
Kendall est la nouvelle égérie L'Oréal.
255
00:12:11,480 --> 00:12:13,065
C'est pas rien.
256
00:12:13,065 --> 00:12:14,358
Regarde la tour Eiffel.
257
00:12:14,358 --> 00:12:17,278
C'est la personne idéale
pour cette campagne.
258
00:12:17,778 --> 00:12:21,323
J'ai hâte de voir ce spectacle incroyable.
259
00:12:23,576 --> 00:12:24,785
PARCE QUE JE LE VAUX BIEN
260
00:12:31,250 --> 00:12:32,710
Je te souhaite la bienvenue.
261
00:12:32,710 --> 00:12:34,962
{\an8}- Merci.
- J'espère que tu seras entourée d'amour.
262
00:12:35,963 --> 00:12:38,257
{\an8}- De bonne énergie. Éclate-toi.
- Merci. Toi aussi.
263
00:12:38,257 --> 00:12:39,842
- Merci beaucoup.
- Avec plaisir.
264
00:12:39,842 --> 00:12:41,635
Ce soir, c'est le défilé L'Oréal Paris.
265
00:12:41,635 --> 00:12:43,721
J'ai trop hâte. Je me sens bien.
266
00:12:43,721 --> 00:12:46,682
Eva Longoria : J'étais trop contente
qu'ils t'aient prise.
267
00:12:48,559 --> 00:12:50,060
{\an8}- N'hésite pas, au besoin.
- Merci.
268
00:12:50,060 --> 00:12:53,063
{\an8}Je veux travailler
avec des marques qui me parlent,
269
00:12:53,063 --> 00:12:54,648
dont je partage
270
00:12:54,648 --> 00:12:57,276
les objectifs et la motivation,
271
00:12:57,276 --> 00:12:59,945
alors travailler avec L'Oréal,
c'est parfait.
272
00:12:59,945 --> 00:13:02,490
Leur message est très puissant.
273
00:13:02,490 --> 00:13:04,950
Maman ! Tu arrives pile à...
274
00:13:04,950 --> 00:13:07,036
- Tu es en avance.
- Pour une fois ?
275
00:13:07,036 --> 00:13:09,371
Le défilé commence
dans une heure et 15 minutes.
276
00:13:09,371 --> 00:13:11,707
- J'ai une heure quinze d'avance.
- C'est à 21 h.
277
00:13:15,377 --> 00:13:18,506
Tu aurais dû regarder
The Golden Bachelor avec nous.
278
00:13:18,506 --> 00:13:19,423
Je sais.
279
00:13:20,800 --> 00:13:23,511
- Tu sais quoi ?
- C'était super, regarde.
280
00:13:23,511 --> 00:13:27,097
Tu ne seras pas là la semaine prochaine,
mais je regarderai en pensant à toi.
281
00:13:27,097 --> 00:13:30,142
- Et ensuite on regardera...
- On regardera le prochain ensemble.
282
00:13:30,142 --> 00:13:33,562
Quand je suis chez moi
et que j'ai rien de prévu le lundi soir,
283
00:13:33,562 --> 00:13:36,941
j'invite des copines
pour regarder The Bachelor. Et alors ?
284
00:13:36,941 --> 00:13:40,027
C'était super sincère et adorable.
285
00:13:40,027 --> 00:13:41,320
Il était...
286
00:13:41,320 --> 00:13:43,197
Quand il a donné la rose à la fille,
287
00:13:43,197 --> 00:13:44,698
il a dit : "Je te donne ça
288
00:13:44,698 --> 00:13:47,368
pour ta présence quand tu me parles."
289
00:13:47,368 --> 00:13:49,912
Il lui a donné une raison précise.
290
00:13:49,912 --> 00:13:52,915
J'ai trouvé ça trop mignon.
291
00:13:52,915 --> 00:13:55,751
Je suis contente que tu aies une passion.
292
00:13:55,751 --> 00:13:57,586
- Maman...
- Toutes les semaines.
293
00:13:57,586 --> 00:13:59,505
Arrête. J'ai une vie.
294
00:14:00,297 --> 00:14:03,342
Cette émission
fait ressortir mon côté nunuche.
295
00:14:03,342 --> 00:14:05,970
Je suis folle de Gerry, le Bachelor.
296
00:14:05,970 --> 00:14:08,013
Je suis trop nunuche... Bref.
297
00:14:08,013 --> 00:14:11,141
Je suis dans ma période grand-mère.
298
00:14:11,141 --> 00:14:12,726
Productrice : C'est pas une période.
299
00:14:12,726 --> 00:14:15,980
- Tu es comme ça.
- C'est un choix de vie.
300
00:14:15,980 --> 00:14:17,898
À plus tard.
301
00:14:27,324 --> 00:14:29,785
Le défilé va commencer.
302
00:14:31,829 --> 00:14:32,872
Ça commence.
303
00:14:43,048 --> 00:14:44,049
Ça commence.
304
00:14:48,262 --> 00:14:49,471
PARCE QUE JE LE VAUX BIEN
305
00:14:49,471 --> 00:14:51,974
Le défilé de ce soir est incroyable.
306
00:14:52,725 --> 00:14:55,811
Il y a une foule qui entoure la scène,
307
00:14:55,811 --> 00:14:58,355
des milliers de personnes,
308
00:14:58,355 --> 00:15:01,358
et on a hâte de voir Kendall
défiler sur le podium.
309
00:15:05,279 --> 00:15:07,865
C'est incroyable.
On est sous la tour Eiffel.
310
00:15:07,865 --> 00:15:09,116
C'est magnifique.
311
00:15:09,116 --> 00:15:11,619
Le public était en délire,
312
00:15:11,619 --> 00:15:13,245
je saluais tout le monde.
313
00:15:23,005 --> 00:15:25,841
C'est magique.
Kendall arrive sur le podium
314
00:15:25,841 --> 00:15:27,343
et elle a des danseurs.
315
00:15:27,343 --> 00:15:29,094
Kendall a des danseurs.
316
00:15:29,094 --> 00:15:30,888
C'était trop cool.
317
00:15:30,888 --> 00:15:32,640
Kendall !
318
00:15:34,850 --> 00:15:36,977
Célébrer la force des femmes,
319
00:15:36,977 --> 00:15:38,270
c'est très important.
320
00:15:38,270 --> 00:15:41,482
Kendall ! Kendall !
321
00:15:42,733 --> 00:15:46,362
Mes sœurs
m'ont toujours montré cet exemple.
322
00:15:46,362 --> 00:15:48,197
On a une très belle façon
323
00:15:48,197 --> 00:15:51,241
de se soutenir
et de s'encourager entre nous.
324
00:15:51,241 --> 00:15:54,536
Je soutiens toujours les femmes fortes.
325
00:15:56,372 --> 00:15:58,207
Kris : Je vais pleurer.
326
00:15:58,207 --> 00:15:59,458
Je vais pleurer.
327
00:15:59,458 --> 00:16:00,376
Je sais.
328
00:16:00,793 --> 00:16:02,044
C'est génial.
329
00:16:02,169 --> 00:16:04,713
C'est la fin parfaite
de ce séjour à Paris.
330
00:16:05,214 --> 00:16:07,633
Je suis sous la tour Eiffel
331
00:16:07,633 --> 00:16:10,844
à regarder ma fille
mise en avant pour qui elle est.
332
00:16:10,844 --> 00:16:13,889
On ne peut pas faire plus spécial.
333
00:16:14,974 --> 00:16:16,183
Tu pleures ?
334
00:16:16,684 --> 00:16:17,810
Je suis fière d'elle.
335
00:16:23,065 --> 00:16:26,527
LOS ANGELES, CALIFORNIE
336
00:16:33,117 --> 00:16:34,368
Bonjour !
337
00:16:34,576 --> 00:16:35,786
{\an8}Merci beaucoup.
338
00:16:37,413 --> 00:16:41,208
Paris, c'était super.
Et là, je vais dîner
339
00:16:41,208 --> 00:16:44,336
avec Ryan Murphy et ma mère.
Je n'étais pas au courant.
340
00:16:44,336 --> 00:16:46,005
J'ai vu ça sur le planning.
341
00:16:46,005 --> 00:16:48,090
C'est exactement ce qui s'est passé
342
00:16:48,090 --> 00:16:51,051
quand il m'a demandé de faire
American Horror Story, donc...
343
00:16:51,051 --> 00:16:54,596
Ça va bientôt sortir,
c'est peut-être juste un dîner comme ça...
344
00:16:54,596 --> 00:16:56,056
Aucune idée.
345
00:16:56,557 --> 00:16:57,933
J'adore ton petit sac.
346
00:16:57,933 --> 00:17:00,394
- Y a quoi dedans ?
- J'allais te dire de me demander.
347
00:17:00,394 --> 00:17:03,480
- Y a quoi dans ton sac ?
- Je l'ai pris sans rien dedans.
348
00:17:03,939 --> 00:17:07,359
D'habitude, j'ai un chewing-gum,
de la poudre et un rouge à lèvres.
349
00:17:07,359 --> 00:17:10,154
American Horror Story sort cette semaine.
350
00:17:10,154 --> 00:17:14,033
Je stresse,
parce qu'il y a des répliques salaces
351
00:17:14,033 --> 00:17:15,701
et des trucs un peu fous dedans.
352
00:17:15,701 --> 00:17:17,995
J'espère que j'ai fait du bon boulot.
353
00:17:17,995 --> 00:17:20,539
- La dernière fois qu'on a dîné...
- La dernière fois,
354
00:17:20,539 --> 00:17:24,543
je t'ai dit : "On devrait faire
une téléréalité sur la mode."
355
00:17:24,543 --> 00:17:26,879
Et tu m'as dit :
"Non, j'aimerais être actrice."
356
00:17:26,879 --> 00:17:29,381
C'était super.
Ça a semé l'idée dans ma tête.
357
00:17:29,381 --> 00:17:31,675
- Et on t'a écrit ce rôle.
- Oui.
358
00:17:31,675 --> 00:17:33,594
Ça a été une super expérience,
359
00:17:33,594 --> 00:17:36,930
même si Kim n'était pas prête
à investir autant de temps.
360
00:17:36,930 --> 00:17:38,807
- C'est dur.
- C'est pas de la rigolade.
361
00:17:38,807 --> 00:17:39,892
Non, c'est sûr.
362
00:17:39,892 --> 00:17:43,353
Tu as été super,
au point où ils m'ont dit :
363
00:17:43,353 --> 00:17:45,856
"Tu crois que Kim
voudrait avoir sa propre série ?"
364
00:17:48,400 --> 00:17:50,235
P*****, dans quoi je me suis embarquée ?
365
00:17:51,070 --> 00:17:53,322
J'en suis capable ?
Je pense que oui.
366
00:17:53,322 --> 00:17:54,907
C'est une très bonne idée.
367
00:17:54,907 --> 00:17:58,285
Kim serait la plus prisée
368
00:17:58,285 --> 00:18:00,913
et la plus chère
des avocates spécialisées en divorce.
369
00:18:03,457 --> 00:18:04,833
J'ai de l'expérience.
370
00:18:04,833 --> 00:18:08,837
Elle a son propre cabinet
qui n'embauche que des femmes.
371
00:18:08,837 --> 00:18:09,880
Ça me correspond.
372
00:18:09,880 --> 00:18:11,381
Ça te correspond bien.
373
00:18:11,381 --> 00:18:15,761
Je sais que je ne devrais pas
remplir encore plus mon planning
374
00:18:15,761 --> 00:18:17,221
avec une autre série,
375
00:18:17,221 --> 00:18:22,059
mais c'est différent de ce que je fais
et c'est un vrai défi pour moi.
376
00:18:22,059 --> 00:18:26,855
J'adore le défi et je veux essayer.
377
00:18:26,855 --> 00:18:30,150
Quand on divorce, j'imagine qu'on devient
378
00:18:30,150 --> 00:18:33,028
très proche de son avocat
et qu'on lui dit tout.
379
00:18:33,028 --> 00:18:36,073
On a bien rigolé avec Laura.
380
00:18:36,073 --> 00:18:38,826
{\an8}Je lui disais :
"Ne me laisse jamais recommencer."
381
00:18:38,826 --> 00:18:39,910
{\an8}LAURA WASSER
AVOCATE DE KIM
382
00:18:39,910 --> 00:18:41,787
Et au suivant, elle me disait :
383
00:18:41,787 --> 00:18:45,374
"Tu m'avais dit
de ne pas te laisser recommencer."
384
00:18:45,374 --> 00:18:47,501
- Elle s'est occupée de tous...
- Des deux.
385
00:18:47,501 --> 00:18:50,462
Mais elle en sait assez.
Elle disait : "Pour le prochain..."
386
00:18:50,462 --> 00:18:52,256
"Elle a fait tous tes divorces ?"
387
00:18:52,256 --> 00:18:53,924
"Ne me laisse pas faire ça."
388
00:18:53,924 --> 00:18:55,551
Elle est trop drôle.
389
00:18:55,551 --> 00:18:59,179
C'est un peu comme Sex and the City,
cette amitié entre femmes.
390
00:18:59,179 --> 00:19:01,765
- Un lien entre des femmes...
- Carrément.
391
00:19:01,765 --> 00:19:04,017
...qui traversent quelque chose ensemble.
392
00:19:04,017 --> 00:19:04,935
Oui.
393
00:19:04,935 --> 00:19:08,021
C'est drôle de dire : "Je suis avocate
dans la vie et à la télé."
394
00:19:08,021 --> 00:19:10,732
- C'est un bon slogan.
- C'est clair.
395
00:19:10,732 --> 00:19:12,776
Elle peut tourner à Los Angeles ?
396
00:19:12,776 --> 00:19:14,403
- Oui, c'est sûr.
- OK.
397
00:19:14,403 --> 00:19:16,697
On doit construire un plateau
398
00:19:16,697 --> 00:19:18,490
- derrière chez toi.
- OK.
399
00:19:18,949 --> 00:19:19,825
Oui.
400
00:19:19,825 --> 00:19:21,702
Tu dois jongler entre les deux programmes.
401
00:19:21,702 --> 00:19:24,496
Tu as cette émission,
et une autre série.
402
00:19:24,496 --> 00:19:27,916
Tu arrivais à jongler
même quand c'était à New York.
403
00:19:27,916 --> 00:19:32,504
Quand j'aurai fini de préparer le barreau,
je serai au top.
404
00:19:32,504 --> 00:19:34,381
C'est quand ?
405
00:19:34,381 --> 00:19:36,383
Je passe l'examen en 2025.
406
00:19:36,383 --> 00:19:37,509
Ça marche.
407
00:19:38,051 --> 00:19:41,889
Quand tu veux quelque chose, tu y arrives.
408
00:19:41,889 --> 00:19:44,558
Il faut vous mettre d'accord
sur le nombre de jours.
409
00:19:44,558 --> 00:19:48,520
Tu peux gérer
deux ou trois jours par semaine,
410
00:19:48,520 --> 00:19:50,272
si tu enlèves d'autres choses.
411
00:19:50,272 --> 00:19:55,068
Tu peux faire Les Kardashian,
ta série, tes enfants et le barreau,
412
00:19:55,068 --> 00:19:57,362
ça fait quatre choses... Et puis SKIMS.
413
00:19:57,362 --> 00:19:59,239
Tu ne tourneras pas tous les jours.
414
00:19:59,239 --> 00:20:01,074
Tu peux planifier ton année en fonction.
415
00:20:01,074 --> 00:20:02,242
Tout à fait.
416
00:20:02,242 --> 00:20:04,411
En tant que maman,
417
00:20:04,411 --> 00:20:08,707
je m'inquiète pour sa santé,
je veux qu'elle prenne du temps pour elle.
418
00:20:08,707 --> 00:20:11,835
Mais être créative, ça la motive.
419
00:20:11,835 --> 00:20:14,338
Ça la rend heureuse.
420
00:20:14,338 --> 00:20:19,009
J'ai bien compris
qu'elle aime ça plus que tout.
421
00:20:19,009 --> 00:20:22,095
Et être une mère qui travaille,
c'est très dur.
422
00:20:22,095 --> 00:20:26,725
Trouver un équilibre avec la maternité,
423
00:20:26,725 --> 00:20:31,313
c'est un défi que Kim doit relever.
424
00:20:31,313 --> 00:20:34,983
Je ne sais pas comment tu vas jongler,
mais on va se débrouiller.
425
00:20:34,983 --> 00:20:36,818
Je vais me débrouiller.
426
00:20:51,500 --> 00:20:53,377
Ça fait beaucoup de cadeaux.
427
00:20:53,377 --> 00:20:54,294
{\an8}SIMON HUCK
CO-FONDATEUR DE LEMME
428
00:20:54,294 --> 00:20:57,172
{\an8}J'étais en train d'ouvrir
tous ces cadeaux avec les enfants,
429
00:20:57,172 --> 00:21:01,218
mais ils sont partis.
C'est pas marrant d'ouvrir ça toute seule.
430
00:21:01,218 --> 00:21:03,470
- Je vous attendais.
- On peut les ouvrir.
431
00:21:03,470 --> 00:21:06,974
- Trop cool, le cadeau de Liz, hein ?
- Grave.
432
00:21:06,974 --> 00:21:09,059
J'adore cette poupée Nara.
433
00:21:09,059 --> 00:21:11,853
- Elle est trop cool.
- C'est génial.
434
00:21:11,853 --> 00:21:14,439
{\an8}Tu fais encore du scrapbooking
pour Travis ?
435
00:21:14,439 --> 00:21:16,275
Oui. Il faut que je vous montre.
436
00:21:16,275 --> 00:21:19,569
J'en reviens pas que tu gardes tout ça.
437
00:21:19,569 --> 00:21:21,530
C'est de la folie.
438
00:21:22,364 --> 00:21:24,032
J'ai pas terminé.
439
00:21:24,032 --> 00:21:26,118
Toutes les cartes d'anniversaire.
440
00:21:26,118 --> 00:21:30,289
Quand j'ai eu l'idée du livre,
je ne voyais pas ça comme ça.
441
00:21:30,289 --> 00:21:34,501
Je voulais mettre des choses
bien classées et organisées.
442
00:21:34,501 --> 00:21:37,879
Puis c'est devenu un énorme projet.
443
00:21:37,879 --> 00:21:42,009
Mais je pense pouvoir finir
avant l'arrivée du bébé.
444
00:21:43,135 --> 00:21:44,886
Spoiler : Elle n'a pas fini
avant l'arrivée du bébé.
445
00:21:44,886 --> 00:21:46,388
Pas du tout.
446
00:21:46,388 --> 00:21:49,057
Tu y as passé combien d'heures ?
447
00:21:49,057 --> 00:21:51,435
Veronique a passé le week-end ici,
448
00:21:51,435 --> 00:21:53,937
et on a avancé de...
449
00:21:53,937 --> 00:21:55,314
Elle a dormi ici ?
450
00:21:55,314 --> 00:21:57,566
- Deux nuits d'affilé.
- Tu plaisantes.
451
00:21:57,566 --> 00:22:00,944
On y a passé des heures.
452
00:22:01,320 --> 00:22:02,696
Tu es professionnelle.
453
00:22:02,696 --> 00:22:05,407
Tu devrais en faire un
pour chaque membre de la famille.
454
00:22:05,407 --> 00:22:09,328
- Ça te prendrait...
- Personne d'autre ne le mérite.
455
00:22:09,328 --> 00:22:13,332
Il n'y a pas plus perfectionniste que moi
en matière de découpe,
456
00:22:13,332 --> 00:22:17,044
alors ce qui n'est pas parfait,
c'est Veronique.
457
00:22:19,338 --> 00:22:20,422
Je tiens à le dire.
458
00:22:20,422 --> 00:22:23,425
J'en fais pas assez pour Phil ?
On est ensemble depuis huit ans.
459
00:22:23,425 --> 00:22:24,676
Je peux remplir une page.
460
00:22:24,676 --> 00:22:26,261
Tu penses quoi de la fiole de sang ?
461
00:22:26,261 --> 00:22:28,597
C'est tordu.
Je préfère ne pas en parler.
462
00:22:28,597 --> 00:22:30,474
- Il y a encore du sang dedans ?
- Oui.
463
00:22:30,474 --> 00:22:31,600
Tu vas bien ?
464
00:22:31,600 --> 00:22:34,394
- Tu trouves ça sain ?
- C'est un danger biologique.
465
00:22:34,936 --> 00:22:36,063
VIE DE ROCK STAR
466
00:22:36,063 --> 00:22:37,230
C'est mignon.
467
00:22:38,315 --> 00:22:40,776
- Il doit monter sur scène.
- C'est lui.
468
00:22:42,944 --> 00:22:44,237
Coucou, chéri.
469
00:22:44,237 --> 00:22:46,782
- Salut, chérie. Je monte sur scène.
- OK.
470
00:22:47,240 --> 00:22:48,700
Je récite ta prière ?
471
00:22:49,326 --> 00:22:50,494
Oui. Tu es belle.
472
00:22:50,494 --> 00:22:51,620
Merci.
473
00:22:51,620 --> 00:22:53,121
Seigneur Jésus,
474
00:22:53,121 --> 00:22:56,917
que Travis soit entouré de ton mur de feu,
475
00:22:56,917 --> 00:23:01,088
qu'il passe un super concert
que ses doigts soient protégés.
476
00:23:01,838 --> 00:23:04,091
Et qu'il soit en sécurité sur l'estrade.
477
00:23:04,091 --> 00:23:06,843
Qu'il garde la tête froide
478
00:23:06,968 --> 00:23:10,764
et qu'il soit à l'abri du feu.
Nous te louons, Jésus. Amen.
479
00:23:10,764 --> 00:23:12,641
Merci, Dieu, amen. Je t'aime, chérie.
480
00:23:12,641 --> 00:23:14,476
Je t'aime. Profite.
481
00:23:14,476 --> 00:23:16,812
Passe une bonne journée.
Je t'appelle après.
482
00:23:19,272 --> 00:23:21,191
- On descend ?
- Oui.
483
00:23:23,068 --> 00:23:24,569
- Bonjour.
- Bonjour.
484
00:23:24,569 --> 00:23:26,196
- Bonjour.
- Je m'assois ici ?
485
00:23:26,196 --> 00:23:27,697
Oui, on a tout installé.
486
00:23:27,697 --> 00:23:28,698
Super.
487
00:23:28,698 --> 00:23:30,158
{\an8}Kourt, Peyton de chez Calm.
488
00:23:30,158 --> 00:23:31,118
{\an8}PEYTON GULLEY
RESPONSABLE CHEZ CALM
489
00:23:31,118 --> 00:23:32,035
{\an8}Enchantée.
490
00:23:32,035 --> 00:23:35,872
{\an8}L'équipe Lemme a eu l'idée
de collaborer avec l'application Calm.
491
00:23:35,872 --> 00:23:37,791
{\an8}Ça fait un bail que je propose ça.
492
00:23:37,791 --> 00:23:38,875
{\an8}LIZ MULLER
RESPONSABLE STRATÉGIE COMMERCIALE
493
00:23:38,875 --> 00:23:41,503
{\an8}Avec Travis,
vous avez des voix très apaisantes.
494
00:23:41,503 --> 00:23:44,297
Je vais lire une histoire,
495
00:23:44,297 --> 00:23:46,091
une histoire pour s'endormir.
496
00:23:46,091 --> 00:23:47,843
Ça rejoint Lemme Sleep.
497
00:23:47,843 --> 00:23:50,387
- On y va ?
- C'est parti.
498
00:23:51,138 --> 00:23:52,055
Allô ?
499
00:23:53,807 --> 00:23:55,934
Attendez, je... Bien. Et vous ?
500
00:23:57,394 --> 00:24:00,772
J'ai une voix assez monotone.
501
00:24:01,690 --> 00:24:04,192
Ça va être stylé.
502
00:24:04,192 --> 00:24:08,196
Ma voix monotone se prêtera parfaitement
à une histoire pour s'endormir.
503
00:24:08,196 --> 00:24:11,450
Je veux pas commencer
avant que tout soit prêt,
504
00:24:11,450 --> 00:24:15,662
parce que je suis vite essoufflée
depuis que je suis enceinte.
505
00:24:15,662 --> 00:24:18,874
On va faire ça en une prise.
506
00:24:18,874 --> 00:24:20,459
Fais-nous ta voix pour s'endormir.
507
00:24:20,459 --> 00:24:25,088
Je prends une voix très calme.
J'essayais de reproduire
508
00:24:25,088 --> 00:24:29,593
ma voix quand je lis une histoire
à mes enfants.
509
00:24:29,593 --> 00:24:31,970
"Je suis Kourtney Kardashian Barker.
510
00:24:31,970 --> 00:24:35,891
Ce soir, on va apprendre
de nouvelles positions
511
00:24:35,891 --> 00:24:38,643
en se laisser lentement aller
vers le sommeil."
512
00:24:38,643 --> 00:24:42,898
Mais c'est aussi la voix
avec laquelle je parle à Travis.
513
00:24:43,773 --> 00:24:48,778
"Dormez comme vous voulez
et serrez qui vous voulez.
514
00:24:50,197 --> 00:24:51,531
Bonne nuit."
515
00:24:53,825 --> 00:24:56,745
J'ai été applaudie.
516
00:24:56,745 --> 00:25:00,582
Si vous avez besoin de plus,
je plaisantais pour la prise unique.
517
00:25:00,582 --> 00:25:04,252
Mais si on est bon, tant mieux.
518
00:25:04,252 --> 00:25:05,378
OK.
519
00:25:05,879 --> 00:25:07,672
Je refais la section trois.
520
00:25:07,672 --> 00:25:09,090
D'accord, la trois.
521
00:25:09,633 --> 00:25:13,178
Je suis dans un état d'esprit
522
00:25:13,178 --> 00:25:15,931
où je me sens calme et heureuse.
523
00:25:15,931 --> 00:25:18,183
Bonne journée. Faites de beaux rêves.
524
00:25:19,267 --> 00:25:24,272
Depuis l'opération fœtale d'urgence
525
00:25:24,272 --> 00:25:28,818
que j'ai subie, je dois rester positive.
526
00:25:29,486 --> 00:25:31,696
Pas de mauvaises ondes.
527
00:25:31,696 --> 00:25:33,657
- C'était comment ?
- C'était bien.
528
00:25:33,657 --> 00:25:35,242
- C'était pas bien ?
- Si, super.
529
00:25:35,242 --> 00:25:36,660
Ça rendait bien.
530
00:25:36,660 --> 00:25:38,912
Kourt, ta publication de baby shower
est adorable.
531
00:25:38,912 --> 00:25:43,583
Les gens sont fous.
Ils n'ont pas compris
532
00:25:43,583 --> 00:25:46,503
que je laisse un commentaire
sur la publication de Kim.
533
00:25:46,503 --> 00:25:48,630
Elle a mis une photo de la fête,
et j'ai dit :
534
00:25:48,630 --> 00:25:52,717
"Merci à ma mère et mes sœurs
pour une super fête avec distanciation."
535
00:25:52,717 --> 00:25:55,845
- J'ai écrit un truc mignon.
- Oui, j'ai vu. C'était gentil.
536
00:25:55,845 --> 00:25:58,932
Et tout le monde a dit :
"Kourtney trolle."
537
00:25:58,932 --> 00:26:01,560
Ils pensent qu'on se hait.
538
00:26:01,560 --> 00:26:03,937
J'avais trop envie de dire
539
00:26:03,937 --> 00:26:06,898
que je savais pas que l'appel était filmé.
540
00:26:06,898 --> 00:26:08,817
Elle ne t'avait pas prévenue ?
541
00:26:08,817 --> 00:26:11,695
Non, mais je l'ai senti.
542
00:26:11,695 --> 00:26:13,488
Après coup.
543
00:26:13,488 --> 00:26:16,908
Elle me l'a confirmé,
et je lui ai dit de ne pas l'utiliser.
544
00:26:16,908 --> 00:26:18,118
Mais bon...
545
00:26:19,619 --> 00:26:21,830
C'était trop bon, il fallait l'utiliser.
546
00:26:21,830 --> 00:26:26,084
Les gens tirent des conclusions profondes
de cet appel.
547
00:26:26,084 --> 00:26:28,253
On ne comprend pas.
On a un groupe privé
548
00:26:28,253 --> 00:26:30,422
qui s'appelle "pas Kourtney"
549
00:26:30,422 --> 00:26:34,134
pour rassembler
ce que tes amis nous disent.
550
00:26:34,134 --> 00:26:37,012
Et on cherche
à comprendre pourquoi tu as changé
551
00:26:37,012 --> 00:26:38,805
et pourquoi tu en as après nous.
552
00:26:38,805 --> 00:26:40,890
Tu crois que j'ai envie
de participer à ça ?
553
00:26:41,141 --> 00:26:43,685
Les gens oublient qu'on est sœurs.
554
00:26:43,685 --> 00:26:46,980
Dans l'émission, ils disent toujours :
"Comment elles vont passer outre ?"
555
00:26:46,980 --> 00:26:50,525
Chacun choisit son camp
et tout le monde s'échauffe.
556
00:26:50,525 --> 00:26:53,570
Les gens s'imaginent
557
00:26:53,570 --> 00:26:55,488
que Kourtney et moi, on se hait.
558
00:26:57,198 --> 00:26:58,575
On ne se hait pas.
559
00:26:58,575 --> 00:27:03,288
C'est normal, les grosses disputes
entre frères et sœurs.
560
00:27:03,288 --> 00:27:05,332
Les nôtres sont peut-être un peu extrêmes.
561
00:27:05,957 --> 00:27:07,917
Je sais pas.
562
00:27:07,917 --> 00:27:09,586
Le truc avec Kourtney,
563
00:27:09,586 --> 00:27:13,506
c'est que peu importe ce qui se passe,
564
00:27:13,506 --> 00:27:16,760
si elle a besoin de moi, je suis là,
et inversement.
565
00:27:16,760 --> 00:27:19,763
On sera toujours comme ça,
peu importe nos différends.
566
00:27:19,763 --> 00:27:22,515
Il n'y avait que tes sœurs
sur le groupe privé ?
567
00:27:22,515 --> 00:27:24,142
- Oui.
- Personne d'autre ?
568
00:27:24,142 --> 00:27:25,352
Pas d'amis, non.
569
00:27:25,352 --> 00:27:27,604
T'imagines pas le nombre de gens
qui m'ont dit :
570
00:27:27,604 --> 00:27:29,648
"Je savais que t'étais pas sur le groupe."
571
00:27:29,648 --> 00:27:30,565
Ouais.
572
00:27:30,565 --> 00:27:33,443
Franchement, c'est tant mieux.
573
00:27:33,443 --> 00:27:34,819
Heureusement que t'y étais pas.
574
00:27:34,819 --> 00:27:37,280
Mais tu sais quoi ?
C'est un truc
575
00:27:37,280 --> 00:27:41,159
qu'on a toujours tendance à faire,
ma mère, Kim et moi,
576
00:27:41,159 --> 00:27:42,577
de dire :
577
00:27:42,577 --> 00:27:44,913
- "Tout le monde parle sur toi."
- Oui !
578
00:27:44,913 --> 00:27:46,998
Mais c'est faux.
579
00:27:46,998 --> 00:27:51,503
Je suis contente
de ne plus en avoir rien à f*****.
580
00:27:51,503 --> 00:27:54,422
Et puis vous vous êtes réconciliées
avec Kim,
581
00:27:54,422 --> 00:27:56,007
- et tout va bien.
- Oui.
582
00:27:56,007 --> 00:27:57,425
Tout va bien avec Kim.
583
00:27:57,425 --> 00:27:59,844
Tout est comme avant.
584
00:28:00,261 --> 00:28:04,265
On s'entend bien, on partage
plein de choses grâce aux enfants.
585
00:28:04,265 --> 00:28:08,561
J'en reviens pas qu'on ait perdu
toute cette énergie là-dessus.
586
00:28:08,561 --> 00:28:10,188
- C'était bien, Kourtney.
- Vraiment ?
587
00:28:10,188 --> 00:28:13,108
Vous avez ça dans la peau.
588
00:28:13,108 --> 00:28:15,068
J'ai une nouvelle carrière.
589
00:28:15,068 --> 00:28:16,653
- Oui.
- Vraiment.
590
00:28:33,128 --> 00:28:34,879
- Salut.
- Salut.
591
00:28:34,879 --> 00:28:37,799
- Quoi de neuf ?
- Salut, ma belle. Pourquoi t'as un sac ?
592
00:28:37,799 --> 00:28:40,343
- Tu vas faire les boutiques ?
- Je sais pas.
593
00:28:40,343 --> 00:28:42,011
On sait jamais
quand on va avoir besoin d'un petit peu
594
00:28:42,011 --> 00:28:43,304
crayon à lèvres.
595
00:28:43,304 --> 00:28:46,474
Je ne suis pas allée
à la Fashion Week de Paris cette année,
596
00:28:46,474 --> 00:28:50,145
mais je n'aime pas rater des trucs.
597
00:28:50,145 --> 00:28:53,481
J'ai hâte que Kylie me raconte tout.
598
00:28:53,481 --> 00:28:55,275
Et j'adore la voir.
599
00:28:55,275 --> 00:28:57,527
Les petits talons que tu portes, je...
600
00:28:57,527 --> 00:28:58,778
Tu les détestes ?
601
00:28:58,778 --> 00:29:02,782
Évidemment. Moi, c'est chaussures plates
ou talons de strip-teaseuse.
602
00:29:02,782 --> 00:29:06,119
- J'aime bien, c'est décontracté.
- C'est comme un micropénis.
603
00:29:06,119 --> 00:29:07,912
On ne se moque pas des micropénis.
604
00:29:07,912 --> 00:29:10,248
D'accord, mais personne n'en veut.
605
00:29:10,248 --> 00:29:11,833
On l'accepte, c'est tout.
606
00:29:11,833 --> 00:29:14,210
C'est faux. Ça plaît à certains.
607
00:29:15,336 --> 00:29:17,005
À celles qui ont un micro-minou.
608
00:29:17,964 --> 00:29:20,091
Un micro-minou, ça serait fascinant.
609
00:29:20,091 --> 00:29:23,386
Tout le monde
veut un plus petit minou, non ?
610
00:29:23,386 --> 00:29:25,138
Moi, j'ai un gros minou.
611
00:29:26,181 --> 00:29:27,974
Quand je suis grosse, il grossit.
612
00:29:28,600 --> 00:29:31,060
Quand j'étais grosse, j'avais Camille.
613
00:29:31,060 --> 00:29:34,355
Et maintenant que j'ai maigri,
Camille a disparu.
614
00:29:37,066 --> 00:29:38,777
C'était comment, Paris ?
615
00:29:38,777 --> 00:29:40,361
C'était bien.
616
00:29:40,361 --> 00:29:41,696
Tu étais magnifique.
617
00:29:41,696 --> 00:29:42,822
Merci.
618
00:29:42,822 --> 00:29:45,241
J'ai revu Jordyn à Paris.
619
00:29:45,241 --> 00:29:47,327
- C'était bien ?
- Oui, c'était cool.
620
00:29:47,327 --> 00:29:51,998
On a instaurée une distance assez saine
dans notre relation.
621
00:29:51,998 --> 00:29:54,709
On se parle une fois par mois, maintenant.
622
00:29:55,251 --> 00:29:58,588
Ce qui me fait plaisir,
623
00:29:58,588 --> 00:30:03,301
c'est qu'on ne parle plus de ça
sur Internet.
624
00:30:03,301 --> 00:30:05,428
Quand on a été vues à la sortie du resto,
625
00:30:05,428 --> 00:30:08,139
ça a fait parler pendant un ou deux jours.
626
00:30:08,139 --> 00:30:10,558
KYLIE JENNER & JORDYN WOODS
ONT MANGÉ ENSEMBLE À LA...
627
00:30:10,558 --> 00:30:11,559
De nouveau meilleures amies ?
628
00:30:11,559 --> 00:30:13,645
- Et maintenant, c'est fini.
- Oui.
629
00:30:13,645 --> 00:30:16,981
Les gens savent qu'on se fréquente
et ils n'en parlent plus.
630
00:30:17,482 --> 00:30:20,902
Je t'ai toujours dit que je ne veux pas
que tu aies de regrets.
631
00:30:20,902 --> 00:30:25,657
Et encore moins à cause de moi.
632
00:30:25,657 --> 00:30:27,951
Je t'ai dit, quand tu disais
633
00:30:27,951 --> 00:30:29,994
qu'elle te manquait...
634
00:30:29,994 --> 00:30:33,957
Ça ne m'a jamais dérangé
que tu restes amie avec elle.
635
00:30:33,957 --> 00:30:35,542
Ce n'est pas mon but.
636
00:30:35,542 --> 00:30:37,752
Je suis contente
de parler de ça avec Khloé,
637
00:30:37,752 --> 00:30:40,922
car je pense que les gens
ne réalisent pas
638
00:30:40,922 --> 00:30:43,174
à quel point Khloé a un grand cœur.
639
00:30:43,174 --> 00:30:46,594
Même juste après les faits,
640
00:30:46,594 --> 00:30:48,429
elle a toujours agi pareil envers moi.
641
00:30:48,429 --> 00:30:51,057
Elle m'a dit :
"Fais ce qui te rend heureuse.
642
00:30:51,057 --> 00:30:53,935
Rien ne compte plus pour moi
que toi et ton bonheur."
643
00:30:53,935 --> 00:30:57,647
C'est une personne formidable,
et j'aimerais qu'on se rende compte
644
00:30:57,647 --> 00:30:59,440
de ça.
645
00:30:59,440 --> 00:31:01,276
Je suis frustrée
646
00:31:01,276 --> 00:31:05,697
d'entendre ce qu'on dit sur elle et moi,
ou sur vous deux...
647
00:31:05,697 --> 00:31:07,073
Peu importe, c'est juste...
648
00:31:07,073 --> 00:31:10,076
C'est une histoire créée par Internet
qui n'existe pas.
649
00:31:10,076 --> 00:31:11,035
C'est clair.
650
00:31:11,035 --> 00:31:15,498
J'aimerais que tout ça soit derrière nous.
651
00:31:15,498 --> 00:31:18,668
On monte toujours les filles
les unes contre les autres.
652
00:31:18,668 --> 00:31:21,546
Mais il n'y a pas d'embrouille.
653
00:31:21,546 --> 00:31:24,799
Je n'aime pas qu'on force à choisir
entre Jordyn et Kylie.
654
00:31:24,799 --> 00:31:27,343
On n'est pas comme ça. On vit notre vie.
655
00:31:27,343 --> 00:31:31,097
On ne pense même plus à cette histoire.
656
00:31:32,015 --> 00:31:34,726
On veut vivre une vie paisible et saine.
657
00:31:34,726 --> 00:31:36,227
- Oui.
- C'est tout ce qu'on veut.
658
00:31:36,227 --> 00:31:37,520
C'est bien vrai.
659
00:31:38,438 --> 00:31:40,231
- Alors...
- Maman dîne avec quelqu'un.
660
00:31:40,231 --> 00:31:41,524
Elle dîne avec qui ?
661
00:31:41,524 --> 00:31:43,026
- On y va ?
- Oui.
662
00:31:43,026 --> 00:31:44,235
Allons-y.
663
00:31:44,235 --> 00:31:46,237
On va débouler.
664
00:31:46,237 --> 00:31:48,323
J'adore rendre visite à ma mère.
665
00:31:48,740 --> 00:31:50,366
J'adorerais qu'elle s'énerve.
666
00:31:51,200 --> 00:31:53,119
Kylie est là, elle ne s'énervera pas.
667
00:31:53,119 --> 00:31:55,330
Que les caméras soient là
668
00:31:55,330 --> 00:31:56,497
ou pas.
669
00:31:56,497 --> 00:31:58,249
Elle se prend pour qui, p***** ?
670
00:31:58,249 --> 00:32:01,127
- Elle dîne sans nous prévenir.
- C'est quoi ça, p***** ?
671
00:32:01,127 --> 00:32:02,462
On est ses préférées, m****.
672
00:32:02,462 --> 00:32:03,713
Salut, Eric.
673
00:32:04,881 --> 00:32:07,550
Maman.
674
00:32:08,343 --> 00:32:09,802
Maman !
675
00:32:09,802 --> 00:32:11,638
Tu dînes avec qui ?
676
00:32:13,139 --> 00:32:15,892
Maman.
677
00:32:16,392 --> 00:32:18,561
- Tu...
- Salut. Tu dînes avec qui ?
678
00:32:18,561 --> 00:32:20,271
Tu fais quoi, ce soir ?
679
00:32:20,271 --> 00:32:22,231
Je regarde Danse avec les stars.
680
00:32:22,231 --> 00:32:23,608
Maman !
681
00:32:23,608 --> 00:32:26,444
C'était l'idée de Kylie,
comme c'est ta préférée.
682
00:32:26,444 --> 00:32:28,196
C'est pas ma préférée.
683
00:32:28,196 --> 00:32:29,864
Je vous aime tous autant.
684
00:32:29,864 --> 00:32:30,949
C'est ça.
685
00:32:34,827 --> 00:32:37,080
- C'était plus...
- Ouais, c'était...
686
00:32:37,080 --> 00:32:38,748
...décevant que je ne pensais.
687
00:32:38,748 --> 00:32:41,584
Je m'attendais à une orgie.
688
00:32:41,584 --> 00:32:44,212
"Maman ! Et sa chatte !"
689
00:32:46,506 --> 00:32:48,299
Bon, je vous aime. Je dois aller
690
00:32:48,299 --> 00:32:50,385
- dire au revoir à mes enfants.
- Bisou.
691
00:32:50,385 --> 00:32:51,469
Bisou, je t'aime.
692
00:32:51,469 --> 00:32:53,429
Désolée, Kylie voulait te voir.
693
00:32:53,429 --> 00:32:54,555
Au revoir.
694
00:32:55,056 --> 00:32:56,641
Bien sûr.
695
00:32:56,641 --> 00:32:58,393
"Ta maman chausse du combien ?"
696
00:32:58,393 --> 00:32:59,978
Ma maman ?
697
00:32:59,978 --> 00:33:02,105
Ma maman. C'est Malika qui demande.
698
00:33:02,105 --> 00:33:04,983
- 38,5 ou 39.
- Tu te rappelles ton opération du pied ?
699
00:33:04,983 --> 00:33:06,734
C'était pour retirer mon oignon.
700
00:33:06,734 --> 00:33:08,236
C'est quoi, un oignon ?
701
00:33:08,236 --> 00:33:09,779
Mon Dieu.
702
00:33:09,779 --> 00:33:11,072
Beurk, regarde.
703
00:33:11,072 --> 00:33:13,574
Je sais, certains sont horribles.
704
00:33:15,451 --> 00:33:18,997
C'est dégueu, les oignons.
J'ai du mal
705
00:33:18,997 --> 00:33:21,541
avec beaucoup de parties du corps.
706
00:33:21,541 --> 00:33:23,042
Même les nombrils.
707
00:33:23,042 --> 00:33:25,294
Le pire,
c'est les nombrils qui ressortent.
708
00:33:26,462 --> 00:33:28,131
On dirait des micropénis.
709
00:33:30,258 --> 00:33:33,511
C'est dingue
que tes pieds ne soient pas si mal.
710
00:33:34,387 --> 00:33:37,557
- Pas si mal ? Ils sont magnifiques.
- Oui, tu as de beaux pieds.
711
00:33:37,557 --> 00:33:40,435
- Tu portes des talons...
- Je pourrais faire un OnlyFans
712
00:33:40,435 --> 00:33:42,729
et faire fortune, je te ferai dire.
713
00:33:42,729 --> 00:33:44,939
Les gens
montrent leurs pieds sur OnlyFans ?
714
00:33:44,939 --> 00:33:47,191
Il y a des fétichistes des pieds partout.
715
00:33:47,191 --> 00:33:48,943
- Quoi ?
- Et mon...
716
00:33:48,943 --> 00:33:50,319
- Arrête.
- Maman...
717
00:33:50,319 --> 00:33:53,281
Kourtney et Travis
sont probablement le roi et la reine
718
00:33:53,281 --> 00:33:55,616
- du fétichisme des pieds.
- Arrête.
719
00:33:55,616 --> 00:33:58,286
- Maman, tu le sais.
- Non, je ne le sais pas.
720
00:33:58,286 --> 00:34:00,204
J'ai des pieds de danseuse...
721
00:34:00,204 --> 00:34:02,415
On fait avec quoi avec les pieds ?
722
00:34:07,170 --> 00:34:08,880
Khloé, arrête.
723
00:34:08,880 --> 00:34:11,549
- Pourquoi on parlait...
- Le fétichisme des pieds.
724
00:34:11,549 --> 00:34:13,051
On peut revenir aux oignons ?
725
00:34:14,385 --> 00:34:17,930
J'étais plus à l'aise
avec cette conversation.
726
00:34:17,930 --> 00:34:20,516
Bref, les gens
ont des fétichismes des pieds,
727
00:34:20,516 --> 00:34:24,562
alors je pourrais me faire de l'argent,
mais je n'ai pas encore essayé.
728
00:34:24,562 --> 00:34:27,899
T'inquiète pas.
Quand je serai désespérée, j'y viendrai.
729
00:34:27,899 --> 00:34:29,150
J'aurai mes 10 % ?
730
00:34:29,567 --> 00:34:31,319
Si tu payes pour retirer mon oignon.
731
00:34:54,092 --> 00:34:55,426
Salut !
732
00:34:55,426 --> 00:34:57,261
- Salut, chérie.
- Salut.
733
00:34:57,261 --> 00:34:59,097
- Ça va ?
- Yo, tout le monde.
734
00:34:59,097 --> 00:35:00,598
- C'est ce soir.
- Salut, Gamble.
735
00:35:00,598 --> 00:35:03,017
American Horror Story sort ce soir...
736
00:35:03,017 --> 00:35:03,935
FÉLICITATIONS
737
00:35:03,935 --> 00:35:05,728
...avec Kim Kardashian.
738
00:35:05,728 --> 00:35:07,647
On a hâte.
739
00:35:07,647 --> 00:35:10,983
Elle m'avait appelée en vidéo
avec son maquillage,
740
00:35:10,983 --> 00:35:12,819
et je ne l'avais pas reconnue.
741
00:35:12,819 --> 00:35:14,695
Ça va être quelque chose.
742
00:35:14,695 --> 00:35:16,656
Ça passe à quelle heure ?
743
00:35:16,656 --> 00:35:18,157
- À 19 h.
- 19 h.
744
00:35:18,157 --> 00:35:20,660
Vous devriez boire un coup.
745
00:35:20,660 --> 00:35:21,953
Vous voulez quoi ?
746
00:35:21,953 --> 00:35:24,205
Sers un verre à tes amies.
747
00:35:24,205 --> 00:35:26,999
- Il a quelqu'un pour ça.
- Il y a des gens, Kris.
748
00:35:26,999 --> 00:35:28,459
Vous voulez un verre ?
749
00:35:28,459 --> 00:35:31,754
On n'est pas 15 ans en arrière,
quand tu me f****** la misère.
750
00:35:31,754 --> 00:35:33,214
C'était il y a 20 ans.
751
00:35:33,214 --> 00:35:37,927
Quand Reggie était là, c'était genre :
"Oh, le footballeur, comment ça va ?
752
00:35:37,927 --> 00:35:39,428
Scott, sors la poubelle."
753
00:35:53,151 --> 00:35:54,527
Salut.
754
00:35:54,527 --> 00:35:55,528
- Salut !
- Salut !
755
00:35:55,528 --> 00:35:57,155
Coucou. Je sais pas qui embrasser.
756
00:35:57,155 --> 00:36:00,533
North, c'est quoi ce regard en coin ?
757
00:36:00,533 --> 00:36:01,659
Du genre...
758
00:36:01,951 --> 00:36:03,119
- Salut, ma puce.
- Salut.
759
00:36:03,119 --> 00:36:04,412
J'adore ton regard en coin.
760
00:36:04,412 --> 00:36:07,415
Kim, je savais pas
que ça faisait vraiment peur.
761
00:36:07,415 --> 00:36:09,709
- Pas ces épisodes-là.
- Tu t'assois ici ?
762
00:36:09,709 --> 00:36:11,794
- Je ne supporte pas...
- J'ai peur.
763
00:36:11,794 --> 00:36:13,796
Serre-moi dans tes bras.
764
00:36:13,796 --> 00:36:14,881
Mon Dieu.
765
00:36:16,340 --> 00:36:18,843
Je n'aime pas les films d'horreur.
766
00:36:18,843 --> 00:36:22,722
Je ne veux pas avoir peur.
Faut pas me faire "bouh".
767
00:36:23,472 --> 00:36:24,891
Pas de ça, p*****.
768
00:36:24,891 --> 00:36:27,143
Non, merci.
La vie fait bien assez peur.
769
00:36:27,143 --> 00:36:29,729
{\an8}Kim, tu sais pas si ça fait peur ?
770
00:36:29,854 --> 00:36:31,606
Non, j'en sais rien.
771
00:36:32,815 --> 00:36:35,151
- Je sais pas si c'est bien.
- Bien sûr que oui.
772
00:36:35,151 --> 00:36:38,404
J'espère qu'on ne va pas dire
que je suis nulle.
773
00:36:38,404 --> 00:36:40,698
- Ça va commencer.
- Ouais.
774
00:36:40,698 --> 00:36:42,491
- OK.
- On rentre.
775
00:36:42,491 --> 00:36:44,994
Je suis prêt
à voir Kim remporter un Emmy.
776
00:36:44,994 --> 00:36:47,038
- Trop cool.
- C'est adorable !
777
00:36:47,038 --> 00:36:47,955
FÉLICITATIONS
778
00:36:47,955 --> 00:36:49,540
Northie, regarde.
779
00:36:49,540 --> 00:36:52,335
- Scott, c'est trop mignon.
- Adorable, hein ?
780
00:36:52,335 --> 00:36:53,753
On peut commencer ?
781
00:36:53,753 --> 00:36:55,379
J'ai pas envie de regarder.
782
00:36:55,379 --> 00:36:56,547
- Si.
- T'es sûre ?
783
00:36:56,547 --> 00:36:58,257
- Allez, Kimberly.
- Prêts à...
784
00:36:58,257 --> 00:36:59,967
On peut éteindre la lumière ?
785
00:37:00,468 --> 00:37:02,178
T'as failli renverser son vin.
786
00:37:02,178 --> 00:37:04,388
Maman, t'as renversé son vin
sur son pyjama.
787
00:37:04,388 --> 00:37:06,724
- Non, c'est rien.
- Pardon.
788
00:37:06,724 --> 00:37:09,518
- Je veux pas en mettre...
- On a une serviette ?
789
00:37:09,518 --> 00:37:11,395
- Scott, tu ramènes une serviette ?
- Oui.
790
00:37:11,395 --> 00:37:12,897
Quelqu'un a une serviette ?
791
00:37:12,897 --> 00:37:14,023
Il faut une serviette.
792
00:37:14,023 --> 00:37:16,901
Y en a plein juste ici.
793
00:37:16,901 --> 00:37:18,527
La série sera assez animée comme ça.
794
00:37:18,527 --> 00:37:20,071
Pas besoin de disputes.
795
00:37:20,071 --> 00:37:21,697
C'est le chaos.
796
00:37:21,697 --> 00:37:24,367
Tout le monde panique.
"Comment on va arranger ça ?"
797
00:37:24,367 --> 00:37:26,994
Il faut mettre de l'eau sur le canapé ?
798
00:37:26,994 --> 00:37:28,579
Assieds-toi là.
799
00:37:28,579 --> 00:37:31,332
Scott, tu aurais du nettoyant à tissu ?
800
00:37:31,332 --> 00:37:34,252
C'est pour ça
que le vin rouge est interdit.
801
00:37:34,252 --> 00:37:36,128
Laisse les gens vivre.
802
00:37:36,128 --> 00:37:39,048
Maman, détends-toi.
C'est toi qui as bougé la couverture.
803
00:37:39,048 --> 00:37:41,384
"Qui boit du vin rouge
sur un canapé blanc ?"
804
00:37:41,384 --> 00:37:43,844
Mais elle se plaindrait
s'il n'y avait pas de vin rouge.
805
00:37:43,844 --> 00:37:45,596
Je le ferai nettoyer demain.
806
00:37:45,596 --> 00:37:49,100
Tout ce chaos
pour quelques gouttes de vin,
807
00:37:49,725 --> 00:37:50,559
c'était dingue.
808
00:37:50,559 --> 00:37:51,978
Tout va bien.
809
00:37:51,978 --> 00:37:53,604
- Oui.
- On le fera nettoyer.
810
00:37:53,604 --> 00:37:55,356
C'est mon canapé, en plus !
811
00:37:55,356 --> 00:37:57,858
- Et je m'en b*****.
- Je le ferai nettoyer.
812
00:37:57,858 --> 00:38:02,780
Fermez vos g****** et mettez la série.
813
00:38:02,780 --> 00:38:07,076
Tu peux faire nettoyer
le canapé de Scott demain ?
814
00:38:07,076 --> 00:38:10,037
J'ai renversé du vin rouge. Merci.
815
00:38:12,081 --> 00:38:13,416
Tout le monde est prêt ?
816
00:38:13,416 --> 00:38:14,375
Oui.
817
00:38:14,375 --> 00:38:17,878
Matthew enverra quelqu'un
nettoyer le canapé demain.
818
00:38:17,878 --> 00:38:20,339
On éteint la lumière ?
819
00:38:20,339 --> 00:38:22,008
Scott a hâte qu'on se tire.
820
00:38:22,008 --> 00:38:24,468
Je m'en fous.
Je vais avoir un nouveau canapé.
821
00:38:24,969 --> 00:38:27,680
- Parfait.
- Mon Dieu, ça va me coûter 20 000 balles.
822
00:38:27,680 --> 00:38:29,223
- On met play.
- Au moins.
823
00:38:29,223 --> 00:38:30,808
Je passe déjà la commande.
824
00:38:31,851 --> 00:38:32,893
Allez.
825
00:38:33,894 --> 00:38:36,063
- Non ! C'est toi, Keeks ?
- Quoi ?
826
00:38:36,063 --> 00:38:37,148
C'est Kimberly !
827
00:38:37,148 --> 00:38:38,816
T'imagines ?
828
00:38:38,816 --> 00:38:40,609
J'en reviendrais pas, si c'était elle.
829
00:38:40,609 --> 00:38:43,487
C'est intéressant,
car j'ai rien vu du tout.
830
00:38:44,196 --> 00:38:47,033
Je stresse, car j'ai mis du temps
831
00:38:47,033 --> 00:38:49,243
et de l'énergie dans un projet qui change
832
00:38:49,243 --> 00:38:51,162
de ce que j'ai l'habitude de faire.
833
00:38:52,163 --> 00:38:53,831
C'est dingue.
834
00:38:58,336 --> 00:39:02,673
Ça sera vraiment gênant
pour tout le monde
835
00:39:02,673 --> 00:39:04,383
si je suis nulle.
836
00:39:04,383 --> 00:39:06,385
J'espère que ça plaira aux gens.
837
00:39:07,678 --> 00:39:08,763
- C'est moi.
- Non !
838
00:39:10,473 --> 00:39:11,390
Ouais !
839
00:39:11,390 --> 00:39:13,517
C'est épuisant d'être meilleure
que tout le monde.
840
00:39:13,517 --> 00:39:15,144
Ah, tu joues ta mère ?
841
00:39:15,144 --> 00:39:16,354
Ils ont 15 ans.
842
00:39:16,354 --> 00:39:19,148
Ça aurait fini dans une benne à dons.
843
00:39:19,148 --> 00:39:21,776
- Sans vouloir te vexer.
- Non, c'est vrai.
844
00:39:21,776 --> 00:39:23,527
Kim, t'es trop mignonne.
845
00:39:23,736 --> 00:39:24,987
C'était trop bien.
846
00:39:24,987 --> 00:39:25,905
Arrêtez.
847
00:39:25,905 --> 00:39:27,365
On applaudit ?
848
00:39:27,365 --> 00:39:28,282
C'était top !
849
00:39:28,282 --> 00:39:30,159
En tout cas, ils trouvent que...
850
00:39:30,159 --> 00:39:31,744
Mais ils mentent peut-être.
851
00:39:31,744 --> 00:39:33,746
C'est comme quand ton enfant est moche.
852
00:39:33,746 --> 00:39:36,874
Ta famille te dit qu'il est trop mignon.
853
00:39:36,874 --> 00:39:38,751
Ils vont pas me dire que je suis nulle.
854
00:39:38,751 --> 00:39:41,962
Kim, t'es trop forte !
855
00:39:42,380 --> 00:39:43,506
Merci.
856
00:39:43,506 --> 00:39:45,925
À ce moment-là, j'y crois.
857
00:39:45,925 --> 00:39:49,845
Mais j'attends les critiques
pour voir si c'est vrai.
858
00:39:49,845 --> 00:39:52,932
"C'est le rôle parfait pour Kim."
859
00:39:52,932 --> 00:39:54,558
- Il y a un Emmy dans l'air.
- Grave.
860
00:39:54,558 --> 00:39:57,603
Tout le monde dit
que Siobhan est Kris Jenner tout craché.
861
00:39:57,603 --> 00:40:00,147
- C'est ce que j'ai dit.
- Je vais voir Twitter...
862
00:40:00,147 --> 00:40:02,858
Kim est bien préparée pour le rôle."
863
00:40:02,858 --> 00:40:03,776
Cool.
864
00:40:03,776 --> 00:40:07,988
Les retours étaient très positifs, genre :
"Je n'avais pas prévu d'aimer, mais..."
865
00:40:07,988 --> 00:40:10,408
C'est comme quand j'ai fait SNL.
866
00:40:10,408 --> 00:40:13,619
Ils veulent toujours critiquer,
mais ça fait du bien
867
00:40:13,619 --> 00:40:16,705
quand les retours sont positifs.
868
00:40:17,415 --> 00:40:19,917
Kim, Ryan Murphy t'a trouvée si douée
869
00:40:19,917 --> 00:40:21,627
qu'il pense que tu devrais faire ça
870
00:40:21,627 --> 00:40:23,587
à plein temps.
871
00:40:23,587 --> 00:40:26,006
C'est très important pour Kim.
872
00:40:26,006 --> 00:40:29,552
Elle prend confiance en elle,
elle prend des risques
873
00:40:29,552 --> 00:40:31,595
et elle se dit : "Je peux le faire."
874
00:40:31,595 --> 00:40:33,639
À un moment de sa vie,
875
00:40:33,639 --> 00:40:36,559
elle pensait avoir besoin de quelqu'un
876
00:40:36,559 --> 00:40:38,561
pour la diriger.
877
00:40:38,561 --> 00:40:41,897
Elle pensait ne rien pouvoir faire seule,
878
00:40:41,897 --> 00:40:44,608
elle demandait toujours aux autres.
879
00:40:44,608 --> 00:40:47,611
Et là, elle prend des décisions seule.
880
00:40:47,611 --> 00:40:49,738
Ça me fait plaisir pour elle.
881
00:40:51,157 --> 00:40:53,242
Bravo, Kimberly !
882
00:40:54,160 --> 00:40:55,578
- Bravo !
- Bien joué, Kim !
883
00:40:55,578 --> 00:40:56,912
Génial !
884
00:40:56,912 --> 00:40:59,540
- Je suis fière de toi.
- Tu as été forte, ma belle.
885
00:40:59,540 --> 00:41:02,084
- Trop bien.
- Une p***** d'actrice !
886
00:41:02,084 --> 00:41:03,210
Mon Dieu !
887
00:41:03,210 --> 00:41:05,004
On se retrouve ici toutes les semaines.
888
00:41:05,004 --> 00:41:06,630
Rendez-vous aux Emmy Awards.
889
00:41:06,630 --> 00:41:08,340
Scott se dit : "Pitié, non."
890
00:41:08,340 --> 00:41:10,759
Je suis trop fière de toi.
C'était vraiment bien.
891
00:41:10,759 --> 00:41:12,595
Tu peux être fière de toi.
892
00:41:12,595 --> 00:41:14,388
- Tu es forte, Kimmy.
- Merci.
893
00:41:14,388 --> 00:41:19,143
Kim a accompli bien plus cette année
que ce que j'aurais pensé.
894
00:41:19,143 --> 00:41:21,812
Allez, fêtons ça !
895
00:41:21,812 --> 00:41:25,774
Elle a plus d'énergie que n'importe qui.
896
00:41:25,774 --> 00:41:29,487
Plus d'ambition,
de motivation, de créativité.
897
00:41:32,740 --> 00:41:37,077
Chaque année, elle semble avoir
898
00:41:37,077 --> 00:41:38,662
des buts de plus en plus grands
899
00:41:38,662 --> 00:41:42,166
et elle les atteint tous. C'est fou.
900
00:41:42,166 --> 00:41:43,626
Aux abris !
901
00:41:43,626 --> 00:41:45,836
Ça vous rappelle pas l'époque de Vegas ?
902
00:41:48,047 --> 00:41:51,258
Je peux officiellement postuler
pour le Hollywood Walk of Fame !
903
00:41:51,258 --> 00:41:52,301
Ouais !
904
00:41:52,301 --> 00:41:53,969
Je n'en revenais pas que ça soit elle.
905
00:41:53,969 --> 00:41:54,929
Elle était trop forte.
906
00:41:54,929 --> 00:41:57,556
Je suis dans ma période actrice.
907
00:41:58,140 --> 00:41:59,099
Santé !
908
00:41:59,642 --> 00:42:00,976
- Santé.
- Santé.
909
00:42:05,022 --> 00:42:07,441
{\an8}Dans le prochain épisode...
910
00:42:07,441 --> 00:42:08,943
{\an8}C'est ma semaine d'anniversaire,
911
00:42:08,943 --> 00:42:11,445
et j'ai été convoquée pour être jurée.
912
00:42:11,445 --> 00:42:13,948
Il doit y avoir un truc en rapport avec OJ
913
00:42:13,948 --> 00:42:16,116
qui me permettrait d'y échapper.
914
00:42:16,116 --> 00:42:17,159
Je plaisante.
915
00:42:17,785 --> 00:42:21,622
Sans traitement, je pourrais développer
une démence, Alzheimer ou Parkinson.
916
00:42:21,622 --> 00:42:23,165
- T'as dit quoi ?
- J'entends rien.
917
00:42:23,165 --> 00:42:24,917
- Tu entends bien.
- On va te soigner.
918
00:42:24,917 --> 00:42:26,544
- On va refaire un test auditif
- OK.
919
00:42:28,837 --> 00:42:31,257
Je n'avais pas été aussi contente
depuis longtemps.
920
00:42:31,257 --> 00:42:34,593
Ma mère a fait jouer ses relations
pour inviter Gerry à dîner.
921
00:42:34,593 --> 00:42:36,262
- Salut, Gerry !
- Bonsoir à toutes.
922
00:42:36,637 --> 00:42:38,514
- T'as pas vu ce que j'ai vu ?
- Non.
923
00:42:38,514 --> 00:42:39,723
J'ai vu son téléphone.
924
00:42:39,723 --> 00:42:41,976
J'ai vu des choses
que je n'aurais pas dû voir.
925
00:42:42,268 --> 00:42:45,604
Tristan peut encore espérer
ou c'est définitivement mort ?
926
00:42:45,604 --> 00:42:46,772
Scott...
927
00:42:47,856 --> 00:42:49,650
Ça serait sympa
de vieillir avec quelqu'un.
928
00:43:34,194 --> 00:43:38,282
Rob m'a dit que FeetFinder,
je sais pas ce que c'est...
929
00:43:38,282 --> 00:43:40,951
- Tu es dessus ?
- ...me payerait un million de dollars
930
00:43:40,951 --> 00:43:43,162
pour montrer mes pieds,
et je suis partante.
931
00:43:43,162 --> 00:43:44,830
Je dois faire quoi avec mes pieds ?
932
00:43:44,830 --> 00:43:45,956
Un million de dollars ?
933
00:43:45,956 --> 00:43:47,124
Productrice : Peu importe.
934
00:43:47,124 --> 00:43:48,792
Je m'en b*****.
935
00:43:48,792 --> 00:43:50,836
Je pensais à cent dollars.
936
00:43:50,836 --> 00:43:52,630
Tu peux marcher sur les gens.
937
00:43:53,464 --> 00:43:54,506
Tout ça.
938
00:43:54,506 --> 00:43:56,508
Je peux me faire masser.
939
00:43:58,886 --> 00:43:59,970
Bonne idée.
940
00:43:59,970 --> 00:44:02,056
Sous-titres : Marie Troisi