1 00:00:05,213 --> 00:00:07,257 {\an8}前回のエピソードは... 2 00:00:06,464 --> 00:00:07,257 “おめでとう〟 3 00:00:07,590 --> 00:00:09,342 人より賢いと疲れるわ 4 00:00:10,301 --> 00:00:11,594 お祝いしよう 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,014 私の女優時代よ 6 00:00:14,431 --> 00:00:15,807 “The Golden Bachelor〟よ 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,976 ついに私の仲間入りね 8 00:00:18,101 --> 00:00:21,271 ママと何年も見てきたでしょ 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,106 出ていく心境は? 10 00:00:23,273 --> 00:00:24,232 悲喜こもごも 11 00:00:24,399 --> 00:00:25,608 羽ばたいて 12 00:00:26,776 --> 00:00:28,445 誰も去っていかない 13 00:00:28,862 --> 00:00:29,863 エッフェル塔よ 14 00:00:30,530 --> 00:00:35,035 融通が利く性格なら クロエは幸せなはず 15 00:00:35,410 --> 00:00:37,412 これから学校のお迎え 16 00:00:37,579 --> 00:00:38,413 残念 17 00:00:38,830 --> 00:00:40,623 “主演番組を〟との声が 18 00:00:40,874 --> 00:00:43,043 すごい展開ね 19 00:01:01,227 --> 00:01:03,938 ママ どこにいる? 20 00:01:01,436 --> 00:01:03,938 {\an8}クリス 21 00:01:04,689 --> 00:01:08,234 バースデーシーズンで 今回はキムよ 22 00:01:08,401 --> 00:01:11,613 立案者はイヤだけど 私は仕切り屋 23 00:01:11,738 --> 00:01:15,200 私なら キムが望む誕生日会にできる 24 00:01:15,909 --> 00:01:18,578 これ どうやるの? 難しそう 25 00:01:18,745 --> 00:01:22,832 力強くて気持ちいいけど 私は脚がつらい 26 00:01:23,291 --> 00:01:24,584 どうして? 27 00:01:24,751 --> 00:01:29,714 血行が悪いのかしら ひどい耳鳴りもするし 28 00:01:30,423 --> 00:01:31,341 ずっとね 29 00:01:31,508 --> 00:01:33,885 ママのことは大好きよ 30 00:01:34,052 --> 00:01:40,058 でも隔日 隔週でメールや 電話が来ると ちょっとね 31 00:01:41,142 --> 00:01:44,604 症状が悪化してるとか 小言ばかり 32 00:01:44,771 --> 00:01:46,898 きっと聴覚を失うわ 33 00:01:47,023 --> 00:01:48,316 やめてよ 34 00:01:48,566 --> 00:01:52,987 ピーっていう音が ずっと続いてて 35 00:01:53,113 --> 00:01:54,656 鳴り続けてる 36 00:01:55,073 --> 00:01:56,157 ナ●イ●ス● 37 00:01:56,491 --> 00:01:57,826 そう ノイズ 38 00:01:57,992 --> 00:01:58,910 “ナイス〟よ 39 00:01:59,160 --> 00:01:59,661 あら 40 00:01:59,953 --> 00:02:05,250 クルーザーでたくさん旅行して 耳に水がたまってるのよ 41 00:02:05,625 --> 00:02:08,586 24時間ずっと耳鳴りがしてる 42 00:02:08,753 --> 00:02:11,673 この部屋の音は気づいてた? 43 00:02:11,798 --> 00:02:14,759 どの部屋でも聞こえる 44 00:02:14,884 --> 00:02:19,347 “キーン〟っていう 甲高い音が止まらない 45 00:02:19,514 --> 00:02:20,306 何なの? 46 00:02:20,473 --> 00:02:24,894 ずっとこのまま? 治療法はあるのかしら? 47 00:02:25,061 --> 00:02:27,147 答えが分からない 48 00:02:27,313 --> 00:02:29,607 うるさくなる? 聴覚を失う? 49 00:02:30,191 --> 00:02:33,945 補聴器姿でも コーリーに気に入られたい 50 00:02:34,070 --> 00:02:35,738 短髪だから隠せない 51 00:02:35,864 --> 00:02:38,867 要らないわよ MJも持ってない 52 00:02:39,534 --> 00:02:42,453 MJなんて90歳なのに 53 00:02:42,579 --> 00:02:47,292 今だって頭も切れるし... どう表現すればいいかな 54 00:02:47,500 --> 00:02:48,668 一触即発 55 00:02:48,793 --> 00:02:50,170 どういう意味? 56 00:02:50,295 --> 00:02:51,296 さあ 57 00:02:52,088 --> 00:02:53,339 合ってない 58 00:02:53,464 --> 00:02:54,924 一触即発 59 00:02:55,592 --> 00:02:58,511 違った “才気煥発かんぱつ〟だわ 60 00:02:58,636 --> 00:02:59,304 頭脳... 61 00:02:59,429 --> 00:03:01,764 頭脳明瞭● 才気煥発 62 00:03:03,224 --> 00:03:07,520 ママは勘違いフレーズの女王よ 悪い意味でね 63 00:03:07,687 --> 00:03:10,899 “歓声〟を“罵声〟と 言ったりね 64 00:03:11,065 --> 00:03:12,734 気持ち次第ね 65 00:03:13,526 --> 00:03:15,236 “ブーン〟って音は? 66 00:03:15,528 --> 00:03:16,738 この音? 67 00:03:17,030 --> 00:03:17,780 それね 68 00:03:17,906 --> 00:03:20,200 なるほど 信じるわ 69 00:03:20,366 --> 00:03:21,034 ええ 70 00:03:23,036 --> 00:03:26,581 “8万5000人が 耳鳴りを克服...〟 71 00:03:26,706 --> 00:03:27,332 よう! 72 00:03:27,457 --> 00:03:29,292 “聴覚を取り戻した〟 73 00:03:29,792 --> 00:03:30,835 スコット 74 00:03:31,002 --> 00:03:32,212 元気か? 75 00:03:32,754 --> 00:03:33,755 ええ 76 00:03:34,464 --> 00:03:38,676 “脳内で危険な働きが 起こっていて...〟 77 00:03:38,801 --> 00:03:41,137 靴を脱いで試してみて 78 00:03:41,262 --> 00:03:45,141 “放置すると 深刻な病気になる可能性が〟 79 00:03:45,308 --> 00:03:46,059 今 何て? 80 00:03:46,267 --> 00:03:47,310 聞こえない 81 00:03:47,435 --> 00:03:49,395 若く見えるけどな 82 00:03:49,896 --> 00:03:50,605 本当に? 83 00:03:50,730 --> 00:03:54,734 その脚の掛け方 本にでも書いてたのか? 84 00:03:54,859 --> 00:03:56,194 聞こえない 85 00:03:58,238 --> 00:03:59,239 聴覚は正常だ 86 00:03:59,364 --> 00:04:00,657 治してあげる 87 00:04:00,782 --> 00:04:01,866 おっと 88 00:04:02,867 --> 00:04:05,912 それ以上 痩せちゃダメよ 89 00:04:06,537 --> 00:04:07,580 イケてるけど... 90 00:04:07,747 --> 00:04:08,998 あと1.5キロ 91 00:04:09,123 --> 00:04:10,208 1.5? 92 00:04:11,084 --> 00:04:15,505 夜中にあんなパンを 食べてたのは—— 93 00:04:15,630 --> 00:04:17,548 自殺行為だったよ 94 00:04:17,715 --> 00:04:18,383 パン? 95 00:04:18,508 --> 00:04:21,010 カイリーが車に積んでる 96 00:04:21,177 --> 00:04:21,886 小さいやつ 97 00:04:22,011 --> 00:04:23,346 ハワイアンロールだ 98 00:04:23,471 --> 00:04:25,098 本気で言ってる? 99 00:04:25,223 --> 00:04:27,767 前は一晩で1箱 食ってた 100 00:04:27,892 --> 00:04:28,768 マジで? 101 00:04:28,935 --> 00:04:31,562 好きだったが 分かってなかった 102 00:04:31,688 --> 00:04:35,316 ジンジャーエールのことも 勘違いしてた 103 00:04:36,109 --> 00:04:38,820 ソーダじゃないと思っててさ 104 00:04:38,945 --> 00:04:40,238 毎晩1杯? 105 00:04:40,363 --> 00:04:41,239 違う! 106 00:04:41,364 --> 00:04:43,700 1日に何杯もだよ 107 00:04:44,158 --> 00:04:46,244 20杯は飲んでた 108 00:04:46,411 --> 00:04:47,161 マジ? 109 00:04:48,746 --> 00:04:52,667 ちょっと待って これ どうなってんだ! 110 00:04:53,042 --> 00:04:54,294 もういいわ 111 00:04:55,086 --> 00:04:56,337 行くわよ 112 00:04:57,088 --> 00:04:59,048 どうやって降りる? 113 00:04:59,507 --> 00:05:00,466 ママ 114 00:05:00,591 --> 00:05:01,301 何かしら? 115 00:05:02,093 --> 00:05:03,928 キムの誕生日の話を 116 00:05:04,095 --> 00:05:05,013 そうね 117 00:05:06,431 --> 00:05:09,684 そろそろバースデーシーズンよ 118 00:05:09,851 --> 00:05:11,060 今後2ヵ月ね 119 00:05:11,227 --> 00:05:11,978 いいね 120 00:05:12,145 --> 00:05:14,772 まずキム 次がハロウィーン 121 00:05:14,897 --> 00:05:16,774 そのあとケンダルとママ 122 00:05:17,066 --> 00:05:18,151 忙しいな 123 00:05:18,318 --> 00:05:20,486 私は仕切り屋なの 124 00:05:20,611 --> 00:05:22,030 何においてもな 125 00:05:22,405 --> 00:05:24,115 仕切り屋で美人 126 00:05:24,240 --> 00:05:24,991 ありがと 127 00:05:25,158 --> 00:05:30,496 仕切り屋だし そう言われるのは褒め言葉よ 128 00:05:31,414 --> 00:05:34,667 みんなにメールを送ったわ 129 00:05:34,834 --> 00:05:36,461 キムの親友たちも? 130 00:05:36,627 --> 00:05:39,589 ミラノに同行した人たちもね 131 00:05:39,714 --> 00:05:40,673 ミラノか 132 00:05:40,840 --> 00:05:43,259 きょうだいに女友達も 133 00:05:43,384 --> 00:05:44,010 いいね 134 00:05:44,135 --> 00:05:49,015 ヒップホップダンス教室に 子供を送る時間だわ 135 00:05:49,140 --> 00:05:50,350 今日か? 136 00:05:50,475 --> 00:05:51,976 土曜もでしょ 137 00:05:52,143 --> 00:05:54,520 それはバレエ 今日はヒップホップ 138 00:05:55,021 --> 00:05:57,732 2人に会えてよかったよ 139 00:05:57,899 --> 00:06:00,568 ケンダルが トミー・ヒルフィガーに 140 00:06:00,777 --> 00:06:03,946 今 家の裏庭で撮影してる 141 00:06:04,447 --> 00:06:05,531 可愛いわ 142 00:06:05,656 --> 00:06:06,449 本当にね 143 00:06:06,616 --> 00:06:08,284 人を引きつける 144 00:06:09,786 --> 00:06:10,620 とにかく... 145 00:06:10,870 --> 00:06:13,206 聞こえない 何て? 146 00:06:25,593 --> 00:06:28,012 朝食を取る時間はないわ 147 00:06:29,222 --> 00:06:33,601 今週は誕生日があるし それに何より—— 148 00:06:33,768 --> 00:06:37,438 陪審員として呼ばれたから 務めを果たす 149 00:06:38,481 --> 00:06:41,067 何かOJ関連の話をすれば—— 150 00:06:41,234 --> 00:06:45,613 陪審義務を免除されたりしてね 151 00:06:46,030 --> 00:06:46,948 冗談よ 152 00:06:48,282 --> 00:06:52,370 陪審はいい制度で 義務だし尊重するけど—— 153 00:06:52,620 --> 00:06:57,750 刑務所の実態を知る私が 有罪評決を出すのは 154 00:06:57,917 --> 00:07:00,628 精神的に相当キツい 155 00:07:00,795 --> 00:07:04,841 刑務所は リハビリ施設なんかじゃない 156 00:07:05,007 --> 00:07:09,011 役目は果たすけど 決断を下すのは難しい 157 00:07:09,345 --> 00:07:14,225 “遅刻したら牢屋に入る〟と 子供たちに言っちゃった 158 00:07:14,350 --> 00:07:15,518 急がなきゃ 159 00:07:15,643 --> 00:07:17,728 時間がなさすぎる 160 00:07:18,104 --> 00:07:22,859 4人の子供がいる シングルマザーは大変よ 161 00:07:23,151 --> 00:07:26,112 髪を洗ってる たった2分の間でも 162 00:07:26,279 --> 00:07:29,782 “ママ!〟と言って ドアを開けられる 163 00:07:30,116 --> 00:07:35,872 私が大事なことをしてる時 子供たちのレーダーが働くのね 164 00:07:37,206 --> 00:07:38,040 どうしたの? 165 00:07:38,166 --> 00:07:41,669 コービーのシューズを モールで売ってる 166 00:07:41,794 --> 00:07:45,047 ビックリするから落ちないで 167 00:07:45,840 --> 00:07:49,135 泣いてても気にしないでいいわ 168 00:07:49,469 --> 00:07:50,595 気を引いてる 169 00:07:50,970 --> 00:07:55,725 実録の犯罪番組に 出かねない勢いだったわ 170 00:07:57,852 --> 00:08:02,106 なぜか私は すごく厳しくはなれないの 171 00:08:02,356 --> 00:08:04,150 両親も厳しくなかった 172 00:08:04,567 --> 00:08:07,403 クロエの方が厳しい親よ 173 00:08:08,154 --> 00:08:13,493 私も厳しくなりたいけど 1人で全てをこなすから—— 174 00:08:14,577 --> 00:08:16,829 それだけで精いっぱい 175 00:08:32,136 --> 00:08:33,137 ママ 176 00:08:37,600 --> 00:08:38,935 今 行くわ 177 00:08:39,227 --> 00:08:40,353 私よ 178 00:08:42,104 --> 00:08:43,022 ようこそ 179 00:08:43,189 --> 00:08:45,066 {\an8}可愛い格好ね 180 00:08:44,565 --> 00:08:49,153 ハナー・コーエン 友人 181 00:08:45,233 --> 00:08:47,193 {\an8}いらっしゃい 182 00:08:47,401 --> 00:08:49,779 {\an8}来てくれてうれしいわ 183 00:08:49,987 --> 00:08:52,281 今日はすごい夜になる 184 00:08:52,448 --> 00:08:53,241 超楽しみ 185 00:08:53,407 --> 00:08:59,914 ケンダルは“The Golden Bachelor〟のゲリーに夢中よ 186 00:09:00,039 --> 00:09:01,249 ゲリー! 187 00:09:02,083 --> 00:09:07,213 番組が放送されると 毎回 釘付けになってる 188 00:09:07,338 --> 00:09:12,510 だからゲリーを ディナーに呼べないか頼んだの 189 00:09:12,718 --> 00:09:15,721 かく言う私も大ファン 190 00:09:15,888 --> 00:09:18,099 彼 婚約したんじゃない? 191 00:09:18,516 --> 00:09:20,893 そうあってほしい 192 00:09:21,018 --> 00:09:26,357 さすがママよ 配信会社に色々と手を回して 193 00:09:26,482 --> 00:09:32,196 放送してる期間にゲリーを ディナーに呼ぶなんてね 194 00:09:32,697 --> 00:09:36,617 久しぶりに こんなに大興奮してるわ 195 00:09:36,784 --> 00:09:38,911 そっくりな人がいる 196 00:09:39,036 --> 00:09:40,204 そうなのよ 197 00:09:41,414 --> 00:09:43,624 パパとママに似てるの 198 00:09:47,420 --> 00:09:48,421 最新話は? 199 00:09:48,671 --> 00:09:49,297 見た 200 00:09:54,093 --> 00:09:59,098 結局 誰と付き合ってるのか... 聞いたらネタバレか 201 00:10:02,768 --> 00:10:04,103 気にはなる 202 00:10:05,479 --> 00:10:06,856 ノック不要かな 203 00:10:07,023 --> 00:10:08,065 {\an8}ゲリー! 204 00:10:07,023 --> 00:10:12,028 ゲリー・ターナー “THE GOLDEN BACHELOR〟 205 00:10:09,483 --> 00:10:10,526 {\an8}やあ 皆さん 206 00:10:10,651 --> 00:10:12,028 {\an8}ケンダルです 207 00:10:12,153 --> 00:10:12,820 やあ 208 00:10:12,945 --> 00:10:14,155 よろしく 209 00:10:14,280 --> 00:10:14,989 こちらこそ 210 00:10:15,239 --> 00:10:16,407 感激だわ 211 00:10:16,532 --> 00:10:19,410 どうも 会えてうれしいよ 212 00:10:19,619 --> 00:10:21,120 今日はありがとう 213 00:10:21,287 --> 00:10:23,581 世界で一番のファンが3人 214 00:10:23,706 --> 00:10:26,375 娘が君たちの大ファンだ 215 00:10:26,542 --> 00:10:27,126 本当? 216 00:10:27,251 --> 00:10:27,960 家では... 217 00:10:28,127 --> 00:10:30,379 家? 電話を持ってる? 218 00:10:30,504 --> 00:10:32,757 ビデオ通話しましょ 219 00:10:32,882 --> 00:10:34,133 やり方は? 220 00:10:34,258 --> 00:10:36,010 娘さんたちの番号は? 221 00:10:36,135 --> 00:10:37,136 ケンダル 222 00:10:37,845 --> 00:10:38,596 これは? 223 00:10:38,721 --> 00:10:40,431 メールは見ちゃダメ 224 00:10:40,723 --> 00:10:41,891 ダメなの? 225 00:10:42,016 --> 00:10:43,601 見ちゃうかも 226 00:10:43,976 --> 00:10:44,685 できた 227 00:10:44,852 --> 00:10:46,145 覚えてて 228 00:10:46,354 --> 00:10:50,816 ディナーが終わるまでに 私はお相手を知る 229 00:10:50,983 --> 00:10:52,526 座りましょ 230 00:10:52,652 --> 00:10:53,861 ええ 掛けて 231 00:10:54,487 --> 00:10:55,821 楽しいね 232 00:10:56,197 --> 00:10:58,824 本当に最高の気分だわ 233 00:10:58,949 --> 00:10:59,659 それじゃ... 234 00:10:59,784 --> 00:11:00,743 それじゃ? 235 00:11:00,868 --> 00:11:02,953 恋人探しは楽しい? 236 00:11:03,120 --> 00:11:04,038 最高だよ 237 00:11:04,205 --> 00:11:05,790 撮影は終わった? 238 00:11:06,123 --> 00:11:06,707 ああ 239 00:11:06,874 --> 00:11:07,458 なるほど 240 00:11:07,625 --> 00:11:08,584 気になって... 241 00:11:08,709 --> 00:11:09,960 先に質問させて 242 00:11:10,086 --> 00:11:11,045 どうぞ 243 00:11:11,212 --> 00:11:12,922 すごく楽しいよ 244 00:11:13,089 --> 00:11:13,756 私たちも 245 00:11:15,132 --> 00:11:17,009 相手は見つかった? 246 00:11:18,594 --> 00:11:19,428 答えづらいよ 247 00:11:19,887 --> 00:11:21,847 彼女の髪の色は? 248 00:11:25,226 --> 00:11:26,977 マティーニをどうぞ 249 00:11:27,269 --> 00:11:28,979 酔わせて答えさせる 250 00:11:29,105 --> 00:11:30,773 それじゃ ゲリー... 251 00:11:31,190 --> 00:11:34,151 ファンタジー・スイートで 何が? 252 00:11:34,276 --> 00:11:36,946 最高のひと晩だったよ 253 00:11:37,113 --> 00:11:38,030 でしょうね 254 00:11:38,155 --> 00:11:40,533 君の想像とは違う 255 00:11:41,075 --> 00:11:44,745 女性を知るのに5週間 過ごし 256 00:11:44,912 --> 00:11:48,833 その間 全てを 撮影されてるとどうなる? 257 00:11:48,958 --> 00:11:54,880 カメラなしで女性に 質問できる夜が待ち遠しくなる 258 00:11:55,047 --> 00:11:59,927 色々 質問したい すごい秘密が聞けそう 259 00:12:00,177 --> 00:12:02,012 誰が戻るか知ってた? 260 00:12:02,179 --> 00:12:04,306 バラに名前を書くの? 261 00:12:04,515 --> 00:12:05,975 一番よかった日は? 262 00:12:06,100 --> 00:12:09,812 複数の女性に恋する時の バランスは? 263 00:12:10,271 --> 00:12:12,982 気の毒に 集中砲火よ 264 00:12:13,149 --> 00:12:17,153 “好き〟と言われて 重圧を感じたことは? 265 00:12:17,278 --> 00:12:22,825 申し訳ないけど 質問できるこの機を逃せない 266 00:12:23,033 --> 00:12:25,327 女性たちの身長は? 267 00:12:27,496 --> 00:12:29,331 見限った相手は? 268 00:12:30,249 --> 00:12:32,960 お酒が原因で? いないよ 269 00:12:33,085 --> 00:12:35,296 大酒飲みはいなかった 270 00:12:35,463 --> 00:12:37,089 ママとは違う 271 00:12:37,506 --> 00:12:39,008 ママほど飲まない 272 00:12:40,092 --> 00:12:41,969 マティーニが好きなの 273 00:12:42,470 --> 00:12:45,055 番組で自分について学びが? 274 00:12:45,222 --> 00:12:46,307 いい質問ね 275 00:12:47,099 --> 00:12:49,477 僕はすぐ感情的になる 276 00:12:49,643 --> 00:12:53,105 どのローズセレモニーもつらい 277 00:12:53,856 --> 00:12:55,274 別れだからね 278 00:12:55,941 --> 00:12:57,985 その心ある聡明さが好き 279 00:12:58,235 --> 00:13:02,364 年を重ねて 身に着くんだろうけどステキ 280 00:13:02,490 --> 00:13:03,449 賢くないよ 281 00:13:03,574 --> 00:13:06,160 いいえ 賢い人よ 282 00:13:06,952 --> 00:13:11,707 あなたみたいに 考えられる人ばかりじゃない 283 00:13:14,251 --> 00:13:16,587 理想の相手を見つけた? 284 00:13:17,880 --> 00:13:19,715 瞳は何色? 285 00:13:20,841 --> 00:13:22,259 歯はきれい? 286 00:13:23,052 --> 00:13:25,221 来てもらえてうれしい 287 00:13:25,387 --> 00:13:26,222 ありがとう 288 00:13:26,388 --> 00:13:31,769 あなたが人生における幸せと 愛を見つけることを 289 00:13:31,936 --> 00:13:33,187 祈ってる 290 00:13:33,395 --> 00:13:34,355 うれしいよ 291 00:13:34,522 --> 00:13:37,024 心からの気持ちよ 乾杯 292 00:13:37,191 --> 00:13:41,612 50歳を超えた人たちが 交際したり—— 293 00:13:42,196 --> 00:13:45,157 愛を探す姿を見るのは面白い 294 00:13:45,282 --> 00:13:49,745 ステキだし 同年代だから親近感が湧く 295 00:13:49,912 --> 00:13:53,249 その年代の女性に 希望を与えてる 296 00:13:53,582 --> 00:13:56,252 一緒に見ましょ 楽しみ 297 00:13:56,377 --> 00:13:57,002 いいよ 298 00:13:58,087 --> 00:14:01,715 胸の中に秘めてたことがある 299 00:14:01,882 --> 00:14:03,509 ヤバいの見ちゃった 300 00:14:03,676 --> 00:14:05,886 ハナー 見なかった? 301 00:14:06,095 --> 00:14:07,471 彼の携帯よ 302 00:14:07,596 --> 00:14:09,640 5回も彼女に電話してた 303 00:14:09,807 --> 00:14:10,850 相手が分かった 304 00:14:11,141 --> 00:14:14,937 多分ね マズいものを見ちゃった 305 00:14:17,022 --> 00:14:20,234 スマホが見えて分かっちゃった 306 00:14:24,071 --> 00:14:25,239 分かっちゃった 307 00:14:25,364 --> 00:14:26,407 本当に? 308 00:14:26,740 --> 00:14:29,493 通話履歴が見えたのよ 309 00:14:29,660 --> 00:14:32,204 全部ママが悪いんだからね 310 00:14:32,329 --> 00:14:37,710 ママがゲリーのスマホを 無邪気に触ってた時—— 311 00:14:37,835 --> 00:14:40,504 通話履歴が見えたの 312 00:14:40,838 --> 00:14:43,215 この配信は最終回の後よ 313 00:14:43,340 --> 00:14:44,592 来週ね 314 00:14:44,717 --> 00:14:46,135 今 バラす? 315 00:14:46,302 --> 00:14:47,052 勝者を? 316 00:14:48,762 --> 00:14:49,722 テレサ 317 00:14:49,847 --> 00:14:50,931 ウソでしょ! 318 00:14:54,810 --> 00:14:56,979 まさかのネタバレ 319 00:14:57,104 --> 00:14:59,231 私はうれしいよ 320 00:14:59,398 --> 00:15:04,570 同じ名前の別人と 一日中 電話してない限りはね 321 00:15:04,737 --> 00:15:06,030 でも考えにくい 322 00:15:06,155 --> 00:15:10,284 彼氏のスマホで 見ちゃいけないものを見た気分 323 00:15:10,409 --> 00:15:11,994 ヘコむわ 324 00:15:12,161 --> 00:15:13,787 名前が見えて... 325 00:15:15,122 --> 00:15:18,000 もう1つ大事なことを聞かせて 326 00:15:18,125 --> 00:15:18,709 どうぞ 327 00:15:19,084 --> 00:15:21,003 補聴器のことよ 328 00:15:21,170 --> 00:15:26,175 なぜかと言うと ずっと耳鳴りがしてるの 329 00:15:26,383 --> 00:15:27,593 経験ある? 330 00:15:27,760 --> 00:15:32,681 ゆっくりだが着実に 音が大きくなって悪化した 331 00:15:33,015 --> 00:15:35,976 補聴器が要ると思ったのは? 332 00:15:36,185 --> 00:15:40,814 あまりに聞き逃すことが多く イライラしたら—— 333 00:15:40,981 --> 00:15:42,232 着けるべきだ 334 00:15:42,399 --> 00:15:46,695 あなたに引かれたのは そう話せるところよ 335 00:15:46,820 --> 00:15:52,201 私にとっては この年になると 話すのに気が引ける 336 00:15:52,326 --> 00:15:56,205 人それぞれさ 僕は人目を気にしない 337 00:15:56,330 --> 00:15:58,332 補聴器はよく聞こえる 338 00:15:58,624 --> 00:15:59,917 それなら安心 339 00:16:00,626 --> 00:16:01,710 ママ! 340 00:16:01,877 --> 00:16:05,297 行きましょ 補聴器の話はここまで 341 00:16:05,589 --> 00:16:06,799 娘がうるさい 342 00:16:07,049 --> 00:16:07,925 ママ 343 00:16:08,300 --> 00:16:10,594 行くわよ まったく 344 00:16:10,761 --> 00:16:15,641 あの番組のメッセージは 誰もが“愛〟を愛してて... 345 00:16:15,808 --> 00:16:17,226 バチェラー気分だ 346 00:16:17,351 --> 00:16:18,936 くつろぎましょ 347 00:16:19,061 --> 00:16:24,608 恋をして 誰かと人生を 共に過ごすという夢を—— 348 00:16:24,775 --> 00:16:27,111 求め続けてるということよ 349 00:16:27,528 --> 00:16:29,488 本当に楽しい 350 00:16:29,613 --> 00:16:30,823 私たちもよ 351 00:16:31,949 --> 00:16:32,700 ママ! 352 00:16:44,795 --> 00:16:47,423 コートニー 353 00:16:48,173 --> 00:16:53,846 {\an8}パームスプリングスでも メイク道具は必要? 354 00:16:48,799 --> 00:16:51,260 リア・ダーシー メイクアップ アーティスト 355 00:16:51,385 --> 00:16:53,846 ディミトリス・ ジャンネトス ヘアスタイリスト 356 00:16:53,971 --> 00:16:57,182 産後に院内で メイクが必要あるか? 357 00:16:57,349 --> 00:17:00,436 ママは産む前にメイクしてたわ 358 00:17:00,936 --> 00:17:03,063 有名人でもなかったのに 359 00:17:04,565 --> 00:17:07,526 モレリ兄弟との撮影なの 360 00:17:07,651 --> 00:17:13,323 撮影中の行動は医者から 厳しい制限がかかってる 361 00:17:13,449 --> 00:17:19,955 許可が出てるのは最長で2時間 撮影場所は家から10分以内の所 362 00:17:20,122 --> 00:17:23,417 体調が優れない時は即中止する 363 00:17:23,751 --> 00:17:25,085 ハーイ 364 00:17:25,252 --> 00:17:26,545 ここで何を? 365 00:17:26,670 --> 00:17:30,507 驚かせに来た 様子も気になるし 366 00:17:30,632 --> 00:17:32,092 体調はどう? 367 00:17:32,217 --> 00:17:33,927 いい感じよ 368 00:17:34,053 --> 00:17:35,596 これ 電気毛布? 369 00:17:35,721 --> 00:17:41,060 耐放射線のブランケットよ PCから守ってるの 370 00:17:41,518 --> 00:17:43,437 あとスマホからね 371 00:17:43,562 --> 00:17:47,024 これが耐放射線ケースと ステッカー 372 00:17:48,400 --> 00:17:52,029 来週以降は安静にしてないとね 373 00:17:52,529 --> 00:17:53,447 今もよ 374 00:17:53,572 --> 00:17:57,826 ええ でも撮影とかは やっちゃダメ 375 00:17:57,993 --> 00:18:01,872 ほとんど じっとしてるし 医者からは—— 376 00:18:01,997 --> 00:18:05,125 撮影中は座るか横になれと 377 00:18:05,292 --> 00:18:08,420 立つのは一度に20分までよ 378 00:18:08,796 --> 00:18:09,546 そうよね 379 00:18:09,797 --> 00:18:15,385 でも血を巡らせるために 歩けとも言われてるの 380 00:18:15,594 --> 00:18:17,346 その飲み物は? 381 00:18:17,513 --> 00:18:18,806 飲んでみる? 382 00:18:17,513 --> 00:18:19,848 {\an8}“エレウォン〟 383 00:18:18,931 --> 00:18:23,602 調子が悪くなりそうな時 食事代わりに飲むと—— 384 00:18:23,727 --> 00:18:25,104 体調バッチリ 385 00:18:25,270 --> 00:18:30,025 マットに教えてあげて 彼 調子が悪いみたいなの 386 00:18:30,150 --> 00:18:30,651 どうも 387 00:18:30,818 --> 00:18:34,696 12年も家に帰ってないし 病気かもしれない 388 00:18:34,822 --> 00:18:38,700 よく混ぜてね 固まる時があるから 389 00:18:39,159 --> 00:18:41,829 そろそろオフィスに行くわ 390 00:18:41,954 --> 00:18:42,621 ここの? 391 00:18:42,996 --> 00:18:44,790 本当に使ってる? 392 00:18:45,499 --> 00:18:49,086 ええ 週に何度かは来てるわ 393 00:18:49,753 --> 00:18:50,420 いいね 394 00:18:50,546 --> 00:18:52,172 仕事だから 395 00:18:52,339 --> 00:18:57,970 見せかけのオフィスだとばかり 思ってたわ 396 00:18:58,095 --> 00:19:01,974 今日はあなたの様子を 見に来たの 397 00:19:02,474 --> 00:19:03,892 ありがとう 398 00:19:04,017 --> 00:19:05,060 当然でしょ 399 00:19:05,227 --> 00:19:06,562 ママ 乾杯 400 00:19:07,855 --> 00:19:11,775 私たちと... お腹の赤ちゃんにね 401 00:19:12,651 --> 00:19:13,277 ええ 402 00:19:13,402 --> 00:19:18,699 前回の妊娠は9年前で 当時は35歳だった 403 00:19:18,866 --> 00:19:24,705 今回の妊娠では 医者はより慎重になってるけど 404 00:19:24,872 --> 00:19:26,415 私は変わらない 405 00:19:27,708 --> 00:19:29,459 年を取らないの 406 00:19:30,252 --> 00:19:31,044 {\an8}どう? 407 00:19:30,252 --> 00:19:35,007 アレッサンドロ& ルカ・モレリ 写真家 408 00:19:31,170 --> 00:19:32,588 {\an8}安静にしてる 409 00:19:32,713 --> 00:19:34,173 {\an8}バンダナがいいね 410 00:19:34,298 --> 00:19:35,299 {\an8}そうでしょ 411 00:19:35,424 --> 00:19:36,842 チョーカーもね 412 00:19:36,967 --> 00:19:38,510 私も気に入ってる 413 00:19:38,677 --> 00:19:39,970 始める? 414 00:19:40,095 --> 00:19:41,555 ありがとう 415 00:19:42,181 --> 00:19:44,141 腹筋を使えないの 416 00:19:44,266 --> 00:19:49,730 快調だけど体を ねじらないように気をつけてる 417 00:19:50,272 --> 00:19:53,192 禁止事項がいっぱいよ 418 00:19:53,358 --> 00:19:55,319 片方に寄りかかって 419 00:19:55,652 --> 00:19:56,945 それでいこう 420 00:19:57,738 --> 00:19:58,947 きれいだ 421 00:19:59,114 --> 00:20:01,241 最高だ ステキだよ 422 00:20:02,201 --> 00:20:07,080 ディテールもエレメントもいい 白黒がいい味出してる 423 00:20:07,247 --> 00:20:08,415 いい感じだ 424 00:20:08,665 --> 00:20:10,125 生命力がある 425 00:20:11,293 --> 00:20:12,586 ライブは? 426 00:20:13,337 --> 00:20:14,087 よかった 427 00:20:14,213 --> 00:20:15,130 そうなのね 428 00:20:15,422 --> 00:20:17,257 親指の状態は? 429 00:20:18,508 --> 00:20:20,010 メチャクチャ痛い 430 00:20:20,135 --> 00:20:21,094 痛そう 431 00:20:21,220 --> 00:20:26,683 同行できなかったけど トラヴィスはツアー中よ 432 00:20:26,850 --> 00:20:28,143 妊娠中だからね 433 00:20:28,268 --> 00:20:31,521 パパの帰りを待ってるのよ 434 00:20:32,022 --> 00:20:34,441 いつも話しかけてるの 435 00:20:35,025 --> 00:20:35,901 愛してる 436 00:20:36,026 --> 00:20:40,489 “いい子よ 健やかに育ってるね〟って 437 00:20:40,656 --> 00:20:41,949 ありがとう 438 00:20:42,866 --> 00:20:44,284 いい写真だよ 439 00:20:51,500 --> 00:20:52,834 お待たせ 440 00:20:53,085 --> 00:20:57,172 羊膜嚢ようまくのうの手術痕が残ってるの 441 00:20:57,297 --> 00:21:00,676 今の私は割れやすい卵みたい 442 00:21:03,011 --> 00:21:05,180 メチャクチャいいわ 443 00:21:06,974 --> 00:21:08,725 白黒がステキね 444 00:21:09,685 --> 00:21:11,687 どれも すばらしい 445 00:21:12,479 --> 00:21:13,313 いい感じ 446 00:21:13,563 --> 00:21:16,275 よかった ありがとう 447 00:21:16,441 --> 00:21:17,818 体調は? 448 00:21:17,985 --> 00:21:19,278 疲れちゃった 449 00:21:19,444 --> 00:21:21,238 全部 終わったよ 450 00:21:21,405 --> 00:21:26,201 お腹が張ってきたから そろそろ帰らないと 451 00:21:26,326 --> 00:21:26,952 お疲れ 452 00:21:27,077 --> 00:21:27,828 息子もね 453 00:21:27,953 --> 00:21:29,079 よく頑張った 454 00:21:29,204 --> 00:21:30,831 輝いてたよ 455 00:21:30,998 --> 00:21:37,713 1時間半で2つのルックを撮り “もう1着〟と言われたけど 456 00:21:37,838 --> 00:21:40,132 体調を考慮してもらった 457 00:21:40,549 --> 00:21:43,260 一度 横になると—— 458 00:21:43,385 --> 00:21:46,972 “体が大事 無理はダメ〟と 思ったの 459 00:21:47,306 --> 00:21:51,268 私とお腹の子の健康が 第一だからね 460 00:21:51,435 --> 00:21:51,935 ママ 461 00:21:52,060 --> 00:21:53,270 たくさん撮った? 462 00:21:53,437 --> 00:21:55,480 ええ ステキなルックよ 463 00:21:55,605 --> 00:21:59,443 私がしれっと 代役をしてもいいのよ 464 00:21:59,568 --> 00:22:04,781 ウィッグを着けて お腹に枕を入れ込めばいける 465 00:22:06,033 --> 00:22:09,953 何と言っても 私は妊娠のプロだから 466 00:22:11,163 --> 00:22:12,914 経験豊富よ 467 00:22:13,040 --> 00:22:15,500 もう妊娠できなくて悲しい? 468 00:22:15,667 --> 00:22:16,710 泣かせないで 469 00:22:16,835 --> 00:22:19,838 妊娠は人生で一番の経験だった 470 00:22:19,963 --> 00:22:24,676 特に最初に産んだ 私のペ●ッ●パ●ー●はね 471 00:22:24,926 --> 00:22:26,345 ペッパー? 472 00:22:26,470 --> 00:22:29,473 刺激的な女性になったじゃない 473 00:22:29,598 --> 00:22:31,975 おひつじ座の刺激的な女 474 00:22:39,107 --> 00:22:40,942 キム 475 00:22:41,109 --> 00:22:42,235 3日目よ 476 00:22:42,361 --> 00:22:44,404 まだ陪審裁判の途中よ 477 00:22:44,571 --> 00:22:48,241 明日は誕生日会だから 何とか行かないと 478 00:22:48,408 --> 00:22:52,120 免責はされてないわ 私が被告の立場に—— 479 00:22:52,287 --> 00:22:57,125 同情的だと知ってて 何で引き留めるの? 480 00:23:01,129 --> 00:23:03,340 ちょっと話していい? 481 00:23:04,174 --> 00:23:06,426 大変な1週間だった 482 00:23:07,260 --> 00:23:09,805 “もう無理〟と思うほどね 483 00:23:10,555 --> 00:23:12,974 ただ逃げ出したい 484 00:23:13,141 --> 00:23:16,436 今の家はもう混乱状態なの 485 00:23:16,603 --> 00:23:20,524 家でオンラインインタビューを 受けたけど 486 00:23:20,690 --> 00:23:24,152 子供たちが ドアをたたいて叫ぶのよ 487 00:23:24,319 --> 00:23:29,324 “何これ〟と思いながら トイレで鍵をかけて受けた 488 00:23:29,491 --> 00:23:32,411 本当の話よ 最悪の悪夢だわ 489 00:23:32,577 --> 00:23:35,288 ピリピリする時もある 490 00:23:35,455 --> 00:23:38,041 クロエの厳しさが理想だけど 491 00:23:38,208 --> 00:23:43,672 “ダメなものはダメ!〟と 私はなぜ言えないのかしら 492 00:23:43,880 --> 00:23:49,177 言うことを聞いてもらえなくて 子供たちが泣くのもイヤ 493 00:23:49,344 --> 00:23:53,265 解決策が欲しいわ 何でも受け入れる 494 00:23:53,432 --> 00:23:55,183 もう限界だもの 495 00:23:55,392 --> 00:23:59,729 私の強みは冷静で 我慢強いところだったけどね 496 00:23:59,896 --> 00:24:05,110 子供たちは私をだまし 涙で釣るタイミングを知ってて 497 00:24:05,235 --> 00:24:09,322 私も“ほら 泣かないで〟で 済ましてしまう 498 00:24:09,573 --> 00:24:14,244 “皆の前で泣いてれば?〟と 接するべきなのにね 499 00:24:14,369 --> 00:24:15,245 “ダメ〟って 500 00:24:15,745 --> 00:24:19,207 今の私にはサポートがない 501 00:24:19,374 --> 00:24:23,753 しっかりしなきゃいけないのは 分かってる 502 00:24:23,920 --> 00:24:29,301 ずっと子供たちの味方で 一緒に乗り越えるつもり 503 00:24:29,468 --> 00:24:33,513 でも精神的に負担があるのが 本当のところ 504 00:24:34,139 --> 00:24:37,976 今週は その点が すごくつらかった 505 00:24:38,143 --> 00:24:42,939 性格も望みもバラバラな 子供4人に対して—— 506 00:24:43,064 --> 00:24:44,733 私は1人しかいない 507 00:24:44,900 --> 00:24:46,568 黙らせる時はいつも—— 508 00:24:46,693 --> 00:24:52,866 “ママが半分か4つに分かれて 1人ずつ相手する?〟と聞くの 509 00:24:52,991 --> 00:24:56,620 すると私を見て “やめて〟と言うのよ 510 00:24:57,746 --> 00:25:02,334 “ママは1人だし そうするしかないでしょ?〟 511 00:25:02,501 --> 00:25:07,380 “寝る時間をずらそう〟とか そんなやり取りをしてる 512 00:25:07,547 --> 00:25:10,300 一度 スマホを取り上げたのよ 513 00:25:10,467 --> 00:25:14,095 でも24時間で返した 甘いわよね 514 00:25:14,221 --> 00:25:18,266 もう行かなきゃ また連絡する 515 00:25:30,779 --> 00:25:33,532 スコットの家 516 00:25:39,454 --> 00:25:41,831 すごい服を着てるな 517 00:25:42,499 --> 00:25:43,583 驚いたよ 518 00:25:43,708 --> 00:25:44,751 お邪魔するわ 519 00:25:45,001 --> 00:25:46,044 一体どこへ? 520 00:25:46,169 --> 00:25:48,713 ママは違う気候に生きてる 521 00:25:48,838 --> 00:25:50,549 空気が違うな 522 00:25:51,675 --> 00:25:53,510 “ターミネーター〟よ 523 00:25:53,635 --> 00:25:54,970 カイリーの新作? 524 00:25:55,136 --> 00:25:56,179 いいでしょ 525 00:25:56,388 --> 00:26:00,976 ペネロペの新しい犬を見に クロエと来たの 526 00:26:01,101 --> 00:26:05,814 待ち遠しいわ オスかメスか分からないけど 527 00:26:06,606 --> 00:26:09,776 ペネロペ・ディシック 528 00:26:07,148 --> 00:26:10,485 {\an8}あら 可愛い こっちに連れてきて 529 00:26:10,652 --> 00:26:12,320 動物嫌いなのに 530 00:26:12,445 --> 00:26:13,363 かじるよ 531 00:26:13,488 --> 00:26:14,990 {\an8}かじるの? 532 00:26:13,488 --> 00:26:16,449 ルル・ディシック 533 00:26:15,115 --> 00:26:17,576 {\an8}歯が生えかけてるんだ 534 00:26:17,701 --> 00:26:18,577 ハーイ 535 00:26:18,994 --> 00:26:23,707 最高に愛くるしいわね 可愛すぎるわ 536 00:26:26,042 --> 00:26:27,085 私の子犬を... 537 00:26:27,252 --> 00:26:28,712 動物嫌いでしょ 538 00:26:29,212 --> 00:26:30,672 意地悪ね 539 00:26:31,923 --> 00:26:34,009 おい 奪ってやるなよ 540 00:26:34,134 --> 00:26:35,594 こんにちは 541 00:26:39,764 --> 00:26:40,307 落とした? 542 00:26:40,473 --> 00:26:42,017 もっと大きいかと 543 00:26:42,809 --> 00:26:44,477 ママって細いわね 544 00:26:44,644 --> 00:26:46,271 スコットはイケてる 545 00:26:46,563 --> 00:26:48,148 恋人はまだいない 546 00:26:48,273 --> 00:26:49,232 まだなの? 547 00:26:49,357 --> 00:26:52,235 君こそ恋人とかデートは? 548 00:26:52,360 --> 00:26:53,528 その気がないの 549 00:26:54,404 --> 00:26:58,700 子供を9時に寝かせたら 時間は限られてる 550 00:26:58,867 --> 00:27:02,704 4時半に起きるまでが 私の自由時間よ 551 00:27:02,829 --> 00:27:07,250 男とテレビを見たり 一緒に寝たりしないわ 552 00:27:07,626 --> 00:27:11,129 トリスタンに望みはある? 553 00:27:11,630 --> 00:27:12,839 それはない 554 00:27:13,173 --> 00:27:16,301 勘弁してよね 生きていくには—— 555 00:27:16,468 --> 00:27:20,180 成長して前進しなきゃダメ 556 00:27:20,930 --> 00:27:22,432 お断りか 557 00:27:23,224 --> 00:27:24,434 スコット... 558 00:27:27,312 --> 00:27:28,563 ピシャリとね 559 00:27:35,862 --> 00:27:38,823 気さくさが君のいいところだ 560 00:27:38,990 --> 00:27:43,036 そうよ 私は別に... 冷たい人間じゃない 561 00:27:43,161 --> 00:27:48,583 私の時間の使い方について みんな批判的すぎる 562 00:27:48,750 --> 00:27:53,963 テイタムが胎児の時から トリスタンとデートしてない 563 00:27:54,130 --> 00:27:57,842 2年半デートしてなくても 変じゃないわ 564 00:27:58,051 --> 00:28:02,764 子供のためにはいいが 2人はデートしづらいな 565 00:28:03,264 --> 00:28:04,683 デートしづらい? 566 00:28:04,849 --> 00:28:06,559 子供が喜ぶならする 567 00:28:06,851 --> 00:28:11,356 でも彼と離れてる現状が お互いに健全なの 568 00:28:11,690 --> 00:28:14,442 隣に住んでた時は いつも来て—— 569 00:28:14,567 --> 00:28:17,612 子供たちを寝かしつけてた 570 00:28:17,737 --> 00:28:19,614 “何なの?〟と思ってたわ 571 00:28:19,906 --> 00:28:22,325 もし僕が彼の立場なら... 572 00:28:22,450 --> 00:28:25,662 自分を苦しめたいなら ご勝手に 573 00:28:25,829 --> 00:28:26,788 それって... 574 00:28:26,913 --> 00:28:30,458 男がうちに車を止めるのを 見たいの? 575 00:28:30,583 --> 00:28:32,544 君は望んでないだろ? 576 00:28:32,711 --> 00:28:33,336 今は 577 00:28:33,461 --> 00:28:34,713 この先は? 578 00:28:34,838 --> 00:28:36,381 いずれはね 579 00:28:36,631 --> 00:28:37,340 つまり... 580 00:28:37,465 --> 00:28:40,593 私が一生 独身でいると思った? 581 00:28:40,802 --> 00:28:41,761 僕らはね 582 00:28:41,928 --> 00:28:42,846 死ぬまで? 583 00:28:43,012 --> 00:28:47,058 子供たちが走り回ってる間は 無理だろ 584 00:28:47,183 --> 00:28:49,769 疲れてるし何も要らない 585 00:28:49,894 --> 00:28:54,941 夜はベッドで番組を見て休んで 朝 起きたら運動する 586 00:28:55,066 --> 00:28:59,362 自分のリズムを 誰にも邪魔してほしくない 587 00:28:59,529 --> 00:29:03,950 子供がいて どうやってデートするの? 588 00:29:04,075 --> 00:29:07,829 私は家に 相手を連れてきたくない 589 00:29:08,079 --> 00:29:11,124 相手の家もイヤ 殺されそう 590 00:29:11,291 --> 00:29:15,795 写真を撮られるから レストランにも行かない 591 00:29:15,962 --> 00:29:20,300 “体だけの相手〟みたいに 世間は見る 592 00:29:20,925 --> 00:29:23,636 誰かと共に老いるのもいい 593 00:29:38,860 --> 00:29:39,944 いらっしゃい 594 00:29:40,069 --> 00:29:41,362 ありがとう 595 00:29:41,529 --> 00:29:43,990 補聴器の話 覚えてる? 596 00:29:45,116 --> 00:29:47,410 今日はそれで来たの? 597 00:29:47,744 --> 00:29:50,663 耳鳴りがするから検査にね 598 00:29:50,830 --> 00:29:53,041 耳が悪かったのね 599 00:29:53,166 --> 00:29:53,708 ええ 600 00:29:53,833 --> 00:29:55,126 耳鳴りは初耳よ 601 00:29:55,251 --> 00:29:57,253 聞こえないの 602 00:29:57,378 --> 00:30:00,256 そうなの... それは気の毒に 603 00:30:01,966 --> 00:30:03,092 行こう 604 00:30:03,259 --> 00:30:06,971 耳鼻科に来たんだけど 少し緊張してる 605 00:30:07,180 --> 00:30:11,893 ゲリーと話して補聴器への 抵抗感は和らいだけど 606 00:30:12,060 --> 00:30:14,729 キムの誕生日が近いでしょ 607 00:30:14,896 --> 00:30:18,858 補聴器デビューが あの子の誕生日会? 608 00:30:19,025 --> 00:30:20,777 それってどうなの? 609 00:30:20,944 --> 00:30:23,613 あら スコットじゃない 610 00:30:23,738 --> 00:30:25,907 今日は大人数ね 611 00:30:26,074 --> 00:30:27,659 診察室が手狭 612 00:30:28,243 --> 00:30:29,327 調子は? 613 00:30:29,452 --> 00:30:31,663 まあ... 元気ではある 614 00:30:32,080 --> 00:30:34,207 {\an8}先生 こんにちは 615 00:30:32,080 --> 00:30:36,417 ナッセリ医師 616 00:30:34,332 --> 00:30:35,333 {\an8}どうも 617 00:30:35,458 --> 00:30:36,417 {\an8}娘もお世話に 618 00:30:36,543 --> 00:30:37,544 いい診療所ね 619 00:30:37,710 --> 00:30:41,130 それで 耳の調子は 改善したかな? 620 00:30:41,256 --> 00:30:43,424 芳しくない 聞こえないの 621 00:30:43,591 --> 00:30:46,761 文句を言われてても分からない 622 00:30:46,886 --> 00:30:52,851 先生は耳鼻咽喉いんこう科医だから のども診てほしいのよ 623 00:30:53,476 --> 00:30:57,981 ママは健康を気にしすぎで 大げさなの 624 00:30:58,273 --> 00:31:00,400 気にしすぎじゃないわ 625 00:31:00,733 --> 00:31:03,528 確かに気にしすぎハイポコンドリアクト 626 00:31:03,695 --> 00:31:06,155 絶対に気にしすぎハイポコンドリアクト 627 00:31:06,322 --> 00:31:08,658 発音もできないで何よ 628 00:31:08,825 --> 00:31:10,702 気にしすぎハイポコンドリアク 629 00:31:10,910 --> 00:31:12,161 “ト〟は不要 630 00:31:12,328 --> 00:31:13,496 ケンダルもね 631 00:31:13,663 --> 00:31:14,747 カイリーも 632 00:31:14,873 --> 00:31:17,208 私も気にしすぎる性格よ 633 00:31:17,375 --> 00:31:20,044 私はケンダルの次かな 634 00:31:20,211 --> 00:31:22,589 昨夜は吸入器が要るかと 635 00:31:22,714 --> 00:31:23,381 そうか 636 00:31:23,506 --> 00:31:26,676 1ヵ月はせき込んでる 637 00:31:26,801 --> 00:31:27,969 珍しいよ 638 00:31:28,136 --> 00:31:30,138 綿棒か何かで検査を 639 00:31:30,263 --> 00:31:35,351 誰かが病気だと “私もだ〟と思い込む人なの 640 00:31:35,518 --> 00:31:37,854 “アー〟と声を出して 641 00:31:37,979 --> 00:31:38,897 よし 642 00:31:39,314 --> 00:31:42,859 前回と違う聴力検査をして 比べよう 643 00:31:43,484 --> 00:31:47,322 子供の頃 歯医者で 矯正装置をねだった 644 00:31:47,447 --> 00:31:51,451 補聴器を欲しがるママは 当時の私と同じ 645 00:31:51,826 --> 00:31:55,121 背中 ひざ 人工股関節の時もそう 646 00:31:55,288 --> 00:31:57,582 イヤな時は騒ぎ立てる 647 00:31:57,832 --> 00:32:00,209 理解してから話してよね 648 00:32:01,961 --> 00:32:06,215 補聴器は全く必要ないよ 健康そのものだ 649 00:32:06,424 --> 00:32:07,050 よかった 650 00:32:07,300 --> 00:32:10,136 避けてほしい食べ物を挙げる 651 00:32:10,553 --> 00:32:15,350 おいしくても吐き出すこと まずは炭酸 652 00:32:15,475 --> 00:32:17,644 炭酸飲料は飲まない 653 00:32:18,102 --> 00:32:20,688 カフェインもタマネギも? 654 00:32:20,855 --> 00:32:21,606 ミントも 655 00:32:22,315 --> 00:32:24,609 “飲まない〟とあるが お酒 656 00:32:25,401 --> 00:32:26,402 チーズも 657 00:32:26,694 --> 00:32:30,073 今 挙げた物は内耳を刺激する 658 00:32:30,782 --> 00:32:33,534 耳にいい食事を説明しよう 659 00:32:33,701 --> 00:32:36,120 補聴器が不要でよかった 660 00:32:36,245 --> 00:32:40,375 娘たちの小言を 無視できただろうけどね 661 00:32:40,500 --> 00:32:41,918 ヘッドホンをしろよ 662 00:32:42,043 --> 00:32:43,127 もう大丈夫 663 00:32:43,419 --> 00:32:44,462 ひと安心だな 664 00:32:44,837 --> 00:32:49,801 言ったでしょ ママに補聴器なんか要らないわ 665 00:32:49,968 --> 00:32:53,346 都合よく “私は病気〟と言ってるだけ 666 00:32:53,513 --> 00:32:57,600 だって普段は 飲んで騒いでるのよ 667 00:32:57,767 --> 00:32:59,143 指摘しとかなきゃ 668 00:32:59,394 --> 00:33:02,063 補聴器が要らなくてよかった 669 00:33:02,188 --> 00:33:04,232 20年後も大丈夫だ 670 00:33:04,357 --> 00:33:06,734 ありがとう 先生 671 00:33:15,451 --> 00:33:18,162 {\an8}クロエ 672 00:33:17,370 --> 00:33:18,621 入って 673 00:33:19,163 --> 00:33:20,331 ママはここよ 674 00:33:21,749 --> 00:33:23,668 ひざに気をつけて 675 00:33:24,669 --> 00:33:27,296 {\an8}“おじさん〟だと 教えたのよね 676 00:33:25,253 --> 00:33:29,048 アンドリュー・ フィッツシモンズ ヘアスタイリスト 677 00:33:27,463 --> 00:33:29,382 {\an8}“パパ〟と勘違いしてた 678 00:33:30,550 --> 00:33:32,468 バスケ選手っぽいからね 679 00:33:32,593 --> 00:33:35,013 その後“ゲイのおじさん〟と 680 00:33:35,138 --> 00:33:38,683 ちゃんと言えたんだ すごいよ 681 00:33:38,808 --> 00:33:44,022 今夜はキムの誕生日会で ディナーは私が主催よ 682 00:33:44,147 --> 00:33:47,483 キムらしさを前面に出してる 683 00:33:47,734 --> 00:33:50,111 今日は遅れないでほしい 684 00:33:50,403 --> 00:33:54,157 去年は1時間以上 遅れてきたわ 685 00:33:54,323 --> 00:33:55,825 彼女のオフィスでね 686 00:33:56,117 --> 00:33:58,036 そう その通り 687 00:34:00,204 --> 00:34:03,082 ハーイ すごくステキね 688 00:34:03,416 --> 00:34:05,668 11時には準備が済んだ 689 00:34:05,835 --> 00:34:06,544 きれい 690 00:34:06,753 --> 00:34:08,588 一緒に向かうの? 691 00:34:09,172 --> 00:34:11,007 ママと行こうかと 692 00:34:11,466 --> 00:34:12,967 拾ってくれない? 693 00:34:13,092 --> 00:34:13,843 伝えとく 694 00:34:14,093 --> 00:34:16,179 何時に出るかハッキリして 695 00:34:16,304 --> 00:34:20,600 去年は遅刻してきたから 今 電話してる 696 00:34:21,434 --> 00:34:22,685 ママも気にする 697 00:34:22,852 --> 00:34:26,064 1時間以内に出る 7時15分にはね 698 00:34:26,731 --> 00:34:28,191 それなら大丈夫 699 00:34:28,441 --> 00:34:30,151 クロエったら何よ 700 00:34:30,318 --> 00:34:34,781 時間に正確な人は好きだけど 念押しなんて 701 00:34:34,947 --> 00:34:38,826 私の誕生日会なのに 融通が利かなすぎる 702 00:34:39,327 --> 00:34:41,704 融通の利かないクソ女よ 703 00:34:44,248 --> 00:34:45,166 ママ 704 00:34:45,291 --> 00:34:46,000 クロエ 705 00:34:46,459 --> 00:34:49,003 キムが拾ってほしいって 706 00:34:49,670 --> 00:34:52,715 なら 会場には着かないわね 707 00:34:52,965 --> 00:34:54,842 曜日が変わるわ 708 00:34:55,009 --> 00:34:58,304 7時15分には車に乗るって 709 00:34:58,471 --> 00:34:59,639 信じられる? 710 00:34:59,764 --> 00:35:00,681 いいえ 711 00:35:00,807 --> 00:35:03,142 でもキムが主役だし... 712 00:35:03,267 --> 00:35:06,312 私は主催だから遅刻できない 713 00:35:07,897 --> 00:35:10,399 迎えに行く? どうする? 714 00:35:10,525 --> 00:35:14,529 精神的にも身体的にも 準備が必要だわ 715 00:35:14,821 --> 00:35:16,072 キムを拾うのね 716 00:35:16,197 --> 00:35:18,449 カメラが回ってるからよ 717 00:35:21,160 --> 00:35:21,786 可愛いわ 718 00:35:21,911 --> 00:35:23,121 ママこそ 719 00:35:26,916 --> 00:35:28,126 いいね 720 00:35:29,418 --> 00:35:30,044 パパ 721 00:35:30,253 --> 00:35:31,504 迎えの運転手ね 722 00:35:34,048 --> 00:35:34,841 大丈夫か? 723 00:35:35,299 --> 00:35:36,300 バイバイ 724 00:35:41,222 --> 00:35:42,306 きれいよ 725 00:35:42,473 --> 00:35:43,808 ママもね 726 00:35:46,310 --> 00:35:50,898 トゥルーに“今日はロヤと 寝るのよ〟と言ってきた 727 00:35:51,023 --> 00:35:54,360 “お祈りも ロヤとしてね〟って 728 00:35:54,527 --> 00:35:59,157 日課を教えてくれたら 私が覚えて実践して... 729 00:35:59,282 --> 00:36:02,535 ロヤは 1年以上いるシッターだけど 730 00:36:02,660 --> 00:36:06,122 寝かしつけを頼むのは初めてよ 妙よね 731 00:36:06,247 --> 00:36:07,165 ええ まあ 732 00:36:08,124 --> 00:36:09,333 大丈夫 733 00:36:10,668 --> 00:36:11,460 そうね 734 00:36:11,586 --> 00:36:15,339 家族全員が私の予定を 残念がってるけど—— 735 00:36:15,506 --> 00:36:17,133 私は気にしない 736 00:36:19,510 --> 00:36:22,013 ウソでしょ! 737 00:36:22,180 --> 00:36:24,515 露出の多いドレスね 738 00:36:25,474 --> 00:36:26,726 本当よ 何事? 739 00:36:26,893 --> 00:36:29,520 ほとんど裸じゃない 740 00:36:30,521 --> 00:36:31,939 さすがだわ 741 00:36:35,276 --> 00:36:36,611 プレゼントよ 742 00:36:36,736 --> 00:36:38,446 開けたいわ 743 00:36:39,238 --> 00:36:40,156 “キム〟 744 00:36:41,449 --> 00:36:44,577 子供に“バイバイ〟を言わずに 出てきた 745 00:36:44,702 --> 00:36:50,041 私はクリスマスツリー売り場に 子供を置き去りにした 746 00:36:50,750 --> 00:36:52,043 それはすごい 747 00:36:52,210 --> 00:36:57,340 ケンダルとカイリーが子供の頃 クリスマスツリーを買いに出た 748 00:36:57,465 --> 00:37:03,221 走り回るあの子たちを 夫が見てるとばかり思ってて 749 00:37:03,429 --> 00:37:06,766 夫は私が見てると思ってたの 750 00:37:06,933 --> 00:37:10,978 相手が子供たちを連れて帰ると 考えてたから—— 751 00:37:11,145 --> 00:37:13,439 それぞれ車で帰った 752 00:37:13,773 --> 00:37:16,192 子供たちは帰れずじまい 753 00:37:16,359 --> 00:37:18,361 大丈夫だったけどね 754 00:37:18,527 --> 00:37:23,824 置いてけぼりに気づくまで ツリーで遊んでた 755 00:37:24,492 --> 00:37:28,204 番組を見てるか コートニーに聞く 756 00:37:28,371 --> 00:37:29,330 裸の番組? 757 00:37:29,455 --> 00:37:30,122 そう 758 00:37:30,581 --> 00:37:35,503 電話の相手 コートニー 759 00:37:30,998 --> 00:37:32,208 {\an8}見てる? 760 00:37:32,416 --> 00:37:35,711 {\an8}1ラウンド目を見たけど ヤバいわ 761 00:37:35,920 --> 00:37:37,255 何を見てるの? 762 00:37:37,713 --> 00:37:40,633 “Naked Attraction〟 デート番組よ 763 00:37:40,841 --> 00:37:42,093 みんな全裸なの 764 00:37:42,260 --> 00:37:45,888 男も女もアソコ丸出しで ジャッジするの 765 00:37:46,055 --> 00:37:47,640 あ●け●す●け●すぎる 766 00:37:47,807 --> 00:37:51,435 男のアソコを見て ジャッジするの 767 00:37:52,228 --> 00:37:53,229 女性器もね 768 00:37:53,354 --> 00:37:56,107 アンダーヘアをそってない 769 00:37:56,774 --> 00:37:58,985 あんなアソコは初めて 770 00:38:00,278 --> 00:38:01,362 楽しんで 771 00:38:01,487 --> 00:38:03,364 あなたたちもね 772 00:38:03,489 --> 00:38:04,448 ありがとう 773 00:38:04,615 --> 00:38:06,158 早いけど おめでと 774 00:38:06,367 --> 00:38:07,326 うれしいわ 775 00:38:07,493 --> 00:38:08,661 また明日 776 00:38:08,786 --> 00:38:09,912 じゃあね 777 00:38:10,037 --> 00:38:11,038 それじゃ 778 00:38:11,372 --> 00:38:16,043 あなたたちの話の展開が 速いこと 779 00:38:16,210 --> 00:38:17,336 早く着きすぎ? 780 00:38:17,503 --> 00:38:19,088 "ファンキー" 781 00:38:21,007 --> 00:38:23,634 早すぎない 8分前よ 782 00:38:33,227 --> 00:38:35,187 イヴァンカ・トランプ 783 00:38:35,479 --> 00:38:38,065 キモラ・リー・シモンズ 784 00:38:36,147 --> 00:38:38,065 {\an8}こっち? ありがと 785 00:38:38,274 --> 00:38:40,359 ローレン・サンチェス 786 00:38:44,530 --> 00:38:46,407 キム 787 00:38:54,874 --> 00:38:56,375 “818〟よ 788 00:38:56,542 --> 00:38:58,002 ステキなバーね 789 00:38:58,169 --> 00:38:59,253 これは? 790 00:38:59,378 --> 00:39:01,005 エスプレッソ・マティーニよ 791 00:39:01,130 --> 00:39:01,797 なるほど 792 00:39:05,051 --> 00:39:08,429 キャンペーンの撮影を したところよ 793 00:39:08,554 --> 00:39:09,930 何のやつ? 794 00:39:10,097 --> 00:39:12,475 パパラッチの写真を使う 795 00:39:12,850 --> 00:39:15,603 撮られることが キャンペーンなの 796 00:39:15,770 --> 00:39:16,729 すごいわ 797 00:39:16,854 --> 00:39:17,980 本当にね 798 00:39:18,481 --> 00:39:21,984 ヘイリー・ビーバー 799 00:39:24,904 --> 00:39:26,197 ありがとう 800 00:39:26,781 --> 00:39:32,328 みんなが来てくれて お祝いしてくれてうれしいわ 801 00:39:32,495 --> 00:39:34,205 {\an8}43歳ね アリソン・スタッター 友人 802 00:39:34,372 --> 00:39:36,332 すごいドレスね 803 00:39:36,457 --> 00:39:41,670 今夜は女友達たちと祝うわ こういう時間も必要だしね 804 00:39:41,837 --> 00:39:43,881 お酒が欲しいわ 805 00:39:44,048 --> 00:39:47,593 今週は本当にドタバタだった 806 00:39:47,760 --> 00:39:50,554 ゾーイ・ウィンクラー 友人 807 00:39:48,928 --> 00:39:52,723 {\an8}友達がいなきゃ 来てなかったわ 808 00:39:52,890 --> 00:39:56,352 親友たちが親身に支えてくれる 809 00:39:56,477 --> 00:40:02,066 セラピーに通ってないのは 親友たちがいるからよ 810 00:40:02,233 --> 00:40:03,567 大事な存在だわ 811 00:40:03,734 --> 00:40:04,944 待って 812 00:40:05,361 --> 00:40:07,655 自己紹介しましょう 813 00:40:07,947 --> 00:40:09,323 アリソンよ 814 00:40:09,698 --> 00:40:10,449 シモーン 815 00:40:10,574 --> 00:40:11,367 リンジー 816 00:40:11,492 --> 00:40:12,076 キム 817 00:40:12,201 --> 00:40:12,827 サラ 818 00:40:12,952 --> 00:40:13,494 ゾーイ 819 00:40:13,619 --> 00:40:14,578 アシュリーよ 820 00:40:14,703 --> 00:40:17,206 いつも言ってる大親友たち 821 00:40:17,331 --> 00:40:18,791 友達の輪よ 822 00:40:18,958 --> 00:40:23,129 {\an8}いつも言うけど 友人には本当に恵まれてる 823 00:40:22,294 --> 00:40:25,214 シーシー・バッセイ いとこ 824 00:40:24,213 --> 00:40:26,590 {\an8}43歳の誕生日を—— 825 00:40:26,757 --> 00:40:28,843 シェリー・エイゾフ 友人 826 00:40:26,757 --> 00:40:29,969 {\an8}刺激をくれる人たちと 過ごせた 827 00:40:30,136 --> 00:40:31,804 ありがたいわ 828 00:40:32,263 --> 00:40:34,723 いろんな表情があるの 829 00:40:34,849 --> 00:40:36,600 すごく可愛い! 830 00:40:37,435 --> 00:40:38,018 面白い 831 00:40:38,227 --> 00:40:39,145 キム! 832 00:40:40,855 --> 00:40:42,565 いいかしら 833 00:40:44,108 --> 00:40:47,862 今日はキムのお祝いを ありがとう 834 00:40:48,028 --> 00:40:51,991 この子が生まれて もう43歳になって... 835 00:40:53,075 --> 00:40:56,370 授かった瞬間から愛してるし 836 00:40:56,787 --> 00:40:59,748 ずっと あなたが心の中にいる 837 00:40:59,874 --> 00:41:01,125 あなたもね 838 00:41:01,459 --> 00:41:06,672 来てくれた新旧の 美しい友人たちに会える 839 00:41:06,797 --> 00:41:09,884 これほど特別な夜はない... 840 00:41:10,009 --> 00:41:11,802 ちょっといい? 841 00:41:12,011 --> 00:41:12,720 まだよ 842 00:41:12,845 --> 00:41:17,933 みんなが ここにいる それがキムにとって大事なの 843 00:41:18,100 --> 00:41:19,185 話して 844 00:41:19,351 --> 00:41:20,144 私は... 845 00:41:20,269 --> 00:41:22,688 立って体を見せつけてよ 846 00:41:24,857 --> 00:41:26,066 そうよ! 847 00:41:28,486 --> 00:41:32,448 来てくれたみんなが 生涯の友人だろうと... 848 00:41:32,573 --> 00:41:33,991 歴が浅かろうと 849 00:41:34,241 --> 00:41:35,075 そうね 850 00:41:35,910 --> 00:41:40,831 全員が私の運命共同体よ みんなを信じてる 851 00:41:41,373 --> 00:41:45,794 私のヤバい秘密を 全員 1つは知ってるけど 852 00:41:45,920 --> 00:41:47,505 外に漏れてない 853 00:41:47,671 --> 00:41:53,969 今年も みんなで 一緒に秘密を守っていきましょ 854 00:41:56,430 --> 00:41:58,307 カイリーはどこなの? 855 00:41:58,432 --> 00:41:59,391 来ないわ 856 00:41:59,558 --> 00:42:02,478 来ても3時間後でしょ 857 00:42:11,779 --> 00:42:13,656 カイリーが来た 858 00:42:16,325 --> 00:42:20,621 撮影があったのよ ただ遅れたわけじゃない 859 00:42:20,746 --> 00:42:22,164 おめでとう 860 00:42:22,289 --> 00:42:25,042 理由もないのに遅れないわ 861 00:42:25,209 --> 00:42:30,923 インタビューマガジンの 表紙撮影で疲れちゃった 862 00:42:31,924 --> 00:42:36,136 でも来たでしょ パーティー開始よ 863 00:42:36,303 --> 00:42:37,638 きれいね 864 00:42:37,763 --> 00:42:39,348 姉妹で写真を 865 00:42:39,515 --> 00:42:40,057 ええ 866 00:42:41,225 --> 00:42:43,060 来たのね 元気? 867 00:42:43,185 --> 00:42:44,186 一緒に撮る? 868 00:42:44,353 --> 00:42:45,479 どうも 869 00:42:45,646 --> 00:42:50,276 1時間遅刻だけど 打ち上げ花火みたいなものよ 870 00:42:50,442 --> 00:42:52,194 みんなが見たがる 871 00:42:52,695 --> 00:42:55,072 その人らしさを認めるべき 872 00:42:55,197 --> 00:42:58,033 だから私のことも認めて 873 00:42:58,158 --> 00:43:02,413 時間にうるさく 融通の利かない性格をね 874 00:43:03,831 --> 00:43:05,165 可愛い 875 00:43:05,916 --> 00:43:06,834 きれい 876 00:43:07,209 --> 00:43:08,752 それはあなたよ 877 00:43:08,877 --> 00:43:11,046 今年1年の願い事? 878 00:43:12,756 --> 00:43:14,216 姉妹で撮ろう 879 00:43:15,426 --> 00:43:19,680 欲しいものは全部 手に入れてると思う 880 00:43:19,847 --> 00:43:24,935 人生で何が大切なのか 分かった気がしてる 881 00:43:25,060 --> 00:43:29,565 今 この瞬間を生きることが 何より大事 882 00:43:31,525 --> 00:43:33,777 今日の主役よ! 883 00:43:37,406 --> 00:43:40,200 今夜は ここが最高の場所 884 00:43:44,663 --> 00:43:46,790 {\an8}次回のエピソードは... 885 00:43:46,915 --> 00:43:49,501 {\an8}きらびやかで魅惑的 886 00:43:49,668 --> 00:43:51,253 うっとりする 887 00:43:51,670 --> 00:43:53,422 もう1人 欲しい 888 00:43:53,964 --> 00:43:54,798 誰と? 889 00:43:55,716 --> 00:43:57,343 精子バンクよ 890 00:43:58,385 --> 00:43:59,011 すごい 891 00:43:59,178 --> 00:44:00,679 物は試しよ 892 00:44:00,846 --> 00:44:02,056 飛び散る? 893 00:44:02,222 --> 00:44:03,015 いいえ 894 00:44:03,515 --> 00:44:05,684 家が混乱状態よ 895 00:44:05,851 --> 00:44:09,188 厳しくしつけようと思う 896 00:44:09,480 --> 00:44:11,065 クロエは強い 897 00:44:11,231 --> 00:44:12,483 あの子には話した? 898 00:44:12,650 --> 00:44:14,902 いいえ 批判的でしょ 899 00:44:59,405 --> 00:45:00,948 ゲリーはクリスに気が? 900 00:45:01,073 --> 00:45:01,657 ある 901 00:45:01,907 --> 00:45:05,703 ママの笑顔とか元気さを 褒めてた 902 00:45:05,828 --> 00:45:09,039 “私たち邪魔?〟って思ったわ 903 00:45:09,456 --> 00:45:12,000 もう恋人がいるのよ 904 00:45:15,212 --> 00:45:16,213 まったく... 905 00:45:16,380 --> 00:45:18,382 日本版字幕 大久保 拓