1 00:00:04,963 --> 00:00:06,506 {\an8}지난 이야기 2 00:00:06,506 --> 00:00:07,424 {\an8}"축하합니다" 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,384 남들보다 잘나서 정말 피곤하다니까 4 00:00:10,218 --> 00:00:11,720 여러분, 축하합시다! 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,180 이제 배우가 됐어요 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,849 '골든 배첼러' 볼 건데 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,560 드디어 너도 '배첼러'를 보는구나? 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,521 무슨 소리예요! 전 옛날부터 봤는데 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 떠나는 기분이 어때? 10 00:00:23,106 --> 00:00:24,232 시원섭섭하지 11 00:00:24,232 --> 00:00:25,608 훨훨 날아가렴 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,445 도통 떠나질 않아요 13 00:00:28,653 --> 00:00:29,904 에펠 탑 좀 봐 14 00:00:30,822 --> 00:00:35,035 클로이가 그 틀을 좀 깨야 더 행복할 수 있을 것 같아요 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,412 이제 애들 데리러 가야 해요 16 00:00:37,412 --> 00:00:38,413 보고 싶어 17 00:00:38,913 --> 00:00:40,623 킴이 주연인 프로를 만들어 보재요 18 00:00:40,623 --> 00:00:42,542 어쩌다 제게 이런 일이? 19 00:00:46,629 --> 00:00:49,257 카다시안 패밀리 20 00:00:52,010 --> 00:00:53,261 "할리우드" 21 00:01:01,394 --> 00:01:02,312 엄마? 22 00:01:02,312 --> 00:01:03,897 "크리스" 23 00:01:04,773 --> 00:01:06,066 생일 시즌이 왔고 24 00:01:06,066 --> 00:01:08,234 킴 언니 생일에 대해 얘기하러 왔어요 25 00:01:08,234 --> 00:01:11,696 생일 파티 준비는 싫지만 전 통제광이라 26 00:01:11,696 --> 00:01:15,200 언니 취향에 완벽히 맞춰 준비해야 해요 27 00:01:15,867 --> 00:01:18,578 이거 어떻게 켜요? 어떻게 쓰는 거지? 28 00:01:18,578 --> 00:01:22,832 엄청 시원하긴 한데 다리가 으스러질 것 같아 29 00:01:23,333 --> 00:01:24,584 네? 왜요? 30 00:01:24,584 --> 00:01:26,753 나 혈액 순환이 잘 안되는 것 같아 31 00:01:26,753 --> 00:01:29,422 이명도 들려 32 00:01:30,423 --> 00:01:31,341 끊임없이 말이야 33 00:01:31,341 --> 00:01:33,384 전 엄마를 사랑하지만 34 00:01:33,384 --> 00:01:36,888 2일에 한 번이나 2주에 한 번씩 35 00:01:36,888 --> 00:01:39,849 문자나 전화를 통해 36 00:01:41,184 --> 00:01:44,604 자꾸 어디가 아프다고 불평하세요 37 00:01:44,604 --> 00:01:46,648 청력을 잃어 가는 것 같아 38 00:01:47,107 --> 00:01:48,316 엄마, 그만해요 39 00:01:48,316 --> 00:01:53,113 단조로운 소리가 계속해서 들려 40 00:01:53,113 --> 00:01:54,656 꾸준하게 41 00:01:55,073 --> 00:01:56,157 소름 42 00:01:56,157 --> 00:01:57,826 그래, 소음 43 00:01:57,826 --> 00:01:59,661 - 소름요 - 아, 소름 44 00:01:59,661 --> 00:02:02,205 요트를 하도 많이 타시니까 45 00:02:02,205 --> 00:02:05,208 귀에 물이 들어갔나 보죠 46 00:02:05,667 --> 00:02:08,586 24시간 내내 귀에 이명이 들려 47 00:02:08,586 --> 00:02:11,714 이 방에서 윙윙 소리 나는 거 아세요? 48 00:02:11,714 --> 00:02:14,884 난 어딜 가도 그 소리가 들린다니까 49 00:02:14,884 --> 00:02:17,303 이런 주파수처럼 들려요 50 00:02:18,138 --> 00:02:20,306 끊임없이요 이게 뭘까요? 51 00:02:20,306 --> 00:02:24,894 평생 가는 건가요? 해결책이나 치료법은 없나요? 52 00:02:24,894 --> 00:02:27,188 궁금한 게 너무 많아요 53 00:02:27,188 --> 00:02:29,607 소리가 더 커지나요? 청력을 잃는 건가요? 54 00:02:30,233 --> 00:02:34,070 보청기를 껴도 코리가 날 좋아해 줘야 할 텐데 55 00:02:34,070 --> 00:02:35,780 보청기 가릴 머리도 없어 56 00:02:35,780 --> 00:02:37,740 보청기 안 써도 돼요 57 00:02:37,740 --> 00:02:39,534 외할머니도 안 쓰잖아요 58 00:02:39,534 --> 00:02:42,453 아흔이 다 되셨는데도 보청기는 안 쓰신다고요 59 00:02:42,453 --> 00:02:47,375 '채찍처럼 날렵'하셔서... 뭐였죠? 60 00:02:47,375 --> 00:02:48,710 '바늘처럼 영민하다' 61 00:02:48,710 --> 00:02:50,295 네? 바늘이 왜 영민해요? 62 00:02:50,295 --> 00:02:51,296 나도 몰라 63 00:02:52,172 --> 00:02:54,591 - 그 표현 아닌데 - '바늘처럼 영민하다' 64 00:02:55,592 --> 00:02:56,426 '바늘처럼 예리하다'! 65 00:02:56,426 --> 00:02:58,720 - 그러니까요 - 바늘처럼 예리하시지 66 00:02:58,720 --> 00:03:01,514 - 바늘이 영민하다니 - 바늘처럼 예리, 빛처럼 영민 67 00:03:02,348 --> 00:03:03,183 그거야 68 00:03:03,183 --> 00:03:07,520 엄마는 틀린 표현 쓰기의 여왕이에요 69 00:03:07,520 --> 00:03:10,899 그냥 틀리는 게 아니라 제대로 틀리시죠 70 00:03:10,899 --> 00:03:12,734 '말을 물가로 끌고 갈 수는 있다' 71 00:03:13,610 --> 00:03:16,237 - 윙윙 소리 안 들려? - 이거요? 72 00:03:16,946 --> 00:03:18,448 그거구나 73 00:03:18,448 --> 00:03:21,034 - 엄만 할 수 있어요, 믿어요 - 알았어 74 00:03:22,952 --> 00:03:26,748 '8만 5천 명의 사람들이 이 불쾌한 이명을 없애고...' 75 00:03:26,748 --> 00:03:29,042 - 저 왔어요! - '건강한 청력을 되찾았다' 76 00:03:29,042 --> 00:03:30,835 - 저 왔다고요! - 어서 와 77 00:03:30,835 --> 00:03:32,212 뭐 하고 있어요? 78 00:03:34,505 --> 00:03:36,758 - '위험한 활동이...' - 이거 어때? 79 00:03:36,758 --> 00:03:38,927 - '뇌 속에서 일어나며' - 앉아 봐 80 00:03:38,927 --> 00:03:41,137 신발 벗어 발 마사지가 죽이거든 81 00:03:41,137 --> 00:03:45,141 치료받지 않으면 나중에 치매나 파킨슨병에 걸릴 수 있대 82 00:03:45,141 --> 00:03:46,976 - 뭐라고요? - 안 들린다고 83 00:03:46,976 --> 00:03:49,520 지금 엄청 젊어 보이세요 84 00:03:49,520 --> 00:03:50,563 - 정말? - 맞아요 85 00:03:50,563 --> 00:03:51,856 앉은 자세 좀 보세요 86 00:03:51,856 --> 00:03:54,776 대학생처럼 앉는 건 어디서 배우셨어요? 87 00:03:54,776 --> 00:03:55,902 귀가 안 들려 88 00:03:58,154 --> 00:04:00,114 - 귀 멀쩡하신데요, 뭐 - 치료받으러 가요 89 00:04:00,657 --> 00:04:01,824 엄마야 90 00:04:02,909 --> 00:04:05,536 스콧 이제 살 그만 뺄 거지? 91 00:04:06,621 --> 00:04:09,040 - 지금도 좋은데... - 1kg만 더 뺄게 92 00:04:09,040 --> 00:04:10,291 1kg? 93 00:04:11,167 --> 00:04:12,293 근데 솔직히 94 00:04:12,293 --> 00:04:15,546 밤마다 먹었던 그 작은 빵들이 95 00:04:15,546 --> 00:04:17,548 얼마나 안 좋은 건지 몰랐어 96 00:04:17,548 --> 00:04:18,466 작은 빵? 97 00:04:18,466 --> 00:04:21,010 카일리도 좋아해서 차에 갖고 다녀요 98 00:04:21,010 --> 00:04:23,388 - 하와이안롤? - 그래, 그거 99 00:04:23,388 --> 00:04:25,223 스콧, 미쳤어? 100 00:04:25,223 --> 00:04:27,684 매일 밤 한 박스씩 먹었거든 101 00:04:27,684 --> 00:04:28,768 - 진짜로? - 스콧! 102 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 너무 맛있었죠 몸에 안 좋은 줄 몰랐어요 103 00:04:31,646 --> 00:04:35,233 진저에일이 탄산음료와 똑같은 것도 몰랐고요 104 00:04:35,233 --> 00:04:36,442 - 뭐? - 그러니까요 105 00:04:36,442 --> 00:04:38,736 몸에 좋은 건 줄 알았다고요 106 00:04:38,736 --> 00:04:41,322 - 그걸 매일 밤 마셨어? - 아니! 107 00:04:41,322 --> 00:04:43,992 하루 종일 마셨지! 108 00:04:43,992 --> 00:04:46,244 - 장 건강을 위해서 - 하루에 20캔씩 마셨어 109 00:04:46,244 --> 00:04:47,161 - 뭐? - 진짜로 110 00:04:48,663 --> 00:04:50,039 엄마야 111 00:04:50,790 --> 00:04:52,667 이거 왜 이래? 112 00:04:53,126 --> 00:04:54,168 재미없어 113 00:04:55,128 --> 00:04:56,337 가자, 스콧 114 00:04:57,171 --> 00:04:59,048 어떻게 내려와? 클로이? 115 00:04:59,632 --> 00:05:01,301 - 어머니? - 네, 공주님 116 00:05:02,135 --> 00:05:03,928 킴 언니 생일 얘기 해야 해요 117 00:05:03,928 --> 00:05:05,013 - 그래 - 나도 낄래 118 00:05:06,514 --> 00:05:09,684 생일 시즌이 다가왔잖아요 119 00:05:09,684 --> 00:05:11,978 - 두 달 동안이지 - 좋네요 120 00:05:11,978 --> 00:05:14,856 킴 언니 생일 다음에 핼러윈이 있고 121 00:05:14,856 --> 00:05:16,774 그다음엔 켄달 다음엔 엄마 생일 122 00:05:16,774 --> 00:05:18,151 준비할 게 많겠네 123 00:05:18,151 --> 00:05:20,403 난 통제광이라고 124 00:05:20,403 --> 00:05:22,280 - 모든 걸 통제하려고 하지 - 고마워 125 00:05:22,280 --> 00:05:24,991 - 아름다운 통제광이야 - 고마워 126 00:05:24,991 --> 00:05:27,076 전 완전 통제광이에요 127 00:05:27,076 --> 00:05:29,078 그 말은 제게 곧 칭찬이랍니다 128 00:05:29,078 --> 00:05:30,330 그러니 고마워요 129 00:05:31,331 --> 00:05:34,667 사람들 이메일로 초대장을 보냈어요 130 00:05:34,667 --> 00:05:36,461 누구 초대했어? 절친들... 131 00:05:36,461 --> 00:05:37,628 - 절친들 - 응 132 00:05:37,628 --> 00:05:39,756 밀라노 단체방 밀라노에 갔던 사람들 133 00:05:39,756 --> 00:05:40,673 밀라노 134 00:05:40,673 --> 00:05:44,177 - 형제자매, 여자애들 - 귀엽네 135 00:05:44,177 --> 00:05:46,262 의논 즐거웠고요 136 00:05:46,262 --> 00:05:49,098 전 애들 첫 힙합 댄스 수업 응원하러 가야 해요 137 00:05:49,098 --> 00:05:51,976 - 오늘 댄스 수업 간다고? - 토요일에도 가고? 138 00:05:51,976 --> 00:05:53,061 그건 발레예요 139 00:05:53,519 --> 00:05:54,520 이건 힙합이고요 140 00:05:54,520 --> 00:05:57,732 두 젊은 아가씨를 만나서 너무 반가웠어요 141 00:05:57,732 --> 00:06:00,193 켄달의 타미힐피거 캠페인 좀 봐 142 00:06:00,860 --> 00:06:03,863 지금 마당에서 촬영 중인데 너무 예쁘지? 143 00:06:04,530 --> 00:06:06,449 - 너무 예뻐 - 예쁘네요 144 00:06:06,449 --> 00:06:08,284 정말 눈이 부셔요 145 00:06:09,702 --> 00:06:10,620 아무튼... 146 00:06:10,620 --> 00:06:13,039 안 들린다고 뭐라고? 147 00:06:25,510 --> 00:06:28,012 이런, 아침 먹기에는 너무 늦었네 148 00:06:29,138 --> 00:06:30,723 제 생일 주간인데 149 00:06:30,723 --> 00:06:33,601 다른 일들로 바쁜 와중에 150 00:06:33,601 --> 00:06:37,397 배심원으로 소환됐어요 이번엔 빠질 수가 없네요 151 00:06:37,397 --> 00:06:38,314 "밴나이즈" 152 00:06:38,314 --> 00:06:41,067 변명 댈 것 없을까요? 153 00:06:41,067 --> 00:06:45,613 O.J. 심슨과 연관이 있으면 배심원에서 빼 주지 않을까요? 154 00:06:45,613 --> 00:06:46,948 농담이에요 155 00:06:46,948 --> 00:06:48,116 "버뱅크 대로" 156 00:06:48,116 --> 00:06:50,284 배심원 절차는 멋진 것 같아요 157 00:06:50,284 --> 00:06:52,370 모든 시민의 의무잖아요 158 00:06:52,370 --> 00:06:53,371 그건 존중하지만 159 00:06:53,371 --> 00:06:57,125 피의자가 수감될 곳의 상태를 생각하면 160 00:06:57,125 --> 00:07:00,628 유죄 평결을 내리기 어려울 것 같아요 161 00:07:00,628 --> 00:07:02,922 전 교도소 환경이 162 00:07:02,922 --> 00:07:04,841 교화에 부적합하다고 생각하거든요 163 00:07:04,841 --> 00:07:05,883 배심은 좋지만 164 00:07:05,883 --> 00:07:09,178 평결을 내리는 건 어려울 것 같아요 165 00:07:09,178 --> 00:07:14,267 늦으면 감옥 간다고 애들한테 말했는데 166 00:07:14,267 --> 00:07:15,601 서둘러야겠네요 167 00:07:15,601 --> 00:07:18,062 게다가 전 시간도 없어요 168 00:07:18,062 --> 00:07:22,859 애가 넷이나 있는 싱글 맘이라 미치겠거든요 169 00:07:22,859 --> 00:07:26,112 마침 2분 정도 생겨서 머리 감으러 들어가면 170 00:07:26,112 --> 00:07:29,949 '엄마! 그거 알아요?'라며 문을 열고 들어와요 171 00:07:29,949 --> 00:07:32,869 아이들에게 레이더가 있는 것 같아요 172 00:07:32,869 --> 00:07:35,872 제가 중요한 일을 할 때만 절 찾더라고요 173 00:07:36,998 --> 00:07:38,040 왜? 174 00:07:38,040 --> 00:07:40,585 코비 신발이 새로 나왔대요 175 00:07:40,751 --> 00:07:41,794 백화점에요 176 00:07:41,794 --> 00:07:45,089 그러면... 조심해 심장 떨어질 뻔했잖아 177 00:07:45,882 --> 00:07:49,135 다쳐서 우는 제 아들은 신경 쓰지 마세요 178 00:07:49,260 --> 00:07:50,636 애들이 저한테 이런다니까요 179 00:07:50,845 --> 00:07:55,475 어젠 하마터면 애들 때문에 돌아 버릴 뻔했네요 180 00:07:57,935 --> 00:08:01,856 왜 저는 엄격하지 못한 걸까요? 181 00:08:02,523 --> 00:08:04,567 제 부모님도 엄격하진 않았어요 182 00:08:04,567 --> 00:08:07,403 클로이가 저보다 훨씬 엄격하죠 183 00:08:08,196 --> 00:08:09,822 저도 그러면 좋겠지만 184 00:08:09,822 --> 00:08:13,493 몸이 하나라서 과부하가 오네요 185 00:08:14,660 --> 00:08:16,829 이걸 다 어떻게 해내죠? 186 00:08:32,053 --> 00:08:32,887 엄마? 187 00:08:37,517 --> 00:08:38,351 잠깐만 188 00:08:39,227 --> 00:08:40,269 저예요 189 00:08:41,521 --> 00:08:43,022 - 엄마 - 어서 와 190 00:08:43,022 --> 00:08:44,732 {\an8}- 잘 지냈어? - 너무 예뻐요 191 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 {\an8}"해나 코헨 친구" 192 00:08:45,900 --> 00:08:47,235 {\an8}- 고마워, 안녕, 해나 - 네 193 00:08:47,235 --> 00:08:49,779 {\an8}너희 오니까 너무 좋다 194 00:08:49,779 --> 00:08:52,281 엄청 즐거운 밤이 될 거야 195 00:08:52,281 --> 00:08:53,241 너무 기대돼요 196 00:08:53,241 --> 00:08:56,035 켄달은 '골든 배첼러' 광팬이에요 197 00:08:56,035 --> 00:08:59,997 출연자인 게리에게 푹 빠졌죠 198 00:08:59,997 --> 00:09:01,541 게리! 199 00:09:02,166 --> 00:09:07,171 나올 때마다 TV에서 눈을 못 떼요 200 00:09:07,171 --> 00:09:10,758 그래서 '골든 배첼러'의 게리와 식사 자리를 201 00:09:10,758 --> 00:09:12,510 마련해 달라고 했어요 202 00:09:12,510 --> 00:09:15,721 참고로 저도 엄청 팬이에요 너무 기대되네요 203 00:09:15,721 --> 00:09:18,099 아마 얼마 전에 게리가 약혼했을 거야 204 00:09:18,099 --> 00:09:19,850 - 알아요, 잘됐죠 - 맞지? 205 00:09:19,850 --> 00:09:21,060 - 그러니까 - 응원했는데 206 00:09:21,060 --> 00:09:23,563 엄마는 엄마만의 방식으로 207 00:09:23,563 --> 00:09:26,482 디즈니, 훌루 등과의 연줄을 이용해서 208 00:09:26,482 --> 00:09:29,443 게리를 저녁 식사에 초대했어요 209 00:09:29,443 --> 00:09:32,196 시즌이 진행 중인데도요 정말 특별하죠 210 00:09:32,738 --> 00:09:36,617 정말로 오랜만에 너무 신나요 211 00:09:36,617 --> 00:09:39,036 혹시 출연진 닮은꼴 보셨어요? 212 00:09:39,036 --> 00:09:40,997 맞다, 그거 완전... 213 00:09:41,372 --> 00:09:43,666 엄마, 아빠랑 똑같아요 214 00:09:47,670 --> 00:09:49,297 - 지난 화까지 봤어요? - 그럼 215 00:09:54,093 --> 00:09:56,596 최종 결정은 누군지... 이름은 빼고 216 00:09:56,596 --> 00:09:59,098 사귀는 사람 있는지 물어봐도 돼요? 217 00:10:02,685 --> 00:10:04,228 궁금해서요 218 00:10:05,396 --> 00:10:06,856 노크할 필요도 없네요 219 00:10:06,856 --> 00:10:08,024 {\an8}- 게리! - 게리! 220 00:10:08,024 --> 00:10:09,442 {\an8}"게리 터너 골든 배첼러 출연자" 221 00:10:09,442 --> 00:10:10,610 {\an8}모두 반가워요! 222 00:10:10,610 --> 00:10:13,154 {\an8}- 전 켄달이에요 - 안녕하세요, 켄달 223 00:10:13,154 --> 00:10:15,072 - 반가워요 - 저도 반가워요 224 00:10:15,072 --> 00:10:16,532 - 대박 - 게리! 225 00:10:16,532 --> 00:10:18,159 - 세상에 - 안녕하세요! 226 00:10:18,159 --> 00:10:19,410 아름다우시네요 227 00:10:19,410 --> 00:10:21,120 - 반가워요 - 너무 좋네요 228 00:10:21,120 --> 00:10:23,664 우리 셋 다 열혈 팬이에요 229 00:10:23,664 --> 00:10:26,375 제 딸들도 여러분의 열혈 팬이에요 230 00:10:26,375 --> 00:10:27,460 - 에이! - 대박 231 00:10:27,460 --> 00:10:30,004 - 집에 가면 딸들이... - 휴대폰 주세요 232 00:10:30,004 --> 00:10:31,297 영상 통화 하게요 233 00:10:31,297 --> 00:10:33,174 - 안 자요? - 할 줄 알아요? 234 00:10:33,174 --> 00:10:35,968 - 몰라요 - 딸들 번호가 뭐예요? 235 00:10:35,968 --> 00:10:37,136 - 켄달이 해 봐 - 엄마! 236 00:10:37,928 --> 00:10:40,640 - 왜 이래? - 문자는 읽으면 안 되죠 237 00:10:40,640 --> 00:10:43,601 그래? 문자 읽으면 안 돼? 읽어도 되지 않나? 238 00:10:43,601 --> 00:10:44,685 됐어요 239 00:10:44,685 --> 00:10:46,145 기억해 두세요 240 00:10:46,145 --> 00:10:50,816 식사가 끝날 때쯤 우승자를 알아낼 거예요 241 00:10:50,816 --> 00:10:53,778 - 엄마, 좀 앉을까요? - 그래, 앉자 242 00:10:53,778 --> 00:10:56,030 - 와서 앉으세요 - 너무 웃기네요 243 00:10:56,030 --> 00:10:58,699 행복한 이 기분을 숨길 수가 없네요 244 00:10:58,699 --> 00:11:00,660 - 말해 보세요 - 뭘요? 245 00:11:00,660 --> 00:11:02,953 어떻게 되고 있어요? 촬영은 즐거워요? 246 00:11:02,953 --> 00:11:04,038 정말 즐겁습니다 247 00:11:04,038 --> 00:11:05,790 시즌 촬영 끝났어요? 248 00:11:06,248 --> 00:11:07,458 - 네 - 좋아요, 게리 249 00:11:07,458 --> 00:11:09,168 진지하게 물어볼 게 있어요 250 00:11:09,168 --> 00:11:11,045 - 나부터 하면 안 돼? - 알았어요 251 00:11:11,045 --> 00:11:12,922 근데 너무 재밌네요 252 00:11:12,922 --> 00:11:14,965 - 우리도 재밌어요 - 밤새 같이 있을 거예요 253 00:11:14,965 --> 00:11:17,009 짝을 찾으셨나요? 254 00:11:18,511 --> 00:11:21,847 - 엄마, 그건 물어보면... - 머리색이 뭐예요? 255 00:11:25,142 --> 00:11:26,727 마티니 한 모금 하세요 256 00:11:26,727 --> 00:11:29,063 취하게 해서 다 말하게 만들려고 257 00:11:29,063 --> 00:11:30,398 게리, 그러면 258 00:11:31,107 --> 00:11:34,110 '환상의 스위트룸'에서는 무슨 일이 있었나요? 259 00:11:34,110 --> 00:11:36,112 거기서 하룻밤이 너무 좋았는데 260 00:11:36,112 --> 00:11:38,114 - 그 이유가... - 당연히 좋죠 261 00:11:38,114 --> 00:11:40,449 상상하시는 그런 것 때문은 아니고요 262 00:11:42,076 --> 00:11:44,745 5주간 많은 여성분에 둘러싸여 지내고 263 00:11:44,745 --> 00:11:48,207 말하는 모든 것이 카메라에 담기다 보면 264 00:11:48,207 --> 00:11:51,502 - 네, 카메라가 없는 순간이... - 남들 없는 곳에서 265 00:11:51,502 --> 00:11:54,880 하룻밤 동안 묻고 싶은 게 정말 많아요 266 00:11:54,880 --> 00:11:56,590 궁금한 게 한둘이 아니에요 267 00:11:56,590 --> 00:11:59,927 가십거리가 한 트럭일 것 같아요 268 00:11:59,927 --> 00:12:02,012 혹시 '그 사람' 부활했어요? 269 00:12:02,012 --> 00:12:04,306 장미 뒤에 이름표가 있나요? 270 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 제일 좋았던 날이 언제예요? 271 00:12:06,016 --> 00:12:09,478 여러 여자와 사랑에 빠지면 어떻게 관리하세요? 272 00:12:10,271 --> 00:12:12,982 우린 불쌍한 게리한테 질문 공세를 퍼부었어요 273 00:12:12,982 --> 00:12:15,067 상대방이 사랑한다고 말하면 274 00:12:15,067 --> 00:12:17,278 똑같이 답해야 한다는 부담이 느껴지세요? 275 00:12:17,278 --> 00:12:20,740 죄송하긴 했지만 궁금증을 풀 수 있는 276 00:12:20,740 --> 00:12:22,867 절호의 기회잖아요 277 00:12:22,867 --> 00:12:25,077 여자들 키는 컸어요? 278 00:12:27,413 --> 00:12:28,998 자제시킨 적도 있으세요? 279 00:12:28,998 --> 00:12:30,833 - 자제시킨 적이요 - 술을요? 280 00:12:31,375 --> 00:12:33,002 아뇨, 전혀요 281 00:12:33,002 --> 00:12:35,296 다들 술을 많이 마시진 않았어요 282 00:12:35,296 --> 00:12:37,089 수전은 엄마랑 다르네요 283 00:12:37,673 --> 00:12:39,008 많이 달라요 284 00:12:40,176 --> 00:12:41,469 난 마티니 좋아하는데 285 00:12:41,844 --> 00:12:45,055 거기 출연하면서 본인에 대해 뭘 알게 됐나요? 286 00:12:45,055 --> 00:12:46,307 좋은 질문이야 287 00:12:47,141 --> 00:12:48,976 제가 감성적이라는 걸 알았어요 288 00:12:49,560 --> 00:12:52,897 누군가 탈락할 때마다 힘들고 마음이 아팠죠 289 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 상실감을 느꼈어요 290 00:12:55,858 --> 00:12:57,985 전 게리의 이런 감성 지능이 좋아요 291 00:12:57,985 --> 00:13:01,113 어쩌면 연륜이 있어서 그럴 수도 있지만 292 00:13:01,113 --> 00:13:02,490 너무 아름다워요 293 00:13:02,490 --> 00:13:05,993 - 그냥 늙은 거죠 - 아니에요 294 00:13:05,993 --> 00:13:07,828 나이 든 사람 중에도... 295 00:13:07,828 --> 00:13:11,707 평생 이해 못 하는 남자들도 많거든요 296 00:13:11,707 --> 00:13:13,083 그러면 297 00:13:14,168 --> 00:13:16,545 본인의 짝을 찾은 것 같아요, 게리? 298 00:13:17,797 --> 00:13:19,715 눈동자 색이 뭐예요? 299 00:13:19,715 --> 00:13:21,967 치아가 가지런한 사람인가요? 300 00:13:23,010 --> 00:13:25,221 농담이고 와 주셔서 감사해요 301 00:13:25,221 --> 00:13:26,222 감사합니다 302 00:13:26,222 --> 00:13:28,474 '배첼러' 출연을 통해 303 00:13:28,474 --> 00:13:33,229 행복과 사랑을 찾았길 기도할게요 304 00:13:33,229 --> 00:13:34,355 정말 감사합니다 305 00:13:34,355 --> 00:13:37,024 진심이에요 건배해요, 게리 306 00:13:37,024 --> 00:13:41,362 50살이 넘은 사람들이 연애를 하거나 307 00:13:42,154 --> 00:13:45,324 사랑을 찾는 걸 볼 때면 흥미롭죠 308 00:13:45,324 --> 00:13:49,745 너무 귀엽고 동년배로서 공감도 되고요 309 00:13:49,745 --> 00:13:53,249 특정 연령의 여성들에게도 희망을 준다고 생각해요 310 00:13:53,249 --> 00:13:55,042 이번 화 빨리 보고 싶어요 311 00:13:55,042 --> 00:13:57,002 - 기대돼요 - 홈 시어터로 가요 312 00:13:57,002 --> 00:13:58,003 저도 준비됐어요 313 00:13:58,003 --> 00:14:01,715 사실 비밀이 하나 있는데 참고 있기 힘드네요 314 00:14:01,715 --> 00:14:03,509 보면 안 될 걸 봤어요 315 00:14:03,509 --> 00:14:05,970 해나, 아까 못 봤어? 316 00:14:06,178 --> 00:14:07,596 게리 휴대폰을 봤는데 317 00:14:07,596 --> 00:14:09,640 그 여자한테 다섯 번이나 전화했어 318 00:14:09,640 --> 00:14:10,850 우승자를 알았어요 319 00:14:10,850 --> 00:14:14,937 아마 알 것 같아요 보면 안 될 것을 보고 말았어요 320 00:14:14,937 --> 00:14:16,438 "신호 없음" 321 00:14:17,106 --> 00:14:19,733 게리의 휴대폰을 봤는데 우승자를 알았어요 322 00:14:24,029 --> 00:14:26,407 - 나 우승자 알아 - 확실해? 323 00:14:26,407 --> 00:14:29,493 아까 엄마가 휴대폰 볼 때 통화 기록을 봤어 324 00:14:29,493 --> 00:14:32,204 엄마가... 이건 다 엄마 잘못이에요 325 00:14:32,204 --> 00:14:34,748 아까 엄마가 게리에게 326 00:14:34,748 --> 00:14:37,793 영상 통화 방법을 알려 주고 있었는데 327 00:14:37,793 --> 00:14:40,671 오늘만 여덟 번 정도 통화한 기록을 봤어요 328 00:14:40,671 --> 00:14:43,340 이건 '배첼러' 마지막 화 이후에 방송될 거예요 329 00:14:43,340 --> 00:14:44,758 다음 주잖아요 330 00:14:44,758 --> 00:14:46,135 알려 주실래요? 331 00:14:46,135 --> 00:14:47,052 - 우승자요? - 네 332 00:14:48,429 --> 00:14:49,346 테리사요 333 00:14:49,346 --> 00:14:51,640 대박! 334 00:14:54,643 --> 00:14:57,104 내가 김 뺀 것 같아 의도치 않게 335 00:14:57,104 --> 00:14:59,231 난 오히려 알아서 좋은데 336 00:14:59,231 --> 00:15:02,943 혹시 테리사라는 여자가 또 있어서 337 00:15:02,943 --> 00:15:04,570 그 사람과 연락했다면 모를까 338 00:15:04,570 --> 00:15:06,155 하지만 그건 아니겠죠 339 00:15:06,155 --> 00:15:10,326 마치 남자 친구 휴대폰에서 보면 안 되는 걸 본 것 같아 340 00:15:10,326 --> 00:15:11,994 가슴이 철렁했다니까 341 00:15:11,994 --> 00:15:13,787 그 사람 이름을 보고는... 342 00:15:15,080 --> 00:15:18,083 마지막으로 긴히 물어볼 게 있어요 343 00:15:18,083 --> 00:15:19,293 그러세요 344 00:15:19,293 --> 00:15:21,003 보청기 얘기 좀 해 주세요 345 00:15:21,003 --> 00:15:25,841 요즘 귀에서 이명이 들리거든요 346 00:15:25,841 --> 00:15:27,593 당신도 그랬어요? 347 00:15:27,593 --> 00:15:28,719 굉장히 심했죠 348 00:15:28,719 --> 00:15:32,848 느리지만 꾸준하게 점점 심해졌어요 349 00:15:32,848 --> 00:15:35,976 그러면 보청기는 언제 껴야 하는 거예요? 350 00:15:35,976 --> 00:15:39,355 답답할 정도로 소리가 안 들리기 시작하면 351 00:15:39,355 --> 00:15:42,232 그때인 것 같아요 352 00:15:42,232 --> 00:15:44,318 당신이 좋은 이유 중 하나는 353 00:15:44,318 --> 00:15:46,779 그런 걸 편하게 얘기하는 능력이에요 354 00:15:46,779 --> 00:15:50,866 사실 이 나이에 털어놓기 어렵잖아요 355 00:15:50,866 --> 00:15:52,326 상처받을 것 같고요 356 00:15:52,326 --> 00:15:53,661 사람은 모두 다르니까요 357 00:15:53,661 --> 00:15:56,038 전 남의 시선을 전혀 의식하지 않아요 358 00:15:56,038 --> 00:15:58,332 '귓속의 사탕'이란 보청기도 있잖아요 359 00:15:58,332 --> 00:15:59,917 그 표현 괜찮네요 360 00:16:00,709 --> 00:16:03,045 - 엄마! - '배첼러' 보러 가요 361 00:16:03,045 --> 00:16:05,047 - '배첼러'요 - 보청기 얘기는 이쯤 하고 362 00:16:05,047 --> 00:16:06,799 - 네, 좋아요 - 어차피 우린 안 들리잖아요 363 00:16:06,799 --> 00:16:10,594 - 엄마! - 알았어, 간다고 364 00:16:10,594 --> 00:16:15,641 '골든 배첼러'의 교훈은 다들 사랑을 원한다는 거예요 365 00:16:15,641 --> 00:16:18,268 - 저한테는 꿈만 같네요 - 네, 다들 편히 앉으세요 366 00:16:18,268 --> 00:16:19,603 진심으로요 367 00:16:19,603 --> 00:16:24,608 모든 사람이 죽을 때까지 누군가와 사랑에 빠지고 368 00:16:24,608 --> 00:16:27,111 평생 함께할 사람을 꿈꾸잖아요 369 00:16:27,528 --> 00:16:28,904 너무 즐겁네요 370 00:16:28,904 --> 00:16:30,823 - 진짜로요 - 저희도요 371 00:16:31,865 --> 00:16:32,700 엄마다! 372 00:16:40,416 --> 00:16:41,333 "세차장" 373 00:16:45,129 --> 00:16:47,506 "코트니" 374 00:16:48,298 --> 00:16:51,260 {\an8}팜스프링스에 뭘 챙겨 갈까 생각하고 있어요 375 00:16:51,260 --> 00:16:53,846 {\an8}"디미트리스 지아네토스 - 헤어 리아 다시 - 메이크업 담당" 376 00:16:53,846 --> 00:16:57,182 병원에서 출산하고 메이크업이 필요할까요? 377 00:16:57,182 --> 00:17:00,644 네, 엄마도 출산 전에 매번 메이크업 받았어요 378 00:17:00,894 --> 00:17:02,688 그땐 유명하지도 않았는데 379 00:17:04,481 --> 00:17:07,693 오늘은 모렐리 형제들과 사진 촬영이 있어요 380 00:17:07,693 --> 00:17:11,947 의사 선생님이 촬영 시 유의 사항들을 381 00:17:11,947 --> 00:17:13,365 말씀해 주셨는데 382 00:17:13,365 --> 00:17:16,160 최대 두 시간까지 촬영할 수 있고 383 00:17:16,160 --> 00:17:19,955 집에서 10분 근처에 있는 촬영장이어야 하고 384 00:17:19,955 --> 00:17:23,417 힘이 들면 즉시 중단하라고 하셨어요 385 00:17:23,417 --> 00:17:26,503 - 안녕 - 여긴 웬일이에요? 386 00:17:26,503 --> 00:17:29,423 - 너 보러 깜짝 방문 했지 - 반갑네요 387 00:17:29,423 --> 00:17:32,134 모렐리 형제도 보고 기분 어때? 388 00:17:32,134 --> 00:17:33,844 좋아요 389 00:17:33,844 --> 00:17:35,721 이거 전기담요야? 390 00:17:35,721 --> 00:17:40,809 아뇨, 방사선 차단 담요인데 컴퓨터 때문에요 391 00:17:40,809 --> 00:17:43,729 - 그러게, 필요하겠네 - 휴대폰에도 있어요 392 00:17:43,729 --> 00:17:47,024 이건 방사선 차단 케이스와 스티커예요 393 00:17:48,317 --> 00:17:51,779 다음 주부터는 침대에만 있어야 할 거 같아 394 00:17:52,446 --> 00:17:53,530 지금도 그런데 395 00:17:53,530 --> 00:17:57,826 내 말은 이런 촬영도 이제 못 한다는 거지 396 00:17:57,826 --> 00:18:01,955 요즘 70%는 침대에 있는데 의사 선생님이 397 00:18:01,955 --> 00:18:05,125 촬영할 때도 앉거나 누워 있어야 한대요 398 00:18:05,125 --> 00:18:08,420 서 있는 건 한 번에 20분까지만 되고요 399 00:18:08,420 --> 00:18:09,546 그렇구나 400 00:18:09,546 --> 00:18:12,216 근데 침대에만 누워 있진 말래요 401 00:18:12,216 --> 00:18:15,385 좀 걸어 다녀야 혈전이 안 생긴대요 402 00:18:15,385 --> 00:18:17,346 저 에러원 음료수는 뭐야? 403 00:18:17,346 --> 00:18:18,889 - 마셔 볼래요? - 그래 404 00:18:18,889 --> 00:18:23,685 입덧할 때마다 거의 밥 대신 먹고 있어요 405 00:18:23,685 --> 00:18:25,229 그러면 괜찮아져요 406 00:18:25,229 --> 00:18:29,733 누가 맷에게도 말해 줄래요? 맷도 몸이 안 좋다는데 407 00:18:29,733 --> 00:18:30,651 고마워요 408 00:18:30,651 --> 00:18:34,780 12년 만에 고향에 갔대 그러니 몸이 아프지 409 00:18:34,780 --> 00:18:38,242 섞어 드세요 가끔 시큼할 때가 있더라고요 410 00:18:38,909 --> 00:18:41,870 난 내 사무실에 잠깐 가 있을게 411 00:18:41,870 --> 00:18:42,788 여기요? 412 00:18:42,996 --> 00:18:44,623 이 사무실에서 일도 해요? 413 00:18:45,582 --> 00:18:48,877 일주일에 여러 번 오지 우리 천사님 414 00:18:49,878 --> 00:18:52,172 - 멋지네요 - 내 일이니까 415 00:18:52,172 --> 00:18:55,300 진짜로 와서 일을 하는 줄은 몰랐어요 416 00:18:56,218 --> 00:18:58,053 촬영용 사무실인 줄 알았죠 417 00:18:58,053 --> 00:19:01,974 오늘은 출근하는 날 아닌데 너 보러 온 거야 418 00:19:02,724 --> 00:19:05,060 - 와 주셔서 고마워요 - 고맙긴 419 00:19:05,060 --> 00:19:06,311 엄마, 건배 420 00:19:07,938 --> 00:19:11,608 우리와 아기 바커를 위하여 421 00:19:12,568 --> 00:19:13,402 그렇죠 422 00:19:13,402 --> 00:19:17,447 마지막으로 임신했던 게 9년 전이었는데 423 00:19:17,447 --> 00:19:18,699 그땐 35살이었어요 424 00:19:18,699 --> 00:19:21,034 이번에 임신했을 땐 425 00:19:21,034 --> 00:19:24,705 의사들이 더 조심스러워하더라고요 426 00:19:24,705 --> 00:19:26,290 근데 전 똑같아요 427 00:19:27,583 --> 00:19:29,543 전 늙지 않는답니다 428 00:19:30,335 --> 00:19:32,004 {\an8}"모렐리 형제 사진작가" 429 00:19:32,004 --> 00:19:33,714 {\an8}- 기분 어때요? - 촬영 전에... 430 00:19:33,714 --> 00:19:35,382 {\an8}- 반다나 잘 어울려요 - 다행이네요 431 00:19:35,382 --> 00:19:38,510 - 초커 목걸이도요 - 즐겨 메거든요 432 00:19:38,510 --> 00:19:39,928 - 시작할까요? - 가시죠 433 00:19:39,928 --> 00:19:41,346 고마워요 434 00:19:42,181 --> 00:19:44,183 배 근육을 쓰면 안 된대요 435 00:19:44,183 --> 00:19:45,475 컨디션은 좋은데 436 00:19:45,475 --> 00:19:49,730 정말 조심해야 해요 몸을 비틀어도 안 되고 437 00:19:50,355 --> 00:19:53,192 하면 안 되는 것투성이죠 438 00:19:53,192 --> 00:19:55,319 옆으로 기대도 돼요 439 00:19:55,777 --> 00:19:56,945 잘 나올 거예요 440 00:19:56,945 --> 00:19:58,947 - 좋습니다 - 네, 멋져요 441 00:19:58,947 --> 00:20:00,908 아주 좋아요 예뻐요 442 00:20:02,117 --> 00:20:05,662 잘 나왔어요, 디테일과 다양한 요소가 다 담겼어요 443 00:20:05,662 --> 00:20:07,080 흑백이 멋지네요 444 00:20:07,080 --> 00:20:08,415 이 느낌 좋아요 445 00:20:08,415 --> 00:20:09,625 분위기 좋네요 446 00:20:11,251 --> 00:20:12,586 자기야, 공연 잘했어? 447 00:20:13,545 --> 00:20:15,172 좋았어 448 00:20:15,547 --> 00:20:17,216 엄지는 좀 어때? 449 00:20:17,424 --> 00:20:18,467 어떡해 450 00:20:18,467 --> 00:20:20,219 너무 아파 451 00:20:20,219 --> 00:20:21,303 어쩜 좋아 452 00:20:21,303 --> 00:20:24,556 트래비스는 투어 중이고 전 임신 후기라 453 00:20:24,556 --> 00:20:26,683 어디 갈 수가 없어요 454 00:20:26,683 --> 00:20:28,310 아기가 안 나오네요 455 00:20:28,310 --> 00:20:31,980 아빠를 기다리나 봐요 456 00:20:31,980 --> 00:20:34,441 아기와 매일 대화하고 있어요 457 00:20:34,441 --> 00:20:35,359 사랑해 458 00:20:35,359 --> 00:20:36,276 나도 459 00:20:36,276 --> 00:20:37,861 '잘하고 있어 넌 행복해' 460 00:20:37,861 --> 00:20:40,489 '무럭무럭 자라고 건강하렴' 461 00:20:40,656 --> 00:20:42,491 이제 갈아입을게요 462 00:20:42,741 --> 00:20:44,284 아주 좋아요 463 00:20:46,995 --> 00:20:48,247 "블링크182" 464 00:20:49,748 --> 00:20:50,874 멋져요 465 00:20:51,500 --> 00:20:53,085 타고났네요 466 00:20:53,085 --> 00:20:57,381 수술할 때 양막낭에 뚫었던 흉터가 있는데 467 00:20:57,381 --> 00:21:00,676 마치 금이 간 알 같았어요 468 00:21:03,220 --> 00:21:04,930 엄청 잘 나왔네요 469 00:21:04,930 --> 00:21:06,974 사랑스럽고 예쁘게 나왔어요 470 00:21:06,974 --> 00:21:08,642 흑백이 마음에 들어요 471 00:21:09,726 --> 00:21:12,312 - 훌륭하죠 - 멋져요 472 00:21:12,312 --> 00:21:13,313 분위기 대박 473 00:21:13,730 --> 00:21:14,815 잘 나왔네요 474 00:21:15,274 --> 00:21:16,275 수고하셨어요 475 00:21:16,275 --> 00:21:17,818 코트니, 기분 어때요? 476 00:21:17,818 --> 00:21:19,278 진이 빠져요 477 00:21:19,653 --> 00:21:21,280 필요한 건 다 찍은 것 같아요 478 00:21:21,280 --> 00:21:25,867 배가 뭉쳐요 끝내야 할 것 같아요 479 00:21:25,867 --> 00:21:27,286 - 네 - 느낌이... 480 00:21:27,286 --> 00:21:29,162 - 아기가 끝내래요 - 그러게요 481 00:21:29,162 --> 00:21:30,831 둘 다 오늘 멋졌어요 482 00:21:30,831 --> 00:21:33,208 한 시간 반 동안 착장 두 개를 찍었고 483 00:21:33,208 --> 00:21:37,796 세 번째를 찍을지 얘기하던 중에 484 00:21:37,796 --> 00:21:40,132 몸 컨디션을 보기로 했어요 485 00:21:40,132 --> 00:21:43,343 그리고 누웠는데 몸 상태가 486 00:21:43,343 --> 00:21:45,220 쉬어야 할 것 같더라고요 487 00:21:45,220 --> 00:21:46,972 무리하면 안 되니까요 488 00:21:46,972 --> 00:21:51,268 제 건강과 아기의 건강이 최우선이죠 489 00:21:51,268 --> 00:21:53,270 - 엄마 - 많이 찍었어? 490 00:21:53,270 --> 00:21:55,564 네, 정말 잘 나왔어요 491 00:21:55,564 --> 00:21:58,191 필요하면 내가 대역으로 찍을게 492 00:21:58,191 --> 00:21:59,484 - 가능하죠 - 감쪽같을걸? 493 00:21:59,484 --> 00:22:02,612 가발도 쓰고 쿠션도 집어넣고 494 00:22:02,612 --> 00:22:04,573 저 베개 넣으면 되겠네 495 00:22:06,116 --> 00:22:09,453 난 프로 임산부였거든 496 00:22:10,912 --> 00:22:12,914 경력이 엄청나다고 497 00:22:12,914 --> 00:22:15,500 이제 임신 못 해서 슬퍼요? 498 00:22:15,500 --> 00:22:16,835 눈물 나게 하지 마 499 00:22:16,835 --> 00:22:19,880 임신은 살면서 가장 아름다운 경험이었어 500 00:22:19,880 --> 00:22:24,926 특히 첫째 임신했을 때 우리 예쁜 후추 501 00:22:24,926 --> 00:22:26,345 후추요? 502 00:22:26,345 --> 00:22:29,598 넌 뱃속에서 톡 쐈거든 전혀 예상 못 했지 503 00:22:29,598 --> 00:22:31,975 양자리가 원래 톡 쏴요 504 00:22:39,232 --> 00:22:40,984 "킴" 505 00:22:40,984 --> 00:22:42,361 3일 차예요 506 00:22:42,361 --> 00:22:44,404 아직도 배심원 의무 중이에요 507 00:22:44,404 --> 00:22:47,157 벌써 지치네요 여기서 벗어나야 해요 508 00:22:47,157 --> 00:22:48,241 내일 제 생일이에요 509 00:22:48,241 --> 00:22:49,910 아직 면제받지 못했어요 510 00:22:49,910 --> 00:22:52,120 솔직히 왜 저를 붙잡아 두는지 모르겠어요 511 00:22:52,120 --> 00:22:54,081 제가 그렇게 공개적으로 512 00:22:54,081 --> 00:22:57,125 피고인에게 공감한다고 밝혔는데 말이죠 513 00:22:58,919 --> 00:23:00,962 "위네트카가 800m" 514 00:23:01,088 --> 00:23:03,298 나 하소연 좀 해도 돼? 515 00:23:04,091 --> 00:23:06,218 너무 힘든 한 주였거든 516 00:23:07,135 --> 00:23:09,596 감당할 수가 없어 517 00:23:10,722 --> 00:23:12,974 도망치고 싶을 정도로 518 00:23:12,974 --> 00:23:16,436 지금 집이 난장판이야 519 00:23:16,436 --> 00:23:17,354 미치겠어 520 00:23:17,354 --> 00:23:20,524 집에서 화상 인터뷰가 있었거든 521 00:23:20,524 --> 00:23:24,152 근데 애들이 소리 지르면서 문을 두드리는 거야 522 00:23:24,152 --> 00:23:27,322 진짜로 문 잠그고 화장실에 숨어 있었다니까 523 00:23:27,322 --> 00:23:29,324 '정말 못 살겠다' 그러면서 524 00:23:29,324 --> 00:23:32,411 아니, 그 정도는 아닌데 악몽을 꾸는 것 같아 525 00:23:32,411 --> 00:23:35,288 가끔 너무 힘들 때가 있어요 526 00:23:35,288 --> 00:23:38,041 클로이처럼 엄격해지고 싶은데 527 00:23:38,041 --> 00:23:42,170 애들한테 안 된다고 하는 게 왜 이렇게 힘든지 528 00:23:42,170 --> 00:23:43,713 모르겠네요 529 00:23:43,713 --> 00:23:47,676 아마 안 된다고 했을 때 애들이 징징대고 우는 걸 530 00:23:47,676 --> 00:23:49,177 보고 싶지 않은가 봐요 531 00:23:49,177 --> 00:23:53,265 어떤 방법이든 좋아 이렇게 살 수는 없으니까 532 00:23:53,265 --> 00:23:54,599 이제 못 참겠어 533 00:23:55,308 --> 00:23:58,395 인내심이 바닥났다고 그게 내 장점이었는데 534 00:23:58,395 --> 00:23:59,729 차분함과 인내심 535 00:23:59,729 --> 00:24:01,523 애들은 절 이용할 줄 알아요 536 00:24:01,523 --> 00:24:05,277 언제 울어야 할지도 잘 알고 있고요 537 00:24:05,277 --> 00:24:09,322 그러면 전 '알았어, 아이패드 써!' 538 00:24:09,322 --> 00:24:10,574 원래는 이래야죠 539 00:24:10,574 --> 00:24:14,244 '사람들 앞에서 울고불고 떼써도 소용없어' 540 00:24:14,244 --> 00:24:15,245 '그래도 안 돼' 541 00:24:15,245 --> 00:24:19,207 난 그런 도움을 못 받지 542 00:24:19,207 --> 00:24:21,334 그게 짜증 나 543 00:24:21,334 --> 00:24:23,753 내가 강해져야 하는 건 아는데 544 00:24:23,753 --> 00:24:25,964 전 항상 아이들 편이에요 545 00:24:25,964 --> 00:24:28,884 어떤 상황에서도요 546 00:24:28,884 --> 00:24:33,513 하지만 때때로 너무 힘든 것도 사실이에요 547 00:24:34,639 --> 00:24:37,976 이번 주는 그런 점 때문에 너무 힘들었어 548 00:24:37,976 --> 00:24:40,228 네 아이를 키우다 보니 힘들어요 549 00:24:40,228 --> 00:24:43,023 특히 서로 싸우고 각자 원하는 게 다를 때요 550 00:24:43,023 --> 00:24:44,733 제 몸은 하나인데 말이죠 551 00:24:44,733 --> 00:24:46,610 그럴 땐 이렇게 해결해요 552 00:24:46,610 --> 00:24:48,153 '얘들아, 잘 들어' 553 00:24:48,153 --> 00:24:51,198 '자꾸 그러면 엄마 몸을 네 조각으로 자른다' 554 00:24:51,198 --> 00:24:53,074 '이 조각은 너 주고 저건 너 주고' 555 00:24:53,074 --> 00:24:56,620 그러면 눈을 휘둥그레 뜨곤 그러지 말라고 하죠 556 00:24:57,579 --> 00:24:58,455 그러면 저는 557 00:24:58,455 --> 00:25:02,334 '한꺼번에 엄마를 부르면 그 방법밖에 없어' 558 00:25:02,334 --> 00:25:05,921 '다들 진정해 한 명씩 차례로 재워 줄 거야' 559 00:25:05,921 --> 00:25:07,380 '자기 차례 기다려' 560 00:25:07,380 --> 00:25:10,300 딸 휴대폰 압수해서 다음 날 줬어 561 00:25:10,300 --> 00:25:13,803 원랜 많이 봐주는데 이번엔 24시간 만에 줬거든 562 00:25:14,387 --> 00:25:18,225 이제 가 봐야 해 전화할게 563 00:25:30,695 --> 00:25:33,406 {\an8}"스콧의 집" 564 00:25:39,287 --> 00:25:41,790 옷이 멋지시네요 565 00:25:42,749 --> 00:25:44,751 - 대박 - 안녕 566 00:25:44,751 --> 00:25:46,127 어디 가세요? 567 00:25:46,127 --> 00:25:48,922 엄마랑 나랑 옷 계절이 완전 다르네 568 00:25:48,922 --> 00:25:51,508 두 사람 분위기가 정반대야 569 00:25:51,508 --> 00:25:53,552 '터미네이터'에서 튀어나온 것 같네요 570 00:25:53,552 --> 00:25:54,970 카일리네 신상이에요? 571 00:25:54,970 --> 00:25:56,179 멋지지? 572 00:25:56,179 --> 00:25:58,890 오늘은 클로이와 스콧네 갔어요 573 00:25:58,890 --> 00:26:01,059 페넬로페의 새 강아지를 보러요 574 00:26:01,059 --> 00:26:04,771 어서 보고 싶네요 암컷이에요, 수컷이에요? 575 00:26:04,771 --> 00:26:05,814 모르겠네요 576 00:26:07,023 --> 00:26:08,525 {\an8}"페넬로페 디식" 577 00:26:08,525 --> 00:26:10,485 {\an8}어머나, 페넬로페 이리 와 봐 578 00:26:10,485 --> 00:26:12,362 {\an8}동물을 좋아하지도 않으셔 579 00:26:12,362 --> 00:26:14,239 {\an8}- 씹으려고 해요 - 씹는다고? 580 00:26:14,239 --> 00:26:15,490 {\an8}"룰루 디식" 581 00:26:15,490 --> 00:26:17,659 {\an8}이빨이 나고 있어서 그래요 얌전하답니다 582 00:26:17,659 --> 00:26:18,577 안녕 583 00:26:19,327 --> 00:26:23,707 너무 귀엽다 너무 귀여워 584 00:26:25,125 --> 00:26:27,085 - 깜빡했네 - 강아지 뺏는 거야? 585 00:26:27,085 --> 00:26:28,712 동물 안 좋아하시잖아요 586 00:26:28,712 --> 00:26:31,006 - 나한테 너무해 - 좋아하시는 것 같았는데 587 00:26:31,006 --> 00:26:34,009 - 어떡해 - 진짜 귀엽다 588 00:26:34,009 --> 00:26:35,343 엄마 여깄어 589 00:26:39,556 --> 00:26:42,017 - 방금 던진 거야? - 얘가 생각보다 작네 590 00:26:42,809 --> 00:26:44,477 - 엄마, 진짜 말랐네요 - 그러게요 591 00:26:44,477 --> 00:26:46,271 스콧, 너도 좋아 보여 592 00:26:46,271 --> 00:26:49,274 - 아직도 여자 친구가 없어 - 아직도라고? 593 00:26:49,274 --> 00:26:51,443 넌 남자 친구나 연락하는 사람 없어? 594 00:26:51,443 --> 00:26:53,528 - 어떻게 하면 돼? - 난 만나기 싫어 595 00:26:54,487 --> 00:26:58,700 9시에 애들 재우고 나면 시간이 별로 없다고 596 00:26:58,700 --> 00:26:59,993 4시 반에 일어나야 해 597 00:26:59,993 --> 00:27:02,787 밤 9시에서 새벽 4시 반이 내 시간인데 598 00:27:02,787 --> 00:27:04,914 남자한테 쓰기 싫어 599 00:27:04,914 --> 00:27:07,250 TV도, 침대도 혼자 쓰고 싶다고 600 00:27:07,250 --> 00:27:10,253 트리스탄과는 가능성이 있는 거야? 601 00:27:10,253 --> 00:27:13,006 - 아니면... - 없어 602 00:27:13,006 --> 00:27:16,301 기가 막혀서 다 이렇게 사는 거예요 603 00:27:16,301 --> 00:27:19,846 철도 들고 새 출발을 해야죠 604 00:27:20,847 --> 00:27:21,806 완전히 끝난 거야? 605 00:27:23,224 --> 00:27:24,434 스콧... 606 00:27:27,187 --> 00:27:28,563 - 완전히 끝났어 - 알았어 607 00:27:35,987 --> 00:27:38,823 둘이 친구로 지내니까 보기 좋아 608 00:27:38,823 --> 00:27:41,201 그래, 내가 굳이... 609 00:27:41,201 --> 00:27:43,328 - 좋다고 - 인연을 끊을 필욘 없잖아 610 00:27:43,328 --> 00:27:46,289 제가 연애를 안 한다며 611 00:27:46,289 --> 00:27:48,583 다들 제가 사는 방식에 대해 612 00:27:48,583 --> 00:27:50,627 함부로 판단하는 것 같아요 613 00:27:50,627 --> 00:27:53,338 테이텀이 배 속에 있을 때 트리스탄과 헤어졌으니까 614 00:27:53,338 --> 00:27:56,341 2년 반 정도 연애를 쉰 것 같은데 615 00:27:56,341 --> 00:27:57,842 긴 시간도 아니잖아요 616 00:27:57,842 --> 00:27:59,719 - 애들한테는 좋지 - 내 말이 617 00:27:59,719 --> 00:28:02,764 - 근데 둘 다 연애는 힘들 거야 - 그런데 나는? 618 00:28:02,764 --> 00:28:04,683 연애하는 게 왜 힘들어? 619 00:28:04,683 --> 00:28:06,559 아이들에게는 좋은 상황이었지만 620 00:28:06,559 --> 00:28:11,356 트리스탄이 떠났으니 우리 관계는 건강해질 거예요 621 00:28:11,356 --> 00:28:13,191 트리스탄이 근처에 살 때는 622 00:28:13,191 --> 00:28:16,027 매일 와서 애들을 재워 줬거든요 623 00:28:16,027 --> 00:28:17,654 트리스탄은 그걸 즐겼지만 624 00:28:17,654 --> 00:28:19,614 저는 짜증 났어요 625 00:28:19,614 --> 00:28:22,659 내 전 애인이나, 애들 엄마가 근처에 살면... 626 00:28:22,659 --> 00:28:25,662 근처에 살면 트리스탄만 괴로운 거야 627 00:28:25,662 --> 00:28:26,955 그렇지, 뭔가 이상... 628 00:28:26,955 --> 00:28:29,207 내가 집에 다른 남자들 데려오면 629 00:28:29,207 --> 00:28:30,500 걔만 힘들지 630 00:28:30,500 --> 00:28:32,544 잠깐 아깐 연애하기 싫다며 631 00:28:32,544 --> 00:28:34,838 - 지금 당장은 아니라고 - 나중엔 할 거야? 632 00:28:34,838 --> 00:28:36,381 결국엔 하겠지 633 00:28:36,381 --> 00:28:37,632 잠깐, 그러면... 634 00:28:37,632 --> 00:28:40,635 나더러 평생 독신으로 살라고? 635 00:28:40,635 --> 00:28:41,761 우린 그럴 줄 알았지 636 00:28:41,761 --> 00:28:43,346 - 평생? - 나도 모르겠어 637 00:28:43,346 --> 00:28:47,100 집에 아이들이 있으니까 섹시하지 않잖아 638 00:28:47,100 --> 00:28:49,769 난 너무 지쳐서 아무것도 하기 싫어 639 00:28:49,769 --> 00:28:51,813 난 그냥 침대에 누워서 640 00:28:51,813 --> 00:28:55,066 편하게 TV나 보고 일어나서 운동하고 641 00:28:55,066 --> 00:28:57,318 - 누구에게도 방해받기 싫어 - 알아 642 00:28:57,318 --> 00:28:59,362 - 난 지금 딱 좋아 - 만족스럽지 643 00:28:59,362 --> 00:29:01,614 제가 연애를 한다고 가정해 볼게요 644 00:29:01,614 --> 00:29:04,033 애들이 있는데 데이트는 어떻게 하죠? 645 00:29:04,033 --> 00:29:07,829 아이들이 있는 우리 집은 안 되고 646 00:29:07,829 --> 00:29:11,124 남자 집에 덜컥 갔다가 살인이라도 당하면 어떡해요? 647 00:29:11,124 --> 00:29:15,795 식당 같은 데도 안 돼요 사람들이 죄다 사진 찍고 648 00:29:15,795 --> 00:29:18,923 또 그 귀찮은 열애설을 견디라고요? 649 00:29:18,923 --> 00:29:20,300 절대로 안 돼요 650 00:29:20,884 --> 00:29:22,969 함께 늙어 갈 사람이 있으면 좋잖아 651 00:29:38,234 --> 00:29:39,527 "카잔지안 앤드 포가티 보석" 652 00:29:39,527 --> 00:29:41,362 - 어서 오세요 - 감사해요 653 00:29:41,362 --> 00:29:43,990 켄달, 게리한테 보청기 물어봤던 거 기억나? 654 00:29:45,033 --> 00:29:47,327 네 오늘 그거 하는 거예요? 655 00:29:47,619 --> 00:29:50,497 이명 때문에 청력 검사 하려고 656 00:29:50,872 --> 00:29:53,625 - 몰랐네요 - 켄달 657 00:29:53,625 --> 00:29:55,251 이명이 있는 줄은 몰랐어요 658 00:29:55,251 --> 00:29:57,212 이명도 있고 귀도 안 들려 659 00:29:57,212 --> 00:30:00,048 저런 그것참 안타깝네요 660 00:30:01,299 --> 00:30:03,092 - 뭐라고? - 빨리 와요, 엄마 661 00:30:03,092 --> 00:30:06,971 이비인후과에 왔는데 좀 긴장되네요 662 00:30:06,971 --> 00:30:08,640 게리와 얘기한 이후론 663 00:30:08,640 --> 00:30:11,893 그래도 안심이 되고 마음도 편해진 것 같아요 664 00:30:11,893 --> 00:30:14,729 하지만 킴의 생일이 다가오는데 665 00:30:14,729 --> 00:30:18,858 보청기를 생일 파티에서 처음 선보여야 하나 싶네요 666 00:30:18,858 --> 00:30:20,777 그러면 반응이 어떨까요? 667 00:30:20,777 --> 00:30:23,696 - 스콧도 왔네 - 안녕하세요 668 00:30:23,696 --> 00:30:25,907 - 북적북적하네요 - 파티 같아 669 00:30:25,907 --> 00:30:28,660 - 이 좁은 데서 - 기분 어떠세요? 670 00:30:29,536 --> 00:30:31,329 괜찮아 671 00:30:31,996 --> 00:30:33,248 {\an8}- 안녕하세요 - 크리스 672 00:30:33,373 --> 00:30:34,457 {\an8}잘 지냈어요? 673 00:30:34,457 --> 00:30:36,417 {\an8}- 안녕하세요 - 켄달 아시죠? 674 00:30:36,417 --> 00:30:37,544 새 건물이라 좋네요 675 00:30:37,544 --> 00:30:39,754 좀 어떠세요? 청력은 괜찮으세요? 676 00:30:39,754 --> 00:30:41,214 좀 나아졌나요? 677 00:30:41,214 --> 00:30:43,424 별로요 잘 안 들려요 678 00:30:43,424 --> 00:30:46,886 그리고 다른 사람은 어떨지 모르겠는데... 679 00:30:46,886 --> 00:30:49,514 이비인후과 의사시잖아요 680 00:30:49,514 --> 00:30:52,851 제 목도 한번 봐주시면 좋겠어요 681 00:30:52,851 --> 00:30:53,768 네 682 00:30:53,768 --> 00:30:56,020 엄마는 완전 건강염려증 환자예요 683 00:30:56,020 --> 00:30:57,981 호들갑도 장난 아니고요 684 00:30:57,981 --> 00:30:59,899 건강염려증이라뇨? 685 00:31:00,817 --> 00:31:03,528 엄마는 건강염려증이 확실해요 686 00:31:03,528 --> 00:31:06,155 건강염려증 맞아요 687 00:31:06,155 --> 00:31:08,658 걔네가 뭘 알아요? 병명도 틀려 놓고선 688 00:31:08,658 --> 00:31:10,410 심기증이에요 689 00:31:10,785 --> 00:31:12,161 전문 용어죠 690 00:31:12,161 --> 00:31:13,496 켄달도 그래요 691 00:31:13,496 --> 00:31:15,373 엄마, 켄달, 카일리 다요 692 00:31:15,373 --> 00:31:17,208 건강염려증인 거 인정해요 693 00:31:17,208 --> 00:31:20,044 켄달 언니는 확실하고 근소한 차이로 제가 2위죠 694 00:31:20,044 --> 00:31:22,589 어젯밤에는 흡입기가 필요할 것 같았어요 695 00:31:22,589 --> 00:31:23,923 - 네 - 호흡기 바이러스인가? 696 00:31:23,923 --> 00:31:26,593 매일 기침을 해요 한 달 내내요 697 00:31:26,593 --> 00:31:27,969 여기선 기침 안 하셨는데 698 00:31:27,969 --> 00:31:30,179 면봉으로 채취라도 해야 할 것 같아요 699 00:31:30,179 --> 00:31:33,266 누군가 어디 아프기라도 하면 700 00:31:33,266 --> 00:31:35,351 엄마는 무조건 옮았다고 해요 701 00:31:35,351 --> 00:31:37,645 '에' 하세요 702 00:31:37,645 --> 00:31:38,563 됐습니다 703 00:31:39,147 --> 00:31:41,983 추가 청력 검사 할게요 그리고 지난번과 비교해 볼게요 704 00:31:41,983 --> 00:31:42,901 네 705 00:31:42,901 --> 00:31:45,194 어렸을 때 치과에 가면 706 00:31:45,194 --> 00:31:47,363 교정기를 끼고 싶어서 안달이었거든요 707 00:31:47,363 --> 00:31:49,365 엄마도 보청기를 끼고 싶나 봐요 708 00:31:49,365 --> 00:31:51,242 뜬금없이 원하시네요 709 00:31:51,242 --> 00:31:53,786 등, 무릎 고관절 대체 수술 때도 710 00:31:53,786 --> 00:31:55,121 호들갑을 떠셨어요 711 00:31:55,121 --> 00:31:57,582 하기 싫은 걸 하셔야 할 때마다요 712 00:31:57,582 --> 00:32:00,209 병명이나 제대로 알고 말하라고 해요 713 00:32:01,878 --> 00:32:05,298 보청기 같은 건 전혀 필요 없으세요 714 00:32:05,298 --> 00:32:07,050 - 정상입니다 - 다행이네요 715 00:32:07,050 --> 00:32:09,302 이제 앞으로 괴로워질 얘기를 들어야 해요 716 00:32:09,302 --> 00:32:10,386 - 준비되셨어요? - 네 717 00:32:10,386 --> 00:32:13,389 혀가 좋아하는 음식은 먹지 마세요 718 00:32:13,806 --> 00:32:16,476 - 탄산음료나 - 전 탄산 안 마셔요 719 00:32:16,476 --> 00:32:18,561 - 카페인 - 카페인도 안 돼요? 720 00:32:18,561 --> 00:32:20,897 - 양파, 마늘 - 양파도요? 721 00:32:20,897 --> 00:32:22,231 - 민트 - 네? 722 00:32:22,231 --> 00:32:25,068 - 와인은요? - 술은 잘 안 드시잖아요 723 00:32:25,401 --> 00:32:26,402 치즈도요 724 00:32:26,402 --> 00:32:29,989 이런 것들은 내이를 자극하고 이명이 더 심해져요 725 00:32:30,698 --> 00:32:33,701 귀에 다이어트를 해 보자고요 726 00:32:33,701 --> 00:32:36,245 보청기가 필요 없다니 다행이네요 727 00:32:36,245 --> 00:32:38,706 아이들이 말을 걸면 보청기 빼려고 했는데 728 00:32:38,706 --> 00:32:40,750 잠깐 재밌다가 말았겠죠 729 00:32:40,750 --> 00:32:43,127 - 그런 헤드폰도 있어요 - 괜찮아 730 00:32:43,127 --> 00:32:44,671 - 멋지실 텐데 - 그래 731 00:32:44,671 --> 00:32:47,215 자랑은 아니지만 제 말이 맞았네요 732 00:32:47,215 --> 00:32:49,801 엄마는 보청기 필요 없어요 733 00:32:49,801 --> 00:32:53,346 엄마는 언제 아플지를 선택한다니까요 734 00:32:53,346 --> 00:32:57,600 평소엔 술도 마시고 신나게 살고 계시면서 735 00:32:57,600 --> 00:32:59,143 그 정도만 말할게요 736 00:32:59,477 --> 00:33:02,063 - 보청기 안 껴서 행복해요 - 그럼요 737 00:33:02,063 --> 00:33:05,149 - 15, 20년은 괜찮으세요 - 네 738 00:33:05,149 --> 00:33:06,484 감사해요, 선생님 739 00:33:15,660 --> 00:33:17,370 "클로이" 740 00:33:17,370 --> 00:33:18,371 들어오세요 741 00:33:19,205 --> 00:33:20,581 엄마 여기 있어 742 00:33:21,791 --> 00:33:23,543 발 조심해, 무릎도 743 00:33:24,627 --> 00:33:27,296 {\an8}앤드루가 테이텀에게 '게이 삼촌'을 알려 줬어요 744 00:33:27,296 --> 00:33:29,382 {\an8}계속 절 아빠라고 불러서요 745 00:33:30,550 --> 00:33:32,552 제가 농구 선수처럼 생겼나 봐요 746 00:33:32,552 --> 00:33:35,054 '게이 삼촌이야' 하니까 따라 하더라고요 747 00:33:35,054 --> 00:33:37,598 겨우 한 살인데 '게이 삼촌'이랬어요 748 00:33:37,598 --> 00:33:38,725 너무 대견해요 749 00:33:38,725 --> 00:33:41,227 오늘은 킴 언니의 생일 파티예요 750 00:33:41,227 --> 00:33:44,147 제가 멋진 저녁 식사를 준비했죠 751 00:33:44,147 --> 00:33:47,483 킴 언니의 취향과 분위기에 맞춰서요 752 00:33:47,483 --> 00:33:49,944 언니 오늘 늦기만 해 봐 753 00:33:50,528 --> 00:33:54,157 작년에는 한 시간 넘게 늦었거든요 754 00:33:54,157 --> 00:33:56,117 킴 사무실에서 했는데도요? 755 00:33:56,117 --> 00:33:58,036 내 말이요 756 00:34:00,204 --> 00:34:03,082 언니, 이따가... 오늘 너무 예쁘다 757 00:34:03,499 --> 00:34:06,544 - 11시부터 준비했어 - 너무 예뻐 758 00:34:06,544 --> 00:34:08,713 우리 같이 가는 거야? 759 00:34:09,255 --> 00:34:12,592 - 그래, 엄마랑 가려고 했지 - 나 데리러 올래? 760 00:34:12,592 --> 00:34:13,843 엄마한테 말할게 761 00:34:13,843 --> 00:34:16,387 현실적으로 몇 시에 출발할 수 있어? 762 00:34:16,387 --> 00:34:18,014 그것 때문에 전화했거든 763 00:34:18,014 --> 00:34:20,600 작년에는 언니 늦게 왔잖아 764 00:34:21,434 --> 00:34:22,685 엄마 성격 알지? 765 00:34:22,685 --> 00:34:26,481 한 시간쯤 있다가 7시 15분엔 가려고 했어 766 00:34:26,481 --> 00:34:28,191 나도 그때 가능해 767 00:34:28,191 --> 00:34:30,151 클로이는 이런 게 짜증 나요 768 00:34:30,151 --> 00:34:34,781 시간을 지키는 건 좋지만 걔는 너무 심해요 769 00:34:34,781 --> 00:34:38,076 내 생일인데 왜 자기가 고집이냐고요 770 00:34:39,243 --> 00:34:41,454 제 고집이 워낙... 771 00:34:44,373 --> 00:34:46,000 - 엄마 - 안녕 772 00:34:46,584 --> 00:34:48,836 킴 언니가 데리러 와 달래요 773 00:34:49,462 --> 00:34:52,715 그렇구나 시간 안에 못 갈 텐데 774 00:34:52,715 --> 00:34:54,842 - 그러니까요 - 화요일에나 도착하겠어 775 00:34:54,842 --> 00:34:58,304 늦어도 7시 15분까지는 차에 타겠대요 776 00:34:58,304 --> 00:34:59,555 그 말 믿어요? 777 00:34:59,555 --> 00:35:00,765 아니 778 00:35:00,765 --> 00:35:05,103 - 하지만 킴의 파티니까... - 전 제때 가야 해요 779 00:35:05,103 --> 00:35:06,312 제가 여는 파티잖아요 780 00:35:07,814 --> 00:35:10,191 그러면 데리러 가는 거야? 마는 거야? 781 00:35:10,191 --> 00:35:14,654 정신적으로, 감정적으로 신체적으로, 영적으로 준비하게 782 00:35:14,654 --> 00:35:16,364 데리러 가시네요! 783 00:35:16,364 --> 00:35:18,449 카메라 앞이라서 그런 거예요 784 00:35:21,077 --> 00:35:23,079 - 오늘 귀엽네 - 엄마가 귀엽죠 785 00:35:26,916 --> 00:35:28,000 좋아요 786 00:35:30,128 --> 00:35:31,504 운전 잘하네 787 00:35:33,881 --> 00:35:34,841 괜찮아? 788 00:35:35,133 --> 00:35:36,092 잘 가요 789 00:35:41,430 --> 00:35:43,808 - 너무 예쁘다 - 엄마가 예쁘죠 790 00:35:46,435 --> 00:35:48,646 트루가 '오늘은 누가 재워 줘요?' 하길래 791 00:35:48,646 --> 00:35:51,023 '로야가 재워 줄 거야'라고 했더니 792 00:35:51,023 --> 00:35:53,234 '기도는 누가 해 줘요?' 그래서 이랬죠 793 00:35:53,234 --> 00:35:54,360 '로야가 할 거야' 794 00:35:54,360 --> 00:35:57,864 나한테 네 방식을 알려 주면 내가 외워서 795 00:35:57,864 --> 00:35:59,699 연습하고 오디션 봐서... 796 00:35:59,699 --> 00:36:02,451 엄마, 제 유모가 1년 넘게 일했는데 797 00:36:02,451 --> 00:36:06,080 처음으로 아기를 재워요 제가 미친 것처럼 집착해서요 798 00:36:06,080 --> 00:36:07,165 하긴 799 00:36:08,040 --> 00:36:08,958 그렇지 800 00:36:10,501 --> 00:36:11,544 네 801 00:36:11,544 --> 00:36:15,339 온 가족이 제 일정 가지고 말들이 많더라고요 802 00:36:15,339 --> 00:36:17,133 근데 상관없어요 803 00:36:19,051 --> 00:36:22,013 - 어서 와 - 세상에! 804 00:36:22,013 --> 00:36:24,515 빨간색 드레스네 805 00:36:24,515 --> 00:36:26,726 - 대박 - 이게 웬일이야? 806 00:36:26,726 --> 00:36:29,520 태어날 때처럼 홀딱 벗었네 807 00:36:29,520 --> 00:36:31,939 - 그러게 - 오늘 죽인다 808 00:36:33,858 --> 00:36:35,568 "주간 고속 도로 샌타모니카 전용" 809 00:36:35,568 --> 00:36:38,446 - 선물 열어 볼래? - 당연하지 810 00:36:39,030 --> 00:36:40,156 '킴' 811 00:36:41,199 --> 00:36:42,825 나올 때 애들한테 인사 깜빡하면 812 00:36:42,825 --> 00:36:44,577 속상하지 않아? 813 00:36:44,827 --> 00:36:45,995 아까 깜빡했어요 814 00:36:45,995 --> 00:36:47,705 - 나도 그랬어 - 난 그런 적 없어 815 00:36:47,705 --> 00:36:50,416 크리스마스트리 파는 데 애들을 두고 왔었어 816 00:36:50,416 --> 00:36:52,043 그건 큰일인데요? 817 00:36:52,043 --> 00:36:53,961 크리스마스트리를 사러 갔는데 818 00:36:53,961 --> 00:36:57,340 켄달과 카일리가 네다섯 살 때였을 거예요 819 00:36:57,340 --> 00:36:59,467 애들이 트리 앞에서 뛰어놀았는데 820 00:36:59,467 --> 00:37:02,845 저는 애들 아빠가 애들을 챙긴 줄 알았고 821 00:37:03,471 --> 00:37:06,766 그 사람은 제가 챙기는 줄 알았죠 거기서 만났거든요 822 00:37:06,766 --> 00:37:10,978 서로 상대방이 애들을 데리고 가는 줄 알고 823 00:37:10,978 --> 00:37:13,022 각자 차를 타고 떠난 거죠 824 00:37:13,898 --> 00:37:16,192 애들은 거기 둔 채로요 825 00:37:16,192 --> 00:37:18,361 애들은 무사했어요 826 00:37:18,361 --> 00:37:20,488 트리 파는 곳에서 놀고 있더라고요 827 00:37:20,488 --> 00:37:24,075 우리가 실수로 두고 간 줄도 모르고요 828 00:37:24,075 --> 00:37:26,327 코트니 언니 전화해야 해 829 00:37:26,327 --> 00:37:28,204 내가 TV쇼 하나 보라고 추천해 줬거든 830 00:37:28,204 --> 00:37:30,122 - 그 홀딱 벗는 프로? - 응 831 00:37:30,122 --> 00:37:31,707 {\an8}- 여보세요 - 보고 있어? 832 00:37:31,707 --> 00:37:32,875 {\an8}"통화 중 코트니" 833 00:37:32,875 --> 00:37:35,169 {\an8}응, 잠깐 멈췄어 1라운드까지 봤어 834 00:37:35,169 --> 00:37:37,255 {\an8}- 대박이야 - 무슨 프로인데? 835 00:37:37,255 --> 00:37:39,215 - 엄마, 이거... - '네이키드 어트랙션'요 836 00:37:39,882 --> 00:37:42,093 - 짝짓기 프로인데... - 홀딱 벗었어요 837 00:37:42,093 --> 00:37:45,888 실오라기 하나 안 입고 상대를 선택하는 거예요 838 00:37:45,888 --> 00:37:47,640 저한테는 너무 버거워요 839 00:37:47,640 --> 00:37:50,101 - 상대 선택 기준이... - 외모로? 840 00:37:50,101 --> 00:37:53,312 - 징그럽게도 거시기예요 - 여자 것도 있어요 841 00:37:53,312 --> 00:37:56,107 아래 털을 안 민 사람도 있고요 842 00:37:56,857 --> 00:37:58,985 그렇게 생긴 건 처음 봤어요 843 00:38:00,194 --> 00:38:01,279 재밌게 봐 844 00:38:01,279 --> 00:38:04,448 - 응, 오늘 즐겁게 보내 - 고마워 845 00:38:04,448 --> 00:38:07,326 - 생일 미리 축하해 - 고마워 846 00:38:07,326 --> 00:38:09,912 - 내일 전화해 - 응, 사랑해 847 00:38:09,912 --> 00:38:11,038 끊어, 사랑해 848 00:38:11,038 --> 00:38:15,543 대화 주제가 순식간에 바뀌네 849 00:38:16,127 --> 00:38:17,336 너무 일찍 도착했어 850 00:38:17,336 --> 00:38:19,130 "펑키" 851 00:38:20,756 --> 00:38:23,634 너무 일찍 아니야 8분 일찍이지 852 00:38:29,515 --> 00:38:31,517 "펑키" 853 00:38:33,060 --> 00:38:35,229 {\an8}"이방카 트럼프" 854 00:38:35,521 --> 00:38:36,814 {\an8}"키모라 시몬스" 855 00:38:36,814 --> 00:38:38,274 {\an8}이쪽요? 감사합니다 856 00:38:38,274 --> 00:38:40,401 {\an8}"로렌 산체스" 857 00:38:44,822 --> 00:38:46,449 "킴" 858 00:38:54,790 --> 00:38:56,375 저 818 테킬라 좀 봐 859 00:38:56,375 --> 00:38:58,002 바가 너무 예뻐 860 00:38:58,002 --> 00:39:00,880 - 이건 뭐야? - 에스프레소 마티니요 861 00:39:00,880 --> 00:39:01,797 그거 좋지 862 00:39:05,092 --> 00:39:06,719 나 지금 일하는 중이야 863 00:39:06,719 --> 00:39:08,512 캠페인 촬영 중이지 864 00:39:08,512 --> 00:39:09,930 이 할머니 드레스로? 865 00:39:09,930 --> 00:39:12,475 보테가 캠페인인데 파파라치 사진 콘셉트야 866 00:39:12,475 --> 00:39:15,603 촬영 겸 파티 참석인 거지 867 00:39:15,603 --> 00:39:18,022 - 너무 좋은 인생인데? - 진짜로요 868 00:39:18,647 --> 00:39:21,942 {\an8}"헤일리 비버" 869 00:39:24,737 --> 00:39:26,072 와 줘서 고마워요 870 00:39:26,697 --> 00:39:30,117 다들 저녁 식사 자리에 축하하러 와 줘서 871 00:39:30,117 --> 00:39:32,328 정말 기뻐요 872 00:39:32,328 --> 00:39:33,287 {\an8}"앨리슨 스태터 친구" 873 00:39:33,287 --> 00:39:34,205 {\an8}43살 축하해 874 00:39:34,205 --> 00:39:36,540 너무 예뻐요 드레스 좀 봐 875 00:39:36,540 --> 00:39:38,876 오늘은 친구들과 마음껏 놀 거예요 876 00:39:38,876 --> 00:39:41,670 누구나 가끔은 이런 시간도 필요하잖아요 877 00:39:41,670 --> 00:39:43,881 술 한잔 가져와야겠어 878 00:39:43,881 --> 00:39:47,593 특히 이번 주는 완전 엉망이었거든요 879 00:39:47,593 --> 00:39:48,844 {\an8}"조이 윙클러 친구" 880 00:39:48,844 --> 00:39:52,723 {\an8}하지만 친구들이 아니었다면 이 자리에 없었을 거예요 881 00:39:52,723 --> 00:39:56,435 전 최고의 친구들로부터 응원을 받고 있죠 882 00:39:56,435 --> 00:39:59,146 그래서 심리 상담가도 필요 없던 것 같아요 883 00:39:59,146 --> 00:40:02,066 세상에서 가장 좋은 친구들이 있으니까요 884 00:40:02,066 --> 00:40:03,567 소중한 사람들이죠 885 00:40:03,567 --> 00:40:04,777 잠깐만요 886 00:40:05,236 --> 00:40:07,655 카메라에 제 절친들 소개를 안 했네요 887 00:40:07,655 --> 00:40:08,823 앨리슨이에요 888 00:40:09,865 --> 00:40:11,409 - 시몬 - 린지 889 00:40:11,409 --> 00:40:12,952 - 킴입니다 - 세라예요 890 00:40:12,952 --> 00:40:14,578 - 조이 - 애슐리예요 891 00:40:14,578 --> 00:40:17,748 제가 항상 얘기하던 평생 친구들이에요 892 00:40:17,748 --> 00:40:18,791 친구들 얘기를 하자면 893 00:40:18,791 --> 00:40:22,962 {\an8}전 친구 복은 대박인 것 같아요 894 00:40:22,962 --> 00:40:24,296 {\an8}"시시 버시 사촌" 895 00:40:24,296 --> 00:40:27,383 {\an8}영감을 주는 친구들과 보내는 생일이라니... 896 00:40:27,383 --> 00:40:28,843 {\an8}"셸리 아조프 친구" 897 00:40:28,843 --> 00:40:31,595 정말 특별한 날이에요 898 00:40:31,595 --> 00:40:34,640 킴 얼굴 가면인데 다 달라 899 00:40:34,640 --> 00:40:36,267 너무 귀엽다 900 00:40:37,560 --> 00:40:39,437 - 재밌네 - 킴이다! 901 00:40:40,855 --> 00:40:43,190 자, 여러분 902 00:40:44,024 --> 00:40:47,862 킴의 43번째 생일을 축하해 주러 와 줘서 903 00:40:47,862 --> 00:40:51,991 다들 너무 고마워요 904 00:40:52,908 --> 00:40:56,370 - 울지 말아요 - 네가 태어난 순간부터 905 00:40:56,370 --> 00:40:59,748 지금 이 순간까지 너와 사랑에 빠졌어 906 00:40:59,748 --> 00:41:01,125 - 너도 - 고마워요 907 00:41:01,125 --> 00:41:04,378 오늘은 정말 특별한 밤이에요 908 00:41:04,378 --> 00:41:06,755 여기 아름다운 얼굴들을 봐요 909 00:41:06,755 --> 00:41:09,550 오래된 친구들 새로운 친구들 910 00:41:09,550 --> 00:41:11,844 - 여러분이 와서... - 잠깐 끼어들어도 돼요? 911 00:41:11,844 --> 00:41:15,222 나 안 끝났어 여러분이 와서 킴에게도 912 00:41:15,222 --> 00:41:17,933 정말 뜻깊을 거예요 다들 사랑하고, 고마워요 913 00:41:17,933 --> 00:41:19,185 이제 얘기하렴 914 00:41:19,185 --> 00:41:22,688 - 그러니까... - 일어나서 몸매 보여 줘 915 00:41:22,688 --> 00:41:25,107 알았어, 알았어 916 00:41:25,232 --> 00:41:26,150 좋다! 917 00:41:28,402 --> 00:41:29,445 오늘 오신 분들은 918 00:41:29,445 --> 00:41:31,780 저와 평생을 알고 지낸 절친일 수도 있고 919 00:41:31,780 --> 00:41:34,074 - 아니면... - 며칠 된 친구 920 00:41:34,074 --> 00:41:35,034 내... 그래 921 00:41:35,868 --> 00:41:38,078 모두 소중한 사람이에요 922 00:41:38,078 --> 00:41:40,539 믿을 수 있는 사람들이죠 923 00:41:41,415 --> 00:41:45,377 여기 계신 분들은 제 비밀을 하나씩은 알 텐데 924 00:41:45,377 --> 00:41:47,505 - 하나? - 하나도 안 퍼졌잖아요 925 00:41:47,505 --> 00:41:49,798 - 서로 마찬가지지 - 평생 갈 사람들이죠 926 00:41:49,798 --> 00:41:53,969 1년 더 제 비밀을 지켜 주시기 바랍니다 927 00:41:56,514 --> 00:41:59,391 - 카일리는 어디 갔어? 문자 해 봐 - 안 올 거야 928 00:41:59,391 --> 00:42:01,936 카일리답게 3시간 뒤에 나타나겠지 929 00:42:01,936 --> 00:42:02,937 가서 한번 봐야겠다 930 00:42:12,154 --> 00:42:13,656 왔다! 931 00:42:16,325 --> 00:42:20,621 사진 촬영이 있었어 너무 늦어서 미안해 932 00:42:20,621 --> 00:42:22,414 - 안녕 - 언니, 생일 축하해 933 00:42:22,414 --> 00:42:25,042 늦은 이유가 있었어요 934 00:42:25,042 --> 00:42:28,170 '인터뷰' 잡지와 표지 촬영이 있어서 935 00:42:28,170 --> 00:42:30,589 녹초가 됐지만 936 00:42:31,882 --> 00:42:32,967 왔잖아요 937 00:42:32,967 --> 00:42:36,136 그러니 파티를 시작하시죠 938 00:42:36,136 --> 00:42:37,846 너무 예쁘다 939 00:42:37,846 --> 00:42:40,057 - 자매끼리 사진 찍을까? - 응 940 00:42:40,891 --> 00:42:43,018 카일리, 안녕 941 00:42:43,018 --> 00:42:45,479 - 자매끼리 찍을까? - 그래 942 00:42:45,479 --> 00:42:47,189 카일리가 한 시간 늦었지만 943 00:42:47,189 --> 00:42:50,109 걘 대미를 장식하는 불꽃놀이 같은 아이예요 944 00:42:50,109 --> 00:42:52,194 항상 기대감을 주는 아이죠 945 00:42:52,778 --> 00:42:55,155 사람은 있는 그대로 받아들여야 해요 946 00:42:55,155 --> 00:42:58,158 그러니 저도 있는 그대로 받아들여 주세요 947 00:42:58,158 --> 00:43:02,037 시간을 잘 지키고 엄격한 사람으로요 948 00:43:03,789 --> 00:43:05,165 오늘 진짜 예쁘다 949 00:43:05,916 --> 00:43:08,836 - 너무 예쁜데? - 네가 더 예뻐 950 00:43:08,836 --> 00:43:11,046 올해는 무슨 소원을 빌까요? 951 00:43:12,423 --> 00:43:14,091 자매끼리 사진 찍자 952 00:43:15,301 --> 00:43:16,385 전 다 가진 것 같아요 953 00:43:16,385 --> 00:43:19,680 제가 원하고 필요한 건 다 가진 것 같아요 954 00:43:19,680 --> 00:43:20,848 성공한 것 같고 955 00:43:20,848 --> 00:43:25,019 인생에서 중요한 게 뭔지 이제 알 것 같아요 956 00:43:25,019 --> 00:43:29,565 현재에 집중하는 게 가장 중요한 거죠 957 00:43:31,233 --> 00:43:33,569 와, 생일 주인공! 958 00:43:35,404 --> 00:43:36,614 그래! 959 00:43:37,406 --> 00:43:40,200 오늘 밤 이 자리에 있어서 정말 행복해요 960 00:43:44,455 --> 00:43:46,957 {\an8}다음 이야기 961 00:43:46,957 --> 00:43:49,501 {\an8}화려하고 호화롭네요 962 00:43:49,501 --> 00:43:51,503 세상에 너무 예뻐요 963 00:43:51,503 --> 00:43:53,422 아기를 또 갖고 싶어 964 00:43:53,922 --> 00:43:54,840 누구랑? 965 00:43:56,550 --> 00:43:59,011 정자은행이라... 966 00:43:59,595 --> 00:44:00,679 뭐든지 해 봐야죠 967 00:44:00,679 --> 00:44:02,181 뭐가 튀나요? 968 00:44:02,181 --> 00:44:03,390 - 아뇨 - 네 969 00:44:03,390 --> 00:44:05,684 아이도 넷인데 일도 너무 많잖아 970 00:44:05,684 --> 00:44:09,188 정신 바짝 차리고 더 독하게 살 거예요 971 00:44:09,188 --> 00:44:10,981 클로이처럼 독하게요 972 00:44:10,981 --> 00:44:12,483 둘이 얘기는 해 봤어? 973 00:44:12,483 --> 00:44:14,902 아뇨, 클로이가 잣대질이 너무 심해서요 974 00:44:59,488 --> 00:45:01,156 게리가 어머니한테 작업 건 것 같아요? 975 00:45:01,156 --> 00:45:05,869 네, 엄마 미소와 눈 분위기를 칭찬하더라고요 976 00:45:05,869 --> 00:45:08,747 자리를 피해 줘야 하나 싶었어요 977 00:45:09,373 --> 00:45:12,000 게리, 전 남자 친구 있어요 978 00:45:14,086 --> 00:45:15,129 웬일이야 979 00:45:15,129 --> 00:45:16,213 자막: 홍석준