1
00:00:04,963 --> 00:00:06,506
{\an8}Din episoadele anterioare...
2
00:00:06,506 --> 00:00:07,424
{\an8}FELICITĂRI
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,384
E epuizant să fii mai bun
decât toată lumea.
4
00:00:10,218 --> 00:00:11,720
Acum să sărbătorim!
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,180
Sunt în epoca mea de actriță.
6
00:00:14,180 --> 00:00:15,849
Ne uităm la The Golden Bachelor.
7
00:00:15,849 --> 00:00:18,560
În sfârșit, m-ai ascultat
și te uiți și tu la Burlacul?
8
00:00:18,560 --> 00:00:21,521
Taci! Mă uit de ani de zile
cu tine la Burlacul.
9
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Ce părere ai despre faptul că pleci?
10
00:00:23,106 --> 00:00:24,232
Mă bucur și mă întristez.
11
00:00:24,232 --> 00:00:25,608
Zboară, puiule, zboară!
12
00:00:26,860 --> 00:00:28,445
Pur și simplu nu mai pleacă.
13
00:00:28,653 --> 00:00:29,904
Uite Turnul Eiffel!
14
00:00:30,822 --> 00:00:35,035
Cred că Khloé ar fi mai fericită
dacă n-ar fi atât de rigidă.
15
00:00:35,035 --> 00:00:37,412
Trebuie să mă pregătesc
să iau copiii de la școală.
16
00:00:37,412 --> 00:00:38,413
Voiam să fii aici.
17
00:00:38,913 --> 00:00:40,623
„Kim ar vrea să-și facă propriul serial?”
18
00:00:40,623 --> 00:00:42,542
În ce m-am băgat?
19
00:01:01,394 --> 00:01:02,312
Mamă!
20
00:01:04,773 --> 00:01:06,066
E sezonul zilelor de naștere.
21
00:01:06,066 --> 00:01:08,234
Am venit să vorbim despre ziua lui Kim.
22
00:01:08,234 --> 00:01:11,696
Nu-mi place să organizez zile de naștere,
dar sunt obsedată de control
23
00:01:11,696 --> 00:01:15,200
pentru că știu că o să iasă
așa cum vrea Kim.
24
00:01:15,867 --> 00:01:18,578
Cum se folosește?
Nu știu cum funcționează.
25
00:01:18,578 --> 00:01:22,832
Chestia aia e genială și foarte puternică,
dar îmi strivește picioarele.
26
00:01:23,333 --> 00:01:24,584
Ce? De ce?
27
00:01:24,584 --> 00:01:26,753
Cred că am o problemă cu circulația.
28
00:01:26,753 --> 00:01:29,422
Și chiar îmi țiuie urechile...
29
00:01:30,423 --> 00:01:31,341
în mod constant.
30
00:01:31,341 --> 00:01:33,384
Îmi iubesc mama din tot sufletul,
31
00:01:33,384 --> 00:01:36,888
dar mi se pare că o dată la câteva zile
32
00:01:36,888 --> 00:01:39,849
îmi trimite un mesaj sau mă sună...
33
00:01:41,184 --> 00:01:44,604
ca să se plângă de altă boală
care ia amploare.
34
00:01:44,604 --> 00:01:46,648
Cred că îmi pierd auzul.
35
00:01:47,107 --> 00:01:48,316
Mamă, încetează!
36
00:01:48,316 --> 00:01:53,113
E monoton și constant,
37
00:01:53,113 --> 00:01:54,656
și nu se schimbă niciodată.
38
00:01:55,073 --> 00:01:56,157
Tare!
39
00:01:56,157 --> 00:01:57,826
Chiar se aude tare.
40
00:01:57,826 --> 00:01:59,661
- Tare...
- A, tare!
41
00:01:59,661 --> 00:02:02,205
Și, având în vedere
pe câte iahturi a fost mama,
42
00:02:02,205 --> 00:02:05,208
poate că i-a rămas niște apă în ureche.
43
00:02:05,667 --> 00:02:08,586
Dar îmi țiuie urechile încontinuu.
44
00:02:08,586 --> 00:02:11,714
Știi că în camera asta e
un zumzet de fundal?
45
00:02:11,714 --> 00:02:14,884
Al meu mă urmărește peste tot.
46
00:02:14,884 --> 00:02:17,303
Frecvența aia e...
47
00:02:18,138 --> 00:02:20,306
Și nu se oprește. Ce înseamnă asta?
48
00:02:20,306 --> 00:02:24,894
O s-o aud pentru totdeauna?
Există vreo soluție? Vreun tratament?
49
00:02:24,894 --> 00:02:27,188
Sunt o grămadă de întrebări fără răspuns.
50
00:02:27,188 --> 00:02:29,607
O să se amplifice? O să-mi pierd auzul?
51
00:02:30,233 --> 00:02:34,070
Sper să mă placă la fel Corey
și când o să am aparat auditiv.
52
00:02:34,070 --> 00:02:35,780
Și nici n-am păr cu care să-l acopăr.
53
00:02:35,780 --> 00:02:37,740
Mamă, nu ai nevoie de aparat auditiv.
54
00:02:37,740 --> 00:02:39,534
Nici măcar MJ nu are aparat auditiv.
55
00:02:39,534 --> 00:02:42,453
Mama ta, care face 90 de ani,
nu are aparat auditiv.
56
00:02:42,453 --> 00:02:47,375
Și... Îi merge mintea brici?
Cum era expresia?
57
00:02:47,375 --> 00:02:48,710
Ger la minte.
58
00:02:48,710 --> 00:02:50,295
Ce? De ce ar fi mintea înghețată?
59
00:02:50,295 --> 00:02:51,296
Nu știu.
60
00:02:52,172 --> 00:02:54,591
- Nu asta e expresia.
- Ger la minte.
61
00:02:55,592 --> 00:02:56,426
Ageră la minte.
62
00:02:56,426 --> 00:02:58,720
- Chiar mă întrebam.
- E ageră la minte.
63
00:02:58,720 --> 00:03:01,514
- „Ger la minte”?
- Gândește la rece. Ageră la minte.
64
00:03:02,348 --> 00:03:03,183
Da.
65
00:03:03,183 --> 00:03:07,520
Mama e regina expresiilor ...,
și nu în sensul bun.
66
00:03:07,520 --> 00:03:10,899
Nu în sensul de „...-i una!”
Le ... de-a dreptul.
67
00:03:10,899 --> 00:03:12,734
Dumnezeu îți dă, dar nu-ți bagă...
68
00:03:13,610 --> 00:03:16,237
- Auzi bâzâitul ăla?
- Ăsta?
69
00:03:16,946 --> 00:03:18,448
A, da.
70
00:03:18,448 --> 00:03:21,034
- Te descurci. Am încredere în tine.
- Bine.
71
00:03:22,952 --> 00:03:26,748
„85.000 de oameni au scăpat
de acest țiuit enervant...”
72
00:03:26,748 --> 00:03:29,042
- Salutare!
- „...și și-au recăpătat auzul.”
73
00:03:29,042 --> 00:03:30,835
- Am zis „salutare”!
- Bună!
74
00:03:30,835 --> 00:03:32,212
Ce faceți, doamnelor?
75
00:03:34,505 --> 00:03:36,758
- Ceva foarte periculos...
- Cum e?
76
00:03:36,758 --> 00:03:38,927
- ...se petrece în creierul meu.
- Încearcă-l!
77
00:03:38,927 --> 00:03:41,137
Descalță-te! O să adori
cum îți face la picioare.
78
00:03:41,137 --> 00:03:45,141
Dacă nu mă tratez, pot să fac demență,
Alzheimer sau Parkinson.
79
00:03:45,141 --> 00:03:46,976
- Ce ai spus?
- Nu aud.
80
00:03:46,976 --> 00:03:49,520
Să-ți spun ceva, pari foarte tânără.
81
00:03:49,520 --> 00:03:50,563
- Serios?
- Chiar pare.
82
00:03:50,563 --> 00:03:51,856
Poziția ta...
83
00:03:51,856 --> 00:03:54,776
Cine te-a învățat?
Ai învățat în cărțile de tineri cool?
84
00:03:54,776 --> 00:03:55,902
Nu aud.
85
00:03:58,154 --> 00:04:00,114
- Auzi foarte bine.
- Se rezolvă.
86
00:04:00,657 --> 00:04:01,824
Dumnezeule!
87
00:04:02,909 --> 00:04:05,536
Scott, dar încetezi cu slăbitul, da?
88
00:04:06,621 --> 00:04:09,040
- Arăți incredibil, dar...
- Poate încă un kilogram.
89
00:04:09,040 --> 00:04:10,291
Unul?
90
00:04:11,167 --> 00:04:12,293
Dar, sincer,
91
00:04:12,293 --> 00:04:15,546
habar n-aveam cât de oribil era
ce făceam noaptea,
92
00:04:15,546 --> 00:04:17,548
faptul că mâncam pâinicile alea.
93
00:04:17,548 --> 00:04:18,466
Pâinicile?
94
00:04:18,466 --> 00:04:21,010
Și lui Kylie îi plac. Le ține în mașină.
95
00:04:21,010 --> 00:04:23,388
- Pâinea hawaiiană.
- Da, pâinea hawaiiană.
96
00:04:23,388 --> 00:04:25,223
Scott, ai luat-o razna?
97
00:04:25,223 --> 00:04:27,684
Mâncam o cutie întreagă pe noapte.
98
00:04:27,684 --> 00:04:28,768
- Pe bune?
- Scott!
99
00:04:28,768 --> 00:04:31,646
Îmi plăceau la nebunie,
dar nu mi-am dat seama ce făceam.
100
00:04:31,646 --> 00:04:35,233
Și n-am știut
nici că berea de ghimbir e ca sucul.
101
00:04:35,233 --> 00:04:36,442
- Poftim?
- Exact!
102
00:04:36,442 --> 00:04:38,736
Părea o băutură calmantă.
103
00:04:38,736 --> 00:04:41,322
- Beai o bere de ghimbir pe seară?
- Nu!
104
00:04:41,322 --> 00:04:43,992
Beam bere de ghimbir toată ziua.
105
00:04:43,992 --> 00:04:46,244
- Bietele tale organe!
- Beam 20 pe zi.
106
00:04:46,244 --> 00:04:47,161
- Poftim?
- Da.
107
00:04:48,663 --> 00:04:50,039
Dumnezeule!
108
00:04:50,790 --> 00:04:52,667
Nu înțeleg ce se întâmplă.
109
00:04:53,126 --> 00:04:54,168
Mă plictisiți.
110
00:04:55,128 --> 00:04:56,337
Hai să mergem, Scott!
111
00:04:57,171 --> 00:04:59,048
Cum mă dau jos? Khlo?
112
00:04:59,632 --> 00:05:01,301
- Mamă!
- Da, doamnă.
113
00:05:02,135 --> 00:05:03,928
Trebuie să vorbim despre ziua lui Kim.
114
00:05:03,928 --> 00:05:05,013
- Da.
- Vă ascult.
115
00:05:06,514 --> 00:05:09,684
Deci urmează sezonul zilelor de naștere...
116
00:05:09,684 --> 00:05:11,978
- În următoarele două luni.
- E minunat.
117
00:05:11,978 --> 00:05:14,856
Se apropie ziua lui Kim,
apoi urmează Halloweenul,
118
00:05:14,856 --> 00:05:16,774
apoi vine ziua lui Kendall,
apoi, a lui Kris.
119
00:05:16,774 --> 00:05:18,151
Ai mult de muncă.
120
00:05:18,151 --> 00:05:20,403
Sunt obsedată de control.
121
00:05:20,403 --> 00:05:22,280
- În toate privințele, Khlo.
- Mersi.
122
00:05:22,280 --> 00:05:24,991
- Ești obsedată de control și frumoasă.
- Mulțumesc.
123
00:05:24,991 --> 00:05:27,076
Sunt absolut obsedată de control,
124
00:05:27,076 --> 00:05:29,078
și mi se pare un compliment,
125
00:05:29,078 --> 00:05:30,330
așa că mulțumesc frumos.
126
00:05:31,331 --> 00:05:34,667
Am trimis tuturor invitații pe e-mail.
127
00:05:34,667 --> 00:05:36,461
Cine e pe listă? Cele mai bune prietene...
128
00:05:36,461 --> 00:05:37,628
- Da.
- Prietenele bune,
129
00:05:37,628 --> 00:05:39,756
grupul Milano,
toate cele care au fost la Milano.
130
00:05:39,756 --> 00:05:40,673
Milano!
131
00:05:40,673 --> 00:05:44,177
- Toate surorile, toate fetele.
- Tare!
132
00:05:44,177 --> 00:05:46,262
Bun, m-am simțit foarte bine,
133
00:05:46,262 --> 00:05:49,098
dar trebuie să plec. Copiii au
prima lor lecție de dans hip-hop.
134
00:05:49,098 --> 00:05:51,976
- Te duci la cursul de dans?
- Și te duci și sâmbătă?
135
00:05:51,976 --> 00:05:53,061
Atunci au balet.
136
00:05:53,519 --> 00:05:54,520
Acum au dans hip-hop.
137
00:05:54,520 --> 00:05:57,732
Mă bucur că v-am văzut, gagicilor.
Arătați minunat.
138
00:05:57,732 --> 00:06:00,193
Uite campania lui Kendall
pentru Tommy Hilfiger!
139
00:06:00,860 --> 00:06:03,863
Chiar acum are o ședință foto
în curtea ei. Nu e drăguț?
140
00:06:04,530 --> 00:06:06,449
- Ce frumoasă e!
- E foarte frumoasă.
141
00:06:06,449 --> 00:06:08,284
E extraordinară.
142
00:06:09,702 --> 00:06:10,620
În fine...
143
00:06:10,620 --> 00:06:13,039
Nu aud. Ce?
144
00:06:25,510 --> 00:06:28,012
La naiba, e prea târziu
ca să mai iau micul-dejun.
145
00:06:29,138 --> 00:06:30,723
Săptămâna asta e ziua mea
146
00:06:30,723 --> 00:06:33,601
și, pe lângă tot ce se întâmplă,
147
00:06:33,601 --> 00:06:37,397
am fost convocată
să-mi îndeplinesc datoria de jurat.
148
00:06:38,398 --> 00:06:41,067
Mă întreb ce aș putea spune legat de OJ.
149
00:06:41,067 --> 00:06:45,613
Simt că o să scap de datoria de jurat
din cauza vreunei legături cu OJ.
150
00:06:45,613 --> 00:06:46,948
Glumeam și eu.
151
00:06:48,199 --> 00:06:50,284
Dar procesul mi se pare fascinant
152
00:06:50,284 --> 00:06:52,370
și cred că toți avem această datorie.
153
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
Respect asta,
154
00:06:53,371 --> 00:06:57,125
dar mi-ar fi foarte greu
să condamn pe cineva
155
00:06:57,125 --> 00:07:00,628
știind condițiile care îl așteaptă,
156
00:07:00,628 --> 00:07:02,922
pentru că nu consider
că închisorile sunt amenajate
157
00:07:02,922 --> 00:07:04,841
ca niște centre de reabilitare.
158
00:07:04,841 --> 00:07:05,883
Vreau să particip,
159
00:07:05,883 --> 00:07:09,178
dar mi-ar fi greu să iau această decizie.
160
00:07:09,178 --> 00:07:14,267
Le-am spus copiilor mei
că ajung la închisoare dacă întârzii,
161
00:07:14,267 --> 00:07:15,601
deci a trebuit să mă grăbesc.
162
00:07:15,601 --> 00:07:18,062
În plus, nu am timp pentru așa ceva.
163
00:07:18,062 --> 00:07:22,859
Sunt o mamă singură cu patru copii,
și chiar e complicat.
164
00:07:22,859 --> 00:07:26,112
Fix când credeam că am două minute
să mă spăl pe cap, aud:
165
00:07:26,112 --> 00:07:29,949
„Mamă! Știai că...”
Și-mi deschid ușa de la duș.
166
00:07:29,949 --> 00:07:32,869
Copiii mei zici că au un radar
167
00:07:32,869 --> 00:07:35,872
care îi anunță
când fac ceva foarte important.
168
00:07:36,998 --> 00:07:38,040
Da?
169
00:07:38,040 --> 00:07:40,585
Au tenișii Kobe.
170
00:07:40,751 --> 00:07:41,794
La mall.
171
00:07:41,794 --> 00:07:45,089
Și apoi... Te rog să nu cazi.
Îmi dai palpitații.
172
00:07:45,882 --> 00:07:49,135
Nu-mi băgați în seamă
copilul accidentat care plânge de durere!
173
00:07:49,260 --> 00:07:50,636
Asta îmi fac.
174
00:07:50,845 --> 00:07:55,475
Ieri credeam că o să sfârșesc
într-un episod din Ucigașele.
175
00:07:57,935 --> 00:08:01,856
Nu știu de ce nu sunt în stare
să fiu foarte severă.
176
00:08:02,523 --> 00:08:04,567
Niciunul dintre părinții mei
nu a fost sever.
177
00:08:04,567 --> 00:08:07,403
Khloé știe mult mai bine
cum să fie severă.
178
00:08:08,196 --> 00:08:09,822
Mi-aș dori să fiu așa,
179
00:08:09,822 --> 00:08:13,493
dar sunt singură și e copleșitor.
180
00:08:14,660 --> 00:08:16,829
Cum să fac toate astea?
181
00:08:32,053 --> 00:08:32,887
Mamă!
182
00:08:37,517 --> 00:08:38,351
Vin imediat.
183
00:08:39,227 --> 00:08:40,269
Eu sunt.
184
00:08:41,521 --> 00:08:43,022
- Bună!
- Bună!
185
00:08:43,022 --> 00:08:44,732
{\an8}- Ce mai faci?
- Ce drăguță ești!
186
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
{\an8}HANNAH COHEN
PRIETENĂ
187
00:08:45,900 --> 00:08:47,235
{\an8}- Mersi. Bună, Hannah!
- Bună!
188
00:08:47,235 --> 00:08:49,779
{\an8}Mă bucur că ați venit.
189
00:08:49,779 --> 00:08:52,281
E o seară importantă.
Extrem de importantă.
190
00:08:52,281 --> 00:08:53,241
Abia aștept!
191
00:08:53,241 --> 00:08:56,035
Lui Kendall îi place foarte mult
The Golden Bachelor.
192
00:08:56,035 --> 00:08:59,997
E obsedată de Gerry.
193
00:08:59,997 --> 00:09:01,541
Gerry!
194
00:09:02,166 --> 00:09:07,171
Stă lipită de televizor
de fiecare dată când se difuzează,
195
00:09:07,171 --> 00:09:10,758
așa că i-am întrebat
dacă ar putea aranja să luăm cina
196
00:09:10,758 --> 00:09:12,510
cu Gerry de la The Golden Bachelor.
197
00:09:12,510 --> 00:09:15,721
Apropo, și eu sunt un mare fan.
Sunt extrem de entuziasmată.
198
00:09:15,721 --> 00:09:18,099
Fetelor, cred că tocmai s-a logodit.
199
00:09:18,099 --> 00:09:19,850
- Știu, bravo lui!
- Nu-i așa?
200
00:09:19,850 --> 00:09:21,060
- Exact.
- Așa sper.
201
00:09:21,060 --> 00:09:23,563
Mama, în stilul ei caracteristic,
202
00:09:23,563 --> 00:09:26,482
a tras niște sfori la Disney și la Hulu
203
00:09:26,482 --> 00:09:29,443
și l-a convins pe Gerry
să vină să luăm cina împreună
204
00:09:29,443 --> 00:09:32,196
în timp ce sezonul încă se difuzează,
ceea ce chiar e deosebit.
205
00:09:32,738 --> 00:09:36,617
N-am mai fost de mult
atât de entuziasmată.
206
00:09:36,617 --> 00:09:39,036
Ați auzit că există o sosie?
207
00:09:39,036 --> 00:09:40,997
Da, zici că...
208
00:09:41,372 --> 00:09:43,666
Parcă sunteți tu și tata.
209
00:09:47,670 --> 00:09:49,297
- Ești la curent?
- Da.
210
00:09:54,093 --> 00:09:56,596
Vrem să știm dacă rămâne...
Nu trebuie să ne spună cu cine,
211
00:09:56,596 --> 00:09:59,098
dar putem să-l întrebăm dacă e cu cineva.
212
00:10:02,685 --> 00:10:04,228
Eu cam vreau să știu.
213
00:10:05,396 --> 00:10:06,856
Nici nu trebuie să bat la ușă.
214
00:10:06,856 --> 00:10:09,275
{\an8}- Gerry!
- Gerry! Bună!
215
00:10:09,525 --> 00:10:10,610
{\an8}Bună tuturor!
216
00:10:10,610 --> 00:10:13,154
{\an8}- Eu sunt Kendall.
- Bună, Kendall! Ce faci?
217
00:10:13,154 --> 00:10:15,072
- Mă bucur să te cunosc.
- Și eu, pe tine.
218
00:10:15,072 --> 00:10:16,532
- Dumnezeule!
- Gerry!
219
00:10:16,532 --> 00:10:18,159
- Uită-te la tine!
- Ce mai faci?
220
00:10:18,159 --> 00:10:19,410
Dumnezeule!
221
00:10:19,410 --> 00:10:21,120
- Mă bucur să te văd.
- E minunat.
222
00:10:21,120 --> 00:10:23,664
Suntem cei mai mari trei fani ai tăi.
Și ai serialului.
223
00:10:23,664 --> 00:10:26,375
Fiicele mele sunt
cei mai mari fani ai voștri.
224
00:10:26,375 --> 00:10:27,460
- Fugi de aici!
- Uau!
225
00:10:27,460 --> 00:10:30,004
- Când ajung acasă, au insistat...
- Unde ți-e telefonul?
226
00:10:30,004 --> 00:10:31,297
Le sunăm pe FaceTime.
227
00:10:31,297 --> 00:10:33,174
- Sunt treze?
- Le sunăm pe FaceTime?
228
00:10:33,174 --> 00:10:35,968
- Nu știu cum să fac asta.
- Bun. Care e numărul lor?
229
00:10:35,968 --> 00:10:37,136
- Kendall, sună!
- Mamă!
230
00:10:37,928 --> 00:10:40,640
- Ce se întâmplă?
- Nu vrem să-i citim mesajele.
231
00:10:40,640 --> 00:10:43,601
Nu vrem? Poate că vrem.
232
00:10:43,601 --> 00:10:44,685
Gata.
233
00:10:44,685 --> 00:10:46,145
Țineți minte ce zic!
234
00:10:46,145 --> 00:10:50,816
Până la finalul acestei seri,
o să știu sigur cine câștigă.
235
00:10:50,816 --> 00:10:53,778
- Mamă, ne așezăm?
- Da. Luați loc!
236
00:10:53,778 --> 00:10:56,030
- Ia loc!
- Ce distractiv!
237
00:10:56,030 --> 00:10:58,699
N-o să mint, chiar mă simt bine.
238
00:10:58,699 --> 00:11:00,660
- Deci...
- Deci?
239
00:11:00,660 --> 00:11:02,953
Deci cum e?
Îți place cum decurg lucrurile?
240
00:11:02,953 --> 00:11:04,038
Mă distrez de minune.
241
00:11:04,038 --> 00:11:05,790
Stai, s-a terminat?
242
00:11:06,248 --> 00:11:07,458
- Da.
- Bine, Gerry.
243
00:11:07,458 --> 00:11:09,168
Am o întrebare foarte serioasă.
244
00:11:09,168 --> 00:11:11,045
- Pot să întreb eu?
- Bine. Tu, prima.
245
00:11:11,045 --> 00:11:12,922
Apropo, îmi face plăcere.
246
00:11:12,922 --> 00:11:14,965
- Și nouă.
- Aici stăm toată noaptea.
247
00:11:14,965 --> 00:11:17,009
Ți-ai găsit perechea?
248
00:11:18,511 --> 00:11:21,847
- Mamă, nu cred că...
- Ce culoare are părul ei?
249
00:11:25,142 --> 00:11:26,727
Ia o gură din martini!
250
00:11:26,727 --> 00:11:29,063
Mama îl îmbată ca să afle răspunsurile.
251
00:11:29,063 --> 00:11:30,398
Bun, Gerry,
252
00:11:31,107 --> 00:11:34,110
ce s-a întâmplat în casa dorințelor?
253
00:11:34,110 --> 00:11:36,112
Mi-au plăcut nopțile petrecute împreună,
254
00:11:36,112 --> 00:11:38,114
- ...deoarece...
- Sunt convinsă.
255
00:11:38,114 --> 00:11:40,449
Da, dar nu din motivul la care te aștepți.
256
00:11:42,076 --> 00:11:44,745
Petreci cinci săptămâni
încercând să cunoști niște femei,
257
00:11:44,745 --> 00:11:48,207
dar tot ce spui și faci este filmat.
258
00:11:48,207 --> 00:11:51,502
- E momentul în care scapi...
- Abia aștepți să vină acea noapte
259
00:11:51,502 --> 00:11:54,880
în care puteți să vă întrebați lucruri
între patru ochi.
260
00:11:54,880 --> 00:11:56,590
Am foarte multe întrebări.
261
00:11:56,590 --> 00:11:59,927
Simt că o să aflăm niște bârfe incendiare.
262
00:11:59,927 --> 00:12:02,012
S-a întors Știi-tu-cine?
263
00:12:02,012 --> 00:12:04,306
Numele sunt scrise
pe spatele trandafirilor?
264
00:12:04,306 --> 00:12:06,016
Care a fost ziua ta preferată?
265
00:12:06,016 --> 00:12:09,478
Ce faci când te îndrăgostești
de mai multe femei deodată?
266
00:12:10,271 --> 00:12:12,982
Bietul de el! Îl bombardam cu întrebări.
267
00:12:12,982 --> 00:12:15,067
Dacă îți spuneau: „Te iubesc nebunește”,
268
00:12:15,067 --> 00:12:17,278
te simțeai obligat
să le spui același lucru?
269
00:12:17,278 --> 00:12:20,740
Îmi pare rău,
dar trebuie să profit de șansa asta
270
00:12:20,740 --> 00:12:22,867
ca să-l întreb
cele mai importante lucruri.
271
00:12:22,867 --> 00:12:25,077
Gerry, cât de înalte erau?
272
00:12:27,413 --> 00:12:28,998
Ai eliminat pe cineva?
273
00:12:28,998 --> 00:12:30,833
- Le-ai eliminat?
- Din cauza băuturii?
274
00:12:31,375 --> 00:12:33,002
Nu.
275
00:12:33,002 --> 00:12:35,296
Din câte știu, niciuna nu bea mult.
276
00:12:35,296 --> 00:12:37,089
Deci nu ai multe în comun cu Susan.
277
00:12:37,673 --> 00:12:39,008
Nu cât am crezut inițial.
278
00:12:40,176 --> 00:12:41,469
Mie îmi place martiniul.
279
00:12:41,844 --> 00:12:45,055
Ce ai învățat despre tine
cu ocazia acestei emisiuni?
280
00:12:45,055 --> 00:12:46,307
Ce întrebare bună!
281
00:12:47,141 --> 00:12:48,976
Că mă emoționez foarte ușor.
282
00:12:49,560 --> 00:12:52,897
Mi-a fost greu la fiecare ceremonie
a trandafirilor. E groaznic.
283
00:12:53,773 --> 00:12:55,191
Am suferit o pierdere.
284
00:12:55,858 --> 00:12:57,985
Îmi place inteligența ta emoțională.
285
00:12:57,985 --> 00:13:01,113
Cred că vine odată cu vârsta,
286
00:13:01,113 --> 00:13:02,490
dar e minunată.
287
00:13:02,490 --> 00:13:05,993
- Nu sunt inteligent, doar bătrân.
- Nu, ești inteligent.
288
00:13:05,993 --> 00:13:07,828
Crede-mă, mulți bătrâni...
289
00:13:07,828 --> 00:13:11,707
Sunt sigură că există bărbați
care nu ajung niciodată la nivelul ăsta.
290
00:13:11,707 --> 00:13:13,083
Deci...
291
00:13:14,168 --> 00:13:16,545
crezi că ți-ai găsit aleasa, Gerry?
292
00:13:17,797 --> 00:13:19,715
Și ce culoare au ochii ei?
293
00:13:19,715 --> 00:13:21,967
Are dinți frumoși?
294
00:13:23,010 --> 00:13:25,221
Ascultă, ne bucurăm mult că ești aici.
295
00:13:25,221 --> 00:13:26,222
Mulțumesc.
296
00:13:26,222 --> 00:13:28,474
Și mă rog
297
00:13:28,474 --> 00:13:33,229
și sper că ți-ai găsit fericirea
și iubirea.
298
00:13:33,229 --> 00:13:34,355
Îți mulțumesc.
299
00:13:34,355 --> 00:13:37,024
- Noroc!
- Sincer. Noroc, Gerry! Sincer.
300
00:13:37,024 --> 00:13:41,362
E foarte interesant de văzut
că oamenii care au trecut de 50 de ani
301
00:13:42,154 --> 00:13:45,324
chiar au o viață amoroasă
și vor să aibă din nou parte de iubire.
302
00:13:45,324 --> 00:13:49,745
Mi se pare foarte drăguț și e ceva
cu care empatizează cei de vârsta mea.
303
00:13:49,745 --> 00:13:53,249
Cred că asta le dă multă speranță
femeilor trecute de o anumită vârstă.
304
00:13:53,249 --> 00:13:55,042
Vreau să mă uit la episod.
305
00:13:55,042 --> 00:13:57,002
- Abia aștept!
- Mergem în sala de cinema.
306
00:13:57,002 --> 00:13:58,003
Eu sunt pregătit.
307
00:13:58,003 --> 00:14:01,715
Am păstrat un secret,
și mi-a fost foarte greu.
308
00:14:01,715 --> 00:14:03,509
Am văzut ceva ce nu ar fi trebuit să văd.
309
00:14:03,509 --> 00:14:05,970
Hannah, nu ai văzut ce am văzut eu?
310
00:14:06,178 --> 00:14:07,596
I-am văzut telefonul.
311
00:14:07,596 --> 00:14:09,640
Și a sunat-o de vreo cinci ori.
312
00:14:09,640 --> 00:14:10,850
Știu cine câștigă.
313
00:14:10,850 --> 00:14:14,937
Cred. Presupun, pentru că am văzut ceva
ce nu ar fi trebuit să văd.
314
00:14:14,937 --> 00:14:16,438
HDMI 1
Lipsă semnal
315
00:14:17,106 --> 00:14:19,733
I-am văzut telefonul lui Gerry.
Știu cine câștigă.
316
00:14:24,029 --> 00:14:26,407
- Știu cine câștigă.
- Ești sigură?
317
00:14:26,407 --> 00:14:29,493
I-am văzut istoricul de apeluri
când se uita mama prin telefon.
318
00:14:29,493 --> 00:14:32,204
Deci, când mama... O să dau vina pe mama.
319
00:14:32,204 --> 00:14:34,748
Când mama încerca,
evident, în mod inofensiv,
320
00:14:34,748 --> 00:14:37,793
să-i arate cum să-și sune fiica,
321
00:14:37,793 --> 00:14:40,671
am văzut că o sunase pe tipă
de opt ori în ziua respectivă.
322
00:14:40,671 --> 00:14:43,340
Asta se va difuza după finala lor.
323
00:14:43,340 --> 00:14:44,758
Finala lor e săptămâna viitoare.
324
00:14:44,758 --> 00:14:46,135
Vrei să ne spui?
325
00:14:46,135 --> 00:14:47,052
- Cine câștigă?
- Da.
326
00:14:48,429 --> 00:14:49,346
Theresa.
327
00:14:49,346 --> 00:14:51,640
Echipa: Nu!
328
00:14:54,643 --> 00:14:57,104
Am stricat totul. N-am vrut.
329
00:14:57,104 --> 00:14:59,231
Mă bucur că știm asta.
330
00:14:59,231 --> 00:15:02,943
Asta dacă nu cunoaște
o altă femeie cu acest nume
331
00:15:02,943 --> 00:15:04,570
pe care o sună toată ziua,
332
00:15:04,570 --> 00:15:06,155
dar nu cred că e cazul.
333
00:15:06,155 --> 00:15:10,326
M-am simțit de parcă am văzut
ce nu trebuia în telefonul unui iubit.
334
00:15:10,326 --> 00:15:11,994
Mi-a stat inima în loc.
335
00:15:11,994 --> 00:15:13,787
I-am văzut numele și...
336
00:15:15,080 --> 00:15:18,083
Mai vreau să te întreb ceva
foarte important pentru mine.
337
00:15:18,083 --> 00:15:19,293
Bine.
338
00:15:19,293 --> 00:15:21,003
Spune-mi cum e cu aparatele auditive,
339
00:15:21,003 --> 00:15:25,841
pentru că au început
să îmi țiuie urechile.
340
00:15:25,841 --> 00:15:27,593
Ți-au țiuit vreodată urechile?
341
00:15:27,593 --> 00:15:28,719
Foarte rău.
342
00:15:28,719 --> 00:15:32,848
S-a agravat încet, dar constant.
343
00:15:32,848 --> 00:15:35,976
Când știi că ești pregătit
pentru un aparat auditiv?
344
00:15:35,976 --> 00:15:39,355
Cred că atunci când te simți prea frustrat
345
00:15:39,355 --> 00:15:42,232
din cauză că pierzi prea multe.
346
00:15:42,232 --> 00:15:44,318
Unul dintre lucrurile
care m-au intrigat la tine
347
00:15:44,318 --> 00:15:46,779
a fost abilitatea ta
de a vorbi despre asta,
348
00:15:46,779 --> 00:15:50,866
fiind un lucru despre care mie îmi e greu
să vorbesc la vârsta mea.
349
00:15:50,866 --> 00:15:52,326
Mă simt un pic vulnerabilă.
350
00:15:52,326 --> 00:15:53,661
Toată lumea e diferită.
351
00:15:53,661 --> 00:15:56,038
Eu nu sunt deloc complexat din cauza asta.
352
00:15:56,038 --> 00:15:58,332
Apropo, sunt de la EarCandy.
353
00:15:58,332 --> 00:15:59,917
Îmi plac.
354
00:16:00,709 --> 00:16:03,045
- Mamă!
- Hai să ne uităm la emisiune!
355
00:16:03,045 --> 00:16:05,047
- Emisiunea.
- Gata cu aparatele auditive!
356
00:16:05,047 --> 00:16:06,799
- Bun
- Oricum nu auzim.
357
00:16:06,799 --> 00:16:10,594
- Mamă!
- Vin. Dumnezeule mare!
358
00:16:10,594 --> 00:16:15,641
Cred că The Golden Bachelor ne arată
că toată lumea iubește iubirea.
359
00:16:15,641 --> 00:16:18,268
- Mă simt ca într-o lume a fanteziilor.
- Așezați-vă comod!
360
00:16:18,268 --> 00:16:19,603
Sincer.
361
00:16:19,603 --> 00:16:24,608
Și nu renunți niciodată
la visul de a fi îndrăgostit
362
00:16:24,608 --> 00:16:27,111
și la dorința
de a-ți petrece viața cu cineva.
363
00:16:27,528 --> 00:16:28,904
E foarte plăcut.
364
00:16:28,904 --> 00:16:30,823
- Sincer.
- Noi ce să mai zicem?
365
00:16:31,865 --> 00:16:32,700
Mama!
366
00:16:48,298 --> 00:16:51,260
{\an8}Am început să mă întreb dacă am nevoie
de ceva pentru Palm Springs.
367
00:16:51,260 --> 00:16:53,846
{\an8}DIMITRIS GIANNETOS - STILIST
LEAH DARCY - MAKE-UP ARTIST
368
00:16:53,846 --> 00:16:57,182
Te machiezi la spital, după ce naști?
369
00:16:57,182 --> 00:17:00,644
Da. Mama mereu se machia după naștere.
370
00:17:00,894 --> 00:17:02,688
Nici măcar nu era celebră.
371
00:17:04,481 --> 00:17:07,693
Azi am o ședință foto cu frații Morelli.
372
00:17:07,693 --> 00:17:11,947
Doctorii mi-au dat indicații foarte clare
373
00:17:11,947 --> 00:17:13,365
despre cum să decurgă ședința.
374
00:17:13,365 --> 00:17:16,160
Am voie să pozez maximum două ore,
375
00:17:16,160 --> 00:17:19,955
și ne-am asigurat
că se desfășoară la zece minute de casă
376
00:17:19,955 --> 00:17:23,417
și că ne putem opri în orice moment
în caz că nu mă simt bine.
377
00:17:23,417 --> 00:17:26,503
- Bună!
- Ce faci aici?
378
00:17:26,503 --> 00:17:29,423
- Am venit să văd ce faci.
- Ce drăguț!
379
00:17:29,423 --> 00:17:32,134
Și să văd ce mai fac băieții.
Cum te simți?
380
00:17:32,134 --> 00:17:33,844
Mă simt bine.
381
00:17:33,844 --> 00:17:35,721
Asta e o pernă electrică?
382
00:17:35,721 --> 00:17:40,809
Nu, e o pătură antiradiații.
Mă protejează de laptop.
383
00:17:40,809 --> 00:17:43,729
- Normal că ai o pătură antiradiații.
- Și de telefon.
384
00:17:43,729 --> 00:17:47,024
Și aici am o husă
și un sticker antiradiații.
385
00:17:48,317 --> 00:17:51,779
Presimt că, după săptămâna viitoare,
o să fii în repaus la pat.
386
00:17:52,446 --> 00:17:53,530
Deja sunt.
387
00:17:53,530 --> 00:17:57,826
Știu, dar n-o să mai fii aici,
încercând să faci diverse lucruri.
388
00:17:57,826 --> 00:18:01,955
Îmi petrec 70% din timp în pat,
și doctorul mi-a spus
389
00:18:01,955 --> 00:18:05,125
că trebuie să stau jos sau întinsă
în timpul ședinței foto.
390
00:18:05,125 --> 00:18:08,420
Am voie să stau în picioare
doar câte 20 de minute.
391
00:18:08,420 --> 00:18:09,546
Înțeleg.
392
00:18:09,546 --> 00:18:12,216
Dar nu vor nici să stau doar la pat,
393
00:18:12,216 --> 00:18:15,385
pentru că vor să merg,
ca să nu fac cheaguri.
394
00:18:15,385 --> 00:18:17,346
Stai, ce e băutura asta Erewhon?
395
00:18:17,346 --> 00:18:18,889
- Vrei să guști?
- Da.
396
00:18:18,889 --> 00:18:23,685
Când simt că mi-e greață,
o beau în locul unei mese
397
00:18:23,685 --> 00:18:25,229
și îmi trece.
398
00:18:25,229 --> 00:18:29,733
Îi transmite cineva asta lui Matt?
Pentru că nu se simte bine.
399
00:18:29,733 --> 00:18:30,651
Mersi.
400
00:18:30,651 --> 00:18:34,780
Și n-a mai trecut pe acasă de 12 ani,
deci sigur nu se simte bine.
401
00:18:34,780 --> 00:18:38,242
Amestecă! Uneori se întărește.
402
00:18:38,909 --> 00:18:41,870
Bine. Mă duc puțin în birou.
403
00:18:41,870 --> 00:18:42,788
Aici?
404
00:18:42,996 --> 00:18:44,623
Chiar lucrezi de acolo?
405
00:18:45,582 --> 00:18:48,877
Da, de câteva ori pe săptămână, scumpete.
406
00:18:49,878 --> 00:18:52,172
- Tare!
- Da. Asta fac.
407
00:18:52,172 --> 00:18:55,300
Nu știam că vii să lucrezi de aici.
408
00:18:56,218 --> 00:18:58,053
Credeam că e un birou doar de ochii lumii.
409
00:18:58,053 --> 00:19:01,974
Azi nu aș fi venit, dar am vrut să te văd.
410
00:19:02,724 --> 00:19:05,060
- Mersi că ai venit să vezi ce fac.
- Oricând.
411
00:19:05,060 --> 00:19:06,311
Noroc, mamă!
412
00:19:07,938 --> 00:19:11,608
În cinstea noastră...
și a bebelușului Barker!
413
00:19:12,568 --> 00:19:13,402
Da.
414
00:19:13,402 --> 00:19:17,447
Ultima dată am fost însărcinată
acum nouă ani,
415
00:19:17,447 --> 00:19:18,699
deci aveam 35 de ani.
416
00:19:18,699 --> 00:19:21,034
În cazul acestei sarcini,
417
00:19:21,034 --> 00:19:24,705
medicii sunt mai precauți,
418
00:19:24,705 --> 00:19:26,290
dar eu mă simt la fel.
419
00:19:27,583 --> 00:19:29,543
Sunt un miracol care nu îmbătrânește.
420
00:19:30,335 --> 00:19:32,004
{\an8}ALESSANDRO ȘI LUCA MORELLI
FOTOGRAFI
421
00:19:32,004 --> 00:19:33,714
{\an8}- Cum te simți?
- Îmi păstrez energia...
422
00:19:33,714 --> 00:19:35,382
{\an8}- Ce bine îți stă cu bandana!
- Bun.
423
00:19:35,382 --> 00:19:38,510
- Îmi place și colierul.
- Da, și mie.
424
00:19:38,510 --> 00:19:39,928
- Începem?
- Haide!
425
00:19:39,928 --> 00:19:41,346
Bine, mulțumesc.
426
00:19:42,181 --> 00:19:44,183
N-am voie să-mi folosesc
mușchii abdominali.
427
00:19:44,183 --> 00:19:45,475
Mă simt foarte bine,
428
00:19:45,475 --> 00:19:49,730
dar trebuie să am foarte mare grijă.
Nu pot să mă răsucesc.
429
00:19:50,355 --> 00:19:53,192
Am o listă întreagă de lucruri
pe care nu pot să le fac.
430
00:19:53,192 --> 00:19:55,319
Poți să te lași pe o parte.
431
00:19:55,777 --> 00:19:56,945
Ne descurcăm.
432
00:19:56,945 --> 00:19:58,947
- Îmi place mult.
- Da, frumos!
433
00:19:58,947 --> 00:20:00,908
E superb. Frumos!
434
00:20:02,117 --> 00:20:05,662
Îmi place că se văd toate detaliile
și elementele.
435
00:20:05,662 --> 00:20:07,080
Arată bine alb-negru.
436
00:20:07,080 --> 00:20:08,415
Îmi place atmosfera.
437
00:20:08,415 --> 00:20:09,625
Ce atitudine bună!
438
00:20:11,251 --> 00:20:12,586
Cum a fost concertul, iubitule?
439
00:20:13,545 --> 00:20:15,172
A fost în regulă.
440
00:20:15,547 --> 00:20:17,216
Ce fac degetele iubitului meu?
441
00:20:17,424 --> 00:20:18,467
Dumnezeule!
442
00:20:18,467 --> 00:20:20,219
Mă dor rău de tot.
443
00:20:20,219 --> 00:20:21,303
Groaznic!
444
00:20:21,303 --> 00:20:24,556
Travis e în turneu.
În al treilea trimestru
445
00:20:24,556 --> 00:20:26,683
nu am putut să călătoresc.
446
00:20:26,683 --> 00:20:28,310
Producătoare: Copilul stă acolo.
447
00:20:28,310 --> 00:20:31,980
Copilul își așteaptă tatăl.
448
00:20:31,980 --> 00:20:34,441
Și vorbim încontinuu.
449
00:20:34,441 --> 00:20:35,359
Te iubesc.
450
00:20:35,359 --> 00:20:36,276
Te iubesc.
451
00:20:36,276 --> 00:20:37,861
Îi zic: „Ești bine, ești fericit,
452
00:20:37,861 --> 00:20:40,489
„crești, ești sănătos, ești în siguranță.”
453
00:20:40,656 --> 00:20:42,491
Super! Mă duc să mă schimb.
454
00:20:42,741 --> 00:20:44,284
Da, e minunat.
455
00:20:49,748 --> 00:20:50,874
Frumos!
456
00:20:51,500 --> 00:20:53,085
Ești pregătit.
457
00:20:53,085 --> 00:20:57,381
Am rămas cu o cicatrice de la operație
în locul în care au găurit sacul amniotic.
458
00:20:57,381 --> 00:21:00,676
Sunt ca un ou mic și fragil.
459
00:21:03,220 --> 00:21:04,930
Arată foarte bine, băieți.
460
00:21:04,930 --> 00:21:06,974
E minunat. E superb.
461
00:21:06,974 --> 00:21:08,642
Și îmi place că sunt alb-negru.
462
00:21:09,726 --> 00:21:12,312
- Sunt incredibile.
- Sunt foarte reușite.
463
00:21:12,312 --> 00:21:13,313
Ce tare!
464
00:21:13,730 --> 00:21:14,815
Sunt foarte reușite.
465
00:21:15,274 --> 00:21:16,275
Mulțumesc, băieți.
466
00:21:16,275 --> 00:21:17,818
Producătoare: Kourt, cum te simți?
467
00:21:17,818 --> 00:21:19,278
Mă simt epuizată.
468
00:21:19,653 --> 00:21:21,280
Cred că au tot ce le trebuie.
469
00:21:21,280 --> 00:21:25,867
Mă simt încordată
și cred că e timpul să încheiem.
470
00:21:25,867 --> 00:21:27,286
- Da.
- Te simți...
471
00:21:27,286 --> 00:21:29,162
- A terminat.
- Da, a terminat.
472
00:21:29,162 --> 00:21:30,831
Amândoi ați fost extraordinari.
473
00:21:30,831 --> 00:21:33,208
Trecuse cam o oră și jumătate
și pozaserăm două ținute,
474
00:21:33,208 --> 00:21:37,796
deși stabiliserăm că pozăm trei,
când am zis:
475
00:21:37,796 --> 00:21:40,132
„Stați să văd ce-mi spune corpul!”
476
00:21:40,132 --> 00:21:43,343
Și, după ce m-am întins, am zis:
477
00:21:43,343 --> 00:21:45,220
„Gata, o să-mi ascult corpul.
478
00:21:45,220 --> 00:21:46,972
„Nu am de ce să exagerez.”
479
00:21:46,972 --> 00:21:51,268
În mod evident, sănătatea mea
și a copilului sunt pe primul loc.
480
00:21:51,268 --> 00:21:53,270
- Bună, mamă!
- Ai terminat?
481
00:21:53,270 --> 00:21:55,564
Da, au ieșit niște poze foarte reușite.
482
00:21:55,564 --> 00:21:58,191
Pentru că pot să stau acolo
pe post de dublură.
483
00:21:58,191 --> 00:21:59,484
- Da.
- Nu s-ar prinde nimeni.
484
00:21:59,484 --> 00:22:02,612
Îmi pun o perucă... și o pernă mare.
485
00:22:02,612 --> 00:22:04,573
Pot să-mi pun perna aia aici.
486
00:22:06,116 --> 00:22:09,453
Și sunt profesionistă
când vine vorba de sarcini.
487
00:22:10,912 --> 00:22:12,914
Am multă experiență.
488
00:22:12,914 --> 00:22:15,500
Îți pare rău că n-o să mai fii
niciodată însărcinată?
489
00:22:15,500 --> 00:22:16,835
Nu mă face să plâng!
490
00:22:16,835 --> 00:22:19,880
Sarcina a fost cea mai frumoasă
experiență a mea,
491
00:22:19,880 --> 00:22:24,926
mai ales prima, ardeiuțul meu!
492
00:22:24,926 --> 00:22:26,345
Ardeiuț?
493
00:22:26,345 --> 00:22:29,598
Da, ai ajuns să fii foarte picantă.
Nu mă așteptam la asta.
494
00:22:29,598 --> 00:22:31,975
Sunt Berbec. Sunt picantă.
495
00:22:41,068 --> 00:22:42,361
Ziua trei.
496
00:22:42,361 --> 00:22:44,404
Și încă îmi îndeplinesc datoria de jurat.
497
00:22:44,404 --> 00:22:47,157
Am obosit deja,
dar trebuie să scap de asta.
498
00:22:47,157 --> 00:22:48,241
Mâine e ziua mea.
499
00:22:48,241 --> 00:22:49,910
Încă nu am fost scutită.
500
00:22:49,910 --> 00:22:52,120
Nu știu de ce vor să mă păstreze
501
00:22:52,120 --> 00:22:54,081
având în vedere cât mi-am exprimat
502
00:22:54,081 --> 00:22:57,125
empatia față de situația acuzatului.
503
00:23:01,088 --> 00:23:03,298
Bună! Pot să mă descarc puțin?
504
00:23:04,091 --> 00:23:06,218
Am avut o săptămână atât de grea,
505
00:23:07,135 --> 00:23:09,596
încât am ajuns să zic: „Nu mai pot.
506
00:23:10,722 --> 00:23:12,974
„Vreau să plec departe.”
507
00:23:12,974 --> 00:23:16,436
Acasă e haos.
508
00:23:16,436 --> 00:23:17,354
Doamne, nu!
509
00:23:17,354 --> 00:23:20,524
Voiam să spun
că am avut un interviu pe Zoom de acasă,
510
00:23:20,524 --> 00:23:24,152
și toți copiii mei băteau la ușă și țipau.
511
00:23:24,152 --> 00:23:27,322
Mă ascunsesem în baie, cu ușa încuiată.
512
00:23:27,322 --> 00:23:29,324
Mi-am zis: „Nu pot să cred!”
513
00:23:29,324 --> 00:23:32,411
Adică pot să cred,
dar e cel mai mare coșmar al meu.
514
00:23:32,411 --> 00:23:35,288
Uneori devine puțin cam intens.
515
00:23:35,288 --> 00:23:38,041
Vreau să fiu mai severă, cum e Khloé,
516
00:23:38,041 --> 00:23:42,170
dar nu știu de ce mi-e greu să spun:
517
00:23:42,170 --> 00:23:43,713
„Am spus «nu».”
518
00:23:43,713 --> 00:23:47,676
Cred că nici nu vreau să am de-a face
cu smiorcăielile și plânsul
519
00:23:47,676 --> 00:23:49,177
care urmează când nu iese ca ei.
520
00:23:49,177 --> 00:23:53,265
Sunt deschisă la orice soluții,
pentru că nu mai pot să trăiesc așa.
521
00:23:53,265 --> 00:23:54,599
M-am săturat.
522
00:23:55,308 --> 00:23:58,395
Mi s-a terminat răbdarea,
și superputerea mea era
523
00:23:58,395 --> 00:23:59,729
că eram calmă și răbdătoare.
524
00:23:59,729 --> 00:24:01,523
Știu când să mă păcălească
525
00:24:01,523 --> 00:24:05,277
și când să înceapă cu smiorcăielile,
526
00:24:05,277 --> 00:24:09,322
ca să zic: „Încetează!
Sigur, ia un iPad! Doar să încetezi!”
527
00:24:09,322 --> 00:24:10,574
Trebuie să zici:
528
00:24:10,574 --> 00:24:14,244
„Nu-mi pasă dacă o să te dai în spectacol
în fața tuturor.
529
00:24:14,244 --> 00:24:15,245
„Răspunsul e «nu».”
530
00:24:15,245 --> 00:24:19,207
Dar nu am sprijinul necesar,
531
00:24:19,207 --> 00:24:21,334
și asta e foarte nasol.
532
00:24:21,334 --> 00:24:23,753
Și știu că trebuie să mă adun.
533
00:24:23,753 --> 00:24:25,964
Mereu voi fi alături de copiii mei
534
00:24:25,964 --> 00:24:28,884
și o să trec prin orice e nevoie cu ei,
535
00:24:28,884 --> 00:24:33,513
dar aș minți dacă aș spune
că nu are un impact emoțional asupra mea.
536
00:24:34,639 --> 00:24:37,976
A fost o săptămână foarte dificilă
din punctul ăsta de vedere.
537
00:24:37,976 --> 00:24:40,228
Am grijă de patru copii
538
00:24:40,228 --> 00:24:43,023
care nu se înțeleg
și care vor lucruri diferite,
539
00:24:43,023 --> 00:24:44,733
și eu sunt un singur om.
540
00:24:44,733 --> 00:24:46,610
Asta îi face mereu să tacă.
541
00:24:46,610 --> 00:24:48,153
Mereu le spun: „În regulă.
542
00:24:48,153 --> 00:24:51,198
„Vreți să mă tai
în două sau în patru bucăți,
543
00:24:51,198 --> 00:24:53,074
„și fiecare primește câte o bucată?”
544
00:24:53,074 --> 00:24:56,620
Și se uită la mine și-mi spun:
„Să nu faci asta niciodată!”
545
00:24:57,579 --> 00:24:58,455
Și eu le zic: „Bine.
546
00:24:58,455 --> 00:25:02,334
„Asta e singura variantă
dacă mă vreți în același timp.
547
00:25:02,334 --> 00:25:05,921
„Trebuie să ne liniștim.
Vă pregătesc de culcare la ore diferite.
548
00:25:05,921 --> 00:25:07,380
„Trebuie să facem asta pe rând.”
549
00:25:07,380 --> 00:25:10,300
I-am confiscat telefonul,
și i l-am dat înapoi după o zi.
550
00:25:10,300 --> 00:25:13,803
Sunt o fraieră.
Dar i l-am confiscat pentru 24 de ore.
551
00:25:14,387 --> 00:25:18,225
Trebuie să închid, dar te sun mai târziu.
552
00:25:30,695 --> 00:25:33,406
{\an8}CASA LUI SCOTT
553
00:25:39,287 --> 00:25:41,790
Ce ținută serioasă!
554
00:25:42,749 --> 00:25:44,751
- Dumnezeule!
- Bună!
555
00:25:44,751 --> 00:25:46,127
Unde te duci?
556
00:25:46,127 --> 00:25:48,922
Eu și mama trăim
în zone climatice diferite.
557
00:25:48,922 --> 00:25:51,508
Sunteți din povești diferite. Bună!
558
00:25:51,508 --> 00:25:53,552
Mama se crede în Terminatorul.
559
00:25:53,552 --> 00:25:54,970
E noua colecție a lui Kylie?
560
00:25:54,970 --> 00:25:56,179
E foarte frumoasă.
561
00:25:56,179 --> 00:25:58,890
Eu și Khloé mergem în vizită la Scott
562
00:25:58,890 --> 00:26:01,059
ca să cunoaștem noul câine
al lui Penelope,
563
00:26:01,059 --> 00:26:04,771
și abia aștept să-l cunosc...
Sau să o cunosc?
564
00:26:04,771 --> 00:26:05,814
Nu știu.
565
00:26:07,190 --> 00:26:10,485
{\an8}Doamne, P! Adu-o încoace!
566
00:26:10,485 --> 00:26:12,362
{\an8}Nici nu-i plac animalele, P.
567
00:26:12,362 --> 00:26:14,948
{\an8}- Dar molfăie.
- Molfăi?
568
00:26:15,198 --> 00:26:17,659
{\an8}Îi dau dinții, dar e un câine simpatic.
569
00:26:17,659 --> 00:26:18,577
Bună!
570
00:26:19,327 --> 00:26:23,707
Ce drăguță e!
571
00:26:25,125 --> 00:26:27,085
- Am uitat.
- Îmi iei cățelul?
572
00:26:27,085 --> 00:26:28,712
Mamă, nici nu-ți plac animalele.
573
00:26:28,712 --> 00:26:31,006
- Se poartă urât cu mine.
- Părea că îi place.
574
00:26:31,006 --> 00:26:34,009
- Dumnezeule!
- Frate, e caraghioasă.
575
00:26:34,009 --> 00:26:35,343
Bună, puiule!
576
00:26:39,556 --> 00:26:42,017
- Ai aruncat-o pe jos?
- Credeam că e mai mare.
577
00:26:42,809 --> 00:26:44,477
- Mamă, ești foarte slabă.
- Așa e.
578
00:26:44,477 --> 00:26:46,271
Și, Scott, tu arăți bine.
579
00:26:46,271 --> 00:26:49,274
- Încă nu mi-am găsit o iubită.
- Nu?
580
00:26:49,274 --> 00:26:51,443
Tu ți-ai găsit iubit
sau ai ieșit cu cineva?
581
00:26:51,443 --> 00:26:53,528
- Cum procedăm?
- Eu nu vreau.
582
00:26:54,487 --> 00:26:58,700
După ce termin cu copiii la 21:00,
timpul meu e limitat.
583
00:26:58,700 --> 00:26:59,993
Mă trezesc la 4:30.
584
00:26:59,993 --> 00:27:02,787
Timpul meu e între 21:00 la 4:30.
585
00:27:02,787 --> 00:27:04,914
Nu-l împart cu un bărbat.
586
00:27:04,914 --> 00:27:07,250
Nu-mi împart televizorul.
Nu-mi împart patul.
587
00:27:07,250 --> 00:27:10,253
Există vreo speranță pentru Tristan?
588
00:27:10,253 --> 00:27:13,006
- Sau s-a...
- Nu.
589
00:27:13,006 --> 00:27:16,301
Doamne, faci mișto de mine? Asta e viața.
590
00:27:16,301 --> 00:27:19,846
Toți trebuie să ne maturizăm
și să mergem mai departe.
591
00:27:20,847 --> 00:27:21,806
S-a încheiat capitolul?
592
00:27:23,224 --> 00:27:24,434
Scott...
593
00:27:27,187 --> 00:27:28,563
- S-a încheiat.
- Am înțeles.
594
00:27:35,987 --> 00:27:38,823
E bine că sunteți foarte buni prieteni.
595
00:27:38,823 --> 00:27:41,201
Da. Nu... Ce să...
596
00:27:41,201 --> 00:27:43,328
- Nu, e super.
- De ce să fiu un monstru?
597
00:27:43,328 --> 00:27:46,289
Mi se pare că toată lumea critică
598
00:27:46,289 --> 00:27:48,583
felul în care îmi petrec timpul,
599
00:27:48,583 --> 00:27:50,627
pentru că nu ies cu nimeni.
600
00:27:50,627 --> 00:27:53,338
M-am despărțit de Tristan
când Tatum încă nu se născuse,
601
00:27:53,338 --> 00:27:56,341
deci doi ani și jumătate fără o relație
602
00:27:56,341 --> 00:27:57,842
nu e ceva atât de ciudat.
603
00:27:57,842 --> 00:27:59,719
- E bine pentru copii.
- E bine pentru ei.
604
00:27:59,719 --> 00:28:02,764
- Dar cum rămâne cu mine?
- Vă e greu să ieșiți cu altcineva.
605
00:28:02,764 --> 00:28:04,683
De ce mi-ar fi greu să ies cu altcineva?
606
00:28:04,683 --> 00:28:06,559
Mă bucur că e bine pentru copii,
607
00:28:06,559 --> 00:28:11,356
dar faptul că acum e la Cleveland
ne ajută pe amândoi
608
00:28:11,356 --> 00:28:13,191
pentru că, atunci când eram vecini,
609
00:28:13,191 --> 00:28:16,027
venea mereu în vizită.
Voia să culce copiii.
610
00:28:16,027 --> 00:28:17,654
Îi plăcea rutina,
611
00:28:17,654 --> 00:28:19,614
dar mie-mi venea să-i zic vreo două.
612
00:28:19,614 --> 00:28:22,659
Dacă fosta mea sau mama copiilor mei
ar locui lângă mine...
613
00:28:22,659 --> 00:28:25,662
E treaba lui
dacă a vrut să se chinuie singur.
614
00:28:25,662 --> 00:28:26,955
Da, ar fi ciudat...
615
00:28:26,955 --> 00:28:29,207
Vrei să vezi toți bărbații
care vin la mine?
616
00:28:29,207 --> 00:28:30,500
E problema ta.
617
00:28:30,500 --> 00:28:32,544
Stai... Credeam că nu vrei să faci asta.
618
00:28:32,544 --> 00:28:34,838
- Nu acum, asta spun.
- Dar o s-o faci?
619
00:28:34,838 --> 00:28:36,381
La un moment dat.
620
00:28:36,381 --> 00:28:37,632
Stai, deci...
621
00:28:37,632 --> 00:28:40,635
Crezi că o să fiu celibatară
pentru tot restul vieții?
622
00:28:40,635 --> 00:28:41,761
Cred că amândoi vom fi.
623
00:28:41,761 --> 00:28:43,346
- Pentru totdeauna?
- Nu știu.
624
00:28:43,346 --> 00:28:47,100
Nu e foarte sexy
când suntem înconjurați de atâția copii.
625
00:28:47,100 --> 00:28:49,769
Sunt epuizată. Nu vreau nimic.
626
00:28:49,769 --> 00:28:51,813
Vreau doar să stau în pat,
627
00:28:51,813 --> 00:28:55,066
să mă uit la seriale,
să mă relaxez, să fac sport.
628
00:28:55,066 --> 00:28:57,318
- Nu vreau să-mi strice nimeni rutina.
- Bine.
629
00:28:57,318 --> 00:28:59,362
- Am ritmul meu.
- Te simți confortabil.
630
00:28:59,362 --> 00:29:01,614
Să spunem că aș ieși cu cineva!
631
00:29:01,614 --> 00:29:04,033
Habar nu am cum ieși cu cineva
când ai copii,
632
00:29:04,033 --> 00:29:07,829
pentru că nu te aduc la mine acasă,
la copiii mei.
633
00:29:07,829 --> 00:29:11,124
Dar nu vin nici la tine acasă,
unde poți să mă ciopârțești la subsol.
634
00:29:11,124 --> 00:29:15,795
Și nu mă duc nici la un restaurant public,
ca să-mi facă lumea poze
635
00:29:15,795 --> 00:29:18,923
și să te considere o altă victimă
pe care am adăugat-o la colecție.
636
00:29:18,923 --> 00:29:20,300
În niciun caz.
637
00:29:20,884 --> 00:29:22,969
Ar fi frumos să îmbătrânești cu cineva.
638
00:29:39,068 --> 00:29:41,362
- Bine ai venit!
- Mulțumesc.
639
00:29:41,362 --> 00:29:43,990
Mai știi că l-am întrebat pe Gerry
despre aparatul auditiv?
640
00:29:45,033 --> 00:29:47,327
Da. Asta faci azi?
641
00:29:47,619 --> 00:29:50,497
Îmi verific auzul,
pentru că îmi țiuie urechile.
642
00:29:50,872 --> 00:29:53,625
- Nu știam asta.
- Da, Kendall.
643
00:29:53,625 --> 00:29:55,251
Nu știam că-ți țiuie urechile.
644
00:29:55,251 --> 00:29:57,212
Țiuie și nu aud.
645
00:29:57,212 --> 00:30:00,048
Vai, îmi pare rău să aud asta.
646
00:30:01,299 --> 00:30:03,092
- Ce?
- Hai, mamă!
647
00:30:03,092 --> 00:30:06,971
Sunt la otorinolaringolog și am emoții.
648
00:30:06,971 --> 00:30:08,640
Cred că, după ce am vorbit cu Gerry,
649
00:30:08,640 --> 00:30:11,893
mă simt puțin mai ușurată
și mai relaxată în legătură cu procesul,
650
00:30:11,893 --> 00:30:14,729
dar se apropie ziua de naștere
a lui Kim și mă întreb
651
00:30:14,729 --> 00:30:18,858
dacă prima oară când va trebui
să port aparat auditiv va fi la ziua ei.
652
00:30:18,858 --> 00:30:20,777
Cum o să fie?
653
00:30:20,777 --> 00:30:23,696
- Doamne, Scott!
- Bună!
654
00:30:23,696 --> 00:30:25,907
- Ce petrecere mare!
- E petrecere.
655
00:30:25,907 --> 00:30:28,660
- Camera e prea mică pentru așa ceva.
- Ce faci?
656
00:30:29,536 --> 00:30:31,329
Sunt bine.
657
00:30:31,996 --> 00:30:33,248
{\an8}- Bună!
- Bună, Kris!
658
00:30:33,373 --> 00:30:34,457
{\an8}Ce mai faci?
659
00:30:34,457 --> 00:30:36,417
{\an8}- Bună! Ce faci?
- O știi pe Kenny.
660
00:30:36,417 --> 00:30:37,544
E drăguț noul birou.
661
00:30:37,544 --> 00:30:39,754
Ce se întâmplă? Ce-ți mai face auzul?
662
00:30:39,754 --> 00:30:41,214
Facem progrese?
663
00:30:41,214 --> 00:30:43,424
Nu prea. Nu prea aud.
664
00:30:43,424 --> 00:30:46,886
Și, nu știu
dacă s-a mai plâns cineva de asta...
665
00:30:46,886 --> 00:30:49,514
Știu că te ocupi de urechi, nas și gât,
666
00:30:49,514 --> 00:30:52,851
așa că voiam să te uiți în gâtul meu.
667
00:30:52,851 --> 00:30:53,768
Bine.
668
00:30:53,768 --> 00:30:56,020
Cred că mama e puțin ipohondră,
669
00:30:56,020 --> 00:30:57,981
dar cred și că e foarte melodramatică.
670
00:30:57,981 --> 00:30:59,899
Nu, nu sunt ipohondră.
671
00:31:00,817 --> 00:31:03,528
Mama poate fi ipohondră uneori.
672
00:31:03,528 --> 00:31:06,155
Mama e cu siguranță ipohondră.
673
00:31:06,155 --> 00:31:08,658
Ce știu ele?
Nici măcar nu pronunță corect.
674
00:31:08,658 --> 00:31:10,410
„Ipohondră”.
675
00:31:10,785 --> 00:31:12,161
Nu e niciun „H”.
676
00:31:12,161 --> 00:31:13,496
La fel e și Kendall.
677
00:31:13,496 --> 00:31:15,373
Ea, Kendall și Kylie.
678
00:31:15,373 --> 00:31:17,208
Recunosc că sunt ipohondră.
679
00:31:17,208 --> 00:31:20,044
Kendall e cu siguranță.
Nici eu nu sunt departe.
680
00:31:20,044 --> 00:31:22,589
Aseară simțeam
că am nevoie de un inhalator.
681
00:31:22,589 --> 00:31:23,923
- Da.
- Poate e VSR.
682
00:31:23,923 --> 00:31:26,593
Și tușesc încontinuu de 30 de zile.
683
00:31:26,593 --> 00:31:27,969
Nu te-am auzit tușind.
684
00:31:27,969 --> 00:31:30,179
Cred că ar trebui să-mi iei o probă.
685
00:31:30,179 --> 00:31:33,266
De fiecare dată când cineva are
vreun fel de afecțiune,
686
00:31:33,266 --> 00:31:35,351
se transmite și la ea.
687
00:31:35,351 --> 00:31:37,645
Spune: „A”!
688
00:31:37,645 --> 00:31:38,563
Bun.
689
00:31:39,147 --> 00:31:41,983
Mai facem un test de auz
și îl comparăm cu cel precedent.
690
00:31:41,983 --> 00:31:42,901
Bine.
691
00:31:42,901 --> 00:31:45,194
Când eram mică, m-am dus la ortodont
692
00:31:45,194 --> 00:31:47,363
și i-am zis:
„Puneți-mi aparat dentar! Vreau!”
693
00:31:47,363 --> 00:31:49,365
Mi se pare că așa e mama
cu aparatul auditiv.
694
00:31:49,365 --> 00:31:51,242
Pur și simplu s-a trezit că vrea unul.
695
00:31:51,242 --> 00:31:53,786
Spatele, genunchiul.
Și-a pus proteză de șold.
696
00:31:53,786 --> 00:31:55,121
Îi place să exagereze
697
00:31:55,121 --> 00:31:57,582
când trebuie să facă ceva
ce nu-și dorește să facă.
698
00:31:57,582 --> 00:32:00,209
Vorbim după ce învățați să pronunțați.
699
00:32:01,878 --> 00:32:05,298
Nu ești nici pe aproape de punctul
în care să ai nevoie de vreun aparat.
700
00:32:05,298 --> 00:32:07,050
- Auzi perfect.
- Ce bine!
701
00:32:07,050 --> 00:32:09,302
Dar aici o să-ți distrug viața.
702
00:32:09,302 --> 00:32:10,386
- Ești pregătită?
- Da.
703
00:32:10,386 --> 00:32:13,389
Deci, dacă ceva are gust bun, îl scuipi.
704
00:32:13,806 --> 00:32:16,476
- Băuturi carbogazoase.
- Nu beau nimic carbogazos.
705
00:32:16,476 --> 00:32:18,561
- Cofeină.
- Fără cofeină?
706
00:32:18,561 --> 00:32:20,897
- Ceapă, usturoi.
- Fără ceapă?
707
00:32:20,897 --> 00:32:22,231
- Mentă.
- Poftim?
708
00:32:22,231 --> 00:32:25,068
- Vin?
- Fără alcool, dar tu nu prea bei.
709
00:32:25,401 --> 00:32:26,402
Și fără brânză.
710
00:32:26,402 --> 00:32:29,989
Toate aceste lucruri stimulează urechea
internă să audă tinitusul mai intens.
711
00:32:30,698 --> 00:32:33,701
Hai să vedem
cum te simți cu dieta pentru urechi!
712
00:32:33,701 --> 00:32:36,245
Mă bucur mult
că nu am nevoie de aparat auditiv.
713
00:32:36,245 --> 00:32:38,706
Abia așteptam să-l folosesc
ca să nu-i mai aud pe copii,
714
00:32:38,706 --> 00:32:40,750
dar ar fi fost amuzant
doar pentru o vreme.
715
00:32:40,750 --> 00:32:43,127
- Pentru asta ai căști.
- Da, o să fiu bine.
716
00:32:43,127 --> 00:32:44,671
- O să fii super.
- Da.
717
00:32:44,671 --> 00:32:47,215
Nu vreau să mă laud singură,
dar am avut dreptate.
718
00:32:47,215 --> 00:32:49,801
Nu are nevoie de aparat auditiv.
719
00:32:49,801 --> 00:32:53,346
Ea alege când se manifestă
aceste afecțiuni,
720
00:32:53,346 --> 00:32:57,600
pentru că, în restul timpului,
zburdă, bea și se bucură de viață.
721
00:32:57,600 --> 00:32:59,143
Am vrut să subliniez asta.
722
00:32:59,477 --> 00:33:02,063
- Azi nu primesc aparat auditiv.
- Niciodată.
723
00:33:02,063 --> 00:33:05,149
- Nu în următorii 15-20 de ani.
- Bine.
724
00:33:05,149 --> 00:33:06,484
Mulțumesc, doctore.
725
00:33:17,453 --> 00:33:18,371
Intrați!
726
00:33:19,205 --> 00:33:20,581
Aici sunt.
727
00:33:21,791 --> 00:33:23,543
Piciorul, mami. Genunchiul.
728
00:33:24,627 --> 00:33:27,296
{\an8}Astăzi, Andrew l-a învățat pe Tatum
să spună „gunchi”.
729
00:33:27,296 --> 00:33:29,382
{\an8}Pentru că îmi tot spune „tata”.
730
00:33:30,550 --> 00:33:32,552
Presupun că arăt ca un baschetbalist.
731
00:33:32,552 --> 00:33:35,054
Dar i-am zis: „Nu, gunchi.”
Și el a zis: „Gunchi”.
732
00:33:35,054 --> 00:33:37,598
Are un an și a zis „gunchi”.
733
00:33:37,598 --> 00:33:38,725
Sunt mândru de el.
734
00:33:38,725 --> 00:33:41,227
În seara asta are loc petrecerea
de ziua lui Kim.
735
00:33:41,227 --> 00:33:44,147
Am organizat o cină foarte frumoasă,
736
00:33:44,147 --> 00:33:47,483
unde totul va fi pe placul lui Kimberly.
737
00:33:47,483 --> 00:33:49,944
Kim ar face bine să nu întârzie 12 ore.
738
00:33:50,528 --> 00:33:54,157
Anul trecut a întârziat mai mult de o oră.
739
00:33:54,157 --> 00:33:56,117
Dar atunci s-a organizat la ea la birou.
740
00:33:56,117 --> 00:33:58,036
Exact asta încerc să spun.
741
00:34:00,204 --> 00:34:03,082
Bună! Te-am sunat...
În primul rând, arăți superb.
742
00:34:03,499 --> 00:34:06,544
- Mersi. Ca idee, m-am aranjat la 11:00.
- Arăți superb.
743
00:34:06,544 --> 00:34:08,713
Mergem împreună?
744
00:34:09,255 --> 00:34:12,592
- Sigur. Eu ziceam că merg cu mama.
- Mă luați și pe mine?
745
00:34:12,592 --> 00:34:13,843
Da, o să vorbesc cu mama.
746
00:34:13,843 --> 00:34:16,387
La cât te gândești să vii, de fapt?
747
00:34:16,387 --> 00:34:18,014
Asta sunasem să te întreb,
748
00:34:18,014 --> 00:34:20,600
având în vedere
că anul trecut ai întârziat.
749
00:34:21,434 --> 00:34:22,685
Și știi cum e Kris.
750
00:34:22,685 --> 00:34:26,481
Voiam să plec în aproximativ o oră.
Cel târziu la 19:15.
751
00:34:26,481 --> 00:34:28,191
Bine, e decent.
752
00:34:28,191 --> 00:34:30,151
Asta m-a enervat la Khloé.
753
00:34:30,151 --> 00:34:34,781
Îmi plac oamenii punctuali,
dar e puțin cam ridicol.
754
00:34:34,781 --> 00:34:38,076
De ce trebuie să fie atât de strictă
când e vorba de programul de ziua mea?
755
00:34:39,243 --> 00:34:41,454
Sunt o scorpie strictă.
756
00:34:44,373 --> 00:34:46,000
- Bună!
- Bună!
757
00:34:46,584 --> 00:34:48,836
Kim întreba dacă putem s-o luăm și pe ea.
758
00:34:49,462 --> 00:34:52,715
Bine, dar nu o să mai ajungem niciodată.
759
00:34:52,715 --> 00:34:54,842
- Știu.
- S-ar putea să ajungem marți.
760
00:34:54,842 --> 00:34:58,304
A spus că o să urce în mașină
la cel târziu 19:15.
761
00:34:58,304 --> 00:34:59,555
O crezi?
762
00:34:59,555 --> 00:35:00,765
Nu.
763
00:35:00,765 --> 00:35:05,103
- Dar e petrecerea ei, așa că...
- Eu trebuie să ajung la timp.
764
00:35:05,103 --> 00:35:06,312
Eu am organizat-o.
765
00:35:07,814 --> 00:35:10,191
Bine. Deci o luăm sau nu?
766
00:35:10,191 --> 00:35:14,654
Ca să mă pregătesc din punct de vedere
psihic, emoțional, fizic și spiritual.
767
00:35:14,654 --> 00:35:16,364
Producătoare: O luați și pe ea.
768
00:35:16,364 --> 00:35:18,449
Cred că fac asta
doar pentru că sunt filmată.
769
00:35:21,077 --> 00:35:23,079
- Ești adorabilă.
- Și tu.
770
00:35:26,916 --> 00:35:28,000
Da!
771
00:35:30,128 --> 00:35:31,504
Ce șofer bun!
772
00:35:33,881 --> 00:35:34,841
Ești bine?
773
00:35:35,133 --> 00:35:36,092
Pa!
774
00:35:41,430 --> 00:35:43,808
- Arăți foarte bine.
- Și tu.
775
00:35:46,435 --> 00:35:48,646
True mi-a zis: „Cine mă culcă?”
776
00:35:48,646 --> 00:35:51,023
I-am zis că o culcă Roya,
777
00:35:51,023 --> 00:35:53,234
și ea a zis:
„Cine o să-mi spună rugăciunile?”
778
00:35:53,234 --> 00:35:54,360
„Roya.”
779
00:35:54,360 --> 00:35:57,864
Poate că,
dacă îmi arăți rutina și o memorez,
780
00:35:57,864 --> 00:35:59,699
apoi o exersez și dau o probă...
781
00:35:59,699 --> 00:36:02,451
Mamă, bona mea lucrează aici
de peste un an.
782
00:36:02,451 --> 00:36:06,080
E prima dată când o culcă,
pentru că sunt nebună.
783
00:36:06,080 --> 00:36:07,165
Da, ești.
784
00:36:08,040 --> 00:36:08,958
Știi și tu.
785
00:36:10,501 --> 00:36:11,544
Bine.
786
00:36:11,544 --> 00:36:15,339
Doamne, toată familia
îmi critică programul. Toți.
787
00:36:15,339 --> 00:36:17,133
Dar nu-mi pasă.
788
00:36:19,051 --> 00:36:22,013
- Bună!
- Dumnezeule!
789
00:36:22,013 --> 00:36:24,515
O rochiță roșie.
790
00:36:24,515 --> 00:36:26,726
- O, da!
- Ce se întâmplă?
791
00:36:26,726 --> 00:36:29,520
Asta da ținută aniversară!
792
00:36:29,520 --> 00:36:31,939
- Ba bine că nu!
- S-o faci praf!
793
00:36:35,651 --> 00:36:38,446
- Vrei să-ți deschizi cadoul?
- Da, vreau.
794
00:36:39,030 --> 00:36:40,156
„Keeks”.
795
00:36:41,199 --> 00:36:42,825
Nu urâți când plecați de acasă
796
00:36:42,825 --> 00:36:44,577
și uitați să vă luați la revedere
de la copii?
797
00:36:44,827 --> 00:36:45,995
Pur și simplu am uitat.
798
00:36:45,995 --> 00:36:47,705
- Am pățit și eu.
- Eu, nu.
799
00:36:47,705 --> 00:36:50,416
Am plecat de la un magazin de brazi
și i-am uitat acolo.
800
00:36:50,416 --> 00:36:52,043
Asta e culmea.
801
00:36:52,043 --> 00:36:53,961
M-am dus să cumpăr un brad de Crăciun.
802
00:36:53,961 --> 00:36:57,340
Cred că Kendall și Kylie aveau
patru și cinci ani.
803
00:36:57,340 --> 00:36:59,467
Alergau peste tot,
804
00:36:59,467 --> 00:37:02,845
și am crezut că tatăl lor
avea grijă de copii,
805
00:37:03,471 --> 00:37:06,766
iar el a crezut că eu am grijă de ei,
pentru că ne-am întâlnit direct acolo.
806
00:37:06,766 --> 00:37:10,978
Eu am crezut că el duce copiii acasă,
iar el a crezut că îi duc eu,
807
00:37:10,978 --> 00:37:13,022
așa că fiecare a plecat cu mașina lui.
808
00:37:13,898 --> 00:37:16,192
Și copiii nu au mai ajuns acasă.
809
00:37:16,192 --> 00:37:18,361
Erau bine.
810
00:37:18,361 --> 00:37:20,488
S-au jucat în magazinul de brazi
811
00:37:20,488 --> 00:37:24,075
și au așteptat să ne dăm seama
că i-am uitat acolo.
812
00:37:24,075 --> 00:37:26,327
Trebuie s-o sun pe Kourtney.
813
00:37:26,327 --> 00:37:28,204
I-am spus să se uite la emisiune.
814
00:37:28,204 --> 00:37:30,122
- La emisiunea cu nudiști?
- Da.
815
00:37:30,122 --> 00:37:31,707
{\an8}- Bună!
- Te uiți?
816
00:37:31,707 --> 00:37:32,875
{\an8}LA TELEFON
KOURTNEY
817
00:37:32,875 --> 00:37:35,169
{\an8}Da, am pus pauză.
Am trecut de prima rundă.
818
00:37:35,169 --> 00:37:37,255
{\an8}- E nebunie curată.
- La ce vă uitați?
819
00:37:37,255 --> 00:37:39,215
- Mamă, e...
- Se numește Naked Attraction.
820
00:37:39,882 --> 00:37:42,093
- E o emisiune matrimonială...
- Dar sunt dezbrăcați.
821
00:37:42,093 --> 00:37:45,888
Judecă oameni goi-pușcă.
822
00:37:45,888 --> 00:37:47,640
Sunt mult prea dezbrăcați pentru mine.
823
00:37:47,640 --> 00:37:50,101
- Și îi judecă în funcție de...
- Aspect?
824
00:37:50,101 --> 00:37:53,312
- Chiar apar măciuci dezgustătoare.
- Și vaginuri.
825
00:37:53,312 --> 00:37:56,107
Și oameni care nu-și epilează vaginul.
826
00:37:56,857 --> 00:37:58,985
Nu știam că vaginurile pot să arate așa.
827
00:38:00,194 --> 00:38:01,279
Vizionare plăcută!
828
00:38:01,279 --> 00:38:04,448
- Distracție plăcută diseară!
- Mulțumim.
829
00:38:04,448 --> 00:38:07,326
- Și la mulți ani de aproape ziua ta!
- Mersi.
830
00:38:07,326 --> 00:38:09,912
- Bine. Sună-mă mâine!
- Bine, pa! Te iubesc.
831
00:38:09,912 --> 00:38:11,038
Bine, pa! Te iubesc.
832
00:38:11,038 --> 00:38:15,543
Treceți de la un subiect la altul
cu o viteza uluitoare.
833
00:38:16,127 --> 00:38:17,336
Am ajuns foarte devreme.
834
00:38:20,756 --> 00:38:23,634
Nu am ajuns foarte devreme, Kim.
Am ajuns cu opt minute mai devreme.
835
00:38:36,897 --> 00:38:38,524
{\an8}Pe aici? Mulțumesc.
836
00:38:54,790 --> 00:38:56,375
Uitați-vă la 818!
837
00:38:56,375 --> 00:38:58,002
Barul arată superb.
838
00:38:58,002 --> 00:39:00,880
- Ce-i ăsta?
- Un espresso martini.
839
00:39:00,880 --> 00:39:01,797
Așa, da!
840
00:39:05,092 --> 00:39:06,719
De fapt, eu sunt la muncă.
841
00:39:06,719 --> 00:39:08,512
Tocmai am avut o ședință foto
pentru o campanie.
842
00:39:08,512 --> 00:39:09,930
Pentru ce? Pentru chestia asta?
843
00:39:09,930 --> 00:39:12,475
Campaniile mele pentru Bottega sunt
doar poze făcute de paparazzi.
844
00:39:12,475 --> 00:39:15,603
Deci am avut o ședință foto și am intrat.
845
00:39:15,603 --> 00:39:18,022
- Ce viață frumoasă ai!
- „Nu glumesc.”
846
00:39:24,737 --> 00:39:26,072
Mulțumesc.
847
00:39:26,697 --> 00:39:30,117
Mă simt foarte bine
că toată lumea a vrut să vină
848
00:39:30,117 --> 00:39:32,328
să sărbătorească și să ia cina cu noi.
849
00:39:32,328 --> 00:39:33,287
{\an8}ALLISON STATTER
PRIETENĂ
850
00:39:33,287 --> 00:39:34,205
{\an8}Bun-venit la 43!
851
00:39:34,205 --> 00:39:36,540
Arăți superb. Ce rochie!
852
00:39:36,540 --> 00:39:38,876
În seara asta
vreau să sărbătoresc cu prietenele mele,
853
00:39:38,876 --> 00:39:41,670
și cred că toate avem nevoie de asta
din când în când.
854
00:39:41,670 --> 00:39:43,881
Mă duc să-mi iau băuturica.
855
00:39:43,881 --> 00:39:47,593
Săptămâna asta a fost foarte haotică.
856
00:39:47,593 --> 00:39:48,844
{\an8}ZOE WINKLER
PRIETENĂ
857
00:39:48,844 --> 00:39:52,723
{\an8}Dar, sincer,
n-aș fi aici fără prietenele mele.
858
00:39:52,723 --> 00:39:56,435
Am cele mai bune prietene,
care mă susțin cu adevărat.
859
00:39:56,435 --> 00:39:59,146
Cred că de asta
nu am fost niciodată la psiholog,
860
00:39:59,146 --> 00:40:02,066
pentru că am
cele mai bune prietene din lume,
861
00:40:02,066 --> 00:40:03,567
care înseamnă totul pentru mine.
862
00:40:03,567 --> 00:40:04,777
Stați!
863
00:40:05,236 --> 00:40:07,655
Camera nu știe
cine-s prietenele mele de-o viață.
864
00:40:07,655 --> 00:40:08,823
Allison.
865
00:40:09,865 --> 00:40:11,409
- Simone.
- Lindsay.
866
00:40:11,409 --> 00:40:12,952
- Kim.
- Sarah.
867
00:40:12,952 --> 00:40:14,578
- Zoe.
- Ashley.
868
00:40:14,578 --> 00:40:17,748
Ele sunt prietenele mele de-o viață
despre care vorbesc mereu.
869
00:40:17,748 --> 00:40:18,791
Cercul meu de prieteni...
870
00:40:18,791 --> 00:40:22,962
{\an8}Mereu spun că am dat lovitura
în ce privește prietenii.
871
00:40:22,962 --> 00:40:24,296
{\an8}CICI BUSSEY
VERIȘOARĂ
872
00:40:24,296 --> 00:40:27,383
{\an8}A fost ceva special
să aniversez împlinirea celor 43 de ani...
873
00:40:27,383 --> 00:40:28,843
{\an8}SHELLI AZOFF
PRIETENĂ
874
00:40:28,843 --> 00:40:31,595
...cu toate femeile
care mă inspiră și motivează.
875
00:40:31,595 --> 00:40:34,640
Măștile au diferite fețe de-ale tale.
876
00:40:34,640 --> 00:40:36,267
Ce drăguț!
877
00:40:37,560 --> 00:40:39,437
- Ce haios!
- Kimberly!
878
00:40:40,855 --> 00:40:43,190
În regulă, oameni buni.
879
00:40:44,024 --> 00:40:47,862
Vreau să vă mulțumesc tuturor că ați venit
în această seară să sărbătorim
880
00:40:47,862 --> 00:40:51,991
cel de-al patruzeci și treilea an
al lui Kim pe această planetă...
881
00:40:52,908 --> 00:40:56,370
- Zău așa! Nu plânge!
- Te iubesc de când te-am cunoscut,
882
00:40:56,370 --> 00:40:59,748
și tot de atunci te-am adorat neîncetat.
883
00:40:59,748 --> 00:41:01,125
- Și pe tine.
- Mulțumesc.
884
00:41:01,125 --> 00:41:04,378
Și vreau să spun că e o seară specială
885
00:41:04,378 --> 00:41:06,755
pentru că te uiți în jur
și vezi atâtea fețe frumoase.
886
00:41:06,755 --> 00:41:09,550
Îți vezi toate prietenele,
și pe cele vechi, și pe cele noi.
887
00:41:09,550 --> 00:41:11,844
- Contează mult...
- Pot să intervin o clipă?
888
00:41:11,844 --> 00:41:15,222
N-am terminat.
Contează foarte mult pentru Kim
889
00:41:15,222 --> 00:41:17,933
că ați venit. Vă iubesc.
Vă mulțumesc că ați venit.
890
00:41:17,933 --> 00:41:19,185
Ce voiai să spui?
891
00:41:19,185 --> 00:41:22,688
- Voiam doar să spun...
- Kim, ridică-te și arată-ți corpul!
892
00:41:22,688 --> 00:41:25,107
Bine, fie!
893
00:41:25,232 --> 00:41:26,150
Așa!
894
00:41:28,402 --> 00:41:29,445
Deci, toate cele de aici,
895
00:41:29,445 --> 00:41:31,780
fie că sunteți prietenele mele de-o viață
896
00:41:31,780 --> 00:41:34,074
- ...sau...
- Sau cele de-o zi.
897
00:41:34,074 --> 00:41:35,034
Sau... Da.
898
00:41:35,868 --> 00:41:38,078
Toate sunteți surorile mele de cruce.
899
00:41:38,078 --> 00:41:40,539
Am încredere în toate.
900
00:41:41,415 --> 00:41:45,377
Toată lumea de aici știe
cel puțin un secret șocant despre mine...
901
00:41:45,377 --> 00:41:47,505
- Doar unul?
- ...și nu l-a zis nimănui.
902
00:41:47,505 --> 00:41:49,798
- Și invers.
- Deci acesta e grupul meu,
903
00:41:49,798 --> 00:41:53,969
și haideți să bem pentru încă un an
în care îmi veți păstra secretele!
904
00:41:56,514 --> 00:41:59,391
- Unde naiba-i Kylie? Îi scrii tu?
- N-o să vină.
905
00:41:59,391 --> 00:42:01,936
În stilul ei propriu,
va veni peste trei ore.
906
00:42:01,936 --> 00:42:02,937
Mă duc să văd.
907
00:42:12,154 --> 00:42:13,656
A venit.
908
00:42:16,325 --> 00:42:20,621
Am avut o ședință foto.
Nu am întârziat degeaba.
909
00:42:20,621 --> 00:42:22,414
- Bună, scumpo!
- La mulți ani!
910
00:42:22,414 --> 00:42:25,042
În seara asta nu am întârziat fără motiv.
911
00:42:25,042 --> 00:42:28,170
Am avut ședința foto
pentru coperta Interview Magazine
912
00:42:28,170 --> 00:42:30,589
și sunt epuizată,
913
00:42:31,882 --> 00:42:32,967
dar am venit.
914
00:42:32,967 --> 00:42:36,136
Deci acum poate să înceapă petrecerea.
915
00:42:36,136 --> 00:42:37,846
Arăți minunat!
916
00:42:37,846 --> 00:42:40,057
- Facem o poză cu surorile?
- Da.
917
00:42:40,891 --> 00:42:43,018
Dragă, ce mai faci?
918
00:42:43,018 --> 00:42:45,479
- Vrei să faci pe sora?
- Bună tuturor!
919
00:42:45,479 --> 00:42:47,189
Kylie întârzie o oră,
920
00:42:47,189 --> 00:42:50,109
dar e ca artificiile
de la sfârșitul serii.
921
00:42:50,109 --> 00:42:52,194
Mereu o aștepți cu nerăbdare.
922
00:42:52,778 --> 00:42:55,155
Trebuie să accepți oamenii așa cum sunt,
923
00:42:55,155 --> 00:42:58,158
și mi-aș dori ca oamenii să mă accepte
așa cum sunt,
924
00:42:58,158 --> 00:43:02,037
mai exact,
o persoană punctuală și strictă.
925
00:43:03,789 --> 00:43:05,165
Ce bine arăți!
926
00:43:05,916 --> 00:43:08,836
- Arăți minunat.
- Nu, tu arăți minunat.
927
00:43:08,836 --> 00:43:11,046
Ce-mi doresc în acest an?
928
00:43:12,423 --> 00:43:14,091
O poză cu surorile.
929
00:43:15,301 --> 00:43:16,385
Cred că am tot...
930
00:43:16,385 --> 00:43:19,680
Cred că am tot ce mi-aș putea dori
și tot ce mi-ar putea trebui vreodată.
931
00:43:19,680 --> 00:43:20,848
Cred că am reușit asta,
932
00:43:20,848 --> 00:43:25,019
și știu ce contează, de fapt, în viață.
933
00:43:25,019 --> 00:43:29,565
Știu că cel mai important este
să trăiești în prezent.
934
00:43:31,233 --> 00:43:33,569
Sărbătorita!
935
00:43:35,404 --> 00:43:36,614
Da!
936
00:43:37,406 --> 00:43:40,200
Și nu mi-aș dori să fiu altundeva.
937
00:43:44,455 --> 00:43:46,957
{\an8}Din episoadele următoare...
938
00:43:46,957 --> 00:43:49,501
{\an8}E luxos și extravagant.
939
00:43:49,501 --> 00:43:51,503
Doamne, ce bine arată!
940
00:43:51,503 --> 00:43:53,422
Vreau să mai fac un copil.
941
00:43:53,922 --> 00:43:54,840
Cu cine?
942
00:43:56,550 --> 00:43:59,011
La banca de spermă. Da!
943
00:43:59,595 --> 00:44:00,679
Încerc orice o dată.
944
00:44:00,679 --> 00:44:02,181
O să ne stropească ceva?
945
00:44:02,181 --> 00:44:03,390
- Nu.
- Bun.
946
00:44:03,390 --> 00:44:05,684
E greu cu patru copii, și ai multe pe cap.
947
00:44:05,684 --> 00:44:09,188
O să mă adun
și o să dau milităria jos din pod.
948
00:44:09,188 --> 00:44:10,981
Khloé e foarte strictă.
949
00:44:10,981 --> 00:44:12,483
Ai vorbit cu ea despre asta?
950
00:44:12,483 --> 00:44:14,902
Nu, pentru că mă critică mult.
951
00:44:59,488 --> 00:45:01,156
Producătoare: Ți se pare
că Gerry se dă la mama ta?
952
00:45:01,156 --> 00:45:05,869
Da, i-a complimentat zâmbetul,
ochii și atitudinea.
953
00:45:05,869 --> 00:45:08,747
Mă gândeam: „Cred că ar trebui să plecăm.
Nu știu ce să zic...”
954
00:45:09,373 --> 00:45:12,000
Bine, Gerry. Am iubit, da?
955
00:45:14,086 --> 00:45:15,129
Dumnezeule!
956
00:45:15,129 --> 00:45:16,213
Subtitrarea: Diana Lupu