1 00:00:04,963 --> 00:00:06,506 {\an8}Din episoadele anterioare... 2 00:00:06,506 --> 00:00:07,424 {\an8}FELICITĂRI 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,384 E epuizant să fii mai bun decât toată lumea. 4 00:00:10,218 --> 00:00:11,720 Acum să sărbătorim! 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,180 Sunt în epoca mea de actriță. 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,849 Ne uităm la The Golden Bachelor. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,560 În sfârșit, m-ai ascultat și te uiți și tu la Burlacul? 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,521 Taci! Mă uit de ani de zile cu tine la Burlacul. 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Ce părere ai despre faptul că pleci? 10 00:00:23,106 --> 00:00:24,232 Mă bucur și mă întristez. 11 00:00:24,232 --> 00:00:25,608 Zboară, puiule, zboară! 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,445 Pur și simplu nu mai pleacă. 13 00:00:28,653 --> 00:00:29,904 Uite Turnul Eiffel! 14 00:00:30,822 --> 00:00:35,035 Cred că Khloé ar fi mai fericită dacă n-ar fi atât de rigidă. 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,412 Trebuie să mă pregătesc să iau copiii de la școală. 16 00:00:37,412 --> 00:00:38,413 Voiam să fii aici. 17 00:00:38,913 --> 00:00:40,623 „Kim ar vrea să-și facă propriul serial?” 18 00:00:40,623 --> 00:00:42,542 În ce m-am băgat? 19 00:01:01,394 --> 00:01:02,312 Mamă! 20 00:01:04,773 --> 00:01:06,066 E sezonul zilelor de naștere. 21 00:01:06,066 --> 00:01:08,234 Am venit să vorbim despre ziua lui Kim. 22 00:01:08,234 --> 00:01:11,696 Nu-mi place să organizez zile de naștere, dar sunt obsedată de control 23 00:01:11,696 --> 00:01:15,200 pentru că știu că o să iasă așa cum vrea Kim. 24 00:01:15,867 --> 00:01:18,578 Cum se folosește? Nu știu cum funcționează. 25 00:01:18,578 --> 00:01:22,832 Chestia aia e genială și foarte puternică, dar îmi strivește picioarele. 26 00:01:23,333 --> 00:01:24,584 Ce? De ce? 27 00:01:24,584 --> 00:01:26,753 Cred că am o problemă cu circulația. 28 00:01:26,753 --> 00:01:29,422 Și chiar îmi țiuie urechile... 29 00:01:30,423 --> 00:01:31,341 în mod constant. 30 00:01:31,341 --> 00:01:33,384 Îmi iubesc mama din tot sufletul, 31 00:01:33,384 --> 00:01:36,888 dar mi se pare că o dată la câteva zile 32 00:01:36,888 --> 00:01:39,849 îmi trimite un mesaj sau mă sună... 33 00:01:41,184 --> 00:01:44,604 ca să se plângă de altă boală care ia amploare. 34 00:01:44,604 --> 00:01:46,648 Cred că îmi pierd auzul. 35 00:01:47,107 --> 00:01:48,316 Mamă, încetează! 36 00:01:48,316 --> 00:01:53,113 E monoton și constant, 37 00:01:53,113 --> 00:01:54,656 și nu se schimbă niciodată. 38 00:01:55,073 --> 00:01:56,157 Tare! 39 00:01:56,157 --> 00:01:57,826 Chiar se aude tare. 40 00:01:57,826 --> 00:01:59,661 - Tare... - A, tare! 41 00:01:59,661 --> 00:02:02,205 Și, având în vedere pe câte iahturi a fost mama, 42 00:02:02,205 --> 00:02:05,208 poate că i-a rămas niște apă în ureche. 43 00:02:05,667 --> 00:02:08,586 Dar îmi țiuie urechile încontinuu. 44 00:02:08,586 --> 00:02:11,714 Știi că în camera asta e un zumzet de fundal? 45 00:02:11,714 --> 00:02:14,884 Al meu mă urmărește peste tot. 46 00:02:14,884 --> 00:02:17,303 Frecvența aia e... 47 00:02:18,138 --> 00:02:20,306 Și nu se oprește. Ce înseamnă asta? 48 00:02:20,306 --> 00:02:24,894 O s-o aud pentru totdeauna? Există vreo soluție? Vreun tratament? 49 00:02:24,894 --> 00:02:27,188 Sunt o grămadă de întrebări fără răspuns. 50 00:02:27,188 --> 00:02:29,607 O să se amplifice? O să-mi pierd auzul? 51 00:02:30,233 --> 00:02:34,070 Sper să mă placă la fel Corey și când o să am aparat auditiv. 52 00:02:34,070 --> 00:02:35,780 Și nici n-am păr cu care să-l acopăr. 53 00:02:35,780 --> 00:02:37,740 Mamă, nu ai nevoie de aparat auditiv. 54 00:02:37,740 --> 00:02:39,534 Nici măcar MJ nu are aparat auditiv. 55 00:02:39,534 --> 00:02:42,453 Mama ta, care face 90 de ani, nu are aparat auditiv. 56 00:02:42,453 --> 00:02:47,375 Și... Îi merge mintea brici? Cum era expresia? 57 00:02:47,375 --> 00:02:48,710 Ger la minte. 58 00:02:48,710 --> 00:02:50,295 Ce? De ce ar fi mintea înghețată? 59 00:02:50,295 --> 00:02:51,296 Nu știu. 60 00:02:52,172 --> 00:02:54,591 - Nu asta e expresia. - Ger la minte. 61 00:02:55,592 --> 00:02:56,426 Ageră la minte. 62 00:02:56,426 --> 00:02:58,720 - Chiar mă întrebam. - E ageră la minte. 63 00:02:58,720 --> 00:03:01,514 - „Ger la minte”? - Gândește la rece. Ageră la minte. 64 00:03:02,348 --> 00:03:03,183 Da. 65 00:03:03,183 --> 00:03:07,520 Mama e regina expresiilor ..., și nu în sensul bun. 66 00:03:07,520 --> 00:03:10,899 Nu în sensul de „...-i una!” Le ... de-a dreptul. 67 00:03:10,899 --> 00:03:12,734 Dumnezeu îți dă, dar nu-ți bagă... 68 00:03:13,610 --> 00:03:16,237 - Auzi bâzâitul ăla? - Ăsta? 69 00:03:16,946 --> 00:03:18,448 A, da. 70 00:03:18,448 --> 00:03:21,034 - Te descurci. Am încredere în tine. - Bine. 71 00:03:22,952 --> 00:03:26,748 „85.000 de oameni au scăpat de acest țiuit enervant...” 72 00:03:26,748 --> 00:03:29,042 - Salutare! - „...și și-au recăpătat auzul.” 73 00:03:29,042 --> 00:03:30,835 - Am zis „salutare”! - Bună! 74 00:03:30,835 --> 00:03:32,212 Ce faceți, doamnelor? 75 00:03:34,505 --> 00:03:36,758 - Ceva foarte periculos... - Cum e? 76 00:03:36,758 --> 00:03:38,927 - ...se petrece în creierul meu. - Încearcă-l! 77 00:03:38,927 --> 00:03:41,137 Descalță-te! O să adori cum îți face la picioare. 78 00:03:41,137 --> 00:03:45,141 Dacă nu mă tratez, pot să fac demență, Alzheimer sau Parkinson. 79 00:03:45,141 --> 00:03:46,976 - Ce ai spus? - Nu aud. 80 00:03:46,976 --> 00:03:49,520 Să-ți spun ceva, pari foarte tânără. 81 00:03:49,520 --> 00:03:50,563 - Serios? - Chiar pare. 82 00:03:50,563 --> 00:03:51,856 Poziția ta... 83 00:03:51,856 --> 00:03:54,776 Cine te-a învățat? Ai învățat în cărțile de tineri cool? 84 00:03:54,776 --> 00:03:55,902 Nu aud. 85 00:03:58,154 --> 00:04:00,114 - Auzi foarte bine. - Se rezolvă. 86 00:04:00,657 --> 00:04:01,824 Dumnezeule! 87 00:04:02,909 --> 00:04:05,536 Scott, dar încetezi cu slăbitul, da? 88 00:04:06,621 --> 00:04:09,040 - Arăți incredibil, dar... - Poate încă un kilogram. 89 00:04:09,040 --> 00:04:10,291 Unul? 90 00:04:11,167 --> 00:04:12,293 Dar, sincer, 91 00:04:12,293 --> 00:04:15,546 habar n-aveam cât de oribil era ce făceam noaptea, 92 00:04:15,546 --> 00:04:17,548 faptul că mâncam pâinicile alea. 93 00:04:17,548 --> 00:04:18,466 Pâinicile? 94 00:04:18,466 --> 00:04:21,010 Și lui Kylie îi plac. Le ține în mașină. 95 00:04:21,010 --> 00:04:23,388 - Pâinea hawaiiană. - Da, pâinea hawaiiană. 96 00:04:23,388 --> 00:04:25,223 Scott, ai luat-o razna? 97 00:04:25,223 --> 00:04:27,684 Mâncam o cutie întreagă pe noapte. 98 00:04:27,684 --> 00:04:28,768 - Pe bune? - Scott! 99 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 Îmi plăceau la nebunie, dar nu mi-am dat seama ce făceam. 100 00:04:31,646 --> 00:04:35,233 Și n-am știut nici că berea de ghimbir e ca sucul. 101 00:04:35,233 --> 00:04:36,442 - Poftim? - Exact! 102 00:04:36,442 --> 00:04:38,736 Părea o băutură calmantă. 103 00:04:38,736 --> 00:04:41,322 - Beai o bere de ghimbir pe seară? - Nu! 104 00:04:41,322 --> 00:04:43,992 Beam bere de ghimbir toată ziua. 105 00:04:43,992 --> 00:04:46,244 - Bietele tale organe! - Beam 20 pe zi. 106 00:04:46,244 --> 00:04:47,161 - Poftim? - Da. 107 00:04:48,663 --> 00:04:50,039 Dumnezeule! 108 00:04:50,790 --> 00:04:52,667 Nu înțeleg ce se întâmplă. 109 00:04:53,126 --> 00:04:54,168 Mă plictisiți. 110 00:04:55,128 --> 00:04:56,337 Hai să mergem, Scott! 111 00:04:57,171 --> 00:04:59,048 Cum mă dau jos? Khlo? 112 00:04:59,632 --> 00:05:01,301 - Mamă! - Da, doamnă. 113 00:05:02,135 --> 00:05:03,928 Trebuie să vorbim despre ziua lui Kim. 114 00:05:03,928 --> 00:05:05,013 - Da. - Vă ascult. 115 00:05:06,514 --> 00:05:09,684 Deci urmează sezonul zilelor de naștere... 116 00:05:09,684 --> 00:05:11,978 - În următoarele două luni. - E minunat. 117 00:05:11,978 --> 00:05:14,856 Se apropie ziua lui Kim, apoi urmează Halloweenul, 118 00:05:14,856 --> 00:05:16,774 apoi vine ziua lui Kendall, apoi, a lui Kris. 119 00:05:16,774 --> 00:05:18,151 Ai mult de muncă. 120 00:05:18,151 --> 00:05:20,403 Sunt obsedată de control. 121 00:05:20,403 --> 00:05:22,280 - În toate privințele, Khlo. - Mersi. 122 00:05:22,280 --> 00:05:24,991 - Ești obsedată de control și frumoasă. - Mulțumesc. 123 00:05:24,991 --> 00:05:27,076 Sunt absolut obsedată de control, 124 00:05:27,076 --> 00:05:29,078 și mi se pare un compliment, 125 00:05:29,078 --> 00:05:30,330 așa că mulțumesc frumos. 126 00:05:31,331 --> 00:05:34,667 Am trimis tuturor invitații pe e-mail. 127 00:05:34,667 --> 00:05:36,461 Cine e pe listă? Cele mai bune prietene... 128 00:05:36,461 --> 00:05:37,628 - Da. - Prietenele bune, 129 00:05:37,628 --> 00:05:39,756 grupul Milano, toate cele care au fost la Milano. 130 00:05:39,756 --> 00:05:40,673 Milano! 131 00:05:40,673 --> 00:05:44,177 - Toate surorile, toate fetele. - Tare! 132 00:05:44,177 --> 00:05:46,262 Bun, m-am simțit foarte bine, 133 00:05:46,262 --> 00:05:49,098 dar trebuie să plec. Copiii au prima lor lecție de dans hip-hop. 134 00:05:49,098 --> 00:05:51,976 - Te duci la cursul de dans? - Și te duci și sâmbătă? 135 00:05:51,976 --> 00:05:53,061 Atunci au balet. 136 00:05:53,519 --> 00:05:54,520 Acum au dans hip-hop. 137 00:05:54,520 --> 00:05:57,732 Mă bucur că v-am văzut, gagicilor. Arătați minunat. 138 00:05:57,732 --> 00:06:00,193 Uite campania lui Kendall pentru Tommy Hilfiger! 139 00:06:00,860 --> 00:06:03,863 Chiar acum are o ședință foto în curtea ei. Nu e drăguț? 140 00:06:04,530 --> 00:06:06,449 - Ce frumoasă e! - E foarte frumoasă. 141 00:06:06,449 --> 00:06:08,284 E extraordinară. 142 00:06:09,702 --> 00:06:10,620 În fine... 143 00:06:10,620 --> 00:06:13,039 Nu aud. Ce? 144 00:06:25,510 --> 00:06:28,012 La naiba, e prea târziu ca să mai iau micul-dejun. 145 00:06:29,138 --> 00:06:30,723 Săptămâna asta e ziua mea 146 00:06:30,723 --> 00:06:33,601 și, pe lângă tot ce se întâmplă, 147 00:06:33,601 --> 00:06:37,397 am fost convocată să-mi îndeplinesc datoria de jurat. 148 00:06:38,398 --> 00:06:41,067 Mă întreb ce aș putea spune legat de OJ. 149 00:06:41,067 --> 00:06:45,613 Simt că o să scap de datoria de jurat din cauza vreunei legături cu OJ. 150 00:06:45,613 --> 00:06:46,948 Glumeam și eu. 151 00:06:48,199 --> 00:06:50,284 Dar procesul mi se pare fascinant 152 00:06:50,284 --> 00:06:52,370 și cred că toți avem această datorie. 153 00:06:52,370 --> 00:06:53,371 Respect asta, 154 00:06:53,371 --> 00:06:57,125 dar mi-ar fi foarte greu să condamn pe cineva 155 00:06:57,125 --> 00:07:00,628 știind condițiile care îl așteaptă, 156 00:07:00,628 --> 00:07:02,922 pentru că nu consider că închisorile sunt amenajate 157 00:07:02,922 --> 00:07:04,841 ca niște centre de reabilitare. 158 00:07:04,841 --> 00:07:05,883 Vreau să particip, 159 00:07:05,883 --> 00:07:09,178 dar mi-ar fi greu să iau această decizie. 160 00:07:09,178 --> 00:07:14,267 Le-am spus copiilor mei că ajung la închisoare dacă întârzii, 161 00:07:14,267 --> 00:07:15,601 deci a trebuit să mă grăbesc. 162 00:07:15,601 --> 00:07:18,062 În plus, nu am timp pentru așa ceva. 163 00:07:18,062 --> 00:07:22,859 Sunt o mamă singură cu patru copii, și chiar e complicat. 164 00:07:22,859 --> 00:07:26,112 Fix când credeam că am două minute să mă spăl pe cap, aud: 165 00:07:26,112 --> 00:07:29,949 „Mamă! Știai că...” Și-mi deschid ușa de la duș. 166 00:07:29,949 --> 00:07:32,869 Copiii mei zici că au un radar 167 00:07:32,869 --> 00:07:35,872 care îi anunță când fac ceva foarte important. 168 00:07:36,998 --> 00:07:38,040 Da? 169 00:07:38,040 --> 00:07:40,585 Au tenișii Kobe. 170 00:07:40,751 --> 00:07:41,794 La mall. 171 00:07:41,794 --> 00:07:45,089 Și apoi... Te rog să nu cazi. Îmi dai palpitații. 172 00:07:45,882 --> 00:07:49,135 Nu-mi băgați în seamă copilul accidentat care plânge de durere! 173 00:07:49,260 --> 00:07:50,636 Asta îmi fac. 174 00:07:50,845 --> 00:07:55,475 Ieri credeam că o să sfârșesc într-un episod din Ucigașele. 175 00:07:57,935 --> 00:08:01,856 Nu știu de ce nu sunt în stare să fiu foarte severă. 176 00:08:02,523 --> 00:08:04,567 Niciunul dintre părinții mei nu a fost sever. 177 00:08:04,567 --> 00:08:07,403 Khloé știe mult mai bine cum să fie severă. 178 00:08:08,196 --> 00:08:09,822 Mi-aș dori să fiu așa, 179 00:08:09,822 --> 00:08:13,493 dar sunt singură și e copleșitor. 180 00:08:14,660 --> 00:08:16,829 Cum să fac toate astea? 181 00:08:32,053 --> 00:08:32,887 Mamă! 182 00:08:37,517 --> 00:08:38,351 Vin imediat. 183 00:08:39,227 --> 00:08:40,269 Eu sunt. 184 00:08:41,521 --> 00:08:43,022 - Bună! - Bună! 185 00:08:43,022 --> 00:08:44,732 {\an8}- Ce mai faci? - Ce drăguță ești! 186 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 {\an8}HANNAH COHEN PRIETENĂ 187 00:08:45,900 --> 00:08:47,235 {\an8}- Mersi. Bună, Hannah! - Bună! 188 00:08:47,235 --> 00:08:49,779 {\an8}Mă bucur că ați venit. 189 00:08:49,779 --> 00:08:52,281 E o seară importantă. Extrem de importantă. 190 00:08:52,281 --> 00:08:53,241 Abia aștept! 191 00:08:53,241 --> 00:08:56,035 Lui Kendall îi place foarte mult The Golden Bachelor. 192 00:08:56,035 --> 00:08:59,997 E obsedată de Gerry. 193 00:08:59,997 --> 00:09:01,541 Gerry! 194 00:09:02,166 --> 00:09:07,171 Stă lipită de televizor de fiecare dată când se difuzează, 195 00:09:07,171 --> 00:09:10,758 așa că i-am întrebat dacă ar putea aranja să luăm cina 196 00:09:10,758 --> 00:09:12,510 cu Gerry de la The Golden Bachelor. 197 00:09:12,510 --> 00:09:15,721 Apropo, și eu sunt un mare fan. Sunt extrem de entuziasmată. 198 00:09:15,721 --> 00:09:18,099 Fetelor, cred că tocmai s-a logodit. 199 00:09:18,099 --> 00:09:19,850 - Știu, bravo lui! - Nu-i așa? 200 00:09:19,850 --> 00:09:21,060 - Exact. - Așa sper. 201 00:09:21,060 --> 00:09:23,563 Mama, în stilul ei caracteristic, 202 00:09:23,563 --> 00:09:26,482 a tras niște sfori la Disney și la Hulu 203 00:09:26,482 --> 00:09:29,443 și l-a convins pe Gerry să vină să luăm cina împreună 204 00:09:29,443 --> 00:09:32,196 în timp ce sezonul încă se difuzează, ceea ce chiar e deosebit. 205 00:09:32,738 --> 00:09:36,617 N-am mai fost de mult atât de entuziasmată. 206 00:09:36,617 --> 00:09:39,036 Ați auzit că există o sosie? 207 00:09:39,036 --> 00:09:40,997 Da, zici că... 208 00:09:41,372 --> 00:09:43,666 Parcă sunteți tu și tata. 209 00:09:47,670 --> 00:09:49,297 - Ești la curent? - Da. 210 00:09:54,093 --> 00:09:56,596 Vrem să știm dacă rămâne... Nu trebuie să ne spună cu cine, 211 00:09:56,596 --> 00:09:59,098 dar putem să-l întrebăm dacă e cu cineva. 212 00:10:02,685 --> 00:10:04,228 Eu cam vreau să știu. 213 00:10:05,396 --> 00:10:06,856 Nici nu trebuie să bat la ușă. 214 00:10:06,856 --> 00:10:09,275 {\an8}- Gerry! - Gerry! Bună! 215 00:10:09,525 --> 00:10:10,610 {\an8}Bună tuturor! 216 00:10:10,610 --> 00:10:13,154 {\an8}- Eu sunt Kendall. - Bună, Kendall! Ce faci? 217 00:10:13,154 --> 00:10:15,072 - Mă bucur să te cunosc. - Și eu, pe tine. 218 00:10:15,072 --> 00:10:16,532 - Dumnezeule! - Gerry! 219 00:10:16,532 --> 00:10:18,159 - Uită-te la tine! - Ce mai faci? 220 00:10:18,159 --> 00:10:19,410 Dumnezeule! 221 00:10:19,410 --> 00:10:21,120 - Mă bucur să te văd. - E minunat. 222 00:10:21,120 --> 00:10:23,664 Suntem cei mai mari trei fani ai tăi. Și ai serialului. 223 00:10:23,664 --> 00:10:26,375 Fiicele mele sunt cei mai mari fani ai voștri. 224 00:10:26,375 --> 00:10:27,460 - Fugi de aici! - Uau! 225 00:10:27,460 --> 00:10:30,004 - Când ajung acasă, au insistat... - Unde ți-e telefonul? 226 00:10:30,004 --> 00:10:31,297 Le sunăm pe FaceTime. 227 00:10:31,297 --> 00:10:33,174 - Sunt treze? - Le sunăm pe FaceTime? 228 00:10:33,174 --> 00:10:35,968 - Nu știu cum să fac asta. - Bun. Care e numărul lor? 229 00:10:35,968 --> 00:10:37,136 - Kendall, sună! - Mamă! 230 00:10:37,928 --> 00:10:40,640 - Ce se întâmplă? - Nu vrem să-i citim mesajele. 231 00:10:40,640 --> 00:10:43,601 Nu vrem? Poate că vrem. 232 00:10:43,601 --> 00:10:44,685 Gata. 233 00:10:44,685 --> 00:10:46,145 Țineți minte ce zic! 234 00:10:46,145 --> 00:10:50,816 Până la finalul acestei seri, o să știu sigur cine câștigă. 235 00:10:50,816 --> 00:10:53,778 - Mamă, ne așezăm? - Da. Luați loc! 236 00:10:53,778 --> 00:10:56,030 - Ia loc! - Ce distractiv! 237 00:10:56,030 --> 00:10:58,699 N-o să mint, chiar mă simt bine. 238 00:10:58,699 --> 00:11:00,660 - Deci... - Deci? 239 00:11:00,660 --> 00:11:02,953 Deci cum e? Îți place cum decurg lucrurile? 240 00:11:02,953 --> 00:11:04,038 Mă distrez de minune. 241 00:11:04,038 --> 00:11:05,790 Stai, s-a terminat? 242 00:11:06,248 --> 00:11:07,458 - Da. - Bine, Gerry. 243 00:11:07,458 --> 00:11:09,168 Am o întrebare foarte serioasă. 244 00:11:09,168 --> 00:11:11,045 - Pot să întreb eu? - Bine. Tu, prima. 245 00:11:11,045 --> 00:11:12,922 Apropo, îmi face plăcere. 246 00:11:12,922 --> 00:11:14,965 - Și nouă. - Aici stăm toată noaptea. 247 00:11:14,965 --> 00:11:17,009 Ți-ai găsit perechea? 248 00:11:18,511 --> 00:11:21,847 - Mamă, nu cred că... - Ce culoare are părul ei? 249 00:11:25,142 --> 00:11:26,727 Ia o gură din martini! 250 00:11:26,727 --> 00:11:29,063 Mama îl îmbată ca să afle răspunsurile. 251 00:11:29,063 --> 00:11:30,398 Bun, Gerry, 252 00:11:31,107 --> 00:11:34,110 ce s-a întâmplat în casa dorințelor? 253 00:11:34,110 --> 00:11:36,112 Mi-au plăcut nopțile petrecute împreună, 254 00:11:36,112 --> 00:11:38,114 - ...deoarece... - Sunt convinsă. 255 00:11:38,114 --> 00:11:40,449 Da, dar nu din motivul la care te aștepți. 256 00:11:42,076 --> 00:11:44,745 Petreci cinci săptămâni încercând să cunoști niște femei, 257 00:11:44,745 --> 00:11:48,207 dar tot ce spui și faci este filmat. 258 00:11:48,207 --> 00:11:51,502 - E momentul în care scapi... - Abia aștepți să vină acea noapte 259 00:11:51,502 --> 00:11:54,880 în care puteți să vă întrebați lucruri între patru ochi. 260 00:11:54,880 --> 00:11:56,590 Am foarte multe întrebări. 261 00:11:56,590 --> 00:11:59,927 Simt că o să aflăm niște bârfe incendiare. 262 00:11:59,927 --> 00:12:02,012 S-a întors Știi-tu-cine? 263 00:12:02,012 --> 00:12:04,306 Numele sunt scrise pe spatele trandafirilor? 264 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 Care a fost ziua ta preferată? 265 00:12:06,016 --> 00:12:09,478 Ce faci când te îndrăgostești de mai multe femei deodată? 266 00:12:10,271 --> 00:12:12,982 Bietul de el! Îl bombardam cu întrebări. 267 00:12:12,982 --> 00:12:15,067 Dacă îți spuneau: „Te iubesc nebunește”, 268 00:12:15,067 --> 00:12:17,278 te simțeai obligat să le spui același lucru? 269 00:12:17,278 --> 00:12:20,740 Îmi pare rău, dar trebuie să profit de șansa asta 270 00:12:20,740 --> 00:12:22,867 ca să-l întreb cele mai importante lucruri. 271 00:12:22,867 --> 00:12:25,077 Gerry, cât de înalte erau? 272 00:12:27,413 --> 00:12:28,998 Ai eliminat pe cineva? 273 00:12:28,998 --> 00:12:30,833 - Le-ai eliminat? - Din cauza băuturii? 274 00:12:31,375 --> 00:12:33,002 Nu. 275 00:12:33,002 --> 00:12:35,296 Din câte știu, niciuna nu bea mult. 276 00:12:35,296 --> 00:12:37,089 Deci nu ai multe în comun cu Susan. 277 00:12:37,673 --> 00:12:39,008 Nu cât am crezut inițial. 278 00:12:40,176 --> 00:12:41,469 Mie îmi place martiniul. 279 00:12:41,844 --> 00:12:45,055 Ce ai învățat despre tine cu ocazia acestei emisiuni? 280 00:12:45,055 --> 00:12:46,307 Ce întrebare bună! 281 00:12:47,141 --> 00:12:48,976 Că mă emoționez foarte ușor. 282 00:12:49,560 --> 00:12:52,897 Mi-a fost greu la fiecare ceremonie a trandafirilor. E groaznic. 283 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 Am suferit o pierdere. 284 00:12:55,858 --> 00:12:57,985 Îmi place inteligența ta emoțională. 285 00:12:57,985 --> 00:13:01,113 Cred că vine odată cu vârsta, 286 00:13:01,113 --> 00:13:02,490 dar e minunată. 287 00:13:02,490 --> 00:13:05,993 - Nu sunt inteligent, doar bătrân. - Nu, ești inteligent. 288 00:13:05,993 --> 00:13:07,828 Crede-mă, mulți bătrâni... 289 00:13:07,828 --> 00:13:11,707 Sunt sigură că există bărbați care nu ajung niciodată la nivelul ăsta. 290 00:13:11,707 --> 00:13:13,083 Deci... 291 00:13:14,168 --> 00:13:16,545 crezi că ți-ai găsit aleasa, Gerry? 292 00:13:17,797 --> 00:13:19,715 Și ce culoare au ochii ei? 293 00:13:19,715 --> 00:13:21,967 Are dinți frumoși? 294 00:13:23,010 --> 00:13:25,221 Ascultă, ne bucurăm mult că ești aici. 295 00:13:25,221 --> 00:13:26,222 Mulțumesc. 296 00:13:26,222 --> 00:13:28,474 Și mă rog 297 00:13:28,474 --> 00:13:33,229 și sper că ți-ai găsit fericirea și iubirea. 298 00:13:33,229 --> 00:13:34,355 Îți mulțumesc. 299 00:13:34,355 --> 00:13:37,024 - Noroc! - Sincer. Noroc, Gerry! Sincer. 300 00:13:37,024 --> 00:13:41,362 E foarte interesant de văzut că oamenii care au trecut de 50 de ani 301 00:13:42,154 --> 00:13:45,324 chiar au o viață amoroasă și vor să aibă din nou parte de iubire. 302 00:13:45,324 --> 00:13:49,745 Mi se pare foarte drăguț și e ceva cu care empatizează cei de vârsta mea. 303 00:13:49,745 --> 00:13:53,249 Cred că asta le dă multă speranță femeilor trecute de o anumită vârstă. 304 00:13:53,249 --> 00:13:55,042 Vreau să mă uit la episod. 305 00:13:55,042 --> 00:13:57,002 - Abia aștept! - Mergem în sala de cinema. 306 00:13:57,002 --> 00:13:58,003 Eu sunt pregătit. 307 00:13:58,003 --> 00:14:01,715 Am păstrat un secret, și mi-a fost foarte greu. 308 00:14:01,715 --> 00:14:03,509 Am văzut ceva ce nu ar fi trebuit să văd. 309 00:14:03,509 --> 00:14:05,970 Hannah, nu ai văzut ce am văzut eu? 310 00:14:06,178 --> 00:14:07,596 I-am văzut telefonul. 311 00:14:07,596 --> 00:14:09,640 Și a sunat-o de vreo cinci ori. 312 00:14:09,640 --> 00:14:10,850 Știu cine câștigă. 313 00:14:10,850 --> 00:14:14,937 Cred. Presupun, pentru că am văzut ceva ce nu ar fi trebuit să văd. 314 00:14:14,937 --> 00:14:16,438 HDMI 1 Lipsă semnal 315 00:14:17,106 --> 00:14:19,733 I-am văzut telefonul lui Gerry. Știu cine câștigă. 316 00:14:24,029 --> 00:14:26,407 - Știu cine câștigă. - Ești sigură? 317 00:14:26,407 --> 00:14:29,493 I-am văzut istoricul de apeluri când se uita mama prin telefon. 318 00:14:29,493 --> 00:14:32,204 Deci, când mama... O să dau vina pe mama. 319 00:14:32,204 --> 00:14:34,748 Când mama încerca, evident, în mod inofensiv, 320 00:14:34,748 --> 00:14:37,793 să-i arate cum să-și sune fiica, 321 00:14:37,793 --> 00:14:40,671 am văzut că o sunase pe tipă de opt ori în ziua respectivă. 322 00:14:40,671 --> 00:14:43,340 Asta se va difuza după finala lor. 323 00:14:43,340 --> 00:14:44,758 Finala lor e săptămâna viitoare. 324 00:14:44,758 --> 00:14:46,135 Vrei să ne spui? 325 00:14:46,135 --> 00:14:47,052 - Cine câștigă? - Da. 326 00:14:48,429 --> 00:14:49,346 Theresa. 327 00:14:49,346 --> 00:14:51,640 Echipa: Nu! 328 00:14:54,643 --> 00:14:57,104 Am stricat totul. N-am vrut. 329 00:14:57,104 --> 00:14:59,231 Mă bucur că știm asta. 330 00:14:59,231 --> 00:15:02,943 Asta dacă nu cunoaște o altă femeie cu acest nume 331 00:15:02,943 --> 00:15:04,570 pe care o sună toată ziua, 332 00:15:04,570 --> 00:15:06,155 dar nu cred că e cazul. 333 00:15:06,155 --> 00:15:10,326 M-am simțit de parcă am văzut ce nu trebuia în telefonul unui iubit. 334 00:15:10,326 --> 00:15:11,994 Mi-a stat inima în loc. 335 00:15:11,994 --> 00:15:13,787 I-am văzut numele și... 336 00:15:15,080 --> 00:15:18,083 Mai vreau să te întreb ceva foarte important pentru mine. 337 00:15:18,083 --> 00:15:19,293 Bine. 338 00:15:19,293 --> 00:15:21,003 Spune-mi cum e cu aparatele auditive, 339 00:15:21,003 --> 00:15:25,841 pentru că au început să îmi țiuie urechile. 340 00:15:25,841 --> 00:15:27,593 Ți-au țiuit vreodată urechile? 341 00:15:27,593 --> 00:15:28,719 Foarte rău. 342 00:15:28,719 --> 00:15:32,848 S-a agravat încet, dar constant. 343 00:15:32,848 --> 00:15:35,976 Când știi că ești pregătit pentru un aparat auditiv? 344 00:15:35,976 --> 00:15:39,355 Cred că atunci când te simți prea frustrat 345 00:15:39,355 --> 00:15:42,232 din cauză că pierzi prea multe. 346 00:15:42,232 --> 00:15:44,318 Unul dintre lucrurile care m-au intrigat la tine 347 00:15:44,318 --> 00:15:46,779 a fost abilitatea ta de a vorbi despre asta, 348 00:15:46,779 --> 00:15:50,866 fiind un lucru despre care mie îmi e greu să vorbesc la vârsta mea. 349 00:15:50,866 --> 00:15:52,326 Mă simt un pic vulnerabilă. 350 00:15:52,326 --> 00:15:53,661 Toată lumea e diferită. 351 00:15:53,661 --> 00:15:56,038 Eu nu sunt deloc complexat din cauza asta. 352 00:15:56,038 --> 00:15:58,332 Apropo, sunt de la EarCandy. 353 00:15:58,332 --> 00:15:59,917 Îmi plac. 354 00:16:00,709 --> 00:16:03,045 - Mamă! - Hai să ne uităm la emisiune! 355 00:16:03,045 --> 00:16:05,047 - Emisiunea. - Gata cu aparatele auditive! 356 00:16:05,047 --> 00:16:06,799 - Bun - Oricum nu auzim. 357 00:16:06,799 --> 00:16:10,594 - Mamă! - Vin. Dumnezeule mare! 358 00:16:10,594 --> 00:16:15,641 Cred că The Golden Bachelor ne arată că toată lumea iubește iubirea. 359 00:16:15,641 --> 00:16:18,268 - Mă simt ca într-o lume a fanteziilor. - Așezați-vă comod! 360 00:16:18,268 --> 00:16:19,603 Sincer. 361 00:16:19,603 --> 00:16:24,608 Și nu renunți niciodată la visul de a fi îndrăgostit 362 00:16:24,608 --> 00:16:27,111 și la dorința de a-ți petrece viața cu cineva. 363 00:16:27,528 --> 00:16:28,904 E foarte plăcut. 364 00:16:28,904 --> 00:16:30,823 - Sincer. - Noi ce să mai zicem? 365 00:16:31,865 --> 00:16:32,700 Mama! 366 00:16:48,298 --> 00:16:51,260 {\an8}Am început să mă întreb dacă am nevoie de ceva pentru Palm Springs. 367 00:16:51,260 --> 00:16:53,846 {\an8}DIMITRIS GIANNETOS - STILIST LEAH DARCY - MAKE-UP ARTIST 368 00:16:53,846 --> 00:16:57,182 Te machiezi la spital, după ce naști? 369 00:16:57,182 --> 00:17:00,644 Da. Mama mereu se machia după naștere. 370 00:17:00,894 --> 00:17:02,688 Nici măcar nu era celebră. 371 00:17:04,481 --> 00:17:07,693 Azi am o ședință foto cu frații Morelli. 372 00:17:07,693 --> 00:17:11,947 Doctorii mi-au dat indicații foarte clare 373 00:17:11,947 --> 00:17:13,365 despre cum să decurgă ședința. 374 00:17:13,365 --> 00:17:16,160 Am voie să pozez maximum două ore, 375 00:17:16,160 --> 00:17:19,955 și ne-am asigurat că se desfășoară la zece minute de casă 376 00:17:19,955 --> 00:17:23,417 și că ne putem opri în orice moment în caz că nu mă simt bine. 377 00:17:23,417 --> 00:17:26,503 - Bună! - Ce faci aici? 378 00:17:26,503 --> 00:17:29,423 - Am venit să văd ce faci. - Ce drăguț! 379 00:17:29,423 --> 00:17:32,134 Și să văd ce mai fac băieții. Cum te simți? 380 00:17:32,134 --> 00:17:33,844 Mă simt bine. 381 00:17:33,844 --> 00:17:35,721 Asta e o pernă electrică? 382 00:17:35,721 --> 00:17:40,809 Nu, e o pătură antiradiații. Mă protejează de laptop. 383 00:17:40,809 --> 00:17:43,729 - Normal că ai o pătură antiradiații. - Și de telefon. 384 00:17:43,729 --> 00:17:47,024 Și aici am o husă și un sticker antiradiații. 385 00:17:48,317 --> 00:17:51,779 Presimt că, după săptămâna viitoare, o să fii în repaus la pat. 386 00:17:52,446 --> 00:17:53,530 Deja sunt. 387 00:17:53,530 --> 00:17:57,826 Știu, dar n-o să mai fii aici, încercând să faci diverse lucruri. 388 00:17:57,826 --> 00:18:01,955 Îmi petrec 70% din timp în pat, și doctorul mi-a spus 389 00:18:01,955 --> 00:18:05,125 că trebuie să stau jos sau întinsă în timpul ședinței foto. 390 00:18:05,125 --> 00:18:08,420 Am voie să stau în picioare doar câte 20 de minute. 391 00:18:08,420 --> 00:18:09,546 Înțeleg. 392 00:18:09,546 --> 00:18:12,216 Dar nu vor nici să stau doar la pat, 393 00:18:12,216 --> 00:18:15,385 pentru că vor să merg, ca să nu fac cheaguri. 394 00:18:15,385 --> 00:18:17,346 Stai, ce e băutura asta Erewhon? 395 00:18:17,346 --> 00:18:18,889 - Vrei să guști? - Da. 396 00:18:18,889 --> 00:18:23,685 Când simt că mi-e greață, o beau în locul unei mese 397 00:18:23,685 --> 00:18:25,229 și îmi trece. 398 00:18:25,229 --> 00:18:29,733 Îi transmite cineva asta lui Matt? Pentru că nu se simte bine. 399 00:18:29,733 --> 00:18:30,651 Mersi. 400 00:18:30,651 --> 00:18:34,780 Și n-a mai trecut pe acasă de 12 ani, deci sigur nu se simte bine. 401 00:18:34,780 --> 00:18:38,242 Amestecă! Uneori se întărește. 402 00:18:38,909 --> 00:18:41,870 Bine. Mă duc puțin în birou. 403 00:18:41,870 --> 00:18:42,788 Aici? 404 00:18:42,996 --> 00:18:44,623 Chiar lucrezi de acolo? 405 00:18:45,582 --> 00:18:48,877 Da, de câteva ori pe săptămână, scumpete. 406 00:18:49,878 --> 00:18:52,172 - Tare! - Da. Asta fac. 407 00:18:52,172 --> 00:18:55,300 Nu știam că vii să lucrezi de aici. 408 00:18:56,218 --> 00:18:58,053 Credeam că e un birou doar de ochii lumii. 409 00:18:58,053 --> 00:19:01,974 Azi nu aș fi venit, dar am vrut să te văd. 410 00:19:02,724 --> 00:19:05,060 - Mersi că ai venit să vezi ce fac. - Oricând. 411 00:19:05,060 --> 00:19:06,311 Noroc, mamă! 412 00:19:07,938 --> 00:19:11,608 În cinstea noastră... și a bebelușului Barker! 413 00:19:12,568 --> 00:19:13,402 Da. 414 00:19:13,402 --> 00:19:17,447 Ultima dată am fost însărcinată acum nouă ani, 415 00:19:17,447 --> 00:19:18,699 deci aveam 35 de ani. 416 00:19:18,699 --> 00:19:21,034 În cazul acestei sarcini, 417 00:19:21,034 --> 00:19:24,705 medicii sunt mai precauți, 418 00:19:24,705 --> 00:19:26,290 dar eu mă simt la fel. 419 00:19:27,583 --> 00:19:29,543 Sunt un miracol care nu îmbătrânește. 420 00:19:30,335 --> 00:19:32,004 {\an8}ALESSANDRO ȘI LUCA MORELLI FOTOGRAFI 421 00:19:32,004 --> 00:19:33,714 {\an8}- Cum te simți? - Îmi păstrez energia... 422 00:19:33,714 --> 00:19:35,382 {\an8}- Ce bine îți stă cu bandana! - Bun. 423 00:19:35,382 --> 00:19:38,510 - Îmi place și colierul. - Da, și mie. 424 00:19:38,510 --> 00:19:39,928 - Începem? - Haide! 425 00:19:39,928 --> 00:19:41,346 Bine, mulțumesc. 426 00:19:42,181 --> 00:19:44,183 N-am voie să-mi folosesc mușchii abdominali. 427 00:19:44,183 --> 00:19:45,475 Mă simt foarte bine, 428 00:19:45,475 --> 00:19:49,730 dar trebuie să am foarte mare grijă. Nu pot să mă răsucesc. 429 00:19:50,355 --> 00:19:53,192 Am o listă întreagă de lucruri pe care nu pot să le fac. 430 00:19:53,192 --> 00:19:55,319 Poți să te lași pe o parte. 431 00:19:55,777 --> 00:19:56,945 Ne descurcăm. 432 00:19:56,945 --> 00:19:58,947 - Îmi place mult. - Da, frumos! 433 00:19:58,947 --> 00:20:00,908 E superb. Frumos! 434 00:20:02,117 --> 00:20:05,662 Îmi place că se văd toate detaliile și elementele. 435 00:20:05,662 --> 00:20:07,080 Arată bine alb-negru. 436 00:20:07,080 --> 00:20:08,415 Îmi place atmosfera. 437 00:20:08,415 --> 00:20:09,625 Ce atitudine bună! 438 00:20:11,251 --> 00:20:12,586 Cum a fost concertul, iubitule? 439 00:20:13,545 --> 00:20:15,172 A fost în regulă. 440 00:20:15,547 --> 00:20:17,216 Ce fac degetele iubitului meu? 441 00:20:17,424 --> 00:20:18,467 Dumnezeule! 442 00:20:18,467 --> 00:20:20,219 Mă dor rău de tot. 443 00:20:20,219 --> 00:20:21,303 Groaznic! 444 00:20:21,303 --> 00:20:24,556 Travis e în turneu. În al treilea trimestru 445 00:20:24,556 --> 00:20:26,683 nu am putut să călătoresc. 446 00:20:26,683 --> 00:20:28,310 Producătoare: Copilul stă acolo. 447 00:20:28,310 --> 00:20:31,980 Copilul își așteaptă tatăl. 448 00:20:31,980 --> 00:20:34,441 Și vorbim încontinuu. 449 00:20:34,441 --> 00:20:35,359 Te iubesc. 450 00:20:35,359 --> 00:20:36,276 Te iubesc. 451 00:20:36,276 --> 00:20:37,861 Îi zic: „Ești bine, ești fericit, 452 00:20:37,861 --> 00:20:40,489 „crești, ești sănătos, ești în siguranță.” 453 00:20:40,656 --> 00:20:42,491 Super! Mă duc să mă schimb. 454 00:20:42,741 --> 00:20:44,284 Da, e minunat. 455 00:20:49,748 --> 00:20:50,874 Frumos! 456 00:20:51,500 --> 00:20:53,085 Ești pregătit. 457 00:20:53,085 --> 00:20:57,381 Am rămas cu o cicatrice de la operație în locul în care au găurit sacul amniotic. 458 00:20:57,381 --> 00:21:00,676 Sunt ca un ou mic și fragil. 459 00:21:03,220 --> 00:21:04,930 Arată foarte bine, băieți. 460 00:21:04,930 --> 00:21:06,974 E minunat. E superb. 461 00:21:06,974 --> 00:21:08,642 Și îmi place că sunt alb-negru. 462 00:21:09,726 --> 00:21:12,312 - Sunt incredibile. - Sunt foarte reușite. 463 00:21:12,312 --> 00:21:13,313 Ce tare! 464 00:21:13,730 --> 00:21:14,815 Sunt foarte reușite. 465 00:21:15,274 --> 00:21:16,275 Mulțumesc, băieți. 466 00:21:16,275 --> 00:21:17,818 Producătoare: Kourt, cum te simți? 467 00:21:17,818 --> 00:21:19,278 Mă simt epuizată. 468 00:21:19,653 --> 00:21:21,280 Cred că au tot ce le trebuie. 469 00:21:21,280 --> 00:21:25,867 Mă simt încordată și cred că e timpul să încheiem. 470 00:21:25,867 --> 00:21:27,286 - Da. - Te simți... 471 00:21:27,286 --> 00:21:29,162 - A terminat. - Da, a terminat. 472 00:21:29,162 --> 00:21:30,831 Amândoi ați fost extraordinari. 473 00:21:30,831 --> 00:21:33,208 Trecuse cam o oră și jumătate și pozaserăm două ținute, 474 00:21:33,208 --> 00:21:37,796 deși stabiliserăm că pozăm trei, când am zis: 475 00:21:37,796 --> 00:21:40,132 „Stați să văd ce-mi spune corpul!” 476 00:21:40,132 --> 00:21:43,343 Și, după ce m-am întins, am zis: 477 00:21:43,343 --> 00:21:45,220 „Gata, o să-mi ascult corpul. 478 00:21:45,220 --> 00:21:46,972 „Nu am de ce să exagerez.” 479 00:21:46,972 --> 00:21:51,268 În mod evident, sănătatea mea și a copilului sunt pe primul loc. 480 00:21:51,268 --> 00:21:53,270 - Bună, mamă! - Ai terminat? 481 00:21:53,270 --> 00:21:55,564 Da, au ieșit niște poze foarte reușite. 482 00:21:55,564 --> 00:21:58,191 Pentru că pot să stau acolo pe post de dublură. 483 00:21:58,191 --> 00:21:59,484 - Da. - Nu s-ar prinde nimeni. 484 00:21:59,484 --> 00:22:02,612 Îmi pun o perucă... și o pernă mare. 485 00:22:02,612 --> 00:22:04,573 Pot să-mi pun perna aia aici. 486 00:22:06,116 --> 00:22:09,453 Și sunt profesionistă când vine vorba de sarcini. 487 00:22:10,912 --> 00:22:12,914 Am multă experiență. 488 00:22:12,914 --> 00:22:15,500 Îți pare rău că n-o să mai fii niciodată însărcinată? 489 00:22:15,500 --> 00:22:16,835 Nu mă face să plâng! 490 00:22:16,835 --> 00:22:19,880 Sarcina a fost cea mai frumoasă experiență a mea, 491 00:22:19,880 --> 00:22:24,926 mai ales prima, ardeiuțul meu! 492 00:22:24,926 --> 00:22:26,345 Ardeiuț? 493 00:22:26,345 --> 00:22:29,598 Da, ai ajuns să fii foarte picantă. Nu mă așteptam la asta. 494 00:22:29,598 --> 00:22:31,975 Sunt Berbec. Sunt picantă. 495 00:22:41,068 --> 00:22:42,361 Ziua trei. 496 00:22:42,361 --> 00:22:44,404 Și încă îmi îndeplinesc datoria de jurat. 497 00:22:44,404 --> 00:22:47,157 Am obosit deja, dar trebuie să scap de asta. 498 00:22:47,157 --> 00:22:48,241 Mâine e ziua mea. 499 00:22:48,241 --> 00:22:49,910 Încă nu am fost scutită. 500 00:22:49,910 --> 00:22:52,120 Nu știu de ce vor să mă păstreze 501 00:22:52,120 --> 00:22:54,081 având în vedere cât mi-am exprimat 502 00:22:54,081 --> 00:22:57,125 empatia față de situația acuzatului. 503 00:23:01,088 --> 00:23:03,298 Bună! Pot să mă descarc puțin? 504 00:23:04,091 --> 00:23:06,218 Am avut o săptămână atât de grea, 505 00:23:07,135 --> 00:23:09,596 încât am ajuns să zic: „Nu mai pot. 506 00:23:10,722 --> 00:23:12,974 „Vreau să plec departe.” 507 00:23:12,974 --> 00:23:16,436 Acasă e haos. 508 00:23:16,436 --> 00:23:17,354 Doamne, nu! 509 00:23:17,354 --> 00:23:20,524 Voiam să spun că am avut un interviu pe Zoom de acasă, 510 00:23:20,524 --> 00:23:24,152 și toți copiii mei băteau la ușă și țipau. 511 00:23:24,152 --> 00:23:27,322 Mă ascunsesem în baie, cu ușa încuiată. 512 00:23:27,322 --> 00:23:29,324 Mi-am zis: „Nu pot să cred!” 513 00:23:29,324 --> 00:23:32,411 Adică pot să cred, dar e cel mai mare coșmar al meu. 514 00:23:32,411 --> 00:23:35,288 Uneori devine puțin cam intens. 515 00:23:35,288 --> 00:23:38,041 Vreau să fiu mai severă, cum e Khloé, 516 00:23:38,041 --> 00:23:42,170 dar nu știu de ce mi-e greu să spun: 517 00:23:42,170 --> 00:23:43,713 „Am spus «nu».” 518 00:23:43,713 --> 00:23:47,676 Cred că nici nu vreau să am de-a face cu smiorcăielile și plânsul 519 00:23:47,676 --> 00:23:49,177 care urmează când nu iese ca ei. 520 00:23:49,177 --> 00:23:53,265 Sunt deschisă la orice soluții, pentru că nu mai pot să trăiesc așa. 521 00:23:53,265 --> 00:23:54,599 M-am săturat. 522 00:23:55,308 --> 00:23:58,395 Mi s-a terminat răbdarea, și superputerea mea era 523 00:23:58,395 --> 00:23:59,729 că eram calmă și răbdătoare. 524 00:23:59,729 --> 00:24:01,523 Știu când să mă păcălească 525 00:24:01,523 --> 00:24:05,277 și când să înceapă cu smiorcăielile, 526 00:24:05,277 --> 00:24:09,322 ca să zic: „Încetează! Sigur, ia un iPad! Doar să încetezi!” 527 00:24:09,322 --> 00:24:10,574 Trebuie să zici: 528 00:24:10,574 --> 00:24:14,244 „Nu-mi pasă dacă o să te dai în spectacol în fața tuturor. 529 00:24:14,244 --> 00:24:15,245 „Răspunsul e «nu».” 530 00:24:15,245 --> 00:24:19,207 Dar nu am sprijinul necesar, 531 00:24:19,207 --> 00:24:21,334 și asta e foarte nasol. 532 00:24:21,334 --> 00:24:23,753 Și știu că trebuie să mă adun. 533 00:24:23,753 --> 00:24:25,964 Mereu voi fi alături de copiii mei 534 00:24:25,964 --> 00:24:28,884 și o să trec prin orice e nevoie cu ei, 535 00:24:28,884 --> 00:24:33,513 dar aș minți dacă aș spune că nu are un impact emoțional asupra mea. 536 00:24:34,639 --> 00:24:37,976 A fost o săptămână foarte dificilă din punctul ăsta de vedere. 537 00:24:37,976 --> 00:24:40,228 Am grijă de patru copii 538 00:24:40,228 --> 00:24:43,023 care nu se înțeleg și care vor lucruri diferite, 539 00:24:43,023 --> 00:24:44,733 și eu sunt un singur om. 540 00:24:44,733 --> 00:24:46,610 Asta îi face mereu să tacă. 541 00:24:46,610 --> 00:24:48,153 Mereu le spun: „În regulă. 542 00:24:48,153 --> 00:24:51,198 „Vreți să mă tai în două sau în patru bucăți, 543 00:24:51,198 --> 00:24:53,074 „și fiecare primește câte o bucată?” 544 00:24:53,074 --> 00:24:56,620 Și se uită la mine și-mi spun: „Să nu faci asta niciodată!” 545 00:24:57,579 --> 00:24:58,455 Și eu le zic: „Bine. 546 00:24:58,455 --> 00:25:02,334 „Asta e singura variantă dacă mă vreți în același timp. 547 00:25:02,334 --> 00:25:05,921 „Trebuie să ne liniștim. Vă pregătesc de culcare la ore diferite. 548 00:25:05,921 --> 00:25:07,380 „Trebuie să facem asta pe rând.” 549 00:25:07,380 --> 00:25:10,300 I-am confiscat telefonul, și i l-am dat înapoi după o zi. 550 00:25:10,300 --> 00:25:13,803 Sunt o fraieră. Dar i l-am confiscat pentru 24 de ore. 551 00:25:14,387 --> 00:25:18,225 Trebuie să închid, dar te sun mai târziu. 552 00:25:30,695 --> 00:25:33,406 {\an8}CASA LUI SCOTT 553 00:25:39,287 --> 00:25:41,790 Ce ținută serioasă! 554 00:25:42,749 --> 00:25:44,751 - Dumnezeule! - Bună! 555 00:25:44,751 --> 00:25:46,127 Unde te duci? 556 00:25:46,127 --> 00:25:48,922 Eu și mama trăim în zone climatice diferite. 557 00:25:48,922 --> 00:25:51,508 Sunteți din povești diferite. Bună! 558 00:25:51,508 --> 00:25:53,552 Mama se crede în Terminatorul. 559 00:25:53,552 --> 00:25:54,970 E noua colecție a lui Kylie? 560 00:25:54,970 --> 00:25:56,179 E foarte frumoasă. 561 00:25:56,179 --> 00:25:58,890 Eu și Khloé mergem în vizită la Scott 562 00:25:58,890 --> 00:26:01,059 ca să cunoaștem noul câine al lui Penelope, 563 00:26:01,059 --> 00:26:04,771 și abia aștept să-l cunosc... Sau să o cunosc? 564 00:26:04,771 --> 00:26:05,814 Nu știu. 565 00:26:07,190 --> 00:26:10,485 {\an8}Doamne, P! Adu-o încoace! 566 00:26:10,485 --> 00:26:12,362 {\an8}Nici nu-i plac animalele, P. 567 00:26:12,362 --> 00:26:14,948 {\an8}- Dar molfăie. - Molfăi? 568 00:26:15,198 --> 00:26:17,659 {\an8}Îi dau dinții, dar e un câine simpatic. 569 00:26:17,659 --> 00:26:18,577 Bună! 570 00:26:19,327 --> 00:26:23,707 Ce drăguță e! 571 00:26:25,125 --> 00:26:27,085 - Am uitat. - Îmi iei cățelul? 572 00:26:27,085 --> 00:26:28,712 Mamă, nici nu-ți plac animalele. 573 00:26:28,712 --> 00:26:31,006 - Se poartă urât cu mine. - Părea că îi place. 574 00:26:31,006 --> 00:26:34,009 - Dumnezeule! - Frate, e caraghioasă. 575 00:26:34,009 --> 00:26:35,343 Bună, puiule! 576 00:26:39,556 --> 00:26:42,017 - Ai aruncat-o pe jos? - Credeam că e mai mare. 577 00:26:42,809 --> 00:26:44,477 - Mamă, ești foarte slabă. - Așa e. 578 00:26:44,477 --> 00:26:46,271 Și, Scott, tu arăți bine. 579 00:26:46,271 --> 00:26:49,274 - Încă nu mi-am găsit o iubită. - Nu? 580 00:26:49,274 --> 00:26:51,443 Tu ți-ai găsit iubit sau ai ieșit cu cineva? 581 00:26:51,443 --> 00:26:53,528 - Cum procedăm? - Eu nu vreau. 582 00:26:54,487 --> 00:26:58,700 După ce termin cu copiii la 21:00, timpul meu e limitat. 583 00:26:58,700 --> 00:26:59,993 Mă trezesc la 4:30. 584 00:26:59,993 --> 00:27:02,787 Timpul meu e între 21:00 la 4:30. 585 00:27:02,787 --> 00:27:04,914 Nu-l împart cu un bărbat. 586 00:27:04,914 --> 00:27:07,250 Nu-mi împart televizorul. Nu-mi împart patul. 587 00:27:07,250 --> 00:27:10,253 Există vreo speranță pentru Tristan? 588 00:27:10,253 --> 00:27:13,006 - Sau s-a... - Nu. 589 00:27:13,006 --> 00:27:16,301 Doamne, faci mișto de mine? Asta e viața. 590 00:27:16,301 --> 00:27:19,846 Toți trebuie să ne maturizăm și să mergem mai departe. 591 00:27:20,847 --> 00:27:21,806 S-a încheiat capitolul? 592 00:27:23,224 --> 00:27:24,434 Scott... 593 00:27:27,187 --> 00:27:28,563 - S-a încheiat. - Am înțeles. 594 00:27:35,987 --> 00:27:38,823 E bine că sunteți foarte buni prieteni. 595 00:27:38,823 --> 00:27:41,201 Da. Nu... Ce să... 596 00:27:41,201 --> 00:27:43,328 - Nu, e super. - De ce să fiu un monstru? 597 00:27:43,328 --> 00:27:46,289 Mi se pare că toată lumea critică 598 00:27:46,289 --> 00:27:48,583 felul în care îmi petrec timpul, 599 00:27:48,583 --> 00:27:50,627 pentru că nu ies cu nimeni. 600 00:27:50,627 --> 00:27:53,338 M-am despărțit de Tristan când Tatum încă nu se născuse, 601 00:27:53,338 --> 00:27:56,341 deci doi ani și jumătate fără o relație 602 00:27:56,341 --> 00:27:57,842 nu e ceva atât de ciudat. 603 00:27:57,842 --> 00:27:59,719 - E bine pentru copii. - E bine pentru ei. 604 00:27:59,719 --> 00:28:02,764 - Dar cum rămâne cu mine? - Vă e greu să ieșiți cu altcineva. 605 00:28:02,764 --> 00:28:04,683 De ce mi-ar fi greu să ies cu altcineva? 606 00:28:04,683 --> 00:28:06,559 Mă bucur că e bine pentru copii, 607 00:28:06,559 --> 00:28:11,356 dar faptul că acum e la Cleveland ne ajută pe amândoi 608 00:28:11,356 --> 00:28:13,191 pentru că, atunci când eram vecini, 609 00:28:13,191 --> 00:28:16,027 venea mereu în vizită. Voia să culce copiii. 610 00:28:16,027 --> 00:28:17,654 Îi plăcea rutina, 611 00:28:17,654 --> 00:28:19,614 dar mie-mi venea să-i zic vreo două. 612 00:28:19,614 --> 00:28:22,659 Dacă fosta mea sau mama copiilor mei ar locui lângă mine... 613 00:28:22,659 --> 00:28:25,662 E treaba lui dacă a vrut să se chinuie singur. 614 00:28:25,662 --> 00:28:26,955 Da, ar fi ciudat... 615 00:28:26,955 --> 00:28:29,207 Vrei să vezi toți bărbații care vin la mine? 616 00:28:29,207 --> 00:28:30,500 E problema ta. 617 00:28:30,500 --> 00:28:32,544 Stai... Credeam că nu vrei să faci asta. 618 00:28:32,544 --> 00:28:34,838 - Nu acum, asta spun. - Dar o s-o faci? 619 00:28:34,838 --> 00:28:36,381 La un moment dat. 620 00:28:36,381 --> 00:28:37,632 Stai, deci... 621 00:28:37,632 --> 00:28:40,635 Crezi că o să fiu celibatară pentru tot restul vieții? 622 00:28:40,635 --> 00:28:41,761 Cred că amândoi vom fi. 623 00:28:41,761 --> 00:28:43,346 - Pentru totdeauna? - Nu știu. 624 00:28:43,346 --> 00:28:47,100 Nu e foarte sexy când suntem înconjurați de atâția copii. 625 00:28:47,100 --> 00:28:49,769 Sunt epuizată. Nu vreau nimic. 626 00:28:49,769 --> 00:28:51,813 Vreau doar să stau în pat, 627 00:28:51,813 --> 00:28:55,066 să mă uit la seriale, să mă relaxez, să fac sport. 628 00:28:55,066 --> 00:28:57,318 - Nu vreau să-mi strice nimeni rutina. - Bine. 629 00:28:57,318 --> 00:28:59,362 - Am ritmul meu. - Te simți confortabil. 630 00:28:59,362 --> 00:29:01,614 Să spunem că aș ieși cu cineva! 631 00:29:01,614 --> 00:29:04,033 Habar nu am cum ieși cu cineva când ai copii, 632 00:29:04,033 --> 00:29:07,829 pentru că nu te aduc la mine acasă, la copiii mei. 633 00:29:07,829 --> 00:29:11,124 Dar nu vin nici la tine acasă, unde poți să mă ciopârțești la subsol. 634 00:29:11,124 --> 00:29:15,795 Și nu mă duc nici la un restaurant public, ca să-mi facă lumea poze 635 00:29:15,795 --> 00:29:18,923 și să te considere o altă victimă pe care am adăugat-o la colecție. 636 00:29:18,923 --> 00:29:20,300 În niciun caz. 637 00:29:20,884 --> 00:29:22,969 Ar fi frumos să îmbătrânești cu cineva. 638 00:29:39,068 --> 00:29:41,362 - Bine ai venit! - Mulțumesc. 639 00:29:41,362 --> 00:29:43,990 Mai știi că l-am întrebat pe Gerry despre aparatul auditiv? 640 00:29:45,033 --> 00:29:47,327 Da. Asta faci azi? 641 00:29:47,619 --> 00:29:50,497 Îmi verific auzul, pentru că îmi țiuie urechile. 642 00:29:50,872 --> 00:29:53,625 - Nu știam asta. - Da, Kendall. 643 00:29:53,625 --> 00:29:55,251 Nu știam că-ți țiuie urechile. 644 00:29:55,251 --> 00:29:57,212 Țiuie și nu aud. 645 00:29:57,212 --> 00:30:00,048 Vai, îmi pare rău să aud asta. 646 00:30:01,299 --> 00:30:03,092 - Ce? - Hai, mamă! 647 00:30:03,092 --> 00:30:06,971 Sunt la otorinolaringolog și am emoții. 648 00:30:06,971 --> 00:30:08,640 Cred că, după ce am vorbit cu Gerry, 649 00:30:08,640 --> 00:30:11,893 mă simt puțin mai ușurată și mai relaxată în legătură cu procesul, 650 00:30:11,893 --> 00:30:14,729 dar se apropie ziua de naștere a lui Kim și mă întreb 651 00:30:14,729 --> 00:30:18,858 dacă prima oară când va trebui să port aparat auditiv va fi la ziua ei. 652 00:30:18,858 --> 00:30:20,777 Cum o să fie? 653 00:30:20,777 --> 00:30:23,696 - Doamne, Scott! - Bună! 654 00:30:23,696 --> 00:30:25,907 - Ce petrecere mare! - E petrecere. 655 00:30:25,907 --> 00:30:28,660 - Camera e prea mică pentru așa ceva. - Ce faci? 656 00:30:29,536 --> 00:30:31,329 Sunt bine. 657 00:30:31,996 --> 00:30:33,248 {\an8}- Bună! - Bună, Kris! 658 00:30:33,373 --> 00:30:34,457 {\an8}Ce mai faci? 659 00:30:34,457 --> 00:30:36,417 {\an8}- Bună! Ce faci? - O știi pe Kenny. 660 00:30:36,417 --> 00:30:37,544 E drăguț noul birou. 661 00:30:37,544 --> 00:30:39,754 Ce se întâmplă? Ce-ți mai face auzul? 662 00:30:39,754 --> 00:30:41,214 Facem progrese? 663 00:30:41,214 --> 00:30:43,424 Nu prea. Nu prea aud. 664 00:30:43,424 --> 00:30:46,886 Și, nu știu dacă s-a mai plâns cineva de asta... 665 00:30:46,886 --> 00:30:49,514 Știu că te ocupi de urechi, nas și gât, 666 00:30:49,514 --> 00:30:52,851 așa că voiam să te uiți în gâtul meu. 667 00:30:52,851 --> 00:30:53,768 Bine. 668 00:30:53,768 --> 00:30:56,020 Cred că mama e puțin ipohondră, 669 00:30:56,020 --> 00:30:57,981 dar cred și că e foarte melodramatică. 670 00:30:57,981 --> 00:30:59,899 Nu, nu sunt ipohondră. 671 00:31:00,817 --> 00:31:03,528 Mama poate fi ipohondră uneori. 672 00:31:03,528 --> 00:31:06,155 Mama e cu siguranță ipohondră. 673 00:31:06,155 --> 00:31:08,658 Ce știu ele? Nici măcar nu pronunță corect. 674 00:31:08,658 --> 00:31:10,410 „Ipohondră”. 675 00:31:10,785 --> 00:31:12,161 Nu e niciun „H”. 676 00:31:12,161 --> 00:31:13,496 La fel e și Kendall. 677 00:31:13,496 --> 00:31:15,373 Ea, Kendall și Kylie. 678 00:31:15,373 --> 00:31:17,208 Recunosc că sunt ipohondră. 679 00:31:17,208 --> 00:31:20,044 Kendall e cu siguranță. Nici eu nu sunt departe. 680 00:31:20,044 --> 00:31:22,589 Aseară simțeam că am nevoie de un inhalator. 681 00:31:22,589 --> 00:31:23,923 - Da. - Poate e VSR. 682 00:31:23,923 --> 00:31:26,593 Și tușesc încontinuu de 30 de zile. 683 00:31:26,593 --> 00:31:27,969 Nu te-am auzit tușind. 684 00:31:27,969 --> 00:31:30,179 Cred că ar trebui să-mi iei o probă. 685 00:31:30,179 --> 00:31:33,266 De fiecare dată când cineva are vreun fel de afecțiune, 686 00:31:33,266 --> 00:31:35,351 se transmite și la ea. 687 00:31:35,351 --> 00:31:37,645 Spune: „A”! 688 00:31:37,645 --> 00:31:38,563 Bun. 689 00:31:39,147 --> 00:31:41,983 Mai facem un test de auz și îl comparăm cu cel precedent. 690 00:31:41,983 --> 00:31:42,901 Bine. 691 00:31:42,901 --> 00:31:45,194 Când eram mică, m-am dus la ortodont 692 00:31:45,194 --> 00:31:47,363 și i-am zis: „Puneți-mi aparat dentar! Vreau!” 693 00:31:47,363 --> 00:31:49,365 Mi se pare că așa e mama cu aparatul auditiv. 694 00:31:49,365 --> 00:31:51,242 Pur și simplu s-a trezit că vrea unul. 695 00:31:51,242 --> 00:31:53,786 Spatele, genunchiul. Și-a pus proteză de șold. 696 00:31:53,786 --> 00:31:55,121 Îi place să exagereze 697 00:31:55,121 --> 00:31:57,582 când trebuie să facă ceva ce nu-și dorește să facă. 698 00:31:57,582 --> 00:32:00,209 Vorbim după ce învățați să pronunțați. 699 00:32:01,878 --> 00:32:05,298 Nu ești nici pe aproape de punctul în care să ai nevoie de vreun aparat. 700 00:32:05,298 --> 00:32:07,050 - Auzi perfect. - Ce bine! 701 00:32:07,050 --> 00:32:09,302 Dar aici o să-ți distrug viața. 702 00:32:09,302 --> 00:32:10,386 - Ești pregătită? - Da. 703 00:32:10,386 --> 00:32:13,389 Deci, dacă ceva are gust bun, îl scuipi. 704 00:32:13,806 --> 00:32:16,476 - Băuturi carbogazoase. - Nu beau nimic carbogazos. 705 00:32:16,476 --> 00:32:18,561 - Cofeină. - Fără cofeină? 706 00:32:18,561 --> 00:32:20,897 - Ceapă, usturoi. - Fără ceapă? 707 00:32:20,897 --> 00:32:22,231 - Mentă. - Poftim? 708 00:32:22,231 --> 00:32:25,068 - Vin? - Fără alcool, dar tu nu prea bei. 709 00:32:25,401 --> 00:32:26,402 Și fără brânză. 710 00:32:26,402 --> 00:32:29,989 Toate aceste lucruri stimulează urechea internă să audă tinitusul mai intens. 711 00:32:30,698 --> 00:32:33,701 Hai să vedem cum te simți cu dieta pentru urechi! 712 00:32:33,701 --> 00:32:36,245 Mă bucur mult că nu am nevoie de aparat auditiv. 713 00:32:36,245 --> 00:32:38,706 Abia așteptam să-l folosesc ca să nu-i mai aud pe copii, 714 00:32:38,706 --> 00:32:40,750 dar ar fi fost amuzant doar pentru o vreme. 715 00:32:40,750 --> 00:32:43,127 - Pentru asta ai căști. - Da, o să fiu bine. 716 00:32:43,127 --> 00:32:44,671 - O să fii super. - Da. 717 00:32:44,671 --> 00:32:47,215 Nu vreau să mă laud singură, dar am avut dreptate. 718 00:32:47,215 --> 00:32:49,801 Nu are nevoie de aparat auditiv. 719 00:32:49,801 --> 00:32:53,346 Ea alege când se manifestă aceste afecțiuni, 720 00:32:53,346 --> 00:32:57,600 pentru că, în restul timpului, zburdă, bea și se bucură de viață. 721 00:32:57,600 --> 00:32:59,143 Am vrut să subliniez asta. 722 00:32:59,477 --> 00:33:02,063 - Azi nu primesc aparat auditiv. - Niciodată. 723 00:33:02,063 --> 00:33:05,149 - Nu în următorii 15-20 de ani. - Bine. 724 00:33:05,149 --> 00:33:06,484 Mulțumesc, doctore. 725 00:33:17,453 --> 00:33:18,371 Intrați! 726 00:33:19,205 --> 00:33:20,581 Aici sunt. 727 00:33:21,791 --> 00:33:23,543 Piciorul, mami. Genunchiul. 728 00:33:24,627 --> 00:33:27,296 {\an8}Astăzi, Andrew l-a învățat pe Tatum să spună „gunchi”. 729 00:33:27,296 --> 00:33:29,382 {\an8}Pentru că îmi tot spune „tata”. 730 00:33:30,550 --> 00:33:32,552 Presupun că arăt ca un baschetbalist. 731 00:33:32,552 --> 00:33:35,054 Dar i-am zis: „Nu, gunchi.” Și el a zis: „Gunchi”. 732 00:33:35,054 --> 00:33:37,598 Are un an și a zis „gunchi”. 733 00:33:37,598 --> 00:33:38,725 Sunt mândru de el. 734 00:33:38,725 --> 00:33:41,227 În seara asta are loc petrecerea de ziua lui Kim. 735 00:33:41,227 --> 00:33:44,147 Am organizat o cină foarte frumoasă, 736 00:33:44,147 --> 00:33:47,483 unde totul va fi pe placul lui Kimberly. 737 00:33:47,483 --> 00:33:49,944 Kim ar face bine să nu întârzie 12 ore. 738 00:33:50,528 --> 00:33:54,157 Anul trecut a întârziat mai mult de o oră. 739 00:33:54,157 --> 00:33:56,117 Dar atunci s-a organizat la ea la birou. 740 00:33:56,117 --> 00:33:58,036 Exact asta încerc să spun. 741 00:34:00,204 --> 00:34:03,082 Bună! Te-am sunat... În primul rând, arăți superb. 742 00:34:03,499 --> 00:34:06,544 - Mersi. Ca idee, m-am aranjat la 11:00. - Arăți superb. 743 00:34:06,544 --> 00:34:08,713 Mergem împreună? 744 00:34:09,255 --> 00:34:12,592 - Sigur. Eu ziceam că merg cu mama. - Mă luați și pe mine? 745 00:34:12,592 --> 00:34:13,843 Da, o să vorbesc cu mama. 746 00:34:13,843 --> 00:34:16,387 La cât te gândești să vii, de fapt? 747 00:34:16,387 --> 00:34:18,014 Asta sunasem să te întreb, 748 00:34:18,014 --> 00:34:20,600 având în vedere că anul trecut ai întârziat. 749 00:34:21,434 --> 00:34:22,685 Și știi cum e Kris. 750 00:34:22,685 --> 00:34:26,481 Voiam să plec în aproximativ o oră. Cel târziu la 19:15. 751 00:34:26,481 --> 00:34:28,191 Bine, e decent. 752 00:34:28,191 --> 00:34:30,151 Asta m-a enervat la Khloé. 753 00:34:30,151 --> 00:34:34,781 Îmi plac oamenii punctuali, dar e puțin cam ridicol. 754 00:34:34,781 --> 00:34:38,076 De ce trebuie să fie atât de strictă când e vorba de programul de ziua mea? 755 00:34:39,243 --> 00:34:41,454 Sunt o scorpie strictă. 756 00:34:44,373 --> 00:34:46,000 - Bună! - Bună! 757 00:34:46,584 --> 00:34:48,836 Kim întreba dacă putem s-o luăm și pe ea. 758 00:34:49,462 --> 00:34:52,715 Bine, dar nu o să mai ajungem niciodată. 759 00:34:52,715 --> 00:34:54,842 - Știu. - S-ar putea să ajungem marți. 760 00:34:54,842 --> 00:34:58,304 A spus că o să urce în mașină la cel târziu 19:15. 761 00:34:58,304 --> 00:34:59,555 O crezi? 762 00:34:59,555 --> 00:35:00,765 Nu. 763 00:35:00,765 --> 00:35:05,103 - Dar e petrecerea ei, așa că... - Eu trebuie să ajung la timp. 764 00:35:05,103 --> 00:35:06,312 Eu am organizat-o. 765 00:35:07,814 --> 00:35:10,191 Bine. Deci o luăm sau nu? 766 00:35:10,191 --> 00:35:14,654 Ca să mă pregătesc din punct de vedere psihic, emoțional, fizic și spiritual. 767 00:35:14,654 --> 00:35:16,364 Producătoare: O luați și pe ea. 768 00:35:16,364 --> 00:35:18,449 Cred că fac asta doar pentru că sunt filmată. 769 00:35:21,077 --> 00:35:23,079 - Ești adorabilă. - Și tu. 770 00:35:26,916 --> 00:35:28,000 Da! 771 00:35:30,128 --> 00:35:31,504 Ce șofer bun! 772 00:35:33,881 --> 00:35:34,841 Ești bine? 773 00:35:35,133 --> 00:35:36,092 Pa! 774 00:35:41,430 --> 00:35:43,808 - Arăți foarte bine. - Și tu. 775 00:35:46,435 --> 00:35:48,646 True mi-a zis: „Cine mă culcă?” 776 00:35:48,646 --> 00:35:51,023 I-am zis că o culcă Roya, 777 00:35:51,023 --> 00:35:53,234 și ea a zis: „Cine o să-mi spună rugăciunile?” 778 00:35:53,234 --> 00:35:54,360 „Roya.” 779 00:35:54,360 --> 00:35:57,864 Poate că, dacă îmi arăți rutina și o memorez, 780 00:35:57,864 --> 00:35:59,699 apoi o exersez și dau o probă... 781 00:35:59,699 --> 00:36:02,451 Mamă, bona mea lucrează aici de peste un an. 782 00:36:02,451 --> 00:36:06,080 E prima dată când o culcă, pentru că sunt nebună. 783 00:36:06,080 --> 00:36:07,165 Da, ești. 784 00:36:08,040 --> 00:36:08,958 Știi și tu. 785 00:36:10,501 --> 00:36:11,544 Bine. 786 00:36:11,544 --> 00:36:15,339 Doamne, toată familia îmi critică programul. Toți. 787 00:36:15,339 --> 00:36:17,133 Dar nu-mi pasă. 788 00:36:19,051 --> 00:36:22,013 - Bună! - Dumnezeule! 789 00:36:22,013 --> 00:36:24,515 O rochiță roșie. 790 00:36:24,515 --> 00:36:26,726 - O, da! - Ce se întâmplă? 791 00:36:26,726 --> 00:36:29,520 Asta da ținută aniversară! 792 00:36:29,520 --> 00:36:31,939 - Ba bine că nu! - S-o faci praf! 793 00:36:35,651 --> 00:36:38,446 - Vrei să-ți deschizi cadoul? - Da, vreau. 794 00:36:39,030 --> 00:36:40,156 „Keeks”. 795 00:36:41,199 --> 00:36:42,825 Nu urâți când plecați de acasă 796 00:36:42,825 --> 00:36:44,577 și uitați să vă luați la revedere de la copii? 797 00:36:44,827 --> 00:36:45,995 Pur și simplu am uitat. 798 00:36:45,995 --> 00:36:47,705 - Am pățit și eu. - Eu, nu. 799 00:36:47,705 --> 00:36:50,416 Am plecat de la un magazin de brazi și i-am uitat acolo. 800 00:36:50,416 --> 00:36:52,043 Asta e culmea. 801 00:36:52,043 --> 00:36:53,961 M-am dus să cumpăr un brad de Crăciun. 802 00:36:53,961 --> 00:36:57,340 Cred că Kendall și Kylie aveau patru și cinci ani. 803 00:36:57,340 --> 00:36:59,467 Alergau peste tot, 804 00:36:59,467 --> 00:37:02,845 și am crezut că tatăl lor avea grijă de copii, 805 00:37:03,471 --> 00:37:06,766 iar el a crezut că eu am grijă de ei, pentru că ne-am întâlnit direct acolo. 806 00:37:06,766 --> 00:37:10,978 Eu am crezut că el duce copiii acasă, iar el a crezut că îi duc eu, 807 00:37:10,978 --> 00:37:13,022 așa că fiecare a plecat cu mașina lui. 808 00:37:13,898 --> 00:37:16,192 Și copiii nu au mai ajuns acasă. 809 00:37:16,192 --> 00:37:18,361 Erau bine. 810 00:37:18,361 --> 00:37:20,488 S-au jucat în magazinul de brazi 811 00:37:20,488 --> 00:37:24,075 și au așteptat să ne dăm seama că i-am uitat acolo. 812 00:37:24,075 --> 00:37:26,327 Trebuie s-o sun pe Kourtney. 813 00:37:26,327 --> 00:37:28,204 I-am spus să se uite la emisiune. 814 00:37:28,204 --> 00:37:30,122 - La emisiunea cu nudiști? - Da. 815 00:37:30,122 --> 00:37:31,707 {\an8}- Bună! - Te uiți? 816 00:37:31,707 --> 00:37:32,875 {\an8}LA TELEFON KOURTNEY 817 00:37:32,875 --> 00:37:35,169 {\an8}Da, am pus pauză. Am trecut de prima rundă. 818 00:37:35,169 --> 00:37:37,255 {\an8}- E nebunie curată. - La ce vă uitați? 819 00:37:37,255 --> 00:37:39,215 - Mamă, e... - Se numește Naked Attraction. 820 00:37:39,882 --> 00:37:42,093 - E o emisiune matrimonială... - Dar sunt dezbrăcați. 821 00:37:42,093 --> 00:37:45,888 Judecă oameni goi-pușcă. 822 00:37:45,888 --> 00:37:47,640 Sunt mult prea dezbrăcați pentru mine. 823 00:37:47,640 --> 00:37:50,101 - Și îi judecă în funcție de... - Aspect? 824 00:37:50,101 --> 00:37:53,312 - Chiar apar măciuci dezgustătoare. - Și vaginuri. 825 00:37:53,312 --> 00:37:56,107 Și oameni care nu-și epilează vaginul. 826 00:37:56,857 --> 00:37:58,985 Nu știam că vaginurile pot să arate așa. 827 00:38:00,194 --> 00:38:01,279 Vizionare plăcută! 828 00:38:01,279 --> 00:38:04,448 - Distracție plăcută diseară! - Mulțumim. 829 00:38:04,448 --> 00:38:07,326 - Și la mulți ani de aproape ziua ta! - Mersi. 830 00:38:07,326 --> 00:38:09,912 - Bine. Sună-mă mâine! - Bine, pa! Te iubesc. 831 00:38:09,912 --> 00:38:11,038 Bine, pa! Te iubesc. 832 00:38:11,038 --> 00:38:15,543 Treceți de la un subiect la altul cu o viteza uluitoare. 833 00:38:16,127 --> 00:38:17,336 Am ajuns foarte devreme. 834 00:38:20,756 --> 00:38:23,634 Nu am ajuns foarte devreme, Kim. Am ajuns cu opt minute mai devreme. 835 00:38:36,897 --> 00:38:38,524 {\an8}Pe aici? Mulțumesc. 836 00:38:54,790 --> 00:38:56,375 Uitați-vă la 818! 837 00:38:56,375 --> 00:38:58,002 Barul arată superb. 838 00:38:58,002 --> 00:39:00,880 - Ce-i ăsta? - Un espresso martini. 839 00:39:00,880 --> 00:39:01,797 Așa, da! 840 00:39:05,092 --> 00:39:06,719 De fapt, eu sunt la muncă. 841 00:39:06,719 --> 00:39:08,512 Tocmai am avut o ședință foto pentru o campanie. 842 00:39:08,512 --> 00:39:09,930 Pentru ce? Pentru chestia asta? 843 00:39:09,930 --> 00:39:12,475 Campaniile mele pentru Bottega sunt doar poze făcute de paparazzi. 844 00:39:12,475 --> 00:39:15,603 Deci am avut o ședință foto și am intrat. 845 00:39:15,603 --> 00:39:18,022 - Ce viață frumoasă ai! - „Nu glumesc.” 846 00:39:24,737 --> 00:39:26,072 Mulțumesc. 847 00:39:26,697 --> 00:39:30,117 Mă simt foarte bine că toată lumea a vrut să vină 848 00:39:30,117 --> 00:39:32,328 să sărbătorească și să ia cina cu noi. 849 00:39:32,328 --> 00:39:33,287 {\an8}ALLISON STATTER PRIETENĂ 850 00:39:33,287 --> 00:39:34,205 {\an8}Bun-venit la 43! 851 00:39:34,205 --> 00:39:36,540 Arăți superb. Ce rochie! 852 00:39:36,540 --> 00:39:38,876 În seara asta vreau să sărbătoresc cu prietenele mele, 853 00:39:38,876 --> 00:39:41,670 și cred că toate avem nevoie de asta din când în când. 854 00:39:41,670 --> 00:39:43,881 Mă duc să-mi iau băuturica. 855 00:39:43,881 --> 00:39:47,593 Săptămâna asta a fost foarte haotică. 856 00:39:47,593 --> 00:39:48,844 {\an8}ZOE WINKLER PRIETENĂ 857 00:39:48,844 --> 00:39:52,723 {\an8}Dar, sincer, n-aș fi aici fără prietenele mele. 858 00:39:52,723 --> 00:39:56,435 Am cele mai bune prietene, care mă susțin cu adevărat. 859 00:39:56,435 --> 00:39:59,146 Cred că de asta nu am fost niciodată la psiholog, 860 00:39:59,146 --> 00:40:02,066 pentru că am cele mai bune prietene din lume, 861 00:40:02,066 --> 00:40:03,567 care înseamnă totul pentru mine. 862 00:40:03,567 --> 00:40:04,777 Stați! 863 00:40:05,236 --> 00:40:07,655 Camera nu știe cine-s prietenele mele de-o viață. 864 00:40:07,655 --> 00:40:08,823 Allison. 865 00:40:09,865 --> 00:40:11,409 - Simone. - Lindsay. 866 00:40:11,409 --> 00:40:12,952 - Kim. - Sarah. 867 00:40:12,952 --> 00:40:14,578 - Zoe. - Ashley. 868 00:40:14,578 --> 00:40:17,748 Ele sunt prietenele mele de-o viață despre care vorbesc mereu. 869 00:40:17,748 --> 00:40:18,791 Cercul meu de prieteni... 870 00:40:18,791 --> 00:40:22,962 {\an8}Mereu spun că am dat lovitura în ce privește prietenii. 871 00:40:22,962 --> 00:40:24,296 {\an8}CICI BUSSEY VERIȘOARĂ 872 00:40:24,296 --> 00:40:27,383 {\an8}A fost ceva special să aniversez împlinirea celor 43 de ani... 873 00:40:27,383 --> 00:40:28,843 {\an8}SHELLI AZOFF PRIETENĂ 874 00:40:28,843 --> 00:40:31,595 ...cu toate femeile care mă inspiră și motivează. 875 00:40:31,595 --> 00:40:34,640 Măștile au diferite fețe de-ale tale. 876 00:40:34,640 --> 00:40:36,267 Ce drăguț! 877 00:40:37,560 --> 00:40:39,437 - Ce haios! - Kimberly! 878 00:40:40,855 --> 00:40:43,190 În regulă, oameni buni. 879 00:40:44,024 --> 00:40:47,862 Vreau să vă mulțumesc tuturor că ați venit în această seară să sărbătorim 880 00:40:47,862 --> 00:40:51,991 cel de-al patruzeci și treilea an al lui Kim pe această planetă... 881 00:40:52,908 --> 00:40:56,370 - Zău așa! Nu plânge! - Te iubesc de când te-am cunoscut, 882 00:40:56,370 --> 00:40:59,748 și tot de atunci te-am adorat neîncetat. 883 00:40:59,748 --> 00:41:01,125 - Și pe tine. - Mulțumesc. 884 00:41:01,125 --> 00:41:04,378 Și vreau să spun că e o seară specială 885 00:41:04,378 --> 00:41:06,755 pentru că te uiți în jur și vezi atâtea fețe frumoase. 886 00:41:06,755 --> 00:41:09,550 Îți vezi toate prietenele, și pe cele vechi, și pe cele noi. 887 00:41:09,550 --> 00:41:11,844 - Contează mult... - Pot să intervin o clipă? 888 00:41:11,844 --> 00:41:15,222 N-am terminat. Contează foarte mult pentru Kim 889 00:41:15,222 --> 00:41:17,933 că ați venit. Vă iubesc. Vă mulțumesc că ați venit. 890 00:41:17,933 --> 00:41:19,185 Ce voiai să spui? 891 00:41:19,185 --> 00:41:22,688 - Voiam doar să spun... - Kim, ridică-te și arată-ți corpul! 892 00:41:22,688 --> 00:41:25,107 Bine, fie! 893 00:41:25,232 --> 00:41:26,150 Așa! 894 00:41:28,402 --> 00:41:29,445 Deci, toate cele de aici, 895 00:41:29,445 --> 00:41:31,780 fie că sunteți prietenele mele de-o viață 896 00:41:31,780 --> 00:41:34,074 - ...sau... - Sau cele de-o zi. 897 00:41:34,074 --> 00:41:35,034 Sau... Da. 898 00:41:35,868 --> 00:41:38,078 Toate sunteți surorile mele de cruce. 899 00:41:38,078 --> 00:41:40,539 Am încredere în toate. 900 00:41:41,415 --> 00:41:45,377 Toată lumea de aici știe cel puțin un secret șocant despre mine... 901 00:41:45,377 --> 00:41:47,505 - Doar unul? - ...și nu l-a zis nimănui. 902 00:41:47,505 --> 00:41:49,798 - Și invers. - Deci acesta e grupul meu, 903 00:41:49,798 --> 00:41:53,969 și haideți să bem pentru încă un an în care îmi veți păstra secretele! 904 00:41:56,514 --> 00:41:59,391 - Unde naiba-i Kylie? Îi scrii tu? - N-o să vină. 905 00:41:59,391 --> 00:42:01,936 În stilul ei propriu, va veni peste trei ore. 906 00:42:01,936 --> 00:42:02,937 Mă duc să văd. 907 00:42:12,154 --> 00:42:13,656 A venit. 908 00:42:16,325 --> 00:42:20,621 Am avut o ședință foto. Nu am întârziat degeaba. 909 00:42:20,621 --> 00:42:22,414 - Bună, scumpo! - La mulți ani! 910 00:42:22,414 --> 00:42:25,042 În seara asta nu am întârziat fără motiv. 911 00:42:25,042 --> 00:42:28,170 Am avut ședința foto pentru coperta Interview Magazine 912 00:42:28,170 --> 00:42:30,589 și sunt epuizată, 913 00:42:31,882 --> 00:42:32,967 dar am venit. 914 00:42:32,967 --> 00:42:36,136 Deci acum poate să înceapă petrecerea. 915 00:42:36,136 --> 00:42:37,846 Arăți minunat! 916 00:42:37,846 --> 00:42:40,057 - Facem o poză cu surorile? - Da. 917 00:42:40,891 --> 00:42:43,018 Dragă, ce mai faci? 918 00:42:43,018 --> 00:42:45,479 - Vrei să faci pe sora? - Bună tuturor! 919 00:42:45,479 --> 00:42:47,189 Kylie întârzie o oră, 920 00:42:47,189 --> 00:42:50,109 dar e ca artificiile de la sfârșitul serii. 921 00:42:50,109 --> 00:42:52,194 Mereu o aștepți cu nerăbdare. 922 00:42:52,778 --> 00:42:55,155 Trebuie să accepți oamenii așa cum sunt, 923 00:42:55,155 --> 00:42:58,158 și mi-aș dori ca oamenii să mă accepte așa cum sunt, 924 00:42:58,158 --> 00:43:02,037 mai exact, o persoană punctuală și strictă. 925 00:43:03,789 --> 00:43:05,165 Ce bine arăți! 926 00:43:05,916 --> 00:43:08,836 - Arăți minunat. - Nu, tu arăți minunat. 927 00:43:08,836 --> 00:43:11,046 Ce-mi doresc în acest an? 928 00:43:12,423 --> 00:43:14,091 O poză cu surorile. 929 00:43:15,301 --> 00:43:16,385 Cred că am tot... 930 00:43:16,385 --> 00:43:19,680 Cred că am tot ce mi-aș putea dori și tot ce mi-ar putea trebui vreodată. 931 00:43:19,680 --> 00:43:20,848 Cred că am reușit asta, 932 00:43:20,848 --> 00:43:25,019 și știu ce contează, de fapt, în viață. 933 00:43:25,019 --> 00:43:29,565 Știu că cel mai important este să trăiești în prezent. 934 00:43:31,233 --> 00:43:33,569 Sărbătorita! 935 00:43:35,404 --> 00:43:36,614 Da! 936 00:43:37,406 --> 00:43:40,200 Și nu mi-aș dori să fiu altundeva. 937 00:43:44,455 --> 00:43:46,957 {\an8}Din episoadele următoare... 938 00:43:46,957 --> 00:43:49,501 {\an8}E luxos și extravagant. 939 00:43:49,501 --> 00:43:51,503 Doamne, ce bine arată! 940 00:43:51,503 --> 00:43:53,422 Vreau să mai fac un copil. 941 00:43:53,922 --> 00:43:54,840 Cu cine? 942 00:43:56,550 --> 00:43:59,011 La banca de spermă. Da! 943 00:43:59,595 --> 00:44:00,679 Încerc orice o dată. 944 00:44:00,679 --> 00:44:02,181 O să ne stropească ceva? 945 00:44:02,181 --> 00:44:03,390 - Nu. - Bun. 946 00:44:03,390 --> 00:44:05,684 E greu cu patru copii, și ai multe pe cap. 947 00:44:05,684 --> 00:44:09,188 O să mă adun și o să dau milităria jos din pod. 948 00:44:09,188 --> 00:44:10,981 Khloé e foarte strictă. 949 00:44:10,981 --> 00:44:12,483 Ai vorbit cu ea despre asta? 950 00:44:12,483 --> 00:44:14,902 Nu, pentru că mă critică mult. 951 00:44:59,488 --> 00:45:01,156 Producătoare: Ți se pare că Gerry se dă la mama ta? 952 00:45:01,156 --> 00:45:05,869 Da, i-a complimentat zâmbetul, ochii și atitudinea. 953 00:45:05,869 --> 00:45:08,747 Mă gândeam: „Cred că ar trebui să plecăm. Nu știu ce să zic...” 954 00:45:09,373 --> 00:45:12,000 Bine, Gerry. Am iubit, da? 955 00:45:14,086 --> 00:45:15,129 Dumnezeule! 956 00:45:15,129 --> 00:45:16,213 Subtitrarea: Diana Lupu