1 00:00:04,963 --> 00:00:06,506 {\an8}V MINULÝCH ČASTIACH STE VIDELI 2 00:00:06,506 --> 00:00:07,424 {\an8}GRATULUJEME 3 00:00:07,424 --> 00:00:09,384 Je vyčerpávajúce byť lepšou ako iní. 4 00:00:10,218 --> 00:00:11,720 Ideme oslavovať! 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,180 Som vo svojej hereckej ére. 6 00:00:14,180 --> 00:00:15,849 Budeme pozerať The Golden Bachelor. 7 00:00:15,849 --> 00:00:18,560 Konečne ste na mojej vlne Bachelor? 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,521 Nie, ticho. Pozerám to s tebou roky. 9 00:00:21,521 --> 00:00:23,106 Aké máš pocity z odchodu? 10 00:00:23,106 --> 00:00:24,232 Trpké. Je toho veľa. 11 00:00:24,232 --> 00:00:25,608 Leť, vtáčik. 12 00:00:26,860 --> 00:00:28,445 Proste neodídu. 13 00:00:28,653 --> 00:00:29,904 Pozri sa na Eiffelovu vežu. 14 00:00:30,822 --> 00:00:35,035 Myslím, že Khloé by bola šťastnejšia, keby nebola taká striktná. 15 00:00:35,035 --> 00:00:37,412 Dobre, musím ísť vyzdvihnúť deti zo školy. 16 00:00:37,412 --> 00:00:38,413 Chceli by sme ťa tu. 17 00:00:38,913 --> 00:00:40,623 Nevieš, či Kim nechce svoju vlastnú šou? 18 00:00:40,623 --> 00:00:42,542 Do čoho som sa to... namočila? 19 00:01:01,394 --> 00:01:02,312 Mama? 20 00:01:04,773 --> 00:01:06,066 Je obdobie narodenín. 21 00:01:06,066 --> 00:01:08,234 Prišla som si pohovoriť o Kiminých narodeninách. 22 00:01:08,234 --> 00:01:11,696 Nerada plánujem narodeniny, ale musím mať všetko pod kontrolou, 23 00:01:11,696 --> 00:01:15,200 lebo viem, že sa to urobí tak, ako chce Kim. 24 00:01:15,867 --> 00:01:18,578 Ako sa to robí? Ani neviem, ako to ovládať. 25 00:01:18,578 --> 00:01:22,832 Tá vec je silná a úžasná, ale podlamovali sa mi nohy. 26 00:01:23,333 --> 00:01:24,584 Čo? Prečo? 27 00:01:24,584 --> 00:01:26,753 Asi mám problém s krvným obehom. 28 00:01:26,753 --> 00:01:29,422 A zvoní mi v ušiach... 29 00:01:30,423 --> 00:01:31,341 neustále. 30 00:01:31,341 --> 00:01:33,384 Svoju mamu absolútne milujem, 31 00:01:33,384 --> 00:01:36,888 ale mám pocit, že každý druhý deň, každý druhý týždeň, 32 00:01:36,888 --> 00:01:39,849 mi píše alebo telefonuje... 33 00:01:41,184 --> 00:01:44,604 a sťažuje sa na ďalšie ochorenie, ktoré je na vzostupe. 34 00:01:44,604 --> 00:01:46,648 Asi strácam sluch. 35 00:01:47,107 --> 00:01:48,316 Mami, prestaň! 36 00:01:48,316 --> 00:01:53,113 Je to veľmi monotónne, konzistentné 37 00:01:53,113 --> 00:01:54,656 a nikdy sa to nemení. 38 00:01:55,073 --> 00:01:56,157 Bum. 39 00:01:56,157 --> 00:01:57,826 To nie je šum. 40 00:01:57,826 --> 00:01:59,661 - Bum. - Aha, bum. 41 00:01:59,661 --> 00:02:02,205 A mama bola na toľkých jachtách, 42 00:02:02,205 --> 00:02:05,208 že jej možno v uchu uviazla voda. 43 00:02:05,667 --> 00:02:08,586 Ale neustále mi zvoní v ušiach. 44 00:02:08,586 --> 00:02:11,714 Vieš, že v tejto miestnosti je v pozadí šum? 45 00:02:11,714 --> 00:02:14,884 Môj chodí so mnou všade, do každej miestnosti. 46 00:02:14,884 --> 00:02:17,303 Tá frekvencia je... 47 00:02:18,138 --> 00:02:20,306 A neprestáva to. Čo to znamená? 48 00:02:20,306 --> 00:02:24,894 Bude to tam vždy? Existuje nejaké riešenie? Existuje liek? 49 00:02:24,894 --> 00:02:27,188 Je tu veľa nezodpovedaných otázok. 50 00:02:27,188 --> 00:02:29,607 Bude to hlasnejšie? Stratím sluch? 51 00:02:30,233 --> 00:02:34,070 Dúfam, že Coreyho budem rovnako priťahovať aj s načúvacím prístrojom. 52 00:02:34,070 --> 00:02:35,780 A ani ho neviem zakryť vlasmi. 53 00:02:35,780 --> 00:02:37,740 Mami, nepotrebuješ načúvací prístroj. 54 00:02:37,740 --> 00:02:39,534 MJ nemá načúvací prístroj. 55 00:02:39,534 --> 00:02:42,453 Tvoja mama, ktorej ťahá na 90 rokov, nemá načúvací prístroj. 56 00:02:42,453 --> 00:02:47,375 A je... Čo? Chytrá ako bič, alebo ako sa to hovorí? 57 00:02:47,375 --> 00:02:48,710 Jasná ako pripínačka. 58 00:02:48,710 --> 00:02:50,295 Čo? Prečo je pripínačka jasná? 59 00:02:50,295 --> 00:02:51,296 Ja neviem. 60 00:02:52,172 --> 00:02:54,591 - Tak sa to nehovorí. - Jasná ako pripínačka. 61 00:02:55,592 --> 00:02:56,426 Ostrá ako britva. 62 00:02:56,426 --> 00:02:58,720 - Chcela som povedať: „Čo?“ - Je ostrá ako britva. 63 00:02:58,720 --> 00:03:01,514 - „Jasná ako britva“? - Jasná ako svetlo. Ostrá ako britva. 64 00:03:02,348 --> 00:03:03,183 Áno. 65 00:03:03,183 --> 00:03:07,520 Moja mama je kráľovná v... fráz, a nie v dobrom slova zmysle. 66 00:03:07,520 --> 00:03:10,899 Nie: „...to.“ Fakt ich kazí. 67 00:03:10,899 --> 00:03:12,734 Môžeš koňa doviesť k vode. 68 00:03:13,610 --> 00:03:16,237 - Počuješ to bzučanie? - Toto? 69 00:03:16,946 --> 00:03:18,448 Jasné. 70 00:03:18,448 --> 00:03:21,034 - Ty to zvládneš. Verím ti. - Dobre. 71 00:03:22,952 --> 00:03:26,748 „85 000 ľudí sa zbavilo tohto nepríjemného zvonenia...“ 72 00:03:26,748 --> 00:03:29,042 - Nazdar! - „...a získalo späť svoj sluch.“ 73 00:03:29,042 --> 00:03:30,835 - Povedal som „nazdar“! - Ahoj! 74 00:03:30,835 --> 00:03:32,212 Ako, dámy? 75 00:03:34,505 --> 00:03:36,758 - Nebezpečná aktivita... - Aké to je? 76 00:03:36,758 --> 00:03:38,927 - ...sa deje v mojom mozgu. - Musíš to vyskúšať. 77 00:03:38,927 --> 00:03:41,137 Vyzuj sa. Je to skvelé na chodidlá. 78 00:03:41,137 --> 00:03:45,141 Bez liečby by som v budúcnosti mohla mať demenciu, alzheimera alebo parkinsona. 79 00:03:45,141 --> 00:03:46,976 - Čo si hovorila? - Nepočujem. 80 00:03:46,976 --> 00:03:49,520 Niečo ti poviem. Vyzeráš mlado. 81 00:03:49,520 --> 00:03:50,563 - Naozaj? - Vyzerá. 82 00:03:50,563 --> 00:03:51,856 To, ako sa prezentuješ. 83 00:03:51,856 --> 00:03:54,776 Kto ťa to naučil? Je to z nejakej cool mladej knihy? 84 00:03:54,776 --> 00:03:55,902 Nepočujem. 85 00:03:58,154 --> 00:04:00,114 - Sluch máš v poriadku. - Napravíme to. 86 00:04:00,657 --> 00:04:01,824 Bože. 87 00:04:02,909 --> 00:04:05,536 Scott, ale prestaneme chudnúť, však? 88 00:04:06,621 --> 00:04:09,040 - Vyzeráš úžasné, ale... - Ešte asi jedno kilo. 89 00:04:09,040 --> 00:04:10,291 Jedno kilo? 90 00:04:11,167 --> 00:04:12,293 Ale, úprimne, 91 00:04:12,293 --> 00:04:15,546 netušil som, aké hrozné to bolo, čo som robil večer, 92 00:04:15,546 --> 00:04:17,548 keď som jedol tie malé chlebíčky. 93 00:04:17,548 --> 00:04:18,466 Chlebíčky? 94 00:04:18,466 --> 00:04:21,010 Aj Kylie ich miluje. Má ich v aute. 95 00:04:21,010 --> 00:04:23,388 - Havajské rolky. - Áno, havajské rolky. 96 00:04:23,388 --> 00:04:25,223 Scott, zbláznil si sa? 97 00:04:25,223 --> 00:04:27,684 Zjedol som ich celú škatuľu za večer. 98 00:04:27,684 --> 00:04:28,768 - To vážne? - Scott! 99 00:04:28,768 --> 00:04:31,646 Miloval som ich, ale nevedel som, čo robím. 100 00:04:31,646 --> 00:04:35,233 Takisto som nevedel, že zázvorové pivo je to isté ako limonáda. 101 00:04:35,233 --> 00:04:36,442 - Čo? - Ja viem. 102 00:04:36,442 --> 00:04:38,736 Zdalo sa mi, že je to upokojujúci nápoj. 103 00:04:38,736 --> 00:04:41,322 - Každý večer si si dal zázvorové pivo? - Nie! 104 00:04:41,322 --> 00:04:43,992 Pil som ho celý deň! 105 00:04:43,992 --> 00:04:46,244 - Ou. Pre tvoje orgány. - Vypil som ich 20 za deň. 106 00:04:46,244 --> 00:04:47,161 - Čože? - Áno. 107 00:04:48,663 --> 00:04:50,039 Bože. 108 00:04:50,790 --> 00:04:52,667 Neviem, čo sa tu deje. 109 00:04:53,126 --> 00:04:54,168 Nudíte ma. 110 00:04:55,128 --> 00:04:56,337 Poďme, Scott. 111 00:04:57,171 --> 00:04:59,048 Ako z toho zídem? Khlo? 112 00:04:59,632 --> 00:05:01,301 - Mama? - Áno, madam. 113 00:05:02,135 --> 00:05:03,928 Musíme hovoriť o Kiminej oslave. 114 00:05:03,928 --> 00:05:05,013 - Áno. - Som s vami. 115 00:05:06,514 --> 00:05:09,684 Blíži sa obdobie narodenín... 116 00:05:09,684 --> 00:05:11,978 - Potrvá to dva mesiace. - To je skvelé. 117 00:05:11,978 --> 00:05:14,856 Najprv má narodeniny Kim, potom je Halloween, 118 00:05:14,856 --> 00:05:16,774 potom Kendall, po nej Kris. 119 00:05:16,774 --> 00:05:18,151 To máš veľa práce. 120 00:05:18,151 --> 00:05:20,403 Som posadnutá kontrolou. 121 00:05:20,403 --> 00:05:22,280 - Si všetko, Khlo. - Ďakujem. 122 00:05:22,280 --> 00:05:24,991 - Si posadnutá kontrolou a krásna. - Ďakujem. 123 00:05:24,991 --> 00:05:27,076 Som na 100 % posadnutá kontrolou 124 00:05:27,076 --> 00:05:29,078 a je to pre mňa nádherný kompliment, 125 00:05:29,078 --> 00:05:30,330 takže ďakujem pekne. 126 00:05:31,331 --> 00:05:34,667 Všetkým som poslala pozvánku. 127 00:05:34,667 --> 00:05:36,461 Koho máš? Jej najlepšie kamošky... 128 00:05:36,461 --> 00:05:37,628 - To isté. - Kamošky, 129 00:05:37,628 --> 00:05:39,756 milánsky čet, všetkých, čo boli v Miláne. 130 00:05:39,756 --> 00:05:40,673 Miláno. 131 00:05:40,673 --> 00:05:44,177 - Všetkých súrodencov, všetky dievčatá. - Milé. 132 00:05:44,177 --> 00:05:46,262 Dobre, aj keď bolo toto skvelé, 133 00:05:46,262 --> 00:05:49,098 musím ísť s deťmi na ich prvú hodinu hip-hopu. 134 00:05:49,098 --> 00:05:51,976 - Ideš dnes na hodinu tanca? - A ideš aj v sobotu? 135 00:05:51,976 --> 00:05:53,061 To je balet. 136 00:05:53,519 --> 00:05:54,520 Toto je hip-hop. 137 00:05:54,520 --> 00:05:57,732 Rád som vás videl, mladé dievčatá. Vyzeráte skvele. 138 00:05:57,732 --> 00:06:00,193 Pozri na Kendallinu kampaň pre Tommy Hilfiger. 139 00:06:00,860 --> 00:06:03,863 Fotí teraz na dvore. Nie je to pekné? 140 00:06:04,530 --> 00:06:06,449 - Je veľmi pekná! - Krásne. 141 00:06:06,449 --> 00:06:08,284 Je naozaj úchvatná. 142 00:06:09,702 --> 00:06:10,620 Každopádne... 143 00:06:10,620 --> 00:06:13,039 Nepočujem. Čo? 144 00:06:25,510 --> 00:06:28,012 Dofrasa, je neskoro na raňajky. 145 00:06:29,138 --> 00:06:30,723 Tento týždeň mám narodeniny. 146 00:06:30,723 --> 00:06:33,601 A k tomu všetkému, čo robím, 147 00:06:33,601 --> 00:06:37,397 ma zavolali do poroty na súde a z tohto sa nemôžem vyvliecť. 148 00:06:38,398 --> 00:06:41,067 Rozmýšľam, akú O.J. výhovorku si môžem vymyslieť. 149 00:06:41,067 --> 00:06:45,613 Cítim, že je tu nejaké spojenie s O.J., ktoré ma zbaví povinnosti v porote. 150 00:06:45,613 --> 00:06:46,948 Len žartujem. 151 00:06:48,199 --> 00:06:50,284 No myslím si, že tento proces je fascinujúci 152 00:06:50,284 --> 00:06:52,370 a že je to naša povinnosť. 153 00:06:52,370 --> 00:06:53,371 Rešpektujem to, 154 00:06:53,371 --> 00:06:57,125 ale bolo by pre mňa veľmi ťažké odsúdiť niekoho, 155 00:06:57,125 --> 00:07:00,628 keď viem, do akých podmienok sa dostal, 156 00:07:00,628 --> 00:07:02,922 lebo si nemyslím, že väznice sú zriadené 157 00:07:02,922 --> 00:07:04,841 ako rehabilitačné centrá. 158 00:07:04,841 --> 00:07:05,883 Chcela by som slúžiť, 159 00:07:05,883 --> 00:07:09,178 ale bolo by pre mňa ťažké urobiť takéto rozhodnutie. 160 00:07:09,178 --> 00:07:14,267 Povedala som deťom, že ak prídem neskoro, pôjdem do väzenia, 161 00:07:14,267 --> 00:07:15,601 tak som sa musela ponáhľať. 162 00:07:15,601 --> 00:07:18,062 A taktiež nemám čas na toto... 163 00:07:18,062 --> 00:07:22,859 Som slobodná matka štyroch detí a je to náročné. 164 00:07:22,859 --> 00:07:26,112 Keď si už myslím, že mám dve minúty na umytie vlasov: 165 00:07:26,112 --> 00:07:29,949 „Mami! Vedela si...“ A otvoria dvere do sprchy. 166 00:07:29,949 --> 00:07:32,869 Mám pocit, že moje deti majú radar, 167 00:07:32,869 --> 00:07:35,872 podľa ktorého vedia, že robím niečo naozaj dôležité. 168 00:07:36,998 --> 00:07:38,040 Áno? 169 00:07:38,040 --> 00:07:40,585 Majú Kobeho topánky. 170 00:07:40,751 --> 00:07:41,794 V nákupnom centre. 171 00:07:41,794 --> 00:07:45,089 A potom... Nespadni, prosím. Dostávam z teba infarkt. 172 00:07:45,882 --> 00:07:49,135 Nevšímajte si moje zranené dieťa plačúce od bolesti. 173 00:07:49,260 --> 00:07:50,636 Toto mi robia. 174 00:07:50,845 --> 00:07:55,475 Myslela som, že včera skončím v epizóde seriálu Snapped. 175 00:07:57,935 --> 00:08:01,856 Neviem, prečo nie som taká prísna. 176 00:08:02,523 --> 00:08:04,567 Ani jeden z mojich rodičov nebol prísny. 177 00:08:04,567 --> 00:08:07,403 Khloé vie byť oveľa prísnejšia. 178 00:08:08,196 --> 00:08:09,822 Chcela by som byť taká, 179 00:08:09,822 --> 00:08:13,493 ale som na to len sama a je to náročné. 180 00:08:14,660 --> 00:08:16,829 Ako to mám všetko zvládnuť? 181 00:08:32,053 --> 00:08:32,887 Mami? 182 00:08:37,517 --> 00:08:38,351 Idem! 183 00:08:39,227 --> 00:08:40,269 To som ja. 184 00:08:41,521 --> 00:08:43,022 - Ahoj. - Ahoj. 185 00:08:43,022 --> 00:08:44,732 {\an8}- Ako sa máš? - Vyzeráš pekne. 186 00:08:44,732 --> 00:08:45,900 {\an8}HANNAH COHENOVÁ KAMARÁTKA 187 00:08:45,900 --> 00:08:47,235 {\an8}- Vďaka. Ahoj, Hannah. - Dobrý. 188 00:08:47,235 --> 00:08:49,779 {\an8}Som rada, že ste prišli. 189 00:08:49,779 --> 00:08:52,281 Veľký večer. Veľký bláznivý večer. 190 00:08:52,281 --> 00:08:53,241 Teším sa. 191 00:08:53,241 --> 00:08:56,035 Kendall je veľkou fanúšičkou Golden Bachelor. 192 00:08:56,035 --> 00:08:59,997 Je úplne posadnutá Gerrym. 193 00:08:59,997 --> 00:09:01,541 Gerry! 194 00:09:02,166 --> 00:09:07,171 Vždy keď to vysielajú, je prilepená k televízii, 195 00:09:07,171 --> 00:09:10,758 a tak som ich požiadala, či by mohli zorganizovať večeru 196 00:09:10,758 --> 00:09:12,510 s Gerrym, „zlatým mládencom“. 197 00:09:12,510 --> 00:09:15,721 Mimochodom, aj ja som veľká fanúšička. Veľmi sa teším. 198 00:09:15,721 --> 00:09:18,099 Baby, zrejme sa práve zasnúbil. 199 00:09:18,099 --> 00:09:19,850 - Ja viem. Dobre pre neho. - Však? 200 00:09:19,850 --> 00:09:21,060 - Ja viem. - Snáď áno. 201 00:09:21,060 --> 00:09:23,563 Moja mama, samozrejme, v štýle Kris Jennerovej, 202 00:09:23,563 --> 00:09:26,482 to vymyslela, zatiahla za pár nitiek s Disney a Hulu 203 00:09:26,482 --> 00:09:29,443 a zariadila, aby Gerry prišiel na večeru 204 00:09:29,443 --> 00:09:32,196 počas vysielania série, čo je naozaj výnimočné. 205 00:09:32,738 --> 00:09:36,617 Už dávno som sa netešila takto veľmi. 206 00:09:36,617 --> 00:09:39,036 Počuli ste, že je tam dvojník? 207 00:09:39,036 --> 00:09:40,997 Áno, je to ako... 208 00:09:41,372 --> 00:09:43,666 Ako ty a ocko. 209 00:09:47,670 --> 00:09:49,297 - Máš aktuálne správy? - Áno. 210 00:09:54,093 --> 00:09:56,596 Chceme vedieť, či skončí... Nemusíme povedať s kým 211 00:09:56,596 --> 00:09:59,098 alebo to zničiť, ale: „Si s niekým?“ 212 00:10:02,685 --> 00:10:04,228 Chcem to vedieť. 213 00:10:05,396 --> 00:10:06,856 Nemusím ani klopať. 214 00:10:06,856 --> 00:10:08,024 {\an8}- Gerry! - Gerry! 215 00:10:08,608 --> 00:10:10,610 {\an8}Ahojte. 216 00:10:10,610 --> 00:10:13,154 {\an8}- Ja som Kendall. - Kendall, ahoj. Ako sa máš? 217 00:10:13,154 --> 00:10:15,072 - Teší ma. - Aj mňa. 218 00:10:15,072 --> 00:10:16,532 - Panebože! - Gerry! 219 00:10:16,532 --> 00:10:18,159 - Pozrimeže. - Ako sa máš? 220 00:10:18,159 --> 00:10:19,410 Božemôj. 221 00:10:19,410 --> 00:10:21,120 - Rada ťa vidím. - Toto je super. 222 00:10:21,120 --> 00:10:23,664 Sme tvoje tri najväčšie fanúšičky na svete. 223 00:10:23,664 --> 00:10:26,375 Moje dcéry sú vaše najväčšie fanúšičky. 224 00:10:26,375 --> 00:10:27,460 - To vážne? - Bože! 225 00:10:27,460 --> 00:10:30,004 - Trvali na tom, že keď prídem... - Kde máš mobil? 226 00:10:30,004 --> 00:10:31,297 Potrebujeme FaceTime. 227 00:10:31,297 --> 00:10:33,174 - Sú hore? - Môžeme niekomu zavolať? 228 00:10:33,174 --> 00:10:35,968 - Nevie, ako sa to robí. - Dobre. Aké majú číslo? 229 00:10:35,968 --> 00:10:37,136 - Kendall, urob to. - Mami! 230 00:10:37,928 --> 00:10:40,640 - Čo sa deje? - Nechceme mu čítať správy. 231 00:10:40,640 --> 00:10:43,601 Dobre. Nechceme? Možno chceme. 232 00:10:43,601 --> 00:10:44,685 A je to. 233 00:10:44,685 --> 00:10:46,145 Zapamätajte si moje slová. 234 00:10:46,145 --> 00:10:50,816 Na konci tejto večere budem vedieť, kto je víťaz. 235 00:10:50,816 --> 00:10:53,778 - Mami, sadneme si? - Áno, posaďte sa. 236 00:10:53,778 --> 00:10:56,030 - Poď si sadnúť. - Toto je také vtipné. 237 00:10:56,030 --> 00:10:58,699 Nemôžem klamať. Je to dobrý pocit. 238 00:10:58,699 --> 00:11:00,660 - Takže... - Takže? 239 00:11:00,660 --> 00:11:02,953 Čo sa deje? Užívaš si svoju cestu? 240 00:11:02,953 --> 00:11:04,038 Veľmi dobre sa bavím. 241 00:11:04,038 --> 00:11:05,790 Počkať. Si na konci? Je to hotové? 242 00:11:06,248 --> 00:11:07,458 - Je. - Dobre, Gerry. 243 00:11:07,458 --> 00:11:09,168 Mám veľmi vážnu otázku. 244 00:11:09,168 --> 00:11:11,045 - Môžem prvá? - Fajn. Choď prvá. 245 00:11:11,045 --> 00:11:12,922 Mimochodom, toto je zábava. 246 00:11:12,922 --> 00:11:14,965 - Aj pre nás. - Sme tu celú noc. 247 00:11:14,965 --> 00:11:17,009 Našiel si vhodnú partnerku? 248 00:11:18,511 --> 00:11:21,847 - Mami, nemyslím si, že... - Akú farbu vlasov má? 249 00:11:25,142 --> 00:11:26,727 Napi sa z martini. 250 00:11:26,727 --> 00:11:29,063 Opíja ho, aby získala odpovede. 251 00:11:29,063 --> 00:11:30,398 Počkať. Dobre, Gerry, 252 00:11:31,107 --> 00:11:34,110 čo sa stalo vo vysnívaných apartmánoch? 253 00:11:34,110 --> 00:11:36,112 Som veľmi rád za prenocovanie, 254 00:11:36,112 --> 00:11:38,114 - pretože trávite... - To som si istá. 255 00:11:38,114 --> 00:11:40,449 Áno, ale nie z dôvodu, ktorý si myslíte. 256 00:11:42,076 --> 00:11:44,745 Ak päť týždňov spoznávate ženy, 257 00:11:44,745 --> 00:11:48,207 ale všetko, čo poviete a urobíte, je nahraté, jasné? 258 00:11:48,207 --> 00:11:51,502 - Áno, tá chvíľa mimo... - Túžite mať tú noc, 259 00:11:51,502 --> 00:11:54,880 keď budete môcť klásť otázky bez publika. 260 00:11:54,880 --> 00:11:56,590 Mám toľko otázok. 261 00:11:56,590 --> 00:11:59,927 Cítim, že to budú naozaj horúce klebety. 262 00:11:59,927 --> 00:12:02,012 Veď-vieš-kto sa vrátila? 263 00:12:02,012 --> 00:12:04,306 Sú mená na zadnej strane ruže? 264 00:12:04,306 --> 00:12:06,016 Aký bol tvoj obľúbený deň? 265 00:12:06,016 --> 00:12:09,478 Ako sa vyrovnávaš s láskou k viacerým ženám? 266 00:12:10,271 --> 00:12:12,982 My toho chudáčika doslova bombardujeme. 267 00:12:12,982 --> 00:12:15,067 Ak ti hovorili: „Veľmi ťa ľúbim,“ 268 00:12:15,067 --> 00:12:17,278 cítil si niekedy tlak, aby si im to povedal späť? 269 00:12:17,278 --> 00:12:20,740 Mrzí ma to, ale toto je určite príležitosť, ktorú musím využiť 270 00:12:20,740 --> 00:12:22,867 a položiť skutočné otázky. 271 00:12:22,867 --> 00:12:25,077 Gerry, aké boli vysoké? 272 00:12:27,413 --> 00:12:28,998 Musel si niekoho odstrihnúť? 273 00:12:28,998 --> 00:12:30,833 - Odstrihnúť? - Čo sa týka pitia? 274 00:12:31,375 --> 00:12:33,002 Nie. 275 00:12:33,002 --> 00:12:35,296 Pokiaľ viem, žiadna z nich nebola ťažká pijanka. 276 00:12:35,296 --> 00:12:37,089 Takže Susan nie je taká ako ty. 277 00:12:37,673 --> 00:12:39,008 Nie tak, ako sme si mysleli. 278 00:12:40,176 --> 00:12:41,469 Milujem dobré martini. 279 00:12:41,844 --> 00:12:45,055 Čo si sa o sebe dozvedel vďaka tejto šou? 280 00:12:45,055 --> 00:12:46,307 To je dobrá otázka. 281 00:12:47,141 --> 00:12:48,976 Že sa veľmi ľahko rozcitliviem. 282 00:12:49,560 --> 00:12:52,897 Každý ceremoniál odovzdávania ruží bol náročný. Je to hrozné. 283 00:12:53,773 --> 00:12:55,191 Bola to prehra. 284 00:12:55,858 --> 00:12:57,985 Páči sa mi, aký si emocionálne inteligentný. 285 00:12:57,985 --> 00:13:01,113 To asi prichádza s vekom, 286 00:13:01,113 --> 00:13:02,490 ale je to krásne. 287 00:13:02,490 --> 00:13:05,993 - Nie som múdry, len starý. - Nie, si múdry. 288 00:13:05,993 --> 00:13:07,828 Ver mi, veľa z nás starých ľudí... 289 00:13:07,828 --> 00:13:11,707 Som si istá, že sú muži, ktorí to nikdy nepochopia. 290 00:13:11,707 --> 00:13:13,083 Takže... 291 00:13:14,168 --> 00:13:16,545 myslíš, že si našiel tú svoju osobu, Gerry? 292 00:13:17,797 --> 00:13:19,715 A akú farbu očí má? 293 00:13:19,715 --> 00:13:21,967 Áno. Má pekné zuby? 294 00:13:23,010 --> 00:13:25,221 Pozri, sme veľmi šťastné, že si tu. 295 00:13:25,221 --> 00:13:26,222 Ďakujem. 296 00:13:26,222 --> 00:13:28,474 A modlím sa za teba 297 00:13:28,474 --> 00:13:33,229 a dúfam, že si našiel šťastie a lásku vo svojom živote. 298 00:13:33,229 --> 00:13:34,355 Ďakujem pekne. 299 00:13:34,355 --> 00:13:37,024 - Na teba. - Naozaj. Na zdravie, Gerry. 300 00:13:37,024 --> 00:13:41,362 Je veľmi zaujímavé vidieť, že ľudia po päťdesiatke 301 00:13:42,154 --> 00:13:45,324 stále randia alebo chcú znovu nájsť lásku. 302 00:13:45,324 --> 00:13:49,745 Myslím, že je to veľmi milé a ľudia v mojom veku sa s tým môžu stotožniť. 303 00:13:49,745 --> 00:13:53,249 Ženám v určitom veku to dáva veľkú nádej. 304 00:13:53,249 --> 00:13:55,042 Chcem pozerať tú epizódu. 305 00:13:55,042 --> 00:13:57,002 - Teším sa. - Ide sa do kina. 306 00:13:57,002 --> 00:13:58,003 Ja som pripravený. 307 00:13:58,003 --> 00:14:01,715 Niečo som si nechala pre seba a bolo to veľmi ťažké. 308 00:14:01,715 --> 00:14:03,509 Videla som veci, ktoré som nemala. 309 00:14:03,509 --> 00:14:05,970 Hannah. Nevidela si to, čo ja? 310 00:14:06,178 --> 00:14:07,596 Videla som jeho mobil. 311 00:14:07,596 --> 00:14:09,640 A volal jej asi päťkrát. 312 00:14:09,640 --> 00:14:10,850 Viem, kto vyhrá. 313 00:14:10,850 --> 00:14:14,937 Myslím si. Usudzujem tak, lebo som videla veci, ktoré som nemala. 314 00:14:14,937 --> 00:14:16,438 Žiadny signál 315 00:14:17,106 --> 00:14:19,733 Videla som Gerryho mobil. Viem, kto vyhrá. 316 00:14:24,029 --> 00:14:26,407 - Viem, kto vyhrá. - Si si istá? 317 00:14:26,407 --> 00:14:29,493 Hannah rolovala v jeho telefóne a videla som zoznam hovorov. 318 00:14:29,493 --> 00:14:32,204 Keď sa mu mama... Zvalím to všetko na mamu. 319 00:14:32,204 --> 00:14:34,748 Keď sa mu mama, očividne, nevinne 320 00:14:34,748 --> 00:14:37,793 snažila pomôcť zistiť, ako zavolať jeho dcére, 321 00:14:37,793 --> 00:14:40,671 videla som, ako v ten deň volal tej dievčine osemkrát. 322 00:14:40,671 --> 00:14:43,340 Toto sa bude vysielať po odvysielaní finále. 323 00:14:43,340 --> 00:14:44,758 Áno. Ich finále je o týždeň. 324 00:14:44,758 --> 00:14:46,135 Chceš nám to povedať? 325 00:14:46,135 --> 00:14:47,052 - Kto vyhrá? - Áno. 326 00:14:48,429 --> 00:14:49,346 Theresa. 327 00:14:49,346 --> 00:14:51,640 Štáb: Nie! 328 00:14:54,643 --> 00:14:57,104 Celé som to zničila. A ani som to nechcela. 329 00:14:57,104 --> 00:14:59,231 Ja som rada, že to vieme. 330 00:14:59,231 --> 00:15:02,943 Jedine, že by poznal inú ženu s týmto menom 331 00:15:02,943 --> 00:15:04,570 a volal jej celý deň. 332 00:15:04,570 --> 00:15:06,155 Ale to si nemyslím. 333 00:15:06,155 --> 00:15:10,326 Akoby som si prezerala frajerov mobil a videla veci, ktoré som nemala vidieť. 334 00:15:10,326 --> 00:15:11,994 Zastavilo sa mi srdce. 335 00:15:11,994 --> 00:15:13,787 Videla som jej meno a urobila som... 336 00:15:15,080 --> 00:15:18,083 Chcela som sa ťa opýtať pre mňa ešte jednu dôležitú otázku. 337 00:15:18,083 --> 00:15:19,293 Dobre. 338 00:15:19,293 --> 00:15:21,003 Povedz mi o načúvacích prístrojoch. 339 00:15:21,003 --> 00:15:25,841 Trochu mi totiž zvoní v ušiach. 340 00:15:25,841 --> 00:15:27,593 Zvonilo ti niekedy v ušiach? 341 00:15:27,593 --> 00:15:28,719 Bolo to zlé. 342 00:15:28,719 --> 00:15:32,848 Bolo to pomaly, ale čoraz hlasnejšie, čoraz horšie. 343 00:15:32,848 --> 00:15:35,976 Kedy teda vieš, že potrebuješ načúvací prístroj? 344 00:15:35,976 --> 00:15:39,355 Myslím, že keď budeš mať pocit, že si natoľko frustrovaná 345 00:15:39,355 --> 00:15:42,232 a uniká ti toho veľa, vtedy je čas. 346 00:15:42,232 --> 00:15:44,318 Jedna z vecí, ktorá ma na tebe zaujala, 347 00:15:44,318 --> 00:15:46,779 je tvoja schopnosť hovoriť o tom, 348 00:15:46,779 --> 00:15:50,866 čo je pre mňa v mojom veku ťažké. 349 00:15:50,866 --> 00:15:52,326 Cítim sa trochu zraniteľná. 350 00:15:52,326 --> 00:15:53,661 Každý je iný. 351 00:15:53,661 --> 00:15:56,038 Vôbec si neuvedomujem, že ho mám. 352 00:15:56,038 --> 00:15:58,332 Mimochodom, je to EarCandy. 353 00:15:58,332 --> 00:15:59,917 To sa mi páči. 354 00:16:00,709 --> 00:16:03,045 - Mami! - Poďme pozerať šou. 355 00:16:03,045 --> 00:16:05,047 - Šou. - Dosť o načúvacích prístrojoch. 356 00:16:05,047 --> 00:16:06,799 - V pohode. - Aj tak to nepočujeme. 357 00:16:06,799 --> 00:16:10,594 - Mami! - Už idem! Kristepane. 358 00:16:10,594 --> 00:16:15,641 Myslím, že posolstvom Golden Bachelor je, že každý miluje lásku. 359 00:16:15,641 --> 00:16:18,268 - Toto je pre mňa ako raj. - Všetci sa uvelebte. 360 00:16:18,268 --> 00:16:19,603 Prisahámbohu. 361 00:16:19,603 --> 00:16:24,608 A nikdy neprestanete hľadať ten sen o láske 362 00:16:24,608 --> 00:16:27,111 a túžbe stráviť s niekým život. 363 00:16:27,528 --> 00:16:28,904 Toto je vzrušujúce. 364 00:16:28,904 --> 00:16:30,823 - Nebudem klamať. - To hovoríš nám? 365 00:16:31,865 --> 00:16:32,700 Mami! 366 00:16:40,416 --> 00:16:41,333 AUTOUMYVÁREŇ 367 00:16:48,298 --> 00:16:51,260 {\an8}Začala som rozmýšľať, potrebujem veci do Palm Springs? 368 00:16:51,260 --> 00:16:53,846 {\an8}KADERNÍK VIZÁŽISTKA 369 00:16:53,846 --> 00:16:57,182 Potrebujeme skrášlenie po pôrode? 370 00:16:57,182 --> 00:17:00,644 Áno. Moja mama sa pred pôrodom vždy skrášlila. 371 00:17:00,894 --> 00:17:02,688 A to nebola ani slávna. 372 00:17:04,481 --> 00:17:07,693 Dnes fotím s bratmi Morelliovcami. 373 00:17:07,693 --> 00:17:11,947 Lekári mi dali veľmi presné a prísne pokyny, 374 00:17:11,947 --> 00:17:13,365 ako má toto fotenie prebiehať. 375 00:17:13,365 --> 00:17:16,160 Môžem fotiť najviac dve hodiny. 376 00:17:16,160 --> 00:17:19,955 A zariadili sme, aby sa to konalo desať minút od domu 377 00:17:19,955 --> 00:17:23,417 a kedykoľvek to môžem zastaviť, ak sa na to nebudem cítiť. 378 00:17:23,417 --> 00:17:26,503 - Ahoj! - Čo tu robíš? 379 00:17:26,503 --> 00:17:29,423 - Prišla som ťa pozrieť a prekvapiť. - To je milé. 380 00:17:29,423 --> 00:17:32,134 A pozrieť sa, ako sa darí chlapcom. Ako sa cítiš? 381 00:17:32,134 --> 00:17:33,844 Cítim sa dobre. 382 00:17:33,844 --> 00:17:35,721 To je ohrievací vankúš? 383 00:17:35,721 --> 00:17:40,809 Nie, to je radiačná deka. Chráni pred počítačom. 384 00:17:40,809 --> 00:17:43,729 - Pravdaže máš radiačnú deku. - A mobilom. 385 00:17:43,729 --> 00:17:47,024 A toto je radiačný obal a radiačná nálepka. 386 00:17:48,317 --> 00:17:51,779 Mám pocit, že budúci týždeň budeš musieť zostať na lôžku. 387 00:17:52,446 --> 00:17:53,530 Nie, to sa už deje. 388 00:17:53,530 --> 00:17:57,826 Viem, ale nebudeš tu a robiť toto a tamto. 389 00:17:57,826 --> 00:18:01,955 Som na 70 % na lôžku a môj lekár mi nariadil, 390 00:18:01,955 --> 00:18:05,125 že pri fotení musím sedieť alebo ležať. 391 00:18:05,125 --> 00:18:08,420 Môžem stáť len 20 minút v kuse. 392 00:18:08,420 --> 00:18:09,546 Jasné. 393 00:18:09,546 --> 00:18:12,216 Ale tiež nechcú, aby som bola úplne na lôžku, 394 00:18:12,216 --> 00:18:15,385 lebo chcú, aby som chodila a nedostala zrazeniny. 395 00:18:15,385 --> 00:18:17,346 Počkať. Čo je to ten nápoj Erewhon? 396 00:18:17,346 --> 00:18:18,889 - Chceš ho ochutnať? - Dobre. 397 00:18:18,889 --> 00:18:23,685 Vždy keď mám pocit, že budem chorá, dám si ho namiesto jedla 398 00:18:23,685 --> 00:18:25,229 a neochoriem. 399 00:18:25,229 --> 00:18:29,733 Napíše niekto Mattovi túto informáciu? Lebo sa necíti dobre. 400 00:18:29,733 --> 00:18:30,651 Ďakujem. 401 00:18:30,651 --> 00:18:34,780 A doma nebol už 12 rokov, takže musí byť chorý. 402 00:18:34,780 --> 00:18:38,242 Zmiešaj to. Niekedy je to fakt trpké. 403 00:18:38,909 --> 00:18:41,870 Dobre. Idem na chvíľu do kancelárie. 404 00:18:41,870 --> 00:18:42,788 Tu? 405 00:18:42,996 --> 00:18:44,623 Pracuješ tam? 406 00:18:45,582 --> 00:18:48,877 Áno, niekoľkokrát do týždňa, anjelik môj. 407 00:18:49,878 --> 00:18:52,172 - Pekne. - Hej. To robím. 408 00:18:52,172 --> 00:18:55,300 Nevedela som, že sem chodíš a naozaj pracuješ. 409 00:18:56,218 --> 00:18:58,053 Myslela som si, že je len na okrasu. 410 00:18:58,053 --> 00:19:01,974 Dnes som nemala prísť, ale prišla som za tebou. 411 00:19:02,724 --> 00:19:05,060 - Ďakujem, že si za mnou prišla. - Samozrejme. 412 00:19:05,060 --> 00:19:06,311 Na zdravie, mama. 413 00:19:07,938 --> 00:19:11,608 Na nás... a malé bábätko Barkerovcov. 414 00:19:12,568 --> 00:19:13,402 Áno. 415 00:19:13,402 --> 00:19:17,447 Naposledy som bola tehotná pred deviatimi rokmi, 416 00:19:17,447 --> 00:19:18,699 takže som mala 35 rokov. 417 00:19:18,699 --> 00:19:21,034 A v tomto tehotenstve 418 00:19:21,034 --> 00:19:24,705 sú lekári opatrnejší, 419 00:19:24,705 --> 00:19:26,290 ale cítim sa úplne rovnako. 420 00:19:27,583 --> 00:19:29,543 Som nestarnúci zázrak. 421 00:19:30,335 --> 00:19:32,004 {\an8}ALESSANDRO A LUCA MORELLIOVCI FOTOGRAFI 422 00:19:32,004 --> 00:19:33,714 {\an8}- Ako sa cítiš? - Šetrím si energiu... 423 00:19:33,714 --> 00:19:35,382 {\an8}- Tá šatka vyzerá skvele. - Dobre. 424 00:19:35,382 --> 00:19:38,510 - Aj ten choker. - Áno, choker je skvelý. 425 00:19:38,510 --> 00:19:39,928 - Ideme na to? - Poďme. 426 00:19:39,928 --> 00:19:41,346 Dobre. Ďakujem. 427 00:19:42,181 --> 00:19:44,183 Nemôžem používať brušné svaly. 428 00:19:44,183 --> 00:19:45,475 Cítim sa veľmi dobre, 429 00:19:45,475 --> 00:19:49,730 ale musím si dávať veľký pozor. Nemôžem sa otáčať. 430 00:19:50,355 --> 00:19:53,192 Mám celý zoznam vecí, ktoré nemôžem robiť. 431 00:19:53,192 --> 00:19:55,319 Môžeš sa oprieť na jednu stranu. 432 00:19:55,777 --> 00:19:56,945 Zvládneme to. 433 00:19:56,945 --> 00:19:58,947 - Super. - Áno. Krása. 434 00:19:58,947 --> 00:20:00,908 Toto je nádherné. Krása. 435 00:20:02,117 --> 00:20:05,662 Páči sa mi, že vidíme všetky detaily a rôzne prvky. 436 00:20:05,662 --> 00:20:07,080 V čiernobielej je to super. 437 00:20:07,080 --> 00:20:08,415 Pôsobí to skvele. 438 00:20:08,415 --> 00:20:09,625 Výborná energia. 439 00:20:11,251 --> 00:20:12,586 Aký bol koncert, zlato? 440 00:20:13,545 --> 00:20:15,172 Dobrý. 441 00:20:15,547 --> 00:20:17,216 Ako sú na tom palce? 442 00:20:17,424 --> 00:20:18,467 Panebože. 443 00:20:18,467 --> 00:20:20,219 Veľmi to bolí. 444 00:20:20,219 --> 00:20:21,303 Šialené. 445 00:20:21,303 --> 00:20:24,556 Travis je na turné. V treťom trimestri 446 00:20:24,556 --> 00:20:26,683 už nemôžem cestovať. 447 00:20:26,683 --> 00:20:28,310 Producentka: Dieťa zostáva vnútri. 448 00:20:28,310 --> 00:20:31,980 Čaká na svojho ocka. 449 00:20:31,980 --> 00:20:34,441 A stále sa rozprávame. 450 00:20:34,441 --> 00:20:35,359 Ľúbim ťa. 451 00:20:35,359 --> 00:20:36,276 Aj ja teba. 452 00:20:36,276 --> 00:20:37,861 „Máš sa dobre, si šťastný, 453 00:20:37,861 --> 00:20:40,489 „rastieš tam, si zdravý a v bezpečí.“ 454 00:20:40,656 --> 00:20:42,491 Idem sa prezliecť. 455 00:20:42,741 --> 00:20:44,284 Áno, toto je skvelé. 456 00:20:49,748 --> 00:20:50,874 Nádhera. 457 00:20:51,500 --> 00:20:53,085 Si na to pripravená. 458 00:20:53,085 --> 00:20:57,381 Od operácie mám jazvu na mieste, kde vchádzali do plodového vaku. 459 00:20:57,381 --> 00:21:00,676 Takže som ako krehké vajíčko. 460 00:21:03,220 --> 00:21:04,930 To je... skvelé, chalani. 461 00:21:04,930 --> 00:21:06,974 Krásne. Nádhera. 462 00:21:06,974 --> 00:21:08,642 Páči sa mi tá čiernobiela. 463 00:21:09,726 --> 00:21:12,312 - Tie sú úžasné. - Tieto sú výborné. 464 00:21:12,312 --> 00:21:13,313 Skvelá atmosféra. 465 00:21:13,730 --> 00:21:14,815 Vynikajúce. 466 00:21:15,274 --> 00:21:16,275 Ďakujem vám. 467 00:21:16,275 --> 00:21:17,818 Producentka: Kourt, ako sa cítiš? 468 00:21:17,818 --> 00:21:19,278 Vyčerpane. 469 00:21:19,653 --> 00:21:21,280 Asi majú všetko, čo potrebujú. 470 00:21:21,280 --> 00:21:25,867 Začínam byť napnutá a cítim, že je čas. 471 00:21:25,867 --> 00:21:27,286 - Áno. - Cítila si sa... 472 00:21:27,286 --> 00:21:29,162 - Má toho dosť. - Áno, má toho dosť. 473 00:21:29,162 --> 00:21:30,831 Obaja ste boli rockové hviezdy. 474 00:21:30,831 --> 00:21:33,208 Asi za hodinu a pol sme stihli dva outfity 475 00:21:33,208 --> 00:21:37,796 a potom sme sa rozprávali o treťom a povedala som si: 476 00:21:37,796 --> 00:21:40,132 „Zistím, ako na tom bude moje telo.“ 477 00:21:40,132 --> 00:21:43,343 A keď som si ľahla, cítila som: 478 00:21:43,343 --> 00:21:45,220 „To stačí. Budem počúvať svoje telo. 479 00:21:45,220 --> 00:21:46,972 „Netreba to preháňať.“ 480 00:21:46,972 --> 00:21:51,268 Na prvom mieste je moje zdravie a zdravie dieťaťa. 481 00:21:51,268 --> 00:21:53,270 - Ahoj, mami. - Máte toho dosť? 482 00:21:53,270 --> 00:21:55,564 Áno. Máme skvelé zábery. 483 00:21:55,564 --> 00:21:58,191 Lebo som tam mohla sedieť a byť dvojníčkou. 484 00:21:58,191 --> 00:21:59,484 - Áno. - Nezistili by ste to. 485 00:21:59,484 --> 00:22:02,612 Dám si parochňu... a veľký vankúš. 486 00:22:02,612 --> 00:22:04,573 Dala by som si tento vankúš. 487 00:22:06,116 --> 00:22:09,453 Som profesionálna tehotná žena 488 00:22:10,912 --> 00:22:12,914 s množstvom skúseností. 489 00:22:12,914 --> 00:22:15,500 Si smutná, že už nikdy nebudeš tehotná? 490 00:22:15,500 --> 00:22:16,835 Nechci ma rozplakať. 491 00:22:16,835 --> 00:22:19,880 Tehotenstvo bolo mojím najkrajším zážitkom, 492 00:22:19,880 --> 00:22:24,926 najmä moje prvé, moja malá paprička. 493 00:22:24,926 --> 00:22:26,345 Paprička? 494 00:22:26,345 --> 00:22:29,598 Áno. Ukázalo sa, že si poriadne ostrá. S tým som nepočítala. 495 00:22:29,598 --> 00:22:31,975 Som Baran. Som ostrá. 496 00:22:41,068 --> 00:22:42,361 Tretí deň. 497 00:22:42,361 --> 00:22:44,404 A stále som v porote. 498 00:22:44,404 --> 00:22:47,157 Som už unavená, ale musím z toho von. 499 00:22:47,157 --> 00:22:48,241 Zajtra mám narodeniny. 500 00:22:48,241 --> 00:22:49,910 Stále ma neospravedlnili. 501 00:22:49,910 --> 00:22:52,120 Netuším, prečo si ma chcú nechať, 502 00:22:52,120 --> 00:22:54,081 keď vedia, ako som verejne vyjadrila 503 00:22:54,081 --> 00:22:57,125 svoju empatiu voči situácii obžalovaného. 504 00:23:01,088 --> 00:23:03,298 Ahoj, môžem sa na chvíľu vyventilovať? 505 00:23:04,091 --> 00:23:06,218 Bol to mimoriadne ťažký týždeň, 506 00:23:07,135 --> 00:23:09,596 počas ktorého som si povedala: „Už to nezvládam. 507 00:23:10,722 --> 00:23:12,974 „Musím jednoducho odísť.“ 508 00:23:12,974 --> 00:23:16,436 Všetko v dome je teraz trochu chaotické. 509 00:23:16,436 --> 00:23:17,354 Bože, nie. 510 00:23:17,354 --> 00:23:20,524 Chcela som povedať, že som mala v dome rozhovor cez Zoom, 511 00:23:20,524 --> 00:23:24,152 boli tam všetky deti, búchali na dvere a kričali. 512 00:23:24,152 --> 00:23:27,322 A ja som sa schovávala zamknutá v kúpeľni. 513 00:23:27,322 --> 00:23:29,324 Hovorila som si: „Nemôžem tomu uveriť.“ 514 00:23:29,324 --> 00:23:32,411 Teda môžem tomu uveriť, ale je to moja najväčšia nočná mora. 515 00:23:32,411 --> 00:23:35,288 Niekedy je to veľmi intenzívne. 516 00:23:35,288 --> 00:23:38,041 Chcem byť prísnejšia ako Khloé, 517 00:23:38,041 --> 00:23:42,170 ale neviem, prečo mám problém povedať: 518 00:23:42,170 --> 00:23:43,713 „Nie je nie.“ 519 00:23:43,713 --> 00:23:47,676 Myslím, že tiež nechcem riešiť ich fňukanie a plač, 520 00:23:47,676 --> 00:23:49,177 keď nie je po ich. 521 00:23:49,177 --> 00:23:53,265 Som teraz otvorená všetkému, lebo takto sa nedá žiť. 522 00:23:53,265 --> 00:23:54,599 Mám toho dosť, 523 00:23:55,308 --> 00:23:58,395 pretože mi došla trpezlivosť a to bola moja superschopnosť, 524 00:23:58,395 --> 00:23:59,729 pokoj a trpezlivosť. 525 00:23:59,729 --> 00:24:01,523 Vedia, kedy ma majú oblbnúť 526 00:24:01,523 --> 00:24:05,277 a kedy začať so slzami, 527 00:24:05,277 --> 00:24:09,322 aby som povedala: „Prestaň! Jasné, zober si ten iPad. Len prestaň.“ 528 00:24:09,322 --> 00:24:10,574 Musím byť taká, že: 529 00:24:10,574 --> 00:24:14,244 „Je mi jedno, či sa teraz pred všetkými rozčúliš. 530 00:24:14,244 --> 00:24:15,245 „Odpoveď je nie.“ 531 00:24:15,245 --> 00:24:19,207 Ale nemám tú podporu 532 00:24:19,207 --> 00:24:21,334 a to je nanič. 533 00:24:21,334 --> 00:24:23,753 A viem, že sa musím dať dokopy. 534 00:24:23,753 --> 00:24:25,964 Vždy tu budem pre svoje deti 535 00:24:25,964 --> 00:24:28,884 a budem s nimi čeliť všetkým prekážkam, 536 00:24:28,884 --> 00:24:33,513 ale klamala by som, keby som povedala, že si to niekedy nevyberá emocionálnu daň. 537 00:24:34,639 --> 00:24:37,976 Tento týždeň to bolo pre mňa v tejto oblasti veľmi ťažké. 538 00:24:37,976 --> 00:24:40,228 Zvládnuť štyri deti v domácnosti, 539 00:24:40,228 --> 00:24:43,023 keď spolu nevychádzajú, chcú rôzne veci 540 00:24:43,023 --> 00:24:44,733 a ja som na to sama. 541 00:24:44,733 --> 00:24:46,610 Toto ich vždy umlčí. 542 00:24:46,610 --> 00:24:48,153 Vždy poviem: „Dobre, deti. 543 00:24:48,153 --> 00:24:51,198 „Mám sa rozkrájať na polovicu alebo na štyri kusy 544 00:24:51,198 --> 00:24:53,074 „a časť pôjde s tebou a s tebou?“ 545 00:24:53,074 --> 00:24:56,620 A pozrú sa na mňa: „Nie, to nikdy neurob.“ 546 00:24:57,579 --> 00:24:58,455 A ja na to: „Dobre. 547 00:24:58,455 --> 00:25:02,334 „To je jediné riešenie. Ak ma všetci chcete naraz, 548 00:25:02,334 --> 00:25:05,921 „musíme sa upokojiť. Uložím vás do postele v inom čase. 549 00:25:05,921 --> 00:25:07,380 „Musíme to rozdeliť.“ 550 00:25:07,380 --> 00:25:10,300 Zobrala som jej mobil a vrátila som jej ho po dni. 551 00:25:10,300 --> 00:25:13,803 Som taká padavka. Ale zobrala som jej ho na 24 hodín. 552 00:25:14,387 --> 00:25:18,225 Musím ísť, ale zavolám ti. 553 00:25:30,695 --> 00:25:33,406 {\an8}DOMA U SCOTTA 554 00:25:39,287 --> 00:25:41,790 To je vážny outfit. 555 00:25:42,749 --> 00:25:44,751 - Panebože! - Ahoj. 556 00:25:44,751 --> 00:25:46,127 Kam máte namierené? 557 00:25:46,127 --> 00:25:48,922 Ja a moja matka sme v dvoch rôznych podnebiach. 558 00:25:48,922 --> 00:25:51,508 Ako dve rôzne atmosféry. Ahoj. 559 00:25:51,508 --> 00:25:53,552 Mama je teraz vo filme Terminátor. 560 00:25:53,552 --> 00:25:54,970 To je Kylina nová kolekcia? 561 00:25:54,970 --> 00:25:56,179 Je taká pekná. 562 00:25:56,179 --> 00:25:58,890 S Khloé dnes ideme navštíviť Scotta, 563 00:25:58,890 --> 00:26:01,059 aby sme videli Penelopinho nového psa, 564 00:26:01,059 --> 00:26:04,771 a ja sa už neviem dočkať, kedy spoznám... ju alebo jeho? 565 00:26:04,771 --> 00:26:05,814 Neviem. 566 00:26:07,023 --> 00:26:08,525 {\an8}PENELOPE DISICKOVÁ 567 00:26:08,525 --> 00:26:10,485 {\an8}Božemôj, P. Poď s tým sem. 568 00:26:10,485 --> 00:26:12,362 {\an8}Veď ani nemá rada zvieratá, P. 569 00:26:12,362 --> 00:26:14,239 {\an8}- Ale hryzie. - Ty hryzieš? 570 00:26:14,239 --> 00:26:15,490 {\an8}LULU DISICKOVÁ 571 00:26:15,490 --> 00:26:17,659 {\an8}Trochu ju trápia zuby, ale je to milý pes. 572 00:26:17,659 --> 00:26:18,577 Ahoj. 573 00:26:19,327 --> 00:26:23,707 Je taká zlatá. 574 00:26:25,125 --> 00:26:27,085 - Zabudneme. - Berieš mi moje šteniatko? 575 00:26:27,085 --> 00:26:28,712 Mami, ani nemáš rada zvieratá. 576 00:26:28,712 --> 00:26:31,006 - Je ku mne taká hnusná. - Zdalo sa, že sa jej páči. 577 00:26:31,006 --> 00:26:34,009 - Božemôj. - Tá vec je neuveriteľná. 578 00:26:34,009 --> 00:26:35,343 Ahoj, mama. 579 00:26:39,556 --> 00:26:42,017 - Ty si ju hodila? - Myslela som, že je väčšia. 580 00:26:42,809 --> 00:26:44,477 - Mami, si veľmi chudá. - Hej. 581 00:26:44,477 --> 00:26:46,271 A ty vyzeráš dobre, Scott. 582 00:26:46,271 --> 00:26:49,274 - Stále som si nenašiel priateľku. - Nie? 583 00:26:49,274 --> 00:26:51,443 Ty si si našla priateľa? Alebo si bola na rande? 584 00:26:51,443 --> 00:26:53,528 - Ako to urobíme? - Ja nechcem. 585 00:26:54,487 --> 00:26:58,700 Keď skončím s deťmi o 21.00, mám málo času. 586 00:26:58,700 --> 00:26:59,993 Musím vstávať o 4.30. 587 00:26:59,993 --> 00:27:02,787 Od 21.00 do 4.30, to je môj čas. 588 00:27:02,787 --> 00:27:04,914 Nebudem sa oň deliť s mužom. 589 00:27:04,914 --> 00:27:07,250 Nebudem sa deliť o televízor ani o posteľ. 590 00:27:07,250 --> 00:27:10,253 Má Tristan nejakú nádej? 591 00:27:10,253 --> 00:27:13,006 - Alebo je to... - Nie. 592 00:27:13,006 --> 00:27:16,301 Bože. Žartujete? Toto je život. 593 00:27:16,301 --> 00:27:19,846 Všetci musíme vyrásť a ísť ďalej. 594 00:27:20,847 --> 00:27:21,806 Tie dvere sú zatvorené? 595 00:27:23,224 --> 00:27:24,434 Scott... 596 00:27:27,187 --> 00:27:28,563 - Sú zatvorené. - Chápem. 597 00:27:35,987 --> 00:27:38,823 Je skvelé, že si taká priateľská. 598 00:27:38,823 --> 00:27:41,201 Áno. Nie som... Čo... 599 00:27:41,201 --> 00:27:43,328 - Je to super. - Prečo mám byť monštrum? 600 00:27:43,328 --> 00:27:46,289 Mám pocit, že ma všetci odsudzujú za to, 601 00:27:46,289 --> 00:27:48,583 ako trávim svoj čas, 602 00:27:48,583 --> 00:27:50,627 pretože s nikým nechodím. 603 00:27:50,627 --> 00:27:53,338 Lebo som sa rozišla s Tristanom, keď bol Tatum v maternici. 604 00:27:53,338 --> 00:27:56,341 Takže neviem, dva a pol roka nerandenia 605 00:27:56,341 --> 00:27:57,842 nie je až také hrozné. 606 00:27:57,842 --> 00:27:59,719 - Dobre pre deti. - Je to pre ne dobré. 607 00:27:59,719 --> 00:28:02,764 - A čo ja? - Ale asi je pre vás oboch ťažké randiť. 608 00:28:02,764 --> 00:28:04,683 Prečo by to bolo ťažké pre mňa? 609 00:28:04,683 --> 00:28:06,559 Páči sa mi, že je to dobré pre deti, 610 00:28:06,559 --> 00:28:11,356 ale teraz, keď je v Clevelande, je to pre nás naozaj prospešné, 611 00:28:11,356 --> 00:28:13,191 lebo keď býval Tristan vedľa, 612 00:28:13,191 --> 00:28:16,027 vždy bol u nás. Povedal: „Chcem uspať deti.“ 613 00:28:16,027 --> 00:28:17,654 Miloval ten stereotyp 614 00:28:17,654 --> 00:28:19,614 a ja som vždy... 615 00:28:19,614 --> 00:28:22,659 Keby moja bývalá alebo mama môjho dieťaťa bývala o pár domov ďalej... 616 00:28:22,659 --> 00:28:25,662 Ak sa chcel týrať, je to jeho chyba. 617 00:28:25,662 --> 00:28:26,955 Áno. Bolo by čudné... 618 00:28:26,955 --> 00:28:29,207 Chceš vidieť, ako mi pri dome parkujú muži? 619 00:28:29,207 --> 00:28:30,500 To je tvoj problém. 620 00:28:30,500 --> 00:28:32,544 Počkaj, myslel som, že to nechceš. 621 00:28:32,544 --> 00:28:34,838 - Teraz nie. To hovorím. - Ale budeš chcieť? 622 00:28:34,838 --> 00:28:36,381 Niekedy potom. 623 00:28:36,381 --> 00:28:37,632 Počkaj, takže... 624 00:28:37,632 --> 00:28:40,635 Myslíš, že budem držať celibát po zvyšok života? 625 00:28:40,635 --> 00:28:41,761 To asi my obaja. 626 00:28:41,761 --> 00:28:43,346 - Navždy? - Neviem. 627 00:28:43,346 --> 00:28:47,100 Keď tu pobehujú deti, nie je to sexy. 628 00:28:47,100 --> 00:28:49,769 Som vyčerpaná. Nechcem nič. 629 00:28:49,769 --> 00:28:51,813 Chcem si len ľahnúť do postele, 630 00:28:51,813 --> 00:28:55,066 pozerať seriály, uvoľniť sa, vstať a cvičiť. 631 00:28:55,066 --> 00:28:57,318 Nechcem, aby mi niekto narúšal stereotyp. 632 00:28:57,318 --> 00:28:59,362 - Som vo svojom rytme. - Cítiš sa pohodlne. 633 00:28:59,362 --> 00:29:01,614 Povedzme, že by som randila. 634 00:29:01,614 --> 00:29:04,033 Netuším, ako sa randí, keď máte deti, 635 00:29:04,033 --> 00:29:07,829 lebo ťa nevezmem k sebe domov, kde sú moje deti. 636 00:29:07,829 --> 00:29:11,124 A nepôjdem k tebe domov, kde ma môžeš rozsekať v pivnici. 637 00:29:11,124 --> 00:29:15,795 A tiež nepôjdem do verejnej reštaurácie, kde nás budú ľudia fotiť, 638 00:29:15,795 --> 00:29:18,923 a v očiach verejnosti budeš len mojou ďalšou trofejou. 639 00:29:18,923 --> 00:29:20,300 To si teda nemyslím. 640 00:29:20,884 --> 00:29:22,969 Bolo by fajn s niekým zostarnúť. 641 00:29:38,943 --> 00:29:41,362 - Vitajte. - Ďakujeme. 642 00:29:41,362 --> 00:29:43,990 Pamätáš, že sme sa Gerryho pýtali na načúvacie zariadenie? 643 00:29:45,033 --> 00:29:47,327 Áno. To máš dnes v pláne? 644 00:29:47,619 --> 00:29:50,497 Idem na kontrolu sluchu, pretože mi zvoní v ušiach. 645 00:29:50,872 --> 00:29:53,625 - To som o tebe nikdy nevedela. - Áno. Kendall. 646 00:29:53,625 --> 00:29:55,251 Nevedela som, že ti zvoní v ušiach. 647 00:29:55,251 --> 00:29:57,212 Zvoní. Nepočujem. 648 00:29:57,212 --> 00:30:00,048 Ale nie. To nerada počujem. 649 00:30:01,299 --> 00:30:03,092 - Čo? - Poď, mami. 650 00:30:03,092 --> 00:30:06,971 Som u ušného lekára a som trochu nervózna. 651 00:30:06,971 --> 00:30:08,640 Po rozhovore s Gerrym 652 00:30:08,640 --> 00:30:11,893 sa mi trochu uľavilo a som pokojnejšia. 653 00:30:11,893 --> 00:30:14,729 Ale blížia sa Kimine narodeniny a ja sa pýtam: 654 00:30:14,729 --> 00:30:18,858 „Musím si na jej oslavu prvýkrát nasadiť načúvací prístroj?“ 655 00:30:18,858 --> 00:30:20,777 Ako to bude vyzerať? 656 00:30:20,777 --> 00:30:23,696 - Bože, Scott. - Ahoj. 657 00:30:23,696 --> 00:30:25,907 - Dnes je to veľká párty. - Je to párty. 658 00:30:25,907 --> 00:30:28,660 - Ale je tu na to malý priestor. - Ako sa máš? 659 00:30:29,536 --> 00:30:31,329 Mám sa... dobre. 660 00:30:31,996 --> 00:30:33,248 {\an8}- Dobrý deň. - Zdravím. 661 00:30:33,373 --> 00:30:34,457 {\an8}Ako sa máte? 662 00:30:34,457 --> 00:30:36,417 {\an8}- Dobrý deň. Ako? - Kenny poznáte. 663 00:30:36,417 --> 00:30:37,544 Pekná nová ordinácia. 664 00:30:37,544 --> 00:30:39,754 Čo sa deje? Ako je na tom sluch? 665 00:30:39,754 --> 00:30:41,214 Robíme pokroky? 666 00:30:41,214 --> 00:30:43,424 Ani nie. Nepočujem. 667 00:30:43,424 --> 00:30:46,886 A neviem, či sa na to sťažoval aj niekto iný... 668 00:30:46,886 --> 00:30:49,514 Zaoberáte sa ušami, nosom a hrdlom. 669 00:30:49,514 --> 00:30:52,851 Tak by som chcela, aby ste sa mi pozreli aj na hrdlo. 670 00:30:52,851 --> 00:30:53,768 Dobre. 671 00:30:53,768 --> 00:30:56,020 Myslím, že mama je trochu hypochonder, 672 00:30:56,020 --> 00:30:57,981 ale tiež si myslím, že je len dramatická. 673 00:30:57,981 --> 00:30:59,899 Nie som hypochonder. 674 00:31:00,817 --> 00:31:03,528 Moja mama vie byť rozhodne hypochonder. 675 00:31:03,528 --> 00:31:06,155 Mama je rozhodne hypochonder. 676 00:31:06,155 --> 00:31:08,658 Čo tie vedia? Ani to nevyslovujú správne. 677 00:31:08,658 --> 00:31:10,410 Hypochonder. 678 00:31:10,785 --> 00:31:12,161 Nie je tam „T“. 679 00:31:12,161 --> 00:31:13,496 A Kendall je tiež. 680 00:31:13,496 --> 00:31:15,373 Ona, Kendall a Kylie. 681 00:31:15,373 --> 00:31:17,208 Plne priznávam, že som hypochonder. 682 00:31:17,208 --> 00:31:20,044 Kendall určite je. Ja som tesne na druhom mieste. 683 00:31:20,044 --> 00:31:22,589 Včera som mala pocit, že potrebujem inhalátor. 684 00:31:22,589 --> 00:31:23,923 - Jasné. - Možno to bolo RSV. 685 00:31:23,923 --> 00:31:26,593 A celý deň len kašlem, už 30 dní. 686 00:31:26,593 --> 00:31:27,969 Nepočul som ťa zakašľať. 687 00:31:27,969 --> 00:31:30,179 Mali by ste mi urobiť výter alebo čo. 688 00:31:30,179 --> 00:31:33,266 Vždy keď má niekto nejakú chorobu, 689 00:31:33,266 --> 00:31:35,351 určite sa to prenesie na ňu. 690 00:31:35,351 --> 00:31:37,645 Povedzte... 691 00:31:37,645 --> 00:31:38,563 Dobre. 692 00:31:39,147 --> 00:31:41,983 Urobme ďalší test sluchu a porovnajme ho s tým predošlým. 693 00:31:41,983 --> 00:31:42,901 Dobre. 694 00:31:42,901 --> 00:31:45,194 Keď som bola malá, išla som k zubárovi 695 00:31:45,194 --> 00:31:47,363 a vravím: „Dajte mi strojček, chcem ho.“ 696 00:31:47,363 --> 00:31:49,365 A taká je mama s načúvacím prístrojom. 697 00:31:49,365 --> 00:31:51,242 Chce ho len tak z rozmaru. 698 00:31:51,242 --> 00:31:53,786 Chrbát, koleno. Vymenili jej bedrový kĺb. 699 00:31:53,786 --> 00:31:55,121 Miluje teatrálne správanie, 700 00:31:55,121 --> 00:31:57,582 keď má urobiť niečo, čo sa jej nechce. 701 00:31:57,582 --> 00:32:00,209 Vyslov to správne a potom sa porozprávame. 702 00:32:01,878 --> 00:32:05,298 Ani náhodou nepotrebujete žiadny prístroj. 703 00:32:05,298 --> 00:32:07,050 - Sluch je perfektný. - To je dobre. 704 00:32:07,050 --> 00:32:09,302 Tu vám trochu zničíme život. 705 00:32:09,302 --> 00:32:10,386 - Pripravená? - Dobre. 706 00:32:10,386 --> 00:32:13,389 Ak vám to bude chutiť, vypľujte to. 707 00:32:13,806 --> 00:32:16,476 - Sýtenie. - Nepijem nič sýteného. 708 00:32:16,476 --> 00:32:18,561 - Kofeín? - Žiadny kofeín? 709 00:32:18,561 --> 00:32:20,897 - Cibuľa, cesnak. - Žiadna cibuľa? 710 00:32:20,897 --> 00:32:22,231 - Mäta. - Čo? 711 00:32:22,231 --> 00:32:25,068 - Víno? - Žiadny alkohol, ale vy nepijete. 712 00:32:25,401 --> 00:32:26,402 A potom syr. 713 00:32:26,402 --> 00:32:29,989 Všetky tieto veci stimulujú vnútorné ucho k väčšiemu hučaniu v ušiach. 714 00:32:30,698 --> 00:32:33,701 Uvidíme, ako sa vám bude dariť pri ušnej diéte. 715 00:32:33,701 --> 00:32:36,245 Som veľmi rada, že nepotrebujem načúvací prístroj. 716 00:32:36,245 --> 00:32:38,706 Tak trochu som sa tešila, že vytesním deti, 717 00:32:38,706 --> 00:32:40,750 ale to by bola zábava na chvíľu. 718 00:32:40,750 --> 00:32:43,127 - Na to máš slúchadlá. - Áno. Budem v pohode. 719 00:32:43,127 --> 00:32:44,671 - Budeš oddychovať. - Áno. 720 00:32:44,671 --> 00:32:47,215 Nechcem sa chváliť, ale mala som pravdu. 721 00:32:47,215 --> 00:32:49,801 Nepotrebuje načúvací prístroj. 722 00:32:49,801 --> 00:32:53,346 Vyberá si, kedy tieto neduhy ožijú, 723 00:32:53,346 --> 00:32:57,600 lebo okrem toho skáče, pije a užíva si. 724 00:32:57,600 --> 00:32:59,143 Len na to upozorním. 725 00:32:59,477 --> 00:33:02,063 - Dnes žiadny načúvací prístroj. Som rada. - Nikdy. 726 00:33:02,063 --> 00:33:05,149 - Najmenej 15 až 20 rokov. - Dobre. 727 00:33:05,149 --> 00:33:06,484 Ďakujem, doktor. 728 00:33:17,453 --> 00:33:18,371 Poďte dnu. 729 00:33:19,205 --> 00:33:20,581 Som tu. 730 00:33:21,791 --> 00:33:23,543 Noha, mama. Koleno. 731 00:33:24,627 --> 00:33:27,296 {\an8}Andrew dnes naučil Tatuma, ako sa povie gej strýko. 732 00:33:27,296 --> 00:33:29,382 {\an8}Lebo ma volá „ocko“. 733 00:33:30,550 --> 00:33:32,552 Lebo asi vyzerám ako basketbalista. 734 00:33:32,552 --> 00:33:35,054 Ale hovorím: „Nie. Gej strýko.“ A on: „Gej strýko.“ 735 00:33:35,054 --> 00:33:37,598 Má len jeden rok. Povedal „gej strýko“. 736 00:33:37,598 --> 00:33:38,725 Som na neho hrdý. 737 00:33:38,725 --> 00:33:41,227 Dnes večer má Kim narodeninovú oslavu. 738 00:33:41,227 --> 00:33:44,147 Organizujem jej krásnu večeru 739 00:33:44,147 --> 00:33:47,483 a je celá v Kimberlinej estetike a štýle. 740 00:33:47,483 --> 00:33:49,944 Nech sa Kim neopováži meškať 12 hodín. 741 00:33:50,528 --> 00:33:54,157 Minulý rok určite meškala viac ako hodinu. 742 00:33:54,157 --> 00:33:56,117 Bolo to v jej kancelárii. 743 00:33:56,117 --> 00:33:58,036 Presne to hovorím. 744 00:34:00,204 --> 00:34:03,082 Ahoj. Volám... Po prvé, vyzeráš úchvatne. 745 00:34:03,499 --> 00:34:06,544 - Vďaka. Pozor, pripravila som sa o 11.00. - Vyzeráš úchvatne. 746 00:34:06,544 --> 00:34:08,713 Pôjdeme spolu? 747 00:34:09,255 --> 00:34:12,592 - Iste. Mala som ísť s mamou. - Vyzdvihnete ma? 748 00:34:12,592 --> 00:34:13,843 Hej, budem s ňou hovoriť. 749 00:34:13,843 --> 00:34:16,387 V akom čase teda reálne plánuješ ísť? 750 00:34:16,387 --> 00:34:18,014 Preto volám, 751 00:34:18,014 --> 00:34:20,600 keďže minulý rok si určite neprišla načas. 752 00:34:21,434 --> 00:34:22,685 A vieš, aká je Kris. 753 00:34:22,685 --> 00:34:26,481 Chcela som odísť o hodinu, najneskôr o 19.15. 754 00:34:26,481 --> 00:34:28,191 Dobre. S tým sa dá pracovať. 755 00:34:28,191 --> 00:34:30,151 Toto ma na Khloé iritovalo. 756 00:34:30,151 --> 00:34:34,781 Mám rada dochvíľnosť, ale je to trochu smiešne. 757 00:34:34,781 --> 00:34:38,493 Prečo musíš byť v deň mojich narodenín striktná ohľadom rozvrhu? 758 00:34:39,118 --> 00:34:41,454 Som striktná... 759 00:34:44,373 --> 00:34:46,000 - Ahoj. - Ahoj. 760 00:34:46,584 --> 00:34:48,836 Kim sa pýta, či ju nevyzdvihneme. 761 00:34:49,462 --> 00:34:52,715 Dobre. Ale nikdy sa tam nedostaneme. 762 00:34:52,715 --> 00:34:54,842 - Ja viem. - Možno tam prídeme v utorok. 763 00:34:54,842 --> 00:34:58,304 Povedala, že do auta nastúpi najneskôr o 19.15. 764 00:34:58,304 --> 00:34:59,555 Veríš jej? 765 00:34:59,555 --> 00:35:00,765 Nie. 766 00:35:00,765 --> 00:35:05,103 - Ale jej to jej oslava, takže asi... - Ja musím prísť načas. 767 00:35:05,103 --> 00:35:06,312 Ja ju organizujem. 768 00:35:07,814 --> 00:35:10,191 Dobre. Takže ju vyzdvihneme či nie? 769 00:35:10,191 --> 00:35:14,654 Musím sa pripraviť mentálne, emočne, fyzicky a duchovne. 770 00:35:14,654 --> 00:35:16,364 Producentka: Idete ju vyzdvihnúť. 771 00:35:16,364 --> 00:35:18,449 To som povedala, lebo ma natáčali. 772 00:35:21,077 --> 00:35:23,079 - Si taká zlatá. - Ty si zlatá. 773 00:35:26,916 --> 00:35:28,000 Áno. 774 00:35:30,128 --> 00:35:31,504 Je dobrý vodič. 775 00:35:33,881 --> 00:35:34,841 Si v poriadku? 776 00:35:35,133 --> 00:35:36,092 Dovidenia. 777 00:35:41,430 --> 00:35:43,808 - Vyzeráš krásne. - Ty vyzeráš krásne. 778 00:35:46,435 --> 00:35:48,646 True hovorí: „Kto ma uspí?“ 779 00:35:48,646 --> 00:35:51,023 Ja na to: „True, Roya ťa uspí.“ 780 00:35:51,023 --> 00:35:53,234 Ona: „Kto sa za mňa pomodlí?“ 781 00:35:53,234 --> 00:35:54,360 Ja na to, že Roya. 782 00:35:54,360 --> 00:35:57,864 Možnože ak mi ukážeš zostavu, ja sa ju naučím naspamäť, 783 00:35:57,864 --> 00:35:59,699 nacvičím a potom pôjdem na konkurz... 784 00:35:59,699 --> 00:36:02,451 Mami, moja opatrovateľka je tu už viac ako rok. 785 00:36:02,451 --> 00:36:06,080 Toto je prvýkrát, čo ju uspáva, lebo som strašný cvok. 786 00:36:06,080 --> 00:36:07,165 Áno, to si. 787 00:36:08,040 --> 00:36:08,958 Veď vieš. 788 00:36:10,501 --> 00:36:11,544 Dobre. 789 00:36:11,544 --> 00:36:15,339 Panebože. Všetci z rodiny pohŕdajú mojím rozvrhom. Všetci. 790 00:36:15,339 --> 00:36:17,133 Ale mne je to jedno. 791 00:36:19,051 --> 00:36:22,013 - Ahoj. - Panebože! 792 00:36:22,013 --> 00:36:24,515 Malé červené šaty. 793 00:36:24,515 --> 00:36:26,726 - Áno. - Čo sa deje? 794 00:36:26,726 --> 00:36:29,520 To je ale narodeninový kostým. 795 00:36:29,520 --> 00:36:31,939 - Áno. - ...to. 796 00:36:35,651 --> 00:36:38,446 - Chceš si otvoriť darček? - To si píš, že chcem. 797 00:36:39,030 --> 00:36:40,156 „Keeks.“ 798 00:36:41,199 --> 00:36:42,825 Aj vy neznášate, keď odídete z domu 799 00:36:42,825 --> 00:36:44,577 a zabudnete sa rozlúčiť s deťmi? 800 00:36:44,827 --> 00:36:45,995 Ja som zabudla. 801 00:36:45,995 --> 00:36:47,705 - Už sa mi to stalo. - Mne nikdy. 802 00:36:47,705 --> 00:36:50,416 Odišla som z parkoviska a zabudla som ich tam. 803 00:36:50,416 --> 00:36:52,043 To je drsné. 804 00:36:52,043 --> 00:36:53,961 Išla som kúpiť vianočný stromček. 805 00:36:53,961 --> 00:36:57,340 Myslím, že Kendall a Kylie mali štyri a päť rokov. 806 00:36:57,340 --> 00:36:59,467 Pobehovali hore-dole 807 00:36:59,467 --> 00:37:02,845 a ja som si myslela, že ich otec dáva pozor na deti, 808 00:37:03,471 --> 00:37:06,766 a on si myslel, že ja dávam pozor na deti, lebo sme sa tam stretli. 809 00:37:06,766 --> 00:37:10,978 Myslela som si, že berie deti späť, a on si myslel, že ja beriem deti späť, 810 00:37:10,978 --> 00:37:13,022 tak sme obaja odišli vlastnými autami. 811 00:37:13,898 --> 00:37:16,192 A deti neprišli domov. 812 00:37:16,192 --> 00:37:18,361 Áno, boli v pohode. 813 00:37:18,361 --> 00:37:20,488 Hrali sa na parkovisku, 814 00:37:20,488 --> 00:37:24,075 čakali, kým si uvedomíme, že sme ich tam nechali. 815 00:37:24,075 --> 00:37:26,327 Musím zavolať Kourtney. 816 00:37:26,327 --> 00:37:28,204 Povedala som jej, nech si pozrie jednu šou. 817 00:37:28,204 --> 00:37:30,122 - S tými nahými ľuďmi? - Áno. 818 00:37:30,122 --> 00:37:31,707 {\an8}- Ahoj. - Pozeráš? 819 00:37:31,707 --> 00:37:32,875 {\an8}TELEFONÁT S KOURTNEY 820 00:37:32,875 --> 00:37:35,169 {\an8}Áno, zastavili sme to. Videli sme prvé kolo. 821 00:37:35,169 --> 00:37:37,255 {\an8}- Je to šialené. - Čo pozeráte? 822 00:37:37,255 --> 00:37:39,215 - Mami... - Volá sa to Naked Attraction. 823 00:37:39,882 --> 00:37:42,093 - Je to zoznamovacia šou... - Ale sú úplne nahí. 824 00:37:42,093 --> 00:37:45,888 Posudzujú ľudí na základe nahej vagíny a penisu. 825 00:37:45,888 --> 00:37:47,640 To je na mňa príliš nahé. 826 00:37:47,640 --> 00:37:50,101 - A hodnotia ťa na základe... - Estetiky? 827 00:37:50,101 --> 00:37:53,312 - ...skutočných nechutných pinďúrov. - Alebo vagín. 828 00:37:53,312 --> 00:37:56,107 Alebo ľudí, čo si neholia vagíny. 829 00:37:56,857 --> 00:37:58,985 Nevedela som, že vagíny môžu vyzerať takto. 830 00:38:00,194 --> 00:38:01,279 Tak si to užite. 831 00:38:01,279 --> 00:38:04,448 - Fajn, dobre sa zabavte. - Ďakujeme. 832 00:38:04,448 --> 00:38:07,326 - A všetko najlepšie k takmer narodeninám. - Ďakujem. 833 00:38:07,326 --> 00:38:09,912 - Fajn. Zavolaj mi zajtra. - Jasné, ahoj. Ľúbim ťa. 834 00:38:09,912 --> 00:38:11,038 Ahoj, aj ja teba. 835 00:38:11,038 --> 00:38:15,543 Prechádzate od jednej témy k druhej s takým dramatickým prechodom. 836 00:38:16,127 --> 00:38:17,503 Prišli sme dosť skoro. 837 00:38:20,756 --> 00:38:23,634 Neprišli sme dosť skoro, Kim. Prišli sme o osem minút skôr. 838 00:38:33,060 --> 00:38:35,229 {\an8}IVANKA TRUMPOVÁ 839 00:38:35,521 --> 00:38:36,814 {\an8}KIMORA LEE SIMMONSOVÁ 840 00:38:36,814 --> 00:38:38,274 {\an8}Tadiaľto? Ďakujem. 841 00:38:38,274 --> 00:38:40,401 {\an8}LAUREN SÁNCHEZOVÁ 842 00:38:54,790 --> 00:38:56,375 Pozrite na 818. 843 00:38:56,375 --> 00:38:58,002 Bar je nádherný. 844 00:38:58,002 --> 00:39:00,880 - Čo je toto? - Espresso martini. 845 00:39:00,880 --> 00:39:01,797 Tak to áno. 846 00:39:05,092 --> 00:39:06,719 Ja teraz pracujem. 847 00:39:06,719 --> 00:39:08,512 Práve som fotila kampaň. 848 00:39:08,512 --> 00:39:09,930 Na čo? Tieto staré handry? 849 00:39:09,930 --> 00:39:12,475 Všetky moje kampane Bottega sú fotky od paparazzov. 850 00:39:12,475 --> 00:39:15,603 Tak som doslova nafotila kampaň a vošla dnu. 851 00:39:15,603 --> 00:39:18,022 - Ty máš ale úžasný život. - „Nežartujem.“ 852 00:39:18,647 --> 00:39:21,942 {\an8}HAILEY BIEBEROVÁ 853 00:39:24,737 --> 00:39:26,072 Ďakujem. 854 00:39:26,697 --> 00:39:30,117 Mám z toho dobrý pocit, že všetci chceli prísť 855 00:39:30,117 --> 00:39:32,328 oslavovať a večerať s nami. 856 00:39:32,328 --> 00:39:33,287 {\an8}ALLISON STATTEROVÁ KAMARÁTKA 857 00:39:33,287 --> 00:39:34,205 {\an8}Vitaj v 43. 858 00:39:34,205 --> 00:39:36,540 Vyzeráš nádherne. Tie šaty. 859 00:39:36,540 --> 00:39:38,876 Dnes chcem oslavovať so svojimi dievčatami 860 00:39:38,876 --> 00:39:41,670 a myslím, že občas to potrebujeme všetci. 861 00:39:41,670 --> 00:39:43,881 Idem si zobrať svoj drink. 862 00:39:43,881 --> 00:39:47,593 Tento týždeň bol úplný chaos. 863 00:39:47,593 --> 00:39:48,844 {\an8}ZOE WINKLEROVÁ KAMARÁTKA 864 00:39:48,844 --> 00:39:52,723 {\an8}Ale, úprimne, nebyť mojich kamarátok, nebola by som tu. 865 00:39:52,723 --> 00:39:56,435 Mám tie najlepšie kamarátky, ktoré ma veľmi podporujú. 866 00:39:56,435 --> 00:39:59,146 Asi preto som nikdy nebola u terapeuta, 867 00:39:59,146 --> 00:40:02,066 len preto, že mám najlepšie kamarátky na celom svete 868 00:40:02,066 --> 00:40:03,567 a znamenajú pre mňa všetko. 869 00:40:03,567 --> 00:40:04,777 Ľudia, počkajte. 870 00:40:05,236 --> 00:40:07,655 Moja kamera nevie, kto sú moje kamarátky. 871 00:40:07,655 --> 00:40:08,823 Allison. 872 00:40:09,865 --> 00:40:11,409 - Simone. - Lindsay. 873 00:40:11,409 --> 00:40:12,952 - Kim. - Sarah. 874 00:40:12,952 --> 00:40:14,578 - Zoe. - Ashley. 875 00:40:14,578 --> 00:40:17,748 Toto sú oficiálne najlepšie kamarátky, o ktorých stále hovorím. 876 00:40:17,748 --> 00:40:18,791 Môj okruh priateľov... 877 00:40:18,791 --> 00:40:22,962 {\an8}Vždy hovorím, že pokiaľ ide o priateľov, vyhrala som jackpot. 878 00:40:22,962 --> 00:40:24,296 {\an8}CICI BUSSEYOVÁ SESTERNICA 879 00:40:24,296 --> 00:40:27,383 {\an8}Stráviť moje 43. narodeniny s dievčatami, ktoré ma inšpirujú 880 00:40:27,383 --> 00:40:28,843 {\an8}SHELLI AZOFFOVÁ KAMARÁTKA 881 00:40:28,843 --> 00:40:31,595 a motivujú, je naozaj výnimočné. 882 00:40:31,595 --> 00:40:34,640 Sú tu rôzne verzie masiek s tvojou podobou. 883 00:40:34,640 --> 00:40:36,267 Aké pekné! 884 00:40:37,560 --> 00:40:39,437 - Aké zábavné! - Kimberly! 885 00:40:40,855 --> 00:40:43,190 Dobre, ľudia. 886 00:40:44,024 --> 00:40:47,862 Chcem sa len poďakovať všetkým, ktorí prišli dnes večer osláviť Kim, 887 00:40:47,862 --> 00:40:51,991 jej 43. rok na tejto planéte a... 888 00:40:52,908 --> 00:40:56,370 - No tak. Neplač. - Ľúbim ťa, odkedy som ťa prvýkrát videla, 889 00:40:56,370 --> 00:40:59,748 a odvtedy som tebou posadnutá. 890 00:40:59,748 --> 00:41:01,125 - A tebou tiež. - Ďakujem. 891 00:41:01,125 --> 00:41:04,378 A chcem len povedať, že toto je taký výnimočný večer, 892 00:41:04,378 --> 00:41:06,755 keď sa môžete pozrieť na všetky tieto krásne tváre 893 00:41:06,755 --> 00:41:09,550 a vidieť všetkých starých priateľov, nových priateľov, 894 00:41:09,550 --> 00:41:11,844 - znamená to veľa... - Môžem na chvíľu zasiahnuť? 895 00:41:11,844 --> 00:41:15,222 Ešte som neskončila. Pre Kim to znamená veľmi veľa, 896 00:41:15,222 --> 00:41:17,933 že ste tu. Ľúbim vás. Ďakujem, že ste prišli. 897 00:41:17,933 --> 00:41:19,185 Čo by si chcela povedať? 898 00:41:19,185 --> 00:41:22,688 - Len som chcela povedať... - Kim, postav sa a ukáž to telo. 899 00:41:22,688 --> 00:41:25,107 Dobre. 900 00:41:25,232 --> 00:41:26,150 Dobre! 901 00:41:28,402 --> 00:41:29,445 Vy všetci tu, 902 00:41:29,445 --> 00:41:31,780 či ste moji kamaráti, ktorých poznám večnosť, 903 00:41:31,780 --> 00:41:34,074 - alebo... - Alebo len deň. 904 00:41:34,074 --> 00:41:35,034 Moji... Áno. 905 00:41:35,868 --> 00:41:38,078 Všetci ste moji parťáci. 906 00:41:38,078 --> 00:41:40,539 Všetkým vám verím. 907 00:41:41,415 --> 00:41:45,377 Všetci tu o mne vedia aspoň jedno šialené tajomstvo... 908 00:41:45,377 --> 00:41:47,505 - Jedno? - ...ktoré sa nikdy neprezradilo. 909 00:41:47,505 --> 00:41:49,798 - Aj ty o nás. - Takže toto je tá pravá skupina 910 00:41:49,798 --> 00:41:53,969 a pripíjam na ďalší rok zachovávania mojich tajomstiev. 911 00:41:56,514 --> 00:41:59,391 - Kde je... Kylie? Napíšeš jej? - Nepríde. 912 00:41:59,391 --> 00:42:01,936 Ako poznám Kylie, príde sem o tri hodiny. 913 00:42:01,936 --> 00:42:02,937 Musím sa ísť pozrieť. 914 00:42:12,154 --> 00:42:13,656 Prišla. 915 00:42:16,325 --> 00:42:20,621 Mala som fotenie. Nemeškám len tak. 916 00:42:20,621 --> 00:42:22,414 - Ahoj, zlato. - Všetko najlepšie. 917 00:42:22,414 --> 00:42:25,042 Nemeškala som bezdôvodne. 918 00:42:25,042 --> 00:42:28,170 Mala som fotenie na obálku Interview Magazine 919 00:42:28,170 --> 00:42:30,589 a som vyčerpaná, 920 00:42:31,882 --> 00:42:32,967 ale som tu. 921 00:42:32,967 --> 00:42:36,136 Teraz sa môže začať párty. 922 00:42:36,136 --> 00:42:37,846 Vyzeráš krásne. 923 00:42:37,846 --> 00:42:40,057 - Odfotíme sesterskú fotku? - Áno. 924 00:42:40,891 --> 00:42:43,018 Zlatko, ako sa máš? 925 00:42:43,018 --> 00:42:45,479 - Chceš byť sestra? - Ahojte. 926 00:42:45,479 --> 00:42:47,189 Kylie príde o hodinu neskôr, 927 00:42:47,189 --> 00:42:50,109 ale počúvajte, na konci večera je ako ohňostroj. 928 00:42:50,109 --> 00:42:52,194 Vždy sa na ňu tešíte. 929 00:42:52,778 --> 00:42:55,155 Musíte akceptovať ľudí takých, akí sú, 930 00:42:55,155 --> 00:42:58,158 a kiežby ma ľudia akceptovali takú, aká som, 931 00:42:58,158 --> 00:43:02,037 a to je presná a striktná osoba. 932 00:43:03,789 --> 00:43:05,165 Si veľmi pekná. 933 00:43:05,916 --> 00:43:08,836 - Vyzeráš nádherne. - Nie. To ty. 934 00:43:08,836 --> 00:43:11,046 Čo si prajem tento rok? 935 00:43:12,423 --> 00:43:14,091 Sesterská fotka. 936 00:43:15,301 --> 00:43:16,385 Myslím, že mám všetko... 937 00:43:16,385 --> 00:43:19,680 Mám všetko, čo by som mohla chcieť a potrebovať. 938 00:43:19,680 --> 00:43:20,848 Dosiahla som to 939 00:43:20,848 --> 00:43:25,019 a mám pocit, že viem, čo je v živote naozaj dôležité. 940 00:43:25,019 --> 00:43:29,565 Viem, že prítomnosť v danom okamihu je všetkým. 941 00:43:31,233 --> 00:43:33,569 Oslávenkyňa! 942 00:43:35,404 --> 00:43:36,614 Áno! 943 00:43:37,406 --> 00:43:40,200 A neexistuje miesto, kde by som dnes bola radšej. 944 00:43:44,455 --> 00:43:46,957 {\an8}NABUDÚCE UVIDÍTE 945 00:43:46,957 --> 00:43:49,501 {\an8}Lesk a šarm. 946 00:43:49,501 --> 00:43:51,503 Bože, vyzerá to veľmi dobre. 947 00:43:51,503 --> 00:43:53,422 Chcem ďalšie dieťa. 948 00:43:53,922 --> 00:43:54,840 S kým? 949 00:43:56,550 --> 00:43:59,011 Spermobanka. Jasné. 950 00:43:59,595 --> 00:44:00,679 Všetko je raz prvýkrát. 951 00:44:00,679 --> 00:44:02,181 Vystrekne na nás niečo? 952 00:44:02,181 --> 00:44:03,390 - Nie. - Dobre. 953 00:44:03,390 --> 00:44:05,684 Mať štyri deti je náročné. A máš toho veľa. 954 00:44:05,684 --> 00:44:09,188 Dám sa dokopy a budem... seržantom. 955 00:44:09,188 --> 00:44:10,981 Khloé je taká drsná. 956 00:44:10,981 --> 00:44:12,483 Hovorila si s ňou o tom? 957 00:44:12,483 --> 00:44:14,902 Nie, lebo veľmi odsudzuje. 958 00:44:59,488 --> 00:45:01,156 Producentka: Myslíš, že Gerry flirtuje s tvojou mamou? 959 00:45:01,156 --> 00:45:05,869 Áno. Komentoval jej úsmev, oči a energiu. 960 00:45:05,869 --> 00:45:08,747 Hovorím: „Mali by sme odísť. Neviem.“ 961 00:45:09,373 --> 00:45:12,000 Dobre, Gerry. Mám priateľa. Jasné? 962 00:45:14,086 --> 00:45:15,129 Bože. 963 00:45:15,129 --> 00:45:16,213 Preklad titulkov: Nikoleta Bálintová