1
00:00:04,963 --> 00:00:06,506
{\an8}V MINULÝCH ČASTIACH STE VIDELI
2
00:00:06,506 --> 00:00:07,424
{\an8}GRATULUJEME
3
00:00:07,424 --> 00:00:09,384
Je vyčerpávajúce byť lepšou ako iní.
4
00:00:10,218 --> 00:00:11,720
Ideme oslavovať!
5
00:00:11,720 --> 00:00:14,180
Som vo svojej hereckej ére.
6
00:00:14,180 --> 00:00:15,849
Budeme pozerať The Golden Bachelor.
7
00:00:15,849 --> 00:00:18,560
Konečne ste na mojej vlne Bachelor?
8
00:00:18,560 --> 00:00:21,521
Nie, ticho. Pozerám to s tebou roky.
9
00:00:21,521 --> 00:00:23,106
Aké máš pocity z odchodu?
10
00:00:23,106 --> 00:00:24,232
Trpké. Je toho veľa.
11
00:00:24,232 --> 00:00:25,608
Leť, vtáčik.
12
00:00:26,860 --> 00:00:28,445
Proste neodídu.
13
00:00:28,653 --> 00:00:29,904
Pozri sa na Eiffelovu vežu.
14
00:00:30,822 --> 00:00:35,035
Myslím, že Khloé by bola šťastnejšia,
keby nebola taká striktná.
15
00:00:35,035 --> 00:00:37,412
Dobre, musím ísť vyzdvihnúť deti zo školy.
16
00:00:37,412 --> 00:00:38,413
Chceli by sme ťa tu.
17
00:00:38,913 --> 00:00:40,623
Nevieš, či Kim nechce svoju vlastnú šou?
18
00:00:40,623 --> 00:00:42,542
Do čoho som sa to... namočila?
19
00:01:01,394 --> 00:01:02,312
Mama?
20
00:01:04,773 --> 00:01:06,066
Je obdobie narodenín.
21
00:01:06,066 --> 00:01:08,234
Prišla som si pohovoriť
o Kiminých narodeninách.
22
00:01:08,234 --> 00:01:11,696
Nerada plánujem narodeniny,
ale musím mať všetko pod kontrolou,
23
00:01:11,696 --> 00:01:15,200
lebo viem, že sa to
urobí tak, ako chce Kim.
24
00:01:15,867 --> 00:01:18,578
Ako sa to robí?
Ani neviem, ako to ovládať.
25
00:01:18,578 --> 00:01:22,832
Tá vec je silná a úžasná,
ale podlamovali sa mi nohy.
26
00:01:23,333 --> 00:01:24,584
Čo? Prečo?
27
00:01:24,584 --> 00:01:26,753
Asi mám problém s krvným obehom.
28
00:01:26,753 --> 00:01:29,422
A zvoní mi v ušiach...
29
00:01:30,423 --> 00:01:31,341
neustále.
30
00:01:31,341 --> 00:01:33,384
Svoju mamu absolútne milujem,
31
00:01:33,384 --> 00:01:36,888
ale mám pocit, že každý druhý deň,
každý druhý týždeň,
32
00:01:36,888 --> 00:01:39,849
mi píše alebo telefonuje...
33
00:01:41,184 --> 00:01:44,604
a sťažuje sa na ďalšie ochorenie,
ktoré je na vzostupe.
34
00:01:44,604 --> 00:01:46,648
Asi strácam sluch.
35
00:01:47,107 --> 00:01:48,316
Mami, prestaň!
36
00:01:48,316 --> 00:01:53,113
Je to veľmi monotónne, konzistentné
37
00:01:53,113 --> 00:01:54,656
a nikdy sa to nemení.
38
00:01:55,073 --> 00:01:56,157
Bum.
39
00:01:56,157 --> 00:01:57,826
To nie je šum.
40
00:01:57,826 --> 00:01:59,661
- Bum.
- Aha, bum.
41
00:01:59,661 --> 00:02:02,205
A mama bola na toľkých jachtách,
42
00:02:02,205 --> 00:02:05,208
že jej možno v uchu uviazla voda.
43
00:02:05,667 --> 00:02:08,586
Ale neustále mi zvoní v ušiach.
44
00:02:08,586 --> 00:02:11,714
Vieš, že v tejto miestnosti
je v pozadí šum?
45
00:02:11,714 --> 00:02:14,884
Môj chodí so mnou všade,
do každej miestnosti.
46
00:02:14,884 --> 00:02:17,303
Tá frekvencia je...
47
00:02:18,138 --> 00:02:20,306
A neprestáva to. Čo to znamená?
48
00:02:20,306 --> 00:02:24,894
Bude to tam vždy?
Existuje nejaké riešenie? Existuje liek?
49
00:02:24,894 --> 00:02:27,188
Je tu veľa nezodpovedaných otázok.
50
00:02:27,188 --> 00:02:29,607
Bude to hlasnejšie? Stratím sluch?
51
00:02:30,233 --> 00:02:34,070
Dúfam, že Coreyho budem rovnako priťahovať
aj s načúvacím prístrojom.
52
00:02:34,070 --> 00:02:35,780
A ani ho neviem zakryť vlasmi.
53
00:02:35,780 --> 00:02:37,740
Mami, nepotrebuješ načúvací prístroj.
54
00:02:37,740 --> 00:02:39,534
MJ nemá načúvací prístroj.
55
00:02:39,534 --> 00:02:42,453
Tvoja mama, ktorej ťahá na 90 rokov,
nemá načúvací prístroj.
56
00:02:42,453 --> 00:02:47,375
A je... Čo? Chytrá ako bič,
alebo ako sa to hovorí?
57
00:02:47,375 --> 00:02:48,710
Jasná ako pripínačka.
58
00:02:48,710 --> 00:02:50,295
Čo? Prečo je pripínačka jasná?
59
00:02:50,295 --> 00:02:51,296
Ja neviem.
60
00:02:52,172 --> 00:02:54,591
- Tak sa to nehovorí.
- Jasná ako pripínačka.
61
00:02:55,592 --> 00:02:56,426
Ostrá ako britva.
62
00:02:56,426 --> 00:02:58,720
- Chcela som povedať: „Čo?“
- Je ostrá ako britva.
63
00:02:58,720 --> 00:03:01,514
- „Jasná ako britva“?
- Jasná ako svetlo. Ostrá ako britva.
64
00:03:02,348 --> 00:03:03,183
Áno.
65
00:03:03,183 --> 00:03:07,520
Moja mama je kráľovná v... fráz,
a nie v dobrom slova zmysle.
66
00:03:07,520 --> 00:03:10,899
Nie: „...to.“ Fakt ich kazí.
67
00:03:10,899 --> 00:03:12,734
Môžeš koňa doviesť k vode.
68
00:03:13,610 --> 00:03:16,237
- Počuješ to bzučanie?
- Toto?
69
00:03:16,946 --> 00:03:18,448
Jasné.
70
00:03:18,448 --> 00:03:21,034
- Ty to zvládneš. Verím ti.
- Dobre.
71
00:03:22,952 --> 00:03:26,748
„85 000 ľudí sa zbavilo
tohto nepríjemného zvonenia...“
72
00:03:26,748 --> 00:03:29,042
- Nazdar!
- „...a získalo späť svoj sluch.“
73
00:03:29,042 --> 00:03:30,835
- Povedal som „nazdar“!
- Ahoj!
74
00:03:30,835 --> 00:03:32,212
Ako, dámy?
75
00:03:34,505 --> 00:03:36,758
- Nebezpečná aktivita...
- Aké to je?
76
00:03:36,758 --> 00:03:38,927
- ...sa deje v mojom mozgu.
- Musíš to vyskúšať.
77
00:03:38,927 --> 00:03:41,137
Vyzuj sa. Je to skvelé na chodidlá.
78
00:03:41,137 --> 00:03:45,141
Bez liečby by som v budúcnosti mohla mať
demenciu, alzheimera alebo parkinsona.
79
00:03:45,141 --> 00:03:46,976
- Čo si hovorila?
- Nepočujem.
80
00:03:46,976 --> 00:03:49,520
Niečo ti poviem. Vyzeráš mlado.
81
00:03:49,520 --> 00:03:50,563
- Naozaj?
- Vyzerá.
82
00:03:50,563 --> 00:03:51,856
To, ako sa prezentuješ.
83
00:03:51,856 --> 00:03:54,776
Kto ťa to naučil?
Je to z nejakej cool mladej knihy?
84
00:03:54,776 --> 00:03:55,902
Nepočujem.
85
00:03:58,154 --> 00:04:00,114
- Sluch máš v poriadku.
- Napravíme to.
86
00:04:00,657 --> 00:04:01,824
Bože.
87
00:04:02,909 --> 00:04:05,536
Scott, ale prestaneme chudnúť, však?
88
00:04:06,621 --> 00:04:09,040
- Vyzeráš úžasné, ale...
- Ešte asi jedno kilo.
89
00:04:09,040 --> 00:04:10,291
Jedno kilo?
90
00:04:11,167 --> 00:04:12,293
Ale, úprimne,
91
00:04:12,293 --> 00:04:15,546
netušil som, aké hrozné to bolo,
čo som robil večer,
92
00:04:15,546 --> 00:04:17,548
keď som jedol tie malé chlebíčky.
93
00:04:17,548 --> 00:04:18,466
Chlebíčky?
94
00:04:18,466 --> 00:04:21,010
Aj Kylie ich miluje. Má ich v aute.
95
00:04:21,010 --> 00:04:23,388
- Havajské rolky.
- Áno, havajské rolky.
96
00:04:23,388 --> 00:04:25,223
Scott, zbláznil si sa?
97
00:04:25,223 --> 00:04:27,684
Zjedol som ich celú škatuľu za večer.
98
00:04:27,684 --> 00:04:28,768
- To vážne?
- Scott!
99
00:04:28,768 --> 00:04:31,646
Miloval som ich,
ale nevedel som, čo robím.
100
00:04:31,646 --> 00:04:35,233
Takisto som nevedel, že zázvorové pivo
je to isté ako limonáda.
101
00:04:35,233 --> 00:04:36,442
- Čo?
- Ja viem.
102
00:04:36,442 --> 00:04:38,736
Zdalo sa mi, že je to upokojujúci nápoj.
103
00:04:38,736 --> 00:04:41,322
- Každý večer si si dal zázvorové pivo?
- Nie!
104
00:04:41,322 --> 00:04:43,992
Pil som ho celý deň!
105
00:04:43,992 --> 00:04:46,244
- Ou. Pre tvoje orgány.
- Vypil som ich 20 za deň.
106
00:04:46,244 --> 00:04:47,161
- Čože?
- Áno.
107
00:04:48,663 --> 00:04:50,039
Bože.
108
00:04:50,790 --> 00:04:52,667
Neviem, čo sa tu deje.
109
00:04:53,126 --> 00:04:54,168
Nudíte ma.
110
00:04:55,128 --> 00:04:56,337
Poďme, Scott.
111
00:04:57,171 --> 00:04:59,048
Ako z toho zídem? Khlo?
112
00:04:59,632 --> 00:05:01,301
- Mama?
- Áno, madam.
113
00:05:02,135 --> 00:05:03,928
Musíme hovoriť o Kiminej oslave.
114
00:05:03,928 --> 00:05:05,013
- Áno.
- Som s vami.
115
00:05:06,514 --> 00:05:09,684
Blíži sa obdobie narodenín...
116
00:05:09,684 --> 00:05:11,978
- Potrvá to dva mesiace.
- To je skvelé.
117
00:05:11,978 --> 00:05:14,856
Najprv má narodeniny Kim,
potom je Halloween,
118
00:05:14,856 --> 00:05:16,774
potom Kendall, po nej Kris.
119
00:05:16,774 --> 00:05:18,151
To máš veľa práce.
120
00:05:18,151 --> 00:05:20,403
Som posadnutá kontrolou.
121
00:05:20,403 --> 00:05:22,280
- Si všetko, Khlo.
- Ďakujem.
122
00:05:22,280 --> 00:05:24,991
- Si posadnutá kontrolou a krásna.
- Ďakujem.
123
00:05:24,991 --> 00:05:27,076
Som na 100 % posadnutá kontrolou
124
00:05:27,076 --> 00:05:29,078
a je to pre mňa nádherný kompliment,
125
00:05:29,078 --> 00:05:30,330
takže ďakujem pekne.
126
00:05:31,331 --> 00:05:34,667
Všetkým som poslala pozvánku.
127
00:05:34,667 --> 00:05:36,461
Koho máš? Jej najlepšie kamošky...
128
00:05:36,461 --> 00:05:37,628
- To isté.
- Kamošky,
129
00:05:37,628 --> 00:05:39,756
milánsky čet, všetkých, čo boli v Miláne.
130
00:05:39,756 --> 00:05:40,673
Miláno.
131
00:05:40,673 --> 00:05:44,177
- Všetkých súrodencov, všetky dievčatá.
- Milé.
132
00:05:44,177 --> 00:05:46,262
Dobre, aj keď bolo toto skvelé,
133
00:05:46,262 --> 00:05:49,098
musím ísť s deťmi
na ich prvú hodinu hip-hopu.
134
00:05:49,098 --> 00:05:51,976
- Ideš dnes na hodinu tanca?
- A ideš aj v sobotu?
135
00:05:51,976 --> 00:05:53,061
To je balet.
136
00:05:53,519 --> 00:05:54,520
Toto je hip-hop.
137
00:05:54,520 --> 00:05:57,732
Rád som vás videl, mladé dievčatá.
Vyzeráte skvele.
138
00:05:57,732 --> 00:06:00,193
Pozri na Kendallinu kampaň
pre Tommy Hilfiger.
139
00:06:00,860 --> 00:06:03,863
Fotí teraz na dvore. Nie je to pekné?
140
00:06:04,530 --> 00:06:06,449
- Je veľmi pekná!
- Krásne.
141
00:06:06,449 --> 00:06:08,284
Je naozaj úchvatná.
142
00:06:09,702 --> 00:06:10,620
Každopádne...
143
00:06:10,620 --> 00:06:13,039
Nepočujem. Čo?
144
00:06:25,510 --> 00:06:28,012
Dofrasa, je neskoro na raňajky.
145
00:06:29,138 --> 00:06:30,723
Tento týždeň mám narodeniny.
146
00:06:30,723 --> 00:06:33,601
A k tomu všetkému, čo robím,
147
00:06:33,601 --> 00:06:37,397
ma zavolali do poroty na súde
a z tohto sa nemôžem vyvliecť.
148
00:06:38,398 --> 00:06:41,067
Rozmýšľam, akú O.J. výhovorku
si môžem vymyslieť.
149
00:06:41,067 --> 00:06:45,613
Cítim, že je tu nejaké spojenie s O.J.,
ktoré ma zbaví povinnosti v porote.
150
00:06:45,613 --> 00:06:46,948
Len žartujem.
151
00:06:48,199 --> 00:06:50,284
No myslím si,
že tento proces je fascinujúci
152
00:06:50,284 --> 00:06:52,370
a že je to naša povinnosť.
153
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
Rešpektujem to,
154
00:06:53,371 --> 00:06:57,125
ale bolo by pre mňa
veľmi ťažké odsúdiť niekoho,
155
00:06:57,125 --> 00:07:00,628
keď viem, do akých podmienok sa dostal,
156
00:07:00,628 --> 00:07:02,922
lebo si nemyslím, že väznice sú zriadené
157
00:07:02,922 --> 00:07:04,841
ako rehabilitačné centrá.
158
00:07:04,841 --> 00:07:05,883
Chcela by som slúžiť,
159
00:07:05,883 --> 00:07:09,178
ale bolo by pre mňa ťažké
urobiť takéto rozhodnutie.
160
00:07:09,178 --> 00:07:14,267
Povedala som deťom,
že ak prídem neskoro, pôjdem do väzenia,
161
00:07:14,267 --> 00:07:15,601
tak som sa musela ponáhľať.
162
00:07:15,601 --> 00:07:18,062
A taktiež nemám čas na toto...
163
00:07:18,062 --> 00:07:22,859
Som slobodná matka štyroch detí
a je to náročné.
164
00:07:22,859 --> 00:07:26,112
Keď si už myslím,
že mám dve minúty na umytie vlasov:
165
00:07:26,112 --> 00:07:29,949
„Mami! Vedela si...“
A otvoria dvere do sprchy.
166
00:07:29,949 --> 00:07:32,869
Mám pocit, že moje deti majú radar,
167
00:07:32,869 --> 00:07:35,872
podľa ktorého vedia,
že robím niečo naozaj dôležité.
168
00:07:36,998 --> 00:07:38,040
Áno?
169
00:07:38,040 --> 00:07:40,585
Majú Kobeho topánky.
170
00:07:40,751 --> 00:07:41,794
V nákupnom centre.
171
00:07:41,794 --> 00:07:45,089
A potom... Nespadni, prosím.
Dostávam z teba infarkt.
172
00:07:45,882 --> 00:07:49,135
Nevšímajte si moje zranené dieťa
plačúce od bolesti.
173
00:07:49,260 --> 00:07:50,636
Toto mi robia.
174
00:07:50,845 --> 00:07:55,475
Myslela som, že včera skončím
v epizóde seriálu Snapped.
175
00:07:57,935 --> 00:08:01,856
Neviem, prečo nie som taká prísna.
176
00:08:02,523 --> 00:08:04,567
Ani jeden z mojich rodičov nebol prísny.
177
00:08:04,567 --> 00:08:07,403
Khloé vie byť oveľa prísnejšia.
178
00:08:08,196 --> 00:08:09,822
Chcela by som byť taká,
179
00:08:09,822 --> 00:08:13,493
ale som na to len sama a je to náročné.
180
00:08:14,660 --> 00:08:16,829
Ako to mám všetko zvládnuť?
181
00:08:32,053 --> 00:08:32,887
Mami?
182
00:08:37,517 --> 00:08:38,351
Idem!
183
00:08:39,227 --> 00:08:40,269
To som ja.
184
00:08:41,521 --> 00:08:43,022
- Ahoj.
- Ahoj.
185
00:08:43,022 --> 00:08:44,732
{\an8}- Ako sa máš?
- Vyzeráš pekne.
186
00:08:44,732 --> 00:08:45,900
{\an8}HANNAH COHENOVÁ
KAMARÁTKA
187
00:08:45,900 --> 00:08:47,235
{\an8}- Vďaka. Ahoj, Hannah.
- Dobrý.
188
00:08:47,235 --> 00:08:49,779
{\an8}Som rada, že ste prišli.
189
00:08:49,779 --> 00:08:52,281
Veľký večer. Veľký bláznivý večer.
190
00:08:52,281 --> 00:08:53,241
Teším sa.
191
00:08:53,241 --> 00:08:56,035
Kendall je veľkou fanúšičkou
Golden Bachelor.
192
00:08:56,035 --> 00:08:59,997
Je úplne posadnutá Gerrym.
193
00:08:59,997 --> 00:09:01,541
Gerry!
194
00:09:02,166 --> 00:09:07,171
Vždy keď to vysielajú,
je prilepená k televízii,
195
00:09:07,171 --> 00:09:10,758
a tak som ich požiadala,
či by mohli zorganizovať večeru
196
00:09:10,758 --> 00:09:12,510
s Gerrym, „zlatým mládencom“.
197
00:09:12,510 --> 00:09:15,721
Mimochodom, aj ja som
veľká fanúšička. Veľmi sa teším.
198
00:09:15,721 --> 00:09:18,099
Baby, zrejme sa práve zasnúbil.
199
00:09:18,099 --> 00:09:19,850
- Ja viem. Dobre pre neho.
- Však?
200
00:09:19,850 --> 00:09:21,060
- Ja viem.
- Snáď áno.
201
00:09:21,060 --> 00:09:23,563
Moja mama, samozrejme,
v štýle Kris Jennerovej,
202
00:09:23,563 --> 00:09:26,482
to vymyslela,
zatiahla za pár nitiek s Disney a Hulu
203
00:09:26,482 --> 00:09:29,443
a zariadila, aby Gerry prišiel na večeru
204
00:09:29,443 --> 00:09:32,196
počas vysielania série,
čo je naozaj výnimočné.
205
00:09:32,738 --> 00:09:36,617
Už dávno som sa netešila takto veľmi.
206
00:09:36,617 --> 00:09:39,036
Počuli ste, že je tam dvojník?
207
00:09:39,036 --> 00:09:40,997
Áno, je to ako...
208
00:09:41,372 --> 00:09:43,666
Ako ty a ocko.
209
00:09:47,670 --> 00:09:49,297
- Máš aktuálne správy?
- Áno.
210
00:09:54,093 --> 00:09:56,596
Chceme vedieť, či skončí...
Nemusíme povedať s kým
211
00:09:56,596 --> 00:09:59,098
alebo to zničiť, ale: „Si s niekým?“
212
00:10:02,685 --> 00:10:04,228
Chcem to vedieť.
213
00:10:05,396 --> 00:10:06,856
Nemusím ani klopať.
214
00:10:06,856 --> 00:10:08,024
{\an8}- Gerry!
- Gerry!
215
00:10:08,608 --> 00:10:10,610
{\an8}Ahojte.
216
00:10:10,610 --> 00:10:13,154
{\an8}- Ja som Kendall.
- Kendall, ahoj. Ako sa máš?
217
00:10:13,154 --> 00:10:15,072
- Teší ma.
- Aj mňa.
218
00:10:15,072 --> 00:10:16,532
- Panebože!
- Gerry!
219
00:10:16,532 --> 00:10:18,159
- Pozrimeže.
- Ako sa máš?
220
00:10:18,159 --> 00:10:19,410
Božemôj.
221
00:10:19,410 --> 00:10:21,120
- Rada ťa vidím.
- Toto je super.
222
00:10:21,120 --> 00:10:23,664
Sme tvoje tri
najväčšie fanúšičky na svete.
223
00:10:23,664 --> 00:10:26,375
Moje dcéry sú vaše najväčšie fanúšičky.
224
00:10:26,375 --> 00:10:27,460
- To vážne?
- Bože!
225
00:10:27,460 --> 00:10:30,004
- Trvali na tom, že keď prídem...
- Kde máš mobil?
226
00:10:30,004 --> 00:10:31,297
Potrebujeme FaceTime.
227
00:10:31,297 --> 00:10:33,174
- Sú hore?
- Môžeme niekomu zavolať?
228
00:10:33,174 --> 00:10:35,968
- Nevie, ako sa to robí.
- Dobre. Aké majú číslo?
229
00:10:35,968 --> 00:10:37,136
- Kendall, urob to.
- Mami!
230
00:10:37,928 --> 00:10:40,640
- Čo sa deje?
- Nechceme mu čítať správy.
231
00:10:40,640 --> 00:10:43,601
Dobre. Nechceme? Možno chceme.
232
00:10:43,601 --> 00:10:44,685
A je to.
233
00:10:44,685 --> 00:10:46,145
Zapamätajte si moje slová.
234
00:10:46,145 --> 00:10:50,816
Na konci tejto večere
budem vedieť, kto je víťaz.
235
00:10:50,816 --> 00:10:53,778
- Mami, sadneme si?
- Áno, posaďte sa.
236
00:10:53,778 --> 00:10:56,030
- Poď si sadnúť.
- Toto je také vtipné.
237
00:10:56,030 --> 00:10:58,699
Nemôžem klamať. Je to dobrý pocit.
238
00:10:58,699 --> 00:11:00,660
- Takže...
- Takže?
239
00:11:00,660 --> 00:11:02,953
Čo sa deje? Užívaš si svoju cestu?
240
00:11:02,953 --> 00:11:04,038
Veľmi dobre sa bavím.
241
00:11:04,038 --> 00:11:05,790
Počkať. Si na konci? Je to hotové?
242
00:11:06,248 --> 00:11:07,458
- Je.
- Dobre, Gerry.
243
00:11:07,458 --> 00:11:09,168
Mám veľmi vážnu otázku.
244
00:11:09,168 --> 00:11:11,045
- Môžem prvá?
- Fajn. Choď prvá.
245
00:11:11,045 --> 00:11:12,922
Mimochodom, toto je zábava.
246
00:11:12,922 --> 00:11:14,965
- Aj pre nás.
- Sme tu celú noc.
247
00:11:14,965 --> 00:11:17,009
Našiel si vhodnú partnerku?
248
00:11:18,511 --> 00:11:21,847
- Mami, nemyslím si, že...
- Akú farbu vlasov má?
249
00:11:25,142 --> 00:11:26,727
Napi sa z martini.
250
00:11:26,727 --> 00:11:29,063
Opíja ho, aby získala odpovede.
251
00:11:29,063 --> 00:11:30,398
Počkať. Dobre, Gerry,
252
00:11:31,107 --> 00:11:34,110
čo sa stalo vo vysnívaných apartmánoch?
253
00:11:34,110 --> 00:11:36,112
Som veľmi rád za prenocovanie,
254
00:11:36,112 --> 00:11:38,114
- pretože trávite...
- To som si istá.
255
00:11:38,114 --> 00:11:40,449
Áno, ale nie z dôvodu, ktorý si myslíte.
256
00:11:42,076 --> 00:11:44,745
Ak päť týždňov spoznávate ženy,
257
00:11:44,745 --> 00:11:48,207
ale všetko, čo poviete a urobíte,
je nahraté, jasné?
258
00:11:48,207 --> 00:11:51,502
- Áno, tá chvíľa mimo...
- Túžite mať tú noc,
259
00:11:51,502 --> 00:11:54,880
keď budete môcť klásť otázky bez publika.
260
00:11:54,880 --> 00:11:56,590
Mám toľko otázok.
261
00:11:56,590 --> 00:11:59,927
Cítim, že to budú naozaj horúce klebety.
262
00:11:59,927 --> 00:12:02,012
Veď-vieš-kto sa vrátila?
263
00:12:02,012 --> 00:12:04,306
Sú mená na zadnej strane ruže?
264
00:12:04,306 --> 00:12:06,016
Aký bol tvoj obľúbený deň?
265
00:12:06,016 --> 00:12:09,478
Ako sa vyrovnávaš
s láskou k viacerým ženám?
266
00:12:10,271 --> 00:12:12,982
My toho chudáčika doslova bombardujeme.
267
00:12:12,982 --> 00:12:15,067
Ak ti hovorili: „Veľmi ťa ľúbim,“
268
00:12:15,067 --> 00:12:17,278
cítil si niekedy tlak,
aby si im to povedal späť?
269
00:12:17,278 --> 00:12:20,740
Mrzí ma to, ale toto je
určite príležitosť, ktorú musím využiť
270
00:12:20,740 --> 00:12:22,867
a položiť skutočné otázky.
271
00:12:22,867 --> 00:12:25,077
Gerry, aké boli vysoké?
272
00:12:27,413 --> 00:12:28,998
Musel si niekoho odstrihnúť?
273
00:12:28,998 --> 00:12:30,833
- Odstrihnúť?
- Čo sa týka pitia?
274
00:12:31,375 --> 00:12:33,002
Nie.
275
00:12:33,002 --> 00:12:35,296
Pokiaľ viem, žiadna z nich
nebola ťažká pijanka.
276
00:12:35,296 --> 00:12:37,089
Takže Susan nie je taká ako ty.
277
00:12:37,673 --> 00:12:39,008
Nie tak, ako sme si mysleli.
278
00:12:40,176 --> 00:12:41,469
Milujem dobré martini.
279
00:12:41,844 --> 00:12:45,055
Čo si sa o sebe dozvedel vďaka tejto šou?
280
00:12:45,055 --> 00:12:46,307
To je dobrá otázka.
281
00:12:47,141 --> 00:12:48,976
Že sa veľmi ľahko rozcitliviem.
282
00:12:49,560 --> 00:12:52,897
Každý ceremoniál odovzdávania ruží
bol náročný. Je to hrozné.
283
00:12:53,773 --> 00:12:55,191
Bola to prehra.
284
00:12:55,858 --> 00:12:57,985
Páči sa mi,
aký si emocionálne inteligentný.
285
00:12:57,985 --> 00:13:01,113
To asi prichádza s vekom,
286
00:13:01,113 --> 00:13:02,490
ale je to krásne.
287
00:13:02,490 --> 00:13:05,993
- Nie som múdry, len starý.
- Nie, si múdry.
288
00:13:05,993 --> 00:13:07,828
Ver mi, veľa z nás starých ľudí...
289
00:13:07,828 --> 00:13:11,707
Som si istá, že sú muži,
ktorí to nikdy nepochopia.
290
00:13:11,707 --> 00:13:13,083
Takže...
291
00:13:14,168 --> 00:13:16,545
myslíš, že si našiel
tú svoju osobu, Gerry?
292
00:13:17,797 --> 00:13:19,715
A akú farbu očí má?
293
00:13:19,715 --> 00:13:21,967
Áno. Má pekné zuby?
294
00:13:23,010 --> 00:13:25,221
Pozri, sme veľmi šťastné, že si tu.
295
00:13:25,221 --> 00:13:26,222
Ďakujem.
296
00:13:26,222 --> 00:13:28,474
A modlím sa za teba
297
00:13:28,474 --> 00:13:33,229
a dúfam, že si našiel šťastie
a lásku vo svojom živote.
298
00:13:33,229 --> 00:13:34,355
Ďakujem pekne.
299
00:13:34,355 --> 00:13:37,024
- Na teba.
- Naozaj. Na zdravie, Gerry.
300
00:13:37,024 --> 00:13:41,362
Je veľmi zaujímavé vidieť,
že ľudia po päťdesiatke
301
00:13:42,154 --> 00:13:45,324
stále randia alebo chcú znovu nájsť lásku.
302
00:13:45,324 --> 00:13:49,745
Myslím, že je to veľmi milé a ľudia
v mojom veku sa s tým môžu stotožniť.
303
00:13:49,745 --> 00:13:53,249
Ženám v určitom veku to dáva veľkú nádej.
304
00:13:53,249 --> 00:13:55,042
Chcem pozerať tú epizódu.
305
00:13:55,042 --> 00:13:57,002
- Teším sa.
- Ide sa do kina.
306
00:13:57,002 --> 00:13:58,003
Ja som pripravený.
307
00:13:58,003 --> 00:14:01,715
Niečo som si nechala pre seba
a bolo to veľmi ťažké.
308
00:14:01,715 --> 00:14:03,509
Videla som veci, ktoré som nemala.
309
00:14:03,509 --> 00:14:05,970
Hannah. Nevidela si to, čo ja?
310
00:14:06,178 --> 00:14:07,596
Videla som jeho mobil.
311
00:14:07,596 --> 00:14:09,640
A volal jej asi päťkrát.
312
00:14:09,640 --> 00:14:10,850
Viem, kto vyhrá.
313
00:14:10,850 --> 00:14:14,937
Myslím si. Usudzujem tak,
lebo som videla veci, ktoré som nemala.
314
00:14:14,937 --> 00:14:16,438
Žiadny signál
315
00:14:17,106 --> 00:14:19,733
Videla som Gerryho mobil. Viem, kto vyhrá.
316
00:14:24,029 --> 00:14:26,407
- Viem, kto vyhrá.
- Si si istá?
317
00:14:26,407 --> 00:14:29,493
Hannah rolovala v jeho telefóne
a videla som zoznam hovorov.
318
00:14:29,493 --> 00:14:32,204
Keď sa mu mama...
Zvalím to všetko na mamu.
319
00:14:32,204 --> 00:14:34,748
Keď sa mu mama, očividne, nevinne
320
00:14:34,748 --> 00:14:37,793
snažila pomôcť zistiť,
ako zavolať jeho dcére,
321
00:14:37,793 --> 00:14:40,671
videla som, ako v ten deň
volal tej dievčine osemkrát.
322
00:14:40,671 --> 00:14:43,340
Toto sa bude vysielať
po odvysielaní finále.
323
00:14:43,340 --> 00:14:44,758
Áno. Ich finále je o týždeň.
324
00:14:44,758 --> 00:14:46,135
Chceš nám to povedať?
325
00:14:46,135 --> 00:14:47,052
- Kto vyhrá?
- Áno.
326
00:14:48,429 --> 00:14:49,346
Theresa.
327
00:14:49,346 --> 00:14:51,640
Štáb: Nie!
328
00:14:54,643 --> 00:14:57,104
Celé som to zničila.
A ani som to nechcela.
329
00:14:57,104 --> 00:14:59,231
Ja som rada, že to vieme.
330
00:14:59,231 --> 00:15:02,943
Jedine, že by poznal
inú ženu s týmto menom
331
00:15:02,943 --> 00:15:04,570
a volal jej celý deň.
332
00:15:04,570 --> 00:15:06,155
Ale to si nemyslím.
333
00:15:06,155 --> 00:15:10,326
Akoby som si prezerala frajerov mobil
a videla veci, ktoré som nemala vidieť.
334
00:15:10,326 --> 00:15:11,994
Zastavilo sa mi srdce.
335
00:15:11,994 --> 00:15:13,787
Videla som jej meno a urobila som...
336
00:15:15,080 --> 00:15:18,083
Chcela som sa ťa opýtať
pre mňa ešte jednu dôležitú otázku.
337
00:15:18,083 --> 00:15:19,293
Dobre.
338
00:15:19,293 --> 00:15:21,003
Povedz mi o načúvacích prístrojoch.
339
00:15:21,003 --> 00:15:25,841
Trochu mi totiž zvoní v ušiach.
340
00:15:25,841 --> 00:15:27,593
Zvonilo ti niekedy v ušiach?
341
00:15:27,593 --> 00:15:28,719
Bolo to zlé.
342
00:15:28,719 --> 00:15:32,848
Bolo to pomaly,
ale čoraz hlasnejšie, čoraz horšie.
343
00:15:32,848 --> 00:15:35,976
Kedy teda vieš,
že potrebuješ načúvací prístroj?
344
00:15:35,976 --> 00:15:39,355
Myslím, že keď budeš mať pocit,
že si natoľko frustrovaná
345
00:15:39,355 --> 00:15:42,232
a uniká ti toho veľa, vtedy je čas.
346
00:15:42,232 --> 00:15:44,318
Jedna z vecí, ktorá ma na tebe zaujala,
347
00:15:44,318 --> 00:15:46,779
je tvoja schopnosť hovoriť o tom,
348
00:15:46,779 --> 00:15:50,866
čo je pre mňa v mojom veku ťažké.
349
00:15:50,866 --> 00:15:52,326
Cítim sa trochu zraniteľná.
350
00:15:52,326 --> 00:15:53,661
Každý je iný.
351
00:15:53,661 --> 00:15:56,038
Vôbec si neuvedomujem, že ho mám.
352
00:15:56,038 --> 00:15:58,332
Mimochodom, je to EarCandy.
353
00:15:58,332 --> 00:15:59,917
To sa mi páči.
354
00:16:00,709 --> 00:16:03,045
- Mami!
- Poďme pozerať šou.
355
00:16:03,045 --> 00:16:05,047
- Šou.
- Dosť o načúvacích prístrojoch.
356
00:16:05,047 --> 00:16:06,799
- V pohode.
- Aj tak to nepočujeme.
357
00:16:06,799 --> 00:16:10,594
- Mami!
- Už idem! Kristepane.
358
00:16:10,594 --> 00:16:15,641
Myslím, že posolstvom Golden Bachelor je,
že každý miluje lásku.
359
00:16:15,641 --> 00:16:18,268
- Toto je pre mňa ako raj.
- Všetci sa uvelebte.
360
00:16:18,268 --> 00:16:19,603
Prisahámbohu.
361
00:16:19,603 --> 00:16:24,608
A nikdy neprestanete hľadať
ten sen o láske
362
00:16:24,608 --> 00:16:27,111
a túžbe stráviť s niekým život.
363
00:16:27,528 --> 00:16:28,904
Toto je vzrušujúce.
364
00:16:28,904 --> 00:16:30,823
- Nebudem klamať.
- To hovoríš nám?
365
00:16:31,865 --> 00:16:32,700
Mami!
366
00:16:40,416 --> 00:16:41,333
AUTOUMYVÁREŇ
367
00:16:48,298 --> 00:16:51,260
{\an8}Začala som rozmýšľať,
potrebujem veci do Palm Springs?
368
00:16:51,260 --> 00:16:53,846
{\an8}KADERNÍK
VIZÁŽISTKA
369
00:16:53,846 --> 00:16:57,182
Potrebujeme skrášlenie po pôrode?
370
00:16:57,182 --> 00:17:00,644
Áno. Moja mama sa
pred pôrodom vždy skrášlila.
371
00:17:00,894 --> 00:17:02,688
A to nebola ani slávna.
372
00:17:04,481 --> 00:17:07,693
Dnes fotím s bratmi Morelliovcami.
373
00:17:07,693 --> 00:17:11,947
Lekári mi dali
veľmi presné a prísne pokyny,
374
00:17:11,947 --> 00:17:13,365
ako má toto fotenie prebiehať.
375
00:17:13,365 --> 00:17:16,160
Môžem fotiť najviac dve hodiny.
376
00:17:16,160 --> 00:17:19,955
A zariadili sme,
aby sa to konalo desať minút od domu
377
00:17:19,955 --> 00:17:23,417
a kedykoľvek to môžem zastaviť,
ak sa na to nebudem cítiť.
378
00:17:23,417 --> 00:17:26,503
- Ahoj!
- Čo tu robíš?
379
00:17:26,503 --> 00:17:29,423
- Prišla som ťa pozrieť a prekvapiť.
- To je milé.
380
00:17:29,423 --> 00:17:32,134
A pozrieť sa, ako sa darí chlapcom.
Ako sa cítiš?
381
00:17:32,134 --> 00:17:33,844
Cítim sa dobre.
382
00:17:33,844 --> 00:17:35,721
To je ohrievací vankúš?
383
00:17:35,721 --> 00:17:40,809
Nie, to je radiačná deka.
Chráni pred počítačom.
384
00:17:40,809 --> 00:17:43,729
- Pravdaže máš radiačnú deku.
- A mobilom.
385
00:17:43,729 --> 00:17:47,024
A toto je radiačný obal
a radiačná nálepka.
386
00:17:48,317 --> 00:17:51,779
Mám pocit, že budúci týždeň
budeš musieť zostať na lôžku.
387
00:17:52,446 --> 00:17:53,530
Nie, to sa už deje.
388
00:17:53,530 --> 00:17:57,826
Viem, ale nebudeš tu a robiť toto a tamto.
389
00:17:57,826 --> 00:18:01,955
Som na 70 % na lôžku
a môj lekár mi nariadil,
390
00:18:01,955 --> 00:18:05,125
že pri fotení musím sedieť alebo ležať.
391
00:18:05,125 --> 00:18:08,420
Môžem stáť len 20 minút v kuse.
392
00:18:08,420 --> 00:18:09,546
Jasné.
393
00:18:09,546 --> 00:18:12,216
Ale tiež nechcú,
aby som bola úplne na lôžku,
394
00:18:12,216 --> 00:18:15,385
lebo chcú, aby som chodila
a nedostala zrazeniny.
395
00:18:15,385 --> 00:18:17,346
Počkať. Čo je to ten nápoj Erewhon?
396
00:18:17,346 --> 00:18:18,889
- Chceš ho ochutnať?
- Dobre.
397
00:18:18,889 --> 00:18:23,685
Vždy keď mám pocit,
že budem chorá, dám si ho namiesto jedla
398
00:18:23,685 --> 00:18:25,229
a neochoriem.
399
00:18:25,229 --> 00:18:29,733
Napíše niekto Mattovi túto informáciu?
Lebo sa necíti dobre.
400
00:18:29,733 --> 00:18:30,651
Ďakujem.
401
00:18:30,651 --> 00:18:34,780
A doma nebol už 12 rokov,
takže musí byť chorý.
402
00:18:34,780 --> 00:18:38,242
Zmiešaj to. Niekedy je to fakt trpké.
403
00:18:38,909 --> 00:18:41,870
Dobre. Idem na chvíľu do kancelárie.
404
00:18:41,870 --> 00:18:42,788
Tu?
405
00:18:42,996 --> 00:18:44,623
Pracuješ tam?
406
00:18:45,582 --> 00:18:48,877
Áno, niekoľkokrát do týždňa, anjelik môj.
407
00:18:49,878 --> 00:18:52,172
- Pekne.
- Hej. To robím.
408
00:18:52,172 --> 00:18:55,300
Nevedela som, že sem chodíš
a naozaj pracuješ.
409
00:18:56,218 --> 00:18:58,053
Myslela som si, že je len na okrasu.
410
00:18:58,053 --> 00:19:01,974
Dnes som nemala prísť,
ale prišla som za tebou.
411
00:19:02,724 --> 00:19:05,060
- Ďakujem, že si za mnou prišla.
- Samozrejme.
412
00:19:05,060 --> 00:19:06,311
Na zdravie, mama.
413
00:19:07,938 --> 00:19:11,608
Na nás... a malé bábätko Barkerovcov.
414
00:19:12,568 --> 00:19:13,402
Áno.
415
00:19:13,402 --> 00:19:17,447
Naposledy som bola tehotná
pred deviatimi rokmi,
416
00:19:17,447 --> 00:19:18,699
takže som mala 35 rokov.
417
00:19:18,699 --> 00:19:21,034
A v tomto tehotenstve
418
00:19:21,034 --> 00:19:24,705
sú lekári opatrnejší,
419
00:19:24,705 --> 00:19:26,290
ale cítim sa úplne rovnako.
420
00:19:27,583 --> 00:19:29,543
Som nestarnúci zázrak.
421
00:19:30,335 --> 00:19:32,004
{\an8}ALESSANDRO A LUCA MORELLIOVCI
FOTOGRAFI
422
00:19:32,004 --> 00:19:33,714
{\an8}- Ako sa cítiš?
- Šetrím si energiu...
423
00:19:33,714 --> 00:19:35,382
{\an8}- Tá šatka vyzerá skvele.
- Dobre.
424
00:19:35,382 --> 00:19:38,510
- Aj ten choker.
- Áno, choker je skvelý.
425
00:19:38,510 --> 00:19:39,928
- Ideme na to?
- Poďme.
426
00:19:39,928 --> 00:19:41,346
Dobre. Ďakujem.
427
00:19:42,181 --> 00:19:44,183
Nemôžem používať brušné svaly.
428
00:19:44,183 --> 00:19:45,475
Cítim sa veľmi dobre,
429
00:19:45,475 --> 00:19:49,730
ale musím si dávať veľký pozor.
Nemôžem sa otáčať.
430
00:19:50,355 --> 00:19:53,192
Mám celý zoznam vecí, ktoré nemôžem robiť.
431
00:19:53,192 --> 00:19:55,319
Môžeš sa oprieť na jednu stranu.
432
00:19:55,777 --> 00:19:56,945
Zvládneme to.
433
00:19:56,945 --> 00:19:58,947
- Super.
- Áno. Krása.
434
00:19:58,947 --> 00:20:00,908
Toto je nádherné. Krása.
435
00:20:02,117 --> 00:20:05,662
Páči sa mi, že vidíme
všetky detaily a rôzne prvky.
436
00:20:05,662 --> 00:20:07,080
V čiernobielej je to super.
437
00:20:07,080 --> 00:20:08,415
Pôsobí to skvele.
438
00:20:08,415 --> 00:20:09,625
Výborná energia.
439
00:20:11,251 --> 00:20:12,586
Aký bol koncert, zlato?
440
00:20:13,545 --> 00:20:15,172
Dobrý.
441
00:20:15,547 --> 00:20:17,216
Ako sú na tom palce?
442
00:20:17,424 --> 00:20:18,467
Panebože.
443
00:20:18,467 --> 00:20:20,219
Veľmi to bolí.
444
00:20:20,219 --> 00:20:21,303
Šialené.
445
00:20:21,303 --> 00:20:24,556
Travis je na turné. V treťom trimestri
446
00:20:24,556 --> 00:20:26,683
už nemôžem cestovať.
447
00:20:26,683 --> 00:20:28,310
Producentka: Dieťa zostáva vnútri.
448
00:20:28,310 --> 00:20:31,980
Čaká na svojho ocka.
449
00:20:31,980 --> 00:20:34,441
A stále sa rozprávame.
450
00:20:34,441 --> 00:20:35,359
Ľúbim ťa.
451
00:20:35,359 --> 00:20:36,276
Aj ja teba.
452
00:20:36,276 --> 00:20:37,861
„Máš sa dobre, si šťastný,
453
00:20:37,861 --> 00:20:40,489
„rastieš tam, si zdravý a v bezpečí.“
454
00:20:40,656 --> 00:20:42,491
Idem sa prezliecť.
455
00:20:42,741 --> 00:20:44,284
Áno, toto je skvelé.
456
00:20:49,748 --> 00:20:50,874
Nádhera.
457
00:20:51,500 --> 00:20:53,085
Si na to pripravená.
458
00:20:53,085 --> 00:20:57,381
Od operácie mám jazvu na mieste,
kde vchádzali do plodového vaku.
459
00:20:57,381 --> 00:21:00,676
Takže som ako krehké vajíčko.
460
00:21:03,220 --> 00:21:04,930
To je... skvelé, chalani.
461
00:21:04,930 --> 00:21:06,974
Krásne. Nádhera.
462
00:21:06,974 --> 00:21:08,642
Páči sa mi tá čiernobiela.
463
00:21:09,726 --> 00:21:12,312
- Tie sú úžasné.
- Tieto sú výborné.
464
00:21:12,312 --> 00:21:13,313
Skvelá atmosféra.
465
00:21:13,730 --> 00:21:14,815
Vynikajúce.
466
00:21:15,274 --> 00:21:16,275
Ďakujem vám.
467
00:21:16,275 --> 00:21:17,818
Producentka: Kourt, ako sa cítiš?
468
00:21:17,818 --> 00:21:19,278
Vyčerpane.
469
00:21:19,653 --> 00:21:21,280
Asi majú všetko, čo potrebujú.
470
00:21:21,280 --> 00:21:25,867
Začínam byť napnutá a cítim, že je čas.
471
00:21:25,867 --> 00:21:27,286
- Áno.
- Cítila si sa...
472
00:21:27,286 --> 00:21:29,162
- Má toho dosť.
- Áno, má toho dosť.
473
00:21:29,162 --> 00:21:30,831
Obaja ste boli rockové hviezdy.
474
00:21:30,831 --> 00:21:33,208
Asi za hodinu a pol sme stihli dva outfity
475
00:21:33,208 --> 00:21:37,796
a potom sme sa rozprávali o treťom
a povedala som si:
476
00:21:37,796 --> 00:21:40,132
„Zistím, ako na tom bude moje telo.“
477
00:21:40,132 --> 00:21:43,343
A keď som si ľahla, cítila som:
478
00:21:43,343 --> 00:21:45,220
„To stačí. Budem počúvať svoje telo.
479
00:21:45,220 --> 00:21:46,972
„Netreba to preháňať.“
480
00:21:46,972 --> 00:21:51,268
Na prvom mieste je moje zdravie
a zdravie dieťaťa.
481
00:21:51,268 --> 00:21:53,270
- Ahoj, mami.
- Máte toho dosť?
482
00:21:53,270 --> 00:21:55,564
Áno. Máme skvelé zábery.
483
00:21:55,564 --> 00:21:58,191
Lebo som tam mohla sedieť
a byť dvojníčkou.
484
00:21:58,191 --> 00:21:59,484
- Áno.
- Nezistili by ste to.
485
00:21:59,484 --> 00:22:02,612
Dám si parochňu... a veľký vankúš.
486
00:22:02,612 --> 00:22:04,573
Dala by som si tento vankúš.
487
00:22:06,116 --> 00:22:09,453
Som profesionálna tehotná žena
488
00:22:10,912 --> 00:22:12,914
s množstvom skúseností.
489
00:22:12,914 --> 00:22:15,500
Si smutná, že už nikdy nebudeš tehotná?
490
00:22:15,500 --> 00:22:16,835
Nechci ma rozplakať.
491
00:22:16,835 --> 00:22:19,880
Tehotenstvo bolo
mojím najkrajším zážitkom,
492
00:22:19,880 --> 00:22:24,926
najmä moje prvé, moja malá paprička.
493
00:22:24,926 --> 00:22:26,345
Paprička?
494
00:22:26,345 --> 00:22:29,598
Áno. Ukázalo sa, že si poriadne ostrá.
S tým som nepočítala.
495
00:22:29,598 --> 00:22:31,975
Som Baran. Som ostrá.
496
00:22:41,068 --> 00:22:42,361
Tretí deň.
497
00:22:42,361 --> 00:22:44,404
A stále som v porote.
498
00:22:44,404 --> 00:22:47,157
Som už unavená, ale musím z toho von.
499
00:22:47,157 --> 00:22:48,241
Zajtra mám narodeniny.
500
00:22:48,241 --> 00:22:49,910
Stále ma neospravedlnili.
501
00:22:49,910 --> 00:22:52,120
Netuším, prečo si ma chcú nechať,
502
00:22:52,120 --> 00:22:54,081
keď vedia, ako som verejne vyjadrila
503
00:22:54,081 --> 00:22:57,125
svoju empatiu voči situácii obžalovaného.
504
00:23:01,088 --> 00:23:03,298
Ahoj, môžem sa na chvíľu vyventilovať?
505
00:23:04,091 --> 00:23:06,218
Bol to mimoriadne ťažký týždeň,
506
00:23:07,135 --> 00:23:09,596
počas ktorého som si povedala:
„Už to nezvládam.
507
00:23:10,722 --> 00:23:12,974
„Musím jednoducho odísť.“
508
00:23:12,974 --> 00:23:16,436
Všetko v dome je teraz trochu chaotické.
509
00:23:16,436 --> 00:23:17,354
Bože, nie.
510
00:23:17,354 --> 00:23:20,524
Chcela som povedať,
že som mala v dome rozhovor cez Zoom,
511
00:23:20,524 --> 00:23:24,152
boli tam všetky deti,
búchali na dvere a kričali.
512
00:23:24,152 --> 00:23:27,322
A ja som sa schovávala zamknutá v kúpeľni.
513
00:23:27,322 --> 00:23:29,324
Hovorila som si: „Nemôžem tomu uveriť.“
514
00:23:29,324 --> 00:23:32,411
Teda môžem tomu uveriť,
ale je to moja najväčšia nočná mora.
515
00:23:32,411 --> 00:23:35,288
Niekedy je to veľmi intenzívne.
516
00:23:35,288 --> 00:23:38,041
Chcem byť prísnejšia ako Khloé,
517
00:23:38,041 --> 00:23:42,170
ale neviem, prečo mám problém povedať:
518
00:23:42,170 --> 00:23:43,713
„Nie je nie.“
519
00:23:43,713 --> 00:23:47,676
Myslím, že tiež nechcem riešiť
ich fňukanie a plač,
520
00:23:47,676 --> 00:23:49,177
keď nie je po ich.
521
00:23:49,177 --> 00:23:53,265
Som teraz otvorená všetkému,
lebo takto sa nedá žiť.
522
00:23:53,265 --> 00:23:54,599
Mám toho dosť,
523
00:23:55,308 --> 00:23:58,395
pretože mi došla trpezlivosť
a to bola moja superschopnosť,
524
00:23:58,395 --> 00:23:59,729
pokoj a trpezlivosť.
525
00:23:59,729 --> 00:24:01,523
Vedia, kedy ma majú oblbnúť
526
00:24:01,523 --> 00:24:05,277
a kedy začať so slzami,
527
00:24:05,277 --> 00:24:09,322
aby som povedala: „Prestaň!
Jasné, zober si ten iPad. Len prestaň.“
528
00:24:09,322 --> 00:24:10,574
Musím byť taká, že:
529
00:24:10,574 --> 00:24:14,244
„Je mi jedno,
či sa teraz pred všetkými rozčúliš.
530
00:24:14,244 --> 00:24:15,245
„Odpoveď je nie.“
531
00:24:15,245 --> 00:24:19,207
Ale nemám tú podporu
532
00:24:19,207 --> 00:24:21,334
a to je nanič.
533
00:24:21,334 --> 00:24:23,753
A viem, že sa musím dať dokopy.
534
00:24:23,753 --> 00:24:25,964
Vždy tu budem pre svoje deti
535
00:24:25,964 --> 00:24:28,884
a budem s nimi čeliť všetkým prekážkam,
536
00:24:28,884 --> 00:24:33,513
ale klamala by som, keby som povedala,
že si to niekedy nevyberá emocionálnu daň.
537
00:24:34,639 --> 00:24:37,976
Tento týždeň to bolo pre mňa
v tejto oblasti veľmi ťažké.
538
00:24:37,976 --> 00:24:40,228
Zvládnuť štyri deti v domácnosti,
539
00:24:40,228 --> 00:24:43,023
keď spolu nevychádzajú, chcú rôzne veci
540
00:24:43,023 --> 00:24:44,733
a ja som na to sama.
541
00:24:44,733 --> 00:24:46,610
Toto ich vždy umlčí.
542
00:24:46,610 --> 00:24:48,153
Vždy poviem: „Dobre, deti.
543
00:24:48,153 --> 00:24:51,198
„Mám sa rozkrájať na polovicu
alebo na štyri kusy
544
00:24:51,198 --> 00:24:53,074
„a časť pôjde s tebou a s tebou?“
545
00:24:53,074 --> 00:24:56,620
A pozrú sa na mňa: „Nie, to nikdy neurob.“
546
00:24:57,579 --> 00:24:58,455
A ja na to: „Dobre.
547
00:24:58,455 --> 00:25:02,334
„To je jediné riešenie.
Ak ma všetci chcete naraz,
548
00:25:02,334 --> 00:25:05,921
„musíme sa upokojiť.
Uložím vás do postele v inom čase.
549
00:25:05,921 --> 00:25:07,380
„Musíme to rozdeliť.“
550
00:25:07,380 --> 00:25:10,300
Zobrala som jej mobil
a vrátila som jej ho po dni.
551
00:25:10,300 --> 00:25:13,803
Som taká padavka.
Ale zobrala som jej ho na 24 hodín.
552
00:25:14,387 --> 00:25:18,225
Musím ísť, ale zavolám ti.
553
00:25:30,695 --> 00:25:33,406
{\an8}DOMA U SCOTTA
554
00:25:39,287 --> 00:25:41,790
To je vážny outfit.
555
00:25:42,749 --> 00:25:44,751
- Panebože!
- Ahoj.
556
00:25:44,751 --> 00:25:46,127
Kam máte namierené?
557
00:25:46,127 --> 00:25:48,922
Ja a moja matka
sme v dvoch rôznych podnebiach.
558
00:25:48,922 --> 00:25:51,508
Ako dve rôzne atmosféry. Ahoj.
559
00:25:51,508 --> 00:25:53,552
Mama je teraz vo filme Terminátor.
560
00:25:53,552 --> 00:25:54,970
To je Kylina nová kolekcia?
561
00:25:54,970 --> 00:25:56,179
Je taká pekná.
562
00:25:56,179 --> 00:25:58,890
S Khloé dnes ideme navštíviť Scotta,
563
00:25:58,890 --> 00:26:01,059
aby sme videli Penelopinho nového psa,
564
00:26:01,059 --> 00:26:04,771
a ja sa už neviem dočkať,
kedy spoznám... ju alebo jeho?
565
00:26:04,771 --> 00:26:05,814
Neviem.
566
00:26:07,023 --> 00:26:08,525
{\an8}PENELOPE DISICKOVÁ
567
00:26:08,525 --> 00:26:10,485
{\an8}Božemôj, P. Poď s tým sem.
568
00:26:10,485 --> 00:26:12,362
{\an8}Veď ani nemá rada zvieratá, P.
569
00:26:12,362 --> 00:26:14,239
{\an8}- Ale hryzie.
- Ty hryzieš?
570
00:26:14,239 --> 00:26:15,490
{\an8}LULU DISICKOVÁ
571
00:26:15,490 --> 00:26:17,659
{\an8}Trochu ju trápia zuby, ale je to milý pes.
572
00:26:17,659 --> 00:26:18,577
Ahoj.
573
00:26:19,327 --> 00:26:23,707
Je taká zlatá.
574
00:26:25,125 --> 00:26:27,085
- Zabudneme.
- Berieš mi moje šteniatko?
575
00:26:27,085 --> 00:26:28,712
Mami, ani nemáš rada zvieratá.
576
00:26:28,712 --> 00:26:31,006
- Je ku mne taká hnusná.
- Zdalo sa, že sa jej páči.
577
00:26:31,006 --> 00:26:34,009
- Božemôj.
- Tá vec je neuveriteľná.
578
00:26:34,009 --> 00:26:35,343
Ahoj, mama.
579
00:26:39,556 --> 00:26:42,017
- Ty si ju hodila?
- Myslela som, že je väčšia.
580
00:26:42,809 --> 00:26:44,477
- Mami, si veľmi chudá.
- Hej.
581
00:26:44,477 --> 00:26:46,271
A ty vyzeráš dobre, Scott.
582
00:26:46,271 --> 00:26:49,274
- Stále som si nenašiel priateľku.
- Nie?
583
00:26:49,274 --> 00:26:51,443
Ty si si našla priateľa?
Alebo si bola na rande?
584
00:26:51,443 --> 00:26:53,528
- Ako to urobíme?
- Ja nechcem.
585
00:26:54,487 --> 00:26:58,700
Keď skončím s deťmi o 21.00,
mám málo času.
586
00:26:58,700 --> 00:26:59,993
Musím vstávať o 4.30.
587
00:26:59,993 --> 00:27:02,787
Od 21.00 do 4.30, to je môj čas.
588
00:27:02,787 --> 00:27:04,914
Nebudem sa oň deliť s mužom.
589
00:27:04,914 --> 00:27:07,250
Nebudem sa deliť o televízor ani o posteľ.
590
00:27:07,250 --> 00:27:10,253
Má Tristan nejakú nádej?
591
00:27:10,253 --> 00:27:13,006
- Alebo je to...
- Nie.
592
00:27:13,006 --> 00:27:16,301
Bože. Žartujete? Toto je život.
593
00:27:16,301 --> 00:27:19,846
Všetci musíme vyrásť a ísť ďalej.
594
00:27:20,847 --> 00:27:21,806
Tie dvere sú zatvorené?
595
00:27:23,224 --> 00:27:24,434
Scott...
596
00:27:27,187 --> 00:27:28,563
- Sú zatvorené.
- Chápem.
597
00:27:35,987 --> 00:27:38,823
Je skvelé, že si taká priateľská.
598
00:27:38,823 --> 00:27:41,201
Áno. Nie som... Čo...
599
00:27:41,201 --> 00:27:43,328
- Je to super.
- Prečo mám byť monštrum?
600
00:27:43,328 --> 00:27:46,289
Mám pocit, že ma všetci odsudzujú za to,
601
00:27:46,289 --> 00:27:48,583
ako trávim svoj čas,
602
00:27:48,583 --> 00:27:50,627
pretože s nikým nechodím.
603
00:27:50,627 --> 00:27:53,338
Lebo som sa rozišla s Tristanom,
keď bol Tatum v maternici.
604
00:27:53,338 --> 00:27:56,341
Takže neviem, dva a pol roka nerandenia
605
00:27:56,341 --> 00:27:57,842
nie je až také hrozné.
606
00:27:57,842 --> 00:27:59,719
- Dobre pre deti.
- Je to pre ne dobré.
607
00:27:59,719 --> 00:28:02,764
- A čo ja?
- Ale asi je pre vás oboch ťažké randiť.
608
00:28:02,764 --> 00:28:04,683
Prečo by to bolo ťažké pre mňa?
609
00:28:04,683 --> 00:28:06,559
Páči sa mi, že je to dobré pre deti,
610
00:28:06,559 --> 00:28:11,356
ale teraz, keď je v Clevelande,
je to pre nás naozaj prospešné,
611
00:28:11,356 --> 00:28:13,191
lebo keď býval Tristan vedľa,
612
00:28:13,191 --> 00:28:16,027
vždy bol u nás. Povedal:
„Chcem uspať deti.“
613
00:28:16,027 --> 00:28:17,654
Miloval ten stereotyp
614
00:28:17,654 --> 00:28:19,614
a ja som vždy...
615
00:28:19,614 --> 00:28:22,659
Keby moja bývalá alebo mama môjho dieťaťa
bývala o pár domov ďalej...
616
00:28:22,659 --> 00:28:25,662
Ak sa chcel týrať, je to jeho chyba.
617
00:28:25,662 --> 00:28:26,955
Áno. Bolo by čudné...
618
00:28:26,955 --> 00:28:29,207
Chceš vidieť,
ako mi pri dome parkujú muži?
619
00:28:29,207 --> 00:28:30,500
To je tvoj problém.
620
00:28:30,500 --> 00:28:32,544
Počkaj, myslel som, že to nechceš.
621
00:28:32,544 --> 00:28:34,838
- Teraz nie. To hovorím.
- Ale budeš chcieť?
622
00:28:34,838 --> 00:28:36,381
Niekedy potom.
623
00:28:36,381 --> 00:28:37,632
Počkaj, takže...
624
00:28:37,632 --> 00:28:40,635
Myslíš, že budem držať celibát
po zvyšok života?
625
00:28:40,635 --> 00:28:41,761
To asi my obaja.
626
00:28:41,761 --> 00:28:43,346
- Navždy?
- Neviem.
627
00:28:43,346 --> 00:28:47,100
Keď tu pobehujú deti, nie je to sexy.
628
00:28:47,100 --> 00:28:49,769
Som vyčerpaná. Nechcem nič.
629
00:28:49,769 --> 00:28:51,813
Chcem si len ľahnúť do postele,
630
00:28:51,813 --> 00:28:55,066
pozerať seriály,
uvoľniť sa, vstať a cvičiť.
631
00:28:55,066 --> 00:28:57,318
Nechcem, aby mi niekto narúšal stereotyp.
632
00:28:57,318 --> 00:28:59,362
- Som vo svojom rytme.
- Cítiš sa pohodlne.
633
00:28:59,362 --> 00:29:01,614
Povedzme, že by som randila.
634
00:29:01,614 --> 00:29:04,033
Netuším, ako sa randí, keď máte deti,
635
00:29:04,033 --> 00:29:07,829
lebo ťa nevezmem k sebe domov,
kde sú moje deti.
636
00:29:07,829 --> 00:29:11,124
A nepôjdem k tebe domov,
kde ma môžeš rozsekať v pivnici.
637
00:29:11,124 --> 00:29:15,795
A tiež nepôjdem do verejnej reštaurácie,
kde nás budú ľudia fotiť,
638
00:29:15,795 --> 00:29:18,923
a v očiach verejnosti budeš
len mojou ďalšou trofejou.
639
00:29:18,923 --> 00:29:20,300
To si teda nemyslím.
640
00:29:20,884 --> 00:29:22,969
Bolo by fajn s niekým zostarnúť.
641
00:29:38,943 --> 00:29:41,362
- Vitajte.
- Ďakujeme.
642
00:29:41,362 --> 00:29:43,990
Pamätáš, že sme sa Gerryho pýtali
na načúvacie zariadenie?
643
00:29:45,033 --> 00:29:47,327
Áno. To máš dnes v pláne?
644
00:29:47,619 --> 00:29:50,497
Idem na kontrolu sluchu,
pretože mi zvoní v ušiach.
645
00:29:50,872 --> 00:29:53,625
- To som o tebe nikdy nevedela.
- Áno. Kendall.
646
00:29:53,625 --> 00:29:55,251
Nevedela som, že ti zvoní v ušiach.
647
00:29:55,251 --> 00:29:57,212
Zvoní. Nepočujem.
648
00:29:57,212 --> 00:30:00,048
Ale nie. To nerada počujem.
649
00:30:01,299 --> 00:30:03,092
- Čo?
- Poď, mami.
650
00:30:03,092 --> 00:30:06,971
Som u ušného lekára a som trochu nervózna.
651
00:30:06,971 --> 00:30:08,640
Po rozhovore s Gerrym
652
00:30:08,640 --> 00:30:11,893
sa mi trochu uľavilo a som pokojnejšia.
653
00:30:11,893 --> 00:30:14,729
Ale blížia sa Kimine narodeniny
a ja sa pýtam:
654
00:30:14,729 --> 00:30:18,858
„Musím si na jej oslavu
prvýkrát nasadiť načúvací prístroj?“
655
00:30:18,858 --> 00:30:20,777
Ako to bude vyzerať?
656
00:30:20,777 --> 00:30:23,696
- Bože, Scott.
- Ahoj.
657
00:30:23,696 --> 00:30:25,907
- Dnes je to veľká párty.
- Je to párty.
658
00:30:25,907 --> 00:30:28,660
- Ale je tu na to malý priestor.
- Ako sa máš?
659
00:30:29,536 --> 00:30:31,329
Mám sa... dobre.
660
00:30:31,996 --> 00:30:33,248
{\an8}- Dobrý deň.
- Zdravím.
661
00:30:33,373 --> 00:30:34,457
{\an8}Ako sa máte?
662
00:30:34,457 --> 00:30:36,417
{\an8}- Dobrý deň. Ako?
- Kenny poznáte.
663
00:30:36,417 --> 00:30:37,544
Pekná nová ordinácia.
664
00:30:37,544 --> 00:30:39,754
Čo sa deje? Ako je na tom sluch?
665
00:30:39,754 --> 00:30:41,214
Robíme pokroky?
666
00:30:41,214 --> 00:30:43,424
Ani nie. Nepočujem.
667
00:30:43,424 --> 00:30:46,886
A neviem, či sa na to
sťažoval aj niekto iný...
668
00:30:46,886 --> 00:30:49,514
Zaoberáte sa ušami, nosom a hrdlom.
669
00:30:49,514 --> 00:30:52,851
Tak by som chcela,
aby ste sa mi pozreli aj na hrdlo.
670
00:30:52,851 --> 00:30:53,768
Dobre.
671
00:30:53,768 --> 00:30:56,020
Myslím, že mama je trochu hypochonder,
672
00:30:56,020 --> 00:30:57,981
ale tiež si myslím, že je len dramatická.
673
00:30:57,981 --> 00:30:59,899
Nie som hypochonder.
674
00:31:00,817 --> 00:31:03,528
Moja mama vie byť rozhodne hypochonder.
675
00:31:03,528 --> 00:31:06,155
Mama je rozhodne hypochonder.
676
00:31:06,155 --> 00:31:08,658
Čo tie vedia? Ani to nevyslovujú správne.
677
00:31:08,658 --> 00:31:10,410
Hypochonder.
678
00:31:10,785 --> 00:31:12,161
Nie je tam „T“.
679
00:31:12,161 --> 00:31:13,496
A Kendall je tiež.
680
00:31:13,496 --> 00:31:15,373
Ona, Kendall a Kylie.
681
00:31:15,373 --> 00:31:17,208
Plne priznávam, že som hypochonder.
682
00:31:17,208 --> 00:31:20,044
Kendall určite je.
Ja som tesne na druhom mieste.
683
00:31:20,044 --> 00:31:22,589
Včera som mala pocit,
že potrebujem inhalátor.
684
00:31:22,589 --> 00:31:23,923
- Jasné.
- Možno to bolo RSV.
685
00:31:23,923 --> 00:31:26,593
A celý deň len kašlem, už 30 dní.
686
00:31:26,593 --> 00:31:27,969
Nepočul som ťa zakašľať.
687
00:31:27,969 --> 00:31:30,179
Mali by ste mi urobiť výter alebo čo.
688
00:31:30,179 --> 00:31:33,266
Vždy keď má niekto nejakú chorobu,
689
00:31:33,266 --> 00:31:35,351
určite sa to prenesie na ňu.
690
00:31:35,351 --> 00:31:37,645
Povedzte...
691
00:31:37,645 --> 00:31:38,563
Dobre.
692
00:31:39,147 --> 00:31:41,983
Urobme ďalší test sluchu
a porovnajme ho s tým predošlým.
693
00:31:41,983 --> 00:31:42,901
Dobre.
694
00:31:42,901 --> 00:31:45,194
Keď som bola malá, išla som k zubárovi
695
00:31:45,194 --> 00:31:47,363
a vravím: „Dajte mi strojček, chcem ho.“
696
00:31:47,363 --> 00:31:49,365
A taká je mama s načúvacím prístrojom.
697
00:31:49,365 --> 00:31:51,242
Chce ho len tak z rozmaru.
698
00:31:51,242 --> 00:31:53,786
Chrbát, koleno. Vymenili jej bedrový kĺb.
699
00:31:53,786 --> 00:31:55,121
Miluje teatrálne správanie,
700
00:31:55,121 --> 00:31:57,582
keď má urobiť niečo, čo sa jej nechce.
701
00:31:57,582 --> 00:32:00,209
Vyslov to správne a potom sa porozprávame.
702
00:32:01,878 --> 00:32:05,298
Ani náhodou nepotrebujete žiadny prístroj.
703
00:32:05,298 --> 00:32:07,050
- Sluch je perfektný.
- To je dobre.
704
00:32:07,050 --> 00:32:09,302
Tu vám trochu zničíme život.
705
00:32:09,302 --> 00:32:10,386
- Pripravená?
- Dobre.
706
00:32:10,386 --> 00:32:13,389
Ak vám to bude chutiť, vypľujte to.
707
00:32:13,806 --> 00:32:16,476
- Sýtenie.
- Nepijem nič sýteného.
708
00:32:16,476 --> 00:32:18,561
- Kofeín?
- Žiadny kofeín?
709
00:32:18,561 --> 00:32:20,897
- Cibuľa, cesnak.
- Žiadna cibuľa?
710
00:32:20,897 --> 00:32:22,231
- Mäta.
- Čo?
711
00:32:22,231 --> 00:32:25,068
- Víno?
- Žiadny alkohol, ale vy nepijete.
712
00:32:25,401 --> 00:32:26,402
A potom syr.
713
00:32:26,402 --> 00:32:29,989
Všetky tieto veci stimulujú vnútorné ucho
k väčšiemu hučaniu v ušiach.
714
00:32:30,698 --> 00:32:33,701
Uvidíme, ako sa vám bude dariť
pri ušnej diéte.
715
00:32:33,701 --> 00:32:36,245
Som veľmi rada,
že nepotrebujem načúvací prístroj.
716
00:32:36,245 --> 00:32:38,706
Tak trochu som sa tešila,
že vytesním deti,
717
00:32:38,706 --> 00:32:40,750
ale to by bola zábava na chvíľu.
718
00:32:40,750 --> 00:32:43,127
- Na to máš slúchadlá.
- Áno. Budem v pohode.
719
00:32:43,127 --> 00:32:44,671
- Budeš oddychovať.
- Áno.
720
00:32:44,671 --> 00:32:47,215
Nechcem sa chváliť, ale mala som pravdu.
721
00:32:47,215 --> 00:32:49,801
Nepotrebuje načúvací prístroj.
722
00:32:49,801 --> 00:32:53,346
Vyberá si, kedy tieto neduhy ožijú,
723
00:32:53,346 --> 00:32:57,600
lebo okrem toho skáče, pije a užíva si.
724
00:32:57,600 --> 00:32:59,143
Len na to upozorním.
725
00:32:59,477 --> 00:33:02,063
- Dnes žiadny načúvací prístroj. Som rada.
- Nikdy.
726
00:33:02,063 --> 00:33:05,149
- Najmenej 15 až 20 rokov.
- Dobre.
727
00:33:05,149 --> 00:33:06,484
Ďakujem, doktor.
728
00:33:17,453 --> 00:33:18,371
Poďte dnu.
729
00:33:19,205 --> 00:33:20,581
Som tu.
730
00:33:21,791 --> 00:33:23,543
Noha, mama. Koleno.
731
00:33:24,627 --> 00:33:27,296
{\an8}Andrew dnes naučil Tatuma,
ako sa povie gej strýko.
732
00:33:27,296 --> 00:33:29,382
{\an8}Lebo ma volá „ocko“.
733
00:33:30,550 --> 00:33:32,552
Lebo asi vyzerám ako basketbalista.
734
00:33:32,552 --> 00:33:35,054
Ale hovorím: „Nie. Gej strýko.“
A on: „Gej strýko.“
735
00:33:35,054 --> 00:33:37,598
Má len jeden rok. Povedal „gej strýko“.
736
00:33:37,598 --> 00:33:38,725
Som na neho hrdý.
737
00:33:38,725 --> 00:33:41,227
Dnes večer má Kim narodeninovú oslavu.
738
00:33:41,227 --> 00:33:44,147
Organizujem jej krásnu večeru
739
00:33:44,147 --> 00:33:47,483
a je celá v Kimberlinej estetike a štýle.
740
00:33:47,483 --> 00:33:49,944
Nech sa Kim neopováži meškať 12 hodín.
741
00:33:50,528 --> 00:33:54,157
Minulý rok určite meškala viac ako hodinu.
742
00:33:54,157 --> 00:33:56,117
Bolo to v jej kancelárii.
743
00:33:56,117 --> 00:33:58,036
Presne to hovorím.
744
00:34:00,204 --> 00:34:03,082
Ahoj. Volám... Po prvé, vyzeráš úchvatne.
745
00:34:03,499 --> 00:34:06,544
- Vďaka. Pozor, pripravila som sa o 11.00.
- Vyzeráš úchvatne.
746
00:34:06,544 --> 00:34:08,713
Pôjdeme spolu?
747
00:34:09,255 --> 00:34:12,592
- Iste. Mala som ísť s mamou.
- Vyzdvihnete ma?
748
00:34:12,592 --> 00:34:13,843
Hej, budem s ňou hovoriť.
749
00:34:13,843 --> 00:34:16,387
V akom čase teda reálne plánuješ ísť?
750
00:34:16,387 --> 00:34:18,014
Preto volám,
751
00:34:18,014 --> 00:34:20,600
keďže minulý rok si určite neprišla načas.
752
00:34:21,434 --> 00:34:22,685
A vieš, aká je Kris.
753
00:34:22,685 --> 00:34:26,481
Chcela som odísť o hodinu,
najneskôr o 19.15.
754
00:34:26,481 --> 00:34:28,191
Dobre. S tým sa dá pracovať.
755
00:34:28,191 --> 00:34:30,151
Toto ma na Khloé iritovalo.
756
00:34:30,151 --> 00:34:34,781
Mám rada dochvíľnosť,
ale je to trochu smiešne.
757
00:34:34,781 --> 00:34:38,493
Prečo musíš byť v deň mojich narodenín
striktná ohľadom rozvrhu?
758
00:34:39,118 --> 00:34:41,454
Som striktná...
759
00:34:44,373 --> 00:34:46,000
- Ahoj.
- Ahoj.
760
00:34:46,584 --> 00:34:48,836
Kim sa pýta, či ju nevyzdvihneme.
761
00:34:49,462 --> 00:34:52,715
Dobre. Ale nikdy sa tam nedostaneme.
762
00:34:52,715 --> 00:34:54,842
- Ja viem.
- Možno tam prídeme v utorok.
763
00:34:54,842 --> 00:34:58,304
Povedala, že do auta nastúpi
najneskôr o 19.15.
764
00:34:58,304 --> 00:34:59,555
Veríš jej?
765
00:34:59,555 --> 00:35:00,765
Nie.
766
00:35:00,765 --> 00:35:05,103
- Ale jej to jej oslava, takže asi...
- Ja musím prísť načas.
767
00:35:05,103 --> 00:35:06,312
Ja ju organizujem.
768
00:35:07,814 --> 00:35:10,191
Dobre. Takže ju vyzdvihneme či nie?
769
00:35:10,191 --> 00:35:14,654
Musím sa pripraviť mentálne,
emočne, fyzicky a duchovne.
770
00:35:14,654 --> 00:35:16,364
Producentka: Idete ju vyzdvihnúť.
771
00:35:16,364 --> 00:35:18,449
To som povedala, lebo ma natáčali.
772
00:35:21,077 --> 00:35:23,079
- Si taká zlatá.
- Ty si zlatá.
773
00:35:26,916 --> 00:35:28,000
Áno.
774
00:35:30,128 --> 00:35:31,504
Je dobrý vodič.
775
00:35:33,881 --> 00:35:34,841
Si v poriadku?
776
00:35:35,133 --> 00:35:36,092
Dovidenia.
777
00:35:41,430 --> 00:35:43,808
- Vyzeráš krásne.
- Ty vyzeráš krásne.
778
00:35:46,435 --> 00:35:48,646
True hovorí: „Kto ma uspí?“
779
00:35:48,646 --> 00:35:51,023
Ja na to: „True, Roya ťa uspí.“
780
00:35:51,023 --> 00:35:53,234
Ona: „Kto sa za mňa pomodlí?“
781
00:35:53,234 --> 00:35:54,360
Ja na to, že Roya.
782
00:35:54,360 --> 00:35:57,864
Možnože ak mi ukážeš zostavu,
ja sa ju naučím naspamäť,
783
00:35:57,864 --> 00:35:59,699
nacvičím a potom pôjdem na konkurz...
784
00:35:59,699 --> 00:36:02,451
Mami, moja opatrovateľka
je tu už viac ako rok.
785
00:36:02,451 --> 00:36:06,080
Toto je prvýkrát, čo ju uspáva,
lebo som strašný cvok.
786
00:36:06,080 --> 00:36:07,165
Áno, to si.
787
00:36:08,040 --> 00:36:08,958
Veď vieš.
788
00:36:10,501 --> 00:36:11,544
Dobre.
789
00:36:11,544 --> 00:36:15,339
Panebože. Všetci z rodiny
pohŕdajú mojím rozvrhom. Všetci.
790
00:36:15,339 --> 00:36:17,133
Ale mne je to jedno.
791
00:36:19,051 --> 00:36:22,013
- Ahoj.
- Panebože!
792
00:36:22,013 --> 00:36:24,515
Malé červené šaty.
793
00:36:24,515 --> 00:36:26,726
- Áno.
- Čo sa deje?
794
00:36:26,726 --> 00:36:29,520
To je ale narodeninový kostým.
795
00:36:29,520 --> 00:36:31,939
- Áno.
- ...to.
796
00:36:35,651 --> 00:36:38,446
- Chceš si otvoriť darček?
- To si píš, že chcem.
797
00:36:39,030 --> 00:36:40,156
„Keeks.“
798
00:36:41,199 --> 00:36:42,825
Aj vy neznášate, keď odídete z domu
799
00:36:42,825 --> 00:36:44,577
a zabudnete sa rozlúčiť s deťmi?
800
00:36:44,827 --> 00:36:45,995
Ja som zabudla.
801
00:36:45,995 --> 00:36:47,705
- Už sa mi to stalo.
- Mne nikdy.
802
00:36:47,705 --> 00:36:50,416
Odišla som z parkoviska
a zabudla som ich tam.
803
00:36:50,416 --> 00:36:52,043
To je drsné.
804
00:36:52,043 --> 00:36:53,961
Išla som kúpiť vianočný stromček.
805
00:36:53,961 --> 00:36:57,340
Myslím, že Kendall a Kylie
mali štyri a päť rokov.
806
00:36:57,340 --> 00:36:59,467
Pobehovali hore-dole
807
00:36:59,467 --> 00:37:02,845
a ja som si myslela,
že ich otec dáva pozor na deti,
808
00:37:03,471 --> 00:37:06,766
a on si myslel, že ja dávam pozor na deti,
lebo sme sa tam stretli.
809
00:37:06,766 --> 00:37:10,978
Myslela som si, že berie deti späť,
a on si myslel, že ja beriem deti späť,
810
00:37:10,978 --> 00:37:13,022
tak sme obaja odišli vlastnými autami.
811
00:37:13,898 --> 00:37:16,192
A deti neprišli domov.
812
00:37:16,192 --> 00:37:18,361
Áno, boli v pohode.
813
00:37:18,361 --> 00:37:20,488
Hrali sa na parkovisku,
814
00:37:20,488 --> 00:37:24,075
čakali, kým si uvedomíme,
že sme ich tam nechali.
815
00:37:24,075 --> 00:37:26,327
Musím zavolať Kourtney.
816
00:37:26,327 --> 00:37:28,204
Povedala som jej,
nech si pozrie jednu šou.
817
00:37:28,204 --> 00:37:30,122
- S tými nahými ľuďmi?
- Áno.
818
00:37:30,122 --> 00:37:31,707
{\an8}- Ahoj.
- Pozeráš?
819
00:37:31,707 --> 00:37:32,875
{\an8}TELEFONÁT S KOURTNEY
820
00:37:32,875 --> 00:37:35,169
{\an8}Áno, zastavili sme to.
Videli sme prvé kolo.
821
00:37:35,169 --> 00:37:37,255
{\an8}- Je to šialené.
- Čo pozeráte?
822
00:37:37,255 --> 00:37:39,215
- Mami...
- Volá sa to Naked Attraction.
823
00:37:39,882 --> 00:37:42,093
- Je to zoznamovacia šou...
- Ale sú úplne nahí.
824
00:37:42,093 --> 00:37:45,888
Posudzujú ľudí na základe
nahej vagíny a penisu.
825
00:37:45,888 --> 00:37:47,640
To je na mňa príliš nahé.
826
00:37:47,640 --> 00:37:50,101
- A hodnotia ťa na základe...
- Estetiky?
827
00:37:50,101 --> 00:37:53,312
- ...skutočných nechutných pinďúrov.
- Alebo vagín.
828
00:37:53,312 --> 00:37:56,107
Alebo ľudí, čo si neholia vagíny.
829
00:37:56,857 --> 00:37:58,985
Nevedela som,
že vagíny môžu vyzerať takto.
830
00:38:00,194 --> 00:38:01,279
Tak si to užite.
831
00:38:01,279 --> 00:38:04,448
- Fajn, dobre sa zabavte.
- Ďakujeme.
832
00:38:04,448 --> 00:38:07,326
- A všetko najlepšie k takmer narodeninám.
- Ďakujem.
833
00:38:07,326 --> 00:38:09,912
- Fajn. Zavolaj mi zajtra.
- Jasné, ahoj. Ľúbim ťa.
834
00:38:09,912 --> 00:38:11,038
Ahoj, aj ja teba.
835
00:38:11,038 --> 00:38:15,543
Prechádzate od jednej témy k druhej
s takým dramatickým prechodom.
836
00:38:16,127 --> 00:38:17,503
Prišli sme dosť skoro.
837
00:38:20,756 --> 00:38:23,634
Neprišli sme dosť skoro, Kim.
Prišli sme o osem minút skôr.
838
00:38:33,060 --> 00:38:35,229
{\an8}IVANKA TRUMPOVÁ
839
00:38:35,521 --> 00:38:36,814
{\an8}KIMORA LEE SIMMONSOVÁ
840
00:38:36,814 --> 00:38:38,274
{\an8}Tadiaľto? Ďakujem.
841
00:38:38,274 --> 00:38:40,401
{\an8}LAUREN SÁNCHEZOVÁ
842
00:38:54,790 --> 00:38:56,375
Pozrite na 818.
843
00:38:56,375 --> 00:38:58,002
Bar je nádherný.
844
00:38:58,002 --> 00:39:00,880
- Čo je toto?
- Espresso martini.
845
00:39:00,880 --> 00:39:01,797
Tak to áno.
846
00:39:05,092 --> 00:39:06,719
Ja teraz pracujem.
847
00:39:06,719 --> 00:39:08,512
Práve som fotila kampaň.
848
00:39:08,512 --> 00:39:09,930
Na čo? Tieto staré handry?
849
00:39:09,930 --> 00:39:12,475
Všetky moje kampane Bottega
sú fotky od paparazzov.
850
00:39:12,475 --> 00:39:15,603
Tak som doslova
nafotila kampaň a vošla dnu.
851
00:39:15,603 --> 00:39:18,022
- Ty máš ale úžasný život.
- „Nežartujem.“
852
00:39:18,647 --> 00:39:21,942
{\an8}HAILEY BIEBEROVÁ
853
00:39:24,737 --> 00:39:26,072
Ďakujem.
854
00:39:26,697 --> 00:39:30,117
Mám z toho dobrý pocit,
že všetci chceli prísť
855
00:39:30,117 --> 00:39:32,328
oslavovať a večerať s nami.
856
00:39:32,328 --> 00:39:33,287
{\an8}ALLISON STATTEROVÁ
KAMARÁTKA
857
00:39:33,287 --> 00:39:34,205
{\an8}Vitaj v 43.
858
00:39:34,205 --> 00:39:36,540
Vyzeráš nádherne. Tie šaty.
859
00:39:36,540 --> 00:39:38,876
Dnes chcem oslavovať so svojimi dievčatami
860
00:39:38,876 --> 00:39:41,670
a myslím, že občas to potrebujeme všetci.
861
00:39:41,670 --> 00:39:43,881
Idem si zobrať svoj drink.
862
00:39:43,881 --> 00:39:47,593
Tento týždeň bol úplný chaos.
863
00:39:47,593 --> 00:39:48,844
{\an8}ZOE WINKLEROVÁ
KAMARÁTKA
864
00:39:48,844 --> 00:39:52,723
{\an8}Ale, úprimne, nebyť mojich kamarátok,
nebola by som tu.
865
00:39:52,723 --> 00:39:56,435
Mám tie najlepšie kamarátky,
ktoré ma veľmi podporujú.
866
00:39:56,435 --> 00:39:59,146
Asi preto som nikdy nebola u terapeuta,
867
00:39:59,146 --> 00:40:02,066
len preto, že mám
najlepšie kamarátky na celom svete
868
00:40:02,066 --> 00:40:03,567
a znamenajú pre mňa všetko.
869
00:40:03,567 --> 00:40:04,777
Ľudia, počkajte.
870
00:40:05,236 --> 00:40:07,655
Moja kamera nevie, kto sú moje kamarátky.
871
00:40:07,655 --> 00:40:08,823
Allison.
872
00:40:09,865 --> 00:40:11,409
- Simone.
- Lindsay.
873
00:40:11,409 --> 00:40:12,952
- Kim.
- Sarah.
874
00:40:12,952 --> 00:40:14,578
- Zoe.
- Ashley.
875
00:40:14,578 --> 00:40:17,748
Toto sú oficiálne najlepšie kamarátky,
o ktorých stále hovorím.
876
00:40:17,748 --> 00:40:18,791
Môj okruh priateľov...
877
00:40:18,791 --> 00:40:22,962
{\an8}Vždy hovorím, že pokiaľ ide o priateľov,
vyhrala som jackpot.
878
00:40:22,962 --> 00:40:24,296
{\an8}CICI BUSSEYOVÁ
SESTERNICA
879
00:40:24,296 --> 00:40:27,383
{\an8}Stráviť moje 43. narodeniny s dievčatami,
ktoré ma inšpirujú
880
00:40:27,383 --> 00:40:28,843
{\an8}SHELLI AZOFFOVÁ
KAMARÁTKA
881
00:40:28,843 --> 00:40:31,595
a motivujú, je naozaj výnimočné.
882
00:40:31,595 --> 00:40:34,640
Sú tu rôzne verzie masiek
s tvojou podobou.
883
00:40:34,640 --> 00:40:36,267
Aké pekné!
884
00:40:37,560 --> 00:40:39,437
- Aké zábavné!
- Kimberly!
885
00:40:40,855 --> 00:40:43,190
Dobre, ľudia.
886
00:40:44,024 --> 00:40:47,862
Chcem sa len poďakovať všetkým,
ktorí prišli dnes večer osláviť Kim,
887
00:40:47,862 --> 00:40:51,991
jej 43. rok na tejto planéte a...
888
00:40:52,908 --> 00:40:56,370
- No tak. Neplač.
- Ľúbim ťa, odkedy som ťa prvýkrát videla,
889
00:40:56,370 --> 00:40:59,748
a odvtedy som tebou posadnutá.
890
00:40:59,748 --> 00:41:01,125
- A tebou tiež.
- Ďakujem.
891
00:41:01,125 --> 00:41:04,378
A chcem len povedať,
že toto je taký výnimočný večer,
892
00:41:04,378 --> 00:41:06,755
keď sa môžete pozrieť
na všetky tieto krásne tváre
893
00:41:06,755 --> 00:41:09,550
a vidieť všetkých starých priateľov,
nových priateľov,
894
00:41:09,550 --> 00:41:11,844
- znamená to veľa...
- Môžem na chvíľu zasiahnuť?
895
00:41:11,844 --> 00:41:15,222
Ešte som neskončila.
Pre Kim to znamená veľmi veľa,
896
00:41:15,222 --> 00:41:17,933
že ste tu. Ľúbim vás.
Ďakujem, že ste prišli.
897
00:41:17,933 --> 00:41:19,185
Čo by si chcela povedať?
898
00:41:19,185 --> 00:41:22,688
- Len som chcela povedať...
- Kim, postav sa a ukáž to telo.
899
00:41:22,688 --> 00:41:25,107
Dobre.
900
00:41:25,232 --> 00:41:26,150
Dobre!
901
00:41:28,402 --> 00:41:29,445
Vy všetci tu,
902
00:41:29,445 --> 00:41:31,780
či ste moji kamaráti,
ktorých poznám večnosť,
903
00:41:31,780 --> 00:41:34,074
- alebo...
- Alebo len deň.
904
00:41:34,074 --> 00:41:35,034
Moji... Áno.
905
00:41:35,868 --> 00:41:38,078
Všetci ste moji parťáci.
906
00:41:38,078 --> 00:41:40,539
Všetkým vám verím.
907
00:41:41,415 --> 00:41:45,377
Všetci tu o mne vedia
aspoň jedno šialené tajomstvo...
908
00:41:45,377 --> 00:41:47,505
- Jedno?
- ...ktoré sa nikdy neprezradilo.
909
00:41:47,505 --> 00:41:49,798
- Aj ty o nás.
- Takže toto je tá pravá skupina
910
00:41:49,798 --> 00:41:53,969
a pripíjam na ďalší rok
zachovávania mojich tajomstiev.
911
00:41:56,514 --> 00:41:59,391
- Kde je... Kylie? Napíšeš jej?
- Nepríde.
912
00:41:59,391 --> 00:42:01,936
Ako poznám Kylie, príde sem o tri hodiny.
913
00:42:01,936 --> 00:42:02,937
Musím sa ísť pozrieť.
914
00:42:12,154 --> 00:42:13,656
Prišla.
915
00:42:16,325 --> 00:42:20,621
Mala som fotenie. Nemeškám len tak.
916
00:42:20,621 --> 00:42:22,414
- Ahoj, zlato.
- Všetko najlepšie.
917
00:42:22,414 --> 00:42:25,042
Nemeškala som bezdôvodne.
918
00:42:25,042 --> 00:42:28,170
Mala som fotenie
na obálku Interview Magazine
919
00:42:28,170 --> 00:42:30,589
a som vyčerpaná,
920
00:42:31,882 --> 00:42:32,967
ale som tu.
921
00:42:32,967 --> 00:42:36,136
Teraz sa môže začať párty.
922
00:42:36,136 --> 00:42:37,846
Vyzeráš krásne.
923
00:42:37,846 --> 00:42:40,057
- Odfotíme sesterskú fotku?
- Áno.
924
00:42:40,891 --> 00:42:43,018
Zlatko, ako sa máš?
925
00:42:43,018 --> 00:42:45,479
- Chceš byť sestra?
- Ahojte.
926
00:42:45,479 --> 00:42:47,189
Kylie príde o hodinu neskôr,
927
00:42:47,189 --> 00:42:50,109
ale počúvajte,
na konci večera je ako ohňostroj.
928
00:42:50,109 --> 00:42:52,194
Vždy sa na ňu tešíte.
929
00:42:52,778 --> 00:42:55,155
Musíte akceptovať ľudí takých, akí sú,
930
00:42:55,155 --> 00:42:58,158
a kiežby ma ľudia
akceptovali takú, aká som,
931
00:42:58,158 --> 00:43:02,037
a to je presná a striktná osoba.
932
00:43:03,789 --> 00:43:05,165
Si veľmi pekná.
933
00:43:05,916 --> 00:43:08,836
- Vyzeráš nádherne.
- Nie. To ty.
934
00:43:08,836 --> 00:43:11,046
Čo si prajem tento rok?
935
00:43:12,423 --> 00:43:14,091
Sesterská fotka.
936
00:43:15,301 --> 00:43:16,385
Myslím, že mám všetko...
937
00:43:16,385 --> 00:43:19,680
Mám všetko,
čo by som mohla chcieť a potrebovať.
938
00:43:19,680 --> 00:43:20,848
Dosiahla som to
939
00:43:20,848 --> 00:43:25,019
a mám pocit, že viem,
čo je v živote naozaj dôležité.
940
00:43:25,019 --> 00:43:29,565
Viem, že prítomnosť
v danom okamihu je všetkým.
941
00:43:31,233 --> 00:43:33,569
Oslávenkyňa!
942
00:43:35,404 --> 00:43:36,614
Áno!
943
00:43:37,406 --> 00:43:40,200
A neexistuje miesto,
kde by som dnes bola radšej.
944
00:43:44,455 --> 00:43:46,957
{\an8}NABUDÚCE UVIDÍTE
945
00:43:46,957 --> 00:43:49,501
{\an8}Lesk a šarm.
946
00:43:49,501 --> 00:43:51,503
Bože, vyzerá to veľmi dobre.
947
00:43:51,503 --> 00:43:53,422
Chcem ďalšie dieťa.
948
00:43:53,922 --> 00:43:54,840
S kým?
949
00:43:56,550 --> 00:43:59,011
Spermobanka. Jasné.
950
00:43:59,595 --> 00:44:00,679
Všetko je raz prvýkrát.
951
00:44:00,679 --> 00:44:02,181
Vystrekne na nás niečo?
952
00:44:02,181 --> 00:44:03,390
- Nie.
- Dobre.
953
00:44:03,390 --> 00:44:05,684
Mať štyri deti je náročné.
A máš toho veľa.
954
00:44:05,684 --> 00:44:09,188
Dám sa dokopy a budem... seržantom.
955
00:44:09,188 --> 00:44:10,981
Khloé je taká drsná.
956
00:44:10,981 --> 00:44:12,483
Hovorila si s ňou o tom?
957
00:44:12,483 --> 00:44:14,902
Nie, lebo veľmi odsudzuje.
958
00:44:59,488 --> 00:45:01,156
Producentka: Myslíš,
že Gerry flirtuje s tvojou mamou?
959
00:45:01,156 --> 00:45:05,869
Áno. Komentoval jej úsmev, oči a energiu.
960
00:45:05,869 --> 00:45:08,747
Hovorím: „Mali by sme odísť. Neviem.“
961
00:45:09,373 --> 00:45:12,000
Dobre, Gerry. Mám priateľa. Jasné?
962
00:45:14,086 --> 00:45:15,129
Bože.
963
00:45:15,129 --> 00:45:16,213
Preklad titulkov:
Nikoleta Bálintová