1 00:00:05,046 --> 00:00:07,465 {\an8}지난 이야기 2 00:00:07,465 --> 00:00:10,885 코트니 언니와 트래비스 형부, 축하해 3 00:00:10,885 --> 00:00:13,680 어서 우리 로키를 만나고 싶네 4 00:00:14,389 --> 00:00:16,307 이름을 말해 버리셨어 5 00:00:16,307 --> 00:00:18,393 아직 말하면 안 되는데 아기는... 6 00:00:18,893 --> 00:00:21,688 '아메리칸 호러 스토리' 첫 방송이에요 7 00:00:25,191 --> 00:00:26,401 정말 잘하더라고요 8 00:00:26,401 --> 00:00:29,029 킴이 주연인 프로를 만들어 보재요 9 00:00:29,029 --> 00:00:33,575 올해는 일을 좀 줄이겠다고 다짐했거든요 10 00:00:33,575 --> 00:00:35,827 다 헛소리가 돼 버렸네요 11 00:00:36,327 --> 00:00:38,913 트리스탄과는 가능성이 있는 거야? 12 00:00:38,913 --> 00:00:40,999 - 아니면... - 없어 13 00:00:40,999 --> 00:00:45,795 제가 연애를 안 한다며 다들 제가 사는 방식에 대해 14 00:00:45,795 --> 00:00:47,839 함부로 판단하는 것 같아요 15 00:00:47,839 --> 00:00:50,341 난 통제광이라고 16 00:00:50,341 --> 00:00:52,844 오늘은 킴 언니의 생일 파티예요 17 00:00:52,844 --> 00:00:54,721 언니 오늘 늦기만 해 봐 18 00:00:54,721 --> 00:00:57,098 작년에는 한 시간 넘게 늦었거든요 19 00:00:57,474 --> 00:00:59,601 요즘은 클로이를 견딜 수가 없어요 20 00:00:59,601 --> 00:01:01,144 챙길 기분도 아니고요 21 00:01:01,144 --> 00:01:03,313 클로이는 자기 인생을 살아야 해요 22 00:01:03,688 --> 00:01:05,732 언니! 생일 축하해 23 00:01:06,149 --> 00:01:08,276 생일 축하해! 24 00:01:11,905 --> 00:01:14,824 카다시안 패밀리 25 00:01:25,043 --> 00:01:26,294 "클로이" 26 00:01:31,633 --> 00:01:33,134 - 어서 와, 자기 - 안녕 27 00:01:33,968 --> 00:01:35,428 잘 왔어 28 00:01:35,428 --> 00:01:36,930 나 냄새날 수 있어 29 00:01:37,555 --> 00:01:39,307 아니야, 하나도 안 나 30 00:01:39,307 --> 00:01:40,767 운동하고 왔거든 31 00:01:40,767 --> 00:01:43,478 체육관이 바로 아래잖아 32 00:01:43,478 --> 00:01:46,314 눈치채셨을지 모르지만 전 집이 너무 좋아요 33 00:01:46,314 --> 00:01:49,150 외출하고 싶어서 안달 나는 일이 없고 34 00:01:49,734 --> 00:01:50,944 소외감을 별로 안 느껴요 35 00:01:51,444 --> 00:01:53,404 어젯밤에도 뿌듯했죠 36 00:01:54,030 --> 00:01:55,573 아무것도 안 했거든요 37 00:01:55,573 --> 00:01:57,033 테이텀은? 자고 있어? 38 00:01:57,033 --> 00:01:58,535 아니, 공원에 갔어 39 00:01:58,535 --> 00:02:00,203 아기에 대한 고민이 있어 40 00:02:00,578 --> 00:02:01,454 저런 41 00:02:01,454 --> 00:02:04,999 프로젝트를 하나 준비 중인데 42 00:02:05,625 --> 00:02:09,129 네 조언과 응원이 필요해 43 00:02:09,629 --> 00:02:10,463 알았어 44 00:02:10,463 --> 00:02:12,841 - 그래 보이네 - 아기를 또 갖고 싶어 45 00:02:14,175 --> 00:02:15,760 - 누구랑? - 그건 몰라 46 00:02:15,760 --> 00:02:16,970 뭐? 47 00:02:16,970 --> 00:02:18,179 그건 모른다고 48 00:02:18,179 --> 00:02:19,681 남자 소개해 달라고? 49 00:02:19,681 --> 00:02:20,807 - 아니 - 그러면? 50 00:02:20,807 --> 00:02:25,061 정자은행에 가야 할 것 같아 51 00:02:25,728 --> 00:02:26,563 그렇구나 52 00:02:29,816 --> 00:02:32,485 정자은행이라 53 00:02:33,111 --> 00:02:34,696 그것도 경험이죠 54 00:02:34,696 --> 00:02:37,365 어떤 곳인지 보자고요 55 00:02:37,365 --> 00:02:39,117 내 배아 하나 줄까? 56 00:02:39,534 --> 00:02:42,162 그것도 나쁜 생각은 아니야 57 00:02:42,162 --> 00:02:44,164 - 그럼, 진짜 귀엽다고 - 그래도... 58 00:02:44,164 --> 00:02:47,250 네 애들이 예쁘긴 한데 좀 그렇지 않아? 59 00:02:47,250 --> 00:02:49,169 그렇긴 하지 60 00:02:49,169 --> 00:02:51,212 그래서 아기를 더 갖고 싶다고? 61 00:02:51,629 --> 00:02:52,922 응 62 00:02:52,922 --> 00:02:56,801 말리카는 세 살 된 아들 에이스가 있는데 63 00:02:56,801 --> 00:02:58,720 외동으로 키우긴 싫고 64 00:02:58,720 --> 00:03:01,431 동생을 만들어 주고 싶어 해요 65 00:03:01,431 --> 00:03:03,308 하지만 상황이 달라졌죠 66 00:03:03,308 --> 00:03:07,437 애 아빠와 헤어졌거든요 67 00:03:07,437 --> 00:03:10,148 다시 합칠 가능성은 없고요 68 00:03:10,148 --> 00:03:14,485 42, 45살에 임신하긴 싫어 69 00:03:14,485 --> 00:03:16,237 얼마나 관리한 몸인데 70 00:03:16,237 --> 00:03:19,866 임신할 거면 지금 이 시점에 해야 해 71 00:03:19,866 --> 00:03:22,577 나도 이제 젊진 않잖아 72 00:03:22,577 --> 00:03:27,040 하지만 대리모를 쓰면 시간 여유가 더 있겠지 73 00:03:27,457 --> 00:03:29,709 롭한테 정자 좀 달라고 해 봐 74 00:03:30,418 --> 00:03:31,878 - 그건... - 걔 괜찮잖아 75 00:03:34,214 --> 00:03:36,507 '롭, 가족으로서 부탁할게' 76 00:03:36,507 --> 00:03:38,843 - 못 살아 - '정자 좀 줄래?' 하라고? 77 00:03:39,385 --> 00:03:40,720 이미 둘이 잤잖아 78 00:03:42,013 --> 00:03:43,264 - 여보세요? - 동생 79 00:03:43,264 --> 00:03:45,433 {\an8}- 응 - 지금 말리카랑 있어 80 00:03:45,433 --> 00:03:46,351 {\an8}"통화 중 롭" 81 00:03:46,351 --> 00:03:47,435 {\an8}- 안녕 - 안녕 82 00:03:47,435 --> 00:03:48,853 {\an8}- 안녕, 롭 - 응 83 00:03:48,853 --> 00:03:51,981 진지하게 물어볼 게 있어 겁나 진지해 84 00:03:51,981 --> 00:03:54,108 말리카가 아기를 더 갖고 싶대 85 00:03:55,109 --> 00:03:56,736 - 대박 - 그러게 86 00:03:56,736 --> 00:04:01,616 그래서 정자를 받으러 정자은행에 간다는데 87 00:04:01,616 --> 00:04:03,952 내가 너한테 부탁해 보랬어 88 00:04:03,952 --> 00:04:05,662 난 사정 못 해 89 00:04:05,662 --> 00:04:08,039 - 뭐? - 뭐가 망가진 거야? 90 00:04:08,039 --> 00:04:09,582 롭, 둘이 잘 필요는... 91 00:04:09,582 --> 00:04:11,376 그냥 컵에 받으면 돼 92 00:04:12,502 --> 00:04:14,170 난 사정 못 해 93 00:04:14,754 --> 00:04:17,298 어젯밤에 무리라도 한 거야? 94 00:04:17,757 --> 00:04:21,302 그게 정자랑 무슨 상관인데? 95 00:04:22,136 --> 00:04:23,972 그냥 이제 사정을 못 한다고 96 00:04:23,972 --> 00:04:24,973 알았어 97 00:04:25,848 --> 00:04:28,184 이해가 안 돼? 98 00:04:28,184 --> 00:04:30,687 어차피 말리카도 준비해야 하니까 99 00:04:30,687 --> 00:04:32,397 너도 준비할 시간 충분해 100 00:04:33,022 --> 00:04:36,484 그러니까 한번 생각해 봐 101 00:04:36,943 --> 00:04:38,820 나 이제 사정 못 한다고 말했잖아 102 00:04:38,820 --> 00:04:42,198 알았어, 사랑해 생각보다 이상한 대화였네 103 00:04:42,198 --> 00:04:43,116 다들 사랑해 104 00:04:43,116 --> 00:04:44,659 - 나도 - 사랑해 105 00:04:44,659 --> 00:04:46,077 제 동생은... 106 00:04:46,077 --> 00:04:50,456 징그러운 놈이에요 평범한 대화가 불가능하죠 107 00:04:50,456 --> 00:04:53,710 뭐, 그게 문제가 되지는 않아요 108 00:04:53,710 --> 00:04:56,754 같이 가 주면 너 되는 시간 맞춰서 109 00:04:56,754 --> 00:04:59,507 내가 예약해 볼게 110 00:04:59,507 --> 00:05:02,010 그런데 정자은행을 생각하면 111 00:05:02,510 --> 00:05:04,095 머리가 좀 복잡해 112 00:05:04,095 --> 00:05:06,597 정자은행이 뭐가 걱정되는데? 113 00:05:07,307 --> 00:05:11,102 내가 상상했던 것과는 다른 방식으로 114 00:05:11,102 --> 00:05:15,231 아기를 갖게 되니까 실망스러운 것 같아 115 00:05:15,231 --> 00:05:18,151 결혼도 하고 그럴 줄 알았거든 116 00:05:18,151 --> 00:05:20,862 어렸을 때 그런 상상을 하진 않잖아요 117 00:05:20,862 --> 00:05:24,615 '언젠가는 정자은행에 가서' 118 00:05:24,615 --> 00:05:26,117 '아기를 가질 거야' 119 00:05:26,117 --> 00:05:31,205 어렸을 때 그런 꿈을 꾸지는 않죠 120 00:05:31,205 --> 00:05:34,792 하지만 여자는 나이가 들수록 시간이 얼마 안 남았다는 둥 121 00:05:34,792 --> 00:05:38,004 스스로를 압박하게 돼요 122 00:05:38,713 --> 00:05:40,673 내가 진짜로 이걸 한다니 123 00:05:41,507 --> 00:05:42,383 차근차근 가자 124 00:05:42,383 --> 00:05:44,302 아니면 네가 애 아빠 해 줘 125 00:05:44,302 --> 00:05:46,054 대박, 좋은데? 126 00:05:51,601 --> 00:05:52,769 "코트니" 127 00:05:56,773 --> 00:06:01,027 가족들이 다 바빠서 잠깐 들러 주면 반가워요 128 00:06:01,027 --> 00:06:04,781 특히 클로이는 병원도 몇 번 데려다주고 129 00:06:04,781 --> 00:06:07,283 많이 챙겨 주고 도와줬어요 130 00:06:07,283 --> 00:06:08,451 얼른 가자 131 00:06:10,244 --> 00:06:11,079 다 왔어 132 00:06:13,247 --> 00:06:15,124 조금만 더 133 00:06:21,422 --> 00:06:23,466 언니, 너무 오버했다 134 00:06:23,883 --> 00:06:24,801 마음에 들어? 135 00:06:24,801 --> 00:06:28,096 킴 언니가 멧 갈라에서 입은 드레스지? 136 00:06:28,471 --> 00:06:30,264 몸이 소파처럼 커져서 137 00:06:30,264 --> 00:06:33,184 - 소파처럼 입어 봤어 - 모습이... 도와줘? 138 00:06:33,184 --> 00:06:36,270 아니, 방금 핼러윈 복장 촬영한 거야 139 00:06:36,270 --> 00:06:37,730 귀엽다 140 00:06:37,730 --> 00:06:39,690 드레스가 정말 예뻐 141 00:06:40,108 --> 00:06:41,275 안녕, 아가 142 00:06:41,818 --> 00:06:43,945 그래도 배 보호대는 안 차잖아 143 00:06:43,945 --> 00:06:44,987 그러게 144 00:06:44,987 --> 00:06:46,406 며칠 전에 킴한테 전화해서 145 00:06:46,406 --> 00:06:48,991 '네 드레스를 내가 입으면 재밌겠지?'라고 하니까 146 00:06:48,991 --> 00:06:51,869 바로 보내 주겠다는 거야 147 00:06:51,869 --> 00:06:54,330 한 시간도 안 돼서 도착했어 148 00:06:54,330 --> 00:06:56,082 - 진짜? - 응 149 00:06:56,374 --> 00:06:58,668 곧 핼러윈이잖아요 150 00:06:58,793 --> 00:07:02,547 코트니 언니가 소파 같은 제 멧 갈라 드레스를 입겠대요 151 00:07:02,547 --> 00:07:03,548 진짜요? 152 00:07:03,548 --> 00:07:04,549 - 네 - 멋지네요 153 00:07:04,549 --> 00:07:08,219 '프리키 프라이데이' 패러디라고 SNS에 올리면 154 00:07:08,219 --> 00:07:11,389 우리가 몸이 바뀐 콘셉트인 걸 155 00:07:11,389 --> 00:07:12,849 사람들이 알까요? 156 00:07:12,849 --> 00:07:14,642 {\an8}- 알겠지 - 이상하게 볼걸 157 00:07:14,642 --> 00:07:15,643 {\an8}"통화 중 코트니" 158 00:07:15,643 --> 00:07:18,438 {\an8}이상하게 안 볼 거야 다들 알 것 같은데 159 00:07:18,438 --> 00:07:20,815 {\an8}- 오늘 올릴 거야? - 응 160 00:07:20,815 --> 00:07:22,900 패러디라는 거 다 알 거야 161 00:07:23,151 --> 00:07:24,819 - 기대된다 - 한번 봐 봐 162 00:07:24,819 --> 00:07:25,945 예뻐! 163 00:07:26,529 --> 00:07:29,198 글 내용은 '프리키 프라이데이'고 164 00:07:30,783 --> 00:07:31,909 킴과 몸이 바뀐 거지 165 00:07:34,620 --> 00:07:36,205 이해했어? 166 00:07:36,205 --> 00:07:39,625 가족 중 누군가와 몸이 바뀐다면 167 00:07:39,625 --> 00:07:40,877 누구와 바꾸겠어요? 168 00:07:40,877 --> 00:07:44,505 저는 켄달 제너요 왜냐하면... 169 00:07:44,505 --> 00:07:46,382 당연한 거 아니에요? 170 00:07:46,382 --> 00:07:48,634 슈퍼 모델인데 여기저기 다니면서 171 00:07:48,634 --> 00:07:50,094 남자도 막 만나고... 172 00:07:50,094 --> 00:07:52,305 켄달이 그런다는 게 아니라 제가 그럴 거라고요 173 00:07:52,305 --> 00:07:54,557 남자란 남자는 다 만날 거고 174 00:07:54,557 --> 00:07:58,728 술도 떡이 되게 마실 거예요 애들도 없지, 책임질 것도... 175 00:07:58,728 --> 00:08:00,897 켄달도 책임은 있지만 애가 없잖아요 176 00:08:00,897 --> 00:08:02,940 일찍 안 일어나도 되고 177 00:08:02,940 --> 00:08:05,067 애들 도시락도 안 싸도 되죠 178 00:08:05,067 --> 00:08:07,612 전 도베르만을 키우는 슈퍼 모델이니까요 179 00:08:07,612 --> 00:08:10,031 아침부터 테킬라 병을 딸 거예요 180 00:08:10,031 --> 00:08:11,532 매일매일요 181 00:08:11,532 --> 00:08:15,870 '저 남자는 어제 잤으니까 버려야지!' 182 00:08:15,870 --> 00:08:17,914 켄달이 이렇게 산다는 건 아니에요 183 00:08:17,914 --> 00:08:21,792 그러니 인생을 낭비하는 거죠 184 00:08:22,335 --> 00:08:25,963 그건 낭비야, 켄달 너로 잠깐 살게 해 줘 185 00:08:25,963 --> 00:08:28,674 아기가 핼러윈에 태어나면 어떡해? 186 00:08:28,674 --> 00:08:30,885 그건 싫어? 아니면 더 좋아? 187 00:08:30,885 --> 00:08:32,595 난 상관없어 188 00:08:32,595 --> 00:08:35,473 카메라 의식하지 말고 솔직하게 말해 봐 189 00:08:35,473 --> 00:08:37,099 - 난 좋아 - 솔직하게 190 00:08:37,099 --> 00:08:41,312 진짜로, 핼러윈이면 좋지 내가 좋아하는 날인데 191 00:08:42,104 --> 00:08:43,147 난 너무 싫어 192 00:08:43,147 --> 00:08:46,901 해골, 거미, 오렌지 날카로운 칼, 도끼 193 00:08:46,901 --> 00:08:50,321 전 핼러윈이 싫어요 바보 같아요 194 00:08:50,321 --> 00:08:53,658 그게 좋다고? 핼러윈 복장으로 출산하는데 195 00:08:53,658 --> 00:08:56,244 의사가 호박처럼 입고... 196 00:08:56,244 --> 00:08:58,246 - 좋지 - '다리를 벌리시오!' 197 00:08:58,246 --> 00:08:59,664 그러면 재밌겠다 198 00:09:00,289 --> 00:09:01,123 그렇구나 199 00:09:01,541 --> 00:09:06,128 제 자궁이 활짝 열려서 아기가 나오려는 순간에 200 00:09:06,128 --> 00:09:09,549 피터 팬처럼 입은 의사가 있으면 좋을까요? 201 00:09:09,840 --> 00:09:10,800 아니죠 202 00:09:10,800 --> 00:09:14,053 의사가 핼러윈 복장이 아니면 아쉬울 것 같은데 203 00:09:14,053 --> 00:09:17,390 말하고 나니 재밌는 복장을 준비해야겠어 204 00:09:18,599 --> 00:09:20,184 언니가 나보다 낫다 205 00:09:20,184 --> 00:09:21,519 당연한 말을 206 00:09:21,894 --> 00:09:25,356 이 드레스 벗어야겠어 좀 도와줄래? 207 00:09:26,524 --> 00:09:28,609 당연하지 208 00:09:30,820 --> 00:09:31,821 살겠지? 209 00:09:31,821 --> 00:09:33,531 그 안에서도 도와줘? 210 00:09:33,531 --> 00:09:36,659 아니, 내가 그냥... 잘 걷지도 못하겠네 211 00:09:38,494 --> 00:09:40,246 클로이는 임신했을 때 어땠어요? 212 00:09:40,246 --> 00:09:41,747 엄청 힘들죠 213 00:09:41,747 --> 00:09:44,709 제 엉덩이가 배보다 컸다니까요 214 00:09:44,709 --> 00:09:46,752 이 사진 좀 보세요 215 00:09:47,253 --> 00:09:49,589 어디가 배인 것 같아요? 어느 쪽이요? 216 00:09:50,047 --> 00:09:51,966 이렇게 해도 감쪽같죠? 217 00:09:53,050 --> 00:09:54,176 예쁘다 218 00:09:54,802 --> 00:09:56,846 질문해 볼까? 219 00:09:56,846 --> 00:10:01,309 마음이 가볍고 행복해? 아니면 어둡고 무거워? 220 00:10:01,809 --> 00:10:03,185 어때? 221 00:10:03,185 --> 00:10:06,147 난 항상 긍정적으로 살려고 하지 222 00:10:06,147 --> 00:10:08,190 누가 어둡고 무겁게 살고 싶겠어? 223 00:10:08,190 --> 00:10:10,776 너 가끔 그러잖아 아닌 척... 224 00:10:10,776 --> 00:10:13,362 - 아닌 척하지 마 - 언니도 그렇거든? 225 00:10:13,779 --> 00:10:15,072 섹스는 해? 226 00:10:15,072 --> 00:10:18,159 아니, 돌직구 고마워 227 00:10:18,159 --> 00:10:19,994 솔직히 아닐 줄 알았어 228 00:10:22,705 --> 00:10:24,957 하면 하는 거지 그렇게... 229 00:10:26,417 --> 00:10:27,376 모르겠어 230 00:10:27,376 --> 00:10:32,006 욕하고 싶진 않지만 트리스탄이 떠났잖아 231 00:10:32,006 --> 00:10:36,010 걔가 클리블랜드로 가서 너무 좋아 232 00:10:36,010 --> 00:10:40,264 '드디어 떨어져 사는구나' 싶더라고 233 00:10:40,264 --> 00:10:42,767 - 너무 좋아 - 나도 저번에 남편한테 그랬어 234 00:10:42,767 --> 00:10:45,770 이제 트리스탄이 떠나서 235 00:10:46,854 --> 00:10:50,650 클로이가 자유로울 거라고 236 00:10:50,650 --> 00:10:53,944 나가서 사람도 만날 수 있고 237 00:10:53,944 --> 00:10:55,154 - 뭐든 - 그렇지 238 00:10:55,154 --> 00:10:58,658 코트니 언니가 걱정해 주는 건 고맙지만 239 00:10:58,658 --> 00:11:00,785 전 지금 만족스럽고 행복해요 240 00:11:00,785 --> 00:11:04,413 저만의 세상에서 겁나 잘 지내고 있다고요 241 00:11:04,413 --> 00:11:07,500 하지만 누군가 제 공간에 들어와서 242 00:11:07,500 --> 00:11:10,086 TV나 침대를 같이 써야 한다? 243 00:11:10,086 --> 00:11:11,379 안 돼요 244 00:11:11,379 --> 00:11:14,090 안 되는 건 안 되는 거예요 245 00:11:14,465 --> 00:11:18,886 그냥 나만의 일상을 찾아가고 있는 것 같아 246 00:11:28,604 --> 00:11:33,526 너무 피곤해요 생일날 진을 뺐거든요 247 00:11:33,526 --> 00:11:35,277 엄마는 쉬엄쉬엄하래요 248 00:11:36,070 --> 00:11:38,698 엄마 도대체 어디 있어요? 249 00:11:38,698 --> 00:11:43,119 그냥 거실에 앉아서 쉬는 거예요? 250 00:11:43,703 --> 00:11:47,039 그러다가 전화를 받고는 이래요 '새 일이 생겼어' 251 00:11:47,039 --> 00:11:48,958 '너 이거 꼭 해야 해 계약할게' 252 00:11:48,958 --> 00:11:51,961 잠 좀 자고 싶어요 253 00:11:51,961 --> 00:11:54,046 체력을 보충해야죠 254 00:11:54,422 --> 00:11:56,382 깃털 부츠네요 255 00:11:56,924 --> 00:11:58,092 멋 부리셨네 256 00:11:58,092 --> 00:12:00,302 미팅은 어땠어요? 257 00:12:00,302 --> 00:12:01,554 정말 잘됐어 258 00:12:01,554 --> 00:12:03,514 라이언 머피가 찾아와서 259 00:12:03,514 --> 00:12:06,308 킴과 저에게 새 프로를 제안했어요 260 00:12:07,101 --> 00:12:08,602 이건 어떨까요? 261 00:12:08,602 --> 00:12:13,566 킴은 세계 최고이자 비싼 이혼 전문 변호사예요 262 00:12:13,566 --> 00:12:15,317 로펌의 대표고 263 00:12:15,317 --> 00:12:16,819 제가 경험이 좀 있죠 264 00:12:17,319 --> 00:12:19,613 방송국이 너무 마음에 들어 해서 265 00:12:19,613 --> 00:12:23,200 다른 프로젝트도 함께 진행하기로 결정했어요 266 00:12:23,743 --> 00:12:26,412 쇠뿔도 단김에 빼라잖아요 267 00:12:26,412 --> 00:12:27,913 제안했는데 268 00:12:27,913 --> 00:12:31,542 방송국 중역들이 모두 마음에 들어 했어 269 00:12:31,542 --> 00:12:36,297 그리고 차에 타자마자 방송국에서 문자가 온 거야 270 00:12:36,297 --> 00:12:39,008 '프로젝트가 정말 기대됩니다'라고 말이야 271 00:12:39,008 --> 00:12:40,968 너무 잘 풀렸어 272 00:12:41,594 --> 00:12:42,762 진짜로 273 00:12:43,387 --> 00:12:47,016 진짜 이 일을 한다면 시간을 낼 방법을 274 00:12:47,016 --> 00:12:48,476 - 찾아야죠 - 그쪽도 알아 275 00:12:48,476 --> 00:12:50,644 - 꼭 하고 싶어 해 - 계획이 필요해요 276 00:12:50,644 --> 00:12:52,354 하고 있는 일들을... 277 00:12:52,354 --> 00:12:53,272 정돈해야지 278 00:12:53,272 --> 00:12:56,484 제가 어떻게 헤쳐 나갈지 궁금하네요 279 00:12:56,484 --> 00:12:58,319 너에겐 인생의 새로운 장이지 280 00:12:58,319 --> 00:13:00,446 완전히 새로운 커리어잖아 281 00:13:01,697 --> 00:13:04,158 다음 주 일정을 생각해 보면 282 00:13:04,158 --> 00:13:07,328 스킴스와 스와로브스키 콜라보가 있고요 283 00:13:07,328 --> 00:13:10,206 뉴욕에 신규 매장도 오픈하고 284 00:13:10,206 --> 00:13:12,249 스킴스 남성 라인도 론칭하고 285 00:13:12,249 --> 00:13:14,210 'GQ' 커버 촬영도 있고 286 00:13:14,210 --> 00:13:15,795 니플 브라도 출시되죠 287 00:13:17,129 --> 00:13:20,800 그런데 여기에 TV 프로 촬영 일정까지 넣어야 해요 288 00:13:20,800 --> 00:13:22,927 애들하고 보낸 생일은 어땠어? 289 00:13:22,927 --> 00:13:26,013 제 생일이라 절 위한 날일 줄 알았는데 290 00:13:26,013 --> 00:13:29,850 온종일 애들이 하고 싶은 것만 했어요 291 00:13:29,850 --> 00:13:33,938 생일인데 종일 언박싱 영상 보고 292 00:13:33,938 --> 00:13:35,481 축구 게임 하고 293 00:13:35,481 --> 00:13:36,774 도자기에 그림 그렸어요 294 00:13:37,650 --> 00:13:39,318 제 못생긴 작품을 보셔야 하는데 295 00:13:39,318 --> 00:13:42,196 내 생일엔 그런 거 하기 싫었... 296 00:13:42,196 --> 00:13:46,033 애들한테 말해야겠어요 '오늘은 어머니의 날이 아닌' 297 00:13:46,575 --> 00:13:48,410 '나를 위한 날이야' 298 00:13:48,410 --> 00:13:49,829 '너희는 엄마가' 299 00:13:49,829 --> 00:13:53,958 '생일날 도자기에 그림 그리고 싶을 것 같니?' 300 00:13:55,042 --> 00:13:56,252 '오늘 누구 생일이야?' 301 00:13:57,294 --> 00:13:59,463 - 고문이었다니까요 - 웃겨 죽겠다 302 00:13:59,463 --> 00:14:01,924 아침만 차려 줘도 황송한 생일일 거 같아요 303 00:14:01,924 --> 00:14:05,094 완벽한 생일날이란 뭘까요? 304 00:14:05,594 --> 00:14:08,430 방문을 잠그고 하루 종일 침대에 누워서 305 00:14:08,430 --> 00:14:11,141 쿠키앤크림 아이스크림 먹는 거요 306 00:14:11,141 --> 00:14:13,143 그게 제 꿈이었지만 307 00:14:13,143 --> 00:14:16,105 제 꿈은 아무도 신경 안 쓰죠 308 00:14:16,105 --> 00:14:18,524 적어도 제 네 아이들은요 309 00:14:18,524 --> 00:14:23,445 엄마로 살다 보면 그런 날들이 있어요 310 00:14:23,445 --> 00:14:25,990 정말 하기 싫지만 아이들을 위해서 311 00:14:25,990 --> 00:14:27,491 해야만 하는 날들요 312 00:14:27,491 --> 00:14:32,162 그러니까 킴, 꾹 참고 도자기에 그림 그리렴 313 00:14:32,162 --> 00:14:33,873 아이 넷은 힘들어요 314 00:14:33,873 --> 00:14:35,791 아수라장 같아요 315 00:14:35,791 --> 00:14:38,711 네 집이 아수라장인 건 애들도 많고 316 00:14:38,711 --> 00:14:40,588 일도 많기 때문이야 317 00:14:40,588 --> 00:14:44,216 정신 바짝 차리고 더 독하게 살 거예요 318 00:14:44,216 --> 00:14:45,843 클로이처럼 독하게요 319 00:14:45,843 --> 00:14:48,345 둘이 얘기해 봤어? 320 00:14:48,345 --> 00:14:50,973 아뇨, 클로이가 잣대질이 너무 심해서요 321 00:14:53,767 --> 00:14:56,896 완벽하지 않으면 엄청 뭐라고 해요 322 00:14:56,896 --> 00:15:01,525 전 클로이와 코트니 언니를 반씩 섞은 부모인 것 같아요 323 00:15:01,525 --> 00:15:06,113 코트니 언니는 사랑과 함께 자유롭게 풀어 주거든요 324 00:15:06,113 --> 00:15:09,783 반면 저도 클로이처럼 엄할 때도 있지만 325 00:15:09,783 --> 00:15:14,455 엄격한 부모가 되는 건 제게 너무 힘드네요 326 00:15:14,455 --> 00:15:18,709 사람들과 적당히 거리를 둘 필요가 있어 327 00:15:18,709 --> 00:15:22,880 나, 친구들 사업 동료들까지 포함해서 328 00:15:23,255 --> 00:15:26,759 워킹맘으로 산다는 건 정말 힘든 일이에요 329 00:15:27,176 --> 00:15:29,470 전 킴을 알아요 330 00:15:29,470 --> 00:15:33,223 일이 많을 때 더 빛나는 아이죠 331 00:15:33,223 --> 00:15:35,768 하지만 누구나 균형이 필요해요 332 00:15:35,768 --> 00:15:39,271 사람들이 들어올 수 없는 333 00:15:39,271 --> 00:15:41,732 너만의 공간을 만들어야 해 334 00:15:42,316 --> 00:15:44,068 거기선 다 꺼지라고 해 335 00:16:05,089 --> 00:16:08,676 언제나처럼 완벽해요 정말 최고예요 336 00:16:08,676 --> 00:16:09,593 위쪽 보세요 337 00:16:10,469 --> 00:16:13,097 킴이 오늘 기분이 좋네요 338 00:16:13,764 --> 00:16:17,101 둘 중 하나죠 기분이 좋거나 쌍욕을 하거나 339 00:16:17,101 --> 00:16:20,354 - '나 빼고 다 머저리야!' - 저희한텐 안 그러지만... 340 00:16:20,354 --> 00:16:22,398 오늘 촬영이 기대돼요 341 00:16:22,398 --> 00:16:26,485 'GQ' 올해의 남자 커버 촬영이거든요 342 00:16:26,610 --> 00:16:27,778 {\an8}"윌 웰치 'GQ' 편집장" 343 00:16:27,778 --> 00:16:28,862 {\an8}- 안녕하세요 - 반가워요 344 00:16:28,862 --> 00:16:29,780 {\an8}좋은 아침 345 00:16:30,698 --> 00:16:32,116 - 잘 있었어요? - 네 346 00:16:32,116 --> 00:16:34,785 - 콘셉트 사진 보여 줄까요? - 그럼요 347 00:16:34,785 --> 00:16:38,080 양복과 남성복을 입고 유명한 데미 무어 커버처럼 348 00:16:38,080 --> 00:16:40,332 촬영할 거예요 349 00:16:41,458 --> 00:16:43,544 너무 멋있어요 350 00:16:43,544 --> 00:16:47,423 여기서는 제가 인기가 좀 있어서 다행이네요 351 00:16:47,423 --> 00:16:49,008 'GQ' 올해의 남성까지 되고요 352 00:16:49,008 --> 00:16:52,511 집에서 저는 그저 창피한 엄마거든요 353 00:16:52,511 --> 00:16:53,762 오글거리는 엄마죠 354 00:16:53,762 --> 00:16:57,349 엄마는 멋진 엄마야 오글거리는 엄마야? 355 00:16:57,349 --> 00:16:58,267 오글거리는 엄마 356 00:16:59,518 --> 00:17:01,103 오글거리는 엄마라고? 357 00:17:01,103 --> 00:17:04,314 노스한테 배웠어? 노스가 나 오글거린댔는데 358 00:17:04,314 --> 00:17:06,859 'GQ' 올해의 남자 같나요? 359 00:17:10,279 --> 00:17:11,155 멋지네요 360 00:17:14,867 --> 00:17:18,579 애들이 절 '엉빵이'래요 '엉덩이가 빵빵한 여자' 361 00:17:19,288 --> 00:17:21,248 틱톡 유행어인데 362 00:17:21,248 --> 00:17:23,834 처음 듣는 말이라서 363 00:17:24,626 --> 00:17:27,254 진짜 늙은 기분이에요 364 00:17:34,595 --> 00:17:37,431 '얘들아, 자야지 엉빵이 자러 간다' 365 00:17:38,015 --> 00:17:39,099 그러면 애들이 366 00:17:40,434 --> 00:17:43,145 '엄마, 창피해요!' 367 00:17:46,607 --> 00:17:49,193 {\an8}방금 인터뷰에서 '엉빵이' 얘기 했어 368 00:17:49,193 --> 00:17:50,110 {\an8}"통화 중 노스" 369 00:17:50,110 --> 00:17:52,654 {\an8}내가 왜 오글거려? 뭐가 그렇게 거슬려? 370 00:17:52,654 --> 00:17:55,282 그런 단어를 쓰니까 오글거리는 거예요 371 00:17:55,282 --> 00:17:56,992 이런 '엉빵이'가 372 00:17:57,785 --> 00:17:59,119 끊었네요 373 00:17:59,953 --> 00:18:04,333 다음은 스와로브스키와 멋진 콜라보 일정이 있어요 374 00:18:04,333 --> 00:18:05,626 뉴욕에서요 375 00:18:16,095 --> 00:18:19,139 기대돼? 긴장돼? 기분 어때? 376 00:18:19,598 --> 00:18:22,935 긴장돼 이건 미친 짓이니까 377 00:18:24,228 --> 00:18:26,605 아니야, 이건... 결정하러 가는 것도 아닌데 378 00:18:26,605 --> 00:18:27,731 알아, 그래도... 379 00:18:27,731 --> 00:18:30,651 가서 설명을 듣고 생각해 보자 380 00:18:30,651 --> 00:18:33,987 오늘 말리카와 저는 정자은행에 갑니다 381 00:18:33,987 --> 00:18:37,866 정자은행에 대한 설명을 들으러요 382 00:18:37,866 --> 00:18:40,202 정자은행은 어디 있는 거야? 383 00:18:42,538 --> 00:18:44,832 여기가 주차장인 줄 착각했어요 384 00:18:44,832 --> 00:18:46,792 초보 운전 티 팍팍 내네 385 00:18:46,792 --> 00:18:49,002 저 안에서 나 기절하면... 386 00:18:50,712 --> 00:18:53,090 스커트가 너무 짧지만 준비 완료 387 00:18:53,090 --> 00:18:54,675 "캘리포니아 저온 냉동 은행" 388 00:18:55,676 --> 00:18:59,638 말리카가 희색, 검은색 줄무늬 카디건을 입는다길래 389 00:18:59,638 --> 00:19:02,683 '비틀쥬스'도 아니고 차려입으라고 했죠 390 00:19:02,683 --> 00:19:04,852 어떤 정자를 만날지 모르니까요 391 00:19:05,477 --> 00:19:07,062 안녕하세요 392 00:19:07,062 --> 00:19:09,773 어서 오세요 저온 냉동 은행입니다 393 00:19:09,773 --> 00:19:11,150 말리카 때문에 왔어요 394 00:19:11,150 --> 00:19:13,152 질문 있으시면 편하게 물어보세요 395 00:19:13,152 --> 00:19:14,069 잘 부탁드려요 396 00:19:14,069 --> 00:19:15,445 - 맡겨 주세요 - 그럼요 397 00:19:15,445 --> 00:19:17,739 정자 얘기하면서 탁구도 할 수 있네요 398 00:19:17,739 --> 00:19:19,700 맞아요 탁구도 있고, 정자도 있고 399 00:19:20,868 --> 00:19:24,913 연구실 들어가기 전에 실험실 가운 드릴게요 400 00:19:24,913 --> 00:19:27,332 - 감사해요 - 뭐가 튀나요? 401 00:19:27,332 --> 00:19:28,959 - 아뇨 - 네 402 00:19:28,959 --> 00:19:31,128 - 혹시나 해서요 - 안심하세요 403 00:19:31,128 --> 00:19:32,379 좀 역겹잖아요 404 00:19:32,379 --> 00:19:34,214 전 실험실 가운 좋아요 405 00:19:35,048 --> 00:19:38,218 정자은행으로부터 청결하게 지켜 주잖아요 406 00:19:38,802 --> 00:19:42,306 기증된 정자가 담긴 탱크로 이름이 붙어 있습니다 407 00:19:42,306 --> 00:19:43,849 많기도 해라 408 00:19:43,849 --> 00:19:47,102 뚜껑을 열고 인사했죠 '안녕하쇼!' 409 00:19:47,102 --> 00:19:51,064 탱크가 생각보다 작았어요 엄청 클 줄 알았는데 410 00:19:51,064 --> 00:19:52,858 정자들이 작나 봐요 411 00:19:52,858 --> 00:19:54,443 어디 앉을까요? 412 00:19:54,443 --> 00:19:56,528 컴퓨터 보실 수 있게 여기 앉으세요 413 00:19:56,528 --> 00:19:58,655 기증자들을 보실 거예요 414 00:19:59,740 --> 00:20:01,116 좋았어! 415 00:20:01,533 --> 00:20:05,120 보통 신체적인 면을 보고 선택할 것 같은데 416 00:20:05,120 --> 00:20:07,789 그 방법이 맞는 걸까요? 417 00:20:07,789 --> 00:20:12,252 지극히 사적인 선택이잖아요 418 00:20:12,252 --> 00:20:14,296 어떤 점이 끌리는지 일단 보세요 419 00:20:14,296 --> 00:20:18,967 이 기증자들은 플래티넘이나 실버 등급인데 420 00:20:18,967 --> 00:20:20,093 플래티넘 등급은 421 00:20:20,093 --> 00:20:22,429 기증자의 정자를 422 00:20:22,429 --> 00:20:25,432 독점하실 수 있어요 423 00:20:25,432 --> 00:20:27,184 거기부터 볼게요 424 00:20:27,184 --> 00:20:28,310 알겠습니다 425 00:20:28,310 --> 00:20:29,770 또 하나 배웠네 426 00:20:29,770 --> 00:20:31,063 감사합니다 427 00:20:31,605 --> 00:20:32,856 172cm 이상부터 보자 428 00:20:32,856 --> 00:20:36,318 190cm 이상도 빼 봐 429 00:20:37,778 --> 00:20:39,071 이 아기 귀엽다 430 00:20:39,071 --> 00:20:41,365 이 사람 봐 188cm래 431 00:20:41,990 --> 00:20:43,242 이 사람 괜찮은데? 432 00:20:43,659 --> 00:20:46,870 아프리카계 미국인 프랑스계 캐나다인, 독일인... 433 00:20:46,870 --> 00:20:48,956 아기 때 진짜 귀여우셨네 434 00:20:48,956 --> 00:20:53,919 기증자들의 2살 미만 때 사진을 볼 수 있었는데 435 00:20:53,919 --> 00:20:57,422 전 태어났을 때 모습은 관심 없어요 436 00:20:57,422 --> 00:21:00,842 '188cm, 지도 상담사 운동 능력 뛰어남' 437 00:21:02,302 --> 00:21:03,845 캐나다 사람이 많네 438 00:21:03,845 --> 00:21:05,847 - 캐나다하고 영국 - 응 439 00:21:05,847 --> 00:21:08,684 영국 사람 좋지 캐나다도 괜찮고 440 00:21:09,142 --> 00:21:10,102 볼링 선수라고? 441 00:21:11,478 --> 00:21:12,521 난 별로야 442 00:21:12,521 --> 00:21:14,356 '마음씨가 고운 사람' 443 00:21:14,356 --> 00:21:17,276 그걸 어떻게 알아? 아무 말이나 쓸 수 있잖아 444 00:21:17,985 --> 00:21:19,945 그러면 난 시몬 바일스다 445 00:21:19,945 --> 00:21:25,033 정자은행은 많은 사람에게 도움이 되는 장소이고 446 00:21:25,033 --> 00:21:29,579 이런 선택지가 있는 것도 정말 좋아요 447 00:21:29,579 --> 00:21:33,375 하지만 다른 선택지도 몇 가지 448 00:21:33,375 --> 00:21:35,419 돌아보고 싶네요 449 00:21:35,419 --> 00:21:36,628 어떠셨어요? 450 00:21:36,628 --> 00:21:38,046 아직 기분이 이상해요 451 00:21:38,046 --> 00:21:40,757 대부분 고객에겐 여기가 최선책이 아니에요 452 00:21:40,757 --> 00:21:42,968 차선책도 아닌 분도 있고요 453 00:21:42,968 --> 00:21:44,928 저희도 그 점을 신경 쓰죠 454 00:21:44,928 --> 00:21:47,889 다른 고객님도 많이들 고민하세요 455 00:21:48,390 --> 00:21:50,017 스트레스가 많은 과정이니 456 00:21:50,017 --> 00:21:51,810 천천히 생각하세요 457 00:21:51,810 --> 00:21:55,188 - 계획이 있으시겠지만... - 울 것 같아요 458 00:21:55,188 --> 00:21:56,273 왜? 459 00:21:56,273 --> 00:21:57,774 천천히 생각하세요 460 00:21:57,774 --> 00:22:00,569 - 왜 울어? - 최선의 선택을 하셔야죠 461 00:22:15,792 --> 00:22:17,711 말리카가 겁을 내더라고요 462 00:22:17,711 --> 00:22:22,632 감정적인 상태였고 속으로도 울고 있었어요 463 00:22:22,632 --> 00:22:26,386 살면서 틀린 선택들을 했다고 자책하면서요 464 00:22:26,386 --> 00:22:29,389 분명 그럴 거예요 은행 광고 보고도 우는 앤데 465 00:22:29,389 --> 00:22:32,976 맘이 많이 안 좋은가 봐요 466 00:22:32,976 --> 00:22:35,479 안내해 주셔서 감사해요 467 00:22:35,479 --> 00:22:39,024 감당이 좀 안 돼서요 468 00:22:43,904 --> 00:22:47,074 결정된 건 아무것도 없지만 469 00:22:47,074 --> 00:22:51,244 아기는 무조건 더 가질 거예요 470 00:22:51,870 --> 00:22:54,664 어떻게 가질지가 지금 471 00:22:54,664 --> 00:22:57,334 - 고민되는 거지 - 네, 고민돼요 472 00:22:57,334 --> 00:23:01,421 지금 잘하고 있어 정보를 최대한 수집해서 473 00:23:01,421 --> 00:23:03,590 최선의 결정을 내리면 되는 거야 474 00:23:03,590 --> 00:23:06,843 저도 평범하지 않은 방법으로 475 00:23:06,843 --> 00:23:09,012 아들을 가졌잖아요 476 00:23:09,012 --> 00:23:13,100 말리카든 그 누구든 477 00:23:13,100 --> 00:23:16,686 가족을 이루고 싶다면 478 00:23:17,479 --> 00:23:21,149 아기를 갖기 위해 뭐든지 해야 한다고 생각해요 479 00:23:21,149 --> 00:23:23,193 - 도움이 많이 됐어요 - 별말씀을요 480 00:23:23,193 --> 00:23:26,488 많이 배웠어요 오늘은 그게 중요한 거죠 481 00:23:27,030 --> 00:23:29,950 정자은행이라는 선택지가 있어서 좋아요 482 00:23:29,950 --> 00:23:31,701 완전히 배제하진 않겠지만 483 00:23:31,701 --> 00:23:34,496 오늘 얘기를 듣고 이런 생각이 들었어요 484 00:23:34,496 --> 00:23:38,583 '누굴 좋아하는 척해서 그 사람 아기를 가져야 하나?' 485 00:23:38,583 --> 00:23:41,211 내 엉덩이가 다 보였겠지만 괜찮아요 486 00:23:41,211 --> 00:23:42,671 - 이런 - 감사합니다 487 00:23:42,671 --> 00:23:43,797 안녕히 가세요 488 00:23:43,797 --> 00:23:46,049 술 한잔해야겠어 한잔할래? 489 00:23:46,591 --> 00:23:47,509 - 그러니까... - 좋지 490 00:23:47,509 --> 00:23:50,262 집에 가고 싶으면 너희 집에서 마시자 491 00:23:50,262 --> 00:23:52,889 사람 많은 데 가야 하나 순간 무서웠어 492 00:23:59,104 --> 00:24:01,356 "코트니" 493 00:24:01,356 --> 00:24:04,067 여긴 호박 장식이에요 494 00:24:04,067 --> 00:24:05,902 너무 귀엽다 495 00:24:05,902 --> 00:24:07,529 지금은 트래비스의 집에 있어요 496 00:24:07,529 --> 00:24:11,616 우리 가족이 어디서 살아야 좋을지 497 00:24:13,326 --> 00:24:17,622 남편과 시간을 두고 고민했거든요 498 00:24:17,622 --> 00:24:21,334 애들이 지금 사는 곳에 만족하고 있어서요 499 00:24:21,918 --> 00:24:26,256 그런데 일단은 어느 정도 결론이 났고 500 00:24:26,256 --> 00:24:30,760 한 블록 떨어진 트래비스네로 이사할 거예요 501 00:24:30,760 --> 00:24:34,431 그동안 제 집을 리모델링하면 502 00:24:35,557 --> 00:24:37,851 온 가족이 같이 살 수 있겠죠 503 00:24:37,851 --> 00:24:41,146 한 지붕 아래서 새 아기와 함께요 504 00:24:41,146 --> 00:24:43,523 너무 귀엽다 505 00:24:43,523 --> 00:24:44,774 식당 좀 봐요 506 00:24:44,774 --> 00:24:46,860 하나쯤은 조각해 놔 507 00:24:46,860 --> 00:24:48,111 어머나 508 00:24:48,111 --> 00:24:49,571 네가 꾸민 거야? 509 00:24:50,071 --> 00:24:53,950 남편 돌아왔을 때 핼러윈 분위기 나게요 510 00:24:53,950 --> 00:24:58,997 투어하느라 2주 동안 집에 없었거든요 511 00:24:59,498 --> 00:25:03,084 필요한 물건들도 남편 집에 다 가져다 놨고 512 00:25:03,084 --> 00:25:04,461 "크래비스, 아기" 513 00:25:04,461 --> 00:25:07,464 아기 옷장도 얼마 전에 완성했어요 514 00:25:07,464 --> 00:25:11,676 작고 귀여워요 515 00:25:11,676 --> 00:25:13,553 기분이 좋네요 516 00:25:13,553 --> 00:25:14,471 "아기 바커" 517 00:25:15,305 --> 00:25:16,264 "우리 아빠는 로커" 518 00:25:16,264 --> 00:25:17,641 아기 옷도 정리하고요 519 00:25:18,642 --> 00:25:21,561 아기 자는 방에 드럼을 놓은 거야? 520 00:25:21,937 --> 00:25:24,397 - 네 - 이건 정상이 아니야 521 00:25:24,397 --> 00:25:26,691 드럼 소리에 익숙해져야죠 522 00:25:27,651 --> 00:25:30,654 아기 침대가 저기 있는데 어떻게 드럼을 쳐? 523 00:25:30,654 --> 00:25:33,281 남편이 투어 준비하느라 연습한 거예요 524 00:25:33,281 --> 00:25:37,536 집이 궁전만 한데 하필 침실에서 연습한다고? 525 00:25:37,536 --> 00:25:40,163 이 물건들은 치워야 해요 526 00:25:40,163 --> 00:25:43,333 - 너무 정신이 없네요 - 정상이 아니에요 527 00:25:43,333 --> 00:25:47,295 이것들은 다 바구니에 넣어야 해요 528 00:25:47,295 --> 00:25:48,672 "코터리 기저귀" 529 00:25:48,672 --> 00:25:51,508 분명 호르몬 때문이에요 출산이 임박했어요 530 00:25:51,508 --> 00:25:52,968 아기 옷은 별로 없어요 531 00:25:52,968 --> 00:25:56,263 이건 '캐리비안의 해적' 정품 빈티지 티셔츠예요 532 00:25:56,763 --> 00:25:58,557 - 세상에 - 귀엽죠? 533 00:25:59,099 --> 00:26:01,935 - 여긴 아기 물건으로 꽉 찰 거야 - 이쪽은 준비가 덜 됐어요 534 00:26:01,935 --> 00:26:04,688 위에 덮개도 필요하고 저기... 535 00:26:04,688 --> 00:26:06,439 탁자를 하나 더 살까? 536 00:26:06,439 --> 00:26:11,236 엄마가 잔소리하실 때마다 하는 말이 있어요 537 00:26:11,236 --> 00:26:14,406 '이거 준비 안 했어?' '이거 정리해야지' 이러시면 538 00:26:14,406 --> 00:26:16,992 옛날에는 동굴에서 출산했잖아요 539 00:26:17,367 --> 00:26:22,330 기저귀, 물티슈 고무젖꼭지 하나 없이 540 00:26:22,330 --> 00:26:23,915 잘만 키웠다고요 541 00:26:23,915 --> 00:26:26,459 지금 당장 양수가 터지면 어떡해? 542 00:26:26,459 --> 00:26:30,088 그런 말 마세요 준비 안 됐으니까 543 00:26:31,339 --> 00:26:32,966 정리 다 한 다음에 544 00:26:32,966 --> 00:26:35,677 안 돼요 남편이 지금 오는 중이라고요 545 00:26:35,677 --> 00:26:36,803 알았어 546 00:26:37,470 --> 00:26:39,389 남편이 착륙한 뒤에는? 547 00:26:39,389 --> 00:26:42,017 낳기 전에 해야 된단 말이에요 548 00:26:45,520 --> 00:26:48,315 - 내 앞에서 그런 소릴 한다고? - 여기요 549 00:26:48,315 --> 00:26:52,402 알고 싶지 않은 말까지 해 주네요 550 00:26:52,402 --> 00:26:55,155 딸의 모습을 보면서... 551 00:26:55,155 --> 00:26:59,326 상상이 막... 그냥 말하지 말라고 552 00:26:59,659 --> 00:27:02,370 내가 못 살아 553 00:27:02,871 --> 00:27:06,124 출산보다 섹스가 먼저야? 554 00:27:06,958 --> 00:27:10,462 출산하면 6주 동안 못 하잖아요 555 00:27:11,546 --> 00:27:14,174 출산할 때 누구랑 가실 거예요? 556 00:27:14,174 --> 00:27:15,342 트래비스만 가요 557 00:27:15,342 --> 00:27:17,427 - 어머니는요? - 안 가요 558 00:27:17,427 --> 00:27:19,220 - 자매들은요? - 안 가요 559 00:27:19,220 --> 00:27:23,058 너무 스트레스받아서 클로이가 필요한 게 아니라면요 560 00:27:23,058 --> 00:27:25,602 전 고위험 임신이라서 561 00:27:25,602 --> 00:27:29,064 좋은 기분으로 평안하게 가려고요 562 00:27:29,064 --> 00:27:31,066 계획한 건 아니지만 563 00:27:31,066 --> 00:27:34,778 남편과 둘만 있고 싶어요 564 00:27:34,778 --> 00:27:37,572 오늘은 우리가 처음으로 함께한 지 565 00:27:37,572 --> 00:27:40,950 3년째 되는 기념일이에요 566 00:27:41,660 --> 00:27:43,745 섹스한 날을 기념한다고? 567 00:27:43,745 --> 00:27:46,790 그리고 1년 뒤에 약혼한 거예요 568 00:27:46,790 --> 00:27:48,333 섹스 기념일? 569 00:27:48,958 --> 00:27:51,961 1년 뒤 같은 날에 약혼했죠 570 00:27:52,379 --> 00:27:53,963 알아 나도 옆에 있었잖아 571 00:27:53,963 --> 00:27:57,550 그러니까 약혼할 때 옆에 있었다고요 572 00:27:57,550 --> 00:28:00,178 다른 거 할 때 말고요 573 00:28:00,178 --> 00:28:02,514 오늘 기념일을 위해서 574 00:28:02,514 --> 00:28:07,352 최고로 멋진 선물을 준비했어요 575 00:28:08,520 --> 00:28:12,982 - 배송 중인데... - 섹스 기념일 선물을? 576 00:28:12,982 --> 00:28:14,442 약혼일이기도 해요 577 00:28:14,442 --> 00:28:17,696 {\an8}태어나서 한 번 사는 건데 578 00:28:17,696 --> 00:28:20,323 그런 거라면 579 00:28:20,323 --> 00:28:24,285 - 오히려 더... - 축하해야지 580 00:28:24,285 --> 00:28:26,663 맞아요 이건 일단 여기 둘까요? 581 00:28:26,663 --> 00:28:28,331 그래서 선물이 뭔데? 582 00:28:28,331 --> 00:28:29,374 {\an8}"로키" 583 00:28:29,374 --> 00:28:32,210 {\an8}처음 같이 본 영화가 '트루 로맨스'였는데 584 00:28:33,253 --> 00:28:36,005 남편이 좋아하는 영화거든요 585 00:28:36,005 --> 00:28:40,301 - 거기 결혼반지를 찾았어요 - 설마 586 00:28:40,301 --> 00:28:43,096 영화에 나왔던 진짜 그 반지를요 587 00:28:43,096 --> 00:28:46,349 - 촬영 소품용 반지? - 네 588 00:28:46,349 --> 00:28:49,227 소품 회사가 그런 것도 보관해? 589 00:28:49,227 --> 00:28:51,104 이건 '러비' 담요예요 590 00:28:51,104 --> 00:28:52,772 그거 귀엽네 591 00:28:54,065 --> 00:28:55,984 미키와 미니는 같이 있어야 해요 592 00:28:55,984 --> 00:28:59,988 인터넷에서 둘이 헤어졌다는 거 봤어요? 593 00:28:59,988 --> 00:29:01,656 - 미니와 미키가? - 네 594 00:29:02,490 --> 00:29:07,203 둘이 만난 지 92년인가 만에 595 00:29:07,203 --> 00:29:08,705 헤어진 거래요 596 00:29:10,165 --> 00:29:11,624 - 그건... - 태그는 떼어야지 597 00:29:11,624 --> 00:29:15,295 인터넷에 도는 말은 너무 믿지 말라니까 598 00:29:15,295 --> 00:29:18,465 미니와 미키는 함께하기로 했고 잘 지내고 있었는데 599 00:29:18,465 --> 00:29:19,924 어떻게 된 건지 모르겠네요 600 00:29:19,924 --> 00:29:22,051 - 쥐들이 그렇죠, 뭐 - 그러게요 601 00:29:23,511 --> 00:29:25,263 걸을 때 몸이 너무 무거워요 602 00:29:25,263 --> 00:29:30,059 근데 의사 선생님은 아직 아기가 덜 내려왔대요 603 00:29:30,059 --> 00:29:32,395 정확한 예정일이 언제야? 604 00:29:33,271 --> 00:29:34,397 11월 7일요 605 00:29:34,397 --> 00:29:36,816 엄마 생일 즈음이네요 606 00:29:37,275 --> 00:29:41,070 엄마도 나처럼 밸런타인데이에 생겼나 봐요 607 00:29:41,070 --> 00:29:42,906 얘처럼요 608 00:29:42,906 --> 00:29:44,574 - 그거 재밌네 - 그렇죠 609 00:29:44,574 --> 00:29:47,076 그래서 전갈자리들이 성욕이 왕성하대요 610 00:29:47,076 --> 00:29:49,537 - 밸런타인데이에... - 사랑이 낳은 아기네 611 00:29:49,537 --> 00:29:52,582 - 생겨서 그런가 봐요 - 그건 확실해 612 00:30:03,009 --> 00:30:05,136 켄달? 안녕 613 00:30:05,136 --> 00:30:07,096 - 엄마 - 왔어? 614 00:30:07,096 --> 00:30:08,223 옷 입고 있어요 615 00:30:08,223 --> 00:30:09,933 머리 빗겨 줄까? 616 00:30:09,933 --> 00:30:11,976 - 됐어요 - 5살 때처럼 617 00:30:11,976 --> 00:30:13,937 - 저리 가요 - 머리 빗겨 줄게, 켄달 618 00:30:13,937 --> 00:30:15,855 - 그러세요 - 무슨 소리예요? 619 00:30:15,855 --> 00:30:18,900 켈시 켄달 뒷머리를 빗겨 줘야겠죠? 620 00:30:20,068 --> 00:30:22,612 - 머리가 까치집이네 - 엄마, 저리 가요! 621 00:30:22,612 --> 00:30:26,366 제가 다니던 고등학교 시에라 캐니언 고교에 왔어요 622 00:30:26,366 --> 00:30:29,869 오늘은 '정신 건강의 날'이고 623 00:30:29,869 --> 00:30:33,206 강연자로 초청받아서 질의응답 시간도 가질 거예요 624 00:30:33,206 --> 00:30:34,874 여기 오니 기쁘네요 625 00:30:34,874 --> 00:30:36,835 나 가방에 빗 있는데 626 00:30:36,835 --> 00:30:40,088 빗 필요 없다고요! 이게 제 스타일이에요 627 00:30:40,088 --> 00:30:41,422 그게 스타일이야? 628 00:30:41,422 --> 00:30:44,384 까치집 머리가 요즘 스타일인가? 629 00:30:44,384 --> 00:30:47,554 고등학교 때 누가 제일 공부를 잘했어요? 630 00:30:48,221 --> 00:30:49,472 그건 대답 안 할래요 631 00:30:50,557 --> 00:30:51,474 안 되죠 632 00:30:51,474 --> 00:30:53,184 제일 말썽꾼은요? 633 00:30:53,977 --> 00:30:55,019 클로이요 634 00:30:55,019 --> 00:30:56,229 "현상 수배" 635 00:30:56,229 --> 00:30:57,230 미안, 클로이 636 00:30:57,230 --> 00:31:01,484 전 고등학교도 자퇴하고 부모님 이름을 도용해서 637 00:31:01,484 --> 00:31:04,320 홈스쿨링에 등록한 뒤 부모님껜 나중에 말했어요 638 00:31:04,821 --> 00:31:07,031 가장 말 잘 들었던 사람은요? 639 00:31:07,031 --> 00:31:08,116 켄달요 640 00:31:08,908 --> 00:31:11,536 켄달 제너 씨를 모셨습니다 641 00:31:12,662 --> 00:31:13,746 올라오세요 642 00:31:13,746 --> 00:31:15,373 말대꾸는 누가 가장 심했어요? 643 00:31:16,040 --> 00:31:17,000 코트니요 644 00:31:18,710 --> 00:31:20,795 - 킴은요? - 완벽했어요 645 00:31:23,172 --> 00:31:24,883 킴 언니가요? 그래요 646 00:31:24,883 --> 00:31:27,510 졸업생이 와 주셔서 너무 고맙네요 647 00:31:27,510 --> 00:31:31,598 정신 건강을 중요시하시고 또 적극적으로 얘기하시잖아요 648 00:31:31,598 --> 00:31:32,765 영광입니다 649 00:31:32,765 --> 00:31:36,519 옛날에 다니던 학교에 오니 추억이 떠오르네요 650 00:31:36,519 --> 00:31:38,938 학교가 변한 모습도 보고요 651 00:31:38,938 --> 00:31:41,941 무엇보다도 가장 기쁜 점은 652 00:31:41,941 --> 00:31:45,194 재학생들과 대화를 나누고 653 00:31:45,194 --> 00:31:47,447 정신 건강과 관련해 654 00:31:47,447 --> 00:31:49,741 조언해 줄 수 있다는 거예요 655 00:31:49,741 --> 00:31:52,702 정말 기쁘고 초청돼서 영광이에요 656 00:31:53,036 --> 00:31:54,913 시에라 캐니언에 다니실 때 657 00:31:54,913 --> 00:31:58,875 남의 시선과 콤플렉스 때문에 힘드셨다고 658 00:31:58,875 --> 00:32:00,043 말씀하셨는데 659 00:32:00,043 --> 00:32:04,088 SNS를 하실 땐 어떻게 관리하시나요? 660 00:32:04,088 --> 00:32:05,465 자주 쉬어 줘요 661 00:32:05,465 --> 00:32:08,801 종종 제 휴대폰에서 인스타그램 앱을 삭제하죠 662 00:32:08,801 --> 00:32:10,887 틱톡이나 트위터 앱도요 663 00:32:10,887 --> 00:32:13,264 첫날에는 놀랄 수도 있어요 664 00:32:13,264 --> 00:32:16,225 휴대폰을 볼 때 무심코 그 앱들을 찾거든요 665 00:32:16,225 --> 00:32:21,314 하지만 하루 이틀 지나면 기분이 정말 좋아져요 666 00:32:21,314 --> 00:32:24,025 며칠 혹은 일주일간 앱을 사용하지 않으면 667 00:32:24,025 --> 00:32:26,736 자유롭고 기분이 정말 좋아지죠 668 00:32:26,736 --> 00:32:31,824 한동안 SNS를 안 하면 뇌에도 좋아요 669 00:32:31,824 --> 00:32:35,119 현실에 충실하면 SNS에서 보던 많은 것들이 670 00:32:35,119 --> 00:32:38,957 다 허상이란 걸 깨닫게 되거든요 671 00:32:38,957 --> 00:32:41,167 살면서 유일하게 중요한 건 672 00:32:41,167 --> 00:32:44,170 주변 사람들과 주변 환경이라는 것도요 673 00:32:44,170 --> 00:32:47,215 요즘 고등학생들은 674 00:32:47,215 --> 00:32:49,050 특히 SNS를 할 때 675 00:32:49,050 --> 00:32:51,928 악순환에 빠질 수 있다고 생각해요 676 00:32:51,928 --> 00:32:54,055 별 관심도 없는 게시물을 보다가도 677 00:32:54,055 --> 00:32:55,431 우울해질 수 있고요 678 00:32:55,431 --> 00:32:58,393 그래서 전 앱을 지워요 679 00:32:59,602 --> 00:33:01,729 정신적으로 건강해지거든요 680 00:33:01,729 --> 00:33:03,773 정신 건강을 돌본 것이 681 00:33:03,773 --> 00:33:06,442 본인 커리어에 어떤 식으로 682 00:33:06,442 --> 00:33:08,403 도움이 됐나요? 683 00:33:08,403 --> 00:33:10,405 흥미로웠던 점이 있었죠 684 00:33:10,405 --> 00:33:12,740 제 정신 건강 문제를 685 00:33:12,740 --> 00:33:16,244 공개하기로 했을 땐 686 00:33:16,244 --> 00:33:20,790 진심으로 제 심정을 알리고 싶어서였어요 687 00:33:20,790 --> 00:33:24,252 하지만 어디까지 공개할지 늘 고민했죠 688 00:33:24,252 --> 00:33:26,212 제 얘길 잘 안 하거든요 689 00:33:26,212 --> 00:33:29,257 그러던 어느 날 어떤 계기로 제 문제를 공유하기 시작했고 690 00:33:29,257 --> 00:33:31,467 긍정적인 현상이 일어났어요 691 00:33:31,467 --> 00:33:34,387 사람들이 혼자가 아니란 걸 느낀 거죠 692 00:33:34,387 --> 00:33:38,766 저만의 문제가 아닌 모든 사람이 겪는 문제로 693 00:33:38,766 --> 00:33:40,727 받아들여진 거예요 694 00:33:40,727 --> 00:33:43,688 문제를 겪던 분들이 혼자가 아니고 잘하고 있다는 걸 695 00:33:43,688 --> 00:33:45,106 느끼게 된 거죠 696 00:33:45,106 --> 00:33:47,025 그게 정말 좋았어요 697 00:33:47,025 --> 00:33:51,738 켄달이 모교에서 불안과 정신 건강에 698 00:33:51,738 --> 00:33:56,826 대응했던 경험을 공유한 건 정말 특별했어요 699 00:33:56,826 --> 00:34:01,372 옛날엔 이런 것들이 금기시됐잖아요 700 00:34:01,372 --> 00:34:02,915 켄달이 자랑스러웠어요 701 00:34:02,915 --> 00:34:05,543 행운을 빌고요 여러분은 모두 멋지고 702 00:34:05,543 --> 00:34:08,504 사랑받을 자격이 있다는 걸 잊지 마세요 703 00:34:14,761 --> 00:34:18,264 "뉴욕주 뉴욕" 704 00:34:19,474 --> 00:34:20,308 "스와로브스키, 스킴스" 705 00:34:25,521 --> 00:34:27,398 10분 안에 차에 타야 해야 해요 706 00:34:27,940 --> 00:34:30,359 스와로브스키 행사가 정말 기대되네요 707 00:34:30,359 --> 00:34:31,402 "스킴스" 708 00:34:31,402 --> 00:34:33,988 스킴스가 스와로브스키와 콜라보를 해요 709 00:34:33,988 --> 00:34:39,077 스킴스 모델들도 크리스털 장식을 좋아할 거예요 710 00:34:39,077 --> 00:34:40,745 전 항상 좋아했거든요 711 00:34:40,745 --> 00:34:43,831 {\an8}스와로브스키 매장에서 멋진 클러치백을 샀어요 712 00:34:43,831 --> 00:34:44,749 {\an8}"2008년" 713 00:34:44,749 --> 00:34:47,960 {\an8}전 스와로브스키가 좋아요 너무 멋지고 매장도 좋아요 714 00:34:48,211 --> 00:34:51,047 스와로브스키를 워낙 좋아해서 715 00:34:51,047 --> 00:34:54,050 우리 의류에 크리스털을 달면 716 00:34:54,050 --> 00:34:56,719 멋진 작품이 나올 것 같았어요 717 00:34:56,719 --> 00:34:58,554 정말 기대돼요 718 00:34:58,554 --> 00:35:01,516 재밌는 거 알려 줄까요? 전 악세서리 찰 때 719 00:35:01,516 --> 00:35:04,352 헤어드라이어로 데워요 720 00:35:04,352 --> 00:35:06,479 오늘 제 옷이 크리스털이잖아요 721 00:35:06,479 --> 00:35:09,065 다 헤어드라이어로 차갑지 않게 만들었어요 722 00:35:09,065 --> 00:35:13,319 잘 때도 너무 추워서 침대에 헤어드라이어를 723 00:35:13,319 --> 00:35:16,280 - 약하게 틀고 잤거든요 - 위험할 거 같은데요 724 00:35:16,280 --> 00:35:18,157 그래서 방이 더웠군요 725 00:35:23,955 --> 00:35:25,873 뒤 좀 가려 주세요 726 00:35:26,457 --> 00:35:28,334 - 그래야... - 잘했어요 727 00:35:28,334 --> 00:35:30,628 이 옷을 입고 어떻게 앉죠? 728 00:35:31,212 --> 00:35:33,005 - 편한 옷은 아니네요 - 잘 어울려요 729 00:35:38,052 --> 00:35:38,886 여보세요 730 00:35:38,886 --> 00:35:39,846 {\an8}"통화 중 세인트" 731 00:35:39,846 --> 00:35:41,681 {\an8}KFC 시켜 먹어도 돼요? 732 00:35:41,681 --> 00:35:43,307 {\an8}KFC? 733 00:35:43,683 --> 00:35:44,934 - 돼요? - 아들 734 00:35:44,934 --> 00:35:47,895 하루에 단 거 하나씩 줄이기로 했잖아 735 00:35:47,895 --> 00:35:50,439 오늘 거의 안 먹었어요 736 00:35:50,439 --> 00:35:53,776 세인트와는 협상의 연속이에요 737 00:35:53,776 --> 00:35:56,487 '엄마, 제발요 초콜릿 하나만 더 먹을게요' 738 00:35:56,487 --> 00:35:58,489 '1시간 후에 꼭 숙제할게요' 739 00:35:58,489 --> 00:35:59,657 '제발요, 엄마' 740 00:35:59,657 --> 00:36:01,450 비스킷하고 꿀? 741 00:36:01,993 --> 00:36:06,998 아뇨, 비스킷 두 개랑 치킨 윙 두 개요 742 00:36:06,998 --> 00:36:09,750 세상에서 제일가는 협상가를 보고 계시답니다 743 00:36:10,168 --> 00:36:11,794 거절은 거절하는 친구죠 744 00:36:11,794 --> 00:36:12,920 그렇게 하자 745 00:36:12,920 --> 00:36:15,840 KFC에 소다도 시켜 오늘은 마음껏 먹어 746 00:36:16,132 --> 00:36:17,216 네, 고마워요 747 00:36:17,216 --> 00:36:19,343 - 사랑해, 맛있게... - 사랑해요 748 00:36:21,012 --> 00:36:22,346 뽀뽀해 줄 거야? 749 00:36:24,557 --> 00:36:27,185 막대사탕 키스라니 최곤데? 750 00:36:28,019 --> 00:36:29,020 "스와로브스키 스킴스" 751 00:36:29,020 --> 00:36:30,563 세상에, 너무 멋져요 752 00:36:33,649 --> 00:36:36,360 {\an8}전 반짝이 장식을 좋아해요 753 00:36:36,360 --> 00:36:39,030 {\an8}휴대폰, 삐삐도 반짝이로 장식했죠 754 00:36:39,030 --> 00:36:41,574 그런데 제 의류 상품을 755 00:36:41,574 --> 00:36:45,203 최상급 크리스털로 장식하는 날이 왔네요 756 00:36:45,203 --> 00:36:46,621 반짝이 택시도 있고 757 00:36:46,621 --> 00:36:49,290 이번 신상품 발표회는 재밌고 멋질 거예요 758 00:36:50,583 --> 00:36:52,293 어마어마하네요 759 00:36:52,293 --> 00:36:56,005 세상에, 킴 저기 사람들 좀 봐요 760 00:37:00,468 --> 00:37:04,972 긴장되네요 이번 콜라보 작품은 761 00:37:04,972 --> 00:37:08,184 기발하고 상징적으로 만들고 싶었거든요 762 00:37:08,184 --> 00:37:09,936 다들 좋아하면 좋겠어요 763 00:37:11,979 --> 00:37:13,940 대박이네요 너무 예뻐요 764 00:37:13,940 --> 00:37:15,775 {\an8}다들 사진을 자꾸 찍네요 765 00:37:15,775 --> 00:37:17,944 {\an8}- 너무 예쁘세요 - 아름답네요 766 00:37:17,944 --> 00:37:20,321 매장이 대박이에요 767 00:37:20,696 --> 00:37:22,198 마음에 드세요? 768 00:37:22,198 --> 00:37:25,534 - 너무 벅차올라요 - 정말 우아하세요 769 00:37:25,534 --> 00:37:27,203 - 감사해요 - 너무 예쁘죠? 770 00:37:29,747 --> 00:37:32,667 {\an8}다들 와서 축하해 주고 신상품을 접해서 좋았어요 771 00:37:32,667 --> 00:37:33,584 {\an8}"조지아 메이 재거" 772 00:37:33,584 --> 00:37:35,044 {\an8}저도 너무 신났고요 773 00:37:35,044 --> 00:37:35,962 {\an8}"에마 로버츠" 774 00:37:35,962 --> 00:37:38,464 {\an8}호평도 많이 받았고 사람들이 좋아해 줬어요 775 00:37:38,464 --> 00:37:39,382 {\an8}"테야나 테일러" 776 00:37:39,382 --> 00:37:40,383 {\an8}"크리스틴 노엘 크롤리" 777 00:37:40,383 --> 00:37:41,968 {\an8}질리지 않는 기분이죠 778 00:37:41,968 --> 00:37:46,973 스와로브스키는 화려하고 고급스러운 브랜드고 779 00:37:46,973 --> 00:37:52,061 스킴스는 스포티하고 심플한 브랜드라서 780 00:37:52,061 --> 00:37:53,896 - 시너지 효과가 나죠 - 네 781 00:37:53,896 --> 00:37:55,898 여성의 매혹적인 느낌을... 782 00:37:55,898 --> 00:37:57,566 - 매혹적이죠 - 맞아요 783 00:38:00,403 --> 00:38:02,571 날아갈 것 같았어요 784 00:38:02,571 --> 00:38:04,282 멋진 밤이었지만 785 00:38:04,282 --> 00:38:07,785 솔직히 어서 집에 있는 아이들에게 돌아가고 싶네요 786 00:38:07,785 --> 00:38:10,997 절 창피한 엄마라고 놀리기 위해 787 00:38:11,122 --> 00:38:13,666 기다리고 있을 테니까요 788 00:38:26,554 --> 00:38:29,223 미쳤다 너무 좋아 789 00:38:30,975 --> 00:38:33,561 이건 제 젖꼭지가 아니라 킴 언니의 젖꼭지예요 790 00:38:33,561 --> 00:38:35,313 니플 브라네요 791 00:38:35,313 --> 00:38:38,399 네 내 몸에 킴 언니의 젖꼭지 792 00:38:38,733 --> 00:38:40,860 - 안녕! - 왔어? 793 00:38:40,860 --> 00:38:42,987 - 뭐 먹고 있었어 - 너 진짜 귀엽다 794 00:38:42,987 --> 00:38:44,905 계속 먹어 나도 먹을 거야 795 00:38:45,823 --> 00:38:48,242 - 킴이 출시한 니플 브라야? 대박! - 응, 언니 젖꼭지야 796 00:38:48,576 --> 00:38:52,455 힘든 세상 이 젖꼭지처럼 단단해지세요 797 00:38:53,497 --> 00:38:57,543 이건 북극의 빙하처럼 사라져 버리지 않아요 798 00:38:58,210 --> 00:38:59,795 킴 언니는 너무 못됐어 799 00:38:59,795 --> 00:39:03,758 내가 가슴 수술을 하면 이 정도가 좋겠다고 하니까 800 00:39:03,758 --> 00:39:07,553 언니가 그건 나한테 너무 크대 801 00:39:07,553 --> 00:39:10,264 - 정말? 아닌데 - 이런 생각도 들더라 802 00:39:10,931 --> 00:39:12,058 그게 803 00:39:12,058 --> 00:39:15,478 가슴 사이즈가 더블 D인 사람이 할 말이야? 804 00:39:15,478 --> 00:39:17,938 말리카와 얘기해 봤는데 805 00:39:17,938 --> 00:39:21,067 정자은행은 아니라는 결론에 다다랐어요 806 00:39:21,067 --> 00:39:24,111 그래서 오늘은 엄마와 스콧을 불러서 807 00:39:24,111 --> 00:39:26,989 사람을 소개해 달라고 부탁할 거예요 808 00:39:26,989 --> 00:39:31,077 말리카와 사귈 만한 사람이나 809 00:39:31,077 --> 00:39:33,746 그냥 정자만 기증해 줄 사람을요 810 00:39:33,746 --> 00:39:35,414 안녕 811 00:39:35,414 --> 00:39:36,832 - 안녕하세요 - 어서들 오세요 812 00:39:36,832 --> 00:39:39,210 - 엄마, 오늘 진짜 멋져요 - 안녕 813 00:39:39,210 --> 00:39:42,296 - 고마워, 너도 멋져 - 너무 귀여워요 814 00:39:43,589 --> 00:39:45,674 - 반가워 - 무슨 일로 불렀어? 815 00:39:45,674 --> 00:39:46,592 그러니까... 816 00:39:49,595 --> 00:39:52,390 혹시 정자 남는 사람 있어? 817 00:39:52,390 --> 00:39:54,600 - 지금 할게 - 뭐? 818 00:39:55,017 --> 00:39:56,018 난 없어 819 00:39:56,018 --> 00:39:57,520 묻지도 따지지도 않고 820 00:39:57,520 --> 00:40:00,648 정자를 기증할 사람이 있을까? 821 00:40:00,648 --> 00:40:02,358 - 말리카한테? - 응 822 00:40:02,358 --> 00:40:03,275 나한테 823 00:40:03,275 --> 00:40:05,528 난 항상 너랑 자고 싶었어 시작하자 824 00:40:06,946 --> 00:40:08,531 너랑 섹스 안 할 거야 825 00:40:08,531 --> 00:40:11,575 섹스하고 싶은 게 아니라 아기를 갖고 싶어 826 00:40:11,575 --> 00:40:14,203 정자은행에 갔는데 일단 거기는... 827 00:40:14,203 --> 00:40:16,038 - 정자은행에 갔다고? - 네 828 00:40:16,038 --> 00:40:17,456 정자은행이 뭔데? 829 00:40:17,456 --> 00:40:20,084 들어가서 자위하는 데야? 뭐 하는 데야? 830 00:40:20,084 --> 00:40:24,213 그러니까 우리는... 어떤 곳인지 보고 싶었어요 831 00:40:24,213 --> 00:40:26,590 - 우린... - 자위 클리닉에 갔다고? 832 00:40:27,216 --> 00:40:29,218 스콧! 집중해! 833 00:40:29,218 --> 00:40:30,886 - 집중하고 있어 - 정자은행이야 834 00:40:30,886 --> 00:40:34,598 위생적인 의료 기관이라고 835 00:40:35,224 --> 00:40:36,183 자위 은행이구먼 836 00:40:36,600 --> 00:40:38,978 - 어디에 있어? - 좀 닥쳐 837 00:40:40,187 --> 00:40:43,315 - 지금 니플 브라 찬 거야? - 당연하지 838 00:40:43,315 --> 00:40:44,942 그거 예쁘네 839 00:40:44,942 --> 00:40:47,403 이번엔 닥치라고 안 하네 840 00:40:47,403 --> 00:40:50,281 - 이거 킴 언니... - 칭찬해 줄 땐 웃고 딴 얘기 하면 841 00:40:50,281 --> 00:40:52,533 '스콧, 닥쳐! 닥치라고!' 842 00:40:52,533 --> 00:40:54,577 '젖꼭지가 예쁘네' 하면 '뭐라고?' 하지 843 00:40:56,162 --> 00:41:00,082 오늘 니플 브라를 입지 말았어야 했어요 844 00:41:00,082 --> 00:41:03,836 이해해, 아기에게 동생 낳아 주고 싶은 마음 845 00:41:03,836 --> 00:41:08,841 나도 늘 마음속 깊이 그렇게 생각했거든 846 00:41:08,841 --> 00:41:11,469 그래서 여섯이나 낳은 거야 847 00:41:11,469 --> 00:41:15,097 난 23살에 처음 아기를 가졌고 848 00:41:15,097 --> 00:41:17,766 그 뒤로 2, 3년마다 아기를 또 가졌지 849 00:41:17,766 --> 00:41:19,685 재혼한 뒤에도 둘을 더 가졌고 850 00:41:19,685 --> 00:41:22,104 그래서 난 항상... 851 00:41:22,104 --> 00:41:23,606 나는 꼭 아이들을... 852 00:41:23,606 --> 00:41:25,733 켄달과 카일리를 꼭 갖고 싶어 하셨어 853 00:41:25,733 --> 00:41:26,650 맞아 854 00:41:26,650 --> 00:41:29,612 시도도 많이 하셨지 유산도 많이 하셨고 855 00:41:30,112 --> 00:41:33,115 그래서 난 네 마음 잘 알아 856 00:41:33,908 --> 00:41:36,202 전 40살에 켄달을 가졌는데 857 00:41:36,911 --> 00:41:40,122 켄달에게 동생을 꼭 만들어 주고 싶었어요 858 00:41:40,122 --> 00:41:42,500 비슷한 나이대로요 859 00:41:42,500 --> 00:41:45,127 그래서 41살에 카일리를 가졌죠 860 00:41:45,127 --> 00:41:46,670 쉽진 않았어요 861 00:41:46,670 --> 00:41:50,508 카일리를 가졌을 땐 임신 당뇨병도 심했고요 862 00:41:50,508 --> 00:41:54,803 켄달을 가졌을 때는 직전에 유산했었어요 863 00:41:54,803 --> 00:41:56,722 그래서 임신 내내 걱정했죠 864 00:41:57,389 --> 00:42:00,768 둘째를 낳고 싶은 말리카의 마음을 이해해요 865 00:42:00,768 --> 00:42:02,811 에이스의 동생을요 866 00:42:03,479 --> 00:42:06,774 전 에이스의 대모라서 그 아이를 정말 사랑하죠 867 00:42:07,107 --> 00:42:11,529 말리카는 어떤 결정을 하든 옳은 결정을 내릴 거예요 868 00:42:12,738 --> 00:42:14,114 섹스 파트너를 찾아 869 00:42:14,114 --> 00:42:15,783 정자 가진 친구를 찾아 870 00:42:15,783 --> 00:42:18,744 난 가능했다면 지금이라도 임신하겠어 871 00:42:18,744 --> 00:42:20,955 - 못 할 뿐이지 - 할 수는 있어요 872 00:42:20,955 --> 00:42:23,582 - 자궁은 노화되지 않거든요 - 자궁은 멀쩡하죠 873 00:42:23,582 --> 00:42:27,044 - 대신 임신해 줄 수 있어요 - 대리모가 될 수 있죠 874 00:42:27,878 --> 00:42:29,004 아니, 됐어 875 00:42:29,004 --> 00:42:31,966 잠깐만 그거 니플 브라야? 876 00:42:31,966 --> 00:42:34,552 제가 아까 말했잖아요 877 00:42:35,427 --> 00:42:38,264 난 그냥... 눈을 뗄 수가 없네 878 00:42:38,264 --> 00:42:40,099 오늘 입지 말았어야 했어 879 00:42:40,099 --> 00:42:42,142 - 난 계속 볼 거야 - 스콧 880 00:42:42,142 --> 00:42:43,811 - 목록을 적어 보자 - 네 881 00:42:44,353 --> 00:42:46,146 대형 스포이트도 필요할 거야 882 00:42:46,146 --> 00:42:47,856 - 대형 스포이트요? - 알잖아 883 00:42:49,733 --> 00:42:53,571 대형 스포이트로 뭘 할지는 저도 잘 아는데... 884 00:42:53,571 --> 00:42:56,323 내가 상의할 사람들을 잘못 골랐네 885 00:42:57,533 --> 00:42:59,410 곧 연말이잖아 886 00:42:59,410 --> 00:43:02,621 연말 파티도 가고 사람들도 많이 만날 테니까 887 00:43:02,621 --> 00:43:05,749 날개를 활짝 펴고 또... 888 00:43:05,749 --> 00:43:07,418 다리도 활짝 벌려 889 00:43:07,793 --> 00:43:08,919 스콧? 890 00:43:10,129 --> 00:43:12,590 - 더러워 죽겠네! - 그냥 그렇다고 891 00:43:12,590 --> 00:43:14,049 변태 같아 892 00:43:14,049 --> 00:43:16,802 임신하고 싶어? 앞으로 숙여 893 00:43:17,011 --> 00:43:18,387 미치겠다 894 00:43:18,637 --> 00:43:20,598 {\an8}다음 이야기 895 00:43:21,515 --> 00:43:23,934 발렌시아가의 브랜드 앰배서더가 됐어요 896 00:43:24,435 --> 00:43:28,689 지금도 일이 너무 많은데 너무 바쁘지 않으면 좋겠어요 897 00:43:28,897 --> 00:43:29,773 클로이는 안 왔어? 898 00:43:29,773 --> 00:43:32,151 막판에 안 오겠대 899 00:43:33,152 --> 00:43:36,238 난 13살 때부터 외모 평가를 받았어 900 00:43:37,031 --> 00:43:38,741 너무 지쳐요 901 00:43:38,741 --> 00:43:41,744 전 항상 역겨운 악플을 받거든요 902 00:43:42,494 --> 00:43:46,248 이런 일로 운 적 없는데 많이 힘들었나 봐 903 00:43:47,041 --> 00:43:48,000 {\an8}"통화 중 킴의 에이전트" 904 00:43:48,125 --> 00:43:50,336 {\an8}영화사를 돌면서 제안한 건 처음이에요 905 00:43:50,336 --> 00:43:53,797 '아메리칸 호러 스토리' 이후 사방에서 날 만나재 906 00:43:53,797 --> 00:43:55,591 무슨 프로젝트인데? 907 00:43:55,591 --> 00:43:57,301 넷플릭스랑 영화 계약을 했어 908 00:44:00,971 --> 00:44:02,890 로키도 드러머가 될까? 909 00:44:02,890 --> 00:44:06,518 글쎄 아빠는 드러머인데 말이야 910 00:44:10,522 --> 00:44:12,232 여기가 아기 자리구나 911 00:44:13,067 --> 00:44:15,152 로키의 공간 912 00:44:15,152 --> 00:44:17,154 내가 양수 터뜨려 줄게 913 00:44:22,618 --> 00:44:23,786 이제 때가 됐어 914 00:44:23,786 --> 00:44:25,746 어떡해, 너무 떨려 915 00:44:26,372 --> 00:44:27,790 출산할 시간이에요 916 00:44:27,790 --> 00:44:30,292 잘했어, 힘줘 하나... 917 00:45:14,211 --> 00:45:17,005 숙취가 너무 심하네요 918 00:45:17,005 --> 00:45:20,467 어제 에스프레소 마티니를 너무 마셨어요 919 00:45:20,467 --> 00:45:22,344 미친 듯이 놀았거든요 920 00:45:22,344 --> 00:45:23,595 저 주시는 거예요? 921 00:45:23,595 --> 00:45:25,681 - 이거면... - '회복'이라고 쓰였네요 922 00:45:29,309 --> 00:45:30,936 - 괜찮은데요? - 차랑 레모네이드죠? 923 00:45:33,313 --> 00:45:35,566 킴, 캔 좀 이리... 924 00:45:35,566 --> 00:45:37,609 - 마셔라, 마셔라 - 네... 925 00:45:37,943 --> 00:45:38,944 자막: 홍석준