1
00:00:05,130 --> 00:00:07,382
{\an8}Aiemmin...
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,342
Myin Netflixille elokuvan.
3
00:00:09,342 --> 00:00:11,052
- Mahtavaa!
- Uskomatonta!
4
00:00:11,052 --> 00:00:12,929
"Miksi työskentelet niin paljon?"
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,639
Se on paheeni.
6
00:00:14,639 --> 00:00:18,059
Antakaa minun tehdä, mitä haluan.
Kaikki saavat tehdä, mitä haluavat.
7
00:00:18,893 --> 00:00:20,770
- Pääsemme vihdoin matkaan.
- On muotiviikko!
8
00:00:20,770 --> 00:00:24,232
Minusta on ihanaa olla Kylien kanssa.
Olemme molemmat kiireisiä.
9
00:00:24,232 --> 00:00:26,568
joten kun olemme kahden,
10
00:00:26,568 --> 00:00:28,069
se on aina erityistä.
11
00:00:28,737 --> 00:00:30,113
Katso, True, se on sylissäni.
12
00:00:30,113 --> 00:00:31,531
Vau.
13
00:00:31,531 --> 00:00:34,617
Tuoreita uutisia. Lähden Hidden Hillsistä.
14
00:00:34,617 --> 00:00:36,036
Mutta en lähde kauas,
15
00:00:36,036 --> 00:00:39,456
koska Kourtney voi synnyttää pian.
16
00:00:39,456 --> 00:00:40,832
Hän poksahtaa pian.
17
00:00:42,208 --> 00:00:43,334
Eikö Khloé tullut?
18
00:00:43,752 --> 00:00:46,254
Khloé perui, kun kuuli näytöksen olevan -
19
00:00:47,047 --> 00:00:47,922
päivällä.
20
00:00:48,339 --> 00:00:50,759
Hänen pitää lähteä ulos ja elää elämäänsä.
21
00:00:50,759 --> 00:00:53,386
Kaikki merkit osoittavat surkeuteen.
22
00:00:53,386 --> 00:00:55,472
Olen tiukka...
23
00:01:17,952 --> 00:01:19,329
Soitetaan Kourtille.
24
00:01:20,789 --> 00:01:23,875
Tosi söpö kuva.
25
00:01:23,875 --> 00:01:25,335
Näkisitpä omasi.
26
00:01:25,335 --> 00:01:27,587
Hän ei vastaa minulle nykyään ikinä.
27
00:01:27,587 --> 00:01:28,755
Mitä?
28
00:01:28,755 --> 00:01:31,341
Puhun hänelle
sata miljoonaa kertaa päivässä.
29
00:01:37,388 --> 00:01:38,681
Hei.
30
00:01:38,681 --> 00:01:40,475
- Hitto, mikä käärme!
- Hei.
31
00:01:40,475 --> 00:01:43,269
{\an8}Puhelimeni on äänettömällä.
Yritän imettää.
32
00:01:43,269 --> 00:01:44,395
{\an8}PUHELIMESSA KOURTNEY
33
00:01:44,395 --> 00:01:46,648
{\an8}Näin ilmoituksen.
34
00:01:47,023 --> 00:01:48,566
Miten vauva voi?
35
00:01:48,566 --> 00:01:50,151
Täydellisesti.
36
00:01:50,151 --> 00:01:54,114
Kourtney synnytti viime kuussa.
Olemme kaikki innoissamme.
37
00:01:54,114 --> 00:01:56,658
Minä multitaskaan.
38
00:01:56,658 --> 00:01:59,077
Multitaskaamista parhaimmillaan.
39
00:01:59,077 --> 00:02:02,413
Kourtney rakastaa äitiyttä.
40
00:02:02,413 --> 00:02:06,292
Neljän lapsen äitiys on parasta.
41
00:02:06,292 --> 00:02:07,710
Olen iloinen hänen puolestaan.
42
00:02:07,877 --> 00:02:11,089
Hän on halunnut tätä tosi pitkään.
43
00:02:12,298 --> 00:02:14,634
Voitko uskoa,
että olet neljän lapsen äiti?
44
00:02:14,634 --> 00:02:16,344
Niin olen.
45
00:02:16,344 --> 00:02:19,139
Joskus toivon,
että voisin aloittaa alusta.
46
00:02:19,139 --> 00:02:23,476
Olisin tiukempi alusta asti.
47
00:02:23,476 --> 00:02:25,687
- Ruokavaliosiko kanssa...
- Minkä kanssa?
48
00:02:25,687 --> 00:02:29,399
Sääntöjen ja lasten kanssa.
49
00:02:29,732 --> 00:02:30,817
Onko kaikki hyvin?
50
00:02:31,693 --> 00:02:33,236
En tarkoita nyt.
51
00:02:33,236 --> 00:02:35,196
- Hän on nolla.
- Voit aloittaa yhä.
52
00:02:35,530 --> 00:02:38,867
Olen kotona 40 päivää.
53
00:02:38,867 --> 00:02:40,451
Pysytkö kotona 40 päivää?
54
00:02:40,451 --> 00:02:43,121
- Ja 40 yötä.
- Ja 40 yötä.
55
00:02:43,121 --> 00:02:44,914
Monissa kulttuureissa -
56
00:02:44,914 --> 00:02:49,419
naiset eivät lähde kotoa
40 päivään synnytyksen jälkeen,
57
00:02:49,419 --> 00:02:52,297
jotta keho saa aikaa toipua.
58
00:02:52,297 --> 00:02:54,132
Sen lisäksi -
59
00:02:54,132 --> 00:02:57,677
olen kiinnostunut kiintymysvanhemmuudesta.
60
00:02:57,677 --> 00:03:00,763
En ole hänestä juurikaan erossa.
61
00:03:01,055 --> 00:03:04,475
Minusta on ihanaa olla nyt kotona.
62
00:03:04,475 --> 00:03:06,728
Omistan aikani -
63
00:03:06,728 --> 00:03:09,772
lapsestani huolehtimiseen
ja suhteemme muodostamiseen.
64
00:03:09,772 --> 00:03:11,441
Sitten lähdet juhlimaan.
65
00:03:11,441 --> 00:03:15,695
Ei, en halua mennä minnekään.
66
00:03:15,695 --> 00:03:17,572
- Samoin.
- Tervetuloa elämääni.
67
00:03:17,572 --> 00:03:20,408
En synnyttänyt,
mutta noudatan silti 40 päivän sääntöä.
68
00:03:20,408 --> 00:03:22,118
Näkisittepä, mitä teen kaiket päivät.
69
00:03:22,118 --> 00:03:27,040
Katson YouTubesta videoita,
joissa on joulumaisemia ja joululauluja.
70
00:03:27,040 --> 00:03:27,957
Luoja.
71
00:03:27,957 --> 00:03:30,585
Aiotko selvitä joulujuhliin?
72
00:03:30,585 --> 00:03:34,130
En ole päättänyt. Kuuntelen oloani.
73
00:03:34,130 --> 00:03:38,176
Suunnittelen tavallisesti
jouluaaton juhlan.
74
00:03:38,176 --> 00:03:41,262
Teen kaiken. Olen siitä tosi tarkka.
75
00:03:41,262 --> 00:03:45,058
Mutta koska olen nyt tuore äiti,
76
00:03:45,058 --> 00:03:48,311
annoin jouluaaton Kimille.
77
00:03:48,311 --> 00:03:49,687
Selvä...
78
00:03:51,022 --> 00:03:53,983
Taidan palata vauvakuplaani.
79
00:03:54,817 --> 00:03:56,653
Anteeksi, kun puhkaisimme sen.
80
00:03:56,653 --> 00:03:58,238
Ellei teillä ole muuta?
81
00:03:58,238 --> 00:03:59,364
Ei, kaikki kunnossa.
82
00:03:59,364 --> 00:04:00,323
Heippa!
83
00:04:00,323 --> 00:04:01,908
- Heippa.
- Olet rakas.
84
00:04:01,908 --> 00:04:03,034
- Olet rakas.
- Samoin.
85
00:04:14,212 --> 00:04:17,382
- Onnistuuko?
- Se on leveämpi kuin tuo.
86
00:04:17,382 --> 00:04:19,425
- Hyvä, Tutu.
- Onko tuo...
87
00:04:19,425 --> 00:04:20,927
Jostain syystä -
88
00:04:21,803 --> 00:04:26,641
minua arvostellaan siitä,
että olen "liian" äiti.
89
00:04:26,641 --> 00:04:29,310
Tyyliin: "Vietät liikaa aikaa
lastesi kanssa.
90
00:04:29,310 --> 00:04:31,729
Et halua olla sosiaalinen.
Sinulla ei ole ystäviä."
91
00:04:31,729 --> 00:04:32,981
Mutta minusta -
92
00:04:32,981 --> 00:04:37,193
tuntuu aidosti siltä,
että minun kuuluu olla äiti.
93
00:04:37,193 --> 00:04:42,115
En olisi missään muualla
mieluummin kuin lasteni kanssa.
94
00:04:42,115 --> 00:04:44,284
- Pastaa.
- Pastaa.
95
00:04:44,284 --> 00:04:45,785
Tulee aika,
96
00:04:45,785 --> 00:04:48,329
jolloin lapseni valitsevat
ystävänsä minun sijaani.
97
00:04:48,329 --> 00:04:49,664
Mutta nyt,
98
00:04:49,664 --> 00:04:53,876
kun minulla on tilaisuus ja etuoikeus -
99
00:04:53,876 --> 00:04:56,212
syödä lasteni kanssa joka ilta,
100
00:04:56,212 --> 00:04:58,172
aion tarttua siihen.
101
00:04:58,172 --> 00:05:01,592
Lapseni eivät sano 15 vuoden päästä:
102
00:05:01,592 --> 00:05:04,721
"Olisitpa tehnyt enemmän töitä.
103
00:05:04,721 --> 00:05:07,223
Muistatko, kun olit myöhään töissä?"
104
00:05:07,223 --> 00:05:09,684
He kysyvät:
"Miksi hitossa et ollut läsnä?"
105
00:05:09,684 --> 00:05:11,644
Tässä on pieni parsakaali.
106
00:05:11,644 --> 00:05:14,480
- Ei.
- Ei, kiitos.
107
00:05:14,480 --> 00:05:17,066
Tiedän, että kaikki kannustavat minua -
108
00:05:17,066 --> 00:05:19,819
ja haluavat minun menevän ulos juhlimaan.
109
00:05:20,236 --> 00:05:21,070
{\an8}KAKSI KUUKAUTTA AIEMMIN
110
00:05:21,070 --> 00:05:22,822
{\an8}Olisitpa täällä. Kuule,
111
00:05:22,822 --> 00:05:25,408
{\an8}jos et lähde kotoa, et tapaa ketään.
112
00:05:25,408 --> 00:05:26,326
{\an8}PUHELIMESSA KIM
113
00:05:26,326 --> 00:05:29,412
{\an8}12 tunnin matka Pariisiin tuskin...
114
00:05:29,412 --> 00:05:30,788
Niin se alkaa.
115
00:05:30,788 --> 00:05:33,041
Tapaat jonkun ja innostut.
116
00:05:33,041 --> 00:05:34,417
12 tunnissa?
117
00:05:34,417 --> 00:05:36,502
Tuskin saisin itseäni
märäksi siinä ajassa.
118
00:05:36,502 --> 00:05:41,382
Uskokaa pois,
kun haluan mennä ulos tai tulla nähdyksi,
119
00:05:41,382 --> 00:05:42,717
osaan tehdä sen.
120
00:05:42,717 --> 00:05:45,553
Olen tehnyt sitä kauemmin
kuin puolet teistä horoista.
121
00:05:47,680 --> 00:05:48,848
Kamera.
122
00:05:48,848 --> 00:05:50,767
- Sano hei.
- Hei.
123
00:05:52,727 --> 00:05:55,480
True, syötkö sinä vai juotko vain?
124
00:05:55,480 --> 00:05:56,939
Minun pitää juoda.
125
00:05:57,607 --> 00:05:58,649
Sinun pitää syödä.
126
00:06:00,777 --> 00:06:02,236
Jestas. Okei.
127
00:06:02,236 --> 00:06:04,113
Otan tämän, kunnes syöt jotain.
128
00:06:04,113 --> 00:06:07,325
Siskoillani ja minulla
on erilaiset perheet.
129
00:06:07,325 --> 00:06:08,785
Kasvatamme lapsemme eri tavalla.
130
00:06:08,785 --> 00:06:10,745
En tuomitse ketään.
131
00:06:10,745 --> 00:06:13,790
Jos kaikki ovat onnellisia
ja terveitä, niin hieno juttu.
132
00:06:13,790 --> 00:06:18,419
Mutta minä kasvatan lapsiani
aikataulun mukaan.
133
00:06:18,419 --> 00:06:23,174
Lapseni rakastavat
turvallisuuden tunnetta, kun tietävät,
134
00:06:23,174 --> 00:06:26,928
että kylvyn jälkeen pukeudutaan pyjamaan -
135
00:06:26,928 --> 00:06:29,889
ja katsotaan TV:tä sängyssä äidin kanssa.
136
00:06:29,889 --> 00:06:32,058
Se toimii minulle ja perheelleni.
137
00:06:32,058 --> 00:06:33,309
Tiedättehän,
138
00:06:33,309 --> 00:06:37,772
että menen Aspeniin
Loveyn ja tätienne kanssa.
139
00:06:37,772 --> 00:06:40,358
- Lovey.
- Lovey.
140
00:06:40,358 --> 00:06:43,319
- Milloin tulet takaisin?
- Parin päivän päästä.
141
00:06:43,319 --> 00:06:45,780
Menemme laskettelemaan.
142
00:06:47,365 --> 00:06:48,908
Lovey!
143
00:06:48,908 --> 00:06:50,243
Se on aikuisten matka.
144
00:06:50,243 --> 00:06:51,411
Lovey!
145
00:06:51,411 --> 00:06:52,954
Niin.
146
00:06:52,954 --> 00:06:54,747
- Hyvä.
- Kiva.
147
00:06:54,747 --> 00:06:56,124
Joulun ja uudenvuoden jälkeen -
148
00:06:56,124 --> 00:06:59,293
menemme perhematkalle Aspeniin.
149
00:06:59,293 --> 00:07:03,464
Vietämme aikaa ilman lapsia
ja nautimme toistemme seurasta.
150
00:07:06,259 --> 00:07:09,053
On tanssin aika, joten...
151
00:07:09,637 --> 00:07:11,764
Hyvä, Taytay!
152
00:07:12,723 --> 00:07:13,975
Jee!
153
00:07:13,975 --> 00:07:16,644
Hyvä!
154
00:07:17,478 --> 00:07:20,398
Lapseni ovat iältään kuusi
ja melkein kaksi.
155
00:07:20,398 --> 00:07:22,817
Kuka tietää? Parin kolmen vuoden päästä -
156
00:07:22,817 --> 00:07:25,236
saatan kaivata sosiaalista elämää.
En tiedä.
157
00:07:25,236 --> 00:07:26,279
Mutta nyt -
158
00:07:26,279 --> 00:07:30,491
tämä tekee minut onnelliseksi
ja täällä haluan olla.
159
00:08:01,981 --> 00:08:06,486
Kun vieraat tulevat sisään,
heidät ohjataan tänne.
160
00:08:06,486 --> 00:08:08,654
Soiko täällä musiikki?
161
00:08:08,654 --> 00:08:10,823
- Täällä on joulukuoro.
- Meillä on joulukuoro.
162
00:08:10,823 --> 00:08:11,824
Täälläkö?
163
00:08:11,824 --> 00:08:14,702
Suunnittelen jouluaattoa -
164
00:08:14,702 --> 00:08:18,206
{\an8}Mindy Weissin kanssa, joka on
sukumme virallinen juhlasuunnittelija.
165
00:08:18,206 --> 00:08:19,415
{\an8}JUHLASUUNNITTELIJA
166
00:08:19,415 --> 00:08:20,416
{\an8}KAKSI VIIKKOA AIEMMIN
167
00:08:20,416 --> 00:08:23,544
{\an8}Tuo näyttäisi tältä tekolumetettuna.
168
00:08:23,544 --> 00:08:27,131
{\an8}Kunhan se näyttää valkealta lumelta
niin kuin kuvissa.
169
00:08:27,131 --> 00:08:29,634
Vaikka silloin sataisi oikeaa lunta.
170
00:08:29,634 --> 00:08:32,929
Minulla on visio valkeasta joulusta.
171
00:08:32,929 --> 00:08:36,140
Muut ideani olivat talven ihmemaa -
172
00:08:36,140 --> 00:08:40,102
tai talon koristeleminen
piparkakkutalon näköiseksi.
173
00:08:41,020 --> 00:08:44,148
Jukra, en ole nähnyt mitään tästä.
174
00:08:44,148 --> 00:08:46,275
Hei.
175
00:08:46,817 --> 00:08:48,277
Se näyttää upealta.
176
00:08:48,277 --> 00:08:51,030
Tässä suuri piparkakkutalomme.
177
00:08:51,030 --> 00:08:52,156
- Upeaa.
- Eikö?
178
00:08:52,156 --> 00:08:53,699
Ja sitten tähtiverho...
179
00:08:53,699 --> 00:08:55,576
- Tähtitaivas on upea.
- Niin.
180
00:08:55,576 --> 00:08:58,329
Tähtitaivas valaistuna.
181
00:08:58,329 --> 00:08:59,497
Tosi hienoa.
182
00:08:59,497 --> 00:09:02,458
Ja kuusen täytämme lahjoilla, vai mitä?
183
00:09:02,458 --> 00:09:03,543
- Niin.
- Okei.
184
00:09:03,543 --> 00:09:06,212
Haluan joka puolelle
valkeita lahjapaketteja.
185
00:09:06,212 --> 00:09:07,922
Siis lahjapaperia.
186
00:09:08,631 --> 00:09:11,175
{\an8}Kim asettaa tason korkealle.
187
00:09:11,175 --> 00:09:14,303
{\an8}Se on tehnyt meistä luovempia,
188
00:09:14,595 --> 00:09:15,972
{\an8}mutta myös kilpailullisempia.
189
00:09:15,972 --> 00:09:19,058
{\an8}Äiti on parina viime vuonna
kopioinut edellisvuoden juttujani.
190
00:09:19,058 --> 00:09:20,393
{\an8}KIMIN LAHJAPAPERI
2022
191
00:09:20,393 --> 00:09:21,477
{\an8}KRISIN LAHJAPAPERI
2023
192
00:09:21,477 --> 00:09:22,895
{\an8}Hän vaihtaa vain väriä.
193
00:09:23,104 --> 00:09:24,730
Minun ovat aina parempia.
194
00:09:25,022 --> 00:09:28,192
Tykkään käyttää kierrätettyä lahjapaperia.
195
00:09:28,526 --> 00:09:30,278
Kimin lahjat oli pakattu naurettavasti.
196
00:09:30,278 --> 00:09:33,406
Ne oli kääritty puuvillaisiin t-paitoihin.
197
00:09:33,739 --> 00:09:36,033
Yritätkö väittää kierrättäväsi?
198
00:09:36,284 --> 00:09:38,744
{\an8}Parempi sekin kuin velcro,
jota hän käytti aiemmin.
199
00:09:38,744 --> 00:09:39,829
{\an8}KIMIN LAHJAPAPERI
2021
200
00:09:39,829 --> 00:09:43,040
Minulla ja Kendallilla
on parhaat lahjapaperit.
201
00:09:43,040 --> 00:09:44,667
Aina. Piste.
202
00:09:44,917 --> 00:09:46,627
En ole kisaile mistään.
203
00:09:46,836 --> 00:09:48,921
Tiedän vain,
että lahjapaperini on hienoin.
204
00:09:50,590 --> 00:09:53,551
Tässä on pulkkamäkemme.
205
00:09:54,176 --> 00:09:55,219
Hauskaa.
206
00:09:55,219 --> 00:09:57,763
Eteen tulee siis lunta?
207
00:09:57,763 --> 00:09:58,931
Toivottavasti.
208
00:09:59,599 --> 00:10:02,643
LA:ssa alkaa sataa kaatamalla.
209
00:10:02,643 --> 00:10:03,603
{\an8}Kaatosateita.
210
00:10:03,603 --> 00:10:04,979
{\an8}3 PÄIVÄÄ JOULUJUHLAAN
211
00:10:04,979 --> 00:10:07,690
{\an8}Jos sataa näin lähellä jouluaattoa,
212
00:10:07,690 --> 00:10:10,484
oikeaa lunta ei voi tuoda.
213
00:10:10,484 --> 00:10:12,403
Se voisi pilata juhlat.
214
00:10:12,403 --> 00:10:14,739
Se on tosi turhauttavaa.
215
00:10:14,739 --> 00:10:16,198
Minä vain rukoilen.
216
00:10:16,198 --> 00:10:18,868
Koska jos sataa, olemme...
217
00:10:20,661 --> 00:10:24,206
Vaikka haluankin Kaliforniaan sadetta,
tämä on...
218
00:10:24,206 --> 00:10:26,751
Täytyy keksiä jotain muuta nopeasti.
219
00:10:26,751 --> 00:10:28,002
Olen hermona.
220
00:10:33,549 --> 00:10:38,471
{\an8}JOULUJUHLAPÄIVÄ
221
00:10:44,518 --> 00:10:46,646
Luoja, tämä näyttää upealta.
222
00:10:47,563 --> 00:10:51,525
Juhlat ovat alkamassa. Siitä tulee upeaa.
223
00:10:51,525 --> 00:10:53,778
Näyttää siltä, että sade loppuu.
224
00:10:53,778 --> 00:10:54,987
Luojan kiitos.
225
00:10:54,987 --> 00:10:57,573
Meillä ei ollut sadeongelmia.
226
00:10:58,324 --> 00:11:01,702
Täällä on talven ihmemaa.
227
00:11:05,456 --> 00:11:06,332
HYVÄÄ JOULUA
PIPARISUUDELMIA
228
00:11:06,874 --> 00:11:07,958
- Hei.
- Tämä on upeaa.
229
00:11:08,959 --> 00:11:13,005
Mindy ja hänen tiiminsä
ylittävät odotukseni.
230
00:11:31,649 --> 00:11:34,944
Olemme vuosittaisissa
jouluaaton juhlissamme,
231
00:11:34,944 --> 00:11:36,779
ja olemme tosi innoissamme.
232
00:11:36,946 --> 00:11:41,158
Odotamme tätä koko vuoden.
233
00:11:41,158 --> 00:11:42,243
Kardashianien ja Jennereiden
Joulujuhla 2023
234
00:11:47,873 --> 00:11:50,251
Jouluaatto on erityinen ilta.
235
00:11:50,543 --> 00:11:55,089
Ystävämme ja perheemme ovat täällä.
Se on paras ilta ikinä.
236
00:11:55,423 --> 00:11:57,425
Se on upea ilta.
237
00:11:57,425 --> 00:11:59,760
Lapset juoksevat ympäriinsä.
238
00:11:59,760 --> 00:12:01,887
{\an8}Pulkkailen Parisin kanssa,
kuten tavallista.
239
00:12:02,179 --> 00:12:06,475
{\an8}Babyface ja Wanya Boyz II Menistä
ja Tank -
240
00:12:06,475 --> 00:12:07,935
{\an8}esiintyvät.
241
00:12:07,935 --> 00:12:09,395
{\an8}Tosi hauskaa.
242
00:12:09,520 --> 00:12:12,481
{\an8}Tanssimme koko yön. Syömme hyvää ruokaa.
243
00:12:15,985 --> 00:12:16,861
Söpöä.
244
00:12:17,486 --> 00:12:19,780
En ole ikinä missannut jouluaaton juhlaa.
245
00:12:20,072 --> 00:12:22,867
Koska olen tuore äiti,
246
00:12:22,867 --> 00:12:25,870
harkitsin sen jättämistä väliin.
247
00:12:25,870 --> 00:12:29,665
Mutta tuntui tärkeältä,
248
00:12:29,999 --> 00:12:34,628
että lapsemme pääsevät sinne
ja saavat sen muiston.
249
00:12:34,962 --> 00:12:38,132
Parasta juhlissa on se,
että koko perheeni on paikalla.
250
00:12:38,132 --> 00:12:40,259
Saamme siitä yhteisen muiston.
251
00:12:40,259 --> 00:12:43,596
Pukeudumme tosi hienosti. Rakastamme sitä.
252
00:12:44,388 --> 00:12:46,807
Meillä on tosi hauskaa yhdessä.
253
00:12:48,434 --> 00:12:49,727
Rakastan joulua.
254
00:12:49,727 --> 00:12:52,438
Se on tosi erityinen ja tärkeä juhla.
255
00:12:52,730 --> 00:12:54,899
Muutumme kaikki neljävuotiaiksi.
256
00:12:54,899 --> 00:12:56,776
Uskomme joulupukkiin.
257
00:12:56,776 --> 00:12:58,861
Rakastan muistoja, joita luomme.
258
00:12:58,861 --> 00:13:02,490
Tunnemme itsemme tosi onnekkaiksi.
259
00:13:02,490 --> 00:13:03,866
Ja olemme kaikki yhdessä.
260
00:13:04,033 --> 00:13:05,701
Sitä parempaa ei ole.
261
00:13:10,372 --> 00:13:13,793
{\an8}KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN
262
00:13:22,510 --> 00:13:23,761
Nyt he tulevat.
263
00:13:23,761 --> 00:13:25,846
- Hei.
- Hei.
264
00:13:25,846 --> 00:13:27,056
Voit sanoa, mitä haluat.
265
00:13:27,056 --> 00:13:28,432
Pidä hauskaa.
266
00:13:28,432 --> 00:13:30,518
- Tulit tekemään pastaa.
- Selvä.
267
00:13:30,518 --> 00:13:33,979
Kuvaamme tänään pientä videota 818:lle.
268
00:13:33,979 --> 00:13:37,525
Kendall soitti tietysti minulle,
koska olen mestarikokki.
269
00:13:39,610 --> 00:13:42,863
Hei, tervetuloa 818:aan,
kuten sitä nokkelasti kutsumme.
270
00:13:42,863 --> 00:13:44,323
Olen tosi innoissani.
271
00:13:44,323 --> 00:13:49,286
Teemme tänään upeaa pastaa
siskoni Kylien kanssa.
272
00:13:49,870 --> 00:13:51,163
Rakastan ruoanlaittoa.
273
00:13:51,163 --> 00:13:52,748
Teen lapsilleni ruokaa.
274
00:13:53,541 --> 00:13:55,167
Saan siitä paljon iloa.
275
00:13:55,167 --> 00:13:57,837
Olen täällä auttamassa siskoani.
276
00:13:57,837 --> 00:14:01,215
Hän on minua parempi kokki,
joten kutsuin hänet.
277
00:14:01,215 --> 00:14:02,883
Tämä on se hetki,
278
00:14:02,883 --> 00:14:05,427
- jota olemme odottaneet.
- En tiedä, onko tuo totta.
279
00:14:05,427 --> 00:14:07,888
Kaikki ovat kyselleet
sinulta kokkiohjelmaa.
280
00:14:07,888 --> 00:14:09,139
Se ei ole totta.
281
00:14:09,139 --> 00:14:12,268
- Kyllä.
- Ei. En arvosta valehtelua.
282
00:14:12,268 --> 00:14:15,187
Kendall, olemme kaikki nähneet kurkun.
283
00:14:15,479 --> 00:14:18,190
Ole varovainen, viilsin itseäni aiemmin.
284
00:14:18,190 --> 00:14:19,775
Tiedän. Minua pelottaa vähän.
285
00:14:19,775 --> 00:14:20,818
Hyvä.
286
00:14:20,818 --> 00:14:23,821
Kendall on loistava apukokki.
Hän on auttanut minua kaksi vuotta -
287
00:14:23,821 --> 00:14:25,823
- kiitospäivänä.
- Alan itkeä.
288
00:14:25,823 --> 00:14:27,700
- Ihanasti sanottu.
- Olet oikeasti.
289
00:14:28,367 --> 00:14:30,452
Luulimme pilanneemme joulun tänä vuonna.
290
00:14:30,452 --> 00:14:32,705
- Mutta emme pilanneet.
- Se on totta.
291
00:14:32,705 --> 00:14:34,832
- Totuus on se...
- Etten ollut apukokki.
292
00:14:34,832 --> 00:14:37,209
- Teimme sen puoliksi.
- Niin.
293
00:14:37,209 --> 00:14:40,713
Jos joku haluaa tietää,
mitä jouluna tapahtui,
294
00:14:40,713 --> 00:14:42,381
dokumentoimme sitä vähän.
295
00:14:42,673 --> 00:14:44,174
{\an8}Teemme ensi kertaa beesheetä.
296
00:14:44,174 --> 00:14:45,467
{\an8}KENDALLIN JA KYLIEN BEESHEE
297
00:14:45,467 --> 00:14:47,136
{\an8}Emme tiedä, mitä teemme.
298
00:14:47,136 --> 00:14:50,306
{\an8}Siskoni kuvailevat beesheetä
armenialaiseksi pannukakuksi.
299
00:14:50,890 --> 00:14:52,725
{\an8}Teemme beesheetä.
300
00:14:54,560 --> 00:14:58,022
En ole ikinä tykännyt sukumme beesheestä.
301
00:14:58,022 --> 00:14:59,940
Söin kaksi annosta.
302
00:14:59,940 --> 00:15:02,192
Mietin: "Tältäkö sen pitäisi maistua?"
303
00:15:02,192 --> 00:15:03,694
Me onnistuimme siinä.
304
00:15:03,694 --> 00:15:05,237
Se oli ilmavaa ja...
305
00:15:05,946 --> 00:15:08,324
Löimme Kourtneyn beesheen laudalta.
306
00:15:08,324 --> 00:15:09,575
- Niin.
- Suoraan sanottuna.
307
00:15:09,575 --> 00:15:10,951
- Niin.
- Se oli loistavaa.
308
00:15:10,951 --> 00:15:14,121
- Otamme sen homman haltuumme.
- Siitä puhutaan yhä.
309
00:15:14,496 --> 00:15:15,664
{\an8}Joka jouluaatto...
310
00:15:15,664 --> 00:15:16,749
{\an8}KOURTNEYN BEESHEE
311
00:15:16,749 --> 00:15:20,461
{\an8}...olen vastuussa beesheen tekemisestä
isoäidin kuuluisalla reseptillä.
312
00:15:20,461 --> 00:15:23,881
Isoäiti opetti minut tekemään beesheetä.
313
00:15:23,881 --> 00:15:27,217
Olen ainoa perheestämme,
jolle hän opetti sen.
314
00:15:27,217 --> 00:15:28,928
Hän ei ole enää luonamme,
315
00:15:28,928 --> 00:15:32,473
mutta hän olisi hyvin ylpeä
beesheetaidoistani.
316
00:15:32,473 --> 00:15:35,351
Kendall ja Kylie,
317
00:15:35,351 --> 00:15:39,730
jotka eivät ole ikinä tavanneet isoäitiäni
tai saaneet häneltä oppituntia,
318
00:15:39,730 --> 00:15:41,857
eivät varmasti tee parempaa beesheetä.
319
00:15:41,857 --> 00:15:44,443
Missä olit, kun hän sanoi,
että hänen beesheessään oli hius?
320
00:15:44,735 --> 00:15:49,281
Tulin ilmoittamaan,
että Kendallin ja Kylien beesheessä -
321
00:15:50,658 --> 00:15:52,326
oli tänä aamuna hius.
322
00:15:54,244 --> 00:15:55,245
Vakava juttu.
323
00:15:55,746 --> 00:15:57,164
Hän katsoi minua ja sanoi:
324
00:15:57,164 --> 00:15:59,375
"Kendall, Kylie, beesheessäni on hius!"
325
00:15:59,375 --> 00:16:00,876
Hän veti sen pois, ja me sanoimme:
326
00:16:00,876 --> 00:16:04,129
"Tuo on sinun reseptisi, kulta.
Tuo ei ole meidän."
327
00:16:04,129 --> 00:16:07,257
Beesheessäni ei voinut
mitenkään olla hiusta.
328
00:16:07,257 --> 00:16:09,176
Naurettavaa.
329
00:16:09,176 --> 00:16:11,220
Tosi herkullista. Vau.
330
00:16:12,429 --> 00:16:13,681
- Kippis.
- Kippis.
331
00:16:13,681 --> 00:16:16,225
- Tämä oli tosi hauskaa.
- Niin.
332
00:16:24,233 --> 00:16:26,193
- Anna käsihali.
- Tämä on sellainen.
333
00:16:26,193 --> 00:16:28,112
- No...
- Kokeile tätä.
334
00:16:28,112 --> 00:16:29,822
- Näin.
- Se on käsiromanssi.
335
00:16:29,822 --> 00:16:32,616
Sitten... Ei, älä avaa sormiasi.
Sano: "Hali."
336
00:16:32,616 --> 00:16:34,326
- Varo äidin olkapäätä.
- Hali.
337
00:16:34,326 --> 00:16:35,995
Niin. Käsihali.
338
00:16:35,995 --> 00:16:40,374
Pikku halimuruni.
339
00:16:43,085 --> 00:16:45,045
Mursit melkein nenäni.
340
00:16:45,045 --> 00:16:47,047
Sano vielä KoKolle, että rakastat häntä.
341
00:16:47,047 --> 00:16:49,883
- Rakastan sinua.
- Hyvänen aika!
342
00:16:49,883 --> 00:16:50,968
Heippa.
343
00:16:50,968 --> 00:16:52,261
Olet rakas.
344
00:16:52,261 --> 00:16:54,972
Khloé on ärsyttänyt minua viime aikoina.
345
00:16:55,556 --> 00:16:57,224
Menemme Aspeniin,
346
00:16:57,224 --> 00:16:59,143
ja haluan purkaa tuntojani,
347
00:16:59,143 --> 00:17:03,689
puhua hänen kanssaan
ja puhdistaa ilmaa ennen lähtöä.
348
00:17:04,273 --> 00:17:08,235
Minulla on kanssasi kana kynittävänä.
349
00:17:09,153 --> 00:17:10,070
Mitä nyt?
350
00:17:10,821 --> 00:17:15,617
Siitä, miten puhut asioista.
351
00:17:16,660 --> 00:17:17,786
Okei.
352
00:17:17,786 --> 00:17:18,746
Aiemmin,
353
00:17:18,746 --> 00:17:23,584
kun soitit ja kysyit,
saatko laittaa Chin tukan,
354
00:17:23,584 --> 00:17:27,671
en tiedä, onko alentava oikea sana,
mutta puhuit häpäisevällä tavalla.
355
00:17:28,547 --> 00:17:31,050
"Saanko laittaa Chin tukan?
Haittaako sinua?"
356
00:17:31,050 --> 00:17:32,926
Sitten sanoit: "Koska hänen tukassaan -
357
00:17:33,469 --> 00:17:36,972
on tosi paljon geeliä."
358
00:17:36,972 --> 00:17:38,515
Vastasin: "Tiedän."
359
00:17:41,310 --> 00:17:44,521
Minulla oli vaikea viikko,
joten pyysin äitiä -
360
00:17:44,521 --> 00:17:47,274
vahtimaan kahta pienintäni.
361
00:17:47,274 --> 00:17:49,943
"Lähetän heidät luoksesi.
Valmisteletko heidät kouluun?"
362
00:17:49,943 --> 00:17:54,198
Chicago laittoi tukkaansa geeliä
ulos mennessään.
363
00:17:54,198 --> 00:17:56,658
Ajattelin, että mitä väliä.
364
00:17:56,658 --> 00:18:00,329
Äiti voi laittaa hänelle poninhännän.
Ihan sama.
365
00:18:00,329 --> 00:18:02,456
Sitten Khloé soitti minulle ja sanoi:
366
00:18:02,456 --> 00:18:06,668
"Minun piti mennä äidin luokse
auttamaan lastesi kanssa.
367
00:18:06,668 --> 00:18:11,090
Ja Chicagon tukka? Se geeli?"
368
00:18:11,090 --> 00:18:15,219
Et soittanut kysyäksesi lupaa
laittaa hänen tukkansa,
369
00:18:15,219 --> 00:18:16,845
vaan kertoaksesi minulle...
370
00:18:17,346 --> 00:18:19,932
- Ei, halusin tietää...
- Ettei hänen tukkaansa oltu pesty.
371
00:18:19,932 --> 00:18:22,017
- Jos et välitä...
- Että se oli ällö.
372
00:18:22,017 --> 00:18:23,519
Ensi kerralla en kysy lupaasi.
373
00:18:23,519 --> 00:18:25,062
- Pesen tukan.
- Tee niin.
374
00:18:25,062 --> 00:18:26,688
- Niin.
- Mutta jos teen sen,
375
00:18:26,688 --> 00:18:28,607
kysyt: "Miksi teit niin?"
376
00:18:29,942 --> 00:18:32,069
Se oli tosi rankka viikko.
377
00:18:32,069 --> 00:18:34,071
- Luulin, että aioit sanoa...
- Sanoit:
378
00:18:34,071 --> 00:18:38,450
"Haittaako, jos laitan hänen tukkansa,
koska se on likainen."
379
00:18:38,450 --> 00:18:41,078
Sanoin vain:
"Haittaako, jos laitan Chicagon tukan?"
380
00:18:41,078 --> 00:18:43,038
Koska en tiennyt... Olet tarkka.
381
00:18:43,038 --> 00:18:46,208
Tiedän, että hänen tukkansa oli likainen.
Kiitos, kun muistutit,
382
00:18:46,208 --> 00:18:49,711
ettei minulla ollut aikaa
pestä hänen tukkaansa -
383
00:18:49,711 --> 00:18:51,755
edellisenä iltana.
384
00:18:52,923 --> 00:18:54,925
Mistä me oikein puhumme?
385
00:18:54,925 --> 00:18:58,137
Luulin, että kaikki oli kunnossa.
386
00:18:58,137 --> 00:19:00,222
Laitoin Chin tukan ja vein lapset kouluun.
387
00:19:00,222 --> 00:19:01,723
Siinä se.
388
00:19:01,723 --> 00:19:04,017
En tiennyt, että hän kantoi kaunaa.
389
00:19:04,017 --> 00:19:06,937
Kuulostaa siltä,
että sinulla on omia ongelmia,
390
00:19:06,937 --> 00:19:09,314
ja päätit käyttää tätä juttua -
391
00:19:09,314 --> 00:19:14,236
kasataksesi kiukkua minua kohtaan,
vaikka tämä on sinun ongelmasi.
392
00:19:14,236 --> 00:19:17,030
Haluat projisoida omat ongelmasi -
393
00:19:17,030 --> 00:19:18,365
minuun.
394
00:19:18,365 --> 00:19:20,826
Kestän sitä tiettyyn rajaan saakka.
395
00:19:20,826 --> 00:19:22,202
En ole täällä koko päivää,
396
00:19:22,202 --> 00:19:24,705
joten jos haluat läpsäistä minua, tee se.
397
00:19:28,667 --> 00:19:31,003
- Se häpäisi minut.
- En yrittänyt häpäistä sinua.
398
00:19:31,003 --> 00:19:33,797
Yritin auttaa sinua
ja laittaa lapsesi tukan.
399
00:19:33,797 --> 00:19:36,175
Miksi yrittäisin häpäistä sinua?
400
00:19:36,175 --> 00:19:39,720
Siksi, etten ehtinyt pestä
hänen tukkaansa edellisenä iltana.
401
00:19:39,720 --> 00:19:42,806
Tuo on omaa epävarmuuttasi.
En sanonut mitään sellaista.
402
00:19:42,806 --> 00:19:46,560
"En olisi antanut lapseni mennä sänkyyn
geeliä tukassaan."
403
00:19:46,560 --> 00:19:47,811
En sanonut niin.
404
00:19:47,811 --> 00:19:50,606
- Sanoinko niin?
- Äänensävysi oli sellainen.
405
00:19:51,690 --> 00:19:55,110
Ehkä et olisi niin
pikkumainen hiusgeelistä,
406
00:19:55,110 --> 00:19:57,446
jos eläisit vähän.
407
00:19:57,446 --> 00:19:59,031
Se on hullua.
408
00:19:59,031 --> 00:20:01,033
Ole vuorovaikutuksessa -
409
00:20:01,033 --> 00:20:04,161
muidenkin kuin lastesi ja perheesi kanssa.
410
00:20:04,161 --> 00:20:05,829
Olemme upeita,
411
00:20:06,747 --> 00:20:09,166
mutta sinun pitää tavata muitakin ihmisiä.
412
00:20:09,166 --> 00:20:11,335
Sinun pitää elää elämääsi.
413
00:20:12,336 --> 00:20:15,589
Sinulla on maailma sormenpäissäsi,
414
00:20:15,589 --> 00:20:17,341
mutta et mene katsomaan sitä.
415
00:20:17,341 --> 00:20:20,844
Et anna itsesi mennä ulos,
416
00:20:20,844 --> 00:20:25,599
etsiä kumppania tai edes ystäviä.
417
00:20:25,599 --> 00:20:28,143
Elinikäiset ystävät yrittävät
vetää sinut mukaan...
418
00:20:28,143 --> 00:20:30,812
- Kävin ulkona.
- Mutta kun tulit sisään...
419
00:20:32,105 --> 00:20:34,149
"Hyvää yötä.
Haluatteko nähdä Allisonin kodin?"
420
00:20:34,149 --> 00:20:36,276
Hänellä oli isot juhlat.
Eikä sillä ole väliä,
421
00:20:36,276 --> 00:20:39,029
mutta sanoit:
"Allison, tervehdi Trueta ja Tatumia."
422
00:20:39,029 --> 00:20:41,031
- Olet...
- Hän kysyi, kenelle puhun.
423
00:20:41,031 --> 00:20:44,117
Hän oli innoissaan, kun olit siellä.
424
00:20:44,117 --> 00:20:46,828
Sitten sanoit:
"Minun täytyy mennä. Minulla on aikataulu.
425
00:20:46,828 --> 00:20:49,122
He menivät nukkumaan tähän aikaan."
426
00:20:49,122 --> 00:20:51,291
Puhuin kaikille koko illan.
427
00:20:51,291 --> 00:20:54,169
Tiedän, mutta oli kyse
pienistä asioista. Ajattelin:
428
00:20:54,878 --> 00:20:56,880
Ole läsnä.
429
00:20:56,880 --> 00:20:58,382
Ihan kuin The Whale -elokuvassa.
430
00:20:58,382 --> 00:21:01,927
Mies ei lähde kotoaan, koska hän on...
431
00:21:01,927 --> 00:21:03,303
Olenko Brendan Fraser?
432
00:21:04,096 --> 00:21:06,682
Sanoin vain.
En tiedä, miksi se tuli mieleeni.
433
00:21:07,307 --> 00:21:10,394
Luulin, että aioit sanoa,
että näytän valaalta.
434
00:21:10,394 --> 00:21:14,064
Et tajua, että olet välillä nipottaja.
435
00:21:15,107 --> 00:21:20,112
Ja joskus tuntuu,
että sinun pitäisi saada joskus...
436
00:21:20,112 --> 00:21:21,822
Ehkä. Kuka tietää?
437
00:21:21,822 --> 00:21:25,242
Lähde edes kerran lastesi luota...
438
00:21:25,242 --> 00:21:26,660
Täysin erilleen.
439
00:21:26,660 --> 00:21:29,913
Ei videopuheluita illalliselta,
joissa esittelet taloa.
440
00:21:31,415 --> 00:21:34,918
Puhuit äidin häpäisemisestä.
Mitä hittoa teet minulle?
441
00:21:34,918 --> 00:21:36,461
Käänteistä äidin häpäisemistä.
442
00:21:36,461 --> 00:21:38,171
Häpäiset minua siitä,
443
00:21:38,171 --> 00:21:41,466
että olen helikopteriäiti
tai miksi kutsutkaan minua.
444
00:21:41,466 --> 00:21:44,136
Ja väität, että häpäisen sinua siitä,
445
00:21:44,886 --> 00:21:48,223
ettet ole tiukempi vanhempi.
Tai mitä väitätkään.
446
00:21:48,223 --> 00:21:49,808
Että et harjaa Chin tukkaa.
447
00:21:49,808 --> 00:21:52,102
Vaikka tietysti harjaat.
448
00:21:52,102 --> 00:21:53,478
Siinä oli vain paljon geeliä.
449
00:21:53,478 --> 00:21:55,772
Sinulla ei ole...
450
00:21:55,772 --> 00:21:59,526
Olet tyytyväinen Hidden Hillsissä.
Lapset päättävät elämästäsi.
451
00:21:59,526 --> 00:22:02,404
"Minulla on aikataulu.
Minun pitää olla jossakin."
452
00:22:02,904 --> 00:22:03,780
Se on hullua.
453
00:22:04,364 --> 00:22:06,616
Siskoni sanovat aina,
että olen tosi tarkka -
454
00:22:06,616 --> 00:22:08,952
tai että minulla on tiukka aikataulu
lasteni kanssa.
455
00:22:09,578 --> 00:22:12,539
Minusta se ei ole tiukka aikataulu.
Se on vain aikataulu.
456
00:22:12,539 --> 00:22:13,957
Me heräämme tiettyyn aikaan,
457
00:22:13,957 --> 00:22:17,502
jotta ehdimme valmistautua kouluun,
laittaa tukan ja syödä aamupalaa.
458
00:22:17,502 --> 00:22:21,256
Koulun jälkeen meillä on
tavallisesti harrastuksia.
459
00:22:21,256 --> 00:22:23,508
Syömme illallista noin klo 18.00 - 18.30.
460
00:22:23,508 --> 00:22:28,472
Jos myöhästyy iltaruoalta minuutin,
siitä ei tule seuraamuksia.
461
00:22:28,472 --> 00:22:30,182
En tiedä, mitä hän luulee.
462
00:22:30,182 --> 00:22:34,895
Miksi siitä nipotetaan jatkuvasti,
mitä teen omassa kodissani,
463
00:22:34,895 --> 00:22:37,439
jos en pyydä heitä elämään samoin?
464
00:22:37,898 --> 00:22:39,149
Emmekö voi vain olla...
465
00:22:40,275 --> 00:22:42,736
En tiedä. Sellaisia äitejä kuin haluamme?
466
00:22:43,862 --> 00:22:46,531
Ajattele, mitä haluat.
Naura niin paljon kuin haluat.
467
00:22:46,531 --> 00:22:47,449
Ihan sama.
468
00:22:47,449 --> 00:22:49,201
- Anna tulla.
- Säälin sinua.
469
00:22:51,244 --> 00:22:53,705
- Okei.
- Elä hiton elämääsi.
470
00:22:53,705 --> 00:22:54,790
Lähde ulos.
471
00:22:56,208 --> 00:23:00,253
Jos tämä on alku Aspenin-matkalle,
472
00:23:00,253 --> 00:23:02,172
en halua osallistua siihen.
473
00:23:02,172 --> 00:23:05,050
En halua sille hiton matkalle.
Aiot vain kiusata minua.
474
00:23:06,802 --> 00:23:09,137
Olet nykyään minulle oikea narttu.
475
00:23:10,013 --> 00:23:12,307
Nytkö hän ei halua Aspeniin?
476
00:23:13,100 --> 00:23:15,936
Kasva aikuiseksi. Tuo on naurettavaa.
477
00:23:34,663 --> 00:23:35,831
Hei, kaverit.
478
00:23:37,207 --> 00:23:39,835
Minusta on ihanaa asua lähellä lapsiani.
479
00:23:39,835 --> 00:23:42,796
Se on hienoa.
Voin pistäytyä kylässä, kun haluan,
480
00:23:42,796 --> 00:23:44,381
nähdä lapsia, kun haluan.
481
00:23:44,381 --> 00:23:45,715
Hei, äiti.
482
00:23:45,715 --> 00:23:47,717
Hei. Näytäpäs.
483
00:23:48,635 --> 00:23:49,845
Hän haluaa yläkertaan.
484
00:23:49,845 --> 00:23:51,430
Niinkö hän sanoi?
485
00:23:51,430 --> 00:23:53,140
Hän sanoi: "Haluan yläkertaan."
486
00:23:53,140 --> 00:23:54,141
Selvä.
487
00:23:56,560 --> 00:23:58,145
Menen hissillä.
488
00:23:58,145 --> 00:23:59,396
Tulen portaita.
489
00:24:00,272 --> 00:24:01,273
Hei, kaverit.
490
00:24:02,649 --> 00:24:03,608
Nämä ovat söpöjä.
491
00:24:04,317 --> 00:24:05,777
Kourtney, katso näitä.
492
00:24:08,613 --> 00:24:11,658
Sovitan vaatteita Emmy-gaalaan.
493
00:24:12,242 --> 00:24:13,493
Travis esiintyy siellä.
494
00:24:13,493 --> 00:24:16,371
He avaavat show'n
Phil Collinsin kappaleella.
495
00:24:16,371 --> 00:24:18,331
He avaavat gaalan. Pikku juttu.
496
00:24:18,331 --> 00:24:20,959
Se on nopea visiitti.
497
00:24:20,959 --> 00:24:23,336
En usko, että jäämme katsomaan sitä -
498
00:24:23,336 --> 00:24:25,839
imetysaikatauluni vuoksi.
499
00:24:25,839 --> 00:24:28,091
Olen kahden kuukauden ajan -
500
00:24:28,091 --> 00:24:31,178
nauttinut kotona olemisesta vauvan kanssa,
501
00:24:31,178 --> 00:24:33,096
enkä halua lähteä.
502
00:24:33,305 --> 00:24:38,185
Maailmaan palaaminen on alkanut
jännittää minua vähän.
503
00:24:38,185 --> 00:24:40,061
Minulla on yhä 4,5 kiloa ylimääräistä,
504
00:24:40,061 --> 00:24:44,232
jos haluan raskautta
edeltäneeseen painooni.
505
00:24:44,232 --> 00:24:46,735
- Tietysti haluat.
- Pyysin löysiä asuja.
506
00:24:46,735 --> 00:24:47,903
Tämä on hieno.
507
00:24:47,903 --> 00:24:51,323
Haluan laihduttaa, mutta imetän,
joten etenen rauhassa.
508
00:24:51,740 --> 00:24:55,285
Ja jos haluaa pitää vaginansa kunnossa,
509
00:24:55,952 --> 00:24:59,956
ei pitäisi hyppiä tai juosta
kuuteen kuukauteen.
510
00:24:59,956 --> 00:25:02,542
Tuottaja: Mitä se tarkoittaa?
511
00:25:02,542 --> 00:25:06,505
Voi saada laskeuman,
512
00:25:06,505 --> 00:25:10,842
jolloin vagina voi pudota ulos.
513
00:25:10,842 --> 00:25:15,639
Ilmeisesti on asioita,
joilla se pysyy paikoillaan.
514
00:25:15,639 --> 00:25:17,933
Se käy järkeen. Kokeile pilatesta.
515
00:25:17,933 --> 00:25:20,519
Menen pilatekseen huomenna.
516
00:25:20,519 --> 00:25:21,853
Mahtavaa.
517
00:25:21,853 --> 00:25:23,438
Niin. Olen vain kävellyt.
518
00:25:23,438 --> 00:25:26,233
- Eli Emmyt, sitten...
- Tämä on ihana.
519
00:25:26,233 --> 00:25:28,777
Kerroinko, että lähden
Australiaan kuukaudeksi?
520
00:25:29,402 --> 00:25:30,820
Joko se tapahtuu?
521
00:25:30,820 --> 00:25:31,780
Jo.
522
00:25:31,780 --> 00:25:35,283
Travis on tänä vuonna kiertueella
Blink-182:n kanssa.
523
00:25:35,283 --> 00:25:40,163
He ovat koko helmikuun Australiassa.
524
00:25:40,163 --> 00:25:42,374
Vauvamme on kolmen kuukauden ikäinen,
525
00:25:42,624 --> 00:25:45,085
mutta oli aina suunnitelmani -
526
00:25:45,293 --> 00:25:47,963
ottaa hänet mukaan kiertueelle.
527
00:25:48,421 --> 00:25:49,798
Tässä.
528
00:25:50,715 --> 00:25:53,718
- Emmyihin.
- Jukra, mikä kroppa.
529
00:25:54,427 --> 00:25:55,971
- Olet upea.
- Eikö ole hullua?
530
00:25:57,097 --> 00:25:58,348
Eikö ole hullua,
531
00:25:58,932 --> 00:26:01,268
mitä tämä korsetti tekee?
532
00:26:01,268 --> 00:26:04,187
Kroppa vain palaa ennalleen.
533
00:26:04,813 --> 00:26:06,439
- Voitko hengittää?
- En.
534
00:26:06,439 --> 00:26:08,567
- En saa henkeä...
- Eikö hän olekin upea?
535
00:26:08,567 --> 00:26:11,361
...kun tissini ovat valtavat
ja täynnä maitoa ja suonia.
536
00:26:12,529 --> 00:26:13,405
Ihanaa.
537
00:26:13,405 --> 00:26:17,701
Kroppani palautuminen ennalleen
ei ole minulle prioriteetti,
538
00:26:17,701 --> 00:26:20,036
kuten aiemmin.
539
00:26:20,036 --> 00:26:22,122
Muistan, että Masonin syntymän jälkeen -
540
00:26:22,122 --> 00:26:26,334
puhuttiin paljon siitä,
541
00:26:26,334 --> 00:26:28,545
miten nopeasti voin palata ennalleni.
542
00:26:28,545 --> 00:26:31,381
Siitä tehtiin kansijuttuja lehtiin.
543
00:26:31,381 --> 00:26:32,591
{\an8}MITEN PUDOTIN 15 KILOA
544
00:26:32,591 --> 00:26:34,634
{\an8}Olin kansikuvassa bikineissä -
545
00:26:34,634 --> 00:26:37,804
{\an8}ja stressasin
tietynlaisesta ruokavaliosta.
546
00:26:38,013 --> 00:26:41,766
Tällä kertaa aion ravita kehoani -
547
00:26:41,766 --> 00:26:46,479
ja syödä parhaita ruokia,
jotta maitoa tulee.
548
00:26:46,479 --> 00:26:50,025
Sen täytyy olla puku,
koska mekot ovat liian...
549
00:26:50,025 --> 00:26:52,611
Niin. Saint Laurentin puku
on täydellinen valinta.
550
00:26:52,611 --> 00:26:54,279
- Se olisi täydellinen.
- Niin.
551
00:26:54,738 --> 00:26:57,574
Oletko päättänyt,
tuletko kanssamme Aspeniin?
552
00:26:58,116 --> 00:26:59,451
En taida pystyä.
553
00:26:59,451 --> 00:27:01,119
Se on vähän liikaa.
554
00:27:01,119 --> 00:27:02,871
No, voisit tuoda -
555
00:27:04,331 --> 00:27:05,874
tissisi ja lastenhoitajan.
556
00:27:05,874 --> 00:27:07,459
Minulla ei ole -
557
00:27:09,711 --> 00:27:10,670
vielä lastenhoitajaa.
558
00:27:10,670 --> 00:27:11,671
Joka voisi matkustaa.
559
00:27:11,671 --> 00:27:14,049
Olen ollut -
560
00:27:14,674 --> 00:27:15,759
- omillani.
- Aivan.
561
00:27:15,759 --> 00:27:17,636
Eikä vauva ole vielä lentänyt.
562
00:27:17,636 --> 00:27:18,720
En tiedä.
563
00:27:19,554 --> 00:27:23,099
Travis haluaa suojella vauvaa.
564
00:27:23,099 --> 00:27:26,519
Jopa kävelylle kotikadulla -
565
00:27:26,519 --> 00:27:28,188
pitäisi ottaa turvamies mukaan.
566
00:27:28,188 --> 00:27:30,440
"Siellä on kulkukoiria, kojootteja -
567
00:27:30,440 --> 00:27:32,609
ja puumia."
568
00:27:32,609 --> 00:27:35,362
En kävelisi ilman turvamiestä,
jos minulla olisi vauva.
569
00:27:35,362 --> 00:27:40,200
Hän ajattelee samoin lentämisestä
ilman häntä.
570
00:27:40,200 --> 00:27:41,493
Ymmärrän.
571
00:27:41,493 --> 00:27:43,078
- Ensimmäisestä lentomatkasta.
- Niin.
572
00:27:43,078 --> 00:27:46,247
En pääse tänä vuonna Aspeniin.
573
00:27:46,247 --> 00:27:47,332
On liian aikaista.
574
00:27:47,332 --> 00:27:51,252
En halua lähteä. Imetän vielä.
575
00:27:51,252 --> 00:27:52,671
En voi lasketella.
576
00:27:52,671 --> 00:27:56,466
En halua olla vauvasta erossa.
Se on vain liikaa.
577
00:27:56,466 --> 00:27:57,717
Ymmärrän.
578
00:27:58,885 --> 00:28:00,720
Menen jatkamaan sovitusta.
579
00:28:00,720 --> 00:28:02,806
Selvä. Lähetä kuva asustasi.
580
00:28:02,806 --> 00:28:04,516
- Selvä.
- Näytät upealta.
581
00:28:04,516 --> 00:28:06,434
- Kiitos.
- Vau.
582
00:28:33,837 --> 00:28:35,755
- Hei.
- Hei.
583
00:28:35,755 --> 00:28:38,675
En ollut varma, haluanko tälle matkalle,
584
00:28:38,675 --> 00:28:41,511
koska Kim on ollut pikkumainen ämmä.
585
00:28:41,511 --> 00:28:46,015
Mutta en halunnut Kimin huonon asenteen -
586
00:28:46,015 --> 00:28:48,268
ja hänen negatiivisuutensa -
587
00:28:49,144 --> 00:28:53,481
pilata reissua minulta
ja muulta perheeltä.
588
00:28:53,481 --> 00:28:55,191
Voin hengailla muiden kanssa.
589
00:28:55,191 --> 00:28:56,401
Hyvää huomenta.
590
00:28:56,401 --> 00:28:58,653
Lähdemme Aspeniin. Khloé on täällä.
591
00:28:58,653 --> 00:28:59,612
Elämä on hyvää.
592
00:29:00,405 --> 00:29:01,906
Uskomatonta, että hän tuli.
593
00:29:01,906 --> 00:29:03,700
Enkä sitä, että Kylie tuli.
594
00:29:04,617 --> 00:29:06,077
Olen tosi innoissani.
595
00:29:06,077 --> 00:29:08,288
Olen halunnut Aspeniin tänä vuonna.
596
00:29:08,288 --> 00:29:10,874
Yritän lumilautailla vähintään
kerran vuodessa.
597
00:29:11,624 --> 00:29:15,879
On ihanaa olla perheen kanssa.
598
00:29:15,879 --> 00:29:17,922
- Mikä kestää?
- Lähdemmekö pian?
599
00:29:17,922 --> 00:29:19,924
Kapteeni sanoi,
600
00:29:19,924 --> 00:29:24,012
että odotamme täällä 30 minuuttia,
koska Riflessä on huono sää.
601
00:29:25,388 --> 00:29:26,848
{\an8}48 MINUUTTIA MYÖHEMMIN
602
00:29:27,599 --> 00:29:29,976
Kapteeni: Näkyväisyyden
pitää parantua Riflessä,
603
00:29:29,976 --> 00:29:31,311
jotta pääsemme sinne.
604
00:29:31,311 --> 00:29:33,313
Tällä hetkellä alueen ainoa lentokenttä,
605
00:29:33,313 --> 00:29:34,981
johon voin lentää, on Grand Junction.
606
00:29:34,981 --> 00:29:36,941
Kuinka kaukana
Grand Junction on Aspenista?
607
00:29:36,941 --> 00:29:38,067
Kolme tuntia autossa.
608
00:29:38,067 --> 00:29:40,153
- Mitä?
- Kaksi tuntia, 40 minuuttia.
609
00:29:40,153 --> 00:29:43,448
Ainakin kolme tuntia lumen vuoksi.
610
00:29:43,448 --> 00:29:46,951
En usko, että se on turvallista.
En tykkää ajaa lumessa.
611
00:29:46,951 --> 00:29:49,579
- En tykkää.
- Kyllä me pärjäämme.
612
00:29:49,579 --> 00:29:51,122
Ainoa toinen vaihtoehto...
613
00:29:51,122 --> 00:29:52,499
Viimeksi, kun olin Aspenissa,
614
00:29:52,499 --> 00:29:54,834
siellä sattui kolme kolaria.
615
00:29:55,585 --> 00:29:57,337
Assistenttini ja turvamieheni kolaroivat.
616
00:29:57,337 --> 00:29:59,005
Ei puhuta kolareista.
617
00:29:59,005 --> 00:30:01,758
Sanon vain, että en halua ajaa
kolmea tuntia lumessa.
618
00:30:02,383 --> 00:30:06,596
Kylie alkaa ahdistua. Ymmärrän sen hyvin.
619
00:30:06,596 --> 00:30:09,474
Tässä on paljon liikkuvia palikoita.
620
00:30:09,849 --> 00:30:11,392
Olen täällä, olen valmis. Olen pakannut...
621
00:30:11,392 --> 00:30:13,520
Olen valmis lähtöön.
En lähde Grand Junctioniin.
622
00:30:15,104 --> 00:30:17,398
{\an8}23 MINUUTTIA MYÖHEMMIN
623
00:30:17,398 --> 00:30:20,693
Paras vaihtoehto
on lentää Grand Junctioniin.
624
00:30:20,693 --> 00:30:22,946
Katsotaan, miltä sää näyttää.
625
00:30:22,946 --> 00:30:25,448
- Mutta matkalla sinne...
- Voisit soittaa.
626
00:30:25,448 --> 00:30:27,951
Tarkistan sitä niin kuin nytkin.
627
00:30:27,951 --> 00:30:30,119
Voimmeko laskeutua Grand Junctioniin?
628
00:30:30,119 --> 00:30:32,413
- Täysin varmasti.
- Lähdetään sitten.
629
00:30:33,873 --> 00:30:36,167
Lentäminen ei ahdista minua nykyään.
630
00:30:36,167 --> 00:30:38,586
Muutama vuosi sitten ahdisti.
631
00:30:38,586 --> 00:30:40,004
Se on parantunut paljon.
632
00:30:40,004 --> 00:30:44,342
Mutta olin tosi ahdistunut.
633
00:30:44,926 --> 00:30:48,304
Minulla on ollut ikävä tunne
parin päivän ajan.
634
00:30:48,304 --> 00:30:49,514
Jopa eilen illalla...
635
00:30:49,514 --> 00:30:51,724
- Miksi sanoit noin?
- Sanoin, etten tiedä.
636
00:30:51,724 --> 00:30:52,642
Ei, tuo on pahempi.
637
00:30:52,642 --> 00:30:54,269
En saanut unta viime yönä.
638
00:30:54,519 --> 00:30:56,479
Kylie. Se, että edes sanoit tuon ääneen,
639
00:30:56,479 --> 00:30:57,981
oli tosi outoa.
640
00:30:57,981 --> 00:30:59,607
Tuo oli kamala asia sanoa.
641
00:31:00,608 --> 00:31:02,777
Pitäisikö minun olla vain hiljaa?
642
00:31:02,777 --> 00:31:05,071
Kyllä. Tuollaista ei pidä sanoa.
643
00:31:05,071 --> 00:31:09,158
En tuntenut oloani mukavaksi.
Ajattelin lapsiani.
644
00:31:09,158 --> 00:31:10,994
Saatoin olla dramaattinen,
645
00:31:10,994 --> 00:31:12,996
mutta jokin ei ollut turvallista.
646
00:31:13,663 --> 00:31:15,456
Minulla on huono tunne.
647
00:31:15,456 --> 00:31:16,374
Olet kunnossa.
648
00:31:24,215 --> 00:31:26,801
Minulla on ollut huono tunne pari päivää.
649
00:31:26,968 --> 00:31:28,511
En pidä näistä tapahtumista.
650
00:31:28,511 --> 00:31:29,679
Minun täytyy lähteä.
651
00:31:30,221 --> 00:31:32,223
Taidan lähteä pois.
652
00:31:32,223 --> 00:31:33,892
Kaikki järjestyy.
653
00:31:34,517 --> 00:31:37,020
Voimme lentää Grand Junctioniin.
654
00:31:37,270 --> 00:31:38,104
En halua lähteä.
655
00:31:38,521 --> 00:31:40,607
Jonkun pitäisi kertoa miehelle.
656
00:31:40,607 --> 00:31:42,400
Jos Kylie haluaa lähteä, kertokaa siitä.
657
00:31:42,400 --> 00:31:43,860
Minua ahdistaa tosi paljon.
658
00:31:43,860 --> 00:31:45,904
Kerro hänelle. Olemme liikkeellä.
659
00:31:45,904 --> 00:31:48,573
Kun Kylie sanoi: "Kääntäkää kone takaisin,
660
00:31:48,573 --> 00:31:50,617
haluan ulos",
tiesin hänen olevan tosissaan.
661
00:31:51,159 --> 00:31:53,870
Tiedän, että ahdistus on ylitsepursuavaa.
662
00:31:54,704 --> 00:31:57,540
Mikään ei muuttaisi hänen mieltään,
663
00:31:57,540 --> 00:31:59,292
koska hän oli tosi -
664
00:31:59,959 --> 00:32:00,793
huolissaan.
665
00:32:01,336 --> 00:32:03,379
Kylie haluaa pois koneesta.
666
00:32:03,671 --> 00:32:06,424
Voitko kertoa kapteenille,
että päästämme Kylien pois?
667
00:32:06,424 --> 00:32:07,634
Kendall: Olemme jo liikkeellä.
668
00:32:07,634 --> 00:32:09,052
Meidän pitää peruuttaa.
669
00:32:09,260 --> 00:32:11,012
Kylie: Minua ahdistaa kamalasti.
670
00:32:11,304 --> 00:32:14,432
Olen tuntenut Kylien
hänen syntymästään saakka,
671
00:32:15,016 --> 00:32:17,852
enkä väheksy hänen paniikkiaan.
672
00:32:20,355 --> 00:32:21,648
Ky, olet rakas.
673
00:32:22,357 --> 00:32:23,316
Voi paremmin.
674
00:32:23,316 --> 00:32:27,111
En tiedä, miksi hän tekee näin,
mutta se on myös hänen tapaistaan.
675
00:32:27,111 --> 00:32:29,739
Hän on tehnyt näin monta kertaa.
676
00:32:29,739 --> 00:32:30,657
Heippa.
677
00:32:30,782 --> 00:32:31,866
Varo päätäsi.
678
00:32:33,743 --> 00:32:36,329
Hän kuvittelee selviävänsä kaikesta.
679
00:32:37,747 --> 00:32:38,873
{\an8}PUHELIMESSA KYLIE
680
00:32:38,873 --> 00:32:41,918
{\an8}Sinun pitäisi tulla mukaamme.
Mitään pahaa ei tapahdu.
681
00:32:42,794 --> 00:32:44,128
Se on aina tällaista.
682
00:32:44,253 --> 00:32:46,798
Se on aina tällaista.
683
00:32:46,798 --> 00:32:49,133
Se, että hän selviää tällaisesta,
684
00:32:49,258 --> 00:32:50,927
on tosi ärsyttävää.
685
00:32:50,927 --> 00:32:53,221
Muut tytöt ovat turhautuneita,
686
00:32:53,221 --> 00:32:55,223
mutta hän on lapseni.
687
00:32:55,223 --> 00:32:57,892
Ymmärrän tietysti, enkä suutu hänelle.
688
00:32:57,892 --> 00:33:00,103
En halua, että häntä ahdistaa.
689
00:33:00,103 --> 00:33:02,355
Hän vain sanoi...
690
00:33:02,355 --> 00:33:04,107
Olen väärä henkilö.
691
00:33:04,107 --> 00:33:08,611
Jos löydät kyydin,
olisi mukavaa, jos tulisit mukaamme.
692
00:33:08,611 --> 00:33:10,238
Mikset sulje puhelua?
693
00:33:10,238 --> 00:33:12,198
Hän ei tule kyytiin. Lähdetään vain.
694
00:33:12,198 --> 00:33:14,534
Et saa matkatavaroitasi ikinä takaisin.
695
00:33:15,910 --> 00:33:18,037
- Varastamme jotain.
- Ryöstän matkatavarasi.
696
00:33:18,037 --> 00:33:19,914
- Viemme asusi.
- Käytän vaatteitasi.
697
00:33:19,914 --> 00:33:21,165
Käytän asuasi.
698
00:33:21,165 --> 00:33:22,291
Älä sano noin.
699
00:33:22,291 --> 00:33:23,960
Ihan sama. Hän ei pääse tänne.
700
00:33:23,960 --> 00:33:26,337
Toivottavasti otit jotain söpöä mukaan.
701
00:33:26,337 --> 00:33:27,630
Minä valitsen ensin.
702
00:33:28,464 --> 00:33:30,299
Minkä asun laitan tänä iltana?
703
00:33:30,299 --> 00:33:32,135
Selvä. Lähdemme pian.
704
00:33:32,135 --> 00:33:33,344
Selvä, heippa.
705
00:33:34,429 --> 00:33:35,930
Tästä tulee upea reissu.
706
00:33:36,514 --> 00:33:38,016
Tästä tulee upea matka.
707
00:33:38,016 --> 00:33:39,684
Niin. Sanoin niin juuri.
708
00:33:40,351 --> 00:33:43,688
Toivottavasti hän selviää siitä,
rauhoittuu ja muuttaa mielensä -
709
00:33:43,688 --> 00:33:45,690
ja tulee Aspeniin.
710
00:33:51,279 --> 00:33:54,782
ASPEN, COLORADO
711
00:34:07,962 --> 00:34:10,715
Selvisimme Aspeniin yhtä lukuun ottamatta.
712
00:34:10,715 --> 00:34:13,885
On ironista, että me kaikki sanoimme:
"Kylie ei ikinä tule."
713
00:34:13,885 --> 00:34:14,802
No...
714
00:34:15,553 --> 00:34:16,971
Oikeastaan hän ei tullut.
715
00:34:16,971 --> 00:34:19,348
- Te neljä matkustatte autossa.
- Täydellistä.
716
00:34:19,348 --> 00:34:22,602
Hän ei tullut. Mutta toivon yhä,
että Kylie ilmaantuu sinne.
717
00:34:22,602 --> 00:34:23,561
Kiitos.
718
00:34:25,980 --> 00:34:28,024
Jestas.
719
00:34:28,024 --> 00:34:29,275
Kylie sanoi,
720
00:34:29,275 --> 00:34:32,612
että jotkut asuista ovat
suunnittelijoiden asuja Pariisia varten.
721
00:34:32,612 --> 00:34:34,655
- Sori.
-"Otin joitain mukaan Aspeniin.
722
00:34:34,655 --> 00:34:36,365
Tiedän, että he vitsailivat,
723
00:34:36,365 --> 00:34:38,576
mutta varmista, ettei niitä käytetä,
724
00:34:38,576 --> 00:34:41,370
koska en ehdi saamaan
lisää asuja Pariisia varten."
725
00:34:41,370 --> 00:34:42,580
Käydään ne läpi.
726
00:34:42,580 --> 00:34:44,123
- Käytän sitä.
- Sabotoidaan se.
727
00:34:44,123 --> 00:34:46,000
Avataan ompeleet niin,
728
00:34:46,000 --> 00:34:47,877
että ne purkautuvat,
kun hän käyttää niitä.
729
00:34:47,877 --> 00:34:50,088
- Vitsi.
- Käytämme niitä varmasti.
730
00:34:50,088 --> 00:34:52,256
- Miten se olisi mahdollista?
- Niinpä.
731
00:34:52,840 --> 00:34:57,345
Uskomatonta, että Kylie
onnistui selviämään kaikesta.
732
00:34:57,345 --> 00:34:59,889
Hän selviää aina.
733
00:34:59,889 --> 00:35:01,265
Tytöt ovat vihaisia.
734
00:35:01,265 --> 00:35:04,185
Koska he halusivat
viettää aikaa Kylien kanssa.
735
00:35:04,185 --> 00:35:05,853
Olen surullinen,
736
00:35:05,853 --> 00:35:08,064
kun hän jättää tällaiset matkat väliin.
737
00:35:08,064 --> 00:35:10,441
Varsinkin, kun hän on lumilautakaverini.
738
00:35:10,441 --> 00:35:13,402
Kaikki muut laskettelevat.
Me kasvoimme lumilautaillen,
739
00:35:13,402 --> 00:35:16,197
joten olen surullinen siitä.
740
00:35:16,197 --> 00:35:17,949
"Hitto, odotin sitä innolla."
741
00:35:17,949 --> 00:35:19,742
En heitä pyyhettä vielä kehään.
742
00:35:19,742 --> 00:35:24,413
Toivon ja rukoilen,
että Kylie ilmestyy Aspeniin.
743
00:35:24,413 --> 00:35:27,875
Hän muuttaa mielensä
ja ilmaantuu sinne maagisesti.
744
00:35:39,387 --> 00:35:40,972
Luoja. Tykkään hirsimökeistä.
745
00:35:40,972 --> 00:35:42,431
Tämä on tosi hieno.
746
00:35:42,932 --> 00:35:44,475
Kiitos.
747
00:35:44,475 --> 00:35:46,269
Söpöä.
748
00:35:46,269 --> 00:35:47,812
Näytät isolta ruskeakarhulta.
749
00:35:47,812 --> 00:35:49,188
Hei, kulta.
750
00:35:50,231 --> 00:35:51,399
Hei.
751
00:35:51,399 --> 00:35:52,525
Tämä on täydellinen.
752
00:35:54,402 --> 00:35:55,486
Tosi söpöä.
753
00:35:57,071 --> 00:35:58,281
Mikä alppimaja.
754
00:35:58,281 --> 00:35:59,824
Siksikö tätä kutsutaan?
755
00:35:59,824 --> 00:36:01,325
Täällä on upeaa.
756
00:36:02,160 --> 00:36:03,786
Tosi söpöä.
757
00:36:04,370 --> 00:36:07,290
Tämä on kuin Ralph Laurenia huumeissa.
758
00:36:07,290 --> 00:36:09,000
Olen innoissani.
759
00:36:09,584 --> 00:36:11,544
- Ihanaa.
- Olen tosi iloinen.
760
00:36:12,253 --> 00:36:14,881
Talo on upea.
761
00:36:14,881 --> 00:36:17,175
Oloni on lämmin ja kotoisa.
762
00:36:17,175 --> 00:36:20,511
Joku tekee keittiössä ruokaa.
763
00:36:20,511 --> 00:36:22,263
Nipistäkää minua.
764
00:36:22,263 --> 00:36:24,056
Khloé, haluatko päämakuuhuoneen?
765
00:36:24,056 --> 00:36:26,100
En tarvitse sitä.
766
00:36:26,392 --> 00:36:27,727
Senkin hassu hanhi.
767
00:36:27,727 --> 00:36:29,312
Tämä on tosi kodikas.
768
00:36:29,312 --> 00:36:30,855
Kodikas ja söpö.
769
00:36:31,355 --> 00:36:33,524
Tuottaja: Selvitittekö erimielisyytenne?
770
00:36:35,443 --> 00:36:36,986
Emme oikeastaan puhu siitä.
771
00:36:36,986 --> 00:36:38,571
Kun hän alkaa puhua aikataulusta,
772
00:36:38,571 --> 00:36:41,490
minua alkaa taas ärsyttää.
773
00:36:42,283 --> 00:36:45,745
Siitä puheen ollen minun pitää syödä,
koska näännyn nälkään.
774
00:36:45,745 --> 00:36:48,289
Järjestää huoneeni ja purkaa tavarani.
775
00:36:48,289 --> 00:36:52,668
Olen myös sellainen tyttö,
joka katsoo TV:tä illalla sängyssä.
776
00:36:52,668 --> 00:36:54,003
Samoin.
777
00:36:54,003 --> 00:36:56,172
Tässä ei ole TV:tä.
778
00:36:56,797 --> 00:36:58,925
Kysytään, tuleeko Kylie.
779
00:37:01,469 --> 00:37:03,429
Hän ei varmasti vastaa.
780
00:37:03,429 --> 00:37:06,390
Tässä on iso sänky. Täällä on lisää.
781
00:37:08,851 --> 00:37:10,228
Hän ei vastannut.
782
00:37:10,228 --> 00:37:12,021
Khlo, haluatko jakaa huoneen?
783
00:37:13,231 --> 00:37:14,357
Mitä?
784
00:37:17,318 --> 00:37:18,486
Se oli vitsi.
785
00:37:18,486 --> 00:37:20,571
Jos haluat,
786
00:37:20,571 --> 00:37:22,531
niin voimme jakaa huoneen ja painia.
787
00:37:22,531 --> 00:37:26,869
TV:n katsomisessa sängyssä
on jotain hienoa.
788
00:37:26,869 --> 00:37:28,871
Keeks, parisänky sopii minulle.
789
00:37:28,871 --> 00:37:30,039
Ihan sama.
790
00:37:30,623 --> 00:37:32,250
Haluan katsoa Gypsy Rosea.
791
00:37:34,293 --> 00:37:35,336
Mennään syömään.
792
00:37:35,336 --> 00:37:36,295
HIRVI
793
00:37:36,295 --> 00:37:37,546
Joo.
794
00:37:38,881 --> 00:37:40,174
Tytöllä on nälkä.
795
00:37:41,008 --> 00:37:42,218
Nuudeleita.
796
00:37:44,637 --> 00:37:46,055
Kurkkua.
797
00:37:47,348 --> 00:37:50,268
Saanko kertoa,
mitä traagista minulle tapahtui?
798
00:37:51,018 --> 00:37:53,187
Minun on vaikea -
799
00:37:54,188 --> 00:37:55,564
ymmärtää sitä.
800
00:37:55,564 --> 00:37:57,191
Se tapahtui yhdessä yössä.
801
00:37:58,985 --> 00:38:00,236
En näe kunnolla.
802
00:38:00,236 --> 00:38:03,406
Katsoin aiemmin kaikkea näin,
mutta nyt minun pitää...
803
00:38:04,949 --> 00:38:06,617
Se tapahtui yhdessä yössä.
804
00:38:06,617 --> 00:38:07,994
Tosi ärsyttävää.
805
00:38:07,994 --> 00:38:09,453
Uskon, että sen voi korjata.
806
00:38:10,788 --> 00:38:11,789
Olen tosissani.
807
00:38:13,291 --> 00:38:15,001
- Miten niin?
- Syön paljon porkkanoita -
808
00:38:15,001 --> 00:38:18,421
ja teen silmilleni punavaloterapiaa.
809
00:38:19,964 --> 00:38:22,258
- Hetkinen.
- Se ei ole fiksua.
810
00:38:22,258 --> 00:38:26,304
Kuka kertoisi Kimille,
etteivät porkkanat paranna näköä?
811
00:38:27,054 --> 00:38:28,347
Sitä kutsutaan ikääntymiseksi.
812
00:38:28,889 --> 00:38:30,224
Hän vanhenee.
813
00:38:30,850 --> 00:38:32,143
Hetkinen.
814
00:38:32,143 --> 00:38:36,689
Pukeudutaan Kylien vaatteisiin
ja lähetetään kuva ystäväryhmään.
815
00:38:36,689 --> 00:38:37,982
Hän kuolisi.
816
00:38:37,982 --> 00:38:39,775
- Hän oikeasti...
- Se siinä on ideana.
817
00:38:39,775 --> 00:38:42,653
- Niin, se olisi vitsi.
- Ei hän kuolisi siihen.
818
00:38:42,653 --> 00:38:45,448
Hän suuttuisi vielä enemmän. Hän sanoi...
819
00:38:45,448 --> 00:38:48,075
Hänellä on tosi vaikeaa.
820
00:38:48,075 --> 00:38:50,536
- Minkä kanssa?
- Hänellä oli turvaton olo.
821
00:38:50,536 --> 00:38:53,247
Joten hän jätti koko perheensä kuolemaan?
822
00:38:53,247 --> 00:38:56,751
Jos sinulla on niin turvaton olo,
pyydät ja rukoilet -
823
00:38:56,751 --> 00:39:00,296
- perhettäsi lähtemään koneesta.
- Miksi hän jätti äitinsä ja siskonsa?
824
00:39:01,088 --> 00:39:03,632
Oliko hän niin huolissaan itsestään?
825
00:39:04,967 --> 00:39:07,303
Jos hän ei ole leijona, en tiedä kuka on.
826
00:39:08,095 --> 00:39:10,473
Meidän pitäisi nostaa malja tai jotain.
827
00:39:10,473 --> 00:39:11,849
Perille selvinneille.
828
00:39:11,849 --> 00:39:14,477
Kaadetaan jotain niille,
jotka eivät selvinneet.
829
00:39:14,477 --> 00:39:15,728
- Kippis.
- Aamen.
830
00:39:21,734 --> 00:39:23,611
Kim, huudatko minulle jos soitan -
831
00:39:24,195 --> 00:39:25,404
videopuhelun tyttärelleni?
832
00:39:26,989 --> 00:39:28,199
Onko tämä joku temppu?
833
00:39:28,199 --> 00:39:30,534
Miksi hän huutaisi sen vuoksi?
834
00:39:30,534 --> 00:39:32,703
Hän ei pidä siitä, kun soitan lapsilleni.
835
00:39:33,788 --> 00:39:35,539
Menimme Allisonin luokse illalliselle...
836
00:39:36,499 --> 00:39:37,708
Ei.
837
00:39:37,708 --> 00:39:41,921
Tämä ämmä toi lapsensa
Allisonin syntymäpäiväillalliselle.
838
00:39:43,422 --> 00:39:44,965
Lapset eivät olleet illallisella.
839
00:39:44,965 --> 00:39:47,968
Toin Saintin leikkimään Dylanin kanssa.
840
00:39:47,968 --> 00:39:50,012
Siellä oli seitsemän muuta lasta.
841
00:39:50,012 --> 00:39:52,973
Ja anteeksi, kun soitin tyttärelleni
sanoakseni hyvää yötä.
842
00:39:52,973 --> 00:39:56,435
Eikä Kim kestä sitä,
etten voi lähteä ulos -
843
00:39:56,435 --> 00:39:59,230
tuntematta kiintymystä lapsiini.
844
00:39:59,230 --> 00:40:01,065
Kun kävelimme ovesta...
845
00:40:02,233 --> 00:40:05,069
Hän soitti minulle autosta.
846
00:40:05,069 --> 00:40:08,322
Ei, hän sanoi:
"Saanko nähdä talon, missä olette?"
847
00:40:08,322 --> 00:40:10,741
Olin etuovella. En ollut juhlissa.
848
00:40:10,741 --> 00:40:13,619
Kävelit portaita alas juhliin.
849
00:40:14,620 --> 00:40:15,579
Kaksi askelmaa.
850
00:40:15,579 --> 00:40:17,832
Sitten lopetin puhelun.
Muut olivat siellä.
851
00:40:17,832 --> 00:40:19,917
Sanoin: "Elä hetkessä."
852
00:40:19,917 --> 00:40:21,085
Istuimme siinä,
853
00:40:21,085 --> 00:40:23,546
- ja hän...
- Odotimme tunnin.
854
00:40:23,546 --> 00:40:26,340
Hän sanoi: "Minulla on aikataulu.
Täytyy mennä."
855
00:40:26,340 --> 00:40:28,509
Ei. Mitä sanoit ensin?
856
00:40:28,509 --> 00:40:30,302
Kim, mitä sinä sanoit ensin?
857
00:40:30,302 --> 00:40:32,096
Kim sanoi: "Voimmeko syödä?"
858
00:40:32,096 --> 00:40:33,931
Näännyn nälkään, voimmeko syödä?"
859
00:40:33,931 --> 00:40:36,642
Vastasin: "Niin, meillä on aikataulu."
860
00:40:37,184 --> 00:40:41,480
Olen hämilläni siitä,
mistä minua rangaistaan.
861
00:40:41,480 --> 00:40:45,776
Rakastanko lapsiani liikaa?
Siitäkö, että toivotin hyvää yötä?
862
00:40:46,569 --> 00:40:48,320
Siitäkö, että heillä on aikataulu?
863
00:40:48,320 --> 00:40:51,574
Olisi kiva, jos joku voisi kertoa,
mikä tekemäni -
864
00:40:51,574 --> 00:40:54,702
loukkaa häntä niin kovasti?
865
00:40:54,702 --> 00:40:56,287
Ei. Sanoit ennemminkin:
866
00:40:56,287 --> 00:40:58,414
"Minulla on aikataulu. Täytyy mennä."
867
00:40:58,414 --> 00:40:59,415
Kuule...
868
00:41:00,833 --> 00:41:02,710
Rakastan sinua ja aikataulutusta,
869
00:41:02,710 --> 00:41:04,837
mutta olet valmis lähtemään heti tultuasi.
870
00:41:04,837 --> 00:41:06,589
Puhut heti lähtemisestä.
871
00:41:06,589 --> 00:41:08,507
Milloin nautit olostasi?
872
00:41:08,507 --> 00:41:10,301
Sanoin niin vasta, kun Kim sanoi:
873
00:41:10,301 --> 00:41:13,220
"Olemme olleet täällä tunnin.
Syömmekö pian?"
874
00:41:13,220 --> 00:41:15,139
Autoin juhlien suunnittelijoita.
875
00:41:15,139 --> 00:41:17,600
Miksi hän saa sanoa niin,
mutta minä sanoin...
876
00:41:17,600 --> 00:41:19,351
Olimme siellä tunnin syömättä.
877
00:41:19,351 --> 00:41:20,478
- Se on eri asia.
- Niin.
878
00:41:20,478 --> 00:41:22,771
Jatkoin siitä.
879
00:41:22,771 --> 00:41:25,107
Sanoin: "Niin. Meillä on aikataulu."
880
00:41:25,107 --> 00:41:27,568
Yritin saada hänet kuulostamaan
vähemmän hullulta.
881
00:41:27,568 --> 00:41:29,653
Sanoit pöydässä: "Lähdetäänkö?"
882
00:41:29,653 --> 00:41:31,655
Sanoit, että olisimme kotona
siihen aikaan.
883
00:41:31,655 --> 00:41:34,408
Halusit ruokaa, koska olit nälkäinen...
884
00:41:34,408 --> 00:41:37,203
Minun piti ilmoittaa lastenhoitajilleni,
885
00:41:37,203 --> 00:41:39,413
miten kauan pidempään heitä tarvitaan.
886
00:41:39,413 --> 00:41:40,873
Mistä me edes puhumme?
887
00:41:40,873 --> 00:41:44,627
Kuuletteko koko hiton keskustelua?
888
00:41:44,627 --> 00:41:47,379
Ampukaa minut. Olen tehnyt rikoksen.
889
00:41:47,379 --> 00:41:48,923
Onko kaikki hyvin?
890
00:41:48,923 --> 00:41:50,299
Se ei ole kritiikkiä.
891
00:41:50,299 --> 00:41:52,551
- Sanoin vain...
- Miten niin ei ole?
892
00:41:52,551 --> 00:41:55,471
- Koko juttu on kritisointia.
- Et ikinä käy ulkona.
893
00:41:55,471 --> 00:41:57,723
Olin innoissani,
kun hän tuli sille illalliselle.
894
00:41:57,723 --> 00:41:58,891
Se oli...
895
00:41:58,891 --> 00:42:00,267
He olivat innoissaan.
896
00:42:00,267 --> 00:42:01,685
Kim oli epäsosiaalinen.
897
00:42:01,685 --> 00:42:03,020
Olin hänen ystäviensä kanssa.
898
00:42:03,020 --> 00:42:04,772
Epäsosiaalinen? Minä keskustelin.
899
00:42:04,772 --> 00:42:07,441
Niin, ystäviesi kanssa.
Minä olin uusien ihmisten kanssa.
900
00:42:07,441 --> 00:42:09,860
Minä olin sosiaalinen.
901
00:42:09,860 --> 00:42:13,072
- Olen sinusta ylpeä.
- Olin ihmisten seurassa.
902
00:42:13,072 --> 00:42:15,032
Kim yrittää olla narttu,
903
00:42:15,032 --> 00:42:16,742
ja hän on siinä hyvä.
904
00:42:16,742 --> 00:42:20,037
Jos hän haluaa satuttaa,
hän iskee valtimoon.
905
00:42:20,037 --> 00:42:21,789
Eikä se silti kelvannut sinulle.
906
00:42:30,297 --> 00:42:32,550
Annoin sinulle vihjeitä,
907
00:42:32,550 --> 00:42:35,386
- ettei tarvitse...
- Mitä jos noudatat samoja vihjeitä?
908
00:42:35,386 --> 00:42:36,554
"Minulla on aikataulu."
909
00:42:36,554 --> 00:42:39,974
En sanonut niin. "Minulla on nälkä.
Aletaanko syömään?
910
00:42:39,974 --> 00:42:41,517
Olemme odottaneet tunnin."
911
00:42:41,517 --> 00:42:44,353
Sen jälkeen sanoin: "Niin."
912
00:42:44,353 --> 00:42:46,564
Mutta hänellä oli aikataulu.
913
00:42:46,564 --> 00:42:48,983
Jos hän puhuu totta, se on eri tilanne.
914
00:42:48,983 --> 00:42:50,442
"Minulla on nälkä. Syödään."
915
00:42:50,442 --> 00:42:52,403
Olisitpa kuullut sen.
916
00:42:52,403 --> 00:42:54,113
Kukaan muu ei ajatellut niin.
917
00:42:54,113 --> 00:42:57,366
- Sanoin, että elä hetkessä.
- Sinä saat tehdä niin, minä en.
918
00:42:57,366 --> 00:42:59,785
Koska kuten hän sanoi,
tilanne oli erilainen.
919
00:42:59,785 --> 00:43:02,037
Keksit sen päästäsi.
920
00:43:02,037 --> 00:43:05,124
Ei. Sitä yritän sanoa. Kiistät asiat.
921
00:43:05,874 --> 00:43:07,751
- Mitkä asiat?
- Tilanteen.
922
00:43:07,751 --> 00:43:09,587
- Äiti.
- Mitä?
923
00:43:09,587 --> 00:43:10,796
Rauhoitu.
924
00:43:10,796 --> 00:43:13,549
Käyt harvoin missään,
925
00:43:13,549 --> 00:43:16,468
joten sitten kun käyt,
haluat nopeasti kotiisi.
926
00:43:16,468 --> 00:43:18,137
En usko, että tajuat sitä.
927
00:43:18,137 --> 00:43:20,764
Kaikki halusivat syödä, mutta sinä sanoit:
928
00:43:20,764 --> 00:43:23,475
"Täytyy mennä. Minulla on aikataulu.
929
00:43:23,475 --> 00:43:25,519
Syödään, jotta pääsen pois täältä."
930
00:43:25,519 --> 00:43:26,895
Se vaikutti siltä.
931
00:43:26,895 --> 00:43:28,647
Joten sanoin sinulle,
932
00:43:28,647 --> 00:43:31,400
ettet ehkä tajua sitä. "Eletään hetkessä."
933
00:43:31,400 --> 00:43:34,028
Luuletko sinä eläväsi hetkessä?
934
00:43:34,028 --> 00:43:36,572
Kyllä. Ja jos en joskus elä,
935
00:43:36,572 --> 00:43:38,324
minun pitää työstää sitä.
936
00:43:38,324 --> 00:43:41,327
- Sanoin vain...
- Minusta sinä nipotat minulle.
937
00:43:41,827 --> 00:43:43,704
Toimimme samalla tavalla.
938
00:43:46,373 --> 00:43:49,001
Menen nyt soittamaan
tyttärelleni videopuhelun.
939
00:43:49,001 --> 00:43:50,294
Toivottavasti se sopii.
940
00:43:50,294 --> 00:43:52,004
Jos ei, voitko sanoa sen nyt?
941
00:43:52,004 --> 00:43:53,589
Ei tarvitse sitten sanoa myöhemmin.
942
00:43:53,589 --> 00:43:55,257
- Kyllä.
- Jos se ei sovi...
943
00:43:55,257 --> 00:43:56,884
- Mene vain.
- Sano nyt.
944
00:43:56,884 --> 00:43:57,885
Mene ihmeessä.
945
00:43:57,885 --> 00:43:59,720
En halua, että valitat myöhemmin.
946
00:43:59,720 --> 00:44:01,388
Malja Truelle.
947
00:44:01,388 --> 00:44:03,390
En soita teidän vierestänne.
948
00:44:05,184 --> 00:44:09,146
Reissu ei alkanut kovin hyvin.
949
00:44:09,146 --> 00:44:10,773
Olisi pitänyt lähteä Kylien kanssa.
950
00:44:13,984 --> 00:44:16,236
{\an8}Seuraavassa Kardashianit jaksossa...
951
00:44:18,030 --> 00:44:19,406
Kaunis päivä.
952
00:44:19,406 --> 00:44:20,532
Meillä kävi tuuri.
953
00:44:20,532 --> 00:44:22,826
"Vakavan vammautumisen
tai kuoleman riski."
954
00:44:23,535 --> 00:44:24,995
Äiti, voit kuolla!
955
00:44:26,497 --> 00:44:28,540
Huomio, Targetin asiakkaat.
956
00:44:28,540 --> 00:44:30,626
Näin minut saa takaisin töihin.
957
00:44:31,835 --> 00:44:35,214
Ryömin hitaasti ulos -
958
00:44:35,214 --> 00:44:37,966
ihanasta vauvakuplastani.
959
00:44:37,966 --> 00:44:40,803
- Saanko maata tässä?
- Anna mennä.
960
00:44:41,220 --> 00:44:42,388
Luoja.
961
00:44:42,888 --> 00:44:45,391
- Olet rakas.
- Olet rakas.
962
00:44:45,849 --> 00:44:47,351
- Taas se alkaa.
- Heippa.
963
00:44:47,351 --> 00:44:49,520
Vaikka et halua soittaa lapsillesi...
964
00:44:49,520 --> 00:44:51,313
- Olen lasteni kanssa.
- Painu kuuseen.
965
00:44:52,314 --> 00:44:54,274
Haluan kertoa teille jotain.
966
00:44:54,274 --> 00:44:56,026
Kävin kuvauksessa,
967
00:44:56,026 --> 00:44:57,903
ja liikutun tästä,
968
00:44:57,903 --> 00:44:59,863
mutta he löysivät jotain.
969
00:45:46,368 --> 00:45:49,830
Perheeni on tosi kilpailuhenkinen
vuoden ympäri.
970
00:45:49,830 --> 00:45:54,126
Mutta joulun aika on sellaista kilpailua,
971
00:45:54,126 --> 00:45:55,586
jota kukaan ei ole nähnyt.
972
00:45:55,586 --> 00:45:57,171
"Kuka koristeli talosi?"
973
00:45:57,171 --> 00:45:58,797
"Entä sinun?"
974
00:45:58,797 --> 00:46:00,424
Haluamme tietoja,
975
00:46:00,424 --> 00:46:01,967
mutta esitämme, ettei kiinnosta.
976
00:46:01,967 --> 00:46:04,928
Sitten soitamme tekijälle autosta:
977
00:46:04,928 --> 00:46:06,889
"Tule korjaamaan valoni."
978
00:46:06,889 --> 00:46:08,766
Siitä menee hämäräksi.
979
00:46:08,766 --> 00:46:12,728
Jos menen jonkun kotiin
ja näen jotain kivaa, painan sen mieleeni.
980
00:46:12,728 --> 00:46:15,481
Hankin sen seuraavana päivänä
ja esitän omistaneeni sen aina.
981
00:46:15,814 --> 00:46:16,815
Käännös: Antti Pakarinen