1 00:00:05,130 --> 00:00:07,382 {\an8}Aiemmin... 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,342 Myin Netflixille elokuvan. 3 00:00:09,342 --> 00:00:11,052 - Mahtavaa! - Uskomatonta! 4 00:00:11,052 --> 00:00:12,929 "Miksi työskentelet niin paljon?" 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,639 Se on paheeni. 6 00:00:14,639 --> 00:00:18,059 Antakaa minun tehdä, mitä haluan. Kaikki saavat tehdä, mitä haluavat. 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,770 - Pääsemme vihdoin matkaan. - On muotiviikko! 8 00:00:20,770 --> 00:00:24,232 Minusta on ihanaa olla Kylien kanssa. Olemme molemmat kiireisiä. 9 00:00:24,232 --> 00:00:26,568 joten kun olemme kahden, 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,069 se on aina erityistä. 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,113 Katso, True, se on sylissäni. 12 00:00:30,113 --> 00:00:31,531 Vau. 13 00:00:31,531 --> 00:00:34,617 Tuoreita uutisia. Lähden Hidden Hillsistä. 14 00:00:34,617 --> 00:00:36,036 Mutta en lähde kauas, 15 00:00:36,036 --> 00:00:39,456 koska Kourtney voi synnyttää pian. 16 00:00:39,456 --> 00:00:40,832 Hän poksahtaa pian. 17 00:00:42,208 --> 00:00:43,334 Eikö Khloé tullut? 18 00:00:43,752 --> 00:00:46,254 Khloé perui, kun kuuli näytöksen olevan - 19 00:00:47,047 --> 00:00:47,922 päivällä. 20 00:00:48,339 --> 00:00:50,759 Hänen pitää lähteä ulos ja elää elämäänsä. 21 00:00:50,759 --> 00:00:53,386 Kaikki merkit osoittavat surkeuteen. 22 00:00:53,386 --> 00:00:55,472 Olen tiukka... 23 00:01:17,952 --> 00:01:19,329 Soitetaan Kourtille. 24 00:01:20,789 --> 00:01:23,875 Tosi söpö kuva. 25 00:01:23,875 --> 00:01:25,335 Näkisitpä omasi. 26 00:01:25,335 --> 00:01:27,587 Hän ei vastaa minulle nykyään ikinä. 27 00:01:27,587 --> 00:01:28,755 Mitä? 28 00:01:28,755 --> 00:01:31,341 Puhun hänelle sata miljoonaa kertaa päivässä. 29 00:01:37,388 --> 00:01:38,681 Hei. 30 00:01:38,681 --> 00:01:40,475 - Hitto, mikä käärme! - Hei. 31 00:01:40,475 --> 00:01:43,269 {\an8}Puhelimeni on äänettömällä. Yritän imettää. 32 00:01:43,269 --> 00:01:44,395 {\an8}PUHELIMESSA KOURTNEY 33 00:01:44,395 --> 00:01:46,648 {\an8}Näin ilmoituksen. 34 00:01:47,023 --> 00:01:48,566 Miten vauva voi? 35 00:01:48,566 --> 00:01:50,151 Täydellisesti. 36 00:01:50,151 --> 00:01:54,114 Kourtney synnytti viime kuussa. Olemme kaikki innoissamme. 37 00:01:54,114 --> 00:01:56,658 Minä multitaskaan. 38 00:01:56,658 --> 00:01:59,077 Multitaskaamista parhaimmillaan. 39 00:01:59,077 --> 00:02:02,413 Kourtney rakastaa äitiyttä. 40 00:02:02,413 --> 00:02:06,292 Neljän lapsen äitiys on parasta. 41 00:02:06,292 --> 00:02:07,710 Olen iloinen hänen puolestaan. 42 00:02:07,877 --> 00:02:11,089 Hän on halunnut tätä tosi pitkään. 43 00:02:12,298 --> 00:02:14,634 Voitko uskoa, että olet neljän lapsen äiti? 44 00:02:14,634 --> 00:02:16,344 Niin olen. 45 00:02:16,344 --> 00:02:19,139 Joskus toivon, että voisin aloittaa alusta. 46 00:02:19,139 --> 00:02:23,476 Olisin tiukempi alusta asti. 47 00:02:23,476 --> 00:02:25,687 - Ruokavaliosiko kanssa... - Minkä kanssa? 48 00:02:25,687 --> 00:02:29,399 Sääntöjen ja lasten kanssa. 49 00:02:29,732 --> 00:02:30,817 Onko kaikki hyvin? 50 00:02:31,693 --> 00:02:33,236 En tarkoita nyt. 51 00:02:33,236 --> 00:02:35,196 - Hän on nolla. - Voit aloittaa yhä. 52 00:02:35,530 --> 00:02:38,867 Olen kotona 40 päivää. 53 00:02:38,867 --> 00:02:40,451 Pysytkö kotona 40 päivää? 54 00:02:40,451 --> 00:02:43,121 - Ja 40 yötä. - Ja 40 yötä. 55 00:02:43,121 --> 00:02:44,914 Monissa kulttuureissa - 56 00:02:44,914 --> 00:02:49,419 naiset eivät lähde kotoa 40 päivään synnytyksen jälkeen, 57 00:02:49,419 --> 00:02:52,297 jotta keho saa aikaa toipua. 58 00:02:52,297 --> 00:02:54,132 Sen lisäksi - 59 00:02:54,132 --> 00:02:57,677 olen kiinnostunut kiintymysvanhemmuudesta. 60 00:02:57,677 --> 00:03:00,763 En ole hänestä juurikaan erossa. 61 00:03:01,055 --> 00:03:04,475 Minusta on ihanaa olla nyt kotona. 62 00:03:04,475 --> 00:03:06,728 Omistan aikani - 63 00:03:06,728 --> 00:03:09,772 lapsestani huolehtimiseen ja suhteemme muodostamiseen. 64 00:03:09,772 --> 00:03:11,441 Sitten lähdet juhlimaan. 65 00:03:11,441 --> 00:03:15,695 Ei, en halua mennä minnekään. 66 00:03:15,695 --> 00:03:17,572 - Samoin. - Tervetuloa elämääni. 67 00:03:17,572 --> 00:03:20,408 En synnyttänyt, mutta noudatan silti 40 päivän sääntöä. 68 00:03:20,408 --> 00:03:22,118 Näkisittepä, mitä teen kaiket päivät. 69 00:03:22,118 --> 00:03:27,040 Katson YouTubesta videoita, joissa on joulumaisemia ja joululauluja. 70 00:03:27,040 --> 00:03:27,957 Luoja. 71 00:03:27,957 --> 00:03:30,585 Aiotko selvitä joulujuhliin? 72 00:03:30,585 --> 00:03:34,130 En ole päättänyt. Kuuntelen oloani. 73 00:03:34,130 --> 00:03:38,176 Suunnittelen tavallisesti jouluaaton juhlan. 74 00:03:38,176 --> 00:03:41,262 Teen kaiken. Olen siitä tosi tarkka. 75 00:03:41,262 --> 00:03:45,058 Mutta koska olen nyt tuore äiti, 76 00:03:45,058 --> 00:03:48,311 annoin jouluaaton Kimille. 77 00:03:48,311 --> 00:03:49,687 Selvä... 78 00:03:51,022 --> 00:03:53,983 Taidan palata vauvakuplaani. 79 00:03:54,817 --> 00:03:56,653 Anteeksi, kun puhkaisimme sen. 80 00:03:56,653 --> 00:03:58,238 Ellei teillä ole muuta? 81 00:03:58,238 --> 00:03:59,364 Ei, kaikki kunnossa. 82 00:03:59,364 --> 00:04:00,323 Heippa! 83 00:04:00,323 --> 00:04:01,908 - Heippa. - Olet rakas. 84 00:04:01,908 --> 00:04:03,034 - Olet rakas. - Samoin. 85 00:04:14,212 --> 00:04:17,382 - Onnistuuko? - Se on leveämpi kuin tuo. 86 00:04:17,382 --> 00:04:19,425 - Hyvä, Tutu. - Onko tuo... 87 00:04:19,425 --> 00:04:20,927 Jostain syystä - 88 00:04:21,803 --> 00:04:26,641 minua arvostellaan siitä, että olen "liian" äiti. 89 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 Tyyliin: "Vietät liikaa aikaa lastesi kanssa. 90 00:04:29,310 --> 00:04:31,729 Et halua olla sosiaalinen. Sinulla ei ole ystäviä." 91 00:04:31,729 --> 00:04:32,981 Mutta minusta - 92 00:04:32,981 --> 00:04:37,193 tuntuu aidosti siltä, että minun kuuluu olla äiti. 93 00:04:37,193 --> 00:04:42,115 En olisi missään muualla mieluummin kuin lasteni kanssa. 94 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 - Pastaa. - Pastaa. 95 00:04:44,284 --> 00:04:45,785 Tulee aika, 96 00:04:45,785 --> 00:04:48,329 jolloin lapseni valitsevat ystävänsä minun sijaani. 97 00:04:48,329 --> 00:04:49,664 Mutta nyt, 98 00:04:49,664 --> 00:04:53,876 kun minulla on tilaisuus ja etuoikeus - 99 00:04:53,876 --> 00:04:56,212 syödä lasteni kanssa joka ilta, 100 00:04:56,212 --> 00:04:58,172 aion tarttua siihen. 101 00:04:58,172 --> 00:05:01,592 Lapseni eivät sano 15 vuoden päästä: 102 00:05:01,592 --> 00:05:04,721 "Olisitpa tehnyt enemmän töitä. 103 00:05:04,721 --> 00:05:07,223 Muistatko, kun olit myöhään töissä?" 104 00:05:07,223 --> 00:05:09,684 He kysyvät: "Miksi hitossa et ollut läsnä?" 105 00:05:09,684 --> 00:05:11,644 Tässä on pieni parsakaali. 106 00:05:11,644 --> 00:05:14,480 - Ei. - Ei, kiitos. 107 00:05:14,480 --> 00:05:17,066 Tiedän, että kaikki kannustavat minua - 108 00:05:17,066 --> 00:05:19,819 ja haluavat minun menevän ulos juhlimaan. 109 00:05:20,236 --> 00:05:21,070 {\an8}KAKSI KUUKAUTTA AIEMMIN 110 00:05:21,070 --> 00:05:22,822 {\an8}Olisitpa täällä. Kuule, 111 00:05:22,822 --> 00:05:25,408 {\an8}jos et lähde kotoa, et tapaa ketään. 112 00:05:25,408 --> 00:05:26,326 {\an8}PUHELIMESSA KIM 113 00:05:26,326 --> 00:05:29,412 {\an8}12 tunnin matka Pariisiin tuskin... 114 00:05:29,412 --> 00:05:30,788 Niin se alkaa. 115 00:05:30,788 --> 00:05:33,041 Tapaat jonkun ja innostut. 116 00:05:33,041 --> 00:05:34,417 12 tunnissa? 117 00:05:34,417 --> 00:05:36,502 Tuskin saisin itseäni märäksi siinä ajassa. 118 00:05:36,502 --> 00:05:41,382 Uskokaa pois, kun haluan mennä ulos tai tulla nähdyksi, 119 00:05:41,382 --> 00:05:42,717 osaan tehdä sen. 120 00:05:42,717 --> 00:05:45,553 Olen tehnyt sitä kauemmin kuin puolet teistä horoista. 121 00:05:47,680 --> 00:05:48,848 Kamera. 122 00:05:48,848 --> 00:05:50,767 - Sano hei. - Hei. 123 00:05:52,727 --> 00:05:55,480 True, syötkö sinä vai juotko vain? 124 00:05:55,480 --> 00:05:56,939 Minun pitää juoda. 125 00:05:57,607 --> 00:05:58,649 Sinun pitää syödä. 126 00:06:00,777 --> 00:06:02,236 Jestas. Okei. 127 00:06:02,236 --> 00:06:04,113 Otan tämän, kunnes syöt jotain. 128 00:06:04,113 --> 00:06:07,325 Siskoillani ja minulla on erilaiset perheet. 129 00:06:07,325 --> 00:06:08,785 Kasvatamme lapsemme eri tavalla. 130 00:06:08,785 --> 00:06:10,745 En tuomitse ketään. 131 00:06:10,745 --> 00:06:13,790 Jos kaikki ovat onnellisia ja terveitä, niin hieno juttu. 132 00:06:13,790 --> 00:06:18,419 Mutta minä kasvatan lapsiani aikataulun mukaan. 133 00:06:18,419 --> 00:06:23,174 Lapseni rakastavat turvallisuuden tunnetta, kun tietävät, 134 00:06:23,174 --> 00:06:26,928 että kylvyn jälkeen pukeudutaan pyjamaan - 135 00:06:26,928 --> 00:06:29,889 ja katsotaan TV:tä sängyssä äidin kanssa. 136 00:06:29,889 --> 00:06:32,058 Se toimii minulle ja perheelleni. 137 00:06:32,058 --> 00:06:33,309 Tiedättehän, 138 00:06:33,309 --> 00:06:37,772 että menen Aspeniin Loveyn ja tätienne kanssa. 139 00:06:37,772 --> 00:06:40,358 - Lovey. - Lovey. 140 00:06:40,358 --> 00:06:43,319 - Milloin tulet takaisin? - Parin päivän päästä. 141 00:06:43,319 --> 00:06:45,780 Menemme laskettelemaan. 142 00:06:47,365 --> 00:06:48,908 Lovey! 143 00:06:48,908 --> 00:06:50,243 Se on aikuisten matka. 144 00:06:50,243 --> 00:06:51,411 Lovey! 145 00:06:51,411 --> 00:06:52,954 Niin. 146 00:06:52,954 --> 00:06:54,747 - Hyvä. - Kiva. 147 00:06:54,747 --> 00:06:56,124 Joulun ja uudenvuoden jälkeen - 148 00:06:56,124 --> 00:06:59,293 menemme perhematkalle Aspeniin. 149 00:06:59,293 --> 00:07:03,464 Vietämme aikaa ilman lapsia ja nautimme toistemme seurasta. 150 00:07:06,259 --> 00:07:09,053 On tanssin aika, joten... 151 00:07:09,637 --> 00:07:11,764 Hyvä, Taytay! 152 00:07:12,723 --> 00:07:13,975 Jee! 153 00:07:13,975 --> 00:07:16,644 Hyvä! 154 00:07:17,478 --> 00:07:20,398 Lapseni ovat iältään kuusi ja melkein kaksi. 155 00:07:20,398 --> 00:07:22,817 Kuka tietää? Parin kolmen vuoden päästä - 156 00:07:22,817 --> 00:07:25,236 saatan kaivata sosiaalista elämää. En tiedä. 157 00:07:25,236 --> 00:07:26,279 Mutta nyt - 158 00:07:26,279 --> 00:07:30,491 tämä tekee minut onnelliseksi ja täällä haluan olla. 159 00:08:01,981 --> 00:08:06,486 Kun vieraat tulevat sisään, heidät ohjataan tänne. 160 00:08:06,486 --> 00:08:08,654 Soiko täällä musiikki? 161 00:08:08,654 --> 00:08:10,823 - Täällä on joulukuoro. - Meillä on joulukuoro. 162 00:08:10,823 --> 00:08:11,824 Täälläkö? 163 00:08:11,824 --> 00:08:14,702 Suunnittelen jouluaattoa - 164 00:08:14,702 --> 00:08:18,206 {\an8}Mindy Weissin kanssa, joka on sukumme virallinen juhlasuunnittelija. 165 00:08:18,206 --> 00:08:19,415 {\an8}JUHLASUUNNITTELIJA 166 00:08:19,415 --> 00:08:20,416 {\an8}KAKSI VIIKKOA AIEMMIN 167 00:08:20,416 --> 00:08:23,544 {\an8}Tuo näyttäisi tältä tekolumetettuna. 168 00:08:23,544 --> 00:08:27,131 {\an8}Kunhan se näyttää valkealta lumelta niin kuin kuvissa. 169 00:08:27,131 --> 00:08:29,634 Vaikka silloin sataisi oikeaa lunta. 170 00:08:29,634 --> 00:08:32,929 Minulla on visio valkeasta joulusta. 171 00:08:32,929 --> 00:08:36,140 Muut ideani olivat talven ihmemaa - 172 00:08:36,140 --> 00:08:40,102 tai talon koristeleminen piparkakkutalon näköiseksi. 173 00:08:41,020 --> 00:08:44,148 Jukra, en ole nähnyt mitään tästä. 174 00:08:44,148 --> 00:08:46,275 Hei. 175 00:08:46,817 --> 00:08:48,277 Se näyttää upealta. 176 00:08:48,277 --> 00:08:51,030 Tässä suuri piparkakkutalomme. 177 00:08:51,030 --> 00:08:52,156 - Upeaa. - Eikö? 178 00:08:52,156 --> 00:08:53,699 Ja sitten tähtiverho... 179 00:08:53,699 --> 00:08:55,576 - Tähtitaivas on upea. - Niin. 180 00:08:55,576 --> 00:08:58,329 Tähtitaivas valaistuna. 181 00:08:58,329 --> 00:08:59,497 Tosi hienoa. 182 00:08:59,497 --> 00:09:02,458 Ja kuusen täytämme lahjoilla, vai mitä? 183 00:09:02,458 --> 00:09:03,543 - Niin. - Okei. 184 00:09:03,543 --> 00:09:06,212 Haluan joka puolelle valkeita lahjapaketteja. 185 00:09:06,212 --> 00:09:07,922 Siis lahjapaperia. 186 00:09:08,631 --> 00:09:11,175 {\an8}Kim asettaa tason korkealle. 187 00:09:11,175 --> 00:09:14,303 {\an8}Se on tehnyt meistä luovempia, 188 00:09:14,595 --> 00:09:15,972 {\an8}mutta myös kilpailullisempia. 189 00:09:15,972 --> 00:09:19,058 {\an8}Äiti on parina viime vuonna kopioinut edellisvuoden juttujani. 190 00:09:19,058 --> 00:09:20,393 {\an8}KIMIN LAHJAPAPERI 2022 191 00:09:20,393 --> 00:09:21,477 {\an8}KRISIN LAHJAPAPERI 2023 192 00:09:21,477 --> 00:09:22,895 {\an8}Hän vaihtaa vain väriä. 193 00:09:23,104 --> 00:09:24,730 Minun ovat aina parempia. 194 00:09:25,022 --> 00:09:28,192 Tykkään käyttää kierrätettyä lahjapaperia. 195 00:09:28,526 --> 00:09:30,278 Kimin lahjat oli pakattu naurettavasti. 196 00:09:30,278 --> 00:09:33,406 Ne oli kääritty puuvillaisiin t-paitoihin. 197 00:09:33,739 --> 00:09:36,033 Yritätkö väittää kierrättäväsi? 198 00:09:36,284 --> 00:09:38,744 {\an8}Parempi sekin kuin velcro, jota hän käytti aiemmin. 199 00:09:38,744 --> 00:09:39,829 {\an8}KIMIN LAHJAPAPERI 2021 200 00:09:39,829 --> 00:09:43,040 Minulla ja Kendallilla on parhaat lahjapaperit. 201 00:09:43,040 --> 00:09:44,667 Aina. Piste. 202 00:09:44,917 --> 00:09:46,627 En ole kisaile mistään. 203 00:09:46,836 --> 00:09:48,921 Tiedän vain, että lahjapaperini on hienoin. 204 00:09:50,590 --> 00:09:53,551 Tässä on pulkkamäkemme. 205 00:09:54,176 --> 00:09:55,219 Hauskaa. 206 00:09:55,219 --> 00:09:57,763 Eteen tulee siis lunta? 207 00:09:57,763 --> 00:09:58,931 Toivottavasti. 208 00:09:59,599 --> 00:10:02,643 LA:ssa alkaa sataa kaatamalla. 209 00:10:02,643 --> 00:10:03,603 {\an8}Kaatosateita. 210 00:10:03,603 --> 00:10:04,979 {\an8}3 PÄIVÄÄ JOULUJUHLAAN 211 00:10:04,979 --> 00:10:07,690 {\an8}Jos sataa näin lähellä jouluaattoa, 212 00:10:07,690 --> 00:10:10,484 oikeaa lunta ei voi tuoda. 213 00:10:10,484 --> 00:10:12,403 Se voisi pilata juhlat. 214 00:10:12,403 --> 00:10:14,739 Se on tosi turhauttavaa. 215 00:10:14,739 --> 00:10:16,198 Minä vain rukoilen. 216 00:10:16,198 --> 00:10:18,868 Koska jos sataa, olemme... 217 00:10:20,661 --> 00:10:24,206 Vaikka haluankin Kaliforniaan sadetta, tämä on... 218 00:10:24,206 --> 00:10:26,751 Täytyy keksiä jotain muuta nopeasti. 219 00:10:26,751 --> 00:10:28,002 Olen hermona. 220 00:10:33,549 --> 00:10:38,471 {\an8}JOULUJUHLAPÄIVÄ 221 00:10:44,518 --> 00:10:46,646 Luoja, tämä näyttää upealta. 222 00:10:47,563 --> 00:10:51,525 Juhlat ovat alkamassa. Siitä tulee upeaa. 223 00:10:51,525 --> 00:10:53,778 Näyttää siltä, että sade loppuu. 224 00:10:53,778 --> 00:10:54,987 Luojan kiitos. 225 00:10:54,987 --> 00:10:57,573 Meillä ei ollut sadeongelmia. 226 00:10:58,324 --> 00:11:01,702 Täällä on talven ihmemaa. 227 00:11:05,456 --> 00:11:06,332 HYVÄÄ JOULUA PIPARISUUDELMIA 228 00:11:06,874 --> 00:11:07,958 - Hei. - Tämä on upeaa. 229 00:11:08,959 --> 00:11:13,005 Mindy ja hänen tiiminsä ylittävät odotukseni. 230 00:11:31,649 --> 00:11:34,944 Olemme vuosittaisissa jouluaaton juhlissamme, 231 00:11:34,944 --> 00:11:36,779 ja olemme tosi innoissamme. 232 00:11:36,946 --> 00:11:41,158 Odotamme tätä koko vuoden. 233 00:11:41,158 --> 00:11:42,243 Kardashianien ja Jennereiden Joulujuhla 2023 234 00:11:47,873 --> 00:11:50,251 Jouluaatto on erityinen ilta. 235 00:11:50,543 --> 00:11:55,089 Ystävämme ja perheemme ovat täällä. Se on paras ilta ikinä. 236 00:11:55,423 --> 00:11:57,425 Se on upea ilta. 237 00:11:57,425 --> 00:11:59,760 Lapset juoksevat ympäriinsä. 238 00:11:59,760 --> 00:12:01,887 {\an8}Pulkkailen Parisin kanssa, kuten tavallista. 239 00:12:02,179 --> 00:12:06,475 {\an8}Babyface ja Wanya Boyz II Menistä ja Tank - 240 00:12:06,475 --> 00:12:07,935 {\an8}esiintyvät. 241 00:12:07,935 --> 00:12:09,395 {\an8}Tosi hauskaa. 242 00:12:09,520 --> 00:12:12,481 {\an8}Tanssimme koko yön. Syömme hyvää ruokaa. 243 00:12:15,985 --> 00:12:16,861 Söpöä. 244 00:12:17,486 --> 00:12:19,780 En ole ikinä missannut jouluaaton juhlaa. 245 00:12:20,072 --> 00:12:22,867 Koska olen tuore äiti, 246 00:12:22,867 --> 00:12:25,870 harkitsin sen jättämistä väliin. 247 00:12:25,870 --> 00:12:29,665 Mutta tuntui tärkeältä, 248 00:12:29,999 --> 00:12:34,628 että lapsemme pääsevät sinne ja saavat sen muiston. 249 00:12:34,962 --> 00:12:38,132 Parasta juhlissa on se, että koko perheeni on paikalla. 250 00:12:38,132 --> 00:12:40,259 Saamme siitä yhteisen muiston. 251 00:12:40,259 --> 00:12:43,596 Pukeudumme tosi hienosti. Rakastamme sitä. 252 00:12:44,388 --> 00:12:46,807 Meillä on tosi hauskaa yhdessä. 253 00:12:48,434 --> 00:12:49,727 Rakastan joulua. 254 00:12:49,727 --> 00:12:52,438 Se on tosi erityinen ja tärkeä juhla. 255 00:12:52,730 --> 00:12:54,899 Muutumme kaikki neljävuotiaiksi. 256 00:12:54,899 --> 00:12:56,776 Uskomme joulupukkiin. 257 00:12:56,776 --> 00:12:58,861 Rakastan muistoja, joita luomme. 258 00:12:58,861 --> 00:13:02,490 Tunnemme itsemme tosi onnekkaiksi. 259 00:13:02,490 --> 00:13:03,866 Ja olemme kaikki yhdessä. 260 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 Sitä parempaa ei ole. 261 00:13:10,372 --> 00:13:13,793 {\an8}KAKSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 262 00:13:22,510 --> 00:13:23,761 Nyt he tulevat. 263 00:13:23,761 --> 00:13:25,846 - Hei. - Hei. 264 00:13:25,846 --> 00:13:27,056 Voit sanoa, mitä haluat. 265 00:13:27,056 --> 00:13:28,432 Pidä hauskaa. 266 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 - Tulit tekemään pastaa. - Selvä. 267 00:13:30,518 --> 00:13:33,979 Kuvaamme tänään pientä videota 818:lle. 268 00:13:33,979 --> 00:13:37,525 Kendall soitti tietysti minulle, koska olen mestarikokki. 269 00:13:39,610 --> 00:13:42,863 Hei, tervetuloa 818:aan, kuten sitä nokkelasti kutsumme. 270 00:13:42,863 --> 00:13:44,323 Olen tosi innoissani. 271 00:13:44,323 --> 00:13:49,286 Teemme tänään upeaa pastaa siskoni Kylien kanssa. 272 00:13:49,870 --> 00:13:51,163 Rakastan ruoanlaittoa. 273 00:13:51,163 --> 00:13:52,748 Teen lapsilleni ruokaa. 274 00:13:53,541 --> 00:13:55,167 Saan siitä paljon iloa. 275 00:13:55,167 --> 00:13:57,837 Olen täällä auttamassa siskoani. 276 00:13:57,837 --> 00:14:01,215 Hän on minua parempi kokki, joten kutsuin hänet. 277 00:14:01,215 --> 00:14:02,883 Tämä on se hetki, 278 00:14:02,883 --> 00:14:05,427 - jota olemme odottaneet. - En tiedä, onko tuo totta. 279 00:14:05,427 --> 00:14:07,888 Kaikki ovat kyselleet sinulta kokkiohjelmaa. 280 00:14:07,888 --> 00:14:09,139 Se ei ole totta. 281 00:14:09,139 --> 00:14:12,268 - Kyllä. - Ei. En arvosta valehtelua. 282 00:14:12,268 --> 00:14:15,187 Kendall, olemme kaikki nähneet kurkun. 283 00:14:15,479 --> 00:14:18,190 Ole varovainen, viilsin itseäni aiemmin. 284 00:14:18,190 --> 00:14:19,775 Tiedän. Minua pelottaa vähän. 285 00:14:19,775 --> 00:14:20,818 Hyvä. 286 00:14:20,818 --> 00:14:23,821 Kendall on loistava apukokki. Hän on auttanut minua kaksi vuotta - 287 00:14:23,821 --> 00:14:25,823 - kiitospäivänä. - Alan itkeä. 288 00:14:25,823 --> 00:14:27,700 - Ihanasti sanottu. - Olet oikeasti. 289 00:14:28,367 --> 00:14:30,452 Luulimme pilanneemme joulun tänä vuonna. 290 00:14:30,452 --> 00:14:32,705 - Mutta emme pilanneet. - Se on totta. 291 00:14:32,705 --> 00:14:34,832 - Totuus on se... - Etten ollut apukokki. 292 00:14:34,832 --> 00:14:37,209 - Teimme sen puoliksi. - Niin. 293 00:14:37,209 --> 00:14:40,713 Jos joku haluaa tietää, mitä jouluna tapahtui, 294 00:14:40,713 --> 00:14:42,381 dokumentoimme sitä vähän. 295 00:14:42,673 --> 00:14:44,174 {\an8}Teemme ensi kertaa beesheetä. 296 00:14:44,174 --> 00:14:45,467 {\an8}KENDALLIN JA KYLIEN BEESHEE 297 00:14:45,467 --> 00:14:47,136 {\an8}Emme tiedä, mitä teemme. 298 00:14:47,136 --> 00:14:50,306 {\an8}Siskoni kuvailevat beesheetä armenialaiseksi pannukakuksi. 299 00:14:50,890 --> 00:14:52,725 {\an8}Teemme beesheetä. 300 00:14:54,560 --> 00:14:58,022 En ole ikinä tykännyt sukumme beesheestä. 301 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 Söin kaksi annosta. 302 00:14:59,940 --> 00:15:02,192 Mietin: "Tältäkö sen pitäisi maistua?" 303 00:15:02,192 --> 00:15:03,694 Me onnistuimme siinä. 304 00:15:03,694 --> 00:15:05,237 Se oli ilmavaa ja... 305 00:15:05,946 --> 00:15:08,324 Löimme Kourtneyn beesheen laudalta. 306 00:15:08,324 --> 00:15:09,575 - Niin. - Suoraan sanottuna. 307 00:15:09,575 --> 00:15:10,951 - Niin. - Se oli loistavaa. 308 00:15:10,951 --> 00:15:14,121 - Otamme sen homman haltuumme. - Siitä puhutaan yhä. 309 00:15:14,496 --> 00:15:15,664 {\an8}Joka jouluaatto... 310 00:15:15,664 --> 00:15:16,749 {\an8}KOURTNEYN BEESHEE 311 00:15:16,749 --> 00:15:20,461 {\an8}...olen vastuussa beesheen tekemisestä isoäidin kuuluisalla reseptillä. 312 00:15:20,461 --> 00:15:23,881 Isoäiti opetti minut tekemään beesheetä. 313 00:15:23,881 --> 00:15:27,217 Olen ainoa perheestämme, jolle hän opetti sen. 314 00:15:27,217 --> 00:15:28,928 Hän ei ole enää luonamme, 315 00:15:28,928 --> 00:15:32,473 mutta hän olisi hyvin ylpeä beesheetaidoistani. 316 00:15:32,473 --> 00:15:35,351 Kendall ja Kylie, 317 00:15:35,351 --> 00:15:39,730 jotka eivät ole ikinä tavanneet isoäitiäni tai saaneet häneltä oppituntia, 318 00:15:39,730 --> 00:15:41,857 eivät varmasti tee parempaa beesheetä. 319 00:15:41,857 --> 00:15:44,443 Missä olit, kun hän sanoi, että hänen beesheessään oli hius? 320 00:15:44,735 --> 00:15:49,281 Tulin ilmoittamaan, että Kendallin ja Kylien beesheessä - 321 00:15:50,658 --> 00:15:52,326 oli tänä aamuna hius. 322 00:15:54,244 --> 00:15:55,245 Vakava juttu. 323 00:15:55,746 --> 00:15:57,164 Hän katsoi minua ja sanoi: 324 00:15:57,164 --> 00:15:59,375 "Kendall, Kylie, beesheessäni on hius!" 325 00:15:59,375 --> 00:16:00,876 Hän veti sen pois, ja me sanoimme: 326 00:16:00,876 --> 00:16:04,129 "Tuo on sinun reseptisi, kulta. Tuo ei ole meidän." 327 00:16:04,129 --> 00:16:07,257 Beesheessäni ei voinut mitenkään olla hiusta. 328 00:16:07,257 --> 00:16:09,176 Naurettavaa. 329 00:16:09,176 --> 00:16:11,220 Tosi herkullista. Vau. 330 00:16:12,429 --> 00:16:13,681 - Kippis. - Kippis. 331 00:16:13,681 --> 00:16:16,225 - Tämä oli tosi hauskaa. - Niin. 332 00:16:24,233 --> 00:16:26,193 - Anna käsihali. - Tämä on sellainen. 333 00:16:26,193 --> 00:16:28,112 - No... - Kokeile tätä. 334 00:16:28,112 --> 00:16:29,822 - Näin. - Se on käsiromanssi. 335 00:16:29,822 --> 00:16:32,616 Sitten... Ei, älä avaa sormiasi. Sano: "Hali." 336 00:16:32,616 --> 00:16:34,326 - Varo äidin olkapäätä. - Hali. 337 00:16:34,326 --> 00:16:35,995 Niin. Käsihali. 338 00:16:35,995 --> 00:16:40,374 Pikku halimuruni. 339 00:16:43,085 --> 00:16:45,045 Mursit melkein nenäni. 340 00:16:45,045 --> 00:16:47,047 Sano vielä KoKolle, että rakastat häntä. 341 00:16:47,047 --> 00:16:49,883 - Rakastan sinua. - Hyvänen aika! 342 00:16:49,883 --> 00:16:50,968 Heippa. 343 00:16:50,968 --> 00:16:52,261 Olet rakas. 344 00:16:52,261 --> 00:16:54,972 Khloé on ärsyttänyt minua viime aikoina. 345 00:16:55,556 --> 00:16:57,224 Menemme Aspeniin, 346 00:16:57,224 --> 00:16:59,143 ja haluan purkaa tuntojani, 347 00:16:59,143 --> 00:17:03,689 puhua hänen kanssaan ja puhdistaa ilmaa ennen lähtöä. 348 00:17:04,273 --> 00:17:08,235 Minulla on kanssasi kana kynittävänä. 349 00:17:09,153 --> 00:17:10,070 Mitä nyt? 350 00:17:10,821 --> 00:17:15,617 Siitä, miten puhut asioista. 351 00:17:16,660 --> 00:17:17,786 Okei. 352 00:17:17,786 --> 00:17:18,746 Aiemmin, 353 00:17:18,746 --> 00:17:23,584 kun soitit ja kysyit, saatko laittaa Chin tukan, 354 00:17:23,584 --> 00:17:27,671 en tiedä, onko alentava oikea sana, mutta puhuit häpäisevällä tavalla. 355 00:17:28,547 --> 00:17:31,050 "Saanko laittaa Chin tukan? Haittaako sinua?" 356 00:17:31,050 --> 00:17:32,926 Sitten sanoit: "Koska hänen tukassaan - 357 00:17:33,469 --> 00:17:36,972 on tosi paljon geeliä." 358 00:17:36,972 --> 00:17:38,515 Vastasin: "Tiedän." 359 00:17:41,310 --> 00:17:44,521 Minulla oli vaikea viikko, joten pyysin äitiä - 360 00:17:44,521 --> 00:17:47,274 vahtimaan kahta pienintäni. 361 00:17:47,274 --> 00:17:49,943 "Lähetän heidät luoksesi. Valmisteletko heidät kouluun?" 362 00:17:49,943 --> 00:17:54,198 Chicago laittoi tukkaansa geeliä ulos mennessään. 363 00:17:54,198 --> 00:17:56,658 Ajattelin, että mitä väliä. 364 00:17:56,658 --> 00:18:00,329 Äiti voi laittaa hänelle poninhännän. Ihan sama. 365 00:18:00,329 --> 00:18:02,456 Sitten Khloé soitti minulle ja sanoi: 366 00:18:02,456 --> 00:18:06,668 "Minun piti mennä äidin luokse auttamaan lastesi kanssa. 367 00:18:06,668 --> 00:18:11,090 Ja Chicagon tukka? Se geeli?" 368 00:18:11,090 --> 00:18:15,219 Et soittanut kysyäksesi lupaa laittaa hänen tukkansa, 369 00:18:15,219 --> 00:18:16,845 vaan kertoaksesi minulle... 370 00:18:17,346 --> 00:18:19,932 - Ei, halusin tietää... - Ettei hänen tukkaansa oltu pesty. 371 00:18:19,932 --> 00:18:22,017 - Jos et välitä... - Että se oli ällö. 372 00:18:22,017 --> 00:18:23,519 Ensi kerralla en kysy lupaasi. 373 00:18:23,519 --> 00:18:25,062 - Pesen tukan. - Tee niin. 374 00:18:25,062 --> 00:18:26,688 - Niin. - Mutta jos teen sen, 375 00:18:26,688 --> 00:18:28,607 kysyt: "Miksi teit niin?" 376 00:18:29,942 --> 00:18:32,069 Se oli tosi rankka viikko. 377 00:18:32,069 --> 00:18:34,071 - Luulin, että aioit sanoa... - Sanoit: 378 00:18:34,071 --> 00:18:38,450 "Haittaako, jos laitan hänen tukkansa, koska se on likainen." 379 00:18:38,450 --> 00:18:41,078 Sanoin vain: "Haittaako, jos laitan Chicagon tukan?" 380 00:18:41,078 --> 00:18:43,038 Koska en tiennyt... Olet tarkka. 381 00:18:43,038 --> 00:18:46,208 Tiedän, että hänen tukkansa oli likainen. Kiitos, kun muistutit, 382 00:18:46,208 --> 00:18:49,711 ettei minulla ollut aikaa pestä hänen tukkaansa - 383 00:18:49,711 --> 00:18:51,755 edellisenä iltana. 384 00:18:52,923 --> 00:18:54,925 Mistä me oikein puhumme? 385 00:18:54,925 --> 00:18:58,137 Luulin, että kaikki oli kunnossa. 386 00:18:58,137 --> 00:19:00,222 Laitoin Chin tukan ja vein lapset kouluun. 387 00:19:00,222 --> 00:19:01,723 Siinä se. 388 00:19:01,723 --> 00:19:04,017 En tiennyt, että hän kantoi kaunaa. 389 00:19:04,017 --> 00:19:06,937 Kuulostaa siltä, että sinulla on omia ongelmia, 390 00:19:06,937 --> 00:19:09,314 ja päätit käyttää tätä juttua - 391 00:19:09,314 --> 00:19:14,236 kasataksesi kiukkua minua kohtaan, vaikka tämä on sinun ongelmasi. 392 00:19:14,236 --> 00:19:17,030 Haluat projisoida omat ongelmasi - 393 00:19:17,030 --> 00:19:18,365 minuun. 394 00:19:18,365 --> 00:19:20,826 Kestän sitä tiettyyn rajaan saakka. 395 00:19:20,826 --> 00:19:22,202 En ole täällä koko päivää, 396 00:19:22,202 --> 00:19:24,705 joten jos haluat läpsäistä minua, tee se. 397 00:19:28,667 --> 00:19:31,003 - Se häpäisi minut. - En yrittänyt häpäistä sinua. 398 00:19:31,003 --> 00:19:33,797 Yritin auttaa sinua ja laittaa lapsesi tukan. 399 00:19:33,797 --> 00:19:36,175 Miksi yrittäisin häpäistä sinua? 400 00:19:36,175 --> 00:19:39,720 Siksi, etten ehtinyt pestä hänen tukkaansa edellisenä iltana. 401 00:19:39,720 --> 00:19:42,806 Tuo on omaa epävarmuuttasi. En sanonut mitään sellaista. 402 00:19:42,806 --> 00:19:46,560 "En olisi antanut lapseni mennä sänkyyn geeliä tukassaan." 403 00:19:46,560 --> 00:19:47,811 En sanonut niin. 404 00:19:47,811 --> 00:19:50,606 - Sanoinko niin? - Äänensävysi oli sellainen. 405 00:19:51,690 --> 00:19:55,110 Ehkä et olisi niin pikkumainen hiusgeelistä, 406 00:19:55,110 --> 00:19:57,446 jos eläisit vähän. 407 00:19:57,446 --> 00:19:59,031 Se on hullua. 408 00:19:59,031 --> 00:20:01,033 Ole vuorovaikutuksessa - 409 00:20:01,033 --> 00:20:04,161 muidenkin kuin lastesi ja perheesi kanssa. 410 00:20:04,161 --> 00:20:05,829 Olemme upeita, 411 00:20:06,747 --> 00:20:09,166 mutta sinun pitää tavata muitakin ihmisiä. 412 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 Sinun pitää elää elämääsi. 413 00:20:12,336 --> 00:20:15,589 Sinulla on maailma sormenpäissäsi, 414 00:20:15,589 --> 00:20:17,341 mutta et mene katsomaan sitä. 415 00:20:17,341 --> 00:20:20,844 Et anna itsesi mennä ulos, 416 00:20:20,844 --> 00:20:25,599 etsiä kumppania tai edes ystäviä. 417 00:20:25,599 --> 00:20:28,143 Elinikäiset ystävät yrittävät vetää sinut mukaan... 418 00:20:28,143 --> 00:20:30,812 - Kävin ulkona. - Mutta kun tulit sisään... 419 00:20:32,105 --> 00:20:34,149 "Hyvää yötä. Haluatteko nähdä Allisonin kodin?" 420 00:20:34,149 --> 00:20:36,276 Hänellä oli isot juhlat. Eikä sillä ole väliä, 421 00:20:36,276 --> 00:20:39,029 mutta sanoit: "Allison, tervehdi Trueta ja Tatumia." 422 00:20:39,029 --> 00:20:41,031 - Olet... - Hän kysyi, kenelle puhun. 423 00:20:41,031 --> 00:20:44,117 Hän oli innoissaan, kun olit siellä. 424 00:20:44,117 --> 00:20:46,828 Sitten sanoit: "Minun täytyy mennä. Minulla on aikataulu. 425 00:20:46,828 --> 00:20:49,122 He menivät nukkumaan tähän aikaan." 426 00:20:49,122 --> 00:20:51,291 Puhuin kaikille koko illan. 427 00:20:51,291 --> 00:20:54,169 Tiedän, mutta oli kyse pienistä asioista. Ajattelin: 428 00:20:54,878 --> 00:20:56,880 Ole läsnä. 429 00:20:56,880 --> 00:20:58,382 Ihan kuin The Whale -elokuvassa. 430 00:20:58,382 --> 00:21:01,927 Mies ei lähde kotoaan, koska hän on... 431 00:21:01,927 --> 00:21:03,303 Olenko Brendan Fraser? 432 00:21:04,096 --> 00:21:06,682 Sanoin vain. En tiedä, miksi se tuli mieleeni. 433 00:21:07,307 --> 00:21:10,394 Luulin, että aioit sanoa, että näytän valaalta. 434 00:21:10,394 --> 00:21:14,064 Et tajua, että olet välillä nipottaja. 435 00:21:15,107 --> 00:21:20,112 Ja joskus tuntuu, että sinun pitäisi saada joskus... 436 00:21:20,112 --> 00:21:21,822 Ehkä. Kuka tietää? 437 00:21:21,822 --> 00:21:25,242 Lähde edes kerran lastesi luota... 438 00:21:25,242 --> 00:21:26,660 Täysin erilleen. 439 00:21:26,660 --> 00:21:29,913 Ei videopuheluita illalliselta, joissa esittelet taloa. 440 00:21:31,415 --> 00:21:34,918 Puhuit äidin häpäisemisestä. Mitä hittoa teet minulle? 441 00:21:34,918 --> 00:21:36,461 Käänteistä äidin häpäisemistä. 442 00:21:36,461 --> 00:21:38,171 Häpäiset minua siitä, 443 00:21:38,171 --> 00:21:41,466 että olen helikopteriäiti tai miksi kutsutkaan minua. 444 00:21:41,466 --> 00:21:44,136 Ja väität, että häpäisen sinua siitä, 445 00:21:44,886 --> 00:21:48,223 ettet ole tiukempi vanhempi. Tai mitä väitätkään. 446 00:21:48,223 --> 00:21:49,808 Että et harjaa Chin tukkaa. 447 00:21:49,808 --> 00:21:52,102 Vaikka tietysti harjaat. 448 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 Siinä oli vain paljon geeliä. 449 00:21:53,478 --> 00:21:55,772 Sinulla ei ole... 450 00:21:55,772 --> 00:21:59,526 Olet tyytyväinen Hidden Hillsissä. Lapset päättävät elämästäsi. 451 00:21:59,526 --> 00:22:02,404 "Minulla on aikataulu. Minun pitää olla jossakin." 452 00:22:02,904 --> 00:22:03,780 Se on hullua. 453 00:22:04,364 --> 00:22:06,616 Siskoni sanovat aina, että olen tosi tarkka - 454 00:22:06,616 --> 00:22:08,952 tai että minulla on tiukka aikataulu lasteni kanssa. 455 00:22:09,578 --> 00:22:12,539 Minusta se ei ole tiukka aikataulu. Se on vain aikataulu. 456 00:22:12,539 --> 00:22:13,957 Me heräämme tiettyyn aikaan, 457 00:22:13,957 --> 00:22:17,502 jotta ehdimme valmistautua kouluun, laittaa tukan ja syödä aamupalaa. 458 00:22:17,502 --> 00:22:21,256 Koulun jälkeen meillä on tavallisesti harrastuksia. 459 00:22:21,256 --> 00:22:23,508 Syömme illallista noin klo 18.00 - 18.30. 460 00:22:23,508 --> 00:22:28,472 Jos myöhästyy iltaruoalta minuutin, siitä ei tule seuraamuksia. 461 00:22:28,472 --> 00:22:30,182 En tiedä, mitä hän luulee. 462 00:22:30,182 --> 00:22:34,895 Miksi siitä nipotetaan jatkuvasti, mitä teen omassa kodissani, 463 00:22:34,895 --> 00:22:37,439 jos en pyydä heitä elämään samoin? 464 00:22:37,898 --> 00:22:39,149 Emmekö voi vain olla... 465 00:22:40,275 --> 00:22:42,736 En tiedä. Sellaisia äitejä kuin haluamme? 466 00:22:43,862 --> 00:22:46,531 Ajattele, mitä haluat. Naura niin paljon kuin haluat. 467 00:22:46,531 --> 00:22:47,449 Ihan sama. 468 00:22:47,449 --> 00:22:49,201 - Anna tulla. - Säälin sinua. 469 00:22:51,244 --> 00:22:53,705 - Okei. - Elä hiton elämääsi. 470 00:22:53,705 --> 00:22:54,790 Lähde ulos. 471 00:22:56,208 --> 00:23:00,253 Jos tämä on alku Aspenin-matkalle, 472 00:23:00,253 --> 00:23:02,172 en halua osallistua siihen. 473 00:23:02,172 --> 00:23:05,050 En halua sille hiton matkalle. Aiot vain kiusata minua. 474 00:23:06,802 --> 00:23:09,137 Olet nykyään minulle oikea narttu. 475 00:23:10,013 --> 00:23:12,307 Nytkö hän ei halua Aspeniin? 476 00:23:13,100 --> 00:23:15,936 Kasva aikuiseksi. Tuo on naurettavaa. 477 00:23:34,663 --> 00:23:35,831 Hei, kaverit. 478 00:23:37,207 --> 00:23:39,835 Minusta on ihanaa asua lähellä lapsiani. 479 00:23:39,835 --> 00:23:42,796 Se on hienoa. Voin pistäytyä kylässä, kun haluan, 480 00:23:42,796 --> 00:23:44,381 nähdä lapsia, kun haluan. 481 00:23:44,381 --> 00:23:45,715 Hei, äiti. 482 00:23:45,715 --> 00:23:47,717 Hei. Näytäpäs. 483 00:23:48,635 --> 00:23:49,845 Hän haluaa yläkertaan. 484 00:23:49,845 --> 00:23:51,430 Niinkö hän sanoi? 485 00:23:51,430 --> 00:23:53,140 Hän sanoi: "Haluan yläkertaan." 486 00:23:53,140 --> 00:23:54,141 Selvä. 487 00:23:56,560 --> 00:23:58,145 Menen hissillä. 488 00:23:58,145 --> 00:23:59,396 Tulen portaita. 489 00:24:00,272 --> 00:24:01,273 Hei, kaverit. 490 00:24:02,649 --> 00:24:03,608 Nämä ovat söpöjä. 491 00:24:04,317 --> 00:24:05,777 Kourtney, katso näitä. 492 00:24:08,613 --> 00:24:11,658 Sovitan vaatteita Emmy-gaalaan. 493 00:24:12,242 --> 00:24:13,493 Travis esiintyy siellä. 494 00:24:13,493 --> 00:24:16,371 He avaavat show'n Phil Collinsin kappaleella. 495 00:24:16,371 --> 00:24:18,331 He avaavat gaalan. Pikku juttu. 496 00:24:18,331 --> 00:24:20,959 Se on nopea visiitti. 497 00:24:20,959 --> 00:24:23,336 En usko, että jäämme katsomaan sitä - 498 00:24:23,336 --> 00:24:25,839 imetysaikatauluni vuoksi. 499 00:24:25,839 --> 00:24:28,091 Olen kahden kuukauden ajan - 500 00:24:28,091 --> 00:24:31,178 nauttinut kotona olemisesta vauvan kanssa, 501 00:24:31,178 --> 00:24:33,096 enkä halua lähteä. 502 00:24:33,305 --> 00:24:38,185 Maailmaan palaaminen on alkanut jännittää minua vähän. 503 00:24:38,185 --> 00:24:40,061 Minulla on yhä 4,5 kiloa ylimääräistä, 504 00:24:40,061 --> 00:24:44,232 jos haluan raskautta edeltäneeseen painooni. 505 00:24:44,232 --> 00:24:46,735 - Tietysti haluat. - Pyysin löysiä asuja. 506 00:24:46,735 --> 00:24:47,903 Tämä on hieno. 507 00:24:47,903 --> 00:24:51,323 Haluan laihduttaa, mutta imetän, joten etenen rauhassa. 508 00:24:51,740 --> 00:24:55,285 Ja jos haluaa pitää vaginansa kunnossa, 509 00:24:55,952 --> 00:24:59,956 ei pitäisi hyppiä tai juosta kuuteen kuukauteen. 510 00:24:59,956 --> 00:25:02,542 Tuottaja: Mitä se tarkoittaa? 511 00:25:02,542 --> 00:25:06,505 Voi saada laskeuman, 512 00:25:06,505 --> 00:25:10,842 jolloin vagina voi pudota ulos. 513 00:25:10,842 --> 00:25:15,639 Ilmeisesti on asioita, joilla se pysyy paikoillaan. 514 00:25:15,639 --> 00:25:17,933 Se käy järkeen. Kokeile pilatesta. 515 00:25:17,933 --> 00:25:20,519 Menen pilatekseen huomenna. 516 00:25:20,519 --> 00:25:21,853 Mahtavaa. 517 00:25:21,853 --> 00:25:23,438 Niin. Olen vain kävellyt. 518 00:25:23,438 --> 00:25:26,233 - Eli Emmyt, sitten... - Tämä on ihana. 519 00:25:26,233 --> 00:25:28,777 Kerroinko, että lähden Australiaan kuukaudeksi? 520 00:25:29,402 --> 00:25:30,820 Joko se tapahtuu? 521 00:25:30,820 --> 00:25:31,780 Jo. 522 00:25:31,780 --> 00:25:35,283 Travis on tänä vuonna kiertueella Blink-182:n kanssa. 523 00:25:35,283 --> 00:25:40,163 He ovat koko helmikuun Australiassa. 524 00:25:40,163 --> 00:25:42,374 Vauvamme on kolmen kuukauden ikäinen, 525 00:25:42,624 --> 00:25:45,085 mutta oli aina suunnitelmani - 526 00:25:45,293 --> 00:25:47,963 ottaa hänet mukaan kiertueelle. 527 00:25:48,421 --> 00:25:49,798 Tässä. 528 00:25:50,715 --> 00:25:53,718 - Emmyihin. - Jukra, mikä kroppa. 529 00:25:54,427 --> 00:25:55,971 - Olet upea. - Eikö ole hullua? 530 00:25:57,097 --> 00:25:58,348 Eikö ole hullua, 531 00:25:58,932 --> 00:26:01,268 mitä tämä korsetti tekee? 532 00:26:01,268 --> 00:26:04,187 Kroppa vain palaa ennalleen. 533 00:26:04,813 --> 00:26:06,439 - Voitko hengittää? - En. 534 00:26:06,439 --> 00:26:08,567 - En saa henkeä... - Eikö hän olekin upea? 535 00:26:08,567 --> 00:26:11,361 ...kun tissini ovat valtavat ja täynnä maitoa ja suonia. 536 00:26:12,529 --> 00:26:13,405 Ihanaa. 537 00:26:13,405 --> 00:26:17,701 Kroppani palautuminen ennalleen ei ole minulle prioriteetti, 538 00:26:17,701 --> 00:26:20,036 kuten aiemmin. 539 00:26:20,036 --> 00:26:22,122 Muistan, että Masonin syntymän jälkeen - 540 00:26:22,122 --> 00:26:26,334 puhuttiin paljon siitä, 541 00:26:26,334 --> 00:26:28,545 miten nopeasti voin palata ennalleni. 542 00:26:28,545 --> 00:26:31,381 Siitä tehtiin kansijuttuja lehtiin. 543 00:26:31,381 --> 00:26:32,591 {\an8}MITEN PUDOTIN 15 KILOA 544 00:26:32,591 --> 00:26:34,634 {\an8}Olin kansikuvassa bikineissä - 545 00:26:34,634 --> 00:26:37,804 {\an8}ja stressasin tietynlaisesta ruokavaliosta. 546 00:26:38,013 --> 00:26:41,766 Tällä kertaa aion ravita kehoani - 547 00:26:41,766 --> 00:26:46,479 ja syödä parhaita ruokia, jotta maitoa tulee. 548 00:26:46,479 --> 00:26:50,025 Sen täytyy olla puku, koska mekot ovat liian... 549 00:26:50,025 --> 00:26:52,611 Niin. Saint Laurentin puku on täydellinen valinta. 550 00:26:52,611 --> 00:26:54,279 - Se olisi täydellinen. - Niin. 551 00:26:54,738 --> 00:26:57,574 Oletko päättänyt, tuletko kanssamme Aspeniin? 552 00:26:58,116 --> 00:26:59,451 En taida pystyä. 553 00:26:59,451 --> 00:27:01,119 Se on vähän liikaa. 554 00:27:01,119 --> 00:27:02,871 No, voisit tuoda - 555 00:27:04,331 --> 00:27:05,874 tissisi ja lastenhoitajan. 556 00:27:05,874 --> 00:27:07,459 Minulla ei ole - 557 00:27:09,711 --> 00:27:10,670 vielä lastenhoitajaa. 558 00:27:10,670 --> 00:27:11,671 Joka voisi matkustaa. 559 00:27:11,671 --> 00:27:14,049 Olen ollut - 560 00:27:14,674 --> 00:27:15,759 - omillani. - Aivan. 561 00:27:15,759 --> 00:27:17,636 Eikä vauva ole vielä lentänyt. 562 00:27:17,636 --> 00:27:18,720 En tiedä. 563 00:27:19,554 --> 00:27:23,099 Travis haluaa suojella vauvaa. 564 00:27:23,099 --> 00:27:26,519 Jopa kävelylle kotikadulla - 565 00:27:26,519 --> 00:27:28,188 pitäisi ottaa turvamies mukaan. 566 00:27:28,188 --> 00:27:30,440 "Siellä on kulkukoiria, kojootteja - 567 00:27:30,440 --> 00:27:32,609 ja puumia." 568 00:27:32,609 --> 00:27:35,362 En kävelisi ilman turvamiestä, jos minulla olisi vauva. 569 00:27:35,362 --> 00:27:40,200 Hän ajattelee samoin lentämisestä ilman häntä. 570 00:27:40,200 --> 00:27:41,493 Ymmärrän. 571 00:27:41,493 --> 00:27:43,078 - Ensimmäisestä lentomatkasta. - Niin. 572 00:27:43,078 --> 00:27:46,247 En pääse tänä vuonna Aspeniin. 573 00:27:46,247 --> 00:27:47,332 On liian aikaista. 574 00:27:47,332 --> 00:27:51,252 En halua lähteä. Imetän vielä. 575 00:27:51,252 --> 00:27:52,671 En voi lasketella. 576 00:27:52,671 --> 00:27:56,466 En halua olla vauvasta erossa. Se on vain liikaa. 577 00:27:56,466 --> 00:27:57,717 Ymmärrän. 578 00:27:58,885 --> 00:28:00,720 Menen jatkamaan sovitusta. 579 00:28:00,720 --> 00:28:02,806 Selvä. Lähetä kuva asustasi. 580 00:28:02,806 --> 00:28:04,516 - Selvä. - Näytät upealta. 581 00:28:04,516 --> 00:28:06,434 - Kiitos. - Vau. 582 00:28:33,837 --> 00:28:35,755 - Hei. - Hei. 583 00:28:35,755 --> 00:28:38,675 En ollut varma, haluanko tälle matkalle, 584 00:28:38,675 --> 00:28:41,511 koska Kim on ollut pikkumainen ämmä. 585 00:28:41,511 --> 00:28:46,015 Mutta en halunnut Kimin huonon asenteen - 586 00:28:46,015 --> 00:28:48,268 ja hänen negatiivisuutensa - 587 00:28:49,144 --> 00:28:53,481 pilata reissua minulta ja muulta perheeltä. 588 00:28:53,481 --> 00:28:55,191 Voin hengailla muiden kanssa. 589 00:28:55,191 --> 00:28:56,401 Hyvää huomenta. 590 00:28:56,401 --> 00:28:58,653 Lähdemme Aspeniin. Khloé on täällä. 591 00:28:58,653 --> 00:28:59,612 Elämä on hyvää. 592 00:29:00,405 --> 00:29:01,906 Uskomatonta, että hän tuli. 593 00:29:01,906 --> 00:29:03,700 Enkä sitä, että Kylie tuli. 594 00:29:04,617 --> 00:29:06,077 Olen tosi innoissani. 595 00:29:06,077 --> 00:29:08,288 Olen halunnut Aspeniin tänä vuonna. 596 00:29:08,288 --> 00:29:10,874 Yritän lumilautailla vähintään kerran vuodessa. 597 00:29:11,624 --> 00:29:15,879 On ihanaa olla perheen kanssa. 598 00:29:15,879 --> 00:29:17,922 - Mikä kestää? - Lähdemmekö pian? 599 00:29:17,922 --> 00:29:19,924 Kapteeni sanoi, 600 00:29:19,924 --> 00:29:24,012 että odotamme täällä 30 minuuttia, koska Riflessä on huono sää. 601 00:29:25,388 --> 00:29:26,848 {\an8}48 MINUUTTIA MYÖHEMMIN 602 00:29:27,599 --> 00:29:29,976 Kapteeni: Näkyväisyyden pitää parantua Riflessä, 603 00:29:29,976 --> 00:29:31,311 jotta pääsemme sinne. 604 00:29:31,311 --> 00:29:33,313 Tällä hetkellä alueen ainoa lentokenttä, 605 00:29:33,313 --> 00:29:34,981 johon voin lentää, on Grand Junction. 606 00:29:34,981 --> 00:29:36,941 Kuinka kaukana Grand Junction on Aspenista? 607 00:29:36,941 --> 00:29:38,067 Kolme tuntia autossa. 608 00:29:38,067 --> 00:29:40,153 - Mitä? - Kaksi tuntia, 40 minuuttia. 609 00:29:40,153 --> 00:29:43,448 Ainakin kolme tuntia lumen vuoksi. 610 00:29:43,448 --> 00:29:46,951 En usko, että se on turvallista. En tykkää ajaa lumessa. 611 00:29:46,951 --> 00:29:49,579 - En tykkää. - Kyllä me pärjäämme. 612 00:29:49,579 --> 00:29:51,122 Ainoa toinen vaihtoehto... 613 00:29:51,122 --> 00:29:52,499 Viimeksi, kun olin Aspenissa, 614 00:29:52,499 --> 00:29:54,834 siellä sattui kolme kolaria. 615 00:29:55,585 --> 00:29:57,337 Assistenttini ja turvamieheni kolaroivat. 616 00:29:57,337 --> 00:29:59,005 Ei puhuta kolareista. 617 00:29:59,005 --> 00:30:01,758 Sanon vain, että en halua ajaa kolmea tuntia lumessa. 618 00:30:02,383 --> 00:30:06,596 Kylie alkaa ahdistua. Ymmärrän sen hyvin. 619 00:30:06,596 --> 00:30:09,474 Tässä on paljon liikkuvia palikoita. 620 00:30:09,849 --> 00:30:11,392 Olen täällä, olen valmis. Olen pakannut... 621 00:30:11,392 --> 00:30:13,520 Olen valmis lähtöön. En lähde Grand Junctioniin. 622 00:30:15,104 --> 00:30:17,398 {\an8}23 MINUUTTIA MYÖHEMMIN 623 00:30:17,398 --> 00:30:20,693 Paras vaihtoehto on lentää Grand Junctioniin. 624 00:30:20,693 --> 00:30:22,946 Katsotaan, miltä sää näyttää. 625 00:30:22,946 --> 00:30:25,448 - Mutta matkalla sinne... - Voisit soittaa. 626 00:30:25,448 --> 00:30:27,951 Tarkistan sitä niin kuin nytkin. 627 00:30:27,951 --> 00:30:30,119 Voimmeko laskeutua Grand Junctioniin? 628 00:30:30,119 --> 00:30:32,413 - Täysin varmasti. - Lähdetään sitten. 629 00:30:33,873 --> 00:30:36,167 Lentäminen ei ahdista minua nykyään. 630 00:30:36,167 --> 00:30:38,586 Muutama vuosi sitten ahdisti. 631 00:30:38,586 --> 00:30:40,004 Se on parantunut paljon. 632 00:30:40,004 --> 00:30:44,342 Mutta olin tosi ahdistunut. 633 00:30:44,926 --> 00:30:48,304 Minulla on ollut ikävä tunne parin päivän ajan. 634 00:30:48,304 --> 00:30:49,514 Jopa eilen illalla... 635 00:30:49,514 --> 00:30:51,724 - Miksi sanoit noin? - Sanoin, etten tiedä. 636 00:30:51,724 --> 00:30:52,642 Ei, tuo on pahempi. 637 00:30:52,642 --> 00:30:54,269 En saanut unta viime yönä. 638 00:30:54,519 --> 00:30:56,479 Kylie. Se, että edes sanoit tuon ääneen, 639 00:30:56,479 --> 00:30:57,981 oli tosi outoa. 640 00:30:57,981 --> 00:30:59,607 Tuo oli kamala asia sanoa. 641 00:31:00,608 --> 00:31:02,777 Pitäisikö minun olla vain hiljaa? 642 00:31:02,777 --> 00:31:05,071 Kyllä. Tuollaista ei pidä sanoa. 643 00:31:05,071 --> 00:31:09,158 En tuntenut oloani mukavaksi. Ajattelin lapsiani. 644 00:31:09,158 --> 00:31:10,994 Saatoin olla dramaattinen, 645 00:31:10,994 --> 00:31:12,996 mutta jokin ei ollut turvallista. 646 00:31:13,663 --> 00:31:15,456 Minulla on huono tunne. 647 00:31:15,456 --> 00:31:16,374 Olet kunnossa. 648 00:31:24,215 --> 00:31:26,801 Minulla on ollut huono tunne pari päivää. 649 00:31:26,968 --> 00:31:28,511 En pidä näistä tapahtumista. 650 00:31:28,511 --> 00:31:29,679 Minun täytyy lähteä. 651 00:31:30,221 --> 00:31:32,223 Taidan lähteä pois. 652 00:31:32,223 --> 00:31:33,892 Kaikki järjestyy. 653 00:31:34,517 --> 00:31:37,020 Voimme lentää Grand Junctioniin. 654 00:31:37,270 --> 00:31:38,104 En halua lähteä. 655 00:31:38,521 --> 00:31:40,607 Jonkun pitäisi kertoa miehelle. 656 00:31:40,607 --> 00:31:42,400 Jos Kylie haluaa lähteä, kertokaa siitä. 657 00:31:42,400 --> 00:31:43,860 Minua ahdistaa tosi paljon. 658 00:31:43,860 --> 00:31:45,904 Kerro hänelle. Olemme liikkeellä. 659 00:31:45,904 --> 00:31:48,573 Kun Kylie sanoi: "Kääntäkää kone takaisin, 660 00:31:48,573 --> 00:31:50,617 haluan ulos", tiesin hänen olevan tosissaan. 661 00:31:51,159 --> 00:31:53,870 Tiedän, että ahdistus on ylitsepursuavaa. 662 00:31:54,704 --> 00:31:57,540 Mikään ei muuttaisi hänen mieltään, 663 00:31:57,540 --> 00:31:59,292 koska hän oli tosi - 664 00:31:59,959 --> 00:32:00,793 huolissaan. 665 00:32:01,336 --> 00:32:03,379 Kylie haluaa pois koneesta. 666 00:32:03,671 --> 00:32:06,424 Voitko kertoa kapteenille, että päästämme Kylien pois? 667 00:32:06,424 --> 00:32:07,634 Kendall: Olemme jo liikkeellä. 668 00:32:07,634 --> 00:32:09,052 Meidän pitää peruuttaa. 669 00:32:09,260 --> 00:32:11,012 Kylie: Minua ahdistaa kamalasti. 670 00:32:11,304 --> 00:32:14,432 Olen tuntenut Kylien hänen syntymästään saakka, 671 00:32:15,016 --> 00:32:17,852 enkä väheksy hänen paniikkiaan. 672 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 Ky, olet rakas. 673 00:32:22,357 --> 00:32:23,316 Voi paremmin. 674 00:32:23,316 --> 00:32:27,111 En tiedä, miksi hän tekee näin, mutta se on myös hänen tapaistaan. 675 00:32:27,111 --> 00:32:29,739 Hän on tehnyt näin monta kertaa. 676 00:32:29,739 --> 00:32:30,657 Heippa. 677 00:32:30,782 --> 00:32:31,866 Varo päätäsi. 678 00:32:33,743 --> 00:32:36,329 Hän kuvittelee selviävänsä kaikesta. 679 00:32:37,747 --> 00:32:38,873 {\an8}PUHELIMESSA KYLIE 680 00:32:38,873 --> 00:32:41,918 {\an8}Sinun pitäisi tulla mukaamme. Mitään pahaa ei tapahdu. 681 00:32:42,794 --> 00:32:44,128 Se on aina tällaista. 682 00:32:44,253 --> 00:32:46,798 Se on aina tällaista. 683 00:32:46,798 --> 00:32:49,133 Se, että hän selviää tällaisesta, 684 00:32:49,258 --> 00:32:50,927 on tosi ärsyttävää. 685 00:32:50,927 --> 00:32:53,221 Muut tytöt ovat turhautuneita, 686 00:32:53,221 --> 00:32:55,223 mutta hän on lapseni. 687 00:32:55,223 --> 00:32:57,892 Ymmärrän tietysti, enkä suutu hänelle. 688 00:32:57,892 --> 00:33:00,103 En halua, että häntä ahdistaa. 689 00:33:00,103 --> 00:33:02,355 Hän vain sanoi... 690 00:33:02,355 --> 00:33:04,107 Olen väärä henkilö. 691 00:33:04,107 --> 00:33:08,611 Jos löydät kyydin, olisi mukavaa, jos tulisit mukaamme. 692 00:33:08,611 --> 00:33:10,238 Mikset sulje puhelua? 693 00:33:10,238 --> 00:33:12,198 Hän ei tule kyytiin. Lähdetään vain. 694 00:33:12,198 --> 00:33:14,534 Et saa matkatavaroitasi ikinä takaisin. 695 00:33:15,910 --> 00:33:18,037 - Varastamme jotain. - Ryöstän matkatavarasi. 696 00:33:18,037 --> 00:33:19,914 - Viemme asusi. - Käytän vaatteitasi. 697 00:33:19,914 --> 00:33:21,165 Käytän asuasi. 698 00:33:21,165 --> 00:33:22,291 Älä sano noin. 699 00:33:22,291 --> 00:33:23,960 Ihan sama. Hän ei pääse tänne. 700 00:33:23,960 --> 00:33:26,337 Toivottavasti otit jotain söpöä mukaan. 701 00:33:26,337 --> 00:33:27,630 Minä valitsen ensin. 702 00:33:28,464 --> 00:33:30,299 Minkä asun laitan tänä iltana? 703 00:33:30,299 --> 00:33:32,135 Selvä. Lähdemme pian. 704 00:33:32,135 --> 00:33:33,344 Selvä, heippa. 705 00:33:34,429 --> 00:33:35,930 Tästä tulee upea reissu. 706 00:33:36,514 --> 00:33:38,016 Tästä tulee upea matka. 707 00:33:38,016 --> 00:33:39,684 Niin. Sanoin niin juuri. 708 00:33:40,351 --> 00:33:43,688 Toivottavasti hän selviää siitä, rauhoittuu ja muuttaa mielensä - 709 00:33:43,688 --> 00:33:45,690 ja tulee Aspeniin. 710 00:33:51,279 --> 00:33:54,782 ASPEN, COLORADO 711 00:34:07,962 --> 00:34:10,715 Selvisimme Aspeniin yhtä lukuun ottamatta. 712 00:34:10,715 --> 00:34:13,885 On ironista, että me kaikki sanoimme: "Kylie ei ikinä tule." 713 00:34:13,885 --> 00:34:14,802 No... 714 00:34:15,553 --> 00:34:16,971 Oikeastaan hän ei tullut. 715 00:34:16,971 --> 00:34:19,348 - Te neljä matkustatte autossa. - Täydellistä. 716 00:34:19,348 --> 00:34:22,602 Hän ei tullut. Mutta toivon yhä, että Kylie ilmaantuu sinne. 717 00:34:22,602 --> 00:34:23,561 Kiitos. 718 00:34:25,980 --> 00:34:28,024 Jestas. 719 00:34:28,024 --> 00:34:29,275 Kylie sanoi, 720 00:34:29,275 --> 00:34:32,612 että jotkut asuista ovat suunnittelijoiden asuja Pariisia varten. 721 00:34:32,612 --> 00:34:34,655 - Sori. -"Otin joitain mukaan Aspeniin. 722 00:34:34,655 --> 00:34:36,365 Tiedän, että he vitsailivat, 723 00:34:36,365 --> 00:34:38,576 mutta varmista, ettei niitä käytetä, 724 00:34:38,576 --> 00:34:41,370 koska en ehdi saamaan lisää asuja Pariisia varten." 725 00:34:41,370 --> 00:34:42,580 Käydään ne läpi. 726 00:34:42,580 --> 00:34:44,123 - Käytän sitä. - Sabotoidaan se. 727 00:34:44,123 --> 00:34:46,000 Avataan ompeleet niin, 728 00:34:46,000 --> 00:34:47,877 että ne purkautuvat, kun hän käyttää niitä. 729 00:34:47,877 --> 00:34:50,088 - Vitsi. - Käytämme niitä varmasti. 730 00:34:50,088 --> 00:34:52,256 - Miten se olisi mahdollista? - Niinpä. 731 00:34:52,840 --> 00:34:57,345 Uskomatonta, että Kylie onnistui selviämään kaikesta. 732 00:34:57,345 --> 00:34:59,889 Hän selviää aina. 733 00:34:59,889 --> 00:35:01,265 Tytöt ovat vihaisia. 734 00:35:01,265 --> 00:35:04,185 Koska he halusivat viettää aikaa Kylien kanssa. 735 00:35:04,185 --> 00:35:05,853 Olen surullinen, 736 00:35:05,853 --> 00:35:08,064 kun hän jättää tällaiset matkat väliin. 737 00:35:08,064 --> 00:35:10,441 Varsinkin, kun hän on lumilautakaverini. 738 00:35:10,441 --> 00:35:13,402 Kaikki muut laskettelevat. Me kasvoimme lumilautaillen, 739 00:35:13,402 --> 00:35:16,197 joten olen surullinen siitä. 740 00:35:16,197 --> 00:35:17,949 "Hitto, odotin sitä innolla." 741 00:35:17,949 --> 00:35:19,742 En heitä pyyhettä vielä kehään. 742 00:35:19,742 --> 00:35:24,413 Toivon ja rukoilen, että Kylie ilmestyy Aspeniin. 743 00:35:24,413 --> 00:35:27,875 Hän muuttaa mielensä ja ilmaantuu sinne maagisesti. 744 00:35:39,387 --> 00:35:40,972 Luoja. Tykkään hirsimökeistä. 745 00:35:40,972 --> 00:35:42,431 Tämä on tosi hieno. 746 00:35:42,932 --> 00:35:44,475 Kiitos. 747 00:35:44,475 --> 00:35:46,269 Söpöä. 748 00:35:46,269 --> 00:35:47,812 Näytät isolta ruskeakarhulta. 749 00:35:47,812 --> 00:35:49,188 Hei, kulta. 750 00:35:50,231 --> 00:35:51,399 Hei. 751 00:35:51,399 --> 00:35:52,525 Tämä on täydellinen. 752 00:35:54,402 --> 00:35:55,486 Tosi söpöä. 753 00:35:57,071 --> 00:35:58,281 Mikä alppimaja. 754 00:35:58,281 --> 00:35:59,824 Siksikö tätä kutsutaan? 755 00:35:59,824 --> 00:36:01,325 Täällä on upeaa. 756 00:36:02,160 --> 00:36:03,786 Tosi söpöä. 757 00:36:04,370 --> 00:36:07,290 Tämä on kuin Ralph Laurenia huumeissa. 758 00:36:07,290 --> 00:36:09,000 Olen innoissani. 759 00:36:09,584 --> 00:36:11,544 - Ihanaa. - Olen tosi iloinen. 760 00:36:12,253 --> 00:36:14,881 Talo on upea. 761 00:36:14,881 --> 00:36:17,175 Oloni on lämmin ja kotoisa. 762 00:36:17,175 --> 00:36:20,511 Joku tekee keittiössä ruokaa. 763 00:36:20,511 --> 00:36:22,263 Nipistäkää minua. 764 00:36:22,263 --> 00:36:24,056 Khloé, haluatko päämakuuhuoneen? 765 00:36:24,056 --> 00:36:26,100 En tarvitse sitä. 766 00:36:26,392 --> 00:36:27,727 Senkin hassu hanhi. 767 00:36:27,727 --> 00:36:29,312 Tämä on tosi kodikas. 768 00:36:29,312 --> 00:36:30,855 Kodikas ja söpö. 769 00:36:31,355 --> 00:36:33,524 Tuottaja: Selvitittekö erimielisyytenne? 770 00:36:35,443 --> 00:36:36,986 Emme oikeastaan puhu siitä. 771 00:36:36,986 --> 00:36:38,571 Kun hän alkaa puhua aikataulusta, 772 00:36:38,571 --> 00:36:41,490 minua alkaa taas ärsyttää. 773 00:36:42,283 --> 00:36:45,745 Siitä puheen ollen minun pitää syödä, koska näännyn nälkään. 774 00:36:45,745 --> 00:36:48,289 Järjestää huoneeni ja purkaa tavarani. 775 00:36:48,289 --> 00:36:52,668 Olen myös sellainen tyttö, joka katsoo TV:tä illalla sängyssä. 776 00:36:52,668 --> 00:36:54,003 Samoin. 777 00:36:54,003 --> 00:36:56,172 Tässä ei ole TV:tä. 778 00:36:56,797 --> 00:36:58,925 Kysytään, tuleeko Kylie. 779 00:37:01,469 --> 00:37:03,429 Hän ei varmasti vastaa. 780 00:37:03,429 --> 00:37:06,390 Tässä on iso sänky. Täällä on lisää. 781 00:37:08,851 --> 00:37:10,228 Hän ei vastannut. 782 00:37:10,228 --> 00:37:12,021 Khlo, haluatko jakaa huoneen? 783 00:37:13,231 --> 00:37:14,357 Mitä? 784 00:37:17,318 --> 00:37:18,486 Se oli vitsi. 785 00:37:18,486 --> 00:37:20,571 Jos haluat, 786 00:37:20,571 --> 00:37:22,531 niin voimme jakaa huoneen ja painia. 787 00:37:22,531 --> 00:37:26,869 TV:n katsomisessa sängyssä on jotain hienoa. 788 00:37:26,869 --> 00:37:28,871 Keeks, parisänky sopii minulle. 789 00:37:28,871 --> 00:37:30,039 Ihan sama. 790 00:37:30,623 --> 00:37:32,250 Haluan katsoa Gypsy Rosea. 791 00:37:34,293 --> 00:37:35,336 Mennään syömään. 792 00:37:35,336 --> 00:37:36,295 HIRVI 793 00:37:36,295 --> 00:37:37,546 Joo. 794 00:37:38,881 --> 00:37:40,174 Tytöllä on nälkä. 795 00:37:41,008 --> 00:37:42,218 Nuudeleita. 796 00:37:44,637 --> 00:37:46,055 Kurkkua. 797 00:37:47,348 --> 00:37:50,268 Saanko kertoa, mitä traagista minulle tapahtui? 798 00:37:51,018 --> 00:37:53,187 Minun on vaikea - 799 00:37:54,188 --> 00:37:55,564 ymmärtää sitä. 800 00:37:55,564 --> 00:37:57,191 Se tapahtui yhdessä yössä. 801 00:37:58,985 --> 00:38:00,236 En näe kunnolla. 802 00:38:00,236 --> 00:38:03,406 Katsoin aiemmin kaikkea näin, mutta nyt minun pitää... 803 00:38:04,949 --> 00:38:06,617 Se tapahtui yhdessä yössä. 804 00:38:06,617 --> 00:38:07,994 Tosi ärsyttävää. 805 00:38:07,994 --> 00:38:09,453 Uskon, että sen voi korjata. 806 00:38:10,788 --> 00:38:11,789 Olen tosissani. 807 00:38:13,291 --> 00:38:15,001 - Miten niin? - Syön paljon porkkanoita - 808 00:38:15,001 --> 00:38:18,421 ja teen silmilleni punavaloterapiaa. 809 00:38:19,964 --> 00:38:22,258 - Hetkinen. - Se ei ole fiksua. 810 00:38:22,258 --> 00:38:26,304 Kuka kertoisi Kimille, etteivät porkkanat paranna näköä? 811 00:38:27,054 --> 00:38:28,347 Sitä kutsutaan ikääntymiseksi. 812 00:38:28,889 --> 00:38:30,224 Hän vanhenee. 813 00:38:30,850 --> 00:38:32,143 Hetkinen. 814 00:38:32,143 --> 00:38:36,689 Pukeudutaan Kylien vaatteisiin ja lähetetään kuva ystäväryhmään. 815 00:38:36,689 --> 00:38:37,982 Hän kuolisi. 816 00:38:37,982 --> 00:38:39,775 - Hän oikeasti... - Se siinä on ideana. 817 00:38:39,775 --> 00:38:42,653 - Niin, se olisi vitsi. - Ei hän kuolisi siihen. 818 00:38:42,653 --> 00:38:45,448 Hän suuttuisi vielä enemmän. Hän sanoi... 819 00:38:45,448 --> 00:38:48,075 Hänellä on tosi vaikeaa. 820 00:38:48,075 --> 00:38:50,536 - Minkä kanssa? - Hänellä oli turvaton olo. 821 00:38:50,536 --> 00:38:53,247 Joten hän jätti koko perheensä kuolemaan? 822 00:38:53,247 --> 00:38:56,751 Jos sinulla on niin turvaton olo, pyydät ja rukoilet - 823 00:38:56,751 --> 00:39:00,296 - perhettäsi lähtemään koneesta. - Miksi hän jätti äitinsä ja siskonsa? 824 00:39:01,088 --> 00:39:03,632 Oliko hän niin huolissaan itsestään? 825 00:39:04,967 --> 00:39:07,303 Jos hän ei ole leijona, en tiedä kuka on. 826 00:39:08,095 --> 00:39:10,473 Meidän pitäisi nostaa malja tai jotain. 827 00:39:10,473 --> 00:39:11,849 Perille selvinneille. 828 00:39:11,849 --> 00:39:14,477 Kaadetaan jotain niille, jotka eivät selvinneet. 829 00:39:14,477 --> 00:39:15,728 - Kippis. - Aamen. 830 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 Kim, huudatko minulle jos soitan - 831 00:39:24,195 --> 00:39:25,404 videopuhelun tyttärelleni? 832 00:39:26,989 --> 00:39:28,199 Onko tämä joku temppu? 833 00:39:28,199 --> 00:39:30,534 Miksi hän huutaisi sen vuoksi? 834 00:39:30,534 --> 00:39:32,703 Hän ei pidä siitä, kun soitan lapsilleni. 835 00:39:33,788 --> 00:39:35,539 Menimme Allisonin luokse illalliselle... 836 00:39:36,499 --> 00:39:37,708 Ei. 837 00:39:37,708 --> 00:39:41,921 Tämä ämmä toi lapsensa Allisonin syntymäpäiväillalliselle. 838 00:39:43,422 --> 00:39:44,965 Lapset eivät olleet illallisella. 839 00:39:44,965 --> 00:39:47,968 Toin Saintin leikkimään Dylanin kanssa. 840 00:39:47,968 --> 00:39:50,012 Siellä oli seitsemän muuta lasta. 841 00:39:50,012 --> 00:39:52,973 Ja anteeksi, kun soitin tyttärelleni sanoakseni hyvää yötä. 842 00:39:52,973 --> 00:39:56,435 Eikä Kim kestä sitä, etten voi lähteä ulos - 843 00:39:56,435 --> 00:39:59,230 tuntematta kiintymystä lapsiini. 844 00:39:59,230 --> 00:40:01,065 Kun kävelimme ovesta... 845 00:40:02,233 --> 00:40:05,069 Hän soitti minulle autosta. 846 00:40:05,069 --> 00:40:08,322 Ei, hän sanoi: "Saanko nähdä talon, missä olette?" 847 00:40:08,322 --> 00:40:10,741 Olin etuovella. En ollut juhlissa. 848 00:40:10,741 --> 00:40:13,619 Kävelit portaita alas juhliin. 849 00:40:14,620 --> 00:40:15,579 Kaksi askelmaa. 850 00:40:15,579 --> 00:40:17,832 Sitten lopetin puhelun. Muut olivat siellä. 851 00:40:17,832 --> 00:40:19,917 Sanoin: "Elä hetkessä." 852 00:40:19,917 --> 00:40:21,085 Istuimme siinä, 853 00:40:21,085 --> 00:40:23,546 - ja hän... - Odotimme tunnin. 854 00:40:23,546 --> 00:40:26,340 Hän sanoi: "Minulla on aikataulu. Täytyy mennä." 855 00:40:26,340 --> 00:40:28,509 Ei. Mitä sanoit ensin? 856 00:40:28,509 --> 00:40:30,302 Kim, mitä sinä sanoit ensin? 857 00:40:30,302 --> 00:40:32,096 Kim sanoi: "Voimmeko syödä?" 858 00:40:32,096 --> 00:40:33,931 Näännyn nälkään, voimmeko syödä?" 859 00:40:33,931 --> 00:40:36,642 Vastasin: "Niin, meillä on aikataulu." 860 00:40:37,184 --> 00:40:41,480 Olen hämilläni siitä, mistä minua rangaistaan. 861 00:40:41,480 --> 00:40:45,776 Rakastanko lapsiani liikaa? Siitäkö, että toivotin hyvää yötä? 862 00:40:46,569 --> 00:40:48,320 Siitäkö, että heillä on aikataulu? 863 00:40:48,320 --> 00:40:51,574 Olisi kiva, jos joku voisi kertoa, mikä tekemäni - 864 00:40:51,574 --> 00:40:54,702 loukkaa häntä niin kovasti? 865 00:40:54,702 --> 00:40:56,287 Ei. Sanoit ennemminkin: 866 00:40:56,287 --> 00:40:58,414 "Minulla on aikataulu. Täytyy mennä." 867 00:40:58,414 --> 00:40:59,415 Kuule... 868 00:41:00,833 --> 00:41:02,710 Rakastan sinua ja aikataulutusta, 869 00:41:02,710 --> 00:41:04,837 mutta olet valmis lähtemään heti tultuasi. 870 00:41:04,837 --> 00:41:06,589 Puhut heti lähtemisestä. 871 00:41:06,589 --> 00:41:08,507 Milloin nautit olostasi? 872 00:41:08,507 --> 00:41:10,301 Sanoin niin vasta, kun Kim sanoi: 873 00:41:10,301 --> 00:41:13,220 "Olemme olleet täällä tunnin. Syömmekö pian?" 874 00:41:13,220 --> 00:41:15,139 Autoin juhlien suunnittelijoita. 875 00:41:15,139 --> 00:41:17,600 Miksi hän saa sanoa niin, mutta minä sanoin... 876 00:41:17,600 --> 00:41:19,351 Olimme siellä tunnin syömättä. 877 00:41:19,351 --> 00:41:20,478 - Se on eri asia. - Niin. 878 00:41:20,478 --> 00:41:22,771 Jatkoin siitä. 879 00:41:22,771 --> 00:41:25,107 Sanoin: "Niin. Meillä on aikataulu." 880 00:41:25,107 --> 00:41:27,568 Yritin saada hänet kuulostamaan vähemmän hullulta. 881 00:41:27,568 --> 00:41:29,653 Sanoit pöydässä: "Lähdetäänkö?" 882 00:41:29,653 --> 00:41:31,655 Sanoit, että olisimme kotona siihen aikaan. 883 00:41:31,655 --> 00:41:34,408 Halusit ruokaa, koska olit nälkäinen... 884 00:41:34,408 --> 00:41:37,203 Minun piti ilmoittaa lastenhoitajilleni, 885 00:41:37,203 --> 00:41:39,413 miten kauan pidempään heitä tarvitaan. 886 00:41:39,413 --> 00:41:40,873 Mistä me edes puhumme? 887 00:41:40,873 --> 00:41:44,627 Kuuletteko koko hiton keskustelua? 888 00:41:44,627 --> 00:41:47,379 Ampukaa minut. Olen tehnyt rikoksen. 889 00:41:47,379 --> 00:41:48,923 Onko kaikki hyvin? 890 00:41:48,923 --> 00:41:50,299 Se ei ole kritiikkiä. 891 00:41:50,299 --> 00:41:52,551 - Sanoin vain... - Miten niin ei ole? 892 00:41:52,551 --> 00:41:55,471 - Koko juttu on kritisointia. - Et ikinä käy ulkona. 893 00:41:55,471 --> 00:41:57,723 Olin innoissani, kun hän tuli sille illalliselle. 894 00:41:57,723 --> 00:41:58,891 Se oli... 895 00:41:58,891 --> 00:42:00,267 He olivat innoissaan. 896 00:42:00,267 --> 00:42:01,685 Kim oli epäsosiaalinen. 897 00:42:01,685 --> 00:42:03,020 Olin hänen ystäviensä kanssa. 898 00:42:03,020 --> 00:42:04,772 Epäsosiaalinen? Minä keskustelin. 899 00:42:04,772 --> 00:42:07,441 Niin, ystäviesi kanssa. Minä olin uusien ihmisten kanssa. 900 00:42:07,441 --> 00:42:09,860 Minä olin sosiaalinen. 901 00:42:09,860 --> 00:42:13,072 - Olen sinusta ylpeä. - Olin ihmisten seurassa. 902 00:42:13,072 --> 00:42:15,032 Kim yrittää olla narttu, 903 00:42:15,032 --> 00:42:16,742 ja hän on siinä hyvä. 904 00:42:16,742 --> 00:42:20,037 Jos hän haluaa satuttaa, hän iskee valtimoon. 905 00:42:20,037 --> 00:42:21,789 Eikä se silti kelvannut sinulle. 906 00:42:30,297 --> 00:42:32,550 Annoin sinulle vihjeitä, 907 00:42:32,550 --> 00:42:35,386 - ettei tarvitse... - Mitä jos noudatat samoja vihjeitä? 908 00:42:35,386 --> 00:42:36,554 "Minulla on aikataulu." 909 00:42:36,554 --> 00:42:39,974 En sanonut niin. "Minulla on nälkä. Aletaanko syömään? 910 00:42:39,974 --> 00:42:41,517 Olemme odottaneet tunnin." 911 00:42:41,517 --> 00:42:44,353 Sen jälkeen sanoin: "Niin." 912 00:42:44,353 --> 00:42:46,564 Mutta hänellä oli aikataulu. 913 00:42:46,564 --> 00:42:48,983 Jos hän puhuu totta, se on eri tilanne. 914 00:42:48,983 --> 00:42:50,442 "Minulla on nälkä. Syödään." 915 00:42:50,442 --> 00:42:52,403 Olisitpa kuullut sen. 916 00:42:52,403 --> 00:42:54,113 Kukaan muu ei ajatellut niin. 917 00:42:54,113 --> 00:42:57,366 - Sanoin, että elä hetkessä. - Sinä saat tehdä niin, minä en. 918 00:42:57,366 --> 00:42:59,785 Koska kuten hän sanoi, tilanne oli erilainen. 919 00:42:59,785 --> 00:43:02,037 Keksit sen päästäsi. 920 00:43:02,037 --> 00:43:05,124 Ei. Sitä yritän sanoa. Kiistät asiat. 921 00:43:05,874 --> 00:43:07,751 - Mitkä asiat? - Tilanteen. 922 00:43:07,751 --> 00:43:09,587 - Äiti. - Mitä? 923 00:43:09,587 --> 00:43:10,796 Rauhoitu. 924 00:43:10,796 --> 00:43:13,549 Käyt harvoin missään, 925 00:43:13,549 --> 00:43:16,468 joten sitten kun käyt, haluat nopeasti kotiisi. 926 00:43:16,468 --> 00:43:18,137 En usko, että tajuat sitä. 927 00:43:18,137 --> 00:43:20,764 Kaikki halusivat syödä, mutta sinä sanoit: 928 00:43:20,764 --> 00:43:23,475 "Täytyy mennä. Minulla on aikataulu. 929 00:43:23,475 --> 00:43:25,519 Syödään, jotta pääsen pois täältä." 930 00:43:25,519 --> 00:43:26,895 Se vaikutti siltä. 931 00:43:26,895 --> 00:43:28,647 Joten sanoin sinulle, 932 00:43:28,647 --> 00:43:31,400 ettet ehkä tajua sitä. "Eletään hetkessä." 933 00:43:31,400 --> 00:43:34,028 Luuletko sinä eläväsi hetkessä? 934 00:43:34,028 --> 00:43:36,572 Kyllä. Ja jos en joskus elä, 935 00:43:36,572 --> 00:43:38,324 minun pitää työstää sitä. 936 00:43:38,324 --> 00:43:41,327 - Sanoin vain... - Minusta sinä nipotat minulle. 937 00:43:41,827 --> 00:43:43,704 Toimimme samalla tavalla. 938 00:43:46,373 --> 00:43:49,001 Menen nyt soittamaan tyttärelleni videopuhelun. 939 00:43:49,001 --> 00:43:50,294 Toivottavasti se sopii. 940 00:43:50,294 --> 00:43:52,004 Jos ei, voitko sanoa sen nyt? 941 00:43:52,004 --> 00:43:53,589 Ei tarvitse sitten sanoa myöhemmin. 942 00:43:53,589 --> 00:43:55,257 - Kyllä. - Jos se ei sovi... 943 00:43:55,257 --> 00:43:56,884 - Mene vain. - Sano nyt. 944 00:43:56,884 --> 00:43:57,885 Mene ihmeessä. 945 00:43:57,885 --> 00:43:59,720 En halua, että valitat myöhemmin. 946 00:43:59,720 --> 00:44:01,388 Malja Truelle. 947 00:44:01,388 --> 00:44:03,390 En soita teidän vierestänne. 948 00:44:05,184 --> 00:44:09,146 Reissu ei alkanut kovin hyvin. 949 00:44:09,146 --> 00:44:10,773 Olisi pitänyt lähteä Kylien kanssa. 950 00:44:13,984 --> 00:44:16,236 {\an8}Seuraavassa Kardashianit jaksossa... 951 00:44:18,030 --> 00:44:19,406 Kaunis päivä. 952 00:44:19,406 --> 00:44:20,532 Meillä kävi tuuri. 953 00:44:20,532 --> 00:44:22,826 "Vakavan vammautumisen tai kuoleman riski." 954 00:44:23,535 --> 00:44:24,995 Äiti, voit kuolla! 955 00:44:26,497 --> 00:44:28,540 Huomio, Targetin asiakkaat. 956 00:44:28,540 --> 00:44:30,626 Näin minut saa takaisin töihin. 957 00:44:31,835 --> 00:44:35,214 Ryömin hitaasti ulos - 958 00:44:35,214 --> 00:44:37,966 ihanasta vauvakuplastani. 959 00:44:37,966 --> 00:44:40,803 - Saanko maata tässä? - Anna mennä. 960 00:44:41,220 --> 00:44:42,388 Luoja. 961 00:44:42,888 --> 00:44:45,391 - Olet rakas. - Olet rakas. 962 00:44:45,849 --> 00:44:47,351 - Taas se alkaa. - Heippa. 963 00:44:47,351 --> 00:44:49,520 Vaikka et halua soittaa lapsillesi... 964 00:44:49,520 --> 00:44:51,313 - Olen lasteni kanssa. - Painu kuuseen. 965 00:44:52,314 --> 00:44:54,274 Haluan kertoa teille jotain. 966 00:44:54,274 --> 00:44:56,026 Kävin kuvauksessa, 967 00:44:56,026 --> 00:44:57,903 ja liikutun tästä, 968 00:44:57,903 --> 00:44:59,863 mutta he löysivät jotain. 969 00:45:46,368 --> 00:45:49,830 Perheeni on tosi kilpailuhenkinen vuoden ympäri. 970 00:45:49,830 --> 00:45:54,126 Mutta joulun aika on sellaista kilpailua, 971 00:45:54,126 --> 00:45:55,586 jota kukaan ei ole nähnyt. 972 00:45:55,586 --> 00:45:57,171 "Kuka koristeli talosi?" 973 00:45:57,171 --> 00:45:58,797 "Entä sinun?" 974 00:45:58,797 --> 00:46:00,424 Haluamme tietoja, 975 00:46:00,424 --> 00:46:01,967 mutta esitämme, ettei kiinnosta. 976 00:46:01,967 --> 00:46:04,928 Sitten soitamme tekijälle autosta: 977 00:46:04,928 --> 00:46:06,889 "Tule korjaamaan valoni." 978 00:46:06,889 --> 00:46:08,766 Siitä menee hämäräksi. 979 00:46:08,766 --> 00:46:12,728 Jos menen jonkun kotiin ja näen jotain kivaa, painan sen mieleeni. 980 00:46:12,728 --> 00:46:15,481 Hankin sen seuraavana päivänä ja esitän omistaneeni sen aina. 981 00:46:15,814 --> 00:46:16,815 Käännös: Antti Pakarinen