1 00:00:05,130 --> 00:00:07,382 {\an8}지난 이야기 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,342 넷플릭스와 영화 계약을 했어 3 00:00:09,342 --> 00:00:11,052 - 대박! - 대단하다! 4 00:00:11,052 --> 00:00:12,929 다들 왜 이렇게 열심히 일하냐고 묻는데 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,639 그게 잘못된 거면 6 00:00:14,639 --> 00:00:18,059 전 제가 할 일을 할 테니까 서로 신경 끄자고요 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,770 - 드디어 출발하네요 - 패션 위크잖아! 8 00:00:20,770 --> 00:00:24,232 카일리와 있으면 즐거워요 둘 다 꽤 바빠서 9 00:00:24,232 --> 00:00:26,568 단둘이 시간을 보낼 때면 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,069 항상 특별하거든요 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,113 트루 엄마 무릎에 올라왔어 12 00:00:30,113 --> 00:00:31,531 우와 13 00:00:31,531 --> 00:00:34,617 속보입니다, 여러분 제가 히든힐스를 벗어나네요 14 00:00:34,617 --> 00:00:36,036 멀리는 아니고요 15 00:00:36,036 --> 00:00:39,456 코트니 언니가 곧 출산이라 16 00:00:39,456 --> 00:00:40,832 곧 출산할 거예요 17 00:00:42,208 --> 00:00:43,334 클로이는 안 왔어? 18 00:00:43,752 --> 00:00:46,254 막판에 안 오겠대 행사 시간이 19 00:00:47,047 --> 00:00:47,922 대낮이라서 20 00:00:48,339 --> 00:00:50,759 클로이는 자기 인생을 살아야 해요 21 00:00:50,759 --> 00:00:53,386 이러다간 불행해질 수밖에 없어요 22 00:00:53,386 --> 00:00:55,472 제 고집이 워낙... 23 00:01:00,143 --> 00:01:02,854 카다시안 패밀리 24 00:01:17,952 --> 00:01:19,329 코트니 언니 연락해 볼까? 25 00:01:20,789 --> 00:01:23,875 나도 봤어 그 사진 너무 귀여워 26 00:01:23,875 --> 00:01:25,335 언니는 언니 거 봐 27 00:01:25,335 --> 00:01:27,587 코트니 언니는 요즘 내 전화 안 받더라 28 00:01:27,587 --> 00:01:28,755 정말? 29 00:01:28,755 --> 00:01:31,341 난 하루에 1억 번은 통화하는 것 같은데 30 00:01:37,388 --> 00:01:38,681 안녕 31 00:01:38,681 --> 00:01:40,475 - 어이가 없네! - 언니 32 00:01:40,475 --> 00:01:43,269 {\an8}휴대폰 무음으로 해 놨어 수유하려는데... 33 00:01:43,269 --> 00:01:44,395 {\an8}"통화 중 코트니" 34 00:01:44,395 --> 00:01:46,648 {\an8}마침 알림이 떠서 봤네 35 00:01:47,023 --> 00:01:48,566 아기는 어때? 36 00:01:48,566 --> 00:01:50,151 아주 좋아 37 00:01:50,151 --> 00:01:54,114 코트니 언니가 지난달 출산했어요 다들 기뻐하고 있죠 38 00:01:54,114 --> 00:01:56,658 나 멀티태스킹 중이야 39 00:01:56,658 --> 00:01:59,077 제일 정신없을 때지 40 00:01:59,077 --> 00:02:02,413 코트니 언니는 엄마 역할을 좋아해요 41 00:02:02,413 --> 00:02:06,292 엄마 역할은 애가 넷일 때 최고죠 42 00:02:06,292 --> 00:02:07,710 저도 너무 기뻐요 43 00:02:07,877 --> 00:02:11,089 언니가 정말 오랫동안 바라던 거였거든요 44 00:02:12,298 --> 00:02:14,634 이제 애가 넷이라는 게 믿어져? 45 00:02:14,634 --> 00:02:16,344 그러게, 애가 넷이야 46 00:02:16,344 --> 00:02:19,139 가끔은 처음부터 다시 시작하고 싶어 47 00:02:19,139 --> 00:02:23,476 그럴 수 있다면 처음부터 엄격하게 할 거야 48 00:02:23,476 --> 00:02:25,687 - 뭘? 다이어트를? - 뭘? 49 00:02:25,687 --> 00:02:29,399 규칙 같은 거 아이들한테 엄격하게 50 00:02:29,732 --> 00:02:30,817 무슨 일 있어? 51 00:02:31,693 --> 00:02:33,236 지금은 괜찮지 52 00:02:33,236 --> 00:02:35,196 - 갓난아기니까 - 지금도 안 늦었어 53 00:02:35,530 --> 00:02:38,867 40일 내내 집에 있을 예정이야 54 00:02:38,867 --> 00:02:40,451 집에 40일간 있는다고? 55 00:02:40,451 --> 00:02:43,121 - 40박인 거지 - 40박 56 00:02:43,121 --> 00:02:44,914 많은 문화권에서 57 00:02:44,914 --> 00:02:49,419 여성이 출산하면 몸이 회복할 수 있도록 58 00:02:49,419 --> 00:02:52,297 40일간 집에만 있는대요 59 00:02:52,297 --> 00:02:54,132 저는 그 외에도 60 00:02:54,132 --> 00:02:57,677 애착 육아를 할 예정이에요 61 00:02:57,677 --> 00:03:00,763 아기와 꼭 붙어서 62 00:03:01,055 --> 00:03:04,475 집에만 있으니 너무 좋아요 63 00:03:04,475 --> 00:03:06,728 주어진 모든 시간을 64 00:03:06,728 --> 00:03:09,772 아기를 돌보고 유대감을 쌓는 데 쓰고 있죠 65 00:03:09,772 --> 00:03:11,441 끝나면 파티도 가야지 66 00:03:11,441 --> 00:03:15,695 아니야 아무 데도 가고 싶지 않아 67 00:03:15,695 --> 00:03:17,572 - 나도 - 내가 요즘 딱 그래 68 00:03:17,572 --> 00:03:20,408 난 출산도 안 했는데 아직도 집에만 있어 69 00:03:20,408 --> 00:03:22,118 내가 종일 뭘 하냐면 70 00:03:22,118 --> 00:03:27,040 유튜브로 캐럴 나오는 크리스마스 장면들 보고 있어 71 00:03:27,040 --> 00:03:27,957 못 살아 72 00:03:27,957 --> 00:03:30,585 크리스마스이브 파티 올 수 있겠어? 73 00:03:30,585 --> 00:03:34,130 아직 모르겠어 몸 상태 좀 보려고 74 00:03:34,130 --> 00:03:38,176 크리스마스이브 파티는 보통 제가 계획해요 75 00:03:38,176 --> 00:03:41,262 제가 전부 맡아서 세세하게 계획하죠 76 00:03:41,262 --> 00:03:45,058 하지만 올해는 이제 막 아기가 생겨서 77 00:03:45,058 --> 00:03:48,311 파티 계획을 킴에게 넘겼어요 78 00:03:48,311 --> 00:03:49,687 난 이제 79 00:03:51,022 --> 00:03:53,983 아기와의 행복한 세상으로 돌아가 볼게 80 00:03:54,817 --> 00:03:56,653 행복한 세상에 쳐들어가서 미안 81 00:03:56,653 --> 00:03:58,238 혹시 더 할 얘기 있어? 82 00:03:58,238 --> 00:03:59,364 아니, 괜찮아 83 00:03:59,364 --> 00:04:00,323 끊어 84 00:04:00,323 --> 00:04:01,908 - 안녕 - 사랑해 85 00:04:01,908 --> 00:04:03,034 - 사랑해 - 나도 86 00:04:11,626 --> 00:04:14,128 "클로이" 87 00:04:14,128 --> 00:04:17,382 - 잡았어? - 저거보다 크네요 88 00:04:17,382 --> 00:04:19,425 - 잘했어, 투투 - 혹시 저게... 89 00:04:19,425 --> 00:04:20,927 어떤 이유에선지 90 00:04:21,803 --> 00:04:26,641 엄마 노릇이 과하다며 욕을 먹고 있어요 91 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 '아이들과 보내는 시간이 너무 많아' 92 00:04:29,310 --> 00:04:31,729 '사람들도 안 만나고 친구도 없잖아' 93 00:04:31,729 --> 00:04:32,981 하지만 저는 94 00:04:32,981 --> 00:04:37,193 진심으로 엄마가 천직인 것 같아요 95 00:04:37,193 --> 00:04:42,115 전 아이들과 있는 게 가장 행복해요 96 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 - 파스타 - 파스타 97 00:04:44,284 --> 00:04:45,785 아이들이 크면 98 00:04:45,785 --> 00:04:48,329 저보다 친구들을 택할 때가 올 거예요 99 00:04:48,329 --> 00:04:49,664 하지만 지금은 100 00:04:49,664 --> 00:04:53,876 매일 아이들과 저녁을 먹을 수 있는 101 00:04:53,876 --> 00:04:56,212 특권과 기회가 있잖아요 102 00:04:56,212 --> 00:04:58,172 그걸 최대한 즐겨야죠 103 00:04:58,172 --> 00:05:01,592 15년 뒤에 애들이 이렇게 말하겠어요? 104 00:05:01,592 --> 00:05:04,721 '우리 어렸을 때 일 좀 더 하지 그랬어요' 105 00:05:04,721 --> 00:05:07,223 '엄마 늦게까지 일할 때 정말 좋았는데' 106 00:05:07,223 --> 00:05:09,684 아니죠 곁에 없었다며 원망하겠죠 107 00:05:09,684 --> 00:05:11,644 브로콜리 작은 조각이야 108 00:05:11,644 --> 00:05:14,480 - 싫어 - '괜찮아'라고 해야지 109 00:05:14,480 --> 00:05:17,066 다들 절 생각해서 외출도 하고 110 00:05:17,066 --> 00:05:19,819 파티도 가라고 하는 거 알아요 111 00:05:20,236 --> 00:05:21,070 {\an8}"두 달 전" 112 00:05:21,070 --> 00:05:22,822 {\an8}너도 왔으면 좋았을 텐데 113 00:05:22,822 --> 00:05:25,408 {\an8}넌 집에만 있고 사람도 안 만나잖아 114 00:05:25,408 --> 00:05:26,326 {\an8}"통화 중 킴" 115 00:05:26,326 --> 00:05:29,412 {\an8}파리에 12시간만 다녀오는 게... 116 00:05:29,412 --> 00:05:30,788 그래도 움직여야지 117 00:05:30,788 --> 00:05:33,041 그러면서 연애 상대도 만나는 거야 118 00:05:33,041 --> 00:05:34,417 12시간 안에? 119 00:05:34,417 --> 00:05:36,502 그 안엔 잠자리도 못 가지겠다 120 00:05:36,502 --> 00:05:41,382 저도 밖에 나가서 관심을 받고 싶다면 121 00:05:41,382 --> 00:05:42,717 얼마든지 할 수 있어요 122 00:05:42,717 --> 00:05:45,553 제가 이 짓을 얼마나 오래 했는데요 123 00:05:47,680 --> 00:05:48,848 카메라야 124 00:05:48,848 --> 00:05:50,767 - '안녕' 해 - 안녕 125 00:05:52,727 --> 00:05:55,480 트루 물만 마실 거야? 126 00:05:55,480 --> 00:05:56,939 목말라서요 127 00:05:57,607 --> 00:05:58,649 밥 먹어 128 00:06:00,777 --> 00:06:02,236 못 살아 이리 줘 129 00:06:02,236 --> 00:06:04,113 밥 먹을 때까지 갖고 있을 거야 130 00:06:04,113 --> 00:06:07,325 언니들이나 저나 각자의 가정이 있잖아요 131 00:06:07,325 --> 00:06:08,785 육아 방식도 다르고요 132 00:06:08,785 --> 00:06:10,745 그걸 평가하고 싶진 않아요 133 00:06:10,745 --> 00:06:13,790 다들 행복하고 건강하면 그걸로 된 거죠 134 00:06:13,790 --> 00:06:18,419 하지만 제 육아 방식은 시간표에 맞춰 사는 거예요 135 00:06:18,419 --> 00:06:23,174 아이들 입장에서도 예측이 되니 안심되죠 136 00:06:23,174 --> 00:06:26,928 '목욕하고 나면 잠옷을 입고' 137 00:06:26,928 --> 00:06:29,889 '침대에 누워 엄마와 TV를 보겠구나' 138 00:06:29,889 --> 00:06:32,058 제 가족은 이 생활에 만족해요 139 00:06:32,058 --> 00:06:33,309 이번에 140 00:06:33,309 --> 00:06:37,772 할머니랑 이모들이랑 애스펀 여행 다녀올 거야 141 00:06:37,772 --> 00:06:40,358 - 할머니 - 할머니 142 00:06:40,358 --> 00:06:43,319 - 언제 와요? - 며칠만 있다가 올 거야 143 00:06:43,319 --> 00:06:45,780 우리 스키 타러 간다 144 00:06:47,365 --> 00:06:48,908 - 할머니! - 할머니 145 00:06:48,908 --> 00:06:50,243 어른들만 가는 여행이야 146 00:06:50,243 --> 00:06:51,411 할머니! 147 00:06:51,411 --> 00:06:52,954 - 할머니! - 네 148 00:06:52,954 --> 00:06:54,747 - 잘했어 - 그러게 149 00:06:54,747 --> 00:06:56,124 성탄절과 새해가 지나고 150 00:06:56,124 --> 00:06:59,293 애스펀에 가족 여행을 가기로 했어요 151 00:06:59,293 --> 00:07:03,464 아이들 없이 가족과 좋은 시간을 보내러요 152 00:07:06,259 --> 00:07:09,053 댄스파티 시간 153 00:07:09,637 --> 00:07:11,764 잘한다, 테이텀! 154 00:07:12,723 --> 00:07:13,975 그렇지! 155 00:07:13,975 --> 00:07:16,644 흔들어! 156 00:07:17,478 --> 00:07:20,398 지금 제 아이들은 각각 6살, 거의 2살이에요 157 00:07:20,398 --> 00:07:22,817 혹시 모르죠 저도 2, 3년 뒤엔 158 00:07:22,817 --> 00:07:25,236 적극적으로 사람을 만나고 싶을 수 있죠 159 00:07:25,236 --> 00:07:26,279 하지만 지금은 160 00:07:26,279 --> 00:07:30,491 육아가 행복하고 여기에 집중하고 싶어요 161 00:07:50,011 --> 00:07:51,345 {\an8}"칼라바사스 도시 경계" 162 00:07:52,680 --> 00:07:54,432 "킴" 163 00:08:01,981 --> 00:08:06,486 손님이 들어오시면 안내해 드릴 거예요 164 00:08:06,486 --> 00:08:08,654 음악도 있어요? 165 00:08:08,654 --> 00:08:10,823 - 캐럴 합창단요 - 네, 합창단이 있어요 166 00:08:10,823 --> 00:08:11,824 이 안에요? 167 00:08:11,824 --> 00:08:14,702 크리스마스이브 파티를 준비 중이에요 168 00:08:14,702 --> 00:08:18,206 {\an8}우리 가족 파티 플래너 민디 와이스와 함께요 169 00:08:18,206 --> 00:08:19,415 {\an8}"민디 와이스 파티 플래너" 170 00:08:19,415 --> 00:08:20,416 {\an8}"2주 전" 171 00:08:20,416 --> 00:08:23,544 {\an8}이게 진짜 눈이랑 가장 비슷할 것 같아요 172 00:08:23,544 --> 00:08:27,131 {\an8}그림에 나오는 흰 눈처럼만 보이면 돼요 173 00:08:27,131 --> 00:08:29,634 그날 진짜로 눈이 오더라도요 174 00:08:29,634 --> 00:08:32,929 화이트 크리스마스를 완벽히 재현하고 싶어요 175 00:08:32,929 --> 00:08:36,140 또 다른 아이디어는 동화 속 겨울 나라나 176 00:08:36,140 --> 00:08:40,102 쿠키로 만든 집처럼 꾸미는 거예요 177 00:08:41,020 --> 00:08:44,148 세상에 이런 건 처음 보네요 178 00:08:44,148 --> 00:08:46,275 안녕하세요 179 00:08:46,817 --> 00:08:48,277 너무 예뻐요 180 00:08:48,277 --> 00:08:51,030 이게 쿠키로 만든 집이에요 181 00:08:51,030 --> 00:08:52,156 - 좋아요 - 그렇죠? 182 00:08:52,156 --> 00:08:53,699 그리고 하늘에 별도... 183 00:08:53,699 --> 00:08:55,576 - 별빛이 제일 중요해요 - 네 184 00:08:55,576 --> 00:08:58,329 별이 빛나는 밤처럼 반짝일 거예요 185 00:08:58,329 --> 00:08:59,497 멋져요 186 00:08:59,497 --> 00:09:02,458 오늘 밤에 트리 아래 선물도 둘 거죠? 187 00:09:02,458 --> 00:09:03,543 - 네 - 좋아요 188 00:09:03,543 --> 00:09:06,212 하얀 선물로 가득 채우고 싶거든요 189 00:09:06,212 --> 00:09:07,922 포장지에 또 사연이 있어요 190 00:09:08,631 --> 00:09:11,175 {\an8}킴이 기준치를 너무 올려 버려서 191 00:09:11,175 --> 00:09:14,303 {\an8}다들 기발한 포장지를 준비하게 됐어요 192 00:09:14,595 --> 00:09:15,972 {\an8}경쟁도 치열하고요 193 00:09:15,972 --> 00:09:19,058 {\an8}엄마는 지난 몇 년간 제 전년도 포장지를 베꼈어요 194 00:09:19,058 --> 00:09:20,393 {\an8}"킴의 포장지 2022년" 195 00:09:20,393 --> 00:09:21,477 {\an8}"크리스의 포장지 2023년" 196 00:09:21,477 --> 00:09:22,895 {\an8}색깔만 바꿔서요 197 00:09:23,104 --> 00:09:24,730 제 포장지가 늘 최고죠 198 00:09:25,022 --> 00:09:28,192 재활용 포장지만 사용하거든요 199 00:09:28,526 --> 00:09:30,278 올해 킴 언니 포장지는 말도 못 해요 200 00:09:30,278 --> 00:09:33,406 무슨 포장지를 면 티셔츠로... 201 00:09:33,739 --> 00:09:36,033 재활용한다고 허세 부리는 거예요? 202 00:09:36,284 --> 00:09:38,744 {\an8}그래도 찍찍이를 두른 포장보다는 나았어요 203 00:09:38,744 --> 00:09:39,829 {\an8}"킴의 포장지 2021년" 204 00:09:39,829 --> 00:09:43,040 최고의 포장지 주인공은 저나 켄달 언니죠 205 00:09:43,040 --> 00:09:44,667 매년 빠짐없이요 206 00:09:44,917 --> 00:09:46,627 전 경쟁 같은 거 관심 없어요 207 00:09:46,836 --> 00:09:48,921 무조건 제 포장지가 최고니까요 208 00:09:50,590 --> 00:09:53,551 여긴 눈썰매장으로 이어지는 길이에요 209 00:09:54,176 --> 00:09:55,219 재밌네요 210 00:09:55,219 --> 00:09:57,763 앞쪽에 눈도 있는 거죠? 211 00:09:57,763 --> 00:09:58,931 그러길 바라야죠 212 00:09:59,599 --> 00:10:02,643 LA에 비가 엄청 쏟아지고 있어요 213 00:10:02,643 --> 00:10:03,603 {\an8}폭우가요 214 00:10:03,603 --> 00:10:04,979 {\an8}"크리스마스이브 파티 3일 전" 215 00:10:04,979 --> 00:10:07,690 {\an8}크리스마스이브를 코앞에 두고 비가 오면 216 00:10:07,690 --> 00:10:10,484 진짜 눈을 뿌릴 수가 없어요 217 00:10:10,484 --> 00:10:12,403 그러면 파티도 망하는 거죠 218 00:10:12,403 --> 00:10:14,739 그래서 걱정이에요 219 00:10:14,739 --> 00:10:16,198 기도만 하고 있어요 220 00:10:16,198 --> 00:10:18,868 비가 오면 끝이거든요 221 00:10:20,661 --> 00:10:24,206 캘리포니아에 비가 오는 건 좋지만 이건 좀... 222 00:10:24,206 --> 00:10:26,751 대책을 세워야겠어요 빠르게요 223 00:10:26,751 --> 00:10:28,002 너무 걱정되네요 224 00:10:33,549 --> 00:10:38,471 {\an8}"크리스마스이브 파티 당일" 225 00:10:44,518 --> 00:10:46,646 웬일이야 너무 예뻐요 226 00:10:47,563 --> 00:10:51,525 파티가 곧 시작될 거예요 정말 근사할 거예요 227 00:10:51,525 --> 00:10:53,778 비도 그치는 것 같아요 228 00:10:53,778 --> 00:10:54,987 다행이에요 229 00:10:54,987 --> 00:10:57,573 비 문제도 없으니 230 00:10:58,324 --> 00:11:01,702 동화 속 겨울 나라가 펼쳐질 거예요 231 00:11:05,456 --> 00:11:06,332 "메리 크리스마스" 232 00:11:06,874 --> 00:11:07,958 - 안녕하세요 - 너무 예뻐요 233 00:11:08,959 --> 00:11:13,005 민디의 팀이 기대 이상으로 잘해 줬어요 234 00:11:31,649 --> 00:11:34,944 다 같이 크리스마스이브 파티에 왔어요 235 00:11:34,944 --> 00:11:36,779 너무 신나요 236 00:11:36,946 --> 00:11:41,158 1년 내내 기대하는 행사거든요 237 00:11:41,158 --> 00:11:42,243 " 2023년 크리스마스이브 파티" 238 00:11:47,873 --> 00:11:50,251 크리스마스이브는 특별한 날이에요 239 00:11:50,543 --> 00:11:55,089 친구들과 가족까지 있으니 최고의 밤이죠 240 00:11:55,423 --> 00:11:57,425 정말이지 근사한 밤이에요 241 00:11:57,425 --> 00:11:59,760 아이들도 신나게 뛰어다니고 242 00:11:59,760 --> 00:12:01,887 {\an8}옛날처럼 패리스와 썰매도 타고 243 00:12:02,179 --> 00:12:06,475 {\an8}보이즈 투 맨의 베이비페이스, 와냐, 탱크가 244 00:12:06,475 --> 00:12:07,935 {\an8}공연도 해 주고 245 00:12:07,935 --> 00:12:09,019 {\an8}너무 즐거웠어요 246 00:12:09,019 --> 00:12:10,062 {\an8}"니키 힐튼" 247 00:12:10,062 --> 00:12:12,481 {\an8}밤새 춤추고 음식도 최고였어요 248 00:12:15,985 --> 00:12:16,861 귀여워 249 00:12:17,486 --> 00:12:19,780 크리스마스이브 파티는 한 번도 안 빠졌지만 250 00:12:20,072 --> 00:12:22,867 얼마 전 출산을 해서 251 00:12:22,867 --> 00:12:25,870 올해는 빠질까 진지하게 고민했어요 252 00:12:25,870 --> 00:12:29,665 하지만 아이들을 생각하면 253 00:12:29,999 --> 00:12:34,628 가족과 추억을 만드는 게 중요하다고 생각했죠 254 00:12:34,962 --> 00:12:38,132 이 파티의 가장 좋은 점은 가족이 다 모인다는 거예요 255 00:12:38,132 --> 00:12:40,259 함께 만든 추억도 많고요 256 00:12:40,259 --> 00:12:43,596 다들 멋지게 차려입고 화려함을 만끽하죠 257 00:12:44,388 --> 00:12:46,807 함께 좋은 시간을 보내면서요 258 00:12:48,434 --> 00:12:49,727 전 크리스마스가 좋아요 259 00:12:49,727 --> 00:12:52,438 굉장히 특별하고 중요한 날이잖아요 260 00:12:52,730 --> 00:12:54,899 모두 네 살 때로 돌아가서 261 00:12:54,899 --> 00:12:56,776 산타가 있다고 믿고 262 00:12:56,776 --> 00:12:58,861 함께 추억을 만들어서 좋아요 263 00:12:58,861 --> 00:13:02,490 정말 특별하고 행운아란 걸 느끼죠 264 00:13:02,490 --> 00:13:03,866 가족이 다 모이니 265 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 더할 나위 없이 좋아요 266 00:13:10,372 --> 00:13:13,793 {\an8}"2주 후" 267 00:13:22,510 --> 00:13:23,761 지금 나오고 계세요 268 00:13:23,761 --> 00:13:25,846 - 안녕하세요 - 안녕하세요 269 00:13:25,846 --> 00:13:27,056 자연스럽게 하시고요 270 00:13:27,056 --> 00:13:28,432 그냥 즐기세요 271 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 - 파스타 만들러 오신 거예요 - 네 272 00:13:30,518 --> 00:13:33,979 오늘은 818 테킬라 영상을 찍을 거예요 273 00:13:33,979 --> 00:13:37,525 언니가 절 불렀어요 제가 요리 좀 하거든요 274 00:13:39,610 --> 00:13:42,863 안녕하세요, 818입니다 제 테킬라 브랜드죠 275 00:13:42,863 --> 00:13:44,323 오늘 무척 기대되네요 276 00:13:44,323 --> 00:13:49,286 제 동생 카일리와 귀여운 파스타를 만들 거예요 277 00:13:49,870 --> 00:13:51,163 전 요리가 좋아요 278 00:13:51,163 --> 00:13:52,748 아이들 요리도 만들고요 279 00:13:53,541 --> 00:13:55,167 요리할 땐 너무 행복해요 280 00:13:55,167 --> 00:13:57,837 오늘은 언니를 도와주러 왔어요 281 00:13:57,837 --> 00:14:01,215 저보다 요리를 훨씬 잘해서 초대한 거예요 282 00:14:01,215 --> 00:14:02,883 모두가 기다려 온 283 00:14:02,883 --> 00:14:05,427 - 순간이잖아요 - 그건 잘 모르겠네요 284 00:14:05,427 --> 00:14:07,888 요리 프로 요청이 얼마나 많았는데요 285 00:14:07,888 --> 00:14:09,139 그렇지 않아요 286 00:14:09,139 --> 00:14:12,268 - 맞잖아요 - 거짓말은 고맙지만... 287 00:14:12,268 --> 00:14:15,187 켄달 언니는... 오이 써는 거 보셨잖아요 288 00:14:15,479 --> 00:14:18,190 조심해 나도 전에 살짝 베었어 289 00:14:18,190 --> 00:14:19,775 그러니까요 뭔가 무섭네요 290 00:14:19,775 --> 00:14:20,818 그렇지 291 00:14:20,818 --> 00:14:23,821 언니는 지난 2년간 추수 감사절마다 292 00:14:23,821 --> 00:14:25,823 - 최고의 보조였어요 - 감동이야 293 00:14:25,823 --> 00:14:27,700 - 칭찬 고마워 - 진심이야 294 00:14:28,367 --> 00:14:30,452 올해 크리스마스는 망한 줄 알았거든요 295 00:14:30,452 --> 00:14:32,705 - 하지만 아니었죠 - 맞아, 진짜예요 296 00:14:32,705 --> 00:14:34,832 - 사실은... - 그땐 내가 보조가 아니라 297 00:14:34,832 --> 00:14:37,209 - 반씩 나눠서 했지 - 비중이 같았어 298 00:14:37,209 --> 00:14:40,713 크리스마스 요리의 결과가 궁금하시면 299 00:14:40,713 --> 00:14:42,381 찍어 둔 영상이 있어요 300 00:14:42,673 --> 00:14:44,174 {\an8}비시 처음 만들어 봐요 301 00:14:44,174 --> 00:14:45,467 {\an8}"켄달과 카일리의 비시" 302 00:14:45,467 --> 00:14:47,136 {\an8}뭘 하는지 모르겠네요 303 00:14:47,136 --> 00:14:50,306 {\an8}언니들이 비시는 아르메니아식 팬케이크랬어요 304 00:14:50,890 --> 00:14:52,725 {\an8}우린 비시를 만들고 있어 305 00:14:52,725 --> 00:14:54,476 {\an8}"켄달과 카일리의 비시" 306 00:14:54,476 --> 00:14:58,022 언니도 알겠지만 전 우리 가족 비시 별로예요 307 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 근데 우리가 만든 비시를 먹고 308 00:14:59,940 --> 00:15:02,192 진짜 맛을 알게 된 거예요 309 00:15:02,192 --> 00:15:03,694 진짜 잘 만들었죠 310 00:15:03,694 --> 00:15:05,237 엄청 부드럽고... 311 00:15:05,946 --> 00:15:08,324 코트니 언니의 비시보다 훨씬 잘 만들었어요 312 00:15:08,324 --> 00:15:09,575 - 맞아요 - 솔직히요 313 00:15:09,575 --> 00:15:10,951 - 네 - 잘 만들었어요 314 00:15:10,951 --> 00:15:14,121 - 이제 우리가 만들까 봐요 - 아직도 칭찬받아요 315 00:15:14,496 --> 00:15:15,664 {\an8}전 크리스마스이브마다... 316 00:15:15,664 --> 00:15:16,749 {\an8}"코트니의 비시" 317 00:15:16,749 --> 00:15:20,461 {\an8}할머니 레시피로 비시를 만들어요 318 00:15:20,461 --> 00:15:23,881 할머니께서 비시 레시피를 알려 주셨어요 319 00:15:23,881 --> 00:15:27,217 가족 중에 저한테만 알려 주셨죠 320 00:15:27,217 --> 00:15:28,928 지금은 세상에 안 계시지만 321 00:15:28,928 --> 00:15:32,473 할머니께서 제 솜씨를 보시면 뿌듯해하실 거예요 322 00:15:32,473 --> 00:15:35,351 켄달과 카일리는 323 00:15:35,351 --> 00:15:39,730 할머니를 뵌 적도 없고 비법을 배우지도 못했으니 324 00:15:39,730 --> 00:15:41,857 저보다 잘 만들 리가 없죠 325 00:15:41,857 --> 00:15:44,443 코트니 언니가 비시에서 머리카락 나왔다고 했잖아요 326 00:15:44,735 --> 00:15:49,281 오늘 아침 켄달과 카일리의 비시에서 327 00:15:50,658 --> 00:15:52,326 머리카락이 나왔어요 328 00:15:54,244 --> 00:15:55,245 심각하네요 329 00:15:55,746 --> 00:15:57,164 언니가 저한테 그랬어요 330 00:15:57,164 --> 00:15:59,375 '켄달, 카일리 비시에 머리카락이 있잖아!' 331 00:15:59,375 --> 00:16:00,876 머리카락을 보여주길래 332 00:16:00,876 --> 00:16:04,129 그건 언니가 만든 거지 우리 게 아니라고 했죠 333 00:16:04,129 --> 00:16:07,257 제 비시에서 머리카락이 나올 리 없어요 334 00:16:07,257 --> 00:16:09,176 말도 안 되는 소리죠 335 00:16:09,176 --> 00:16:11,220 진짜 맛있네요 336 00:16:12,429 --> 00:16:13,681 - 짠 - 짠 337 00:16:13,681 --> 00:16:16,225 - 재밌었어요 - 맞아요 338 00:16:21,605 --> 00:16:24,149 "킴" 339 00:16:24,149 --> 00:16:26,193 - 손 포옹 해 봐 - 이게 손 포옹이에요 340 00:16:26,193 --> 00:16:28,112 - 그건... - 이렇게 해 봐 341 00:16:28,112 --> 00:16:29,822 - 이렇게 - 그건 손 로맨스고 342 00:16:29,822 --> 00:16:32,616 아니, 손가락 펴지 말고 이렇게 '포옹' 343 00:16:32,616 --> 00:16:34,326 - 엄마 어깨 조심해 - 안아 줄게요 344 00:16:34,326 --> 00:16:35,995 손 포옹도 345 00:16:35,995 --> 00:16:40,374 포근포근한 귀염둥이 346 00:16:43,085 --> 00:16:45,045 엄마 코 깨질 뻔했잖아 347 00:16:45,045 --> 00:16:47,047 이모한테 사랑한다고 말해 348 00:16:47,047 --> 00:16:49,883 - 사랑해요 - 어머나! 349 00:16:49,883 --> 00:16:50,968 갈게요 350 00:16:50,968 --> 00:16:52,261 사랑해 351 00:16:52,261 --> 00:16:54,972 요즘 클로이 때문에 너무 짜증이 나요 352 00:16:55,556 --> 00:16:57,224 곧 애스펀에 갈 텐데 353 00:16:57,224 --> 00:16:59,143 그 전에 솔직히 말하고 354 00:16:59,143 --> 00:17:03,689 서로 대화하면서 풀고 가려고요 355 00:17:04,273 --> 00:17:08,235 너한테 할 얘기가 있어 356 00:17:09,153 --> 00:17:10,070 또 뭔데? 357 00:17:10,821 --> 00:17:15,617 그냥 네가 말하는 방식 때문에 358 00:17:16,660 --> 00:17:17,786 알았어 359 00:17:17,786 --> 00:17:18,746 예전에 360 00:17:18,746 --> 00:17:23,584 네가 전화해서 시카고 머리 해 준댔잖아 361 00:17:23,584 --> 00:17:27,671 무시한다는 표현이 맞을지 모르겠지만 362 00:17:28,547 --> 00:17:31,050 그때 넌 '시카고 머리 해 줘도 돼?' 363 00:17:31,050 --> 00:17:32,926 '시카고 머리가' 364 00:17:33,469 --> 00:17:36,972 '제품으로 범벅이 돼서' 라고 하길래 365 00:17:36,972 --> 00:17:38,515 나도 안다고 했지 366 00:17:41,310 --> 00:17:44,521 그땐 너무 힘든 주라 엄마한테 부탁을 했어요 367 00:17:44,521 --> 00:17:47,274 막내 둘 좀 봐 달라고요 368 00:17:47,274 --> 00:17:49,943 엄마 집에 보낼 테니 등교 준비 좀 해 달라고요 369 00:17:49,943 --> 00:17:54,198 그런데 시카고가 나가기 전에 머리에 젤을 바른 거예요 370 00:17:54,198 --> 00:17:56,658 사실 그게 대수는 아니잖아요 371 00:17:56,658 --> 00:18:00,329 엄마가 머리를 묶어 주면... 그게 대수예요? 372 00:18:00,329 --> 00:18:02,456 그런데 클로이가 영상 통화를 걸더니 373 00:18:02,456 --> 00:18:06,668 '내가 엄마 집까지 가서 언니 애들 준비시켰어' 374 00:18:06,668 --> 00:18:11,090 '시카고 머리에 젤은 또 뭐야?' 이러더라고요 375 00:18:11,090 --> 00:18:15,219 넌 나한테 물어보려고 전화한 게 아니라 376 00:18:15,219 --> 00:18:16,845 지적하려고... 377 00:18:17,346 --> 00:18:19,932 - 물어보려던 거야 - 머리도 안 감겼다면서... 378 00:18:19,932 --> 00:18:22,017 - 그래도 괜찮을지... - 더럽다고 했지 379 00:18:22,017 --> 00:18:23,519 다음엔 안 물어보고 380 00:18:23,519 --> 00:18:25,062 - 그냥 할게 - 그냥 해 381 00:18:25,062 --> 00:18:26,688 - 그래 - 그런데 그냥 하면 382 00:18:26,688 --> 00:18:28,607 또 뭐라고 할 거잖아 383 00:18:29,942 --> 00:18:32,069 그 주에 내가 진짜로 힘들었어 384 00:18:32,069 --> 00:18:34,071 - 난 또 언니가... - 네가 이랬잖아 385 00:18:34,071 --> 00:18:38,450 '시카고 머리 해 줘도 될까? 너무 지저분해서' 386 00:18:38,450 --> 00:18:41,078 난 머리 해 줘도 되냐고만 말했어 387 00:18:41,078 --> 00:18:43,038 언니가 워낙 까다로우니까 388 00:18:43,038 --> 00:18:46,208 머리 지저분한 건 나도 알아 상기시켜 줘서 고마워 389 00:18:46,208 --> 00:18:49,711 내가 전날 밤에 딸 머리도 못 감겨 줘서 390 00:18:49,711 --> 00:18:51,755 죄송해 죽겠네 391 00:18:52,923 --> 00:18:54,925 이게 갑자기 웬일이래요? 392 00:18:54,925 --> 00:18:58,137 좋게 넘어간 줄 알았는데 말이죠 393 00:18:58,137 --> 00:19:00,222 시카고 머리 해 주고 애들 등교시켜 주고 394 00:19:00,222 --> 00:19:01,723 그게 다였어요 395 00:19:01,723 --> 00:19:04,017 마음에 담고 있는 줄은 몰랐네요 396 00:19:04,017 --> 00:19:06,937 듣다 보니까 언니가 힘든 일들을 397 00:19:06,937 --> 00:19:09,314 마음에 담아 뒀다가 398 00:19:09,314 --> 00:19:14,236 나한테 푸는 것 같은데 이건 언니 문제야 399 00:19:14,236 --> 00:19:17,030 언니가 지금 겪는 스트레스를 400 00:19:17,030 --> 00:19:18,365 나한테 푸는 건 알겠는데 401 00:19:18,365 --> 00:19:20,826 받아 줄 수는 있지만 나도 인내심이 있어 402 00:19:20,826 --> 00:19:22,202 나도 가 봐야 하니까 403 00:19:22,202 --> 00:19:24,705 싸대기라도 때릴 거면 빨리 때려 404 00:19:28,667 --> 00:19:31,003 - 망신 주려던 거잖아 - 아니라니까 405 00:19:31,003 --> 00:19:33,797 언니 도와주고 시카고 머리 해 주려고 했어 406 00:19:33,797 --> 00:19:36,175 내가 뭐 하러 언니한테 망신을 줘? 407 00:19:36,175 --> 00:19:39,720 딸 머리도 안 감긴 엄마라고 408 00:19:39,720 --> 00:19:42,806 그건 언니 콤플렉스지 난 그런 말 한 적 없어 409 00:19:42,806 --> 00:19:46,560 '난 애들 머리에 젤 묻힌 채로 안 재우지' 410 00:19:46,560 --> 00:19:47,811 난 그런 말 안 했어 411 00:19:47,811 --> 00:19:50,606 - 내가 그랬다고? - 말투가 그랬다고 412 00:19:51,690 --> 00:19:55,110 좀 바쁘게 살면 머리에 젤 묻은 거 갖고 413 00:19:55,110 --> 00:19:57,446 트집을 잡진 않겠죠 414 00:19:57,446 --> 00:19:59,031 어이없잖아요 415 00:19:59,031 --> 00:20:01,033 사람들 좀 만나면 좋겠어요 416 00:20:01,033 --> 00:20:04,161 종일 아이들하고만 지내지 말고요 417 00:20:04,161 --> 00:20:05,829 가족도 좋지만 418 00:20:06,747 --> 00:20:09,166 다른 사람들과도 교류해야죠 419 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 네 인생을 좀 살아 420 00:20:12,336 --> 00:20:15,589 마음만 먹으면 세상에 나갈 수 있는데 421 00:20:15,589 --> 00:20:17,341 넌 그럴 의지도 없잖아 422 00:20:17,341 --> 00:20:20,844 넌 연애할 생각도 없고 423 00:20:20,844 --> 00:20:25,599 친구들을 만날 생각도 없어 보여 424 00:20:25,599 --> 00:20:28,143 절친들도 만나고 사람들과 좀... 425 00:20:28,143 --> 00:20:30,812 - 외출하잖아 - 근데 초대받아 와서도... 426 00:20:32,105 --> 00:20:34,149 '얘들아, 앨리슨 집 보여 줄까?' 그랬지 427 00:20:34,149 --> 00:20:36,276 앨리슨이 큰 파티 연 건데 428 00:20:36,276 --> 00:20:39,029 '앨리슨, 트루한테 인사해 테이텀한테 인사해' 하면서 429 00:20:39,029 --> 00:20:41,031 - 넌... - 누구랑 통화하냐고 묻길래 430 00:20:41,031 --> 00:20:44,117 앨리슨은 네가 와서 너무 반가운데 431 00:20:44,117 --> 00:20:46,828 넌 거기서 이랬지 '이제 집에 가야 해' 432 00:20:46,828 --> 00:20:49,122 '애들 재울 시간이거든' 433 00:20:49,122 --> 00:20:51,291 밤새 사람들을 얼마나 많이 만났는데 434 00:20:51,291 --> 00:20:54,169 그건 알지 하지만 그런 행동들이 좀... 435 00:20:54,878 --> 00:20:56,880 그 자리에 집중하라고 436 00:20:56,880 --> 00:20:58,382 영화 '더 웨일'에서도 437 00:20:58,382 --> 00:21:01,927 주인공이 집에서 나가질 않잖아 438 00:21:01,927 --> 00:21:03,303 내가 브렌든 프레이저야? 439 00:21:04,096 --> 00:21:06,682 그냥 그렇다고 그게 왜 생각났는진 몰라도 440 00:21:07,307 --> 00:21:10,394 내가 고래 같다는 말인 줄 알았다가 깜짝 놀랐네 441 00:21:10,394 --> 00:21:14,064 너 가끔 꽉 막힌 거 모르지? 442 00:21:15,107 --> 00:21:20,112 네가 섹스를 안 해서 그런 것 같아 443 00:21:20,112 --> 00:21:21,822 그럴 수도 있지 444 00:21:21,822 --> 00:21:25,242 어쩌다 한 번씩이라도 애들한테서 벗어나서... 445 00:21:25,242 --> 00:21:26,660 휴가라도 가라고 446 00:21:26,660 --> 00:21:29,913 가서도 영상 통화로 집 보여 주는 것 말고 447 00:21:31,415 --> 00:21:34,918 제가 언니한테 망신을 줬다고 뭐라고 하면서 448 00:21:34,918 --> 00:21:36,461 똑같이 하고 있잖아요 449 00:21:36,461 --> 00:21:38,171 언니가 저한테 450 00:21:38,171 --> 00:21:41,466 헬리콥터 맘이라면서 엄청 비난하는 거예요 451 00:21:41,466 --> 00:21:44,136 제가 언니한테 엄마 노릇 못 했다고 452 00:21:44,886 --> 00:21:48,223 망신 줬다면서 비난할 때는 언제고요 453 00:21:48,223 --> 00:21:49,808 시카고의 머리도... 454 00:21:49,808 --> 00:21:52,102 언니가 당연히 빗겨 줬겠죠 455 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 그냥 젤이 묻었을 뿐이지 456 00:21:53,478 --> 00:21:55,772 넌 그냥 인생이... 457 00:21:55,772 --> 00:21:59,526 넌 히든힐스에서 아이들하고만 지내잖아 458 00:21:59,526 --> 00:22:02,404 '아이들과 뭐 해야 해 어디 가야 해' 459 00:22:02,904 --> 00:22:03,780 너무 심해 460 00:22:04,364 --> 00:22:06,616 언니들은 제가 융통성이 없고 461 00:22:06,616 --> 00:22:08,952 아이들과 일정이 빡빡하다고 하지만 462 00:22:09,578 --> 00:22:12,539 전 동의하지 않아요 일과는 있죠 463 00:22:12,539 --> 00:22:13,957 시간에 맞춰 일어나서 464 00:22:13,957 --> 00:22:17,502 등교 준비에, 머리도 하고 아침도 먹어야죠 465 00:22:17,502 --> 00:22:21,256 학교가 끝나면 과외 활동이 있으니까요 466 00:22:21,256 --> 00:22:23,508 저녁은 6시에서 6시 반쯤 먹고요 467 00:22:23,508 --> 00:22:28,472 6시 1분에 왔다고 벌을 주거나 하진 않아요 468 00:22:28,472 --> 00:22:30,182 언니는 뭐라고 생각하는지 모르겠지만 469 00:22:30,182 --> 00:22:34,895 왜 우리 집안일을 사사건건 간섭하는 거죠? 470 00:22:34,895 --> 00:22:37,439 다른 사람들한테 그러라는 것도 아니고 471 00:22:37,898 --> 00:22:39,149 그냥 각자 472 00:22:40,275 --> 00:22:42,736 원하는 엄마가 되면 안 되는 건가요? 473 00:22:43,862 --> 00:22:46,531 마음대로 생각해 마음껏 비웃으라고 474 00:22:46,531 --> 00:22:47,449 난 상관없어 475 00:22:47,449 --> 00:22:49,201 - 마음껏 해 - 불쌍해서 그래 476 00:22:51,244 --> 00:22:53,705 - 그래 - 네 인생을 좀 살아 477 00:22:53,705 --> 00:22:54,790 밖에도 나가고! 478 00:22:56,208 --> 00:23:00,253 애스펀 여행이 이런 식으로 흘러간다면 479 00:23:00,253 --> 00:23:02,172 전 가기 싫어요 480 00:23:02,172 --> 00:23:05,050 계속 나 욕할 거면 난 여행 안 갈래 481 00:23:06,802 --> 00:23:09,137 솔직히 요즘 진짜 재수 없어 482 00:23:10,013 --> 00:23:12,307 애스펀에 안 가겠다네요? 483 00:23:13,100 --> 00:23:15,936 철 좀 들어라 철딱서니 없긴 484 00:23:25,904 --> 00:23:28,698 "코트니" 485 00:23:34,663 --> 00:23:35,831 얘들아 486 00:23:37,207 --> 00:23:39,835 애들과 가까이 살아서 너무 좋아요 487 00:23:39,835 --> 00:23:42,796 가고 싶을 때나 보고 싶을 때마다 488 00:23:42,796 --> 00:23:44,381 갈 수 있으니까요 489 00:23:44,381 --> 00:23:45,715 엄마 490 00:23:45,715 --> 00:23:47,717 안녕 어디 보자 491 00:23:48,635 --> 00:23:49,845 위층에 가고 싶대요 492 00:23:49,845 --> 00:23:51,430 그래? 그런 뜻이야? 493 00:23:51,430 --> 00:23:53,140 '올라가고 싶어요'래요 494 00:23:53,140 --> 00:23:54,141 그렇구나 495 00:23:56,560 --> 00:23:58,145 엘리베이터 타고 갈게요 496 00:23:58,145 --> 00:23:59,396 난 계단으로 갈게 497 00:24:00,272 --> 00:24:01,273 나 왔어 498 00:24:02,649 --> 00:24:03,608 너무 귀엽다 499 00:24:04,317 --> 00:24:05,777 코트니, 이것 봐 500 00:24:08,613 --> 00:24:11,658 에미 시상식 의상을 고르고 있어요 501 00:24:12,242 --> 00:24:13,493 남편이 공연할 건데 502 00:24:13,493 --> 00:24:16,371 필 콜린스 곡으로 오프닝 공연을 한대요 503 00:24:16,371 --> 00:24:18,331 그냥 오프닝이면 별일 아니네 504 00:24:18,331 --> 00:24:20,959 순식간이래요 입장하고 바로 끝날 건데 505 00:24:20,959 --> 00:24:23,336 전 공연 안 볼 것 같아요 506 00:24:23,336 --> 00:24:25,839 수유 시간 때문에요 507 00:24:25,839 --> 00:24:28,091 지난 두 달 동안 508 00:24:28,091 --> 00:24:31,178 아기와 집에만 있어서 너무 좋았어요 509 00:24:31,178 --> 00:24:33,096 나가기 싫어요 510 00:24:33,305 --> 00:24:38,185 다시 세상에 나가려니 약간 불안해지기 시작하네요 511 00:24:38,185 --> 00:24:40,061 임신 전 상태로 512 00:24:40,061 --> 00:24:44,232 돌아가려면 5kg 정도 더 빼야 해요 513 00:24:44,232 --> 00:24:46,735 - 돌아가고 싶지 - 헐렁한 정장 입으려고요 514 00:24:46,735 --> 00:24:47,903 이거 멋지네 515 00:24:47,903 --> 00:24:51,323 돌아가고는 싶지만 수유 중이니 천천히 하려고요 516 00:24:51,740 --> 00:24:55,285 그리고 질을 잘 관리하래요 517 00:24:55,952 --> 00:24:59,956 6개월간 뛰거나 달리지 말래요 518 00:24:59,956 --> 00:25:02,542 질을 잘 관리하라는 게 무슨 뜻이에요? 519 00:25:02,542 --> 00:25:06,505 질 탈출증이 있을 수 있대요 520 00:25:06,505 --> 00:25:10,842 질벽이 질 입구 밖으로 빠질 수 있는 거죠 521 00:25:10,842 --> 00:25:15,639 그런데 안 빠지게 예방할 수 있는 방법들이 있대요 522 00:25:15,639 --> 00:25:17,933 일리 있네 필라테스 해야겠다 523 00:25:17,933 --> 00:25:20,519 내일 필라테스 하러 가요 524 00:25:20,519 --> 00:25:21,853 잘 생각했어 525 00:25:21,853 --> 00:25:23,438 이제 걷기 시작해서요 526 00:25:23,438 --> 00:25:26,233 - 아무튼, 시상식 끝나고... - 예쁘다 527 00:25:26,233 --> 00:25:28,777 한 달 동안 호주에 간다고 얘기했나요? 528 00:25:29,402 --> 00:25:30,820 벌써 그렇게 됐어? 529 00:25:30,820 --> 00:25:31,780 네 530 00:25:31,780 --> 00:25:35,283 올해 트래비스는 블링크182 투어가 있는데 531 00:25:35,283 --> 00:25:40,163 2월 내내 호주 투어를 할 예정이에요 532 00:25:40,163 --> 00:25:42,374 그땐 아기가 생후 3개월일 텐데 533 00:25:42,624 --> 00:25:45,085 남편 투어에 데려가려고 534 00:25:45,293 --> 00:25:47,963 계속 생각하고 있었거든요 535 00:25:48,421 --> 00:25:49,798 이거예요 536 00:25:50,715 --> 00:25:53,718 어머나, 저 몸매 좀 봐 537 00:25:54,427 --> 00:25:55,971 - 끝내준다 - 신기하죠? 538 00:25:57,097 --> 00:25:58,348 신기하지 않아요? 539 00:25:58,932 --> 00:26:01,268 코르셋의 힘이에요 540 00:26:01,268 --> 00:26:04,187 몸이 예전 같아지다니 신기하네 541 00:26:04,813 --> 00:26:06,439 - 숨 쉴 수 있어? - 아뇨 542 00:26:06,439 --> 00:26:08,567 - 젖이 모유와... - 제 딸 예쁘죠? 543 00:26:08,567 --> 00:26:11,361 혈관으로 꽉 차면 숨을 못 쉬겠어요 544 00:26:12,529 --> 00:26:13,405 너무 예뻐 545 00:26:13,405 --> 00:26:17,701 지금 제게 중요한 건 과거에 그랬던 것처럼 546 00:26:17,701 --> 00:26:20,036 예전 몸매를 되찾는 게 아니에요 547 00:26:20,036 --> 00:26:22,122 처음 메이슨을 낳고는 548 00:26:22,122 --> 00:26:26,334 얼마나 빠르게 예전 몸매를 되찾느냐가 549 00:26:26,334 --> 00:26:28,545 관심사였어요 550 00:26:28,545 --> 00:26:31,381 다들 그걸로 잡지 커버도 찍었고요 551 00:26:31,381 --> 00:26:32,591 {\an8}"15kg을 뺀 비결" 552 00:26:32,591 --> 00:26:34,634 {\an8}저도 비키니 화보를 찍고 553 00:26:34,634 --> 00:26:37,804 {\an8}다이어트 때문에 엄청 스트레스받았거든요 554 00:26:38,013 --> 00:26:41,766 이번에는 제 몸을 건강하게 가꾸고 555 00:26:41,766 --> 00:26:46,479 모유를 위해 좋은 음식만 먹을 거예요 556 00:26:46,479 --> 00:26:50,025 정장을 입어야 할 것 같아요 드레스는 너무... 557 00:26:50,025 --> 00:26:52,611 그래, 생로랑 정장이 좋을 것 같아 558 00:26:52,611 --> 00:26:54,279 - 그게 제일 낫지 - 네 559 00:26:54,738 --> 00:26:57,574 애스펀에 같이 갈지는 결정했어? 560 00:26:58,116 --> 00:26:59,451 못 갈 것 같아요 561 00:26:59,451 --> 00:27:01,119 무리하는 것 같아서요 562 00:27:01,119 --> 00:27:02,871 네 젖하고 보모도 563 00:27:04,331 --> 00:27:05,874 같이 가면 되지 564 00:27:05,874 --> 00:27:07,459 전 아직 565 00:27:09,711 --> 00:27:10,670 보모가 없어요 566 00:27:10,670 --> 00:27:11,671 같이 갈 보모가? 567 00:27:11,671 --> 00:27:14,049 아뇨, 그냥 저 혼자서 568 00:27:14,674 --> 00:27:15,759 - 하고 있어요 - 그래? 569 00:27:15,759 --> 00:27:17,636 아기가 비행도 처음이고요 570 00:27:17,636 --> 00:27:18,720 모르겠어요 571 00:27:19,554 --> 00:27:23,099 트래비스가 아기 걱정을 많이 해서요 572 00:27:23,099 --> 00:27:26,519 집 앞 거리를 걸을 때도 573 00:27:26,519 --> 00:27:28,188 경비를 데려가래요 574 00:27:28,188 --> 00:27:30,440 끈 풀린 개나 코요테나 575 00:27:30,440 --> 00:27:32,609 퓨마가 있을 수 있다면서요 576 00:27:32,609 --> 00:27:35,362 나도 아기가 있다면 경비와 함께 다닐 거야 577 00:27:35,362 --> 00:27:40,200 그래서 자기 없이 저랑 아기만 비행하는 게 걱정되나 봐요 578 00:27:40,200 --> 00:27:41,493 이해해 579 00:27:41,493 --> 00:27:43,078 - 첫 비행이라서요 - 응 580 00:27:43,078 --> 00:27:46,247 올해는 애스펀에 정말 못 갈 것 같아요 581 00:27:46,247 --> 00:27:47,332 너무 일러요 582 00:27:47,332 --> 00:27:51,252 아직 수유 중이라 가고 싶지도 않고 583 00:27:51,252 --> 00:27:52,671 스키도 못 타잖아요 584 00:27:52,671 --> 00:27:56,466 아기와 떨어지고 싶지도 않고 무리하는 것 같아요 585 00:27:56,466 --> 00:27:57,717 이해해 586 00:27:58,885 --> 00:28:00,720 옷 마저 입어 볼게요 587 00:28:00,720 --> 00:28:02,806 그래 정장 입고 사진 보내 줘 588 00:28:02,806 --> 00:28:04,516 - 네 - 좋아 보이네 589 00:28:04,516 --> 00:28:06,434 - 고마워요 - 정말 예뻐 590 00:28:23,910 --> 00:28:24,994 "발렌시아가" 591 00:28:33,837 --> 00:28:35,755 - 저 왔어요 - 어서 와 592 00:28:35,755 --> 00:28:38,675 여행을 갈지 사실 고민했어요 593 00:28:38,675 --> 00:28:41,511 킴 언니가 너무 재수 없게 굴어서요 594 00:28:41,511 --> 00:28:46,015 하지만 언니의 재수 없는 태도와 595 00:28:46,015 --> 00:28:48,268 부정적이고 더러운 성격 때문에 596 00:28:49,144 --> 00:28:53,481 저와 가족들의 즐거운 여행과 좋은 시간을 597 00:28:53,481 --> 00:28:55,191 포기하진 않기로 했어요 598 00:28:55,191 --> 00:28:56,401 좋은 아침 599 00:28:56,401 --> 00:28:58,653 애스펀 여행에 클로이도 왔더라고요 600 00:28:58,653 --> 00:28:59,612 태연하게요 601 00:29:00,405 --> 00:29:01,906 뻔뻔하게 나타나다니 602 00:29:01,906 --> 00:29:03,700 카일리가 온 것도 놀라웠어요 603 00:29:04,617 --> 00:29:06,077 너무 기대돼요 604 00:29:06,077 --> 00:29:08,288 올해는 애스펀에 가고 싶었거든요 605 00:29:08,288 --> 00:29:10,874 일 년에 한 번은 스노보드를 타려고 해요 606 00:29:11,624 --> 00:29:15,879 가족들과 함께 있으니 정말 다행이죠 607 00:29:15,879 --> 00:29:17,922 - 왜 안 가? - 언제 출발해요? 608 00:29:17,922 --> 00:29:19,924 기장님께서 라이플 지역 날씨 때문에 609 00:29:19,924 --> 00:29:24,012 30분 정도 지연될 거라고 말씀하시네요 610 00:29:25,388 --> 00:29:26,848 {\an8}"48분 뒤" 611 00:29:27,599 --> 00:29:29,976 라이플에 착륙하려면 시야가 조금 더 612 00:29:29,976 --> 00:29:31,311 확보돼야 합니다 613 00:29:31,311 --> 00:29:33,313 지금은 그쪽에 착륙할 수 있는 공항이 614 00:29:33,313 --> 00:29:34,981 그랜드정크션밖에 없어요 615 00:29:34,981 --> 00:29:36,941 거기서 애스펀까진 얼마나 멀죠? 616 00:29:36,941 --> 00:29:38,067 차로 세 시간이야 617 00:29:38,067 --> 00:29:40,153 - 뭐? - 2시간 40분요 618 00:29:40,153 --> 00:29:43,448 눈길이니까 최소 세 시간은 걸릴 거야 619 00:29:43,448 --> 00:29:46,951 위험할 것 같아 눈길에서 차 타기 싫은데 620 00:29:46,951 --> 00:29:49,579 - 나도 - 다 괜찮을 거야 621 00:29:49,579 --> 00:29:51,122 다른 선택지는... 622 00:29:51,122 --> 00:29:52,499 전에 애스펀에 갔을 땐 623 00:29:52,499 --> 00:29:54,834 길에서 사고가 세 번이나 났잖아 624 00:29:55,585 --> 00:29:57,337 내 비서, 경호원... 625 00:29:57,337 --> 00:29:59,005 사고 얘기 그만하자 626 00:29:59,005 --> 00:30:01,758 그냥 눈길에서 세 시간 동안 차 타기 싫다고 627 00:30:02,383 --> 00:30:06,596 카일리가 불안해했어요 충분히 이해는 되죠 628 00:30:06,596 --> 00:30:09,474 변동 사항이 많았으니까요 629 00:30:09,849 --> 00:30:11,392 전 떠날 준비 됐어요 630 00:30:11,392 --> 00:30:13,520 근데 그랜드정크션은 안 갈 거예요 631 00:30:15,104 --> 00:30:17,398 {\an8}"23분 후" 632 00:30:17,398 --> 00:30:20,693 그랜드정크션으로 가는 게 최선일 것 같아요 633 00:30:20,693 --> 00:30:22,946 가서 날씨 상황을 보죠 634 00:30:22,946 --> 00:30:25,448 - 하지만 가는 길에... - 확인하면 되죠 635 00:30:25,448 --> 00:30:27,951 지금처럼 계속 확인해 볼게요 636 00:30:27,951 --> 00:30:30,119 그랜드정크션에는 착륙할 수 있어요? 637 00:30:30,119 --> 00:30:32,413 - 100%요 - 그러면 가죠 638 00:30:33,873 --> 00:30:36,167 지금은 비행기를 잘 탈 수 있지만 639 00:30:36,167 --> 00:30:38,586 몇 년 전까지만 해도 그러지 못했어요 640 00:30:38,586 --> 00:30:40,004 훨씬 나아졌죠 641 00:30:40,004 --> 00:30:44,342 하지만 오늘은 너무 불안하네요 642 00:30:44,926 --> 00:30:48,304 지난 이틀 동안 예감이 안 좋았어 643 00:30:48,304 --> 00:30:49,514 어젯밤에도... 644 00:30:49,514 --> 00:30:51,724 - 그런 말은 왜 해? - 말해야겠어 645 00:30:51,724 --> 00:30:52,642 뭐 하러? 646 00:30:52,642 --> 00:30:54,269 어젯밤엔 잠도 못 잤어 647 00:30:54,519 --> 00:30:56,479 카일리 그런 말을 꺼낸 것 자체가 648 00:30:56,479 --> 00:30:57,981 너무 이상하잖아 649 00:30:57,981 --> 00:30:59,607 그런 말은 뭐 하러 해? 650 00:31:00,608 --> 00:31:02,777 마음속에만 담아 두라고? 651 00:31:02,777 --> 00:31:05,071 응, 그런 말은 꺼내질 마 652 00:31:05,071 --> 00:31:09,158 마음이 불안했어요 아이들 생각도 나고요 653 00:31:09,158 --> 00:31:10,994 호들갑일 수도 있지만 654 00:31:10,994 --> 00:31:12,996 뭔가 안전하지 않은 느낌이었어요 655 00:31:13,663 --> 00:31:15,456 그냥 예감이 안 좋아 656 00:31:15,456 --> 00:31:16,374 괜찮을 거야 657 00:31:24,215 --> 00:31:26,801 지난 이틀간 예감이 안 좋았어요 658 00:31:26,968 --> 00:31:28,511 지금 상황이 불안해요 659 00:31:28,511 --> 00:31:29,679 가야 할 것 같아요 660 00:31:30,221 --> 00:31:32,223 그냥 내릴래요 661 00:31:32,223 --> 00:31:33,892 괜찮을 거야 662 00:31:34,517 --> 00:31:37,020 그랜드정크션으로 가면 돼 663 00:31:37,270 --> 00:31:38,104 가기 싫어요 664 00:31:38,521 --> 00:31:40,607 누가 기장님한테 얘기해 665 00:31:40,607 --> 00:31:42,400 카일리가 내리고 싶어 한다고 666 00:31:42,400 --> 00:31:43,860 너무 불안해서 그래 667 00:31:43,860 --> 00:31:45,904 가서 말해 지금 이동하잖아 668 00:31:45,904 --> 00:31:48,573 카일리가 비행기를 세우라고 하면 669 00:31:48,573 --> 00:31:50,617 정말 심각한 거예요 670 00:31:51,159 --> 00:31:53,870 불안이 심해지면 겁이 날 수 있죠 671 00:31:54,704 --> 00:31:57,540 그 무엇도 카일리의 마음을 바꿀 수 없어요 672 00:31:57,540 --> 00:31:59,292 지금 굉장히... 673 00:31:59,959 --> 00:32:00,793 불안하니까요 674 00:32:01,336 --> 00:32:03,379 카일리가 내리고 싶대요 675 00:32:03,671 --> 00:32:06,424 기장님한테 말해 줄래요? 676 00:32:06,424 --> 00:32:07,634 활주로로 가는 중인데 677 00:32:07,634 --> 00:32:09,052 다시 돌아가야겠네 678 00:32:09,260 --> 00:32:11,012 너무 불안해서 그래 679 00:32:11,304 --> 00:32:14,432 전 카일리를 태어났을 때부터 봤잖아요 680 00:32:15,016 --> 00:32:17,852 걔의 불안감을 비난하는 건 아니에요 681 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 카일리, 사랑해 682 00:32:22,357 --> 00:32:23,316 맘 편하게 먹고 683 00:32:23,316 --> 00:32:27,111 왜 그러는지는 모르지만 자주 이래요 684 00:32:27,111 --> 00:32:29,739 한두 번 그런 게 아니거든요 685 00:32:29,739 --> 00:32:30,657 갈게요 686 00:32:30,782 --> 00:32:31,866 머리 조심하세요 687 00:32:33,743 --> 00:32:36,329 마음대로 할 수 있다고 생각하나 봐요 688 00:32:37,747 --> 00:32:38,873 {\an8}"통화 중 카일리" 689 00:32:38,873 --> 00:32:41,918 {\an8}그냥 같이 가자 아무 일 없을 거야 690 00:32:42,794 --> 00:32:44,128 늘 이런 식이에요 691 00:32:44,253 --> 00:32:46,798 다 자기들 멋대로 행동하고 692 00:32:46,798 --> 00:32:49,133 카일리만 맨날 마음대로 하니까 693 00:32:49,258 --> 00:32:50,927 짜증 나요 694 00:32:50,927 --> 00:32:53,221 다들 짜증 난 것도 이해하지만 695 00:32:53,221 --> 00:32:55,223 카일리도 제 딸이에요 696 00:32:55,223 --> 00:32:57,892 당연히 화내기보다는 이해하려고 했죠 697 00:32:57,892 --> 00:33:00,103 딸이 불안하다잖아요 698 00:33:00,103 --> 00:33:02,355 카일리 말은... 699 00:33:02,355 --> 00:33:04,107 저 바꿔 주지 마세요 전 아니에요 700 00:33:04,107 --> 00:33:08,611 네가 돌아올 수만 있다면 같이 가면 좋을 텐데 701 00:33:08,611 --> 00:33:10,238 그냥 끊어요, 엄마 702 00:33:10,238 --> 00:33:12,198 안 탄다니까 그냥 가요 703 00:33:12,198 --> 00:33:14,534 짐도 영영 못 돌려받을 거야 704 00:33:15,910 --> 00:33:18,037 - 물건 가져가자 - 걔 가방 다 뒤지자 705 00:33:18,037 --> 00:33:19,914 - 옷 가져갈 거야 - 나 네 옷 입는다? 706 00:33:19,914 --> 00:33:21,165 네 옷 다 입을 거야 707 00:33:21,165 --> 00:33:22,291 그러지 마 708 00:33:22,291 --> 00:33:23,960 지가 어쩔 건데? 709 00:33:23,960 --> 00:33:26,337 예쁜 옷 많이 가져왔지? 710 00:33:26,337 --> 00:33:27,630 내가 먼저 찜 711 00:33:28,464 --> 00:33:30,299 오늘 밤엔 뭘 입을까? 712 00:33:30,299 --> 00:33:32,135 곧 이륙할 거야 713 00:33:32,135 --> 00:33:33,344 그래, 끊어 714 00:33:34,429 --> 00:33:35,930 멋진 여행이 될 거예요 715 00:33:36,514 --> 00:33:38,016 당연히 멋지겠지 716 00:33:38,016 --> 00:33:39,684 네, 내가 방금 그랬잖아요 717 00:33:40,351 --> 00:33:43,688 카일리가 마음을 가다듬고 생각을 바꿔서 718 00:33:43,688 --> 00:33:45,690 애스펀에 오면 좋겠어요 719 00:33:51,279 --> 00:33:54,782 "콜로라도주 애스펀" 720 00:34:07,962 --> 00:34:10,715 모두 애스펀에 도착했어요 한 명만 빼고요 721 00:34:10,715 --> 00:34:13,885 카일리는 늘 늦는다고 뭐라 했는데 아이러니하네요 722 00:34:13,885 --> 00:34:14,802 뭐... 723 00:34:15,553 --> 00:34:16,971 결국 안 온 거니까요 724 00:34:16,971 --> 00:34:19,348 - 모두 한 차로 이동할게요 - 딱 좋네요 725 00:34:19,348 --> 00:34:22,602 같이 오진 않았지만 늦게라도 오길 바라요 726 00:34:22,602 --> 00:34:23,561 감사합니다 727 00:34:25,980 --> 00:34:28,024 세상에, 얘들아 728 00:34:28,024 --> 00:34:29,275 카일리가 문자 했는데 729 00:34:29,275 --> 00:34:32,612 가방에 파리에서 입을 디자이너 의상들이 있대 730 00:34:32,612 --> 00:34:34,655 - 미안 - '혹시 몰라서 챙겼는데' 731 00:34:34,655 --> 00:34:36,365 '농담인 건 알지만' 732 00:34:36,365 --> 00:34:38,576 '아무도 못 건드리게 해 주세요' 733 00:34:38,576 --> 00:34:41,370 '파리 가기 전에 새로 구할 시간이 없어요' 734 00:34:41,370 --> 00:34:42,580 다 뒤져 보자 735 00:34:42,580 --> 00:34:44,123 - 난 입을 거야 - 본때를 보여 줘 736 00:34:44,123 --> 00:34:46,000 옷에 실 다 풀어서 737 00:34:46,000 --> 00:34:47,877 입으면 다 풀어지게 만들자 738 00:34:47,877 --> 00:34:50,088 - 농담이야 - 난 진짜 입을 거야 739 00:34:50,088 --> 00:34:52,256 - 당연히 농담이죠 - 알아 740 00:34:52,840 --> 00:34:57,345 카일리는 매번 마음대로 빠져나가네요 741 00:34:57,345 --> 00:34:59,889 - 항상 그러잖아 - 항상 그러지 742 00:34:59,889 --> 00:35:01,265 애들이 화난 건 이해해요 743 00:35:01,265 --> 00:35:04,185 카일리와 시간을 보내고 싶었을 테니까요 744 00:35:04,185 --> 00:35:05,853 카일리가 이렇게 745 00:35:05,853 --> 00:35:08,064 일정을 취소할 때마다 진짜 슬퍼요 746 00:35:08,064 --> 00:35:10,441 특히 이번 여행에서는 우리 둘만 보드파거든요 747 00:35:10,441 --> 00:35:13,402 다들 스키만 타서요 어릴 적부터 같이 탔는데 748 00:35:13,402 --> 00:35:16,197 카일리가 없으니 슬픈 감정도 있어요 749 00:35:16,197 --> 00:35:17,949 엄청 기대했는데 말이죠 750 00:35:17,949 --> 00:35:19,742 전 아직 포기 안 했어요 751 00:35:19,742 --> 00:35:24,413 카일리가 결국 올 거라는 희망이 있거든요 752 00:35:24,413 --> 00:35:27,875 마음을 바꾸고 기적처럼 나타날 거예요 753 00:35:34,215 --> 00:35:36,050 "휴스턴, 댈러스" 754 00:35:39,387 --> 00:35:40,972 웬일이야 통나무집 너무 좋아 755 00:35:40,972 --> 00:35:42,431 너무 신난다 756 00:35:42,932 --> 00:35:44,475 고마워요 757 00:35:44,475 --> 00:35:46,269 예쁘다 758 00:35:46,269 --> 00:35:47,812 큰 불곰 같네 759 00:35:47,812 --> 00:35:49,188 자기야 760 00:35:50,231 --> 00:35:51,399 잘 있었어? 761 00:35:51,399 --> 00:35:52,525 완벽하네 762 00:35:54,402 --> 00:35:55,486 좋다 763 00:35:57,071 --> 00:35:58,281 오두막집 같아 764 00:35:58,281 --> 00:35:59,824 이게 오두막집인가? 765 00:35:59,824 --> 00:36:01,325 너무 멋지다 766 00:36:02,160 --> 00:36:03,786 진짜 예뻐 767 00:36:04,370 --> 00:36:07,290 이 집은 랄프 로렌을 뒤집어쓴 것 같아요 768 00:36:07,290 --> 00:36:09,000 너무 마음에 들어요 769 00:36:09,584 --> 00:36:11,544 - 너무 좋다 - 행복해 770 00:36:12,253 --> 00:36:14,881 집이 너무 근사해요 771 00:36:14,881 --> 00:36:17,175 따뜻하고 포근한 느낌에 772 00:36:17,175 --> 00:36:20,511 주방에선 누군가 저녁을 만들고 있잖아요 773 00:36:20,511 --> 00:36:22,263 이게 꿈은 아니죠? 774 00:36:22,263 --> 00:36:24,056 클로이, 네가 안방 쓸래? 775 00:36:24,056 --> 00:36:26,100 아뇨, 엄마 무슨 안방이에요 776 00:36:26,392 --> 00:36:27,727 바보같이 777 00:36:27,727 --> 00:36:29,312 진짜 아늑하다 778 00:36:29,312 --> 00:36:30,855 아늑하고 예뻐 779 00:36:31,355 --> 00:36:33,524 두 분 싸운 건 푸셨어요? 780 00:36:35,443 --> 00:36:36,986 그냥 얘기 안 했는데요 781 00:36:36,986 --> 00:36:38,571 클로이가 '일정' 시작하면 782 00:36:38,571 --> 00:36:41,490 전 곧바로 짜증이 치솟거든요 783 00:36:42,283 --> 00:36:45,745 마침 밥 먹을 '일정'이야 배고파 죽겠거든 784 00:36:45,745 --> 00:36:48,289 방 선택하고 짐 푸는 '일정'도 있네 785 00:36:48,289 --> 00:36:52,668 난 밤에 침대에 누워서 TV 봐야 하는데 786 00:36:52,668 --> 00:36:54,003 나도 그렇거든? 787 00:36:54,003 --> 00:36:56,172 이 방에는 TV가 없어 788 00:36:56,797 --> 00:36:58,925 카일리가 진짜 오려나? 789 00:37:01,469 --> 00:37:03,429 내 전화는 절대 안 받을 거야 790 00:37:03,429 --> 00:37:06,390 이 방은 침대가 커 이쪽에 더 있고 791 00:37:08,851 --> 00:37:10,228 안 받아 792 00:37:10,228 --> 00:37:12,021 클로이, 방 같이 쓸래? 793 00:37:13,231 --> 00:37:14,357 같이 쓰자고? 794 00:37:17,318 --> 00:37:18,486 농담이야 795 00:37:18,486 --> 00:37:20,571 아니야 언니가 그러고 싶다면 796 00:37:20,571 --> 00:37:22,531 방 같이 쓰고 레슬링도 하자 797 00:37:22,531 --> 00:37:26,869 침대에 누워서 TV를 보면 기분이 그렇게 좋거든 798 00:37:26,869 --> 00:37:28,871 언니 난 한 침대 써도 괜찮아 799 00:37:28,871 --> 00:37:30,039 상관없어 800 00:37:30,623 --> 00:37:32,250 '집시 로즈'가 보고 싶어서 그래요 801 00:37:34,293 --> 00:37:35,336 밥 먹자 802 00:37:35,336 --> 00:37:36,295 "엘크" 803 00:37:36,295 --> 00:37:37,546 좋았어 804 00:37:38,881 --> 00:37:40,174 배고파 죽겠어 805 00:37:41,008 --> 00:37:42,218 면도 있고 806 00:37:44,637 --> 00:37:46,055 오이도 있고 807 00:37:47,348 --> 00:37:50,268 저한테 비극적인 일이 생겼어요 808 00:37:51,018 --> 00:37:53,187 받아들이기가 809 00:37:54,188 --> 00:37:55,564 너무 힘든데 810 00:37:55,564 --> 00:37:57,191 갑자기 그렇게 됐어요 811 00:37:58,985 --> 00:38:00,236 눈이 잘 안 보여요 812 00:38:00,236 --> 00:38:03,406 예전엔 이렇게 봤는데 이젠 이렇게 봐야... 813 00:38:04,949 --> 00:38:06,617 갑자기 이렇게 됐어요 814 00:38:06,617 --> 00:38:07,994 짜증 나지 815 00:38:07,994 --> 00:38:09,453 되돌릴 수 있을 거 같아요 816 00:38:10,788 --> 00:38:11,789 진심이야 817 00:38:13,291 --> 00:38:15,001 - 어떻게? - 당근도 엄청 먹고 818 00:38:15,001 --> 00:38:18,421 안구 적외선 치료도 받을 거야 눈 뜬 채로 819 00:38:19,964 --> 00:38:22,258 - 잠깐만 - 안 좋은 생각 같은데 820 00:38:22,258 --> 00:38:26,304 당근은 소용없다고 누가 말 좀 해 줘요 821 00:38:27,054 --> 00:38:28,347 노화가 원인이라고요 822 00:38:28,889 --> 00:38:30,224 나이가 드는 거예요 823 00:38:30,850 --> 00:38:32,143 잠깐만 824 00:38:32,143 --> 00:38:36,689 카일리 옷 입고 친구들만 보이게 포스팅하자 825 00:38:36,689 --> 00:38:37,982 엄청 화낼걸 826 00:38:37,982 --> 00:38:39,775 - 엄청... - 그게 목적이에요 827 00:38:39,775 --> 00:38:42,653 - 네, 장난이니까요 - 골려 주는 거죠 828 00:38:42,653 --> 00:38:45,448 더 속상해할 거야 안 그래도... 829 00:38:45,448 --> 00:38:48,075 정말 힘들다고 했는데 830 00:38:48,075 --> 00:38:50,536 - 뭐 때문에요? - 불안하다잖아 831 00:38:50,536 --> 00:38:53,247 그러면 가족은요? 죽게 두고 간 거예요? 832 00:38:53,247 --> 00:38:56,751 그렇게 불안하면 다들 비행기에서 내리라고 833 00:38:56,751 --> 00:39:00,296 - 울고불고 애원해야죠 - 엄마랑 언니들은 두고 갔잖아요 834 00:39:01,088 --> 00:39:03,632 자기만 그렇게 걱정된다니 말이 돼요? 835 00:39:04,967 --> 00:39:07,303 사자자리가 다 그렇지 836 00:39:08,095 --> 00:39:10,473 다들 한잔하고 건배라도 하자 837 00:39:10,473 --> 00:39:11,849 살아남은 이들을 위하여 838 00:39:11,849 --> 00:39:14,477 못 온 사람들을 위해 한 잔 따라 주고 839 00:39:14,477 --> 00:39:15,728 - 건배 - 아멘 840 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 언니 딸한테 영상 통화하면 841 00:39:24,195 --> 00:39:25,404 뭐라고 할 거야? 842 00:39:26,989 --> 00:39:28,199 나 시험하는 건가? 843 00:39:28,199 --> 00:39:30,534 딸한테 영상 통화하는데 왜 뭐라고 해? 844 00:39:30,534 --> 00:39:32,703 내가 애들과 통화하면 싫어하거든 845 00:39:33,788 --> 00:39:35,539 앨리슨네 저녁을 먹으러 갔는데... 846 00:39:36,499 --> 00:39:37,708 아니지 847 00:39:37,708 --> 00:39:41,921 언니는 앨리슨 생일에 아예 애를 데려왔어 848 00:39:43,422 --> 00:39:44,965 식사 자리는 아니고 849 00:39:44,965 --> 00:39:47,968 세인트가 딜런과 같이 놀기로 해서... 850 00:39:47,968 --> 00:39:50,012 다른 애들도 7명이나 있었어 851 00:39:50,012 --> 00:39:52,973 그런데도 내가 딸이랑 통화한 게 잘못이야? 852 00:39:52,973 --> 00:39:56,435 언니는 그 일 때문에 아직도 화가 났더라고 853 00:39:56,435 --> 00:39:59,230 내가 외출해서도 애들 챙긴다고 854 00:39:59,230 --> 00:40:01,065 쟨 집에 들어갈 때부터... 855 00:40:02,233 --> 00:40:05,069 차에 있을 때 전화가 왔으니까 856 00:40:05,069 --> 00:40:08,322 딸이 내가 놀러 온 집을 보고 싶다잖아 857 00:40:08,322 --> 00:40:10,741 그땐 현관 앞이었어 파티 들어가기 전에 858 00:40:10,741 --> 00:40:13,619 파티장으로 내려가는 계단이었잖아 859 00:40:14,620 --> 00:40:15,579 겨우 두 계단 860 00:40:15,579 --> 00:40:17,832 그 뒤로 전화 끊고 사람들 만나러 갔잖아 861 00:40:17,832 --> 00:40:19,917 난 그냥 현재에 집중하라고 했어 862 00:40:19,917 --> 00:40:21,085 앉아서 기다리는데 863 00:40:21,085 --> 00:40:23,546 - 클로이가... - 한 시간이나 기다렸잖아 864 00:40:23,546 --> 00:40:26,340 '난 일정이 있어서 가 볼게'라고 하더라고 865 00:40:26,340 --> 00:40:28,509 아니지 그 전에 언니가 뭐랬어? 866 00:40:28,509 --> 00:40:30,302 그 전에 언니가 그랬잖아 867 00:40:30,302 --> 00:40:32,096 언니가 '밥 좀 먹자'라고 했어 868 00:40:32,096 --> 00:40:33,931 '배고파, 밥 좀 먹자'라고 했고 869 00:40:33,931 --> 00:40:36,642 내가 '그래, 얘들아 우리도 일정이 있어서' 그랬지 870 00:40:37,184 --> 00:40:41,480 지금 저를 왜 비난하는지 전혀 모르겠어요 871 00:40:41,480 --> 00:40:45,776 애들을 너무 사랑해서? 잘 자라고 연락해서? 872 00:40:46,569 --> 00:40:48,320 일정에 맞춰 애들을 키워서? 873 00:40:48,320 --> 00:40:51,574 제가 언니한테 도대체 뭘 잘못했는지 874 00:40:51,574 --> 00:40:54,702 누가 좀 알려 주세요 875 00:40:54,702 --> 00:40:56,287 아니, 이런 말투였지 876 00:40:56,287 --> 00:40:58,414 '난 좀 바빠서 먼저 가 볼게' 877 00:40:58,414 --> 00:40:59,415 그건... 878 00:41:00,833 --> 00:41:02,710 언니가 일정을 맞추는 건 좋지만 879 00:41:02,710 --> 00:41:04,837 언니는 어딜 가든 처음부터 880 00:41:04,837 --> 00:41:06,589 집에 갈 생각만 하잖아 881 00:41:06,589 --> 00:41:08,507 그러면 그 순간을 어떻게 즐겨? 882 00:41:08,507 --> 00:41:10,301 킴 언니가 먼저 이렇게 말했다고 883 00:41:10,301 --> 00:41:13,220 '한 시간이나 기다렸는데 밥은 언제 먹을 거야?' 884 00:41:13,220 --> 00:41:15,139 난 파티 플래너를 돕고 있었어 885 00:41:15,139 --> 00:41:17,600 왜 언니가 말하는 건 괜찮고 내가 말하면... 886 00:41:17,600 --> 00:41:19,351 밥을 한 시간이나 기다렸다면 887 00:41:19,351 --> 00:41:20,478 - 또 다르지 - 내 말이 888 00:41:20,478 --> 00:41:22,771 난 언니 편들어 준 거야 889 00:41:22,771 --> 00:41:25,107 '그래, 얘들아 우리도 일정이 있어'라고 말이야 890 00:41:25,107 --> 00:41:27,568 언니가 투정하는 것처럼 안 보이게 891 00:41:27,568 --> 00:41:29,653 넌 식탁에 앉아서도 집에 가자며 892 00:41:29,653 --> 00:41:31,655 9시 반에 집에 간다고 했는데 9시 반이었으니까 893 00:41:31,655 --> 00:41:34,408 배고프니까 음식을 달라고 한 건... 894 00:41:34,408 --> 00:41:37,203 내 보모들은 퇴근을 해야 해서 895 00:41:37,203 --> 00:41:39,413 얼마나 늦어질지 말해 줘야 한다고 896 00:41:39,413 --> 00:41:40,873 이게 도대체 뭐죠? 897 00:41:40,873 --> 00:41:44,627 이 거지 같은 대화 내용 들으셨죠? 898 00:41:44,627 --> 00:41:47,379 제가 죄라도 지은 거면 그냥 잡아가세요 899 00:41:47,379 --> 00:41:48,923 이게 뭐 하는 거죠? 900 00:41:48,923 --> 00:41:50,299 비판하는 게 아니야 901 00:41:50,299 --> 00:41:52,551 - 난 그냥... - 이게 비판이 아니라고? 902 00:41:52,551 --> 00:41:55,471 - 넌 집에만 있으니까... - 죄다 비판이잖아 903 00:41:55,471 --> 00:41:57,723 내 친구들과 저녁 먹는 자리에 온대서 나도 신났어 904 00:41:57,723 --> 00:41:58,891 친구들도 905 00:41:58,891 --> 00:42:00,267 엄청 기대했고 906 00:42:00,267 --> 00:42:01,685 언니는 어울리지도 않았어 907 00:42:01,685 --> 00:42:03,020 언니 친구들은 내가 맡고... 908 00:42:03,020 --> 00:42:04,772 무슨 소리야? 엄청 어울렸잖아 909 00:42:04,772 --> 00:42:07,441 친구들하고만 어울렸지 손님들은 내가 맡고 910 00:42:07,441 --> 00:42:09,860 그 사람들 상대한다고 내가 별짓을 다 했는데 911 00:42:09,860 --> 00:42:13,072 - 그래, 참 잘했다 - 나도 최대한 노력한 거야 912 00:42:13,072 --> 00:42:15,032 이젠 그냥 재수 없게만 굴고 있네요 913 00:42:15,032 --> 00:42:16,742 언니가 그런 거 잘하거든요 914 00:42:16,742 --> 00:42:20,037 언니는 마음을 먹으면 무조건 상처를 줘요 915 00:42:20,037 --> 00:42:21,789 언니는 그래도 불만이었지 916 00:42:30,297 --> 00:42:32,550 난 그냥 너한테 조언해 준 거야 917 00:42:32,550 --> 00:42:35,386 - 꼭 그렇게... - 언니도 그 조언을 따라 봐 918 00:42:35,386 --> 00:42:36,554 난 바쁜 게 아니라 919 00:42:36,554 --> 00:42:39,974 배가 고파서 밥을 달라고 한 거야 920 00:42:39,974 --> 00:42:41,517 한 시간을 기다렸으니까 921 00:42:41,517 --> 00:42:44,353 나도 바로 이어서 맞장구친 거잖아 922 00:42:44,353 --> 00:42:46,564 근데 클로이는 '일정'이 있댔어 923 00:42:46,564 --> 00:42:48,983 킴 언니 말이 맞다면 뉘앙스가 다르긴 하네 924 00:42:48,983 --> 00:42:50,442 킴 언니는 배가 고프다고 한 거니까 925 00:42:50,442 --> 00:42:52,403 네가 거기 있었으면 다르게 느꼈을 거야 926 00:42:52,403 --> 00:42:54,113 그건 언니만의 생각이거든 927 00:42:54,113 --> 00:42:57,366 - 그냥 순간에 집중하라는 말이야 - 언니는 괜찮고 난 안 된다고? 928 00:42:57,366 --> 00:42:59,785 켄달 말대로 뉘앙스가 달랐던 거야 929 00:42:59,785 --> 00:43:02,037 그 뉘앙스는 언니가 지어낸 거지 930 00:43:02,037 --> 00:43:05,124 아니라니까 난 네가 부정하는 것 같아 931 00:43:05,874 --> 00:43:07,751 - 뭘 부정해? - 그 뉘앙스를 932 00:43:07,751 --> 00:43:09,587 - 엄마 - 응? 933 00:43:09,587 --> 00:43:10,796 가만 계세요 934 00:43:10,796 --> 00:43:13,549 넌 너무 집에만 있어서 935 00:43:13,549 --> 00:43:16,468 밖에 나오면 집에 갈 생각에 안절부절못하는 것 같아 936 00:43:16,468 --> 00:43:18,137 그걸 너만 모른다고 937 00:43:18,137 --> 00:43:20,764 다들 배가 고파서 밥 달라고 하는 건데 938 00:43:20,764 --> 00:43:23,475 넌 이런 식이었어 '맞아, 나 일정 있어' 939 00:43:23,475 --> 00:43:25,519 '빨리 먹자 나 어서 가야 해' 940 00:43:25,519 --> 00:43:26,895 그런 느낌이었다고 941 00:43:26,895 --> 00:43:28,647 그래서 말해 주는 거야 942 00:43:28,647 --> 00:43:31,400 네가 모를 수도 있으니까 순간을 즐기라고 943 00:43:31,400 --> 00:43:34,028 그러는 언니는 순간을 즐기고 있어? 944 00:43:34,028 --> 00:43:36,572 난 즐기고 있어 그러지 않을 때가 있다면 945 00:43:36,572 --> 00:43:38,324 나도 더 노력해야지 946 00:43:38,324 --> 00:43:41,327 - 내 말은... - 트집 잡으니까 좋지? 947 00:43:41,827 --> 00:43:43,704 전에도 똑같았잖아 948 00:43:46,373 --> 00:43:49,001 아무튼, 난 딸이랑 영상 통화하러 갈 거야 949 00:43:49,001 --> 00:43:50,294 그래도 괜찮지? 950 00:43:50,294 --> 00:43:52,004 안 괜찮으면 지금 얘기해 줄래? 951 00:43:52,004 --> 00:43:53,589 통화 끝나고 듣긴 싫거든 952 00:43:53,589 --> 00:43:55,257 - 그럼 - 안 괜찮으면... 953 00:43:55,257 --> 00:43:56,884 - 아니야, 통화해 - 지금 말해 954 00:43:56,884 --> 00:43:57,885 통화하면 좋겠어 955 00:43:57,885 --> 00:43:59,720 나중엔 듣기 싫거든 956 00:43:59,720 --> 00:44:01,388 트루를 위하여 957 00:44:01,388 --> 00:44:03,390 가족 옆에선 통화도 못 하겠네 958 00:44:05,184 --> 00:44:09,146 여행의 시작이 좋진 않네요 959 00:44:09,146 --> 00:44:10,773 카일리 갈 때 따라갈 걸 그랬어요 960 00:44:13,984 --> 00:44:16,236 {\an8}다음 이야기 961 00:44:18,030 --> 00:44:19,406 날씨 너무 좋다 962 00:44:19,406 --> 00:44:20,532 운이 좋네 963 00:44:20,532 --> 00:44:22,826 '심각한 부상을 당하거나 사망할 수 있음' 964 00:44:23,535 --> 00:44:24,995 클로이, 할 수 있어! 965 00:44:26,497 --> 00:44:28,540 주목하세요 타겟 고객 여러분 966 00:44:28,540 --> 00:44:30,626 이게 복귀 후 첫 일이네요 967 00:44:31,835 --> 00:44:35,214 아기와의 행복한 세상에서 968 00:44:35,214 --> 00:44:37,966 조금씩 빠져나오고 있어요 969 00:44:37,966 --> 00:44:40,803 - 여기 누워도 돼요? - 그럼요 970 00:44:41,220 --> 00:44:42,388 엄마야! 971 00:44:42,888 --> 00:44:45,391 - 사랑해요 - 사랑해 972 00:44:45,849 --> 00:44:47,351 - 또 시작이네요 - 안녕 973 00:44:47,351 --> 00:44:49,520 엄마가 자식들이랑 통화하기 싫다고... 974 00:44:49,520 --> 00:44:51,313 - 내 자식들은 여기 있잖아 - 다 꺼져요 975 00:44:52,314 --> 00:44:54,274 너희한테 할 말이 있어 976 00:44:54,274 --> 00:44:56,026 검사를 받았는데... 977 00:44:56,026 --> 00:44:57,903 말하다가 울 것 같네 978 00:44:57,903 --> 00:44:59,863 뭔가를 발견했어 979 00:45:46,368 --> 00:45:49,830 우리 가족은 1년 내내 경쟁을 해요 980 00:45:49,830 --> 00:45:54,126 하지만 크리스마스에는 그 정도가 훨씬 심해지죠 981 00:45:54,126 --> 00:45:55,586 전례가 없는 수준으로요 982 00:45:55,586 --> 00:45:57,171 '너희 집은 누가 꾸몄어?' 983 00:45:57,171 --> 00:45:58,797 '너희 집은?' 하면서 984 00:45:58,797 --> 00:46:00,424 서로 정보를 캐낸 뒤에 985 00:46:00,424 --> 00:46:01,967 무심한 척을 하고 986 00:46:01,967 --> 00:46:04,928 차에 타는 순간 바로 그 업자에게 전화해서 987 00:46:04,928 --> 00:46:06,889 당장 우리 조명도 손봐 달라고 하죠 988 00:46:06,889 --> 00:46:08,766 점점 심해져요 989 00:46:08,766 --> 00:46:12,728 저도 다른 집에 가서 예쁜 걸 보면 무심한 척하고 990 00:46:12,728 --> 00:46:15,481 다음 날 같은 걸 구한 다음 원래 있었던 척해요 991 00:46:15,814 --> 00:46:16,815 자막: 홍석준