1
00:00:05,130 --> 00:00:07,382
{\an8}Eerder in The Kardashians...
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,342
Ik heb een film aan Netflix verkocht.
3
00:00:09,342 --> 00:00:11,052
Dat is geweldig.
- Ongelofelijk.
4
00:00:11,052 --> 00:00:12,929
Mensen zeggen: Waarom werk je zo veel?
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,639
Dat is mijn ondeugd.
6
00:00:14,639 --> 00:00:18,059
Wat dacht je van: laat me doen wat ik wil.
Jij doet jouw ding, ik het mijne.
7
00:00:18,893 --> 00:00:20,770
We gaan.
- Het is Fashion Week.
8
00:00:20,770 --> 00:00:24,232
Ik ben graag alleen met Kylie.
We hebben het allebei druk...
9
00:00:24,232 --> 00:00:26,568
...dus als we tijd samen hebben...
10
00:00:26,568 --> 00:00:28,069
...is dat altijd speciaal.
11
00:00:28,737 --> 00:00:30,113
Kijk. Hij zit bij me op schoot.
12
00:00:31,072 --> 00:00:34,617
Groot nieuws, jongens.
Ik verlaat Hidden Hills.
13
00:00:34,617 --> 00:00:36,036
Maar ik ga niet zo ver weg...
14
00:00:36,036 --> 00:00:39,456
...want Kourtney kan elk moment bevallen.
15
00:00:39,456 --> 00:00:40,832
Ze gaat zo bevallen.
16
00:00:42,208 --> 00:00:43,334
Is Khloé er niet?
17
00:00:43,752 --> 00:00:46,254
Khloé zei op het laatste moment af.
Ze hoorde over...
18
00:00:47,047 --> 00:00:47,922
Daglicht.
19
00:00:48,339 --> 00:00:50,759
Ze moet de deur uit en haar leven leiden.
20
00:00:50,759 --> 00:00:53,386
Alles wijst op ellende.
21
00:00:53,386 --> 00:00:55,472
Ik ben een streng...
22
00:01:17,952 --> 00:01:19,329
Eens kijken hoe het met Kourt is.
23
00:01:20,789 --> 00:01:23,875
Ja. Zo'n lieve foto.
24
00:01:23,875 --> 00:01:25,335
Je moet de jouwe zien.
25
00:01:25,335 --> 00:01:27,587
Ze neemt de laatste tijd nooit op bij mij.
26
00:01:27,587 --> 00:01:28,755
Wat?
27
00:01:28,755 --> 00:01:31,341
Ik spreek haar een miljoen keer per dag.
28
00:01:38,765 --> 00:01:40,475
Wat een kreng.
29
00:01:40,475 --> 00:01:43,269
{\an8}Mijn telefoon staat op stil.
Ik probeer te voeden.
30
00:01:43,269 --> 00:01:44,395
{\an8}KOURTNEY AAN DE TELEFOON
31
00:01:44,395 --> 00:01:46,648
{\an8}Ik zag het opeens.
32
00:01:47,023 --> 00:01:48,566
Hoe is het met de baby?
33
00:01:48,566 --> 00:01:50,151
Hij is perfect.
34
00:01:50,151 --> 00:01:54,114
Kourtneys baby is vorige maand geboren
en we zijn heel blij.
35
00:01:54,114 --> 00:01:56,658
Ik ben aan het multitasken.
36
00:01:56,658 --> 00:01:59,077
Multitasken op zijn best.
37
00:01:59,077 --> 00:02:02,413
Kourtney vindt moeder zijn te gek.
38
00:02:02,413 --> 00:02:06,292
Vier keer moeder zijn is geweldig.
39
00:02:06,292 --> 00:02:07,710
Ik ben heel blij voor haar.
40
00:02:07,877 --> 00:02:11,089
Dit is wat ze al heel lang wilde.
41
00:02:12,298 --> 00:02:14,634
Kun je geloven
dat je moeder van vier bent?
42
00:02:14,634 --> 00:02:16,344
Ja. Moeder van vier.
43
00:02:16,344 --> 00:02:19,139
Soms denk ik: kon ik het maar over doen.
44
00:02:19,139 --> 00:02:23,476
Dan zou ik vanaf het begin streng zijn.
45
00:02:23,476 --> 00:02:25,687
Wat bedoel je? Met je dieet...
- Waarmee?
46
00:02:25,687 --> 00:02:29,399
Met regels. Streng voor de kinderen.
47
00:02:29,732 --> 00:02:30,817
Gaat het wel?
48
00:02:31,693 --> 00:02:33,236
Ik bedoel niet nu.
49
00:02:33,236 --> 00:02:35,196
Hij is nul.
- Je kunt nog beginnen.
50
00:02:35,530 --> 00:02:38,867
Ik blijf 40 dagen thuis.
51
00:02:38,867 --> 00:02:40,451
Blijf je 40 dagen thuis?
52
00:02:40,451 --> 00:02:43,121
En 40 nachten.
- En 40 nachten.
53
00:02:43,121 --> 00:02:44,914
In verschillende culturen...
54
00:02:44,914 --> 00:02:49,419
...blijven vrouwen 40 dagen thuis
na de bevalling...
55
00:02:49,419 --> 00:02:52,297
...om je lichaam
de tijd te geven om te helen.
56
00:02:52,297 --> 00:02:54,132
En bovendien...
57
00:02:54,132 --> 00:02:57,677
...ga ik voor natuurlijk ouderschap.
58
00:02:57,677 --> 00:03:00,763
Ik laat hem nooit alleen.
59
00:03:01,055 --> 00:03:04,475
Ik ben nu graag thuis.
60
00:03:04,475 --> 00:03:06,728
Ik wijd mijn tijd...
61
00:03:06,728 --> 00:03:09,772
...aan voor de baby zorgen
en een band met hem krijgen.
62
00:03:09,772 --> 00:03:11,441
Daarna ga je naar een rave.
63
00:03:11,441 --> 00:03:15,695
Nee, ik wil nergens heen.
64
00:03:15,695 --> 00:03:17,572
Ik ook niet.
- Welkom in mijn leven.
65
00:03:17,572 --> 00:03:20,408
Ik heb geen kind gekregen
en blijf toch 40 dagen thuis.
66
00:03:20,408 --> 00:03:22,118
Jullie zouden moeten zien wat ik doe.
67
00:03:22,118 --> 00:03:27,040
Ik kijk YouTube-video's
van kerstscènes- en liedjes.
68
00:03:27,040 --> 00:03:27,957
O, mijn god.
69
00:03:27,957 --> 00:03:30,585
Denk je dat je
naar het feest voor kerstavond komt?
70
00:03:30,585 --> 00:03:34,130
Ik weet het nog niet.
Ik wil zien hoe ik me voel.
71
00:03:34,130 --> 00:03:38,176
Meestal organiseer ik kerstavond.
72
00:03:38,176 --> 00:03:41,262
Ik doe alles, tot in de kleinste details.
73
00:03:41,262 --> 00:03:45,058
Maar ik ben net moeder geworden,
dus dit jaar...
74
00:03:45,058 --> 00:03:48,311
...geef ik kerstavond over aan Kim.
75
00:03:51,022 --> 00:03:53,983
Ik ga weer terug naar mijn babybubbel.
76
00:03:54,817 --> 00:03:56,653
Sorry dat we die even lieten knappen.
77
00:03:56,653 --> 00:03:58,238
Tenzij er nog iets is.
78
00:03:58,238 --> 00:03:59,364
Nee, alles is goed.
79
00:03:59,364 --> 00:04:00,323
Doei.
80
00:04:00,323 --> 00:04:01,908
Dag.
- Hou van je.
81
00:04:01,908 --> 00:04:03,034
Hou van je. Dag.
- Hou van je.
82
00:04:14,212 --> 00:04:17,382
Lukt het?
- Deze is breder dan die.
83
00:04:17,382 --> 00:04:19,425
Goed zo, Tutu.
- Is die...
84
00:04:19,425 --> 00:04:20,927
Om een of andere reden...
85
00:04:21,803 --> 00:04:26,641
...krijg ik kritiek
omdat ik te veel mama ben.
86
00:04:26,641 --> 00:04:29,310
'Je brengt te veel tijd
met je kinderen door.
87
00:04:29,310 --> 00:04:31,729
Je bent nooit sociaal.
Je hebt geen vriendinnen.'
88
00:04:31,729 --> 00:04:32,981
Maar ik denk...
89
00:04:32,981 --> 00:04:37,193
...dat ik gemaakt ben om moeder te zijn.
90
00:04:37,193 --> 00:04:42,115
Ik zou nergens anders willen zijn
dan hier bij mijn kinderen.
91
00:04:42,115 --> 00:04:44,284
Pasta.
92
00:04:44,284 --> 00:04:45,785
Er komt een tijd...
93
00:04:45,785 --> 00:04:48,329
...dat mijn kinderen
liever bij hun vrienden zijn.
94
00:04:48,329 --> 00:04:49,664
En op dit moment...
95
00:04:49,664 --> 00:04:53,876
...heb ik de kans en het privilege...
96
00:04:53,876 --> 00:04:56,212
...om elke avond
met mijn kinderen te eten...
97
00:04:56,212 --> 00:04:58,172
...dus daar maak ik gebruik van.
98
00:04:58,172 --> 00:05:01,592
Over 15 jaar
zeggen mijn kinderen echt niet:
99
00:05:01,592 --> 00:05:04,721
Ik wilde dat je meer had gewerkt.
100
00:05:04,721 --> 00:05:07,223
Weet je nog toen je tot laat werkte?
101
00:05:07,223 --> 00:05:09,684
Ze zullen zeggen: Waarom was je er niet?
102
00:05:09,684 --> 00:05:11,644
Hier is een stukje broccoli.
103
00:05:11,644 --> 00:05:14,480
Nee.
- Nee, bedankt.
104
00:05:14,480 --> 00:05:17,066
Ik weet dat iedereen wil...
105
00:05:17,066 --> 00:05:19,819
...dat ik uitga en ga feesten.
106
00:05:20,236 --> 00:05:21,070
{\an8}TWEE MAANDEN EERDER
107
00:05:21,070 --> 00:05:22,822
{\an8}Ik wilde dat je hier was. Ik wil zeggen...
108
00:05:22,822 --> 00:05:25,408
{\an8}...dat als je thuisblijft,
je niemand zult ontmoeten.
109
00:05:25,408 --> 00:05:26,326
{\an8}KIM AAN DE TELEFOON
110
00:05:26,326 --> 00:05:29,412
{\an8}Ik denk niet
dat een reis van 12 uur naar Parijs...
111
00:05:29,412 --> 00:05:30,788
Zo begint het.
112
00:05:30,788 --> 00:05:33,041
Je ontmoet iemand, je wordt enthousiast.
113
00:05:33,041 --> 00:05:34,417
In 12 uur?
114
00:05:34,417 --> 00:05:36,502
Ik word amper opgewonden in 12 uur.
115
00:05:36,502 --> 00:05:41,382
Geloof me, als ik behoefte krijg om gezien
te worden of de straat op te gaan...
116
00:05:41,382 --> 00:05:42,717
...weet ik hoe dat moet.
117
00:05:42,717 --> 00:05:45,553
Dat heb ik veel langer gedaan
dan de meesten van jullie.
118
00:05:47,680 --> 00:05:48,848
Camera.
119
00:05:48,848 --> 00:05:50,767
Zeg maar gedag.
- Hoi.
120
00:05:52,727 --> 00:05:55,480
True, eet je ook of drink je alleen?
121
00:05:55,480 --> 00:05:56,939
Ik moet iets drinken.
122
00:05:57,607 --> 00:05:58,649
Ik wil dat je eet.
123
00:06:00,777 --> 00:06:02,236
O, mijn god.
124
00:06:02,236 --> 00:06:04,113
Ik hou deze bij me tot je iets eet.
125
00:06:04,113 --> 00:06:07,325
Mijn zussen en ik hebben
verschillende huishoudens.
126
00:06:07,325 --> 00:06:08,785
We voeden onze kinderen anders op.
127
00:06:08,785 --> 00:06:10,745
Ik oordeel niet.
128
00:06:10,745 --> 00:06:13,790
Als iedereen blij en gezond is,
is dat geweldig.
129
00:06:13,790 --> 00:06:18,419
Maar ik doe alles met een schema.
130
00:06:18,419 --> 00:06:23,174
Mijn kinderen vinden het fijn
om de zekerheid te hebben dat...
131
00:06:23,174 --> 00:06:26,928
...ze na het bad hun pyjama aandoen...
132
00:06:26,928 --> 00:06:29,889
...in bed gaan liggen
en tv kijken met hun moeder.
133
00:06:29,889 --> 00:06:32,058
Dat werkt voor mij en mijn gezin.
134
00:06:32,058 --> 00:06:33,309
Jullie weten...
135
00:06:33,309 --> 00:06:37,772
...dat ik naar Aspen ga
met Lovey en jullie tantes.
136
00:06:37,772 --> 00:06:40,358
Lovey.
137
00:06:40,358 --> 00:06:43,319
Wanneer kom je terug?
- Na een paar dagen.
138
00:06:43,319 --> 00:06:45,780
We gaan skiën.
139
00:06:48,991 --> 00:06:50,243
Een reisje voor volwassenen.
140
00:06:53,037 --> 00:06:54,747
Goed zo.
- Leuk.
141
00:06:54,747 --> 00:06:56,124
Na Kerst en Nieuwjaar...
142
00:06:56,124 --> 00:06:59,293
...gaan mijn familie en ik naar Aspen...
143
00:06:59,293 --> 00:07:03,464
...om samen te zijn zonder kinderen
en gewoon te genieten van elkaar.
144
00:07:06,259 --> 00:07:09,053
Tijd om te dansen...
145
00:07:09,637 --> 00:07:11,764
Hup, Taytay.
146
00:07:14,058 --> 00:07:16,644
Ga ervoor.
147
00:07:17,478 --> 00:07:20,398
Mijn kinderen zijn zes en bijna twee.
148
00:07:20,398 --> 00:07:22,817
Wie weet?
Misschien denk ik over drie jaar:
149
00:07:22,817 --> 00:07:25,236
ik moet socialer worden. Ik weet het niet.
150
00:07:25,236 --> 00:07:26,279
Maar nu...
151
00:07:26,279 --> 00:07:30,491
...word ik hier gelukkig van.
152
00:08:01,981 --> 00:08:06,486
Als de gasten binnenkomen,
worden ze hierlangs geleid.
153
00:08:06,486 --> 00:08:08,654
Is er muziek?
154
00:08:08,654 --> 00:08:10,823
De zangers.
- De zangers staan hier.
155
00:08:10,823 --> 00:08:11,824
Hier?
156
00:08:11,824 --> 00:08:14,702
Ik ben kerstavond aan het plannen...
157
00:08:14,702 --> 00:08:19,332
{\an8}...met Mindy Weiss, de officiële
Kardashian-Jenner-partyplanner
158
00:08:19,499 --> 00:08:20,416
{\an8}TWEE WEKEN EERDER
159
00:08:20,416 --> 00:08:23,544
{\an8}Ik denk dat dit het meeste lijkt
op die vlokken.
160
00:08:23,544 --> 00:08:27,131
{\an8}Zolang het er maar uitziet
als de sneeuw op die foto's.
161
00:08:27,131 --> 00:08:29,634
Als echte sneeuw die die dag valt.
162
00:08:29,634 --> 00:08:32,929
Ik krijg een witte kerst.
163
00:08:32,929 --> 00:08:36,140
Mijn andere idee was
een winterwonderland...
164
00:08:36,140 --> 00:08:40,102
...of van het hele huis
peperkoekhuisjes maken.
165
00:08:41,020 --> 00:08:44,148
O, mijn god. Dit heb ik nog nooit gezien.
166
00:08:44,148 --> 00:08:45,358
Hoi, jongens.
167
00:08:46,817 --> 00:08:48,277
Het ziet er prachtig uit.
168
00:08:48,277 --> 00:08:51,030
Dit is ons peperkoekhuis.
169
00:08:51,030 --> 00:08:52,156
Geweldig.
- Toch?
170
00:08:52,156 --> 00:08:53,699
En dan het sterrendeken...
171
00:08:53,699 --> 00:08:55,576
De sterrenhemel is alles.
172
00:08:55,576 --> 00:08:58,329
De sterrenhemel licht op.
173
00:08:58,329 --> 00:08:59,497
Zo cool.
174
00:08:59,497 --> 00:09:02,458
We hangen de boom
vanavond vol met cadeaus. Toch?
175
00:09:03,626 --> 00:09:06,212
Want die wil ik vullen
met de witte cadeaus.
176
00:09:06,212 --> 00:09:07,922
Het inpakpapier.
177
00:09:08,631 --> 00:09:11,175
{\an8}Kim legt de lat heel hoog...
178
00:09:11,175 --> 00:09:14,303
{\an8}...waardoor we allemaal
creatiever zijn geworden...
179
00:09:14,595 --> 00:09:15,972
{\an8}...maar ook competitiever.
180
00:09:15,972 --> 00:09:19,058
{\an8}Mijn moeder kopieert gewoon
wat ik het jaar ervoor heb gedaan.
181
00:09:19,058 --> 00:09:20,393
{\an8}KIMS PAKPAPIER 2022
182
00:09:20,393 --> 00:09:21,477
{\an8}KRIS' PAKPAPIER 2023
183
00:09:21,477 --> 00:09:22,895
{\an8}Maar dan een andere kleur.
184
00:09:23,104 --> 00:09:24,730
Het mijne is altijd beter.
185
00:09:25,022 --> 00:09:28,192
Ik gebruik altijd
gerecycleerd inpakpapier.
186
00:09:28,526 --> 00:09:30,278
Kims inpakpapier is dit jaar belachelijk.
187
00:09:30,278 --> 00:09:33,406
Het waren katoenen T-shirts.
188
00:09:33,739 --> 00:09:36,033
Noem je dat recyclen?
189
00:09:36,284 --> 00:09:38,744
{\an8}Maar dat was beter
dan toen ze klittenband gebruikte.
190
00:09:38,744 --> 00:09:39,829
{\an8}KIMS INPAKPAPIER 2021
191
00:09:39,829 --> 00:09:43,040
Volgens mij is het inpakpapier
van mij en Kendall het beste.
192
00:09:43,040 --> 00:09:44,667
Altijd. Punt uit.
193
00:09:44,917 --> 00:09:46,627
Ik ben nergens competitief over.
194
00:09:46,836 --> 00:09:48,921
Ik weet dat mijn inpakpapier het beste is.
195
00:09:50,590 --> 00:09:53,551
Hier komt de sleehelling.
196
00:09:54,176 --> 00:09:55,219
Leuk.
197
00:09:55,219 --> 00:09:57,763
Hier vooraan komt dus sneeuw?
198
00:09:57,763 --> 00:09:58,931
Dat hopen we.
199
00:09:59,599 --> 00:10:02,643
Het gaat regenen in LA.
200
00:10:02,643 --> 00:10:03,603
{\an8}Stortregens.
201
00:10:03,603 --> 00:10:04,979
{\an8}KERSTAVONDFEEST
DRIE DAGEN
202
00:10:04,979 --> 00:10:07,690
{\an8}Als het vlak voor kerstavond regent...
203
00:10:07,690 --> 00:10:10,484
...kan er geen echte sneeuw komen.
204
00:10:10,484 --> 00:10:12,403
Dat zou ons hele feest verpesten.
205
00:10:12,403 --> 00:10:14,739
Heel frustrerend.
206
00:10:14,739 --> 00:10:16,198
Ik bid gewoon.
207
00:10:16,198 --> 00:10:18,868
Want als het regent, zijn we...
208
00:10:20,661 --> 00:10:24,206
Ik wil dat het regent
in Californië, maar dit...
209
00:10:24,206 --> 00:10:26,751
Ik moet heel snel iets anders bedenken.
210
00:10:26,751 --> 00:10:28,002
Ik word gek.
211
00:10:33,549 --> 00:10:38,471
{\an8}DAG VAN HET KERSTAVONDFEEST
212
00:10:44,518 --> 00:10:46,646
O, mijn god. Dit ziet er prachtig uit.
213
00:10:47,563 --> 00:10:51,525
Het feest gaat bijna beginnen.
Het wordt geweldig.
214
00:10:51,525 --> 00:10:53,778
Het lijkt erop dat het stopt met regenen.
215
00:10:53,778 --> 00:10:54,987
Godzijdank.
216
00:10:54,987 --> 00:10:57,573
We hebben geen regenprobleem gehad.
217
00:10:58,324 --> 00:11:01,702
Het is een compleet winterwonderland.
218
00:11:05,456 --> 00:11:06,332
VROLIJK KERSTFEEST
PEPERKOEKKUSSEN
219
00:11:06,874 --> 00:11:07,958
Hoi.
- Dit is prachtig.
220
00:11:08,959 --> 00:11:13,005
Mindy en haar team overtreffen
mijn verwachtingen.
221
00:11:31,649 --> 00:11:34,944
We zijn
op ons jaarlijkse feest voor kerstavond...
222
00:11:34,944 --> 00:11:36,779
...en we zijn heel enthousiast.
223
00:11:36,946 --> 00:11:41,158
Hier kijken we het hele jaar naar uit.
224
00:11:41,158 --> 00:11:42,243
Kerstavondfeest 2023
225
00:11:47,873 --> 00:11:50,251
Kerstavond is een speciale avond.
226
00:11:50,543 --> 00:11:55,089
Onze vrienden en familie zijn hier
en het is de allerleukste avond.
227
00:11:55,423 --> 00:11:57,425
Het is een geweldige avond.
228
00:11:57,425 --> 00:11:59,760
Onze kinderen rennen rond.
229
00:11:59,760 --> 00:12:01,887
{\an8}Ik slee met Paris.
230
00:12:02,179 --> 00:12:06,475
{\an8}Babyface en Wanya
van Boyz II Men en Tank...
231
00:12:06,475 --> 00:12:07,935
{\an8}...gaan optreden.
232
00:12:07,935 --> 00:12:09,395
{\an8}Het is zo leuk.
233
00:12:09,520 --> 00:12:12,481
{\an8}We dansen de hele avond.
Er is heerlijk eten.
234
00:12:15,985 --> 00:12:16,861
Mooi.
235
00:12:17,486 --> 00:12:19,780
Ik heb kerstavond nooit gemist.
236
00:12:20,072 --> 00:12:22,867
Omdat ik net moeder ben geworden...
237
00:12:22,867 --> 00:12:25,870
...dacht ik bijna dat ik niet zou gaan.
238
00:12:25,870 --> 00:12:29,665
Maar het is echt belangrijk voor...
239
00:12:29,999 --> 00:12:34,628
...onze kinderen om daar te zijn
en die herinnering te hebben.
240
00:12:34,962 --> 00:12:38,132
Het mooiste van die feesten
is dat mijn hele familie er is.
241
00:12:38,132 --> 00:12:40,259
Dat is een herinnering
die we samen hebben.
242
00:12:40,259 --> 00:12:43,596
We kleden ons mooi aan.
Het is heel chic. We vinden het te gek.
243
00:12:44,388 --> 00:12:46,807
En we hebben zoveel lol samen.
244
00:12:48,434 --> 00:12:49,727
Ik hou van kerst.
245
00:12:49,727 --> 00:12:52,438
Het is speciaal en belangrijk.
246
00:12:52,730 --> 00:12:54,899
We zijn allemaal weer vier jaar.
247
00:12:54,899 --> 00:12:56,776
We geloven allemaal in de Kerstman.
248
00:12:56,776 --> 00:12:58,861
We creëren mooie herinneringen.
249
00:12:58,861 --> 00:13:02,490
We voelen ons speciaal en we boffen.
250
00:13:02,490 --> 00:13:03,866
We zijn allemaal samen.
251
00:13:04,033 --> 00:13:05,701
Beter dan dat wordt het niet.
252
00:13:10,372 --> 00:13:13,793
{\an8}TWEE WEKEN LATER
253
00:13:22,510 --> 00:13:23,761
Ze komen er nu aan.
254
00:13:27,139 --> 00:13:28,432
Het wordt leuk.
255
00:13:28,432 --> 00:13:30,518
Je kwam om pasta te maken.
- Prima.
256
00:13:30,518 --> 00:13:33,979
We filmen vandaag een video voor 818.
257
00:13:33,979 --> 00:13:37,525
Kendall heeft mij gebeld,
omdat ik de chef-kok ben.
258
00:13:39,610 --> 00:13:42,863
Hoi. Welkom bij 818,
zoals wij het graag noemen.
259
00:13:42,863 --> 00:13:44,323
Ik ben heel blij vandaag.
260
00:13:44,323 --> 00:13:49,286
We gaan de lekkerste pasta ooit maken
met mijn zus Kylie.
261
00:13:49,870 --> 00:13:51,163
Ik hou van koken.
262
00:13:51,163 --> 00:13:52,748
Ik kook voor mijn kinderen.
263
00:13:53,541 --> 00:13:55,167
Ik geniet er echt van.
264
00:13:55,167 --> 00:13:57,837
Dus ik kom mijn zus helpen.
265
00:13:57,837 --> 00:14:01,215
Zij kookt veel beter dan ik.
Daarom heb ik haar uitgenodigd.
266
00:14:01,215 --> 00:14:02,883
Dit is het moment...
267
00:14:02,883 --> 00:14:05,427
...waar iedereen op gewacht heeft.
- Dat weet ik niet.
268
00:14:05,427 --> 00:14:07,888
Iedereen vroeg of jij
een kookprogramma ging doen.
269
00:14:07,888 --> 00:14:09,139
Dat is niet waar.
270
00:14:09,139 --> 00:14:12,268
Jawel.
- Nee. Maar bedankt voor het leugentje.
271
00:14:12,268 --> 00:14:15,187
Kendall. We hebben de komkommer gezien.
272
00:14:15,479 --> 00:14:18,190
Wees voorzichtig, wacht...
Ik heb mezelf laatst gesneden.
273
00:14:18,190 --> 00:14:19,775
Ik weet het. Ik vind het eng.
274
00:14:19,775 --> 00:14:20,818
Zo, ja.
275
00:14:20,818 --> 00:14:23,821
Kendall is de beste souschef
en helpt me al twee jaar...
276
00:14:23,821 --> 00:14:25,823
...op Thanksgiving.
- Ik ga huilen.
277
00:14:25,823 --> 00:14:27,700
Dat is zo aardig.
- Het is waar.
278
00:14:28,367 --> 00:14:30,452
We dachten dat we kerst verpest hadden.
279
00:14:30,452 --> 00:14:32,705
Maar niet dus.
- Dat klopt.
280
00:14:32,705 --> 00:14:34,832
De waarheid is...
- Ik was niet de souschef.
281
00:14:34,832 --> 00:14:37,209
We deden het samen.
- Samen.
282
00:14:37,209 --> 00:14:40,713
Als je wilt weten
wat er is gebeurd met kerst...
283
00:14:40,713 --> 00:14:42,381
...hebben we het gefilmd.
284
00:14:42,673 --> 00:14:44,842
{\an8}We maken voor het eerst beeshee.
285
00:14:44,967 --> 00:14:47,136
{\an8}We weten niet wat we doen.
286
00:14:47,136 --> 00:14:50,306
{\an8}Mijn zus omschreef beeshee
als een Armeense pannenkoek.
287
00:14:50,890 --> 00:14:52,725
{\an8}we maken beeshee
288
00:14:54,560 --> 00:14:58,022
Ik heb de familie-beeshee
nooit lekker gevonden.
289
00:14:58,022 --> 00:14:59,940
Maar de onze heb ik twee keer genomen.
290
00:14:59,940 --> 00:15:02,192
Ik dacht: hoort het zo te smaken?
291
00:15:02,192 --> 00:15:03,694
We hebben het perfect gedaan.
292
00:15:03,694 --> 00:15:05,237
Luchtig en...
293
00:15:05,946 --> 00:15:08,324
We hebben Kourtneys beeshee overtroffen.
294
00:15:08,324 --> 00:15:09,575
Ja.
- Laten we eerlijk zijn.
295
00:15:09,575 --> 00:15:10,951
Ja.
- De onze was ongelofelijk.
296
00:15:10,951 --> 00:15:14,121
We nemen de taak over.
- Mensen praten er nog over.
297
00:15:14,496 --> 00:15:15,664
{\an8}Op kerstavond...
298
00:15:15,789 --> 00:15:20,461
{\an8}...maak ik het beroemde
beeshee-recept van mijn oma.
299
00:15:20,461 --> 00:15:23,881
Mijn oma heeft mij geleerd
beeshee te maken.
300
00:15:23,881 --> 00:15:27,217
Ik ben de enige van de familie
die ze het heeft geleerd.
301
00:15:27,217 --> 00:15:28,928
Ze is er niet meer...
302
00:15:28,928 --> 00:15:32,473
...maar ik weet dat ze trots is
op mijn beeshee.
303
00:15:32,473 --> 00:15:35,351
Het is onmogelijk dat Kendall en Kylie...
304
00:15:35,351 --> 00:15:39,730
...die mijn oma niet hebben gekend,
nooit les van haar hebben gehad...
305
00:15:39,730 --> 00:15:41,857
...een betere beeshee maken dan ik.
306
00:15:41,857 --> 00:15:44,443
Weet je nog dat ze zei
dat er een haar in haar beeshee zat?
307
00:15:44,735 --> 00:15:49,281
Ik wil even zeggen
dat in de beeshee van Kendall en Kylie...
308
00:15:50,658 --> 00:15:52,326
...een haar zat.
309
00:15:54,244 --> 00:15:55,245
Echt erg.
310
00:15:55,746 --> 00:15:57,164
Ze keek me aan en zei:
311
00:15:57,164 --> 00:15:59,375
Kendall, Kylie,
er zit een haar in mijn beeshee.
312
00:15:59,375 --> 00:16:00,876
Ze haalde hem eruit en wij zeiden:
313
00:16:00,876 --> 00:16:04,129
Dat is jouw recept, niet het onze.
314
00:16:04,129 --> 00:16:07,257
In mijn beeshee vind je echt geen haar.
315
00:16:07,257 --> 00:16:09,176
Dat is belachelijk.
316
00:16:09,176 --> 00:16:11,220
Dit is heerlijk.
317
00:16:12,429 --> 00:16:13,681
Proost.
318
00:16:13,681 --> 00:16:16,225
Dit was heel leuk.
- Ja.
319
00:16:24,233 --> 00:16:26,193
Geef me en handknuffel.
- Dit is een handknuffel.
320
00:16:26,193 --> 00:16:28,112
Dat...
- Probeer dit.
321
00:16:28,112 --> 00:16:29,822
Gewoon zo.
- Dat is een handromance.
322
00:16:29,822 --> 00:16:32,616
Dan zo... Nee, niet je vingers uit elkaar.
Zeg: Knuffel.
323
00:16:32,616 --> 00:16:34,326
Voorzichtig met mams schouder.
- Knuffel.
324
00:16:34,326 --> 00:16:35,995
Ja. Handknuffel.
325
00:16:35,995 --> 00:16:40,374
Mijn knuffelige schatje.
326
00:16:43,085 --> 00:16:45,045
Je brak bijna mijn neus.
327
00:16:45,045 --> 00:16:47,047
Zeg nog één keer dat je van KoKo houdt.
328
00:16:47,047 --> 00:16:49,883
Ik hou van je.
- Mijn hemel.
329
00:16:49,883 --> 00:16:50,968
Dag.
330
00:16:50,968 --> 00:16:52,261
Ik hou van je.
331
00:16:52,261 --> 00:16:54,972
Khloé maakt me echt boos.
332
00:16:55,556 --> 00:16:57,224
We gaan naar Aspen...
333
00:16:57,224 --> 00:16:59,143
...en ik wil gewoon iets kwijt.
334
00:16:59,143 --> 00:17:03,689
Ik wil met haar praten voor we vertrekken.
335
00:17:04,273 --> 00:17:08,235
Ik heb een appeltje met je te schillen.
336
00:17:09,153 --> 00:17:10,070
Wat nu weer?
337
00:17:10,821 --> 00:17:15,617
Over hoe je dingen zegt.
338
00:17:17,870 --> 00:17:18,746
Laatst...
339
00:17:18,746 --> 00:17:23,584
...toen je belde en vroeg
om Chi's haar te doen...
340
00:17:23,584 --> 00:17:27,671
Ik weet niet of neerbuigend
het juiste woord is, maar je zei:
341
00:17:28,547 --> 00:17:31,050
Kan ik Chi's haar doen? Vind je dat erg?
342
00:17:31,050 --> 00:17:32,926
Je zei: Want ze heeft...
343
00:17:33,469 --> 00:17:36,972
...zoveel gel in haar haar.
344
00:17:36,972 --> 00:17:38,515
Ik zei: Ik weet het.
345
00:17:41,310 --> 00:17:44,521
Ik had een zware week gehad,
dus ik vroeg aan mijn moeder:
346
00:17:44,521 --> 00:17:47,274
Kun jij op mijn twee kleintjes passen?
347
00:17:47,274 --> 00:17:49,943
Ik stuur ze naar je toe.
Kun je ze klaarmaken voor school?
348
00:17:49,943 --> 00:17:54,198
Chicago smeerde net voor we weggingen
gel in haar haar.
349
00:17:54,198 --> 00:17:56,658
Ik dacht: wat maakt het uit?
350
00:17:56,658 --> 00:18:00,329
Mijn moeder geeft haar een staart.
Wat maakt het uit?
351
00:18:00,329 --> 00:18:02,456
Khloé facetimede en zei:
352
00:18:02,456 --> 00:18:06,668
Ik moest naar mams huis
om te helpen met je kinderen.
353
00:18:06,668 --> 00:18:11,090
En die gel in Chicago's haar?
354
00:18:11,090 --> 00:18:15,219
Je belde niet om te vragen
of je haar haar kon doen...
355
00:18:15,219 --> 00:18:16,845
...maar om me te zeggen...
356
00:18:17,346 --> 00:18:19,932
Nee, ik wilde...
- Dat haar haar niet gewassen was.
357
00:18:19,932 --> 00:18:22,017
Als je het niet erg vindt...
- Dat het vies was.
358
00:18:22,017 --> 00:18:23,519
De volgende keer vraag ik het niet.
359
00:18:23,519 --> 00:18:25,062
Ik doe het gewoon.
- Doe dat.
360
00:18:25,062 --> 00:18:26,688
Ja.
- Maar als ik dat doe...
361
00:18:26,688 --> 00:18:28,607
...zeg jij: Waarom heb je dat gedaan?
362
00:18:29,942 --> 00:18:32,069
Het was een zware week.
363
00:18:32,069 --> 00:18:34,071
Ik dacht dat je zou zeggen...
- Je zei:
364
00:18:34,071 --> 00:18:38,450
Mag ik haar haar doen?
Want het ziet er niet uit.
365
00:18:38,450 --> 00:18:41,078
Ik zei alleen: Mag ik Chicago's haar doen?
366
00:18:41,078 --> 00:18:43,038
Ik wist niet... Je bent zo specifiek.
367
00:18:43,038 --> 00:18:46,208
Ik weet dat het er niet uitzag.
Bedankt dat je me eraan herinnerde...
368
00:18:46,208 --> 00:18:49,711
...dat ik één avond geen tijd heb gehad
om haar haar...
369
00:18:49,711 --> 00:18:51,755
...te wassen.
370
00:18:52,923 --> 00:18:54,925
Waar hebben we het over?
371
00:18:54,925 --> 00:18:58,137
Ik dacht dat we het eens waren.
372
00:18:58,137 --> 00:19:00,222
Ik deed Chi's haar
en bracht de kinderen naar school.
373
00:19:00,222 --> 00:19:01,723
Dat was alles.
374
00:19:01,723 --> 00:19:04,017
Ik had geen idee
dat ze hier nog aan dacht.
375
00:19:04,017 --> 00:19:06,937
Het klinkt alsof je bezig bent
met je eigen onzin...
376
00:19:06,937 --> 00:19:09,314
...en besloot om...
377
00:19:09,314 --> 00:19:14,236
...vijandig tegen mij te zijn
terwijl het jouw probleem is.
378
00:19:14,236 --> 00:19:17,030
Je wilt je problemen projecteren...
379
00:19:17,030 --> 00:19:18,365
...en mij de schuld geven.
380
00:19:18,365 --> 00:19:20,826
Dat kan ik aan, maar niet te lang.
381
00:19:20,826 --> 00:19:22,202
Ik blijf hier niet de hele dag...
382
00:19:22,202 --> 00:19:24,705
...dus als je me wilt slaan, doe het dan.
383
00:19:28,667 --> 00:19:31,003
Om me schuldig te laten voelen.
- Dat wilde ik niet.
384
00:19:31,003 --> 00:19:33,797
Ik wilde je helpen
met het haar van je dochter.
385
00:19:33,797 --> 00:19:36,175
Waarom zou ik je
schuldig willen laten voelen?
386
00:19:36,175 --> 00:19:39,720
Omdat ik geen tijd had
om haar haar te wassen.
387
00:19:39,720 --> 00:19:42,806
Nee. Dat is jouw onzekerheid.
Zoiets heb ik nooit gezegd.
388
00:19:42,806 --> 00:19:46,560
'Ik zou mijn kind nooit naar bed
laten gaan met gel in haar haar.'
389
00:19:46,560 --> 00:19:47,811
Dat heb ik niet gezegd.
390
00:19:47,811 --> 00:19:50,606
Heb ik dat gezegd?
- Het is gewoon de toon.
391
00:19:51,690 --> 00:19:55,110
Misschien zou je
niet zo moeilijk doen over haargel...
392
00:19:55,110 --> 00:19:57,446
...als je een beetje zou leven.
393
00:19:57,446 --> 00:19:59,031
Het is gestoord.
394
00:19:59,031 --> 00:20:01,033
Ga om met andere mensen...
395
00:20:01,033 --> 00:20:04,161
...niet alleen
met de kinderen en je familie.
396
00:20:04,161 --> 00:20:05,829
We zijn geweldig, ik weet het...
397
00:20:06,747 --> 00:20:09,166
...maar je moet ook andere mensen zien.
398
00:20:09,166 --> 00:20:11,335
Je moet je leven leiden.
399
00:20:12,336 --> 00:20:15,589
Je kunt de hele wereld krijgen...
400
00:20:15,589 --> 00:20:17,341
...maar die wil je niet zien.
401
00:20:17,341 --> 00:20:20,844
Je gaat er niet op uit...
402
00:20:20,844 --> 00:20:25,599
...om iemand te vinden,
zelfs geen vriendengroep.
403
00:20:25,599 --> 00:20:28,143
De vriendinnen proberen
je erbij te betrekken...
404
00:20:28,143 --> 00:20:30,812
Ik ben uit geweest.
- Maar je komt binnen...
405
00:20:32,105 --> 00:20:34,149
'Welterusten. Wil je Allisons huis zien?'
406
00:20:34,149 --> 00:20:36,276
Het was haar feest. Het maakt niet uit...
407
00:20:36,276 --> 00:20:39,029
...maar je zei:
Allison, zeg True en Tatum gedag.
408
00:20:39,029 --> 00:20:41,031
Je was...
- Ze vroeg met wie ik praatte.
409
00:20:41,031 --> 00:20:44,117
Ze was heel blij dat je er was.
410
00:20:44,117 --> 00:20:46,828
En toen zei je:
Ik moet gaan. Ik heb een schema.
411
00:20:46,828 --> 00:20:49,122
Ze moeten zo laat naar bed.
412
00:20:49,122 --> 00:20:51,291
Ik heb de hele avond met iedereen gepraat.
413
00:20:51,291 --> 00:20:54,169
Ik weet het, maar er waren klein dingen...
414
00:20:54,878 --> 00:20:56,880
Leef in het nu.
415
00:20:56,880 --> 00:20:58,382
Net als The Whale.
416
00:20:58,382 --> 00:21:01,927
De man verlaat zijn huis niet, omdat...
417
00:21:01,927 --> 00:21:03,303
Ben ik Brendon Fraser?
418
00:21:04,096 --> 00:21:06,682
Ik weet niet waarom ik daaraan dacht.
419
00:21:07,307 --> 00:21:10,394
Ik dacht dat je ging zeggen
dat ik net een walvis ben.
420
00:21:10,394 --> 00:21:14,064
Je beseft niet dat je soms moeilijk doet.
421
00:21:15,107 --> 00:21:20,112
Soms denk je: ze heeft seks nodig.
422
00:21:20,112 --> 00:21:21,822
Misschien. Wie weet?
423
00:21:21,822 --> 00:21:25,242
Je moet even weg bij je kinderen...
424
00:21:25,242 --> 00:21:26,660
Echt weg.
425
00:21:26,660 --> 00:21:29,913
Niet tijdens een etentje
ze facetimen en ze het huis laten zien.
426
00:21:31,415 --> 00:21:34,918
Over een moeder veroordelen gesproken.
Wat doe je?
427
00:21:34,918 --> 00:21:36,461
Omgekeerd veroordelen.
428
00:21:36,461 --> 00:21:38,171
Je veroordeelt mij...
429
00:21:38,171 --> 00:21:41,466
...omdat ik een overbezorgde moeder ben.
430
00:21:41,466 --> 00:21:44,136
En je beweert dat ik jou veroordeel...
431
00:21:44,886 --> 00:21:48,223
...omdat je niet streng genoeg bent,
of wat je ook beweert.
432
00:21:48,223 --> 00:21:49,808
Dat je Chi's haar niet borstelt.
433
00:21:49,808 --> 00:21:52,102
Natuurlijk borstel je Chicago's haar.
434
00:21:52,102 --> 00:21:53,478
Er is gewoon veel gel.
435
00:21:53,478 --> 00:21:55,772
Je hebt...
436
00:21:55,772 --> 00:21:59,526
Je vindt het prima in Hidden Hills.
Je kinderen bepalen je leven.
437
00:21:59,526 --> 00:22:02,404
'Ik heb een schema. Ik moet ergens zijn.'
438
00:22:02,904 --> 00:22:03,780
Het is gestoord.
439
00:22:04,364 --> 00:22:06,616
Mijn zussen zeggen altijd
dat ik zo streng ben...
440
00:22:06,616 --> 00:22:08,952
...of dat ik zo'n streng schema
voor de kinderen heb.
441
00:22:09,578 --> 00:22:12,539
Dat vind ik niet.
Ik heb gewoon een schema.
442
00:22:12,539 --> 00:22:13,957
We staan op een bepaalde tijd op...
443
00:22:13,957 --> 00:22:17,502
...zodat we ons klaarmaken
voor school en ontbijten.
444
00:22:17,502 --> 00:22:21,256
Na school zijn er activiteiten.
445
00:22:21,256 --> 00:22:23,508
We eten rond 18.00, 18.30 uur.
446
00:22:23,508 --> 00:22:28,472
Het is niet: Als je om 18.01 uur
niet aan tafel zit, krijg je straf.
447
00:22:28,472 --> 00:22:30,182
Ik weet niet wat ze denkt.
448
00:22:30,182 --> 00:22:34,895
Waarom muggenziften ze constant
over wat ik in mijn huis doe...
449
00:22:34,895 --> 00:22:37,439
...terwijl ik jullie niet vraag
hetzelfde te doen.
450
00:22:37,898 --> 00:22:39,149
Kunnen we niet gewoon...
451
00:22:40,275 --> 00:22:42,736
...de moeders zijn die we willen zijn?
452
00:22:43,862 --> 00:22:46,531
Denk wat je wilt.
Lach me uit zoveel je wilt.
453
00:22:46,531 --> 00:22:47,449
Dat boeit me niet.
454
00:22:47,449 --> 00:22:49,201
Zeg op.
- Ik heb medelijden met je.
455
00:22:51,244 --> 00:22:53,705
Oké.
- Leef je leven.
456
00:22:53,705 --> 00:22:54,790
Ga uit.
457
00:22:56,208 --> 00:23:00,253
Als de reis naar Aspen zo begint...
458
00:23:00,253 --> 00:23:02,172
...wil ik niks mee te maken hebben.
459
00:23:02,172 --> 00:23:05,050
Ik wil niet gaan.
Je gaat alleen maar zeuren.
460
00:23:06,802 --> 00:23:09,137
Je bent tegenwoordig zo gemeen tegen me.
461
00:23:10,013 --> 00:23:12,307
Wil ze nu niet meer naar Aspen?
462
00:23:13,100 --> 00:23:15,936
Word volwassen. Dat is echt belachelijk.
463
00:23:34,663 --> 00:23:35,831
Hoi, jongens.
464
00:23:37,207 --> 00:23:39,835
Ik ben blij
dat ik dicht bij mijn kinderen woon.
465
00:23:39,835 --> 00:23:42,796
Het is fijn dat ik
langs kan gaan wanneer ik wil...
466
00:23:42,796 --> 00:23:44,381
...om de kinderen te zien.
467
00:23:44,381 --> 00:23:45,715
Hoi, mam.
468
00:23:45,715 --> 00:23:47,717
Hoi. Laat eens zien.
469
00:23:48,635 --> 00:23:49,845
Hij wil naar boven.
470
00:23:49,845 --> 00:23:51,430
Echt? Zegt hij dat?
471
00:23:51,430 --> 00:23:53,140
Hij zei: Ik wil naar boven.
472
00:23:56,560 --> 00:23:58,145
Ik neem de lift naar boven.
473
00:23:58,145 --> 00:23:59,396
Ik neem de trap.
474
00:24:00,272 --> 00:24:01,273
Hoi, jongens.
475
00:24:02,649 --> 00:24:03,608
Die zijn mooi.
476
00:24:04,317 --> 00:24:05,777
Kourtney, moet je zien.
477
00:24:08,613 --> 00:24:11,658
Ik moet passen voor de Emmy's.
478
00:24:12,242 --> 00:24:13,493
Travis treedt op...
479
00:24:13,493 --> 00:24:16,371
...voor de opening
met een Phil Collins-nummer.
480
00:24:16,371 --> 00:24:18,331
Hij opent alleen de Emmy's.
Niets bijzonders.
481
00:24:18,331 --> 00:24:20,959
Het is kort. We zijn er maar even.
482
00:24:20,959 --> 00:24:23,336
Ik denk niet dat we blijven...
483
00:24:23,336 --> 00:24:25,839
...vanwege mijn borstvoedingsschema.
484
00:24:25,839 --> 00:24:28,091
Het was de afgelopen twee maanden...
485
00:24:28,091 --> 00:24:31,178
...heel fijn om thuis met de baby te zijn.
486
00:24:31,178 --> 00:24:33,096
En ik wil niet weg.
487
00:24:33,305 --> 00:24:38,185
Ik word angstig
om de wereld weer in te gaan.
488
00:24:38,185 --> 00:24:40,061
Ik moet nog vijf kilo afvallen...
489
00:24:40,061 --> 00:24:44,232
...als ik mijn gewicht wil
van voor de zwangerschap.
490
00:24:44,232 --> 00:24:46,735
Natuurlijk wil je dat.
- Dus ik dacht aan wijde pakken.
491
00:24:46,735 --> 00:24:47,903
Deze is cool.
492
00:24:47,903 --> 00:24:51,323
Ik wil afvallen, maar ik voed nog,
dus ik neem de tijd.
493
00:24:51,740 --> 00:24:55,285
Men zegt dat
om je vagina intact te houden...
494
00:24:55,952 --> 00:24:59,956
...je zes maanden lang
niet moet springen of rennen.
495
00:24:59,956 --> 00:25:02,542
Wat betekent je vagina intact houden?
496
00:25:02,542 --> 00:25:06,505
Je kunt een verzakking krijgen.
497
00:25:06,505 --> 00:25:10,842
Dan valt je vagina eruit.
498
00:25:10,842 --> 00:25:15,639
Je schijnt dingen te kunnen doen
om dat te voorkomen.
499
00:25:15,639 --> 00:25:17,933
Logisch. Je zou pilates moeten doen.
500
00:25:17,933 --> 00:25:20,519
Dat doe ik morgen.
501
00:25:20,519 --> 00:25:21,853
Geweldig.
502
00:25:21,853 --> 00:25:23,438
Ik heb alleen gewandeld.
503
00:25:23,438 --> 00:25:26,233
We doen de Emmy's en dan...
- Deze is mooi.
504
00:25:26,233 --> 00:25:28,777
Heb ik verteld
dat we een maand naar Australië gaan?
505
00:25:29,402 --> 00:25:30,820
Gebeurt dat nu al?
506
00:25:31,863 --> 00:25:35,283
Travis tourt dit jaar met Blink-182...
507
00:25:35,283 --> 00:25:40,163
...en ze gaan
de hele maand februari naar Australië.
508
00:25:40,163 --> 00:25:42,374
Dan is onze baby drie maanden...
509
00:25:42,624 --> 00:25:45,085
...maar ik was al van plan...
510
00:25:45,293 --> 00:25:47,963
...om hem mee te nemen op tour.
511
00:25:48,421 --> 00:25:49,798
Hier.
512
00:25:50,715 --> 00:25:53,718
Naar de Emmy's.
- O, mijn god. Wat een lichaam.
513
00:25:54,427 --> 00:25:55,971
Je bent perfect.
- Gestoord, toch?
514
00:25:57,097 --> 00:25:58,348
Gestoord, toch?
515
00:25:58,932 --> 00:26:01,268
Dat dat kan met een korset?
516
00:26:01,268 --> 00:26:04,187
Gestoord hoe je lichaam
weer normaal wordt.
517
00:26:04,813 --> 00:26:06,439
Kun je ademhalen?
- Nee.
518
00:26:06,439 --> 00:26:08,567
Ik kan niet ademhalen...
- Ze is prachtig, hè?
519
00:26:08,567 --> 00:26:11,361
...als mijn borsten enorm zijn
en vol melk en aders.
520
00:26:12,529 --> 00:26:13,405
Schattig.
521
00:26:13,405 --> 00:26:17,701
Mijn prioriteit is niet
weer in vorm komen...
522
00:26:17,701 --> 00:26:20,036
...zoals het vroeger was.
523
00:26:20,036 --> 00:26:22,122
Nadat ik Mason kreeg...
524
00:26:22,122 --> 00:26:26,334
...hadden we het altijd over...
525
00:26:26,334 --> 00:26:28,545
...hoe snel je weer in vorm was.
526
00:26:28,545 --> 00:26:31,381
Iedereen stond op covers.
527
00:26:31,381 --> 00:26:32,591
{\an8}Hoe ik 15 kilo afviel
528
00:26:32,591 --> 00:26:34,634
{\an8}Ik deed een cover in een bikini...
529
00:26:34,634 --> 00:26:37,804
{\an8}...en had altijd stress over een dieet.
530
00:26:38,013 --> 00:26:41,766
Deze keer wil ik mijn lichaam voeden.
531
00:26:41,766 --> 00:26:46,479
Het beste voedsel eten
voor mijn melkproductie.
532
00:26:46,479 --> 00:26:50,025
Ik denk dat het een pak wordt,
want jurken zijn te...
533
00:26:50,025 --> 00:26:52,611
Het Saint Laurent-pak is
de perfecte keuze.
534
00:26:52,611 --> 00:26:54,279
Dat is logisch.
535
00:26:54,738 --> 00:26:57,574
Weet je al of je meegaat naar Aspen?
536
00:26:58,116 --> 00:26:59,451
Ik denk het niet.
537
00:26:59,451 --> 00:27:01,119
Het is te veel voor me.
538
00:27:01,119 --> 00:27:02,871
Je kunt...
539
00:27:04,331 --> 00:27:05,874
...je borsten en een nanny meenemen.
540
00:27:05,874 --> 00:27:07,459
Ik heb nog geen...
541
00:27:09,711 --> 00:27:10,670
...nanny.
542
00:27:10,670 --> 00:27:11,671
Die kan reizen.
543
00:27:11,671 --> 00:27:14,049
Nee. Ik ben...
544
00:27:14,674 --> 00:27:15,759
...alleen geweest.
545
00:27:15,759 --> 00:27:17,636
En hij heeft nog nooit gevlogen.
546
00:27:17,636 --> 00:27:18,720
Ik weet het niet.
547
00:27:19,554 --> 00:27:23,099
Travis is beschermend over de baby.
548
00:27:23,099 --> 00:27:26,519
Zelfs als we over straat lopen...
549
00:27:26,519 --> 00:27:28,188
...zegt hij: Neem beveiliging mee.
550
00:27:28,188 --> 00:27:30,440
Er lopen honden, coyotes...
551
00:27:30,440 --> 00:27:32,609
...en bergleeuwen rond.
552
00:27:32,609 --> 00:27:35,362
Ja. Ik zou niet zonder beveiliging
rondlopen met een baby.
553
00:27:35,362 --> 00:27:40,200
Zo denkt hij er ook over
als ik zonder hem een vliegtuig neem.
554
00:27:40,200 --> 00:27:41,493
Ik snap het.
555
00:27:41,493 --> 00:27:43,078
Voor de eerste vlucht.
556
00:27:43,078 --> 00:27:46,247
Ik ga dit jaar zeker niet naar Aspen.
557
00:27:46,247 --> 00:27:47,332
Het is te vroeg.
558
00:27:47,332 --> 00:27:51,252
Ik heb er geen zin in.
Ik geef borstvoeding.
559
00:27:51,252 --> 00:27:52,671
Ik mag niet skiën.
560
00:27:52,671 --> 00:27:56,466
Ik wil bij de baby blijven.
Het is gewoon te veel.
561
00:27:56,466 --> 00:27:57,717
Ik snap het.
562
00:27:58,885 --> 00:28:00,720
Ik ga verder met passen.
563
00:28:00,720 --> 00:28:02,806
Oké. Stuur me een foto van het pak.
564
00:28:02,806 --> 00:28:04,516
Oké.
- Je ziet er goed uit.
565
00:28:04,516 --> 00:28:06,434
Bedankt.
- Wauw.
566
00:28:35,839 --> 00:28:38,675
Ik wist niet zeker of ik mee zou gaan...
567
00:28:38,675 --> 00:28:41,511
...want Kim gedraagt zich
als een kleinzielig kreng.
568
00:28:41,511 --> 00:28:46,015
Maar ik wilde niet
dat Kim met haar houding...
569
00:28:46,015 --> 00:28:48,268
...haar negativiteit en gemeenheid...
570
00:28:49,144 --> 00:28:53,481
...deze reis zou afpakken
van mij en de rest van de familie.
571
00:28:53,481 --> 00:28:55,191
Ik wil bij de rest zijn.
572
00:28:55,191 --> 00:28:56,401
Goedemorgen.
573
00:28:56,401 --> 00:28:58,653
We gaan naar Aspen. Khloé is er.
574
00:28:58,653 --> 00:28:59,612
Het leven is goed.
575
00:29:00,405 --> 00:29:01,906
Ongelofelijk dat ze er is.
576
00:29:01,906 --> 00:29:03,700
Ik kan niet geloven dat Kylie er is.
577
00:29:04,617 --> 00:29:06,077
Ik ben heel enthousiast.
578
00:29:06,077 --> 00:29:08,288
Ik wilde dit jaar naar Aspen.
579
00:29:08,288 --> 00:29:10,874
Ik probeer
een keer per jaar te snowboarden.
580
00:29:11,624 --> 00:29:15,879
Ik ben gewoon blij om met familie te zijn.
581
00:29:15,879 --> 00:29:17,922
Waar wachten we op?
- Vertrekken we zo?
582
00:29:17,922 --> 00:29:19,924
De gezagvoerder zei dat we...
583
00:29:19,924 --> 00:29:24,012
...een vertraging van 30 minuten hebben
vanwege het weer in Rifle.
584
00:29:25,388 --> 00:29:26,848
{\an8}48 MINUTEN LATER
585
00:29:27,599 --> 00:29:29,976
Het zicht boven Rifle
moet iets beter worden...
586
00:29:29,976 --> 00:29:31,311
...voor we gaan.
587
00:29:31,311 --> 00:29:33,313
Want nu kan ik
alleen naar het vliegveld...
588
00:29:33,313 --> 00:29:34,981
...in Grand Junction.
589
00:29:34,981 --> 00:29:36,941
Hoe ver is Grand Junction van Aspen?
590
00:29:36,941 --> 00:29:38,067
Drie uur rijden.
591
00:29:38,067 --> 00:29:40,153
Wat?
- Twee uur en 40 minuten.
592
00:29:40,153 --> 00:29:43,448
Zeker drie uur met de sneeuw.
593
00:29:43,448 --> 00:29:46,951
Dat lijkt me niet veilig.
Ik wil niet rijden in de sneeuw.
594
00:29:46,951 --> 00:29:49,579
Echt niet.
- Het komt vast goed.
595
00:29:49,579 --> 00:29:51,122
De enige andere optie...
596
00:29:51,122 --> 00:29:52,499
De laatste keer dat ik in Aspen was...
597
00:29:52,499 --> 00:29:54,834
...waren er drie ongelukken op straat.
598
00:29:55,585 --> 00:29:57,337
Mijn assistent en mijn beveiliger botsten.
599
00:29:57,337 --> 00:29:59,005
Laten we daar niet over praten.
600
00:29:59,005 --> 00:30:01,758
Ik zeg alleen dat ik niet
drie uur door de sneeuw wil rijden.
601
00:30:02,383 --> 00:30:06,596
Kylie wordt bang en dat snap ik.
602
00:30:06,596 --> 00:30:09,474
Er zijn nu vele bewegende delen.
603
00:30:09,849 --> 00:30:11,392
Ik ben hier en ben er klaar voor...
604
00:30:11,392 --> 00:30:13,520
Ik ben klaar om te gaan,
maar ik ga niet naar Grand Junction.
605
00:30:15,104 --> 00:30:17,398
{\an8}23 MINUTEN LATER
606
00:30:17,398 --> 00:30:20,693
Ik kan het best
richting Grand Junction gaan.
607
00:30:20,693 --> 00:30:22,946
Dan kijk ik hoe het weer is.
608
00:30:22,946 --> 00:30:25,448
Maar op weg naar Grand Junction...
- Kun je bellen.
609
00:30:25,448 --> 00:30:27,951
Dan hoor ik hoe het me je gaat, zoals nu.
610
00:30:27,951 --> 00:30:30,119
Kunnen we zeker in Grand Junction landen?
611
00:30:30,119 --> 00:30:32,413
Absoluut.
- Laten we dan gaan.
612
00:30:33,873 --> 00:30:36,167
Ik vind vliegen nu prima.
613
00:30:36,167 --> 00:30:38,586
Vroeger niet. Een paar jaar terug.
614
00:30:38,586 --> 00:30:40,004
Ik ben beter geworden.
615
00:30:40,004 --> 00:30:44,342
Maar ik heb veel angst.
616
00:30:44,926 --> 00:30:48,304
Ik heb al twee dagen een slecht gevoel.
617
00:30:48,304 --> 00:30:49,514
Zelfs vannacht...
618
00:30:49,514 --> 00:30:51,724
Waarom zeg je dat?
- Dat weet ik niet.
619
00:30:51,724 --> 00:30:52,642
Dat is erger.
620
00:30:52,642 --> 00:30:54,269
Ik heb vannacht niet kunnen slapen.
621
00:30:54,519 --> 00:30:56,479
Het feit dat je
dat het universum instuurt...
622
00:30:56,479 --> 00:30:57,981
...is echt heel raar.
623
00:30:57,981 --> 00:30:59,607
Dat is vreselijk om te zeggen.
624
00:31:00,608 --> 00:31:02,777
Wat moet ik dan? Het voor me houden?
625
00:31:02,777 --> 00:31:05,071
Ja. Je mag het niet uiten.
626
00:31:05,071 --> 00:31:09,158
Ik voel me niet op mijn gemak
en ik denk aan mijn kinderen.
627
00:31:09,158 --> 00:31:10,994
Ik ben misschien dramatisch...
628
00:31:10,994 --> 00:31:12,996
...maar iets voelt niet veilig.
629
00:31:13,663 --> 00:31:15,456
Ik heb een slecht gevoel.
630
00:31:15,456 --> 00:31:16,374
Het komt goed.
631
00:31:24,215 --> 00:31:26,801
Ik heb al twee dagen een slecht gevoel.
632
00:31:26,968 --> 00:31:28,511
Ik vind de gebeurtenissen niet oké.
633
00:31:28,511 --> 00:31:29,679
Ik denk dat ik moet gaan.
634
00:31:30,221 --> 00:31:32,223
Ik stap uit.
635
00:31:32,223 --> 00:31:33,892
Alles komt goed.
636
00:31:34,517 --> 00:31:37,020
We vliegen naar Grand Junction.
637
00:31:37,270 --> 00:31:38,104
Ik wil niet gaan.
638
00:31:38,521 --> 00:31:40,607
Iemand moet het hem vertellen.
639
00:31:40,607 --> 00:31:42,400
Als Kylie weg wil, vertel hem dat dan.
640
00:31:42,400 --> 00:31:43,860
Ik heb veel angst.
641
00:31:43,860 --> 00:31:45,904
Ga het zeggen. We gaan al.
642
00:31:45,904 --> 00:31:48,573
Op het moment dat Kylie zegt: Keer om...
643
00:31:48,573 --> 00:31:50,617
...ik wil eruit, weet ik dat ze het meent.
644
00:31:51,159 --> 00:31:53,870
De angst is overweldigend...
645
00:31:54,704 --> 00:31:57,540
...en ik denk niet
dat ze zich zal bedenken...
646
00:31:57,540 --> 00:31:59,292
...want ze is nu echt...
647
00:31:59,959 --> 00:32:00,793
...ongerust.
648
00:32:01,336 --> 00:32:03,379
Kylie wil uitstappen.
649
00:32:03,671 --> 00:32:06,424
Kun je de gezagvoerder zeggen
dat Kylie uitstapt?
650
00:32:06,424 --> 00:32:07,634
We taxiën al.
651
00:32:07,634 --> 00:32:09,052
Nu moeten we terug.
652
00:32:09,260 --> 00:32:11,012
Ik heb echt veel angst.
653
00:32:11,304 --> 00:32:14,432
Ik ken Kylie al haar hele leven...
654
00:32:15,016 --> 00:32:17,852
...en ik geloof haar paniek.
655
00:32:20,355 --> 00:32:21,648
Ky, ik hou van je.
656
00:32:22,357 --> 00:32:23,316
Voel je snel beter.
657
00:32:23,316 --> 00:32:27,111
Ik weet niet waarom ze dit doet,
maar het is een patroon.
658
00:32:27,111 --> 00:32:29,739
Dit heeft ze al heel vaak gedaan.
659
00:32:29,739 --> 00:32:30,657
Dag.
660
00:32:30,782 --> 00:32:31,866
Pas op je hoofd.
661
00:32:33,743 --> 00:32:36,329
Ze denkt dat ze overal mee kan wegkomen.
662
00:32:37,747 --> 00:32:38,873
{\an8}KYLIE AAN DE TELEFOON
663
00:32:38,873 --> 00:32:41,918
{\an8}Je moet gewoon meegaan.
Er gaat niets gebeuren.
664
00:32:42,794 --> 00:32:44,128
Maar zo gaat het altijd.
665
00:32:44,253 --> 00:32:46,798
Iedereen is altijd... Zo gaat het altijd.
666
00:32:46,798 --> 00:32:49,133
Dat ze hier altijd mee wegkomt...
667
00:32:49,258 --> 00:32:50,927
...is heel irritant.
668
00:32:50,927 --> 00:32:53,221
Ik weet dat
de andere meisjes gefrustreerd zijn...
669
00:32:53,221 --> 00:32:55,223
...maar het is mijn kind.
670
00:32:55,223 --> 00:32:57,892
Natuurlijk begrijp ik het
en word ik niet boos.
671
00:32:57,892 --> 00:33:00,103
Ik wil niet dat ze angstig is.
672
00:33:00,103 --> 00:33:02,355
Ze zegt alleen...
673
00:33:02,355 --> 00:33:04,107
Ik ben niet de juiste persoon.
674
00:33:04,107 --> 00:33:08,611
Als je hierheen kunt komen,
zou dat leuk zijn.
675
00:33:08,611 --> 00:33:10,238
Waarom hang je niet gewoon op?
676
00:33:10,238 --> 00:33:12,198
Ze komt toch niet, dus laten we gaan.
677
00:33:12,198 --> 00:33:14,534
En je krijgt je bagage niet terug.
678
00:33:15,910 --> 00:33:18,037
Die pikken we in
- Ik ga je bagage plunderen.
679
00:33:18,037 --> 00:33:19,914
Je outfits stelen.
- Jouw kleren dragen.
680
00:33:19,914 --> 00:33:21,165
Jouw outfit.
681
00:33:21,165 --> 00:33:22,291
Zeg dat niet.
682
00:33:22,291 --> 00:33:23,960
Het boeit me niet.
Ze kan ons nu niet pakken.
683
00:33:23,960 --> 00:33:26,337
Hopelijk had je leuke dingen bij je.
684
00:33:26,337 --> 00:33:27,630
Ik mag als eerste kiezen.
685
00:33:28,464 --> 00:33:30,299
Wat ga ik vanavond dragen?
686
00:33:30,299 --> 00:33:32,135
We vertrekken zo.
687
00:33:32,135 --> 00:33:33,344
Oké. Dag.
688
00:33:34,429 --> 00:33:35,930
Dit wordt een geweldige reis.
689
00:33:36,514 --> 00:33:38,016
Het wordt geweldig.
690
00:33:38,016 --> 00:33:39,684
Ja. Dat zei ik.
691
00:33:40,351 --> 00:33:43,688
Ik hoop dat ze eruit komt,
kalmeert, zich bedenkt...
692
00:33:43,688 --> 00:33:45,690
...en naar Aspen komt.
693
00:34:07,962 --> 00:34:10,715
We zijn in Aspen, min één.
694
00:34:10,715 --> 00:34:13,885
Het is ironisch dat we zeggen:
Kylie komt nooit.
695
00:34:15,553 --> 00:34:16,971
Technisch gezien is ze er ook niet.
696
00:34:16,971 --> 00:34:19,348
Alle vier in één auto.
- Perfect.
697
00:34:19,348 --> 00:34:22,602
Ze ging er niet mee door.
Maar ik hoop dat Kylie nog komt.
698
00:34:22,602 --> 00:34:23,561
Bedankt.
699
00:34:25,980 --> 00:34:28,024
O, mijn god.
700
00:34:28,024 --> 00:34:29,275
Kylie zei:
701
00:34:29,275 --> 00:34:32,612
Een paar outfits in mijn bagage
zijn van ontwerpers.
702
00:34:32,612 --> 00:34:34,655
Sorry.
- Ik nam ze mee naar Aspen.
703
00:34:34,655 --> 00:34:36,365
Ik weet dat ze een grapje maakten...
704
00:34:36,365 --> 00:34:38,576
...maar zorg dat niemand iets draagt...
705
00:34:38,576 --> 00:34:41,370
...want ik kan geen andere outfits
voor Parijs vinden.
706
00:34:41,370 --> 00:34:42,580
We bekijken ze.
707
00:34:42,580 --> 00:34:44,123
Ik ga ze dragen.
- We saboteren.
708
00:34:44,123 --> 00:34:46,000
We tornen alles los...
709
00:34:46,000 --> 00:34:47,877
...zodat het uit elkaar valt.
710
00:34:47,877 --> 00:34:50,088
Grapje.
- We gaan ze zeker dragen.
711
00:34:50,088 --> 00:34:52,256
Hoe is dat mogelijk? Grapje.
- Ik weet het.
712
00:34:52,840 --> 00:34:57,345
Ongelofelijk dat Kylie
overal onderuit komt.
713
00:34:57,345 --> 00:34:59,889
Dat doet ze altijd.
714
00:34:59,889 --> 00:35:01,265
Ik weet dat de meisjes boos zijn.
715
00:35:01,265 --> 00:35:04,185
Ze zijn boos omdat ze
tijd wilden doorbrengen met Kylie.
716
00:35:04,185 --> 00:35:05,853
Het maakt me verdrietig...
717
00:35:05,853 --> 00:35:08,064
...als ze dingen zo afzegt...
718
00:35:08,064 --> 00:35:10,441
...vooral nu,
want ze is mijn snowboardmaatje.
719
00:35:10,441 --> 00:35:13,402
De rest skiet.
Wij hebben het altijd samen gedaan...
720
00:35:13,402 --> 00:35:16,197
...dus dat is verdrietig...
721
00:35:16,197 --> 00:35:17,949
...want ik keek ernaar uit.
722
00:35:17,949 --> 00:35:19,742
Ik geef het nog niet op.
723
00:35:19,742 --> 00:35:24,413
Ik heb nog hoop en bid
dat Kylie naar Aspen komt.
724
00:35:24,413 --> 00:35:27,875
Ze bedenkt zich en verschijnt opeens.
725
00:35:39,387 --> 00:35:40,972
Mijn god. Ik hou van blokhutten.
726
00:35:40,972 --> 00:35:42,431
Zo leuk.
727
00:35:42,932 --> 00:35:44,475
Bedankt.
728
00:35:44,475 --> 00:35:46,269
Leuk.
729
00:35:46,269 --> 00:35:47,812
Je bent net een grote bruine beer.
730
00:35:47,812 --> 00:35:49,188
Hoi, schat.
731
00:35:51,482 --> 00:35:52,525
Dit is perfect.
732
00:35:54,402 --> 00:35:55,486
Wat leuk.
733
00:35:57,071 --> 00:35:58,281
Wat een chalet.
734
00:35:58,281 --> 00:35:59,824
Heet het zo?
735
00:35:59,824 --> 00:36:01,325
Dit is geweldig.
736
00:36:02,160 --> 00:36:03,786
Echt heel leuk.
737
00:36:04,370 --> 00:36:07,290
Dit huis is
zoals Ralph Lauren die crack gebruikt...
738
00:36:07,290 --> 00:36:09,000
...en ik ben geobsedeerd.
739
00:36:09,584 --> 00:36:11,544
Te gek.
- Ik ben zo blij.
740
00:36:12,253 --> 00:36:14,881
Dit huis is prachtig.
741
00:36:14,881 --> 00:36:17,175
Het geeft me een warm, knus gevoel.
742
00:36:17,175 --> 00:36:20,511
En er is iemand in de keuken
die het eten maakt.
743
00:36:20,511 --> 00:36:22,263
Ongelofelijk.
744
00:36:22,263 --> 00:36:24,056
Khloé, wil jij de grote slaapkamer?
745
00:36:24,056 --> 00:36:26,100
Nee, die hoef ik niet.
746
00:36:26,392 --> 00:36:27,727
Domme gans.
747
00:36:27,727 --> 00:36:29,312
Dit is zo knus.
748
00:36:29,312 --> 00:36:30,855
Knus en leuk.
749
00:36:31,355 --> 00:36:33,524
Hebben jullie je meningsverschil opgelost?
750
00:36:35,443 --> 00:36:36,986
Daar praten we niet over.
751
00:36:36,986 --> 00:36:38,571
Als ze over een schema begint...
752
00:36:38,571 --> 00:36:41,490
...wordt het weer irritant voor me.
753
00:36:42,283 --> 00:36:45,745
Trouwens, ik moet eten,
want ik heb honger.
754
00:36:45,745 --> 00:36:48,289
Ik moet mijn kamer kiezen
en uitpakken en zo.
755
00:36:48,289 --> 00:36:52,668
Ik kijk ook graag tv in bed.
756
00:36:52,668 --> 00:36:54,003
Ik ook.
757
00:36:54,003 --> 00:36:56,172
En deze heeft geen tv.
758
00:36:56,797 --> 00:36:58,925
Even kijken of Kylie komt.
759
00:37:01,469 --> 00:37:03,429
Ze gaat zeker niet opnemen.
760
00:37:03,429 --> 00:37:06,390
Dit is een groot bed.
Hier zijn er nog meer.
761
00:37:08,851 --> 00:37:10,228
Ze nam niet op.
762
00:37:10,228 --> 00:37:12,021
Wil je een kamer delen?
763
00:37:13,231 --> 00:37:14,357
Een kamer delen?
764
00:37:17,318 --> 00:37:18,486
Grapje.
765
00:37:18,486 --> 00:37:20,571
Als je dat wilt...
766
00:37:20,571 --> 00:37:22,531
...delen we een kamer en gaan worstelen.
767
00:37:22,531 --> 00:37:26,869
Het is wel heel leuk
om in bed tv te kijken.
768
00:37:26,869 --> 00:37:28,871
Keeks, ik vind dat bed ook goed.
769
00:37:28,871 --> 00:37:30,039
Het maakt me niet uit.
770
00:37:30,623 --> 00:37:32,250
Ik wil naar Gypsy Rose kijken.
771
00:37:34,293 --> 00:37:35,336
We gaan eten.
772
00:37:35,336 --> 00:37:36,295
ELAND
773
00:37:36,295 --> 00:37:37,546
Echt wel.
774
00:37:38,881 --> 00:37:40,174
Ik heb honger.
775
00:37:41,008 --> 00:37:42,218
Noedels.
776
00:37:44,637 --> 00:37:46,055
Komkommers.
777
00:37:47,348 --> 00:37:50,268
Ik moet iets tragisch vertellen.
778
00:37:51,018 --> 00:37:53,187
Ik vind het moeilijk...
779
00:37:54,188 --> 00:37:55,564
...te bevatten.
780
00:37:55,564 --> 00:37:57,191
En het gebeurde in één dag.
781
00:37:58,985 --> 00:38:00,236
Ik zie niet goed.
782
00:38:00,236 --> 00:38:03,406
Vroeger zag ik alles zo en nu moet ik...
783
00:38:04,949 --> 00:38:06,617
Dat gebeurde in één dag.
784
00:38:06,617 --> 00:38:07,994
Zo irritant.
785
00:38:07,994 --> 00:38:09,453
Ik denk dat ik dit kan oplossen.
786
00:38:10,788 --> 00:38:11,789
Ik meen het.
787
00:38:13,291 --> 00:38:15,001
Hoe dan?
- Ik ga veel wortels eten...
788
00:38:15,001 --> 00:38:18,421
...en rood lichttherapie doen
op mijn open ogen.
789
00:38:19,964 --> 00:38:22,258
Wacht even.
- Dat lijkt me niet slim.
790
00:38:22,258 --> 00:38:26,304
Wie vertelt Kim
dat wortels je zicht niet verbeteren?
791
00:38:27,054 --> 00:38:28,347
Het heet ouder worden.
792
00:38:28,889 --> 00:38:30,224
Ze wordt iets ouder.
793
00:38:30,850 --> 00:38:32,143
Wacht even.
794
00:38:32,143 --> 00:38:36,689
We trekken Kylies kleren aan
en posten foto's naar vriendinnen.
795
00:38:36,689 --> 00:38:37,982
Ze besterft het.
796
00:38:37,982 --> 00:38:39,775
Letterlijk.
- Dat is het punt.
797
00:38:39,775 --> 00:38:42,653
Ja. Het is een grap.
- Dat is de bedoeling.
798
00:38:42,653 --> 00:38:45,448
Ze raakt nog meer van streek. Ze zei...
799
00:38:45,448 --> 00:38:48,075
Ze heeft het moeilijk.
800
00:38:48,075 --> 00:38:50,536
Waarmee?
- Ze voelde zich onveilig.
801
00:38:50,536 --> 00:38:53,247
En dan laat je je hele familie achter
om te sterven?
802
00:38:53,247 --> 00:38:56,751
Als je je zo onveilig voelt, smeek je...
803
00:38:56,751 --> 00:39:00,296
...je familie om uit te stappen.
- Waarom laat ze ons achter?
804
00:39:01,088 --> 00:39:03,632
Maar ze is wel ongerust om zichzelf?
805
00:39:04,967 --> 00:39:07,303
Als dat geen Leeuw is,
weet ik het niet meer.
806
00:39:08,095 --> 00:39:10,473
We moeten wel proosten.
807
00:39:10,473 --> 00:39:11,849
Op degenen die er zijn.
808
00:39:11,849 --> 00:39:14,477
We schenken iets in
voor degenen die er niet zijn.
809
00:39:14,477 --> 00:39:15,728
Proost.
- Amen.
810
00:39:21,734 --> 00:39:23,611
Kim, word je boos als ik...
811
00:39:24,195 --> 00:39:25,404
...mijn dochter facetime?
812
00:39:26,989 --> 00:39:28,199
Is dit een truc?
813
00:39:28,199 --> 00:39:30,534
Waarom zou ze daar boos om worden?
814
00:39:30,534 --> 00:39:32,703
Ze vindt het niks
als ik mijn kinderen facetime.
815
00:39:33,788 --> 00:39:35,539
We gingen bij Allison eten...
816
00:39:37,792 --> 00:39:41,921
Die trut nam haar kind mee
naar Allisons verjaardag.
817
00:39:43,422 --> 00:39:44,965
Er waren geen kinderen bij het diner...
818
00:39:44,965 --> 00:39:47,968
...maar Saint ging spelen met Dylan...
819
00:39:47,968 --> 00:39:50,012
Er waren daar zeven kinderen.
820
00:39:50,012 --> 00:39:52,973
Sorry. Ik facetimede mijn dochter
om welterusten te zeggen.
821
00:39:52,973 --> 00:39:56,435
En Kim gaat maar door
over dat ik niet uitga...
822
00:39:56,435 --> 00:39:59,230
...zonder aan mijn kinderen te denken.
823
00:39:59,230 --> 00:40:01,065
Zodra we binnenkomen...
824
00:40:02,233 --> 00:40:05,069
Ze belde me toen we in de auto zaten.
825
00:40:05,069 --> 00:40:08,322
Ze zei: Mag ik het huis zien?
826
00:40:08,322 --> 00:40:10,741
Ik stond in de ingang, niet op het feest.
827
00:40:10,741 --> 00:40:13,619
De trap af naar het feest.
828
00:40:14,620 --> 00:40:15,579
Twee treden...
829
00:40:15,579 --> 00:40:17,832
...en toen hing ik op en iedereen was er.
830
00:40:17,832 --> 00:40:19,917
Ik zei: Schat, leef in het moment.
831
00:40:19,917 --> 00:40:21,085
We zaten daar...
832
00:40:21,085 --> 00:40:23,546
...en zij zei...
- We hebben een uur gewacht.
833
00:40:23,546 --> 00:40:26,340
Ze zei: Ik heb een schema. Ik moet gaan.
834
00:40:26,340 --> 00:40:28,509
Nee. Wat zei je eerst?
835
00:40:28,509 --> 00:40:30,302
Kim, wat zei je eerst?
836
00:40:30,302 --> 00:40:32,096
Kim zei: Kunnen we eten?
837
00:40:32,096 --> 00:40:33,931
Ik heb honger. Kunnen we eten?
838
00:40:33,931 --> 00:40:36,642
Ik zei: Ja, we hebben een schema.
839
00:40:37,184 --> 00:40:41,480
Ik snap echt niet
waarvoor ik gestraft word.
840
00:40:41,480 --> 00:40:45,776
Omdat ik te veel van mijn kinderen hou?
Ze welterusten wens?
841
00:40:46,569 --> 00:40:48,320
Dat ze een schema hebben?
842
00:40:48,320 --> 00:40:51,574
Ik wil dat iemand me vertelt wat ik doe...
843
00:40:51,574 --> 00:40:54,702
...dat zij zo beledigend
en kwetsend vindt.
844
00:40:54,702 --> 00:40:56,287
Nee. Het was meer als:
845
00:40:56,287 --> 00:40:58,414
Ik heb een schema. Ik moet gaan.
846
00:40:58,414 --> 00:40:59,415
Zie je...
847
00:41:00,833 --> 00:41:02,710
Ik hou van je en ook van schema's...
848
00:41:02,710 --> 00:41:04,837
...maar jij komt binnen
en wilt al weer gaan...
849
00:41:04,837 --> 00:41:06,589
...praat al over vertrekken.
850
00:41:06,589 --> 00:41:08,507
Hoe kun je je zo vermaken?
851
00:41:08,507 --> 00:41:10,301
Ik zei pas iets toen Kim zei:
852
00:41:10,301 --> 00:41:13,220
We zijn hier al een uur. Gaan we zo eten?
853
00:41:13,220 --> 00:41:15,139
Ik hielp de partyplanners.
854
00:41:15,139 --> 00:41:17,600
Waarom is het oké als zij het doet?
855
00:41:17,600 --> 00:41:19,351
Daar een uur zijn zonder te eten...
856
00:41:19,351 --> 00:41:20,478
...is anders.
- Toch?
857
00:41:20,478 --> 00:41:22,771
Dus daar ging ik in mee.
858
00:41:22,771 --> 00:41:25,107
Ik zei: Ja, we hebben een schema.
859
00:41:25,107 --> 00:41:27,568
Ik probeerde te zorgen
dat ze niet gek klonk.
860
00:41:27,568 --> 00:41:29,653
Aan tafel zei je: Gaan we?
861
00:41:29,653 --> 00:41:31,655
Het was 21.30 uur.
We zouden al thuis zijn.
862
00:41:31,655 --> 00:41:34,408
Om het eten vragen omdat je honger hebt...
863
00:41:34,408 --> 00:41:37,203
Ik heb niet 24 uur een nanny,
dus ik moest zeggen...
864
00:41:37,203 --> 00:41:39,413
...hoelang ze nog moesten blijven.
865
00:41:39,413 --> 00:41:40,873
Waar hebben we het over?
866
00:41:40,873 --> 00:41:44,627
Hoor je dit gesprek wel?
867
00:41:44,627 --> 00:41:47,379
Schiet me neer,
want ik heb een misdaad gepleegd.
868
00:41:47,379 --> 00:41:48,923
Gaat het wel?
869
00:41:48,923 --> 00:41:50,299
Het is geen kritiek.
870
00:41:50,299 --> 00:41:52,551
Alleen om te zeggen...
- Geen kritiek?
871
00:41:52,551 --> 00:41:55,471
Het is alleen maar kritiek.
- Je gaat nooit uit.
872
00:41:55,471 --> 00:41:57,723
Ik was zo blij dat ze meeging
naar een etentje.
873
00:41:57,723 --> 00:41:58,891
Dit is...
874
00:41:58,891 --> 00:42:00,267
Ze waren heel blij.
875
00:42:00,267 --> 00:42:01,685
Kim was asociaal.
876
00:42:01,685 --> 00:42:03,020
Ik was bij haar vriendinnen.
877
00:42:03,020 --> 00:42:04,772
Asociaal? Ik zat te praten.
878
00:42:04,772 --> 00:42:07,441
Met jouw vriendinnen.
Ik zat bij nieuwe mensen.
879
00:42:07,441 --> 00:42:09,860
Ik kletste met iedereen.
880
00:42:09,860 --> 00:42:13,072
En ik ben trots op je.
- Ik heb mijn best gedaan.
881
00:42:13,072 --> 00:42:15,032
Kim is nu gewoon gemeen...
882
00:42:15,032 --> 00:42:16,742
...en daar is ze goed in.
883
00:42:16,742 --> 00:42:20,037
Als ze je wil kwetsen, gaat ze ervoor.
884
00:42:20,037 --> 00:42:21,789
En dat vond je niet goed genoeg.
885
00:42:30,297 --> 00:42:32,550
Ik gaf je alleen tips...
886
00:42:32,550 --> 00:42:35,386
...over dat het niet zo hoeft...
- Waarom volg jij die niet op?
887
00:42:35,386 --> 00:42:36,554
'Ik heb een schema.'
888
00:42:36,554 --> 00:42:39,974
Ik zei: Ik heb honger. Gaan we eten?
889
00:42:39,974 --> 00:42:41,517
We zitten hier al een uur.
890
00:42:41,517 --> 00:42:44,353
En na jouw zin, zei ik ja.
891
00:42:44,353 --> 00:42:46,564
Maar zij had een schema.
892
00:42:46,564 --> 00:42:48,983
Als het waar is wat ze zegt,
is het gevoel anders.
893
00:42:48,983 --> 00:42:50,442
'Ik heb honger. Laten we gaan eten.'
894
00:42:50,442 --> 00:42:52,403
Was je daar maar geweest.
895
00:42:52,403 --> 00:42:54,113
Niemand voelde het zo, alleen zij.
896
00:42:54,113 --> 00:42:57,366
Je moet in het moment leven.
- Jij mag dat, maar ik niet.
897
00:42:57,366 --> 00:42:59,785
Want het gevoel was anders.
898
00:42:59,785 --> 00:43:02,037
Je verzint het gevoel.
899
00:43:02,037 --> 00:43:05,124
Nee, ik denk dat je in ontkenning zit.
900
00:43:05,874 --> 00:43:07,751
Waarover?
- Over het gevoel.
901
00:43:07,751 --> 00:43:09,587
Mam.
- Wat?
902
00:43:09,587 --> 00:43:10,796
Rustig.
903
00:43:10,796 --> 00:43:13,549
Je gaat amper uit...
904
00:43:13,549 --> 00:43:16,468
...en als je dat doet, zeg je:
Ik moet terug.
905
00:43:16,468 --> 00:43:18,137
Volgens mij besef je dat niet.
906
00:43:18,137 --> 00:43:20,764
Mensen zeiden
dat ze honger hadden en jij zei:
907
00:43:20,764 --> 00:43:23,475
Ik moet gaan. Ik heb een schema.
908
00:43:23,475 --> 00:43:25,519
Laten we eten, zodat ik kan gaan.
909
00:43:25,519 --> 00:43:26,895
Dat was meer de sfeer.
910
00:43:26,895 --> 00:43:28,647
Ik zei gewoon:
911
00:43:28,647 --> 00:43:31,400
Je beseft het niet. Leef in het moment.
912
00:43:31,400 --> 00:43:34,028
Denk je dat jij in het moment leeft?
913
00:43:34,028 --> 00:43:36,572
Ja. En als dat niet zo is...
914
00:43:36,572 --> 00:43:38,324
...moet ik daaraan werken.
915
00:43:38,324 --> 00:43:41,327
Ik zei alleen...
- Je vit graag op mij.
916
00:43:41,827 --> 00:43:43,704
We deden precies hetzelfde.
917
00:43:46,373 --> 00:43:49,001
Maar goed, ik ga mijn dochter facetimen.
918
00:43:49,001 --> 00:43:50,294
Ik hoop dat je dat goed vindt.
919
00:43:50,294 --> 00:43:52,004
Kun je dat anders nu zeggen?
920
00:43:52,004 --> 00:43:53,589
En niet als ik klaar ben.
921
00:43:53,589 --> 00:43:55,257
Absoluut.
- Als het niet goed is...
922
00:43:55,257 --> 00:43:56,884
Nee. Doe het.
- Zeg het nu.
923
00:43:56,884 --> 00:43:57,885
Doe het.
924
00:43:57,885 --> 00:43:59,720
Want ik wil het niet erna horen.
925
00:43:59,720 --> 00:44:01,388
Groeten aan True.
926
00:44:01,388 --> 00:44:03,390
Ik facetime niet waar jullie bij zijn.
927
00:44:05,184 --> 00:44:09,146
Tot nu toe is deze reis
niet goed begonnen.
928
00:44:09,146 --> 00:44:10,773
Ik had met Kylie moeten vertrekken.
929
00:44:13,984 --> 00:44:16,236
{\an8}De volgende keer in The Kardashians...
930
00:44:18,030 --> 00:44:19,406
Wat een prachtige dag.
931
00:44:19,406 --> 00:44:20,532
We boffen.
932
00:44:20,532 --> 00:44:22,826
'Mogelijke zware verwondingen of dood.'
933
00:44:23,535 --> 00:44:24,995
Khloé, je kan het.
934
00:44:26,497 --> 00:44:28,540
Aandacht, Target-winkelaars.
935
00:44:28,540 --> 00:44:30,626
Zo krijg je me weer aan het werk.
936
00:44:31,835 --> 00:44:35,214
Ik kruip langzaam uit...
937
00:44:35,214 --> 00:44:37,966
...mijn babybubbel.
938
00:44:37,966 --> 00:44:40,803
Mag ik hierop liggen?
- Ja, doe maar.
939
00:44:41,220 --> 00:44:42,388
O, mijn god.
940
00:44:42,888 --> 00:44:45,391
Ik hou van je.
- Ik hou van jou.
941
00:44:45,849 --> 00:44:47,351
Daar gaan we weer.
- Dag.
942
00:44:47,351 --> 00:44:49,520
Omdat jij je kinderen niet wilt bellen...
943
00:44:49,520 --> 00:44:51,313
Ik ben bij mijn kinderen.
- Rot op.
944
00:44:52,314 --> 00:44:54,274
Ik wilde jullie iets vertellen.
945
00:44:54,274 --> 00:44:56,026
Ik heb mijn scan gehad...
946
00:44:56,026 --> 00:44:57,903
...en ik word heel emotioneel...
947
00:44:57,903 --> 00:44:59,863
...maar ze hebben iets gevonden.
948
00:45:46,368 --> 00:45:49,830
Mijn familie is
het hele jaar supercompetitief.
949
00:45:49,830 --> 00:45:54,126
Maar met kerst is die strijd erger...
950
00:45:54,126 --> 00:45:55,586
...dan je ooit hebt gezien.
951
00:45:55,586 --> 00:45:57,171
Wie heeft jouw huis versierd?
952
00:45:57,171 --> 00:45:58,797
Wie heeft het jouwe...
953
00:45:58,797 --> 00:46:00,424
We willen allemaal info...
954
00:46:00,424 --> 00:46:01,967
...en doen alsof het ons niet boeit.
955
00:46:01,967 --> 00:46:04,928
En als we dan in de auto zitten,
bellen we diegene meteen.
956
00:46:04,928 --> 00:46:06,889
Kom hier en organiseer mijn lichtjes.
957
00:46:06,889 --> 00:46:08,766
Het wordt duister.
958
00:46:08,766 --> 00:46:12,728
Als ik iets bij iemand zie, denk ik: oké.
959
00:46:12,728 --> 00:46:15,481
Ik koop het de volgende dag
en doe alsof het er altijd al was.
960
00:46:15,814 --> 00:46:16,815
Vertaling: AC