1 00:00:05,130 --> 00:00:07,382 {\an8}Eerder in The Kardashians... 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,342 Ik heb een film aan Netflix verkocht. 3 00:00:09,342 --> 00:00:11,052 Dat is geweldig. - Ongelofelijk. 4 00:00:11,052 --> 00:00:12,929 Mensen zeggen: Waarom werk je zo veel? 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,639 Dat is mijn ondeugd. 6 00:00:14,639 --> 00:00:18,059 Wat dacht je van: laat me doen wat ik wil. Jij doet jouw ding, ik het mijne. 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,770 We gaan. - Het is Fashion Week. 8 00:00:20,770 --> 00:00:24,232 Ik ben graag alleen met Kylie. We hebben het allebei druk... 9 00:00:24,232 --> 00:00:26,568 ...dus als we tijd samen hebben... 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,069 ...is dat altijd speciaal. 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,113 Kijk. Hij zit bij me op schoot. 12 00:00:31,072 --> 00:00:34,617 Groot nieuws, jongens. Ik verlaat Hidden Hills. 13 00:00:34,617 --> 00:00:36,036 Maar ik ga niet zo ver weg... 14 00:00:36,036 --> 00:00:39,456 ...want Kourtney kan elk moment bevallen. 15 00:00:39,456 --> 00:00:40,832 Ze gaat zo bevallen. 16 00:00:42,208 --> 00:00:43,334 Is Khloé er niet? 17 00:00:43,752 --> 00:00:46,254 Khloé zei op het laatste moment af. Ze hoorde over... 18 00:00:47,047 --> 00:00:47,922 Daglicht. 19 00:00:48,339 --> 00:00:50,759 Ze moet de deur uit en haar leven leiden. 20 00:00:50,759 --> 00:00:53,386 Alles wijst op ellende. 21 00:00:53,386 --> 00:00:55,472 Ik ben een streng... 22 00:01:17,952 --> 00:01:19,329 Eens kijken hoe het met Kourt is. 23 00:01:20,789 --> 00:01:23,875 Ja. Zo'n lieve foto. 24 00:01:23,875 --> 00:01:25,335 Je moet de jouwe zien. 25 00:01:25,335 --> 00:01:27,587 Ze neemt de laatste tijd nooit op bij mij. 26 00:01:27,587 --> 00:01:28,755 Wat? 27 00:01:28,755 --> 00:01:31,341 Ik spreek haar een miljoen keer per dag. 28 00:01:38,765 --> 00:01:40,475 Wat een kreng. 29 00:01:40,475 --> 00:01:43,269 {\an8}Mijn telefoon staat op stil. Ik probeer te voeden. 30 00:01:43,269 --> 00:01:44,395 {\an8}KOURTNEY AAN DE TELEFOON 31 00:01:44,395 --> 00:01:46,648 {\an8}Ik zag het opeens. 32 00:01:47,023 --> 00:01:48,566 Hoe is het met de baby? 33 00:01:48,566 --> 00:01:50,151 Hij is perfect. 34 00:01:50,151 --> 00:01:54,114 Kourtneys baby is vorige maand geboren en we zijn heel blij. 35 00:01:54,114 --> 00:01:56,658 Ik ben aan het multitasken. 36 00:01:56,658 --> 00:01:59,077 Multitasken op zijn best. 37 00:01:59,077 --> 00:02:02,413 Kourtney vindt moeder zijn te gek. 38 00:02:02,413 --> 00:02:06,292 Vier keer moeder zijn is geweldig. 39 00:02:06,292 --> 00:02:07,710 Ik ben heel blij voor haar. 40 00:02:07,877 --> 00:02:11,089 Dit is wat ze al heel lang wilde. 41 00:02:12,298 --> 00:02:14,634 Kun je geloven dat je moeder van vier bent? 42 00:02:14,634 --> 00:02:16,344 Ja. Moeder van vier. 43 00:02:16,344 --> 00:02:19,139 Soms denk ik: kon ik het maar over doen. 44 00:02:19,139 --> 00:02:23,476 Dan zou ik vanaf het begin streng zijn. 45 00:02:23,476 --> 00:02:25,687 Wat bedoel je? Met je dieet... - Waarmee? 46 00:02:25,687 --> 00:02:29,399 Met regels. Streng voor de kinderen. 47 00:02:29,732 --> 00:02:30,817 Gaat het wel? 48 00:02:31,693 --> 00:02:33,236 Ik bedoel niet nu. 49 00:02:33,236 --> 00:02:35,196 Hij is nul. - Je kunt nog beginnen. 50 00:02:35,530 --> 00:02:38,867 Ik blijf 40 dagen thuis. 51 00:02:38,867 --> 00:02:40,451 Blijf je 40 dagen thuis? 52 00:02:40,451 --> 00:02:43,121 En 40 nachten. - En 40 nachten. 53 00:02:43,121 --> 00:02:44,914 In verschillende culturen... 54 00:02:44,914 --> 00:02:49,419 ...blijven vrouwen 40 dagen thuis na de bevalling... 55 00:02:49,419 --> 00:02:52,297 ...om je lichaam de tijd te geven om te helen. 56 00:02:52,297 --> 00:02:54,132 En bovendien... 57 00:02:54,132 --> 00:02:57,677 ...ga ik voor natuurlijk ouderschap. 58 00:02:57,677 --> 00:03:00,763 Ik laat hem nooit alleen. 59 00:03:01,055 --> 00:03:04,475 Ik ben nu graag thuis. 60 00:03:04,475 --> 00:03:06,728 Ik wijd mijn tijd... 61 00:03:06,728 --> 00:03:09,772 ...aan voor de baby zorgen en een band met hem krijgen. 62 00:03:09,772 --> 00:03:11,441 Daarna ga je naar een rave. 63 00:03:11,441 --> 00:03:15,695 Nee, ik wil nergens heen. 64 00:03:15,695 --> 00:03:17,572 Ik ook niet. - Welkom in mijn leven. 65 00:03:17,572 --> 00:03:20,408 Ik heb geen kind gekregen en blijf toch 40 dagen thuis. 66 00:03:20,408 --> 00:03:22,118 Jullie zouden moeten zien wat ik doe. 67 00:03:22,118 --> 00:03:27,040 Ik kijk YouTube-video's van kerstscènes- en liedjes. 68 00:03:27,040 --> 00:03:27,957 O, mijn god. 69 00:03:27,957 --> 00:03:30,585 Denk je dat je naar het feest voor kerstavond komt? 70 00:03:30,585 --> 00:03:34,130 Ik weet het nog niet. Ik wil zien hoe ik me voel. 71 00:03:34,130 --> 00:03:38,176 Meestal organiseer ik kerstavond. 72 00:03:38,176 --> 00:03:41,262 Ik doe alles, tot in de kleinste details. 73 00:03:41,262 --> 00:03:45,058 Maar ik ben net moeder geworden, dus dit jaar... 74 00:03:45,058 --> 00:03:48,311 ...geef ik kerstavond over aan Kim. 75 00:03:51,022 --> 00:03:53,983 Ik ga weer terug naar mijn babybubbel. 76 00:03:54,817 --> 00:03:56,653 Sorry dat we die even lieten knappen. 77 00:03:56,653 --> 00:03:58,238 Tenzij er nog iets is. 78 00:03:58,238 --> 00:03:59,364 Nee, alles is goed. 79 00:03:59,364 --> 00:04:00,323 Doei. 80 00:04:00,323 --> 00:04:01,908 Dag. - Hou van je. 81 00:04:01,908 --> 00:04:03,034 Hou van je. Dag. - Hou van je. 82 00:04:14,212 --> 00:04:17,382 Lukt het? - Deze is breder dan die. 83 00:04:17,382 --> 00:04:19,425 Goed zo, Tutu. - Is die... 84 00:04:19,425 --> 00:04:20,927 Om een of andere reden... 85 00:04:21,803 --> 00:04:26,641 ...krijg ik kritiek omdat ik te veel mama ben. 86 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 'Je brengt te veel tijd met je kinderen door. 87 00:04:29,310 --> 00:04:31,729 Je bent nooit sociaal. Je hebt geen vriendinnen.' 88 00:04:31,729 --> 00:04:32,981 Maar ik denk... 89 00:04:32,981 --> 00:04:37,193 ...dat ik gemaakt ben om moeder te zijn. 90 00:04:37,193 --> 00:04:42,115 Ik zou nergens anders willen zijn dan hier bij mijn kinderen. 91 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 Pasta. 92 00:04:44,284 --> 00:04:45,785 Er komt een tijd... 93 00:04:45,785 --> 00:04:48,329 ...dat mijn kinderen liever bij hun vrienden zijn. 94 00:04:48,329 --> 00:04:49,664 En op dit moment... 95 00:04:49,664 --> 00:04:53,876 ...heb ik de kans en het privilege... 96 00:04:53,876 --> 00:04:56,212 ...om elke avond met mijn kinderen te eten... 97 00:04:56,212 --> 00:04:58,172 ...dus daar maak ik gebruik van. 98 00:04:58,172 --> 00:05:01,592 Over 15 jaar zeggen mijn kinderen echt niet: 99 00:05:01,592 --> 00:05:04,721 Ik wilde dat je meer had gewerkt. 100 00:05:04,721 --> 00:05:07,223 Weet je nog toen je tot laat werkte? 101 00:05:07,223 --> 00:05:09,684 Ze zullen zeggen: Waarom was je er niet? 102 00:05:09,684 --> 00:05:11,644 Hier is een stukje broccoli. 103 00:05:11,644 --> 00:05:14,480 Nee. - Nee, bedankt. 104 00:05:14,480 --> 00:05:17,066 Ik weet dat iedereen wil... 105 00:05:17,066 --> 00:05:19,819 ...dat ik uitga en ga feesten. 106 00:05:20,236 --> 00:05:21,070 {\an8}TWEE MAANDEN EERDER 107 00:05:21,070 --> 00:05:22,822 {\an8}Ik wilde dat je hier was. Ik wil zeggen... 108 00:05:22,822 --> 00:05:25,408 {\an8}...dat als je thuisblijft, je niemand zult ontmoeten. 109 00:05:25,408 --> 00:05:26,326 {\an8}KIM AAN DE TELEFOON 110 00:05:26,326 --> 00:05:29,412 {\an8}Ik denk niet dat een reis van 12 uur naar Parijs... 111 00:05:29,412 --> 00:05:30,788 Zo begint het. 112 00:05:30,788 --> 00:05:33,041 Je ontmoet iemand, je wordt enthousiast. 113 00:05:33,041 --> 00:05:34,417 In 12 uur? 114 00:05:34,417 --> 00:05:36,502 Ik word amper opgewonden in 12 uur. 115 00:05:36,502 --> 00:05:41,382 Geloof me, als ik behoefte krijg om gezien te worden of de straat op te gaan... 116 00:05:41,382 --> 00:05:42,717 ...weet ik hoe dat moet. 117 00:05:42,717 --> 00:05:45,553 Dat heb ik veel langer gedaan dan de meesten van jullie. 118 00:05:47,680 --> 00:05:48,848 Camera. 119 00:05:48,848 --> 00:05:50,767 Zeg maar gedag. - Hoi. 120 00:05:52,727 --> 00:05:55,480 True, eet je ook of drink je alleen? 121 00:05:55,480 --> 00:05:56,939 Ik moet iets drinken. 122 00:05:57,607 --> 00:05:58,649 Ik wil dat je eet. 123 00:06:00,777 --> 00:06:02,236 O, mijn god. 124 00:06:02,236 --> 00:06:04,113 Ik hou deze bij me tot je iets eet. 125 00:06:04,113 --> 00:06:07,325 Mijn zussen en ik hebben verschillende huishoudens. 126 00:06:07,325 --> 00:06:08,785 We voeden onze kinderen anders op. 127 00:06:08,785 --> 00:06:10,745 Ik oordeel niet. 128 00:06:10,745 --> 00:06:13,790 Als iedereen blij en gezond is, is dat geweldig. 129 00:06:13,790 --> 00:06:18,419 Maar ik doe alles met een schema. 130 00:06:18,419 --> 00:06:23,174 Mijn kinderen vinden het fijn om de zekerheid te hebben dat... 131 00:06:23,174 --> 00:06:26,928 ...ze na het bad hun pyjama aandoen... 132 00:06:26,928 --> 00:06:29,889 ...in bed gaan liggen en tv kijken met hun moeder. 133 00:06:29,889 --> 00:06:32,058 Dat werkt voor mij en mijn gezin. 134 00:06:32,058 --> 00:06:33,309 Jullie weten... 135 00:06:33,309 --> 00:06:37,772 ...dat ik naar Aspen ga met Lovey en jullie tantes. 136 00:06:37,772 --> 00:06:40,358 Lovey. 137 00:06:40,358 --> 00:06:43,319 Wanneer kom je terug? - Na een paar dagen. 138 00:06:43,319 --> 00:06:45,780 We gaan skiën. 139 00:06:48,991 --> 00:06:50,243 Een reisje voor volwassenen. 140 00:06:53,037 --> 00:06:54,747 Goed zo. - Leuk. 141 00:06:54,747 --> 00:06:56,124 Na Kerst en Nieuwjaar... 142 00:06:56,124 --> 00:06:59,293 ...gaan mijn familie en ik naar Aspen... 143 00:06:59,293 --> 00:07:03,464 ...om samen te zijn zonder kinderen en gewoon te genieten van elkaar. 144 00:07:06,259 --> 00:07:09,053 Tijd om te dansen... 145 00:07:09,637 --> 00:07:11,764 Hup, Taytay. 146 00:07:14,058 --> 00:07:16,644 Ga ervoor. 147 00:07:17,478 --> 00:07:20,398 Mijn kinderen zijn zes en bijna twee. 148 00:07:20,398 --> 00:07:22,817 Wie weet? Misschien denk ik over drie jaar: 149 00:07:22,817 --> 00:07:25,236 ik moet socialer worden. Ik weet het niet. 150 00:07:25,236 --> 00:07:26,279 Maar nu... 151 00:07:26,279 --> 00:07:30,491 ...word ik hier gelukkig van. 152 00:08:01,981 --> 00:08:06,486 Als de gasten binnenkomen, worden ze hierlangs geleid. 153 00:08:06,486 --> 00:08:08,654 Is er muziek? 154 00:08:08,654 --> 00:08:10,823 De zangers. - De zangers staan hier. 155 00:08:10,823 --> 00:08:11,824 Hier? 156 00:08:11,824 --> 00:08:14,702 Ik ben kerstavond aan het plannen... 157 00:08:14,702 --> 00:08:19,332 {\an8}...met Mindy Weiss, de officiële Kardashian-Jenner-partyplanner 158 00:08:19,499 --> 00:08:20,416 {\an8}TWEE WEKEN EERDER 159 00:08:20,416 --> 00:08:23,544 {\an8}Ik denk dat dit het meeste lijkt op die vlokken. 160 00:08:23,544 --> 00:08:27,131 {\an8}Zolang het er maar uitziet als de sneeuw op die foto's. 161 00:08:27,131 --> 00:08:29,634 Als echte sneeuw die die dag valt. 162 00:08:29,634 --> 00:08:32,929 Ik krijg een witte kerst. 163 00:08:32,929 --> 00:08:36,140 Mijn andere idee was een winterwonderland... 164 00:08:36,140 --> 00:08:40,102 ...of van het hele huis peperkoekhuisjes maken. 165 00:08:41,020 --> 00:08:44,148 O, mijn god. Dit heb ik nog nooit gezien. 166 00:08:44,148 --> 00:08:45,358 Hoi, jongens. 167 00:08:46,817 --> 00:08:48,277 Het ziet er prachtig uit. 168 00:08:48,277 --> 00:08:51,030 Dit is ons peperkoekhuis. 169 00:08:51,030 --> 00:08:52,156 Geweldig. - Toch? 170 00:08:52,156 --> 00:08:53,699 En dan het sterrendeken... 171 00:08:53,699 --> 00:08:55,576 De sterrenhemel is alles. 172 00:08:55,576 --> 00:08:58,329 De sterrenhemel licht op. 173 00:08:58,329 --> 00:08:59,497 Zo cool. 174 00:08:59,497 --> 00:09:02,458 We hangen de boom vanavond vol met cadeaus. Toch? 175 00:09:03,626 --> 00:09:06,212 Want die wil ik vullen met de witte cadeaus. 176 00:09:06,212 --> 00:09:07,922 Het inpakpapier. 177 00:09:08,631 --> 00:09:11,175 {\an8}Kim legt de lat heel hoog... 178 00:09:11,175 --> 00:09:14,303 {\an8}...waardoor we allemaal creatiever zijn geworden... 179 00:09:14,595 --> 00:09:15,972 {\an8}...maar ook competitiever. 180 00:09:15,972 --> 00:09:19,058 {\an8}Mijn moeder kopieert gewoon wat ik het jaar ervoor heb gedaan. 181 00:09:19,058 --> 00:09:20,393 {\an8}KIMS PAKPAPIER 2022 182 00:09:20,393 --> 00:09:21,477 {\an8}KRIS' PAKPAPIER 2023 183 00:09:21,477 --> 00:09:22,895 {\an8}Maar dan een andere kleur. 184 00:09:23,104 --> 00:09:24,730 Het mijne is altijd beter. 185 00:09:25,022 --> 00:09:28,192 Ik gebruik altijd gerecycleerd inpakpapier. 186 00:09:28,526 --> 00:09:30,278 Kims inpakpapier is dit jaar belachelijk. 187 00:09:30,278 --> 00:09:33,406 Het waren katoenen T-shirts. 188 00:09:33,739 --> 00:09:36,033 Noem je dat recyclen? 189 00:09:36,284 --> 00:09:38,744 {\an8}Maar dat was beter dan toen ze klittenband gebruikte. 190 00:09:38,744 --> 00:09:39,829 {\an8}KIMS INPAKPAPIER 2021 191 00:09:39,829 --> 00:09:43,040 Volgens mij is het inpakpapier van mij en Kendall het beste. 192 00:09:43,040 --> 00:09:44,667 Altijd. Punt uit. 193 00:09:44,917 --> 00:09:46,627 Ik ben nergens competitief over. 194 00:09:46,836 --> 00:09:48,921 Ik weet dat mijn inpakpapier het beste is. 195 00:09:50,590 --> 00:09:53,551 Hier komt de sleehelling. 196 00:09:54,176 --> 00:09:55,219 Leuk. 197 00:09:55,219 --> 00:09:57,763 Hier vooraan komt dus sneeuw? 198 00:09:57,763 --> 00:09:58,931 Dat hopen we. 199 00:09:59,599 --> 00:10:02,643 Het gaat regenen in LA. 200 00:10:02,643 --> 00:10:03,603 {\an8}Stortregens. 201 00:10:03,603 --> 00:10:04,979 {\an8}KERSTAVONDFEEST DRIE DAGEN 202 00:10:04,979 --> 00:10:07,690 {\an8}Als het vlak voor kerstavond regent... 203 00:10:07,690 --> 00:10:10,484 ...kan er geen echte sneeuw komen. 204 00:10:10,484 --> 00:10:12,403 Dat zou ons hele feest verpesten. 205 00:10:12,403 --> 00:10:14,739 Heel frustrerend. 206 00:10:14,739 --> 00:10:16,198 Ik bid gewoon. 207 00:10:16,198 --> 00:10:18,868 Want als het regent, zijn we... 208 00:10:20,661 --> 00:10:24,206 Ik wil dat het regent in Californië, maar dit... 209 00:10:24,206 --> 00:10:26,751 Ik moet heel snel iets anders bedenken. 210 00:10:26,751 --> 00:10:28,002 Ik word gek. 211 00:10:33,549 --> 00:10:38,471 {\an8}DAG VAN HET KERSTAVONDFEEST 212 00:10:44,518 --> 00:10:46,646 O, mijn god. Dit ziet er prachtig uit. 213 00:10:47,563 --> 00:10:51,525 Het feest gaat bijna beginnen. Het wordt geweldig. 214 00:10:51,525 --> 00:10:53,778 Het lijkt erop dat het stopt met regenen. 215 00:10:53,778 --> 00:10:54,987 Godzijdank. 216 00:10:54,987 --> 00:10:57,573 We hebben geen regenprobleem gehad. 217 00:10:58,324 --> 00:11:01,702 Het is een compleet winterwonderland. 218 00:11:05,456 --> 00:11:06,332 VROLIJK KERSTFEEST PEPERKOEKKUSSEN 219 00:11:06,874 --> 00:11:07,958 Hoi. - Dit is prachtig. 220 00:11:08,959 --> 00:11:13,005 Mindy en haar team overtreffen mijn verwachtingen. 221 00:11:31,649 --> 00:11:34,944 We zijn op ons jaarlijkse feest voor kerstavond... 222 00:11:34,944 --> 00:11:36,779 ...en we zijn heel enthousiast. 223 00:11:36,946 --> 00:11:41,158 Hier kijken we het hele jaar naar uit. 224 00:11:41,158 --> 00:11:42,243 Kerstavondfeest 2023 225 00:11:47,873 --> 00:11:50,251 Kerstavond is een speciale avond. 226 00:11:50,543 --> 00:11:55,089 Onze vrienden en familie zijn hier en het is de allerleukste avond. 227 00:11:55,423 --> 00:11:57,425 Het is een geweldige avond. 228 00:11:57,425 --> 00:11:59,760 Onze kinderen rennen rond. 229 00:11:59,760 --> 00:12:01,887 {\an8}Ik slee met Paris. 230 00:12:02,179 --> 00:12:06,475 {\an8}Babyface en Wanya van Boyz II Men en Tank... 231 00:12:06,475 --> 00:12:07,935 {\an8}...gaan optreden. 232 00:12:07,935 --> 00:12:09,395 {\an8}Het is zo leuk. 233 00:12:09,520 --> 00:12:12,481 {\an8}We dansen de hele avond. Er is heerlijk eten. 234 00:12:15,985 --> 00:12:16,861 Mooi. 235 00:12:17,486 --> 00:12:19,780 Ik heb kerstavond nooit gemist. 236 00:12:20,072 --> 00:12:22,867 Omdat ik net moeder ben geworden... 237 00:12:22,867 --> 00:12:25,870 ...dacht ik bijna dat ik niet zou gaan. 238 00:12:25,870 --> 00:12:29,665 Maar het is echt belangrijk voor... 239 00:12:29,999 --> 00:12:34,628 ...onze kinderen om daar te zijn en die herinnering te hebben. 240 00:12:34,962 --> 00:12:38,132 Het mooiste van die feesten is dat mijn hele familie er is. 241 00:12:38,132 --> 00:12:40,259 Dat is een herinnering die we samen hebben. 242 00:12:40,259 --> 00:12:43,596 We kleden ons mooi aan. Het is heel chic. We vinden het te gek. 243 00:12:44,388 --> 00:12:46,807 En we hebben zoveel lol samen. 244 00:12:48,434 --> 00:12:49,727 Ik hou van kerst. 245 00:12:49,727 --> 00:12:52,438 Het is speciaal en belangrijk. 246 00:12:52,730 --> 00:12:54,899 We zijn allemaal weer vier jaar. 247 00:12:54,899 --> 00:12:56,776 We geloven allemaal in de Kerstman. 248 00:12:56,776 --> 00:12:58,861 We creëren mooie herinneringen. 249 00:12:58,861 --> 00:13:02,490 We voelen ons speciaal en we boffen. 250 00:13:02,490 --> 00:13:03,866 We zijn allemaal samen. 251 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 Beter dan dat wordt het niet. 252 00:13:10,372 --> 00:13:13,793 {\an8}TWEE WEKEN LATER 253 00:13:22,510 --> 00:13:23,761 Ze komen er nu aan. 254 00:13:27,139 --> 00:13:28,432 Het wordt leuk. 255 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 Je kwam om pasta te maken. - Prima. 256 00:13:30,518 --> 00:13:33,979 We filmen vandaag een video voor 818. 257 00:13:33,979 --> 00:13:37,525 Kendall heeft mij gebeld, omdat ik de chef-kok ben. 258 00:13:39,610 --> 00:13:42,863 Hoi. Welkom bij 818, zoals wij het graag noemen. 259 00:13:42,863 --> 00:13:44,323 Ik ben heel blij vandaag. 260 00:13:44,323 --> 00:13:49,286 We gaan de lekkerste pasta ooit maken met mijn zus Kylie. 261 00:13:49,870 --> 00:13:51,163 Ik hou van koken. 262 00:13:51,163 --> 00:13:52,748 Ik kook voor mijn kinderen. 263 00:13:53,541 --> 00:13:55,167 Ik geniet er echt van. 264 00:13:55,167 --> 00:13:57,837 Dus ik kom mijn zus helpen. 265 00:13:57,837 --> 00:14:01,215 Zij kookt veel beter dan ik. Daarom heb ik haar uitgenodigd. 266 00:14:01,215 --> 00:14:02,883 Dit is het moment... 267 00:14:02,883 --> 00:14:05,427 ...waar iedereen op gewacht heeft. - Dat weet ik niet. 268 00:14:05,427 --> 00:14:07,888 Iedereen vroeg of jij een kookprogramma ging doen. 269 00:14:07,888 --> 00:14:09,139 Dat is niet waar. 270 00:14:09,139 --> 00:14:12,268 Jawel. - Nee. Maar bedankt voor het leugentje. 271 00:14:12,268 --> 00:14:15,187 Kendall. We hebben de komkommer gezien. 272 00:14:15,479 --> 00:14:18,190 Wees voorzichtig, wacht... Ik heb mezelf laatst gesneden. 273 00:14:18,190 --> 00:14:19,775 Ik weet het. Ik vind het eng. 274 00:14:19,775 --> 00:14:20,818 Zo, ja. 275 00:14:20,818 --> 00:14:23,821 Kendall is de beste souschef en helpt me al twee jaar... 276 00:14:23,821 --> 00:14:25,823 ...op Thanksgiving. - Ik ga huilen. 277 00:14:25,823 --> 00:14:27,700 Dat is zo aardig. - Het is waar. 278 00:14:28,367 --> 00:14:30,452 We dachten dat we kerst verpest hadden. 279 00:14:30,452 --> 00:14:32,705 Maar niet dus. - Dat klopt. 280 00:14:32,705 --> 00:14:34,832 De waarheid is... - Ik was niet de souschef. 281 00:14:34,832 --> 00:14:37,209 We deden het samen. - Samen. 282 00:14:37,209 --> 00:14:40,713 Als je wilt weten wat er is gebeurd met kerst... 283 00:14:40,713 --> 00:14:42,381 ...hebben we het gefilmd. 284 00:14:42,673 --> 00:14:44,842 {\an8}We maken voor het eerst beeshee. 285 00:14:44,967 --> 00:14:47,136 {\an8}We weten niet wat we doen. 286 00:14:47,136 --> 00:14:50,306 {\an8}Mijn zus omschreef beeshee als een Armeense pannenkoek. 287 00:14:50,890 --> 00:14:52,725 {\an8}we maken beeshee 288 00:14:54,560 --> 00:14:58,022 Ik heb de familie-beeshee nooit lekker gevonden. 289 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 Maar de onze heb ik twee keer genomen. 290 00:14:59,940 --> 00:15:02,192 Ik dacht: hoort het zo te smaken? 291 00:15:02,192 --> 00:15:03,694 We hebben het perfect gedaan. 292 00:15:03,694 --> 00:15:05,237 Luchtig en... 293 00:15:05,946 --> 00:15:08,324 We hebben Kourtneys beeshee overtroffen. 294 00:15:08,324 --> 00:15:09,575 Ja. - Laten we eerlijk zijn. 295 00:15:09,575 --> 00:15:10,951 Ja. - De onze was ongelofelijk. 296 00:15:10,951 --> 00:15:14,121 We nemen de taak over. - Mensen praten er nog over. 297 00:15:14,496 --> 00:15:15,664 {\an8}Op kerstavond... 298 00:15:15,789 --> 00:15:20,461 {\an8}...maak ik het beroemde beeshee-recept van mijn oma. 299 00:15:20,461 --> 00:15:23,881 Mijn oma heeft mij geleerd beeshee te maken. 300 00:15:23,881 --> 00:15:27,217 Ik ben de enige van de familie die ze het heeft geleerd. 301 00:15:27,217 --> 00:15:28,928 Ze is er niet meer... 302 00:15:28,928 --> 00:15:32,473 ...maar ik weet dat ze trots is op mijn beeshee. 303 00:15:32,473 --> 00:15:35,351 Het is onmogelijk dat Kendall en Kylie... 304 00:15:35,351 --> 00:15:39,730 ...die mijn oma niet hebben gekend, nooit les van haar hebben gehad... 305 00:15:39,730 --> 00:15:41,857 ...een betere beeshee maken dan ik. 306 00:15:41,857 --> 00:15:44,443 Weet je nog dat ze zei dat er een haar in haar beeshee zat? 307 00:15:44,735 --> 00:15:49,281 Ik wil even zeggen dat in de beeshee van Kendall en Kylie... 308 00:15:50,658 --> 00:15:52,326 ...een haar zat. 309 00:15:54,244 --> 00:15:55,245 Echt erg. 310 00:15:55,746 --> 00:15:57,164 Ze keek me aan en zei: 311 00:15:57,164 --> 00:15:59,375 Kendall, Kylie, er zit een haar in mijn beeshee. 312 00:15:59,375 --> 00:16:00,876 Ze haalde hem eruit en wij zeiden: 313 00:16:00,876 --> 00:16:04,129 Dat is jouw recept, niet het onze. 314 00:16:04,129 --> 00:16:07,257 In mijn beeshee vind je echt geen haar. 315 00:16:07,257 --> 00:16:09,176 Dat is belachelijk. 316 00:16:09,176 --> 00:16:11,220 Dit is heerlijk. 317 00:16:12,429 --> 00:16:13,681 Proost. 318 00:16:13,681 --> 00:16:16,225 Dit was heel leuk. - Ja. 319 00:16:24,233 --> 00:16:26,193 Geef me en handknuffel. - Dit is een handknuffel. 320 00:16:26,193 --> 00:16:28,112 Dat... - Probeer dit. 321 00:16:28,112 --> 00:16:29,822 Gewoon zo. - Dat is een handromance. 322 00:16:29,822 --> 00:16:32,616 Dan zo... Nee, niet je vingers uit elkaar. Zeg: Knuffel. 323 00:16:32,616 --> 00:16:34,326 Voorzichtig met mams schouder. - Knuffel. 324 00:16:34,326 --> 00:16:35,995 Ja. Handknuffel. 325 00:16:35,995 --> 00:16:40,374 Mijn knuffelige schatje. 326 00:16:43,085 --> 00:16:45,045 Je brak bijna mijn neus. 327 00:16:45,045 --> 00:16:47,047 Zeg nog één keer dat je van KoKo houdt. 328 00:16:47,047 --> 00:16:49,883 Ik hou van je. - Mijn hemel. 329 00:16:49,883 --> 00:16:50,968 Dag. 330 00:16:50,968 --> 00:16:52,261 Ik hou van je. 331 00:16:52,261 --> 00:16:54,972 Khloé maakt me echt boos. 332 00:16:55,556 --> 00:16:57,224 We gaan naar Aspen... 333 00:16:57,224 --> 00:16:59,143 ...en ik wil gewoon iets kwijt. 334 00:16:59,143 --> 00:17:03,689 Ik wil met haar praten voor we vertrekken. 335 00:17:04,273 --> 00:17:08,235 Ik heb een appeltje met je te schillen. 336 00:17:09,153 --> 00:17:10,070 Wat nu weer? 337 00:17:10,821 --> 00:17:15,617 Over hoe je dingen zegt. 338 00:17:17,870 --> 00:17:18,746 Laatst... 339 00:17:18,746 --> 00:17:23,584 ...toen je belde en vroeg om Chi's haar te doen... 340 00:17:23,584 --> 00:17:27,671 Ik weet niet of neerbuigend het juiste woord is, maar je zei: 341 00:17:28,547 --> 00:17:31,050 Kan ik Chi's haar doen? Vind je dat erg? 342 00:17:31,050 --> 00:17:32,926 Je zei: Want ze heeft... 343 00:17:33,469 --> 00:17:36,972 ...zoveel gel in haar haar. 344 00:17:36,972 --> 00:17:38,515 Ik zei: Ik weet het. 345 00:17:41,310 --> 00:17:44,521 Ik had een zware week gehad, dus ik vroeg aan mijn moeder: 346 00:17:44,521 --> 00:17:47,274 Kun jij op mijn twee kleintjes passen? 347 00:17:47,274 --> 00:17:49,943 Ik stuur ze naar je toe. Kun je ze klaarmaken voor school? 348 00:17:49,943 --> 00:17:54,198 Chicago smeerde net voor we weggingen gel in haar haar. 349 00:17:54,198 --> 00:17:56,658 Ik dacht: wat maakt het uit? 350 00:17:56,658 --> 00:18:00,329 Mijn moeder geeft haar een staart. Wat maakt het uit? 351 00:18:00,329 --> 00:18:02,456 Khloé facetimede en zei: 352 00:18:02,456 --> 00:18:06,668 Ik moest naar mams huis om te helpen met je kinderen. 353 00:18:06,668 --> 00:18:11,090 En die gel in Chicago's haar? 354 00:18:11,090 --> 00:18:15,219 Je belde niet om te vragen of je haar haar kon doen... 355 00:18:15,219 --> 00:18:16,845 ...maar om me te zeggen... 356 00:18:17,346 --> 00:18:19,932 Nee, ik wilde... - Dat haar haar niet gewassen was. 357 00:18:19,932 --> 00:18:22,017 Als je het niet erg vindt... - Dat het vies was. 358 00:18:22,017 --> 00:18:23,519 De volgende keer vraag ik het niet. 359 00:18:23,519 --> 00:18:25,062 Ik doe het gewoon. - Doe dat. 360 00:18:25,062 --> 00:18:26,688 Ja. - Maar als ik dat doe... 361 00:18:26,688 --> 00:18:28,607 ...zeg jij: Waarom heb je dat gedaan? 362 00:18:29,942 --> 00:18:32,069 Het was een zware week. 363 00:18:32,069 --> 00:18:34,071 Ik dacht dat je zou zeggen... - Je zei: 364 00:18:34,071 --> 00:18:38,450 Mag ik haar haar doen? Want het ziet er niet uit. 365 00:18:38,450 --> 00:18:41,078 Ik zei alleen: Mag ik Chicago's haar doen? 366 00:18:41,078 --> 00:18:43,038 Ik wist niet... Je bent zo specifiek. 367 00:18:43,038 --> 00:18:46,208 Ik weet dat het er niet uitzag. Bedankt dat je me eraan herinnerde... 368 00:18:46,208 --> 00:18:49,711 ...dat ik één avond geen tijd heb gehad om haar haar... 369 00:18:49,711 --> 00:18:51,755 ...te wassen. 370 00:18:52,923 --> 00:18:54,925 Waar hebben we het over? 371 00:18:54,925 --> 00:18:58,137 Ik dacht dat we het eens waren. 372 00:18:58,137 --> 00:19:00,222 Ik deed Chi's haar en bracht de kinderen naar school. 373 00:19:00,222 --> 00:19:01,723 Dat was alles. 374 00:19:01,723 --> 00:19:04,017 Ik had geen idee dat ze hier nog aan dacht. 375 00:19:04,017 --> 00:19:06,937 Het klinkt alsof je bezig bent met je eigen onzin... 376 00:19:06,937 --> 00:19:09,314 ...en besloot om... 377 00:19:09,314 --> 00:19:14,236 ...vijandig tegen mij te zijn terwijl het jouw probleem is. 378 00:19:14,236 --> 00:19:17,030 Je wilt je problemen projecteren... 379 00:19:17,030 --> 00:19:18,365 ...en mij de schuld geven. 380 00:19:18,365 --> 00:19:20,826 Dat kan ik aan, maar niet te lang. 381 00:19:20,826 --> 00:19:22,202 Ik blijf hier niet de hele dag... 382 00:19:22,202 --> 00:19:24,705 ...dus als je me wilt slaan, doe het dan. 383 00:19:28,667 --> 00:19:31,003 Om me schuldig te laten voelen. - Dat wilde ik niet. 384 00:19:31,003 --> 00:19:33,797 Ik wilde je helpen met het haar van je dochter. 385 00:19:33,797 --> 00:19:36,175 Waarom zou ik je schuldig willen laten voelen? 386 00:19:36,175 --> 00:19:39,720 Omdat ik geen tijd had om haar haar te wassen. 387 00:19:39,720 --> 00:19:42,806 Nee. Dat is jouw onzekerheid. Zoiets heb ik nooit gezegd. 388 00:19:42,806 --> 00:19:46,560 'Ik zou mijn kind nooit naar bed laten gaan met gel in haar haar.' 389 00:19:46,560 --> 00:19:47,811 Dat heb ik niet gezegd. 390 00:19:47,811 --> 00:19:50,606 Heb ik dat gezegd? - Het is gewoon de toon. 391 00:19:51,690 --> 00:19:55,110 Misschien zou je niet zo moeilijk doen over haargel... 392 00:19:55,110 --> 00:19:57,446 ...als je een beetje zou leven. 393 00:19:57,446 --> 00:19:59,031 Het is gestoord. 394 00:19:59,031 --> 00:20:01,033 Ga om met andere mensen... 395 00:20:01,033 --> 00:20:04,161 ...niet alleen met de kinderen en je familie. 396 00:20:04,161 --> 00:20:05,829 We zijn geweldig, ik weet het... 397 00:20:06,747 --> 00:20:09,166 ...maar je moet ook andere mensen zien. 398 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 Je moet je leven leiden. 399 00:20:12,336 --> 00:20:15,589 Je kunt de hele wereld krijgen... 400 00:20:15,589 --> 00:20:17,341 ...maar die wil je niet zien. 401 00:20:17,341 --> 00:20:20,844 Je gaat er niet op uit... 402 00:20:20,844 --> 00:20:25,599 ...om iemand te vinden, zelfs geen vriendengroep. 403 00:20:25,599 --> 00:20:28,143 De vriendinnen proberen je erbij te betrekken... 404 00:20:28,143 --> 00:20:30,812 Ik ben uit geweest. - Maar je komt binnen... 405 00:20:32,105 --> 00:20:34,149 'Welterusten. Wil je Allisons huis zien?' 406 00:20:34,149 --> 00:20:36,276 Het was haar feest. Het maakt niet uit... 407 00:20:36,276 --> 00:20:39,029 ...maar je zei: Allison, zeg True en Tatum gedag. 408 00:20:39,029 --> 00:20:41,031 Je was... - Ze vroeg met wie ik praatte. 409 00:20:41,031 --> 00:20:44,117 Ze was heel blij dat je er was. 410 00:20:44,117 --> 00:20:46,828 En toen zei je: Ik moet gaan. Ik heb een schema. 411 00:20:46,828 --> 00:20:49,122 Ze moeten zo laat naar bed. 412 00:20:49,122 --> 00:20:51,291 Ik heb de hele avond met iedereen gepraat. 413 00:20:51,291 --> 00:20:54,169 Ik weet het, maar er waren klein dingen... 414 00:20:54,878 --> 00:20:56,880 Leef in het nu. 415 00:20:56,880 --> 00:20:58,382 Net als The Whale. 416 00:20:58,382 --> 00:21:01,927 De man verlaat zijn huis niet, omdat... 417 00:21:01,927 --> 00:21:03,303 Ben ik Brendon Fraser? 418 00:21:04,096 --> 00:21:06,682 Ik weet niet waarom ik daaraan dacht. 419 00:21:07,307 --> 00:21:10,394 Ik dacht dat je ging zeggen dat ik net een walvis ben. 420 00:21:10,394 --> 00:21:14,064 Je beseft niet dat je soms moeilijk doet. 421 00:21:15,107 --> 00:21:20,112 Soms denk je: ze heeft seks nodig. 422 00:21:20,112 --> 00:21:21,822 Misschien. Wie weet? 423 00:21:21,822 --> 00:21:25,242 Je moet even weg bij je kinderen... 424 00:21:25,242 --> 00:21:26,660 Echt weg. 425 00:21:26,660 --> 00:21:29,913 Niet tijdens een etentje ze facetimen en ze het huis laten zien. 426 00:21:31,415 --> 00:21:34,918 Over een moeder veroordelen gesproken. Wat doe je? 427 00:21:34,918 --> 00:21:36,461 Omgekeerd veroordelen. 428 00:21:36,461 --> 00:21:38,171 Je veroordeelt mij... 429 00:21:38,171 --> 00:21:41,466 ...omdat ik een overbezorgde moeder ben. 430 00:21:41,466 --> 00:21:44,136 En je beweert dat ik jou veroordeel... 431 00:21:44,886 --> 00:21:48,223 ...omdat je niet streng genoeg bent, of wat je ook beweert. 432 00:21:48,223 --> 00:21:49,808 Dat je Chi's haar niet borstelt. 433 00:21:49,808 --> 00:21:52,102 Natuurlijk borstel je Chicago's haar. 434 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 Er is gewoon veel gel. 435 00:21:53,478 --> 00:21:55,772 Je hebt... 436 00:21:55,772 --> 00:21:59,526 Je vindt het prima in Hidden Hills. Je kinderen bepalen je leven. 437 00:21:59,526 --> 00:22:02,404 'Ik heb een schema. Ik moet ergens zijn.' 438 00:22:02,904 --> 00:22:03,780 Het is gestoord. 439 00:22:04,364 --> 00:22:06,616 Mijn zussen zeggen altijd dat ik zo streng ben... 440 00:22:06,616 --> 00:22:08,952 ...of dat ik zo'n streng schema voor de kinderen heb. 441 00:22:09,578 --> 00:22:12,539 Dat vind ik niet. Ik heb gewoon een schema. 442 00:22:12,539 --> 00:22:13,957 We staan op een bepaalde tijd op... 443 00:22:13,957 --> 00:22:17,502 ...zodat we ons klaarmaken voor school en ontbijten. 444 00:22:17,502 --> 00:22:21,256 Na school zijn er activiteiten. 445 00:22:21,256 --> 00:22:23,508 We eten rond 18.00, 18.30 uur. 446 00:22:23,508 --> 00:22:28,472 Het is niet: Als je om 18.01 uur niet aan tafel zit, krijg je straf. 447 00:22:28,472 --> 00:22:30,182 Ik weet niet wat ze denkt. 448 00:22:30,182 --> 00:22:34,895 Waarom muggenziften ze constant over wat ik in mijn huis doe... 449 00:22:34,895 --> 00:22:37,439 ...terwijl ik jullie niet vraag hetzelfde te doen. 450 00:22:37,898 --> 00:22:39,149 Kunnen we niet gewoon... 451 00:22:40,275 --> 00:22:42,736 ...de moeders zijn die we willen zijn? 452 00:22:43,862 --> 00:22:46,531 Denk wat je wilt. Lach me uit zoveel je wilt. 453 00:22:46,531 --> 00:22:47,449 Dat boeit me niet. 454 00:22:47,449 --> 00:22:49,201 Zeg op. - Ik heb medelijden met je. 455 00:22:51,244 --> 00:22:53,705 Oké. - Leef je leven. 456 00:22:53,705 --> 00:22:54,790 Ga uit. 457 00:22:56,208 --> 00:23:00,253 Als de reis naar Aspen zo begint... 458 00:23:00,253 --> 00:23:02,172 ...wil ik niks mee te maken hebben. 459 00:23:02,172 --> 00:23:05,050 Ik wil niet gaan. Je gaat alleen maar zeuren. 460 00:23:06,802 --> 00:23:09,137 Je bent tegenwoordig zo gemeen tegen me. 461 00:23:10,013 --> 00:23:12,307 Wil ze nu niet meer naar Aspen? 462 00:23:13,100 --> 00:23:15,936 Word volwassen. Dat is echt belachelijk. 463 00:23:34,663 --> 00:23:35,831 Hoi, jongens. 464 00:23:37,207 --> 00:23:39,835 Ik ben blij dat ik dicht bij mijn kinderen woon. 465 00:23:39,835 --> 00:23:42,796 Het is fijn dat ik langs kan gaan wanneer ik wil... 466 00:23:42,796 --> 00:23:44,381 ...om de kinderen te zien. 467 00:23:44,381 --> 00:23:45,715 Hoi, mam. 468 00:23:45,715 --> 00:23:47,717 Hoi. Laat eens zien. 469 00:23:48,635 --> 00:23:49,845 Hij wil naar boven. 470 00:23:49,845 --> 00:23:51,430 Echt? Zegt hij dat? 471 00:23:51,430 --> 00:23:53,140 Hij zei: Ik wil naar boven. 472 00:23:56,560 --> 00:23:58,145 Ik neem de lift naar boven. 473 00:23:58,145 --> 00:23:59,396 Ik neem de trap. 474 00:24:00,272 --> 00:24:01,273 Hoi, jongens. 475 00:24:02,649 --> 00:24:03,608 Die zijn mooi. 476 00:24:04,317 --> 00:24:05,777 Kourtney, moet je zien. 477 00:24:08,613 --> 00:24:11,658 Ik moet passen voor de Emmy's. 478 00:24:12,242 --> 00:24:13,493 Travis treedt op... 479 00:24:13,493 --> 00:24:16,371 ...voor de opening met een Phil Collins-nummer. 480 00:24:16,371 --> 00:24:18,331 Hij opent alleen de Emmy's. Niets bijzonders. 481 00:24:18,331 --> 00:24:20,959 Het is kort. We zijn er maar even. 482 00:24:20,959 --> 00:24:23,336 Ik denk niet dat we blijven... 483 00:24:23,336 --> 00:24:25,839 ...vanwege mijn borstvoedingsschema. 484 00:24:25,839 --> 00:24:28,091 Het was de afgelopen twee maanden... 485 00:24:28,091 --> 00:24:31,178 ...heel fijn om thuis met de baby te zijn. 486 00:24:31,178 --> 00:24:33,096 En ik wil niet weg. 487 00:24:33,305 --> 00:24:38,185 Ik word angstig om de wereld weer in te gaan. 488 00:24:38,185 --> 00:24:40,061 Ik moet nog vijf kilo afvallen... 489 00:24:40,061 --> 00:24:44,232 ...als ik mijn gewicht wil van voor de zwangerschap. 490 00:24:44,232 --> 00:24:46,735 Natuurlijk wil je dat. - Dus ik dacht aan wijde pakken. 491 00:24:46,735 --> 00:24:47,903 Deze is cool. 492 00:24:47,903 --> 00:24:51,323 Ik wil afvallen, maar ik voed nog, dus ik neem de tijd. 493 00:24:51,740 --> 00:24:55,285 Men zegt dat om je vagina intact te houden... 494 00:24:55,952 --> 00:24:59,956 ...je zes maanden lang niet moet springen of rennen. 495 00:24:59,956 --> 00:25:02,542 Wat betekent je vagina intact houden? 496 00:25:02,542 --> 00:25:06,505 Je kunt een verzakking krijgen. 497 00:25:06,505 --> 00:25:10,842 Dan valt je vagina eruit. 498 00:25:10,842 --> 00:25:15,639 Je schijnt dingen te kunnen doen om dat te voorkomen. 499 00:25:15,639 --> 00:25:17,933 Logisch. Je zou pilates moeten doen. 500 00:25:17,933 --> 00:25:20,519 Dat doe ik morgen. 501 00:25:20,519 --> 00:25:21,853 Geweldig. 502 00:25:21,853 --> 00:25:23,438 Ik heb alleen gewandeld. 503 00:25:23,438 --> 00:25:26,233 We doen de Emmy's en dan... - Deze is mooi. 504 00:25:26,233 --> 00:25:28,777 Heb ik verteld dat we een maand naar Australië gaan? 505 00:25:29,402 --> 00:25:30,820 Gebeurt dat nu al? 506 00:25:31,863 --> 00:25:35,283 Travis tourt dit jaar met Blink-182... 507 00:25:35,283 --> 00:25:40,163 ...en ze gaan de hele maand februari naar Australië. 508 00:25:40,163 --> 00:25:42,374 Dan is onze baby drie maanden... 509 00:25:42,624 --> 00:25:45,085 ...maar ik was al van plan... 510 00:25:45,293 --> 00:25:47,963 ...om hem mee te nemen op tour. 511 00:25:48,421 --> 00:25:49,798 Hier. 512 00:25:50,715 --> 00:25:53,718 Naar de Emmy's. - O, mijn god. Wat een lichaam. 513 00:25:54,427 --> 00:25:55,971 Je bent perfect. - Gestoord, toch? 514 00:25:57,097 --> 00:25:58,348 Gestoord, toch? 515 00:25:58,932 --> 00:26:01,268 Dat dat kan met een korset? 516 00:26:01,268 --> 00:26:04,187 Gestoord hoe je lichaam weer normaal wordt. 517 00:26:04,813 --> 00:26:06,439 Kun je ademhalen? - Nee. 518 00:26:06,439 --> 00:26:08,567 Ik kan niet ademhalen... - Ze is prachtig, hè? 519 00:26:08,567 --> 00:26:11,361 ...als mijn borsten enorm zijn en vol melk en aders. 520 00:26:12,529 --> 00:26:13,405 Schattig. 521 00:26:13,405 --> 00:26:17,701 Mijn prioriteit is niet weer in vorm komen... 522 00:26:17,701 --> 00:26:20,036 ...zoals het vroeger was. 523 00:26:20,036 --> 00:26:22,122 Nadat ik Mason kreeg... 524 00:26:22,122 --> 00:26:26,334 ...hadden we het altijd over... 525 00:26:26,334 --> 00:26:28,545 ...hoe snel je weer in vorm was. 526 00:26:28,545 --> 00:26:31,381 Iedereen stond op covers. 527 00:26:31,381 --> 00:26:32,591 {\an8}Hoe ik 15 kilo afviel 528 00:26:32,591 --> 00:26:34,634 {\an8}Ik deed een cover in een bikini... 529 00:26:34,634 --> 00:26:37,804 {\an8}...en had altijd stress over een dieet. 530 00:26:38,013 --> 00:26:41,766 Deze keer wil ik mijn lichaam voeden. 531 00:26:41,766 --> 00:26:46,479 Het beste voedsel eten voor mijn melkproductie. 532 00:26:46,479 --> 00:26:50,025 Ik denk dat het een pak wordt, want jurken zijn te... 533 00:26:50,025 --> 00:26:52,611 Het Saint Laurent-pak is de perfecte keuze. 534 00:26:52,611 --> 00:26:54,279 Dat is logisch. 535 00:26:54,738 --> 00:26:57,574 Weet je al of je meegaat naar Aspen? 536 00:26:58,116 --> 00:26:59,451 Ik denk het niet. 537 00:26:59,451 --> 00:27:01,119 Het is te veel voor me. 538 00:27:01,119 --> 00:27:02,871 Je kunt... 539 00:27:04,331 --> 00:27:05,874 ...je borsten en een nanny meenemen. 540 00:27:05,874 --> 00:27:07,459 Ik heb nog geen... 541 00:27:09,711 --> 00:27:10,670 ...nanny. 542 00:27:10,670 --> 00:27:11,671 Die kan reizen. 543 00:27:11,671 --> 00:27:14,049 Nee. Ik ben... 544 00:27:14,674 --> 00:27:15,759 ...alleen geweest. 545 00:27:15,759 --> 00:27:17,636 En hij heeft nog nooit gevlogen. 546 00:27:17,636 --> 00:27:18,720 Ik weet het niet. 547 00:27:19,554 --> 00:27:23,099 Travis is beschermend over de baby. 548 00:27:23,099 --> 00:27:26,519 Zelfs als we over straat lopen... 549 00:27:26,519 --> 00:27:28,188 ...zegt hij: Neem beveiliging mee. 550 00:27:28,188 --> 00:27:30,440 Er lopen honden, coyotes... 551 00:27:30,440 --> 00:27:32,609 ...en bergleeuwen rond. 552 00:27:32,609 --> 00:27:35,362 Ja. Ik zou niet zonder beveiliging rondlopen met een baby. 553 00:27:35,362 --> 00:27:40,200 Zo denkt hij er ook over als ik zonder hem een vliegtuig neem. 554 00:27:40,200 --> 00:27:41,493 Ik snap het. 555 00:27:41,493 --> 00:27:43,078 Voor de eerste vlucht. 556 00:27:43,078 --> 00:27:46,247 Ik ga dit jaar zeker niet naar Aspen. 557 00:27:46,247 --> 00:27:47,332 Het is te vroeg. 558 00:27:47,332 --> 00:27:51,252 Ik heb er geen zin in. Ik geef borstvoeding. 559 00:27:51,252 --> 00:27:52,671 Ik mag niet skiën. 560 00:27:52,671 --> 00:27:56,466 Ik wil bij de baby blijven. Het is gewoon te veel. 561 00:27:56,466 --> 00:27:57,717 Ik snap het. 562 00:27:58,885 --> 00:28:00,720 Ik ga verder met passen. 563 00:28:00,720 --> 00:28:02,806 Oké. Stuur me een foto van het pak. 564 00:28:02,806 --> 00:28:04,516 Oké. - Je ziet er goed uit. 565 00:28:04,516 --> 00:28:06,434 Bedankt. - Wauw. 566 00:28:35,839 --> 00:28:38,675 Ik wist niet zeker of ik mee zou gaan... 567 00:28:38,675 --> 00:28:41,511 ...want Kim gedraagt zich als een kleinzielig kreng. 568 00:28:41,511 --> 00:28:46,015 Maar ik wilde niet dat Kim met haar houding... 569 00:28:46,015 --> 00:28:48,268 ...haar negativiteit en gemeenheid... 570 00:28:49,144 --> 00:28:53,481 ...deze reis zou afpakken van mij en de rest van de familie. 571 00:28:53,481 --> 00:28:55,191 Ik wil bij de rest zijn. 572 00:28:55,191 --> 00:28:56,401 Goedemorgen. 573 00:28:56,401 --> 00:28:58,653 We gaan naar Aspen. Khloé is er. 574 00:28:58,653 --> 00:28:59,612 Het leven is goed. 575 00:29:00,405 --> 00:29:01,906 Ongelofelijk dat ze er is. 576 00:29:01,906 --> 00:29:03,700 Ik kan niet geloven dat Kylie er is. 577 00:29:04,617 --> 00:29:06,077 Ik ben heel enthousiast. 578 00:29:06,077 --> 00:29:08,288 Ik wilde dit jaar naar Aspen. 579 00:29:08,288 --> 00:29:10,874 Ik probeer een keer per jaar te snowboarden. 580 00:29:11,624 --> 00:29:15,879 Ik ben gewoon blij om met familie te zijn. 581 00:29:15,879 --> 00:29:17,922 Waar wachten we op? - Vertrekken we zo? 582 00:29:17,922 --> 00:29:19,924 De gezagvoerder zei dat we... 583 00:29:19,924 --> 00:29:24,012 ...een vertraging van 30 minuten hebben vanwege het weer in Rifle. 584 00:29:25,388 --> 00:29:26,848 {\an8}48 MINUTEN LATER 585 00:29:27,599 --> 00:29:29,976 Het zicht boven Rifle moet iets beter worden... 586 00:29:29,976 --> 00:29:31,311 ...voor we gaan. 587 00:29:31,311 --> 00:29:33,313 Want nu kan ik alleen naar het vliegveld... 588 00:29:33,313 --> 00:29:34,981 ...in Grand Junction. 589 00:29:34,981 --> 00:29:36,941 Hoe ver is Grand Junction van Aspen? 590 00:29:36,941 --> 00:29:38,067 Drie uur rijden. 591 00:29:38,067 --> 00:29:40,153 Wat? - Twee uur en 40 minuten. 592 00:29:40,153 --> 00:29:43,448 Zeker drie uur met de sneeuw. 593 00:29:43,448 --> 00:29:46,951 Dat lijkt me niet veilig. Ik wil niet rijden in de sneeuw. 594 00:29:46,951 --> 00:29:49,579 Echt niet. - Het komt vast goed. 595 00:29:49,579 --> 00:29:51,122 De enige andere optie... 596 00:29:51,122 --> 00:29:52,499 De laatste keer dat ik in Aspen was... 597 00:29:52,499 --> 00:29:54,834 ...waren er drie ongelukken op straat. 598 00:29:55,585 --> 00:29:57,337 Mijn assistent en mijn beveiliger botsten. 599 00:29:57,337 --> 00:29:59,005 Laten we daar niet over praten. 600 00:29:59,005 --> 00:30:01,758 Ik zeg alleen dat ik niet drie uur door de sneeuw wil rijden. 601 00:30:02,383 --> 00:30:06,596 Kylie wordt bang en dat snap ik. 602 00:30:06,596 --> 00:30:09,474 Er zijn nu vele bewegende delen. 603 00:30:09,849 --> 00:30:11,392 Ik ben hier en ben er klaar voor... 604 00:30:11,392 --> 00:30:13,520 Ik ben klaar om te gaan, maar ik ga niet naar Grand Junction. 605 00:30:15,104 --> 00:30:17,398 {\an8}23 MINUTEN LATER 606 00:30:17,398 --> 00:30:20,693 Ik kan het best richting Grand Junction gaan. 607 00:30:20,693 --> 00:30:22,946 Dan kijk ik hoe het weer is. 608 00:30:22,946 --> 00:30:25,448 Maar op weg naar Grand Junction... - Kun je bellen. 609 00:30:25,448 --> 00:30:27,951 Dan hoor ik hoe het me je gaat, zoals nu. 610 00:30:27,951 --> 00:30:30,119 Kunnen we zeker in Grand Junction landen? 611 00:30:30,119 --> 00:30:32,413 Absoluut. - Laten we dan gaan. 612 00:30:33,873 --> 00:30:36,167 Ik vind vliegen nu prima. 613 00:30:36,167 --> 00:30:38,586 Vroeger niet. Een paar jaar terug. 614 00:30:38,586 --> 00:30:40,004 Ik ben beter geworden. 615 00:30:40,004 --> 00:30:44,342 Maar ik heb veel angst. 616 00:30:44,926 --> 00:30:48,304 Ik heb al twee dagen een slecht gevoel. 617 00:30:48,304 --> 00:30:49,514 Zelfs vannacht... 618 00:30:49,514 --> 00:30:51,724 Waarom zeg je dat? - Dat weet ik niet. 619 00:30:51,724 --> 00:30:52,642 Dat is erger. 620 00:30:52,642 --> 00:30:54,269 Ik heb vannacht niet kunnen slapen. 621 00:30:54,519 --> 00:30:56,479 Het feit dat je dat het universum instuurt... 622 00:30:56,479 --> 00:30:57,981 ...is echt heel raar. 623 00:30:57,981 --> 00:30:59,607 Dat is vreselijk om te zeggen. 624 00:31:00,608 --> 00:31:02,777 Wat moet ik dan? Het voor me houden? 625 00:31:02,777 --> 00:31:05,071 Ja. Je mag het niet uiten. 626 00:31:05,071 --> 00:31:09,158 Ik voel me niet op mijn gemak en ik denk aan mijn kinderen. 627 00:31:09,158 --> 00:31:10,994 Ik ben misschien dramatisch... 628 00:31:10,994 --> 00:31:12,996 ...maar iets voelt niet veilig. 629 00:31:13,663 --> 00:31:15,456 Ik heb een slecht gevoel. 630 00:31:15,456 --> 00:31:16,374 Het komt goed. 631 00:31:24,215 --> 00:31:26,801 Ik heb al twee dagen een slecht gevoel. 632 00:31:26,968 --> 00:31:28,511 Ik vind de gebeurtenissen niet oké. 633 00:31:28,511 --> 00:31:29,679 Ik denk dat ik moet gaan. 634 00:31:30,221 --> 00:31:32,223 Ik stap uit. 635 00:31:32,223 --> 00:31:33,892 Alles komt goed. 636 00:31:34,517 --> 00:31:37,020 We vliegen naar Grand Junction. 637 00:31:37,270 --> 00:31:38,104 Ik wil niet gaan. 638 00:31:38,521 --> 00:31:40,607 Iemand moet het hem vertellen. 639 00:31:40,607 --> 00:31:42,400 Als Kylie weg wil, vertel hem dat dan. 640 00:31:42,400 --> 00:31:43,860 Ik heb veel angst. 641 00:31:43,860 --> 00:31:45,904 Ga het zeggen. We gaan al. 642 00:31:45,904 --> 00:31:48,573 Op het moment dat Kylie zegt: Keer om... 643 00:31:48,573 --> 00:31:50,617 ...ik wil eruit, weet ik dat ze het meent. 644 00:31:51,159 --> 00:31:53,870 De angst is overweldigend... 645 00:31:54,704 --> 00:31:57,540 ...en ik denk niet dat ze zich zal bedenken... 646 00:31:57,540 --> 00:31:59,292 ...want ze is nu echt... 647 00:31:59,959 --> 00:32:00,793 ...ongerust. 648 00:32:01,336 --> 00:32:03,379 Kylie wil uitstappen. 649 00:32:03,671 --> 00:32:06,424 Kun je de gezagvoerder zeggen dat Kylie uitstapt? 650 00:32:06,424 --> 00:32:07,634 We taxiën al. 651 00:32:07,634 --> 00:32:09,052 Nu moeten we terug. 652 00:32:09,260 --> 00:32:11,012 Ik heb echt veel angst. 653 00:32:11,304 --> 00:32:14,432 Ik ken Kylie al haar hele leven... 654 00:32:15,016 --> 00:32:17,852 ...en ik geloof haar paniek. 655 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 Ky, ik hou van je. 656 00:32:22,357 --> 00:32:23,316 Voel je snel beter. 657 00:32:23,316 --> 00:32:27,111 Ik weet niet waarom ze dit doet, maar het is een patroon. 658 00:32:27,111 --> 00:32:29,739 Dit heeft ze al heel vaak gedaan. 659 00:32:29,739 --> 00:32:30,657 Dag. 660 00:32:30,782 --> 00:32:31,866 Pas op je hoofd. 661 00:32:33,743 --> 00:32:36,329 Ze denkt dat ze overal mee kan wegkomen. 662 00:32:37,747 --> 00:32:38,873 {\an8}KYLIE AAN DE TELEFOON 663 00:32:38,873 --> 00:32:41,918 {\an8}Je moet gewoon meegaan. Er gaat niets gebeuren. 664 00:32:42,794 --> 00:32:44,128 Maar zo gaat het altijd. 665 00:32:44,253 --> 00:32:46,798 Iedereen is altijd... Zo gaat het altijd. 666 00:32:46,798 --> 00:32:49,133 Dat ze hier altijd mee wegkomt... 667 00:32:49,258 --> 00:32:50,927 ...is heel irritant. 668 00:32:50,927 --> 00:32:53,221 Ik weet dat de andere meisjes gefrustreerd zijn... 669 00:32:53,221 --> 00:32:55,223 ...maar het is mijn kind. 670 00:32:55,223 --> 00:32:57,892 Natuurlijk begrijp ik het en word ik niet boos. 671 00:32:57,892 --> 00:33:00,103 Ik wil niet dat ze angstig is. 672 00:33:00,103 --> 00:33:02,355 Ze zegt alleen... 673 00:33:02,355 --> 00:33:04,107 Ik ben niet de juiste persoon. 674 00:33:04,107 --> 00:33:08,611 Als je hierheen kunt komen, zou dat leuk zijn. 675 00:33:08,611 --> 00:33:10,238 Waarom hang je niet gewoon op? 676 00:33:10,238 --> 00:33:12,198 Ze komt toch niet, dus laten we gaan. 677 00:33:12,198 --> 00:33:14,534 En je krijgt je bagage niet terug. 678 00:33:15,910 --> 00:33:18,037 Die pikken we in - Ik ga je bagage plunderen. 679 00:33:18,037 --> 00:33:19,914 Je outfits stelen. - Jouw kleren dragen. 680 00:33:19,914 --> 00:33:21,165 Jouw outfit. 681 00:33:21,165 --> 00:33:22,291 Zeg dat niet. 682 00:33:22,291 --> 00:33:23,960 Het boeit me niet. Ze kan ons nu niet pakken. 683 00:33:23,960 --> 00:33:26,337 Hopelijk had je leuke dingen bij je. 684 00:33:26,337 --> 00:33:27,630 Ik mag als eerste kiezen. 685 00:33:28,464 --> 00:33:30,299 Wat ga ik vanavond dragen? 686 00:33:30,299 --> 00:33:32,135 We vertrekken zo. 687 00:33:32,135 --> 00:33:33,344 Oké. Dag. 688 00:33:34,429 --> 00:33:35,930 Dit wordt een geweldige reis. 689 00:33:36,514 --> 00:33:38,016 Het wordt geweldig. 690 00:33:38,016 --> 00:33:39,684 Ja. Dat zei ik. 691 00:33:40,351 --> 00:33:43,688 Ik hoop dat ze eruit komt, kalmeert, zich bedenkt... 692 00:33:43,688 --> 00:33:45,690 ...en naar Aspen komt. 693 00:34:07,962 --> 00:34:10,715 We zijn in Aspen, min één. 694 00:34:10,715 --> 00:34:13,885 Het is ironisch dat we zeggen: Kylie komt nooit. 695 00:34:15,553 --> 00:34:16,971 Technisch gezien is ze er ook niet. 696 00:34:16,971 --> 00:34:19,348 Alle vier in één auto. - Perfect. 697 00:34:19,348 --> 00:34:22,602 Ze ging er niet mee door. Maar ik hoop dat Kylie nog komt. 698 00:34:22,602 --> 00:34:23,561 Bedankt. 699 00:34:25,980 --> 00:34:28,024 O, mijn god. 700 00:34:28,024 --> 00:34:29,275 Kylie zei: 701 00:34:29,275 --> 00:34:32,612 Een paar outfits in mijn bagage zijn van ontwerpers. 702 00:34:32,612 --> 00:34:34,655 Sorry. - Ik nam ze mee naar Aspen. 703 00:34:34,655 --> 00:34:36,365 Ik weet dat ze een grapje maakten... 704 00:34:36,365 --> 00:34:38,576 ...maar zorg dat niemand iets draagt... 705 00:34:38,576 --> 00:34:41,370 ...want ik kan geen andere outfits voor Parijs vinden. 706 00:34:41,370 --> 00:34:42,580 We bekijken ze. 707 00:34:42,580 --> 00:34:44,123 Ik ga ze dragen. - We saboteren. 708 00:34:44,123 --> 00:34:46,000 We tornen alles los... 709 00:34:46,000 --> 00:34:47,877 ...zodat het uit elkaar valt. 710 00:34:47,877 --> 00:34:50,088 Grapje. - We gaan ze zeker dragen. 711 00:34:50,088 --> 00:34:52,256 Hoe is dat mogelijk? Grapje. - Ik weet het. 712 00:34:52,840 --> 00:34:57,345 Ongelofelijk dat Kylie overal onderuit komt. 713 00:34:57,345 --> 00:34:59,889 Dat doet ze altijd. 714 00:34:59,889 --> 00:35:01,265 Ik weet dat de meisjes boos zijn. 715 00:35:01,265 --> 00:35:04,185 Ze zijn boos omdat ze tijd wilden doorbrengen met Kylie. 716 00:35:04,185 --> 00:35:05,853 Het maakt me verdrietig... 717 00:35:05,853 --> 00:35:08,064 ...als ze dingen zo afzegt... 718 00:35:08,064 --> 00:35:10,441 ...vooral nu, want ze is mijn snowboardmaatje. 719 00:35:10,441 --> 00:35:13,402 De rest skiet. Wij hebben het altijd samen gedaan... 720 00:35:13,402 --> 00:35:16,197 ...dus dat is verdrietig... 721 00:35:16,197 --> 00:35:17,949 ...want ik keek ernaar uit. 722 00:35:17,949 --> 00:35:19,742 Ik geef het nog niet op. 723 00:35:19,742 --> 00:35:24,413 Ik heb nog hoop en bid dat Kylie naar Aspen komt. 724 00:35:24,413 --> 00:35:27,875 Ze bedenkt zich en verschijnt opeens. 725 00:35:39,387 --> 00:35:40,972 Mijn god. Ik hou van blokhutten. 726 00:35:40,972 --> 00:35:42,431 Zo leuk. 727 00:35:42,932 --> 00:35:44,475 Bedankt. 728 00:35:44,475 --> 00:35:46,269 Leuk. 729 00:35:46,269 --> 00:35:47,812 Je bent net een grote bruine beer. 730 00:35:47,812 --> 00:35:49,188 Hoi, schat. 731 00:35:51,482 --> 00:35:52,525 Dit is perfect. 732 00:35:54,402 --> 00:35:55,486 Wat leuk. 733 00:35:57,071 --> 00:35:58,281 Wat een chalet. 734 00:35:58,281 --> 00:35:59,824 Heet het zo? 735 00:35:59,824 --> 00:36:01,325 Dit is geweldig. 736 00:36:02,160 --> 00:36:03,786 Echt heel leuk. 737 00:36:04,370 --> 00:36:07,290 Dit huis is zoals Ralph Lauren die crack gebruikt... 738 00:36:07,290 --> 00:36:09,000 ...en ik ben geobsedeerd. 739 00:36:09,584 --> 00:36:11,544 Te gek. - Ik ben zo blij. 740 00:36:12,253 --> 00:36:14,881 Dit huis is prachtig. 741 00:36:14,881 --> 00:36:17,175 Het geeft me een warm, knus gevoel. 742 00:36:17,175 --> 00:36:20,511 En er is iemand in de keuken die het eten maakt. 743 00:36:20,511 --> 00:36:22,263 Ongelofelijk. 744 00:36:22,263 --> 00:36:24,056 Khloé, wil jij de grote slaapkamer? 745 00:36:24,056 --> 00:36:26,100 Nee, die hoef ik niet. 746 00:36:26,392 --> 00:36:27,727 Domme gans. 747 00:36:27,727 --> 00:36:29,312 Dit is zo knus. 748 00:36:29,312 --> 00:36:30,855 Knus en leuk. 749 00:36:31,355 --> 00:36:33,524 Hebben jullie je meningsverschil opgelost? 750 00:36:35,443 --> 00:36:36,986 Daar praten we niet over. 751 00:36:36,986 --> 00:36:38,571 Als ze over een schema begint... 752 00:36:38,571 --> 00:36:41,490 ...wordt het weer irritant voor me. 753 00:36:42,283 --> 00:36:45,745 Trouwens, ik moet eten, want ik heb honger. 754 00:36:45,745 --> 00:36:48,289 Ik moet mijn kamer kiezen en uitpakken en zo. 755 00:36:48,289 --> 00:36:52,668 Ik kijk ook graag tv in bed. 756 00:36:52,668 --> 00:36:54,003 Ik ook. 757 00:36:54,003 --> 00:36:56,172 En deze heeft geen tv. 758 00:36:56,797 --> 00:36:58,925 Even kijken of Kylie komt. 759 00:37:01,469 --> 00:37:03,429 Ze gaat zeker niet opnemen. 760 00:37:03,429 --> 00:37:06,390 Dit is een groot bed. Hier zijn er nog meer. 761 00:37:08,851 --> 00:37:10,228 Ze nam niet op. 762 00:37:10,228 --> 00:37:12,021 Wil je een kamer delen? 763 00:37:13,231 --> 00:37:14,357 Een kamer delen? 764 00:37:17,318 --> 00:37:18,486 Grapje. 765 00:37:18,486 --> 00:37:20,571 Als je dat wilt... 766 00:37:20,571 --> 00:37:22,531 ...delen we een kamer en gaan worstelen. 767 00:37:22,531 --> 00:37:26,869 Het is wel heel leuk om in bed tv te kijken. 768 00:37:26,869 --> 00:37:28,871 Keeks, ik vind dat bed ook goed. 769 00:37:28,871 --> 00:37:30,039 Het maakt me niet uit. 770 00:37:30,623 --> 00:37:32,250 Ik wil naar Gypsy Rose kijken. 771 00:37:34,293 --> 00:37:35,336 We gaan eten. 772 00:37:35,336 --> 00:37:36,295 ELAND 773 00:37:36,295 --> 00:37:37,546 Echt wel. 774 00:37:38,881 --> 00:37:40,174 Ik heb honger. 775 00:37:41,008 --> 00:37:42,218 Noedels. 776 00:37:44,637 --> 00:37:46,055 Komkommers. 777 00:37:47,348 --> 00:37:50,268 Ik moet iets tragisch vertellen. 778 00:37:51,018 --> 00:37:53,187 Ik vind het moeilijk... 779 00:37:54,188 --> 00:37:55,564 ...te bevatten. 780 00:37:55,564 --> 00:37:57,191 En het gebeurde in één dag. 781 00:37:58,985 --> 00:38:00,236 Ik zie niet goed. 782 00:38:00,236 --> 00:38:03,406 Vroeger zag ik alles zo en nu moet ik... 783 00:38:04,949 --> 00:38:06,617 Dat gebeurde in één dag. 784 00:38:06,617 --> 00:38:07,994 Zo irritant. 785 00:38:07,994 --> 00:38:09,453 Ik denk dat ik dit kan oplossen. 786 00:38:10,788 --> 00:38:11,789 Ik meen het. 787 00:38:13,291 --> 00:38:15,001 Hoe dan? - Ik ga veel wortels eten... 788 00:38:15,001 --> 00:38:18,421 ...en rood lichttherapie doen op mijn open ogen. 789 00:38:19,964 --> 00:38:22,258 Wacht even. - Dat lijkt me niet slim. 790 00:38:22,258 --> 00:38:26,304 Wie vertelt Kim dat wortels je zicht niet verbeteren? 791 00:38:27,054 --> 00:38:28,347 Het heet ouder worden. 792 00:38:28,889 --> 00:38:30,224 Ze wordt iets ouder. 793 00:38:30,850 --> 00:38:32,143 Wacht even. 794 00:38:32,143 --> 00:38:36,689 We trekken Kylies kleren aan en posten foto's naar vriendinnen. 795 00:38:36,689 --> 00:38:37,982 Ze besterft het. 796 00:38:37,982 --> 00:38:39,775 Letterlijk. - Dat is het punt. 797 00:38:39,775 --> 00:38:42,653 Ja. Het is een grap. - Dat is de bedoeling. 798 00:38:42,653 --> 00:38:45,448 Ze raakt nog meer van streek. Ze zei... 799 00:38:45,448 --> 00:38:48,075 Ze heeft het moeilijk. 800 00:38:48,075 --> 00:38:50,536 Waarmee? - Ze voelde zich onveilig. 801 00:38:50,536 --> 00:38:53,247 En dan laat je je hele familie achter om te sterven? 802 00:38:53,247 --> 00:38:56,751 Als je je zo onveilig voelt, smeek je... 803 00:38:56,751 --> 00:39:00,296 ...je familie om uit te stappen. - Waarom laat ze ons achter? 804 00:39:01,088 --> 00:39:03,632 Maar ze is wel ongerust om zichzelf? 805 00:39:04,967 --> 00:39:07,303 Als dat geen Leeuw is, weet ik het niet meer. 806 00:39:08,095 --> 00:39:10,473 We moeten wel proosten. 807 00:39:10,473 --> 00:39:11,849 Op degenen die er zijn. 808 00:39:11,849 --> 00:39:14,477 We schenken iets in voor degenen die er niet zijn. 809 00:39:14,477 --> 00:39:15,728 Proost. - Amen. 810 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 Kim, word je boos als ik... 811 00:39:24,195 --> 00:39:25,404 ...mijn dochter facetime? 812 00:39:26,989 --> 00:39:28,199 Is dit een truc? 813 00:39:28,199 --> 00:39:30,534 Waarom zou ze daar boos om worden? 814 00:39:30,534 --> 00:39:32,703 Ze vindt het niks als ik mijn kinderen facetime. 815 00:39:33,788 --> 00:39:35,539 We gingen bij Allison eten... 816 00:39:37,792 --> 00:39:41,921 Die trut nam haar kind mee naar Allisons verjaardag. 817 00:39:43,422 --> 00:39:44,965 Er waren geen kinderen bij het diner... 818 00:39:44,965 --> 00:39:47,968 ...maar Saint ging spelen met Dylan... 819 00:39:47,968 --> 00:39:50,012 Er waren daar zeven kinderen. 820 00:39:50,012 --> 00:39:52,973 Sorry. Ik facetimede mijn dochter om welterusten te zeggen. 821 00:39:52,973 --> 00:39:56,435 En Kim gaat maar door over dat ik niet uitga... 822 00:39:56,435 --> 00:39:59,230 ...zonder aan mijn kinderen te denken. 823 00:39:59,230 --> 00:40:01,065 Zodra we binnenkomen... 824 00:40:02,233 --> 00:40:05,069 Ze belde me toen we in de auto zaten. 825 00:40:05,069 --> 00:40:08,322 Ze zei: Mag ik het huis zien? 826 00:40:08,322 --> 00:40:10,741 Ik stond in de ingang, niet op het feest. 827 00:40:10,741 --> 00:40:13,619 De trap af naar het feest. 828 00:40:14,620 --> 00:40:15,579 Twee treden... 829 00:40:15,579 --> 00:40:17,832 ...en toen hing ik op en iedereen was er. 830 00:40:17,832 --> 00:40:19,917 Ik zei: Schat, leef in het moment. 831 00:40:19,917 --> 00:40:21,085 We zaten daar... 832 00:40:21,085 --> 00:40:23,546 ...en zij zei... - We hebben een uur gewacht. 833 00:40:23,546 --> 00:40:26,340 Ze zei: Ik heb een schema. Ik moet gaan. 834 00:40:26,340 --> 00:40:28,509 Nee. Wat zei je eerst? 835 00:40:28,509 --> 00:40:30,302 Kim, wat zei je eerst? 836 00:40:30,302 --> 00:40:32,096 Kim zei: Kunnen we eten? 837 00:40:32,096 --> 00:40:33,931 Ik heb honger. Kunnen we eten? 838 00:40:33,931 --> 00:40:36,642 Ik zei: Ja, we hebben een schema. 839 00:40:37,184 --> 00:40:41,480 Ik snap echt niet waarvoor ik gestraft word. 840 00:40:41,480 --> 00:40:45,776 Omdat ik te veel van mijn kinderen hou? Ze welterusten wens? 841 00:40:46,569 --> 00:40:48,320 Dat ze een schema hebben? 842 00:40:48,320 --> 00:40:51,574 Ik wil dat iemand me vertelt wat ik doe... 843 00:40:51,574 --> 00:40:54,702 ...dat zij zo beledigend en kwetsend vindt. 844 00:40:54,702 --> 00:40:56,287 Nee. Het was meer als: 845 00:40:56,287 --> 00:40:58,414 Ik heb een schema. Ik moet gaan. 846 00:40:58,414 --> 00:40:59,415 Zie je... 847 00:41:00,833 --> 00:41:02,710 Ik hou van je en ook van schema's... 848 00:41:02,710 --> 00:41:04,837 ...maar jij komt binnen en wilt al weer gaan... 849 00:41:04,837 --> 00:41:06,589 ...praat al over vertrekken. 850 00:41:06,589 --> 00:41:08,507 Hoe kun je je zo vermaken? 851 00:41:08,507 --> 00:41:10,301 Ik zei pas iets toen Kim zei: 852 00:41:10,301 --> 00:41:13,220 We zijn hier al een uur. Gaan we zo eten? 853 00:41:13,220 --> 00:41:15,139 Ik hielp de partyplanners. 854 00:41:15,139 --> 00:41:17,600 Waarom is het oké als zij het doet? 855 00:41:17,600 --> 00:41:19,351 Daar een uur zijn zonder te eten... 856 00:41:19,351 --> 00:41:20,478 ...is anders. - Toch? 857 00:41:20,478 --> 00:41:22,771 Dus daar ging ik in mee. 858 00:41:22,771 --> 00:41:25,107 Ik zei: Ja, we hebben een schema. 859 00:41:25,107 --> 00:41:27,568 Ik probeerde te zorgen dat ze niet gek klonk. 860 00:41:27,568 --> 00:41:29,653 Aan tafel zei je: Gaan we? 861 00:41:29,653 --> 00:41:31,655 Het was 21.30 uur. We zouden al thuis zijn. 862 00:41:31,655 --> 00:41:34,408 Om het eten vragen omdat je honger hebt... 863 00:41:34,408 --> 00:41:37,203 Ik heb niet 24 uur een nanny, dus ik moest zeggen... 864 00:41:37,203 --> 00:41:39,413 ...hoelang ze nog moesten blijven. 865 00:41:39,413 --> 00:41:40,873 Waar hebben we het over? 866 00:41:40,873 --> 00:41:44,627 Hoor je dit gesprek wel? 867 00:41:44,627 --> 00:41:47,379 Schiet me neer, want ik heb een misdaad gepleegd. 868 00:41:47,379 --> 00:41:48,923 Gaat het wel? 869 00:41:48,923 --> 00:41:50,299 Het is geen kritiek. 870 00:41:50,299 --> 00:41:52,551 Alleen om te zeggen... - Geen kritiek? 871 00:41:52,551 --> 00:41:55,471 Het is alleen maar kritiek. - Je gaat nooit uit. 872 00:41:55,471 --> 00:41:57,723 Ik was zo blij dat ze meeging naar een etentje. 873 00:41:57,723 --> 00:41:58,891 Dit is... 874 00:41:58,891 --> 00:42:00,267 Ze waren heel blij. 875 00:42:00,267 --> 00:42:01,685 Kim was asociaal. 876 00:42:01,685 --> 00:42:03,020 Ik was bij haar vriendinnen. 877 00:42:03,020 --> 00:42:04,772 Asociaal? Ik zat te praten. 878 00:42:04,772 --> 00:42:07,441 Met jouw vriendinnen. Ik zat bij nieuwe mensen. 879 00:42:07,441 --> 00:42:09,860 Ik kletste met iedereen. 880 00:42:09,860 --> 00:42:13,072 En ik ben trots op je. - Ik heb mijn best gedaan. 881 00:42:13,072 --> 00:42:15,032 Kim is nu gewoon gemeen... 882 00:42:15,032 --> 00:42:16,742 ...en daar is ze goed in. 883 00:42:16,742 --> 00:42:20,037 Als ze je wil kwetsen, gaat ze ervoor. 884 00:42:20,037 --> 00:42:21,789 En dat vond je niet goed genoeg. 885 00:42:30,297 --> 00:42:32,550 Ik gaf je alleen tips... 886 00:42:32,550 --> 00:42:35,386 ...over dat het niet zo hoeft... - Waarom volg jij die niet op? 887 00:42:35,386 --> 00:42:36,554 'Ik heb een schema.' 888 00:42:36,554 --> 00:42:39,974 Ik zei: Ik heb honger. Gaan we eten? 889 00:42:39,974 --> 00:42:41,517 We zitten hier al een uur. 890 00:42:41,517 --> 00:42:44,353 En na jouw zin, zei ik ja. 891 00:42:44,353 --> 00:42:46,564 Maar zij had een schema. 892 00:42:46,564 --> 00:42:48,983 Als het waar is wat ze zegt, is het gevoel anders. 893 00:42:48,983 --> 00:42:50,442 'Ik heb honger. Laten we gaan eten.' 894 00:42:50,442 --> 00:42:52,403 Was je daar maar geweest. 895 00:42:52,403 --> 00:42:54,113 Niemand voelde het zo, alleen zij. 896 00:42:54,113 --> 00:42:57,366 Je moet in het moment leven. - Jij mag dat, maar ik niet. 897 00:42:57,366 --> 00:42:59,785 Want het gevoel was anders. 898 00:42:59,785 --> 00:43:02,037 Je verzint het gevoel. 899 00:43:02,037 --> 00:43:05,124 Nee, ik denk dat je in ontkenning zit. 900 00:43:05,874 --> 00:43:07,751 Waarover? - Over het gevoel. 901 00:43:07,751 --> 00:43:09,587 Mam. - Wat? 902 00:43:09,587 --> 00:43:10,796 Rustig. 903 00:43:10,796 --> 00:43:13,549 Je gaat amper uit... 904 00:43:13,549 --> 00:43:16,468 ...en als je dat doet, zeg je: Ik moet terug. 905 00:43:16,468 --> 00:43:18,137 Volgens mij besef je dat niet. 906 00:43:18,137 --> 00:43:20,764 Mensen zeiden dat ze honger hadden en jij zei: 907 00:43:20,764 --> 00:43:23,475 Ik moet gaan. Ik heb een schema. 908 00:43:23,475 --> 00:43:25,519 Laten we eten, zodat ik kan gaan. 909 00:43:25,519 --> 00:43:26,895 Dat was meer de sfeer. 910 00:43:26,895 --> 00:43:28,647 Ik zei gewoon: 911 00:43:28,647 --> 00:43:31,400 Je beseft het niet. Leef in het moment. 912 00:43:31,400 --> 00:43:34,028 Denk je dat jij in het moment leeft? 913 00:43:34,028 --> 00:43:36,572 Ja. En als dat niet zo is... 914 00:43:36,572 --> 00:43:38,324 ...moet ik daaraan werken. 915 00:43:38,324 --> 00:43:41,327 Ik zei alleen... - Je vit graag op mij. 916 00:43:41,827 --> 00:43:43,704 We deden precies hetzelfde. 917 00:43:46,373 --> 00:43:49,001 Maar goed, ik ga mijn dochter facetimen. 918 00:43:49,001 --> 00:43:50,294 Ik hoop dat je dat goed vindt. 919 00:43:50,294 --> 00:43:52,004 Kun je dat anders nu zeggen? 920 00:43:52,004 --> 00:43:53,589 En niet als ik klaar ben. 921 00:43:53,589 --> 00:43:55,257 Absoluut. - Als het niet goed is... 922 00:43:55,257 --> 00:43:56,884 Nee. Doe het. - Zeg het nu. 923 00:43:56,884 --> 00:43:57,885 Doe het. 924 00:43:57,885 --> 00:43:59,720 Want ik wil het niet erna horen. 925 00:43:59,720 --> 00:44:01,388 Groeten aan True. 926 00:44:01,388 --> 00:44:03,390 Ik facetime niet waar jullie bij zijn. 927 00:44:05,184 --> 00:44:09,146 Tot nu toe is deze reis niet goed begonnen. 928 00:44:09,146 --> 00:44:10,773 Ik had met Kylie moeten vertrekken. 929 00:44:13,984 --> 00:44:16,236 {\an8}De volgende keer in The Kardashians... 930 00:44:18,030 --> 00:44:19,406 Wat een prachtige dag. 931 00:44:19,406 --> 00:44:20,532 We boffen. 932 00:44:20,532 --> 00:44:22,826 'Mogelijke zware verwondingen of dood.' 933 00:44:23,535 --> 00:44:24,995 Khloé, je kan het. 934 00:44:26,497 --> 00:44:28,540 Aandacht, Target-winkelaars. 935 00:44:28,540 --> 00:44:30,626 Zo krijg je me weer aan het werk. 936 00:44:31,835 --> 00:44:35,214 Ik kruip langzaam uit... 937 00:44:35,214 --> 00:44:37,966 ...mijn babybubbel. 938 00:44:37,966 --> 00:44:40,803 Mag ik hierop liggen? - Ja, doe maar. 939 00:44:41,220 --> 00:44:42,388 O, mijn god. 940 00:44:42,888 --> 00:44:45,391 Ik hou van je. - Ik hou van jou. 941 00:44:45,849 --> 00:44:47,351 Daar gaan we weer. - Dag. 942 00:44:47,351 --> 00:44:49,520 Omdat jij je kinderen niet wilt bellen... 943 00:44:49,520 --> 00:44:51,313 Ik ben bij mijn kinderen. - Rot op. 944 00:44:52,314 --> 00:44:54,274 Ik wilde jullie iets vertellen. 945 00:44:54,274 --> 00:44:56,026 Ik heb mijn scan gehad... 946 00:44:56,026 --> 00:44:57,903 ...en ik word heel emotioneel... 947 00:44:57,903 --> 00:44:59,863 ...maar ze hebben iets gevonden. 948 00:45:46,368 --> 00:45:49,830 Mijn familie is het hele jaar supercompetitief. 949 00:45:49,830 --> 00:45:54,126 Maar met kerst is die strijd erger... 950 00:45:54,126 --> 00:45:55,586 ...dan je ooit hebt gezien. 951 00:45:55,586 --> 00:45:57,171 Wie heeft jouw huis versierd? 952 00:45:57,171 --> 00:45:58,797 Wie heeft het jouwe... 953 00:45:58,797 --> 00:46:00,424 We willen allemaal info... 954 00:46:00,424 --> 00:46:01,967 ...en doen alsof het ons niet boeit. 955 00:46:01,967 --> 00:46:04,928 En als we dan in de auto zitten, bellen we diegene meteen. 956 00:46:04,928 --> 00:46:06,889 Kom hier en organiseer mijn lichtjes. 957 00:46:06,889 --> 00:46:08,766 Het wordt duister. 958 00:46:08,766 --> 00:46:12,728 Als ik iets bij iemand zie, denk ik: oké. 959 00:46:12,728 --> 00:46:15,481 Ik koop het de volgende dag en doe alsof het er altijd al was. 960 00:46:15,814 --> 00:46:16,815 Vertaling: AC