1 00:00:05,130 --> 00:00:07,382 {\an8}Din episoadele anterioare... 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,342 Am propus un film pentru Netflix. 3 00:00:09,342 --> 00:00:11,052 - E uimitor! - E incredibil! 4 00:00:11,052 --> 00:00:12,929 Lumea zice: „De ce muncești atât de mult?” 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,639 „Da, bine, ăsta e viciul meu.” 6 00:00:14,639 --> 00:00:18,059 Ce ar fi să mă lăsați să fac ce vreau. Eu fac ce vreau. Voi faceți ce vreți. 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,770 - Am pornit. - E Săptămâna Modei! 8 00:00:20,770 --> 00:00:24,232 Îmi place să petrec timp doar cu Kylie. Amândouă suntem ocupate, 9 00:00:24,232 --> 00:00:26,568 deci mereu e ceva special când putem petrece timp 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,069 doar noi două. 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,113 Uite, True, e la mine în brațe. 12 00:00:30,113 --> 00:00:31,531 Uau! 13 00:00:31,531 --> 00:00:34,617 Știri de ultimă oră, dragilor! Plec din Hidden Hills. 14 00:00:34,617 --> 00:00:36,036 Dar nu plec departe, 15 00:00:36,036 --> 00:00:39,456 deoarece Kourtney poate să intre oricând în travaliu și trebuie să fiu prin zonă. 16 00:00:39,456 --> 00:00:40,832 E gata să nască. 17 00:00:42,208 --> 00:00:43,334 Khloé nu a venit? 18 00:00:43,752 --> 00:00:46,254 Khloé a decis să nu vină când a auzit că are loc... 19 00:00:46,921 --> 00:00:47,922 Ziua. 20 00:00:48,339 --> 00:00:50,759 Trebuie să iasă din casă și să-și trăiască viața. 21 00:00:50,759 --> 00:00:53,386 Toate semnele indică spre nefericire. 22 00:00:53,386 --> 00:00:55,472 Sunt o scorpie strictă. 23 00:01:17,952 --> 00:01:19,329 Să vedem ce face Kourt! 24 00:01:20,789 --> 00:01:23,875 Știu. Ce poză drăguță! 25 00:01:23,875 --> 00:01:25,335 S-o vezi pe a ta! 26 00:01:25,335 --> 00:01:27,587 Nu-mi mai răspunde deloc la telefon în ultima vreme. 27 00:01:27,587 --> 00:01:28,755 Poftim? 28 00:01:28,755 --> 00:01:31,341 Mi se pare că vorbesc cu ea de un milion de ori pe zi. 29 00:01:37,388 --> 00:01:38,681 Bună! 30 00:01:38,681 --> 00:01:40,475 - Ce viperă nenorocită! - Bună! 31 00:01:40,475 --> 00:01:43,269 {\an8}Telefonul meu e pe modul silențios. Încerc să alăptez... 32 00:01:43,269 --> 00:01:44,395 {\an8}LA TELEFON KOURTNEY 33 00:01:44,395 --> 00:01:46,648 {\an8}...și am văzut când a sunat. 34 00:01:47,023 --> 00:01:48,566 Ce mai face bebelușul? 35 00:01:48,566 --> 00:01:50,151 Se simte perfect. 36 00:01:50,151 --> 00:01:54,114 Kourtney a născut luna trecută, și toți suntem foarte încântați. 37 00:01:54,114 --> 00:01:56,658 Fac mai multe lucruri în același timp. 38 00:01:56,658 --> 00:01:59,077 Te pricepi de minune la asta. 39 00:01:59,077 --> 00:02:02,413 Lui Kourtney îi place să fie mamă. 40 00:02:02,413 --> 00:02:06,292 E minunat să ai patru copii. 41 00:02:06,292 --> 00:02:07,710 Mă bucur mult pentru ea. 42 00:02:07,877 --> 00:02:11,089 Asta e tot ce și-a dorit de foarte mult timp. 43 00:02:12,298 --> 00:02:14,634 Îți vine să crezi că ai patru copii? 44 00:02:14,634 --> 00:02:16,344 Da, am patru copii. 45 00:02:16,344 --> 00:02:19,139 Uneori îmi zic: „La naiba, aș vrea să pot s-o iau de la capăt.” 46 00:02:19,139 --> 00:02:23,476 Singurul lucru pe care l-aș schimba ar fi că aș fi strictă de la început. 47 00:02:23,476 --> 00:02:25,687 - Cum adică? Cu dieta sau... - La ce te referi? 48 00:02:25,687 --> 00:02:29,399 La reguli. Aș fi strictă cu copilul. 49 00:02:29,732 --> 00:02:30,817 Ești bine? 50 00:02:31,693 --> 00:02:33,236 Nu mă refer acum. 51 00:02:33,236 --> 00:02:35,196 - N-are nici un an. - Poți să începi. 52 00:02:35,530 --> 00:02:38,867 Stau acasă timp de 40 de zile. 53 00:02:38,867 --> 00:02:40,451 Stai acasă 40 de zile? 54 00:02:40,451 --> 00:02:43,121 - Și 40 de nopți. - Și 40 de nopți. 55 00:02:43,121 --> 00:02:44,914 În multe culturi, 56 00:02:44,914 --> 00:02:49,419 femeile nu ies din casă timp de 40 de zile după ce au născut 57 00:02:49,419 --> 00:02:52,297 ca să permită corpului să se vindece. 58 00:02:52,297 --> 00:02:54,132 Și, pe lângă asta, 59 00:02:54,132 --> 00:02:57,677 mă interesează foarte mult atașamentul parental. 60 00:02:57,677 --> 00:03:00,763 Nu plec deloc de lângă el. 61 00:03:01,055 --> 00:03:04,475 Îmi place să fiu acasă în acest moment. 62 00:03:04,475 --> 00:03:06,728 Îmi dedic timpul 63 00:03:06,728 --> 00:03:09,772 pentru a-mi îngriji copilul și pentru a mă apropia de el. 64 00:03:09,772 --> 00:03:11,441 Apoi o să mergi la o petrecere. 65 00:03:11,441 --> 00:03:15,695 Nu, simt că încă nu vreau să merg nicăieri. 66 00:03:15,695 --> 00:03:17,530 - Și eu. - Așa trăiesc și eu. 67 00:03:17,530 --> 00:03:20,325 Nu am născut, dar tot stau acasă timp de 40 de zile. 68 00:03:20,325 --> 00:03:21,993 Ar trebui să vedeți ce fac toată ziua. 69 00:03:21,993 --> 00:03:26,873 Mă uit pe YouTube la videouri cu scene de Crăciun și colinde. 70 00:03:26,873 --> 00:03:27,957 Dumnezeule! 71 00:03:27,957 --> 00:03:30,585 Crezi că reușești să ajungi la petrecerea de Crăciun? 72 00:03:30,585 --> 00:03:34,130 Încă nu m-am hotărât. Vreau să văd cum o să mă simt. 73 00:03:34,130 --> 00:03:38,176 În mod normal, eu organizez petrecerea din Ajunul Crăciunului. 74 00:03:38,176 --> 00:03:41,262 Eu fac totul. Sunt foarte meticuloasă. 75 00:03:41,262 --> 00:03:45,058 Dar, anul acesta, pentru că tocmai am născut, 76 00:03:45,058 --> 00:03:48,311 i-am cedat lui Kim organizarea petrecerii. 77 00:03:48,311 --> 00:03:49,687 Bun, păi... 78 00:03:51,022 --> 00:03:53,983 Cred că mă întorc în bula mea de euforie postnatală. 79 00:03:54,817 --> 00:03:56,611 Scuze că ți-am spart-o puțin! 80 00:03:56,611 --> 00:03:58,154 Dacă nu mai aveți ceva de zis. 81 00:03:58,154 --> 00:03:59,239 Nu, e în regulă. 82 00:03:59,239 --> 00:04:00,323 Ciao! 83 00:04:00,323 --> 00:04:01,908 - Pa, fetelor! - Te iubim. 84 00:04:01,908 --> 00:04:03,034 - Te iubim. - Vă iubesc. 85 00:04:14,003 --> 00:04:17,382 - Ai reușit? - Are gura mai largă decât cealaltă. 86 00:04:17,382 --> 00:04:19,425 - Bravo, Tutu! - Aia e... 87 00:04:19,425 --> 00:04:20,927 Nu știu de ce, 88 00:04:21,803 --> 00:04:26,641 dar sunt comentată și criticată pentru că sunt „prea mămoasă”. 89 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 „Petreci prea mult timp cu copiii tăi. 90 00:04:29,310 --> 00:04:31,729 „Nu socializezi deloc. Nu ai prieteni.” 91 00:04:31,729 --> 00:04:32,981 Însă eu chiar simt 92 00:04:32,981 --> 00:04:37,193 că menirea mea este să fiu mamă. 93 00:04:37,193 --> 00:04:42,115 Și nu vreau să fiu altundeva decât aici, cu copiii mei. 94 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 - Paste! - Paste. 95 00:04:44,284 --> 00:04:45,785 Va sosi o vreme în care 96 00:04:45,785 --> 00:04:48,329 copiii mei își vor alege prietenii în detrimentul meu. 97 00:04:48,329 --> 00:04:49,664 Acum, 98 00:04:49,664 --> 00:04:53,876 când am ocazia și privilegiul 99 00:04:53,876 --> 00:04:56,212 de a lua cina în fiecare seară cu copiii mei, 100 00:04:56,212 --> 00:04:58,172 vreau să profit de asta. 101 00:04:58,172 --> 00:05:01,592 Peste 15 ani, copiii mei nu vor spune: 102 00:05:01,592 --> 00:05:04,721 „Îmi doresc să fi muncit mai mult. 103 00:05:04,721 --> 00:05:07,223 „Mai ții minte când ai lucrat până târziu?” 104 00:05:07,223 --> 00:05:09,684 O să zică: „De ce naiba n-ai fost prezentă?” 105 00:05:09,684 --> 00:05:11,644 Poftim un broccoli mic! 106 00:05:11,644 --> 00:05:14,480 - Nu! - Nu, mulțumesc. 107 00:05:14,480 --> 00:05:17,066 Știu că toată lumea îmi vrea binele 108 00:05:17,066 --> 00:05:19,819 și vrea să ies și să petrec. 109 00:05:19,986 --> 00:05:20,987 {\an8}CU DOUĂ LUNI ÎNAINTE 110 00:05:20,987 --> 00:05:22,697 {\an8}Mi-aș fi dorit să fii aici. 111 00:05:22,697 --> 00:05:25,241 {\an8}Dacă nu ieși din casă, n-o să cunoști pe nimeni. 112 00:05:25,241 --> 00:05:26,326 {\an8}LA TELEFON KIM 113 00:05:26,326 --> 00:05:29,412 {\an8}Nu cred că excursia de 12 ore la Paris ar fi fost... 114 00:05:29,412 --> 00:05:30,788 Așa începe. 115 00:05:30,788 --> 00:05:33,041 Cunoști pe cineva, te entuziasmezi... 116 00:05:33,041 --> 00:05:34,417 În 12 ore? 117 00:05:34,417 --> 00:05:36,502 Nici nu mă ud în 12 ore. 118 00:05:36,502 --> 00:05:41,382 Și, credeți-mă, când o să-mi vină să ies și să mă arăt în fața lumii, 119 00:05:41,382 --> 00:05:42,717 o să știu cum se face. 120 00:05:42,717 --> 00:05:45,553 Am făcut asta mai mult decât jumătate dintre voi, fraierelor. 121 00:05:47,680 --> 00:05:48,848 Camera. 122 00:05:48,848 --> 00:05:50,767 - Zi: „Bună!” - Bună! 123 00:05:52,727 --> 00:05:55,480 True, mănânci sau doar bei? 124 00:05:55,480 --> 00:05:56,939 Vreau să beau ceva. 125 00:05:57,607 --> 00:05:58,649 Vreau să mănânci. 126 00:06:00,777 --> 00:06:02,236 Doamne! Bine. 127 00:06:02,236 --> 00:06:04,113 Îl țin eu până mănânci. 128 00:06:04,113 --> 00:06:07,325 Eu și surorile mele avem cămine diferite. 129 00:06:07,325 --> 00:06:08,785 Ne creștem copiii în mod diferit. 130 00:06:08,785 --> 00:06:10,745 Nu judec. 131 00:06:10,745 --> 00:06:13,790 Dacă toată lumea e fericită și sănătoasă, atunci, e minunat. 132 00:06:13,790 --> 00:06:18,419 Dar eu sunt genul de mamă care face totul conform unui program. 133 00:06:18,419 --> 00:06:23,174 Copiilor mei le place siguranța pe care o au când știu că: 134 00:06:23,174 --> 00:06:26,928 „După ce fac baie, mă îmbrac în pijamale, 135 00:06:26,928 --> 00:06:29,889 „stau în pat și mă uit la televizor cu mami.” 136 00:06:29,889 --> 00:06:32,058 Funcționează pentru mine și pentru familia mea. 137 00:06:32,058 --> 00:06:33,309 Știți 138 00:06:33,309 --> 00:06:37,772 că mă duc la Aspen cu Lovey și cu mătușicile voastre. 139 00:06:37,772 --> 00:06:40,358 - Lovey! - Lovey. 140 00:06:40,358 --> 00:06:43,319 - Când te întorci? - Mă întorc în câteva zile. 141 00:06:43,319 --> 00:06:45,780 O să mergem la schi. 142 00:06:47,365 --> 00:06:48,908 - Lovey! - Lovey. 143 00:06:48,908 --> 00:06:50,243 Acum vor veni doar adulți. 144 00:06:50,243 --> 00:06:51,411 Lovey! 145 00:06:51,411 --> 00:06:52,954 - Lovey! - Da. 146 00:06:52,954 --> 00:06:54,747 - Bravo! - Frumos! 147 00:06:54,747 --> 00:06:56,124 După Crăciun și Anul Nou, 148 00:06:56,124 --> 00:06:59,293 eu și familia mea vom merge într-o excursie de familie la Aspen, 149 00:06:59,293 --> 00:07:03,464 vom petrece timp împreună fără copii și ne vom distra. 150 00:07:06,259 --> 00:07:09,053 Urmează petrecerea dansantă, deci... 151 00:07:09,637 --> 00:07:11,764 Hai, Taytay! 152 00:07:12,723 --> 00:07:13,975 Da! 153 00:07:13,975 --> 00:07:16,644 Mișcă-te! 154 00:07:17,478 --> 00:07:20,398 Copiii mei au șase ani și aproape doi ani. 155 00:07:20,398 --> 00:07:22,817 Cine știe? În doi sau trei ani, poate că o să zic: 156 00:07:22,817 --> 00:07:25,194 „Bine, am nevoie de socializare...” Nu știu. 157 00:07:25,194 --> 00:07:26,279 Dar acum 158 00:07:26,279 --> 00:07:30,491 asta mă face fericită și aici simt că vreau să fiu. 159 00:07:50,011 --> 00:07:51,345 {\an8}Calabasas LIMITA ORAȘULUI 160 00:08:01,981 --> 00:08:06,486 Deci, când ajung oaspeții, vor fi ghidați. 161 00:08:06,486 --> 00:08:08,613 O să cânte muzică? 162 00:08:08,613 --> 00:08:10,740 - Colindători. - Da, o să avem colindători. 163 00:08:10,740 --> 00:08:11,824 Aici? 164 00:08:11,824 --> 00:08:14,702 Sunt în toiul planificărilor pentru Ajunul Crăciunului 165 00:08:14,702 --> 00:08:18,164 {\an8}cu Mindy Weiss, organizatoarea de petreceri a familiei Kardashian-Jenner. 166 00:08:18,164 --> 00:08:19,332 {\an8}MINDY WEISS ORGANIZATOARE DE EVENIMENTE 167 00:08:19,332 --> 00:08:20,416 {\an8}CU DOUĂ SĂPTĂMÂNI ÎNAINTE 168 00:08:20,416 --> 00:08:23,544 {\an8}Cam așa cred că va arăta zăpada artificială pe acela. 169 00:08:23,544 --> 00:08:27,131 {\an8}Important e să arate ca zăpada albă din acele poze. 170 00:08:27,131 --> 00:08:29,634 Chiar dacă zăpada adevărată o să vină în ziua respectivă. 171 00:08:29,634 --> 00:08:32,929 Am în minte un Crăciun complet alb. 172 00:08:32,929 --> 00:08:36,140 Cealaltă idee a mea era ori să facem un paradis de iarnă, 173 00:08:36,140 --> 00:08:40,102 ori să îmbrăcăm toată casa ca să pară făcută din turtă dulce. 174 00:08:40,937 --> 00:08:44,023 Doamne, nu am văzut nimic din toate astea. 175 00:08:44,023 --> 00:08:46,275 Bună! 176 00:08:46,817 --> 00:08:48,277 Arată uimitor. 177 00:08:48,277 --> 00:08:51,030 Și asta este casa noastră din turtă dulce. 178 00:08:51,030 --> 00:08:52,156 - Incredibil! - Nu? 179 00:08:52,156 --> 00:08:53,699 Și apoi, stelele... 180 00:08:53,699 --> 00:08:55,576 - Stelele sunt piesa de rezistență. - Da. 181 00:08:55,576 --> 00:08:58,329 Cerul înstelat se va aprinde. 182 00:08:58,329 --> 00:08:59,497 Ce mișto! 183 00:08:59,497 --> 00:09:02,458 Și diseară punem cadourile sub brad, nu? 184 00:09:02,458 --> 00:09:03,543 - Da. - Bun. 185 00:09:03,543 --> 00:09:06,212 Pentru că vreau să pun cadourile albe. 186 00:09:06,212 --> 00:09:07,922 Hârtia de împachetat... 187 00:09:08,631 --> 00:09:11,175 {\an8}Kim ridică ștacheta foarte sus, 188 00:09:11,175 --> 00:09:14,303 {\an8}ceea ce ne-a făcut să fim mai creativi, 189 00:09:14,595 --> 00:09:15,972 {\an8}dar și mai competitivi. 190 00:09:15,972 --> 00:09:19,058 {\an8}În ultimii ani, mama doar a copiat ce am făcut în anul precedent. 191 00:09:19,058 --> 00:09:20,393 {\an8}HÂRTIA DE ÎMPACHETAT A LUI KIM 2022 192 00:09:20,393 --> 00:09:21,477 {\an8}HÂRTIA DE ÎMPACHETAT A LUI KRIS 2023 193 00:09:21,477 --> 00:09:22,895 {\an8}Dar schimbă culoarea. 194 00:09:23,104 --> 00:09:24,730 A mea e mereu cea mai bună. 195 00:09:25,022 --> 00:09:28,192 Mereu îmi place să folosesc hârtie de împachetat reciclată. 196 00:09:28,526 --> 00:09:30,278 Anul ăsta, Kim a avut ambalaje ridicole. 197 00:09:30,278 --> 00:09:33,406 Adică a folosit niște tricouri de bumbac... 198 00:09:33,739 --> 00:09:36,033 Vrei să spui că reciclezi? 199 00:09:36,284 --> 00:09:38,744 {\an8}Dar a fost mai bine decât în anul în care a folosit Velcro. 200 00:09:38,744 --> 00:09:39,829 {\an8}HÂRTIA DE ÎMPACHETAT A LUI KIM 2021 201 00:09:39,829 --> 00:09:43,040 Cred că eu sau Kendall avem cea mai frumoasă hârtie de împachetat. 202 00:09:43,040 --> 00:09:44,667 Mereu. Punct. 203 00:09:44,917 --> 00:09:46,627 Nu sunt competitivă. 204 00:09:46,836 --> 00:09:48,921 Pur și simplu știu că ambalajul meu e cel mai bun. 205 00:09:50,590 --> 00:09:53,551 Și pe aici ajungem la derdeluș. 206 00:09:54,176 --> 00:09:55,219 Ce tare! 207 00:09:55,219 --> 00:09:57,763 Deci o să avem zăpadă în față? 208 00:09:57,763 --> 00:09:58,931 Sperăm că da. 209 00:09:59,515 --> 00:10:02,518 A început să plouă în LA. 210 00:10:02,518 --> 00:10:03,603 {\an8}Plouă torențial. 211 00:10:03,603 --> 00:10:04,979 {\an8}PETRECEREA DE CRĂCIUN TREI ZILE 212 00:10:04,979 --> 00:10:07,690 {\an8}Dacă plouă atât de aproape de Ajunul Crăciunului, 213 00:10:07,690 --> 00:10:10,484 nu au cum să aducă zăpadă adevărată, 214 00:10:10,484 --> 00:10:12,403 și asta ne-ar strica petrecerea. 215 00:10:12,403 --> 00:10:14,739 Deci e foarte frustrant. 216 00:10:14,739 --> 00:10:16,198 Nu pot decât să mă rog, 217 00:10:16,198 --> 00:10:18,868 pentru că, dacă plouă, am dat de dracu'. 218 00:10:20,661 --> 00:10:24,206 Oricât mi-aș dori să plouă în California, e pur și simplu... 219 00:10:24,206 --> 00:10:26,751 Trebuie să găsesc repede o soluție. 220 00:10:26,751 --> 00:10:28,002 O iau razna. 221 00:10:33,549 --> 00:10:38,471 {\an8}ZIUA PETRECERII DE CRĂCIUN 222 00:10:44,518 --> 00:10:46,646 Doamne, arată incredibil! 223 00:10:47,563 --> 00:10:51,525 Petrecerea e pe cale să înceapă. O să fie extraordinar. 224 00:10:51,525 --> 00:10:53,778 Și se pare că se oprește ploaia. 225 00:10:53,778 --> 00:10:54,987 Slavă Domnului! 226 00:10:54,987 --> 00:10:57,573 Nu aveam probleme cu ploaia. 227 00:10:58,324 --> 00:11:01,702 E un paradis de iarnă. 228 00:11:06,874 --> 00:11:07,958 - Bună! - E minunat! 229 00:11:08,959 --> 00:11:13,005 Mindy și echipa ei mi-au întrecut așteptările. 230 00:11:31,649 --> 00:11:34,944 Suntem la petrecerea noastră anuală de Crăciun 231 00:11:34,944 --> 00:11:36,779 și suntem foarte încântați. 232 00:11:36,946 --> 00:11:41,158 Așteptăm asta cu nerăbdare pe tot parcursul anului. 233 00:11:41,158 --> 00:11:42,243 Petrecerea de Crăciun Kardashian-Jenner - 2023 234 00:11:47,873 --> 00:11:50,251 Ajunul Crăciunului e o seară specială. 235 00:11:50,543 --> 00:11:55,089 Vin prietenii noștri, familia, și e pur și simplu cea mai frumoasă seară. 236 00:11:55,423 --> 00:11:57,425 Sincer, e o seară extraordinară. 237 00:11:57,425 --> 00:11:59,760 Copiii noștri aleargă peste tot. 238 00:11:59,760 --> 00:12:01,887 {\an8}Mă dau cu sania cu Paris, ca de obicei. 239 00:12:02,179 --> 00:12:06,475 {\an8}Babyface și Wanya, de la Boyz II Men, și Tank 240 00:12:06,475 --> 00:12:07,935 {\an8}vor cânta la petrecere. 241 00:12:07,935 --> 00:12:09,603 {\an8}E foarte distractiv. 242 00:12:09,603 --> 00:12:12,481 {\an8}Dansăm toată noaptea. Mâncăm cea mai bună mâncare... 243 00:12:15,860 --> 00:12:16,861 Ce drăguț! 244 00:12:17,486 --> 00:12:19,780 N-am ratat niciodată Ajunul Crăciunului 245 00:12:20,072 --> 00:12:22,867 și, pentru că am născut recent, 246 00:12:22,867 --> 00:12:25,870 aproape că hotărâsem să ratez Ajunul Crăciunului, 247 00:12:25,870 --> 00:12:29,665 dar am considerat că ar fi foarte important 248 00:12:29,999 --> 00:12:34,628 ca toți copiii noștri să participe și să aibă această amintire. 249 00:12:34,962 --> 00:12:38,132 Cea mai bună parte a acestor petreceri e că vine toată familia. 250 00:12:38,132 --> 00:12:40,259 E o amintire pe care o avem cu toții. 251 00:12:40,259 --> 00:12:43,596 Ne aranjăm foarte elegant. E foarte extravagant. Ne place mult. 252 00:12:44,388 --> 00:12:46,807 Și ne simțim minunat împreună. 253 00:12:48,434 --> 00:12:49,727 Ador Crăciunul. 254 00:12:49,727 --> 00:12:52,438 E foarte special și important. 255 00:12:52,730 --> 00:12:54,899 Toți ne transformăm în niște copii de patru ani. 256 00:12:54,899 --> 00:12:56,776 Toți credem în Moș Crăciun. 257 00:12:56,776 --> 00:12:58,861 Îmi plac amintirile pe care le facem. 258 00:12:58,861 --> 00:13:02,490 Ne simțim speciali, norocoși, 259 00:13:02,490 --> 00:13:03,866 și suntem împreună. 260 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 Nu se poate mai bine de-atât. 261 00:13:10,372 --> 00:13:13,793 {\an8}DOUĂ SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU 262 00:13:22,510 --> 00:13:23,761 Vin. 263 00:13:23,761 --> 00:13:25,846 - Bună! - Bună! 264 00:13:25,846 --> 00:13:27,056 Nu te-ai pregătit. 265 00:13:27,056 --> 00:13:28,432 Te distrezi. 266 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 - Ai venit să faci paste. - Bine. 267 00:13:30,518 --> 00:13:33,979 Azi filmăm un video pentru 818, 268 00:13:33,979 --> 00:13:37,525 și Kendall m-a chemat pentru că eu sunt maestrul bucătar. 269 00:13:39,610 --> 00:13:42,863 Bună tuturor! Bun-venit la 818, așa cum ne place să-i spunem. 270 00:13:42,863 --> 00:13:44,323 Sunt foarte entuziasmată. 271 00:13:44,323 --> 00:13:49,286 O să gătim cele mai bune paste cu sora mea, Kylie. 272 00:13:49,870 --> 00:13:51,163 Îmi place să gătesc. 273 00:13:51,163 --> 00:13:52,748 Gătesc pentru copiii mei. 274 00:13:53,541 --> 00:13:55,167 Mă face foarte fericită, 275 00:13:55,167 --> 00:13:57,837 așa că am venit să-mi ajut sora. 276 00:13:57,837 --> 00:14:01,215 Gătește mult mai bine decât mine, așa că m-am gândit s-o invit. 277 00:14:01,215 --> 00:14:02,883 Dar ăsta e momentul 278 00:14:02,883 --> 00:14:05,427 - ...pe care l-am așteptat cu toții. - Nu știu ce să zic. 279 00:14:05,427 --> 00:14:07,888 Toată lumea ți-a cerut să faci o emisiune de gătit. 280 00:14:07,888 --> 00:14:09,139 Nu, nu e adevărat. 281 00:14:09,139 --> 00:14:12,268 - Ba da. - Nu... Apreciez că minți. 282 00:14:12,268 --> 00:14:15,187 O știți pe Kendall... Cu toții am văzut faza cu castravetele. 283 00:14:15,479 --> 00:14:18,190 Ai grijă, pentru că m-am tăiat... Ieri m-am tăiat. 284 00:14:18,190 --> 00:14:19,733 Știu, mi-e cam frică. 285 00:14:19,733 --> 00:14:20,818 Așa. 286 00:14:20,818 --> 00:14:23,821 Kendall e cel mai bun ajutor de bucătar și m-a ajutat în ultimii ani 287 00:14:23,821 --> 00:14:25,823 - ...de Ziua Recunoștinței. - O să plâng. 288 00:14:25,823 --> 00:14:27,700 - Ce drăguț! - Nu, chiar ești. 289 00:14:28,367 --> 00:14:30,452 Anul acesta am crezut că am distrus Crăciunul. 290 00:14:30,452 --> 00:14:32,705 - Dar nu am făcut-o. - Așa e. 291 00:14:32,705 --> 00:14:34,832 - Adevărul e că... - N-a fost vina ta. 292 00:14:34,832 --> 00:14:37,209 - A fost vina amândurora. - În egală măsură. 293 00:14:37,209 --> 00:14:40,713 Și, dacă vrea cineva să știe ce s-a întâmplat de Crăciun, 294 00:14:40,713 --> 00:14:42,381 am filmat procesul. 295 00:14:42,673 --> 00:14:44,174 {\an8}E prima dată când facem beeshee. 296 00:14:44,174 --> 00:14:45,467 {\an8}BEESHEE-UL LUI KYLIE ȘI AL LUI KENDALL 297 00:14:45,467 --> 00:14:47,136 {\an8}Și habar n-avem ce facem. 298 00:14:47,136 --> 00:14:50,306 {\an8}Sora mea a descris beeshee-ul ca fiind o clătită armeană. 299 00:14:50,890 --> 00:14:52,725 {\an8}Facem beeshee 300 00:14:52,725 --> 00:14:54,476 {\an8}BEESHEE-UL LUI KYLIE ȘI AL LUI KENDALL 301 00:14:54,476 --> 00:14:58,022 Sincer, nu mi-a plăcut niciodată rețeta de beeshee a familiei. 302 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 Din al nostru am mâncat două porții. 303 00:14:59,940 --> 00:15:02,192 Am zis: „Așa trebuia să iasă, de fapt?” 304 00:15:02,192 --> 00:15:03,694 Ne-a ieșit perfect. Da. 305 00:15:03,694 --> 00:15:05,237 Era pufos și... 306 00:15:05,946 --> 00:15:08,324 I-am dat clasă lui Kourtney. 307 00:15:08,324 --> 00:15:09,575 - Da. - Să fim sinceri! 308 00:15:09,575 --> 00:15:10,951 - Da. - Ne-a ieșit incredibil. 309 00:15:10,951 --> 00:15:14,121 - O să preluăm acest rol. - Oamenii încă vorbesc despre el. 310 00:15:14,496 --> 00:15:15,664 {\an8}De fiecare Crăciun... 311 00:15:15,664 --> 00:15:16,749 {\an8}BEESHEE-UL LUI KOURTNEY 312 00:15:16,749 --> 00:15:20,461 {\an8}...responsabilitatea mea e să fac beeshee după faimoasa rețetă a bunicii. 313 00:15:20,461 --> 00:15:23,881 Am învățat să fac beeshee de la bunica mea. 314 00:15:23,881 --> 00:15:27,217 Sunt singura pe care a învățat-o din întreaga familie. 315 00:15:27,217 --> 00:15:28,928 Nu mai e printre noi, 316 00:15:28,928 --> 00:15:32,473 dar știu că e foarte mândră de măiestria cu care fac beeshee. 317 00:15:32,473 --> 00:15:35,351 Nu există absolut nicio șansă ca Kendall și Kylie, 318 00:15:35,351 --> 00:15:39,730 care nu au cunoscut-o pe bunica și nu au fost învățate de ea, 319 00:15:39,730 --> 00:15:41,857 să facă beeshee mai bun decât al meu. 320 00:15:41,857 --> 00:15:44,443 Erai de față când a spus că a găsit un fir de păr în beeshee? 321 00:15:44,735 --> 00:15:49,281 Vreau să anunț că azi-dimineață am găsit un fir de păr în beeshee-ul 322 00:15:50,658 --> 00:15:52,326 lui Kendall și al lui Kylie. 323 00:15:54,244 --> 00:15:55,245 Vorbesc serios. 324 00:15:55,746 --> 00:15:57,164 S-a uitat la mine și a zis: 325 00:15:57,164 --> 00:15:59,375 „Kendall, Kylie, e un fir de păr în beeshee!” 326 00:15:59,375 --> 00:16:00,876 L-a scos, și noi am zis: 327 00:16:00,876 --> 00:16:04,129 „Ăla e făcut de tine, scumpo, nu de noi.” 328 00:16:04,129 --> 00:16:07,257 Beeshee-ul meu n-avea niciun fir de păr în el. 329 00:16:07,257 --> 00:16:09,176 E ridicol. 330 00:16:09,176 --> 00:16:11,220 E foarte bun. Uau! 331 00:16:12,429 --> 00:16:13,681 - Noroc! - Noroc! 332 00:16:13,681 --> 00:16:16,225 - A fost foarte distractiv. - Așa e. 333 00:16:24,233 --> 00:16:26,193 - Îmbrățișează-mi mâna! - Ți-am îmbrățișat-o! 334 00:16:26,193 --> 00:16:28,112 - Ei bine, asta... - Bine, dar încearcă așa! 335 00:16:28,112 --> 00:16:29,822 - Așa. - E dragoste cu mâna. 336 00:16:29,822 --> 00:16:32,616 Apoi... Nu, nu depărta degetele! Doar îmbrățișează! 337 00:16:32,616 --> 00:16:34,326 - Ai grijă la umărul ei! - Îmbrățișare! 338 00:16:34,326 --> 00:16:35,995 Da, îmbrățișare de mână. 339 00:16:35,995 --> 00:16:40,374 Buburuza mea iubăreață! 340 00:16:43,085 --> 00:16:45,045 Era să-mi rupi nasul, frate. 341 00:16:45,045 --> 00:16:47,047 Mai spune-i o dată lui KoKo că o iubești! 342 00:16:47,047 --> 00:16:49,883 - Te iubesc. - Vai de mine! 343 00:16:49,883 --> 00:16:50,968 Salutare! 344 00:16:50,968 --> 00:16:52,261 Te iubesc. 345 00:16:52,261 --> 00:16:54,972 Khloé chiar mă enervează în ultima vreme. 346 00:16:55,556 --> 00:16:57,224 O să mergem la Aspen 347 00:16:57,224 --> 00:16:59,143 și vreau să spun ce am pe suflet 348 00:16:59,143 --> 00:17:03,689 și să vorbesc cu ea ca să lămurim lucrurile înainte de plecare. 349 00:17:04,273 --> 00:17:08,235 Am ceva de discutat cu tine. 350 00:17:09,069 --> 00:17:10,070 Ce mai e? 351 00:17:10,821 --> 00:17:15,617 E vorba despre felul în care te exprimi. 352 00:17:16,577 --> 00:17:17,661 Bine. 353 00:17:17,661 --> 00:17:18,746 Zilele trecute, 354 00:17:18,746 --> 00:17:23,584 când m-ai sunat și m-ai întrebat dacă poți să-i faci părul lui Chi, 355 00:17:23,584 --> 00:17:27,671 nu știu dacă să zic că ai fost arogantă, dar m-ai jignit spunând: 356 00:17:28,547 --> 00:17:31,050 „Pot să-i fac părul lui Chi? Te deranjează? 357 00:17:31,050 --> 00:17:32,926 „Pentru că este 358 00:17:33,469 --> 00:17:36,972 „extrem de plin de gel.” 359 00:17:36,972 --> 00:17:38,515 Și eu ți-am zis: „Știu.” 360 00:17:41,310 --> 00:17:44,521 Am avut o săptămână foarte grea, așa că i-am spus mamei: 361 00:17:44,521 --> 00:17:47,274 „Poți, te rog, să ai grijă de cei mici? 362 00:17:47,274 --> 00:17:49,943 „Îi trimit la tine. Poți să-i pregătești pentru școală?” 363 00:17:49,943 --> 00:17:54,198 Chicago și-a pus niște gel de păr în cap înainte să iasă pe ușă, 364 00:17:54,198 --> 00:17:56,658 și mi-am zis: „Sincer, cui îi pasă?” 365 00:17:56,658 --> 00:18:00,329 Mama poate să-i strângă părul în coadă... Cui îi pasă? 366 00:18:00,329 --> 00:18:02,456 Apoi m-a sunat Khloé pe FaceTime să-mi zică: 367 00:18:02,456 --> 00:18:06,668 „A trebuit să mă duc la mama ca s-o ajut să-ți pregătească copiii. 368 00:18:06,668 --> 00:18:11,090 „Și părul lui Chicago... Gelul ăla de păr...” 369 00:18:11,090 --> 00:18:15,219 Nu m-ai sunat ca să mă întrebi dacă poți să-i faci părul, 370 00:18:15,219 --> 00:18:16,845 ci ca să-mi spui... 371 00:18:17,346 --> 00:18:19,932 - Nu, chiar voiam să știu... - Că părul ei nu era curat... 372 00:18:19,932 --> 00:18:22,017 - Dacă nu-ți pasă... - ...și că era scârbos. 373 00:18:22,017 --> 00:18:23,519 ...data viitoare, nu te mai întreb. 374 00:18:23,519 --> 00:18:25,062 - O aranjez direct. - Așa să faci! 375 00:18:25,062 --> 00:18:26,688 - Da. - Dar apoi, dacă fac asta, 376 00:18:26,688 --> 00:18:28,607 o să zici: „De ce te-ai băgat?” 377 00:18:29,942 --> 00:18:32,069 Am avut o săptămână extrem de grea. 378 00:18:32,069 --> 00:18:34,071 - Credeam că o să spui... - Și tu mi-ai zis: 379 00:18:34,071 --> 00:18:38,450 „Te superi dacă îi fac părul? Pentru că e nasol.” 380 00:18:38,450 --> 00:18:41,078 Am spus doar: „Te superi dacă îi fac părul lui Chicago?” 381 00:18:41,078 --> 00:18:43,038 Pentru că nu știam dacă... Ești pretențioasă. 382 00:18:43,038 --> 00:18:46,208 Știu că părul ei arăta ca naiba. Mersi că mi-ai amintit 383 00:18:46,208 --> 00:18:49,711 că nu am avut timp să-i fac părul 384 00:18:49,711 --> 00:18:51,755 și s-o spăl pe cap înainte de culcare. 385 00:18:52,923 --> 00:18:54,925 Despre ce vorbim? 386 00:18:54,925 --> 00:18:58,137 Chiar credeam că ne înțelegem bine. 387 00:18:58,137 --> 00:19:00,222 I-am făcut părul, am dus copiii la școală, 388 00:19:00,222 --> 00:19:01,723 și asta a fost tot. 389 00:19:01,723 --> 00:19:04,017 Habar n-aveam că s-a supărat. 390 00:19:04,017 --> 00:19:06,937 Pare că ai niște probleme 391 00:19:06,937 --> 00:19:09,314 și ai decis să te legi de asta 392 00:19:09,314 --> 00:19:14,236 și să te superi pe mine, când problema e la tine. 393 00:19:14,236 --> 00:19:17,030 Jur că vrei doar să-ți proiectezi problemele pe mine 394 00:19:17,030 --> 00:19:18,365 și să te descarci. 395 00:19:18,365 --> 00:19:20,826 Și pot să suport, dar am o limită. 396 00:19:20,826 --> 00:19:22,202 N-o să stau aici toată ziua, 397 00:19:22,202 --> 00:19:24,705 deci, dacă vrei să-mi dai o palmă, fă-o odată! 398 00:19:28,667 --> 00:19:31,003 - Știu că m-ai criticat. - N-am vrut să te critic. 399 00:19:31,003 --> 00:19:33,797 Chiar încercam să te ajut și să-i fac părul fiicei tale. 400 00:19:33,797 --> 00:19:36,175 De ce te-aș fi criticat? 401 00:19:36,175 --> 00:19:39,720 Pentru că nu am avut timp s-o spăl pe cap în seara precedentă. 402 00:19:39,720 --> 00:19:42,806 Nu, asta e frustrarea ta. Nu am spus așa ceva. 403 00:19:42,806 --> 00:19:46,560 „Nu mi-aș fi lăsat niciodată copilul să se culce cu gel de păr în cap.” 404 00:19:46,560 --> 00:19:47,811 Dar nu am spus asta. 405 00:19:47,811 --> 00:19:50,606 - Am spus eu așa ceva? - E vorba despre ton. 406 00:19:51,690 --> 00:19:55,110 Poate că n-ai fi atât de arogantă din cauza unui gel de păr 407 00:19:55,110 --> 00:19:57,446 dacă ți-ai trăi viața. 408 00:19:57,446 --> 00:19:59,031 E aberant. 409 00:19:59,031 --> 00:20:01,033 Interacționează cu alți oameni 410 00:20:01,033 --> 00:20:04,161 în afara copiilor și familiei! 411 00:20:04,161 --> 00:20:05,829 Știu că suntem minunați, 412 00:20:06,747 --> 00:20:09,166 dar trebuie să interacționezi și cu alți oameni. 413 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 Trebuie să-ți trăiești viața. 414 00:20:12,336 --> 00:20:15,589 Ai toată lumea la picioare, 415 00:20:15,589 --> 00:20:17,341 dar nu vrei s-o vezi. 416 00:20:17,341 --> 00:20:20,844 Nu-ți permiți să ieși din casă 417 00:20:20,844 --> 00:20:25,599 și să-ți găsești un partener sau măcar un grup de prieteni. 418 00:20:25,599 --> 00:20:28,143 Prietenele mele de-o viață încearcă să te integreze, dar... 419 00:20:28,143 --> 00:20:30,812 - Am ieșit din casă. - Dar ai intrat... 420 00:20:32,105 --> 00:20:34,149 „Bună! Vreți să vedeți casa lui Allison?” 421 00:20:34,149 --> 00:20:36,276 Era marea ei petrecere, și n-a contat. 422 00:20:36,276 --> 00:20:39,029 Ai intrat și ai zis: „Allison, salută-i pe True și pe Tatum...” 423 00:20:39,029 --> 00:20:41,031 - Erai... - M-a întrebat cu cine vorbesc. 424 00:20:41,031 --> 00:20:44,117 S-a bucurat mult că ai venit, 425 00:20:44,117 --> 00:20:46,828 și apoi ai zis: „Trebuie să plec. Am un program de respectat. 426 00:20:46,828 --> 00:20:49,122 „Asta e ora de culcare.” 427 00:20:49,122 --> 00:20:51,291 Am vorbit cu toată lumea. 428 00:20:51,291 --> 00:20:54,169 Știu, dar au fost detalii mărunte care... 429 00:20:54,878 --> 00:20:56,880 Fii prezentă! 430 00:20:56,880 --> 00:20:58,382 E ca în Balena. 431 00:20:58,382 --> 00:21:01,927 Tipul nu iese din casă, pentru că e... 432 00:21:01,927 --> 00:21:03,303 Sunt Brendan Fraser? 433 00:21:04,096 --> 00:21:06,682 Zic și eu. Nu știu de ce m-am gândit la asta. 434 00:21:07,307 --> 00:21:10,394 Credeam că o să spui că arăt ca o balenă. Eram confuză. 435 00:21:10,394 --> 00:21:14,064 Nu-ți dai seama că uneori zici că ai un băț în fund. 436 00:21:15,107 --> 00:21:20,112 Uneori ne faci să zicem: „Doamne, trebuie să se...” 437 00:21:20,112 --> 00:21:21,822 Poate. Cine știe? 438 00:21:21,822 --> 00:21:25,242 Trebuie să pleci de lângă copii măcar o... 439 00:21:25,242 --> 00:21:26,660 Să pleci cu adevărat. 440 00:21:26,660 --> 00:21:29,913 Nu să ieși la cină și să-i suni pe FaceTime ca să le faci turul casei. 441 00:21:31,415 --> 00:21:34,918 Uite cine vorbea despre critică! Tu ce naiba faci? 442 00:21:34,918 --> 00:21:36,461 A întors critica în favoarea ei. 443 00:21:36,461 --> 00:21:38,171 Mă critici 444 00:21:38,171 --> 00:21:41,466 pentru că sunt o mamă elicopter sau cum vrei să-mi zici, 445 00:21:41,466 --> 00:21:44,136 și pretinzi că te critic pentru că nu ești 446 00:21:44,886 --> 00:21:48,223 un părinte mai strict. 447 00:21:48,223 --> 00:21:49,808 Sau că nu îi perii părul lui Chi. 448 00:21:49,808 --> 00:21:52,102 Și e evident că îi perii lui Chi! 449 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 Doar că era plin de gel. 450 00:21:53,478 --> 00:21:55,772 N-ai... 451 00:21:55,772 --> 00:21:59,526 Te simți bine în Hidden Hills. Viața ta e condusă de copii. 452 00:21:59,526 --> 00:22:02,404 „Am un program. Trebuie să plec.” 453 00:22:02,779 --> 00:22:03,780 E aiurea. 454 00:22:04,364 --> 00:22:06,616 Surorile mele îmi spun mereu că sunt foarte rigidă 455 00:22:06,616 --> 00:22:08,952 sau că am un program foarte strict cu copiii mei. 456 00:22:09,578 --> 00:22:12,539 Nu cred că am un program strict. Pur și simplu am un program. 457 00:22:12,539 --> 00:22:13,957 Ne trezim la o anumită oră 458 00:22:13,957 --> 00:22:17,502 ca să ne pregătim pentru școală, să ne facem părul și să mâncăm. 459 00:22:17,502 --> 00:22:21,256 Apoi, după școală, avem o activitate extrașcolară. 460 00:22:21,256 --> 00:22:23,508 Luăm cina între 18:00 și 18:30. 461 00:22:23,508 --> 00:22:28,472 Nu e ca și cum zic: „Dacă nu ești la cină la 18:01, ești pedepsit.” 462 00:22:28,472 --> 00:22:30,182 Nu știu ce își imaginează. 463 00:22:30,182 --> 00:22:34,895 De ce analizăm încontinuu ce fac la mine acasă, 464 00:22:34,895 --> 00:22:37,439 dacă nu vă cer să trăiți ca mine? 465 00:22:37,898 --> 00:22:39,149 Nu putem să fim... 466 00:22:40,275 --> 00:22:42,736 Nu știu... Mamele care ne dorim să fim? 467 00:22:43,737 --> 00:22:46,365 Crezi ce vrei! Râzi cât vrei de mine! 468 00:22:46,365 --> 00:22:47,449 Nu-mi pasă. 469 00:22:47,449 --> 00:22:49,201 - Zi! - Îmi pare rău pentru tine. 470 00:22:51,244 --> 00:22:53,705 - Bine. - Trăiește-ți naibii viața! 471 00:22:53,705 --> 00:22:54,790 Ieși din casă! 472 00:22:56,208 --> 00:23:00,253 Dacă așa o să fie în excursia la Aspen, 473 00:23:00,253 --> 00:23:02,172 nu vreau să particip. 474 00:23:02,172 --> 00:23:05,050 Nu vreau să merg în excursia asta. O să te iei de mine încontinuu. 475 00:23:06,802 --> 00:23:09,137 Sincer, te comporți ca ultima scorpie cu mine. 476 00:23:10,013 --> 00:23:12,307 Acum nu vrea să meargă la Aspen? 477 00:23:13,100 --> 00:23:15,936 Maturizează-te naibii odată! E penibil. 478 00:23:34,663 --> 00:23:35,831 Bună, dragilor! 479 00:23:37,207 --> 00:23:39,835 Îmi place că locuiesc atât de aproape de copiii mei. 480 00:23:39,835 --> 00:23:42,796 E minunat că pot să-i vizitez când vreau 481 00:23:42,796 --> 00:23:44,381 și să-i văd pe copii când vreau. 482 00:23:44,381 --> 00:23:45,715 Bună, mamă! 483 00:23:45,715 --> 00:23:47,717 Bună! Vreau să-l văd. 484 00:23:48,635 --> 00:23:49,845 Vrea să mergem sus. 485 00:23:49,845 --> 00:23:51,388 Da? Asta zice? 486 00:23:51,388 --> 00:23:53,056 A zis: „Vreau sus.” 487 00:23:53,056 --> 00:23:54,141 Bine. 488 00:23:56,560 --> 00:23:58,145 Iau liftul. 489 00:23:58,145 --> 00:23:59,396 O s-o iau pe scări. 490 00:24:00,272 --> 00:24:01,273 Bună! 491 00:24:02,607 --> 00:24:03,608 Ce frumoase sunt! 492 00:24:04,317 --> 00:24:05,777 Kourtney, fii atentă! 493 00:24:08,613 --> 00:24:11,658 Fac o probă pentru premiile Emmy. 494 00:24:12,242 --> 00:24:13,493 Travis va cânta 495 00:24:13,493 --> 00:24:16,371 în deschidere cu o piesă de-ale lui Phil Collins. 496 00:24:16,371 --> 00:24:18,331 Cântă la premiile Emmy. Neinteresant. 497 00:24:18,331 --> 00:24:20,959 E ceva rapid. Intrăm și ieșim repede. 498 00:24:20,959 --> 00:24:23,336 Nici nu cred că o să stăm după aceea 499 00:24:23,336 --> 00:24:25,839 din cauza programului meu de alăptare. 500 00:24:25,839 --> 00:24:28,091 În ultimele două luni, 501 00:24:28,091 --> 00:24:31,178 mi-a plăcut să stau acasă cu copilul 502 00:24:31,178 --> 00:24:33,096 și nu vreau să plec. 503 00:24:33,305 --> 00:24:38,185 Încep să mă agit când mă gândesc că trebuie să mă întorc în lumea reală. 504 00:24:38,185 --> 00:24:40,061 Încă mai am cinci kilograme de dat jos 505 00:24:40,061 --> 00:24:44,232 dacă vreau să revin la greutatea de dinainte de sarcină. 506 00:24:44,232 --> 00:24:46,735 - Normal că vrei. - M-am gândit la un costum mai larg. 507 00:24:46,735 --> 00:24:47,903 E mișto. 508 00:24:47,903 --> 00:24:51,323 Vreau să-mi revin, dar alăptez, așa că nu mă grăbesc. 509 00:24:51,740 --> 00:24:55,285 Și se spune că, pentru a-ți păstra vaginul intact, 510 00:24:55,952 --> 00:24:59,956 nu trebuie să sari sau să alergi timp de vreo șase luni. 511 00:24:59,956 --> 00:25:02,542 Producătoare: Cum adică „să-ți păstrezi vaginul intact”? 512 00:25:02,542 --> 00:25:06,505 Păi, poți să faci prolaps vaginal, 513 00:25:06,505 --> 00:25:10,842 ceea ce înseamnă că îți cade vaginul. 514 00:25:10,842 --> 00:25:15,639 Se pare că poți face anumite lucruri ca să-l ții la locul lui. 515 00:25:15,639 --> 00:25:17,933 Are sens. Ar trebui să faci Pilates. 516 00:25:17,933 --> 00:25:20,519 Mâine fac Pilates. 517 00:25:20,519 --> 00:25:21,853 E minunat. 518 00:25:21,853 --> 00:25:23,438 Da, doar am mers pe jos. 519 00:25:23,438 --> 00:25:26,233 - Mergem la premiile Emmy, și apoi... - Îmi place asta. 520 00:25:26,233 --> 00:25:28,777 Ți-am spus că plec o lună în Australia? 521 00:25:29,319 --> 00:25:30,695 Deja? 522 00:25:30,695 --> 00:25:31,780 Da. 523 00:25:31,780 --> 00:25:35,283 Anul acesta, Travis pleacă în turneu cu Blink-182 524 00:25:35,283 --> 00:25:40,163 și vor sta în Australia toată luna februarie. 525 00:25:40,163 --> 00:25:42,374 Copilul nostru va avea trei luni, 526 00:25:42,624 --> 00:25:45,085 dar planul meu a fost dintotdeauna 527 00:25:45,293 --> 00:25:47,963 să îl iau cu mine și să mergem în turneu. 528 00:25:48,421 --> 00:25:49,798 Uite! 529 00:25:50,715 --> 00:25:53,718 - Așa merg la Premiile Emmy. - Dumnezeule, ce corp ai! 530 00:25:54,427 --> 00:25:55,971 - Arăți demențial! - Nu e incredibil? 531 00:25:57,097 --> 00:25:58,348 Nu e incredibil 532 00:25:58,932 --> 00:26:01,268 ce pot să facă cu acest corset? 533 00:26:01,268 --> 00:26:04,187 E incredibil cum corpul revine la forma inițială. 534 00:26:04,813 --> 00:26:06,439 - Poți să respiri? - Nu. 535 00:26:06,439 --> 00:26:08,567 - Dar nu pot să respir... - Nu arată minunat? 536 00:26:08,567 --> 00:26:11,361 Și sânii mei sunt uriași și plini de lapte și vene. 537 00:26:12,404 --> 00:26:13,405 Superb! 538 00:26:13,405 --> 00:26:17,701 Prioritatea mea nu e să revin la greutatea inițială, 539 00:26:17,701 --> 00:26:20,036 ca în trecut. 540 00:26:20,036 --> 00:26:22,122 Îmi amintesc că, după ce l-am născut pe Mason, 541 00:26:22,122 --> 00:26:26,334 era foarte important să vorbești 542 00:26:26,334 --> 00:26:28,545 despre cât de repede revii la normal, 543 00:26:28,545 --> 00:26:31,381 și toată lumea apărea pe coperțile revistelor. 544 00:26:31,381 --> 00:26:32,591 {\an8}Cum am slăbit 15 kilograme 545 00:26:32,591 --> 00:26:34,634 {\an8}Am apărut pe o copertă în costum de baie 546 00:26:34,634 --> 00:26:37,804 {\an8}și m-am stresat să urmez o anumită dietă. 547 00:26:38,013 --> 00:26:41,766 De data asta, vreau doar să-mi hrănesc corpul 548 00:26:41,766 --> 00:26:46,479 și să mănânc cele mai bune alimente pentru a-mi menține rezerva de lapte. 549 00:26:46,479 --> 00:26:50,025 Cred că trebuie să port un costum, pentru că rochiile sunt prea... 550 00:26:50,025 --> 00:26:52,611 Da, cred că alegerea perfectă e costumul Saint Laurent. 551 00:26:52,611 --> 00:26:54,279 - E foarte potrivit. - Da. 552 00:26:54,738 --> 00:26:57,574 Te-ai hotărât dacă vrei să vii cu noi la Aspen? 553 00:26:58,116 --> 00:26:59,451 Nu cred că pot. 554 00:26:59,451 --> 00:27:01,119 Cred că e prea mult pentru mine. 555 00:27:01,119 --> 00:27:02,871 Păi, ai putea să-ți iei... 556 00:27:04,331 --> 00:27:05,874 sânii și o bonă. 557 00:27:05,874 --> 00:27:07,459 Încă nu am... 558 00:27:09,586 --> 00:27:10,587 bonă. 559 00:27:10,587 --> 00:27:11,671 Care poate călători. 560 00:27:11,671 --> 00:27:14,049 Nu, chiar m-am descurcat 561 00:27:14,674 --> 00:27:15,759 - ...singură. - Da. 562 00:27:15,759 --> 00:27:17,636 În plus, el încă nu a zburat. 563 00:27:17,636 --> 00:27:18,720 Nu știu. 564 00:27:19,554 --> 00:27:23,099 Travis e foarte protector cu copilul 565 00:27:23,099 --> 00:27:26,519 și, chiar și când mergem pe stradă, 566 00:27:26,519 --> 00:27:28,188 spune: „Ia bodyguarzii! 567 00:27:28,188 --> 00:27:30,440 Sunt câini liberi, coioți 568 00:27:30,440 --> 00:27:32,609 „și pume.” 569 00:27:32,609 --> 00:27:35,362 Nici eu nu m-aș plimba fără pază dacă aș avea un bebeluș. 570 00:27:35,362 --> 00:27:40,200 Cred că la fel s-ar simți și dacă aș zbura cu copilul fără el. 571 00:27:40,200 --> 00:27:41,493 Da, înțeleg. 572 00:27:41,493 --> 00:27:43,078 - Pentru primul zbor. - Da. 573 00:27:43,078 --> 00:27:46,247 Sigur n-o să ajung la Aspen în acest an. 574 00:27:46,247 --> 00:27:47,332 E prea devreme. 575 00:27:47,332 --> 00:27:51,252 Nu am chef să merg. Alăptez. 576 00:27:51,252 --> 00:27:52,671 Nu pot să schiez. 577 00:27:52,671 --> 00:27:56,466 Nu vreau să stau departe de copil și pare copleșitor. 578 00:27:56,466 --> 00:27:57,717 Înțeleg. 579 00:27:58,885 --> 00:28:00,720 O să termin de probat hainele. 580 00:28:00,720 --> 00:28:02,806 Bine. Trimite-mi o poză cu costumul! 581 00:28:02,806 --> 00:28:04,516 - Bine. - Bine. Arăți minunat. 582 00:28:04,516 --> 00:28:06,434 - Mulțumesc. - Arăți impresionant. 583 00:28:33,837 --> 00:28:35,755 - Bună! - Bună! 584 00:28:35,755 --> 00:28:38,675 Nu eram sigură că voi merge în această excursie, 585 00:28:38,675 --> 00:28:41,511 deoarece Kim se comportă ca o scorpie ciufută. 586 00:28:41,511 --> 00:28:46,015 Dar nu voiam să-i permit lui Kim, atitudinii ele urâte, 587 00:28:46,015 --> 00:28:48,268 negativismului și răutății ei 588 00:28:49,144 --> 00:28:53,481 să mă priveze de această excursie și de ocazia 589 00:28:53,481 --> 00:28:55,150 de a petrece timp cu restul familiei. 590 00:28:55,150 --> 00:28:56,317 Bună dimineața! 591 00:28:56,317 --> 00:28:58,528 Mergem la Aspen. A venit și Khloé. 592 00:28:58,528 --> 00:28:59,612 Viața e minunată. 593 00:29:00,405 --> 00:29:01,906 Nu pot să cred că a venit. 594 00:29:01,906 --> 00:29:03,700 Sincer, nu pot să cred că a venit Kylie. 595 00:29:04,617 --> 00:29:06,077 Sunt foarte entuziasmată. 596 00:29:06,077 --> 00:29:08,288 Voiam să merg la Aspen în acest an. 597 00:29:08,288 --> 00:29:10,874 Încerc să fac snow-boarding măcar o dată pe an 598 00:29:11,624 --> 00:29:15,879 și mă simt binecuvântată că sunt împreună cu familia mea. 599 00:29:15,879 --> 00:29:17,922 - De ce stăm? - Decolăm în curând? 600 00:29:17,922 --> 00:29:19,924 Căpitanul a spus că decolarea va avea 601 00:29:19,924 --> 00:29:24,012 o întârziere de 30 de minute din cauza vremii din Rifle. 602 00:29:25,388 --> 00:29:26,848 {\an8}48 DE MINUTE MAI TÂRZIU 603 00:29:27,599 --> 00:29:29,976 Căpitan: Trebuie să se îmbunătățească condițiile de vizibilitate din Rifle 604 00:29:29,976 --> 00:29:31,311 pentru a putea ajunge acolo. 605 00:29:31,311 --> 00:29:33,313 Momentan, Grand Junction e singurul aeroport din zonă 606 00:29:33,313 --> 00:29:34,981 pe care pot să aterizez. 607 00:29:34,981 --> 00:29:36,941 Cât de departe e Grand Junction de Aspen? 608 00:29:36,941 --> 00:29:38,067 La trei ore cu mașina. 609 00:29:38,067 --> 00:29:40,153 - Ce? - E la două ore și 40 de minute. 610 00:29:40,153 --> 00:29:43,448 Pe zăpadă, sunt cel puțin trei ore de mers cu mașina. 611 00:29:43,448 --> 00:29:46,951 Nu cred că e sigur. Nu-mi place să merg cu mașina pe zăpadă. 612 00:29:46,951 --> 00:29:49,579 - Nu-mi place. - Eu zic că vom fi bine. 613 00:29:49,579 --> 00:29:51,122 Singura alternativă... 614 00:29:51,122 --> 00:29:52,499 Data trecută, 615 00:29:52,499 --> 00:29:54,834 au avut loc trei accidente rutiere. 616 00:29:55,585 --> 00:29:57,337 Paza și asistenta mea au făcut accident. 617 00:29:57,337 --> 00:29:59,005 Hai să nu vorbim despre accidente! 618 00:29:59,005 --> 00:30:01,758 Spun doar că nu vreau să mergem cu mașina trei ore pe zăpadă. 619 00:30:02,383 --> 00:30:06,596 Kylie a fost copleșită de anxietate, și o înțeleg. 620 00:30:06,596 --> 00:30:09,474 Sunt multe aspecte de luat în calcul. 621 00:30:09,849 --> 00:30:11,392 Am venit, sunt pregătită, mi-am făcut bagajul... 622 00:30:11,392 --> 00:30:13,520 Sunt gata de plecare... Dar nu merg la Grand Junction. 623 00:30:15,104 --> 00:30:17,398 {\an8}23 DE MINUTE MAI TÂRZIU 624 00:30:17,398 --> 00:30:20,693 Cred că cel mai bine e să pornesc spre Grand Junction 625 00:30:20,693 --> 00:30:22,946 și vedem cum e vremea acolo. 626 00:30:22,946 --> 00:30:25,448 - Dar, în drum spre Grand Junction... - Ai putea să suni. 627 00:30:25,448 --> 00:30:27,951 O să verific, așa cum fac acum. 628 00:30:27,951 --> 00:30:30,119 Dar ești sigur că putem ateriza la Grand Junction? 629 00:30:30,119 --> 00:30:32,413 - Garantat. - Bine, atunci, să mergem! 630 00:30:33,873 --> 00:30:36,167 Nu mă deranjează să zbor. Acum nu mă mai deranjează. 631 00:30:36,167 --> 00:30:38,586 Acum câțiva ani, nu mă simțeam confortabil. 632 00:30:38,586 --> 00:30:40,004 Acum mă simt mult mai bine, 633 00:30:40,004 --> 00:30:44,342 dar sunt foarte anxioasă. 634 00:30:44,884 --> 00:30:48,221 De două zile, am o presimțire foarte proastă. 635 00:30:48,221 --> 00:30:49,389 Chiar și noaptea trecută am simțit... 636 00:30:49,389 --> 00:30:51,558 - De ce spui asta? - Am zis că nu știu. 637 00:30:51,558 --> 00:30:52,642 Nu, mai rău faci. 638 00:30:52,642 --> 00:30:54,269 Azi-noapte nici n-am putut să dorm. 639 00:30:54,519 --> 00:30:56,479 Kylie, e extrem de dubios 640 00:30:56,479 --> 00:30:57,981 că lansezi ideea asta în univers. 641 00:30:57,981 --> 00:30:59,607 E groaznic să spui asta. 642 00:31:00,608 --> 00:31:02,777 Ce ar trebui să spun? Vreți să țin în mine? 643 00:31:02,777 --> 00:31:05,071 Da. Nu ar trebui să materializezi așa ceva. 644 00:31:05,071 --> 00:31:09,158 Nu mă simt bine în acest moment și mă gândesc la copiii mei. 645 00:31:09,158 --> 00:31:10,994 Poate că sunt melodramatică, 646 00:31:10,994 --> 00:31:12,996 dar simt că ceva nu e sigur. 647 00:31:13,538 --> 00:31:15,290 Am o presimțire foarte rea. 648 00:31:15,290 --> 00:31:16,374 O să fie bine. 649 00:31:24,215 --> 00:31:26,801 Am o presimțire rea de două zile. 650 00:31:26,968 --> 00:31:28,511 Nu-mi place cum decurg lucrurile. 651 00:31:28,511 --> 00:31:29,679 Simt că trebuie să cobor. 652 00:31:30,221 --> 00:31:32,223 Cred că o să cobor. 653 00:31:32,223 --> 00:31:33,892 Totul va fi bine. 654 00:31:34,517 --> 00:31:37,020 Putem să zburăm până la Grand Junction. 655 00:31:37,020 --> 00:31:38,104 Nu vreau să merg. 656 00:31:38,521 --> 00:31:40,607 Cred că cineva ar trebui să-l informeze. 657 00:31:40,607 --> 00:31:42,400 Dacă Kylie vrea să plece, spuneți-i! 658 00:31:42,400 --> 00:31:43,860 Sunt foarte anxioasă. 659 00:31:43,860 --> 00:31:45,904 Spune-i! Ne mișcăm. 660 00:31:45,904 --> 00:31:48,573 În clipa în care Kylie a zis: „Întoarce avionul din drum! 661 00:31:48,573 --> 00:31:50,617 „Vreau să cobor”, am știut că vorbește serios. 662 00:31:51,159 --> 00:31:53,870 Știu că anxietatea e copleșitoare, 663 00:31:54,704 --> 00:31:57,540 și nu cred că o poate face ceva să se răzgândească, 664 00:31:57,540 --> 00:31:59,292 pentru că acum chiar e... 665 00:31:59,792 --> 00:32:00,793 îngrijorată. 666 00:32:01,336 --> 00:32:03,379 Kylie vrea să coboare din avion. 667 00:32:03,671 --> 00:32:06,424 Poți să-i spui căpitanului că o lăsăm pe Kylie să coboare? 668 00:32:06,424 --> 00:32:07,634 Kendall: Avionul pornise deja. 669 00:32:07,634 --> 00:32:09,052 Acum trebuie să ne întoarcem. 670 00:32:09,260 --> 00:32:11,012 Kylie: Sunt foarte anxioasă. 671 00:32:11,304 --> 00:32:14,432 O cunosc pe Kylie de când s-a născut 672 00:32:15,016 --> 00:32:17,852 și nu îi invalidez panica. 673 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 Ky, te iubesc. 674 00:32:22,231 --> 00:32:23,232 Sper să-ți revii. 675 00:32:23,232 --> 00:32:26,986 Nu știu de ce face asta, dar are acest tipar. 676 00:32:26,986 --> 00:32:29,572 A făcut asta de foarte multe ori. 677 00:32:29,572 --> 00:32:30,657 Pa! 678 00:32:30,782 --> 00:32:31,866 Ai grijă la cap! 679 00:32:33,743 --> 00:32:36,329 Cred că se gândește că i se permite orice. 680 00:32:37,747 --> 00:32:38,873 {\an8}LA TELEFON KYLIE 681 00:32:38,873 --> 00:32:41,918 {\an8}Cred că ar trebui să vii cu noi. Nu se va întâmpla nimic. 682 00:32:42,794 --> 00:32:44,128 Dar mereu e așa. 683 00:32:44,253 --> 00:32:46,798 Toată lumea e mereu... Mereu e așa. 684 00:32:46,798 --> 00:32:49,133 E extrem de enervant că mereu se retrage 685 00:32:49,258 --> 00:32:50,927 din lucrurile de genul ăsta. 686 00:32:50,927 --> 00:32:53,221 Știu că celelalte fete sunt nervoase, 687 00:32:53,221 --> 00:32:55,223 dar e copilul meu. 688 00:32:55,223 --> 00:32:57,892 Normal că o înțeleg și nu mă supăr pe ea. 689 00:32:57,892 --> 00:33:00,103 Nu vreau să fie anxioasă. 690 00:33:00,103 --> 00:33:02,355 Spune că... Doar... 691 00:33:02,355 --> 00:33:04,107 Eu greșesc. 692 00:33:04,107 --> 00:33:08,611 Dacă găsești o cale să vii, ar fi frumos dacă ni te-ai alătura. 693 00:33:08,611 --> 00:33:10,238 De ce nu închizi? 694 00:33:10,238 --> 00:33:12,198 Nu vine, deci hai să trecem peste! 695 00:33:12,198 --> 00:33:14,534 Nu îți mai recuperezi bagajele. 696 00:33:15,910 --> 00:33:18,037 - Îți furăm lucrurile. - O să-ți umblu prin bagaj. 697 00:33:18,037 --> 00:33:19,914 - Îți luăm ținutele. - O să-ți port hainele. 698 00:33:19,914 --> 00:33:21,165 Îți port ținuta. 699 00:33:21,165 --> 00:33:22,291 Nu spune asta! 700 00:33:22,291 --> 00:33:23,960 Nu-mi pasă. N-are ce să ne facă. 701 00:33:23,960 --> 00:33:26,337 Sper că ai luat chestii drăguțe. 702 00:33:26,337 --> 00:33:27,630 Eu aleg prima. 703 00:33:28,464 --> 00:33:30,299 Ce ținută o să port diseară? 704 00:33:30,299 --> 00:33:32,135 Bine, o să decolăm în curând. 705 00:33:32,135 --> 00:33:33,344 Bine, pa! 706 00:33:34,429 --> 00:33:35,930 O să fie o excursie minunată. 707 00:33:36,514 --> 00:33:38,016 Chiar o să fie o excursie minunată. 708 00:33:38,016 --> 00:33:39,684 Da. Asta am spus și eu. 709 00:33:40,351 --> 00:33:43,688 Sper să își revină, să se calmeze, să se răzgândească 710 00:33:43,688 --> 00:33:45,690 și să ni se alăture la Aspen. 711 00:34:07,879 --> 00:34:10,590 Toată lumea a ajuns la Aspen, în afară de o singură persoană. 712 00:34:10,590 --> 00:34:13,718 E foarte ironic că am spus: „Kylie nu vine niciodată.” 713 00:34:13,718 --> 00:34:14,802 Ei bine... 714 00:34:15,553 --> 00:34:16,929 Practic, nu a venit. 715 00:34:16,929 --> 00:34:19,265 - Toate patru mergeți cu mașina asta. - Perfect! 716 00:34:19,265 --> 00:34:22,477 Nu a mers până la capăt, dar tot sper să vină și Kylie. 717 00:34:22,477 --> 00:34:23,561 Mulțumesc. 718 00:34:25,980 --> 00:34:28,024 Doamne, fetelor! 719 00:34:28,024 --> 00:34:29,275 Kylie a spus: 720 00:34:29,275 --> 00:34:32,612 „O parte dintre ținute sunt hainele pentru Paris primite de la designeri.” 721 00:34:32,612 --> 00:34:34,655 - Îmi pare rău. - „Luasem câteva pentru Aspen. 722 00:34:34,655 --> 00:34:36,365 „Știu că glumeau, 723 00:34:36,365 --> 00:34:38,576 „dar nu lăsa pe nimeni să poarte nimic, 724 00:34:38,576 --> 00:34:41,370 „pentru că nu am timp să găsesc alte haine pentru Paris.” 725 00:34:41,370 --> 00:34:42,580 Să vedem ce a luat! 726 00:34:42,580 --> 00:34:44,123 - O să le port. - O sabotăm. 727 00:34:44,123 --> 00:34:46,000 Haideți să-i descoasem cusăturile 728 00:34:46,000 --> 00:34:47,877 ca, atunci când le poartă, să se destrame. 729 00:34:47,877 --> 00:34:50,088 - Glumesc. - Nu, chiar o să le purtăm. 730 00:34:50,088 --> 00:34:52,256 - Cum e posibil așa ceva? Glumesc. - Știu. 731 00:34:52,840 --> 00:34:57,345 Nu pot să cred că Kylie a reușit să se sustragă de la tot. 732 00:34:57,345 --> 00:34:59,889 - Întotdeauna reușește. - Întotdeauna. 733 00:34:59,889 --> 00:35:01,265 Știu că fetele sunt supărate. 734 00:35:01,265 --> 00:35:04,185 Și sunt supărate pentru că voiau să petreacă timp cu Kylie. 735 00:35:04,185 --> 00:35:05,853 Mă întristez foarte tare 736 00:35:05,853 --> 00:35:08,064 când îmi trage clapa în astfel de situații, 737 00:35:08,064 --> 00:35:10,441 mai ales acum, că e partenera mea de snow-boarding. 738 00:35:10,441 --> 00:35:13,402 Restul schiază. Facem asta împreună din copilărie, 739 00:35:13,402 --> 00:35:16,197 deci o parte din mine e foarte tristă 740 00:35:16,197 --> 00:35:17,949 și zice: „La naiba, mă entuziasmasem.” 741 00:35:17,949 --> 00:35:19,742 Încă nu mă dau bătută. 742 00:35:19,742 --> 00:35:24,413 Am speranță și mă rog intens să vină și Kylie la Aspen. 743 00:35:24,413 --> 00:35:27,875 O să se răzgândească și o să apară din senin. 744 00:35:34,215 --> 00:35:36,050 TABĂRA WAPITI - CAMILLA HOUSTON - DALLAS - YELLOWSTONE 745 00:35:39,387 --> 00:35:40,972 Doamne, ador cabanele de lemn! 746 00:35:40,972 --> 00:35:42,431 Ce frumoasă e! 747 00:35:42,932 --> 00:35:44,475 Mulțumesc. 748 00:35:44,475 --> 00:35:46,269 Ce drăguț! 749 00:35:46,269 --> 00:35:47,812 Arăți ca un urs mare și maro. 750 00:35:47,812 --> 00:35:49,188 Bună, iubitule! 751 00:35:50,231 --> 00:35:51,399 Bună! 752 00:35:51,399 --> 00:35:52,525 E perfect. 753 00:35:54,402 --> 00:35:55,486 Ce drăguț! 754 00:35:57,071 --> 00:35:58,281 Ce chalet! 755 00:35:58,281 --> 00:35:59,824 Așa se numește? 756 00:35:59,824 --> 00:36:01,325 E incredibil. 757 00:36:02,160 --> 00:36:03,786 Chiar e foarte drăguță. 758 00:36:04,370 --> 00:36:07,290 Casa asta zici că e Ralph Lauren dus la extrem, 759 00:36:07,290 --> 00:36:09,000 și o ador. 760 00:36:09,584 --> 00:36:11,544 - Îmi place mult. - Sunt foarte fericită. 761 00:36:12,253 --> 00:36:14,881 Casa asta e superbă. 762 00:36:14,881 --> 00:36:17,175 Mă face să mă simt calmă și fericită. 763 00:36:17,175 --> 00:36:20,511 Și cineva ne pregătește cina la bucătărie. 764 00:36:20,511 --> 00:36:22,263 Cineva să mă ciupească! 765 00:36:22,263 --> 00:36:24,056 Khloé, vrei dormitorul matrimonial? 766 00:36:24,056 --> 00:36:26,100 Nu, mamă, nu-mi trebuie. 767 00:36:26,392 --> 00:36:27,727 Prostuțo! 768 00:36:27,727 --> 00:36:29,312 N-ar putea fi mai primitor de-atât. 769 00:36:29,312 --> 00:36:30,855 E primitor și drăguț. 770 00:36:31,355 --> 00:36:33,524 Producătoare: V-ați împăcat? 771 00:36:35,443 --> 00:36:36,986 Nu vorbim despre asta. 772 00:36:36,986 --> 00:36:38,571 După ce începe iar cu programul, 773 00:36:38,571 --> 00:36:41,490 o să mă enervez din nou. 774 00:36:42,283 --> 00:36:45,745 Apropo, trebuie să mă duc să mănânc, că mor de foame, 775 00:36:45,745 --> 00:36:48,289 să-mi aleg camera și să despachetez. 776 00:36:48,289 --> 00:36:52,668 În plus, sunt genul de femeie care își petrece noaptea în pat, la TV. 777 00:36:52,668 --> 00:36:54,003 Și eu. 778 00:36:54,003 --> 00:36:56,172 Și aici nu avem televizor. 779 00:36:56,797 --> 00:36:58,925 Să vedem dacă vine și Kylie! 780 00:37:01,469 --> 00:37:03,429 Sunt convinsă că n-o să-mi răspundă. 781 00:37:03,429 --> 00:37:06,390 Patul ăsta e mare. Și mai e încolo. 782 00:37:08,851 --> 00:37:10,228 N-a răspuns. 783 00:37:10,228 --> 00:37:12,021 Khlo, vrei să împărțim o cameră? 784 00:37:13,231 --> 00:37:14,357 Să împărțim o cameră? 785 00:37:17,318 --> 00:37:18,486 Glumesc. 786 00:37:18,486 --> 00:37:20,571 Nu, dacă asta vrei, 787 00:37:20,571 --> 00:37:22,531 putem să împărțim o cameră și să ne batem. 788 00:37:22,531 --> 00:37:26,869 Chiar e plăcut să stai în pat și să te uiți la televizor. 789 00:37:26,869 --> 00:37:28,871 Keeks, nu mă deranjează nici patul mare. 790 00:37:28,871 --> 00:37:30,039 Nu-mi pasă. 791 00:37:30,623 --> 00:37:32,250 Vreau doar să mă uit la Gypsy Rose. 792 00:37:34,293 --> 00:37:35,336 Haideți să mâncăm! 793 00:37:36,379 --> 00:37:37,546 Da, frate! 794 00:37:38,881 --> 00:37:40,174 Mi-e foame. 795 00:37:41,008 --> 00:37:42,218 Tăieței. 796 00:37:44,637 --> 00:37:46,055 Castraveți. 797 00:37:47,348 --> 00:37:50,268 Pot să vă povestesc ce tragedie mi s-a întâmplat? 798 00:37:51,018 --> 00:37:53,187 Mi-e foarte greu 799 00:37:54,188 --> 00:37:55,564 să accept ce s-a întâmplat. 800 00:37:55,564 --> 00:37:57,191 Și s-a întâmplat de la o zi la alta. 801 00:37:58,985 --> 00:38:00,236 Nu mai văd. 802 00:38:00,236 --> 00:38:03,406 Înainte citeam totul de aici, dar acum trebuie să fac... 803 00:38:04,949 --> 00:38:06,617 Și s-a întâmplat peste noapte. 804 00:38:06,617 --> 00:38:07,994 Ce enervant! 805 00:38:07,994 --> 00:38:09,453 Cred că pot să repar asta. 806 00:38:10,788 --> 00:38:11,789 Nu, vorbesc serios. 807 00:38:13,291 --> 00:38:15,001 - Cum? - O să mănânc o grămadă de morcovi 808 00:38:15,001 --> 00:38:18,421 și o să fac terapie cu lumină roșie cu ochii deschiși. 809 00:38:19,964 --> 00:38:22,258 - Stai puțin! - Nu cred că e o idee bună. 810 00:38:22,258 --> 00:38:26,304 Cine îi spune lui Kim că morcovii nu-ți repară vederea? 811 00:38:27,054 --> 00:38:28,347 Se numește „îmbătrânire”. 812 00:38:28,889 --> 00:38:30,224 Îmbătrânește. 813 00:38:30,850 --> 00:38:32,143 Stați puțin! 814 00:38:32,143 --> 00:38:36,689 Haideți să purtăm ținutele lui Kylie și să postăm doar pentru prietenii apropiați! 815 00:38:36,689 --> 00:38:37,982 O să înnebunească. 816 00:38:37,982 --> 00:38:39,775 - Efectiv o să... - Asta e ideea. 817 00:38:39,775 --> 00:38:42,653 - Da, e o glumă. - N-o facem ca să nu înnebunească. 818 00:38:42,653 --> 00:38:45,448 O să se supere rău. A zis că-și pierde... 819 00:38:45,448 --> 00:38:48,075 Îi e foarte greu. 820 00:38:48,075 --> 00:38:50,536 - De ce? - Nu s-a simțit în siguranță. 821 00:38:50,536 --> 00:38:53,247 Așa că îți abandonezi familia și îi lași să moară? 822 00:38:53,247 --> 00:38:56,751 Dacă simți că nu ești în siguranță, plângi și îți implori familia 823 00:38:56,751 --> 00:39:00,296 - ...să coboare din avion. - De ce ne-a lăsat acolo? 824 00:39:01,088 --> 00:39:03,632 Dar își făcea griji pentru ea? 825 00:39:04,967 --> 00:39:07,303 E tipic Leilor. 826 00:39:08,095 --> 00:39:10,473 Ar trebui măcar să bem ceva și să ținem un toast. 827 00:39:10,473 --> 00:39:11,849 Pentru cei care au venit. 828 00:39:11,849 --> 00:39:14,477 Și vărsăm ceva pentru cei care nu au venit. 829 00:39:14,477 --> 00:39:15,728 - Noroc! - Amin! 830 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 Kim, o să țipi la mine dacă... 831 00:39:24,195 --> 00:39:25,404 îmi sun fiica pe FaceTime? 832 00:39:26,989 --> 00:39:28,199 E o capcană? 833 00:39:28,199 --> 00:39:30,534 De ce ar țipa la tine dacă îți suni fiica? 834 00:39:30,534 --> 00:39:32,703 Nu-i place când îmi sun copiii. 835 00:39:33,788 --> 00:39:35,539 Am fost la Allison la cină... 836 00:39:36,499 --> 00:39:37,708 Nu. 837 00:39:37,708 --> 00:39:41,921 Scorpia asta și-a adus copilul la petrecerea de ziua lui Allison. 838 00:39:43,422 --> 00:39:44,965 Nu au fost copii la petrecere, 839 00:39:44,965 --> 00:39:47,968 dar l-am adus pe Saint ca să se joace cu Dylan... 840 00:39:47,968 --> 00:39:50,012 Și mai erau încă șapte copii. 841 00:39:50,012 --> 00:39:52,973 Și îmi pare rău că mi-am sunat fiica să-i spun „noapte bună” 842 00:39:52,973 --> 00:39:56,435 și că Kim nu poate să treacă peste faptul că nu pot să ies în oraș 843 00:39:56,435 --> 00:39:59,230 fără să mă gândesc la copiii mei. 844 00:39:59,230 --> 00:40:01,065 Când am intrat pe ușă... 845 00:40:02,233 --> 00:40:05,069 M-a sunat când eram în mașină. 846 00:40:05,069 --> 00:40:08,322 Nu, a spus: „Pot să văd casa în care vă aflați?” 847 00:40:08,322 --> 00:40:10,741 Eram în fața ușii. Nu eram la petrecere. 848 00:40:10,741 --> 00:40:13,619 Cobora treptele spre petrecere. 849 00:40:14,578 --> 00:40:15,579 Cele două trepte. 850 00:40:15,579 --> 00:40:17,832 Apoi am închis, și toată lumea era acolo. 851 00:40:17,832 --> 00:40:19,917 I-am spus: „Iubito, trăiește clipa!” 852 00:40:19,917 --> 00:40:21,085 Stăteam acolo, 853 00:40:21,085 --> 00:40:23,546 - ...și ea... - Am așteptat o oră. 854 00:40:23,546 --> 00:40:26,340 Și ea a zis: „Am un program de respectat. Trebuie să plec.” 855 00:40:26,340 --> 00:40:28,509 Nu. Ce ai spus înainte? 856 00:40:28,509 --> 00:40:30,302 Kim, ce ai spus înainte? 857 00:40:30,302 --> 00:40:32,096 Kim a spus: „Putem să mâncăm?” 858 00:40:32,096 --> 00:40:33,931 A zis: „Sunt lihnită. Putem să mâncăm?” 859 00:40:33,931 --> 00:40:36,642 Și eu i-am zis: „Da, avem un program de respectat.” 860 00:40:37,184 --> 00:40:41,480 Chiar nu înțeleg de ce sunt pedepsită. 861 00:40:41,480 --> 00:40:45,776 Pentru că îmi iubesc copiii prea mult? Pentru că le-am zis „noapte bună”? 862 00:40:46,569 --> 00:40:48,320 Pentru că au un program? 863 00:40:48,320 --> 00:40:51,574 Mi-ar plăcea ca cineva să-mi spună ce naiba fac 864 00:40:51,574 --> 00:40:54,702 atât de jignitor și deranjant pentru ea. 865 00:40:54,702 --> 00:40:56,245 Nu, a fost mai degrabă: 866 00:40:56,245 --> 00:40:58,330 „Am un program de respectat. Trebuie să plec.” 867 00:40:58,330 --> 00:40:59,415 Vezi tu... 868 00:41:00,833 --> 00:41:02,710 Te iubesc și îmi place să am program, 869 00:41:02,710 --> 00:41:04,837 dar, când intri undeva, ești deja gata să pleci, 870 00:41:04,837 --> 00:41:06,589 deja vorbești despre plecare. 871 00:41:06,589 --> 00:41:08,507 Cum ai putea să te simți bine așa? 872 00:41:08,507 --> 00:41:10,301 Nu am spus asta până nu a zis Kim: 873 00:41:10,301 --> 00:41:13,220 „Suntem aici de o oră. Mai e mult până mâncăm?” 874 00:41:13,220 --> 00:41:15,139 Îi ajutam pe organizatori. Erau noi. 875 00:41:15,139 --> 00:41:17,600 Ea de ce are voie să facă asta? Dar eu am zis... 876 00:41:17,600 --> 00:41:19,351 E altceva când ai venit de o oră 877 00:41:19,351 --> 00:41:20,478 - ...și n-ai mâncat. - Nu? 878 00:41:20,478 --> 00:41:22,771 Eu doar am confirmat ce a zis ea. 879 00:41:22,771 --> 00:41:25,107 Am zis: „Da, avem un program de respectat.” 880 00:41:25,107 --> 00:41:27,568 Încercam s-o ajut să nu pară nebună. 881 00:41:27,568 --> 00:41:29,653 La masă ziceai: „Plecăm odată?” 882 00:41:29,653 --> 00:41:31,655 Era 21:30. Ziseseși că la 21:30 suntem acasă. 883 00:41:31,655 --> 00:41:34,408 Una e să vrei să se servească mâncarea, fiindcă ți-e foame... 884 00:41:34,408 --> 00:41:37,203 Eu n-am bone nonstop, așa că a trebuit să le spun bonelor 885 00:41:37,203 --> 00:41:39,413 cât mai aveau de stat la mine. 886 00:41:39,413 --> 00:41:40,873 Despre ce vorbim? 887 00:41:40,873 --> 00:41:44,627 Voi auziți ce se discută? 888 00:41:44,627 --> 00:41:47,379 Cineva să mă împuște, pentru că am comis o infracțiune. 889 00:41:47,379 --> 00:41:48,923 Toată lumea e bine? 890 00:41:48,923 --> 00:41:50,299 N-am vrut să te critic. 891 00:41:50,299 --> 00:41:52,551 - Am vrut să zic... - Cum să nu fie o critică? 892 00:41:52,551 --> 00:41:55,471 - Totul e o critică. - Nu ieși niciodată din casă. 893 00:41:55,471 --> 00:41:57,723 M-am bucurat că a venit la o petrecere. 894 00:41:57,723 --> 00:41:58,891 E ca și cum... 895 00:41:58,891 --> 00:42:00,267 Toată lumea era bucuroasă. 896 00:42:00,267 --> 00:42:01,685 Kim era antisocială. 897 00:42:01,685 --> 00:42:03,020 Stăteam cu toți prietenii ei. 898 00:42:03,020 --> 00:42:04,772 Antisocială? Vorbeam cu lumea. 899 00:42:04,772 --> 00:42:07,441 Da, cu aceleași prietene. Eu vorbeam cu oameni noi. 900 00:42:07,441 --> 00:42:09,860 Trăncăneam, socializam... 901 00:42:09,860 --> 00:42:13,072 - Și sunt mândră de tine. - Am fost cât se poate de sociabilă. 902 00:42:13,072 --> 00:42:15,032 Kim încearcă să fie o scorpie, 903 00:42:15,032 --> 00:42:16,742 și se pricepe foarte bine la asta. 904 00:42:16,742 --> 00:42:20,037 Dacă vrea să te rănească, o să sară direct la gât. 905 00:42:20,037 --> 00:42:21,789 Și tot nu a fost de ajuns pentru tine. 906 00:42:30,297 --> 00:42:32,550 Doar te-am sfătuit ca, 907 00:42:32,550 --> 00:42:35,386 - ...dacă ieși în oraș... - De ce nu-ți urmezi sfaturile? 908 00:42:35,386 --> 00:42:36,554 „Am un program.” 909 00:42:36,554 --> 00:42:39,974 Pentru că nu am spus asta. „Mor de foame. Mâncăm odată? 910 00:42:39,974 --> 00:42:41,517 „A trecut o oră.” 911 00:42:41,517 --> 00:42:44,353 Și, imediat după asta, am zis: „Da.” 912 00:42:44,353 --> 00:42:46,564 Dar ea avea un program. 913 00:42:46,564 --> 00:42:48,983 Dacă e adevărat ce spune, atunci, are altă conotație. 914 00:42:48,983 --> 00:42:50,442 „Mi-e foame. Să vină mâncarea!” 915 00:42:50,442 --> 00:42:52,403 Mi-aș fi dorit să fii acolo ca să vezi. 916 00:42:52,403 --> 00:42:54,113 Nimeni n-a zis asta în afară de ea. 917 00:42:54,113 --> 00:42:57,366 - Îți spuneam doar să trăiești clipa. - Tu ai voie, dar eu, nu. 918 00:42:57,366 --> 00:42:59,785 Așa cum a zis și ea, conotația era alta. 919 00:42:59,785 --> 00:43:02,037 Inventezi conotația. 920 00:43:02,037 --> 00:43:05,124 Nu, îți spun că ești în faza de negare. 921 00:43:05,874 --> 00:43:07,751 - În legătură cu ce? - Cu conotația. 922 00:43:07,751 --> 00:43:09,587 - Mamă! - Ce e? 923 00:43:09,587 --> 00:43:10,796 Calmează-te! 924 00:43:10,796 --> 00:43:13,549 Ieși foarte rar din casă 925 00:43:13,549 --> 00:43:16,468 și, când o faci, spui doar: „Trebuie să mă întorc.” 926 00:43:16,468 --> 00:43:18,137 Nu cred că-ți dai seama. 927 00:43:18,137 --> 00:43:20,764 Toți spun că le e foame și tu zici: 928 00:43:20,764 --> 00:43:23,475 „Da, trebuie să plec. Am un program de respectat. 929 00:43:23,475 --> 00:43:25,519 „Haideți să mâncăm, ca să pot să plec.” 930 00:43:25,519 --> 00:43:26,895 Cam asta a fost atitudinea, 931 00:43:26,895 --> 00:43:28,647 așa că ți-am spus doar: 932 00:43:28,647 --> 00:43:31,400 „Poate că nu-ți dai seama. Hai să trăim în prezent!” 933 00:43:31,400 --> 00:43:34,028 Mă întreb dacă tu crezi că trăiești în prezent. 934 00:43:34,028 --> 00:43:36,572 Da. Și, chiar dacă nu trăiesc mereu în prezent, 935 00:43:36,572 --> 00:43:38,324 atunci, trebuie să lucrez la asta. 936 00:43:38,324 --> 00:43:41,327 - Spuneam... - Mi se pare că-ți place să mă critici. 937 00:43:41,827 --> 00:43:43,704 Și am făcut exact același lucru. 938 00:43:46,373 --> 00:43:49,001 În fine, mă duc să-mi sun fiica. 939 00:43:49,001 --> 00:43:50,294 Sper că nu te deranjează. 940 00:43:50,294 --> 00:43:52,004 Și, dacă te deranjează, spune-mi acum, 941 00:43:52,004 --> 00:43:53,589 ca să nu-mi spui după aceea. 942 00:43:53,589 --> 00:43:55,215 - Bine. - Deci, dacă te deranjează... 943 00:43:55,215 --> 00:43:56,800 - Nu, sun-o liniștită! - Zi-mi acum! 944 00:43:56,800 --> 00:43:57,885 Vreau s-o suni. 945 00:43:57,885 --> 00:43:59,720 Pentru că nu vreau să-mi spui mai târziu. 946 00:43:59,720 --> 00:44:01,388 În cinstea lui True! 947 00:44:01,388 --> 00:44:03,390 Sigur n-o sun de față cu voi. 948 00:44:05,184 --> 00:44:09,146 Până acum, excursia asta nu a început minunat. 949 00:44:09,146 --> 00:44:10,773 Ar fi trebuit să plec cu Kylie. 950 00:44:13,984 --> 00:44:16,236 {\an8}Din episoadele următoare... 951 00:44:18,030 --> 00:44:19,406 Ce zi frumoasă! 952 00:44:19,406 --> 00:44:20,532 Avem noroc, dragilor. 953 00:44:20,532 --> 00:44:22,826 „Pericol de accidentări grave sau deces.” 954 00:44:23,535 --> 00:44:24,995 Khloé, poți să faci asta. 955 00:44:26,497 --> 00:44:28,540 Atenție, clienți Target! 956 00:44:28,540 --> 00:44:30,626 Așa mă aduceți înapoi la muncă. 957 00:44:31,835 --> 00:44:35,214 Încep să ies încet 958 00:44:35,214 --> 00:44:37,966 din bula mea de euforie postnatală. 959 00:44:37,966 --> 00:44:40,803 - Am voie să mă întind aici? - Da, fă-ți de cap! 960 00:44:41,220 --> 00:44:42,388 - Doamne! - Vai de mine! 961 00:44:42,888 --> 00:44:45,391 - Te iubesc. - Te iubesc. 962 00:44:45,849 --> 00:44:47,351 - Iar începem. - Pa! 963 00:44:47,351 --> 00:44:49,520 Doar pentru că tu nu vrei să-ți suni copiii... 964 00:44:49,520 --> 00:44:51,313 - Eu sunt cu copiii mei. - Du-te dracu'! 965 00:44:52,314 --> 00:44:54,274 Voiam să vă spun ceva. 966 00:44:54,274 --> 00:44:56,026 Mi-am făcut un RMN. 967 00:44:56,026 --> 00:44:57,903 Sunt foarte copleșită, 968 00:44:57,903 --> 00:44:59,863 dar au găsit ceva. 969 00:45:46,368 --> 00:45:49,830 Familia mea e foarte competitivă, pe tot parcursul anului, 970 00:45:49,830 --> 00:45:54,126 dar, de Crăciun, competitivitatea atinge cote 971 00:45:54,126 --> 00:45:55,586 nemaiîntâlnite. 972 00:45:55,586 --> 00:45:57,171 „Cine ți-a decorat casa?” 973 00:45:57,171 --> 00:45:58,797 „Cine ți-a decorat...” 974 00:45:58,797 --> 00:46:00,424 Toți avem nevoie de informații 975 00:46:00,424 --> 00:46:01,967 și ne prefacem că nu ne pasă. 976 00:46:01,967 --> 00:46:04,928 Și apoi sunăm persoana respectivă imediat ce urcăm în mașină. 977 00:46:04,928 --> 00:46:06,889 „Vino și aranjează-mi naibii luminile!” 978 00:46:06,889 --> 00:46:08,766 Devine sinistru. 979 00:46:08,766 --> 00:46:12,728 Dacă mă duc acasă la cineva și văd ceva, zic: „Bine.” 980 00:46:12,728 --> 00:46:15,481 A doua zi iau același lucru, ca și cum l-aș fi avut dintotdeauna. 981 00:46:15,481 --> 00:46:16,815 Subtitrarea: Diana Lupu