1
00:00:05,130 --> 00:00:07,382
{\an8}Din episoadele anterioare...
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,342
Am propus un film pentru Netflix.
3
00:00:09,342 --> 00:00:11,052
- E uimitor!
- E incredibil!
4
00:00:11,052 --> 00:00:12,929
Lumea zice: „De ce muncești atât de mult?”
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,639
„Da, bine, ăsta e viciul meu.”
6
00:00:14,639 --> 00:00:18,059
Ce ar fi să mă lăsați să fac ce vreau.
Eu fac ce vreau. Voi faceți ce vreți.
7
00:00:18,893 --> 00:00:20,770
- Am pornit.
- E Săptămâna Modei!
8
00:00:20,770 --> 00:00:24,232
Îmi place să petrec timp doar cu Kylie.
Amândouă suntem ocupate,
9
00:00:24,232 --> 00:00:26,568
deci mereu e ceva special
când putem petrece timp
10
00:00:26,568 --> 00:00:28,069
doar noi două.
11
00:00:28,737 --> 00:00:30,113
Uite, True, e la mine în brațe.
12
00:00:30,113 --> 00:00:31,531
Uau!
13
00:00:31,531 --> 00:00:34,617
Știri de ultimă oră, dragilor!
Plec din Hidden Hills.
14
00:00:34,617 --> 00:00:36,036
Dar nu plec departe,
15
00:00:36,036 --> 00:00:39,456
deoarece Kourtney poate să intre oricând
în travaliu și trebuie să fiu prin zonă.
16
00:00:39,456 --> 00:00:40,832
E gata să nască.
17
00:00:42,208 --> 00:00:43,334
Khloé nu a venit?
18
00:00:43,752 --> 00:00:46,254
Khloé a decis să nu vină
când a auzit că are loc...
19
00:00:46,921 --> 00:00:47,922
Ziua.
20
00:00:48,339 --> 00:00:50,759
Trebuie să iasă din casă
și să-și trăiască viața.
21
00:00:50,759 --> 00:00:53,386
Toate semnele indică spre nefericire.
22
00:00:53,386 --> 00:00:55,472
Sunt o scorpie strictă.
23
00:01:17,952 --> 00:01:19,329
Să vedem ce face Kourt!
24
00:01:20,789 --> 00:01:23,875
Știu. Ce poză drăguță!
25
00:01:23,875 --> 00:01:25,335
S-o vezi pe a ta!
26
00:01:25,335 --> 00:01:27,587
Nu-mi mai răspunde deloc la telefon
în ultima vreme.
27
00:01:27,587 --> 00:01:28,755
Poftim?
28
00:01:28,755 --> 00:01:31,341
Mi se pare că vorbesc cu ea
de un milion de ori pe zi.
29
00:01:37,388 --> 00:01:38,681
Bună!
30
00:01:38,681 --> 00:01:40,475
- Ce viperă nenorocită!
- Bună!
31
00:01:40,475 --> 00:01:43,269
{\an8}Telefonul meu e pe modul silențios.
Încerc să alăptez...
32
00:01:43,269 --> 00:01:44,395
{\an8}LA TELEFON
KOURTNEY
33
00:01:44,395 --> 00:01:46,648
{\an8}...și am văzut când a sunat.
34
00:01:47,023 --> 00:01:48,566
Ce mai face bebelușul?
35
00:01:48,566 --> 00:01:50,151
Se simte perfect.
36
00:01:50,151 --> 00:01:54,114
Kourtney a născut luna trecută,
și toți suntem foarte încântați.
37
00:01:54,114 --> 00:01:56,658
Fac mai multe lucruri în același timp.
38
00:01:56,658 --> 00:01:59,077
Te pricepi de minune la asta.
39
00:01:59,077 --> 00:02:02,413
Lui Kourtney îi place să fie mamă.
40
00:02:02,413 --> 00:02:06,292
E minunat să ai patru copii.
41
00:02:06,292 --> 00:02:07,710
Mă bucur mult pentru ea.
42
00:02:07,877 --> 00:02:11,089
Asta e tot ce și-a dorit
de foarte mult timp.
43
00:02:12,298 --> 00:02:14,634
Îți vine să crezi că ai patru copii?
44
00:02:14,634 --> 00:02:16,344
Da, am patru copii.
45
00:02:16,344 --> 00:02:19,139
Uneori îmi zic: „La naiba,
aș vrea să pot s-o iau de la capăt.”
46
00:02:19,139 --> 00:02:23,476
Singurul lucru pe care l-aș schimba ar fi
că aș fi strictă de la început.
47
00:02:23,476 --> 00:02:25,687
- Cum adică? Cu dieta sau...
- La ce te referi?
48
00:02:25,687 --> 00:02:29,399
La reguli. Aș fi strictă cu copilul.
49
00:02:29,732 --> 00:02:30,817
Ești bine?
50
00:02:31,693 --> 00:02:33,236
Nu mă refer acum.
51
00:02:33,236 --> 00:02:35,196
- N-are nici un an.
- Poți să începi.
52
00:02:35,530 --> 00:02:38,867
Stau acasă timp de 40 de zile.
53
00:02:38,867 --> 00:02:40,451
Stai acasă 40 de zile?
54
00:02:40,451 --> 00:02:43,121
- Și 40 de nopți.
- Și 40 de nopți.
55
00:02:43,121 --> 00:02:44,914
În multe culturi,
56
00:02:44,914 --> 00:02:49,419
femeile nu ies din casă
timp de 40 de zile după ce au născut
57
00:02:49,419 --> 00:02:52,297
ca să permită corpului să se vindece.
58
00:02:52,297 --> 00:02:54,132
Și, pe lângă asta,
59
00:02:54,132 --> 00:02:57,677
mă interesează foarte mult
atașamentul parental.
60
00:02:57,677 --> 00:03:00,763
Nu plec deloc de lângă el.
61
00:03:01,055 --> 00:03:04,475
Îmi place să fiu acasă în acest moment.
62
00:03:04,475 --> 00:03:06,728
Îmi dedic timpul
63
00:03:06,728 --> 00:03:09,772
pentru a-mi îngriji copilul
și pentru a mă apropia de el.
64
00:03:09,772 --> 00:03:11,441
Apoi o să mergi la o petrecere.
65
00:03:11,441 --> 00:03:15,695
Nu, simt că încă nu vreau
să merg nicăieri.
66
00:03:15,695 --> 00:03:17,530
- Și eu.
- Așa trăiesc și eu.
67
00:03:17,530 --> 00:03:20,325
Nu am născut,
dar tot stau acasă timp de 40 de zile.
68
00:03:20,325 --> 00:03:21,993
Ar trebui să vedeți ce fac toată ziua.
69
00:03:21,993 --> 00:03:26,873
Mă uit pe YouTube la videouri
cu scene de Crăciun și colinde.
70
00:03:26,873 --> 00:03:27,957
Dumnezeule!
71
00:03:27,957 --> 00:03:30,585
Crezi că reușești să ajungi
la petrecerea de Crăciun?
72
00:03:30,585 --> 00:03:34,130
Încă nu m-am hotărât.
Vreau să văd cum o să mă simt.
73
00:03:34,130 --> 00:03:38,176
În mod normal, eu organizez petrecerea
din Ajunul Crăciunului.
74
00:03:38,176 --> 00:03:41,262
Eu fac totul. Sunt foarte meticuloasă.
75
00:03:41,262 --> 00:03:45,058
Dar, anul acesta,
pentru că tocmai am născut,
76
00:03:45,058 --> 00:03:48,311
i-am cedat lui Kim organizarea petrecerii.
77
00:03:48,311 --> 00:03:49,687
Bun, păi...
78
00:03:51,022 --> 00:03:53,983
Cred că mă întorc
în bula mea de euforie postnatală.
79
00:03:54,817 --> 00:03:56,611
Scuze că ți-am spart-o puțin!
80
00:03:56,611 --> 00:03:58,154
Dacă nu mai aveți ceva de zis.
81
00:03:58,154 --> 00:03:59,239
Nu, e în regulă.
82
00:03:59,239 --> 00:04:00,323
Ciao!
83
00:04:00,323 --> 00:04:01,908
- Pa, fetelor!
- Te iubim.
84
00:04:01,908 --> 00:04:03,034
- Te iubim.
- Vă iubesc.
85
00:04:14,003 --> 00:04:17,382
- Ai reușit?
- Are gura mai largă decât cealaltă.
86
00:04:17,382 --> 00:04:19,425
- Bravo, Tutu!
- Aia e...
87
00:04:19,425 --> 00:04:20,927
Nu știu de ce,
88
00:04:21,803 --> 00:04:26,641
dar sunt comentată și criticată
pentru că sunt „prea mămoasă”.
89
00:04:26,641 --> 00:04:29,310
„Petreci prea mult timp cu copiii tăi.
90
00:04:29,310 --> 00:04:31,729
„Nu socializezi deloc. Nu ai prieteni.”
91
00:04:31,729 --> 00:04:32,981
Însă eu chiar simt
92
00:04:32,981 --> 00:04:37,193
că menirea mea este să fiu mamă.
93
00:04:37,193 --> 00:04:42,115
Și nu vreau să fiu altundeva decât aici,
cu copiii mei.
94
00:04:42,115 --> 00:04:44,284
- Paste!
- Paste.
95
00:04:44,284 --> 00:04:45,785
Va sosi o vreme în care
96
00:04:45,785 --> 00:04:48,329
copiii mei își vor alege prietenii
în detrimentul meu.
97
00:04:48,329 --> 00:04:49,664
Acum,
98
00:04:49,664 --> 00:04:53,876
când am ocazia și privilegiul
99
00:04:53,876 --> 00:04:56,212
de a lua cina
în fiecare seară cu copiii mei,
100
00:04:56,212 --> 00:04:58,172
vreau să profit de asta.
101
00:04:58,172 --> 00:05:01,592
Peste 15 ani, copiii mei nu vor spune:
102
00:05:01,592 --> 00:05:04,721
„Îmi doresc să fi muncit mai mult.
103
00:05:04,721 --> 00:05:07,223
„Mai ții minte
când ai lucrat până târziu?”
104
00:05:07,223 --> 00:05:09,684
O să zică:
„De ce naiba n-ai fost prezentă?”
105
00:05:09,684 --> 00:05:11,644
Poftim un broccoli mic!
106
00:05:11,644 --> 00:05:14,480
- Nu!
- Nu, mulțumesc.
107
00:05:14,480 --> 00:05:17,066
Știu că toată lumea îmi vrea binele
108
00:05:17,066 --> 00:05:19,819
și vrea să ies și să petrec.
109
00:05:19,986 --> 00:05:20,987
{\an8}CU DOUĂ LUNI ÎNAINTE
110
00:05:20,987 --> 00:05:22,697
{\an8}Mi-aș fi dorit să fii aici.
111
00:05:22,697 --> 00:05:25,241
{\an8}Dacă nu ieși din casă,
n-o să cunoști pe nimeni.
112
00:05:25,241 --> 00:05:26,326
{\an8}LA TELEFON
KIM
113
00:05:26,326 --> 00:05:29,412
{\an8}Nu cred că excursia de 12 ore
la Paris ar fi fost...
114
00:05:29,412 --> 00:05:30,788
Așa începe.
115
00:05:30,788 --> 00:05:33,041
Cunoști pe cineva, te entuziasmezi...
116
00:05:33,041 --> 00:05:34,417
În 12 ore?
117
00:05:34,417 --> 00:05:36,502
Nici nu mă ud în 12 ore.
118
00:05:36,502 --> 00:05:41,382
Și, credeți-mă, când o să-mi vină să ies
și să mă arăt în fața lumii,
119
00:05:41,382 --> 00:05:42,717
o să știu cum se face.
120
00:05:42,717 --> 00:05:45,553
Am făcut asta mai mult
decât jumătate dintre voi, fraierelor.
121
00:05:47,680 --> 00:05:48,848
Camera.
122
00:05:48,848 --> 00:05:50,767
- Zi: „Bună!”
- Bună!
123
00:05:52,727 --> 00:05:55,480
True, mănânci sau doar bei?
124
00:05:55,480 --> 00:05:56,939
Vreau să beau ceva.
125
00:05:57,607 --> 00:05:58,649
Vreau să mănânci.
126
00:06:00,777 --> 00:06:02,236
Doamne! Bine.
127
00:06:02,236 --> 00:06:04,113
Îl țin eu până mănânci.
128
00:06:04,113 --> 00:06:07,325
Eu și surorile mele avem cămine diferite.
129
00:06:07,325 --> 00:06:08,785
Ne creștem copiii în mod diferit.
130
00:06:08,785 --> 00:06:10,745
Nu judec.
131
00:06:10,745 --> 00:06:13,790
Dacă toată lumea e fericită și sănătoasă,
atunci, e minunat.
132
00:06:13,790 --> 00:06:18,419
Dar eu sunt genul de mamă
care face totul conform unui program.
133
00:06:18,419 --> 00:06:23,174
Copiilor mei le place siguranța
pe care o au când știu că:
134
00:06:23,174 --> 00:06:26,928
„După ce fac baie, mă îmbrac în pijamale,
135
00:06:26,928 --> 00:06:29,889
„stau în pat
și mă uit la televizor cu mami.”
136
00:06:29,889 --> 00:06:32,058
Funcționează pentru mine
și pentru familia mea.
137
00:06:32,058 --> 00:06:33,309
Știți
138
00:06:33,309 --> 00:06:37,772
că mă duc la Aspen
cu Lovey și cu mătușicile voastre.
139
00:06:37,772 --> 00:06:40,358
- Lovey!
- Lovey.
140
00:06:40,358 --> 00:06:43,319
- Când te întorci?
- Mă întorc în câteva zile.
141
00:06:43,319 --> 00:06:45,780
O să mergem la schi.
142
00:06:47,365 --> 00:06:48,908
- Lovey!
- Lovey.
143
00:06:48,908 --> 00:06:50,243
Acum vor veni doar adulți.
144
00:06:50,243 --> 00:06:51,411
Lovey!
145
00:06:51,411 --> 00:06:52,954
- Lovey!
- Da.
146
00:06:52,954 --> 00:06:54,747
- Bravo!
- Frumos!
147
00:06:54,747 --> 00:06:56,124
După Crăciun și Anul Nou,
148
00:06:56,124 --> 00:06:59,293
eu și familia mea vom merge
într-o excursie de familie la Aspen,
149
00:06:59,293 --> 00:07:03,464
vom petrece timp împreună fără copii
și ne vom distra.
150
00:07:06,259 --> 00:07:09,053
Urmează petrecerea dansantă, deci...
151
00:07:09,637 --> 00:07:11,764
Hai, Taytay!
152
00:07:12,723 --> 00:07:13,975
Da!
153
00:07:13,975 --> 00:07:16,644
Mișcă-te!
154
00:07:17,478 --> 00:07:20,398
Copiii mei au șase ani și aproape doi ani.
155
00:07:20,398 --> 00:07:22,817
Cine știe?
În doi sau trei ani, poate că o să zic:
156
00:07:22,817 --> 00:07:25,194
„Bine, am nevoie de socializare...” Nu știu.
157
00:07:25,194 --> 00:07:26,279
Dar acum
158
00:07:26,279 --> 00:07:30,491
asta mă face fericită
și aici simt că vreau să fiu.
159
00:07:50,011 --> 00:07:51,345
{\an8}Calabasas
LIMITA ORAȘULUI
160
00:08:01,981 --> 00:08:06,486
Deci, când ajung oaspeții, vor fi ghidați.
161
00:08:06,486 --> 00:08:08,613
O să cânte muzică?
162
00:08:08,613 --> 00:08:10,740
- Colindători.
- Da, o să avem colindători.
163
00:08:10,740 --> 00:08:11,824
Aici?
164
00:08:11,824 --> 00:08:14,702
Sunt în toiul planificărilor
pentru Ajunul Crăciunului
165
00:08:14,702 --> 00:08:18,164
{\an8}cu Mindy Weiss, organizatoarea
de petreceri a familiei Kardashian-Jenner.
166
00:08:18,164 --> 00:08:19,332
{\an8}MINDY WEISS
ORGANIZATOARE DE EVENIMENTE
167
00:08:19,332 --> 00:08:20,416
{\an8}CU DOUĂ SĂPTĂMÂNI ÎNAINTE
168
00:08:20,416 --> 00:08:23,544
{\an8}Cam așa cred că va arăta
zăpada artificială pe acela.
169
00:08:23,544 --> 00:08:27,131
{\an8}Important e să arate
ca zăpada albă din acele poze.
170
00:08:27,131 --> 00:08:29,634
Chiar dacă zăpada adevărată o să vină
în ziua respectivă.
171
00:08:29,634 --> 00:08:32,929
Am în minte un Crăciun complet alb.
172
00:08:32,929 --> 00:08:36,140
Cealaltă idee a mea era
ori să facem un paradis de iarnă,
173
00:08:36,140 --> 00:08:40,102
ori să îmbrăcăm toată casa
ca să pară făcută din turtă dulce.
174
00:08:40,937 --> 00:08:44,023
Doamne, nu am văzut nimic din toate astea.
175
00:08:44,023 --> 00:08:46,275
Bună!
176
00:08:46,817 --> 00:08:48,277
Arată uimitor.
177
00:08:48,277 --> 00:08:51,030
Și asta este casa noastră din turtă dulce.
178
00:08:51,030 --> 00:08:52,156
- Incredibil!
- Nu?
179
00:08:52,156 --> 00:08:53,699
Și apoi, stelele...
180
00:08:53,699 --> 00:08:55,576
- Stelele sunt piesa de rezistență.
- Da.
181
00:08:55,576 --> 00:08:58,329
Cerul înstelat se va aprinde.
182
00:08:58,329 --> 00:08:59,497
Ce mișto!
183
00:08:59,497 --> 00:09:02,458
Și diseară punem cadourile sub brad, nu?
184
00:09:02,458 --> 00:09:03,543
- Da.
- Bun.
185
00:09:03,543 --> 00:09:06,212
Pentru că vreau să pun cadourile albe.
186
00:09:06,212 --> 00:09:07,922
Hârtia de împachetat...
187
00:09:08,631 --> 00:09:11,175
{\an8}Kim ridică ștacheta foarte sus,
188
00:09:11,175 --> 00:09:14,303
{\an8}ceea ce ne-a făcut să fim mai creativi,
189
00:09:14,595 --> 00:09:15,972
{\an8}dar și mai competitivi.
190
00:09:15,972 --> 00:09:19,058
{\an8}În ultimii ani, mama doar a copiat
ce am făcut în anul precedent.
191
00:09:19,058 --> 00:09:20,393
{\an8}HÂRTIA DE ÎMPACHETAT A LUI KIM
2022
192
00:09:20,393 --> 00:09:21,477
{\an8}HÂRTIA DE ÎMPACHETAT A LUI KRIS
2023
193
00:09:21,477 --> 00:09:22,895
{\an8}Dar schimbă culoarea.
194
00:09:23,104 --> 00:09:24,730
A mea e mereu cea mai bună.
195
00:09:25,022 --> 00:09:28,192
Mereu îmi place să folosesc
hârtie de împachetat reciclată.
196
00:09:28,526 --> 00:09:30,278
Anul ăsta, Kim a avut ambalaje ridicole.
197
00:09:30,278 --> 00:09:33,406
Adică a folosit niște tricouri de bumbac...
198
00:09:33,739 --> 00:09:36,033
Vrei să spui că reciclezi?
199
00:09:36,284 --> 00:09:38,744
{\an8}Dar a fost mai bine
decât în anul în care a folosit Velcro.
200
00:09:38,744 --> 00:09:39,829
{\an8}HÂRTIA DE ÎMPACHETAT A LUI KIM
2021
201
00:09:39,829 --> 00:09:43,040
Cred că eu sau Kendall avem
cea mai frumoasă hârtie de împachetat.
202
00:09:43,040 --> 00:09:44,667
Mereu. Punct.
203
00:09:44,917 --> 00:09:46,627
Nu sunt competitivă.
204
00:09:46,836 --> 00:09:48,921
Pur și simplu știu
că ambalajul meu e cel mai bun.
205
00:09:50,590 --> 00:09:53,551
Și pe aici ajungem la derdeluș.
206
00:09:54,176 --> 00:09:55,219
Ce tare!
207
00:09:55,219 --> 00:09:57,763
Deci o să avem zăpadă în față?
208
00:09:57,763 --> 00:09:58,931
Sperăm că da.
209
00:09:59,515 --> 00:10:02,518
A început să plouă în LA.
210
00:10:02,518 --> 00:10:03,603
{\an8}Plouă torențial.
211
00:10:03,603 --> 00:10:04,979
{\an8}PETRECEREA DE CRĂCIUN
TREI ZILE
212
00:10:04,979 --> 00:10:07,690
{\an8}Dacă plouă atât de aproape
de Ajunul Crăciunului,
213
00:10:07,690 --> 00:10:10,484
nu au cum să aducă zăpadă adevărată,
214
00:10:10,484 --> 00:10:12,403
și asta ne-ar strica petrecerea.
215
00:10:12,403 --> 00:10:14,739
Deci e foarte frustrant.
216
00:10:14,739 --> 00:10:16,198
Nu pot decât să mă rog,
217
00:10:16,198 --> 00:10:18,868
pentru că, dacă plouă, am dat de dracu'.
218
00:10:20,661 --> 00:10:24,206
Oricât mi-aș dori să plouă în California,
e pur și simplu...
219
00:10:24,206 --> 00:10:26,751
Trebuie să găsesc repede o soluție.
220
00:10:26,751 --> 00:10:28,002
O iau razna.
221
00:10:33,549 --> 00:10:38,471
{\an8}ZIUA PETRECERII DE CRĂCIUN
222
00:10:44,518 --> 00:10:46,646
Doamne, arată incredibil!
223
00:10:47,563 --> 00:10:51,525
Petrecerea e pe cale să înceapă.
O să fie extraordinar.
224
00:10:51,525 --> 00:10:53,778
Și se pare că se oprește ploaia.
225
00:10:53,778 --> 00:10:54,987
Slavă Domnului!
226
00:10:54,987 --> 00:10:57,573
Nu aveam probleme cu ploaia.
227
00:10:58,324 --> 00:11:01,702
E un paradis de iarnă.
228
00:11:06,874 --> 00:11:07,958
- Bună!
- E minunat!
229
00:11:08,959 --> 00:11:13,005
Mindy și echipa ei
mi-au întrecut așteptările.
230
00:11:31,649 --> 00:11:34,944
Suntem la petrecerea noastră
anuală de Crăciun
231
00:11:34,944 --> 00:11:36,779
și suntem foarte încântați.
232
00:11:36,946 --> 00:11:41,158
Așteptăm asta cu nerăbdare
pe tot parcursul anului.
233
00:11:41,158 --> 00:11:42,243
Petrecerea de Crăciun
Kardashian-Jenner - 2023
234
00:11:47,873 --> 00:11:50,251
Ajunul Crăciunului e o seară specială.
235
00:11:50,543 --> 00:11:55,089
Vin prietenii noștri, familia,
și e pur și simplu cea mai frumoasă seară.
236
00:11:55,423 --> 00:11:57,425
Sincer, e o seară extraordinară.
237
00:11:57,425 --> 00:11:59,760
Copiii noștri aleargă peste tot.
238
00:11:59,760 --> 00:12:01,887
{\an8}Mă dau cu sania cu Paris, ca de obicei.
239
00:12:02,179 --> 00:12:06,475
{\an8}Babyface și Wanya,
de la Boyz II Men, și Tank
240
00:12:06,475 --> 00:12:07,935
{\an8}vor cânta la petrecere.
241
00:12:07,935 --> 00:12:09,603
{\an8}E foarte distractiv.
242
00:12:09,603 --> 00:12:12,481
{\an8}Dansăm toată noaptea.
Mâncăm cea mai bună mâncare...
243
00:12:15,860 --> 00:12:16,861
Ce drăguț!
244
00:12:17,486 --> 00:12:19,780
N-am ratat niciodată Ajunul Crăciunului
245
00:12:20,072 --> 00:12:22,867
și, pentru că am născut recent,
246
00:12:22,867 --> 00:12:25,870
aproape că hotărâsem
să ratez Ajunul Crăciunului,
247
00:12:25,870 --> 00:12:29,665
dar am considerat
că ar fi foarte important
248
00:12:29,999 --> 00:12:34,628
ca toți copiii noștri să participe
și să aibă această amintire.
249
00:12:34,962 --> 00:12:38,132
Cea mai bună parte a acestor petreceri e
că vine toată familia.
250
00:12:38,132 --> 00:12:40,259
E o amintire pe care o avem cu toții.
251
00:12:40,259 --> 00:12:43,596
Ne aranjăm foarte elegant.
E foarte extravagant. Ne place mult.
252
00:12:44,388 --> 00:12:46,807
Și ne simțim minunat împreună.
253
00:12:48,434 --> 00:12:49,727
Ador Crăciunul.
254
00:12:49,727 --> 00:12:52,438
E foarte special și important.
255
00:12:52,730 --> 00:12:54,899
Toți ne transformăm
în niște copii de patru ani.
256
00:12:54,899 --> 00:12:56,776
Toți credem în Moș Crăciun.
257
00:12:56,776 --> 00:12:58,861
Îmi plac amintirile pe care le facem.
258
00:12:58,861 --> 00:13:02,490
Ne simțim speciali, norocoși,
259
00:13:02,490 --> 00:13:03,866
și suntem împreună.
260
00:13:04,033 --> 00:13:05,701
Nu se poate mai bine de-atât.
261
00:13:10,372 --> 00:13:13,793
{\an8}DOUĂ SĂPTĂMÂNI MAI TÂRZIU
262
00:13:22,510 --> 00:13:23,761
Vin.
263
00:13:23,761 --> 00:13:25,846
- Bună!
- Bună!
264
00:13:25,846 --> 00:13:27,056
Nu te-ai pregătit.
265
00:13:27,056 --> 00:13:28,432
Te distrezi.
266
00:13:28,432 --> 00:13:30,518
- Ai venit să faci paste.
- Bine.
267
00:13:30,518 --> 00:13:33,979
Azi filmăm un video pentru 818,
268
00:13:33,979 --> 00:13:37,525
și Kendall m-a chemat
pentru că eu sunt maestrul bucătar.
269
00:13:39,610 --> 00:13:42,863
Bună tuturor! Bun-venit la 818,
așa cum ne place să-i spunem.
270
00:13:42,863 --> 00:13:44,323
Sunt foarte entuziasmată.
271
00:13:44,323 --> 00:13:49,286
O să gătim cele mai bune paste
cu sora mea, Kylie.
272
00:13:49,870 --> 00:13:51,163
Îmi place să gătesc.
273
00:13:51,163 --> 00:13:52,748
Gătesc pentru copiii mei.
274
00:13:53,541 --> 00:13:55,167
Mă face foarte fericită,
275
00:13:55,167 --> 00:13:57,837
așa că am venit să-mi ajut sora.
276
00:13:57,837 --> 00:14:01,215
Gătește mult mai bine decât mine,
așa că m-am gândit s-o invit.
277
00:14:01,215 --> 00:14:02,883
Dar ăsta e momentul
278
00:14:02,883 --> 00:14:05,427
- ...pe care l-am așteptat cu toții.
- Nu știu ce să zic.
279
00:14:05,427 --> 00:14:07,888
Toată lumea ți-a cerut
să faci o emisiune de gătit.
280
00:14:07,888 --> 00:14:09,139
Nu, nu e adevărat.
281
00:14:09,139 --> 00:14:12,268
- Ba da.
- Nu... Apreciez că minți.
282
00:14:12,268 --> 00:14:15,187
O știți pe Kendall...
Cu toții am văzut faza cu castravetele.
283
00:14:15,479 --> 00:14:18,190
Ai grijă, pentru că m-am tăiat...
Ieri m-am tăiat.
284
00:14:18,190 --> 00:14:19,733
Știu, mi-e cam frică.
285
00:14:19,733 --> 00:14:20,818
Așa.
286
00:14:20,818 --> 00:14:23,821
Kendall e cel mai bun ajutor de bucătar
și m-a ajutat în ultimii ani
287
00:14:23,821 --> 00:14:25,823
- ...de Ziua Recunoștinței.
- O să plâng.
288
00:14:25,823 --> 00:14:27,700
- Ce drăguț!
- Nu, chiar ești.
289
00:14:28,367 --> 00:14:30,452
Anul acesta am crezut
că am distrus Crăciunul.
290
00:14:30,452 --> 00:14:32,705
- Dar nu am făcut-o.
- Așa e.
291
00:14:32,705 --> 00:14:34,832
- Adevărul e că...
- N-a fost vina ta.
292
00:14:34,832 --> 00:14:37,209
- A fost vina amândurora.
- În egală măsură.
293
00:14:37,209 --> 00:14:40,713
Și, dacă vrea cineva să știe
ce s-a întâmplat de Crăciun,
294
00:14:40,713 --> 00:14:42,381
am filmat procesul.
295
00:14:42,673 --> 00:14:44,174
{\an8}E prima dată când facem beeshee.
296
00:14:44,174 --> 00:14:45,467
{\an8}BEESHEE-UL LUI KYLIE ȘI AL LUI KENDALL
297
00:14:45,467 --> 00:14:47,136
{\an8}Și habar n-avem ce facem.
298
00:14:47,136 --> 00:14:50,306
{\an8}Sora mea a descris beeshee-ul
ca fiind o clătită armeană.
299
00:14:50,890 --> 00:14:52,725
{\an8}Facem beeshee
300
00:14:52,725 --> 00:14:54,476
{\an8}BEESHEE-UL LUI KYLIE ȘI AL LUI KENDALL
301
00:14:54,476 --> 00:14:58,022
Sincer, nu mi-a plăcut niciodată
rețeta de beeshee a familiei.
302
00:14:58,022 --> 00:14:59,940
Din al nostru am mâncat două porții.
303
00:14:59,940 --> 00:15:02,192
Am zis: „Așa trebuia să iasă, de fapt?”
304
00:15:02,192 --> 00:15:03,694
Ne-a ieșit perfect. Da.
305
00:15:03,694 --> 00:15:05,237
Era pufos și...
306
00:15:05,946 --> 00:15:08,324
I-am dat clasă lui Kourtney.
307
00:15:08,324 --> 00:15:09,575
- Da.
- Să fim sinceri!
308
00:15:09,575 --> 00:15:10,951
- Da.
- Ne-a ieșit incredibil.
309
00:15:10,951 --> 00:15:14,121
- O să preluăm acest rol.
- Oamenii încă vorbesc despre el.
310
00:15:14,496 --> 00:15:15,664
{\an8}De fiecare Crăciun...
311
00:15:15,664 --> 00:15:16,749
{\an8}BEESHEE-UL LUI KOURTNEY
312
00:15:16,749 --> 00:15:20,461
{\an8}...responsabilitatea mea e să fac beeshee
după faimoasa rețetă a bunicii.
313
00:15:20,461 --> 00:15:23,881
Am învățat să fac beeshee
de la bunica mea.
314
00:15:23,881 --> 00:15:27,217
Sunt singura pe care a învățat-o
din întreaga familie.
315
00:15:27,217 --> 00:15:28,928
Nu mai e printre noi,
316
00:15:28,928 --> 00:15:32,473
dar știu că e foarte mândră
de măiestria cu care fac beeshee.
317
00:15:32,473 --> 00:15:35,351
Nu există absolut nicio șansă
ca Kendall și Kylie,
318
00:15:35,351 --> 00:15:39,730
care nu au cunoscut-o pe bunica
și nu au fost învățate de ea,
319
00:15:39,730 --> 00:15:41,857
să facă beeshee mai bun decât al meu.
320
00:15:41,857 --> 00:15:44,443
Erai de față când a spus
că a găsit un fir de păr în beeshee?
321
00:15:44,735 --> 00:15:49,281
Vreau să anunț că azi-dimineață
am găsit un fir de păr în beeshee-ul
322
00:15:50,658 --> 00:15:52,326
lui Kendall și al lui Kylie.
323
00:15:54,244 --> 00:15:55,245
Vorbesc serios.
324
00:15:55,746 --> 00:15:57,164
S-a uitat la mine și a zis:
325
00:15:57,164 --> 00:15:59,375
„Kendall, Kylie,
e un fir de păr în beeshee!”
326
00:15:59,375 --> 00:16:00,876
L-a scos, și noi am zis:
327
00:16:00,876 --> 00:16:04,129
„Ăla e făcut de tine, scumpo, nu de noi.”
328
00:16:04,129 --> 00:16:07,257
Beeshee-ul meu n-avea
niciun fir de păr în el.
329
00:16:07,257 --> 00:16:09,176
E ridicol.
330
00:16:09,176 --> 00:16:11,220
E foarte bun. Uau!
331
00:16:12,429 --> 00:16:13,681
- Noroc!
- Noroc!
332
00:16:13,681 --> 00:16:16,225
- A fost foarte distractiv.
- Așa e.
333
00:16:24,233 --> 00:16:26,193
- Îmbrățișează-mi mâna!
- Ți-am îmbrățișat-o!
334
00:16:26,193 --> 00:16:28,112
- Ei bine, asta...
- Bine, dar încearcă așa!
335
00:16:28,112 --> 00:16:29,822
- Așa.
- E dragoste cu mâna.
336
00:16:29,822 --> 00:16:32,616
Apoi... Nu, nu depărta degetele!
Doar îmbrățișează!
337
00:16:32,616 --> 00:16:34,326
- Ai grijă la umărul ei!
- Îmbrățișare!
338
00:16:34,326 --> 00:16:35,995
Da, îmbrățișare de mână.
339
00:16:35,995 --> 00:16:40,374
Buburuza mea iubăreață!
340
00:16:43,085 --> 00:16:45,045
Era să-mi rupi nasul, frate.
341
00:16:45,045 --> 00:16:47,047
Mai spune-i o dată lui KoKo că o iubești!
342
00:16:47,047 --> 00:16:49,883
- Te iubesc.
- Vai de mine!
343
00:16:49,883 --> 00:16:50,968
Salutare!
344
00:16:50,968 --> 00:16:52,261
Te iubesc.
345
00:16:52,261 --> 00:16:54,972
Khloé chiar mă enervează în ultima vreme.
346
00:16:55,556 --> 00:16:57,224
O să mergem la Aspen
347
00:16:57,224 --> 00:16:59,143
și vreau să spun ce am pe suflet
348
00:16:59,143 --> 00:17:03,689
și să vorbesc cu ea ca să lămurim
lucrurile înainte de plecare.
349
00:17:04,273 --> 00:17:08,235
Am ceva de discutat cu tine.
350
00:17:09,069 --> 00:17:10,070
Ce mai e?
351
00:17:10,821 --> 00:17:15,617
E vorba despre felul în care te exprimi.
352
00:17:16,577 --> 00:17:17,661
Bine.
353
00:17:17,661 --> 00:17:18,746
Zilele trecute,
354
00:17:18,746 --> 00:17:23,584
când m-ai sunat și m-ai întrebat
dacă poți să-i faci părul lui Chi,
355
00:17:23,584 --> 00:17:27,671
nu știu dacă să zic că ai fost arogantă,
dar m-ai jignit spunând:
356
00:17:28,547 --> 00:17:31,050
„Pot să-i fac părul lui Chi?
Te deranjează?
357
00:17:31,050 --> 00:17:32,926
„Pentru că este
358
00:17:33,469 --> 00:17:36,972
„extrem de plin de gel.”
359
00:17:36,972 --> 00:17:38,515
Și eu ți-am zis: „Știu.”
360
00:17:41,310 --> 00:17:44,521
Am avut o săptămână foarte grea,
așa că i-am spus mamei:
361
00:17:44,521 --> 00:17:47,274
„Poți, te rog, să ai grijă de cei mici?
362
00:17:47,274 --> 00:17:49,943
„Îi trimit la tine.
Poți să-i pregătești pentru școală?”
363
00:17:49,943 --> 00:17:54,198
Chicago și-a pus niște gel de păr în cap
înainte să iasă pe ușă,
364
00:17:54,198 --> 00:17:56,658
și mi-am zis: „Sincer, cui îi pasă?”
365
00:17:56,658 --> 00:18:00,329
Mama poate să-i strângă părul în coadă...
Cui îi pasă?
366
00:18:00,329 --> 00:18:02,456
Apoi m-a sunat Khloé
pe FaceTime să-mi zică:
367
00:18:02,456 --> 00:18:06,668
„A trebuit să mă duc la mama
ca s-o ajut să-ți pregătească copiii.
368
00:18:06,668 --> 00:18:11,090
„Și părul lui Chicago... Gelul ăla de păr...”
369
00:18:11,090 --> 00:18:15,219
Nu m-ai sunat ca să mă întrebi
dacă poți să-i faci părul,
370
00:18:15,219 --> 00:18:16,845
ci ca să-mi spui...
371
00:18:17,346 --> 00:18:19,932
- Nu, chiar voiam să știu...
- Că părul ei nu era curat...
372
00:18:19,932 --> 00:18:22,017
- Dacă nu-ți pasă...
- ...și că era scârbos.
373
00:18:22,017 --> 00:18:23,519
...data viitoare, nu te mai întreb.
374
00:18:23,519 --> 00:18:25,062
- O aranjez direct.
- Așa să faci!
375
00:18:25,062 --> 00:18:26,688
- Da.
- Dar apoi, dacă fac asta,
376
00:18:26,688 --> 00:18:28,607
o să zici: „De ce te-ai băgat?”
377
00:18:29,942 --> 00:18:32,069
Am avut o săptămână extrem de grea.
378
00:18:32,069 --> 00:18:34,071
- Credeam că o să spui...
- Și tu mi-ai zis:
379
00:18:34,071 --> 00:18:38,450
„Te superi dacă îi fac părul?
Pentru că e nasol.”
380
00:18:38,450 --> 00:18:41,078
Am spus doar: „Te superi
dacă îi fac părul lui Chicago?”
381
00:18:41,078 --> 00:18:43,038
Pentru că nu știam dacă...
Ești pretențioasă.
382
00:18:43,038 --> 00:18:46,208
Știu că părul ei arăta ca naiba.
Mersi că mi-ai amintit
383
00:18:46,208 --> 00:18:49,711
că nu am avut timp să-i fac părul
384
00:18:49,711 --> 00:18:51,755
și s-o spăl pe cap înainte de culcare.
385
00:18:52,923 --> 00:18:54,925
Despre ce vorbim?
386
00:18:54,925 --> 00:18:58,137
Chiar credeam că ne înțelegem bine.
387
00:18:58,137 --> 00:19:00,222
I-am făcut părul, am dus copiii la școală,
388
00:19:00,222 --> 00:19:01,723
și asta a fost tot.
389
00:19:01,723 --> 00:19:04,017
Habar n-aveam că s-a supărat.
390
00:19:04,017 --> 00:19:06,937
Pare că ai niște probleme
391
00:19:06,937 --> 00:19:09,314
și ai decis să te legi de asta
392
00:19:09,314 --> 00:19:14,236
și să te superi pe mine,
când problema e la tine.
393
00:19:14,236 --> 00:19:17,030
Jur că vrei doar să-ți proiectezi
problemele pe mine
394
00:19:17,030 --> 00:19:18,365
și să te descarci.
395
00:19:18,365 --> 00:19:20,826
Și pot să suport, dar am o limită.
396
00:19:20,826 --> 00:19:22,202
N-o să stau aici toată ziua,
397
00:19:22,202 --> 00:19:24,705
deci, dacă vrei să-mi dai o palmă,
fă-o odată!
398
00:19:28,667 --> 00:19:31,003
- Știu că m-ai criticat.
- N-am vrut să te critic.
399
00:19:31,003 --> 00:19:33,797
Chiar încercam să te ajut
și să-i fac părul fiicei tale.
400
00:19:33,797 --> 00:19:36,175
De ce te-aș fi criticat?
401
00:19:36,175 --> 00:19:39,720
Pentru că nu am avut timp
s-o spăl pe cap în seara precedentă.
402
00:19:39,720 --> 00:19:42,806
Nu, asta e frustrarea ta.
Nu am spus așa ceva.
403
00:19:42,806 --> 00:19:46,560
„Nu mi-aș fi lăsat niciodată copilul
să se culce cu gel de păr în cap.”
404
00:19:46,560 --> 00:19:47,811
Dar nu am spus asta.
405
00:19:47,811 --> 00:19:50,606
- Am spus eu așa ceva?
- E vorba despre ton.
406
00:19:51,690 --> 00:19:55,110
Poate că n-ai fi atât de arogantă
din cauza unui gel de păr
407
00:19:55,110 --> 00:19:57,446
dacă ți-ai trăi viața.
408
00:19:57,446 --> 00:19:59,031
E aberant.
409
00:19:59,031 --> 00:20:01,033
Interacționează cu alți oameni
410
00:20:01,033 --> 00:20:04,161
în afara copiilor și familiei!
411
00:20:04,161 --> 00:20:05,829
Știu că suntem minunați,
412
00:20:06,747 --> 00:20:09,166
dar trebuie să interacționezi
și cu alți oameni.
413
00:20:09,166 --> 00:20:11,335
Trebuie să-ți trăiești viața.
414
00:20:12,336 --> 00:20:15,589
Ai toată lumea la picioare,
415
00:20:15,589 --> 00:20:17,341
dar nu vrei s-o vezi.
416
00:20:17,341 --> 00:20:20,844
Nu-ți permiți să ieși din casă
417
00:20:20,844 --> 00:20:25,599
și să-ți găsești un partener
sau măcar un grup de prieteni.
418
00:20:25,599 --> 00:20:28,143
Prietenele mele de-o viață
încearcă să te integreze, dar...
419
00:20:28,143 --> 00:20:30,812
- Am ieșit din casă.
- Dar ai intrat...
420
00:20:32,105 --> 00:20:34,149
„Bună! Vreți să vedeți casa lui Allison?”
421
00:20:34,149 --> 00:20:36,276
Era marea ei petrecere, și n-a contat.
422
00:20:36,276 --> 00:20:39,029
Ai intrat și ai zis:
„Allison, salută-i pe True și pe Tatum...”
423
00:20:39,029 --> 00:20:41,031
- Erai...
- M-a întrebat cu cine vorbesc.
424
00:20:41,031 --> 00:20:44,117
S-a bucurat mult că ai venit,
425
00:20:44,117 --> 00:20:46,828
și apoi ai zis: „Trebuie să plec.
Am un program de respectat.
426
00:20:46,828 --> 00:20:49,122
„Asta e ora de culcare.”
427
00:20:49,122 --> 00:20:51,291
Am vorbit cu toată lumea.
428
00:20:51,291 --> 00:20:54,169
Știu, dar au fost detalii mărunte care...
429
00:20:54,878 --> 00:20:56,880
Fii prezentă!
430
00:20:56,880 --> 00:20:58,382
E ca în Balena.
431
00:20:58,382 --> 00:21:01,927
Tipul nu iese din casă, pentru că e...
432
00:21:01,927 --> 00:21:03,303
Sunt Brendan Fraser?
433
00:21:04,096 --> 00:21:06,682
Zic și eu.
Nu știu de ce m-am gândit la asta.
434
00:21:07,307 --> 00:21:10,394
Credeam că o să spui că arăt ca o balenă.
Eram confuză.
435
00:21:10,394 --> 00:21:14,064
Nu-ți dai seama
că uneori zici că ai un băț în fund.
436
00:21:15,107 --> 00:21:20,112
Uneori ne faci să zicem:
„Doamne, trebuie să se...”
437
00:21:20,112 --> 00:21:21,822
Poate. Cine știe?
438
00:21:21,822 --> 00:21:25,242
Trebuie să pleci de lângă copii măcar o...
439
00:21:25,242 --> 00:21:26,660
Să pleci cu adevărat.
440
00:21:26,660 --> 00:21:29,913
Nu să ieși la cină și să-i suni
pe FaceTime ca să le faci turul casei.
441
00:21:31,415 --> 00:21:34,918
Uite cine vorbea despre critică!
Tu ce naiba faci?
442
00:21:34,918 --> 00:21:36,461
A întors critica în favoarea ei.
443
00:21:36,461 --> 00:21:38,171
Mă critici
444
00:21:38,171 --> 00:21:41,466
pentru că sunt o mamă elicopter
sau cum vrei să-mi zici,
445
00:21:41,466 --> 00:21:44,136
și pretinzi că te critic pentru că nu ești
446
00:21:44,886 --> 00:21:48,223
un părinte mai strict.
447
00:21:48,223 --> 00:21:49,808
Sau că nu îi perii părul lui Chi.
448
00:21:49,808 --> 00:21:52,102
Și e evident că îi perii lui Chi!
449
00:21:52,102 --> 00:21:53,478
Doar că era plin de gel.
450
00:21:53,478 --> 00:21:55,772
N-ai...
451
00:21:55,772 --> 00:21:59,526
Te simți bine în Hidden Hills.
Viața ta e condusă de copii.
452
00:21:59,526 --> 00:22:02,404
„Am un program. Trebuie să plec.”
453
00:22:02,779 --> 00:22:03,780
E aiurea.
454
00:22:04,364 --> 00:22:06,616
Surorile mele îmi spun mereu
că sunt foarte rigidă
455
00:22:06,616 --> 00:22:08,952
sau că am un program
foarte strict cu copiii mei.
456
00:22:09,578 --> 00:22:12,539
Nu cred că am un program strict.
Pur și simplu am un program.
457
00:22:12,539 --> 00:22:13,957
Ne trezim la o anumită oră
458
00:22:13,957 --> 00:22:17,502
ca să ne pregătim pentru școală,
să ne facem părul și să mâncăm.
459
00:22:17,502 --> 00:22:21,256
Apoi, după școală,
avem o activitate extrașcolară.
460
00:22:21,256 --> 00:22:23,508
Luăm cina între 18:00 și 18:30.
461
00:22:23,508 --> 00:22:28,472
Nu e ca și cum zic: „Dacă nu ești la cină
la 18:01, ești pedepsit.”
462
00:22:28,472 --> 00:22:30,182
Nu știu ce își imaginează.
463
00:22:30,182 --> 00:22:34,895
De ce analizăm încontinuu
ce fac la mine acasă,
464
00:22:34,895 --> 00:22:37,439
dacă nu vă cer să trăiți ca mine?
465
00:22:37,898 --> 00:22:39,149
Nu putem să fim...
466
00:22:40,275 --> 00:22:42,736
Nu știu... Mamele care ne dorim să fim?
467
00:22:43,737 --> 00:22:46,365
Crezi ce vrei! Râzi cât vrei de mine!
468
00:22:46,365 --> 00:22:47,449
Nu-mi pasă.
469
00:22:47,449 --> 00:22:49,201
- Zi!
- Îmi pare rău pentru tine.
470
00:22:51,244 --> 00:22:53,705
- Bine.
- Trăiește-ți naibii viața!
471
00:22:53,705 --> 00:22:54,790
Ieși din casă!
472
00:22:56,208 --> 00:23:00,253
Dacă așa o să fie în excursia la Aspen,
473
00:23:00,253 --> 00:23:02,172
nu vreau să particip.
474
00:23:02,172 --> 00:23:05,050
Nu vreau să merg în excursia asta.
O să te iei de mine încontinuu.
475
00:23:06,802 --> 00:23:09,137
Sincer, te comporți
ca ultima scorpie cu mine.
476
00:23:10,013 --> 00:23:12,307
Acum nu vrea să meargă la Aspen?
477
00:23:13,100 --> 00:23:15,936
Maturizează-te naibii odată! E penibil.
478
00:23:34,663 --> 00:23:35,831
Bună, dragilor!
479
00:23:37,207 --> 00:23:39,835
Îmi place că locuiesc
atât de aproape de copiii mei.
480
00:23:39,835 --> 00:23:42,796
E minunat că pot să-i vizitez când vreau
481
00:23:42,796 --> 00:23:44,381
și să-i văd pe copii când vreau.
482
00:23:44,381 --> 00:23:45,715
Bună, mamă!
483
00:23:45,715 --> 00:23:47,717
Bună! Vreau să-l văd.
484
00:23:48,635 --> 00:23:49,845
Vrea să mergem sus.
485
00:23:49,845 --> 00:23:51,388
Da? Asta zice?
486
00:23:51,388 --> 00:23:53,056
A zis: „Vreau sus.”
487
00:23:53,056 --> 00:23:54,141
Bine.
488
00:23:56,560 --> 00:23:58,145
Iau liftul.
489
00:23:58,145 --> 00:23:59,396
O s-o iau pe scări.
490
00:24:00,272 --> 00:24:01,273
Bună!
491
00:24:02,607 --> 00:24:03,608
Ce frumoase sunt!
492
00:24:04,317 --> 00:24:05,777
Kourtney, fii atentă!
493
00:24:08,613 --> 00:24:11,658
Fac o probă pentru premiile Emmy.
494
00:24:12,242 --> 00:24:13,493
Travis va cânta
495
00:24:13,493 --> 00:24:16,371
în deschidere
cu o piesă de-ale lui Phil Collins.
496
00:24:16,371 --> 00:24:18,331
Cântă la premiile Emmy. Neinteresant.
497
00:24:18,331 --> 00:24:20,959
E ceva rapid. Intrăm și ieșim repede.
498
00:24:20,959 --> 00:24:23,336
Nici nu cred că o să stăm după aceea
499
00:24:23,336 --> 00:24:25,839
din cauza programului meu de alăptare.
500
00:24:25,839 --> 00:24:28,091
În ultimele două luni,
501
00:24:28,091 --> 00:24:31,178
mi-a plăcut să stau acasă cu copilul
502
00:24:31,178 --> 00:24:33,096
și nu vreau să plec.
503
00:24:33,305 --> 00:24:38,185
Încep să mă agit când mă gândesc
că trebuie să mă întorc în lumea reală.
504
00:24:38,185 --> 00:24:40,061
Încă mai am cinci kilograme de dat jos
505
00:24:40,061 --> 00:24:44,232
dacă vreau să revin la greutatea
de dinainte de sarcină.
506
00:24:44,232 --> 00:24:46,735
- Normal că vrei.
- M-am gândit la un costum mai larg.
507
00:24:46,735 --> 00:24:47,903
E mișto.
508
00:24:47,903 --> 00:24:51,323
Vreau să-mi revin,
dar alăptez, așa că nu mă grăbesc.
509
00:24:51,740 --> 00:24:55,285
Și se spune că,
pentru a-ți păstra vaginul intact,
510
00:24:55,952 --> 00:24:59,956
nu trebuie să sari sau să alergi
timp de vreo șase luni.
511
00:24:59,956 --> 00:25:02,542
Producătoare: Cum adică
„să-ți păstrezi vaginul intact”?
512
00:25:02,542 --> 00:25:06,505
Păi, poți să faci prolaps vaginal,
513
00:25:06,505 --> 00:25:10,842
ceea ce înseamnă că îți cade vaginul.
514
00:25:10,842 --> 00:25:15,639
Se pare că poți face anumite lucruri
ca să-l ții la locul lui.
515
00:25:15,639 --> 00:25:17,933
Are sens. Ar trebui să faci Pilates.
516
00:25:17,933 --> 00:25:20,519
Mâine fac Pilates.
517
00:25:20,519 --> 00:25:21,853
E minunat.
518
00:25:21,853 --> 00:25:23,438
Da, doar am mers pe jos.
519
00:25:23,438 --> 00:25:26,233
- Mergem la premiile Emmy, și apoi...
- Îmi place asta.
520
00:25:26,233 --> 00:25:28,777
Ți-am spus că plec o lună în Australia?
521
00:25:29,319 --> 00:25:30,695
Deja?
522
00:25:30,695 --> 00:25:31,780
Da.
523
00:25:31,780 --> 00:25:35,283
Anul acesta,
Travis pleacă în turneu cu Blink-182
524
00:25:35,283 --> 00:25:40,163
și vor sta în Australia
toată luna februarie.
525
00:25:40,163 --> 00:25:42,374
Copilul nostru va avea trei luni,
526
00:25:42,624 --> 00:25:45,085
dar planul meu a fost dintotdeauna
527
00:25:45,293 --> 00:25:47,963
să îl iau cu mine și să mergem în turneu.
528
00:25:48,421 --> 00:25:49,798
Uite!
529
00:25:50,715 --> 00:25:53,718
- Așa merg la Premiile Emmy.
- Dumnezeule, ce corp ai!
530
00:25:54,427 --> 00:25:55,971
- Arăți demențial!
- Nu e incredibil?
531
00:25:57,097 --> 00:25:58,348
Nu e incredibil
532
00:25:58,932 --> 00:26:01,268
ce pot să facă cu acest corset?
533
00:26:01,268 --> 00:26:04,187
E incredibil cum corpul revine
la forma inițială.
534
00:26:04,813 --> 00:26:06,439
- Poți să respiri?
- Nu.
535
00:26:06,439 --> 00:26:08,567
- Dar nu pot să respir...
- Nu arată minunat?
536
00:26:08,567 --> 00:26:11,361
Și sânii mei sunt uriași
și plini de lapte și vene.
537
00:26:12,404 --> 00:26:13,405
Superb!
538
00:26:13,405 --> 00:26:17,701
Prioritatea mea nu e să revin
la greutatea inițială,
539
00:26:17,701 --> 00:26:20,036
ca în trecut.
540
00:26:20,036 --> 00:26:22,122
Îmi amintesc că,
după ce l-am născut pe Mason,
541
00:26:22,122 --> 00:26:26,334
era foarte important să vorbești
542
00:26:26,334 --> 00:26:28,545
despre cât de repede revii la normal,
543
00:26:28,545 --> 00:26:31,381
și toată lumea apărea
pe coperțile revistelor.
544
00:26:31,381 --> 00:26:32,591
{\an8}Cum am slăbit
15 kilograme
545
00:26:32,591 --> 00:26:34,634
{\an8}Am apărut pe o copertă în costum de baie
546
00:26:34,634 --> 00:26:37,804
{\an8}și m-am stresat să urmez o anumită dietă.
547
00:26:38,013 --> 00:26:41,766
De data asta,
vreau doar să-mi hrănesc corpul
548
00:26:41,766 --> 00:26:46,479
și să mănânc cele mai bune alimente
pentru a-mi menține rezerva de lapte.
549
00:26:46,479 --> 00:26:50,025
Cred că trebuie să port un costum,
pentru că rochiile sunt prea...
550
00:26:50,025 --> 00:26:52,611
Da, cred că alegerea perfectă e
costumul Saint Laurent.
551
00:26:52,611 --> 00:26:54,279
- E foarte potrivit.
- Da.
552
00:26:54,738 --> 00:26:57,574
Te-ai hotărât dacă vrei
să vii cu noi la Aspen?
553
00:26:58,116 --> 00:26:59,451
Nu cred că pot.
554
00:26:59,451 --> 00:27:01,119
Cred că e prea mult pentru mine.
555
00:27:01,119 --> 00:27:02,871
Păi, ai putea să-ți iei...
556
00:27:04,331 --> 00:27:05,874
sânii și o bonă.
557
00:27:05,874 --> 00:27:07,459
Încă nu am...
558
00:27:09,586 --> 00:27:10,587
bonă.
559
00:27:10,587 --> 00:27:11,671
Care poate călători.
560
00:27:11,671 --> 00:27:14,049
Nu, chiar m-am descurcat
561
00:27:14,674 --> 00:27:15,759
- ...singură.
- Da.
562
00:27:15,759 --> 00:27:17,636
În plus, el încă nu a zburat.
563
00:27:17,636 --> 00:27:18,720
Nu știu.
564
00:27:19,554 --> 00:27:23,099
Travis e foarte protector cu copilul
565
00:27:23,099 --> 00:27:26,519
și, chiar și când mergem pe stradă,
566
00:27:26,519 --> 00:27:28,188
spune: „Ia bodyguarzii!
567
00:27:28,188 --> 00:27:30,440
Sunt câini liberi, coioți
568
00:27:30,440 --> 00:27:32,609
„și pume.”
569
00:27:32,609 --> 00:27:35,362
Nici eu nu m-aș plimba fără pază
dacă aș avea un bebeluș.
570
00:27:35,362 --> 00:27:40,200
Cred că la fel s-ar simți
și dacă aș zbura cu copilul fără el.
571
00:27:40,200 --> 00:27:41,493
Da, înțeleg.
572
00:27:41,493 --> 00:27:43,078
- Pentru primul zbor.
- Da.
573
00:27:43,078 --> 00:27:46,247
Sigur n-o să ajung la Aspen în acest an.
574
00:27:46,247 --> 00:27:47,332
E prea devreme.
575
00:27:47,332 --> 00:27:51,252
Nu am chef să merg. Alăptez.
576
00:27:51,252 --> 00:27:52,671
Nu pot să schiez.
577
00:27:52,671 --> 00:27:56,466
Nu vreau să stau departe de copil
și pare copleșitor.
578
00:27:56,466 --> 00:27:57,717
Înțeleg.
579
00:27:58,885 --> 00:28:00,720
O să termin de probat hainele.
580
00:28:00,720 --> 00:28:02,806
Bine. Trimite-mi o poză cu costumul!
581
00:28:02,806 --> 00:28:04,516
- Bine.
- Bine. Arăți minunat.
582
00:28:04,516 --> 00:28:06,434
- Mulțumesc.
- Arăți impresionant.
583
00:28:33,837 --> 00:28:35,755
- Bună!
- Bună!
584
00:28:35,755 --> 00:28:38,675
Nu eram sigură
că voi merge în această excursie,
585
00:28:38,675 --> 00:28:41,511
deoarece Kim se comportă
ca o scorpie ciufută.
586
00:28:41,511 --> 00:28:46,015
Dar nu voiam să-i permit lui Kim,
atitudinii ele urâte,
587
00:28:46,015 --> 00:28:48,268
negativismului și răutății ei
588
00:28:49,144 --> 00:28:53,481
să mă priveze
de această excursie și de ocazia
589
00:28:53,481 --> 00:28:55,150
de a petrece timp cu restul familiei.
590
00:28:55,150 --> 00:28:56,317
Bună dimineața!
591
00:28:56,317 --> 00:28:58,528
Mergem la Aspen. A venit și Khloé.
592
00:28:58,528 --> 00:28:59,612
Viața e minunată.
593
00:29:00,405 --> 00:29:01,906
Nu pot să cred că a venit.
594
00:29:01,906 --> 00:29:03,700
Sincer, nu pot să cred că a venit Kylie.
595
00:29:04,617 --> 00:29:06,077
Sunt foarte entuziasmată.
596
00:29:06,077 --> 00:29:08,288
Voiam să merg la Aspen în acest an.
597
00:29:08,288 --> 00:29:10,874
Încerc să fac snow-boarding
măcar o dată pe an
598
00:29:11,624 --> 00:29:15,879
și mă simt binecuvântată
că sunt împreună cu familia mea.
599
00:29:15,879 --> 00:29:17,922
- De ce stăm?
- Decolăm în curând?
600
00:29:17,922 --> 00:29:19,924
Căpitanul a spus că decolarea va avea
601
00:29:19,924 --> 00:29:24,012
o întârziere de 30 de minute
din cauza vremii din Rifle.
602
00:29:25,388 --> 00:29:26,848
{\an8}48 DE MINUTE MAI TÂRZIU
603
00:29:27,599 --> 00:29:29,976
Căpitan: Trebuie să se îmbunătățească
condițiile de vizibilitate din Rifle
604
00:29:29,976 --> 00:29:31,311
pentru a putea ajunge acolo.
605
00:29:31,311 --> 00:29:33,313
Momentan, Grand Junction e
singurul aeroport din zonă
606
00:29:33,313 --> 00:29:34,981
pe care pot să aterizez.
607
00:29:34,981 --> 00:29:36,941
Cât de departe e Grand Junction de Aspen?
608
00:29:36,941 --> 00:29:38,067
La trei ore cu mașina.
609
00:29:38,067 --> 00:29:40,153
- Ce?
- E la două ore și 40 de minute.
610
00:29:40,153 --> 00:29:43,448
Pe zăpadă, sunt cel puțin trei ore
de mers cu mașina.
611
00:29:43,448 --> 00:29:46,951
Nu cred că e sigur.
Nu-mi place să merg cu mașina pe zăpadă.
612
00:29:46,951 --> 00:29:49,579
- Nu-mi place.
- Eu zic că vom fi bine.
613
00:29:49,579 --> 00:29:51,122
Singura alternativă...
614
00:29:51,122 --> 00:29:52,499
Data trecută,
615
00:29:52,499 --> 00:29:54,834
au avut loc trei accidente rutiere.
616
00:29:55,585 --> 00:29:57,337
Paza și asistenta mea au făcut accident.
617
00:29:57,337 --> 00:29:59,005
Hai să nu vorbim despre accidente!
618
00:29:59,005 --> 00:30:01,758
Spun doar că nu vreau
să mergem cu mașina trei ore pe zăpadă.
619
00:30:02,383 --> 00:30:06,596
Kylie a fost copleșită de anxietate,
și o înțeleg.
620
00:30:06,596 --> 00:30:09,474
Sunt multe aspecte de luat în calcul.
621
00:30:09,849 --> 00:30:11,392
Am venit, sunt pregătită,
mi-am făcut bagajul...
622
00:30:11,392 --> 00:30:13,520
Sunt gata de plecare...
Dar nu merg la Grand Junction.
623
00:30:15,104 --> 00:30:17,398
{\an8}23 DE MINUTE MAI TÂRZIU
624
00:30:17,398 --> 00:30:20,693
Cred că cel mai bine e
să pornesc spre Grand Junction
625
00:30:20,693 --> 00:30:22,946
și vedem cum e vremea acolo.
626
00:30:22,946 --> 00:30:25,448
- Dar, în drum spre Grand Junction...
- Ai putea să suni.
627
00:30:25,448 --> 00:30:27,951
O să verific, așa cum fac acum.
628
00:30:27,951 --> 00:30:30,119
Dar ești sigur că putem ateriza
la Grand Junction?
629
00:30:30,119 --> 00:30:32,413
- Garantat.
- Bine, atunci, să mergem!
630
00:30:33,873 --> 00:30:36,167
Nu mă deranjează să zbor.
Acum nu mă mai deranjează.
631
00:30:36,167 --> 00:30:38,586
Acum câțiva ani,
nu mă simțeam confortabil.
632
00:30:38,586 --> 00:30:40,004
Acum mă simt mult mai bine,
633
00:30:40,004 --> 00:30:44,342
dar sunt foarte anxioasă.
634
00:30:44,884 --> 00:30:48,221
De două zile,
am o presimțire foarte proastă.
635
00:30:48,221 --> 00:30:49,389
Chiar și noaptea trecută am simțit...
636
00:30:49,389 --> 00:30:51,558
- De ce spui asta?
- Am zis că nu știu.
637
00:30:51,558 --> 00:30:52,642
Nu, mai rău faci.
638
00:30:52,642 --> 00:30:54,269
Azi-noapte nici n-am putut să dorm.
639
00:30:54,519 --> 00:30:56,479
Kylie, e extrem de dubios
640
00:30:56,479 --> 00:30:57,981
că lansezi ideea asta în univers.
641
00:30:57,981 --> 00:30:59,607
E groaznic să spui asta.
642
00:31:00,608 --> 00:31:02,777
Ce ar trebui să spun?
Vreți să țin în mine?
643
00:31:02,777 --> 00:31:05,071
Da. Nu ar trebui
să materializezi așa ceva.
644
00:31:05,071 --> 00:31:09,158
Nu mă simt bine în acest moment
și mă gândesc la copiii mei.
645
00:31:09,158 --> 00:31:10,994
Poate că sunt melodramatică,
646
00:31:10,994 --> 00:31:12,996
dar simt că ceva nu e sigur.
647
00:31:13,538 --> 00:31:15,290
Am o presimțire foarte rea.
648
00:31:15,290 --> 00:31:16,374
O să fie bine.
649
00:31:24,215 --> 00:31:26,801
Am o presimțire rea de două zile.
650
00:31:26,968 --> 00:31:28,511
Nu-mi place cum decurg lucrurile.
651
00:31:28,511 --> 00:31:29,679
Simt că trebuie să cobor.
652
00:31:30,221 --> 00:31:32,223
Cred că o să cobor.
653
00:31:32,223 --> 00:31:33,892
Totul va fi bine.
654
00:31:34,517 --> 00:31:37,020
Putem să zburăm până la Grand Junction.
655
00:31:37,020 --> 00:31:38,104
Nu vreau să merg.
656
00:31:38,521 --> 00:31:40,607
Cred că cineva ar trebui să-l informeze.
657
00:31:40,607 --> 00:31:42,400
Dacă Kylie vrea să plece, spuneți-i!
658
00:31:42,400 --> 00:31:43,860
Sunt foarte anxioasă.
659
00:31:43,860 --> 00:31:45,904
Spune-i! Ne mișcăm.
660
00:31:45,904 --> 00:31:48,573
În clipa în care Kylie a zis:
„Întoarce avionul din drum!
661
00:31:48,573 --> 00:31:50,617
„Vreau să cobor”,
am știut că vorbește serios.
662
00:31:51,159 --> 00:31:53,870
Știu că anxietatea e copleșitoare,
663
00:31:54,704 --> 00:31:57,540
și nu cred că o poate face ceva
să se răzgândească,
664
00:31:57,540 --> 00:31:59,292
pentru că acum chiar e...
665
00:31:59,792 --> 00:32:00,793
îngrijorată.
666
00:32:01,336 --> 00:32:03,379
Kylie vrea să coboare din avion.
667
00:32:03,671 --> 00:32:06,424
Poți să-i spui căpitanului
că o lăsăm pe Kylie să coboare?
668
00:32:06,424 --> 00:32:07,634
Kendall: Avionul pornise deja.
669
00:32:07,634 --> 00:32:09,052
Acum trebuie să ne întoarcem.
670
00:32:09,260 --> 00:32:11,012
Kylie: Sunt foarte anxioasă.
671
00:32:11,304 --> 00:32:14,432
O cunosc pe Kylie de când s-a născut
672
00:32:15,016 --> 00:32:17,852
și nu îi invalidez panica.
673
00:32:20,355 --> 00:32:21,648
Ky, te iubesc.
674
00:32:22,231 --> 00:32:23,232
Sper să-ți revii.
675
00:32:23,232 --> 00:32:26,986
Nu știu de ce face asta,
dar are acest tipar.
676
00:32:26,986 --> 00:32:29,572
A făcut asta de foarte multe ori.
677
00:32:29,572 --> 00:32:30,657
Pa!
678
00:32:30,782 --> 00:32:31,866
Ai grijă la cap!
679
00:32:33,743 --> 00:32:36,329
Cred că se gândește că i se permite orice.
680
00:32:37,747 --> 00:32:38,873
{\an8}LA TELEFON
KYLIE
681
00:32:38,873 --> 00:32:41,918
{\an8}Cred că ar trebui să vii cu noi.
Nu se va întâmpla nimic.
682
00:32:42,794 --> 00:32:44,128
Dar mereu e așa.
683
00:32:44,253 --> 00:32:46,798
Toată lumea e mereu... Mereu e așa.
684
00:32:46,798 --> 00:32:49,133
E extrem de enervant că mereu se retrage
685
00:32:49,258 --> 00:32:50,927
din lucrurile de genul ăsta.
686
00:32:50,927 --> 00:32:53,221
Știu că celelalte fete sunt nervoase,
687
00:32:53,221 --> 00:32:55,223
dar e copilul meu.
688
00:32:55,223 --> 00:32:57,892
Normal că o înțeleg și nu mă supăr pe ea.
689
00:32:57,892 --> 00:33:00,103
Nu vreau să fie anxioasă.
690
00:33:00,103 --> 00:33:02,355
Spune că... Doar...
691
00:33:02,355 --> 00:33:04,107
Eu greșesc.
692
00:33:04,107 --> 00:33:08,611
Dacă găsești o cale să vii,
ar fi frumos dacă ni te-ai alătura.
693
00:33:08,611 --> 00:33:10,238
De ce nu închizi?
694
00:33:10,238 --> 00:33:12,198
Nu vine, deci hai să trecem peste!
695
00:33:12,198 --> 00:33:14,534
Nu îți mai recuperezi bagajele.
696
00:33:15,910 --> 00:33:18,037
- Îți furăm lucrurile.
- O să-ți umblu prin bagaj.
697
00:33:18,037 --> 00:33:19,914
- Îți luăm ținutele.
- O să-ți port hainele.
698
00:33:19,914 --> 00:33:21,165
Îți port ținuta.
699
00:33:21,165 --> 00:33:22,291
Nu spune asta!
700
00:33:22,291 --> 00:33:23,960
Nu-mi pasă. N-are ce să ne facă.
701
00:33:23,960 --> 00:33:26,337
Sper că ai luat chestii drăguțe.
702
00:33:26,337 --> 00:33:27,630
Eu aleg prima.
703
00:33:28,464 --> 00:33:30,299
Ce ținută o să port diseară?
704
00:33:30,299 --> 00:33:32,135
Bine, o să decolăm în curând.
705
00:33:32,135 --> 00:33:33,344
Bine, pa!
706
00:33:34,429 --> 00:33:35,930
O să fie o excursie minunată.
707
00:33:36,514 --> 00:33:38,016
Chiar o să fie o excursie minunată.
708
00:33:38,016 --> 00:33:39,684
Da. Asta am spus și eu.
709
00:33:40,351 --> 00:33:43,688
Sper să își revină,
să se calmeze, să se răzgândească
710
00:33:43,688 --> 00:33:45,690
și să ni se alăture la Aspen.
711
00:34:07,879 --> 00:34:10,590
Toată lumea a ajuns la Aspen,
în afară de o singură persoană.
712
00:34:10,590 --> 00:34:13,718
E foarte ironic că am spus:
„Kylie nu vine niciodată.”
713
00:34:13,718 --> 00:34:14,802
Ei bine...
714
00:34:15,553 --> 00:34:16,929
Practic, nu a venit.
715
00:34:16,929 --> 00:34:19,265
- Toate patru mergeți cu mașina asta.
- Perfect!
716
00:34:19,265 --> 00:34:22,477
Nu a mers până la capăt,
dar tot sper să vină și Kylie.
717
00:34:22,477 --> 00:34:23,561
Mulțumesc.
718
00:34:25,980 --> 00:34:28,024
Doamne, fetelor!
719
00:34:28,024 --> 00:34:29,275
Kylie a spus:
720
00:34:29,275 --> 00:34:32,612
„O parte dintre ținute sunt hainele
pentru Paris primite de la designeri.”
721
00:34:32,612 --> 00:34:34,655
- Îmi pare rău.
- „Luasem câteva pentru Aspen.
722
00:34:34,655 --> 00:34:36,365
„Știu că glumeau,
723
00:34:36,365 --> 00:34:38,576
„dar nu lăsa pe nimeni să poarte nimic,
724
00:34:38,576 --> 00:34:41,370
„pentru că nu am timp
să găsesc alte haine pentru Paris.”
725
00:34:41,370 --> 00:34:42,580
Să vedem ce a luat!
726
00:34:42,580 --> 00:34:44,123
- O să le port.
- O sabotăm.
727
00:34:44,123 --> 00:34:46,000
Haideți să-i descoasem cusăturile
728
00:34:46,000 --> 00:34:47,877
ca, atunci când le poartă, să se destrame.
729
00:34:47,877 --> 00:34:50,088
- Glumesc.
- Nu, chiar o să le purtăm.
730
00:34:50,088 --> 00:34:52,256
- Cum e posibil așa ceva? Glumesc.
- Știu.
731
00:34:52,840 --> 00:34:57,345
Nu pot să cred că Kylie a reușit
să se sustragă de la tot.
732
00:34:57,345 --> 00:34:59,889
- Întotdeauna reușește.
- Întotdeauna.
733
00:34:59,889 --> 00:35:01,265
Știu că fetele sunt supărate.
734
00:35:01,265 --> 00:35:04,185
Și sunt supărate
pentru că voiau să petreacă timp cu Kylie.
735
00:35:04,185 --> 00:35:05,853
Mă întristez foarte tare
736
00:35:05,853 --> 00:35:08,064
când îmi trage clapa
în astfel de situații,
737
00:35:08,064 --> 00:35:10,441
mai ales acum,
că e partenera mea de snow-boarding.
738
00:35:10,441 --> 00:35:13,402
Restul schiază.
Facem asta împreună din copilărie,
739
00:35:13,402 --> 00:35:16,197
deci o parte din mine e foarte tristă
740
00:35:16,197 --> 00:35:17,949
și zice: „La naiba, mă entuziasmasem.”
741
00:35:17,949 --> 00:35:19,742
Încă nu mă dau bătută.
742
00:35:19,742 --> 00:35:24,413
Am speranță și mă rog intens
să vină și Kylie la Aspen.
743
00:35:24,413 --> 00:35:27,875
O să se răzgândească
și o să apară din senin.
744
00:35:34,215 --> 00:35:36,050
TABĂRA WAPITI - CAMILLA
HOUSTON - DALLAS - YELLOWSTONE
745
00:35:39,387 --> 00:35:40,972
Doamne, ador cabanele de lemn!
746
00:35:40,972 --> 00:35:42,431
Ce frumoasă e!
747
00:35:42,932 --> 00:35:44,475
Mulțumesc.
748
00:35:44,475 --> 00:35:46,269
Ce drăguț!
749
00:35:46,269 --> 00:35:47,812
Arăți ca un urs mare și maro.
750
00:35:47,812 --> 00:35:49,188
Bună, iubitule!
751
00:35:50,231 --> 00:35:51,399
Bună!
752
00:35:51,399 --> 00:35:52,525
E perfect.
753
00:35:54,402 --> 00:35:55,486
Ce drăguț!
754
00:35:57,071 --> 00:35:58,281
Ce chalet!
755
00:35:58,281 --> 00:35:59,824
Așa se numește?
756
00:35:59,824 --> 00:36:01,325
E incredibil.
757
00:36:02,160 --> 00:36:03,786
Chiar e foarte drăguță.
758
00:36:04,370 --> 00:36:07,290
Casa asta zici că e Ralph Lauren
dus la extrem,
759
00:36:07,290 --> 00:36:09,000
și o ador.
760
00:36:09,584 --> 00:36:11,544
- Îmi place mult.
- Sunt foarte fericită.
761
00:36:12,253 --> 00:36:14,881
Casa asta e superbă.
762
00:36:14,881 --> 00:36:17,175
Mă face să mă simt calmă și fericită.
763
00:36:17,175 --> 00:36:20,511
Și cineva ne pregătește cina la bucătărie.
764
00:36:20,511 --> 00:36:22,263
Cineva să mă ciupească!
765
00:36:22,263 --> 00:36:24,056
Khloé, vrei dormitorul matrimonial?
766
00:36:24,056 --> 00:36:26,100
Nu, mamă, nu-mi trebuie.
767
00:36:26,392 --> 00:36:27,727
Prostuțo!
768
00:36:27,727 --> 00:36:29,312
N-ar putea fi mai primitor de-atât.
769
00:36:29,312 --> 00:36:30,855
E primitor și drăguț.
770
00:36:31,355 --> 00:36:33,524
Producătoare: V-ați împăcat?
771
00:36:35,443 --> 00:36:36,986
Nu vorbim despre asta.
772
00:36:36,986 --> 00:36:38,571
După ce începe iar cu programul,
773
00:36:38,571 --> 00:36:41,490
o să mă enervez din nou.
774
00:36:42,283 --> 00:36:45,745
Apropo, trebuie să mă duc să mănânc,
că mor de foame,
775
00:36:45,745 --> 00:36:48,289
să-mi aleg camera și să despachetez.
776
00:36:48,289 --> 00:36:52,668
În plus, sunt genul de femeie
care își petrece noaptea în pat, la TV.
777
00:36:52,668 --> 00:36:54,003
Și eu.
778
00:36:54,003 --> 00:36:56,172
Și aici nu avem televizor.
779
00:36:56,797 --> 00:36:58,925
Să vedem dacă vine și Kylie!
780
00:37:01,469 --> 00:37:03,429
Sunt convinsă că n-o să-mi răspundă.
781
00:37:03,429 --> 00:37:06,390
Patul ăsta e mare. Și mai e încolo.
782
00:37:08,851 --> 00:37:10,228
N-a răspuns.
783
00:37:10,228 --> 00:37:12,021
Khlo, vrei să împărțim o cameră?
784
00:37:13,231 --> 00:37:14,357
Să împărțim o cameră?
785
00:37:17,318 --> 00:37:18,486
Glumesc.
786
00:37:18,486 --> 00:37:20,571
Nu, dacă asta vrei,
787
00:37:20,571 --> 00:37:22,531
putem să împărțim o cameră și să ne batem.
788
00:37:22,531 --> 00:37:26,869
Chiar e plăcut să stai în pat
și să te uiți la televizor.
789
00:37:26,869 --> 00:37:28,871
Keeks, nu mă deranjează nici patul mare.
790
00:37:28,871 --> 00:37:30,039
Nu-mi pasă.
791
00:37:30,623 --> 00:37:32,250
Vreau doar să mă uit la Gypsy Rose.
792
00:37:34,293 --> 00:37:35,336
Haideți să mâncăm!
793
00:37:36,379 --> 00:37:37,546
Da, frate!
794
00:37:38,881 --> 00:37:40,174
Mi-e foame.
795
00:37:41,008 --> 00:37:42,218
Tăieței.
796
00:37:44,637 --> 00:37:46,055
Castraveți.
797
00:37:47,348 --> 00:37:50,268
Pot să vă povestesc
ce tragedie mi s-a întâmplat?
798
00:37:51,018 --> 00:37:53,187
Mi-e foarte greu
799
00:37:54,188 --> 00:37:55,564
să accept ce s-a întâmplat.
800
00:37:55,564 --> 00:37:57,191
Și s-a întâmplat de la o zi la alta.
801
00:37:58,985 --> 00:38:00,236
Nu mai văd.
802
00:38:00,236 --> 00:38:03,406
Înainte citeam totul de aici,
dar acum trebuie să fac...
803
00:38:04,949 --> 00:38:06,617
Și s-a întâmplat peste noapte.
804
00:38:06,617 --> 00:38:07,994
Ce enervant!
805
00:38:07,994 --> 00:38:09,453
Cred că pot să repar asta.
806
00:38:10,788 --> 00:38:11,789
Nu, vorbesc serios.
807
00:38:13,291 --> 00:38:15,001
- Cum?
- O să mănânc o grămadă de morcovi
808
00:38:15,001 --> 00:38:18,421
și o să fac terapie cu lumină roșie
cu ochii deschiși.
809
00:38:19,964 --> 00:38:22,258
- Stai puțin!
- Nu cred că e o idee bună.
810
00:38:22,258 --> 00:38:26,304
Cine îi spune lui Kim
că morcovii nu-ți repară vederea?
811
00:38:27,054 --> 00:38:28,347
Se numește „îmbătrânire”.
812
00:38:28,889 --> 00:38:30,224
Îmbătrânește.
813
00:38:30,850 --> 00:38:32,143
Stați puțin!
814
00:38:32,143 --> 00:38:36,689
Haideți să purtăm ținutele lui Kylie și să
postăm doar pentru prietenii apropiați!
815
00:38:36,689 --> 00:38:37,982
O să înnebunească.
816
00:38:37,982 --> 00:38:39,775
- Efectiv o să...
- Asta e ideea.
817
00:38:39,775 --> 00:38:42,653
- Da, e o glumă.
- N-o facem ca să nu înnebunească.
818
00:38:42,653 --> 00:38:45,448
O să se supere rău. A zis că-și pierde...
819
00:38:45,448 --> 00:38:48,075
Îi e foarte greu.
820
00:38:48,075 --> 00:38:50,536
- De ce?
- Nu s-a simțit în siguranță.
821
00:38:50,536 --> 00:38:53,247
Așa că îți abandonezi familia
și îi lași să moară?
822
00:38:53,247 --> 00:38:56,751
Dacă simți că nu ești în siguranță,
plângi și îți implori familia
823
00:38:56,751 --> 00:39:00,296
- ...să coboare din avion.
- De ce ne-a lăsat acolo?
824
00:39:01,088 --> 00:39:03,632
Dar își făcea griji pentru ea?
825
00:39:04,967 --> 00:39:07,303
E tipic Leilor.
826
00:39:08,095 --> 00:39:10,473
Ar trebui măcar să bem ceva
și să ținem un toast.
827
00:39:10,473 --> 00:39:11,849
Pentru cei care au venit.
828
00:39:11,849 --> 00:39:14,477
Și vărsăm ceva
pentru cei care nu au venit.
829
00:39:14,477 --> 00:39:15,728
- Noroc!
- Amin!
830
00:39:21,734 --> 00:39:23,611
Kim, o să țipi la mine dacă...
831
00:39:24,195 --> 00:39:25,404
îmi sun fiica pe FaceTime?
832
00:39:26,989 --> 00:39:28,199
E o capcană?
833
00:39:28,199 --> 00:39:30,534
De ce ar țipa la tine dacă îți suni fiica?
834
00:39:30,534 --> 00:39:32,703
Nu-i place când îmi sun copiii.
835
00:39:33,788 --> 00:39:35,539
Am fost la Allison la cină...
836
00:39:36,499 --> 00:39:37,708
Nu.
837
00:39:37,708 --> 00:39:41,921
Scorpia asta și-a adus copilul
la petrecerea de ziua lui Allison.
838
00:39:43,422 --> 00:39:44,965
Nu au fost copii la petrecere,
839
00:39:44,965 --> 00:39:47,968
dar l-am adus pe Saint
ca să se joace cu Dylan...
840
00:39:47,968 --> 00:39:50,012
Și mai erau încă șapte copii.
841
00:39:50,012 --> 00:39:52,973
Și îmi pare rău că mi-am sunat fiica
să-i spun „noapte bună”
842
00:39:52,973 --> 00:39:56,435
și că Kim nu poate să treacă
peste faptul că nu pot să ies în oraș
843
00:39:56,435 --> 00:39:59,230
fără să mă gândesc la copiii mei.
844
00:39:59,230 --> 00:40:01,065
Când am intrat pe ușă...
845
00:40:02,233 --> 00:40:05,069
M-a sunat când eram în mașină.
846
00:40:05,069 --> 00:40:08,322
Nu, a spus:
„Pot să văd casa în care vă aflați?”
847
00:40:08,322 --> 00:40:10,741
Eram în fața ușii. Nu eram la petrecere.
848
00:40:10,741 --> 00:40:13,619
Cobora treptele spre petrecere.
849
00:40:14,578 --> 00:40:15,579
Cele două trepte.
850
00:40:15,579 --> 00:40:17,832
Apoi am închis, și toată lumea era acolo.
851
00:40:17,832 --> 00:40:19,917
I-am spus: „Iubito, trăiește clipa!”
852
00:40:19,917 --> 00:40:21,085
Stăteam acolo,
853
00:40:21,085 --> 00:40:23,546
- ...și ea...
- Am așteptat o oră.
854
00:40:23,546 --> 00:40:26,340
Și ea a zis: „Am un program de respectat.
Trebuie să plec.”
855
00:40:26,340 --> 00:40:28,509
Nu. Ce ai spus înainte?
856
00:40:28,509 --> 00:40:30,302
Kim, ce ai spus înainte?
857
00:40:30,302 --> 00:40:32,096
Kim a spus: „Putem să mâncăm?”
858
00:40:32,096 --> 00:40:33,931
A zis: „Sunt lihnită. Putem să mâncăm?”
859
00:40:33,931 --> 00:40:36,642
Și eu i-am zis:
„Da, avem un program de respectat.”
860
00:40:37,184 --> 00:40:41,480
Chiar nu înțeleg de ce sunt pedepsită.
861
00:40:41,480 --> 00:40:45,776
Pentru că îmi iubesc copiii prea mult?
Pentru că le-am zis „noapte bună”?
862
00:40:46,569 --> 00:40:48,320
Pentru că au un program?
863
00:40:48,320 --> 00:40:51,574
Mi-ar plăcea
ca cineva să-mi spună ce naiba fac
864
00:40:51,574 --> 00:40:54,702
atât de jignitor și deranjant pentru ea.
865
00:40:54,702 --> 00:40:56,245
Nu, a fost mai degrabă:
866
00:40:56,245 --> 00:40:58,330
„Am un program de respectat.
Trebuie să plec.”
867
00:40:58,330 --> 00:40:59,415
Vezi tu...
868
00:41:00,833 --> 00:41:02,710
Te iubesc și îmi place să am program,
869
00:41:02,710 --> 00:41:04,837
dar, când intri undeva,
ești deja gata să pleci,
870
00:41:04,837 --> 00:41:06,589
deja vorbești despre plecare.
871
00:41:06,589 --> 00:41:08,507
Cum ai putea să te simți bine așa?
872
00:41:08,507 --> 00:41:10,301
Nu am spus asta până nu a zis Kim:
873
00:41:10,301 --> 00:41:13,220
„Suntem aici de o oră.
Mai e mult până mâncăm?”
874
00:41:13,220 --> 00:41:15,139
Îi ajutam pe organizatori. Erau noi.
875
00:41:15,139 --> 00:41:17,600
Ea de ce are voie să facă asta?
Dar eu am zis...
876
00:41:17,600 --> 00:41:19,351
E altceva când ai venit de o oră
877
00:41:19,351 --> 00:41:20,478
- ...și n-ai mâncat.
- Nu?
878
00:41:20,478 --> 00:41:22,771
Eu doar am confirmat ce a zis ea.
879
00:41:22,771 --> 00:41:25,107
Am zis: „Da,
avem un program de respectat.”
880
00:41:25,107 --> 00:41:27,568
Încercam s-o ajut să nu pară nebună.
881
00:41:27,568 --> 00:41:29,653
La masă ziceai: „Plecăm odată?”
882
00:41:29,653 --> 00:41:31,655
Era 21:30.
Ziseseși că la 21:30 suntem acasă.
883
00:41:31,655 --> 00:41:34,408
Una e să vrei să se servească mâncarea,
fiindcă ți-e foame...
884
00:41:34,408 --> 00:41:37,203
Eu n-am bone nonstop,
așa că a trebuit să le spun bonelor
885
00:41:37,203 --> 00:41:39,413
cât mai aveau de stat la mine.
886
00:41:39,413 --> 00:41:40,873
Despre ce vorbim?
887
00:41:40,873 --> 00:41:44,627
Voi auziți ce se discută?
888
00:41:44,627 --> 00:41:47,379
Cineva să mă împuște,
pentru că am comis o infracțiune.
889
00:41:47,379 --> 00:41:48,923
Toată lumea e bine?
890
00:41:48,923 --> 00:41:50,299
N-am vrut să te critic.
891
00:41:50,299 --> 00:41:52,551
- Am vrut să zic...
- Cum să nu fie o critică?
892
00:41:52,551 --> 00:41:55,471
- Totul e o critică.
- Nu ieși niciodată din casă.
893
00:41:55,471 --> 00:41:57,723
M-am bucurat că a venit la o petrecere.
894
00:41:57,723 --> 00:41:58,891
E ca și cum...
895
00:41:58,891 --> 00:42:00,267
Toată lumea era bucuroasă.
896
00:42:00,267 --> 00:42:01,685
Kim era antisocială.
897
00:42:01,685 --> 00:42:03,020
Stăteam cu toți prietenii ei.
898
00:42:03,020 --> 00:42:04,772
Antisocială? Vorbeam cu lumea.
899
00:42:04,772 --> 00:42:07,441
Da, cu aceleași prietene.
Eu vorbeam cu oameni noi.
900
00:42:07,441 --> 00:42:09,860
Trăncăneam, socializam...
901
00:42:09,860 --> 00:42:13,072
- Și sunt mândră de tine.
- Am fost cât se poate de sociabilă.
902
00:42:13,072 --> 00:42:15,032
Kim încearcă să fie o scorpie,
903
00:42:15,032 --> 00:42:16,742
și se pricepe foarte bine la asta.
904
00:42:16,742 --> 00:42:20,037
Dacă vrea să te rănească,
o să sară direct la gât.
905
00:42:20,037 --> 00:42:21,789
Și tot nu a fost de ajuns pentru tine.
906
00:42:30,297 --> 00:42:32,550
Doar te-am sfătuit ca,
907
00:42:32,550 --> 00:42:35,386
- ...dacă ieși în oraș...
- De ce nu-ți urmezi sfaturile?
908
00:42:35,386 --> 00:42:36,554
„Am un program.”
909
00:42:36,554 --> 00:42:39,974
Pentru că nu am spus asta.
„Mor de foame. Mâncăm odată?
910
00:42:39,974 --> 00:42:41,517
„A trecut o oră.”
911
00:42:41,517 --> 00:42:44,353
Și, imediat după asta, am zis: „Da.”
912
00:42:44,353 --> 00:42:46,564
Dar ea avea un program.
913
00:42:46,564 --> 00:42:48,983
Dacă e adevărat ce spune,
atunci, are altă conotație.
914
00:42:48,983 --> 00:42:50,442
„Mi-e foame. Să vină mâncarea!”
915
00:42:50,442 --> 00:42:52,403
Mi-aș fi dorit să fii acolo ca să vezi.
916
00:42:52,403 --> 00:42:54,113
Nimeni n-a zis asta în afară de ea.
917
00:42:54,113 --> 00:42:57,366
- Îți spuneam doar să trăiești clipa.
- Tu ai voie, dar eu, nu.
918
00:42:57,366 --> 00:42:59,785
Așa cum a zis și ea, conotația era alta.
919
00:42:59,785 --> 00:43:02,037
Inventezi conotația.
920
00:43:02,037 --> 00:43:05,124
Nu, îți spun că ești în faza de negare.
921
00:43:05,874 --> 00:43:07,751
- În legătură cu ce?
- Cu conotația.
922
00:43:07,751 --> 00:43:09,587
- Mamă!
- Ce e?
923
00:43:09,587 --> 00:43:10,796
Calmează-te!
924
00:43:10,796 --> 00:43:13,549
Ieși foarte rar din casă
925
00:43:13,549 --> 00:43:16,468
și, când o faci, spui doar:
„Trebuie să mă întorc.”
926
00:43:16,468 --> 00:43:18,137
Nu cred că-ți dai seama.
927
00:43:18,137 --> 00:43:20,764
Toți spun că le e foame și tu zici:
928
00:43:20,764 --> 00:43:23,475
„Da, trebuie să plec.
Am un program de respectat.
929
00:43:23,475 --> 00:43:25,519
„Haideți să mâncăm, ca să pot să plec.”
930
00:43:25,519 --> 00:43:26,895
Cam asta a fost atitudinea,
931
00:43:26,895 --> 00:43:28,647
așa că ți-am spus doar:
932
00:43:28,647 --> 00:43:31,400
„Poate că nu-ți dai seama.
Hai să trăim în prezent!”
933
00:43:31,400 --> 00:43:34,028
Mă întreb dacă tu crezi
că trăiești în prezent.
934
00:43:34,028 --> 00:43:36,572
Da. Și, chiar dacă
nu trăiesc mereu în prezent,
935
00:43:36,572 --> 00:43:38,324
atunci, trebuie să lucrez la asta.
936
00:43:38,324 --> 00:43:41,327
- Spuneam...
- Mi se pare că-ți place să mă critici.
937
00:43:41,827 --> 00:43:43,704
Și am făcut exact același lucru.
938
00:43:46,373 --> 00:43:49,001
În fine, mă duc să-mi sun fiica.
939
00:43:49,001 --> 00:43:50,294
Sper că nu te deranjează.
940
00:43:50,294 --> 00:43:52,004
Și, dacă te deranjează, spune-mi acum,
941
00:43:52,004 --> 00:43:53,589
ca să nu-mi spui după aceea.
942
00:43:53,589 --> 00:43:55,215
- Bine.
- Deci, dacă te deranjează...
943
00:43:55,215 --> 00:43:56,800
- Nu, sun-o liniștită!
- Zi-mi acum!
944
00:43:56,800 --> 00:43:57,885
Vreau s-o suni.
945
00:43:57,885 --> 00:43:59,720
Pentru că nu vreau să-mi spui mai târziu.
946
00:43:59,720 --> 00:44:01,388
În cinstea lui True!
947
00:44:01,388 --> 00:44:03,390
Sigur n-o sun de față cu voi.
948
00:44:05,184 --> 00:44:09,146
Până acum,
excursia asta nu a început minunat.
949
00:44:09,146 --> 00:44:10,773
Ar fi trebuit să plec cu Kylie.
950
00:44:13,984 --> 00:44:16,236
{\an8}Din episoadele următoare...
951
00:44:18,030 --> 00:44:19,406
Ce zi frumoasă!
952
00:44:19,406 --> 00:44:20,532
Avem noroc, dragilor.
953
00:44:20,532 --> 00:44:22,826
„Pericol de accidentări grave sau deces.”
954
00:44:23,535 --> 00:44:24,995
Khloé, poți să faci asta.
955
00:44:26,497 --> 00:44:28,540
Atenție, clienți Target!
956
00:44:28,540 --> 00:44:30,626
Așa mă aduceți înapoi la muncă.
957
00:44:31,835 --> 00:44:35,214
Încep să ies încet
958
00:44:35,214 --> 00:44:37,966
din bula mea de euforie postnatală.
959
00:44:37,966 --> 00:44:40,803
- Am voie să mă întind aici?
- Da, fă-ți de cap!
960
00:44:41,220 --> 00:44:42,388
- Doamne!
- Vai de mine!
961
00:44:42,888 --> 00:44:45,391
- Te iubesc.
- Te iubesc.
962
00:44:45,849 --> 00:44:47,351
- Iar începem.
- Pa!
963
00:44:47,351 --> 00:44:49,520
Doar pentru că tu nu vrei
să-ți suni copiii...
964
00:44:49,520 --> 00:44:51,313
- Eu sunt cu copiii mei.
- Du-te dracu'!
965
00:44:52,314 --> 00:44:54,274
Voiam să vă spun ceva.
966
00:44:54,274 --> 00:44:56,026
Mi-am făcut un RMN.
967
00:44:56,026 --> 00:44:57,903
Sunt foarte copleșită,
968
00:44:57,903 --> 00:44:59,863
dar au găsit ceva.
969
00:45:46,368 --> 00:45:49,830
Familia mea e foarte competitivă,
pe tot parcursul anului,
970
00:45:49,830 --> 00:45:54,126
dar, de Crăciun,
competitivitatea atinge cote
971
00:45:54,126 --> 00:45:55,586
nemaiîntâlnite.
972
00:45:55,586 --> 00:45:57,171
„Cine ți-a decorat casa?”
973
00:45:57,171 --> 00:45:58,797
„Cine ți-a decorat...”
974
00:45:58,797 --> 00:46:00,424
Toți avem nevoie de informații
975
00:46:00,424 --> 00:46:01,967
și ne prefacem că nu ne pasă.
976
00:46:01,967 --> 00:46:04,928
Și apoi sunăm persoana respectivă
imediat ce urcăm în mașină.
977
00:46:04,928 --> 00:46:06,889
„Vino și aranjează-mi naibii luminile!”
978
00:46:06,889 --> 00:46:08,766
Devine sinistru.
979
00:46:08,766 --> 00:46:12,728
Dacă mă duc acasă la cineva
și văd ceva, zic: „Bine.”
980
00:46:12,728 --> 00:46:15,481
A doua zi iau același lucru,
ca și cum l-aș fi avut dintotdeauna.
981
00:46:15,481 --> 00:46:16,815
Subtitrarea: Diana Lupu