1
00:00:05,130 --> 00:00:07,382
{\an8}V minulých častiach ste videli...
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,342
Predala som film Netflixu.
3
00:00:09,342 --> 00:00:11,052
- To je úžasné!
- Neuveriteľné!
4
00:00:11,052 --> 00:00:12,929
Ľudia hovoria: „Prečo toľko pracuješ?“
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,639
„Áno, je to môj zlozvyk.“
6
00:00:14,639 --> 00:00:18,059
Čo tak: „Nechajte ma robiť, čo chcem.
Robte si svoje, ja zase to svoje.“
7
00:00:18,893 --> 00:00:20,770
- Sme na ceste.
- Je týždeň módy!
8
00:00:20,770 --> 00:00:24,232
Veľmi rada trávim čas s Kylie osamote.
Obe sme zaneprázdnené,
9
00:00:24,232 --> 00:00:26,568
takže keď trávime chvíle osamote,
10
00:00:26,568 --> 00:00:28,069
je to vždy výnimočné.
11
00:00:28,737 --> 00:00:30,113
Aha, True, mám ju na kolenách.
12
00:00:31,197 --> 00:00:34,617
Mimoriadne správy, ľudia.
Odchádzam z Hidden Hills.
13
00:00:34,617 --> 00:00:36,036
Ale nepôjdem ďaleko,
14
00:00:36,036 --> 00:00:39,456
lebo Kourtney môže každú chvíľu rodiť.
15
00:00:39,456 --> 00:00:40,832
Je pripravená na pôrod.
16
00:00:42,208 --> 00:00:43,334
Khloé neprišla?
17
00:00:43,752 --> 00:00:46,254
Khloé neprišla, keď počula, že je to...
18
00:00:46,921 --> 00:00:47,922
Vonku za denného svetla.
19
00:00:48,339 --> 00:00:50,759
Musí vyjsť von a žiť svoj život.
20
00:00:50,759 --> 00:00:53,386
Všetky šípky smerujú k nešťastiu.
21
00:00:53,386 --> 00:00:55,472
Som prísna sviňa.
22
00:01:17,952 --> 00:01:19,329
Poďme zavolať Kourt.
23
00:01:20,789 --> 00:01:23,875
Viem. To je taká zlatá fotka.
24
00:01:23,875 --> 00:01:25,335
Mala by si vidieť svoju.
25
00:01:25,335 --> 00:01:27,587
V poslednom čase mi vôbec nedvíha.
26
00:01:27,587 --> 00:01:28,755
Čo?
27
00:01:28,755 --> 00:01:31,341
Ja mám pocit,
že s ňou hovorím miliónkrát za deň.
28
00:01:37,388 --> 00:01:38,681
Ahoj.
29
00:01:38,681 --> 00:01:40,475
- Aký...had!
- Ahoj.
30
00:01:40,475 --> 00:01:43,269
{\an8}Mám vypnuté zvonenia. Snažím sa dojčiť.
31
00:01:43,269 --> 00:01:44,395
{\an8}TELEFONÁT S KOURTNEY
32
00:01:44,395 --> 00:01:46,648
{\an8}A videla som jednu reklamu.
33
00:01:47,023 --> 00:01:48,566
Ako sa má bábätko?
34
00:01:48,566 --> 00:01:50,151
Dokonale.
35
00:01:50,151 --> 00:01:54,114
Kourtney minulý mesiac porodila
a všetci sa veľmi tešíme.
36
00:01:54,114 --> 00:01:56,658
Multitaskujem.
37
00:01:56,658 --> 00:01:59,077
Multitasking v celej kráse.
38
00:01:59,077 --> 00:02:02,413
Kourtney miluje byť mamou.
39
00:02:02,413 --> 00:02:06,292
Štvornásobná mama je to najlepšie.
40
00:02:06,292 --> 00:02:07,710
Veľmi sa s ňou teším.
41
00:02:07,877 --> 00:02:11,089
Toto chcela už veľmi dlho.
42
00:02:12,298 --> 00:02:14,634
Veríš tomu, že si matkou štyroch detí?
43
00:02:14,634 --> 00:02:16,344
Áno, matka štyroch detí.
44
00:02:16,344 --> 00:02:19,139
Občas si poviem:
„Kiežby som to mohla zažiť celé odznova.“
45
00:02:19,139 --> 00:02:23,476
Jediné, čo by som urobila, je,
že by som bola od začiatku prísna.
46
00:02:23,476 --> 00:02:25,687
- Čo? Ohľadom stravy či...
- Ohľadom čoho?
47
00:02:25,687 --> 00:02:29,399
Ohľadom pravidiel. Prísna na deti.
48
00:02:29,732 --> 00:02:30,817
Sme v poriadku?
49
00:02:31,693 --> 00:02:33,236
Nehovorím, že práve teraz.
50
00:02:33,236 --> 00:02:35,196
- Nemá ani rok.
- Stále môžeš začať.
51
00:02:35,530 --> 00:02:38,867
Budem doma 40 dní.
52
00:02:38,867 --> 00:02:40,451
Budeš doma 40 dní?
53
00:02:40,451 --> 00:02:43,121
- A 40 nocí.
- A 40 nocí.
54
00:02:43,121 --> 00:02:44,914
V mnohých kultúrach
55
00:02:44,914 --> 00:02:49,419
ženy po pôrode 40 dní nevyjdú z domu,
56
00:02:49,419 --> 00:02:52,297
aby sa telo stihlo zotaviť.
57
00:02:52,297 --> 00:02:54,132
A okrem toho
58
00:02:54,132 --> 00:02:57,677
verím na kontaktné rodičovstvo.
59
00:02:57,677 --> 00:03:00,763
Neoddeľujem sa od neho.
60
00:03:01,055 --> 00:03:04,475
Momentálne milujem byť doma.
61
00:03:04,475 --> 00:03:06,728
Venujem svoj čas
62
00:03:06,728 --> 00:03:09,772
starostlivosti o svoje bábätko
a nadväzovaniu vzťahov s ním.
63
00:03:09,772 --> 00:03:11,441
Potom pôjdeš na veľkú párty.
64
00:03:11,441 --> 00:03:15,695
Nie, mám pocit, že sa mi nikam nechce ísť.
65
00:03:15,695 --> 00:03:17,530
- Ani mne.
- Vitaj v mojom živote.
66
00:03:17,530 --> 00:03:20,325
Neporodila som dieťa
a aj tak som doma 40 dní.
67
00:03:20,325 --> 00:03:21,993
Mala by si vidieť, čo robím celý deň.
68
00:03:21,993 --> 00:03:26,873
Pozerám videá na YouTube,
kde sú vianočné scény a pesničky.
69
00:03:26,873 --> 00:03:27,957
Božemôj.
70
00:03:27,957 --> 00:03:30,585
Myslíš, že prídeš na vianočný večierok?
71
00:03:30,585 --> 00:03:34,130
Ešte som sa nerozhodla,
uvidím, ako sa budem cítiť.
72
00:03:34,130 --> 00:03:38,176
Obvykle plánujem vianočný večierok ja.
73
00:03:38,176 --> 00:03:41,262
Robím všetko. Som veľmi dôkladná.
74
00:03:41,262 --> 00:03:45,058
Ale tento rok, keďže som čerstvá mamička,
75
00:03:45,058 --> 00:03:48,311
som organizáciu večierka dala Kim.
76
00:03:48,311 --> 00:03:49,687
Dobre, no...
77
00:03:51,022 --> 00:03:53,983
Asi sa vrátim
do svojej blaženej detskej bubliny.
78
00:03:54,817 --> 00:03:56,611
Prepáč, že sme ju na chvíľu praskli.
79
00:03:56,611 --> 00:03:58,154
Ak už nič nemáte.
80
00:03:58,154 --> 00:03:59,239
Nie, už nič.
81
00:03:59,239 --> 00:04:00,323
Páčko.
82
00:04:00,323 --> 00:04:01,908
- Ahojte.
- Ľúbim ťa.
83
00:04:01,908 --> 00:04:03,034
- Ľúbim ťa, ahoj.
- Aj ja.
84
00:04:14,087 --> 00:04:17,382
- Držíš?
- Je širší ako ten.
85
00:04:17,382 --> 00:04:19,425
- Dobrá práca, Tutu.
- Je ten...
86
00:04:19,425 --> 00:04:20,927
Z nejakého dôvodu
87
00:04:21,803 --> 00:04:26,641
ma stále rozoberajú a kritizujú za to,
že som „príliš mamičkovská“.
88
00:04:26,641 --> 00:04:29,310
„Tráviš príliš veľa času so svojimi deťmi.
89
00:04:29,310 --> 00:04:31,729
„Nechceš sa socializovať.
Nemáš kamarátov.“
90
00:04:31,729 --> 00:04:32,981
Ale ja mám pocit,
91
00:04:32,981 --> 00:04:37,193
že som bola stvorená na to byť mamou.
92
00:04:37,193 --> 00:04:42,115
A neexistuje iné miesto, kde by som
bola radšej ako tu so svojimi deťmi.
93
00:04:42,115 --> 00:04:44,284
- Cestoviny.
- Cestoviny.
94
00:04:44,284 --> 00:04:45,785
Raz príde čas,
95
00:04:45,785 --> 00:04:48,329
keď moje deti uprednostnia
priateľov a nie mňa.
96
00:04:48,329 --> 00:04:49,664
A momentálne,
97
00:04:49,664 --> 00:04:53,876
keď mám možnosť a privilégium
98
00:04:53,876 --> 00:04:56,212
večerať so svojimi deťmi každý večer,
99
00:04:56,212 --> 00:04:58,172
využijem to.
100
00:04:58,172 --> 00:05:01,592
O 15 rokov moje deti nepovedia:
101
00:05:01,592 --> 00:05:04,721
„Kiežby si viac pracovala.
102
00:05:04,721 --> 00:05:07,223
„Pamätáš, ako si pracovala do noci?“
103
00:05:07,223 --> 00:05:09,684
Povedia: „Prečo si tu... nebola?“
104
00:05:09,684 --> 00:05:11,644
Tu máš malú brokolicu.
105
00:05:11,644 --> 00:05:14,480
- Nie.
- Nie, ďakujem.
106
00:05:14,480 --> 00:05:17,066
Viem, že mi všetci fandia
107
00:05:17,066 --> 00:05:19,819
a chcú, aby som išla von a zabávala sa.
108
00:05:19,986 --> 00:05:20,987
{\an8}PRED DVOMA MESIACMI
109
00:05:20,987 --> 00:05:22,697
{\an8}Kiežby si bola tu. Musíš vedieť,
110
00:05:22,697 --> 00:05:25,241
{\an8}že ak nevyjdeš z domu, nikoho nestretneš.
111
00:05:25,241 --> 00:05:26,326
{\an8}TELEFONÁT S KIM
112
00:05:26,326 --> 00:05:29,412
{\an8}Nemám pocit,
že by 12-hodinový výlet v Paríži...
113
00:05:29,412 --> 00:05:30,788
Tak sa to začína,
114
00:05:30,788 --> 00:05:33,041
niekoho stretneš, si nadšená.
115
00:05:33,041 --> 00:05:34,417
Za 12 hodín?
116
00:05:34,417 --> 00:05:36,502
Za 12 hodín by som sotva zvlhla.
117
00:05:36,502 --> 00:05:41,382
A verte mi, že keď dostanem chuť ísť von,
ukázať sa alebo byť v uliciach,
118
00:05:41,382 --> 00:05:42,717
viem, ako na to.
119
00:05:42,717 --> 00:05:45,553
Robila som to omnoho dlhšie
ako polovica z vás.
120
00:05:47,680 --> 00:05:48,848
Kamera.
121
00:05:48,848 --> 00:05:50,767
- Povedz: „Ahoj.“
- Ahoj.
122
00:05:52,727 --> 00:05:55,480
True, ješ alebo len piješ?
123
00:05:55,480 --> 00:05:56,939
Musím sa napiť.
124
00:05:57,607 --> 00:05:58,649
Musíš jesť.
125
00:06:00,777 --> 00:06:02,236
Božemôj. Dobre.
126
00:06:02,236 --> 00:06:04,113
Toto ti zoberiem, kým niečo nezješ.
127
00:06:04,113 --> 00:06:07,325
Ja a moje sestry máme každá inú domácnosť.
128
00:06:07,325 --> 00:06:08,785
Naše deti vychovávame rozdielne.
129
00:06:08,785 --> 00:06:10,745
Ja nesúdim.
130
00:06:10,745 --> 00:06:13,790
Ak sa majú všetci dobre,
sú zdraví a šťastní, úžasné.
131
00:06:13,790 --> 00:06:18,419
Ale ja vychovávam deti tak,
že všetko robíme podľa časového plánu.
132
00:06:18,419 --> 00:06:23,174
Moje deti milujú pocit istoty, keď vedia:
133
00:06:23,174 --> 00:06:26,928
„Dobre, keď sa okúpem,
viem, že je čas obliecť si pyžamo,
134
00:06:26,928 --> 00:06:29,889
„ľahnúť si do postele
a pozerať televíziu s mamičkou.“
135
00:06:29,889 --> 00:06:32,058
Funguje to pre mňa a pre moju rodinu.
136
00:06:32,058 --> 00:06:33,309
Ako viete,
137
00:06:33,309 --> 00:06:37,772
idem do Aspenu s Lovey a vašimi tetami.
138
00:06:37,772 --> 00:06:40,358
- Lovey.
- Lovey.
139
00:06:40,358 --> 00:06:43,319
- Kedy sa vrátiš?
- O pár dní.
140
00:06:43,319 --> 00:06:45,780
A ideme lyžovať.
141
00:06:47,365 --> 00:06:48,908
- Lovey!
- Lovey.
142
00:06:48,908 --> 00:06:50,243
Idú len dospelí.
143
00:06:50,243 --> 00:06:51,411
Babička!
144
00:06:51,411 --> 00:06:52,954
- Lovey!
- Áno.
145
00:06:52,954 --> 00:06:54,747
- To bolo dobré.
- Pekne.
146
00:06:54,747 --> 00:06:56,124
Po Vianociach a Silvestri
147
00:06:56,124 --> 00:06:59,293
pôjdeme s rodinou
na rodinný výlet do Aspenu
148
00:06:59,293 --> 00:07:03,464
a strávime čas s rodinou, bez detí,
budeme spolu a užívať si to.
149
00:07:06,259 --> 00:07:09,053
Je čas na tanečnú párty, takže...
150
00:07:09,637 --> 00:07:11,764
Ideš, Taytay!
151
00:07:12,723 --> 00:07:13,975
Áno!
152
00:07:13,975 --> 00:07:16,644
Roztoč to!
153
00:07:17,478 --> 00:07:20,398
Pozrite, moje deti majú šesť
a takmer dva roky.
154
00:07:20,398 --> 00:07:22,817
Ktovie? Ak si o dva alebo tri roky poviem:
155
00:07:22,817 --> 00:07:25,194
„Fajn, potrebujem viac spoločenského...“
Ja neviem.
156
00:07:25,194 --> 00:07:26,279
Ale práve teraz
157
00:07:26,279 --> 00:07:30,491
ma toto robí šťastnou
a práve tu chce byť moje srdce.
158
00:07:50,011 --> 00:07:51,345
{\an8}HRANICA MESTA Calabasas
159
00:08:01,981 --> 00:08:06,486
Keď prídu hostia, všetci budú sprevádzaní.
160
00:08:06,486 --> 00:08:08,613
Bude hrať hudba?
161
00:08:08,613 --> 00:08:10,740
- Koledníci.
- Áno, máme tu koledníkov.
162
00:08:10,740 --> 00:08:11,824
Tu?
163
00:08:11,824 --> 00:08:14,660
Som uprostred plánovania
vianočného večierka
164
00:08:14,660 --> 00:08:19,332
{\an8}s Mindy Weissovou, oficiálnou plánovačkou
večierkov Kardashianiek a Jenneriek.
165
00:08:19,332 --> 00:08:20,416
{\an8}PRED DVOMA TÝŽDŇAMI
166
00:08:20,416 --> 00:08:23,544
{\an8}Toto sa najviac podobá na umelý sneh.
167
00:08:23,544 --> 00:08:27,131
{\an8}Pokiaľ to bude vyzerať ako biely sneh,
ako na tých fotkách.
168
00:08:27,131 --> 00:08:29,634
Aj keď v ten deň príde skutočný sneh.
169
00:08:29,634 --> 00:08:32,929
Mám víziu úplne bielych Vianoc.
170
00:08:32,929 --> 00:08:36,140
Môj ďalší nápad bol
buď zimný rozprávkový svet,
171
00:08:36,140 --> 00:08:40,102
alebo pokryť celý dom,
aby vyzeral ako perníkový domček.
172
00:08:40,937 --> 00:08:44,023
Božemôj, nevidela som nič z tohto.
173
00:08:44,023 --> 00:08:45,191
Ahojte.
174
00:08:45,191 --> 00:08:46,275
Ahoj.
175
00:08:46,817 --> 00:08:48,277
Vyzerá to úžasne.
176
00:08:48,277 --> 00:08:51,030
A toto je náš veľký perníkový domček.
177
00:08:51,030 --> 00:08:52,156
- Úžasné.
- Však?
178
00:08:52,156 --> 00:08:53,699
A potom hviezdna...
179
00:08:53,699 --> 00:08:55,576
- Hviezdna obloha je najlepšia.
- Áno.
180
00:08:55,576 --> 00:08:58,329
Hviezdna obloha sa rozsvieti.
181
00:08:58,329 --> 00:08:59,497
Paráda.
182
00:08:59,497 --> 00:09:02,458
A dnes zasypeme stromček darčekmi, však?
183
00:09:02,458 --> 00:09:03,543
- Áno.
- Dobre.
184
00:09:03,543 --> 00:09:06,212
Lebo ich chcem zasypať bielymi darčekmi.
185
00:09:06,212 --> 00:09:07,922
Baliaci papier.
186
00:09:08,631 --> 00:09:11,175
{\an8}Kim nastavuje latku naozaj vysoko,
187
00:09:11,175 --> 00:09:14,303
{\an8}vďaka čomu sme oveľa kreatívnejší,
188
00:09:14,595 --> 00:09:15,972
{\an8}ale zároveň súťaživejší.
189
00:09:15,972 --> 00:09:19,058
{\an8}Posledné roky moja mama len kopíruje to,
čo som robila rok predtým.
190
00:09:19,058 --> 00:09:20,393
{\an8}KIMIN BALIACI PAPIER
ROK 2022
191
00:09:20,393 --> 00:09:21,477
{\an8}KRISIN BALIACI PAPIER
ROK 2023
192
00:09:21,477 --> 00:09:22,895
{\an8}Ale zmení farbu.
193
00:09:23,104 --> 00:09:24,730
Môj je vždy lepší.
194
00:09:25,022 --> 00:09:28,192
Vždy rada používam
recyklovaný baliaci papier.
195
00:09:28,526 --> 00:09:30,278
Kim je tento rok absurdná s jej balením.
196
00:09:30,278 --> 00:09:33,406
Boli to... bavlnené tričká...
197
00:09:33,739 --> 00:09:36,033
Čo sa pokúšaš tvrdiť, že recykluješ?
198
00:09:36,284 --> 00:09:38,744
{\an8}No bolo to lepšie ako rok,
keď použila suchý zips.
199
00:09:38,744 --> 00:09:39,829
{\an8}KIMIN BALIACI PAPIER
ROK 2021
200
00:09:39,829 --> 00:09:43,040
Myslím, že najlepšie baliace papiere
používame ja a Kendall.
201
00:09:43,040 --> 00:09:44,667
Vždy, rozhodne.
202
00:09:44,917 --> 00:09:46,627
V ničom nie som súťaživá.
203
00:09:46,836 --> 00:09:48,921
Viem len,
že môj baliaci papier je najlepší.
204
00:09:50,590 --> 00:09:53,551
A toto je naša cesta na sánkarský svah.
205
00:09:54,176 --> 00:09:55,219
Super.
206
00:09:55,219 --> 00:09:57,763
Takže vpredu bude sneh?
207
00:09:57,763 --> 00:09:58,931
Dúfame.
208
00:09:59,515 --> 00:10:02,518
V LA začína liať.
209
00:10:02,518 --> 00:10:03,603
{\an8}Prívalové dažde.
210
00:10:03,603 --> 00:10:04,979
{\an8}VIANOČNÝ VEČIEROK
3 DNI
211
00:10:04,979 --> 00:10:07,690
{\an8}A ak bude pršať
tak tesne pred Štedrým dňom,
212
00:10:07,690 --> 00:10:10,484
nie je možné, aby priniesli skutočný sneh.
213
00:10:10,484 --> 00:10:12,403
A to by zničilo celý náš večierok.
214
00:10:12,403 --> 00:10:14,739
Takže je to veľmi frustrujúce.
215
00:10:14,739 --> 00:10:16,198
Len sa modlím.
216
00:10:16,198 --> 00:10:18,868
Lebo ak bude pršať, sme v...
217
00:10:20,661 --> 00:10:24,206
Aj keď si veľmi želám,
aby v Kalifornii pršalo, toto je...
218
00:10:24,206 --> 00:10:26,751
Musím rýchlo vymyslieť niečo iné.
219
00:10:26,751 --> 00:10:28,002
Takže panikárim.
220
00:10:33,549 --> 00:10:38,471
{\an8}DEŇ VIANOČNÉHO VEČIERKA
221
00:10:44,518 --> 00:10:46,646
Bože, toto vyzerá úžasne.
222
00:10:47,563 --> 00:10:51,525
Večierok sa o chvíľu začne.
Bude to úžasné.
223
00:10:51,525 --> 00:10:53,778
A vyzerá to, že prestalo pršať.
224
00:10:53,778 --> 00:10:54,987
Vďakabohu.
225
00:10:54,987 --> 00:10:57,573
Nemali sme žiadne problémy s dažďom.
226
00:10:58,324 --> 00:11:01,702
Je to tu úplná zimná krajina zázrakov.
227
00:11:05,331 --> 00:11:06,332
VESELÉ VIANOCE
PERNÍKOVÉ BOZKY
228
00:11:06,874 --> 00:11:07,958
- Ahoj.
- Toto je úžasné.
229
00:11:08,959 --> 00:11:13,005
Mindy a jej tím
naozaj prekonali moje očakávania.
230
00:11:31,649 --> 00:11:34,944
Sme na našom
každoročnom vianočnom večierku
231
00:11:34,944 --> 00:11:36,779
a veľmi sa tešíme.
232
00:11:36,946 --> 00:11:41,158
Na toto sa tešíme celý rok.
233
00:11:41,158 --> 00:11:42,243
Vianočný večierok Kardashianiek
a Jenneriek 2023
234
00:11:47,873 --> 00:11:50,251
Štedrý večer je výnimočný.
235
00:11:50,543 --> 00:11:55,089
Sú tu naši priatelia, je tu rodina
a je to ten najlepší večer.
236
00:11:55,423 --> 00:11:57,425
Úprimne, je to úžasný večer.
237
00:11:57,425 --> 00:11:59,760
Naše deti pobehujú všade.
238
00:11:59,760 --> 00:12:01,887
{\an8}Sánkujem sa s Paris, ako to robievame.
239
00:12:02,179 --> 00:12:06,475
{\an8}Babyface a Wanya z Boyz II Men a Tank
240
00:12:06,475 --> 00:12:07,893
{\an8}vystúpia.
241
00:12:07,893 --> 00:12:08,978
{\an8}Je to veľká zábava.
242
00:12:08,978 --> 00:12:10,062
{\an8}NICKY HILTON ROTHSCHILDOVÁ
243
00:12:10,062 --> 00:12:12,481
{\an8}Celý večer tancujeme. Jeme dobré jedlo.
244
00:12:15,860 --> 00:12:16,861
Pekné.
245
00:12:17,486 --> 00:12:19,780
Nikdy som nezmeškala Štedrý večer.
246
00:12:20,072 --> 00:12:22,867
A keďže som čerstvá mamička,
247
00:12:22,867 --> 00:12:25,870
rozmýšľala som, že Štedrý večer vynechám.
248
00:12:25,870 --> 00:12:29,665
Ale mala som pocit,
že by bolo veľmi dôležité,
249
00:12:29,999 --> 00:12:34,628
aby tam boli všetky naše deti s nimi
a mali na to spomienku.
250
00:12:34,962 --> 00:12:38,132
Najlepšie na týchto večierkoch je,
že je tu celá moja rodina.
251
00:12:38,132 --> 00:12:40,259
A je to naša spoločná spomienka.
252
00:12:40,259 --> 00:12:43,596
Vyparádime sa.
Je to veľmi nóbl. Milujeme to.
253
00:12:44,388 --> 00:12:46,807
A veľmi dobre sa spolu bavíme.
254
00:12:48,434 --> 00:12:49,727
Milujem Vianoce.
255
00:12:49,727 --> 00:12:52,438
Sú výnimočné a dôležité.
256
00:12:52,730 --> 00:12:54,899
Všetci sa zmeníme na štvorročné deti.
257
00:12:54,899 --> 00:12:56,776
Všetci veríme v Santu.
258
00:12:56,776 --> 00:12:58,861
Milujem spomienky, ktoré si vytvárame.
259
00:12:58,861 --> 00:13:02,490
Cítime sa výnimočne a šťastne.
260
00:13:02,490 --> 00:13:03,866
A sme všetci spolu.
261
00:13:04,033 --> 00:13:05,701
Nie je nič lepšie.
262
00:13:10,372 --> 00:13:13,793
{\an8}O DVA TÝŽDNE NESKÔR
263
00:13:22,510 --> 00:13:23,761
Už vychádzajú.
264
00:13:23,761 --> 00:13:25,846
- Ahoj.
- Ahojte.
265
00:13:25,846 --> 00:13:27,056
Je to spontánne.
266
00:13:27,056 --> 00:13:28,432
Len sa bavte.
267
00:13:28,432 --> 00:13:30,518
- Prišla si pripraviť cestoviny.
- Dobre.
268
00:13:30,518 --> 00:13:33,979
Dnes natáčame video pre 818.
269
00:13:33,979 --> 00:13:37,525
A Kendall, pravdaže, zavolala mňa,
lebo som vynikajúca kuchárka.
270
00:13:39,610 --> 00:13:42,863
Ahojte. Vitajte na 818,
ako to s obľubou nazývame.
271
00:13:42,863 --> 00:13:44,323
Dnes sa veľmi teším.
272
00:13:44,323 --> 00:13:49,286
S mojou sestrou Kylie pripravíme
tie najlepšie cestoviny všetkých čias.
273
00:13:49,870 --> 00:13:51,163
Zbožňujem varenie.
274
00:13:51,163 --> 00:13:52,748
Varím pre svoje deti.
275
00:13:53,541 --> 00:13:55,167
Prináša mi to veľkú radosť.
276
00:13:55,167 --> 00:13:57,837
Takže som prišla pomôcť svojej sestre.
277
00:13:57,837 --> 00:14:01,215
Je oveľa lepšia kuchárka než ja,
tak som ju pozvala.
278
00:14:01,215 --> 00:14:02,883
Ale toto je chvíľa,
279
00:14:02,883 --> 00:14:05,427
- na ktorú sme všetci čakali.
- Neviem, či je to pravda.
280
00:14:05,427 --> 00:14:07,888
Všetci od teba chcú,
aby si mala kuchársku šou.
281
00:14:07,888 --> 00:14:09,139
Nie, to nie je pravda.
282
00:14:09,139 --> 00:14:12,268
- Áno.
- Nie. Vážim si tie klamstvá.
283
00:14:12,268 --> 00:14:15,187
Veď viete, Kendall.
Všetci sme videli uhorku.
284
00:14:15,479 --> 00:14:18,190
Opatrne, lebo som sa...
Minule som sa porezala.
285
00:14:18,190 --> 00:14:19,733
Viem. Trochu sa bojím.
286
00:14:19,733 --> 00:14:20,818
To je ono.
287
00:14:20,818 --> 00:14:23,821
Kendall je najlepšia pomocná kuchárka
a už dva roky mi pomáha
288
00:14:23,821 --> 00:14:25,823
- na Deň vďakyvzdania.
- Budem plakať.
289
00:14:25,823 --> 00:14:27,700
- To je také milé.
- Nie, naozaj si.
290
00:14:28,367 --> 00:14:30,452
Mysleli sme,
že sme tento rok pokazili Vianoce.
291
00:14:30,452 --> 00:14:32,705
- Ale nepokazili.
- To je pravda.
292
00:14:32,705 --> 00:14:34,832
- Pravda o veci...
- Nebola som pomocný kuchár.
293
00:14:34,832 --> 00:14:37,209
- To sme boli my obe, 50 na 50.
- Boli sme 50 na 50.
294
00:14:37,209 --> 00:14:40,713
A ak chce niekto vedieť,
čo sa stalo na Vianoce,
295
00:14:40,713 --> 00:14:42,381
niečo sme zdokumentovali.
296
00:14:42,673 --> 00:14:44,174
{\an8}Prvýkrát robíme palacinky beeshee.
297
00:14:44,174 --> 00:14:45,467
{\an8}BEESHEE KYLIE A KENDALL
298
00:14:45,467 --> 00:14:47,136
{\an8}Netušíme, čo robíme.
299
00:14:47,136 --> 00:14:50,306
{\an8}Moje sestry opisujú beeshee
ako arménsku palacinku.
300
00:14:50,890 --> 00:14:52,725
{\an8}Robíme beeshee
301
00:14:52,725 --> 00:14:54,476
{\an8}BEESHEE KYLIE A KENDALL
302
00:14:54,476 --> 00:14:58,022
Úprimne, nikdy som nemala rada
rodinné beeshee, to vieš.
303
00:14:58,022 --> 00:14:59,940
Mala som asi dve porcie našich beeshee.
304
00:14:59,940 --> 00:15:02,192
Hovorím: „Takto to má chutiť?“
305
00:15:02,192 --> 00:15:03,694
Rozhodne sme to pripravili dobre.
306
00:15:03,694 --> 00:15:05,237
Nadýchané a...
307
00:15:05,946 --> 00:15:08,324
Urobili sme lepšie beeshee ako Kourtney.
308
00:15:08,324 --> 00:15:09,575
- Áno.
- Buďme úprimné.
309
00:15:09,575 --> 00:15:10,951
- Áno.
- Naše boli úžasné.
310
00:15:10,951 --> 00:15:14,121
- Začneme ich robiť my.
- Ľudia o nich stále hovoria.
311
00:15:14,496 --> 00:15:15,664
{\an8}Každý Štedrý večer
312
00:15:15,664 --> 00:15:16,749
{\an8}BEESHEE OD KOURTNEY
313
00:15:16,749 --> 00:15:20,461
{\an8}robím beeshee podľa slávneho receptu
mojej starej mamy.
314
00:15:20,461 --> 00:15:23,881
Moja stará mama ma naučila,
ako pripraviť beeshee.
315
00:15:23,881 --> 00:15:27,217
Som jediná z celej rodiny,
ktorú to naučila.
316
00:15:27,217 --> 00:15:28,928
Už nie je medzi nami,
317
00:15:28,928 --> 00:15:32,473
ale viem, že je veľmi hrdá
na moje zručnosti prípravy beeshee.
318
00:15:32,473 --> 00:15:35,351
Nie je šanca, že by Kendall a Kylie,
319
00:15:35,351 --> 00:15:39,730
ktoré sa nikdy nestretli s mojou babičkou
a nikdy od nej nedostali lekciu,
320
00:15:39,730 --> 00:15:41,857
dokázali urobiť lepšie beeshee ako ja.
321
00:15:41,857 --> 00:15:44,443
Bola si tam, keď povedala,
že mala vlas v beeshee?
322
00:15:44,735 --> 00:15:49,281
Hlásim, že v beeshee od Kendall a Kylie
323
00:15:50,658 --> 00:15:52,326
bol dnes ráno vlas.
324
00:15:54,244 --> 00:15:55,245
Úplne vážne.
325
00:15:55,746 --> 00:15:57,164
Pozrela na mňa a hovorí:
326
00:15:57,164 --> 00:15:59,375
„Kendall, Kylie, v mojom beeshee je vlas!“
327
00:15:59,375 --> 00:16:00,876
Vytiahla ho a my hovoríme:
328
00:16:00,876 --> 00:16:04,129
„To je tvoj recept, zlatko. Nie je náš.“
329
00:16:04,129 --> 00:16:07,257
V žiadnom prípade sa
v mojich beeshee nenašiel vlas.
330
00:16:07,257 --> 00:16:09,176
To je absurdné.
331
00:16:09,176 --> 00:16:11,220
Toto je naozaj chutné. Páni.
332
00:16:12,429 --> 00:16:13,681
- Na zdravie.
- Na zdravie.
333
00:16:13,681 --> 00:16:16,225
- Toto bola zábava.
- Áno.
334
00:16:24,233 --> 00:16:26,193
- Daj mi objatie rúk.
- Toto je objatie rúk.
335
00:16:26,193 --> 00:16:28,112
- To...
- Dobre, ale skús toto.
336
00:16:28,112 --> 00:16:29,822
- Takto.
- To je romanca rúk.
337
00:16:29,822 --> 00:16:32,616
Potom... Nie. Neotvor prsty a objím ma.
338
00:16:32,616 --> 00:16:34,326
- Pozor na mamino rameno.
- Objatie.
339
00:16:34,326 --> 00:16:35,995
Áno. Objatie rúk.
340
00:16:35,995 --> 00:16:40,374
Môj prítulný chrobáčik.
341
00:16:43,085 --> 00:16:45,045
Skoro si mi zlomil nos, kámo.
342
00:16:45,045 --> 00:16:47,047
Ešte raz povedz Koko, že ju ľúbiš.
343
00:16:47,047 --> 00:16:49,883
- Ľúbim ťa.
- Božemôj!
344
00:16:49,883 --> 00:16:50,968
Mier s vami.
345
00:16:50,968 --> 00:16:52,261
Ľúbim ťa.
346
00:16:52,261 --> 00:16:54,972
Khloé ma v poslednom čase naozaj štve.
347
00:16:55,556 --> 00:16:57,224
Ideme do Aspenu
348
00:16:57,224 --> 00:16:59,143
a ja chcem zo seba dostať nejaké veci
349
00:16:59,143 --> 00:17:03,689
a pohovoriť si s ňou,
aby sme si vyjasnili veci, než pôjdeme.
350
00:17:04,273 --> 00:17:08,235
Musíme sa o niečom porozprávať.
351
00:17:09,069 --> 00:17:10,070
O čom?
352
00:17:10,821 --> 00:17:15,617
O tom, ako hovoríš veci.
353
00:17:16,577 --> 00:17:17,661
Dobre.
354
00:17:17,661 --> 00:17:18,746
Keď si mi minule
355
00:17:18,746 --> 00:17:23,584
zavolala a spýtala sa ma,
či môžeš Chi urobiť účes,
356
00:17:23,584 --> 00:17:27,671
neviem, či je slovo povýšenecká správne,
ale bolo to veľmi zahanbujúce:
357
00:17:28,547 --> 00:17:31,050
„Môžem Chi urobiť účes. Nevadí ti to?
358
00:17:31,050 --> 00:17:32,926
„Lebo má vo vlasoch
359
00:17:33,469 --> 00:17:36,972
„veľa prípravkov.“
360
00:17:36,972 --> 00:17:38,515
A ja na to: „Ja viem.“
361
00:17:41,310 --> 00:17:44,521
Mala som naozaj ťažký týždeň,
tak som povedala mame:
362
00:17:44,521 --> 00:17:47,274
„Môžeš, prosím ťa,
postrážiť moje dve malé deti?
363
00:17:47,274 --> 00:17:49,943
„Pošlem ich k tebe.
A pripravíš ich do školy?“
364
00:17:49,943 --> 00:17:54,198
Chicago si cestou von z domu
dala do vlasov gél.
365
00:17:54,198 --> 00:17:56,658
Vravím... Úprimne, koho to zaujíma?
366
00:17:56,658 --> 00:18:00,329
Mama jej môže urobiť cop, dať vlasy do...
Koho to zaujíma?
367
00:18:00,329 --> 00:18:02,456
Khloé mi zavolala:
368
00:18:02,456 --> 00:18:06,668
„Musela som ísť k mame
pomôcť jej pripraviť tvoje deti do školy.
369
00:18:06,668 --> 00:18:11,090
„A vlasy Chicago? Gél na vlasy?“
370
00:18:11,090 --> 00:18:15,219
Nevolala si mi, aby si sa opýtala,
či jej môžeš urobiť účes,
371
00:18:15,219 --> 00:18:16,845
ale aby si mi dala vedieť...
372
00:18:17,346 --> 00:18:19,932
- Nie, chcela som vedieť...
- Že nemala umyté vlasy.
373
00:18:19,932 --> 00:18:22,017
- Ak ti nevadí, že urobím...
- A boli nechutné.
374
00:18:22,017 --> 00:18:23,519
Nabudúce sa ťa neopýtam.
375
00:18:23,519 --> 00:18:25,062
- Proste to urobím.
- Urob to.
376
00:18:25,062 --> 00:18:26,688
- Áno.
- Ale ak to urobím,
377
00:18:26,688 --> 00:18:28,607
povieš: „Prečo si sa ich dotkla?“
378
00:18:29,942 --> 00:18:32,069
Bol to mimoriadne náročný týždeň.
379
00:18:32,069 --> 00:18:34,071
- Myslela som, že povieš...
- Povedala si:
380
00:18:34,071 --> 00:18:38,450
„Nevadí ti, ak jej urobím účes?
Lebo má odporné vlasy.“
381
00:18:38,450 --> 00:18:41,078
Povedala som:
„Nevadí ti, ak urobím Chicago účes?“
382
00:18:41,078 --> 00:18:43,038
Lebo som nevedela, či... Si špecifická.
383
00:18:43,038 --> 00:18:46,208
Vedela som, že má hrozné vlasy.
Ďakujem, že si mi pripomenula,
384
00:18:46,208 --> 00:18:49,711
že som nemala čas na to,
aby som jej jeden večer
385
00:18:49,711 --> 00:18:51,755
pred spaním upravila a umyla vlasy.
386
00:18:52,923 --> 00:18:54,925
O čom to tu hovoríme?
387
00:18:54,925 --> 00:18:58,137
Myslela som, že sme v pohode.
388
00:18:58,137 --> 00:19:00,222
Učesala som Chicago, vzala deti do školy
389
00:19:00,222 --> 00:19:01,723
a to bolo všetko.
390
00:19:01,723 --> 00:19:04,017
Netušila som, že v sebe držala toto.
391
00:19:04,017 --> 00:19:06,937
Znie to, akoby si riešila
kopu svojich vlastných sračiek
392
00:19:06,937 --> 00:19:09,314
a rozhodla si sa to nahromadiť
393
00:19:09,314 --> 00:19:14,236
a vybudovať si voči mne nevraživosť,
keď je to tvoj... problém.
394
00:19:14,236 --> 00:19:17,030
Prisahám, že si len chceš vybiť na mne to,
395
00:19:17,030 --> 00:19:18,365
čo práve prežívaš.
396
00:19:18,365 --> 00:19:20,826
A dokážem to zniesť, ale nie dlho.
397
00:19:20,826 --> 00:19:22,202
Nebudem tu celý deň,
398
00:19:22,202 --> 00:19:24,705
takže ak ma chceš udrieť
alebo čo, urob to.
399
00:19:28,667 --> 00:19:31,003
- Viem, že to bola hanba.
- Nechcela som ťa zahanbiť.
400
00:19:31,003 --> 00:19:33,797
Chcela som ti pomôcť a učesať tvoju dcéru.
401
00:19:33,797 --> 00:19:36,175
Ak si myslíš, že ťa ponižujem,
prečo by som to robila?
402
00:19:36,175 --> 00:19:39,720
Za to, že som nemala čas
umyť jej vlasy večer predtým.
403
00:19:39,720 --> 00:19:42,806
Nie, to si myslíš ty.
Nič také som nepovedala.
404
00:19:42,806 --> 00:19:46,560
„Nikdy by som svoje dieťa nenechala spať
s gélom na vlasy.“
405
00:19:46,560 --> 00:19:47,811
Ale to som nepovedala.
406
00:19:47,811 --> 00:19:50,606
- Povedala som to?
- Ide o ten tón.
407
00:19:51,690 --> 00:19:55,110
Možno by si nemusela byť
taká ufrflaná pre gél na vlasy,
408
00:19:55,110 --> 00:19:57,446
keby si trochu žila svoj život.
409
00:19:57,446 --> 00:19:59,031
Je to šialené.
410
00:19:59,031 --> 00:20:01,033
Stretávaj sa aj s inými ľuďmi
411
00:20:01,033 --> 00:20:04,161
okrem detí a rodiny.
412
00:20:04,161 --> 00:20:05,829
Rozumieme si, ja viem,
413
00:20:06,747 --> 00:20:09,166
ale potrebuješ kontakt aj s inými ľuďmi.
414
00:20:09,166 --> 00:20:11,335
Musíš žiť svoj život.
415
00:20:12,336 --> 00:20:15,589
Svet máš na dosah ruky.
416
00:20:15,589 --> 00:20:17,341
Ale ty sa naň nejdeš pozrieť.
417
00:20:17,341 --> 00:20:20,844
Nechceš ísť von,
418
00:20:20,844 --> 00:20:25,599
aby si našla niekoho
alebo dokonca skupinu priateľov.
419
00:20:25,599 --> 00:20:28,143
Kamaráti sa ťa snažia stiahnuť...
420
00:20:28,143 --> 00:20:30,812
- Išla som von.
- Ale vošla si dnu...
421
00:20:32,105 --> 00:20:34,149
„Dobrú noc. Chceš vidieť dom Allison?“
422
00:20:34,149 --> 00:20:36,276
Bola to jej veľká oslava.
A nezáleží na tom,
423
00:20:36,276 --> 00:20:39,029
ale povedala si:
„Allison, pozdrav sa True, Tatumovi...“
424
00:20:39,029 --> 00:20:41,031
- Si...
- Spýtala sa, s kým hovorím.
425
00:20:41,031 --> 00:20:44,117
Veľmi sa tešila, že si tam bola.
426
00:20:44,117 --> 00:20:46,828
A potom si povedala:
„Musím ísť. Mám časový plán.
427
00:20:46,828 --> 00:20:49,122
„Tento išiel spať v tomto čase.“
428
00:20:49,122 --> 00:20:51,291
Celý večer som sa s každým rozprávala.
429
00:20:51,291 --> 00:20:54,169
Ja viem, ale ide o tie malé veci,
kedy si hovorím...
430
00:20:54,878 --> 00:20:56,880
Buď prítomná.
431
00:20:56,880 --> 00:20:58,382
Je to ako vo filme Veľryba.
432
00:20:58,382 --> 00:21:01,927
Chlap nechce vyjsť z domu,
lebo je, vieš...
433
00:21:01,927 --> 00:21:03,303
Som Brendan Fraser?
434
00:21:04,096 --> 00:21:06,682
Len hovorím. Neviem, prečo mi to napadlo.
435
00:21:07,307 --> 00:21:10,394
Myslela som, že povieš,
že vyzerám ako veľryba. Hovorím si: „Čo?“
436
00:21:10,394 --> 00:21:14,064
Neuvedomuješ si, že si niekedy suchár.
437
00:21:15,107 --> 00:21:20,112
A občas je to také, že:
„Bože, potrebuje si poriadne...“
438
00:21:20,112 --> 00:21:21,822
Možno. Ktovie?
439
00:21:21,822 --> 00:21:25,242
Musíš odísť od svojich detí na...
440
00:21:25,242 --> 00:21:26,660
Čistý únik.
441
00:21:26,660 --> 00:21:29,913
Nie volať im počas večere,
poukazovať im dom.
442
00:21:31,415 --> 00:21:34,918
„Čisté zahanbovanie matky.
Čo mi to... robíš?“
443
00:21:34,918 --> 00:21:36,461
Je to obrátené zahanbovanie matky.
444
00:21:36,461 --> 00:21:38,171
Zahanbuješ ma za to,
445
00:21:38,171 --> 00:21:41,466
že som matka ochranárka,
alebo ako ma to chceš volať.
446
00:21:41,466 --> 00:21:44,136
A tvrdíš, že ja zahanbujem teba za to,
447
00:21:44,886 --> 00:21:48,223
že nie si prísnejší rodič,
alebo čo teraz tvrdíš.
448
00:21:48,223 --> 00:21:49,808
Že nečešeš Chi vlasy.
449
00:21:49,808 --> 00:21:52,102
A, pochopiteľne, češeš Chicago vlasy.
450
00:21:52,102 --> 00:21:53,478
Len je v nich veľa... gélu.
451
00:21:53,478 --> 00:21:55,772
Nemáš žiadny...
452
00:21:55,772 --> 00:21:59,526
Je ti dobre v Hidden Hills.
Tvoj život riadia tvoje deti.
453
00:21:59,526 --> 00:22:02,404
„Mám časový plán. Musím niekam ísť.“
454
00:22:02,779 --> 00:22:03,780
Je to šialené.
455
00:22:04,364 --> 00:22:06,616
Moje sestry stále hovoria,
že som striktná,
456
00:22:06,616 --> 00:22:08,952
alebo že mám striktný rozvrh ohľadom detí.
457
00:22:09,578 --> 00:22:12,539
Nemyslím, že mám striktný rozvrh.
Len mám nejaký rozvrh.
458
00:22:12,539 --> 00:22:13,957
Máme čas na zobudenie,
459
00:22:13,957 --> 00:22:17,502
aby sme sa mohli pripraviť do školy,
učesať sa, naraňajkovať.
460
00:22:17,502 --> 00:22:21,256
Po škole máme zvyčajne
mimoškolskú aktivitu.
461
00:22:21,256 --> 00:22:23,508
Večeriame okolo 18.00 až 18.30.
462
00:22:23,508 --> 00:22:28,472
Nie je to tak, že:
„Ak nebudeš na večeri o 18.01, máš trest.“
463
00:22:28,472 --> 00:22:30,182
Neviem, čo si myslí.
464
00:22:30,182 --> 00:22:34,895
Prečo neustále riešime,
čo robím vo svojom vlastnom dome,
465
00:22:34,895 --> 00:22:37,439
keď od vás nežiadam, aby ste žili rovnako.
466
00:22:37,898 --> 00:22:39,149
Nemôžeme všetky byť...
467
00:22:40,275 --> 00:22:42,736
neviem, matky, aké chceme byť?
468
00:22:43,737 --> 00:22:46,365
Mysli si o mne, čo chceš,
smej sa, koľko chceš.
469
00:22:46,365 --> 00:22:47,449
Je mi to jedno.
470
00:22:47,449 --> 00:22:49,201
- Daj to von.
- Je mi ťa ľúto.
471
00:22:51,244 --> 00:22:53,705
- Dobre.
- Ži svoj...život.
472
00:22:53,705 --> 00:22:54,790
Choď von.
473
00:22:56,208 --> 00:23:00,253
Ak je toto začiatok toho,
ako bude vyzerať výlet do Aspenu,
474
00:23:00,253 --> 00:23:02,172
nechcem sa na tom podieľať.
475
00:23:02,172 --> 00:23:05,050
Ani nechcem ísť na tento... výlet.
Budeš ma len kritizovať.
476
00:23:06,802 --> 00:23:09,137
Úprimne, v poslednej dobe si ku mne mrcha.
477
00:23:10,013 --> 00:23:12,307
Teraz nechce ísť do Aspenu?
478
00:23:13,100 --> 00:23:15,936
Dospej. To je absurdné.
479
00:23:34,663 --> 00:23:35,831
Ahojte.
480
00:23:37,207 --> 00:23:39,835
Páči sa mi,
že žijem tak blízko svojich detí.
481
00:23:39,835 --> 00:23:42,796
Je skvelé, že môžem prísť, kedy chcem,
482
00:23:42,796 --> 00:23:44,381
vidieť deti, kedy chcem.
483
00:23:44,381 --> 00:23:45,715
Ahoj, mami.
484
00:23:45,715 --> 00:23:47,717
Ahoj. Ukáž mi ho.
485
00:23:48,635 --> 00:23:49,845
Chce ísť hore.
486
00:23:49,845 --> 00:23:51,388
Naozaj? To nám hovorí?
487
00:23:51,388 --> 00:23:53,056
Povedal: „Chcem ísť hore.“
488
00:23:53,056 --> 00:23:54,141
Dobre.
489
00:23:56,560 --> 00:23:58,145
Idem hore výťahom.
490
00:23:58,145 --> 00:23:59,396
Ja pôjdem po schodoch.
491
00:24:00,272 --> 00:24:01,273
Ahojte.
492
00:24:02,607 --> 00:24:03,608
Tieto sú pekné.
493
00:24:04,317 --> 00:24:05,777
Kourtney, pozri sa na tieto.
494
00:24:08,613 --> 00:24:11,658
Skúšam si šaty na odovzdávanie cien Emmy.
495
00:24:12,242 --> 00:24:13,493
Travis tam vystupuje.
496
00:24:13,493 --> 00:24:16,371
Zahajuje šou piesňou Phila Collinsa.
497
00:24:16,371 --> 00:24:18,331
Len zahajuje Emmy. O nič nejde.
498
00:24:18,331 --> 00:24:20,959
Bude to rýchle. Len tam prídeme a odídeme.
499
00:24:20,959 --> 00:24:23,336
Asi ani nezostaneme a nebudeme sa pozerať
500
00:24:23,336 --> 00:24:25,839
pre môj časový rozvrh dojčenia.
501
00:24:25,839 --> 00:24:28,091
Posledné dva mesiace
502
00:24:28,091 --> 00:24:31,178
sa mi páčilo byť doma s bábätkom
503
00:24:31,178 --> 00:24:33,096
a nechcela som odísť.
504
00:24:33,305 --> 00:24:38,185
Začínam mať trochu obavy
z návratu do sveta.
505
00:24:38,185 --> 00:24:40,061
Ešte stále musím zhodiť päť kíl,
506
00:24:40,061 --> 00:24:44,232
ak sa chcem vrátiť
na svoju váhu pred tehotenstvom.
507
00:24:44,232 --> 00:24:46,735
- Pravdaže chceš.
- Takže možno nejaké veľké obleky.
508
00:24:46,735 --> 00:24:47,903
Toto je super.
509
00:24:47,903 --> 00:24:51,323
Chcem sa vrátiť, ale dojčím,
takže si dávam načas.
510
00:24:51,740 --> 00:24:55,285
A hovorí sa,
že na zachovanie neporušenej vagíny
511
00:24:55,952 --> 00:24:59,956
by si nemala skákať
ani behať asi šesť mesiacov.
512
00:24:59,956 --> 00:25:02,542
Producentka: Čo znamená
zachovanie neporušenej vagíny?
513
00:25:02,542 --> 00:25:06,505
Môžete mať prolaps,
514
00:25:06,505 --> 00:25:10,842
pri ktorom vám môže vypadnúť vagína.
515
00:25:10,842 --> 00:25:15,639
Údajne môžete urobiť niečo,
aby ste ju tam udržali.
516
00:25:15,639 --> 00:25:17,933
To dáva zmysel. Mala by si cvičiť pilates.
517
00:25:17,933 --> 00:25:20,519
Pilates mám zajtra.
518
00:25:20,519 --> 00:25:21,853
To je úžasné.
519
00:25:21,853 --> 00:25:23,438
Áno, zatiaľ len kráčam.
520
00:25:23,438 --> 00:25:26,233
- Máme odovzdávanie Emmy a potom...
- Toto je krásne.
521
00:25:26,233 --> 00:25:28,777
Povedala som ti,
že idem na mesiac do Austrálie?
522
00:25:29,319 --> 00:25:30,695
To sa už deje?
523
00:25:30,695 --> 00:25:31,780
Áno.
524
00:25:31,780 --> 00:25:35,283
Travis má tento rok turné s Blink-182
525
00:25:35,283 --> 00:25:40,163
a na celý február idú do Austrálie.
526
00:25:40,163 --> 00:25:42,374
Naše dieťa bude mať tri mesiace,
527
00:25:42,624 --> 00:25:45,085
ale vždy som mala v pláne
528
00:25:45,293 --> 00:25:47,963
vziať ho so sebou a ísť na turné.
529
00:25:48,421 --> 00:25:49,798
Aha.
530
00:25:50,715 --> 00:25:53,718
- Na ceny Emmy.
- Panebože, pozrime sa na to telo.
531
00:25:54,427 --> 00:25:55,971
- Si skvelá.
- Nie je to šialené?
532
00:25:57,097 --> 00:25:58,348
Nie je to šialené?
533
00:25:58,932 --> 00:26:01,268
Ako sa to dá s týmto korzetom?
534
00:26:01,268 --> 00:26:04,187
Je šialené, ako sa telo vracia do normálu.
535
00:26:04,813 --> 00:26:06,439
- Môžeš dýchať?
- Nie.
536
00:26:06,439 --> 00:26:08,567
- Ale nemôžem dýchať...
- No nevyzerá skvele?
537
00:26:08,567 --> 00:26:11,361
...keď sú moje prsia obrovské
a plné mlieka a žíl.
538
00:26:12,404 --> 00:26:13,405
Krása.
539
00:26:13,405 --> 00:26:17,701
Mojou prioritou nie je vrátiť sa späť
a vrátiť svoje telo do formy,
540
00:26:17,701 --> 00:26:20,036
ako to bolo v minulosti.
541
00:26:20,036 --> 00:26:22,122
Pamätám si, že po narodení Masona
542
00:26:22,122 --> 00:26:26,334
sa kedysi veľmi hovorilo o tom,
543
00:26:26,334 --> 00:26:28,545
ako rýchlo sa dokážete vrátiť do formy,
544
00:26:28,545 --> 00:26:31,381
a všetci fotili obálky časopisov.
545
00:26:31,381 --> 00:26:32,591
{\an8}Ako som schudla 15 kíl
546
00:26:32,591 --> 00:26:34,634
{\an8}Nafotila som obálku v bikinách
547
00:26:34,634 --> 00:26:37,804
{\an8}a stresovala som sa,
aby som dodržiavala diétu.
548
00:26:38,013 --> 00:26:41,766
Tentoraz mi ide len o to,
aby som vyživovala svoje telo
549
00:26:41,766 --> 00:26:46,479
a jedla tie najlepšie potraviny
na zachovanie prísunu mlieka.
550
00:26:46,479 --> 00:26:50,025
Asi to musí byť oblek,
lebo šaty sú príliš...
551
00:26:50,025 --> 00:26:52,611
Áno, oblek značky Saint Laurent
je dokonalá voľba.
552
00:26:52,611 --> 00:26:54,279
- Dáva to dokonalý zmysel.
- Áno.
553
00:26:54,738 --> 00:26:57,574
Rozhodla si sa už,
či chceš ísť s nami do Aspenu?
554
00:26:58,116 --> 00:26:59,451
Asi nemôžem.
555
00:26:59,451 --> 00:27:01,119
Je to na mňa príliš.
556
00:27:01,119 --> 00:27:02,871
Mohla by si vziať...
557
00:27:04,331 --> 00:27:05,874
svoje prsia a opatrovateľku.
558
00:27:05,874 --> 00:27:07,459
Ešte nemám...
559
00:27:09,586 --> 00:27:10,587
opatrovateľku.
560
00:27:10,587 --> 00:27:11,671
Ktorá môže cestovať.
561
00:27:11,671 --> 00:27:14,049
Nie. Len som...
562
00:27:14,674 --> 00:27:15,759
- na to sama.
- Jasné.
563
00:27:15,759 --> 00:27:17,636
A taktiež ešte neletel.
564
00:27:17,636 --> 00:27:18,720
Neviem.
565
00:27:19,554 --> 00:27:23,099
Travis drží nad bábätkom ochrannú ruku.
566
00:27:23,099 --> 00:27:26,519
Aj keď kráčame po ulici,
567
00:27:26,519 --> 00:27:28,188
povie: „Vezmi si ochranku.
568
00:27:28,188 --> 00:27:30,440
„Sú tu voľne pobehujúce psy, kojoti
569
00:27:30,440 --> 00:27:32,609
„a pumy.“
570
00:27:32,609 --> 00:27:35,362
Áno. Ani ja by som nechodila bez ochranky.
571
00:27:35,362 --> 00:27:40,200
Takže má asi rovnaký názor na to,
že by som mala letieť bez neho.
572
00:27:40,200 --> 00:27:41,493
Áno, chápem.
573
00:27:41,493 --> 00:27:43,078
- Na prvý let.
- Áno.
574
00:27:43,078 --> 00:27:46,247
Rozhodne tento rok nepôjdem do Aspenu.
575
00:27:46,247 --> 00:27:47,332
Je to príliš skoro.
576
00:27:47,332 --> 00:27:51,252
Necítim sa na to. Dojčím.
577
00:27:51,252 --> 00:27:52,671
Nemôžem lyžovať.
578
00:27:52,671 --> 00:27:56,466
Nechcem byť preč od bábätka
a je to proste príliš.
579
00:27:56,466 --> 00:27:57,717
Chápem to.
580
00:27:58,885 --> 00:28:00,720
Dokončím skúšku šiat.
581
00:28:00,720 --> 00:28:02,806
Dobre. Pošli mi fotku obleku.
582
00:28:02,806 --> 00:28:04,516
- Dobre.
- Fajn. Vyzeráš skvele.
583
00:28:04,516 --> 00:28:06,434
- Ďakujem.
- Úchvatne.
584
00:28:33,837 --> 00:28:35,755
- Ahojte.
- Ahoj.
585
00:28:35,755 --> 00:28:38,675
Nebola som si istá,
či pôjdem na tento výlet,
586
00:28:38,675 --> 00:28:41,511
lebo Kim sa správa ako malicherná mrcha.
587
00:28:41,511 --> 00:28:46,015
Ale nechcela som,
aby Kim a jej zlý prístup,
588
00:28:46,015 --> 00:28:48,268
negativita a protivná nálada
589
00:28:49,144 --> 00:28:53,481
pripravili o tento výlet mňa
aj moju rodinu,
590
00:28:53,481 --> 00:28:55,150
a o to, aby som trávila s nimi čas.
591
00:28:55,150 --> 00:28:56,317
Dobré ráno.
592
00:28:56,317 --> 00:28:58,528
Ideme do Aspenu. Khloé je tu.
593
00:28:58,528 --> 00:28:59,612
Život je dobrý.
594
00:29:00,405 --> 00:29:01,906
Neverím, že prišla.
595
00:29:01,906 --> 00:29:03,700
Úprimne, neverím, že prišla aj Kylie.
596
00:29:04,617 --> 00:29:06,077
Veľmi sa teším.
597
00:29:06,077 --> 00:29:08,288
Tento rok som chcela ísť do Aspenu.
598
00:29:08,288 --> 00:29:10,874
Snažím sa snowboardovať aspoň raz za rok.
599
00:29:11,624 --> 00:29:15,879
A som vďačná, že môžem byť s rodinou.
600
00:29:15,879 --> 00:29:17,922
- Prečo meškáme?
- Vzlietneme čoskoro?
601
00:29:17,922 --> 00:29:19,924
Kapitán povedal, že budeme mať
602
00:29:19,924 --> 00:29:24,012
asi 30-minútové meškanie
pre počasie v Rifle.
603
00:29:25,388 --> 00:29:26,848
{\an8}O 48 MINÚT NESKÔR
604
00:29:27,599 --> 00:29:29,976
Kapitán: Viditeľnosť v Rifle
sa musí trochu zlepšiť,
605
00:29:29,976 --> 00:29:31,311
aby sme tam mohli ísť.
606
00:29:31,311 --> 00:29:33,313
Lebo momentálne jediné letisko
v tejto oblasti,
607
00:29:33,313 --> 00:29:34,981
na ktoré sa dá letieť, je Grand Junction.
608
00:29:34,981 --> 00:29:36,941
Ako ďaleko je Grand Junction od Aspenu?
609
00:29:36,941 --> 00:29:38,067
Sú to tri hodiny autom.
610
00:29:38,067 --> 00:29:40,153
- Čože?
- Dve hodiny a 40 minút.
611
00:29:40,153 --> 00:29:43,448
Minimálne tri hodiny autom po snehu.
612
00:29:43,448 --> 00:29:46,951
To asi nie je bezpečné.
Nerada jazdím v snehu.
613
00:29:46,951 --> 00:29:49,579
- Vážne.
- Myslím, že budeme úplne v pohode.
614
00:29:49,579 --> 00:29:51,122
Jediná ďalšia možnosť...
615
00:29:51,122 --> 00:29:52,499
Naposledy v Aspene
616
00:29:52,499 --> 00:29:54,834
sa na uliciach stali tri havárie.
617
00:29:55,585 --> 00:29:57,337
Môj asistent aj ochranka havarovali.
618
00:29:57,337 --> 00:29:59,005
Dobre, nehovorme o haváriách.
619
00:29:59,005 --> 00:30:01,758
Len hovorím, že nechcem ísť
tri hodiny autom v snehu.
620
00:30:02,383 --> 00:30:06,596
Kylie sa zmocňuje úzkosť
a ja ju úplne chápem.
621
00:30:06,596 --> 00:30:09,474
Je tu veľa kľúčových prvkov.
622
00:30:09,849 --> 00:30:11,392
Som tu, pripravená, zbalená...
623
00:30:11,392 --> 00:30:13,520
Som pripravená ísť...
Nepôjdem do Grand Junction.
624
00:30:15,104 --> 00:30:17,398
{\an8}O 23 MINÚT NESKÔR
625
00:30:17,398 --> 00:30:20,693
Najlepšie bude,
ak ma necháte odletieť do Grand Junction.
626
00:30:20,693 --> 00:30:22,946
A uvidím, aké bude počasie.
627
00:30:22,946 --> 00:30:25,448
- Ale cestou do Grand Junction...
- Môžete zavolať.
628
00:30:25,448 --> 00:30:27,951
Budem to kontrolovať ako doteraz.
629
00:30:27,951 --> 00:30:30,119
Ste si istý,
že môžeme pristáť v Grand Junction?
630
00:30:30,119 --> 00:30:32,413
- Na 100 %.
- Dobre, tak poďme.
631
00:30:33,873 --> 00:30:36,167
Nevadí mi lietanie. Teraz už nie.
632
00:30:36,167 --> 00:30:38,586
V minulosti mi vadilo, pred pár rokmi.
633
00:30:38,586 --> 00:30:40,004
Zlepšilo sa to.
634
00:30:40,004 --> 00:30:44,342
Ale cítim veľkú úzkosť.
635
00:30:44,884 --> 00:30:48,221
Posledné dva dni mám veľmi zlý pocit.
636
00:30:48,221 --> 00:30:49,389
Dokonca aj včera som...
637
00:30:49,389 --> 00:30:51,558
- Prečo to hovoríš?
- Vravím, že neviem.
638
00:30:51,558 --> 00:30:52,642
Nie, je to horšie.
639
00:30:52,642 --> 00:30:54,269
Včera som ani nemohla spať.
640
00:30:54,519 --> 00:30:56,479
Kylie, už len to, že to vyslovíš,
641
00:30:56,479 --> 00:30:57,981
je veľmi čudné.
642
00:30:57,981 --> 00:30:59,607
To je hrozné.
643
00:31:00,608 --> 00:31:02,777
Čo mám povedať? Držať to v sebe?
644
00:31:02,777 --> 00:31:05,071
Áno. Nemala by si to vysloviť.
645
00:31:05,071 --> 00:31:09,158
Nie je mi to príjemné.
A myslím na svoje deti.
646
00:31:09,158 --> 00:31:10,994
Možno som dramatická,
647
00:31:10,994 --> 00:31:12,996
ale mám pocit, že niečo nie je v poriadku.
648
00:31:13,538 --> 00:31:15,290
Mám zlý pocit.
649
00:31:15,290 --> 00:31:16,374
Budeš v pohode.
650
00:31:24,215 --> 00:31:26,801
Posledné dva dni som mala zlý pocit.
651
00:31:26,968 --> 00:31:28,511
Tento sled udalostí sa mi nepáči.
652
00:31:28,511 --> 00:31:29,679
Mám pocit, že musím ísť.
653
00:31:30,221 --> 00:31:32,223
Asi vystúpim.
654
00:31:32,223 --> 00:31:33,892
Všetko bude v pohode.
655
00:31:34,517 --> 00:31:37,020
Môžeme letieť do Grand Junction.
656
00:31:37,020 --> 00:31:38,104
Nechcem ísť.
657
00:31:38,521 --> 00:31:40,607
Niekto by to mal ísť povedať
tomu chlapíkovi.
658
00:31:40,607 --> 00:31:42,400
Ak Kylie musí ísť, povedzte mu to.
659
00:31:42,400 --> 00:31:43,860
Cítim veľkú úzkosť.
660
00:31:43,860 --> 00:31:45,904
Tak mu to povedz. Hýbeme sa.
661
00:31:45,904 --> 00:31:48,573
V momente, keď Kylie povedala:
„Otočte lietadlo,
662
00:31:48,573 --> 00:31:50,617
„chcem vystúpiť,“ viem, že to myslí vážne.
663
00:31:51,159 --> 00:31:53,870
A viem, že tá úzkosť je silná,
664
00:31:54,704 --> 00:31:57,540
a nemyslím si, že niečo zmení jej názor,
665
00:31:57,540 --> 00:31:59,292
lebo teraz sa naozaj...
666
00:31:59,792 --> 00:32:00,793
bojí.
667
00:32:01,336 --> 00:32:03,379
Kylie chce vystúpiť z lietadla.
668
00:32:03,671 --> 00:32:06,424
Môžete povedať kapitánovi,
že Kylie vystúpi z lietadla?
669
00:32:06,424 --> 00:32:07,634
Kendall: Už rolujeme.
670
00:32:07,634 --> 00:32:09,052
Teraz sa musíme vrátiť.
671
00:32:09,260 --> 00:32:11,012
Kylie: Cítim veľkú úzkosť.
672
00:32:11,304 --> 00:32:14,432
Kylie poznám od jej narodenia
673
00:32:15,016 --> 00:32:17,852
a jej paniku nedehonestujem.
674
00:32:20,355 --> 00:32:21,648
Ky, ľúbim ťa.
675
00:32:22,231 --> 00:32:23,232
Nech ti je lepšie.
676
00:32:23,232 --> 00:32:26,986
Neviem, prečo to robí,
ale je to tiež súčasť jej vzorca.
677
00:32:26,986 --> 00:32:29,572
Urobila to už veľakrát.
678
00:32:29,572 --> 00:32:30,657
Dovidenia.
679
00:32:30,782 --> 00:32:31,866
Pozor na hlavu.
680
00:32:33,743 --> 00:32:36,329
Asi si myslí, že jej všetko prejde.
681
00:32:37,747 --> 00:32:38,873
{\an8}TELEFONÁT S KYLIE
682
00:32:38,873 --> 00:32:41,918
{\an8}Mala by si ísť s nami. Nič zlé sa nestane.
683
00:32:42,794 --> 00:32:44,128
Ale vždy je to takto.
684
00:32:44,253 --> 00:32:46,798
Každý vždy... Vždy je to... takto.
685
00:32:46,798 --> 00:32:49,133
To, že sa vždy vyvlečie z týchto sračiek,
686
00:32:49,258 --> 00:32:50,927
je veľmi iritujúce.
687
00:32:50,927 --> 00:32:53,221
Viem, že ostatné dievčatá sú frustrované,
688
00:32:53,221 --> 00:32:55,223
ale je to jedno z mojich detí.
689
00:32:55,223 --> 00:32:57,892
Pravdaže to pochopím
a nenahnevám sa na ňu.
690
00:32:57,892 --> 00:33:00,103
Nechcem, aby cítila úzkosť.
691
00:33:00,103 --> 00:33:02,355
Hovorí... Iba...
692
00:33:02,355 --> 00:33:04,107
Ja som tá zlá.
693
00:33:04,107 --> 00:33:08,611
Ak si nájdeš odvoz, bolo by fajn,
keby si sa k nám pripojila.
694
00:33:08,611 --> 00:33:10,238
Prečo proste nezložíš?
695
00:33:10,238 --> 00:33:12,198
Nenastúpi, tak sa pohnime ďalej.
696
00:33:12,198 --> 00:33:14,534
A už nedostaneš svoj kufor späť.
697
00:33:15,910 --> 00:33:18,037
- Ukradneme veci.
- Vyrabujem ti kufor.
698
00:33:18,037 --> 00:33:19,914
- Vezmeme outfity.
- Budem nosiť tvoje veci.
699
00:33:19,914 --> 00:33:21,165
Oblečiem si tvoj outfit.
700
00:33:21,165 --> 00:33:22,291
To nehovor.
701
00:33:22,291 --> 00:33:23,960
Je mi to jedno. Už nás nedostane.
702
00:33:23,960 --> 00:33:26,337
Dúfam, že si vzala niečo pekné.
703
00:33:26,337 --> 00:33:27,630
Mám právo prvého výberu.
704
00:33:28,464 --> 00:33:30,299
Čo si dnes oblečiem?
705
00:33:30,299 --> 00:33:32,135
Čochvíľa odletíme.
706
00:33:32,135 --> 00:33:33,344
Dobre, ahoj.
707
00:33:34,429 --> 00:33:35,930
Toto bude skvelý výlet.
708
00:33:36,514 --> 00:33:38,016
Bude to skvelý výlet.
709
00:33:38,016 --> 00:33:39,684
Bude. To som povedala.
710
00:33:40,351 --> 00:33:43,688
Len dúfam, že sa spamätá,
upokojí, rozmyslí si to
711
00:33:43,688 --> 00:33:45,690
a pripojí sa k nám v Aspene.
712
00:33:51,279 --> 00:33:54,782
ASPEN, COLORADO
713
00:34:07,879 --> 00:34:10,590
Prišli sme do Aspenu, je mínus 18 stupňov.
714
00:34:10,590 --> 00:34:13,718
Je to taká irónia, že hovoríme:
„Kylie nikdy nepríde.“
715
00:34:13,718 --> 00:34:14,802
No...
716
00:34:15,553 --> 00:34:16,929
v podstate neprišla.
717
00:34:16,929 --> 00:34:19,265
- Všetky štyri pôjdete týmto autom.
- Skvelé.
718
00:34:19,265 --> 00:34:22,477
Nedodržala to.
Ale stále dúfam, že Kylie príde.
719
00:34:22,477 --> 00:34:23,561
Ďakujem.
720
00:34:25,980 --> 00:34:28,024
Božemôj, dievčatá.
721
00:34:28,024 --> 00:34:29,275
Kylie napísala:
722
00:34:29,275 --> 00:34:32,612
„Niektoré oblečenie v lietadle
sú moje dizajnérske veci do Paríža.“
723
00:34:32,612 --> 00:34:34,655
- Prepáč.
- „Zobrala som ich do Aspenu.
724
00:34:34,655 --> 00:34:36,365
„Viem, že žartovali,
725
00:34:36,365 --> 00:34:38,576
„ale zariaď, aby si nikto nič neobliekol,
726
00:34:38,576 --> 00:34:41,370
„lebo do Paríža si už nestihnem
zaobstarať ďalšie oblečenie.“
727
00:34:41,370 --> 00:34:42,580
Pozrime si ich.
728
00:34:42,580 --> 00:34:44,123
- Ja si to oblečiem.
- Sabotáž.
729
00:34:44,123 --> 00:34:46,000
Uvoľnime švíky,
730
00:34:46,000 --> 00:34:47,877
takže keď si to oblečie, rozviaže sa to.
731
00:34:47,877 --> 00:34:50,088
- Žartujem.
- Nie, rozhodne si to oblečieme.
732
00:34:50,088 --> 00:34:52,256
- Ako je to možné? Žartujem.
- Ja viem.
733
00:34:52,840 --> 00:34:57,345
Len nemôžem uveriť,
že sa Kylie dokáže zo všetkého vyvliecť.
734
00:34:57,345 --> 00:34:59,889
- Vždy to robí.
- Vždy to tak je.
735
00:34:59,889 --> 00:35:01,265
Viem, že sa dievčatá hnevajú.
736
00:35:01,265 --> 00:35:04,185
A hnevajú sa,
lebo chceli stráviť čas s Kylie.
737
00:35:04,185 --> 00:35:05,853
Určite ma veľmi mrzí,
738
00:35:05,853 --> 00:35:08,064
keď sa na takéto veci vykašle,
739
00:35:08,064 --> 00:35:10,441
najmä na tomto výlete,
je moja snowboardová parťáčka.
740
00:35:10,441 --> 00:35:13,402
Všetci ostatní lyžujú.
Vyrastali sme na tom spolu,
741
00:35:13,402 --> 00:35:16,197
takže som sčasti smutná,
742
00:35:16,197 --> 00:35:17,949
lebo som sa tešila.
743
00:35:17,949 --> 00:35:19,742
Ešte nehádžem flintu do žita.
744
00:35:19,742 --> 00:35:24,413
Dúfam a modlím sa,
že Kylie príde do Aspenu.
745
00:35:24,413 --> 00:35:27,875
Zmení názor a magicky sa zjaví.
746
00:35:34,215 --> 00:35:36,050
KEMP WAPITI – CAMILLA
HOUSTON – DALLAS – YELLOWSTONE
747
00:35:39,387 --> 00:35:40,972
Panebože, milujem zruby.
748
00:35:40,972 --> 00:35:42,431
Toto je výborné.
749
00:35:42,932 --> 00:35:44,475
Ďakujem.
750
00:35:44,475 --> 00:35:46,269
Pekné.
751
00:35:46,269 --> 00:35:47,812
Vyzeráš ako veľký hnedý medveď.
752
00:35:47,812 --> 00:35:49,188
Ahoj, zlato.
753
00:35:50,231 --> 00:35:51,399
Ahoj.
754
00:35:51,399 --> 00:35:52,525
Toto je dokonalé.
755
00:35:54,402 --> 00:35:55,486
Pekné.
756
00:35:57,071 --> 00:35:58,281
To je ale chata.
757
00:35:58,281 --> 00:35:59,824
Tak sa to volá?
758
00:35:59,824 --> 00:36:01,325
Toto je úžasné.
759
00:36:02,160 --> 00:36:03,786
Toto je vážne pekné.
760
00:36:04,370 --> 00:36:07,290
Tento dom je ako Ralph Lauren na cracku
761
00:36:07,290 --> 00:36:09,000
a ja som ním posadnutá.
762
00:36:09,584 --> 00:36:11,544
- Je krásny.
- Som taká rada.
763
00:36:12,253 --> 00:36:14,881
Tento dom je nádherný.
764
00:36:14,881 --> 00:36:17,175
Cítim sa v ňom príjemne a hrejivo.
765
00:36:17,175 --> 00:36:20,511
A v kuchyni niekto varí večeru.
766
00:36:20,511 --> 00:36:22,263
Uštipnite ma.
767
00:36:22,263 --> 00:36:24,056
Khloé, chceš hlavnú spálňu?
768
00:36:24,056 --> 00:36:26,100
Nie, mami, nepotrebujem ju.
769
00:36:26,392 --> 00:36:27,727
Ty hlúpa hus.
770
00:36:27,727 --> 00:36:29,312
Toto je mimoriadne útulné.
771
00:36:29,312 --> 00:36:30,855
Toto je útulné a pekné.
772
00:36:31,355 --> 00:36:33,524
Producentka: Vyriešili ste svoje rozpory?
773
00:36:35,443 --> 00:36:36,986
Nehovoríme o tom.
774
00:36:36,986 --> 00:36:38,571
Hneď ako začne dodržiavať rozvrh,
775
00:36:38,571 --> 00:36:41,490
bude to späť v imaginárnom priestore
v mojom mozgu.
776
00:36:42,283 --> 00:36:45,745
Keď už o tom hovoríme,
musím sa najesť, lebo umieram od hladu,
777
00:36:45,745 --> 00:36:48,289
vybrať si izbu a vybaliť sa
a všetky tieto veci.
778
00:36:48,289 --> 00:36:52,668
Som tiež typ dievčaťa,
ktoré leží v posteli a pozerá telku.
779
00:36:52,668 --> 00:36:54,003
Ja tiež.
780
00:36:54,003 --> 00:36:56,172
A v tejto nie je telka.
781
00:36:56,797 --> 00:36:58,925
Zistime, či Kylie naozaj príde.
782
00:37:01,469 --> 00:37:03,429
Na 100 % mi nezodvihne.
783
00:37:03,429 --> 00:37:06,390
Toto je veľká posteľ
a tadiaľto je ich viac.
784
00:37:08,851 --> 00:37:10,228
Nezodvihla.
785
00:37:10,228 --> 00:37:12,021
Khlo, chceš sa deliť o izbu?
786
00:37:13,231 --> 00:37:14,357
Deliť o izbu?
787
00:37:17,318 --> 00:37:18,486
Žartujem.
788
00:37:18,486 --> 00:37:20,571
Nie, ak chceš,
789
00:37:20,571 --> 00:37:22,531
môžeme sa deliť o izbu a biť sa.
790
00:37:22,531 --> 00:37:26,869
Na ležaní v posteli
a pozeraní telky je niečo úžasné.
791
00:37:26,869 --> 00:37:28,871
Keeks, som v pohode
aj s manželskou posteľou.
792
00:37:28,871 --> 00:37:30,039
Je mi to jedno.
793
00:37:30,623 --> 00:37:32,250
Chcem pozerať Gypsy Rose.
794
00:37:34,210 --> 00:37:35,211
Poďme jesť.
795
00:37:35,211 --> 00:37:36,295
LOS
796
00:37:36,295 --> 00:37:37,546
To teda áno.
797
00:37:38,881 --> 00:37:40,174
Dievča je hladné.
798
00:37:41,008 --> 00:37:42,218
Rezance.
799
00:37:44,637 --> 00:37:46,055
Uhorky.
800
00:37:47,348 --> 00:37:50,268
Baby, môžem vám povedať,
čo tragické sa mi stalo?
801
00:37:51,018 --> 00:37:53,187
Je to pre mňa naozaj ťažké
802
00:37:54,188 --> 00:37:55,564
pochopiť.
803
00:37:55,564 --> 00:37:57,191
A stalo sa to zo dňa na deň.
804
00:37:58,985 --> 00:38:00,236
Nevidím.
805
00:38:00,236 --> 00:38:03,406
Kedysi som sa do mobilu pozerala takto
a teraz musím urobiť...
806
00:38:04,949 --> 00:38:06,617
A stalo sa to zo dňa na deň.
807
00:38:06,617 --> 00:38:07,994
Je to otravné.
808
00:38:07,994 --> 00:38:09,453
Myslím, že to môžem zvrátiť.
809
00:38:10,788 --> 00:38:11,789
Nie, vážne.
810
00:38:13,291 --> 00:38:15,001
- Ako?
- Budem jesť veľa mrkvy
811
00:38:15,001 --> 00:38:18,421
a podstúpim terapiu červeným svetlom
na očiach a otvorím oči.
812
00:38:19,964 --> 00:38:22,258
- Počkajte.
- To asi nie je múdre.
813
00:38:22,258 --> 00:38:26,304
Kto povie Kim, že mrkva nenapraví zrak?
814
00:38:27,054 --> 00:38:28,347
Volá sa to starnutie.
815
00:38:28,889 --> 00:38:30,224
Trochu starne.
816
00:38:30,850 --> 00:38:32,143
Počkajte.
817
00:38:32,143 --> 00:38:36,689
Oblečme si Kyline šaty a zverejnime to
len pre našich blízkych priateľov.
818
00:38:36,689 --> 00:38:37,982
Odpadne.
819
00:38:37,982 --> 00:38:39,775
- Doslova...
- O to ide.
820
00:38:39,775 --> 00:38:42,653
- Áno, je to žart.
- Má odpadnúť.
821
00:38:42,653 --> 00:38:45,448
Bude ešte viac naštvaná.
Povedala, že stráca...
822
00:38:45,448 --> 00:38:48,075
Prežíva krušné chvíle.
823
00:38:48,075 --> 00:38:50,536
- Prečo?
- Necítila sa bezpečne.
824
00:38:50,536 --> 00:38:53,247
Takže opustíš celú rodinu
a necháš ju zomrieť?
825
00:38:53,247 --> 00:38:56,751
Ak sa necítiš bezpečne,
budeš prosiť a plakať,
826
00:38:56,751 --> 00:39:00,296
- aby tvoja rodina vystúpila z lietadla.
- Prečo opustila mamu a sestry?
827
00:39:01,088 --> 00:39:03,632
Ale tak veľmi sa bojí o seba?
828
00:39:04,967 --> 00:39:07,303
Ak ona nie je Lev,
tak potom už neviem kto.
829
00:39:08,095 --> 00:39:10,473
Aspoň by sme si mohli pripiť.
830
00:39:10,473 --> 00:39:11,849
Na tých, ktorí prišli.
831
00:39:11,849 --> 00:39:14,477
Musíme niečo preliať za tých,
ktorí neprišli.
832
00:39:14,477 --> 00:39:15,728
- Na zdravie.
- Amen.
833
00:39:21,734 --> 00:39:23,611
Kim, budeš na mňa kričať, ak...
834
00:39:24,195 --> 00:39:25,404
zavolám svojej dcére?
835
00:39:26,989 --> 00:39:28,199
Je to trik?
836
00:39:28,199 --> 00:39:30,534
Prečo by na teba kričala za to,
že zavoláš dcére?
837
00:39:30,534 --> 00:39:32,703
Nepáči sa jej, keď volám svojim deťom.
838
00:39:33,788 --> 00:39:35,539
Išli sme k Allison na večeru...
839
00:39:36,499 --> 00:39:37,708
Nie.
840
00:39:37,708 --> 00:39:41,921
Táto... mrcha doniesla svoje dieťa
na Allisoninu narodeninovú večeru.
841
00:39:43,422 --> 00:39:44,965
Na večeri neboli žiadne deti,
842
00:39:44,965 --> 00:39:47,968
ale doniesla som Sainta,
lebo sa mal hrať s Dylanom...
843
00:39:47,968 --> 00:39:50,012
A bolo tam ešte sedem detí.
844
00:39:50,012 --> 00:39:52,973
A prepáč, že som zavolala
svojej dcére na dobrú noc.
845
00:39:52,973 --> 00:39:56,435
A Kim nevie nechať tak,
že nedokážem ísť von
846
00:39:56,435 --> 00:39:59,230
bez upnutia sa na svoje deti.
847
00:39:59,230 --> 00:40:01,065
Keď sme vošli do dverí...
848
00:40:02,233 --> 00:40:05,069
Zavolala mi, keď sme boli v aute.
849
00:40:05,069 --> 00:40:08,322
Nie, povedala:
„Môžem vidieť dom, v ktorom si?“
850
00:40:08,322 --> 00:40:10,741
Bola som pri vchode.
Nebola som na večierku.
851
00:40:10,741 --> 00:40:13,619
Kráčala po schodoch na večierok.
852
00:40:14,578 --> 00:40:15,579
Dva kroky
853
00:40:15,579 --> 00:40:17,832
a potom som zložila a už tam boli všetci.
854
00:40:17,832 --> 00:40:19,917
Povedala som: „Zlato, ži v okamihu,“
855
00:40:19,917 --> 00:40:21,085
a sedeli sme tam
856
00:40:21,085 --> 00:40:23,546
- a ona...
- Čakali sme hodinu.
857
00:40:23,546 --> 00:40:26,340
A povedala: „Mám časový plán. Musím ísť.“
858
00:40:26,340 --> 00:40:28,509
Nie. Čo si povedala ako prvé?
859
00:40:28,509 --> 00:40:30,302
Kim, čo si povedala ako prvé?
860
00:40:30,302 --> 00:40:32,096
Kim povedala: „Môžeme jesť?
861
00:40:32,096 --> 00:40:33,931
„Umieram od hladu. Môžeme jesť?“
862
00:40:33,931 --> 00:40:36,642
A ja na to: „Áno, máme časový plán.“
863
00:40:37,184 --> 00:40:41,480
Som veľmi zmätená z toho,
za čo som tu trestaná.
864
00:40:41,480 --> 00:40:45,776
Že priveľmi ľúbim svoje deti?
Že som chcela deťom popriať dobrú noc?
865
00:40:46,569 --> 00:40:48,320
Že majú časový plán?
866
00:40:48,320 --> 00:40:51,574
Bola by som rada, keby ma niekto
upozornil na to, čo... robím,
867
00:40:51,574 --> 00:40:54,702
že ju tak urážam a zraňujem?
868
00:40:54,702 --> 00:40:56,245
Nie, bolo to skôr:
869
00:40:56,245 --> 00:40:58,330
„Mám časový plán. Musím ísť.“
870
00:40:58,330 --> 00:40:59,415
Vieš...
871
00:41:00,833 --> 00:41:02,710
Ľúbim ťa a mám rada časový plán,
872
00:41:02,710 --> 00:41:04,837
ale vojdeš a už si na odchode,
873
00:41:04,837 --> 00:41:06,589
už hovoríš o odchode.
874
00:41:06,589 --> 00:41:08,507
Ako sa chceš zabávať?
875
00:41:08,507 --> 00:41:10,301
Spomenula som to, až keď Kim povedala:
876
00:41:10,301 --> 00:41:13,220
„Sme tu už hodinu. Budeme už jesť?“
877
00:41:13,220 --> 00:41:15,139
Pomáhala som organizátorom večierka.
878
00:41:15,139 --> 00:41:17,600
Prečo je v pohode,
keď to urobí ona, no ja som povedala...
879
00:41:17,600 --> 00:41:19,351
Byť tam hodinu a nejesť,
880
00:41:19,351 --> 00:41:20,478
- to je iné.
- Však?
881
00:41:20,478 --> 00:41:22,771
Tak som na to nadviazala.
882
00:41:22,771 --> 00:41:25,107
Povedala som: „Áno, máme časový plán.“
883
00:41:25,107 --> 00:41:27,568
Chcela som, aby nevyznela šialene.
884
00:41:27,568 --> 00:41:29,653
Pri stole si hovorila: „Pôjdeme už?“
885
00:41:29,653 --> 00:41:31,655
Bolo 21.30 a dovtedy sme mali byť doma.
886
00:41:31,655 --> 00:41:34,408
Chcieť sa najesť, lebo si hladná...
887
00:41:34,408 --> 00:41:37,203
Nemám 24-hodinovú opateru,
tak som musela opatrovateľkám povedať,
888
00:41:37,203 --> 00:41:39,413
ako dlho tam ešte budú.
889
00:41:39,413 --> 00:41:40,873
O čom sa vôbec rozprávame?
890
00:41:40,873 --> 00:41:44,627
Počujete ten... rozhovor?
891
00:41:44,627 --> 00:41:47,379
Zastreľte ma niekto,
lebo som spáchala zločin.
892
00:41:47,379 --> 00:41:48,923
Sme v pohode?
893
00:41:48,923 --> 00:41:50,299
To nie je kritika.
894
00:41:50,299 --> 00:41:52,551
- Len chcem povedať...
- Ako to nie je kritika?
895
00:41:52,551 --> 00:41:55,471
- Celá tá vec je kritika.
- Nikdy nechodíš von.
896
00:41:55,471 --> 00:41:57,723
Tešila som sa,
že prišla na večeru ku kamoškám.
897
00:41:57,723 --> 00:41:58,891
Toto je...
898
00:41:58,891 --> 00:42:00,267
Veľmi sa tešili.
899
00:42:00,267 --> 00:42:01,685
Kim bola asociálna.
900
00:42:01,685 --> 00:42:03,020
Ja som bola s jej kamoškami.
901
00:42:03,020 --> 00:42:04,772
Asociálna? Bola som s nimi, kecala.
902
00:42:04,772 --> 00:42:07,441
Áno, s tými istými kamoškami.
Ja som bola s novými ľuďmi.
903
00:42:07,441 --> 00:42:09,860
Kecala som, socializovala sa.
904
00:42:09,860 --> 00:42:13,072
- A som na teba hrdá.
- Bola som s ľuďmi, ako som len mohla.
905
00:42:13,072 --> 00:42:15,032
Kim chce byť teraz hnusná
906
00:42:15,032 --> 00:42:16,742
a v tom je Kim dobrá.
907
00:42:16,742 --> 00:42:20,037
Ak vám chce ublížiť, pôjde po krku.
908
00:42:20,037 --> 00:42:21,789
A aj tak ti to nebolo dosť dobré.
909
00:42:30,297 --> 00:42:32,550
Len som ti dávala tipy,
910
00:42:32,550 --> 00:42:35,386
- že to nemusí byť...
- Prečo sa neriadiš tými istými tipmi?
911
00:42:35,386 --> 00:42:36,554
„Mám časový plán.“
912
00:42:36,554 --> 00:42:39,974
Nepovedala som to.
„Som hladná. Začneme s jedlom?
913
00:42:39,974 --> 00:42:41,517
„Prešla už hodina.“
914
00:42:41,517 --> 00:42:44,353
A hneď po tvojej vete som povedala: „Áno.“
915
00:42:44,353 --> 00:42:46,564
Ale ona mala časový rozvrh.
916
00:42:46,564 --> 00:42:48,983
Ak to, čo hovorí,
je pravda, prejav je iný.
917
00:42:48,983 --> 00:42:50,442
„Som hladná. Poďme jesť.“
918
00:42:50,442 --> 00:42:52,403
Kiežby si tam bola a počula ten prejav.
919
00:42:52,403 --> 00:42:54,113
Okrem nej to nikto iný necítil.
920
00:42:54,113 --> 00:42:57,366
- Hovorila som, aby si žila v okamihu.
- Ty môžeš, ale ja nie.
921
00:42:57,366 --> 00:42:59,785
Lebo ako povedala, bol to iný prejav.
922
00:42:59,785 --> 00:43:02,037
Vymýšľaš si... prejav.
923
00:43:02,037 --> 00:43:05,124
Nie, hovorím,
že si podľa mňa v sebazaprení.
924
00:43:05,874 --> 00:43:07,751
- Ohľadom čoho?
- Ohľadom prejavu.
925
00:43:07,751 --> 00:43:09,587
- Mami.
- Čo?
926
00:43:09,587 --> 00:43:10,796
Pokoj.
927
00:43:10,796 --> 00:43:13,549
Takmer nevychádzaš von,
928
00:43:13,549 --> 00:43:16,468
a keď áno, povieš: „Musím sa vrátiť.“
929
00:43:16,468 --> 00:43:18,137
Myslím, že si to neuvedomuješ.
930
00:43:18,137 --> 00:43:20,764
Všetci boli hladní a ty si skôr hovorila:
931
00:43:20,764 --> 00:43:23,475
„Áno, musím ísť. Mám časový plán.
932
00:43:23,475 --> 00:43:25,519
„Poďme jesť, nech môžem odísť.“
933
00:43:25,519 --> 00:43:26,895
Vyznelo to skôr takto,
934
00:43:26,895 --> 00:43:28,647
tak som ti len povedala:
935
00:43:28,647 --> 00:43:31,400
„Možno si to neuvedomuješ.
Poďme žiť v okamihu.“
936
00:43:31,400 --> 00:43:34,028
Rozmýšľam, či podľa teba
žiješ v okamihu aj ty.
937
00:43:34,028 --> 00:43:36,572
Žijem. A ak nie vždy
žijem v danom okamihu,
938
00:43:36,572 --> 00:43:38,324
potom na tom musím pracovať.
939
00:43:38,324 --> 00:43:41,327
- Len som hovorila...
- Mám pocit, že rada do mňa rýpeš.
940
00:43:41,827 --> 00:43:43,704
A urobili sme presne tú istú vec.
941
00:43:46,373 --> 00:43:49,001
Každopádne, idem zavolať svojej dcére.
942
00:43:49,001 --> 00:43:50,294
Dúfam, že si s tým v pohode.
943
00:43:50,294 --> 00:43:52,004
A ak nie, môžeš mi to povedať?
944
00:43:52,004 --> 00:43:53,589
Nech mi to nehovoríš po telefonáte.
945
00:43:53,589 --> 00:43:55,215
- Určite.
- Ak to nie je v pohode...
946
00:43:55,215 --> 00:43:56,800
- Nie, pokojne choď.
- Povedz teraz.
947
00:43:56,800 --> 00:43:57,885
Pokojne choď.
948
00:43:57,885 --> 00:43:59,720
Lebo nechcem, aby si mi to povedala potom.
949
00:43:59,720 --> 00:44:01,388
Na True.
950
00:44:01,388 --> 00:44:03,390
Určite nebudem volať vo vašej spoločnosti.
951
00:44:05,184 --> 00:44:09,146
Tento výlet sa nezačal práve najlepšie.
952
00:44:09,146 --> 00:44:10,773
Mala som odísť s Kylie.
953
00:44:13,984 --> 00:44:16,236
{\an8}Nabudúce uvidíte...
954
00:44:18,030 --> 00:44:19,406
Aký krásny deň.
955
00:44:19,406 --> 00:44:20,532
Máme šťastie, ľudia.
956
00:44:20,532 --> 00:44:22,826
„Možnosť vážnych zranení alebo smrti.“
957
00:44:23,535 --> 00:44:24,995
Khloé, ty to dokážeš.
958
00:44:26,497 --> 00:44:28,540
Pozor, zákazníci Targetu.
959
00:44:28,540 --> 00:44:30,626
Takto ma dostanete späť do práce.
960
00:44:31,835 --> 00:44:35,214
Pomaly vyliezam
961
00:44:35,214 --> 00:44:37,966
zo svojej blaženej detskej bubliny.
962
00:44:37,966 --> 00:44:40,803
- Môžem si na toto ľahnúť?
- Iste. Smelo do toho.
963
00:44:41,220 --> 00:44:42,388
- Bože!
- Preboha!
964
00:44:42,888 --> 00:44:45,391
- Ľúbim ťa.
- Aj ja teba.
965
00:44:45,849 --> 00:44:47,351
- A je to tu zase.
- Ahoj.
966
00:44:47,351 --> 00:44:49,520
Len preto, že ty nechceš volať deťom...
967
00:44:49,520 --> 00:44:51,313
- Som s mojimi deťmi.
- ...sa.
968
00:44:52,314 --> 00:44:54,274
Chcela som vám niečo povedať.
969
00:44:54,274 --> 00:44:56,026
Bola som na vyšetrení,
970
00:44:56,026 --> 00:44:57,903
a toto vo mne vyvoláva emócie,
971
00:44:57,903 --> 00:44:59,863
ale niečo našli.
972
00:45:46,368 --> 00:45:49,830
Moja rodina je po celý rok veľmi súťaživá.
973
00:45:49,830 --> 00:45:54,126
Ale na Vianoce je to
úplne iný typ súťaživosti,
974
00:45:54,126 --> 00:45:55,586
ktorý nikto nikdy nevidel.
975
00:45:55,586 --> 00:45:57,171
„Kto ozdoboval tvoj dom?“
976
00:45:57,171 --> 00:45:58,797
„Kto ozdoboval tvoj...“
977
00:45:58,797 --> 00:46:00,424
Všetci potrebujeme informácie
978
00:46:00,424 --> 00:46:01,967
a tvárime sa, že nás to nezaujíma.
979
00:46:01,967 --> 00:46:04,928
A potom sedíme v aute,
ihneď voláme tej osobe.
980
00:46:04,928 --> 00:46:06,889
„Poď sem a oprav mi tie... svetlá.“
981
00:46:06,889 --> 00:46:08,766
Je to temné.
982
00:46:08,766 --> 00:46:12,728
A ak idem k niekomu domov
a uvidím niečo, poviem: „Dobre.“
983
00:46:12,728 --> 00:46:15,481
A na druhý deň to pridám
a tvárim sa, že je to tam stále.
984
00:46:15,481 --> 00:46:16,815
Preklad titulkov: Nikoleta Bálintová