1 00:00:05,130 --> 00:00:07,382 {\an8}V minulých častiach ste videli... 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,342 Predala som film Netflixu. 3 00:00:09,342 --> 00:00:11,052 - To je úžasné! - Neuveriteľné! 4 00:00:11,052 --> 00:00:12,929 Ľudia hovoria: „Prečo toľko pracuješ?“ 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,639 „Áno, je to môj zlozvyk.“ 6 00:00:14,639 --> 00:00:18,059 Čo tak: „Nechajte ma robiť, čo chcem. Robte si svoje, ja zase to svoje.“ 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,770 - Sme na ceste. - Je týždeň módy! 8 00:00:20,770 --> 00:00:24,232 Veľmi rada trávim čas s Kylie osamote. Obe sme zaneprázdnené, 9 00:00:24,232 --> 00:00:26,568 takže keď trávime chvíle osamote, 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,069 je to vždy výnimočné. 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,113 Aha, True, mám ju na kolenách. 12 00:00:31,197 --> 00:00:34,617 Mimoriadne správy, ľudia. Odchádzam z Hidden Hills. 13 00:00:34,617 --> 00:00:36,036 Ale nepôjdem ďaleko, 14 00:00:36,036 --> 00:00:39,456 lebo Kourtney môže každú chvíľu rodiť. 15 00:00:39,456 --> 00:00:40,832 Je pripravená na pôrod. 16 00:00:42,208 --> 00:00:43,334 Khloé neprišla? 17 00:00:43,752 --> 00:00:46,254 Khloé neprišla, keď počula, že je to... 18 00:00:46,921 --> 00:00:47,922 Vonku za denného svetla. 19 00:00:48,339 --> 00:00:50,759 Musí vyjsť von a žiť svoj život. 20 00:00:50,759 --> 00:00:53,386 Všetky šípky smerujú k nešťastiu. 21 00:00:53,386 --> 00:00:55,472 Som prísna sviňa. 22 00:01:17,952 --> 00:01:19,329 Poďme zavolať Kourt. 23 00:01:20,789 --> 00:01:23,875 Viem. To je taká zlatá fotka. 24 00:01:23,875 --> 00:01:25,335 Mala by si vidieť svoju. 25 00:01:25,335 --> 00:01:27,587 V poslednom čase mi vôbec nedvíha. 26 00:01:27,587 --> 00:01:28,755 Čo? 27 00:01:28,755 --> 00:01:31,341 Ja mám pocit, že s ňou hovorím miliónkrát za deň. 28 00:01:37,388 --> 00:01:38,681 Ahoj. 29 00:01:38,681 --> 00:01:40,475 - Aký...had! - Ahoj. 30 00:01:40,475 --> 00:01:43,269 {\an8}Mám vypnuté zvonenia. Snažím sa dojčiť. 31 00:01:43,269 --> 00:01:44,395 {\an8}TELEFONÁT S KOURTNEY 32 00:01:44,395 --> 00:01:46,648 {\an8}A videla som jednu reklamu. 33 00:01:47,023 --> 00:01:48,566 Ako sa má bábätko? 34 00:01:48,566 --> 00:01:50,151 Dokonale. 35 00:01:50,151 --> 00:01:54,114 Kourtney minulý mesiac porodila a všetci sa veľmi tešíme. 36 00:01:54,114 --> 00:01:56,658 Multitaskujem. 37 00:01:56,658 --> 00:01:59,077 Multitasking v celej kráse. 38 00:01:59,077 --> 00:02:02,413 Kourtney miluje byť mamou. 39 00:02:02,413 --> 00:02:06,292 Štvornásobná mama je to najlepšie. 40 00:02:06,292 --> 00:02:07,710 Veľmi sa s ňou teším. 41 00:02:07,877 --> 00:02:11,089 Toto chcela už veľmi dlho. 42 00:02:12,298 --> 00:02:14,634 Veríš tomu, že si matkou štyroch detí? 43 00:02:14,634 --> 00:02:16,344 Áno, matka štyroch detí. 44 00:02:16,344 --> 00:02:19,139 Občas si poviem: „Kiežby som to mohla zažiť celé odznova.“ 45 00:02:19,139 --> 00:02:23,476 Jediné, čo by som urobila, je, že by som bola od začiatku prísna. 46 00:02:23,476 --> 00:02:25,687 - Čo? Ohľadom stravy či... - Ohľadom čoho? 47 00:02:25,687 --> 00:02:29,399 Ohľadom pravidiel. Prísna na deti. 48 00:02:29,732 --> 00:02:30,817 Sme v poriadku? 49 00:02:31,693 --> 00:02:33,236 Nehovorím, že práve teraz. 50 00:02:33,236 --> 00:02:35,196 - Nemá ani rok. - Stále môžeš začať. 51 00:02:35,530 --> 00:02:38,867 Budem doma 40 dní. 52 00:02:38,867 --> 00:02:40,451 Budeš doma 40 dní? 53 00:02:40,451 --> 00:02:43,121 - A 40 nocí. - A 40 nocí. 54 00:02:43,121 --> 00:02:44,914 V mnohých kultúrach 55 00:02:44,914 --> 00:02:49,419 ženy po pôrode 40 dní nevyjdú z domu, 56 00:02:49,419 --> 00:02:52,297 aby sa telo stihlo zotaviť. 57 00:02:52,297 --> 00:02:54,132 A okrem toho 58 00:02:54,132 --> 00:02:57,677 verím na kontaktné rodičovstvo. 59 00:02:57,677 --> 00:03:00,763 Neoddeľujem sa od neho. 60 00:03:01,055 --> 00:03:04,475 Momentálne milujem byť doma. 61 00:03:04,475 --> 00:03:06,728 Venujem svoj čas 62 00:03:06,728 --> 00:03:09,772 starostlivosti o svoje bábätko a nadväzovaniu vzťahov s ním. 63 00:03:09,772 --> 00:03:11,441 Potom pôjdeš na veľkú párty. 64 00:03:11,441 --> 00:03:15,695 Nie, mám pocit, že sa mi nikam nechce ísť. 65 00:03:15,695 --> 00:03:17,530 - Ani mne. - Vitaj v mojom živote. 66 00:03:17,530 --> 00:03:20,325 Neporodila som dieťa a aj tak som doma 40 dní. 67 00:03:20,325 --> 00:03:21,993 Mala by si vidieť, čo robím celý deň. 68 00:03:21,993 --> 00:03:26,873 Pozerám videá na YouTube, kde sú vianočné scény a pesničky. 69 00:03:26,873 --> 00:03:27,957 Božemôj. 70 00:03:27,957 --> 00:03:30,585 Myslíš, že prídeš na vianočný večierok? 71 00:03:30,585 --> 00:03:34,130 Ešte som sa nerozhodla, uvidím, ako sa budem cítiť. 72 00:03:34,130 --> 00:03:38,176 Obvykle plánujem vianočný večierok ja. 73 00:03:38,176 --> 00:03:41,262 Robím všetko. Som veľmi dôkladná. 74 00:03:41,262 --> 00:03:45,058 Ale tento rok, keďže som čerstvá mamička, 75 00:03:45,058 --> 00:03:48,311 som organizáciu večierka dala Kim. 76 00:03:48,311 --> 00:03:49,687 Dobre, no... 77 00:03:51,022 --> 00:03:53,983 Asi sa vrátim do svojej blaženej detskej bubliny. 78 00:03:54,817 --> 00:03:56,611 Prepáč, že sme ju na chvíľu praskli. 79 00:03:56,611 --> 00:03:58,154 Ak už nič nemáte. 80 00:03:58,154 --> 00:03:59,239 Nie, už nič. 81 00:03:59,239 --> 00:04:00,323 Páčko. 82 00:04:00,323 --> 00:04:01,908 - Ahojte. - Ľúbim ťa. 83 00:04:01,908 --> 00:04:03,034 - Ľúbim ťa, ahoj. - Aj ja. 84 00:04:14,087 --> 00:04:17,382 - Držíš? - Je širší ako ten. 85 00:04:17,382 --> 00:04:19,425 - Dobrá práca, Tutu. - Je ten... 86 00:04:19,425 --> 00:04:20,927 Z nejakého dôvodu 87 00:04:21,803 --> 00:04:26,641 ma stále rozoberajú a kritizujú za to, že som „príliš mamičkovská“. 88 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 „Tráviš príliš veľa času so svojimi deťmi. 89 00:04:29,310 --> 00:04:31,729 „Nechceš sa socializovať. Nemáš kamarátov.“ 90 00:04:31,729 --> 00:04:32,981 Ale ja mám pocit, 91 00:04:32,981 --> 00:04:37,193 že som bola stvorená na to byť mamou. 92 00:04:37,193 --> 00:04:42,115 A neexistuje iné miesto, kde by som bola radšej ako tu so svojimi deťmi. 93 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 - Cestoviny. - Cestoviny. 94 00:04:44,284 --> 00:04:45,785 Raz príde čas, 95 00:04:45,785 --> 00:04:48,329 keď moje deti uprednostnia priateľov a nie mňa. 96 00:04:48,329 --> 00:04:49,664 A momentálne, 97 00:04:49,664 --> 00:04:53,876 keď mám možnosť a privilégium 98 00:04:53,876 --> 00:04:56,212 večerať so svojimi deťmi každý večer, 99 00:04:56,212 --> 00:04:58,172 využijem to. 100 00:04:58,172 --> 00:05:01,592 O 15 rokov moje deti nepovedia: 101 00:05:01,592 --> 00:05:04,721 „Kiežby si viac pracovala. 102 00:05:04,721 --> 00:05:07,223 „Pamätáš, ako si pracovala do noci?“ 103 00:05:07,223 --> 00:05:09,684 Povedia: „Prečo si tu... nebola?“ 104 00:05:09,684 --> 00:05:11,644 Tu máš malú brokolicu. 105 00:05:11,644 --> 00:05:14,480 - Nie. - Nie, ďakujem. 106 00:05:14,480 --> 00:05:17,066 Viem, že mi všetci fandia 107 00:05:17,066 --> 00:05:19,819 a chcú, aby som išla von a zabávala sa. 108 00:05:19,986 --> 00:05:20,987 {\an8}PRED DVOMA MESIACMI 109 00:05:20,987 --> 00:05:22,697 {\an8}Kiežby si bola tu. Musíš vedieť, 110 00:05:22,697 --> 00:05:25,241 {\an8}že ak nevyjdeš z domu, nikoho nestretneš. 111 00:05:25,241 --> 00:05:26,326 {\an8}TELEFONÁT S KIM 112 00:05:26,326 --> 00:05:29,412 {\an8}Nemám pocit, že by 12-hodinový výlet v Paríži... 113 00:05:29,412 --> 00:05:30,788 Tak sa to začína, 114 00:05:30,788 --> 00:05:33,041 niekoho stretneš, si nadšená. 115 00:05:33,041 --> 00:05:34,417 Za 12 hodín? 116 00:05:34,417 --> 00:05:36,502 Za 12 hodín by som sotva zvlhla. 117 00:05:36,502 --> 00:05:41,382 A verte mi, že keď dostanem chuť ísť von, ukázať sa alebo byť v uliciach, 118 00:05:41,382 --> 00:05:42,717 viem, ako na to. 119 00:05:42,717 --> 00:05:45,553 Robila som to omnoho dlhšie ako polovica z vás. 120 00:05:47,680 --> 00:05:48,848 Kamera. 121 00:05:48,848 --> 00:05:50,767 - Povedz: „Ahoj.“ - Ahoj. 122 00:05:52,727 --> 00:05:55,480 True, ješ alebo len piješ? 123 00:05:55,480 --> 00:05:56,939 Musím sa napiť. 124 00:05:57,607 --> 00:05:58,649 Musíš jesť. 125 00:06:00,777 --> 00:06:02,236 Božemôj. Dobre. 126 00:06:02,236 --> 00:06:04,113 Toto ti zoberiem, kým niečo nezješ. 127 00:06:04,113 --> 00:06:07,325 Ja a moje sestry máme každá inú domácnosť. 128 00:06:07,325 --> 00:06:08,785 Naše deti vychovávame rozdielne. 129 00:06:08,785 --> 00:06:10,745 Ja nesúdim. 130 00:06:10,745 --> 00:06:13,790 Ak sa majú všetci dobre, sú zdraví a šťastní, úžasné. 131 00:06:13,790 --> 00:06:18,419 Ale ja vychovávam deti tak, že všetko robíme podľa časového plánu. 132 00:06:18,419 --> 00:06:23,174 Moje deti milujú pocit istoty, keď vedia: 133 00:06:23,174 --> 00:06:26,928 „Dobre, keď sa okúpem, viem, že je čas obliecť si pyžamo, 134 00:06:26,928 --> 00:06:29,889 „ľahnúť si do postele a pozerať televíziu s mamičkou.“ 135 00:06:29,889 --> 00:06:32,058 Funguje to pre mňa a pre moju rodinu. 136 00:06:32,058 --> 00:06:33,309 Ako viete, 137 00:06:33,309 --> 00:06:37,772 idem do Aspenu s Lovey a vašimi tetami. 138 00:06:37,772 --> 00:06:40,358 - Lovey. - Lovey. 139 00:06:40,358 --> 00:06:43,319 - Kedy sa vrátiš? - O pár dní. 140 00:06:43,319 --> 00:06:45,780 A ideme lyžovať. 141 00:06:47,365 --> 00:06:48,908 - Lovey! - Lovey. 142 00:06:48,908 --> 00:06:50,243 Idú len dospelí. 143 00:06:50,243 --> 00:06:51,411 Babička! 144 00:06:51,411 --> 00:06:52,954 - Lovey! - Áno. 145 00:06:52,954 --> 00:06:54,747 - To bolo dobré. - Pekne. 146 00:06:54,747 --> 00:06:56,124 Po Vianociach a Silvestri 147 00:06:56,124 --> 00:06:59,293 pôjdeme s rodinou na rodinný výlet do Aspenu 148 00:06:59,293 --> 00:07:03,464 a strávime čas s rodinou, bez detí, budeme spolu a užívať si to. 149 00:07:06,259 --> 00:07:09,053 Je čas na tanečnú párty, takže... 150 00:07:09,637 --> 00:07:11,764 Ideš, Taytay! 151 00:07:12,723 --> 00:07:13,975 Áno! 152 00:07:13,975 --> 00:07:16,644 Roztoč to! 153 00:07:17,478 --> 00:07:20,398 Pozrite, moje deti majú šesť a takmer dva roky. 154 00:07:20,398 --> 00:07:22,817 Ktovie? Ak si o dva alebo tri roky poviem: 155 00:07:22,817 --> 00:07:25,194 „Fajn, potrebujem viac spoločenského...“ Ja neviem. 156 00:07:25,194 --> 00:07:26,279 Ale práve teraz 157 00:07:26,279 --> 00:07:30,491 ma toto robí šťastnou a práve tu chce byť moje srdce. 158 00:07:50,011 --> 00:07:51,345 {\an8}HRANICA MESTA Calabasas 159 00:08:01,981 --> 00:08:06,486 Keď prídu hostia, všetci budú sprevádzaní. 160 00:08:06,486 --> 00:08:08,613 Bude hrať hudba? 161 00:08:08,613 --> 00:08:10,740 - Koledníci. - Áno, máme tu koledníkov. 162 00:08:10,740 --> 00:08:11,824 Tu? 163 00:08:11,824 --> 00:08:14,660 Som uprostred plánovania vianočného večierka 164 00:08:14,660 --> 00:08:19,332 {\an8}s Mindy Weissovou, oficiálnou plánovačkou večierkov Kardashianiek a Jenneriek. 165 00:08:19,332 --> 00:08:20,416 {\an8}PRED DVOMA TÝŽDŇAMI 166 00:08:20,416 --> 00:08:23,544 {\an8}Toto sa najviac podobá na umelý sneh. 167 00:08:23,544 --> 00:08:27,131 {\an8}Pokiaľ to bude vyzerať ako biely sneh, ako na tých fotkách. 168 00:08:27,131 --> 00:08:29,634 Aj keď v ten deň príde skutočný sneh. 169 00:08:29,634 --> 00:08:32,929 Mám víziu úplne bielych Vianoc. 170 00:08:32,929 --> 00:08:36,140 Môj ďalší nápad bol buď zimný rozprávkový svet, 171 00:08:36,140 --> 00:08:40,102 alebo pokryť celý dom, aby vyzeral ako perníkový domček. 172 00:08:40,937 --> 00:08:44,023 Božemôj, nevidela som nič z tohto. 173 00:08:44,023 --> 00:08:45,191 Ahojte. 174 00:08:45,191 --> 00:08:46,275 Ahoj. 175 00:08:46,817 --> 00:08:48,277 Vyzerá to úžasne. 176 00:08:48,277 --> 00:08:51,030 A toto je náš veľký perníkový domček. 177 00:08:51,030 --> 00:08:52,156 - Úžasné. - Však? 178 00:08:52,156 --> 00:08:53,699 A potom hviezdna... 179 00:08:53,699 --> 00:08:55,576 - Hviezdna obloha je najlepšia. - Áno. 180 00:08:55,576 --> 00:08:58,329 Hviezdna obloha sa rozsvieti. 181 00:08:58,329 --> 00:08:59,497 Paráda. 182 00:08:59,497 --> 00:09:02,458 A dnes zasypeme stromček darčekmi, však? 183 00:09:02,458 --> 00:09:03,543 - Áno. - Dobre. 184 00:09:03,543 --> 00:09:06,212 Lebo ich chcem zasypať bielymi darčekmi. 185 00:09:06,212 --> 00:09:07,922 Baliaci papier. 186 00:09:08,631 --> 00:09:11,175 {\an8}Kim nastavuje latku naozaj vysoko, 187 00:09:11,175 --> 00:09:14,303 {\an8}vďaka čomu sme oveľa kreatívnejší, 188 00:09:14,595 --> 00:09:15,972 {\an8}ale zároveň súťaživejší. 189 00:09:15,972 --> 00:09:19,058 {\an8}Posledné roky moja mama len kopíruje to, čo som robila rok predtým. 190 00:09:19,058 --> 00:09:20,393 {\an8}KIMIN BALIACI PAPIER ROK 2022 191 00:09:20,393 --> 00:09:21,477 {\an8}KRISIN BALIACI PAPIER ROK 2023 192 00:09:21,477 --> 00:09:22,895 {\an8}Ale zmení farbu. 193 00:09:23,104 --> 00:09:24,730 Môj je vždy lepší. 194 00:09:25,022 --> 00:09:28,192 Vždy rada používam recyklovaný baliaci papier. 195 00:09:28,526 --> 00:09:30,278 Kim je tento rok absurdná s jej balením. 196 00:09:30,278 --> 00:09:33,406 Boli to... bavlnené tričká... 197 00:09:33,739 --> 00:09:36,033 Čo sa pokúšaš tvrdiť, že recykluješ? 198 00:09:36,284 --> 00:09:38,744 {\an8}No bolo to lepšie ako rok, keď použila suchý zips. 199 00:09:38,744 --> 00:09:39,829 {\an8}KIMIN BALIACI PAPIER ROK 2021 200 00:09:39,829 --> 00:09:43,040 Myslím, že najlepšie baliace papiere používame ja a Kendall. 201 00:09:43,040 --> 00:09:44,667 Vždy, rozhodne. 202 00:09:44,917 --> 00:09:46,627 V ničom nie som súťaživá. 203 00:09:46,836 --> 00:09:48,921 Viem len, že môj baliaci papier je najlepší. 204 00:09:50,590 --> 00:09:53,551 A toto je naša cesta na sánkarský svah. 205 00:09:54,176 --> 00:09:55,219 Super. 206 00:09:55,219 --> 00:09:57,763 Takže vpredu bude sneh? 207 00:09:57,763 --> 00:09:58,931 Dúfame. 208 00:09:59,515 --> 00:10:02,518 V LA začína liať. 209 00:10:02,518 --> 00:10:03,603 {\an8}Prívalové dažde. 210 00:10:03,603 --> 00:10:04,979 {\an8}VIANOČNÝ VEČIEROK 3 DNI 211 00:10:04,979 --> 00:10:07,690 {\an8}A ak bude pršať tak tesne pred Štedrým dňom, 212 00:10:07,690 --> 00:10:10,484 nie je možné, aby priniesli skutočný sneh. 213 00:10:10,484 --> 00:10:12,403 A to by zničilo celý náš večierok. 214 00:10:12,403 --> 00:10:14,739 Takže je to veľmi frustrujúce. 215 00:10:14,739 --> 00:10:16,198 Len sa modlím. 216 00:10:16,198 --> 00:10:18,868 Lebo ak bude pršať, sme v... 217 00:10:20,661 --> 00:10:24,206 Aj keď si veľmi želám, aby v Kalifornii pršalo, toto je... 218 00:10:24,206 --> 00:10:26,751 Musím rýchlo vymyslieť niečo iné. 219 00:10:26,751 --> 00:10:28,002 Takže panikárim. 220 00:10:33,549 --> 00:10:38,471 {\an8}DEŇ VIANOČNÉHO VEČIERKA 221 00:10:44,518 --> 00:10:46,646 Bože, toto vyzerá úžasne. 222 00:10:47,563 --> 00:10:51,525 Večierok sa o chvíľu začne. Bude to úžasné. 223 00:10:51,525 --> 00:10:53,778 A vyzerá to, že prestalo pršať. 224 00:10:53,778 --> 00:10:54,987 Vďakabohu. 225 00:10:54,987 --> 00:10:57,573 Nemali sme žiadne problémy s dažďom. 226 00:10:58,324 --> 00:11:01,702 Je to tu úplná zimná krajina zázrakov. 227 00:11:05,331 --> 00:11:06,332 VESELÉ VIANOCE PERNÍKOVÉ BOZKY 228 00:11:06,874 --> 00:11:07,958 - Ahoj. - Toto je úžasné. 229 00:11:08,959 --> 00:11:13,005 Mindy a jej tím naozaj prekonali moje očakávania. 230 00:11:31,649 --> 00:11:34,944 Sme na našom každoročnom vianočnom večierku 231 00:11:34,944 --> 00:11:36,779 a veľmi sa tešíme. 232 00:11:36,946 --> 00:11:41,158 Na toto sa tešíme celý rok. 233 00:11:41,158 --> 00:11:42,243 Vianočný večierok Kardashianiek a Jenneriek 2023 234 00:11:47,873 --> 00:11:50,251 Štedrý večer je výnimočný. 235 00:11:50,543 --> 00:11:55,089 Sú tu naši priatelia, je tu rodina a je to ten najlepší večer. 236 00:11:55,423 --> 00:11:57,425 Úprimne, je to úžasný večer. 237 00:11:57,425 --> 00:11:59,760 Naše deti pobehujú všade. 238 00:11:59,760 --> 00:12:01,887 {\an8}Sánkujem sa s Paris, ako to robievame. 239 00:12:02,179 --> 00:12:06,475 {\an8}Babyface a Wanya z Boyz II Men a Tank 240 00:12:06,475 --> 00:12:07,893 {\an8}vystúpia. 241 00:12:07,893 --> 00:12:08,978 {\an8}Je to veľká zábava. 242 00:12:08,978 --> 00:12:10,062 {\an8}NICKY HILTON ROTHSCHILDOVÁ 243 00:12:10,062 --> 00:12:12,481 {\an8}Celý večer tancujeme. Jeme dobré jedlo. 244 00:12:15,860 --> 00:12:16,861 Pekné. 245 00:12:17,486 --> 00:12:19,780 Nikdy som nezmeškala Štedrý večer. 246 00:12:20,072 --> 00:12:22,867 A keďže som čerstvá mamička, 247 00:12:22,867 --> 00:12:25,870 rozmýšľala som, že Štedrý večer vynechám. 248 00:12:25,870 --> 00:12:29,665 Ale mala som pocit, že by bolo veľmi dôležité, 249 00:12:29,999 --> 00:12:34,628 aby tam boli všetky naše deti s nimi a mali na to spomienku. 250 00:12:34,962 --> 00:12:38,132 Najlepšie na týchto večierkoch je, že je tu celá moja rodina. 251 00:12:38,132 --> 00:12:40,259 A je to naša spoločná spomienka. 252 00:12:40,259 --> 00:12:43,596 Vyparádime sa. Je to veľmi nóbl. Milujeme to. 253 00:12:44,388 --> 00:12:46,807 A veľmi dobre sa spolu bavíme. 254 00:12:48,434 --> 00:12:49,727 Milujem Vianoce. 255 00:12:49,727 --> 00:12:52,438 Sú výnimočné a dôležité. 256 00:12:52,730 --> 00:12:54,899 Všetci sa zmeníme na štvorročné deti. 257 00:12:54,899 --> 00:12:56,776 Všetci veríme v Santu. 258 00:12:56,776 --> 00:12:58,861 Milujem spomienky, ktoré si vytvárame. 259 00:12:58,861 --> 00:13:02,490 Cítime sa výnimočne a šťastne. 260 00:13:02,490 --> 00:13:03,866 A sme všetci spolu. 261 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 Nie je nič lepšie. 262 00:13:10,372 --> 00:13:13,793 {\an8}O DVA TÝŽDNE NESKÔR 263 00:13:22,510 --> 00:13:23,761 Už vychádzajú. 264 00:13:23,761 --> 00:13:25,846 - Ahoj. - Ahojte. 265 00:13:25,846 --> 00:13:27,056 Je to spontánne. 266 00:13:27,056 --> 00:13:28,432 Len sa bavte. 267 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 - Prišla si pripraviť cestoviny. - Dobre. 268 00:13:30,518 --> 00:13:33,979 Dnes natáčame video pre 818. 269 00:13:33,979 --> 00:13:37,525 A Kendall, pravdaže, zavolala mňa, lebo som vynikajúca kuchárka. 270 00:13:39,610 --> 00:13:42,863 Ahojte. Vitajte na 818, ako to s obľubou nazývame. 271 00:13:42,863 --> 00:13:44,323 Dnes sa veľmi teším. 272 00:13:44,323 --> 00:13:49,286 S mojou sestrou Kylie pripravíme tie najlepšie cestoviny všetkých čias. 273 00:13:49,870 --> 00:13:51,163 Zbožňujem varenie. 274 00:13:51,163 --> 00:13:52,748 Varím pre svoje deti. 275 00:13:53,541 --> 00:13:55,167 Prináša mi to veľkú radosť. 276 00:13:55,167 --> 00:13:57,837 Takže som prišla pomôcť svojej sestre. 277 00:13:57,837 --> 00:14:01,215 Je oveľa lepšia kuchárka než ja, tak som ju pozvala. 278 00:14:01,215 --> 00:14:02,883 Ale toto je chvíľa, 279 00:14:02,883 --> 00:14:05,427 - na ktorú sme všetci čakali. - Neviem, či je to pravda. 280 00:14:05,427 --> 00:14:07,888 Všetci od teba chcú, aby si mala kuchársku šou. 281 00:14:07,888 --> 00:14:09,139 Nie, to nie je pravda. 282 00:14:09,139 --> 00:14:12,268 - Áno. - Nie. Vážim si tie klamstvá. 283 00:14:12,268 --> 00:14:15,187 Veď viete, Kendall. Všetci sme videli uhorku. 284 00:14:15,479 --> 00:14:18,190 Opatrne, lebo som sa... Minule som sa porezala. 285 00:14:18,190 --> 00:14:19,733 Viem. Trochu sa bojím. 286 00:14:19,733 --> 00:14:20,818 To je ono. 287 00:14:20,818 --> 00:14:23,821 Kendall je najlepšia pomocná kuchárka a už dva roky mi pomáha 288 00:14:23,821 --> 00:14:25,823 - na Deň vďakyvzdania. - Budem plakať. 289 00:14:25,823 --> 00:14:27,700 - To je také milé. - Nie, naozaj si. 290 00:14:28,367 --> 00:14:30,452 Mysleli sme, že sme tento rok pokazili Vianoce. 291 00:14:30,452 --> 00:14:32,705 - Ale nepokazili. - To je pravda. 292 00:14:32,705 --> 00:14:34,832 - Pravda o veci... - Nebola som pomocný kuchár. 293 00:14:34,832 --> 00:14:37,209 - To sme boli my obe, 50 na 50. - Boli sme 50 na 50. 294 00:14:37,209 --> 00:14:40,713 A ak chce niekto vedieť, čo sa stalo na Vianoce, 295 00:14:40,713 --> 00:14:42,381 niečo sme zdokumentovali. 296 00:14:42,673 --> 00:14:44,174 {\an8}Prvýkrát robíme palacinky beeshee. 297 00:14:44,174 --> 00:14:45,467 {\an8}BEESHEE KYLIE A KENDALL 298 00:14:45,467 --> 00:14:47,136 {\an8}Netušíme, čo robíme. 299 00:14:47,136 --> 00:14:50,306 {\an8}Moje sestry opisujú beeshee ako arménsku palacinku. 300 00:14:50,890 --> 00:14:52,725 {\an8}Robíme beeshee 301 00:14:52,725 --> 00:14:54,476 {\an8}BEESHEE KYLIE A KENDALL 302 00:14:54,476 --> 00:14:58,022 Úprimne, nikdy som nemala rada rodinné beeshee, to vieš. 303 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 Mala som asi dve porcie našich beeshee. 304 00:14:59,940 --> 00:15:02,192 Hovorím: „Takto to má chutiť?“ 305 00:15:02,192 --> 00:15:03,694 Rozhodne sme to pripravili dobre. 306 00:15:03,694 --> 00:15:05,237 Nadýchané a... 307 00:15:05,946 --> 00:15:08,324 Urobili sme lepšie beeshee ako Kourtney. 308 00:15:08,324 --> 00:15:09,575 - Áno. - Buďme úprimné. 309 00:15:09,575 --> 00:15:10,951 - Áno. - Naše boli úžasné. 310 00:15:10,951 --> 00:15:14,121 - Začneme ich robiť my. - Ľudia o nich stále hovoria. 311 00:15:14,496 --> 00:15:15,664 {\an8}Každý Štedrý večer 312 00:15:15,664 --> 00:15:16,749 {\an8}BEESHEE OD KOURTNEY 313 00:15:16,749 --> 00:15:20,461 {\an8}robím beeshee podľa slávneho receptu mojej starej mamy. 314 00:15:20,461 --> 00:15:23,881 Moja stará mama ma naučila, ako pripraviť beeshee. 315 00:15:23,881 --> 00:15:27,217 Som jediná z celej rodiny, ktorú to naučila. 316 00:15:27,217 --> 00:15:28,928 Už nie je medzi nami, 317 00:15:28,928 --> 00:15:32,473 ale viem, že je veľmi hrdá na moje zručnosti prípravy beeshee. 318 00:15:32,473 --> 00:15:35,351 Nie je šanca, že by Kendall a Kylie, 319 00:15:35,351 --> 00:15:39,730 ktoré sa nikdy nestretli s mojou babičkou a nikdy od nej nedostali lekciu, 320 00:15:39,730 --> 00:15:41,857 dokázali urobiť lepšie beeshee ako ja. 321 00:15:41,857 --> 00:15:44,443 Bola si tam, keď povedala, že mala vlas v beeshee? 322 00:15:44,735 --> 00:15:49,281 Hlásim, že v beeshee od Kendall a Kylie 323 00:15:50,658 --> 00:15:52,326 bol dnes ráno vlas. 324 00:15:54,244 --> 00:15:55,245 Úplne vážne. 325 00:15:55,746 --> 00:15:57,164 Pozrela na mňa a hovorí: 326 00:15:57,164 --> 00:15:59,375 „Kendall, Kylie, v mojom beeshee je vlas!“ 327 00:15:59,375 --> 00:16:00,876 Vytiahla ho a my hovoríme: 328 00:16:00,876 --> 00:16:04,129 „To je tvoj recept, zlatko. Nie je náš.“ 329 00:16:04,129 --> 00:16:07,257 V žiadnom prípade sa v mojich beeshee nenašiel vlas. 330 00:16:07,257 --> 00:16:09,176 To je absurdné. 331 00:16:09,176 --> 00:16:11,220 Toto je naozaj chutné. Páni. 332 00:16:12,429 --> 00:16:13,681 - Na zdravie. - Na zdravie. 333 00:16:13,681 --> 00:16:16,225 - Toto bola zábava. - Áno. 334 00:16:24,233 --> 00:16:26,193 - Daj mi objatie rúk. - Toto je objatie rúk. 335 00:16:26,193 --> 00:16:28,112 - To... - Dobre, ale skús toto. 336 00:16:28,112 --> 00:16:29,822 - Takto. - To je romanca rúk. 337 00:16:29,822 --> 00:16:32,616 Potom... Nie. Neotvor prsty a objím ma. 338 00:16:32,616 --> 00:16:34,326 - Pozor na mamino rameno. - Objatie. 339 00:16:34,326 --> 00:16:35,995 Áno. Objatie rúk. 340 00:16:35,995 --> 00:16:40,374 Môj prítulný chrobáčik. 341 00:16:43,085 --> 00:16:45,045 Skoro si mi zlomil nos, kámo. 342 00:16:45,045 --> 00:16:47,047 Ešte raz povedz Koko, že ju ľúbiš. 343 00:16:47,047 --> 00:16:49,883 - Ľúbim ťa. - Božemôj! 344 00:16:49,883 --> 00:16:50,968 Mier s vami. 345 00:16:50,968 --> 00:16:52,261 Ľúbim ťa. 346 00:16:52,261 --> 00:16:54,972 Khloé ma v poslednom čase naozaj štve. 347 00:16:55,556 --> 00:16:57,224 Ideme do Aspenu 348 00:16:57,224 --> 00:16:59,143 a ja chcem zo seba dostať nejaké veci 349 00:16:59,143 --> 00:17:03,689 a pohovoriť si s ňou, aby sme si vyjasnili veci, než pôjdeme. 350 00:17:04,273 --> 00:17:08,235 Musíme sa o niečom porozprávať. 351 00:17:09,069 --> 00:17:10,070 O čom? 352 00:17:10,821 --> 00:17:15,617 O tom, ako hovoríš veci. 353 00:17:16,577 --> 00:17:17,661 Dobre. 354 00:17:17,661 --> 00:17:18,746 Keď si mi minule 355 00:17:18,746 --> 00:17:23,584 zavolala a spýtala sa ma, či môžeš Chi urobiť účes, 356 00:17:23,584 --> 00:17:27,671 neviem, či je slovo povýšenecká správne, ale bolo to veľmi zahanbujúce: 357 00:17:28,547 --> 00:17:31,050 „Môžem Chi urobiť účes. Nevadí ti to? 358 00:17:31,050 --> 00:17:32,926 „Lebo má vo vlasoch 359 00:17:33,469 --> 00:17:36,972 „veľa prípravkov.“ 360 00:17:36,972 --> 00:17:38,515 A ja na to: „Ja viem.“ 361 00:17:41,310 --> 00:17:44,521 Mala som naozaj ťažký týždeň, tak som povedala mame: 362 00:17:44,521 --> 00:17:47,274 „Môžeš, prosím ťa, postrážiť moje dve malé deti? 363 00:17:47,274 --> 00:17:49,943 „Pošlem ich k tebe. A pripravíš ich do školy?“ 364 00:17:49,943 --> 00:17:54,198 Chicago si cestou von z domu dala do vlasov gél. 365 00:17:54,198 --> 00:17:56,658 Vravím... Úprimne, koho to zaujíma? 366 00:17:56,658 --> 00:18:00,329 Mama jej môže urobiť cop, dať vlasy do... Koho to zaujíma? 367 00:18:00,329 --> 00:18:02,456 Khloé mi zavolala: 368 00:18:02,456 --> 00:18:06,668 „Musela som ísť k mame pomôcť jej pripraviť tvoje deti do školy. 369 00:18:06,668 --> 00:18:11,090 „A vlasy Chicago? Gél na vlasy?“ 370 00:18:11,090 --> 00:18:15,219 Nevolala si mi, aby si sa opýtala, či jej môžeš urobiť účes, 371 00:18:15,219 --> 00:18:16,845 ale aby si mi dala vedieť... 372 00:18:17,346 --> 00:18:19,932 - Nie, chcela som vedieť... - Že nemala umyté vlasy. 373 00:18:19,932 --> 00:18:22,017 - Ak ti nevadí, že urobím... - A boli nechutné. 374 00:18:22,017 --> 00:18:23,519 Nabudúce sa ťa neopýtam. 375 00:18:23,519 --> 00:18:25,062 - Proste to urobím. - Urob to. 376 00:18:25,062 --> 00:18:26,688 - Áno. - Ale ak to urobím, 377 00:18:26,688 --> 00:18:28,607 povieš: „Prečo si sa ich dotkla?“ 378 00:18:29,942 --> 00:18:32,069 Bol to mimoriadne náročný týždeň. 379 00:18:32,069 --> 00:18:34,071 - Myslela som, že povieš... - Povedala si: 380 00:18:34,071 --> 00:18:38,450 „Nevadí ti, ak jej urobím účes? Lebo má odporné vlasy.“ 381 00:18:38,450 --> 00:18:41,078 Povedala som: „Nevadí ti, ak urobím Chicago účes?“ 382 00:18:41,078 --> 00:18:43,038 Lebo som nevedela, či... Si špecifická. 383 00:18:43,038 --> 00:18:46,208 Vedela som, že má hrozné vlasy. Ďakujem, že si mi pripomenula, 384 00:18:46,208 --> 00:18:49,711 že som nemala čas na to, aby som jej jeden večer 385 00:18:49,711 --> 00:18:51,755 pred spaním upravila a umyla vlasy. 386 00:18:52,923 --> 00:18:54,925 O čom to tu hovoríme? 387 00:18:54,925 --> 00:18:58,137 Myslela som, že sme v pohode. 388 00:18:58,137 --> 00:19:00,222 Učesala som Chicago, vzala deti do školy 389 00:19:00,222 --> 00:19:01,723 a to bolo všetko. 390 00:19:01,723 --> 00:19:04,017 Netušila som, že v sebe držala toto. 391 00:19:04,017 --> 00:19:06,937 Znie to, akoby si riešila kopu svojich vlastných sračiek 392 00:19:06,937 --> 00:19:09,314 a rozhodla si sa to nahromadiť 393 00:19:09,314 --> 00:19:14,236 a vybudovať si voči mne nevraživosť, keď je to tvoj... problém. 394 00:19:14,236 --> 00:19:17,030 Prisahám, že si len chceš vybiť na mne to, 395 00:19:17,030 --> 00:19:18,365 čo práve prežívaš. 396 00:19:18,365 --> 00:19:20,826 A dokážem to zniesť, ale nie dlho. 397 00:19:20,826 --> 00:19:22,202 Nebudem tu celý deň, 398 00:19:22,202 --> 00:19:24,705 takže ak ma chceš udrieť alebo čo, urob to. 399 00:19:28,667 --> 00:19:31,003 - Viem, že to bola hanba. - Nechcela som ťa zahanbiť. 400 00:19:31,003 --> 00:19:33,797 Chcela som ti pomôcť a učesať tvoju dcéru. 401 00:19:33,797 --> 00:19:36,175 Ak si myslíš, že ťa ponižujem, prečo by som to robila? 402 00:19:36,175 --> 00:19:39,720 Za to, že som nemala čas umyť jej vlasy večer predtým. 403 00:19:39,720 --> 00:19:42,806 Nie, to si myslíš ty. Nič také som nepovedala. 404 00:19:42,806 --> 00:19:46,560 „Nikdy by som svoje dieťa nenechala spať s gélom na vlasy.“ 405 00:19:46,560 --> 00:19:47,811 Ale to som nepovedala. 406 00:19:47,811 --> 00:19:50,606 - Povedala som to? - Ide o ten tón. 407 00:19:51,690 --> 00:19:55,110 Možno by si nemusela byť taká ufrflaná pre gél na vlasy, 408 00:19:55,110 --> 00:19:57,446 keby si trochu žila svoj život. 409 00:19:57,446 --> 00:19:59,031 Je to šialené. 410 00:19:59,031 --> 00:20:01,033 Stretávaj sa aj s inými ľuďmi 411 00:20:01,033 --> 00:20:04,161 okrem detí a rodiny. 412 00:20:04,161 --> 00:20:05,829 Rozumieme si, ja viem, 413 00:20:06,747 --> 00:20:09,166 ale potrebuješ kontakt aj s inými ľuďmi. 414 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 Musíš žiť svoj život. 415 00:20:12,336 --> 00:20:15,589 Svet máš na dosah ruky. 416 00:20:15,589 --> 00:20:17,341 Ale ty sa naň nejdeš pozrieť. 417 00:20:17,341 --> 00:20:20,844 Nechceš ísť von, 418 00:20:20,844 --> 00:20:25,599 aby si našla niekoho alebo dokonca skupinu priateľov. 419 00:20:25,599 --> 00:20:28,143 Kamaráti sa ťa snažia stiahnuť... 420 00:20:28,143 --> 00:20:30,812 - Išla som von. - Ale vošla si dnu... 421 00:20:32,105 --> 00:20:34,149 „Dobrú noc. Chceš vidieť dom Allison?“ 422 00:20:34,149 --> 00:20:36,276 Bola to jej veľká oslava. A nezáleží na tom, 423 00:20:36,276 --> 00:20:39,029 ale povedala si: „Allison, pozdrav sa True, Tatumovi...“ 424 00:20:39,029 --> 00:20:41,031 - Si... - Spýtala sa, s kým hovorím. 425 00:20:41,031 --> 00:20:44,117 Veľmi sa tešila, že si tam bola. 426 00:20:44,117 --> 00:20:46,828 A potom si povedala: „Musím ísť. Mám časový plán. 427 00:20:46,828 --> 00:20:49,122 „Tento išiel spať v tomto čase.“ 428 00:20:49,122 --> 00:20:51,291 Celý večer som sa s každým rozprávala. 429 00:20:51,291 --> 00:20:54,169 Ja viem, ale ide o tie malé veci, kedy si hovorím... 430 00:20:54,878 --> 00:20:56,880 Buď prítomná. 431 00:20:56,880 --> 00:20:58,382 Je to ako vo filme Veľryba. 432 00:20:58,382 --> 00:21:01,927 Chlap nechce vyjsť z domu, lebo je, vieš... 433 00:21:01,927 --> 00:21:03,303 Som Brendan Fraser? 434 00:21:04,096 --> 00:21:06,682 Len hovorím. Neviem, prečo mi to napadlo. 435 00:21:07,307 --> 00:21:10,394 Myslela som, že povieš, že vyzerám ako veľryba. Hovorím si: „Čo?“ 436 00:21:10,394 --> 00:21:14,064 Neuvedomuješ si, že si niekedy suchár. 437 00:21:15,107 --> 00:21:20,112 A občas je to také, že: „Bože, potrebuje si poriadne...“ 438 00:21:20,112 --> 00:21:21,822 Možno. Ktovie? 439 00:21:21,822 --> 00:21:25,242 Musíš odísť od svojich detí na... 440 00:21:25,242 --> 00:21:26,660 Čistý únik. 441 00:21:26,660 --> 00:21:29,913 Nie volať im počas večere, poukazovať im dom. 442 00:21:31,415 --> 00:21:34,918 „Čisté zahanbovanie matky. Čo mi to... robíš?“ 443 00:21:34,918 --> 00:21:36,461 Je to obrátené zahanbovanie matky. 444 00:21:36,461 --> 00:21:38,171 Zahanbuješ ma za to, 445 00:21:38,171 --> 00:21:41,466 že som matka ochranárka, alebo ako ma to chceš volať. 446 00:21:41,466 --> 00:21:44,136 A tvrdíš, že ja zahanbujem teba za to, 447 00:21:44,886 --> 00:21:48,223 že nie si prísnejší rodič, alebo čo teraz tvrdíš. 448 00:21:48,223 --> 00:21:49,808 Že nečešeš Chi vlasy. 449 00:21:49,808 --> 00:21:52,102 A, pochopiteľne, češeš Chicago vlasy. 450 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 Len je v nich veľa... gélu. 451 00:21:53,478 --> 00:21:55,772 Nemáš žiadny... 452 00:21:55,772 --> 00:21:59,526 Je ti dobre v Hidden Hills. Tvoj život riadia tvoje deti. 453 00:21:59,526 --> 00:22:02,404 „Mám časový plán. Musím niekam ísť.“ 454 00:22:02,779 --> 00:22:03,780 Je to šialené. 455 00:22:04,364 --> 00:22:06,616 Moje sestry stále hovoria, že som striktná, 456 00:22:06,616 --> 00:22:08,952 alebo že mám striktný rozvrh ohľadom detí. 457 00:22:09,578 --> 00:22:12,539 Nemyslím, že mám striktný rozvrh. Len mám nejaký rozvrh. 458 00:22:12,539 --> 00:22:13,957 Máme čas na zobudenie, 459 00:22:13,957 --> 00:22:17,502 aby sme sa mohli pripraviť do školy, učesať sa, naraňajkovať. 460 00:22:17,502 --> 00:22:21,256 Po škole máme zvyčajne mimoškolskú aktivitu. 461 00:22:21,256 --> 00:22:23,508 Večeriame okolo 18.00 až 18.30. 462 00:22:23,508 --> 00:22:28,472 Nie je to tak, že: „Ak nebudeš na večeri o 18.01, máš trest.“ 463 00:22:28,472 --> 00:22:30,182 Neviem, čo si myslí. 464 00:22:30,182 --> 00:22:34,895 Prečo neustále riešime, čo robím vo svojom vlastnom dome, 465 00:22:34,895 --> 00:22:37,439 keď od vás nežiadam, aby ste žili rovnako. 466 00:22:37,898 --> 00:22:39,149 Nemôžeme všetky byť... 467 00:22:40,275 --> 00:22:42,736 neviem, matky, aké chceme byť? 468 00:22:43,737 --> 00:22:46,365 Mysli si o mne, čo chceš, smej sa, koľko chceš. 469 00:22:46,365 --> 00:22:47,449 Je mi to jedno. 470 00:22:47,449 --> 00:22:49,201 - Daj to von. - Je mi ťa ľúto. 471 00:22:51,244 --> 00:22:53,705 - Dobre. - Ži svoj...život. 472 00:22:53,705 --> 00:22:54,790 Choď von. 473 00:22:56,208 --> 00:23:00,253 Ak je toto začiatok toho, ako bude vyzerať výlet do Aspenu, 474 00:23:00,253 --> 00:23:02,172 nechcem sa na tom podieľať. 475 00:23:02,172 --> 00:23:05,050 Ani nechcem ísť na tento... výlet. Budeš ma len kritizovať. 476 00:23:06,802 --> 00:23:09,137 Úprimne, v poslednej dobe si ku mne mrcha. 477 00:23:10,013 --> 00:23:12,307 Teraz nechce ísť do Aspenu? 478 00:23:13,100 --> 00:23:15,936 Dospej. To je absurdné. 479 00:23:34,663 --> 00:23:35,831 Ahojte. 480 00:23:37,207 --> 00:23:39,835 Páči sa mi, že žijem tak blízko svojich detí. 481 00:23:39,835 --> 00:23:42,796 Je skvelé, že môžem prísť, kedy chcem, 482 00:23:42,796 --> 00:23:44,381 vidieť deti, kedy chcem. 483 00:23:44,381 --> 00:23:45,715 Ahoj, mami. 484 00:23:45,715 --> 00:23:47,717 Ahoj. Ukáž mi ho. 485 00:23:48,635 --> 00:23:49,845 Chce ísť hore. 486 00:23:49,845 --> 00:23:51,388 Naozaj? To nám hovorí? 487 00:23:51,388 --> 00:23:53,056 Povedal: „Chcem ísť hore.“ 488 00:23:53,056 --> 00:23:54,141 Dobre. 489 00:23:56,560 --> 00:23:58,145 Idem hore výťahom. 490 00:23:58,145 --> 00:23:59,396 Ja pôjdem po schodoch. 491 00:24:00,272 --> 00:24:01,273 Ahojte. 492 00:24:02,607 --> 00:24:03,608 Tieto sú pekné. 493 00:24:04,317 --> 00:24:05,777 Kourtney, pozri sa na tieto. 494 00:24:08,613 --> 00:24:11,658 Skúšam si šaty na odovzdávanie cien Emmy. 495 00:24:12,242 --> 00:24:13,493 Travis tam vystupuje. 496 00:24:13,493 --> 00:24:16,371 Zahajuje šou piesňou Phila Collinsa. 497 00:24:16,371 --> 00:24:18,331 Len zahajuje Emmy. O nič nejde. 498 00:24:18,331 --> 00:24:20,959 Bude to rýchle. Len tam prídeme a odídeme. 499 00:24:20,959 --> 00:24:23,336 Asi ani nezostaneme a nebudeme sa pozerať 500 00:24:23,336 --> 00:24:25,839 pre môj časový rozvrh dojčenia. 501 00:24:25,839 --> 00:24:28,091 Posledné dva mesiace 502 00:24:28,091 --> 00:24:31,178 sa mi páčilo byť doma s bábätkom 503 00:24:31,178 --> 00:24:33,096 a nechcela som odísť. 504 00:24:33,305 --> 00:24:38,185 Začínam mať trochu obavy z návratu do sveta. 505 00:24:38,185 --> 00:24:40,061 Ešte stále musím zhodiť päť kíl, 506 00:24:40,061 --> 00:24:44,232 ak sa chcem vrátiť na svoju váhu pred tehotenstvom. 507 00:24:44,232 --> 00:24:46,735 - Pravdaže chceš. - Takže možno nejaké veľké obleky. 508 00:24:46,735 --> 00:24:47,903 Toto je super. 509 00:24:47,903 --> 00:24:51,323 Chcem sa vrátiť, ale dojčím, takže si dávam načas. 510 00:24:51,740 --> 00:24:55,285 A hovorí sa, že na zachovanie neporušenej vagíny 511 00:24:55,952 --> 00:24:59,956 by si nemala skákať ani behať asi šesť mesiacov. 512 00:24:59,956 --> 00:25:02,542 Producentka: Čo znamená zachovanie neporušenej vagíny? 513 00:25:02,542 --> 00:25:06,505 Môžete mať prolaps, 514 00:25:06,505 --> 00:25:10,842 pri ktorom vám môže vypadnúť vagína. 515 00:25:10,842 --> 00:25:15,639 Údajne môžete urobiť niečo, aby ste ju tam udržali. 516 00:25:15,639 --> 00:25:17,933 To dáva zmysel. Mala by si cvičiť pilates. 517 00:25:17,933 --> 00:25:20,519 Pilates mám zajtra. 518 00:25:20,519 --> 00:25:21,853 To je úžasné. 519 00:25:21,853 --> 00:25:23,438 Áno, zatiaľ len kráčam. 520 00:25:23,438 --> 00:25:26,233 - Máme odovzdávanie Emmy a potom... - Toto je krásne. 521 00:25:26,233 --> 00:25:28,777 Povedala som ti, že idem na mesiac do Austrálie? 522 00:25:29,319 --> 00:25:30,695 To sa už deje? 523 00:25:30,695 --> 00:25:31,780 Áno. 524 00:25:31,780 --> 00:25:35,283 Travis má tento rok turné s Blink-182 525 00:25:35,283 --> 00:25:40,163 a na celý február idú do Austrálie. 526 00:25:40,163 --> 00:25:42,374 Naše dieťa bude mať tri mesiace, 527 00:25:42,624 --> 00:25:45,085 ale vždy som mala v pláne 528 00:25:45,293 --> 00:25:47,963 vziať ho so sebou a ísť na turné. 529 00:25:48,421 --> 00:25:49,798 Aha. 530 00:25:50,715 --> 00:25:53,718 - Na ceny Emmy. - Panebože, pozrime sa na to telo. 531 00:25:54,427 --> 00:25:55,971 - Si skvelá. - Nie je to šialené? 532 00:25:57,097 --> 00:25:58,348 Nie je to šialené? 533 00:25:58,932 --> 00:26:01,268 Ako sa to dá s týmto korzetom? 534 00:26:01,268 --> 00:26:04,187 Je šialené, ako sa telo vracia do normálu. 535 00:26:04,813 --> 00:26:06,439 - Môžeš dýchať? - Nie. 536 00:26:06,439 --> 00:26:08,567 - Ale nemôžem dýchať... - No nevyzerá skvele? 537 00:26:08,567 --> 00:26:11,361 ...keď sú moje prsia obrovské a plné mlieka a žíl. 538 00:26:12,404 --> 00:26:13,405 Krása. 539 00:26:13,405 --> 00:26:17,701 Mojou prioritou nie je vrátiť sa späť a vrátiť svoje telo do formy, 540 00:26:17,701 --> 00:26:20,036 ako to bolo v minulosti. 541 00:26:20,036 --> 00:26:22,122 Pamätám si, že po narodení Masona 542 00:26:22,122 --> 00:26:26,334 sa kedysi veľmi hovorilo o tom, 543 00:26:26,334 --> 00:26:28,545 ako rýchlo sa dokážete vrátiť do formy, 544 00:26:28,545 --> 00:26:31,381 a všetci fotili obálky časopisov. 545 00:26:31,381 --> 00:26:32,591 {\an8}Ako som schudla 15 kíl 546 00:26:32,591 --> 00:26:34,634 {\an8}Nafotila som obálku v bikinách 547 00:26:34,634 --> 00:26:37,804 {\an8}a stresovala som sa, aby som dodržiavala diétu. 548 00:26:38,013 --> 00:26:41,766 Tentoraz mi ide len o to, aby som vyživovala svoje telo 549 00:26:41,766 --> 00:26:46,479 a jedla tie najlepšie potraviny na zachovanie prísunu mlieka. 550 00:26:46,479 --> 00:26:50,025 Asi to musí byť oblek, lebo šaty sú príliš... 551 00:26:50,025 --> 00:26:52,611 Áno, oblek značky Saint Laurent je dokonalá voľba. 552 00:26:52,611 --> 00:26:54,279 - Dáva to dokonalý zmysel. - Áno. 553 00:26:54,738 --> 00:26:57,574 Rozhodla si sa už, či chceš ísť s nami do Aspenu? 554 00:26:58,116 --> 00:26:59,451 Asi nemôžem. 555 00:26:59,451 --> 00:27:01,119 Je to na mňa príliš. 556 00:27:01,119 --> 00:27:02,871 Mohla by si vziať... 557 00:27:04,331 --> 00:27:05,874 svoje prsia a opatrovateľku. 558 00:27:05,874 --> 00:27:07,459 Ešte nemám... 559 00:27:09,586 --> 00:27:10,587 opatrovateľku. 560 00:27:10,587 --> 00:27:11,671 Ktorá môže cestovať. 561 00:27:11,671 --> 00:27:14,049 Nie. Len som... 562 00:27:14,674 --> 00:27:15,759 - na to sama. - Jasné. 563 00:27:15,759 --> 00:27:17,636 A taktiež ešte neletel. 564 00:27:17,636 --> 00:27:18,720 Neviem. 565 00:27:19,554 --> 00:27:23,099 Travis drží nad bábätkom ochrannú ruku. 566 00:27:23,099 --> 00:27:26,519 Aj keď kráčame po ulici, 567 00:27:26,519 --> 00:27:28,188 povie: „Vezmi si ochranku. 568 00:27:28,188 --> 00:27:30,440 „Sú tu voľne pobehujúce psy, kojoti 569 00:27:30,440 --> 00:27:32,609 „a pumy.“ 570 00:27:32,609 --> 00:27:35,362 Áno. Ani ja by som nechodila bez ochranky. 571 00:27:35,362 --> 00:27:40,200 Takže má asi rovnaký názor na to, že by som mala letieť bez neho. 572 00:27:40,200 --> 00:27:41,493 Áno, chápem. 573 00:27:41,493 --> 00:27:43,078 - Na prvý let. - Áno. 574 00:27:43,078 --> 00:27:46,247 Rozhodne tento rok nepôjdem do Aspenu. 575 00:27:46,247 --> 00:27:47,332 Je to príliš skoro. 576 00:27:47,332 --> 00:27:51,252 Necítim sa na to. Dojčím. 577 00:27:51,252 --> 00:27:52,671 Nemôžem lyžovať. 578 00:27:52,671 --> 00:27:56,466 Nechcem byť preč od bábätka a je to proste príliš. 579 00:27:56,466 --> 00:27:57,717 Chápem to. 580 00:27:58,885 --> 00:28:00,720 Dokončím skúšku šiat. 581 00:28:00,720 --> 00:28:02,806 Dobre. Pošli mi fotku obleku. 582 00:28:02,806 --> 00:28:04,516 - Dobre. - Fajn. Vyzeráš skvele. 583 00:28:04,516 --> 00:28:06,434 - Ďakujem. - Úchvatne. 584 00:28:33,837 --> 00:28:35,755 - Ahojte. - Ahoj. 585 00:28:35,755 --> 00:28:38,675 Nebola som si istá, či pôjdem na tento výlet, 586 00:28:38,675 --> 00:28:41,511 lebo Kim sa správa ako malicherná mrcha. 587 00:28:41,511 --> 00:28:46,015 Ale nechcela som, aby Kim a jej zlý prístup, 588 00:28:46,015 --> 00:28:48,268 negativita a protivná nálada 589 00:28:49,144 --> 00:28:53,481 pripravili o tento výlet mňa aj moju rodinu, 590 00:28:53,481 --> 00:28:55,150 a o to, aby som trávila s nimi čas. 591 00:28:55,150 --> 00:28:56,317 Dobré ráno. 592 00:28:56,317 --> 00:28:58,528 Ideme do Aspenu. Khloé je tu. 593 00:28:58,528 --> 00:28:59,612 Život je dobrý. 594 00:29:00,405 --> 00:29:01,906 Neverím, že prišla. 595 00:29:01,906 --> 00:29:03,700 Úprimne, neverím, že prišla aj Kylie. 596 00:29:04,617 --> 00:29:06,077 Veľmi sa teším. 597 00:29:06,077 --> 00:29:08,288 Tento rok som chcela ísť do Aspenu. 598 00:29:08,288 --> 00:29:10,874 Snažím sa snowboardovať aspoň raz za rok. 599 00:29:11,624 --> 00:29:15,879 A som vďačná, že môžem byť s rodinou. 600 00:29:15,879 --> 00:29:17,922 - Prečo meškáme? - Vzlietneme čoskoro? 601 00:29:17,922 --> 00:29:19,924 Kapitán povedal, že budeme mať 602 00:29:19,924 --> 00:29:24,012 asi 30-minútové meškanie pre počasie v Rifle. 603 00:29:25,388 --> 00:29:26,848 {\an8}O 48 MINÚT NESKÔR 604 00:29:27,599 --> 00:29:29,976 Kapitán: Viditeľnosť v Rifle sa musí trochu zlepšiť, 605 00:29:29,976 --> 00:29:31,311 aby sme tam mohli ísť. 606 00:29:31,311 --> 00:29:33,313 Lebo momentálne jediné letisko v tejto oblasti, 607 00:29:33,313 --> 00:29:34,981 na ktoré sa dá letieť, je Grand Junction. 608 00:29:34,981 --> 00:29:36,941 Ako ďaleko je Grand Junction od Aspenu? 609 00:29:36,941 --> 00:29:38,067 Sú to tri hodiny autom. 610 00:29:38,067 --> 00:29:40,153 - Čože? - Dve hodiny a 40 minút. 611 00:29:40,153 --> 00:29:43,448 Minimálne tri hodiny autom po snehu. 612 00:29:43,448 --> 00:29:46,951 To asi nie je bezpečné. Nerada jazdím v snehu. 613 00:29:46,951 --> 00:29:49,579 - Vážne. - Myslím, že budeme úplne v pohode. 614 00:29:49,579 --> 00:29:51,122 Jediná ďalšia možnosť... 615 00:29:51,122 --> 00:29:52,499 Naposledy v Aspene 616 00:29:52,499 --> 00:29:54,834 sa na uliciach stali tri havárie. 617 00:29:55,585 --> 00:29:57,337 Môj asistent aj ochranka havarovali. 618 00:29:57,337 --> 00:29:59,005 Dobre, nehovorme o haváriách. 619 00:29:59,005 --> 00:30:01,758 Len hovorím, že nechcem ísť tri hodiny autom v snehu. 620 00:30:02,383 --> 00:30:06,596 Kylie sa zmocňuje úzkosť a ja ju úplne chápem. 621 00:30:06,596 --> 00:30:09,474 Je tu veľa kľúčových prvkov. 622 00:30:09,849 --> 00:30:11,392 Som tu, pripravená, zbalená... 623 00:30:11,392 --> 00:30:13,520 Som pripravená ísť... Nepôjdem do Grand Junction. 624 00:30:15,104 --> 00:30:17,398 {\an8}O 23 MINÚT NESKÔR 625 00:30:17,398 --> 00:30:20,693 Najlepšie bude, ak ma necháte odletieť do Grand Junction. 626 00:30:20,693 --> 00:30:22,946 A uvidím, aké bude počasie. 627 00:30:22,946 --> 00:30:25,448 - Ale cestou do Grand Junction... - Môžete zavolať. 628 00:30:25,448 --> 00:30:27,951 Budem to kontrolovať ako doteraz. 629 00:30:27,951 --> 00:30:30,119 Ste si istý, že môžeme pristáť v Grand Junction? 630 00:30:30,119 --> 00:30:32,413 - Na 100 %. - Dobre, tak poďme. 631 00:30:33,873 --> 00:30:36,167 Nevadí mi lietanie. Teraz už nie. 632 00:30:36,167 --> 00:30:38,586 V minulosti mi vadilo, pred pár rokmi. 633 00:30:38,586 --> 00:30:40,004 Zlepšilo sa to. 634 00:30:40,004 --> 00:30:44,342 Ale cítim veľkú úzkosť. 635 00:30:44,884 --> 00:30:48,221 Posledné dva dni mám veľmi zlý pocit. 636 00:30:48,221 --> 00:30:49,389 Dokonca aj včera som... 637 00:30:49,389 --> 00:30:51,558 - Prečo to hovoríš? - Vravím, že neviem. 638 00:30:51,558 --> 00:30:52,642 Nie, je to horšie. 639 00:30:52,642 --> 00:30:54,269 Včera som ani nemohla spať. 640 00:30:54,519 --> 00:30:56,479 Kylie, už len to, že to vyslovíš, 641 00:30:56,479 --> 00:30:57,981 je veľmi čudné. 642 00:30:57,981 --> 00:30:59,607 To je hrozné. 643 00:31:00,608 --> 00:31:02,777 Čo mám povedať? Držať to v sebe? 644 00:31:02,777 --> 00:31:05,071 Áno. Nemala by si to vysloviť. 645 00:31:05,071 --> 00:31:09,158 Nie je mi to príjemné. A myslím na svoje deti. 646 00:31:09,158 --> 00:31:10,994 Možno som dramatická, 647 00:31:10,994 --> 00:31:12,996 ale mám pocit, že niečo nie je v poriadku. 648 00:31:13,538 --> 00:31:15,290 Mám zlý pocit. 649 00:31:15,290 --> 00:31:16,374 Budeš v pohode. 650 00:31:24,215 --> 00:31:26,801 Posledné dva dni som mala zlý pocit. 651 00:31:26,968 --> 00:31:28,511 Tento sled udalostí sa mi nepáči. 652 00:31:28,511 --> 00:31:29,679 Mám pocit, že musím ísť. 653 00:31:30,221 --> 00:31:32,223 Asi vystúpim. 654 00:31:32,223 --> 00:31:33,892 Všetko bude v pohode. 655 00:31:34,517 --> 00:31:37,020 Môžeme letieť do Grand Junction. 656 00:31:37,020 --> 00:31:38,104 Nechcem ísť. 657 00:31:38,521 --> 00:31:40,607 Niekto by to mal ísť povedať tomu chlapíkovi. 658 00:31:40,607 --> 00:31:42,400 Ak Kylie musí ísť, povedzte mu to. 659 00:31:42,400 --> 00:31:43,860 Cítim veľkú úzkosť. 660 00:31:43,860 --> 00:31:45,904 Tak mu to povedz. Hýbeme sa. 661 00:31:45,904 --> 00:31:48,573 V momente, keď Kylie povedala: „Otočte lietadlo, 662 00:31:48,573 --> 00:31:50,617 „chcem vystúpiť,“ viem, že to myslí vážne. 663 00:31:51,159 --> 00:31:53,870 A viem, že tá úzkosť je silná, 664 00:31:54,704 --> 00:31:57,540 a nemyslím si, že niečo zmení jej názor, 665 00:31:57,540 --> 00:31:59,292 lebo teraz sa naozaj... 666 00:31:59,792 --> 00:32:00,793 bojí. 667 00:32:01,336 --> 00:32:03,379 Kylie chce vystúpiť z lietadla. 668 00:32:03,671 --> 00:32:06,424 Môžete povedať kapitánovi, že Kylie vystúpi z lietadla? 669 00:32:06,424 --> 00:32:07,634 Kendall: Už rolujeme. 670 00:32:07,634 --> 00:32:09,052 Teraz sa musíme vrátiť. 671 00:32:09,260 --> 00:32:11,012 Kylie: Cítim veľkú úzkosť. 672 00:32:11,304 --> 00:32:14,432 Kylie poznám od jej narodenia 673 00:32:15,016 --> 00:32:17,852 a jej paniku nedehonestujem. 674 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 Ky, ľúbim ťa. 675 00:32:22,231 --> 00:32:23,232 Nech ti je lepšie. 676 00:32:23,232 --> 00:32:26,986 Neviem, prečo to robí, ale je to tiež súčasť jej vzorca. 677 00:32:26,986 --> 00:32:29,572 Urobila to už veľakrát. 678 00:32:29,572 --> 00:32:30,657 Dovidenia. 679 00:32:30,782 --> 00:32:31,866 Pozor na hlavu. 680 00:32:33,743 --> 00:32:36,329 Asi si myslí, že jej všetko prejde. 681 00:32:37,747 --> 00:32:38,873 {\an8}TELEFONÁT S KYLIE 682 00:32:38,873 --> 00:32:41,918 {\an8}Mala by si ísť s nami. Nič zlé sa nestane. 683 00:32:42,794 --> 00:32:44,128 Ale vždy je to takto. 684 00:32:44,253 --> 00:32:46,798 Každý vždy... Vždy je to... takto. 685 00:32:46,798 --> 00:32:49,133 To, že sa vždy vyvlečie z týchto sračiek, 686 00:32:49,258 --> 00:32:50,927 je veľmi iritujúce. 687 00:32:50,927 --> 00:32:53,221 Viem, že ostatné dievčatá sú frustrované, 688 00:32:53,221 --> 00:32:55,223 ale je to jedno z mojich detí. 689 00:32:55,223 --> 00:32:57,892 Pravdaže to pochopím a nenahnevám sa na ňu. 690 00:32:57,892 --> 00:33:00,103 Nechcem, aby cítila úzkosť. 691 00:33:00,103 --> 00:33:02,355 Hovorí... Iba... 692 00:33:02,355 --> 00:33:04,107 Ja som tá zlá. 693 00:33:04,107 --> 00:33:08,611 Ak si nájdeš odvoz, bolo by fajn, keby si sa k nám pripojila. 694 00:33:08,611 --> 00:33:10,238 Prečo proste nezložíš? 695 00:33:10,238 --> 00:33:12,198 Nenastúpi, tak sa pohnime ďalej. 696 00:33:12,198 --> 00:33:14,534 A už nedostaneš svoj kufor späť. 697 00:33:15,910 --> 00:33:18,037 - Ukradneme veci. - Vyrabujem ti kufor. 698 00:33:18,037 --> 00:33:19,914 - Vezmeme outfity. - Budem nosiť tvoje veci. 699 00:33:19,914 --> 00:33:21,165 Oblečiem si tvoj outfit. 700 00:33:21,165 --> 00:33:22,291 To nehovor. 701 00:33:22,291 --> 00:33:23,960 Je mi to jedno. Už nás nedostane. 702 00:33:23,960 --> 00:33:26,337 Dúfam, že si vzala niečo pekné. 703 00:33:26,337 --> 00:33:27,630 Mám právo prvého výberu. 704 00:33:28,464 --> 00:33:30,299 Čo si dnes oblečiem? 705 00:33:30,299 --> 00:33:32,135 Čochvíľa odletíme. 706 00:33:32,135 --> 00:33:33,344 Dobre, ahoj. 707 00:33:34,429 --> 00:33:35,930 Toto bude skvelý výlet. 708 00:33:36,514 --> 00:33:38,016 Bude to skvelý výlet. 709 00:33:38,016 --> 00:33:39,684 Bude. To som povedala. 710 00:33:40,351 --> 00:33:43,688 Len dúfam, že sa spamätá, upokojí, rozmyslí si to 711 00:33:43,688 --> 00:33:45,690 a pripojí sa k nám v Aspene. 712 00:33:51,279 --> 00:33:54,782 ASPEN, COLORADO 713 00:34:07,879 --> 00:34:10,590 Prišli sme do Aspenu, je mínus 18 stupňov. 714 00:34:10,590 --> 00:34:13,718 Je to taká irónia, že hovoríme: „Kylie nikdy nepríde.“ 715 00:34:13,718 --> 00:34:14,802 No... 716 00:34:15,553 --> 00:34:16,929 v podstate neprišla. 717 00:34:16,929 --> 00:34:19,265 - Všetky štyri pôjdete týmto autom. - Skvelé. 718 00:34:19,265 --> 00:34:22,477 Nedodržala to. Ale stále dúfam, že Kylie príde. 719 00:34:22,477 --> 00:34:23,561 Ďakujem. 720 00:34:25,980 --> 00:34:28,024 Božemôj, dievčatá. 721 00:34:28,024 --> 00:34:29,275 Kylie napísala: 722 00:34:29,275 --> 00:34:32,612 „Niektoré oblečenie v lietadle sú moje dizajnérske veci do Paríža.“ 723 00:34:32,612 --> 00:34:34,655 - Prepáč. - „Zobrala som ich do Aspenu. 724 00:34:34,655 --> 00:34:36,365 „Viem, že žartovali, 725 00:34:36,365 --> 00:34:38,576 „ale zariaď, aby si nikto nič neobliekol, 726 00:34:38,576 --> 00:34:41,370 „lebo do Paríža si už nestihnem zaobstarať ďalšie oblečenie.“ 727 00:34:41,370 --> 00:34:42,580 Pozrime si ich. 728 00:34:42,580 --> 00:34:44,123 - Ja si to oblečiem. - Sabotáž. 729 00:34:44,123 --> 00:34:46,000 Uvoľnime švíky, 730 00:34:46,000 --> 00:34:47,877 takže keď si to oblečie, rozviaže sa to. 731 00:34:47,877 --> 00:34:50,088 - Žartujem. - Nie, rozhodne si to oblečieme. 732 00:34:50,088 --> 00:34:52,256 - Ako je to možné? Žartujem. - Ja viem. 733 00:34:52,840 --> 00:34:57,345 Len nemôžem uveriť, že sa Kylie dokáže zo všetkého vyvliecť. 734 00:34:57,345 --> 00:34:59,889 - Vždy to robí. - Vždy to tak je. 735 00:34:59,889 --> 00:35:01,265 Viem, že sa dievčatá hnevajú. 736 00:35:01,265 --> 00:35:04,185 A hnevajú sa, lebo chceli stráviť čas s Kylie. 737 00:35:04,185 --> 00:35:05,853 Určite ma veľmi mrzí, 738 00:35:05,853 --> 00:35:08,064 keď sa na takéto veci vykašle, 739 00:35:08,064 --> 00:35:10,441 najmä na tomto výlete, je moja snowboardová parťáčka. 740 00:35:10,441 --> 00:35:13,402 Všetci ostatní lyžujú. Vyrastali sme na tom spolu, 741 00:35:13,402 --> 00:35:16,197 takže som sčasti smutná, 742 00:35:16,197 --> 00:35:17,949 lebo som sa tešila. 743 00:35:17,949 --> 00:35:19,742 Ešte nehádžem flintu do žita. 744 00:35:19,742 --> 00:35:24,413 Dúfam a modlím sa, že Kylie príde do Aspenu. 745 00:35:24,413 --> 00:35:27,875 Zmení názor a magicky sa zjaví. 746 00:35:34,215 --> 00:35:36,050 KEMP WAPITI – CAMILLA HOUSTON – DALLAS – YELLOWSTONE 747 00:35:39,387 --> 00:35:40,972 Panebože, milujem zruby. 748 00:35:40,972 --> 00:35:42,431 Toto je výborné. 749 00:35:42,932 --> 00:35:44,475 Ďakujem. 750 00:35:44,475 --> 00:35:46,269 Pekné. 751 00:35:46,269 --> 00:35:47,812 Vyzeráš ako veľký hnedý medveď. 752 00:35:47,812 --> 00:35:49,188 Ahoj, zlato. 753 00:35:50,231 --> 00:35:51,399 Ahoj. 754 00:35:51,399 --> 00:35:52,525 Toto je dokonalé. 755 00:35:54,402 --> 00:35:55,486 Pekné. 756 00:35:57,071 --> 00:35:58,281 To je ale chata. 757 00:35:58,281 --> 00:35:59,824 Tak sa to volá? 758 00:35:59,824 --> 00:36:01,325 Toto je úžasné. 759 00:36:02,160 --> 00:36:03,786 Toto je vážne pekné. 760 00:36:04,370 --> 00:36:07,290 Tento dom je ako Ralph Lauren na cracku 761 00:36:07,290 --> 00:36:09,000 a ja som ním posadnutá. 762 00:36:09,584 --> 00:36:11,544 - Je krásny. - Som taká rada. 763 00:36:12,253 --> 00:36:14,881 Tento dom je nádherný. 764 00:36:14,881 --> 00:36:17,175 Cítim sa v ňom príjemne a hrejivo. 765 00:36:17,175 --> 00:36:20,511 A v kuchyni niekto varí večeru. 766 00:36:20,511 --> 00:36:22,263 Uštipnite ma. 767 00:36:22,263 --> 00:36:24,056 Khloé, chceš hlavnú spálňu? 768 00:36:24,056 --> 00:36:26,100 Nie, mami, nepotrebujem ju. 769 00:36:26,392 --> 00:36:27,727 Ty hlúpa hus. 770 00:36:27,727 --> 00:36:29,312 Toto je mimoriadne útulné. 771 00:36:29,312 --> 00:36:30,855 Toto je útulné a pekné. 772 00:36:31,355 --> 00:36:33,524 Producentka: Vyriešili ste svoje rozpory? 773 00:36:35,443 --> 00:36:36,986 Nehovoríme o tom. 774 00:36:36,986 --> 00:36:38,571 Hneď ako začne dodržiavať rozvrh, 775 00:36:38,571 --> 00:36:41,490 bude to späť v imaginárnom priestore v mojom mozgu. 776 00:36:42,283 --> 00:36:45,745 Keď už o tom hovoríme, musím sa najesť, lebo umieram od hladu, 777 00:36:45,745 --> 00:36:48,289 vybrať si izbu a vybaliť sa a všetky tieto veci. 778 00:36:48,289 --> 00:36:52,668 Som tiež typ dievčaťa, ktoré leží v posteli a pozerá telku. 779 00:36:52,668 --> 00:36:54,003 Ja tiež. 780 00:36:54,003 --> 00:36:56,172 A v tejto nie je telka. 781 00:36:56,797 --> 00:36:58,925 Zistime, či Kylie naozaj príde. 782 00:37:01,469 --> 00:37:03,429 Na 100 % mi nezodvihne. 783 00:37:03,429 --> 00:37:06,390 Toto je veľká posteľ a tadiaľto je ich viac. 784 00:37:08,851 --> 00:37:10,228 Nezodvihla. 785 00:37:10,228 --> 00:37:12,021 Khlo, chceš sa deliť o izbu? 786 00:37:13,231 --> 00:37:14,357 Deliť o izbu? 787 00:37:17,318 --> 00:37:18,486 Žartujem. 788 00:37:18,486 --> 00:37:20,571 Nie, ak chceš, 789 00:37:20,571 --> 00:37:22,531 môžeme sa deliť o izbu a biť sa. 790 00:37:22,531 --> 00:37:26,869 Na ležaní v posteli a pozeraní telky je niečo úžasné. 791 00:37:26,869 --> 00:37:28,871 Keeks, som v pohode aj s manželskou posteľou. 792 00:37:28,871 --> 00:37:30,039 Je mi to jedno. 793 00:37:30,623 --> 00:37:32,250 Chcem pozerať Gypsy Rose. 794 00:37:34,210 --> 00:37:35,211 Poďme jesť. 795 00:37:35,211 --> 00:37:36,295 LOS 796 00:37:36,295 --> 00:37:37,546 To teda áno. 797 00:37:38,881 --> 00:37:40,174 Dievča je hladné. 798 00:37:41,008 --> 00:37:42,218 Rezance. 799 00:37:44,637 --> 00:37:46,055 Uhorky. 800 00:37:47,348 --> 00:37:50,268 Baby, môžem vám povedať, čo tragické sa mi stalo? 801 00:37:51,018 --> 00:37:53,187 Je to pre mňa naozaj ťažké 802 00:37:54,188 --> 00:37:55,564 pochopiť. 803 00:37:55,564 --> 00:37:57,191 A stalo sa to zo dňa na deň. 804 00:37:58,985 --> 00:38:00,236 Nevidím. 805 00:38:00,236 --> 00:38:03,406 Kedysi som sa do mobilu pozerala takto a teraz musím urobiť... 806 00:38:04,949 --> 00:38:06,617 A stalo sa to zo dňa na deň. 807 00:38:06,617 --> 00:38:07,994 Je to otravné. 808 00:38:07,994 --> 00:38:09,453 Myslím, že to môžem zvrátiť. 809 00:38:10,788 --> 00:38:11,789 Nie, vážne. 810 00:38:13,291 --> 00:38:15,001 - Ako? - Budem jesť veľa mrkvy 811 00:38:15,001 --> 00:38:18,421 a podstúpim terapiu červeným svetlom na očiach a otvorím oči. 812 00:38:19,964 --> 00:38:22,258 - Počkajte. - To asi nie je múdre. 813 00:38:22,258 --> 00:38:26,304 Kto povie Kim, že mrkva nenapraví zrak? 814 00:38:27,054 --> 00:38:28,347 Volá sa to starnutie. 815 00:38:28,889 --> 00:38:30,224 Trochu starne. 816 00:38:30,850 --> 00:38:32,143 Počkajte. 817 00:38:32,143 --> 00:38:36,689 Oblečme si Kyline šaty a zverejnime to len pre našich blízkych priateľov. 818 00:38:36,689 --> 00:38:37,982 Odpadne. 819 00:38:37,982 --> 00:38:39,775 - Doslova... - O to ide. 820 00:38:39,775 --> 00:38:42,653 - Áno, je to žart. - Má odpadnúť. 821 00:38:42,653 --> 00:38:45,448 Bude ešte viac naštvaná. Povedala, že stráca... 822 00:38:45,448 --> 00:38:48,075 Prežíva krušné chvíle. 823 00:38:48,075 --> 00:38:50,536 - Prečo? - Necítila sa bezpečne. 824 00:38:50,536 --> 00:38:53,247 Takže opustíš celú rodinu a necháš ju zomrieť? 825 00:38:53,247 --> 00:38:56,751 Ak sa necítiš bezpečne, budeš prosiť a plakať, 826 00:38:56,751 --> 00:39:00,296 - aby tvoja rodina vystúpila z lietadla. - Prečo opustila mamu a sestry? 827 00:39:01,088 --> 00:39:03,632 Ale tak veľmi sa bojí o seba? 828 00:39:04,967 --> 00:39:07,303 Ak ona nie je Lev, tak potom už neviem kto. 829 00:39:08,095 --> 00:39:10,473 Aspoň by sme si mohli pripiť. 830 00:39:10,473 --> 00:39:11,849 Na tých, ktorí prišli. 831 00:39:11,849 --> 00:39:14,477 Musíme niečo preliať za tých, ktorí neprišli. 832 00:39:14,477 --> 00:39:15,728 - Na zdravie. - Amen. 833 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 Kim, budeš na mňa kričať, ak... 834 00:39:24,195 --> 00:39:25,404 zavolám svojej dcére? 835 00:39:26,989 --> 00:39:28,199 Je to trik? 836 00:39:28,199 --> 00:39:30,534 Prečo by na teba kričala za to, že zavoláš dcére? 837 00:39:30,534 --> 00:39:32,703 Nepáči sa jej, keď volám svojim deťom. 838 00:39:33,788 --> 00:39:35,539 Išli sme k Allison na večeru... 839 00:39:36,499 --> 00:39:37,708 Nie. 840 00:39:37,708 --> 00:39:41,921 Táto... mrcha doniesla svoje dieťa na Allisoninu narodeninovú večeru. 841 00:39:43,422 --> 00:39:44,965 Na večeri neboli žiadne deti, 842 00:39:44,965 --> 00:39:47,968 ale doniesla som Sainta, lebo sa mal hrať s Dylanom... 843 00:39:47,968 --> 00:39:50,012 A bolo tam ešte sedem detí. 844 00:39:50,012 --> 00:39:52,973 A prepáč, že som zavolala svojej dcére na dobrú noc. 845 00:39:52,973 --> 00:39:56,435 A Kim nevie nechať tak, že nedokážem ísť von 846 00:39:56,435 --> 00:39:59,230 bez upnutia sa na svoje deti. 847 00:39:59,230 --> 00:40:01,065 Keď sme vošli do dverí... 848 00:40:02,233 --> 00:40:05,069 Zavolala mi, keď sme boli v aute. 849 00:40:05,069 --> 00:40:08,322 Nie, povedala: „Môžem vidieť dom, v ktorom si?“ 850 00:40:08,322 --> 00:40:10,741 Bola som pri vchode. Nebola som na večierku. 851 00:40:10,741 --> 00:40:13,619 Kráčala po schodoch na večierok. 852 00:40:14,578 --> 00:40:15,579 Dva kroky 853 00:40:15,579 --> 00:40:17,832 a potom som zložila a už tam boli všetci. 854 00:40:17,832 --> 00:40:19,917 Povedala som: „Zlato, ži v okamihu,“ 855 00:40:19,917 --> 00:40:21,085 a sedeli sme tam 856 00:40:21,085 --> 00:40:23,546 - a ona... - Čakali sme hodinu. 857 00:40:23,546 --> 00:40:26,340 A povedala: „Mám časový plán. Musím ísť.“ 858 00:40:26,340 --> 00:40:28,509 Nie. Čo si povedala ako prvé? 859 00:40:28,509 --> 00:40:30,302 Kim, čo si povedala ako prvé? 860 00:40:30,302 --> 00:40:32,096 Kim povedala: „Môžeme jesť? 861 00:40:32,096 --> 00:40:33,931 „Umieram od hladu. Môžeme jesť?“ 862 00:40:33,931 --> 00:40:36,642 A ja na to: „Áno, máme časový plán.“ 863 00:40:37,184 --> 00:40:41,480 Som veľmi zmätená z toho, za čo som tu trestaná. 864 00:40:41,480 --> 00:40:45,776 Že priveľmi ľúbim svoje deti? Že som chcela deťom popriať dobrú noc? 865 00:40:46,569 --> 00:40:48,320 Že majú časový plán? 866 00:40:48,320 --> 00:40:51,574 Bola by som rada, keby ma niekto upozornil na to, čo... robím, 867 00:40:51,574 --> 00:40:54,702 že ju tak urážam a zraňujem? 868 00:40:54,702 --> 00:40:56,245 Nie, bolo to skôr: 869 00:40:56,245 --> 00:40:58,330 „Mám časový plán. Musím ísť.“ 870 00:40:58,330 --> 00:40:59,415 Vieš... 871 00:41:00,833 --> 00:41:02,710 Ľúbim ťa a mám rada časový plán, 872 00:41:02,710 --> 00:41:04,837 ale vojdeš a už si na odchode, 873 00:41:04,837 --> 00:41:06,589 už hovoríš o odchode. 874 00:41:06,589 --> 00:41:08,507 Ako sa chceš zabávať? 875 00:41:08,507 --> 00:41:10,301 Spomenula som to, až keď Kim povedala: 876 00:41:10,301 --> 00:41:13,220 „Sme tu už hodinu. Budeme už jesť?“ 877 00:41:13,220 --> 00:41:15,139 Pomáhala som organizátorom večierka. 878 00:41:15,139 --> 00:41:17,600 Prečo je v pohode, keď to urobí ona, no ja som povedala... 879 00:41:17,600 --> 00:41:19,351 Byť tam hodinu a nejesť, 880 00:41:19,351 --> 00:41:20,478 - to je iné. - Však? 881 00:41:20,478 --> 00:41:22,771 Tak som na to nadviazala. 882 00:41:22,771 --> 00:41:25,107 Povedala som: „Áno, máme časový plán.“ 883 00:41:25,107 --> 00:41:27,568 Chcela som, aby nevyznela šialene. 884 00:41:27,568 --> 00:41:29,653 Pri stole si hovorila: „Pôjdeme už?“ 885 00:41:29,653 --> 00:41:31,655 Bolo 21.30 a dovtedy sme mali byť doma. 886 00:41:31,655 --> 00:41:34,408 Chcieť sa najesť, lebo si hladná... 887 00:41:34,408 --> 00:41:37,203 Nemám 24-hodinovú opateru, tak som musela opatrovateľkám povedať, 888 00:41:37,203 --> 00:41:39,413 ako dlho tam ešte budú. 889 00:41:39,413 --> 00:41:40,873 O čom sa vôbec rozprávame? 890 00:41:40,873 --> 00:41:44,627 Počujete ten... rozhovor? 891 00:41:44,627 --> 00:41:47,379 Zastreľte ma niekto, lebo som spáchala zločin. 892 00:41:47,379 --> 00:41:48,923 Sme v pohode? 893 00:41:48,923 --> 00:41:50,299 To nie je kritika. 894 00:41:50,299 --> 00:41:52,551 - Len chcem povedať... - Ako to nie je kritika? 895 00:41:52,551 --> 00:41:55,471 - Celá tá vec je kritika. - Nikdy nechodíš von. 896 00:41:55,471 --> 00:41:57,723 Tešila som sa, že prišla na večeru ku kamoškám. 897 00:41:57,723 --> 00:41:58,891 Toto je... 898 00:41:58,891 --> 00:42:00,267 Veľmi sa tešili. 899 00:42:00,267 --> 00:42:01,685 Kim bola asociálna. 900 00:42:01,685 --> 00:42:03,020 Ja som bola s jej kamoškami. 901 00:42:03,020 --> 00:42:04,772 Asociálna? Bola som s nimi, kecala. 902 00:42:04,772 --> 00:42:07,441 Áno, s tými istými kamoškami. Ja som bola s novými ľuďmi. 903 00:42:07,441 --> 00:42:09,860 Kecala som, socializovala sa. 904 00:42:09,860 --> 00:42:13,072 - A som na teba hrdá. - Bola som s ľuďmi, ako som len mohla. 905 00:42:13,072 --> 00:42:15,032 Kim chce byť teraz hnusná 906 00:42:15,032 --> 00:42:16,742 a v tom je Kim dobrá. 907 00:42:16,742 --> 00:42:20,037 Ak vám chce ublížiť, pôjde po krku. 908 00:42:20,037 --> 00:42:21,789 A aj tak ti to nebolo dosť dobré. 909 00:42:30,297 --> 00:42:32,550 Len som ti dávala tipy, 910 00:42:32,550 --> 00:42:35,386 - že to nemusí byť... - Prečo sa neriadiš tými istými tipmi? 911 00:42:35,386 --> 00:42:36,554 „Mám časový plán.“ 912 00:42:36,554 --> 00:42:39,974 Nepovedala som to. „Som hladná. Začneme s jedlom? 913 00:42:39,974 --> 00:42:41,517 „Prešla už hodina.“ 914 00:42:41,517 --> 00:42:44,353 A hneď po tvojej vete som povedala: „Áno.“ 915 00:42:44,353 --> 00:42:46,564 Ale ona mala časový rozvrh. 916 00:42:46,564 --> 00:42:48,983 Ak to, čo hovorí, je pravda, prejav je iný. 917 00:42:48,983 --> 00:42:50,442 „Som hladná. Poďme jesť.“ 918 00:42:50,442 --> 00:42:52,403 Kiežby si tam bola a počula ten prejav. 919 00:42:52,403 --> 00:42:54,113 Okrem nej to nikto iný necítil. 920 00:42:54,113 --> 00:42:57,366 - Hovorila som, aby si žila v okamihu. - Ty môžeš, ale ja nie. 921 00:42:57,366 --> 00:42:59,785 Lebo ako povedala, bol to iný prejav. 922 00:42:59,785 --> 00:43:02,037 Vymýšľaš si... prejav. 923 00:43:02,037 --> 00:43:05,124 Nie, hovorím, že si podľa mňa v sebazaprení. 924 00:43:05,874 --> 00:43:07,751 - Ohľadom čoho? - Ohľadom prejavu. 925 00:43:07,751 --> 00:43:09,587 - Mami. - Čo? 926 00:43:09,587 --> 00:43:10,796 Pokoj. 927 00:43:10,796 --> 00:43:13,549 Takmer nevychádzaš von, 928 00:43:13,549 --> 00:43:16,468 a keď áno, povieš: „Musím sa vrátiť.“ 929 00:43:16,468 --> 00:43:18,137 Myslím, že si to neuvedomuješ. 930 00:43:18,137 --> 00:43:20,764 Všetci boli hladní a ty si skôr hovorila: 931 00:43:20,764 --> 00:43:23,475 „Áno, musím ísť. Mám časový plán. 932 00:43:23,475 --> 00:43:25,519 „Poďme jesť, nech môžem odísť.“ 933 00:43:25,519 --> 00:43:26,895 Vyznelo to skôr takto, 934 00:43:26,895 --> 00:43:28,647 tak som ti len povedala: 935 00:43:28,647 --> 00:43:31,400 „Možno si to neuvedomuješ. Poďme žiť v okamihu.“ 936 00:43:31,400 --> 00:43:34,028 Rozmýšľam, či podľa teba žiješ v okamihu aj ty. 937 00:43:34,028 --> 00:43:36,572 Žijem. A ak nie vždy žijem v danom okamihu, 938 00:43:36,572 --> 00:43:38,324 potom na tom musím pracovať. 939 00:43:38,324 --> 00:43:41,327 - Len som hovorila... - Mám pocit, že rada do mňa rýpeš. 940 00:43:41,827 --> 00:43:43,704 A urobili sme presne tú istú vec. 941 00:43:46,373 --> 00:43:49,001 Každopádne, idem zavolať svojej dcére. 942 00:43:49,001 --> 00:43:50,294 Dúfam, že si s tým v pohode. 943 00:43:50,294 --> 00:43:52,004 A ak nie, môžeš mi to povedať? 944 00:43:52,004 --> 00:43:53,589 Nech mi to nehovoríš po telefonáte. 945 00:43:53,589 --> 00:43:55,215 - Určite. - Ak to nie je v pohode... 946 00:43:55,215 --> 00:43:56,800 - Nie, pokojne choď. - Povedz teraz. 947 00:43:56,800 --> 00:43:57,885 Pokojne choď. 948 00:43:57,885 --> 00:43:59,720 Lebo nechcem, aby si mi to povedala potom. 949 00:43:59,720 --> 00:44:01,388 Na True. 950 00:44:01,388 --> 00:44:03,390 Určite nebudem volať vo vašej spoločnosti. 951 00:44:05,184 --> 00:44:09,146 Tento výlet sa nezačal práve najlepšie. 952 00:44:09,146 --> 00:44:10,773 Mala som odísť s Kylie. 953 00:44:13,984 --> 00:44:16,236 {\an8}Nabudúce uvidíte... 954 00:44:18,030 --> 00:44:19,406 Aký krásny deň. 955 00:44:19,406 --> 00:44:20,532 Máme šťastie, ľudia. 956 00:44:20,532 --> 00:44:22,826 „Možnosť vážnych zranení alebo smrti.“ 957 00:44:23,535 --> 00:44:24,995 Khloé, ty to dokážeš. 958 00:44:26,497 --> 00:44:28,540 Pozor, zákazníci Targetu. 959 00:44:28,540 --> 00:44:30,626 Takto ma dostanete späť do práce. 960 00:44:31,835 --> 00:44:35,214 Pomaly vyliezam 961 00:44:35,214 --> 00:44:37,966 zo svojej blaženej detskej bubliny. 962 00:44:37,966 --> 00:44:40,803 - Môžem si na toto ľahnúť? - Iste. Smelo do toho. 963 00:44:41,220 --> 00:44:42,388 - Bože! - Preboha! 964 00:44:42,888 --> 00:44:45,391 - Ľúbim ťa. - Aj ja teba. 965 00:44:45,849 --> 00:44:47,351 - A je to tu zase. - Ahoj. 966 00:44:47,351 --> 00:44:49,520 Len preto, že ty nechceš volať deťom... 967 00:44:49,520 --> 00:44:51,313 - Som s mojimi deťmi. - ...sa. 968 00:44:52,314 --> 00:44:54,274 Chcela som vám niečo povedať. 969 00:44:54,274 --> 00:44:56,026 Bola som na vyšetrení, 970 00:44:56,026 --> 00:44:57,903 a toto vo mne vyvoláva emócie, 971 00:44:57,903 --> 00:44:59,863 ale niečo našli. 972 00:45:46,368 --> 00:45:49,830 Moja rodina je po celý rok veľmi súťaživá. 973 00:45:49,830 --> 00:45:54,126 Ale na Vianoce je to úplne iný typ súťaživosti, 974 00:45:54,126 --> 00:45:55,586 ktorý nikto nikdy nevidel. 975 00:45:55,586 --> 00:45:57,171 „Kto ozdoboval tvoj dom?“ 976 00:45:57,171 --> 00:45:58,797 „Kto ozdoboval tvoj...“ 977 00:45:58,797 --> 00:46:00,424 Všetci potrebujeme informácie 978 00:46:00,424 --> 00:46:01,967 a tvárime sa, že nás to nezaujíma. 979 00:46:01,967 --> 00:46:04,928 A potom sedíme v aute, ihneď voláme tej osobe. 980 00:46:04,928 --> 00:46:06,889 „Poď sem a oprav mi tie... svetlá.“ 981 00:46:06,889 --> 00:46:08,766 Je to temné. 982 00:46:08,766 --> 00:46:12,728 A ak idem k niekomu domov a uvidím niečo, poviem: „Dobre.“ 983 00:46:12,728 --> 00:46:15,481 A na druhý deň to pridám a tvárim sa, že je to tam stále. 984 00:46:15,481 --> 00:46:16,815 Preklad titulkov: Nikoleta Bálintová