1
00:00:05,130 --> 00:00:07,382
{\an8}Detta har hänt...
2
00:00:07,549 --> 00:00:09,342
Jag sålde en film till Netflix.
3
00:00:09,342 --> 00:00:11,052
- Fantastiskt!
- Det är ju otroligt!
4
00:00:11,052 --> 00:00:12,929
Folk säger: "Varför jobbar du så mycket?"
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,639
Liksom: "Okej, ja, det är min last."
6
00:00:14,639 --> 00:00:18,059
Vad sägs om: "Låt mig göra vad jag vill.
Sköt ni ert, så sköter jag mitt."
7
00:00:18,893 --> 00:00:20,770
- Nu är vi på väg.
- Det är Fashion Week.
8
00:00:20,770 --> 00:00:24,232
Jag älskar verkligen ensamtid med Kylie.
Vi är nog båda ganska upptagna,
9
00:00:24,232 --> 00:00:26,568
så när vi får umgås på tu man hand
10
00:00:26,568 --> 00:00:28,069
är det alltid speciellt.
11
00:00:28,737 --> 00:00:30,113
Titta, True. Den är i mitt knä.
12
00:00:31,197 --> 00:00:34,617
Senaste nytt, hörni.
Jag ska lämna Hidden Hills.
13
00:00:34,617 --> 00:00:36,036
Men jag åker inte långt,
14
00:00:36,036 --> 00:00:39,456
för Kourtney kan få värkar vilken dag
som helst.
15
00:00:39,456 --> 00:00:40,832
Hon är redo att föda.
16
00:00:42,208 --> 00:00:43,334
Följde inte Khloé med?
17
00:00:43,752 --> 00:00:46,254
Hon ställde in i sista stund
när hon hörde att det var...
18
00:00:46,921 --> 00:00:47,922
Dagsljus.
19
00:00:48,339 --> 00:00:50,759
Hon måste ut och leva sitt liv.
20
00:00:50,759 --> 00:00:53,386
Alla pilar pekar mot elände.
21
00:00:53,386 --> 00:00:55,472
Jag är en sträng...
22
00:01:17,952 --> 00:01:19,329
Vi tittar till Kourt.
23
00:01:20,789 --> 00:01:23,875
Jag vet. Vilken söt bild.
24
00:01:23,875 --> 00:01:25,335
Du skulle se din.
25
00:01:25,335 --> 00:01:27,587
Hon svarar aldrig
när jag ringer nuförtiden.
26
00:01:27,587 --> 00:01:28,755
Va?
27
00:01:28,755 --> 00:01:31,341
Det känns som om vi pratar
100 miljoner gånger om dan.
28
00:01:37,388 --> 00:01:38,681
Hej.
29
00:01:38,681 --> 00:01:40,475
- Vilken orm!
- Hej.
30
00:01:40,475 --> 00:01:43,269
{\an8}Mobilen är på ljudlös. Jag försöker amma.
31
00:01:43,269 --> 00:01:44,395
{\an8}I TELEFONEN
KOURTNEY
32
00:01:44,395 --> 00:01:46,648
{\an8}Och så såg jag det här dyka upp.
33
00:01:47,023 --> 00:01:48,566
Hur är det med bebisen?
34
00:01:48,566 --> 00:01:50,151
Jättebra.
35
00:01:50,151 --> 00:01:54,114
Kourtney födde barn förra månaden
och vi är alla så uppspelta.
36
00:01:54,114 --> 00:01:56,658
Jag multitaskar.
37
00:01:56,658 --> 00:01:59,077
Multitaskning när den är som bäst.
38
00:01:59,077 --> 00:02:02,413
Kourtney älskar att vara mamma.
39
00:02:02,413 --> 00:02:06,292
En fyrabarnsmamma är bäst.
40
00:02:06,292 --> 00:02:07,710
Jag är glad för hennes skull.
41
00:02:07,877 --> 00:02:11,089
Det här är allt hon har velat ha så länge.
42
00:02:12,298 --> 00:02:14,634
Kan du förstå att du är fyrabarnsmamma?
43
00:02:14,634 --> 00:02:16,344
Ja, fyrabarnsmamma.
44
00:02:16,344 --> 00:02:19,139
Ibland önskar jag
att jag kunde göra om allt från början.
45
00:02:19,139 --> 00:02:23,476
Då hade jag varit sträng från början.
46
00:02:23,476 --> 00:02:25,687
- Vad menar du? Med dieten eller...
- Med vad?
47
00:02:25,687 --> 00:02:29,399
Med regler, sträng med barnet.
48
00:02:29,732 --> 00:02:30,817
Mår du bra?
49
00:02:31,693 --> 00:02:33,236
Jag menar inte nu.
50
00:02:33,236 --> 00:02:35,196
- Han är noll.
- Du kan ändå börja.
51
00:02:35,530 --> 00:02:38,867
Jag gör så där att jag stannar hemma
i 40 dagar.
52
00:02:38,867 --> 00:02:40,451
Stannar du hemma i 40 dagar?
53
00:02:40,451 --> 00:02:43,121
- Och 40 nätter.
- Och 40 nätter.
54
00:02:43,121 --> 00:02:44,914
I många olika kulturer
55
00:02:44,914 --> 00:02:49,419
lämnar kvinnor inte hemmet
på 40 dagar efter att de har fött barn
56
00:02:49,419 --> 00:02:52,297
för att ge kroppen tid att läka.
57
00:02:52,297 --> 00:02:54,132
Och förutom det
58
00:02:54,132 --> 00:02:57,677
gillar jag verkligen
föräldraskap med anknytning.
59
00:02:57,677 --> 00:03:00,763
Jag skiljs inte åt från honom.
60
00:03:01,055 --> 00:03:04,475
Jag älskar att vara hemma just nu.
61
00:03:04,475 --> 00:03:06,728
Min tid är tillägnad
62
00:03:06,728 --> 00:03:09,772
att ta hand om mitt barn
och umgås med honom.
63
00:03:09,772 --> 00:03:11,441
Sen går du på rejvfest.
64
00:03:11,441 --> 00:03:15,695
Nej, jag känner bara
att jag inte ens vill gå nånstans, än.
65
00:03:15,695 --> 00:03:17,530
- Samma här.
- Välkommen till min vardag.
66
00:03:17,530 --> 00:03:20,325
Jag har inte fött barn
men gör fortfarande de 40 dagarna.
67
00:03:20,325 --> 00:03:21,993
Ni skulle se vad jag gör hela dagarna.
68
00:03:21,993 --> 00:03:26,873
Jag ser på YouTube-filmer
med julscener och julsånger.
69
00:03:26,873 --> 00:03:27,957
Herregud.
70
00:03:27,957 --> 00:03:30,585
Tror du att du kan komma på julafton?
71
00:03:30,585 --> 00:03:34,130
Jag har inte bestämt mig.
Jag vill bara se hur jag mår.
72
00:03:34,130 --> 00:03:38,176
Vanligen är det jag som planerar julafton.
73
00:03:38,176 --> 00:03:41,262
Jag gör allt väldigt noggrant.
74
00:03:41,262 --> 00:03:45,058
Men i år, eftersom jag är nybliven mamma,
75
00:03:45,058 --> 00:03:48,311
har jag gett Kim ansvar för julafton.
76
00:03:48,311 --> 00:03:49,687
Okej, ja...
77
00:03:51,022 --> 00:03:53,983
Jag ska nog gå tillbaka
till min lyckliga bebisbubbla.
78
00:03:54,817 --> 00:03:56,611
Förlåt att vi spräckte den ett tag.
79
00:03:56,611 --> 00:03:58,154
Om det inte var nåt mer ni ville.
80
00:03:58,154 --> 00:03:59,239
Nej, det är bra.
81
00:03:59,239 --> 00:04:00,323
Hej då!
82
00:04:00,323 --> 00:04:01,908
- Hej då.
- Älskar dig.
83
00:04:01,908 --> 00:04:03,034
- Älskar dig.
- Älskar er.
84
00:04:14,087 --> 00:04:17,382
- Går det bra?
- Den är bredare än den andra.
85
00:04:17,382 --> 00:04:19,425
- Duktigt, Tutu.
- Är den...
86
00:04:19,425 --> 00:04:20,927
Av nån anledning
87
00:04:21,803 --> 00:04:26,641
blir jag dissekerad och granskad
för att jag är "för mammig".
88
00:04:26,641 --> 00:04:29,310
Liksom: "Du umgås för mycket
med dina barn.
89
00:04:29,310 --> 00:04:31,729
Du vill aldrig vara social.
Du har inga vänner."
90
00:04:31,729 --> 00:04:32,981
Men för min del
91
00:04:32,981 --> 00:04:37,193
känner jag verkligen
som om jag var gjord för att vara mamma.
92
00:04:37,193 --> 00:04:42,115
Och jag vill inte vara nån annanstans
än här med mina barn.
93
00:04:42,115 --> 00:04:44,284
- Pasta.
- Pasta.
94
00:04:44,284 --> 00:04:45,785
Det kommer en tid
95
00:04:45,785 --> 00:04:48,329
då mina barn väljer
sina vänner framför mig.
96
00:04:48,329 --> 00:04:49,664
Och just nu
97
00:04:49,664 --> 00:04:53,876
när jag har möjligheten och privilegiet
98
00:04:53,876 --> 00:04:56,212
att äta middag med mina barn varje kväll,
99
00:04:56,212 --> 00:04:58,172
ska jag dra nytta av det.
100
00:04:58,172 --> 00:05:01,592
Om 15 år kommer mina barn aldrig säga:
101
00:05:01,592 --> 00:05:04,721
"Jag önskar att du jobbade mer. Jag...
102
00:05:04,721 --> 00:05:07,223
Minns du när du var
på jobbet till sent?"
103
00:05:07,223 --> 00:05:09,684
De kommer att säga:
"Varför var du inte där?"
104
00:05:09,684 --> 00:05:11,644
Här är en liten broccoli.
105
00:05:11,644 --> 00:05:14,480
- Nej.
- Nej, tack.
106
00:05:14,480 --> 00:05:17,066
Jag vet att alla hejar på mig
107
00:05:17,066 --> 00:05:19,819
och vill att jag går ut och festar.
108
00:05:19,986 --> 00:05:20,987
{\an8}TVÅ MÅNADER TIDIGARE
109
00:05:20,987 --> 00:05:22,697
{\an8}Jag önskar att du var här.
Du ska veta
110
00:05:22,697 --> 00:05:25,241
{\an8}att om du aldrig går ut
träffar du aldrig nån.
111
00:05:25,241 --> 00:05:26,326
{\an8}I TELEFONEN
KIM
112
00:05:26,326 --> 00:05:29,412
{\an8}Jag känner inte
att 12 timmar i Paris skulle...
113
00:05:29,412 --> 00:05:30,788
Det är så det börjar,
114
00:05:30,788 --> 00:05:33,041
man träffar nån och blir uppspelt.
115
00:05:33,041 --> 00:05:34,417
På 12 timmar?
116
00:05:34,417 --> 00:05:36,502
Jag blir knappt våt där nere på 12 timmar.
117
00:05:36,502 --> 00:05:41,382
Och tro mig, när jag får lust
att gå ut eller att synas på gatan,
118
00:05:41,382 --> 00:05:42,717
då vet jag hur man gör.
119
00:05:42,717 --> 00:05:45,553
Jag har gjort det längre
än hälften av er slynor.
120
00:05:47,680 --> 00:05:48,848
Kamera.
121
00:05:48,848 --> 00:05:50,767
- Säg: "Hej."
- Hej.
122
00:05:52,727 --> 00:05:55,480
True, äter du eller dricker du bara?
123
00:05:55,480 --> 00:05:56,939
Jag behöver nåt att dricka.
124
00:05:57,607 --> 00:05:58,649
Jag vill att du äter.
125
00:06:00,777 --> 00:06:02,236
Herregud. Okej.
126
00:06:02,236 --> 00:06:04,113
Jag tar den här tills du äter lite.
127
00:06:04,113 --> 00:06:07,325
Mina systrar och jag har olika hushåll.
128
00:06:07,325 --> 00:06:08,785
Barnen uppfostras på olika sätt.
129
00:06:08,785 --> 00:06:10,745
Jag dömer inte.
130
00:06:10,745 --> 00:06:13,790
Om alla är glada och mår bra
så är det underbart.
131
00:06:13,790 --> 00:06:18,419
Men min typ av föräldraskap
är att vi gör allt enligt ett schema.
132
00:06:18,419 --> 00:06:23,174
Mina barn älskar tryggheten,
kan man säga, i att veta:
133
00:06:23,174 --> 00:06:26,928
"Okej, när jag har tagit ett bad
tar jag på mig min pyjamas
134
00:06:26,928 --> 00:06:29,889
och lägger mig i sängen
och ser på tv med min mamma."
135
00:06:29,889 --> 00:06:32,058
Det funkar för mig och min familj.
136
00:06:32,058 --> 00:06:33,309
Ni vet
137
00:06:33,309 --> 00:06:37,772
att jag ska åka till Aspen
med Lovey och era mostrar.
138
00:06:37,772 --> 00:06:40,358
- Lovey.
- Lovey.
139
00:06:40,358 --> 00:06:43,319
- När kommer du tillbaka?
- Om ett par dagar.
140
00:06:43,319 --> 00:06:45,780
Och vi ska åka skidor.
141
00:06:47,365 --> 00:06:48,908
- Lovey!
- Lovey!
142
00:06:48,908 --> 00:06:50,243
Resan är bara för vuxna.
143
00:06:50,243 --> 00:06:51,411
Lovey!
144
00:06:51,411 --> 00:06:52,954
- Lovey!
- Ja.
145
00:06:52,954 --> 00:06:54,747
- Bra.
- Snyggt.
146
00:06:54,747 --> 00:06:56,124
Efter julhelgerna
147
00:06:56,124 --> 00:06:59,293
åker jag på en familjeresa till Aspen
148
00:06:59,293 --> 00:07:03,464
och bara umgås med familjen
utan barn och har det bra.
149
00:07:06,259 --> 00:07:09,053
Det är danspartydags, så...
150
00:07:09,637 --> 00:07:11,764
Kör, Taytay!
151
00:07:12,723 --> 00:07:13,975
Ja!
152
00:07:13,975 --> 00:07:16,644
Dansa loss!
153
00:07:17,478 --> 00:07:20,398
Mina barn är sex och nästan två.
154
00:07:20,398 --> 00:07:22,817
Vem vet? Om två, tre år, om jag säger:
155
00:07:22,817 --> 00:07:25,194
"Jag behöver ett mer socialt..."
Jag vet inte.
156
00:07:25,194 --> 00:07:26,279
Men just nu
157
00:07:26,279 --> 00:07:30,491
är det här det som gör mig glad
och det är här mitt hjärta vill vara.
158
00:07:50,011 --> 00:07:51,345
{\an8}STADSGRÄNS
159
00:08:01,981 --> 00:08:06,486
Okej, så när gästerna kommer in
blir de vägledda.
160
00:08:06,486 --> 00:08:08,613
Kommer det att spelas musik?
161
00:08:08,613 --> 00:08:10,740
- Körsångarna.
- Ja, vi har körsångarna här.
162
00:08:10,740 --> 00:08:11,824
Här inne?
163
00:08:11,824 --> 00:08:14,702
Jag är mitt uppe i att planera julafton
164
00:08:14,702 --> 00:08:18,164
{\an8}med Mindy Weiss, den officiella
Kardashian-Jenner-festfixaren.
165
00:08:18,164 --> 00:08:19,332
{\an8}FESTFIXARE
166
00:08:19,332 --> 00:08:20,416
{\an8}TVÅ VECKOR TIDIGARE
167
00:08:20,416 --> 00:08:23,544
{\an8}Det är nog ungefär så här
den där kommer att se ut med konstsnö.
168
00:08:23,544 --> 00:08:27,131
{\an8}Så länge det ser ut som vid snö
som på bilderna.
169
00:08:27,131 --> 00:08:29,634
Även om det är äkta snö
som faller just den dagen.
170
00:08:29,634 --> 00:08:32,929
Jag har en vision om en vit jul.
171
00:08:32,929 --> 00:08:36,140
Min andra idé var att ha
antingen vinterlandskapet
172
00:08:36,140 --> 00:08:40,102
eller att täcka hela huset för att det
ska se ut som ett pepparkakshus.
173
00:08:40,937 --> 00:08:44,023
Herregud, jag har inte sett nåt av detta.
174
00:08:44,023 --> 00:08:46,275
Hej.
175
00:08:46,817 --> 00:08:48,277
Det ser otroligt ut.
176
00:08:48,277 --> 00:08:51,030
Och det här är vårt stora pepparkakshus.
177
00:08:51,030 --> 00:08:52,156
- Otroligt.
- Eller hur?
178
00:08:52,156 --> 00:08:53,699
Och så stjärndraperingen...
179
00:08:53,699 --> 00:08:55,576
- Stjärnhimlen är otrolig.
- Ja.
180
00:08:55,576 --> 00:08:58,329
Stjärnhimlen kommer att lysas upp.
181
00:08:58,329 --> 00:08:59,497
Så coolt.
182
00:08:59,497 --> 00:09:02,458
Sen lägger vi paket
under granen ikväll, va?
183
00:09:02,458 --> 00:09:03,543
- Ja.
- Okej.
184
00:09:03,543 --> 00:09:06,212
För jag vill lägga ut vita julklappar.
185
00:09:06,212 --> 00:09:07,922
Ja, omslagspappret.
186
00:09:08,631 --> 00:09:11,175
{\an8}Kim sätter ribban väldigt högt,
187
00:09:11,175 --> 00:09:14,303
{\an8}vilket har gjort oss mycket mer kreativa,
188
00:09:14,595 --> 00:09:15,972
{\an8}men tävlingsinriktade.
189
00:09:15,972 --> 00:09:19,058
{\an8}De senaste åren har min mamma
bara kopierat det jag gjorde året innan.
190
00:09:19,058 --> 00:09:20,393
{\an8}KIMS OMSLAGSPAPPER
2022
191
00:09:20,393 --> 00:09:21,477
{\an8}KRIS INSLAGNINGSPAPPER
2023
192
00:09:21,477 --> 00:09:22,895
{\an8}Men hon byter färgen.
193
00:09:23,104 --> 00:09:24,730
Min är alltid bäst.
194
00:09:25,022 --> 00:09:28,192
Jag gillar att använda mig av
återvunnet papper.
195
00:09:28,526 --> 00:09:30,278
Kim, hennes inslagning i år.
196
00:09:30,278 --> 00:09:33,406
Jag menar, det var t-shirtar i bomull...
197
00:09:33,739 --> 00:09:36,033
...vad du än försöker påstå
att du återvinner?
198
00:09:36,284 --> 00:09:38,744
{\an8}Bättre än det året
hon använde kardborreband till allt.
199
00:09:38,744 --> 00:09:39,829
{\an8}KIMS OMSLAGSPAPPER
2021
200
00:09:39,829 --> 00:09:43,040
Det bästa omslagspappret
står nog jag och Kendall för.
201
00:09:43,040 --> 00:09:44,667
Alltid, punkt slut.
202
00:09:44,917 --> 00:09:46,627
Jag är inte tävlingsinriktad om nåt.
203
00:09:46,836 --> 00:09:48,921
Jag vet bara
att mitt omslagspapper är bäst.
204
00:09:50,590 --> 00:09:53,551
Och det här är vägen till pulkabacken.
205
00:09:54,176 --> 00:09:55,219
Roligt.
206
00:09:55,219 --> 00:09:57,763
Så det kommer att vara snö på framsidan?
207
00:09:57,763 --> 00:09:58,931
Vi hoppas på det.
208
00:09:59,515 --> 00:10:02,518
Det börjar ösregna i LA.
209
00:10:02,518 --> 00:10:03,603
{\an8}Kraftiga skyfall.
210
00:10:03,603 --> 00:10:04,979
{\an8}JULAFTONSFEST
3 DAGAR
211
00:10:04,979 --> 00:10:07,690
{\an8}Och om det regnar så här nära julafton,
212
00:10:07,690 --> 00:10:10,484
kan de inte ta hit den riktiga snön.
213
00:10:10,484 --> 00:10:12,403
Och det skulle förstöra hela vår fest.
214
00:10:12,403 --> 00:10:14,739
Så det är väldigt frustrerande.
215
00:10:14,739 --> 00:10:16,198
Jag ber bara.
216
00:10:16,198 --> 00:10:18,868
För om det regnar, är vi körda.
217
00:10:20,661 --> 00:10:24,206
Trots att jag vill ha regn i Kalifornien
är det här...
218
00:10:24,206 --> 00:10:26,751
Jag måste komma på nåt annat, snabbt.
219
00:10:26,751 --> 00:10:28,002
Så jag flippar ut.
220
00:10:33,549 --> 00:10:38,471
{\an8}JULAFTONSFEST DENNA DAG
221
00:10:44,518 --> 00:10:46,646
Herregud, det ser fantastiskt ut.
222
00:10:47,563 --> 00:10:51,525
Festen börjar snart.
Den kommer att bli otrolig.
223
00:10:51,525 --> 00:10:53,778
Och det ser ut som om det slutar regna.
224
00:10:53,778 --> 00:10:54,987
Tack och lov.
225
00:10:54,987 --> 00:10:57,573
Det regnade inget alls.
226
00:10:58,324 --> 00:11:01,702
Det är rena vinterlandskapet här.
227
00:11:05,331 --> 00:11:06,332
GOD JUL
PEPPARKAKSKYSSAR
228
00:11:06,874 --> 00:11:07,958
- Hej.
- Det här är otroligt.
229
00:11:08,959 --> 00:11:13,005
Mindy och hennes team
överträffar mina förväntningar.
230
00:11:31,649 --> 00:11:34,944
Vi är på vår årliga julaftonsfest,
231
00:11:34,944 --> 00:11:36,779
och vi är så spända.
232
00:11:36,946 --> 00:11:41,158
Det här är det vi ser fram emot hela året.
233
00:11:41,158 --> 00:11:42,243
Kardashian-Jenner
Julaftonsfest 2023
234
00:11:47,873 --> 00:11:50,251
Julafton är en så speciell kväll.
235
00:11:50,543 --> 00:11:55,089
Våra vänner är här, familjen är här,
och det är bästa kvällen nånsin.
236
00:11:55,423 --> 00:11:57,425
Det är verkligen en fantastisk kväll.
237
00:11:57,425 --> 00:11:59,760
Våra barn springer runt överallt.
238
00:11:59,760 --> 00:12:01,887
{\an8}Jag åker släde med Paris, som vi gör.
239
00:12:02,179 --> 00:12:06,475
{\an8}Babyface och Wanya
från Boyz II Men och Tank
240
00:12:06,475 --> 00:12:07,935
{\an8}kommer att uppträda.
241
00:12:07,935 --> 00:12:09,603
{\an8}Det är bara så roligt.
242
00:12:09,603 --> 00:12:12,481
{\an8}Vi dansar hela natten.
Vi äter jättegod mat.
243
00:12:15,860 --> 00:12:16,861
Söt.
244
00:12:17,486 --> 00:12:19,780
Jag har aldrig missat en julafton.
245
00:12:20,072 --> 00:12:22,867
Och eftersom jag är nybliven mamma
246
00:12:22,867 --> 00:12:25,870
tänkte jag nästan på att skippa julafton.
247
00:12:25,870 --> 00:12:29,665
Men jag kände att det skulle vara
väldigt viktigt för
248
00:12:29,999 --> 00:12:34,628
alla våra barn att vara där med dem
och få det minnet.
249
00:12:34,962 --> 00:12:38,132
Det bästa med de här festerna
är att hela min familj är här.
250
00:12:38,132 --> 00:12:40,259
Och det är ett minne
som vi alla har tillsammans.
251
00:12:40,259 --> 00:12:43,596
Vi klär upp oss.
Det är jättefint. Vi älskar det.
252
00:12:44,388 --> 00:12:46,807
Och vi har det så trevligt tillsammans.
253
00:12:48,434 --> 00:12:49,727
Jag älskar julen.
254
00:12:49,727 --> 00:12:52,438
Den är så speciell, så viktig.
255
00:12:52,730 --> 00:12:54,899
Vi förvandlas alla till fyraåringar.
256
00:12:54,899 --> 00:12:56,776
Vi tror på jultomten allihop.
257
00:12:56,776 --> 00:12:58,861
Jag älskar de minnen vi skapar.
258
00:12:58,861 --> 00:13:02,490
Vi känner oss så speciella, så tursamma.
259
00:13:02,490 --> 00:13:03,866
Och vi är alla tillsammans.
260
00:13:04,033 --> 00:13:05,701
Det blir inte bättre än så.
261
00:13:10,372 --> 00:13:13,793
{\an8}TVÅ VECKOR SENARE
262
00:13:22,510 --> 00:13:23,761
De kommer ut nu.
263
00:13:23,761 --> 00:13:25,846
- Hej.
- Hej.
264
00:13:25,846 --> 00:13:27,056
Det är spontant.
265
00:13:27,056 --> 00:13:28,432
Ni ska bara ha det roligt.
266
00:13:28,432 --> 00:13:30,518
- Du kom för att göra pasta.
- Okej.
267
00:13:30,518 --> 00:13:33,979
Vi ska spela in en liten video för 818.
268
00:13:33,979 --> 00:13:37,525
Och Kendall ringde såklart mig
för att jag är mästerkock.
269
00:13:39,610 --> 00:13:42,863
Hej. Välkomna till 818,
som vi så smart kallar det.
270
00:13:42,863 --> 00:13:44,323
Jag är så glad idag.
271
00:13:44,323 --> 00:13:49,286
Vi ska göra den sötaste pastan nånsin
med min syster, Kylie.
272
00:13:49,870 --> 00:13:51,163
Jag älskar att laga mat.
273
00:13:51,163 --> 00:13:52,748
Jag lagar mat till mina barn.
274
00:13:53,541 --> 00:13:55,167
Det gör mig så glad.
275
00:13:55,167 --> 00:13:57,837
Jag är här för att hjälpa min syster.
276
00:13:57,837 --> 00:14:01,215
Hon är den bästa kocken av oss två,
så jag bjöd in henne.
277
00:14:01,215 --> 00:14:02,883
Men det här är ögonblicket
278
00:14:02,883 --> 00:14:05,427
- vi alla har väntat på.
- Jag vet inte om det är sant.
279
00:14:05,427 --> 00:14:07,888
Alla har önskat att du ska ha
ett eget matlagningsprogram.
280
00:14:07,888 --> 00:14:09,139
Nej, det är inte sant.
281
00:14:09,139 --> 00:14:12,268
- Jo.
- Nej. Jag uppskattar lögnerna.
282
00:14:12,268 --> 00:14:15,187
Du vet, Kendall. Vi har sett gurkan.
283
00:14:15,479 --> 00:14:18,190
Var försiktig, för jag skar...
Jag råkade skära mig häromdagen.
284
00:14:18,190 --> 00:14:19,733
Jag vet. Jag är rädd.
285
00:14:19,733 --> 00:14:20,818
Så där, ja.
286
00:14:20,818 --> 00:14:23,821
Kendall är den bästa souschefen
och har hjälpt mig de senaste två åren
287
00:14:23,821 --> 00:14:25,823
- vid thanksgiving.
- Jag börjar gråta.
288
00:14:25,823 --> 00:14:27,700
- Vad snällt av dig.
- Det är verkligen så.
289
00:14:28,367 --> 00:14:30,452
Vi trodde att vi sabbade julen i år.
290
00:14:30,452 --> 00:14:32,705
- Men det gjorde vi inte.
- Det är sant.
291
00:14:32,705 --> 00:14:34,832
- Sanningen är den...
- Jag var inte souschef.
292
00:14:34,832 --> 00:14:37,209
- Det var vi som delade på det.
- Vi delade på det.
293
00:14:37,209 --> 00:14:40,713
Om nån vill veta vad som hände i julas
294
00:14:40,713 --> 00:14:42,381
dokumenterade vi lite av det.
295
00:14:42,673 --> 00:14:44,174
{\an8}Första gången vi gör beeshee.
296
00:14:44,174 --> 00:14:45,467
{\an8}KYLIES OCH KENDALLS BEESHEE
297
00:14:45,467 --> 00:14:47,136
{\an8}Vi har ingen aning om vad vi gör.
298
00:14:47,136 --> 00:14:50,306
{\an8}Min syster beskriver beeshee
som en armenisk pannkaka.
299
00:14:50,890 --> 00:14:52,725
{\an8}Vi gör beeshee
300
00:14:52,725 --> 00:14:54,476
{\an8}KYLIES OCH KENDALLS BEESHEE
301
00:14:54,476 --> 00:14:58,022
Ärligt talat så har jag aldrig gillat
familjens beeshee, det vet du.
302
00:14:58,022 --> 00:14:59,940
Jag tog två portioner av vår beeshee.
303
00:14:59,940 --> 00:15:02,192
Jag undrade:
"Är det så här den ska smaka?"
304
00:15:02,192 --> 00:15:03,694
Vi gjorde jättebra ifrån oss. Ja.
305
00:15:03,694 --> 00:15:05,237
Fluffig och bara...
306
00:15:05,946 --> 00:15:08,324
Vi överträffade Kourtneys beeshee
med hästlängder.
307
00:15:08,324 --> 00:15:09,575
- Ja.
- Ärligt talat.
308
00:15:09,575 --> 00:15:10,951
- Ja.
- Vår var otrolig.
309
00:15:10,951 --> 00:15:14,121
- Vi kommer att ta över jobbet.
- Folk pratar fortfarande om den.
310
00:15:14,496 --> 00:15:15,664
{\an8}Varje julafton...
311
00:15:15,873 --> 00:15:20,461
{\an8}...ansvarar jag för att göra
min farmors beeshee-recept.
312
00:15:20,461 --> 00:15:23,881
Min farmor lärde mig
hur man lagar beeshee.
313
00:15:23,881 --> 00:15:27,217
Jag är den enda hon lärde
i hela vår familj.
314
00:15:27,217 --> 00:15:28,928
Hon finns inte längre med oss
315
00:15:28,928 --> 00:15:32,473
men jag vet att hon är stolt
över mina beeshee-kunskaper.
316
00:15:32,473 --> 00:15:35,351
Det finns ingen chans
att Kendall och Kylie,
317
00:15:35,351 --> 00:15:39,730
som aldrig har träffat min farmor
och aldrig fick nån lektion av henne,
318
00:15:39,730 --> 00:15:41,857
kan göra beeshee bättre än jag.
319
00:15:41,857 --> 00:15:44,443
Var du där när hon sa
att det var ett hårstrå i beesheen?
320
00:15:44,735 --> 00:15:49,281
Jag vill rapportera
att Kendalls och Kylies beeshee
321
00:15:50,658 --> 00:15:52,326
innehöll ett hårstrå i morse.
322
00:15:54,244 --> 00:15:55,245
Det är allvarligt.
323
00:15:55,746 --> 00:15:57,164
Hon tittar upp på mig och säger:
324
00:15:57,164 --> 00:15:59,375
"Kendall, Kylie,
det är ett hårstrå i min beeshee!"
325
00:15:59,375 --> 00:16:00,876
Hon drog ut det och vi sa:
326
00:16:00,876 --> 00:16:04,129
"Det är ditt recept,
inte vårt, så du vet."
327
00:16:04,129 --> 00:16:07,257
Det finns ingen chans
att det var ett hårstrå i min beeshee.
328
00:16:07,257 --> 00:16:09,176
Det är bara struntprat.
329
00:16:09,176 --> 00:16:11,220
Det här är jättegott. Wow.
330
00:16:12,429 --> 00:16:13,681
- Skål.
- Skål.
331
00:16:13,681 --> 00:16:16,225
- Det här var så roligt.
- Det var det.
332
00:16:24,233 --> 00:16:26,193
- Ge mig en handkram.
- Det här är en handkram.
333
00:16:26,193 --> 00:16:28,112
- Det...
- Okej, men pröva det här.
334
00:16:28,112 --> 00:16:29,822
- Så här.
- Det är en handromans.
335
00:16:29,822 --> 00:16:32,616
Sen... Nej. Öppna inte fingrarna
och säg bara: "Kram."
336
00:16:32,616 --> 00:16:34,326
- Akta mammas axel.
- Kram.
337
00:16:34,326 --> 00:16:35,995
Ja. Handkram.
338
00:16:35,995 --> 00:16:40,374
Min lille gosekille.
339
00:16:43,085 --> 00:16:45,045
Du höll på att bryta näsan på mig.
340
00:16:45,045 --> 00:16:47,047
Okej. Säg till KoKo
att du älskar henne igen.
341
00:16:47,047 --> 00:16:49,883
- Jag älskar dig.
- Herregud!
342
00:16:49,883 --> 00:16:50,968
Hej då.
343
00:16:50,968 --> 00:16:52,261
Älskar dig.
344
00:16:52,261 --> 00:16:54,972
Khloé har verkligen
gjort mig förbannad på sistone.
345
00:16:55,556 --> 00:16:57,224
Så vi ska åka till Aspen,
346
00:16:57,224 --> 00:16:59,143
och jag vill ta upp ett par saker
347
00:16:59,143 --> 00:17:03,689
med henne och rensa luften innan vi åker.
348
00:17:04,273 --> 00:17:08,235
Jag har en oplockad gås med dig.
349
00:17:09,069 --> 00:17:10,070
Vad är det nu?
350
00:17:10,821 --> 00:17:15,617
Bara hur du säger saker.
351
00:17:16,577 --> 00:17:17,661
Okej.
352
00:17:17,661 --> 00:17:18,746
Häromdan,
353
00:17:18,746 --> 00:17:23,584
när du ringde och frågade
om du fick fixa Chis hår,
354
00:17:23,584 --> 00:17:27,671
jag vet inte om nedlåtande är rätt ord,
men du skämde ut mig när du sa:
355
00:17:28,547 --> 00:17:31,050
"Får jag fixa Chis hår? Går det bra?
356
00:17:31,050 --> 00:17:32,926
För hennes hår
357
00:17:33,469 --> 00:17:36,972
innehåller så mycket hårprodukt."
358
00:17:36,972 --> 00:17:38,515
Och jag sa bara: "Jag vet."
359
00:17:41,310 --> 00:17:44,521
Jag hade en tuff vecka,
så jag sa till min mamma:
360
00:17:44,521 --> 00:17:47,274
"Snälla, kan du passa mina två små?
361
00:17:47,274 --> 00:17:49,943
Jag skickar över dem.
Kan du göra dem redo för skolan?"
362
00:17:49,943 --> 00:17:54,198
Chicago satte i hårgelé i håret
på väg ut genom dörren.
363
00:17:54,198 --> 00:17:56,658
Och jag tänkte,
ärligt talat, vem bryr sig?
364
00:17:56,658 --> 00:18:00,329
Min mamma kan sätta upp det
i en hästsvans... Vem bryr sig?
365
00:18:00,329 --> 00:18:02,456
Sen ringer Khloé videosamtal till mig
och säger:
366
00:18:02,456 --> 00:18:06,668
"Jag fick hjälpa mamma
att få dina ungar klara.
367
00:18:06,668 --> 00:18:11,090
Och Chicagos hår? Hårgelén?"
368
00:18:11,090 --> 00:18:15,219
Du ringde för att inte riktigt fråga
om du fick fixa hennes hår,
369
00:18:15,219 --> 00:18:16,845
utan för att berätta för mig...
370
00:18:17,346 --> 00:18:19,932
- Nej, jag ville veta...
- Att hennes hår var otvättat.
371
00:18:19,932 --> 00:18:22,017
- Om du inte bryr mig om jag...
- Det var äckligt.
372
00:18:22,017 --> 00:18:23,519
Nästa gång frågar jag dig inte.
373
00:18:23,519 --> 00:18:25,062
- Då fixar jag bara håret.
- Gör det.
374
00:18:25,062 --> 00:18:26,688
- Ja.
- Men om jag gör det,
375
00:18:26,688 --> 00:18:28,607
kommer du att undra varför jag rörde det.
376
00:18:29,942 --> 00:18:32,069
Det var en väldigt tuff vecka.
377
00:18:32,069 --> 00:18:34,071
- Jag trodde att du skulle säga...
- Du sa:
378
00:18:34,071 --> 00:18:38,450
"Får jag fixa hennes hår?
För det är äckligt."
379
00:18:38,450 --> 00:18:41,078
Jag sa bara:
"Är det okej om jag fixar Chicagos hår?"
380
00:18:41,078 --> 00:18:43,038
För jag visste inte om... Du är speciell.
381
00:18:43,038 --> 00:18:46,208
Jag vet att hennes hår såg skitigt ut.
Tack för påminnelsen om
382
00:18:46,208 --> 00:18:49,711
att jag hade inte hade tid
att fixa hennes hår
383
00:18:49,711 --> 00:18:51,755
en kväll innan läggdags och tvätta det.
384
00:18:52,923 --> 00:18:54,925
Vad snackar vi om här?
385
00:18:54,925 --> 00:18:58,137
Jag trodde att vi var sams.
386
00:18:58,137 --> 00:19:00,222
Jag fixade håret
då jag tog barnen till skolan,
387
00:19:00,222 --> 00:19:01,723
och det var allt.
388
00:19:01,723 --> 00:19:04,017
Jag hade ingen aning om
att hon var fast i det här.
389
00:19:04,017 --> 00:19:06,937
Det låter som om du
har egen skit att hantera,
390
00:19:06,937 --> 00:19:09,314
och du bestämde dig för att ta det här
391
00:19:09,314 --> 00:19:14,236
och bygga upp fiendskap mot mig
när det här är ditt problem.
392
00:19:14,236 --> 00:19:17,030
Du vill nog bara projicera
vad du går igenom
393
00:19:17,030 --> 00:19:18,365
och ta ut det på mig.
394
00:19:18,365 --> 00:19:20,826
Och jag kan hantera det,
men bara till en viss gräns.
395
00:19:20,826 --> 00:19:22,202
Jag är inte här hela dagen,
396
00:19:22,202 --> 00:19:24,705
så om du vill ge mig en smäll eller nåt,
så gör det.
397
00:19:28,667 --> 00:19:31,003
- Du ville få mig att skämmas.
- Det ville jag inte.
398
00:19:31,003 --> 00:19:33,797
Jag försökte hjälpa dig
och fixa din dotters hår.
399
00:19:33,797 --> 00:19:36,175
Varför skulle jag få dig att skämmas?
400
00:19:36,175 --> 00:19:39,720
För att jag inte hade tid
att tvätta hennes hår kvällen innan.
401
00:19:39,720 --> 00:19:42,806
Nej, det är din egen osäkerhet.
Jag sa aldrig nåt om det.
402
00:19:42,806 --> 00:19:46,560
"Jag hade aldrig låtit mitt barn
gå och lägga sig med hårgelé i håret."
403
00:19:46,560 --> 00:19:47,811
Så sa jag aldrig.
404
00:19:47,811 --> 00:19:50,606
- Sa jag så?
- Det är tonfallet. Tonfallet.
405
00:19:51,690 --> 00:19:55,110
Kanske du inte skulle vara så petig
vad gäller hårgelé
406
00:19:55,110 --> 00:19:57,446
om du levde ditt liv lite.
407
00:19:57,446 --> 00:19:59,031
Det är helt galet.
408
00:19:59,031 --> 00:20:01,033
Interagera med andra människor
409
00:20:01,033 --> 00:20:04,161
förutom barnen och din familj
hela dagen lång.
410
00:20:04,161 --> 00:20:05,829
Vi är jättebra, jag vet,
411
00:20:06,747 --> 00:20:09,166
men du behöver annan mänsklig interaktion.
412
00:20:09,166 --> 00:20:11,335
Du måste leva ditt liv.
413
00:20:12,336 --> 00:20:15,589
Hela världen ligger för dina fötter,
414
00:20:15,589 --> 00:20:17,341
men du vill inte ge dig ut i världen.
415
00:20:17,341 --> 00:20:20,844
Du låter inte dig själv gå ut
416
00:20:20,844 --> 00:20:25,599
och hitta nån eller ens en grupp vänner.
417
00:20:25,599 --> 00:20:28,143
Vännerna för livet
som försöker dra med dig och...
418
00:20:28,143 --> 00:20:30,812
- Jag var ute.
- Men du gick in...
419
00:20:32,105 --> 00:20:34,149
"God natt. Vill ni se Allisons hus?"
420
00:20:34,149 --> 00:20:36,276
Och det var hennes stora fest.
Och det kvittar,
421
00:20:36,276 --> 00:20:39,029
men du sa: "Allison,
hälsa på True, hälsa på Tatum..."
422
00:20:39,029 --> 00:20:41,031
- Du bara...
- Hon frågade vem jag pratade med.
423
00:20:41,031 --> 00:20:44,117
Hon var så glad över att du var där.
424
00:20:44,117 --> 00:20:46,828
Sen sa du: "Jag måste vidare.
Jag har ett schema.
425
00:20:46,828 --> 00:20:49,122
Den här gick och la sig då."
426
00:20:49,122 --> 00:20:51,291
Jag pratade med alla hela kvällen.
427
00:20:51,291 --> 00:20:54,169
Jag vet, men det var små saker
där jag bara...
428
00:20:54,878 --> 00:20:56,880
Var närvarande.
429
00:20:56,880 --> 00:20:58,382
Det är som i The Whale.
430
00:20:58,382 --> 00:21:01,927
Han lämnar inte sitt hus
för han är, du vet...
431
00:21:01,927 --> 00:21:03,303
Är jag Brendan Fraser?
432
00:21:04,096 --> 00:21:06,682
Jag säger bara det.
Jag vet inte varför jag tänkte på det.
433
00:21:07,307 --> 00:21:10,394
Jag trodde du skulle säga
att jag ser ut som en val. Jag bara: "Va?"
434
00:21:10,394 --> 00:21:14,064
Du inser inte att du ibland
har en pinne i arslet.
435
00:21:15,107 --> 00:21:20,112
Och ibland tänker man liksom:
"Gud, hon behöver bara få ligga."
436
00:21:20,112 --> 00:21:21,822
Kanske, vem vet?
437
00:21:21,822 --> 00:21:25,242
Du behöver bara komma bort
från dina barn för en...
438
00:21:25,242 --> 00:21:26,660
Komma bort på riktigt.
439
00:21:26,660 --> 00:21:29,913
Inte middag, ha videosamtal med dem,
ge dem en rundtur i huset.
440
00:21:31,415 --> 00:21:34,918
Det är: "Snacka om att få en att skämmas.
Vad gör du med mig?"
441
00:21:34,918 --> 00:21:36,461
Det är ju samma sak.
442
00:21:36,461 --> 00:21:38,171
Du får mig att skämmas
443
00:21:38,171 --> 00:21:41,466
för att jag är helikoptermamma
eller vad du vill kalla mig.
444
00:21:41,466 --> 00:21:44,136
Och du påstår att jag får dig att skämmas
445
00:21:44,886 --> 00:21:48,223
för att du inte är en strikt förälder,
eller vad du nu påstår.
446
00:21:48,223 --> 00:21:49,808
Att du inte borstar Chis hår.
447
00:21:49,808 --> 00:21:52,102
Självklart borstar du Chicagos hår.
448
00:21:52,102 --> 00:21:53,478
Det är bara mycket gelé i det.
449
00:21:53,478 --> 00:21:55,772
Du har ingen...
450
00:21:55,772 --> 00:21:59,526
Du trivs bara bra i Hidden Hills.
Dina barn styr ditt liv.
451
00:21:59,526 --> 00:22:02,404
"Jag har ett schema.
Jag måste vara nånstans."
452
00:22:02,779 --> 00:22:03,780
Det är galet.
453
00:22:04,364 --> 00:22:06,616
Mina systrar säger att jag är så sträng
454
00:22:06,616 --> 00:22:08,952
eller att jag har ett
strikt schema med barnen.
455
00:22:09,578 --> 00:22:12,539
Jag tror inte jag har ett strikt schema.
Jag har bara ett schema.
456
00:22:12,539 --> 00:22:13,957
Vi har tid att vakna,
457
00:22:13,957 --> 00:22:17,502
så vi kan göra oss redo
för skolan, håret, frukost.
458
00:22:17,502 --> 00:22:21,256
Sen efter skolan,
har vi vanligtvis en fritidsaktivitet.
459
00:22:21,256 --> 00:22:23,508
Vi äter middag runt halv sex, sex.
460
00:22:23,508 --> 00:22:28,472
Det är inte: "Om du inte äter middag
klockan en minut över sex får du skäll."
461
00:22:28,472 --> 00:22:30,182
Jag vet inte vad hon tror.
462
00:22:30,182 --> 00:22:34,895
Varför ska det alltid hårdgranskas
vad jag gör hemma i mitt hem,
463
00:22:34,895 --> 00:22:37,439
om jag inte ber er att leva samma liv?
464
00:22:37,898 --> 00:22:39,149
Kan vi inte vara...
465
00:22:40,275 --> 00:22:42,736
Jag vet inte, de mammor vi vill vara?
466
00:22:43,737 --> 00:22:46,365
Tänk vad du vill,
skratta hur mycket du vill åt mig.
467
00:22:46,365 --> 00:22:47,449
Jag bryr mig inte.
468
00:22:47,449 --> 00:22:49,201
- Få ut det.
- Jag tycker synd om dig.
469
00:22:51,244 --> 00:22:53,705
- Okej.
- Lev ditt jäkla liv.
470
00:22:53,705 --> 00:22:54,790
Gå ut.
471
00:22:56,208 --> 00:23:00,253
Om det här är början på
hur Aspen-resan kommer att bli,
472
00:23:00,253 --> 00:23:02,172
vill jag inte vara inblandad.
473
00:23:02,172 --> 00:23:05,050
Jag vill inte åka på resan.
Du kommer bara att hacka på mig.
474
00:23:06,802 --> 00:23:09,137
Ärligt talat,
du är en sån bitch mot mig nuförtiden.
475
00:23:10,013 --> 00:23:12,307
Jag menar,
vill hon inte åka till Aspen nu?
476
00:23:13,100 --> 00:23:15,936
Väx upp. Det är så löjligt.
477
00:23:34,663 --> 00:23:35,831
Hej.
478
00:23:37,207 --> 00:23:39,835
Jag älskar att bo så nära mina barn.
479
00:23:39,835 --> 00:23:42,796
Det är skönt att kunna
titta in när jag vill,
480
00:23:42,796 --> 00:23:44,381
träffa barnen när jag vill.
481
00:23:44,381 --> 00:23:45,715
Hej, mamma.
482
00:23:45,715 --> 00:23:47,717
Hej. Får jag se?
483
00:23:48,635 --> 00:23:49,845
Han vill upp på ovanvåningen.
484
00:23:49,845 --> 00:23:51,388
Vill han? Är det vad han säger?
485
00:23:51,388 --> 00:23:53,056
Han sa: "Jag vill vara där uppe."
486
00:23:53,056 --> 00:23:54,141
Okej.
487
00:23:56,560 --> 00:23:58,145
Jag tar hissen upp.
488
00:23:58,145 --> 00:23:59,396
Jag tar trappan.
489
00:24:00,272 --> 00:24:01,273
Hej.
490
00:24:02,607 --> 00:24:03,608
De här är söta.
491
00:24:04,317 --> 00:24:05,777
Kourtney, se på de här.
492
00:24:08,613 --> 00:24:11,658
Jag gör en tillpassning för Emmy-galan.
493
00:24:12,242 --> 00:24:13,493
Travis uppträder,
494
00:24:13,493 --> 00:24:16,371
jag tror att han inleder showen
till en Phil Collins låt.
495
00:24:16,371 --> 00:24:18,331
Jaha, inleder Emmy-galan. Ingen stor grej.
496
00:24:18,331 --> 00:24:20,959
Det är snabbt, så vi är där,
fram och tillbaka.
497
00:24:20,959 --> 00:24:23,336
Jag tror inte vi ens ska stanna
och titta på,
498
00:24:23,336 --> 00:24:25,839
på grund av mitt amningsschema.
499
00:24:25,839 --> 00:24:28,091
De senaste två månaderna
500
00:24:28,091 --> 00:24:31,178
har jag älskat att vara hemma med barnet,
501
00:24:31,178 --> 00:24:33,096
och jag vill inte åka.
502
00:24:33,305 --> 00:24:38,185
Jag börjar bli lite orolig
över att återvända till världen.
503
00:24:38,185 --> 00:24:40,061
Jag har fortfarande fem kilon
504
00:24:40,061 --> 00:24:44,232
om jag vill gå tillbaka
till min vikt före graviditeten.
505
00:24:44,232 --> 00:24:46,735
- Klart att du vill det.
- Jag vill ha säckiga kläder.
506
00:24:46,735 --> 00:24:47,903
Den här är cool.
507
00:24:47,903 --> 00:24:51,323
Jag vill komma tillbaka,
men jag ammar, så jag tar min tid.
508
00:24:51,740 --> 00:24:55,285
De säger
att för att hålla vaginan intakt,
509
00:24:55,952 --> 00:24:59,956
ska man inte hoppa
eller springa på sex månader.
510
00:24:59,956 --> 00:25:02,542
Producent: Vad betyder det
att hålla vaginan intakt?
511
00:25:02,542 --> 00:25:06,505
Man kan få prolaps,
512
00:25:06,505 --> 00:25:10,842
vilket är då ens vagina
kan falla ut, tror jag.
513
00:25:10,842 --> 00:25:15,639
Det finns saker man kan göra
för att hålla kvar den där uppe.
514
00:25:15,639 --> 00:25:17,933
Det låter vettigt, du borde göra pilates.
515
00:25:17,933 --> 00:25:20,519
Jag ska göra pilates imorgon.
516
00:25:20,519 --> 00:25:21,853
Fantastiskt.
517
00:25:21,853 --> 00:25:23,438
Ja, jag har bara gått.
518
00:25:23,438 --> 00:25:26,233
- Så vi ska göra Emmy-galan och sen...
- Älskar den här.
519
00:25:26,233 --> 00:25:28,777
Sa jag att jag ska
till Australien i en månad?
520
00:25:29,319 --> 00:25:30,695
Är det redan dags?
521
00:25:30,695 --> 00:25:31,780
Ja.
522
00:25:31,780 --> 00:25:35,283
Travis ska turnera med Blink-182 i år,
523
00:25:35,283 --> 00:25:40,163
och de ska till Australien
under hela februari månad.
524
00:25:40,163 --> 00:25:42,374
Vårt barn är tre månader gammalt,
525
00:25:42,624 --> 00:25:45,085
men det var alltid min plan
526
00:25:45,293 --> 00:25:47,963
att ta med honom på turné.
527
00:25:48,421 --> 00:25:49,798
Här.
528
00:25:50,715 --> 00:25:53,718
- Till Emmys.
- Herregud, titta på kroppen.
529
00:25:54,427 --> 00:25:55,971
- Du är jättegrym.
- Är inte det galet?
530
00:25:57,097 --> 00:25:58,348
Är inte det galet?
531
00:25:58,932 --> 00:26:01,268
Hur de kan göra det med korsetten?
532
00:26:01,268 --> 00:26:04,187
Det är galet hur kroppen går tillbaka.
533
00:26:04,813 --> 00:26:06,439
- Kan du andas?
- Nej.
534
00:26:06,439 --> 00:26:08,567
- Inte när...
- Visst ser hon bra ut?
535
00:26:08,567 --> 00:26:11,361
...brösten är enorma och fyllda
med mjölk och vener.
536
00:26:12,404 --> 00:26:13,405
Härligt.
537
00:26:13,405 --> 00:26:17,701
Min prioritet är inte att studsa tillbaka
och få min kropp i samma form
538
00:26:17,701 --> 00:26:20,036
som den har varit i förut.
539
00:26:20,036 --> 00:26:22,122
Jag minns efter att jag hade fött Mason,
540
00:26:22,122 --> 00:26:26,334
att det var en stor sak att prata om
541
00:26:26,334 --> 00:26:28,545
hur snart man kunde studsa tillbaka,
542
00:26:28,545 --> 00:26:31,381
och alla gjorde tidskriftsomslag.
543
00:26:31,381 --> 00:26:32,591
{\an8}Hur jag gick ner
15 kilo
544
00:26:32,591 --> 00:26:34,634
{\an8}Jag gjorde ett tidskriftsomslag
iförd bikini
545
00:26:34,634 --> 00:26:37,804
{\an8}och stressade mig själv
för att äta en diet.
546
00:26:38,013 --> 00:26:41,766
Den här gången vill jag bara
ge näring åt min kropp
547
00:26:41,766 --> 00:26:46,479
och äta den bästa maten
för att hålla mjölken.
548
00:26:46,479 --> 00:26:50,025
Det måste vara en kostym,
för klänningar är för...
549
00:26:50,025 --> 00:26:52,611
Jag tycker att Saint Laurent-kostymen
är det perfekta valet.
550
00:26:52,611 --> 00:26:54,279
- Det är helt logiskt.
- Ja.
551
00:26:54,738 --> 00:26:57,574
Har du bestämt om du vill
följa med oss till Aspen?
552
00:26:58,116 --> 00:26:59,451
Det kan jag nog inte.
553
00:26:59,451 --> 00:27:01,119
Det blir nog för mycket för mig.
554
00:27:01,119 --> 00:27:02,871
Du kan ta med...
555
00:27:04,331 --> 00:27:05,874
...dina tuttar och en barnflicka.
556
00:27:05,874 --> 00:27:07,459
Jag har inte riktigt...
557
00:27:09,586 --> 00:27:10,587
...en barnflicka.
558
00:27:10,587 --> 00:27:11,671
Som kan resa.
559
00:27:11,671 --> 00:27:14,049
Nej, jag har bokstavligen...
560
00:27:14,674 --> 00:27:15,759
- ...varit ensam.
- Ja.
561
00:27:15,759 --> 00:27:17,636
Och han har inte flugit än.
562
00:27:17,636 --> 00:27:18,720
Jag vet inte.
563
00:27:19,554 --> 00:27:23,099
Travis är beskyddande över barnet.
564
00:27:23,099 --> 00:27:26,519
Till och med när vi går nerför gatan
565
00:27:26,519 --> 00:27:28,188
säger han: "Ta med vakterna.
566
00:27:28,188 --> 00:27:30,440
Det finns lösspringande hundar,
567
00:27:30,440 --> 00:27:32,609
prärievargar och bergslejon", och så.
568
00:27:32,609 --> 00:27:35,362
Jag skulle inte gå runt utan vakter
om jag hade fått barn.
569
00:27:35,362 --> 00:27:40,200
Så jag tror att han känner likadant
kring att jag ska flyga utan honom.
570
00:27:40,200 --> 00:27:41,493
Ja, jag fattar.
571
00:27:41,493 --> 00:27:43,078
- För första flygningen.
- Ja.
572
00:27:43,078 --> 00:27:46,247
Jag följer definitivt inte med
till Aspen i år.
573
00:27:46,247 --> 00:27:47,332
Det är för tidigt.
574
00:27:47,332 --> 00:27:51,252
Jag vill inte åka dit. Jag ammar.
575
00:27:51,252 --> 00:27:52,671
Jag kan inte åka skidor.
576
00:27:52,671 --> 00:27:56,466
Jag vill inte vara borta från barnet,
det blir bara för mycket.
577
00:27:56,466 --> 00:27:57,717
Jag fattar.
578
00:27:58,885 --> 00:28:00,720
Jag ska göra färdigt tillpassningen.
579
00:28:00,720 --> 00:28:02,806
Okej, skicka en bild på kostymen.
580
00:28:02,806 --> 00:28:04,516
- Okej.
- Okej. Du ser bra ut.
581
00:28:04,516 --> 00:28:06,434
- Tack.
- Liksom, wow.
582
00:28:33,837 --> 00:28:35,755
- Hej.
- Hej.
583
00:28:35,755 --> 00:28:38,675
Jag var inte säker på
om jag skulle åka på resan
584
00:28:38,675 --> 00:28:41,511
för Kim är en småaktig liten bitch.
585
00:28:41,511 --> 00:28:46,015
Men jag ville inte att Kim
och hennes taskiga attityd,
586
00:28:46,015 --> 00:28:48,268
hennes negativitet och bitchighet
587
00:28:49,144 --> 00:28:53,481
skulle ta ifrån mig resan
och resten av min familj
588
00:28:53,481 --> 00:28:55,150
och att jag skulle få träffa de andra.
589
00:28:55,150 --> 00:28:56,317
God morgon.
590
00:28:56,317 --> 00:28:58,528
Vi ska till Aspen. Khloé är här.
591
00:28:58,528 --> 00:28:59,612
Livet är bra.
592
00:29:00,405 --> 00:29:01,906
Otroligt att hon dök upp.
593
00:29:01,906 --> 00:29:03,700
Det är otroligt att Kylie dök upp.
594
00:29:04,617 --> 00:29:06,077
Jag är väldigt uppspelt.
595
00:29:06,077 --> 00:29:08,288
Jag har velat åka till Aspen i år.
596
00:29:08,288 --> 00:29:10,874
Jag försöker åka snowboard
minst en gång om året.
597
00:29:11,624 --> 00:29:15,879
Och jag känner mig
välsignad över att vara med familjen.
598
00:29:15,879 --> 00:29:17,922
- Varför dröjer det så?
- Ska vi lyfta snart?
599
00:29:17,922 --> 00:29:19,924
Kaptenen sa att det blir
30 minuters försening
600
00:29:19,924 --> 00:29:24,012
här på marken på grund av vädret i Rifle.
601
00:29:25,388 --> 00:29:26,848
{\an8}48 MINUTER SENARE
602
00:29:27,599 --> 00:29:29,976
Kapten: Jag behöver bara att sikten
i Rifle ska bli lite bättre
603
00:29:29,976 --> 00:29:31,311
för att vi ska kunna landa.
604
00:29:31,311 --> 00:29:33,313
För just nu är den enda flygplatsen
i det området
605
00:29:33,313 --> 00:29:34,981
jag kan landa på i Grand Junction.
606
00:29:34,981 --> 00:29:36,941
Hur långt är Grand Junction från Aspen?
607
00:29:36,941 --> 00:29:38,067
Tre timmars bilresa.
608
00:29:38,067 --> 00:29:40,153
- Vad?
- Två timmar och 40 minuter.
609
00:29:40,153 --> 00:29:43,448
Det är minst tre timmars bilresa med snön.
610
00:29:43,448 --> 00:29:46,951
Det är nog inte säkert.
Jag gillar inte att köra i snön.
611
00:29:46,951 --> 00:29:49,579
- Det gör jag inte.
- Det kommer säkert att gå bra.
612
00:29:49,579 --> 00:29:51,122
Det enda andra alternativet...
613
00:29:51,122 --> 00:29:52,499
Sist jag var i Aspen,
614
00:29:52,499 --> 00:29:54,834
var det tre krockar precis i närheten.
615
00:29:55,585 --> 00:29:57,337
Min assistent och mina vakter kraschade.
616
00:29:57,337 --> 00:29:59,005
Vi pratar inte om att krascha.
617
00:29:59,005 --> 00:30:01,758
Jag säger bara att jag inte
vill köra i tre timmar i snön.
618
00:30:02,383 --> 00:30:06,596
Kylies oro kickar igång,
och jag förstår henne fullt ut.
619
00:30:06,596 --> 00:30:09,474
Det finns massor av rörliga delar just nu.
620
00:30:09,849 --> 00:30:11,392
Jag är här, redo, har packat...
621
00:30:11,392 --> 00:30:13,520
Jag är redo att åka.
Jag ska inte till Grand Junction.
622
00:30:15,104 --> 00:30:17,398
{\an8}23 MINUTER SENARE
623
00:30:17,398 --> 00:30:20,693
Jag tror att det bästa är
att vi flyger mot Grand Junction.
624
00:30:20,693 --> 00:30:22,946
Så kan vi se hur vädret ser ut.
625
00:30:22,946 --> 00:30:25,448
- Men på väg till Grand Junction...
- Så kan du ringa.
626
00:30:25,448 --> 00:30:27,951
Jag håller koll, precis som jag gör nu.
627
00:30:27,951 --> 00:30:30,119
Är du säker på att vi kan
landa på Grand Junction?
628
00:30:30,119 --> 00:30:32,413
- Ja, till 100 %.
- Okej, då åker vi bara.
629
00:30:33,873 --> 00:30:36,167
Det går mycket bättre att flyga nu.
630
00:30:36,167 --> 00:30:38,586
Så var det inte för några år sen.
631
00:30:38,586 --> 00:30:40,004
Det går mycket bättre nu.
632
00:30:40,004 --> 00:30:44,342
Men jag känner en hel del oro.
633
00:30:44,884 --> 00:30:48,221
Jag har haft en riktigt dålig känsla
de senaste två dagarna.
634
00:30:48,221 --> 00:30:49,389
Till och med igår kväll var jag...
635
00:30:49,389 --> 00:30:51,558
- Varför säger du så?
- Jag sa att jag inte vet.
636
00:30:51,558 --> 00:30:52,642
Nej, det är värre.
637
00:30:52,642 --> 00:30:54,269
Jag kunde inte ens sova i natt.
638
00:30:54,519 --> 00:30:56,479
Kylie, att du ens sa det
639
00:30:56,479 --> 00:30:57,981
är väldigt konstigt.
640
00:30:57,981 --> 00:30:59,607
Det är en hemsk sak att säga.
641
00:31:00,608 --> 00:31:02,777
Vad ska jag göra? Hålla det inom mig?
642
00:31:02,777 --> 00:31:05,071
Ja. Du ska inte berätta om sånt.
643
00:31:05,071 --> 00:31:09,158
Jag känner mig inte bekväm just nu.
Och jag tänker på mina barn.
644
00:31:09,158 --> 00:31:10,994
Jag är kanske dramatisk,
645
00:31:10,994 --> 00:31:12,996
men det känns som om nåt inte är tryggt.
646
00:31:13,538 --> 00:31:15,290
Jag har bara en dålig känsla.
647
00:31:15,290 --> 00:31:16,374
Du klarar dig.
648
00:31:24,215 --> 00:31:26,801
Jag har haft en dålig känsla i två dagar.
649
00:31:26,968 --> 00:31:28,511
Jag gillar inte
hur det hela utvecklar sig.
650
00:31:28,511 --> 00:31:29,679
Jag känner att jag måste kliva av.
651
00:31:30,221 --> 00:31:32,223
Jag tror att jag ska kliva av.
652
00:31:32,223 --> 00:31:33,892
Allt kommer att bli bra.
653
00:31:34,517 --> 00:31:37,020
Vi kan flyga till Grand Junction.
654
00:31:37,020 --> 00:31:38,104
Jag vill inte åka.
655
00:31:38,521 --> 00:31:40,607
Då är det nog bäst
att nån berättar för killen.
656
00:31:40,607 --> 00:31:42,400
Om Kylie måste av, säg då till honom.
657
00:31:42,400 --> 00:31:43,860
Jag känner bara en hel del oro.
658
00:31:43,860 --> 00:31:45,904
Berätta för honom. Vi rör på oss.
659
00:31:45,904 --> 00:31:48,573
Så fort Kylie säger: "Stanna planet,
660
00:31:48,573 --> 00:31:50,617
jag vill av",
vet jag att hon menar allvar.
661
00:31:51,159 --> 00:31:53,870
Jag vet att oron är överväldigande.
662
00:31:54,704 --> 00:31:57,540
Och jag tror inte att hon ändrar sig,
663
00:31:57,540 --> 00:31:59,292
för nu är hon verkligen
664
00:31:59,792 --> 00:32:00,793
orolig.
665
00:32:01,336 --> 00:32:03,379
Kylie vill kliva av planet.
666
00:32:03,671 --> 00:32:06,424
Kan du säga till kaptenen
att vi ska släppa av Kylie?
667
00:32:06,424 --> 00:32:07,634
Kendall: Vi är redan på väg att lyfta.
668
00:32:07,634 --> 00:32:09,052
Nu måste vi åka tillbaka.
669
00:32:09,260 --> 00:32:11,012
Kylie: Jag känner stor oro.
670
00:32:11,304 --> 00:32:14,432
Jag har känt Kylie sen den dag hon föddes,
671
00:32:15,016 --> 00:32:17,852
och jag misstror inte hennes panik.
672
00:32:20,355 --> 00:32:21,648
Ky, jag älskar dig.
673
00:32:22,231 --> 00:32:23,232
Krya på dig.
674
00:32:23,232 --> 00:32:26,986
Jag vet inte varför hon gör det,
men det är en del av mönstret.
675
00:32:26,986 --> 00:32:29,572
Hon har gjort det här många gånger.
676
00:32:29,572 --> 00:32:30,657
Hej då.
677
00:32:30,782 --> 00:32:31,866
Akta huvudet.
678
00:32:33,743 --> 00:32:36,329
Hon tror att hon kan komma
undan med vad som helst.
679
00:32:37,747 --> 00:32:38,873
{\an8}I TELEFONEN
KYLIE
680
00:32:38,873 --> 00:32:41,918
{\an8}Jag tycker att du ska följa med oss.
Inget dåligt kommer hända.
681
00:32:42,794 --> 00:32:44,128
Men det är alltid så här.
682
00:32:44,253 --> 00:32:46,798
Alla har alltid... Det är alltid så här.
683
00:32:46,798 --> 00:32:49,133
Att hon alltid klarar sig
ur den här skiten,
684
00:32:49,258 --> 00:32:50,927
är väldigt irriterande.
685
00:32:50,927 --> 00:32:53,221
De andra tjejerna är frustrerade,
686
00:32:53,221 --> 00:32:55,223
men det är ett av mina barn.
687
00:32:55,223 --> 00:32:57,892
Självklart förstår jag henne
och blir inte arg på henne.
688
00:32:57,892 --> 00:33:00,103
Hon ska inte känna sig orolig.
689
00:33:00,103 --> 00:33:02,355
Hon säger bara...
690
00:33:02,355 --> 00:33:04,107
Jag är fel person för det.
691
00:33:04,107 --> 00:33:08,611
Om du kan få skjuts hit, vore det trevligt
om du gjorde oss sällskap.
692
00:33:08,611 --> 00:33:10,238
Varför lägger du inte bara på luren?
693
00:33:10,238 --> 00:33:12,198
Hon kommer inte ombord, så låt oss åka.
694
00:33:12,198 --> 00:33:14,534
Och du får aldrig tillbaka ditt bagage.
695
00:33:15,910 --> 00:33:18,037
- Vi kan stjäla saker.
- Jag ska plundra ditt bagage.
696
00:33:18,037 --> 00:33:19,914
- Ta kläder.
- Jag ska ha på mig dina kläder.
697
00:33:19,914 --> 00:33:21,165
Jag har på mig din klädsel.
698
00:33:21,165 --> 00:33:22,291
Säg inte så.
699
00:33:22,291 --> 00:33:23,960
Äsch, hon får inte tag i oss nu.
700
00:33:23,960 --> 00:33:26,337
Hoppas du tog med söta saker.
701
00:33:26,337 --> 00:33:27,630
Jag får första tjing.
702
00:33:28,464 --> 00:33:30,299
Vad ska jag ha på mig i kväll?
703
00:33:30,299 --> 00:33:32,135
Okej, vi lyfter snart.
704
00:33:32,135 --> 00:33:33,344
Hej då.
705
00:33:34,429 --> 00:33:35,930
Det här blir en jättebra resa.
706
00:33:36,514 --> 00:33:38,016
Det blir en jättebra resa.
707
00:33:38,016 --> 00:33:39,684
Jag sa ju precis det.
708
00:33:40,351 --> 00:33:43,688
Jag hoppas att hon löser det,
lugnar ner sig och ändrar sig,
709
00:33:43,688 --> 00:33:45,690
och gör oss sällskap i Aspen.
710
00:34:07,879 --> 00:34:10,590
Vi kom till Aspen, minus en.
711
00:34:10,590 --> 00:34:13,718
Det är så ironiskt att vi säger:
"Kylie kommer aldrig."
712
00:34:13,718 --> 00:34:14,802
Ja,
713
00:34:15,553 --> 00:34:16,929
egentligen gjorde hon inte det.
714
00:34:16,929 --> 00:34:19,265
- Ni fyra åker i den här bilen.
- Perfekt.
715
00:34:19,265 --> 00:34:22,477
Hon fullföljde inte.
Men jag hoppas ändå att Kylie dyker upp.
716
00:34:22,477 --> 00:34:23,561
Tack så mycket.
717
00:34:25,980 --> 00:34:28,024
Herregud, hör ni.
718
00:34:28,024 --> 00:34:29,275
Kylie skrev:
719
00:34:29,275 --> 00:34:32,612
"Vissa av kläderna på planet
är mina Paris-grejer från designers."
720
00:34:32,612 --> 00:34:34,655
- Ledsen.
-"Jag packade ned några till Aspen.
721
00:34:34,655 --> 00:34:36,365
Jag vet att de skämtade,
722
00:34:36,365 --> 00:34:38,576
men se till att ingen bär nåt,
723
00:34:38,576 --> 00:34:41,370
för jag hinner inte få
fler plagg innan jag ska till Paris."
724
00:34:41,370 --> 00:34:42,580
Vi går igenom det.
725
00:34:42,580 --> 00:34:44,123
- Jag bär dem.
- Vi saboterar.
726
00:34:44,123 --> 00:34:46,000
Vi repar upp stygnen,
727
00:34:46,000 --> 00:34:47,877
så att när hon tar på den lossnar den.
728
00:34:47,877 --> 00:34:50,088
- Jag skämtar.
- Nej, vi ska ta på oss dem.
729
00:34:50,088 --> 00:34:52,256
- Hur kan det vara möjligt? Skämtar.
- Jag vet.
730
00:34:52,840 --> 00:34:57,345
Jag fattar inte
att Kylie lyckades ta sig ur allt.
731
00:34:57,345 --> 00:34:59,889
- Det gör hon alltid.
- Det gör hon alltid.
732
00:34:59,889 --> 00:35:01,265
Tjejerna är upprörda.
733
00:35:01,265 --> 00:35:04,185
Det är de för att de ville
umgås med Kylie.
734
00:35:04,185 --> 00:35:05,853
Jag blir verkligen ledsen
735
00:35:05,853 --> 00:35:08,064
när hon liksom hoppar av nåt sånt här,
736
00:35:08,064 --> 00:35:10,441
särskilt här,
för hon är min snowboardkompis.
737
00:35:10,441 --> 00:35:13,402
Alla andra åker skidor. Vi växte upp
och gjorde det tillsammans,
738
00:35:13,402 --> 00:35:16,197
så visst tycker jag att det är synd,
739
00:35:16,197 --> 00:35:17,949
för jag såg fram emot det här.
740
00:35:17,949 --> 00:35:19,742
Jag slänger inte in handduken än.
741
00:35:19,742 --> 00:35:24,413
Jag hyser stort hopp om
att Kylie ska dyka upp i Aspen.
742
00:35:24,413 --> 00:35:27,875
Hon ändrar sig
och kommer magiskt att dyka upp.
743
00:35:39,387 --> 00:35:40,972
Jag älskar timmerstugor.
744
00:35:40,972 --> 00:35:42,431
Det här är så bra.
745
00:35:42,932 --> 00:35:44,475
Tack så mycket.
746
00:35:44,475 --> 00:35:46,269
Vad gulligt.
747
00:35:46,269 --> 00:35:47,812
Du ser ut som en brunbjörn.
748
00:35:47,812 --> 00:35:49,188
Hej, älskling.
749
00:35:50,231 --> 00:35:51,399
Hej.
750
00:35:51,399 --> 00:35:52,525
Det här är perfekt.
751
00:35:54,402 --> 00:35:55,486
Vad fint.
752
00:35:57,071 --> 00:35:58,281
Vilken fjällstuga.
753
00:35:58,281 --> 00:35:59,824
Är det så de kallas?
754
00:35:59,824 --> 00:36:01,325
Det här är otroligt.
755
00:36:02,160 --> 00:36:03,786
Det är jättefint här.
756
00:36:04,370 --> 00:36:07,290
Huset är som Ralph Lauren på crack,
757
00:36:07,290 --> 00:36:09,000
och jag är besatt.
758
00:36:09,584 --> 00:36:11,544
- Jag älskar det.
- Jag är så glad.
759
00:36:12,253 --> 00:36:14,881
Det här huset är fantastiskt.
760
00:36:14,881 --> 00:36:17,175
Det gör mig varm och luddig.
761
00:36:17,175 --> 00:36:20,511
Och det är nån i köket som lagar middag.
762
00:36:20,511 --> 00:36:22,263
Nyp mig i armen.
763
00:36:22,263 --> 00:36:24,056
Khloé, vill du ha det stora rummet?
764
00:36:24,056 --> 00:36:26,100
Nej, det behövs inte.
765
00:36:26,392 --> 00:36:27,727
Vad tramsig du är.
766
00:36:27,727 --> 00:36:29,312
Det kan inte bli mysigare.
767
00:36:29,312 --> 00:36:30,855
Det är mysigt och fint.
768
00:36:31,355 --> 00:36:33,524
Producent: Har ni löst
era meningsskiljaktigheter?
769
00:36:35,443 --> 00:36:36,986
Vi pratar inte riktigt om det.
770
00:36:36,986 --> 00:36:38,571
När hon börjar med ett schema,
771
00:36:38,571 --> 00:36:41,490
kommer jag att bli irriterad igen.
772
00:36:42,283 --> 00:36:45,745
På tal om det,
jag måste äta för jag är utsvulten,
773
00:36:45,745 --> 00:36:48,289
och packa upp och så.
774
00:36:48,289 --> 00:36:52,668
Jag gillar också att se på tv i sängen
sent om natten,
775
00:36:52,668 --> 00:36:54,003
Jag med.
776
00:36:54,003 --> 00:36:56,172
Och här finns ingen tv.
777
00:36:56,797 --> 00:36:58,925
Vi ser efter om Kylie kommer.
778
00:37:01,469 --> 00:37:03,429
Hon kommer inte att svara.
779
00:37:03,429 --> 00:37:06,390
Det är en stor säng,
och det finns fler här borta.
780
00:37:08,851 --> 00:37:10,228
Hon svarade inte.
781
00:37:10,228 --> 00:37:12,021
Khlo, vill du dela rum?
782
00:37:13,231 --> 00:37:14,357
Dela rum?
783
00:37:17,318 --> 00:37:18,486
Jag skojar.
784
00:37:18,486 --> 00:37:20,571
Nej, om du vill det,
785
00:37:20,571 --> 00:37:22,531
kan vi dela rum och brottas.
786
00:37:22,531 --> 00:37:26,869
Det är nåt härligt med
att ligga i sängen och titta på tv.
787
00:37:26,869 --> 00:37:28,871
Keeks, jag kan också sova i dubbelsängen.
788
00:37:28,871 --> 00:37:30,039
Det spelar ingen roll.
789
00:37:30,623 --> 00:37:32,250
Jag vill bara se på Gypsy Rose.
790
00:37:34,210 --> 00:37:35,211
Nu äter vi.
791
00:37:35,211 --> 00:37:36,295
ÄLG
792
00:37:36,295 --> 00:37:37,546
Ja, för fan.
793
00:37:38,881 --> 00:37:40,174
Tjejen är hungrig.
794
00:37:41,008 --> 00:37:42,218
Nudlar.
795
00:37:44,637 --> 00:37:46,055
Gurkor.
796
00:37:47,348 --> 00:37:50,268
Får jag berätta vad som
tragiskt hände med mig?
797
00:37:51,018 --> 00:37:53,187
Det är väldigt svårt för mig
798
00:37:54,188 --> 00:37:55,564
att förstå.
799
00:37:55,564 --> 00:37:57,191
Och det hände över en natt.
800
00:37:58,985 --> 00:38:00,236
Jag ser inte.
801
00:38:00,236 --> 00:38:03,406
Så här, jag brukade kunna se allt
och nu måste jag göra...
802
00:38:04,949 --> 00:38:06,617
Och det hände över en natt.
803
00:38:06,617 --> 00:38:07,994
Så irriterande.
804
00:38:07,994 --> 00:38:09,453
Jag kan få det att gå tillbaka.
805
00:38:10,788 --> 00:38:11,789
Jag menar allvar.
806
00:38:13,291 --> 00:38:15,001
- Hur då?
- Jag ska äta massor av morötter
807
00:38:15,001 --> 00:38:18,421
och göra rödljusterapi på ögongloberna
och öppna ögonen.
808
00:38:19,964 --> 00:38:22,258
- Vänta lite.
- Det är nog inte smart.
809
00:38:22,258 --> 00:38:26,304
Vem ska berätta för Kim
att morötter inte fixar ens syn?
810
00:38:27,054 --> 00:38:28,347
Det kallas för åldrande.
811
00:38:28,889 --> 00:38:30,224
Hon börjar bli lite äldre.
812
00:38:30,850 --> 00:38:32,143
Vänta lite.
813
00:38:32,143 --> 00:38:36,689
Vi tar på oss Kylies kläder och lägger upp
det bara för våra nära vänner.
814
00:38:36,689 --> 00:38:37,982
Hon kommer att dö.
815
00:38:37,982 --> 00:38:39,775
- Hon kommer att...
- Det är poängen.
816
00:38:39,775 --> 00:38:42,653
- Det är ett skämt.
- Inte för att inte få henne att dö.
817
00:38:42,653 --> 00:38:45,448
Då blir hon ännu mer upprörd.
Hon sa att hon förlorar...
818
00:38:45,448 --> 00:38:48,075
Hon har det väldigt svårt.
819
00:38:48,075 --> 00:38:50,536
- Med vad?
- Hon kände sig osäker.
820
00:38:50,536 --> 00:38:53,247
Så du tänker lämna hela din familj
och låta dem dö?
821
00:38:53,247 --> 00:38:56,751
Om du känner dig så osäker,
ber du och gråter
822
00:38:56,751 --> 00:39:00,296
- för att familjen ska kliva av planet.
- Varför lämna sin mamma och sina systrar?
823
00:39:01,088 --> 00:39:03,632
Men hon är så orolig för sig själv?
824
00:39:04,967 --> 00:39:07,303
Om det inte är Lejonet,
vet jag inte vem som är det.
825
00:39:08,095 --> 00:39:10,473
Vi borde åtminstone skåla eller nåt.
826
00:39:10,473 --> 00:39:11,849
För dem som tog sig hit.
827
00:39:11,849 --> 00:39:14,477
Vi måste hälla ut nåt
för dem som inte gjorde det.
828
00:39:14,477 --> 00:39:15,728
- Skål.
- Amen.
829
00:39:21,734 --> 00:39:23,611
Kim, skäller du ut mig om jag
830
00:39:24,195 --> 00:39:25,404
ringer min dotter?
831
00:39:26,989 --> 00:39:28,199
Är det ett trick?
832
00:39:28,199 --> 00:39:30,534
Varför skulle hon skälla ut dig för det?
833
00:39:30,534 --> 00:39:32,703
Hon ogillar när jag ringer
videosamtal till barnen.
834
00:39:33,788 --> 00:39:35,539
Vi åt middag hos Allison.
835
00:39:36,499 --> 00:39:37,708
Nej, nej.
836
00:39:37,708 --> 00:39:41,921
Den här slynan tar med sig sitt barn
på Allisons födelsedagsmiddag.
837
00:39:43,422 --> 00:39:44,965
Det var inga barn på middagen,
838
00:39:44,965 --> 00:39:47,968
men jag tog med Saint
för att han skulle leka med Dylan...
839
00:39:47,968 --> 00:39:50,012
Och det var sju andra barn där.
840
00:39:50,012 --> 00:39:52,973
Och jag är ledsen, jag ringde min dotter
för att säga god natt.
841
00:39:52,973 --> 00:39:56,435
Och Kim kan inte släppa
att jag inte kan gå ut
842
00:39:56,435 --> 00:39:59,230
utan att vara fäst vid mina barn.
843
00:39:59,230 --> 00:40:01,065
Så fort vi går in genom dörren...
844
00:40:02,233 --> 00:40:05,069
Hon ringde mig när vi var i bilen.
845
00:40:05,069 --> 00:40:08,322
Nej, hon sa:
"Kan jag få se huset som du är i?"
846
00:40:08,322 --> 00:40:10,741
Jag var vid ytterdörren.
Jag var inte inne på festen.
847
00:40:10,741 --> 00:40:13,619
Du gick nerför trappan till festen.
848
00:40:14,578 --> 00:40:15,579
De två trappstegen,
849
00:40:15,579 --> 00:40:17,832
och sen la jag på och sen var alla där.
850
00:40:17,832 --> 00:40:19,917
Jag sa bara: "Älskling, lev i nuet",
851
00:40:19,917 --> 00:40:21,085
och vi satt där,
852
00:40:21,085 --> 00:40:23,546
- och så sa hon...
- Vi väntade en timme.
853
00:40:23,546 --> 00:40:26,340
Och hon sa: "Jag har ett schema.
Jag måste gå."
854
00:40:26,340 --> 00:40:28,509
Nej. Vad var det du sa först?
855
00:40:28,509 --> 00:40:30,302
Kim, vad sa du först?
856
00:40:30,302 --> 00:40:32,096
Kim sa: "Kan vi äta?"
857
00:40:32,096 --> 00:40:33,931
Hon sa: "Jag är hungrig, kan vi äta?"
858
00:40:33,931 --> 00:40:36,642
Och jag sa: "Ja, vi har ett schema här."
859
00:40:37,184 --> 00:40:41,480
Jag är väldigt förvirrad
över vad jag straffas för här.
860
00:40:41,480 --> 00:40:45,776
För att jag älskar mina barn för mycket?
För att jag säger god natt till mina barn?
861
00:40:46,569 --> 00:40:48,320
Att de har ett schema?
862
00:40:48,320 --> 00:40:51,574
Jag skulle vilja att nån
påpekar vad jag gör
863
00:40:51,574 --> 00:40:54,702
som är så kränkande och sårande mot henne?
864
00:40:54,702 --> 00:40:56,245
Nej, det var mer som:
865
00:40:56,245 --> 00:40:58,330
"Jag har ett schema här, jag måste gå."
866
00:40:58,330 --> 00:40:59,415
Du...
867
00:41:00,833 --> 00:41:02,710
Jag älskar dig och jag älskar scheman,
868
00:41:02,710 --> 00:41:04,837
men du kommer fram
och är redan redo att gå,
869
00:41:04,837 --> 00:41:06,589
och pratar redan om att gå.
870
00:41:06,589 --> 00:41:08,507
Hur ska du kunna ha det trevligt?
871
00:41:08,507 --> 00:41:10,301
Jag tog inte upp det förrän Kim sa:
872
00:41:10,301 --> 00:41:13,220
"Vi har varit här i en timme.
Ska vi äta snart?"
873
00:41:13,220 --> 00:41:15,139
Jag hjälpte festplanerarna.
874
00:41:15,139 --> 00:41:17,600
Varför är det okej om hon gör det,
men jag sa...
875
00:41:17,600 --> 00:41:19,351
Att vara där en timme utan att äta
876
00:41:19,351 --> 00:41:20,478
- är en annan sak.
- Visst?
877
00:41:20,478 --> 00:41:22,771
Så jag instämde i det.
878
00:41:22,771 --> 00:41:25,107
Jag sa: "Ja, vi har ett schema."
879
00:41:25,107 --> 00:41:27,568
Jag försökte få henne att inte låta galen.
880
00:41:27,568 --> 00:41:29,653
Vid bordet sa du: "Ska vi gå?"
881
00:41:29,653 --> 00:41:31,655
Klockan var 21.30
och vi skulle vara hemma då.
882
00:41:31,655 --> 00:41:34,408
Att vilja få ut maten
för att du är hungrig...
883
00:41:34,408 --> 00:41:37,203
Jag har inte barnvakt dygnet runt
så jag måste säga till dem
884
00:41:37,203 --> 00:41:39,413
hur länge de skulle vara där.
885
00:41:39,413 --> 00:41:40,873
Vad pratar vi ens om?
886
00:41:40,873 --> 00:41:44,627
Hör ni samtalet som pågår just nu?
887
00:41:44,627 --> 00:41:47,379
Skjut mig, nån, för jag begick ett brott.
888
00:41:47,379 --> 00:41:48,923
Liksom, är allt okej?
889
00:41:48,923 --> 00:41:50,299
Det är ingen kritik.
890
00:41:50,299 --> 00:41:52,551
- Jag vill bara säga...
- Hur kan det inte vara det?
891
00:41:52,551 --> 00:41:55,471
- Hela grejen är kritik.
- Du går aldrig ut.
892
00:41:55,471 --> 00:41:57,723
Jag var så glad över
att hon kom med på middag.
893
00:41:57,723 --> 00:41:58,891
Det är som...
894
00:41:58,891 --> 00:42:00,267
De var så glada.
895
00:42:00,267 --> 00:42:01,685
Kim var asocial.
896
00:42:01,685 --> 00:42:03,020
Jag var med hennes vänner.
897
00:42:03,020 --> 00:42:04,772
Asocial? Jag umgicks och pratade.
898
00:42:04,772 --> 00:42:07,441
Ja, med samma gamla vänner.
Jag var med nya.
899
00:42:07,441 --> 00:42:09,860
Jag snackade, socialiserade.
900
00:42:09,860 --> 00:42:13,072
- Jag är så stolt över dig.
- Jag umgicks så mycket som möjligt.
901
00:42:13,072 --> 00:42:15,032
Kim försöker bara vara en bitch nu,
902
00:42:15,032 --> 00:42:16,742
och det är nåt Kim är jätteduktig på.
903
00:42:16,742 --> 00:42:20,037
Liksom, om hon vill skada dig,
går hon efter halspulsådern.
904
00:42:20,037 --> 00:42:21,789
Och det var inte bra nog för dig.
905
00:42:30,297 --> 00:42:32,550
Jag gav dig bara tips på vägen
906
00:42:32,550 --> 00:42:35,386
- för att det inte behöver vara...
- Du kan väl lyssna på dem själv?
907
00:42:35,386 --> 00:42:36,554
"Jag har ett schema."
908
00:42:36,554 --> 00:42:39,974
Jag sa inte det. "Jag är utsvulten.
Ska vi börja med maten?
909
00:42:39,974 --> 00:42:41,517
Det har gått en timme."
910
00:42:41,517 --> 00:42:44,353
Och efter din mening säger jag: "Ja."
911
00:42:44,353 --> 00:42:46,564
Men lyssna, hon hade ett schema.
912
00:42:46,564 --> 00:42:48,983
Om det hon säger är sant,
är andemeningen en annan.
913
00:42:48,983 --> 00:42:50,442
"Jag är hungrig. Vi tar mat."
914
00:42:50,442 --> 00:42:52,403
Jag önskar att du var där och hörde det.
915
00:42:52,403 --> 00:42:54,113
Ingen annan kände det förutom hon.
916
00:42:54,113 --> 00:42:57,366
- Nej, jag sa bara åt dig att leva i nuet.
- Du får, men inte jag.
917
00:42:57,366 --> 00:42:59,785
För, som hon sa,
andemeningen var annorlunda.
918
00:42:59,785 --> 00:43:02,037
Du hittar på den jäkla andemeningen.
919
00:43:02,037 --> 00:43:05,124
Nej, jag menar att jag tror
att du är i förnekelse.
920
00:43:05,874 --> 00:43:07,751
- Om vad?
- Om andemeningen.
921
00:43:07,751 --> 00:43:09,587
- Mamma.
- Vad?
922
00:43:09,587 --> 00:43:10,796
Lugn.
923
00:43:10,796 --> 00:43:13,549
Ibland går du knappt ut,
924
00:43:13,549 --> 00:43:16,468
så när du gör det, säger du:
"Jag måste tillbaka."
925
00:43:16,468 --> 00:43:18,137
Jag tror inte att du inser det.
926
00:43:18,137 --> 00:43:20,764
Alla sa att de var hungriga
och du sa snarare:
927
00:43:20,764 --> 00:43:23,475
"Ja, jag måste gå. Jag har ett schema.
928
00:43:23,475 --> 00:43:25,519
Vi äter, så jag kan gå härifrån."
929
00:43:25,519 --> 00:43:26,895
Det var mer energin,
930
00:43:26,895 --> 00:43:28,647
så jag sa bara till dig:
931
00:43:28,647 --> 00:43:31,400
"Du kanske inte inser det.
Låt oss leva i nuet."
932
00:43:31,400 --> 00:43:34,028
Jag undrar bara om du tror
att du lever i nuet.
933
00:43:34,028 --> 00:43:36,572
Du vet, och om jag inte
alltid lever i nuet,
934
00:43:36,572 --> 00:43:38,324
då är det nåt jag måste jobba på.
935
00:43:38,324 --> 00:43:41,327
- Jag sa bara...
- Du verkar gilla att hacka på mig.
936
00:43:41,827 --> 00:43:43,704
Och vi gjorde exakt samma sak.
937
00:43:46,373 --> 00:43:49,001
Men hur som helst,
jag ska ringa videosamtal till min dotter.
938
00:43:49,001 --> 00:43:50,294
Hoppas det är okej för dig.
939
00:43:50,294 --> 00:43:52,004
Om inte, kan du berätta det nu?
940
00:43:52,004 --> 00:43:53,589
Så du inte säger det efteråt.
941
00:43:53,589 --> 00:43:55,215
- Absolut.
- Så om det inte är okej...
942
00:43:55,215 --> 00:43:56,800
- Nej, gör gärna det.
- Säg det nu.
943
00:43:56,800 --> 00:43:57,885
Gör det.
944
00:43:57,885 --> 00:43:59,720
Jag vill inte att du säger det senare.
945
00:43:59,720 --> 00:44:01,388
Skål för True.
946
00:44:01,388 --> 00:44:03,390
Jag ringer absolut inte i närheten av er.
947
00:44:05,184 --> 00:44:09,146
Hittills har den här resan
inte fått en så bra start.
948
00:44:09,146 --> 00:44:10,773
Jag borde ha klivit av med Kylie.
949
00:44:13,984 --> 00:44:16,236
{\an8}Härnäst...
950
00:44:18,030 --> 00:44:19,406
Vilken vacker dag.
951
00:44:19,406 --> 00:44:20,532
Vilken tur vi har.
952
00:44:20,532 --> 00:44:22,826
"Risk för allvarlig skada eller död."
953
00:44:23,535 --> 00:44:24,995
Khloé, du klarar det.
954
00:44:26,497 --> 00:44:28,540
Hör upp, Targets kunder.
955
00:44:28,540 --> 00:44:30,626
Det är så här man får mig
att börja jobba igen.
956
00:44:31,835 --> 00:44:35,214
Jag kryper långsamt ut
957
00:44:35,214 --> 00:44:37,966
ur min lyckliga bebisbubbla.
958
00:44:37,966 --> 00:44:40,803
- Får jag ligga på det här?
- Ja, gör det.
959
00:44:41,220 --> 00:44:42,388
- Herregud.
- Herregud.
960
00:44:42,888 --> 00:44:45,391
- Älskar dig.
- Jag älskar dig.
961
00:44:45,849 --> 00:44:47,351
- Nu börjas det igen.
- Hej då.
962
00:44:47,351 --> 00:44:49,520
Bara för att du inte
vill ringa dina barn...
963
00:44:49,520 --> 00:44:51,313
- Jag är med mina barn.
- Dra nånstans.
964
00:44:52,314 --> 00:44:54,274
Jag ville berätta en sak för er.
965
00:44:54,274 --> 00:44:56,026
Jag gjorde min skanning,
966
00:44:56,026 --> 00:44:57,903
och det här gör mig så känslosam,
967
00:44:57,903 --> 00:44:59,863
men de hittade nåt.
968
00:45:46,368 --> 00:45:49,830
Min familj är väldigt tävlingsinriktad,
tror jag, året runt.
969
00:45:49,830 --> 00:45:54,126
Men julen är en helt annan typ av tävling
970
00:45:54,126 --> 00:45:55,586
som ingen nånsin har sett.
971
00:45:55,586 --> 00:45:57,171
Som: "Vem pyntade ditt hus?"
972
00:45:57,171 --> 00:45:58,797
"Vem pyntade ditt?"
973
00:45:58,797 --> 00:46:00,424
Vi behöver lite information och sen
974
00:46:00,424 --> 00:46:01,967
låtsas vi som att vi inte bryr oss.
975
00:46:01,967 --> 00:46:04,928
Och sen sitter vi i bilen
och ringer den personen direkt.
976
00:46:04,928 --> 00:46:06,889
"Kom hit och fixa mina lampor."
977
00:46:06,889 --> 00:46:08,766
Det blir mörkt.
978
00:46:08,766 --> 00:46:12,728
Om jag går hem till nån
och ser nåt, säger jag: "Okej."
979
00:46:12,728 --> 00:46:15,481
Sen köper jag det nästa dag
och låtsas som om det alltid var där.
980
00:46:15,481 --> 00:46:16,815
Översättning: Mattias Backström