1 00:00:05,130 --> 00:00:07,382 {\an8}Detta har hänt... 2 00:00:07,549 --> 00:00:09,342 Jag sålde en film till Netflix. 3 00:00:09,342 --> 00:00:11,052 - Fantastiskt! - Det är ju otroligt! 4 00:00:11,052 --> 00:00:12,929 Folk säger: "Varför jobbar du så mycket?" 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,639 Liksom: "Okej, ja, det är min last." 6 00:00:14,639 --> 00:00:18,059 Vad sägs om: "Låt mig göra vad jag vill. Sköt ni ert, så sköter jag mitt." 7 00:00:18,893 --> 00:00:20,770 - Nu är vi på väg. - Det är Fashion Week. 8 00:00:20,770 --> 00:00:24,232 Jag älskar verkligen ensamtid med Kylie. Vi är nog båda ganska upptagna, 9 00:00:24,232 --> 00:00:26,568 så när vi får umgås på tu man hand 10 00:00:26,568 --> 00:00:28,069 är det alltid speciellt. 11 00:00:28,737 --> 00:00:30,113 Titta, True. Den är i mitt knä. 12 00:00:31,197 --> 00:00:34,617 Senaste nytt, hörni. Jag ska lämna Hidden Hills. 13 00:00:34,617 --> 00:00:36,036 Men jag åker inte långt, 14 00:00:36,036 --> 00:00:39,456 för Kourtney kan få värkar vilken dag som helst. 15 00:00:39,456 --> 00:00:40,832 Hon är redo att föda. 16 00:00:42,208 --> 00:00:43,334 Följde inte Khloé med? 17 00:00:43,752 --> 00:00:46,254 Hon ställde in i sista stund när hon hörde att det var... 18 00:00:46,921 --> 00:00:47,922 Dagsljus. 19 00:00:48,339 --> 00:00:50,759 Hon måste ut och leva sitt liv. 20 00:00:50,759 --> 00:00:53,386 Alla pilar pekar mot elände. 21 00:00:53,386 --> 00:00:55,472 Jag är en sträng... 22 00:01:17,952 --> 00:01:19,329 Vi tittar till Kourt. 23 00:01:20,789 --> 00:01:23,875 Jag vet. Vilken söt bild. 24 00:01:23,875 --> 00:01:25,335 Du skulle se din. 25 00:01:25,335 --> 00:01:27,587 Hon svarar aldrig när jag ringer nuförtiden. 26 00:01:27,587 --> 00:01:28,755 Va? 27 00:01:28,755 --> 00:01:31,341 Det känns som om vi pratar 100 miljoner gånger om dan. 28 00:01:37,388 --> 00:01:38,681 Hej. 29 00:01:38,681 --> 00:01:40,475 - Vilken orm! - Hej. 30 00:01:40,475 --> 00:01:43,269 {\an8}Mobilen är på ljudlös. Jag försöker amma. 31 00:01:43,269 --> 00:01:44,395 {\an8}I TELEFONEN KOURTNEY 32 00:01:44,395 --> 00:01:46,648 {\an8}Och så såg jag det här dyka upp. 33 00:01:47,023 --> 00:01:48,566 Hur är det med bebisen? 34 00:01:48,566 --> 00:01:50,151 Jättebra. 35 00:01:50,151 --> 00:01:54,114 Kourtney födde barn förra månaden och vi är alla så uppspelta. 36 00:01:54,114 --> 00:01:56,658 Jag multitaskar. 37 00:01:56,658 --> 00:01:59,077 Multitaskning när den är som bäst. 38 00:01:59,077 --> 00:02:02,413 Kourtney älskar att vara mamma. 39 00:02:02,413 --> 00:02:06,292 En fyrabarnsmamma är bäst. 40 00:02:06,292 --> 00:02:07,710 Jag är glad för hennes skull. 41 00:02:07,877 --> 00:02:11,089 Det här är allt hon har velat ha så länge. 42 00:02:12,298 --> 00:02:14,634 Kan du förstå att du är fyrabarnsmamma? 43 00:02:14,634 --> 00:02:16,344 Ja, fyrabarnsmamma. 44 00:02:16,344 --> 00:02:19,139 Ibland önskar jag att jag kunde göra om allt från början. 45 00:02:19,139 --> 00:02:23,476 Då hade jag varit sträng från början. 46 00:02:23,476 --> 00:02:25,687 - Vad menar du? Med dieten eller... - Med vad? 47 00:02:25,687 --> 00:02:29,399 Med regler, sträng med barnet. 48 00:02:29,732 --> 00:02:30,817 Mår du bra? 49 00:02:31,693 --> 00:02:33,236 Jag menar inte nu. 50 00:02:33,236 --> 00:02:35,196 - Han är noll. - Du kan ändå börja. 51 00:02:35,530 --> 00:02:38,867 Jag gör så där att jag stannar hemma i 40 dagar. 52 00:02:38,867 --> 00:02:40,451 Stannar du hemma i 40 dagar? 53 00:02:40,451 --> 00:02:43,121 - Och 40 nätter. - Och 40 nätter. 54 00:02:43,121 --> 00:02:44,914 I många olika kulturer 55 00:02:44,914 --> 00:02:49,419 lämnar kvinnor inte hemmet på 40 dagar efter att de har fött barn 56 00:02:49,419 --> 00:02:52,297 för att ge kroppen tid att läka. 57 00:02:52,297 --> 00:02:54,132 Och förutom det 58 00:02:54,132 --> 00:02:57,677 gillar jag verkligen föräldraskap med anknytning. 59 00:02:57,677 --> 00:03:00,763 Jag skiljs inte åt från honom. 60 00:03:01,055 --> 00:03:04,475 Jag älskar att vara hemma just nu. 61 00:03:04,475 --> 00:03:06,728 Min tid är tillägnad 62 00:03:06,728 --> 00:03:09,772 att ta hand om mitt barn och umgås med honom. 63 00:03:09,772 --> 00:03:11,441 Sen går du på rejvfest. 64 00:03:11,441 --> 00:03:15,695 Nej, jag känner bara att jag inte ens vill gå nånstans, än. 65 00:03:15,695 --> 00:03:17,530 - Samma här. - Välkommen till min vardag. 66 00:03:17,530 --> 00:03:20,325 Jag har inte fött barn men gör fortfarande de 40 dagarna. 67 00:03:20,325 --> 00:03:21,993 Ni skulle se vad jag gör hela dagarna. 68 00:03:21,993 --> 00:03:26,873 Jag ser på YouTube-filmer med julscener och julsånger. 69 00:03:26,873 --> 00:03:27,957 Herregud. 70 00:03:27,957 --> 00:03:30,585 Tror du att du kan komma på julafton? 71 00:03:30,585 --> 00:03:34,130 Jag har inte bestämt mig. Jag vill bara se hur jag mår. 72 00:03:34,130 --> 00:03:38,176 Vanligen är det jag som planerar julafton. 73 00:03:38,176 --> 00:03:41,262 Jag gör allt väldigt noggrant. 74 00:03:41,262 --> 00:03:45,058 Men i år, eftersom jag är nybliven mamma, 75 00:03:45,058 --> 00:03:48,311 har jag gett Kim ansvar för julafton. 76 00:03:48,311 --> 00:03:49,687 Okej, ja... 77 00:03:51,022 --> 00:03:53,983 Jag ska nog gå tillbaka till min lyckliga bebisbubbla. 78 00:03:54,817 --> 00:03:56,611 Förlåt att vi spräckte den ett tag. 79 00:03:56,611 --> 00:03:58,154 Om det inte var nåt mer ni ville. 80 00:03:58,154 --> 00:03:59,239 Nej, det är bra. 81 00:03:59,239 --> 00:04:00,323 Hej då! 82 00:04:00,323 --> 00:04:01,908 - Hej då. - Älskar dig. 83 00:04:01,908 --> 00:04:03,034 - Älskar dig. - Älskar er. 84 00:04:14,087 --> 00:04:17,382 - Går det bra? - Den är bredare än den andra. 85 00:04:17,382 --> 00:04:19,425 - Duktigt, Tutu. - Är den... 86 00:04:19,425 --> 00:04:20,927 Av nån anledning 87 00:04:21,803 --> 00:04:26,641 blir jag dissekerad och granskad för att jag är "för mammig". 88 00:04:26,641 --> 00:04:29,310 Liksom: "Du umgås för mycket med dina barn. 89 00:04:29,310 --> 00:04:31,729 Du vill aldrig vara social. Du har inga vänner." 90 00:04:31,729 --> 00:04:32,981 Men för min del 91 00:04:32,981 --> 00:04:37,193 känner jag verkligen som om jag var gjord för att vara mamma. 92 00:04:37,193 --> 00:04:42,115 Och jag vill inte vara nån annanstans än här med mina barn. 93 00:04:42,115 --> 00:04:44,284 - Pasta. - Pasta. 94 00:04:44,284 --> 00:04:45,785 Det kommer en tid 95 00:04:45,785 --> 00:04:48,329 då mina barn väljer sina vänner framför mig. 96 00:04:48,329 --> 00:04:49,664 Och just nu 97 00:04:49,664 --> 00:04:53,876 när jag har möjligheten och privilegiet 98 00:04:53,876 --> 00:04:56,212 att äta middag med mina barn varje kväll, 99 00:04:56,212 --> 00:04:58,172 ska jag dra nytta av det. 100 00:04:58,172 --> 00:05:01,592 Om 15 år kommer mina barn aldrig säga: 101 00:05:01,592 --> 00:05:04,721 "Jag önskar att du jobbade mer. Jag... 102 00:05:04,721 --> 00:05:07,223 Minns du när du var på jobbet till sent?" 103 00:05:07,223 --> 00:05:09,684 De kommer att säga: "Varför var du inte där?" 104 00:05:09,684 --> 00:05:11,644 Här är en liten broccoli. 105 00:05:11,644 --> 00:05:14,480 - Nej. - Nej, tack. 106 00:05:14,480 --> 00:05:17,066 Jag vet att alla hejar på mig 107 00:05:17,066 --> 00:05:19,819 och vill att jag går ut och festar. 108 00:05:19,986 --> 00:05:20,987 {\an8}TVÅ MÅNADER TIDIGARE 109 00:05:20,987 --> 00:05:22,697 {\an8}Jag önskar att du var här. Du ska veta 110 00:05:22,697 --> 00:05:25,241 {\an8}att om du aldrig går ut träffar du aldrig nån. 111 00:05:25,241 --> 00:05:26,326 {\an8}I TELEFONEN KIM 112 00:05:26,326 --> 00:05:29,412 {\an8}Jag känner inte att 12 timmar i Paris skulle... 113 00:05:29,412 --> 00:05:30,788 Det är så det börjar, 114 00:05:30,788 --> 00:05:33,041 man träffar nån och blir uppspelt. 115 00:05:33,041 --> 00:05:34,417 På 12 timmar? 116 00:05:34,417 --> 00:05:36,502 Jag blir knappt våt där nere på 12 timmar. 117 00:05:36,502 --> 00:05:41,382 Och tro mig, när jag får lust att gå ut eller att synas på gatan, 118 00:05:41,382 --> 00:05:42,717 då vet jag hur man gör. 119 00:05:42,717 --> 00:05:45,553 Jag har gjort det längre än hälften av er slynor. 120 00:05:47,680 --> 00:05:48,848 Kamera. 121 00:05:48,848 --> 00:05:50,767 - Säg: "Hej." - Hej. 122 00:05:52,727 --> 00:05:55,480 True, äter du eller dricker du bara? 123 00:05:55,480 --> 00:05:56,939 Jag behöver nåt att dricka. 124 00:05:57,607 --> 00:05:58,649 Jag vill att du äter. 125 00:06:00,777 --> 00:06:02,236 Herregud. Okej. 126 00:06:02,236 --> 00:06:04,113 Jag tar den här tills du äter lite. 127 00:06:04,113 --> 00:06:07,325 Mina systrar och jag har olika hushåll. 128 00:06:07,325 --> 00:06:08,785 Barnen uppfostras på olika sätt. 129 00:06:08,785 --> 00:06:10,745 Jag dömer inte. 130 00:06:10,745 --> 00:06:13,790 Om alla är glada och mår bra så är det underbart. 131 00:06:13,790 --> 00:06:18,419 Men min typ av föräldraskap är att vi gör allt enligt ett schema. 132 00:06:18,419 --> 00:06:23,174 Mina barn älskar tryggheten, kan man säga, i att veta: 133 00:06:23,174 --> 00:06:26,928 "Okej, när jag har tagit ett bad tar jag på mig min pyjamas 134 00:06:26,928 --> 00:06:29,889 och lägger mig i sängen och ser på tv med min mamma." 135 00:06:29,889 --> 00:06:32,058 Det funkar för mig och min familj. 136 00:06:32,058 --> 00:06:33,309 Ni vet 137 00:06:33,309 --> 00:06:37,772 att jag ska åka till Aspen med Lovey och era mostrar. 138 00:06:37,772 --> 00:06:40,358 - Lovey. - Lovey. 139 00:06:40,358 --> 00:06:43,319 - När kommer du tillbaka? - Om ett par dagar. 140 00:06:43,319 --> 00:06:45,780 Och vi ska åka skidor. 141 00:06:47,365 --> 00:06:48,908 - Lovey! - Lovey! 142 00:06:48,908 --> 00:06:50,243 Resan är bara för vuxna. 143 00:06:50,243 --> 00:06:51,411 Lovey! 144 00:06:51,411 --> 00:06:52,954 - Lovey! - Ja. 145 00:06:52,954 --> 00:06:54,747 - Bra. - Snyggt. 146 00:06:54,747 --> 00:06:56,124 Efter julhelgerna 147 00:06:56,124 --> 00:06:59,293 åker jag på en familjeresa till Aspen 148 00:06:59,293 --> 00:07:03,464 och bara umgås med familjen utan barn och har det bra. 149 00:07:06,259 --> 00:07:09,053 Det är danspartydags, så... 150 00:07:09,637 --> 00:07:11,764 Kör, Taytay! 151 00:07:12,723 --> 00:07:13,975 Ja! 152 00:07:13,975 --> 00:07:16,644 Dansa loss! 153 00:07:17,478 --> 00:07:20,398 Mina barn är sex och nästan två. 154 00:07:20,398 --> 00:07:22,817 Vem vet? Om två, tre år, om jag säger: 155 00:07:22,817 --> 00:07:25,194 "Jag behöver ett mer socialt..." Jag vet inte. 156 00:07:25,194 --> 00:07:26,279 Men just nu 157 00:07:26,279 --> 00:07:30,491 är det här det som gör mig glad och det är här mitt hjärta vill vara. 158 00:07:50,011 --> 00:07:51,345 {\an8}STADSGRÄNS 159 00:08:01,981 --> 00:08:06,486 Okej, så när gästerna kommer in blir de vägledda. 160 00:08:06,486 --> 00:08:08,613 Kommer det att spelas musik? 161 00:08:08,613 --> 00:08:10,740 - Körsångarna. - Ja, vi har körsångarna här. 162 00:08:10,740 --> 00:08:11,824 Här inne? 163 00:08:11,824 --> 00:08:14,702 Jag är mitt uppe i att planera julafton 164 00:08:14,702 --> 00:08:18,164 {\an8}med Mindy Weiss, den officiella Kardashian-Jenner-festfixaren. 165 00:08:18,164 --> 00:08:19,332 {\an8}FESTFIXARE 166 00:08:19,332 --> 00:08:20,416 {\an8}TVÅ VECKOR TIDIGARE 167 00:08:20,416 --> 00:08:23,544 {\an8}Det är nog ungefär så här den där kommer att se ut med konstsnö. 168 00:08:23,544 --> 00:08:27,131 {\an8}Så länge det ser ut som vid snö som på bilderna. 169 00:08:27,131 --> 00:08:29,634 Även om det är äkta snö som faller just den dagen. 170 00:08:29,634 --> 00:08:32,929 Jag har en vision om en vit jul. 171 00:08:32,929 --> 00:08:36,140 Min andra idé var att ha antingen vinterlandskapet 172 00:08:36,140 --> 00:08:40,102 eller att täcka hela huset för att det ska se ut som ett pepparkakshus. 173 00:08:40,937 --> 00:08:44,023 Herregud, jag har inte sett nåt av detta. 174 00:08:44,023 --> 00:08:46,275 Hej. 175 00:08:46,817 --> 00:08:48,277 Det ser otroligt ut. 176 00:08:48,277 --> 00:08:51,030 Och det här är vårt stora pepparkakshus. 177 00:08:51,030 --> 00:08:52,156 - Otroligt. - Eller hur? 178 00:08:52,156 --> 00:08:53,699 Och så stjärndraperingen... 179 00:08:53,699 --> 00:08:55,576 - Stjärnhimlen är otrolig. - Ja. 180 00:08:55,576 --> 00:08:58,329 Stjärnhimlen kommer att lysas upp. 181 00:08:58,329 --> 00:08:59,497 Så coolt. 182 00:08:59,497 --> 00:09:02,458 Sen lägger vi paket under granen ikväll, va? 183 00:09:02,458 --> 00:09:03,543 - Ja. - Okej. 184 00:09:03,543 --> 00:09:06,212 För jag vill lägga ut vita julklappar. 185 00:09:06,212 --> 00:09:07,922 Ja, omslagspappret. 186 00:09:08,631 --> 00:09:11,175 {\an8}Kim sätter ribban väldigt högt, 187 00:09:11,175 --> 00:09:14,303 {\an8}vilket har gjort oss mycket mer kreativa, 188 00:09:14,595 --> 00:09:15,972 {\an8}men tävlingsinriktade. 189 00:09:15,972 --> 00:09:19,058 {\an8}De senaste åren har min mamma bara kopierat det jag gjorde året innan. 190 00:09:19,058 --> 00:09:20,393 {\an8}KIMS OMSLAGSPAPPER 2022 191 00:09:20,393 --> 00:09:21,477 {\an8}KRIS INSLAGNINGSPAPPER 2023 192 00:09:21,477 --> 00:09:22,895 {\an8}Men hon byter färgen. 193 00:09:23,104 --> 00:09:24,730 Min är alltid bäst. 194 00:09:25,022 --> 00:09:28,192 Jag gillar att använda mig av återvunnet papper. 195 00:09:28,526 --> 00:09:30,278 Kim, hennes inslagning i år. 196 00:09:30,278 --> 00:09:33,406 Jag menar, det var t-shirtar i bomull... 197 00:09:33,739 --> 00:09:36,033 ...vad du än försöker påstå att du återvinner? 198 00:09:36,284 --> 00:09:38,744 {\an8}Bättre än det året hon använde kardborreband till allt. 199 00:09:38,744 --> 00:09:39,829 {\an8}KIMS OMSLAGSPAPPER 2021 200 00:09:39,829 --> 00:09:43,040 Det bästa omslagspappret står nog jag och Kendall för. 201 00:09:43,040 --> 00:09:44,667 Alltid, punkt slut. 202 00:09:44,917 --> 00:09:46,627 Jag är inte tävlingsinriktad om nåt. 203 00:09:46,836 --> 00:09:48,921 Jag vet bara att mitt omslagspapper är bäst. 204 00:09:50,590 --> 00:09:53,551 Och det här är vägen till pulkabacken. 205 00:09:54,176 --> 00:09:55,219 Roligt. 206 00:09:55,219 --> 00:09:57,763 Så det kommer att vara snö på framsidan? 207 00:09:57,763 --> 00:09:58,931 Vi hoppas på det. 208 00:09:59,515 --> 00:10:02,518 Det börjar ösregna i LA. 209 00:10:02,518 --> 00:10:03,603 {\an8}Kraftiga skyfall. 210 00:10:03,603 --> 00:10:04,979 {\an8}JULAFTONSFEST 3 DAGAR 211 00:10:04,979 --> 00:10:07,690 {\an8}Och om det regnar så här nära julafton, 212 00:10:07,690 --> 00:10:10,484 kan de inte ta hit den riktiga snön. 213 00:10:10,484 --> 00:10:12,403 Och det skulle förstöra hela vår fest. 214 00:10:12,403 --> 00:10:14,739 Så det är väldigt frustrerande. 215 00:10:14,739 --> 00:10:16,198 Jag ber bara. 216 00:10:16,198 --> 00:10:18,868 För om det regnar, är vi körda. 217 00:10:20,661 --> 00:10:24,206 Trots att jag vill ha regn i Kalifornien är det här... 218 00:10:24,206 --> 00:10:26,751 Jag måste komma på nåt annat, snabbt. 219 00:10:26,751 --> 00:10:28,002 Så jag flippar ut. 220 00:10:33,549 --> 00:10:38,471 {\an8}JULAFTONSFEST DENNA DAG 221 00:10:44,518 --> 00:10:46,646 Herregud, det ser fantastiskt ut. 222 00:10:47,563 --> 00:10:51,525 Festen börjar snart. Den kommer att bli otrolig. 223 00:10:51,525 --> 00:10:53,778 Och det ser ut som om det slutar regna. 224 00:10:53,778 --> 00:10:54,987 Tack och lov. 225 00:10:54,987 --> 00:10:57,573 Det regnade inget alls. 226 00:10:58,324 --> 00:11:01,702 Det är rena vinterlandskapet här. 227 00:11:05,331 --> 00:11:06,332 GOD JUL PEPPARKAKSKYSSAR 228 00:11:06,874 --> 00:11:07,958 - Hej. - Det här är otroligt. 229 00:11:08,959 --> 00:11:13,005 Mindy och hennes team överträffar mina förväntningar. 230 00:11:31,649 --> 00:11:34,944 Vi är på vår årliga julaftonsfest, 231 00:11:34,944 --> 00:11:36,779 och vi är så spända. 232 00:11:36,946 --> 00:11:41,158 Det här är det vi ser fram emot hela året. 233 00:11:41,158 --> 00:11:42,243 Kardashian-Jenner Julaftonsfest 2023 234 00:11:47,873 --> 00:11:50,251 Julafton är en så speciell kväll. 235 00:11:50,543 --> 00:11:55,089 Våra vänner är här, familjen är här, och det är bästa kvällen nånsin. 236 00:11:55,423 --> 00:11:57,425 Det är verkligen en fantastisk kväll. 237 00:11:57,425 --> 00:11:59,760 Våra barn springer runt överallt. 238 00:11:59,760 --> 00:12:01,887 {\an8}Jag åker släde med Paris, som vi gör. 239 00:12:02,179 --> 00:12:06,475 {\an8}Babyface och Wanya från Boyz II Men och Tank 240 00:12:06,475 --> 00:12:07,935 {\an8}kommer att uppträda. 241 00:12:07,935 --> 00:12:09,603 {\an8}Det är bara så roligt. 242 00:12:09,603 --> 00:12:12,481 {\an8}Vi dansar hela natten. Vi äter jättegod mat. 243 00:12:15,860 --> 00:12:16,861 Söt. 244 00:12:17,486 --> 00:12:19,780 Jag har aldrig missat en julafton. 245 00:12:20,072 --> 00:12:22,867 Och eftersom jag är nybliven mamma 246 00:12:22,867 --> 00:12:25,870 tänkte jag nästan på att skippa julafton. 247 00:12:25,870 --> 00:12:29,665 Men jag kände att det skulle vara väldigt viktigt för 248 00:12:29,999 --> 00:12:34,628 alla våra barn att vara där med dem och få det minnet. 249 00:12:34,962 --> 00:12:38,132 Det bästa med de här festerna är att hela min familj är här. 250 00:12:38,132 --> 00:12:40,259 Och det är ett minne som vi alla har tillsammans. 251 00:12:40,259 --> 00:12:43,596 Vi klär upp oss. Det är jättefint. Vi älskar det. 252 00:12:44,388 --> 00:12:46,807 Och vi har det så trevligt tillsammans. 253 00:12:48,434 --> 00:12:49,727 Jag älskar julen. 254 00:12:49,727 --> 00:12:52,438 Den är så speciell, så viktig. 255 00:12:52,730 --> 00:12:54,899 Vi förvandlas alla till fyraåringar. 256 00:12:54,899 --> 00:12:56,776 Vi tror på jultomten allihop. 257 00:12:56,776 --> 00:12:58,861 Jag älskar de minnen vi skapar. 258 00:12:58,861 --> 00:13:02,490 Vi känner oss så speciella, så tursamma. 259 00:13:02,490 --> 00:13:03,866 Och vi är alla tillsammans. 260 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 Det blir inte bättre än så. 261 00:13:10,372 --> 00:13:13,793 {\an8}TVÅ VECKOR SENARE 262 00:13:22,510 --> 00:13:23,761 De kommer ut nu. 263 00:13:23,761 --> 00:13:25,846 - Hej. - Hej. 264 00:13:25,846 --> 00:13:27,056 Det är spontant. 265 00:13:27,056 --> 00:13:28,432 Ni ska bara ha det roligt. 266 00:13:28,432 --> 00:13:30,518 - Du kom för att göra pasta. - Okej. 267 00:13:30,518 --> 00:13:33,979 Vi ska spela in en liten video för 818. 268 00:13:33,979 --> 00:13:37,525 Och Kendall ringde såklart mig för att jag är mästerkock. 269 00:13:39,610 --> 00:13:42,863 Hej. Välkomna till 818, som vi så smart kallar det. 270 00:13:42,863 --> 00:13:44,323 Jag är så glad idag. 271 00:13:44,323 --> 00:13:49,286 Vi ska göra den sötaste pastan nånsin med min syster, Kylie. 272 00:13:49,870 --> 00:13:51,163 Jag älskar att laga mat. 273 00:13:51,163 --> 00:13:52,748 Jag lagar mat till mina barn. 274 00:13:53,541 --> 00:13:55,167 Det gör mig så glad. 275 00:13:55,167 --> 00:13:57,837 Jag är här för att hjälpa min syster. 276 00:13:57,837 --> 00:14:01,215 Hon är den bästa kocken av oss två, så jag bjöd in henne. 277 00:14:01,215 --> 00:14:02,883 Men det här är ögonblicket 278 00:14:02,883 --> 00:14:05,427 - vi alla har väntat på. - Jag vet inte om det är sant. 279 00:14:05,427 --> 00:14:07,888 Alla har önskat att du ska ha ett eget matlagningsprogram. 280 00:14:07,888 --> 00:14:09,139 Nej, det är inte sant. 281 00:14:09,139 --> 00:14:12,268 - Jo. - Nej. Jag uppskattar lögnerna. 282 00:14:12,268 --> 00:14:15,187 Du vet, Kendall. Vi har sett gurkan. 283 00:14:15,479 --> 00:14:18,190 Var försiktig, för jag skar... Jag råkade skära mig häromdagen. 284 00:14:18,190 --> 00:14:19,733 Jag vet. Jag är rädd. 285 00:14:19,733 --> 00:14:20,818 Så där, ja. 286 00:14:20,818 --> 00:14:23,821 Kendall är den bästa souschefen och har hjälpt mig de senaste två åren 287 00:14:23,821 --> 00:14:25,823 - vid thanksgiving. - Jag börjar gråta. 288 00:14:25,823 --> 00:14:27,700 - Vad snällt av dig. - Det är verkligen så. 289 00:14:28,367 --> 00:14:30,452 Vi trodde att vi sabbade julen i år. 290 00:14:30,452 --> 00:14:32,705 - Men det gjorde vi inte. - Det är sant. 291 00:14:32,705 --> 00:14:34,832 - Sanningen är den... - Jag var inte souschef. 292 00:14:34,832 --> 00:14:37,209 - Det var vi som delade på det. - Vi delade på det. 293 00:14:37,209 --> 00:14:40,713 Om nån vill veta vad som hände i julas 294 00:14:40,713 --> 00:14:42,381 dokumenterade vi lite av det. 295 00:14:42,673 --> 00:14:44,174 {\an8}Första gången vi gör beeshee. 296 00:14:44,174 --> 00:14:45,467 {\an8}KYLIES OCH KENDALLS BEESHEE 297 00:14:45,467 --> 00:14:47,136 {\an8}Vi har ingen aning om vad vi gör. 298 00:14:47,136 --> 00:14:50,306 {\an8}Min syster beskriver beeshee som en armenisk pannkaka. 299 00:14:50,890 --> 00:14:52,725 {\an8}Vi gör beeshee 300 00:14:52,725 --> 00:14:54,476 {\an8}KYLIES OCH KENDALLS BEESHEE 301 00:14:54,476 --> 00:14:58,022 Ärligt talat så har jag aldrig gillat familjens beeshee, det vet du. 302 00:14:58,022 --> 00:14:59,940 Jag tog två portioner av vår beeshee. 303 00:14:59,940 --> 00:15:02,192 Jag undrade: "Är det så här den ska smaka?" 304 00:15:02,192 --> 00:15:03,694 Vi gjorde jättebra ifrån oss. Ja. 305 00:15:03,694 --> 00:15:05,237 Fluffig och bara... 306 00:15:05,946 --> 00:15:08,324 Vi överträffade Kourtneys beeshee med hästlängder. 307 00:15:08,324 --> 00:15:09,575 - Ja. - Ärligt talat. 308 00:15:09,575 --> 00:15:10,951 - Ja. - Vår var otrolig. 309 00:15:10,951 --> 00:15:14,121 - Vi kommer att ta över jobbet. - Folk pratar fortfarande om den. 310 00:15:14,496 --> 00:15:15,664 {\an8}Varje julafton... 311 00:15:15,873 --> 00:15:20,461 {\an8}...ansvarar jag för att göra min farmors beeshee-recept. 312 00:15:20,461 --> 00:15:23,881 Min farmor lärde mig hur man lagar beeshee. 313 00:15:23,881 --> 00:15:27,217 Jag är den enda hon lärde i hela vår familj. 314 00:15:27,217 --> 00:15:28,928 Hon finns inte längre med oss 315 00:15:28,928 --> 00:15:32,473 men jag vet att hon är stolt över mina beeshee-kunskaper. 316 00:15:32,473 --> 00:15:35,351 Det finns ingen chans att Kendall och Kylie, 317 00:15:35,351 --> 00:15:39,730 som aldrig har träffat min farmor och aldrig fick nån lektion av henne, 318 00:15:39,730 --> 00:15:41,857 kan göra beeshee bättre än jag. 319 00:15:41,857 --> 00:15:44,443 Var du där när hon sa att det var ett hårstrå i beesheen? 320 00:15:44,735 --> 00:15:49,281 Jag vill rapportera att Kendalls och Kylies beeshee 321 00:15:50,658 --> 00:15:52,326 innehöll ett hårstrå i morse. 322 00:15:54,244 --> 00:15:55,245 Det är allvarligt. 323 00:15:55,746 --> 00:15:57,164 Hon tittar upp på mig och säger: 324 00:15:57,164 --> 00:15:59,375 "Kendall, Kylie, det är ett hårstrå i min beeshee!" 325 00:15:59,375 --> 00:16:00,876 Hon drog ut det och vi sa: 326 00:16:00,876 --> 00:16:04,129 "Det är ditt recept, inte vårt, så du vet." 327 00:16:04,129 --> 00:16:07,257 Det finns ingen chans att det var ett hårstrå i min beeshee. 328 00:16:07,257 --> 00:16:09,176 Det är bara struntprat. 329 00:16:09,176 --> 00:16:11,220 Det här är jättegott. Wow. 330 00:16:12,429 --> 00:16:13,681 - Skål. - Skål. 331 00:16:13,681 --> 00:16:16,225 - Det här var så roligt. - Det var det. 332 00:16:24,233 --> 00:16:26,193 - Ge mig en handkram. - Det här är en handkram. 333 00:16:26,193 --> 00:16:28,112 - Det... - Okej, men pröva det här. 334 00:16:28,112 --> 00:16:29,822 - Så här. - Det är en handromans. 335 00:16:29,822 --> 00:16:32,616 Sen... Nej. Öppna inte fingrarna och säg bara: "Kram." 336 00:16:32,616 --> 00:16:34,326 - Akta mammas axel. - Kram. 337 00:16:34,326 --> 00:16:35,995 Ja. Handkram. 338 00:16:35,995 --> 00:16:40,374 Min lille gosekille. 339 00:16:43,085 --> 00:16:45,045 Du höll på att bryta näsan på mig. 340 00:16:45,045 --> 00:16:47,047 Okej. Säg till KoKo att du älskar henne igen. 341 00:16:47,047 --> 00:16:49,883 - Jag älskar dig. - Herregud! 342 00:16:49,883 --> 00:16:50,968 Hej då. 343 00:16:50,968 --> 00:16:52,261 Älskar dig. 344 00:16:52,261 --> 00:16:54,972 Khloé har verkligen gjort mig förbannad på sistone. 345 00:16:55,556 --> 00:16:57,224 Så vi ska åka till Aspen, 346 00:16:57,224 --> 00:16:59,143 och jag vill ta upp ett par saker 347 00:16:59,143 --> 00:17:03,689 med henne och rensa luften innan vi åker. 348 00:17:04,273 --> 00:17:08,235 Jag har en oplockad gås med dig. 349 00:17:09,069 --> 00:17:10,070 Vad är det nu? 350 00:17:10,821 --> 00:17:15,617 Bara hur du säger saker. 351 00:17:16,577 --> 00:17:17,661 Okej. 352 00:17:17,661 --> 00:17:18,746 Häromdan, 353 00:17:18,746 --> 00:17:23,584 när du ringde och frågade om du fick fixa Chis hår, 354 00:17:23,584 --> 00:17:27,671 jag vet inte om nedlåtande är rätt ord, men du skämde ut mig när du sa: 355 00:17:28,547 --> 00:17:31,050 "Får jag fixa Chis hår? Går det bra? 356 00:17:31,050 --> 00:17:32,926 För hennes hår 357 00:17:33,469 --> 00:17:36,972 innehåller så mycket hårprodukt." 358 00:17:36,972 --> 00:17:38,515 Och jag sa bara: "Jag vet." 359 00:17:41,310 --> 00:17:44,521 Jag hade en tuff vecka, så jag sa till min mamma: 360 00:17:44,521 --> 00:17:47,274 "Snälla, kan du passa mina två små? 361 00:17:47,274 --> 00:17:49,943 Jag skickar över dem. Kan du göra dem redo för skolan?" 362 00:17:49,943 --> 00:17:54,198 Chicago satte i hårgelé i håret på väg ut genom dörren. 363 00:17:54,198 --> 00:17:56,658 Och jag tänkte, ärligt talat, vem bryr sig? 364 00:17:56,658 --> 00:18:00,329 Min mamma kan sätta upp det i en hästsvans... Vem bryr sig? 365 00:18:00,329 --> 00:18:02,456 Sen ringer Khloé videosamtal till mig och säger: 366 00:18:02,456 --> 00:18:06,668 "Jag fick hjälpa mamma att få dina ungar klara. 367 00:18:06,668 --> 00:18:11,090 Och Chicagos hår? Hårgelén?" 368 00:18:11,090 --> 00:18:15,219 Du ringde för att inte riktigt fråga om du fick fixa hennes hår, 369 00:18:15,219 --> 00:18:16,845 utan för att berätta för mig... 370 00:18:17,346 --> 00:18:19,932 - Nej, jag ville veta... - Att hennes hår var otvättat. 371 00:18:19,932 --> 00:18:22,017 - Om du inte bryr mig om jag... - Det var äckligt. 372 00:18:22,017 --> 00:18:23,519 Nästa gång frågar jag dig inte. 373 00:18:23,519 --> 00:18:25,062 - Då fixar jag bara håret. - Gör det. 374 00:18:25,062 --> 00:18:26,688 - Ja. - Men om jag gör det, 375 00:18:26,688 --> 00:18:28,607 kommer du att undra varför jag rörde det. 376 00:18:29,942 --> 00:18:32,069 Det var en väldigt tuff vecka. 377 00:18:32,069 --> 00:18:34,071 - Jag trodde att du skulle säga... - Du sa: 378 00:18:34,071 --> 00:18:38,450 "Får jag fixa hennes hår? För det är äckligt." 379 00:18:38,450 --> 00:18:41,078 Jag sa bara: "Är det okej om jag fixar Chicagos hår?" 380 00:18:41,078 --> 00:18:43,038 För jag visste inte om... Du är speciell. 381 00:18:43,038 --> 00:18:46,208 Jag vet att hennes hår såg skitigt ut. Tack för påminnelsen om 382 00:18:46,208 --> 00:18:49,711 att jag hade inte hade tid att fixa hennes hår 383 00:18:49,711 --> 00:18:51,755 en kväll innan läggdags och tvätta det. 384 00:18:52,923 --> 00:18:54,925 Vad snackar vi om här? 385 00:18:54,925 --> 00:18:58,137 Jag trodde att vi var sams. 386 00:18:58,137 --> 00:19:00,222 Jag fixade håret då jag tog barnen till skolan, 387 00:19:00,222 --> 00:19:01,723 och det var allt. 388 00:19:01,723 --> 00:19:04,017 Jag hade ingen aning om att hon var fast i det här. 389 00:19:04,017 --> 00:19:06,937 Det låter som om du har egen skit att hantera, 390 00:19:06,937 --> 00:19:09,314 och du bestämde dig för att ta det här 391 00:19:09,314 --> 00:19:14,236 och bygga upp fiendskap mot mig när det här är ditt problem. 392 00:19:14,236 --> 00:19:17,030 Du vill nog bara projicera vad du går igenom 393 00:19:17,030 --> 00:19:18,365 och ta ut det på mig. 394 00:19:18,365 --> 00:19:20,826 Och jag kan hantera det, men bara till en viss gräns. 395 00:19:20,826 --> 00:19:22,202 Jag är inte här hela dagen, 396 00:19:22,202 --> 00:19:24,705 så om du vill ge mig en smäll eller nåt, så gör det. 397 00:19:28,667 --> 00:19:31,003 - Du ville få mig att skämmas. - Det ville jag inte. 398 00:19:31,003 --> 00:19:33,797 Jag försökte hjälpa dig och fixa din dotters hår. 399 00:19:33,797 --> 00:19:36,175 Varför skulle jag få dig att skämmas? 400 00:19:36,175 --> 00:19:39,720 För att jag inte hade tid att tvätta hennes hår kvällen innan. 401 00:19:39,720 --> 00:19:42,806 Nej, det är din egen osäkerhet. Jag sa aldrig nåt om det. 402 00:19:42,806 --> 00:19:46,560 "Jag hade aldrig låtit mitt barn gå och lägga sig med hårgelé i håret." 403 00:19:46,560 --> 00:19:47,811 Så sa jag aldrig. 404 00:19:47,811 --> 00:19:50,606 - Sa jag så? - Det är tonfallet. Tonfallet. 405 00:19:51,690 --> 00:19:55,110 Kanske du inte skulle vara så petig vad gäller hårgelé 406 00:19:55,110 --> 00:19:57,446 om du levde ditt liv lite. 407 00:19:57,446 --> 00:19:59,031 Det är helt galet. 408 00:19:59,031 --> 00:20:01,033 Interagera med andra människor 409 00:20:01,033 --> 00:20:04,161 förutom barnen och din familj hela dagen lång. 410 00:20:04,161 --> 00:20:05,829 Vi är jättebra, jag vet, 411 00:20:06,747 --> 00:20:09,166 men du behöver annan mänsklig interaktion. 412 00:20:09,166 --> 00:20:11,335 Du måste leva ditt liv. 413 00:20:12,336 --> 00:20:15,589 Hela världen ligger för dina fötter, 414 00:20:15,589 --> 00:20:17,341 men du vill inte ge dig ut i världen. 415 00:20:17,341 --> 00:20:20,844 Du låter inte dig själv gå ut 416 00:20:20,844 --> 00:20:25,599 och hitta nån eller ens en grupp vänner. 417 00:20:25,599 --> 00:20:28,143 Vännerna för livet som försöker dra med dig och... 418 00:20:28,143 --> 00:20:30,812 - Jag var ute. - Men du gick in... 419 00:20:32,105 --> 00:20:34,149 "God natt. Vill ni se Allisons hus?" 420 00:20:34,149 --> 00:20:36,276 Och det var hennes stora fest. Och det kvittar, 421 00:20:36,276 --> 00:20:39,029 men du sa: "Allison, hälsa på True, hälsa på Tatum..." 422 00:20:39,029 --> 00:20:41,031 - Du bara... - Hon frågade vem jag pratade med. 423 00:20:41,031 --> 00:20:44,117 Hon var så glad över att du var där. 424 00:20:44,117 --> 00:20:46,828 Sen sa du: "Jag måste vidare. Jag har ett schema. 425 00:20:46,828 --> 00:20:49,122 Den här gick och la sig då." 426 00:20:49,122 --> 00:20:51,291 Jag pratade med alla hela kvällen. 427 00:20:51,291 --> 00:20:54,169 Jag vet, men det var små saker där jag bara... 428 00:20:54,878 --> 00:20:56,880 Var närvarande. 429 00:20:56,880 --> 00:20:58,382 Det är som i The Whale. 430 00:20:58,382 --> 00:21:01,927 Han lämnar inte sitt hus för han är, du vet... 431 00:21:01,927 --> 00:21:03,303 Är jag Brendan Fraser? 432 00:21:04,096 --> 00:21:06,682 Jag säger bara det. Jag vet inte varför jag tänkte på det. 433 00:21:07,307 --> 00:21:10,394 Jag trodde du skulle säga att jag ser ut som en val. Jag bara: "Va?" 434 00:21:10,394 --> 00:21:14,064 Du inser inte att du ibland har en pinne i arslet. 435 00:21:15,107 --> 00:21:20,112 Och ibland tänker man liksom: "Gud, hon behöver bara få ligga." 436 00:21:20,112 --> 00:21:21,822 Kanske, vem vet? 437 00:21:21,822 --> 00:21:25,242 Du behöver bara komma bort från dina barn för en... 438 00:21:25,242 --> 00:21:26,660 Komma bort på riktigt. 439 00:21:26,660 --> 00:21:29,913 Inte middag, ha videosamtal med dem, ge dem en rundtur i huset. 440 00:21:31,415 --> 00:21:34,918 Det är: "Snacka om att få en att skämmas. Vad gör du med mig?" 441 00:21:34,918 --> 00:21:36,461 Det är ju samma sak. 442 00:21:36,461 --> 00:21:38,171 Du får mig att skämmas 443 00:21:38,171 --> 00:21:41,466 för att jag är helikoptermamma eller vad du vill kalla mig. 444 00:21:41,466 --> 00:21:44,136 Och du påstår att jag får dig att skämmas 445 00:21:44,886 --> 00:21:48,223 för att du inte är en strikt förälder, eller vad du nu påstår. 446 00:21:48,223 --> 00:21:49,808 Att du inte borstar Chis hår. 447 00:21:49,808 --> 00:21:52,102 Självklart borstar du Chicagos hår. 448 00:21:52,102 --> 00:21:53,478 Det är bara mycket gelé i det. 449 00:21:53,478 --> 00:21:55,772 Du har ingen... 450 00:21:55,772 --> 00:21:59,526 Du trivs bara bra i Hidden Hills. Dina barn styr ditt liv. 451 00:21:59,526 --> 00:22:02,404 "Jag har ett schema. Jag måste vara nånstans." 452 00:22:02,779 --> 00:22:03,780 Det är galet. 453 00:22:04,364 --> 00:22:06,616 Mina systrar säger att jag är så sträng 454 00:22:06,616 --> 00:22:08,952 eller att jag har ett strikt schema med barnen. 455 00:22:09,578 --> 00:22:12,539 Jag tror inte jag har ett strikt schema. Jag har bara ett schema. 456 00:22:12,539 --> 00:22:13,957 Vi har tid att vakna, 457 00:22:13,957 --> 00:22:17,502 så vi kan göra oss redo för skolan, håret, frukost. 458 00:22:17,502 --> 00:22:21,256 Sen efter skolan, har vi vanligtvis en fritidsaktivitet. 459 00:22:21,256 --> 00:22:23,508 Vi äter middag runt halv sex, sex. 460 00:22:23,508 --> 00:22:28,472 Det är inte: "Om du inte äter middag klockan en minut över sex får du skäll." 461 00:22:28,472 --> 00:22:30,182 Jag vet inte vad hon tror. 462 00:22:30,182 --> 00:22:34,895 Varför ska det alltid hårdgranskas vad jag gör hemma i mitt hem, 463 00:22:34,895 --> 00:22:37,439 om jag inte ber er att leva samma liv? 464 00:22:37,898 --> 00:22:39,149 Kan vi inte vara... 465 00:22:40,275 --> 00:22:42,736 Jag vet inte, de mammor vi vill vara? 466 00:22:43,737 --> 00:22:46,365 Tänk vad du vill, skratta hur mycket du vill åt mig. 467 00:22:46,365 --> 00:22:47,449 Jag bryr mig inte. 468 00:22:47,449 --> 00:22:49,201 - Få ut det. - Jag tycker synd om dig. 469 00:22:51,244 --> 00:22:53,705 - Okej. - Lev ditt jäkla liv. 470 00:22:53,705 --> 00:22:54,790 Gå ut. 471 00:22:56,208 --> 00:23:00,253 Om det här är början på hur Aspen-resan kommer att bli, 472 00:23:00,253 --> 00:23:02,172 vill jag inte vara inblandad. 473 00:23:02,172 --> 00:23:05,050 Jag vill inte åka på resan. Du kommer bara att hacka på mig. 474 00:23:06,802 --> 00:23:09,137 Ärligt talat, du är en sån bitch mot mig nuförtiden. 475 00:23:10,013 --> 00:23:12,307 Jag menar, vill hon inte åka till Aspen nu? 476 00:23:13,100 --> 00:23:15,936 Väx upp. Det är så löjligt. 477 00:23:34,663 --> 00:23:35,831 Hej. 478 00:23:37,207 --> 00:23:39,835 Jag älskar att bo så nära mina barn. 479 00:23:39,835 --> 00:23:42,796 Det är skönt att kunna titta in när jag vill, 480 00:23:42,796 --> 00:23:44,381 träffa barnen när jag vill. 481 00:23:44,381 --> 00:23:45,715 Hej, mamma. 482 00:23:45,715 --> 00:23:47,717 Hej. Får jag se? 483 00:23:48,635 --> 00:23:49,845 Han vill upp på ovanvåningen. 484 00:23:49,845 --> 00:23:51,388 Vill han? Är det vad han säger? 485 00:23:51,388 --> 00:23:53,056 Han sa: "Jag vill vara där uppe." 486 00:23:53,056 --> 00:23:54,141 Okej. 487 00:23:56,560 --> 00:23:58,145 Jag tar hissen upp. 488 00:23:58,145 --> 00:23:59,396 Jag tar trappan. 489 00:24:00,272 --> 00:24:01,273 Hej. 490 00:24:02,607 --> 00:24:03,608 De här är söta. 491 00:24:04,317 --> 00:24:05,777 Kourtney, se på de här. 492 00:24:08,613 --> 00:24:11,658 Jag gör en tillpassning för Emmy-galan. 493 00:24:12,242 --> 00:24:13,493 Travis uppträder, 494 00:24:13,493 --> 00:24:16,371 jag tror att han inleder showen till en Phil Collins låt. 495 00:24:16,371 --> 00:24:18,331 Jaha, inleder Emmy-galan. Ingen stor grej. 496 00:24:18,331 --> 00:24:20,959 Det är snabbt, så vi är där, fram och tillbaka. 497 00:24:20,959 --> 00:24:23,336 Jag tror inte vi ens ska stanna och titta på, 498 00:24:23,336 --> 00:24:25,839 på grund av mitt amningsschema. 499 00:24:25,839 --> 00:24:28,091 De senaste två månaderna 500 00:24:28,091 --> 00:24:31,178 har jag älskat att vara hemma med barnet, 501 00:24:31,178 --> 00:24:33,096 och jag vill inte åka. 502 00:24:33,305 --> 00:24:38,185 Jag börjar bli lite orolig över att återvända till världen. 503 00:24:38,185 --> 00:24:40,061 Jag har fortfarande fem kilon 504 00:24:40,061 --> 00:24:44,232 om jag vill gå tillbaka till min vikt före graviditeten. 505 00:24:44,232 --> 00:24:46,735 - Klart att du vill det. - Jag vill ha säckiga kläder. 506 00:24:46,735 --> 00:24:47,903 Den här är cool. 507 00:24:47,903 --> 00:24:51,323 Jag vill komma tillbaka, men jag ammar, så jag tar min tid. 508 00:24:51,740 --> 00:24:55,285 De säger att för att hålla vaginan intakt, 509 00:24:55,952 --> 00:24:59,956 ska man inte hoppa eller springa på sex månader. 510 00:24:59,956 --> 00:25:02,542 Producent: Vad betyder det att hålla vaginan intakt? 511 00:25:02,542 --> 00:25:06,505 Man kan få prolaps, 512 00:25:06,505 --> 00:25:10,842 vilket är då ens vagina kan falla ut, tror jag. 513 00:25:10,842 --> 00:25:15,639 Det finns saker man kan göra för att hålla kvar den där uppe. 514 00:25:15,639 --> 00:25:17,933 Det låter vettigt, du borde göra pilates. 515 00:25:17,933 --> 00:25:20,519 Jag ska göra pilates imorgon. 516 00:25:20,519 --> 00:25:21,853 Fantastiskt. 517 00:25:21,853 --> 00:25:23,438 Ja, jag har bara gått. 518 00:25:23,438 --> 00:25:26,233 - Så vi ska göra Emmy-galan och sen... - Älskar den här. 519 00:25:26,233 --> 00:25:28,777 Sa jag att jag ska till Australien i en månad? 520 00:25:29,319 --> 00:25:30,695 Är det redan dags? 521 00:25:30,695 --> 00:25:31,780 Ja. 522 00:25:31,780 --> 00:25:35,283 Travis ska turnera med Blink-182 i år, 523 00:25:35,283 --> 00:25:40,163 och de ska till Australien under hela februari månad. 524 00:25:40,163 --> 00:25:42,374 Vårt barn är tre månader gammalt, 525 00:25:42,624 --> 00:25:45,085 men det var alltid min plan 526 00:25:45,293 --> 00:25:47,963 att ta med honom på turné. 527 00:25:48,421 --> 00:25:49,798 Här. 528 00:25:50,715 --> 00:25:53,718 - Till Emmys. - Herregud, titta på kroppen. 529 00:25:54,427 --> 00:25:55,971 - Du är jättegrym. - Är inte det galet? 530 00:25:57,097 --> 00:25:58,348 Är inte det galet? 531 00:25:58,932 --> 00:26:01,268 Hur de kan göra det med korsetten? 532 00:26:01,268 --> 00:26:04,187 Det är galet hur kroppen går tillbaka. 533 00:26:04,813 --> 00:26:06,439 - Kan du andas? - Nej. 534 00:26:06,439 --> 00:26:08,567 - Inte när... - Visst ser hon bra ut? 535 00:26:08,567 --> 00:26:11,361 ...brösten är enorma och fyllda med mjölk och vener. 536 00:26:12,404 --> 00:26:13,405 Härligt. 537 00:26:13,405 --> 00:26:17,701 Min prioritet är inte att studsa tillbaka och få min kropp i samma form 538 00:26:17,701 --> 00:26:20,036 som den har varit i förut. 539 00:26:20,036 --> 00:26:22,122 Jag minns efter att jag hade fött Mason, 540 00:26:22,122 --> 00:26:26,334 att det var en stor sak att prata om 541 00:26:26,334 --> 00:26:28,545 hur snart man kunde studsa tillbaka, 542 00:26:28,545 --> 00:26:31,381 och alla gjorde tidskriftsomslag. 543 00:26:31,381 --> 00:26:32,591 {\an8}Hur jag gick ner 15 kilo 544 00:26:32,591 --> 00:26:34,634 {\an8}Jag gjorde ett tidskriftsomslag iförd bikini 545 00:26:34,634 --> 00:26:37,804 {\an8}och stressade mig själv för att äta en diet. 546 00:26:38,013 --> 00:26:41,766 Den här gången vill jag bara ge näring åt min kropp 547 00:26:41,766 --> 00:26:46,479 och äta den bästa maten för att hålla mjölken. 548 00:26:46,479 --> 00:26:50,025 Det måste vara en kostym, för klänningar är för... 549 00:26:50,025 --> 00:26:52,611 Jag tycker att Saint Laurent-kostymen är det perfekta valet. 550 00:26:52,611 --> 00:26:54,279 - Det är helt logiskt. - Ja. 551 00:26:54,738 --> 00:26:57,574 Har du bestämt om du vill följa med oss till Aspen? 552 00:26:58,116 --> 00:26:59,451 Det kan jag nog inte. 553 00:26:59,451 --> 00:27:01,119 Det blir nog för mycket för mig. 554 00:27:01,119 --> 00:27:02,871 Du kan ta med... 555 00:27:04,331 --> 00:27:05,874 ...dina tuttar och en barnflicka. 556 00:27:05,874 --> 00:27:07,459 Jag har inte riktigt... 557 00:27:09,586 --> 00:27:10,587 ...en barnflicka. 558 00:27:10,587 --> 00:27:11,671 Som kan resa. 559 00:27:11,671 --> 00:27:14,049 Nej, jag har bokstavligen... 560 00:27:14,674 --> 00:27:15,759 - ...varit ensam. - Ja. 561 00:27:15,759 --> 00:27:17,636 Och han har inte flugit än. 562 00:27:17,636 --> 00:27:18,720 Jag vet inte. 563 00:27:19,554 --> 00:27:23,099 Travis är beskyddande över barnet. 564 00:27:23,099 --> 00:27:26,519 Till och med när vi går nerför gatan 565 00:27:26,519 --> 00:27:28,188 säger han: "Ta med vakterna. 566 00:27:28,188 --> 00:27:30,440 Det finns lösspringande hundar, 567 00:27:30,440 --> 00:27:32,609 prärievargar och bergslejon", och så. 568 00:27:32,609 --> 00:27:35,362 Jag skulle inte gå runt utan vakter om jag hade fått barn. 569 00:27:35,362 --> 00:27:40,200 Så jag tror att han känner likadant kring att jag ska flyga utan honom. 570 00:27:40,200 --> 00:27:41,493 Ja, jag fattar. 571 00:27:41,493 --> 00:27:43,078 - För första flygningen. - Ja. 572 00:27:43,078 --> 00:27:46,247 Jag följer definitivt inte med till Aspen i år. 573 00:27:46,247 --> 00:27:47,332 Det är för tidigt. 574 00:27:47,332 --> 00:27:51,252 Jag vill inte åka dit. Jag ammar. 575 00:27:51,252 --> 00:27:52,671 Jag kan inte åka skidor. 576 00:27:52,671 --> 00:27:56,466 Jag vill inte vara borta från barnet, det blir bara för mycket. 577 00:27:56,466 --> 00:27:57,717 Jag fattar. 578 00:27:58,885 --> 00:28:00,720 Jag ska göra färdigt tillpassningen. 579 00:28:00,720 --> 00:28:02,806 Okej, skicka en bild på kostymen. 580 00:28:02,806 --> 00:28:04,516 - Okej. - Okej. Du ser bra ut. 581 00:28:04,516 --> 00:28:06,434 - Tack. - Liksom, wow. 582 00:28:33,837 --> 00:28:35,755 - Hej. - Hej. 583 00:28:35,755 --> 00:28:38,675 Jag var inte säker på om jag skulle åka på resan 584 00:28:38,675 --> 00:28:41,511 för Kim är en småaktig liten bitch. 585 00:28:41,511 --> 00:28:46,015 Men jag ville inte att Kim och hennes taskiga attityd, 586 00:28:46,015 --> 00:28:48,268 hennes negativitet och bitchighet 587 00:28:49,144 --> 00:28:53,481 skulle ta ifrån mig resan och resten av min familj 588 00:28:53,481 --> 00:28:55,150 och att jag skulle få träffa de andra. 589 00:28:55,150 --> 00:28:56,317 God morgon. 590 00:28:56,317 --> 00:28:58,528 Vi ska till Aspen. Khloé är här. 591 00:28:58,528 --> 00:28:59,612 Livet är bra. 592 00:29:00,405 --> 00:29:01,906 Otroligt att hon dök upp. 593 00:29:01,906 --> 00:29:03,700 Det är otroligt att Kylie dök upp. 594 00:29:04,617 --> 00:29:06,077 Jag är väldigt uppspelt. 595 00:29:06,077 --> 00:29:08,288 Jag har velat åka till Aspen i år. 596 00:29:08,288 --> 00:29:10,874 Jag försöker åka snowboard minst en gång om året. 597 00:29:11,624 --> 00:29:15,879 Och jag känner mig välsignad över att vara med familjen. 598 00:29:15,879 --> 00:29:17,922 - Varför dröjer det så? - Ska vi lyfta snart? 599 00:29:17,922 --> 00:29:19,924 Kaptenen sa att det blir 30 minuters försening 600 00:29:19,924 --> 00:29:24,012 här på marken på grund av vädret i Rifle. 601 00:29:25,388 --> 00:29:26,848 {\an8}48 MINUTER SENARE 602 00:29:27,599 --> 00:29:29,976 Kapten: Jag behöver bara att sikten i Rifle ska bli lite bättre 603 00:29:29,976 --> 00:29:31,311 för att vi ska kunna landa. 604 00:29:31,311 --> 00:29:33,313 För just nu är den enda flygplatsen i det området 605 00:29:33,313 --> 00:29:34,981 jag kan landa på i Grand Junction. 606 00:29:34,981 --> 00:29:36,941 Hur långt är Grand Junction från Aspen? 607 00:29:36,941 --> 00:29:38,067 Tre timmars bilresa. 608 00:29:38,067 --> 00:29:40,153 - Vad? - Två timmar och 40 minuter. 609 00:29:40,153 --> 00:29:43,448 Det är minst tre timmars bilresa med snön. 610 00:29:43,448 --> 00:29:46,951 Det är nog inte säkert. Jag gillar inte att köra i snön. 611 00:29:46,951 --> 00:29:49,579 - Det gör jag inte. - Det kommer säkert att gå bra. 612 00:29:49,579 --> 00:29:51,122 Det enda andra alternativet... 613 00:29:51,122 --> 00:29:52,499 Sist jag var i Aspen, 614 00:29:52,499 --> 00:29:54,834 var det tre krockar precis i närheten. 615 00:29:55,585 --> 00:29:57,337 Min assistent och mina vakter kraschade. 616 00:29:57,337 --> 00:29:59,005 Vi pratar inte om att krascha. 617 00:29:59,005 --> 00:30:01,758 Jag säger bara att jag inte vill köra i tre timmar i snön. 618 00:30:02,383 --> 00:30:06,596 Kylies oro kickar igång, och jag förstår henne fullt ut. 619 00:30:06,596 --> 00:30:09,474 Det finns massor av rörliga delar just nu. 620 00:30:09,849 --> 00:30:11,392 Jag är här, redo, har packat... 621 00:30:11,392 --> 00:30:13,520 Jag är redo att åka. Jag ska inte till Grand Junction. 622 00:30:15,104 --> 00:30:17,398 {\an8}23 MINUTER SENARE 623 00:30:17,398 --> 00:30:20,693 Jag tror att det bästa är att vi flyger mot Grand Junction. 624 00:30:20,693 --> 00:30:22,946 Så kan vi se hur vädret ser ut. 625 00:30:22,946 --> 00:30:25,448 - Men på väg till Grand Junction... - Så kan du ringa. 626 00:30:25,448 --> 00:30:27,951 Jag håller koll, precis som jag gör nu. 627 00:30:27,951 --> 00:30:30,119 Är du säker på att vi kan landa på Grand Junction? 628 00:30:30,119 --> 00:30:32,413 - Ja, till 100 %. - Okej, då åker vi bara. 629 00:30:33,873 --> 00:30:36,167 Det går mycket bättre att flyga nu. 630 00:30:36,167 --> 00:30:38,586 Så var det inte för några år sen. 631 00:30:38,586 --> 00:30:40,004 Det går mycket bättre nu. 632 00:30:40,004 --> 00:30:44,342 Men jag känner en hel del oro. 633 00:30:44,884 --> 00:30:48,221 Jag har haft en riktigt dålig känsla de senaste två dagarna. 634 00:30:48,221 --> 00:30:49,389 Till och med igår kväll var jag... 635 00:30:49,389 --> 00:30:51,558 - Varför säger du så? - Jag sa att jag inte vet. 636 00:30:51,558 --> 00:30:52,642 Nej, det är värre. 637 00:30:52,642 --> 00:30:54,269 Jag kunde inte ens sova i natt. 638 00:30:54,519 --> 00:30:56,479 Kylie, att du ens sa det 639 00:30:56,479 --> 00:30:57,981 är väldigt konstigt. 640 00:30:57,981 --> 00:30:59,607 Det är en hemsk sak att säga. 641 00:31:00,608 --> 00:31:02,777 Vad ska jag göra? Hålla det inom mig? 642 00:31:02,777 --> 00:31:05,071 Ja. Du ska inte berätta om sånt. 643 00:31:05,071 --> 00:31:09,158 Jag känner mig inte bekväm just nu. Och jag tänker på mina barn. 644 00:31:09,158 --> 00:31:10,994 Jag är kanske dramatisk, 645 00:31:10,994 --> 00:31:12,996 men det känns som om nåt inte är tryggt. 646 00:31:13,538 --> 00:31:15,290 Jag har bara en dålig känsla. 647 00:31:15,290 --> 00:31:16,374 Du klarar dig. 648 00:31:24,215 --> 00:31:26,801 Jag har haft en dålig känsla i två dagar. 649 00:31:26,968 --> 00:31:28,511 Jag gillar inte hur det hela utvecklar sig. 650 00:31:28,511 --> 00:31:29,679 Jag känner att jag måste kliva av. 651 00:31:30,221 --> 00:31:32,223 Jag tror att jag ska kliva av. 652 00:31:32,223 --> 00:31:33,892 Allt kommer att bli bra. 653 00:31:34,517 --> 00:31:37,020 Vi kan flyga till Grand Junction. 654 00:31:37,020 --> 00:31:38,104 Jag vill inte åka. 655 00:31:38,521 --> 00:31:40,607 Då är det nog bäst att nån berättar för killen. 656 00:31:40,607 --> 00:31:42,400 Om Kylie måste av, säg då till honom. 657 00:31:42,400 --> 00:31:43,860 Jag känner bara en hel del oro. 658 00:31:43,860 --> 00:31:45,904 Berätta för honom. Vi rör på oss. 659 00:31:45,904 --> 00:31:48,573 Så fort Kylie säger: "Stanna planet, 660 00:31:48,573 --> 00:31:50,617 jag vill av", vet jag att hon menar allvar. 661 00:31:51,159 --> 00:31:53,870 Jag vet att oron är överväldigande. 662 00:31:54,704 --> 00:31:57,540 Och jag tror inte att hon ändrar sig, 663 00:31:57,540 --> 00:31:59,292 för nu är hon verkligen 664 00:31:59,792 --> 00:32:00,793 orolig. 665 00:32:01,336 --> 00:32:03,379 Kylie vill kliva av planet. 666 00:32:03,671 --> 00:32:06,424 Kan du säga till kaptenen att vi ska släppa av Kylie? 667 00:32:06,424 --> 00:32:07,634 Kendall: Vi är redan på väg att lyfta. 668 00:32:07,634 --> 00:32:09,052 Nu måste vi åka tillbaka. 669 00:32:09,260 --> 00:32:11,012 Kylie: Jag känner stor oro. 670 00:32:11,304 --> 00:32:14,432 Jag har känt Kylie sen den dag hon föddes, 671 00:32:15,016 --> 00:32:17,852 och jag misstror inte hennes panik. 672 00:32:20,355 --> 00:32:21,648 Ky, jag älskar dig. 673 00:32:22,231 --> 00:32:23,232 Krya på dig. 674 00:32:23,232 --> 00:32:26,986 Jag vet inte varför hon gör det, men det är en del av mönstret. 675 00:32:26,986 --> 00:32:29,572 Hon har gjort det här många gånger. 676 00:32:29,572 --> 00:32:30,657 Hej då. 677 00:32:30,782 --> 00:32:31,866 Akta huvudet. 678 00:32:33,743 --> 00:32:36,329 Hon tror att hon kan komma undan med vad som helst. 679 00:32:37,747 --> 00:32:38,873 {\an8}I TELEFONEN KYLIE 680 00:32:38,873 --> 00:32:41,918 {\an8}Jag tycker att du ska följa med oss. Inget dåligt kommer hända. 681 00:32:42,794 --> 00:32:44,128 Men det är alltid så här. 682 00:32:44,253 --> 00:32:46,798 Alla har alltid... Det är alltid så här. 683 00:32:46,798 --> 00:32:49,133 Att hon alltid klarar sig ur den här skiten, 684 00:32:49,258 --> 00:32:50,927 är väldigt irriterande. 685 00:32:50,927 --> 00:32:53,221 De andra tjejerna är frustrerade, 686 00:32:53,221 --> 00:32:55,223 men det är ett av mina barn. 687 00:32:55,223 --> 00:32:57,892 Självklart förstår jag henne och blir inte arg på henne. 688 00:32:57,892 --> 00:33:00,103 Hon ska inte känna sig orolig. 689 00:33:00,103 --> 00:33:02,355 Hon säger bara... 690 00:33:02,355 --> 00:33:04,107 Jag är fel person för det. 691 00:33:04,107 --> 00:33:08,611 Om du kan få skjuts hit, vore det trevligt om du gjorde oss sällskap. 692 00:33:08,611 --> 00:33:10,238 Varför lägger du inte bara på luren? 693 00:33:10,238 --> 00:33:12,198 Hon kommer inte ombord, så låt oss åka. 694 00:33:12,198 --> 00:33:14,534 Och du får aldrig tillbaka ditt bagage. 695 00:33:15,910 --> 00:33:18,037 - Vi kan stjäla saker. - Jag ska plundra ditt bagage. 696 00:33:18,037 --> 00:33:19,914 - Ta kläder. - Jag ska ha på mig dina kläder. 697 00:33:19,914 --> 00:33:21,165 Jag har på mig din klädsel. 698 00:33:21,165 --> 00:33:22,291 Säg inte så. 699 00:33:22,291 --> 00:33:23,960 Äsch, hon får inte tag i oss nu. 700 00:33:23,960 --> 00:33:26,337 Hoppas du tog med söta saker. 701 00:33:26,337 --> 00:33:27,630 Jag får första tjing. 702 00:33:28,464 --> 00:33:30,299 Vad ska jag ha på mig i kväll? 703 00:33:30,299 --> 00:33:32,135 Okej, vi lyfter snart. 704 00:33:32,135 --> 00:33:33,344 Hej då. 705 00:33:34,429 --> 00:33:35,930 Det här blir en jättebra resa. 706 00:33:36,514 --> 00:33:38,016 Det blir en jättebra resa. 707 00:33:38,016 --> 00:33:39,684 Jag sa ju precis det. 708 00:33:40,351 --> 00:33:43,688 Jag hoppas att hon löser det, lugnar ner sig och ändrar sig, 709 00:33:43,688 --> 00:33:45,690 och gör oss sällskap i Aspen. 710 00:34:07,879 --> 00:34:10,590 Vi kom till Aspen, minus en. 711 00:34:10,590 --> 00:34:13,718 Det är så ironiskt att vi säger: "Kylie kommer aldrig." 712 00:34:13,718 --> 00:34:14,802 Ja, 713 00:34:15,553 --> 00:34:16,929 egentligen gjorde hon inte det. 714 00:34:16,929 --> 00:34:19,265 - Ni fyra åker i den här bilen. - Perfekt. 715 00:34:19,265 --> 00:34:22,477 Hon fullföljde inte. Men jag hoppas ändå att Kylie dyker upp. 716 00:34:22,477 --> 00:34:23,561 Tack så mycket. 717 00:34:25,980 --> 00:34:28,024 Herregud, hör ni. 718 00:34:28,024 --> 00:34:29,275 Kylie skrev: 719 00:34:29,275 --> 00:34:32,612 "Vissa av kläderna på planet är mina Paris-grejer från designers." 720 00:34:32,612 --> 00:34:34,655 - Ledsen. -"Jag packade ned några till Aspen. 721 00:34:34,655 --> 00:34:36,365 Jag vet att de skämtade, 722 00:34:36,365 --> 00:34:38,576 men se till att ingen bär nåt, 723 00:34:38,576 --> 00:34:41,370 för jag hinner inte få fler plagg innan jag ska till Paris." 724 00:34:41,370 --> 00:34:42,580 Vi går igenom det. 725 00:34:42,580 --> 00:34:44,123 - Jag bär dem. - Vi saboterar. 726 00:34:44,123 --> 00:34:46,000 Vi repar upp stygnen, 727 00:34:46,000 --> 00:34:47,877 så att när hon tar på den lossnar den. 728 00:34:47,877 --> 00:34:50,088 - Jag skämtar. - Nej, vi ska ta på oss dem. 729 00:34:50,088 --> 00:34:52,256 - Hur kan det vara möjligt? Skämtar. - Jag vet. 730 00:34:52,840 --> 00:34:57,345 Jag fattar inte att Kylie lyckades ta sig ur allt. 731 00:34:57,345 --> 00:34:59,889 - Det gör hon alltid. - Det gör hon alltid. 732 00:34:59,889 --> 00:35:01,265 Tjejerna är upprörda. 733 00:35:01,265 --> 00:35:04,185 Det är de för att de ville umgås med Kylie. 734 00:35:04,185 --> 00:35:05,853 Jag blir verkligen ledsen 735 00:35:05,853 --> 00:35:08,064 när hon liksom hoppar av nåt sånt här, 736 00:35:08,064 --> 00:35:10,441 särskilt här, för hon är min snowboardkompis. 737 00:35:10,441 --> 00:35:13,402 Alla andra åker skidor. Vi växte upp och gjorde det tillsammans, 738 00:35:13,402 --> 00:35:16,197 så visst tycker jag att det är synd, 739 00:35:16,197 --> 00:35:17,949 för jag såg fram emot det här. 740 00:35:17,949 --> 00:35:19,742 Jag slänger inte in handduken än. 741 00:35:19,742 --> 00:35:24,413 Jag hyser stort hopp om att Kylie ska dyka upp i Aspen. 742 00:35:24,413 --> 00:35:27,875 Hon ändrar sig och kommer magiskt att dyka upp. 743 00:35:39,387 --> 00:35:40,972 Jag älskar timmerstugor. 744 00:35:40,972 --> 00:35:42,431 Det här är så bra. 745 00:35:42,932 --> 00:35:44,475 Tack så mycket. 746 00:35:44,475 --> 00:35:46,269 Vad gulligt. 747 00:35:46,269 --> 00:35:47,812 Du ser ut som en brunbjörn. 748 00:35:47,812 --> 00:35:49,188 Hej, älskling. 749 00:35:50,231 --> 00:35:51,399 Hej. 750 00:35:51,399 --> 00:35:52,525 Det här är perfekt. 751 00:35:54,402 --> 00:35:55,486 Vad fint. 752 00:35:57,071 --> 00:35:58,281 Vilken fjällstuga. 753 00:35:58,281 --> 00:35:59,824 Är det så de kallas? 754 00:35:59,824 --> 00:36:01,325 Det här är otroligt. 755 00:36:02,160 --> 00:36:03,786 Det är jättefint här. 756 00:36:04,370 --> 00:36:07,290 Huset är som Ralph Lauren på crack, 757 00:36:07,290 --> 00:36:09,000 och jag är besatt. 758 00:36:09,584 --> 00:36:11,544 - Jag älskar det. - Jag är så glad. 759 00:36:12,253 --> 00:36:14,881 Det här huset är fantastiskt. 760 00:36:14,881 --> 00:36:17,175 Det gör mig varm och luddig. 761 00:36:17,175 --> 00:36:20,511 Och det är nån i köket som lagar middag. 762 00:36:20,511 --> 00:36:22,263 Nyp mig i armen. 763 00:36:22,263 --> 00:36:24,056 Khloé, vill du ha det stora rummet? 764 00:36:24,056 --> 00:36:26,100 Nej, det behövs inte. 765 00:36:26,392 --> 00:36:27,727 Vad tramsig du är. 766 00:36:27,727 --> 00:36:29,312 Det kan inte bli mysigare. 767 00:36:29,312 --> 00:36:30,855 Det är mysigt och fint. 768 00:36:31,355 --> 00:36:33,524 Producent: Har ni löst era meningsskiljaktigheter? 769 00:36:35,443 --> 00:36:36,986 Vi pratar inte riktigt om det. 770 00:36:36,986 --> 00:36:38,571 När hon börjar med ett schema, 771 00:36:38,571 --> 00:36:41,490 kommer jag att bli irriterad igen. 772 00:36:42,283 --> 00:36:45,745 På tal om det, jag måste äta för jag är utsvulten, 773 00:36:45,745 --> 00:36:48,289 och packa upp och så. 774 00:36:48,289 --> 00:36:52,668 Jag gillar också att se på tv i sängen sent om natten, 775 00:36:52,668 --> 00:36:54,003 Jag med. 776 00:36:54,003 --> 00:36:56,172 Och här finns ingen tv. 777 00:36:56,797 --> 00:36:58,925 Vi ser efter om Kylie kommer. 778 00:37:01,469 --> 00:37:03,429 Hon kommer inte att svara. 779 00:37:03,429 --> 00:37:06,390 Det är en stor säng, och det finns fler här borta. 780 00:37:08,851 --> 00:37:10,228 Hon svarade inte. 781 00:37:10,228 --> 00:37:12,021 Khlo, vill du dela rum? 782 00:37:13,231 --> 00:37:14,357 Dela rum? 783 00:37:17,318 --> 00:37:18,486 Jag skojar. 784 00:37:18,486 --> 00:37:20,571 Nej, om du vill det, 785 00:37:20,571 --> 00:37:22,531 kan vi dela rum och brottas. 786 00:37:22,531 --> 00:37:26,869 Det är nåt härligt med att ligga i sängen och titta på tv. 787 00:37:26,869 --> 00:37:28,871 Keeks, jag kan också sova i dubbelsängen. 788 00:37:28,871 --> 00:37:30,039 Det spelar ingen roll. 789 00:37:30,623 --> 00:37:32,250 Jag vill bara se på Gypsy Rose. 790 00:37:34,210 --> 00:37:35,211 Nu äter vi. 791 00:37:35,211 --> 00:37:36,295 ÄLG 792 00:37:36,295 --> 00:37:37,546 Ja, för fan. 793 00:37:38,881 --> 00:37:40,174 Tjejen är hungrig. 794 00:37:41,008 --> 00:37:42,218 Nudlar. 795 00:37:44,637 --> 00:37:46,055 Gurkor. 796 00:37:47,348 --> 00:37:50,268 Får jag berätta vad som tragiskt hände med mig? 797 00:37:51,018 --> 00:37:53,187 Det är väldigt svårt för mig 798 00:37:54,188 --> 00:37:55,564 att förstå. 799 00:37:55,564 --> 00:37:57,191 Och det hände över en natt. 800 00:37:58,985 --> 00:38:00,236 Jag ser inte. 801 00:38:00,236 --> 00:38:03,406 Så här, jag brukade kunna se allt och nu måste jag göra... 802 00:38:04,949 --> 00:38:06,617 Och det hände över en natt. 803 00:38:06,617 --> 00:38:07,994 Så irriterande. 804 00:38:07,994 --> 00:38:09,453 Jag kan få det att gå tillbaka. 805 00:38:10,788 --> 00:38:11,789 Jag menar allvar. 806 00:38:13,291 --> 00:38:15,001 - Hur då? - Jag ska äta massor av morötter 807 00:38:15,001 --> 00:38:18,421 och göra rödljusterapi på ögongloberna och öppna ögonen. 808 00:38:19,964 --> 00:38:22,258 - Vänta lite. - Det är nog inte smart. 809 00:38:22,258 --> 00:38:26,304 Vem ska berätta för Kim att morötter inte fixar ens syn? 810 00:38:27,054 --> 00:38:28,347 Det kallas för åldrande. 811 00:38:28,889 --> 00:38:30,224 Hon börjar bli lite äldre. 812 00:38:30,850 --> 00:38:32,143 Vänta lite. 813 00:38:32,143 --> 00:38:36,689 Vi tar på oss Kylies kläder och lägger upp det bara för våra nära vänner. 814 00:38:36,689 --> 00:38:37,982 Hon kommer att dö. 815 00:38:37,982 --> 00:38:39,775 - Hon kommer att... - Det är poängen. 816 00:38:39,775 --> 00:38:42,653 - Det är ett skämt. - Inte för att inte få henne att dö. 817 00:38:42,653 --> 00:38:45,448 Då blir hon ännu mer upprörd. Hon sa att hon förlorar... 818 00:38:45,448 --> 00:38:48,075 Hon har det väldigt svårt. 819 00:38:48,075 --> 00:38:50,536 - Med vad? - Hon kände sig osäker. 820 00:38:50,536 --> 00:38:53,247 Så du tänker lämna hela din familj och låta dem dö? 821 00:38:53,247 --> 00:38:56,751 Om du känner dig så osäker, ber du och gråter 822 00:38:56,751 --> 00:39:00,296 - för att familjen ska kliva av planet. - Varför lämna sin mamma och sina systrar? 823 00:39:01,088 --> 00:39:03,632 Men hon är så orolig för sig själv? 824 00:39:04,967 --> 00:39:07,303 Om det inte är Lejonet, vet jag inte vem som är det. 825 00:39:08,095 --> 00:39:10,473 Vi borde åtminstone skåla eller nåt. 826 00:39:10,473 --> 00:39:11,849 För dem som tog sig hit. 827 00:39:11,849 --> 00:39:14,477 Vi måste hälla ut nåt för dem som inte gjorde det. 828 00:39:14,477 --> 00:39:15,728 - Skål. - Amen. 829 00:39:21,734 --> 00:39:23,611 Kim, skäller du ut mig om jag 830 00:39:24,195 --> 00:39:25,404 ringer min dotter? 831 00:39:26,989 --> 00:39:28,199 Är det ett trick? 832 00:39:28,199 --> 00:39:30,534 Varför skulle hon skälla ut dig för det? 833 00:39:30,534 --> 00:39:32,703 Hon ogillar när jag ringer videosamtal till barnen. 834 00:39:33,788 --> 00:39:35,539 Vi åt middag hos Allison. 835 00:39:36,499 --> 00:39:37,708 Nej, nej. 836 00:39:37,708 --> 00:39:41,921 Den här slynan tar med sig sitt barn på Allisons födelsedagsmiddag. 837 00:39:43,422 --> 00:39:44,965 Det var inga barn på middagen, 838 00:39:44,965 --> 00:39:47,968 men jag tog med Saint för att han skulle leka med Dylan... 839 00:39:47,968 --> 00:39:50,012 Och det var sju andra barn där. 840 00:39:50,012 --> 00:39:52,973 Och jag är ledsen, jag ringde min dotter för att säga god natt. 841 00:39:52,973 --> 00:39:56,435 Och Kim kan inte släppa att jag inte kan gå ut 842 00:39:56,435 --> 00:39:59,230 utan att vara fäst vid mina barn. 843 00:39:59,230 --> 00:40:01,065 Så fort vi går in genom dörren... 844 00:40:02,233 --> 00:40:05,069 Hon ringde mig när vi var i bilen. 845 00:40:05,069 --> 00:40:08,322 Nej, hon sa: "Kan jag få se huset som du är i?" 846 00:40:08,322 --> 00:40:10,741 Jag var vid ytterdörren. Jag var inte inne på festen. 847 00:40:10,741 --> 00:40:13,619 Du gick nerför trappan till festen. 848 00:40:14,578 --> 00:40:15,579 De två trappstegen, 849 00:40:15,579 --> 00:40:17,832 och sen la jag på och sen var alla där. 850 00:40:17,832 --> 00:40:19,917 Jag sa bara: "Älskling, lev i nuet", 851 00:40:19,917 --> 00:40:21,085 och vi satt där, 852 00:40:21,085 --> 00:40:23,546 - och så sa hon... - Vi väntade en timme. 853 00:40:23,546 --> 00:40:26,340 Och hon sa: "Jag har ett schema. Jag måste gå." 854 00:40:26,340 --> 00:40:28,509 Nej. Vad var det du sa först? 855 00:40:28,509 --> 00:40:30,302 Kim, vad sa du först? 856 00:40:30,302 --> 00:40:32,096 Kim sa: "Kan vi äta?" 857 00:40:32,096 --> 00:40:33,931 Hon sa: "Jag är hungrig, kan vi äta?" 858 00:40:33,931 --> 00:40:36,642 Och jag sa: "Ja, vi har ett schema här." 859 00:40:37,184 --> 00:40:41,480 Jag är väldigt förvirrad över vad jag straffas för här. 860 00:40:41,480 --> 00:40:45,776 För att jag älskar mina barn för mycket? För att jag säger god natt till mina barn? 861 00:40:46,569 --> 00:40:48,320 Att de har ett schema? 862 00:40:48,320 --> 00:40:51,574 Jag skulle vilja att nån påpekar vad jag gör 863 00:40:51,574 --> 00:40:54,702 som är så kränkande och sårande mot henne? 864 00:40:54,702 --> 00:40:56,245 Nej, det var mer som: 865 00:40:56,245 --> 00:40:58,330 "Jag har ett schema här, jag måste gå." 866 00:40:58,330 --> 00:40:59,415 Du... 867 00:41:00,833 --> 00:41:02,710 Jag älskar dig och jag älskar scheman, 868 00:41:02,710 --> 00:41:04,837 men du kommer fram och är redan redo att gå, 869 00:41:04,837 --> 00:41:06,589 och pratar redan om att gå. 870 00:41:06,589 --> 00:41:08,507 Hur ska du kunna ha det trevligt? 871 00:41:08,507 --> 00:41:10,301 Jag tog inte upp det förrän Kim sa: 872 00:41:10,301 --> 00:41:13,220 "Vi har varit här i en timme. Ska vi äta snart?" 873 00:41:13,220 --> 00:41:15,139 Jag hjälpte festplanerarna. 874 00:41:15,139 --> 00:41:17,600 Varför är det okej om hon gör det, men jag sa... 875 00:41:17,600 --> 00:41:19,351 Att vara där en timme utan att äta 876 00:41:19,351 --> 00:41:20,478 - är en annan sak. - Visst? 877 00:41:20,478 --> 00:41:22,771 Så jag instämde i det. 878 00:41:22,771 --> 00:41:25,107 Jag sa: "Ja, vi har ett schema." 879 00:41:25,107 --> 00:41:27,568 Jag försökte få henne att inte låta galen. 880 00:41:27,568 --> 00:41:29,653 Vid bordet sa du: "Ska vi gå?" 881 00:41:29,653 --> 00:41:31,655 Klockan var 21.30 och vi skulle vara hemma då. 882 00:41:31,655 --> 00:41:34,408 Att vilja få ut maten för att du är hungrig... 883 00:41:34,408 --> 00:41:37,203 Jag har inte barnvakt dygnet runt så jag måste säga till dem 884 00:41:37,203 --> 00:41:39,413 hur länge de skulle vara där. 885 00:41:39,413 --> 00:41:40,873 Vad pratar vi ens om? 886 00:41:40,873 --> 00:41:44,627 Hör ni samtalet som pågår just nu? 887 00:41:44,627 --> 00:41:47,379 Skjut mig, nån, för jag begick ett brott. 888 00:41:47,379 --> 00:41:48,923 Liksom, är allt okej? 889 00:41:48,923 --> 00:41:50,299 Det är ingen kritik. 890 00:41:50,299 --> 00:41:52,551 - Jag vill bara säga... - Hur kan det inte vara det? 891 00:41:52,551 --> 00:41:55,471 - Hela grejen är kritik. - Du går aldrig ut. 892 00:41:55,471 --> 00:41:57,723 Jag var så glad över att hon kom med på middag. 893 00:41:57,723 --> 00:41:58,891 Det är som... 894 00:41:58,891 --> 00:42:00,267 De var så glada. 895 00:42:00,267 --> 00:42:01,685 Kim var asocial. 896 00:42:01,685 --> 00:42:03,020 Jag var med hennes vänner. 897 00:42:03,020 --> 00:42:04,772 Asocial? Jag umgicks och pratade. 898 00:42:04,772 --> 00:42:07,441 Ja, med samma gamla vänner. Jag var med nya. 899 00:42:07,441 --> 00:42:09,860 Jag snackade, socialiserade. 900 00:42:09,860 --> 00:42:13,072 - Jag är så stolt över dig. - Jag umgicks så mycket som möjligt. 901 00:42:13,072 --> 00:42:15,032 Kim försöker bara vara en bitch nu, 902 00:42:15,032 --> 00:42:16,742 och det är nåt Kim är jätteduktig på. 903 00:42:16,742 --> 00:42:20,037 Liksom, om hon vill skada dig, går hon efter halspulsådern. 904 00:42:20,037 --> 00:42:21,789 Och det var inte bra nog för dig. 905 00:42:30,297 --> 00:42:32,550 Jag gav dig bara tips på vägen 906 00:42:32,550 --> 00:42:35,386 - för att det inte behöver vara... - Du kan väl lyssna på dem själv? 907 00:42:35,386 --> 00:42:36,554 "Jag har ett schema." 908 00:42:36,554 --> 00:42:39,974 Jag sa inte det. "Jag är utsvulten. Ska vi börja med maten? 909 00:42:39,974 --> 00:42:41,517 Det har gått en timme." 910 00:42:41,517 --> 00:42:44,353 Och efter din mening säger jag: "Ja." 911 00:42:44,353 --> 00:42:46,564 Men lyssna, hon hade ett schema. 912 00:42:46,564 --> 00:42:48,983 Om det hon säger är sant, är andemeningen en annan. 913 00:42:48,983 --> 00:42:50,442 "Jag är hungrig. Vi tar mat." 914 00:42:50,442 --> 00:42:52,403 Jag önskar att du var där och hörde det. 915 00:42:52,403 --> 00:42:54,113 Ingen annan kände det förutom hon. 916 00:42:54,113 --> 00:42:57,366 - Nej, jag sa bara åt dig att leva i nuet. - Du får, men inte jag. 917 00:42:57,366 --> 00:42:59,785 För, som hon sa, andemeningen var annorlunda. 918 00:42:59,785 --> 00:43:02,037 Du hittar på den jäkla andemeningen. 919 00:43:02,037 --> 00:43:05,124 Nej, jag menar att jag tror att du är i förnekelse. 920 00:43:05,874 --> 00:43:07,751 - Om vad? - Om andemeningen. 921 00:43:07,751 --> 00:43:09,587 - Mamma. - Vad? 922 00:43:09,587 --> 00:43:10,796 Lugn. 923 00:43:10,796 --> 00:43:13,549 Ibland går du knappt ut, 924 00:43:13,549 --> 00:43:16,468 så när du gör det, säger du: "Jag måste tillbaka." 925 00:43:16,468 --> 00:43:18,137 Jag tror inte att du inser det. 926 00:43:18,137 --> 00:43:20,764 Alla sa att de var hungriga och du sa snarare: 927 00:43:20,764 --> 00:43:23,475 "Ja, jag måste gå. Jag har ett schema. 928 00:43:23,475 --> 00:43:25,519 Vi äter, så jag kan gå härifrån." 929 00:43:25,519 --> 00:43:26,895 Det var mer energin, 930 00:43:26,895 --> 00:43:28,647 så jag sa bara till dig: 931 00:43:28,647 --> 00:43:31,400 "Du kanske inte inser det. Låt oss leva i nuet." 932 00:43:31,400 --> 00:43:34,028 Jag undrar bara om du tror att du lever i nuet. 933 00:43:34,028 --> 00:43:36,572 Du vet, och om jag inte alltid lever i nuet, 934 00:43:36,572 --> 00:43:38,324 då är det nåt jag måste jobba på. 935 00:43:38,324 --> 00:43:41,327 - Jag sa bara... - Du verkar gilla att hacka på mig. 936 00:43:41,827 --> 00:43:43,704 Och vi gjorde exakt samma sak. 937 00:43:46,373 --> 00:43:49,001 Men hur som helst, jag ska ringa videosamtal till min dotter. 938 00:43:49,001 --> 00:43:50,294 Hoppas det är okej för dig. 939 00:43:50,294 --> 00:43:52,004 Om inte, kan du berätta det nu? 940 00:43:52,004 --> 00:43:53,589 Så du inte säger det efteråt. 941 00:43:53,589 --> 00:43:55,215 - Absolut. - Så om det inte är okej... 942 00:43:55,215 --> 00:43:56,800 - Nej, gör gärna det. - Säg det nu. 943 00:43:56,800 --> 00:43:57,885 Gör det. 944 00:43:57,885 --> 00:43:59,720 Jag vill inte att du säger det senare. 945 00:43:59,720 --> 00:44:01,388 Skål för True. 946 00:44:01,388 --> 00:44:03,390 Jag ringer absolut inte i närheten av er. 947 00:44:05,184 --> 00:44:09,146 Hittills har den här resan inte fått en så bra start. 948 00:44:09,146 --> 00:44:10,773 Jag borde ha klivit av med Kylie. 949 00:44:13,984 --> 00:44:16,236 {\an8}Härnäst... 950 00:44:18,030 --> 00:44:19,406 Vilken vacker dag. 951 00:44:19,406 --> 00:44:20,532 Vilken tur vi har. 952 00:44:20,532 --> 00:44:22,826 "Risk för allvarlig skada eller död." 953 00:44:23,535 --> 00:44:24,995 Khloé, du klarar det. 954 00:44:26,497 --> 00:44:28,540 Hör upp, Targets kunder. 955 00:44:28,540 --> 00:44:30,626 Det är så här man får mig att börja jobba igen. 956 00:44:31,835 --> 00:44:35,214 Jag kryper långsamt ut 957 00:44:35,214 --> 00:44:37,966 ur min lyckliga bebisbubbla. 958 00:44:37,966 --> 00:44:40,803 - Får jag ligga på det här? - Ja, gör det. 959 00:44:41,220 --> 00:44:42,388 - Herregud. - Herregud. 960 00:44:42,888 --> 00:44:45,391 - Älskar dig. - Jag älskar dig. 961 00:44:45,849 --> 00:44:47,351 - Nu börjas det igen. - Hej då. 962 00:44:47,351 --> 00:44:49,520 Bara för att du inte vill ringa dina barn... 963 00:44:49,520 --> 00:44:51,313 - Jag är med mina barn. - Dra nånstans. 964 00:44:52,314 --> 00:44:54,274 Jag ville berätta en sak för er. 965 00:44:54,274 --> 00:44:56,026 Jag gjorde min skanning, 966 00:44:56,026 --> 00:44:57,903 och det här gör mig så känslosam, 967 00:44:57,903 --> 00:44:59,863 men de hittade nåt. 968 00:45:46,368 --> 00:45:49,830 Min familj är väldigt tävlingsinriktad, tror jag, året runt. 969 00:45:49,830 --> 00:45:54,126 Men julen är en helt annan typ av tävling 970 00:45:54,126 --> 00:45:55,586 som ingen nånsin har sett. 971 00:45:55,586 --> 00:45:57,171 Som: "Vem pyntade ditt hus?" 972 00:45:57,171 --> 00:45:58,797 "Vem pyntade ditt?" 973 00:45:58,797 --> 00:46:00,424 Vi behöver lite information och sen 974 00:46:00,424 --> 00:46:01,967 låtsas vi som att vi inte bryr oss. 975 00:46:01,967 --> 00:46:04,928 Och sen sitter vi i bilen och ringer den personen direkt. 976 00:46:04,928 --> 00:46:06,889 "Kom hit och fixa mina lampor." 977 00:46:06,889 --> 00:46:08,766 Det blir mörkt. 978 00:46:08,766 --> 00:46:12,728 Om jag går hem till nån och ser nåt, säger jag: "Okej." 979 00:46:12,728 --> 00:46:15,481 Sen köper jag det nästa dag och låtsas som om det alltid var där. 980 00:46:15,481 --> 00:46:16,815 Översättning: Mattias Backström