1
00:00:05,088 --> 00:00:07,298
{\an8}W poprzednim odcinku Kardashianowie...
2
00:00:07,298 --> 00:00:09,259
{\an8}Mówiłam ci, że jadę do Australii?
3
00:00:09,259 --> 00:00:10,927
To już?
4
00:00:10,927 --> 00:00:14,055
Travis jest w tym roku
w trasie z Blink-182.
5
00:00:14,055 --> 00:00:15,640
Od początku to był mój plan,
6
00:00:15,640 --> 00:00:19,436
by zabrać dzieci w trasę.
7
00:00:19,436 --> 00:00:23,148
Pozbieram się i będę jak sierżant musztry.
8
00:00:23,148 --> 00:00:25,483
Khloé jest twarda.
9
00:00:25,483 --> 00:00:29,279
U mnie robimy wszystko
według harmonogramu.
10
00:00:29,279 --> 00:00:32,907
Nie widzisz, że czasem masz kij w tyłku.
11
00:00:32,907 --> 00:00:35,744
„Mam harmonogram. Jestem zajęta”.
12
00:00:35,744 --> 00:00:38,163
Nie mogę się doczekać,
aż włączę Gypsy Rose.
13
00:00:38,163 --> 00:00:39,914
W środę się z nią spotkam.
14
00:00:39,914 --> 00:00:42,083
- Szybko.
- Co?
15
00:00:42,083 --> 00:00:45,587
Gypsy Rose Blanchard wyszła z więzienia.
16
00:00:45,587 --> 00:00:48,131
Chce zająć się reformą więziennictwa.
17
00:00:48,131 --> 00:00:50,050
Sama chętnie zaszłabym w ciążę.
18
00:00:50,050 --> 00:00:52,218
Wiesz, że możesz.
19
00:00:52,218 --> 00:00:54,763
Znaleźli cystę i mały nowotwór.
20
00:00:54,763 --> 00:00:55,972
Boże.
21
00:00:55,972 --> 00:01:00,935
Lekarka powiedziała mi,
że muszę usunąć jajniki.
22
00:01:17,410 --> 00:01:22,290
Muszę przygotować się do operacji.
23
00:01:22,290 --> 00:01:25,001
{\an8}- Czego potrzebujemy?
- Kiedy masz zabieg?
24
00:01:25,001 --> 00:01:26,294
{\an8}W przyszłą środę.
25
00:01:26,294 --> 00:01:30,340
- Usunięcie jajników.
- Rozumiem.
26
00:01:30,340 --> 00:01:32,550
Mój zabieg jest za tydzień.
27
00:01:32,550 --> 00:01:35,595
Doktor Boris
przygotowuje mnie do operacji,
28
00:01:35,595 --> 00:01:38,848
co jest niezbędne.
29
00:01:38,848 --> 00:01:41,810
Pogodziłam się z tym,
30
00:01:41,810 --> 00:01:43,853
ale wciąż się denerwuję.
31
00:01:43,853 --> 00:01:46,731
To jedyna rzecz w moim ciele,
o której wspomnieli.
32
00:01:46,731 --> 00:01:49,150
„Wszystko wygląda prawidłowo, poza tym,
33
00:01:49,150 --> 00:01:52,612
więc po prostu pozbądźmy się jajników”.
34
00:01:52,612 --> 00:01:55,490
- W porządku.
- Zastanawiałam się,
35
00:01:55,490 --> 00:01:59,077
co mogę robić w trakcie snu.
36
00:01:59,077 --> 00:02:00,537
- By nie marnować czasu.
- No nie?
37
00:02:00,537 --> 00:02:03,456
Lubię robić wiele rzeczy naraz.
38
00:02:03,456 --> 00:02:07,377
Przez sen mogę robić wszystko.
39
00:02:07,377 --> 00:02:08,461
A śpisz?
40
00:02:08,461 --> 00:02:10,088
No właśnie.
41
00:02:10,088 --> 00:02:12,173
- Czujesz się dobrze?
- Tak.
42
00:02:12,173 --> 00:02:14,425
- Energia też w porządku?
- Tak.
43
00:02:14,425 --> 00:02:16,553
- Możesz ćwiczyć?
- Tak.
44
00:02:16,553 --> 00:02:17,470
W porządku.
45
00:02:17,470 --> 00:02:21,015
Khloé każe mi ćwiczyć wbrew mojej woli.
46
00:02:21,933 --> 00:02:24,185
- To dobrze.
- Czasem coś się po prostu dzieje,
47
00:02:24,185 --> 00:02:27,230
może powoduje to nagły wypadek,
48
00:02:27,230 --> 00:02:30,316
a może jakaś potrzeba.
49
00:02:32,694 --> 00:02:33,778
Boli, kiedy naciskam?
50
00:02:35,405 --> 00:02:36,948
Nigdy nie przyszło mi do głowy,
51
00:02:36,948 --> 00:02:40,952
że będzie mnie czekać tego typu zabieg.
52
00:02:40,952 --> 00:02:42,620
Chcę mieć go już za sobą.
53
00:02:42,620 --> 00:02:46,082
- Jeśli wszystko jest w porządku...
- Wszystko gra.
54
00:02:46,082 --> 00:02:47,792
Oczywiście nigdy tego nie robiłam,
55
00:02:47,792 --> 00:02:51,671
ale zawsze uważam,
że jestem przygotowana na wszystko.
56
00:02:51,671 --> 00:02:53,464
Co nie znaczy,
57
00:02:53,464 --> 00:02:56,551
że się tym nie przejmuję.
58
00:02:57,302 --> 00:02:59,554
Prześlemy dane pani doktor.
59
00:03:00,555 --> 00:03:02,182
Wyślemy jej zgodę.
60
00:03:02,182 --> 00:03:03,683
- Gotowe.
- Dziękuję.
61
00:03:03,683 --> 00:03:05,643
- Powodzenia.
- Dzięki.
62
00:03:05,643 --> 00:03:06,644
Do zobaczenia.
63
00:03:16,279 --> 00:03:18,907
Mój mózg jest jak kalejdoskop.
64
00:03:18,907 --> 00:03:21,784
Cały dzień myślę o tylu różnych rzeczach.
65
00:03:21,784 --> 00:03:24,954
Od projektów domów po...
66
00:03:24,954 --> 00:03:27,749
{\an8}Nie do wiary, że pracujesz
nad trzema projektami jednocześnie.
67
00:03:27,749 --> 00:03:28,833
{\an8}SIMON HUCK
WSPÓŁZAŁOŻYCIEL LEMME
68
00:03:28,833 --> 00:03:32,128
- Mnie by to przytłoczyło.
- Rozumiem.
69
00:03:32,128 --> 00:03:33,504
Chyba jestem chora.
70
00:03:33,504 --> 00:03:37,967
Myślałam, że uniknęłam
przeziębienia Travisa.
71
00:03:38,760 --> 00:03:41,554
Całowaliśmy się i klops.
72
00:03:41,554 --> 00:03:45,767
Wyprzedałaś cały towar
w Targecie w osiem dni.
73
00:03:45,767 --> 00:03:46,726
Masakra.
74
00:03:46,726 --> 00:03:51,147
Widziałaś te zdjęcia pustych półek?
75
00:03:51,147 --> 00:03:54,025
- Nie panikowała.
- Kiedy przyjdzie nowa dostawa?
76
00:03:54,025 --> 00:03:56,152
W przyszłym tygodniu.
77
00:03:56,152 --> 00:03:58,655
To ich odpowiedzialność. Mają produkt.
78
00:03:58,655 --> 00:03:59,572
Tak.
79
00:03:59,572 --> 00:04:01,157
Hej, Pax.
80
00:04:02,242 --> 00:04:03,868
- Cześć.
- Hej.
81
00:04:03,868 --> 00:04:05,828
Właśnie karmiłam dziecko w aucie.
82
00:04:06,246 --> 00:04:09,415
Znam Paxy...
83
00:04:09,415 --> 00:04:11,000
Od kiedy tu pracujesz?
84
00:04:11,000 --> 00:04:12,794
{\an8}Od 2008 roku.
85
00:04:12,794 --> 00:04:14,671
- Szesnaście.
- Szesnaście lat.
86
00:04:14,671 --> 00:04:19,634
Była w ciąży w tym samym czasie,
87
00:04:19,634 --> 00:04:21,386
kiedy ja byłam w ciąży z Rockym.
88
00:04:21,386 --> 00:04:22,929
Twoja skóra wygląda cudownie!
89
00:04:22,929 --> 00:04:24,389
Jak skropiona rosą.
90
00:04:24,389 --> 00:04:26,641
Przyszłam prosto z treningu.
91
00:04:26,641 --> 00:04:28,059
Już zaczęłaś ćwiczyć?
92
00:04:28,059 --> 00:04:29,560
Tak.
93
00:04:29,560 --> 00:04:31,813
Muszę, inaczej oszaleję.
94
00:04:31,813 --> 00:04:34,399
Czujesz się winna,
kiedy zostawiasz dziecko?
95
00:04:34,399 --> 00:04:37,026
Nie, bo ciągle z nim jestem.
96
00:04:37,026 --> 00:04:38,486
Ty nie jesteś ze swoim cały czas?
97
00:04:38,486 --> 00:04:41,447
Jestem z nim... cały czas.
98
00:04:41,447 --> 00:04:43,408
Nawet teraz, gdy rezerwujemy pilates,
99
00:04:43,408 --> 00:04:47,370
dzielę się opieką z Travisem.
100
00:04:47,370 --> 00:04:48,705
Boże.
101
00:04:48,705 --> 00:04:52,417
Spędziłam też 40 dni w domu.
102
00:04:52,417 --> 00:04:54,836
Po prostu zostałam w domu.
103
00:04:54,836 --> 00:04:58,298
Z Penelope też tak robiłam.
104
00:04:58,298 --> 00:05:00,216
Zauważyłaś różnicę?
105
00:05:00,216 --> 00:05:01,134
Tak.
106
00:05:01,134 --> 00:05:02,051
Naprawdę?
107
00:05:02,051 --> 00:05:06,097
Mason złamał rękę, gdy minęło 40 dni.
108
00:05:06,097 --> 00:05:07,098
Boże.
109
00:05:07,098 --> 00:05:08,641
Bóg wiedział.
110
00:05:08,641 --> 00:05:12,312
„Czterdzieści dni minęło.
Rusz dupę z domu”.
111
00:05:12,312 --> 00:05:14,355
Mason zadzwonił do mnie:
112
00:05:14,355 --> 00:05:17,233
„Mamo, jestem na poboczu. Złamałem rękę”.
113
00:05:17,233 --> 00:05:21,070
Mam dzieci w różnym wieku.
114
00:05:21,863 --> 00:05:25,408
Od niemowlaka po dorosłego.
115
00:05:25,408 --> 00:05:29,245
Staram się spędzać czas jeden na jeden
116
00:05:29,245 --> 00:05:30,747
z każdym z moich dzieci.
117
00:05:30,747 --> 00:05:33,583
Nie chcę niczego przegapić.
118
00:05:33,583 --> 00:05:38,463
Czuję się, że jestem ciągnięta
w różne strony,
119
00:05:38,463 --> 00:05:41,758
jakbym chciała być
wszystkim dla wszystkich.
120
00:05:41,758 --> 00:05:45,386
Pojechałam do szpitala
121
00:05:45,386 --> 00:05:48,389
i stamtąd wysyłałam mleko.
122
00:05:49,390 --> 00:05:52,143
Nie miałam przygotowanego mleka.
123
00:05:52,143 --> 00:05:53,061
Rozumiem.
124
00:05:53,061 --> 00:05:58,107
Ale teraz czuję się winna,
jeśli chodzi o wszystkie moje dzieci.
125
00:05:58,775 --> 00:06:00,360
A jest ich dużo.
126
00:06:00,360 --> 00:06:03,905
Tak. Czwórka plus trójka w bonusie.
127
00:06:03,905 --> 00:06:06,783
Wczoraj dotknęło mnie poczucie winy.
128
00:06:06,783 --> 00:06:08,993
„Muszę spędzać
więcej czasu z resztą dzieci”.
129
00:06:08,993 --> 00:06:11,204
Nie wiem, jak idzie mi równowaga.
130
00:06:11,954 --> 00:06:13,498
Australia jest w sam raz.
131
00:06:13,498 --> 00:06:15,083
Pomyślałam,
132
00:06:15,083 --> 00:06:17,960
że muszę tam polecieć.
133
00:06:17,960 --> 00:06:21,506
Wakacje z dziećmi, spokój.
134
00:06:21,506 --> 00:06:22,632
Żadnego zamieszania.
135
00:06:22,632 --> 00:06:26,010
To rzadki czas, kiedy macie małe dziecko,
136
00:06:26,010 --> 00:06:29,347
a ja uwielbiam ten czas spędzony w domu.
137
00:06:29,347 --> 00:06:32,767
Kiedy Travis zgodził się na trasę,
138
00:06:32,767 --> 00:06:34,685
nie byłam jeszcze w ciąży.
139
00:06:34,685 --> 00:06:37,230
Myślę, że powinniśmy lecieć,
140
00:06:37,230 --> 00:06:40,441
by nasza rodzina była razem.
141
00:06:40,441 --> 00:06:43,528
Zastanawiam się, czy jestem gotowa.
142
00:06:43,528 --> 00:06:46,948
W następny weekend lecimy do Australii.
143
00:06:46,948 --> 00:06:49,617
Spakowali mój dom, kiedy mnie nie było.
144
00:06:49,617 --> 00:06:53,579
Na Instagramie zawsze widzę
przykłady idealnego życia,
145
00:06:53,579 --> 00:06:57,417
mały domek, coś naprawdę uroczego.
146
00:06:57,417 --> 00:06:59,419
To mi się marzy.
147
00:06:59,419 --> 00:07:03,548
Ale przypominam sobie, że mam
siedmioro dzieci, pięć psów i dwa króliki.
148
00:07:03,548 --> 00:07:04,924
- A jaszczurka?
- Nie.
149
00:07:04,924 --> 00:07:06,259
- Dzięki Bogu.
- Dzięki Bogu.
150
00:07:06,259 --> 00:07:10,388
Miło byłoby zamieszkać w domku w lesie.
151
00:07:10,388 --> 00:07:14,934
Ale czy po trzech dniach
nie miałabyś dość?
152
00:07:14,934 --> 00:07:17,603
Możliwe.
153
00:07:17,603 --> 00:07:19,105
- Po trzech dniach.
- Bez maseczek.
154
00:07:19,105 --> 00:07:20,648
- Tak.
- Bez masaży.
155
00:07:20,648 --> 00:07:23,109
- Bez sushi.
- Bez Erewhon.
156
00:07:24,110 --> 00:07:25,445
O mój Boże.
157
00:07:36,789 --> 00:07:39,167
Cześć. Miło was widzieć.
158
00:07:39,167 --> 00:07:40,501
Dzięki, że jesteście.
159
00:07:40,501 --> 00:07:41,794
Cześć.
160
00:07:41,794 --> 00:07:43,963
To on. Ciacho, prawda?
161
00:07:46,257 --> 00:07:48,885
Dziś robimy sesję promocyjną dla Hulu,
162
00:07:48,885 --> 00:07:52,680
lubię je, bo jesteśmy na nich razem.
163
00:07:53,514 --> 00:07:55,224
- Kourtney.
- Muszę przekierować rozmowy.
164
00:07:56,559 --> 00:07:59,604
Rzadko pracujemy razem.
165
00:07:59,604 --> 00:08:01,606
- Jesteś.
- To ja.
166
00:08:01,606 --> 00:08:03,691
Zawsze razem filmujemy,
167
00:08:03,691 --> 00:08:07,153
ale to poważne zadanie,
do którego miło podejść razem.
168
00:08:08,070 --> 00:08:09,155
Khloé.
169
00:08:09,155 --> 00:08:12,366
Ukradłam megafon.
Wahali się, czy mi go dać.
170
00:08:14,243 --> 00:08:16,037
Pod koniec tygodnia...
171
00:08:16,037 --> 00:08:18,247
spotykam się z Gypsy Rose Blanchard.
172
00:08:18,247 --> 00:08:19,373
Jestem podekscytowana.
173
00:08:19,373 --> 00:08:22,168
- Dzięki, że jesteście.
- Jesteśmy.
174
00:08:22,168 --> 00:08:24,879
Dzięki Bogu nie musiałam iść taki kawał.
175
00:08:25,505 --> 00:08:29,550
Zaczynamy. Kamera.
176
00:08:29,550 --> 00:08:33,471
Trzy, dwa, jeden, akcja!
177
00:08:35,640 --> 00:08:37,892
Dekoracje są piękne.
178
00:08:37,892 --> 00:08:39,810
Miło jest być razem.
179
00:08:39,810 --> 00:08:42,104
Jesteśmy w dziczy. Podoba mi się to.
180
00:08:42,104 --> 00:08:44,857
Nieco więcej dynamizmu.
181
00:08:44,857 --> 00:08:45,942
Cudownie.
182
00:08:45,942 --> 00:08:49,529
Producentka: Kto z waszej rodziny
przetrwałby w dziczy?
183
00:08:49,529 --> 00:08:51,155
Komu udałoby się uciec?
184
00:08:51,155 --> 00:08:53,366
Poza mną?
185
00:08:53,366 --> 00:08:55,368
Khloé. To prawdziwa bestia.
186
00:08:55,368 --> 00:08:57,286
Ona potrafiłaby...
187
00:08:59,163 --> 00:09:02,166
polować, zbierać owoce... Naprawdę.
188
00:09:02,166 --> 00:09:04,001
Jaką broń mogę zabrać ze sobą?
189
00:09:04,001 --> 00:09:07,088
Potrafiłaby polować z dzidą.
190
00:09:07,088 --> 00:09:09,924
Zawsze patrzysz w kamerę. Pięknie.
191
00:09:09,924 --> 00:09:11,467
Khloé poradziłaby sobie świetnie.
192
00:09:11,467 --> 00:09:14,387
Nigdy nie wybierali mnie
do drużyny jako pierwszej.
193
00:09:16,305 --> 00:09:18,224
Kris Jenner ma najmniejsze
szanse na ucieczkę.
194
00:09:21,519 --> 00:09:22,979
Mama nie dałaby rady.
195
00:09:22,979 --> 00:09:25,481
Moja mama była drużynową harcerek.
196
00:09:25,481 --> 00:09:27,775
Musiałyśmy jeździć na obozy.
197
00:09:27,775 --> 00:09:30,486
Zamiast tego zabrała nas
do hotelu w San Diego.
198
00:09:30,486 --> 00:09:33,114
Jadłyśmy pianki na plaży.
199
00:09:33,864 --> 00:09:35,950
Było jak w Drużynie z Beverly Hills.
200
00:09:35,950 --> 00:09:37,868
Moja mama by się załamała.
201
00:09:37,868 --> 00:09:41,080
Chyba że miałaby komórkę i helikopter.
202
00:09:41,080 --> 00:09:43,958
Potknęłam się w tej sukience.
203
00:09:43,958 --> 00:09:45,293
Ale to nic.
204
00:09:45,293 --> 00:09:48,796
Zobaczycie, jak wspina się
po drabince w niebo.
205
00:09:48,796 --> 00:09:53,301
Wszystkie jesteśmy
silnymi, mądrymi kobietami,
206
00:09:53,301 --> 00:09:55,177
które potrafią sobie poradzić.
207
00:09:55,761 --> 00:09:57,221
Nie wiem jak Kourtney.
208
00:09:57,221 --> 00:09:59,682
Pięć minut spięte, pięć minut rozluźnione.
209
00:10:00,516 --> 00:10:02,018
Ćwiczenie mięśni kegla w trakcie...
210
00:10:02,643 --> 00:10:03,644
Tak.
211
00:10:03,644 --> 00:10:05,688
To ważne, zwłaszcza po porodzie.
212
00:10:05,688 --> 00:10:07,064
Kourt pytałaby,
213
00:10:07,064 --> 00:10:10,318
czy te drzewa są organiczne,
214
00:10:10,318 --> 00:10:12,069
no i...
215
00:10:12,069 --> 00:10:14,363
Tak by było.
216
00:10:14,363 --> 00:10:17,158
Kendall wspięłaby się na drzewo.
217
00:10:17,158 --> 00:10:20,077
Myślę, że Kendall jest dzika.
218
00:10:21,037 --> 00:10:22,747
Nie mam umiejętności przetrwania.
219
00:10:23,289 --> 00:10:24,915
Mój but!
220
00:10:24,915 --> 00:10:28,919
Nie sądzę, by udało mi się przetrwać.
221
00:10:29,462 --> 00:10:32,632
Załamałabym się i wolała umrzeć.
222
00:10:32,632 --> 00:10:35,968
Wstrzyknęłam sobie w twarz
223
00:10:35,968 --> 00:10:38,512
środek z plemnikami łososia.
224
00:10:38,512 --> 00:10:40,765
Chciałabym zobaczyć,
jak Kylie sobie poradzi.
225
00:10:40,765 --> 00:10:44,018
Mam instynkt przetrwania. Nie żartuję.
226
00:10:44,018 --> 00:10:47,146
Grałam w berka. Skakałam przez płoty.
227
00:10:47,146 --> 00:10:50,483
Biegałam naprawdę szybko.
Byłam najszybsza w klasie.
228
00:10:51,942 --> 00:10:55,529
Jestem naprawdę szybka.
229
00:10:55,529 --> 00:10:57,657
Mam w sobie dzikość Khloé.
230
00:10:59,200 --> 00:11:00,534
Poradzę sobie.
231
00:11:00,534 --> 00:11:01,827
Pięknie. Cięcie.
232
00:11:01,827 --> 00:11:03,037
Dziękujemy.
233
00:11:05,539 --> 00:11:07,041
- Dziękujemy.
- Cudownie.
234
00:11:11,045 --> 00:11:13,589
- Cześć, Glamazonko.
- Cześć!
235
00:11:13,589 --> 00:11:15,424
- Ślicznie wyglądasz.
- Beautizonka.
236
00:11:15,424 --> 00:11:16,509
- Cześć.
- Przepiękna.
237
00:11:16,509 --> 00:11:17,718
Wyglądasz cudownie.
238
00:11:17,718 --> 00:11:20,554
Wyglądasz jak piękna syrena.
239
00:11:20,554 --> 00:11:23,224
- Nie wygląda grecko.
- Wenus.
240
00:11:23,224 --> 00:11:24,475
- Wenus.
- Wenus.
241
00:11:24,475 --> 00:11:26,310
Wyjęłaś mi to z ust.
242
00:11:26,310 --> 00:11:27,937
Chodziłam po przyczepach.
243
00:11:27,937 --> 00:11:31,273
Byłam zobaczyć synka Kourtney.
244
00:11:31,273 --> 00:11:33,401
- Byłam u Kylie.
- Chodźmy do Rocky'ego.
245
00:11:33,401 --> 00:11:37,697
Czuję, że praca jest moją ucieczką,
moją strefą komfortu.
246
00:11:37,697 --> 00:11:38,614
Tak.
247
00:11:38,614 --> 00:11:41,992
Nie wierzę, że jest u mnie taki spokój.
248
00:11:43,119 --> 00:11:45,204
- Z wszystkimi?
- Z wszystkimi.
249
00:11:45,204 --> 00:11:47,164
Co się zmieniło?
250
00:11:47,915 --> 00:11:50,501
Zaczęłam chodzić do terapeutki.
251
00:11:51,585 --> 00:11:53,546
Spotkałam się z nią raz,
252
00:11:53,546 --> 00:11:55,089
ale ona...
253
00:11:55,089 --> 00:11:57,967
Najprostsza rzecz, jaką mi powiedziała,
254
00:11:59,051 --> 00:12:02,763
to żebym ograniczyła dzieciom
czas przed ekranem.
255
00:12:02,763 --> 00:12:04,265
No.
256
00:12:04,265 --> 00:12:06,183
Oczywiście, że tak.
257
00:12:06,183 --> 00:12:08,144
Oczywiście.
258
00:12:08,978 --> 00:12:11,772
Ale surowe zasady...
259
00:12:11,772 --> 00:12:14,525
Żadnych telefonów podczas posiłków,
260
00:12:15,151 --> 00:12:18,821
- choćby krzyczały i wierzgały...
- Co z tego?
261
00:12:18,821 --> 00:12:20,656
- Muszę przez to przejść.
- Tak.
262
00:12:20,656 --> 00:12:23,409
Nie chciałam zmagać się
z tym przez tydzień.
263
00:12:24,535 --> 00:12:27,037
Jestem dumna z Kimberly.
264
00:12:27,037 --> 00:12:31,542
Z tego, że chce podejść
do dzieci bardziej surowo,
265
00:12:31,542 --> 00:12:35,087
czasami wystarczy,
że osoba trzecia coś powie,
266
00:12:35,087 --> 00:12:38,466
żebyście to zauważyli.
267
00:12:38,466 --> 00:12:42,386
Dlaczego potrafię być twarda w pracy,
268
00:12:42,386 --> 00:12:47,016
a w domu jestem taką mameją?
269
00:12:47,016 --> 00:12:49,852
Nie daję rady.
A to moja najważniejsza praca.
270
00:12:49,852 --> 00:12:51,687
- Tak.
- Nie mogę się poddawać.
271
00:12:52,980 --> 00:12:55,900
Lepiej zrobić to jak najszybciej.
272
00:12:55,900 --> 00:12:58,360
Potem będą się buntować.
273
00:12:58,360 --> 00:13:00,571
Czasem łatwiej jest dać dziecku telefon.
274
00:13:00,571 --> 00:13:02,865
Moje dzieci nie siedzą
przed ekranem cały dzień.
275
00:13:02,865 --> 00:13:06,035
- Dzieci są mądre, więc...
- Wszystko planują.
276
00:13:06,035 --> 00:13:08,370
„Pora podręczyć mamę.
277
00:13:08,370 --> 00:13:11,415
A potem poproszę o to i tamto,
278
00:13:11,415 --> 00:13:13,334
bo wiem, że się zgodzi”.
279
00:13:13,334 --> 00:13:16,504
Uwierz mi, u mnie panują zasady.
280
00:13:16,504 --> 00:13:20,424
Jesteśmy kochającą się rodziną,
ale mamy też swoją rutynę.
281
00:13:21,467 --> 00:13:25,012
Zaczęłam dbać o harmonogram.
282
00:13:25,012 --> 00:13:27,640
Wiem, że śmiałam się z Khloé.
Wciąż jest zbyt surowa.
283
00:13:27,640 --> 00:13:29,934
To, że jestem surowa, nie znaczy...
284
00:13:29,934 --> 00:13:33,229
że muszę być jakimś potworem.
285
00:13:33,229 --> 00:13:37,191
Należy wprowadzać zasady
i się ich trzymać.
286
00:13:37,191 --> 00:13:39,735
„Nie” znaczy „nie”.
287
00:13:39,735 --> 00:13:42,655
Żadnego przekupstwa.
288
00:13:42,655 --> 00:13:46,242
Struktura, dyscyplina, zasady.
289
00:13:46,242 --> 00:13:47,868
Dyscyplina to miłość.
290
00:13:48,619 --> 00:13:52,665
Pora spania, inne zasady...
cokolwiek wybierzesz.
291
00:13:52,665 --> 00:13:54,917
Oczywiście mam swoje zasady.
292
00:13:57,336 --> 00:13:59,046
Nie mówię, że...
293
00:13:59,880 --> 00:14:02,675
To nie tak, że...
294
00:14:02,675 --> 00:14:04,969
- No właśnie.
- Kim.
295
00:14:11,141 --> 00:14:13,477
- Póki trzymasz się...
- Nieważne.
296
00:14:13,477 --> 00:14:17,398
Jeśli wszyscy trzymają się zasad,
nie ma miejsca do negocjacji.
297
00:14:17,398 --> 00:14:18,482
Zaufaj mi.
298
00:14:18,482 --> 00:14:20,818
- Rozumiem.
- Wystarczy, że powiesz:
299
00:14:20,818 --> 00:14:24,113
„Tylko dziesięć minut”,
a tak naprawdę dasz 20.
300
00:14:24,113 --> 00:14:27,575
W końcu mówiłam, że mam dość.
301
00:14:27,575 --> 00:14:29,577
„Mam dość.
302
00:14:29,577 --> 00:14:31,453
Mam dość tych zagrywek”.
303
00:14:31,453 --> 00:14:34,331
Nie chcę tego.
304
00:14:34,331 --> 00:14:35,916
Wcześniej mówiłam: „W porządku.
305
00:14:35,916 --> 00:14:39,253
Jeszcze dziesięć minut
na telefonie? W porządku.
306
00:14:39,253 --> 00:14:43,132
Cukierki? Jasne, tylko przestań żebrać”.
307
00:14:43,132 --> 00:14:46,218
- Teraz mówię „nie”.
- Rozumiem. To potrafi przytłoczyć.
308
00:14:46,218 --> 00:14:50,973
Wystarczy, że cię złamią.
Dzieci to drapieżniki.
309
00:14:50,973 --> 00:14:53,225
Czują krew i słabość.
310
00:14:53,225 --> 00:14:57,313
Byłam łagodna, bo tak było mi łatwiej.
311
00:14:57,313 --> 00:15:01,525
Nie mogę. Wkładam w to wszystko.
312
00:15:01,525 --> 00:15:03,777
Muszę przyłożyć się milion razy bardziej
313
00:15:03,777 --> 00:15:07,406
i wytrzymać całe to marudzenie i płacz.
314
00:15:07,406 --> 00:15:11,076
„Dlaczego zmieniasz zasady?
Wcześniej nie mieliśmy ograniczeń”.
315
00:15:11,076 --> 00:15:13,954
„Nie. Teraz będzie tak”.
316
00:15:13,954 --> 00:15:16,707
Zmieniłam wiele drobiazgów.
317
00:15:16,707 --> 00:15:20,044
Zmieniam się w Kourtney i Khloé.
318
00:15:20,044 --> 00:15:23,797
Jestem w szoku, że mam taki spokój.
319
00:15:24,757 --> 00:15:26,967
Być może Khloé miała trochę racji.
320
00:15:29,011 --> 00:15:30,095
Cieszę się.
321
00:15:30,095 --> 00:15:33,015
- Zasługujesz na spokój.
- Nie wierzę, że to moje życie.
322
00:15:33,015 --> 00:15:35,851
- Naprawdę.
- Tak trzymaj.
323
00:15:35,851 --> 00:15:37,603
Cieszę się, że Kim się uczy.
324
00:15:37,603 --> 00:15:39,688
Od lat jej mówię,
325
00:15:39,688 --> 00:15:42,775
że musi być twardsza w stosunku do dzieci.
326
00:15:42,775 --> 00:15:45,736
Musi trzymać się tego, co mówi.
327
00:15:45,736 --> 00:15:47,404
Tak, nie, wszystko jedno.
328
00:15:47,404 --> 00:15:49,823
Cieszę się,
329
00:15:49,823 --> 00:15:52,534
że w końcu na to poszła.
330
00:15:52,534 --> 00:15:54,620
- Szukam zakrętki.
- O Boże.
331
00:15:54,620 --> 00:15:57,831
Jest w mojej waginie. Naprawdę.
332
00:15:59,792 --> 00:16:01,126
Nie wiem, gdzie jest.
333
00:16:01,126 --> 00:16:05,172
Wiele rzeczy tam się gubi.
Trójkąt Bermudzki w mojej cipce.
334
00:16:06,924 --> 00:16:08,092
Gdzie zakrętka?
335
00:16:09,134 --> 00:16:10,886
W końcu ją wysikam.
336
00:16:10,886 --> 00:16:14,014
Jest. Niespodzianka!
337
00:16:14,014 --> 00:16:16,225
- Boże.
- Tak.
338
00:16:17,184 --> 00:16:18,560
Cieplutka.
339
00:16:31,031 --> 00:16:35,494
Mama smuci się tym,
że musi usunąć jajniki,
340
00:16:35,494 --> 00:16:39,206
więc postanowiłyśmy
zmienić to w coś pozytywnego
341
00:16:39,206 --> 00:16:41,166
i przynieść coś na poprawę humoru.
342
00:16:41,166 --> 00:16:44,294
Mamy tort!
343
00:16:44,294 --> 00:16:47,840
Będziemy świętować niesamowite dzieła,
344
00:16:47,840 --> 00:16:49,758
które te jajniki stworzyły.
345
00:16:49,758 --> 00:16:52,177
TO TYLKO JAJNIKI!
PRZED TOBĄ NOWY POCZĄTEK!
346
00:16:53,679 --> 00:16:56,223
„To tylko jajniki”.
347
00:16:56,223 --> 00:16:57,850
Cześć.
348
00:16:58,684 --> 00:16:59,768
- Cześć!
- Cześć!
349
00:16:59,768 --> 00:17:02,312
- Khloé? Przybyła kawaleria!
- Co się dzieje?
350
00:17:02,312 --> 00:17:04,648
Tort, baloniki i kwiaty?
351
00:17:04,648 --> 00:17:08,068
Wiemy, że mama trochę się martwi
352
00:17:08,068 --> 00:17:10,279
nadchodzącą operacją.
353
00:17:12,072 --> 00:17:14,700
Najlepiej wychodzi nam zbieranie się razem
354
00:17:14,700 --> 00:17:17,453
w trudnych chwilach,
chwilach szczęścia i chwilach strachu.
355
00:17:17,453 --> 00:17:20,998
Czuję się, jakbym znów urodziła.
356
00:17:20,998 --> 00:17:23,959
Urodziłaś szóstkę niesamowitych osób.
357
00:17:23,959 --> 00:17:27,296
- To prawda.
- Twoje jajniki są przepracowane.
358
00:17:27,296 --> 00:17:28,338
Zostaw je w spokoju.
359
00:17:29,381 --> 00:17:33,010
Uwielbiałam być w ciąży. Naprawdę.
360
00:17:33,010 --> 00:17:38,015
Żałuję, że już nigdy nie będę w ciąży.
361
00:17:38,015 --> 00:17:40,350
To był cudowny czas w moim życiu,
362
00:17:40,350 --> 00:17:44,229
wszystko nagle się zatrzymywało.
363
00:17:44,229 --> 00:17:46,231
Życie było piękne.
364
00:17:46,231 --> 00:17:50,527
To był najlepszy czas w moim życiu.
365
00:17:50,527 --> 00:17:54,406
Za nowe początki,
366
00:17:54,406 --> 00:17:56,825
wiedząc, że już nigdy nie zajdę w ciążę.
367
00:17:57,868 --> 00:18:00,370
- Dziękuję.
- Gdzie pozostali?
368
00:18:00,370 --> 00:18:02,456
Kourtney powinna była przyjść pierwsza.
369
00:18:02,456 --> 00:18:04,291
Powiem jedno.
370
00:18:04,291 --> 00:18:06,335
Zapisz sobie, kto się pojawił.
371
00:18:06,335 --> 00:18:08,462
- Tak.
- Na samym początku.
372
00:18:08,462 --> 00:18:09,630
Tak.
373
00:18:10,839 --> 00:18:14,802
Zapiszę to sobie w testamencie.
„Kto był na moim pożegnaniu jajników?”
374
00:18:14,802 --> 00:18:16,345
Ona może chcieć zjeść twoją macicę.
375
00:18:16,345 --> 00:18:19,473
Je swoje łożysko, lepiej uważaj.
376
00:18:19,473 --> 00:18:21,225
Kto je co?
377
00:18:21,225 --> 00:18:24,019
- Kourtney je swoje łożysko.
- Też jadłam.
378
00:18:24,019 --> 00:18:25,145
O Boże.
379
00:18:25,145 --> 00:18:27,981
W łożysku znajduje się dziecko.
380
00:18:27,981 --> 00:18:29,608
W nim przebywa.
381
00:18:30,776 --> 00:18:33,028
To się je? Pomaga na mięśnie?
382
00:18:33,028 --> 00:18:34,279
To barbarzyństwo.
383
00:18:34,279 --> 00:18:36,490
To jak zjadanie własnych części ciała.
384
00:18:37,116 --> 00:18:38,242
Kanibalizm.
385
00:18:38,242 --> 00:18:41,537
Niech każdy je swoje łoże w spokoju.
386
00:18:41,537 --> 00:18:44,706
- Nie łoże.
- Nie łoże!
387
00:18:44,706 --> 00:18:46,333
- Łożysko.
- Co?
388
00:18:46,333 --> 00:18:48,544
Wiedziałaś,
389
00:18:48,544 --> 00:18:51,964
że kiedy cię urodziłam,
390
00:18:51,964 --> 00:18:55,509
urodziłaś się
ze wszystkimi swoimi jajeczkami
391
00:18:55,509 --> 00:18:59,429
oraz z wszystkimi jajeczkami True?
392
00:19:00,222 --> 00:19:01,348
Mamo...
393
00:19:03,851 --> 00:19:06,645
Boże, znowu to samo.
394
00:19:06,645 --> 00:19:10,816
Rozmawiałyśmy już o tym,
widać, że nie słuchasz.
395
00:19:11,108 --> 00:19:14,987
Wiesz, że True ma w swoim ciele jajeczka?
396
00:19:14,987 --> 00:19:18,782
Miała je w sobie,
kiedy była w twoim ciele.
397
00:19:19,366 --> 00:19:21,160
Zasadniczo stworzyłam True.
398
00:19:23,078 --> 00:19:23,996
Nie.
399
00:19:23,996 --> 00:19:27,040
Stworzyłam wszystkie twoje dzieci...
400
00:19:28,250 --> 00:19:31,503
- Przy pomocy jednej transakcji.
- Jednej mojej transakcji.
401
00:19:31,503 --> 00:19:33,172
I wszystkie dzieci True.
402
00:19:34,298 --> 00:19:36,758
- Mamo.
- To fakt.
403
00:19:36,758 --> 00:19:38,927
Nawet nie wiesz, czy będzie miała córkę.
404
00:19:38,927 --> 00:19:41,013
- O to mi chodzi.
- Wyjaśnię wam.
405
00:19:43,348 --> 00:19:45,058
Kendall... Nie wiedziałam o tym.
406
00:19:45,058 --> 00:19:46,101
Kendall mi powiedziała.
407
00:19:46,101 --> 00:19:48,437
Wierzysz Kendall?
408
00:19:48,437 --> 00:19:51,190
- Ona nie ma dzieci!
- Nie umie nawet kroić ogórka!
409
00:19:52,774 --> 00:19:55,027
To nieprawda.
410
00:19:56,028 --> 00:19:58,614
Nawet nie wiesz, z kim będziesz.
411
00:19:58,614 --> 00:20:00,532
Zadzwoń do lekarza.
412
00:20:00,532 --> 00:20:02,201
Zadzwonię do Kendall. Ona się zna.
413
00:20:02,201 --> 00:20:04,453
{\an8}Zna się na tym. Chwila.
414
00:20:04,453 --> 00:20:05,621
{\an8}MÓWI
KENDALL
415
00:20:05,621 --> 00:20:09,291
{\an8}Czy gdy urodziłam Khloé,
urodziła się z wszystkimi jajeczkami?
416
00:20:09,291 --> 00:20:10,918
Tak.
417
00:20:10,918 --> 00:20:12,753
A co z True?
418
00:20:12,753 --> 00:20:14,379
Oczywiście.
419
00:20:14,379 --> 00:20:16,423
Kendall?
420
00:20:16,423 --> 00:20:18,675
{\an8}Kłóciłyśmy się z mamą.
421
00:20:18,675 --> 00:20:19,968
{\an8}MÓWI
DOKTOR A
422
00:20:19,968 --> 00:20:21,970
{\an8}Kiedy moja mama urodziła Khloé...
423
00:20:21,970 --> 00:20:24,765
{\an8}Plemnik mężczyzny określa płeć dziecka.
424
00:20:24,765 --> 00:20:26,266
{\an8}MÓWI
KENDALL
425
00:20:26,266 --> 00:20:29,686
Ale czy Khloé urodziła się
z jajeczkami True?
426
00:20:30,354 --> 00:20:31,813
- Nie.
- Widzisz?
427
00:20:31,813 --> 00:20:34,274
Khloé i ja mamy rację.
Rozmawiam z dyplomowanym lekarzem.
428
00:20:34,274 --> 00:20:38,362
Rozmawiamy z prawdziwym lekarzem,
który mówi, że się mylisz.
429
00:20:38,362 --> 00:20:40,030
Tak, urodziłam się z...
430
00:20:40,030 --> 00:20:41,615
Kocham cię. Pa!
431
00:20:41,615 --> 00:20:43,325
Niech doktor A odpowie.
432
00:20:43,325 --> 00:20:44,868
Nie, niech Kendall wyjaśni.
433
00:20:44,868 --> 00:20:46,453
- Kendall nie jest lekarzem!
- OK.
434
00:20:46,453 --> 00:20:48,789
Sama już nie wiem.
435
00:20:48,789 --> 00:20:52,167
Wiem, że wytworzyłam dużo jajeczek.
436
00:20:52,167 --> 00:20:55,587
Mamo, kocham cię. Jesteś odpowiedzialna
za wiele, ale nie za to.
437
00:20:55,587 --> 00:21:00,384
- Mówi, że nie produkujesz jajeczek.
- Kochamy cię, ale...
438
00:21:00,384 --> 00:21:02,177
A było tak pięknie.
439
00:21:02,177 --> 00:21:04,137
Przyznajcie, że stworzyłam was wszystkie.
440
00:21:04,137 --> 00:21:06,640
Jestem wszystkimi kobietami.
441
00:21:07,307 --> 00:21:10,060
Albo stworzyłam wszystkie kobiety.
442
00:21:10,769 --> 00:21:12,688
Wszyscy potrzebujemy
Khloé w naszym życiu.
443
00:21:12,688 --> 00:21:14,606
Dzięki Bogu moje jajniki wtedy działały.
444
00:21:14,606 --> 00:21:19,194
Kendall zawsze będzie na wygaszaczu mamy.
445
00:21:20,487 --> 00:21:21,947
Co się stało z Kourtney?
446
00:21:21,947 --> 00:21:25,492
Kourtney jest spóźnialska.
447
00:21:25,492 --> 00:21:27,619
Mnie nie będzie, bo mam kolację z dziećmi,
448
00:21:27,619 --> 00:21:29,454
a mój brat wpadnie na randkę.
449
00:21:29,454 --> 00:21:31,581
- Muszę iść.
- W porządku.
450
00:21:32,582 --> 00:21:34,501
Gdzie pozostali?
451
00:21:34,501 --> 00:21:38,505
Jestem tylko ja i Kim,
może jesteśmy jednymi dobrymi jajeczkami.
452
00:21:38,505 --> 00:21:41,508
- Potrzymaj mnie ostatni raz jak dziecko.
- Dobrze.
453
00:21:41,508 --> 00:21:43,927
- Tak się trzyma dziecko.
- W porządku.
454
00:21:46,346 --> 00:21:47,597
Może ci się odbije.
455
00:21:47,597 --> 00:21:49,850
Wystarczy.
456
00:21:49,850 --> 00:21:51,852
Nie trwało to długo.
457
00:21:51,852 --> 00:21:55,063
Muszę iść. Namaste.
458
00:21:55,647 --> 00:21:59,318
Wesołego jajnika.
459
00:22:08,994 --> 00:22:10,662
Cześć.
460
00:22:10,662 --> 00:22:11,788
Hej.
461
00:22:11,788 --> 00:22:12,706
SZTUKA, KTÓRA ZABIJA
462
00:22:12,706 --> 00:22:13,874
Błyskotki?
463
00:22:13,874 --> 00:22:16,710
Dziękuję za ciasto, kwiaty i balony.
464
00:22:16,710 --> 00:22:18,003
Ominęło mnie to.
465
00:22:18,003 --> 00:22:19,296
Chyba już po przyjęciu.
466
00:22:19,296 --> 00:22:21,298
Już koniec?
467
00:22:21,298 --> 00:22:23,383
Widziałaś, co jest napisane na torcie?
468
00:22:25,552 --> 00:22:28,138
„To tylko jajniki!”
469
00:22:28,138 --> 00:22:30,474
- Urocze.
- Prawda?
470
00:22:30,474 --> 00:22:32,726
- Tak.
- Zobacz moje kwiaty.
471
00:22:33,560 --> 00:22:35,771
Sama je wybrałam.
472
00:22:35,771 --> 00:22:37,189
- Naprawdę?
- Tak.
473
00:22:37,189 --> 00:22:39,232
Miło. Dziękuję.
474
00:22:39,232 --> 00:22:40,734
Nie ma za co.
475
00:22:40,734 --> 00:22:42,361
Nie wierzę jej.
476
00:22:42,361 --> 00:22:44,654
Nigdy nie widziałam tych kwiatów.
477
00:22:46,490 --> 00:22:49,701
Będę wtedy w Australii.
478
00:22:49,701 --> 00:22:51,244
Tak? Nie będzie cię.
479
00:22:51,244 --> 00:22:53,872
Powinnam lecieć?
480
00:22:53,872 --> 00:22:54,915
Tak. Czemu pytasz?
481
00:22:54,915 --> 00:22:57,626
Tutaj jestem przez większość czasu w domu.
482
00:22:57,626 --> 00:23:00,253
Chodzę na spacery. Jestem odgrodzona.
483
00:23:00,253 --> 00:23:02,839
Nie muszę się martwić,
że ktoś mnie zobaczy.
484
00:23:02,839 --> 00:23:07,928
No nie wiem. To dużo.
485
00:23:08,470 --> 00:23:11,014
To najlepszy czas na podróże z dzieckiem.
486
00:23:11,014 --> 00:23:14,601
Wiem, że to nic trudnego,
487
00:23:14,601 --> 00:23:18,230
więc lot nie będzie problemem.
488
00:23:18,230 --> 00:23:21,149
Mogę go zakryć.
489
00:23:21,149 --> 00:23:23,985
- Poradzisz sobie.
- Albo weź wózek.
490
00:23:23,985 --> 00:23:27,364
Chodzi o bycie na miejscu.
Lecisz liniami komercyjnymi?
491
00:23:27,364 --> 00:23:28,365
Tak.
492
00:23:29,032 --> 00:23:30,867
Paparazzi są straszni.
493
00:23:31,868 --> 00:23:34,704
Wystarczy, że wylądujesz.
494
00:23:34,704 --> 00:23:36,331
- Nie...
- Musisz wiedzieć.
495
00:23:36,331 --> 00:23:39,126
Jednej rzeczy mu nie pokazałam.
496
00:23:39,126 --> 00:23:41,211
Tam nie ma zasad odnośnie do paparazzi.
497
00:23:41,211 --> 00:23:46,299
Zaczynam się martwić
wyjazdem do Australii.
498
00:23:46,299 --> 00:23:50,971
Nie pokazywaliśmy Rocky'ego,
a w Kalifornii mamy prawo,
499
00:23:50,971 --> 00:23:55,016
że jeśli nie pokażę twarzy dziecka,
500
00:23:55,016 --> 00:23:58,395
paparazzi muszą zamazywać jego wizerunek.
501
00:23:58,395 --> 00:24:01,273
Ale z tego, co wiem, w Australii
502
00:24:01,273 --> 00:24:03,775
nie ma tego typu praw,
503
00:24:03,775 --> 00:24:07,154
mogą zrobić zdjęcie i...
504
00:24:07,737 --> 00:24:09,573
sprzedać jego wizerunek.
505
00:24:09,573 --> 00:24:12,284
Mimo że w samolocie będzie dużo ludzi,
506
00:24:12,284 --> 00:24:16,413
naprawdę się martwię.
507
00:24:17,205 --> 00:24:18,707
To dużo do myślenia.
508
00:24:18,707 --> 00:24:21,293
Dobrze, że podróżują po świecie.
509
00:24:21,293 --> 00:24:22,961
Mason przyjdzie dziś na kolację.
510
00:24:22,961 --> 00:24:25,672
- Powiedzieć ci coś o Australii?
- Tak.
511
00:24:25,672 --> 00:24:28,675
Mason nie chce lecieć,
512
00:24:28,675 --> 00:24:30,469
bo jest nastolatkiem
513
00:24:30,469 --> 00:24:33,221
i woli zostać z przyjaciółmi i tatą.
514
00:24:33,221 --> 00:24:35,682
Chcę go widywać.
515
00:24:35,682 --> 00:24:38,351
Może powiem tak: „Szkoda, że nie lecisz,
516
00:24:38,351 --> 00:24:41,188
bo chciałam ci opowiedzieć
o różnych ciekawych miejscach.
517
00:24:41,188 --> 00:24:43,940
Przemyśl to”.
518
00:24:43,940 --> 00:24:47,277
„Miłe wspomnienia z mamą i...”
519
00:24:47,277 --> 00:24:48,695
Tak. „Co zrobisz?”
520
00:24:48,695 --> 00:24:52,866
Dobrze mieć siostry,
które są blisko z naszymi dziećmi,
521
00:24:52,866 --> 00:24:55,702
które kochają nasze dzieci jak własne.
522
00:24:55,702 --> 00:24:58,997
Kiedy mam problem z North,
523
00:24:58,997 --> 00:25:01,666
ona idzie do Kourtney, a ta mi pomaga.
524
00:25:01,666 --> 00:25:05,253
A kiedy ona ma problem z Masonem,
on przychodzi do mnie,
525
00:25:05,253 --> 00:25:07,923
a ja rozmawiam z nim.
526
00:25:07,923 --> 00:25:10,634
Jesteśmy drużyną.
527
00:25:10,634 --> 00:25:14,221
Do wychowania dziecka
potrzeba całej wioski.
528
00:25:14,221 --> 00:25:17,140
Kim i ja
529
00:25:17,140 --> 00:25:20,477
mamy dzieci w podobnym wieku,
530
00:25:20,477 --> 00:25:24,439
zawsze staramy się sobie pomagać.
531
00:25:24,439 --> 00:25:29,152
Nie jestem gotowa wyjść
z mojej błogiej banieczki
532
00:25:29,152 --> 00:25:30,487
do prawdziwego świata.
533
00:25:30,487 --> 00:25:34,282
Chcę przeżyć przygodę z dziećmi
534
00:25:34,282 --> 00:25:36,159
i całą rodziną.
535
00:25:37,035 --> 00:25:38,828
Chcę wspierać mojego męża,
536
00:25:38,828 --> 00:25:42,541
żeby nie był sam w trasie.
537
00:25:42,541 --> 00:25:44,543
Chyba jestem rozdarta.
538
00:25:44,543 --> 00:25:48,838
- Pójdę już.
- Ja też. Kocham cię.
539
00:25:48,838 --> 00:25:50,340
- Kocham cię.
- Nie zobaczymy się.
540
00:25:51,007 --> 00:25:53,260
- Kiedy lecisz?
- W sobotę.
541
00:25:55,011 --> 00:25:57,514
- W porządku.
- Kocham cię. Wesołego jajnika.
542
00:25:57,514 --> 00:25:59,766
Dziękuję. Wzajemnie.
543
00:25:59,766 --> 00:26:04,354
Miło ze strony dziewcząt,
że przyniosły mi tort, balony i kwiaty.
544
00:26:04,354 --> 00:26:08,441
Poprawiły mi humor
w związku z całą tą sytuacją
545
00:26:08,441 --> 00:26:10,318
i mogłam się uśmiechnąć.
546
00:26:19,035 --> 00:26:20,453
- Cześć.
- Cześć, Kris.
547
00:26:20,453 --> 00:26:22,080
- Jak się masz?
- Dobrze. A ty?
548
00:26:22,080 --> 00:26:23,623
Dobrze. Jestem podekscytowany.
549
00:26:23,623 --> 00:26:27,085
Jako pierwsza zobaczysz nowy sklep
Saks Fifth Avenue w Beverly Hills.
550
00:26:27,085 --> 00:26:29,129
Przestań. O mój Boże.
551
00:26:29,129 --> 00:26:31,089
Co za ekscytujący dzień.
552
00:26:31,089 --> 00:26:35,594
Zaprosiłam moje dwie przyjaciółki,
Faye i Kathy.
553
00:26:35,594 --> 00:26:37,637
Kourtney, zawsze mówisz,
że potrzebuję terapii.
554
00:26:37,637 --> 00:26:39,431
Oto moja terapia zakupowa.
555
00:26:39,431 --> 00:26:41,182
Dzięki za pomysł, młoda.
556
00:26:42,434 --> 00:26:43,351
Cześć.
557
00:26:43,351 --> 00:26:45,353
- Boże, chodźmy.
- Uwielbiam cię.
558
00:26:45,353 --> 00:26:46,980
Cześć. Cześć, Faye.
559
00:26:46,980 --> 00:26:48,523
- Jak się masz?
- Dobrze.
560
00:26:49,149 --> 00:26:52,319
{\an8}Powspominajmy na schodach.
561
00:26:52,319 --> 00:26:55,280
{\an8}- Cudownie znów tu być.
- Właśnie o tym rozmawiałyśmy.
562
00:26:55,280 --> 00:26:56,948
{\an8}To ty, prawda?
563
00:26:56,948 --> 00:26:58,742
- Dziękuję.
- Myślę, że to wszystko my.
564
00:26:58,742 --> 00:27:01,828
Kathy i Faye są w moim życiu
od dziesięcioleci.
565
00:27:01,828 --> 00:27:04,414
Kto nie uwielbia zakupów z przyjaciółkami?
566
00:27:04,414 --> 00:27:08,543
Chcę też opowiedzieć im
o mojej nadchodzącej operacji.
567
00:27:08,543 --> 00:27:11,171
Chcę ich wsparcia emocjonalnego.
568
00:27:13,006 --> 00:27:15,175
{\an8}- To twój nowy plac zabaw.
- Tak.
569
00:27:15,175 --> 00:27:16,843
Spójrzcie tylko na to miejsce.
570
00:27:16,843 --> 00:27:18,637
Christian Dior, podobają mi się.
571
00:27:18,637 --> 00:27:20,680
Rozmiar 39.
572
00:27:20,680 --> 00:27:24,225
Stormi dostanie to na urodziny.
573
00:27:24,225 --> 00:27:25,894
- Super.
- Patrzcie.
574
00:27:25,894 --> 00:27:27,854
Cudownie, że zostawili schody.
575
00:27:27,854 --> 00:27:29,272
Spójrzcie w dół.
576
00:27:29,272 --> 00:27:31,483
- Super.
- Patrzcie.
577
00:27:31,483 --> 00:27:33,193
Widzieliście Good American?
578
00:27:33,735 --> 00:27:35,654
Jest tam, panie i panowie.
579
00:27:35,654 --> 00:27:37,155
Mamusia potrzebuje koktajlu.
580
00:27:37,155 --> 00:27:39,699
- Koktajl? Tędy.
- Czas na koktajl.
581
00:27:39,699 --> 00:27:41,368
- Wcześnie zaczynamy.
- To prawda.
582
00:27:41,368 --> 00:27:43,620
Za nas.
583
00:27:45,163 --> 00:27:46,956
- Kocham was.
- Kocham cię.
584
00:27:48,208 --> 00:27:49,250
Też to kocham.
585
00:27:49,250 --> 00:27:51,586
Razem z martini.
586
00:27:52,587 --> 00:27:53,630
Tak!
587
00:27:53,630 --> 00:27:55,090
- Prawda?
- Bajka.
588
00:27:55,090 --> 00:27:56,675
- Podoba mi się.
- Mnie też.
589
00:27:57,509 --> 00:27:59,928
- Super!
- Niesamowite.
590
00:27:59,928 --> 00:28:02,055
W stylu Kris.
591
00:28:02,055 --> 00:28:05,517
Te ubrania nie są jeszcze
dostępne dla klientów.
592
00:28:06,518 --> 00:28:10,772
Podoba mi się napis
na twoim tyłku, „poufne”.
593
00:28:12,899 --> 00:28:14,609
Bardzo poufne.
594
00:28:14,609 --> 00:28:17,612
- Jestem lekko pijana.
- Boże. Już chyba 17.
595
00:28:18,405 --> 00:28:19,739
- Idealnie.
- Tak.
596
00:28:20,073 --> 00:28:23,201
Usiądźmy na schodach i pogadajmy.
597
00:28:23,201 --> 00:28:25,203
Porozmawiamy na schodach.
598
00:28:26,579 --> 00:28:29,666
Zanim pójdziemy na kolację,
599
00:28:29,666 --> 00:28:31,668
chcę wam powiedzieć, że...
600
00:28:33,086 --> 00:28:34,254
Denerwujesz mnie.
601
00:28:34,254 --> 00:28:37,340
- Nie dam rady.
- Jesteś w ciąży?
602
00:28:37,340 --> 00:28:39,968
Nie, wręcz przeciwnie.
603
00:28:39,968 --> 00:28:41,720
Cieszę się, że o tym wspomniałaś.
604
00:28:42,345 --> 00:28:45,932
Jutro, o szóstej rano,
605
00:28:45,932 --> 00:28:48,059
przejdę zabieg histerektomii.
606
00:28:49,144 --> 00:28:50,228
- Rozumiem.
- W porządku.
607
00:28:50,228 --> 00:28:51,813
- To nic takiego, prawda?
- Tak.
608
00:28:51,813 --> 00:28:53,940
Nie przejmuj się.
609
00:28:53,940 --> 00:28:57,402
Miałam mieć zabieg usunięcia jajników.
610
00:28:57,402 --> 00:28:59,529
Ale dziś do mnie zadzwonili.
611
00:28:59,529 --> 00:29:04,451
Pani doktor powiedziała,
że najlepsza dla mnie
612
00:29:04,451 --> 00:29:08,788
będzie całkowita histerektomia,
613
00:29:08,788 --> 00:29:12,417
żeby nie dać nowotworom szans.
614
00:29:12,417 --> 00:29:14,169
- Będziesz wolna.
- Żadnego raka jajnika.
615
00:29:14,169 --> 00:29:15,462
Swoją drogą, w pewnym wieku,
616
00:29:15,462 --> 00:29:17,756
taki zabieg to coś korzystnego.
617
00:29:17,756 --> 00:29:20,341
- Nie musisz się martwić.
- Zgadza się.
618
00:29:20,967 --> 00:29:23,845
- Mamy tyle zmartwień.
- Znam wiele kobiet po tym zabiegu.
619
00:29:23,845 --> 00:29:25,388
- Naprawdę?
- Tak.
620
00:29:25,388 --> 00:29:27,515
- Naprawdę.
- I wszystko gra?
621
00:29:27,515 --> 00:29:28,641
Tak.
622
00:29:28,641 --> 00:29:30,518
Wiecie, o czym nikt nie mówi?
623
00:29:30,518 --> 00:29:32,854
- Nikt nie mówi o starzeniu się.
- Nie.
624
00:29:32,854 --> 00:29:35,982
Nikt nie mówi o menopauzie.
625
00:29:35,982 --> 00:29:38,318
- Nikt mi nie mówił o menopauzie.
- To temat tabu.
626
00:29:38,318 --> 00:29:42,363
To ciekawe, że dzisiejsze pokolenie myśli,
627
00:29:42,363 --> 00:29:46,075
że będzie żyć wiecznie, a to nieprawda.
628
00:29:46,075 --> 00:29:47,410
Posłuchajcie.
629
00:29:48,077 --> 00:29:49,996
Coś u mnie znaleźli.
630
00:29:49,996 --> 00:29:53,583
Naprawimy to, a ja usunę coś,
631
00:29:53,583 --> 00:29:57,754
co dało mi szóstkę
najcudowniejszych osób w moim życiu.
632
00:30:00,256 --> 00:30:02,008
- Tak.
- Wiem.
633
00:30:05,345 --> 00:30:07,180
- To szaleństwo.
- Będziesz płakać?
634
00:30:07,180 --> 00:30:08,348
- Nie.
- Tak.
635
00:30:08,348 --> 00:30:11,434
Z jakiegoś powodu się wzruszyłam.
636
00:30:11,434 --> 00:30:12,602
Nic mi nie jest.
637
00:30:12,602 --> 00:30:15,980
Ale zaczynam myśleć o tym, co...
638
00:30:16,689 --> 00:30:18,441
- Co to znaczy?
- Tak.
639
00:30:19,234 --> 00:30:22,153
Bardzo mnie to rusza,
640
00:30:22,153 --> 00:30:26,032
bo kiedy jesteście młodzi,
mówicie o założeniu rodziny.
641
00:30:26,032 --> 00:30:29,035
Wasi przyjaciele mają dzieci
albo ich nie mają.
642
00:30:29,035 --> 00:30:32,789
Rozmawialiśmy tylko o tym
przez 40 czy 50 lat.
643
00:30:33,206 --> 00:30:36,084
Teraz znów o tym rozmawiamy,
644
00:30:36,084 --> 00:30:40,255
ale o drugiej stronie tego procesu,
645
00:30:40,255 --> 00:30:42,173
co mnie smuci.
646
00:30:42,173 --> 00:30:44,968
Jesteście moimi
najlepszymi przyjaciółkami,
647
00:30:44,968 --> 00:30:49,556
nie chcę obudzić się jutro z myślą,
że nie powiedziałam wam...
648
00:30:49,556 --> 00:30:52,433
Cieszę się.
Myślałam, że wychodzisz za mąż.
649
00:30:53,059 --> 00:30:55,228
- Nie teraz.
- Myślałam, że powiesz, że o szóstej.
650
00:30:55,228 --> 00:30:57,313
To trochę za wcześnie na...
651
00:30:57,313 --> 00:30:59,899
Żeby przygotować się do roli druhny.
652
00:30:59,899 --> 00:31:00,942
Z pewnością.
653
00:31:00,942 --> 00:31:03,862
Możecie być druhnami,
gdy będę wychodziła za mąż.
654
00:31:04,404 --> 00:31:06,698
Może jak skończę 70 lat.
655
00:31:06,698 --> 00:31:09,284
Tony, co na siebie założyć?
656
00:31:09,284 --> 00:31:11,286
Tony, potrzebujemy sukienek dla druhen.
657
00:31:11,286 --> 00:31:13,454
Moja rodzina jest dla mnie wszystkim.
658
00:31:13,454 --> 00:31:14,789
Ale moje przyjaciółki też.
659
00:31:14,789 --> 00:31:19,711
Jesteśmy przyjaciółkami od dawna
i jesteśmy w tym samym wieku,
660
00:31:19,711 --> 00:31:24,132
ich wsparcie emocjonalne
wiele dla mnie znaczy.
661
00:31:24,132 --> 00:31:25,675
Przeszłam tego typu zabiegi.
662
00:31:25,675 --> 00:31:27,719
Nie uwierzysz, co znaleźli.
663
00:31:27,719 --> 00:31:30,179
- Zgadnij, co znaleźli.
- Portfel?
664
00:31:30,680 --> 00:31:32,765
- Słucham?
- Kłębek włosów.
665
00:31:32,765 --> 00:31:35,685
- Jesteś jak kotek.
- Kicia.
666
00:31:36,728 --> 00:31:37,812
Tak.
667
00:31:37,812 --> 00:31:40,773
Mam się czego bać. Dzięki.
668
00:31:40,773 --> 00:31:43,651
Wiem, że sobie żartujemy,
669
00:31:43,651 --> 00:31:45,236
- ale będziesz...
- Wiem.
670
00:31:45,236 --> 00:31:48,031
Chciałam tylko, żebyście wiedziały.
Trochę się boję.
671
00:31:48,031 --> 00:31:50,116
- Coś ty.
- Będzie dobrze.
672
00:31:50,658 --> 00:31:52,035
- Kochamy cię.
- Właśnie.
673
00:31:52,035 --> 00:31:53,703
Wiem, ja też was kocham.
674
00:31:56,414 --> 00:31:58,416
Dziękuję, że zawsze mnie wspieracie.
675
00:31:58,416 --> 00:32:03,379
Na dobre i na złe.
676
00:32:03,713 --> 00:32:05,924
Przez ile już dekad?
677
00:32:21,439 --> 00:32:24,484
Dziś jestem w siedzibie Fabletics.
678
00:32:24,484 --> 00:32:26,778
- Cześć, jak się masz?
- Miło cię poznać.
679
00:32:26,778 --> 00:32:28,196
Tyle o tobie słyszałam.
680
00:32:28,196 --> 00:32:30,365
- Witaj.
- Często publikuję swoje treningi.
681
00:32:32,075 --> 00:32:36,162
Firma Fabletics zauważyła,
że noszę ich ubrania
682
00:32:36,162 --> 00:32:37,580
i w nich ćwiczę.
683
00:32:37,580 --> 00:32:40,083
- To będzie cudowny dzień.
- Jestem podekscytowana.
684
00:32:40,083 --> 00:32:41,417
- Dla marki też.
- Tak.
685
00:32:41,417 --> 00:32:44,796
Skontaktowali się z moją mamą
i powiedzieli, że są chętni na współpracę.
686
00:32:44,796 --> 00:32:47,048
Treningi mnie uszczęśliwiają,
687
00:32:47,048 --> 00:32:50,343
a robienie czegoś,
co jest dla mnie autentyczne...
688
00:32:51,219 --> 00:32:55,098
i czegoś, co uwielbiam,
jest dla mnie wielką przyjemnością.
689
00:32:55,098 --> 00:32:59,560
Przed wami Khloé Kardashian.
690
00:33:03,439 --> 00:33:05,191
Cześć wszystkim.
691
00:33:05,191 --> 00:33:07,110
Cześć.
692
00:33:08,987 --> 00:33:13,408
Powiedz, jak to jest
współpracować z Fabletics?
693
00:33:13,408 --> 00:33:16,369
Jest wspaniale.
694
00:33:16,369 --> 00:33:19,330
Cenię sobie wartości Fabletics,
695
00:33:19,330 --> 00:33:22,709
byłam zaangażowana
w cały proces projektowania,
696
00:33:22,709 --> 00:33:25,962
bo jestem apodyktyczna i zawzięta,
697
00:33:25,962 --> 00:33:29,132
wiem, co mi się podoba
i nie podpisuję się pod czymkolwiek.
698
00:33:29,132 --> 00:33:33,052
To musi być coś,
co chciałabym na siebie włożyć,
699
00:33:33,052 --> 00:33:36,973
w czym czuję się dobrze
i co chciałabym sprzedać ludziom.
700
00:33:36,973 --> 00:33:41,477
Kiedy ludzie machają wam
przed nosem czekiem,
701
00:33:41,477 --> 00:33:44,355
a wy macie tylko wrzucić posta?
702
00:33:44,856 --> 00:33:47,275
To kuszące.
703
00:33:47,275 --> 00:33:48,985
Kiedy zaczynaliśmy ten program,
704
00:33:48,985 --> 00:33:52,530
cieszyłam się,
że ktoś chciał ze mną współpracować.
705
00:33:52,530 --> 00:33:57,326
Na początku lat 2000
brałam pieniądze i do widzenia.
706
00:33:57,326 --> 00:34:01,539
Ale wszyscy się uczymy.
Uczymy się wartości naszej platformy
707
00:34:01,539 --> 00:34:03,249
i siły naszego głosu.
708
00:34:03,249 --> 00:34:06,335
Nie chcę marnować cudzych pieniędzy.
709
00:34:06,335 --> 00:34:09,172
Jeden komentarz ciągle się powtarza,
710
00:34:09,172 --> 00:34:12,550
wszyscy chcą wiedzieć, jak trenujesz.
711
00:34:12,550 --> 00:34:15,344
Robię treningi obwodowe i kardio,
712
00:34:15,344 --> 00:34:17,764
więc tętno zawsze u mnie skacze.
713
00:34:17,764 --> 00:34:21,476
Przed sesją, na której dużo odsłaniam,
714
00:34:21,476 --> 00:34:23,895
trenuję dużo ciężej.
715
00:34:23,895 --> 00:34:26,647
A potem zawsze świętuję z dużą pizzą,
716
00:34:26,647 --> 00:34:28,232
bo tak to już jest.
717
00:34:28,232 --> 00:34:30,526
- Jaki smak?
- Sam ser.
718
00:34:30,526 --> 00:34:33,571
Lubię rzeczy z menu dla dzieci.
719
00:34:33,571 --> 00:34:36,240
W życiu chodzi o równowagę.
720
00:34:36,240 --> 00:34:39,452
Kiedy byłam większa,
próbowałabym Ozempica,
721
00:34:39,452 --> 00:34:41,829
próbowałam wszystkiego.
722
00:34:41,829 --> 00:34:45,083
Próbowałam każdego sposobu
na zrzucenie wagi,
723
00:34:45,083 --> 00:34:47,710
poza jedynym, który naprawdę działa,
724
00:34:47,710 --> 00:34:49,837
czyli zmianą stylu życia.
725
00:34:49,837 --> 00:34:54,509
Chcę zachęcać do zdrowego trybu życia.
Nie chodzi o numerek na wadze.
726
00:34:54,509 --> 00:34:56,886
Ludzie powinni być aktywni.
727
00:34:56,886 --> 00:34:58,679
Nieważne, jaki nosicie rozmiar,
728
00:34:58,679 --> 00:35:01,766
powinnyście być zdrowsze
i silniejsze dla samych siebie.
729
00:35:01,766 --> 00:35:03,184
Podoba mi się to.
730
00:35:03,184 --> 00:35:06,312
Brawa dla Khloé.
731
00:35:07,522 --> 00:35:09,982
Dziękuję, że przyszłaś.
732
00:35:11,442 --> 00:35:13,444
Rodzina mówi, że nie wychodzę z domu.
733
00:35:13,444 --> 00:35:15,279
Cieszę się, że tego chcą.
734
00:35:15,279 --> 00:35:16,864
Patrzcie, nie ruszam się z domu.
735
00:35:16,864 --> 00:35:20,660
Czuję się świetnie.
736
00:35:20,660 --> 00:35:23,329
Ale oni zachowują się,
jakbym była nieszczęśliwa.
737
00:35:23,329 --> 00:35:26,499
Od dawna nie byłam na kolanach.
738
00:35:26,499 --> 00:35:28,709
Albo „Jest zamknięta w wieży”.
739
00:35:28,709 --> 00:35:31,420
Jestem szczęśliwa. Dobrze mi.
740
00:35:33,714 --> 00:35:35,174
Jestem podekscytowana.
741
00:35:36,676 --> 00:35:40,555
NOWY ORLEAN, LUIZJANA
742
00:35:47,436 --> 00:35:50,189
- Właśnie wylądowałam w Luizjanie.
- Tak?
743
00:35:50,189 --> 00:35:51,399
{\an8}MÓWI
MICHAEL RUBIN Z REFORM ALLIANCE
744
00:35:51,399 --> 00:35:53,192
{\an8}Spotkam się z Gypsy Rose Blanchard.
745
00:35:53,192 --> 00:35:54,694
{\an8}Zaciekawiłaś mnie.
746
00:35:55,570 --> 00:35:59,907
Gypsy Rose Blanchard
została zwolniona z więzienia,
747
00:35:59,907 --> 00:36:02,326
w którym odbywała karę
za udział w zabójstwie matki.
748
00:36:02,326 --> 00:36:04,245
{\an8}Jej historię poznał cały kraj.
749
00:36:04,245 --> 00:36:05,746
{\an8}GYPSY ROSE BLANCHARD
WYPUSZCZONA Z WIĘZIENIA
750
00:36:05,746 --> 00:36:08,833
{\an8}Skazano ją na 10 lat za pomoc
w zabójstwie przemocowej matki.
751
00:36:09,375 --> 00:36:10,585
Wyślę ci link.
752
00:36:10,585 --> 00:36:13,588
To najbardziej znana osoba,
która wyszła z więzienia.
753
00:36:13,588 --> 00:36:17,091
Jej matka miała przeniesiony
zespół Münchhausena, goliła córce głowę
754
00:36:17,091 --> 00:36:19,051
i traktowała ją jak chorą na raka.
755
00:36:19,051 --> 00:36:22,430
Na co według niej cierpiałaś?
756
00:36:23,931 --> 00:36:26,434
Na astmę, epilepsję,
757
00:36:27,435 --> 00:36:29,770
upośledzenie słuchu, zaburzenia wzroku,
758
00:36:30,354 --> 00:36:34,609
musiałam jeść przez rurkę
i rzekomo byłam sparaliżowana.
759
00:36:34,609 --> 00:36:37,820
Jak bardzo musi być chora matka,
760
00:36:37,820 --> 00:36:41,032
że pozwoliłaby dziecku przejść operację
761
00:36:41,032 --> 00:36:42,491
dla własnej korzyści?
762
00:36:42,491 --> 00:36:45,244
Gypsy chyba chce się zaangażować.
763
00:36:45,244 --> 00:36:48,664
Może wpłynąć na młode ofiary.
764
00:36:48,664 --> 00:36:49,874
Długo jest na wolności?
765
00:36:49,874 --> 00:36:53,377
Trzy tygodnie. To fascynująca sprawa.
766
00:36:54,378 --> 00:36:57,256
{\an8}Gypsy powiedziała Nicolasowi Godejohnowi
o tym, co wycierpiała.
767
00:36:57,256 --> 00:36:59,342
{\an8}Wymyślili plan zabicia jej matki,
768
00:36:59,342 --> 00:37:02,720
{\an8}a Godejohn został oskarżony
o zadźganie jej nożem.
769
00:37:03,387 --> 00:37:05,181
Dostałam od niej wiadomość i oto jestem.
770
00:37:05,181 --> 00:37:07,183
Może powinnyśmy zjednoczyć siły,
by dokonać zmian wymiaru sprawiedliwości.
771
00:37:07,183 --> 00:37:10,394
Byłam zainteresowana i zafascynowana.
772
00:37:10,728 --> 00:37:12,980
- Potem ci opowiem.
- Pewnie.
773
00:37:14,982 --> 00:37:17,526
Chcę poznać jej plany
względem reformy więziennictwa.
774
00:37:17,526 --> 00:37:21,572
Słyszałam, że chce do nas dołączyć,
a ja chcę jej pomóc,
775
00:37:21,572 --> 00:37:24,659
powiedzieć, gdzie może otrzymać pomoc.
776
00:37:31,082 --> 00:37:33,334
- Cześć, Gypsy.
- Cześć.
777
00:37:37,755 --> 00:37:39,298
{\an8}- Cześć, Gypsy.
- Cześć.
778
00:37:39,298 --> 00:37:41,968
{\an8}- Miło cię poznać.
- Jak się masz?
779
00:37:43,803 --> 00:37:46,097
{\an8}- Jestem podekscytowana...
- Piękny płaszcz.
780
00:37:46,097 --> 00:37:49,725
{\an8}Dziękuję. Uwielbiam Nowy Orlean.
781
00:37:49,725 --> 00:37:51,477
- Cieszę się, że jesteś.
- To jedzenie.
782
00:37:51,477 --> 00:37:52,979
Jedzenie jest cudowne.
783
00:37:52,979 --> 00:37:55,523
Co zjadłaś jako pierwsze
po wyjściu z więzienia?
784
00:37:55,523 --> 00:37:58,818
Po raz pierwszy spróbowałam steku.
785
00:37:58,818 --> 00:38:02,446
Nigdy nie jadłam steku.
Był naprawdę niezły.
786
00:38:02,446 --> 00:38:04,907
Śledzę twoją sprawę
787
00:38:04,907 --> 00:38:06,617
- od bardzo dawna.
- Naprawdę?
788
00:38:06,617 --> 00:38:09,287
Nie przyszłabym tu,
789
00:38:09,287 --> 00:38:12,540
by spotkać się z kimś,
kto naprawdę może zrobić różnicę,
790
00:38:12,540 --> 00:38:14,792
tylko z uwagi na sensację.
791
00:38:14,792 --> 00:38:15,710
Jasne.
792
00:38:15,710 --> 00:38:19,005
Wiem, że możesz wiele zmienić,
793
00:38:19,005 --> 00:38:21,465
bo potrafisz wyrazić,
794
00:38:21,465 --> 00:38:24,552
przez co przeszłaś i jak pomóc innym.
795
00:38:24,552 --> 00:38:27,763
Podziwiam cię,
796
00:38:27,763 --> 00:38:32,810
bo wiele osób boi się
dotykać mnie jako tematu.
797
00:38:32,810 --> 00:38:35,646
- Naprawdę?
- Bo jestem zbyt kontrowersyjna.
798
00:38:36,355 --> 00:38:40,067
- Dziewczyno.
- Podziwiam cię.
799
00:38:40,067 --> 00:38:44,155
„Do dzieła, zróbmy to teraz”.
800
00:38:44,155 --> 00:38:49,201
Kiedy Gypsy napisała,
że chce zaangażować się w reformę...
801
00:38:49,201 --> 00:38:51,120
Gypsy Rose Blanchard chce
reformować więziennictwo z Kim Kardashian
802
00:38:51,120 --> 00:38:54,373
...chciałam ją poprowadzić,
803
00:38:54,373 --> 00:38:56,083
by naprawdę mogła pomagać ludziom.
804
00:38:56,083 --> 00:38:58,377
To był prawdziwy rollercoaster.
805
00:38:59,170 --> 00:39:01,881
Mam szczęście, że dostałam drugą szansę.
806
00:39:01,881 --> 00:39:04,633
Bo kiedy przechodziłam przez to,
przez co przechodziłam,
807
00:39:04,633 --> 00:39:07,595
nikt nie mówił
o przeniesionym zespole Münchhausena.
808
00:39:07,595 --> 00:39:11,891
Nie miał mi kto pomóc.
809
00:39:11,891 --> 00:39:14,977
Patrząc wstecz, mogłabym postąpić inaczej,
810
00:39:14,977 --> 00:39:17,938
ludzie pytają mnie:
811
00:39:17,938 --> 00:39:20,107
„Czemu się nie postawiłaś?
812
00:39:20,107 --> 00:39:22,485
- Czemu”...
- Nie zadzwoniłaś na policję.
813
00:39:22,485 --> 00:39:24,445
„Czemu nie zadzwoniłaś na policję?”
814
00:39:24,445 --> 00:39:25,696
Mówiłaś tacie?
815
00:39:25,696 --> 00:39:28,699
Nie, bo nie znałam jego numeru.
816
00:39:28,699 --> 00:39:33,621
Mama nie chciała,
817
00:39:34,121 --> 00:39:35,247
żebyśmy rozmawiali.
818
00:39:35,247 --> 00:39:40,127
Założyła mi fałszywe konto
na Facebooku i pisała z nim.
819
00:39:40,127 --> 00:39:42,380
Patrząc wstecz,
820
00:39:42,380 --> 00:39:44,757
mogłam postąpić zupełnie inaczej,
821
00:39:44,757 --> 00:39:48,010
a mama trafiłaby do więzienia.
822
00:39:48,803 --> 00:39:50,471
Czy zasłużyła na więzienie? Tak.
823
00:39:50,471 --> 00:39:53,391
Domyślam się, że nadal tęsknisz za mamą.
824
00:39:53,391 --> 00:39:56,268
- To skomplikowane...
- Skomplikowane.
825
00:39:56,268 --> 00:40:00,439
Bywało, że w więzieniu
po prostu siedziałam na łóżku.
826
00:40:00,439 --> 00:40:02,983
Puszczałam na tablecie
jej ulubioną piosenkę
827
00:40:02,983 --> 00:40:05,069
- i płakałam.
- Jaka była jej ulubiona piosenka?
828
00:40:05,069 --> 00:40:07,613
My, My, My Roba Thomasa.
829
00:40:07,613 --> 00:40:10,241
Moja mama była wielką fanką
Matchbox Twenty.
830
00:40:10,241 --> 00:40:11,784
Puszczałam ich piosenki
831
00:40:11,784 --> 00:40:15,371
i pozwalałam sobie na płacz.
832
00:40:15,371 --> 00:40:17,665
Czasami musiałam robić to pod prysznicem,
833
00:40:17,665 --> 00:40:22,294
bo płacz w więzieniu pokazuje,
że jesteś bezbronna.
834
00:40:22,294 --> 00:40:26,006
Zwłaszcza kobiety potrafią to wykorzystać.
835
00:40:26,006 --> 00:40:28,342
„Zabiłaś ją,
836
00:40:28,342 --> 00:40:30,052
czemu teraz płaczesz?”
837
00:40:30,052 --> 00:40:32,513
- To trudne.
- Naprawdę.
838
00:40:32,513 --> 00:40:35,015
Dziecko w takiej sytuacji.
839
00:40:35,015 --> 00:40:38,602
Nie mogę nawet udawać,
że rozumiem, przez co przeszłaś.
840
00:40:38,602 --> 00:40:40,688
Nie mam pojęcia.
841
00:40:40,688 --> 00:40:43,357
Przeszłaś długą drogę, ale jesteś tutaj.
842
00:40:44,984 --> 00:40:47,903
Wiem, że to kontrowersyjny temat,
843
00:40:47,903 --> 00:40:50,781
kiedy ludzie chcą pomóc ludziom,
844
00:40:50,781 --> 00:40:53,701
którzy zrobili coś tak brutalnego,
845
00:40:53,701 --> 00:40:56,579
ale wierzę,
846
00:40:56,579 --> 00:40:59,165
że ludzie powinni dostać
w życiu drugą szansę,
847
00:40:59,707 --> 00:41:02,710
a ja biorę pod uwagę jej przeszłość.
848
00:41:02,710 --> 00:41:04,545
Dziwnym byłoby nie brać.
849
00:41:04,545 --> 00:41:07,673
Myślę, że naprawdę możesz wpłynąć...
850
00:41:08,382 --> 00:41:13,220
na młodych ludzi,
którzy czują się bezradni.
851
00:41:13,220 --> 00:41:15,473
Widziałam ludzi,
852
00:41:15,473 --> 00:41:19,435
którzy nie przeszli tyle, co ty,
853
00:41:19,435 --> 00:41:23,105
ale potrafili osiągnąć prawdziwy sukces,
854
00:41:23,105 --> 00:41:25,065
żyją wspaniałym życiem...
855
00:41:25,774 --> 00:41:27,443
odkąd sobie poradzili.
856
00:41:27,443 --> 00:41:28,527
Jasne.
857
00:41:28,527 --> 00:41:31,363
To, co mi zostało...
858
00:41:31,363 --> 00:41:34,116
Spędziłam w więzieniu osiem i pół roku,
859
00:41:34,116 --> 00:41:36,577
zrobiłam, co musiałam.
860
00:41:37,495 --> 00:41:41,457
Chcę zobaczyć,
co mogę zrobić z moją drugą szansą.
861
00:41:41,457 --> 00:41:43,876
Chcę chociaż tego.
862
00:41:43,876 --> 00:41:46,629
Jesteś taka silna.
863
00:41:46,629 --> 00:41:49,507
- Dziękuję.
- Widzę to.
864
00:41:49,507 --> 00:41:51,509
- Nie ja jedna.
- Dziękuję.
865
00:41:51,509 --> 00:41:54,553
Staram się, by rodzina była ze mnie dumna.
866
00:41:55,262 --> 00:41:58,057
W mojej głowie toczy się wewnętrzna walka,
867
00:41:58,057 --> 00:42:01,352
bo wiem, że zrobiłam coś złego.
868
00:42:01,352 --> 00:42:02,978
Zapłaciłam za to.
869
00:42:02,978 --> 00:42:07,983
Czuję, że połowa ludzi
nadal chce mnie potępiać,
870
00:42:07,983 --> 00:42:10,444
a druga połowa mi kibicuje.
871
00:42:11,362 --> 00:42:13,155
Kiedy wrzucam selfie,
872
00:42:13,155 --> 00:42:16,825
ludzie oczekują,
że będzie za tym stało coś głębszego,
873
00:42:16,825 --> 00:42:18,786
a ja po prostu chcę się bawić.
874
00:42:18,786 --> 00:42:21,121
Czasem musisz po prostu coś wrzucić,
875
00:42:22,206 --> 00:42:24,583
a potem to zostawić.
876
00:42:24,583 --> 00:42:26,669
- Podoba mi się.
- Tak rób.
877
00:42:26,669 --> 00:42:31,173
Nie zwracaj uwagi na komentarze,
878
00:42:31,173 --> 00:42:34,301
bo nie wszystko
musi nieść głęboki przekaz.
879
00:42:34,301 --> 00:42:36,762
- Właśnie.
- Myślę, że to,
880
00:42:36,762 --> 00:42:39,306
że idziesz naprzód,
niesie głęboki przekaz.
881
00:42:39,306 --> 00:42:41,976
Właśnie o tym chciałam z tobą porozmawiać,
882
00:42:41,976 --> 00:42:46,230
bo przeszłaś przez piekło.
883
00:42:48,857 --> 00:42:53,487
Denerwuje mnie to,
884
00:42:53,487 --> 00:42:56,532
że dokładnie wiesz, przez co przeszłam.
885
00:42:56,532 --> 00:43:00,953
Pytałam w więzieniu,
czy mogę iść na terapię,
886
00:43:01,745 --> 00:43:05,374
by poradzić sobie z traumą,
którą przeszłam.
887
00:43:06,041 --> 00:43:10,921
Dowiedziałam się, że nie kwalifikuję się
na terapię jeden na jeden.
888
00:43:13,340 --> 00:43:16,677
Pomyślałabyś, że zrobiliby wszystko,
889
00:43:16,677 --> 00:43:20,556
żebym była zdrowa psychicznie
890
00:43:20,556 --> 00:43:25,269
i mogła wrócić do społeczeństwa.
891
00:43:25,269 --> 00:43:27,688
Dlaczego nie przygotowali programu?
892
00:43:27,688 --> 00:43:29,315
Nie mam pojęcia.
893
00:43:29,857 --> 00:43:32,109
Sam fakt, że nie mogła iść na terapię,
894
00:43:32,109 --> 00:43:34,820
kiedy była w więzieniu, jest problemem.
895
00:43:34,820 --> 00:43:38,574
Chcemy rehabilitować ludzi,
896
00:43:38,574 --> 00:43:40,284
by mogli wrócić do domu.
897
00:43:40,284 --> 00:43:43,329
A nie uda się, jeśli nie damy im narzędzi
898
00:43:43,329 --> 00:43:46,165
i nie pozwolimy skorzystać z terapii.
899
00:43:46,165 --> 00:43:48,000
Jak ci idzie powrót?
900
00:43:48,000 --> 00:43:50,669
Problematycznie.
901
00:43:50,669 --> 00:43:55,090
W miejscu, gdzie mieszkamy,
902
00:43:55,090 --> 00:43:58,218
chcą, żebym podpisała umowę najmu,
903
00:43:58,218 --> 00:44:00,638
a nie przejdę rozeznania.
904
00:44:01,347 --> 00:44:05,768
Ten system jest stworzony do porażki.
905
00:44:05,768 --> 00:44:07,186
To prawda.
906
00:44:07,186 --> 00:44:08,354
Potrzebna jest świadomość.
907
00:44:08,354 --> 00:44:12,316
Chcę być osobą, której mi brakowało,
908
00:44:12,316 --> 00:44:13,734
ale czuję się w tym nowa,
909
00:44:13,734 --> 00:44:16,070
więc co ja mogę?
910
00:44:16,070 --> 00:44:19,490
- Co zrobić i...
- Od czego zacząć?
911
00:44:19,490 --> 00:44:22,284
Pomogę ci, sama nie wiedziałam.
912
00:44:22,284 --> 00:44:25,746
Mam najlepszą ekipę,
913
00:44:25,746 --> 00:44:27,414
która może pomóc ludziom,
914
00:44:27,414 --> 00:44:30,376
z radością im cię przedstawię.
915
00:44:30,376 --> 00:44:32,336
Dziękuję.
916
00:44:32,336 --> 00:44:35,631
Powiedzą, jak ci mogą pomóc.
917
00:44:35,631 --> 00:44:40,719
Myślę, że jest idealną osobą
do rozmowy z młodszym pokoleniem.
918
00:44:40,719 --> 00:44:44,765
Mam nadzieję, że z jej pomocą uda nam się
919
00:44:44,765 --> 00:44:46,433
wprowadzić terapię do więzień
920
00:44:46,433 --> 00:44:49,645
i zmienić sposób działania systemu.
921
00:44:49,645 --> 00:44:53,190
Przed tobą ważna przyszłość.
922
00:44:53,899 --> 00:44:55,901
Możesz pomóc wielu ludziom.
923
00:44:55,901 --> 00:44:57,695
Taką mam nadzieję.
924
00:44:58,153 --> 00:45:01,365
Mam nadzieję, że Gypsy
pójdzie za głosem serca.
925
00:45:01,365 --> 00:45:04,034
Mam nadzieję, że jej rany się zagoją,
926
00:45:04,493 --> 00:45:09,039
a ona sama będzie chciała pomagać innym.
927
00:45:09,039 --> 00:45:10,874
Dzięki, że przyszłaś.
928
00:45:10,874 --> 00:45:12,209
Oczywiście.
929
00:45:15,045 --> 00:45:17,005
{\an8}W następnym odcinku Kardashianowie...
930
00:45:17,631 --> 00:45:19,133
{\an8}Opera.
931
00:45:19,133 --> 00:45:20,300
- Super.
- Śliczna.
932
00:45:20,300 --> 00:45:22,177
Jesteśmy w Australii.
933
00:45:22,177 --> 00:45:24,638
Paparazzi! Ty stalkerze!
934
00:45:24,638 --> 00:45:26,348
Ucieka. Chodźmy tędy.
935
00:45:26,348 --> 00:45:28,642
Paparazzi są wszędzie.
936
00:45:29,017 --> 00:45:31,186
- Jak się czujesz?
- Dobrze.
937
00:45:31,186 --> 00:45:33,897
Jestem już po zabiegu
i czuję się świetnie.
938
00:45:34,189 --> 00:45:35,524
Wygląda świetnie.
939
00:45:35,524 --> 00:45:36,817
Podoba ci się?
940
00:45:36,817 --> 00:45:38,736
Koniuszek kości odłamał się.
941
00:45:38,736 --> 00:45:41,071
To było bardziej bolesne niż poród.
942
00:45:41,071 --> 00:45:41,989
UWAGA - WYSOKIE NAPIĘCIE
943
00:45:41,989 --> 00:45:44,700
{\an8}Jedziemy do więzienia Valley State
w Chowchilli.
944
00:45:45,367 --> 00:45:46,368
ODWIEDZAJĄCY
945
00:45:46,368 --> 00:45:48,620
- Możemy się przywitać?
- Boże, co ona robi?
946
00:45:49,079 --> 00:45:50,998
Cofnąć się!
947
00:46:33,916 --> 00:46:35,918
Napisy: Jakub Jadowski