1 00:00:05,088 --> 00:00:07,298 {\an8}W poprzednim odcinku Kardashianowie... 2 00:00:07,298 --> 00:00:09,259 {\an8}Mówiłam ci, że jadę do Australii? 3 00:00:09,259 --> 00:00:10,927 To już? 4 00:00:10,927 --> 00:00:14,055 Travis jest w tym roku w trasie z Blink-182. 5 00:00:14,055 --> 00:00:15,640 Od początku to był mój plan, 6 00:00:15,640 --> 00:00:19,436 by zabrać dzieci w trasę. 7 00:00:19,436 --> 00:00:23,148 Pozbieram się i będę jak sierżant musztry. 8 00:00:23,148 --> 00:00:25,483 Khloé jest twarda. 9 00:00:25,483 --> 00:00:29,279 U mnie robimy wszystko według harmonogramu. 10 00:00:29,279 --> 00:00:32,907 Nie widzisz, że czasem masz kij w tyłku. 11 00:00:32,907 --> 00:00:35,744 „Mam harmonogram. Jestem zajęta”. 12 00:00:35,744 --> 00:00:38,163 Nie mogę się doczekać, aż włączę Gypsy Rose. 13 00:00:38,163 --> 00:00:39,914 W środę się z nią spotkam. 14 00:00:39,914 --> 00:00:42,083 - Szybko. - Co? 15 00:00:42,083 --> 00:00:45,587 Gypsy Rose Blanchard wyszła z więzienia. 16 00:00:45,587 --> 00:00:48,131 Chce zająć się reformą więziennictwa. 17 00:00:48,131 --> 00:00:50,050 Sama chętnie zaszłabym w ciążę. 18 00:00:50,050 --> 00:00:52,218 Wiesz, że możesz. 19 00:00:52,218 --> 00:00:54,763 Znaleźli cystę i mały nowotwór. 20 00:00:54,763 --> 00:00:55,972 Boże. 21 00:00:55,972 --> 00:01:00,935 Lekarka powiedziała mi, że muszę usunąć jajniki. 22 00:01:17,410 --> 00:01:22,290 Muszę przygotować się do operacji. 23 00:01:22,290 --> 00:01:25,001 {\an8}- Czego potrzebujemy? - Kiedy masz zabieg? 24 00:01:25,001 --> 00:01:26,294 {\an8}W przyszłą środę. 25 00:01:26,294 --> 00:01:30,340 - Usunięcie jajników. - Rozumiem. 26 00:01:30,340 --> 00:01:32,550 Mój zabieg jest za tydzień. 27 00:01:32,550 --> 00:01:35,595 Doktor Boris przygotowuje mnie do operacji, 28 00:01:35,595 --> 00:01:38,848 co jest niezbędne. 29 00:01:38,848 --> 00:01:41,810 Pogodziłam się z tym, 30 00:01:41,810 --> 00:01:43,853 ale wciąż się denerwuję. 31 00:01:43,853 --> 00:01:46,731 To jedyna rzecz w moim ciele, o której wspomnieli. 32 00:01:46,731 --> 00:01:49,150 „Wszystko wygląda prawidłowo, poza tym, 33 00:01:49,150 --> 00:01:52,612 więc po prostu pozbądźmy się jajników”. 34 00:01:52,612 --> 00:01:55,490 - W porządku. - Zastanawiałam się, 35 00:01:55,490 --> 00:01:59,077 co mogę robić w trakcie snu. 36 00:01:59,077 --> 00:02:00,537 - By nie marnować czasu. - No nie? 37 00:02:00,537 --> 00:02:03,456 Lubię robić wiele rzeczy naraz. 38 00:02:03,456 --> 00:02:07,377 Przez sen mogę robić wszystko. 39 00:02:07,377 --> 00:02:08,461 A śpisz? 40 00:02:08,461 --> 00:02:10,088 No właśnie. 41 00:02:10,088 --> 00:02:12,173 - Czujesz się dobrze? - Tak. 42 00:02:12,173 --> 00:02:14,425 - Energia też w porządku? - Tak. 43 00:02:14,425 --> 00:02:16,553 - Możesz ćwiczyć? - Tak. 44 00:02:16,553 --> 00:02:17,470 W porządku. 45 00:02:17,470 --> 00:02:21,015 Khloé każe mi ćwiczyć wbrew mojej woli. 46 00:02:21,933 --> 00:02:24,185 - To dobrze. - Czasem coś się po prostu dzieje, 47 00:02:24,185 --> 00:02:27,230 może powoduje to nagły wypadek, 48 00:02:27,230 --> 00:02:30,316 a może jakaś potrzeba. 49 00:02:32,694 --> 00:02:33,778 Boli, kiedy naciskam? 50 00:02:35,405 --> 00:02:36,948 Nigdy nie przyszło mi do głowy, 51 00:02:36,948 --> 00:02:40,952 że będzie mnie czekać tego typu zabieg. 52 00:02:40,952 --> 00:02:42,620 Chcę mieć go już za sobą. 53 00:02:42,620 --> 00:02:46,082 - Jeśli wszystko jest w porządku... - Wszystko gra. 54 00:02:46,082 --> 00:02:47,792 Oczywiście nigdy tego nie robiłam, 55 00:02:47,792 --> 00:02:51,671 ale zawsze uważam, że jestem przygotowana na wszystko. 56 00:02:51,671 --> 00:02:53,464 Co nie znaczy, 57 00:02:53,464 --> 00:02:56,551 że się tym nie przejmuję. 58 00:02:57,302 --> 00:02:59,554 Prześlemy dane pani doktor. 59 00:03:00,555 --> 00:03:02,182 Wyślemy jej zgodę. 60 00:03:02,182 --> 00:03:03,683 - Gotowe. - Dziękuję. 61 00:03:03,683 --> 00:03:05,643 - Powodzenia. - Dzięki. 62 00:03:05,643 --> 00:03:06,644 Do zobaczenia. 63 00:03:16,279 --> 00:03:18,907 Mój mózg jest jak kalejdoskop. 64 00:03:18,907 --> 00:03:21,784 Cały dzień myślę o tylu różnych rzeczach. 65 00:03:21,784 --> 00:03:24,954 Od projektów domów po... 66 00:03:24,954 --> 00:03:27,749 {\an8}Nie do wiary, że pracujesz nad trzema projektami jednocześnie. 67 00:03:27,749 --> 00:03:28,833 {\an8}SIMON HUCK WSPÓŁZAŁOŻYCIEL LEMME 68 00:03:28,833 --> 00:03:32,128 - Mnie by to przytłoczyło. - Rozumiem. 69 00:03:32,128 --> 00:03:33,504 Chyba jestem chora. 70 00:03:33,504 --> 00:03:37,967 Myślałam, że uniknęłam przeziębienia Travisa. 71 00:03:38,760 --> 00:03:41,554 Całowaliśmy się i klops. 72 00:03:41,554 --> 00:03:45,767 Wyprzedałaś cały towar w Targecie w osiem dni. 73 00:03:45,767 --> 00:03:46,726 Masakra. 74 00:03:46,726 --> 00:03:51,147 Widziałaś te zdjęcia pustych półek? 75 00:03:51,147 --> 00:03:54,025 - Nie panikowała. - Kiedy przyjdzie nowa dostawa? 76 00:03:54,025 --> 00:03:56,152 W przyszłym tygodniu. 77 00:03:56,152 --> 00:03:58,655 To ich odpowiedzialność. Mają produkt. 78 00:03:58,655 --> 00:03:59,572 Tak. 79 00:03:59,572 --> 00:04:01,157 Hej, Pax. 80 00:04:02,242 --> 00:04:03,868 - Cześć. - Hej. 81 00:04:03,868 --> 00:04:05,828 Właśnie karmiłam dziecko w aucie. 82 00:04:06,246 --> 00:04:09,415 Znam Paxy... 83 00:04:09,415 --> 00:04:11,000 Od kiedy tu pracujesz? 84 00:04:11,000 --> 00:04:12,794 {\an8}Od 2008 roku. 85 00:04:12,794 --> 00:04:14,671 - Szesnaście. - Szesnaście lat. 86 00:04:14,671 --> 00:04:19,634 Była w ciąży w tym samym czasie, 87 00:04:19,634 --> 00:04:21,386 kiedy ja byłam w ciąży z Rockym. 88 00:04:21,386 --> 00:04:22,929 Twoja skóra wygląda cudownie! 89 00:04:22,929 --> 00:04:24,389 Jak skropiona rosą. 90 00:04:24,389 --> 00:04:26,641 Przyszłam prosto z treningu. 91 00:04:26,641 --> 00:04:28,059 Już zaczęłaś ćwiczyć? 92 00:04:28,059 --> 00:04:29,560 Tak. 93 00:04:29,560 --> 00:04:31,813 Muszę, inaczej oszaleję. 94 00:04:31,813 --> 00:04:34,399 Czujesz się winna, kiedy zostawiasz dziecko? 95 00:04:34,399 --> 00:04:37,026 Nie, bo ciągle z nim jestem. 96 00:04:37,026 --> 00:04:38,486 Ty nie jesteś ze swoim cały czas? 97 00:04:38,486 --> 00:04:41,447 Jestem z nim... cały czas. 98 00:04:41,447 --> 00:04:43,408 Nawet teraz, gdy rezerwujemy pilates, 99 00:04:43,408 --> 00:04:47,370 dzielę się opieką z Travisem. 100 00:04:47,370 --> 00:04:48,705 Boże. 101 00:04:48,705 --> 00:04:52,417 Spędziłam też 40 dni w domu. 102 00:04:52,417 --> 00:04:54,836 Po prostu zostałam w domu. 103 00:04:54,836 --> 00:04:58,298 Z Penelope też tak robiłam. 104 00:04:58,298 --> 00:05:00,216 Zauważyłaś różnicę? 105 00:05:00,216 --> 00:05:01,134 Tak. 106 00:05:01,134 --> 00:05:02,051 Naprawdę? 107 00:05:02,051 --> 00:05:06,097 Mason złamał rękę, gdy minęło 40 dni. 108 00:05:06,097 --> 00:05:07,098 Boże. 109 00:05:07,098 --> 00:05:08,641 Bóg wiedział. 110 00:05:08,641 --> 00:05:12,312 „Czterdzieści dni minęło. Rusz dupę z domu”. 111 00:05:12,312 --> 00:05:14,355 Mason zadzwonił do mnie: 112 00:05:14,355 --> 00:05:17,233 „Mamo, jestem na poboczu. Złamałem rękę”. 113 00:05:17,233 --> 00:05:21,070 Mam dzieci w różnym wieku. 114 00:05:21,863 --> 00:05:25,408 Od niemowlaka po dorosłego. 115 00:05:25,408 --> 00:05:29,245 Staram się spędzać czas jeden na jeden 116 00:05:29,245 --> 00:05:30,747 z każdym z moich dzieci. 117 00:05:30,747 --> 00:05:33,583 Nie chcę niczego przegapić. 118 00:05:33,583 --> 00:05:38,463 Czuję się, że jestem ciągnięta w różne strony, 119 00:05:38,463 --> 00:05:41,758 jakbym chciała być wszystkim dla wszystkich. 120 00:05:41,758 --> 00:05:45,386 Pojechałam do szpitala 121 00:05:45,386 --> 00:05:48,389 i stamtąd wysyłałam mleko. 122 00:05:49,390 --> 00:05:52,143 Nie miałam przygotowanego mleka. 123 00:05:52,143 --> 00:05:53,061 Rozumiem. 124 00:05:53,061 --> 00:05:58,107 Ale teraz czuję się winna, jeśli chodzi o wszystkie moje dzieci. 125 00:05:58,775 --> 00:06:00,360 A jest ich dużo. 126 00:06:00,360 --> 00:06:03,905 Tak. Czwórka plus trójka w bonusie. 127 00:06:03,905 --> 00:06:06,783 Wczoraj dotknęło mnie poczucie winy. 128 00:06:06,783 --> 00:06:08,993 „Muszę spędzać więcej czasu z resztą dzieci”. 129 00:06:08,993 --> 00:06:11,204 Nie wiem, jak idzie mi równowaga. 130 00:06:11,954 --> 00:06:13,498 Australia jest w sam raz. 131 00:06:13,498 --> 00:06:15,083 Pomyślałam, 132 00:06:15,083 --> 00:06:17,960 że muszę tam polecieć. 133 00:06:17,960 --> 00:06:21,506 Wakacje z dziećmi, spokój. 134 00:06:21,506 --> 00:06:22,632 Żadnego zamieszania. 135 00:06:22,632 --> 00:06:26,010 To rzadki czas, kiedy macie małe dziecko, 136 00:06:26,010 --> 00:06:29,347 a ja uwielbiam ten czas spędzony w domu. 137 00:06:29,347 --> 00:06:32,767 Kiedy Travis zgodził się na trasę, 138 00:06:32,767 --> 00:06:34,685 nie byłam jeszcze w ciąży. 139 00:06:34,685 --> 00:06:37,230 Myślę, że powinniśmy lecieć, 140 00:06:37,230 --> 00:06:40,441 by nasza rodzina była razem. 141 00:06:40,441 --> 00:06:43,528 Zastanawiam się, czy jestem gotowa. 142 00:06:43,528 --> 00:06:46,948 W następny weekend lecimy do Australii. 143 00:06:46,948 --> 00:06:49,617 Spakowali mój dom, kiedy mnie nie było. 144 00:06:49,617 --> 00:06:53,579 Na Instagramie zawsze widzę przykłady idealnego życia, 145 00:06:53,579 --> 00:06:57,417 mały domek, coś naprawdę uroczego. 146 00:06:57,417 --> 00:06:59,419 To mi się marzy. 147 00:06:59,419 --> 00:07:03,548 Ale przypominam sobie, że mam siedmioro dzieci, pięć psów i dwa króliki. 148 00:07:03,548 --> 00:07:04,924 - A jaszczurka? - Nie. 149 00:07:04,924 --> 00:07:06,259 - Dzięki Bogu. - Dzięki Bogu. 150 00:07:06,259 --> 00:07:10,388 Miło byłoby zamieszkać w domku w lesie. 151 00:07:10,388 --> 00:07:14,934 Ale czy po trzech dniach nie miałabyś dość? 152 00:07:14,934 --> 00:07:17,603 Możliwe. 153 00:07:17,603 --> 00:07:19,105 - Po trzech dniach. - Bez maseczek. 154 00:07:19,105 --> 00:07:20,648 - Tak. - Bez masaży. 155 00:07:20,648 --> 00:07:23,109 - Bez sushi. - Bez Erewhon. 156 00:07:24,110 --> 00:07:25,445 O mój Boże. 157 00:07:36,789 --> 00:07:39,167 Cześć. Miło was widzieć. 158 00:07:39,167 --> 00:07:40,501 Dzięki, że jesteście. 159 00:07:40,501 --> 00:07:41,794 Cześć. 160 00:07:41,794 --> 00:07:43,963 To on. Ciacho, prawda? 161 00:07:46,257 --> 00:07:48,885 Dziś robimy sesję promocyjną dla Hulu, 162 00:07:48,885 --> 00:07:52,680 lubię je, bo jesteśmy na nich razem. 163 00:07:53,514 --> 00:07:55,224 - Kourtney. - Muszę przekierować rozmowy. 164 00:07:56,559 --> 00:07:59,604 Rzadko pracujemy razem. 165 00:07:59,604 --> 00:08:01,606 - Jesteś. - To ja. 166 00:08:01,606 --> 00:08:03,691 Zawsze razem filmujemy, 167 00:08:03,691 --> 00:08:07,153 ale to poważne zadanie, do którego miło podejść razem. 168 00:08:08,070 --> 00:08:09,155 Khloé. 169 00:08:09,155 --> 00:08:12,366 Ukradłam megafon. Wahali się, czy mi go dać. 170 00:08:14,243 --> 00:08:16,037 Pod koniec tygodnia... 171 00:08:16,037 --> 00:08:18,247 spotykam się z Gypsy Rose Blanchard. 172 00:08:18,247 --> 00:08:19,373 Jestem podekscytowana. 173 00:08:19,373 --> 00:08:22,168 - Dzięki, że jesteście. - Jesteśmy. 174 00:08:22,168 --> 00:08:24,879 Dzięki Bogu nie musiałam iść taki kawał. 175 00:08:25,505 --> 00:08:29,550 Zaczynamy. Kamera. 176 00:08:29,550 --> 00:08:33,471 Trzy, dwa, jeden, akcja! 177 00:08:35,640 --> 00:08:37,892 Dekoracje są piękne. 178 00:08:37,892 --> 00:08:39,810 Miło jest być razem. 179 00:08:39,810 --> 00:08:42,104 Jesteśmy w dziczy. Podoba mi się to. 180 00:08:42,104 --> 00:08:44,857 Nieco więcej dynamizmu. 181 00:08:44,857 --> 00:08:45,942 Cudownie. 182 00:08:45,942 --> 00:08:49,529 Producentka: Kto z waszej rodziny przetrwałby w dziczy? 183 00:08:49,529 --> 00:08:51,155 Komu udałoby się uciec? 184 00:08:51,155 --> 00:08:53,366 Poza mną? 185 00:08:53,366 --> 00:08:55,368 Khloé. To prawdziwa bestia. 186 00:08:55,368 --> 00:08:57,286 Ona potrafiłaby... 187 00:08:59,163 --> 00:09:02,166 polować, zbierać owoce... Naprawdę. 188 00:09:02,166 --> 00:09:04,001 Jaką broń mogę zabrać ze sobą? 189 00:09:04,001 --> 00:09:07,088 Potrafiłaby polować z dzidą. 190 00:09:07,088 --> 00:09:09,924 Zawsze patrzysz w kamerę. Pięknie. 191 00:09:09,924 --> 00:09:11,467 Khloé poradziłaby sobie świetnie. 192 00:09:11,467 --> 00:09:14,387 Nigdy nie wybierali mnie do drużyny jako pierwszej. 193 00:09:16,305 --> 00:09:18,224 Kris Jenner ma najmniejsze szanse na ucieczkę. 194 00:09:21,519 --> 00:09:22,979 Mama nie dałaby rady. 195 00:09:22,979 --> 00:09:25,481 Moja mama była drużynową harcerek. 196 00:09:25,481 --> 00:09:27,775 Musiałyśmy jeździć na obozy. 197 00:09:27,775 --> 00:09:30,486 Zamiast tego zabrała nas do hotelu w San Diego. 198 00:09:30,486 --> 00:09:33,114 Jadłyśmy pianki na plaży. 199 00:09:33,864 --> 00:09:35,950 Było jak w Drużynie z Beverly Hills. 200 00:09:35,950 --> 00:09:37,868 Moja mama by się załamała. 201 00:09:37,868 --> 00:09:41,080 Chyba że miałaby komórkę i helikopter. 202 00:09:41,080 --> 00:09:43,958 Potknęłam się w tej sukience. 203 00:09:43,958 --> 00:09:45,293 Ale to nic. 204 00:09:45,293 --> 00:09:48,796 Zobaczycie, jak wspina się po drabince w niebo. 205 00:09:48,796 --> 00:09:53,301 Wszystkie jesteśmy silnymi, mądrymi kobietami, 206 00:09:53,301 --> 00:09:55,177 które potrafią sobie poradzić. 207 00:09:55,761 --> 00:09:57,221 Nie wiem jak Kourtney. 208 00:09:57,221 --> 00:09:59,682 Pięć minut spięte, pięć minut rozluźnione. 209 00:10:00,516 --> 00:10:02,018 Ćwiczenie mięśni kegla w trakcie... 210 00:10:02,643 --> 00:10:03,644 Tak. 211 00:10:03,644 --> 00:10:05,688 To ważne, zwłaszcza po porodzie. 212 00:10:05,688 --> 00:10:07,064 Kourt pytałaby, 213 00:10:07,064 --> 00:10:10,318 czy te drzewa są organiczne, 214 00:10:10,318 --> 00:10:12,069 no i... 215 00:10:12,069 --> 00:10:14,363 Tak by było. 216 00:10:14,363 --> 00:10:17,158 Kendall wspięłaby się na drzewo. 217 00:10:17,158 --> 00:10:20,077 Myślę, że Kendall jest dzika. 218 00:10:21,037 --> 00:10:22,747 Nie mam umiejętności przetrwania. 219 00:10:23,289 --> 00:10:24,915 Mój but! 220 00:10:24,915 --> 00:10:28,919 Nie sądzę, by udało mi się przetrwać. 221 00:10:29,462 --> 00:10:32,632 Załamałabym się i wolała umrzeć. 222 00:10:32,632 --> 00:10:35,968 Wstrzyknęłam sobie w twarz 223 00:10:35,968 --> 00:10:38,512 środek z plemnikami łososia. 224 00:10:38,512 --> 00:10:40,765 Chciałabym zobaczyć, jak Kylie sobie poradzi. 225 00:10:40,765 --> 00:10:44,018 Mam instynkt przetrwania. Nie żartuję. 226 00:10:44,018 --> 00:10:47,146 Grałam w berka. Skakałam przez płoty. 227 00:10:47,146 --> 00:10:50,483 Biegałam naprawdę szybko. Byłam najszybsza w klasie. 228 00:10:51,942 --> 00:10:55,529 Jestem naprawdę szybka. 229 00:10:55,529 --> 00:10:57,657 Mam w sobie dzikość Khloé. 230 00:10:59,200 --> 00:11:00,534 Poradzę sobie. 231 00:11:00,534 --> 00:11:01,827 Pięknie. Cięcie. 232 00:11:01,827 --> 00:11:03,037 Dziękujemy. 233 00:11:05,539 --> 00:11:07,041 - Dziękujemy. - Cudownie. 234 00:11:11,045 --> 00:11:13,589 - Cześć, Glamazonko. - Cześć! 235 00:11:13,589 --> 00:11:15,424 - Ślicznie wyglądasz. - Beautizonka. 236 00:11:15,424 --> 00:11:16,509 - Cześć. - Przepiękna. 237 00:11:16,509 --> 00:11:17,718 Wyglądasz cudownie. 238 00:11:17,718 --> 00:11:20,554 Wyglądasz jak piękna syrena. 239 00:11:20,554 --> 00:11:23,224 - Nie wygląda grecko. - Wenus. 240 00:11:23,224 --> 00:11:24,475 - Wenus. - Wenus. 241 00:11:24,475 --> 00:11:26,310 Wyjęłaś mi to z ust. 242 00:11:26,310 --> 00:11:27,937 Chodziłam po przyczepach. 243 00:11:27,937 --> 00:11:31,273 Byłam zobaczyć synka Kourtney. 244 00:11:31,273 --> 00:11:33,401 - Byłam u Kylie. - Chodźmy do Rocky'ego. 245 00:11:33,401 --> 00:11:37,697 Czuję, że praca jest moją ucieczką, moją strefą komfortu. 246 00:11:37,697 --> 00:11:38,614 Tak. 247 00:11:38,614 --> 00:11:41,992 Nie wierzę, że jest u mnie taki spokój. 248 00:11:43,119 --> 00:11:45,204 - Z wszystkimi? - Z wszystkimi. 249 00:11:45,204 --> 00:11:47,164 Co się zmieniło? 250 00:11:47,915 --> 00:11:50,501 Zaczęłam chodzić do terapeutki. 251 00:11:51,585 --> 00:11:53,546 Spotkałam się z nią raz, 252 00:11:53,546 --> 00:11:55,089 ale ona... 253 00:11:55,089 --> 00:11:57,967 Najprostsza rzecz, jaką mi powiedziała, 254 00:11:59,051 --> 00:12:02,763 to żebym ograniczyła dzieciom czas przed ekranem. 255 00:12:02,763 --> 00:12:04,265 No. 256 00:12:04,265 --> 00:12:06,183 Oczywiście, że tak. 257 00:12:06,183 --> 00:12:08,144 Oczywiście. 258 00:12:08,978 --> 00:12:11,772 Ale surowe zasady... 259 00:12:11,772 --> 00:12:14,525 Żadnych telefonów podczas posiłków, 260 00:12:15,151 --> 00:12:18,821 - choćby krzyczały i wierzgały... - Co z tego? 261 00:12:18,821 --> 00:12:20,656 - Muszę przez to przejść. - Tak. 262 00:12:20,656 --> 00:12:23,409 Nie chciałam zmagać się z tym przez tydzień. 263 00:12:24,535 --> 00:12:27,037 Jestem dumna z Kimberly. 264 00:12:27,037 --> 00:12:31,542 Z tego, że chce podejść do dzieci bardziej surowo, 265 00:12:31,542 --> 00:12:35,087 czasami wystarczy, że osoba trzecia coś powie, 266 00:12:35,087 --> 00:12:38,466 żebyście to zauważyli. 267 00:12:38,466 --> 00:12:42,386 Dlaczego potrafię być twarda w pracy, 268 00:12:42,386 --> 00:12:47,016 a w domu jestem taką mameją? 269 00:12:47,016 --> 00:12:49,852 Nie daję rady. A to moja najważniejsza praca. 270 00:12:49,852 --> 00:12:51,687 - Tak. - Nie mogę się poddawać. 271 00:12:52,980 --> 00:12:55,900 Lepiej zrobić to jak najszybciej. 272 00:12:55,900 --> 00:12:58,360 Potem będą się buntować. 273 00:12:58,360 --> 00:13:00,571 Czasem łatwiej jest dać dziecku telefon. 274 00:13:00,571 --> 00:13:02,865 Moje dzieci nie siedzą przed ekranem cały dzień. 275 00:13:02,865 --> 00:13:06,035 - Dzieci są mądre, więc... - Wszystko planują. 276 00:13:06,035 --> 00:13:08,370 „Pora podręczyć mamę. 277 00:13:08,370 --> 00:13:11,415 A potem poproszę o to i tamto, 278 00:13:11,415 --> 00:13:13,334 bo wiem, że się zgodzi”. 279 00:13:13,334 --> 00:13:16,504 Uwierz mi, u mnie panują zasady. 280 00:13:16,504 --> 00:13:20,424 Jesteśmy kochającą się rodziną, ale mamy też swoją rutynę. 281 00:13:21,467 --> 00:13:25,012 Zaczęłam dbać o harmonogram. 282 00:13:25,012 --> 00:13:27,640 Wiem, że śmiałam się z Khloé. Wciąż jest zbyt surowa. 283 00:13:27,640 --> 00:13:29,934 To, że jestem surowa, nie znaczy... 284 00:13:29,934 --> 00:13:33,229 że muszę być jakimś potworem. 285 00:13:33,229 --> 00:13:37,191 Należy wprowadzać zasady i się ich trzymać. 286 00:13:37,191 --> 00:13:39,735 „Nie” znaczy „nie”. 287 00:13:39,735 --> 00:13:42,655 Żadnego przekupstwa. 288 00:13:42,655 --> 00:13:46,242 Struktura, dyscyplina, zasady. 289 00:13:46,242 --> 00:13:47,868 Dyscyplina to miłość. 290 00:13:48,619 --> 00:13:52,665 Pora spania, inne zasady... cokolwiek wybierzesz. 291 00:13:52,665 --> 00:13:54,917 Oczywiście mam swoje zasady. 292 00:13:57,336 --> 00:13:59,046 Nie mówię, że... 293 00:13:59,880 --> 00:14:02,675 To nie tak, że... 294 00:14:02,675 --> 00:14:04,969 - No właśnie. - Kim. 295 00:14:11,141 --> 00:14:13,477 - Póki trzymasz się... - Nieważne. 296 00:14:13,477 --> 00:14:17,398 Jeśli wszyscy trzymają się zasad, nie ma miejsca do negocjacji. 297 00:14:17,398 --> 00:14:18,482 Zaufaj mi. 298 00:14:18,482 --> 00:14:20,818 - Rozumiem. - Wystarczy, że powiesz: 299 00:14:20,818 --> 00:14:24,113 „Tylko dziesięć minut”, a tak naprawdę dasz 20. 300 00:14:24,113 --> 00:14:27,575 W końcu mówiłam, że mam dość. 301 00:14:27,575 --> 00:14:29,577 „Mam dość. 302 00:14:29,577 --> 00:14:31,453 Mam dość tych zagrywek”. 303 00:14:31,453 --> 00:14:34,331 Nie chcę tego. 304 00:14:34,331 --> 00:14:35,916 Wcześniej mówiłam: „W porządku. 305 00:14:35,916 --> 00:14:39,253 Jeszcze dziesięć minut na telefonie? W porządku. 306 00:14:39,253 --> 00:14:43,132 Cukierki? Jasne, tylko przestań żebrać”. 307 00:14:43,132 --> 00:14:46,218 - Teraz mówię „nie”. - Rozumiem. To potrafi przytłoczyć. 308 00:14:46,218 --> 00:14:50,973 Wystarczy, że cię złamią. Dzieci to drapieżniki. 309 00:14:50,973 --> 00:14:53,225 Czują krew i słabość. 310 00:14:53,225 --> 00:14:57,313 Byłam łagodna, bo tak było mi łatwiej. 311 00:14:57,313 --> 00:15:01,525 Nie mogę. Wkładam w to wszystko. 312 00:15:01,525 --> 00:15:03,777 Muszę przyłożyć się milion razy bardziej 313 00:15:03,777 --> 00:15:07,406 i wytrzymać całe to marudzenie i płacz. 314 00:15:07,406 --> 00:15:11,076 „Dlaczego zmieniasz zasady? Wcześniej nie mieliśmy ograniczeń”. 315 00:15:11,076 --> 00:15:13,954 „Nie. Teraz będzie tak”. 316 00:15:13,954 --> 00:15:16,707 Zmieniłam wiele drobiazgów. 317 00:15:16,707 --> 00:15:20,044 Zmieniam się w Kourtney i Khloé. 318 00:15:20,044 --> 00:15:23,797 Jestem w szoku, że mam taki spokój. 319 00:15:24,757 --> 00:15:26,967 Być może Khloé miała trochę racji. 320 00:15:29,011 --> 00:15:30,095 Cieszę się. 321 00:15:30,095 --> 00:15:33,015 - Zasługujesz na spokój. - Nie wierzę, że to moje życie. 322 00:15:33,015 --> 00:15:35,851 - Naprawdę. - Tak trzymaj. 323 00:15:35,851 --> 00:15:37,603 Cieszę się, że Kim się uczy. 324 00:15:37,603 --> 00:15:39,688 Od lat jej mówię, 325 00:15:39,688 --> 00:15:42,775 że musi być twardsza w stosunku do dzieci. 326 00:15:42,775 --> 00:15:45,736 Musi trzymać się tego, co mówi. 327 00:15:45,736 --> 00:15:47,404 Tak, nie, wszystko jedno. 328 00:15:47,404 --> 00:15:49,823 Cieszę się, 329 00:15:49,823 --> 00:15:52,534 że w końcu na to poszła. 330 00:15:52,534 --> 00:15:54,620 - Szukam zakrętki. - O Boże. 331 00:15:54,620 --> 00:15:57,831 Jest w mojej waginie. Naprawdę. 332 00:15:59,792 --> 00:16:01,126 Nie wiem, gdzie jest. 333 00:16:01,126 --> 00:16:05,172 Wiele rzeczy tam się gubi. Trójkąt Bermudzki w mojej cipce. 334 00:16:06,924 --> 00:16:08,092 Gdzie zakrętka? 335 00:16:09,134 --> 00:16:10,886 W końcu ją wysikam. 336 00:16:10,886 --> 00:16:14,014 Jest. Niespodzianka! 337 00:16:14,014 --> 00:16:16,225 - Boże. - Tak. 338 00:16:17,184 --> 00:16:18,560 Cieplutka. 339 00:16:31,031 --> 00:16:35,494 Mama smuci się tym, że musi usunąć jajniki, 340 00:16:35,494 --> 00:16:39,206 więc postanowiłyśmy zmienić to w coś pozytywnego 341 00:16:39,206 --> 00:16:41,166 i przynieść coś na poprawę humoru. 342 00:16:41,166 --> 00:16:44,294 Mamy tort! 343 00:16:44,294 --> 00:16:47,840 Będziemy świętować niesamowite dzieła, 344 00:16:47,840 --> 00:16:49,758 które te jajniki stworzyły. 345 00:16:49,758 --> 00:16:52,177 TO TYLKO JAJNIKI! PRZED TOBĄ NOWY POCZĄTEK! 346 00:16:53,679 --> 00:16:56,223 „To tylko jajniki”. 347 00:16:56,223 --> 00:16:57,850 Cześć. 348 00:16:58,684 --> 00:16:59,768 - Cześć! - Cześć! 349 00:16:59,768 --> 00:17:02,312 - Khloé? Przybyła kawaleria! - Co się dzieje? 350 00:17:02,312 --> 00:17:04,648 Tort, baloniki i kwiaty? 351 00:17:04,648 --> 00:17:08,068 Wiemy, że mama trochę się martwi 352 00:17:08,068 --> 00:17:10,279 nadchodzącą operacją. 353 00:17:12,072 --> 00:17:14,700 Najlepiej wychodzi nam zbieranie się razem 354 00:17:14,700 --> 00:17:17,453 w trudnych chwilach, chwilach szczęścia i chwilach strachu. 355 00:17:17,453 --> 00:17:20,998 Czuję się, jakbym znów urodziła. 356 00:17:20,998 --> 00:17:23,959 Urodziłaś szóstkę niesamowitych osób. 357 00:17:23,959 --> 00:17:27,296 - To prawda. - Twoje jajniki są przepracowane. 358 00:17:27,296 --> 00:17:28,338 Zostaw je w spokoju. 359 00:17:29,381 --> 00:17:33,010 Uwielbiałam być w ciąży. Naprawdę. 360 00:17:33,010 --> 00:17:38,015 Żałuję, że już nigdy nie będę w ciąży. 361 00:17:38,015 --> 00:17:40,350 To był cudowny czas w moim życiu, 362 00:17:40,350 --> 00:17:44,229 wszystko nagle się zatrzymywało. 363 00:17:44,229 --> 00:17:46,231 Życie było piękne. 364 00:17:46,231 --> 00:17:50,527 To był najlepszy czas w moim życiu. 365 00:17:50,527 --> 00:17:54,406 Za nowe początki, 366 00:17:54,406 --> 00:17:56,825 wiedząc, że już nigdy nie zajdę w ciążę. 367 00:17:57,868 --> 00:18:00,370 - Dziękuję. - Gdzie pozostali? 368 00:18:00,370 --> 00:18:02,456 Kourtney powinna była przyjść pierwsza. 369 00:18:02,456 --> 00:18:04,291 Powiem jedno. 370 00:18:04,291 --> 00:18:06,335 Zapisz sobie, kto się pojawił. 371 00:18:06,335 --> 00:18:08,462 - Tak. - Na samym początku. 372 00:18:08,462 --> 00:18:09,630 Tak. 373 00:18:10,839 --> 00:18:14,802 Zapiszę to sobie w testamencie. „Kto był na moim pożegnaniu jajników?” 374 00:18:14,802 --> 00:18:16,345 Ona może chcieć zjeść twoją macicę. 375 00:18:16,345 --> 00:18:19,473 Je swoje łożysko, lepiej uważaj. 376 00:18:19,473 --> 00:18:21,225 Kto je co? 377 00:18:21,225 --> 00:18:24,019 - Kourtney je swoje łożysko. - Też jadłam. 378 00:18:24,019 --> 00:18:25,145 O Boże. 379 00:18:25,145 --> 00:18:27,981 W łożysku znajduje się dziecko. 380 00:18:27,981 --> 00:18:29,608 W nim przebywa. 381 00:18:30,776 --> 00:18:33,028 To się je? Pomaga na mięśnie? 382 00:18:33,028 --> 00:18:34,279 To barbarzyństwo. 383 00:18:34,279 --> 00:18:36,490 To jak zjadanie własnych części ciała. 384 00:18:37,116 --> 00:18:38,242 Kanibalizm. 385 00:18:38,242 --> 00:18:41,537 Niech każdy je swoje łoże w spokoju. 386 00:18:41,537 --> 00:18:44,706 - Nie łoże. - Nie łoże! 387 00:18:44,706 --> 00:18:46,333 - Łożysko. - Co? 388 00:18:46,333 --> 00:18:48,544 Wiedziałaś, 389 00:18:48,544 --> 00:18:51,964 że kiedy cię urodziłam, 390 00:18:51,964 --> 00:18:55,509 urodziłaś się ze wszystkimi swoimi jajeczkami 391 00:18:55,509 --> 00:18:59,429 oraz z wszystkimi jajeczkami True? 392 00:19:00,222 --> 00:19:01,348 Mamo... 393 00:19:03,851 --> 00:19:06,645 Boże, znowu to samo. 394 00:19:06,645 --> 00:19:10,816 Rozmawiałyśmy już o tym, widać, że nie słuchasz. 395 00:19:11,108 --> 00:19:14,987 Wiesz, że True ma w swoim ciele jajeczka? 396 00:19:14,987 --> 00:19:18,782 Miała je w sobie, kiedy była w twoim ciele. 397 00:19:19,366 --> 00:19:21,160 Zasadniczo stworzyłam True. 398 00:19:23,078 --> 00:19:23,996 Nie. 399 00:19:23,996 --> 00:19:27,040 Stworzyłam wszystkie twoje dzieci... 400 00:19:28,250 --> 00:19:31,503 - Przy pomocy jednej transakcji. - Jednej mojej transakcji. 401 00:19:31,503 --> 00:19:33,172 I wszystkie dzieci True. 402 00:19:34,298 --> 00:19:36,758 - Mamo. - To fakt. 403 00:19:36,758 --> 00:19:38,927 Nawet nie wiesz, czy będzie miała córkę. 404 00:19:38,927 --> 00:19:41,013 - O to mi chodzi. - Wyjaśnię wam. 405 00:19:43,348 --> 00:19:45,058 Kendall... Nie wiedziałam o tym. 406 00:19:45,058 --> 00:19:46,101 Kendall mi powiedziała. 407 00:19:46,101 --> 00:19:48,437 Wierzysz Kendall? 408 00:19:48,437 --> 00:19:51,190 - Ona nie ma dzieci! - Nie umie nawet kroić ogórka! 409 00:19:52,774 --> 00:19:55,027 To nieprawda. 410 00:19:56,028 --> 00:19:58,614 Nawet nie wiesz, z kim będziesz. 411 00:19:58,614 --> 00:20:00,532 Zadzwoń do lekarza. 412 00:20:00,532 --> 00:20:02,201 Zadzwonię do Kendall. Ona się zna. 413 00:20:02,201 --> 00:20:04,453 {\an8}Zna się na tym. Chwila. 414 00:20:04,453 --> 00:20:05,621 {\an8}MÓWI KENDALL 415 00:20:05,621 --> 00:20:09,291 {\an8}Czy gdy urodziłam Khloé, urodziła się z wszystkimi jajeczkami? 416 00:20:09,291 --> 00:20:10,918 Tak. 417 00:20:10,918 --> 00:20:12,753 A co z True? 418 00:20:12,753 --> 00:20:14,379 Oczywiście. 419 00:20:14,379 --> 00:20:16,423 Kendall? 420 00:20:16,423 --> 00:20:18,675 {\an8}Kłóciłyśmy się z mamą. 421 00:20:18,675 --> 00:20:19,968 {\an8}MÓWI DOKTOR A 422 00:20:19,968 --> 00:20:21,970 {\an8}Kiedy moja mama urodziła Khloé... 423 00:20:21,970 --> 00:20:24,765 {\an8}Plemnik mężczyzny określa płeć dziecka. 424 00:20:24,765 --> 00:20:26,266 {\an8}MÓWI KENDALL 425 00:20:26,266 --> 00:20:29,686 Ale czy Khloé urodziła się z jajeczkami True? 426 00:20:30,354 --> 00:20:31,813 - Nie. - Widzisz? 427 00:20:31,813 --> 00:20:34,274 Khloé i ja mamy rację. Rozmawiam z dyplomowanym lekarzem. 428 00:20:34,274 --> 00:20:38,362 Rozmawiamy z prawdziwym lekarzem, który mówi, że się mylisz. 429 00:20:38,362 --> 00:20:40,030 Tak, urodziłam się z... 430 00:20:40,030 --> 00:20:41,615 Kocham cię. Pa! 431 00:20:41,615 --> 00:20:43,325 Niech doktor A odpowie. 432 00:20:43,325 --> 00:20:44,868 Nie, niech Kendall wyjaśni. 433 00:20:44,868 --> 00:20:46,453 - Kendall nie jest lekarzem! - OK. 434 00:20:46,453 --> 00:20:48,789 Sama już nie wiem. 435 00:20:48,789 --> 00:20:52,167 Wiem, że wytworzyłam dużo jajeczek. 436 00:20:52,167 --> 00:20:55,587 Mamo, kocham cię. Jesteś odpowiedzialna za wiele, ale nie za to. 437 00:20:55,587 --> 00:21:00,384 - Mówi, że nie produkujesz jajeczek. - Kochamy cię, ale... 438 00:21:00,384 --> 00:21:02,177 A było tak pięknie. 439 00:21:02,177 --> 00:21:04,137 Przyznajcie, że stworzyłam was wszystkie. 440 00:21:04,137 --> 00:21:06,640 Jestem wszystkimi kobietami. 441 00:21:07,307 --> 00:21:10,060 Albo stworzyłam wszystkie kobiety. 442 00:21:10,769 --> 00:21:12,688 Wszyscy potrzebujemy Khloé w naszym życiu. 443 00:21:12,688 --> 00:21:14,606 Dzięki Bogu moje jajniki wtedy działały. 444 00:21:14,606 --> 00:21:19,194 Kendall zawsze będzie na wygaszaczu mamy. 445 00:21:20,487 --> 00:21:21,947 Co się stało z Kourtney? 446 00:21:21,947 --> 00:21:25,492 Kourtney jest spóźnialska. 447 00:21:25,492 --> 00:21:27,619 Mnie nie będzie, bo mam kolację z dziećmi, 448 00:21:27,619 --> 00:21:29,454 a mój brat wpadnie na randkę. 449 00:21:29,454 --> 00:21:31,581 - Muszę iść. - W porządku. 450 00:21:32,582 --> 00:21:34,501 Gdzie pozostali? 451 00:21:34,501 --> 00:21:38,505 Jestem tylko ja i Kim, może jesteśmy jednymi dobrymi jajeczkami. 452 00:21:38,505 --> 00:21:41,508 - Potrzymaj mnie ostatni raz jak dziecko. - Dobrze. 453 00:21:41,508 --> 00:21:43,927 - Tak się trzyma dziecko. - W porządku. 454 00:21:46,346 --> 00:21:47,597 Może ci się odbije. 455 00:21:47,597 --> 00:21:49,850 Wystarczy. 456 00:21:49,850 --> 00:21:51,852 Nie trwało to długo. 457 00:21:51,852 --> 00:21:55,063 Muszę iść. Namaste. 458 00:21:55,647 --> 00:21:59,318 Wesołego jajnika. 459 00:22:08,994 --> 00:22:10,662 Cześć. 460 00:22:10,662 --> 00:22:11,788 Hej. 461 00:22:11,788 --> 00:22:12,706 SZTUKA, KTÓRA ZABIJA 462 00:22:12,706 --> 00:22:13,874 Błyskotki? 463 00:22:13,874 --> 00:22:16,710 Dziękuję za ciasto, kwiaty i balony. 464 00:22:16,710 --> 00:22:18,003 Ominęło mnie to. 465 00:22:18,003 --> 00:22:19,296 Chyba już po przyjęciu. 466 00:22:19,296 --> 00:22:21,298 Już koniec? 467 00:22:21,298 --> 00:22:23,383 Widziałaś, co jest napisane na torcie? 468 00:22:25,552 --> 00:22:28,138 „To tylko jajniki!” 469 00:22:28,138 --> 00:22:30,474 - Urocze. - Prawda? 470 00:22:30,474 --> 00:22:32,726 - Tak. - Zobacz moje kwiaty. 471 00:22:33,560 --> 00:22:35,771 Sama je wybrałam. 472 00:22:35,771 --> 00:22:37,189 - Naprawdę? - Tak. 473 00:22:37,189 --> 00:22:39,232 Miło. Dziękuję. 474 00:22:39,232 --> 00:22:40,734 Nie ma za co. 475 00:22:40,734 --> 00:22:42,361 Nie wierzę jej. 476 00:22:42,361 --> 00:22:44,654 Nigdy nie widziałam tych kwiatów. 477 00:22:46,490 --> 00:22:49,701 Będę wtedy w Australii. 478 00:22:49,701 --> 00:22:51,244 Tak? Nie będzie cię. 479 00:22:51,244 --> 00:22:53,872 Powinnam lecieć? 480 00:22:53,872 --> 00:22:54,915 Tak. Czemu pytasz? 481 00:22:54,915 --> 00:22:57,626 Tutaj jestem przez większość czasu w domu. 482 00:22:57,626 --> 00:23:00,253 Chodzę na spacery. Jestem odgrodzona. 483 00:23:00,253 --> 00:23:02,839 Nie muszę się martwić, że ktoś mnie zobaczy. 484 00:23:02,839 --> 00:23:07,928 No nie wiem. To dużo. 485 00:23:08,470 --> 00:23:11,014 To najlepszy czas na podróże z dzieckiem. 486 00:23:11,014 --> 00:23:14,601 Wiem, że to nic trudnego, 487 00:23:14,601 --> 00:23:18,230 więc lot nie będzie problemem. 488 00:23:18,230 --> 00:23:21,149 Mogę go zakryć. 489 00:23:21,149 --> 00:23:23,985 - Poradzisz sobie. - Albo weź wózek. 490 00:23:23,985 --> 00:23:27,364 Chodzi o bycie na miejscu. Lecisz liniami komercyjnymi? 491 00:23:27,364 --> 00:23:28,365 Tak. 492 00:23:29,032 --> 00:23:30,867 Paparazzi są straszni. 493 00:23:31,868 --> 00:23:34,704 Wystarczy, że wylądujesz. 494 00:23:34,704 --> 00:23:36,331 - Nie... - Musisz wiedzieć. 495 00:23:36,331 --> 00:23:39,126 Jednej rzeczy mu nie pokazałam. 496 00:23:39,126 --> 00:23:41,211 Tam nie ma zasad odnośnie do paparazzi. 497 00:23:41,211 --> 00:23:46,299 Zaczynam się martwić wyjazdem do Australii. 498 00:23:46,299 --> 00:23:50,971 Nie pokazywaliśmy Rocky'ego, a w Kalifornii mamy prawo, 499 00:23:50,971 --> 00:23:55,016 że jeśli nie pokażę twarzy dziecka, 500 00:23:55,016 --> 00:23:58,395 paparazzi muszą zamazywać jego wizerunek. 501 00:23:58,395 --> 00:24:01,273 Ale z tego, co wiem, w Australii 502 00:24:01,273 --> 00:24:03,775 nie ma tego typu praw, 503 00:24:03,775 --> 00:24:07,154 mogą zrobić zdjęcie i... 504 00:24:07,737 --> 00:24:09,573 sprzedać jego wizerunek. 505 00:24:09,573 --> 00:24:12,284 Mimo że w samolocie będzie dużo ludzi, 506 00:24:12,284 --> 00:24:16,413 naprawdę się martwię. 507 00:24:17,205 --> 00:24:18,707 To dużo do myślenia. 508 00:24:18,707 --> 00:24:21,293 Dobrze, że podróżują po świecie. 509 00:24:21,293 --> 00:24:22,961 Mason przyjdzie dziś na kolację. 510 00:24:22,961 --> 00:24:25,672 - Powiedzieć ci coś o Australii? - Tak. 511 00:24:25,672 --> 00:24:28,675 Mason nie chce lecieć, 512 00:24:28,675 --> 00:24:30,469 bo jest nastolatkiem 513 00:24:30,469 --> 00:24:33,221 i woli zostać z przyjaciółmi i tatą. 514 00:24:33,221 --> 00:24:35,682 Chcę go widywać. 515 00:24:35,682 --> 00:24:38,351 Może powiem tak: „Szkoda, że nie lecisz, 516 00:24:38,351 --> 00:24:41,188 bo chciałam ci opowiedzieć o różnych ciekawych miejscach. 517 00:24:41,188 --> 00:24:43,940 Przemyśl to”. 518 00:24:43,940 --> 00:24:47,277 „Miłe wspomnienia z mamą i...” 519 00:24:47,277 --> 00:24:48,695 Tak. „Co zrobisz?” 520 00:24:48,695 --> 00:24:52,866 Dobrze mieć siostry, które są blisko z naszymi dziećmi, 521 00:24:52,866 --> 00:24:55,702 które kochają nasze dzieci jak własne. 522 00:24:55,702 --> 00:24:58,997 Kiedy mam problem z North, 523 00:24:58,997 --> 00:25:01,666 ona idzie do Kourtney, a ta mi pomaga. 524 00:25:01,666 --> 00:25:05,253 A kiedy ona ma problem z Masonem, on przychodzi do mnie, 525 00:25:05,253 --> 00:25:07,923 a ja rozmawiam z nim. 526 00:25:07,923 --> 00:25:10,634 Jesteśmy drużyną. 527 00:25:10,634 --> 00:25:14,221 Do wychowania dziecka potrzeba całej wioski. 528 00:25:14,221 --> 00:25:17,140 Kim i ja 529 00:25:17,140 --> 00:25:20,477 mamy dzieci w podobnym wieku, 530 00:25:20,477 --> 00:25:24,439 zawsze staramy się sobie pomagać. 531 00:25:24,439 --> 00:25:29,152 Nie jestem gotowa wyjść z mojej błogiej banieczki 532 00:25:29,152 --> 00:25:30,487 do prawdziwego świata. 533 00:25:30,487 --> 00:25:34,282 Chcę przeżyć przygodę z dziećmi 534 00:25:34,282 --> 00:25:36,159 i całą rodziną. 535 00:25:37,035 --> 00:25:38,828 Chcę wspierać mojego męża, 536 00:25:38,828 --> 00:25:42,541 żeby nie był sam w trasie. 537 00:25:42,541 --> 00:25:44,543 Chyba jestem rozdarta. 538 00:25:44,543 --> 00:25:48,838 - Pójdę już. - Ja też. Kocham cię. 539 00:25:48,838 --> 00:25:50,340 - Kocham cię. - Nie zobaczymy się. 540 00:25:51,007 --> 00:25:53,260 - Kiedy lecisz? - W sobotę. 541 00:25:55,011 --> 00:25:57,514 - W porządku. - Kocham cię. Wesołego jajnika. 542 00:25:57,514 --> 00:25:59,766 Dziękuję. Wzajemnie. 543 00:25:59,766 --> 00:26:04,354 Miło ze strony dziewcząt, że przyniosły mi tort, balony i kwiaty. 544 00:26:04,354 --> 00:26:08,441 Poprawiły mi humor w związku z całą tą sytuacją 545 00:26:08,441 --> 00:26:10,318 i mogłam się uśmiechnąć. 546 00:26:19,035 --> 00:26:20,453 - Cześć. - Cześć, Kris. 547 00:26:20,453 --> 00:26:22,080 - Jak się masz? - Dobrze. A ty? 548 00:26:22,080 --> 00:26:23,623 Dobrze. Jestem podekscytowany. 549 00:26:23,623 --> 00:26:27,085 Jako pierwsza zobaczysz nowy sklep Saks Fifth Avenue w Beverly Hills. 550 00:26:27,085 --> 00:26:29,129 Przestań. O mój Boże. 551 00:26:29,129 --> 00:26:31,089 Co za ekscytujący dzień. 552 00:26:31,089 --> 00:26:35,594 Zaprosiłam moje dwie przyjaciółki, Faye i Kathy. 553 00:26:35,594 --> 00:26:37,637 Kourtney, zawsze mówisz, że potrzebuję terapii. 554 00:26:37,637 --> 00:26:39,431 Oto moja terapia zakupowa. 555 00:26:39,431 --> 00:26:41,182 Dzięki za pomysł, młoda. 556 00:26:42,434 --> 00:26:43,351 Cześć. 557 00:26:43,351 --> 00:26:45,353 - Boże, chodźmy. - Uwielbiam cię. 558 00:26:45,353 --> 00:26:46,980 Cześć. Cześć, Faye. 559 00:26:46,980 --> 00:26:48,523 - Jak się masz? - Dobrze. 560 00:26:49,149 --> 00:26:52,319 {\an8}Powspominajmy na schodach. 561 00:26:52,319 --> 00:26:55,280 {\an8}- Cudownie znów tu być. - Właśnie o tym rozmawiałyśmy. 562 00:26:55,280 --> 00:26:56,948 {\an8}To ty, prawda? 563 00:26:56,948 --> 00:26:58,742 - Dziękuję. - Myślę, że to wszystko my. 564 00:26:58,742 --> 00:27:01,828 Kathy i Faye są w moim życiu od dziesięcioleci. 565 00:27:01,828 --> 00:27:04,414 Kto nie uwielbia zakupów z przyjaciółkami? 566 00:27:04,414 --> 00:27:08,543 Chcę też opowiedzieć im o mojej nadchodzącej operacji. 567 00:27:08,543 --> 00:27:11,171 Chcę ich wsparcia emocjonalnego. 568 00:27:13,006 --> 00:27:15,175 {\an8}- To twój nowy plac zabaw. - Tak. 569 00:27:15,175 --> 00:27:16,843 Spójrzcie tylko na to miejsce. 570 00:27:16,843 --> 00:27:18,637 Christian Dior, podobają mi się. 571 00:27:18,637 --> 00:27:20,680 Rozmiar 39. 572 00:27:20,680 --> 00:27:24,225 Stormi dostanie to na urodziny. 573 00:27:24,225 --> 00:27:25,894 - Super. - Patrzcie. 574 00:27:25,894 --> 00:27:27,854 Cudownie, że zostawili schody. 575 00:27:27,854 --> 00:27:29,272 Spójrzcie w dół. 576 00:27:29,272 --> 00:27:31,483 - Super. - Patrzcie. 577 00:27:31,483 --> 00:27:33,193 Widzieliście Good American? 578 00:27:33,735 --> 00:27:35,654 Jest tam, panie i panowie. 579 00:27:35,654 --> 00:27:37,155 Mamusia potrzebuje koktajlu. 580 00:27:37,155 --> 00:27:39,699 - Koktajl? Tędy. - Czas na koktajl. 581 00:27:39,699 --> 00:27:41,368 - Wcześnie zaczynamy. - To prawda. 582 00:27:41,368 --> 00:27:43,620 Za nas. 583 00:27:45,163 --> 00:27:46,956 - Kocham was. - Kocham cię. 584 00:27:48,208 --> 00:27:49,250 Też to kocham. 585 00:27:49,250 --> 00:27:51,586 Razem z martini. 586 00:27:52,587 --> 00:27:53,630 Tak! 587 00:27:53,630 --> 00:27:55,090 - Prawda? - Bajka. 588 00:27:55,090 --> 00:27:56,675 - Podoba mi się. - Mnie też. 589 00:27:57,509 --> 00:27:59,928 - Super! - Niesamowite. 590 00:27:59,928 --> 00:28:02,055 W stylu Kris. 591 00:28:02,055 --> 00:28:05,517 Te ubrania nie są jeszcze dostępne dla klientów. 592 00:28:06,518 --> 00:28:10,772 Podoba mi się napis na twoim tyłku, „poufne”. 593 00:28:12,899 --> 00:28:14,609 Bardzo poufne. 594 00:28:14,609 --> 00:28:17,612 - Jestem lekko pijana. - Boże. Już chyba 17. 595 00:28:18,405 --> 00:28:19,739 - Idealnie. - Tak. 596 00:28:20,073 --> 00:28:23,201 Usiądźmy na schodach i pogadajmy. 597 00:28:23,201 --> 00:28:25,203 Porozmawiamy na schodach. 598 00:28:26,579 --> 00:28:29,666 Zanim pójdziemy na kolację, 599 00:28:29,666 --> 00:28:31,668 chcę wam powiedzieć, że... 600 00:28:33,086 --> 00:28:34,254 Denerwujesz mnie. 601 00:28:34,254 --> 00:28:37,340 - Nie dam rady. - Jesteś w ciąży? 602 00:28:37,340 --> 00:28:39,968 Nie, wręcz przeciwnie. 603 00:28:39,968 --> 00:28:41,720 Cieszę się, że o tym wspomniałaś. 604 00:28:42,345 --> 00:28:45,932 Jutro, o szóstej rano, 605 00:28:45,932 --> 00:28:48,059 przejdę zabieg histerektomii. 606 00:28:49,144 --> 00:28:50,228 - Rozumiem. - W porządku. 607 00:28:50,228 --> 00:28:51,813 - To nic takiego, prawda? - Tak. 608 00:28:51,813 --> 00:28:53,940 Nie przejmuj się. 609 00:28:53,940 --> 00:28:57,402 Miałam mieć zabieg usunięcia jajników. 610 00:28:57,402 --> 00:28:59,529 Ale dziś do mnie zadzwonili. 611 00:28:59,529 --> 00:29:04,451 Pani doktor powiedziała, że najlepsza dla mnie 612 00:29:04,451 --> 00:29:08,788 będzie całkowita histerektomia, 613 00:29:08,788 --> 00:29:12,417 żeby nie dać nowotworom szans. 614 00:29:12,417 --> 00:29:14,169 - Będziesz wolna. - Żadnego raka jajnika. 615 00:29:14,169 --> 00:29:15,462 Swoją drogą, w pewnym wieku, 616 00:29:15,462 --> 00:29:17,756 taki zabieg to coś korzystnego. 617 00:29:17,756 --> 00:29:20,341 - Nie musisz się martwić. - Zgadza się. 618 00:29:20,967 --> 00:29:23,845 - Mamy tyle zmartwień. - Znam wiele kobiet po tym zabiegu. 619 00:29:23,845 --> 00:29:25,388 - Naprawdę? - Tak. 620 00:29:25,388 --> 00:29:27,515 - Naprawdę. - I wszystko gra? 621 00:29:27,515 --> 00:29:28,641 Tak. 622 00:29:28,641 --> 00:29:30,518 Wiecie, o czym nikt nie mówi? 623 00:29:30,518 --> 00:29:32,854 - Nikt nie mówi o starzeniu się. - Nie. 624 00:29:32,854 --> 00:29:35,982 Nikt nie mówi o menopauzie. 625 00:29:35,982 --> 00:29:38,318 - Nikt mi nie mówił o menopauzie. - To temat tabu. 626 00:29:38,318 --> 00:29:42,363 To ciekawe, że dzisiejsze pokolenie myśli, 627 00:29:42,363 --> 00:29:46,075 że będzie żyć wiecznie, a to nieprawda. 628 00:29:46,075 --> 00:29:47,410 Posłuchajcie. 629 00:29:48,077 --> 00:29:49,996 Coś u mnie znaleźli. 630 00:29:49,996 --> 00:29:53,583 Naprawimy to, a ja usunę coś, 631 00:29:53,583 --> 00:29:57,754 co dało mi szóstkę najcudowniejszych osób w moim życiu. 632 00:30:00,256 --> 00:30:02,008 - Tak. - Wiem. 633 00:30:05,345 --> 00:30:07,180 - To szaleństwo. - Będziesz płakać? 634 00:30:07,180 --> 00:30:08,348 - Nie. - Tak. 635 00:30:08,348 --> 00:30:11,434 Z jakiegoś powodu się wzruszyłam. 636 00:30:11,434 --> 00:30:12,602 Nic mi nie jest. 637 00:30:12,602 --> 00:30:15,980 Ale zaczynam myśleć o tym, co... 638 00:30:16,689 --> 00:30:18,441 - Co to znaczy? - Tak. 639 00:30:19,234 --> 00:30:22,153 Bardzo mnie to rusza, 640 00:30:22,153 --> 00:30:26,032 bo kiedy jesteście młodzi, mówicie o założeniu rodziny. 641 00:30:26,032 --> 00:30:29,035 Wasi przyjaciele mają dzieci albo ich nie mają. 642 00:30:29,035 --> 00:30:32,789 Rozmawialiśmy tylko o tym przez 40 czy 50 lat. 643 00:30:33,206 --> 00:30:36,084 Teraz znów o tym rozmawiamy, 644 00:30:36,084 --> 00:30:40,255 ale o drugiej stronie tego procesu, 645 00:30:40,255 --> 00:30:42,173 co mnie smuci. 646 00:30:42,173 --> 00:30:44,968 Jesteście moimi najlepszymi przyjaciółkami, 647 00:30:44,968 --> 00:30:49,556 nie chcę obudzić się jutro z myślą, że nie powiedziałam wam... 648 00:30:49,556 --> 00:30:52,433 Cieszę się. Myślałam, że wychodzisz za mąż. 649 00:30:53,059 --> 00:30:55,228 - Nie teraz. - Myślałam, że powiesz, że o szóstej. 650 00:30:55,228 --> 00:30:57,313 To trochę za wcześnie na... 651 00:30:57,313 --> 00:30:59,899 Żeby przygotować się do roli druhny. 652 00:30:59,899 --> 00:31:00,942 Z pewnością. 653 00:31:00,942 --> 00:31:03,862 Możecie być druhnami, gdy będę wychodziła za mąż. 654 00:31:04,404 --> 00:31:06,698 Może jak skończę 70 lat. 655 00:31:06,698 --> 00:31:09,284 Tony, co na siebie założyć? 656 00:31:09,284 --> 00:31:11,286 Tony, potrzebujemy sukienek dla druhen. 657 00:31:11,286 --> 00:31:13,454 Moja rodzina jest dla mnie wszystkim. 658 00:31:13,454 --> 00:31:14,789 Ale moje przyjaciółki też. 659 00:31:14,789 --> 00:31:19,711 Jesteśmy przyjaciółkami od dawna i jesteśmy w tym samym wieku, 660 00:31:19,711 --> 00:31:24,132 ich wsparcie emocjonalne wiele dla mnie znaczy. 661 00:31:24,132 --> 00:31:25,675 Przeszłam tego typu zabiegi. 662 00:31:25,675 --> 00:31:27,719 Nie uwierzysz, co znaleźli. 663 00:31:27,719 --> 00:31:30,179 - Zgadnij, co znaleźli. - Portfel? 664 00:31:30,680 --> 00:31:32,765 - Słucham? - Kłębek włosów. 665 00:31:32,765 --> 00:31:35,685 - Jesteś jak kotek. - Kicia. 666 00:31:36,728 --> 00:31:37,812 Tak. 667 00:31:37,812 --> 00:31:40,773 Mam się czego bać. Dzięki. 668 00:31:40,773 --> 00:31:43,651 Wiem, że sobie żartujemy, 669 00:31:43,651 --> 00:31:45,236 - ale będziesz... - Wiem. 670 00:31:45,236 --> 00:31:48,031 Chciałam tylko, żebyście wiedziały. Trochę się boję. 671 00:31:48,031 --> 00:31:50,116 - Coś ty. - Będzie dobrze. 672 00:31:50,658 --> 00:31:52,035 - Kochamy cię. - Właśnie. 673 00:31:52,035 --> 00:31:53,703 Wiem, ja też was kocham. 674 00:31:56,414 --> 00:31:58,416 Dziękuję, że zawsze mnie wspieracie. 675 00:31:58,416 --> 00:32:03,379 Na dobre i na złe. 676 00:32:03,713 --> 00:32:05,924 Przez ile już dekad? 677 00:32:21,439 --> 00:32:24,484 Dziś jestem w siedzibie Fabletics. 678 00:32:24,484 --> 00:32:26,778 - Cześć, jak się masz? - Miło cię poznać. 679 00:32:26,778 --> 00:32:28,196 Tyle o tobie słyszałam. 680 00:32:28,196 --> 00:32:30,365 - Witaj. - Często publikuję swoje treningi. 681 00:32:32,075 --> 00:32:36,162 Firma Fabletics zauważyła, że noszę ich ubrania 682 00:32:36,162 --> 00:32:37,580 i w nich ćwiczę. 683 00:32:37,580 --> 00:32:40,083 - To będzie cudowny dzień. - Jestem podekscytowana. 684 00:32:40,083 --> 00:32:41,417 - Dla marki też. - Tak. 685 00:32:41,417 --> 00:32:44,796 Skontaktowali się z moją mamą i powiedzieli, że są chętni na współpracę. 686 00:32:44,796 --> 00:32:47,048 Treningi mnie uszczęśliwiają, 687 00:32:47,048 --> 00:32:50,343 a robienie czegoś, co jest dla mnie autentyczne... 688 00:32:51,219 --> 00:32:55,098 i czegoś, co uwielbiam, jest dla mnie wielką przyjemnością. 689 00:32:55,098 --> 00:32:59,560 Przed wami Khloé Kardashian. 690 00:33:03,439 --> 00:33:05,191 Cześć wszystkim. 691 00:33:05,191 --> 00:33:07,110 Cześć. 692 00:33:08,987 --> 00:33:13,408 Powiedz, jak to jest współpracować z Fabletics? 693 00:33:13,408 --> 00:33:16,369 Jest wspaniale. 694 00:33:16,369 --> 00:33:19,330 Cenię sobie wartości Fabletics, 695 00:33:19,330 --> 00:33:22,709 byłam zaangażowana w cały proces projektowania, 696 00:33:22,709 --> 00:33:25,962 bo jestem apodyktyczna i zawzięta, 697 00:33:25,962 --> 00:33:29,132 wiem, co mi się podoba i nie podpisuję się pod czymkolwiek. 698 00:33:29,132 --> 00:33:33,052 To musi być coś, co chciałabym na siebie włożyć, 699 00:33:33,052 --> 00:33:36,973 w czym czuję się dobrze i co chciałabym sprzedać ludziom. 700 00:33:36,973 --> 00:33:41,477 Kiedy ludzie machają wam przed nosem czekiem, 701 00:33:41,477 --> 00:33:44,355 a wy macie tylko wrzucić posta? 702 00:33:44,856 --> 00:33:47,275 To kuszące. 703 00:33:47,275 --> 00:33:48,985 Kiedy zaczynaliśmy ten program, 704 00:33:48,985 --> 00:33:52,530 cieszyłam się, że ktoś chciał ze mną współpracować. 705 00:33:52,530 --> 00:33:57,326 Na początku lat 2000 brałam pieniądze i do widzenia. 706 00:33:57,326 --> 00:34:01,539 Ale wszyscy się uczymy. Uczymy się wartości naszej platformy 707 00:34:01,539 --> 00:34:03,249 i siły naszego głosu. 708 00:34:03,249 --> 00:34:06,335 Nie chcę marnować cudzych pieniędzy. 709 00:34:06,335 --> 00:34:09,172 Jeden komentarz ciągle się powtarza, 710 00:34:09,172 --> 00:34:12,550 wszyscy chcą wiedzieć, jak trenujesz. 711 00:34:12,550 --> 00:34:15,344 Robię treningi obwodowe i kardio, 712 00:34:15,344 --> 00:34:17,764 więc tętno zawsze u mnie skacze. 713 00:34:17,764 --> 00:34:21,476 Przed sesją, na której dużo odsłaniam, 714 00:34:21,476 --> 00:34:23,895 trenuję dużo ciężej. 715 00:34:23,895 --> 00:34:26,647 A potem zawsze świętuję z dużą pizzą, 716 00:34:26,647 --> 00:34:28,232 bo tak to już jest. 717 00:34:28,232 --> 00:34:30,526 - Jaki smak? - Sam ser. 718 00:34:30,526 --> 00:34:33,571 Lubię rzeczy z menu dla dzieci. 719 00:34:33,571 --> 00:34:36,240 W życiu chodzi o równowagę. 720 00:34:36,240 --> 00:34:39,452 Kiedy byłam większa, próbowałabym Ozempica, 721 00:34:39,452 --> 00:34:41,829 próbowałam wszystkiego. 722 00:34:41,829 --> 00:34:45,083 Próbowałam każdego sposobu na zrzucenie wagi, 723 00:34:45,083 --> 00:34:47,710 poza jedynym, który naprawdę działa, 724 00:34:47,710 --> 00:34:49,837 czyli zmianą stylu życia. 725 00:34:49,837 --> 00:34:54,509 Chcę zachęcać do zdrowego trybu życia. Nie chodzi o numerek na wadze. 726 00:34:54,509 --> 00:34:56,886 Ludzie powinni być aktywni. 727 00:34:56,886 --> 00:34:58,679 Nieważne, jaki nosicie rozmiar, 728 00:34:58,679 --> 00:35:01,766 powinnyście być zdrowsze i silniejsze dla samych siebie. 729 00:35:01,766 --> 00:35:03,184 Podoba mi się to. 730 00:35:03,184 --> 00:35:06,312 Brawa dla Khloé. 731 00:35:07,522 --> 00:35:09,982 Dziękuję, że przyszłaś. 732 00:35:11,442 --> 00:35:13,444 Rodzina mówi, że nie wychodzę z domu. 733 00:35:13,444 --> 00:35:15,279 Cieszę się, że tego chcą. 734 00:35:15,279 --> 00:35:16,864 Patrzcie, nie ruszam się z domu. 735 00:35:16,864 --> 00:35:20,660 Czuję się świetnie. 736 00:35:20,660 --> 00:35:23,329 Ale oni zachowują się, jakbym była nieszczęśliwa. 737 00:35:23,329 --> 00:35:26,499 Od dawna nie byłam na kolanach. 738 00:35:26,499 --> 00:35:28,709 Albo „Jest zamknięta w wieży”. 739 00:35:28,709 --> 00:35:31,420 Jestem szczęśliwa. Dobrze mi. 740 00:35:33,714 --> 00:35:35,174 Jestem podekscytowana. 741 00:35:36,676 --> 00:35:40,555 NOWY ORLEAN, LUIZJANA 742 00:35:47,436 --> 00:35:50,189 - Właśnie wylądowałam w Luizjanie. - Tak? 743 00:35:50,189 --> 00:35:51,399 {\an8}MÓWI MICHAEL RUBIN Z REFORM ALLIANCE 744 00:35:51,399 --> 00:35:53,192 {\an8}Spotkam się z Gypsy Rose Blanchard. 745 00:35:53,192 --> 00:35:54,694 {\an8}Zaciekawiłaś mnie. 746 00:35:55,570 --> 00:35:59,907 Gypsy Rose Blanchard została zwolniona z więzienia, 747 00:35:59,907 --> 00:36:02,326 w którym odbywała karę za udział w zabójstwie matki. 748 00:36:02,326 --> 00:36:04,245 {\an8}Jej historię poznał cały kraj. 749 00:36:04,245 --> 00:36:05,746 {\an8}GYPSY ROSE BLANCHARD WYPUSZCZONA Z WIĘZIENIA 750 00:36:05,746 --> 00:36:08,833 {\an8}Skazano ją na 10 lat za pomoc w zabójstwie przemocowej matki. 751 00:36:09,375 --> 00:36:10,585 Wyślę ci link. 752 00:36:10,585 --> 00:36:13,588 To najbardziej znana osoba, która wyszła z więzienia. 753 00:36:13,588 --> 00:36:17,091 Jej matka miała przeniesiony zespół Münchhausena, goliła córce głowę 754 00:36:17,091 --> 00:36:19,051 i traktowała ją jak chorą na raka. 755 00:36:19,051 --> 00:36:22,430 Na co według niej cierpiałaś? 756 00:36:23,931 --> 00:36:26,434 Na astmę, epilepsję, 757 00:36:27,435 --> 00:36:29,770 upośledzenie słuchu, zaburzenia wzroku, 758 00:36:30,354 --> 00:36:34,609 musiałam jeść przez rurkę i rzekomo byłam sparaliżowana. 759 00:36:34,609 --> 00:36:37,820 Jak bardzo musi być chora matka, 760 00:36:37,820 --> 00:36:41,032 że pozwoliłaby dziecku przejść operację 761 00:36:41,032 --> 00:36:42,491 dla własnej korzyści? 762 00:36:42,491 --> 00:36:45,244 Gypsy chyba chce się zaangażować. 763 00:36:45,244 --> 00:36:48,664 Może wpłynąć na młode ofiary. 764 00:36:48,664 --> 00:36:49,874 Długo jest na wolności? 765 00:36:49,874 --> 00:36:53,377 Trzy tygodnie. To fascynująca sprawa. 766 00:36:54,378 --> 00:36:57,256 {\an8}Gypsy powiedziała Nicolasowi Godejohnowi o tym, co wycierpiała. 767 00:36:57,256 --> 00:36:59,342 {\an8}Wymyślili plan zabicia jej matki, 768 00:36:59,342 --> 00:37:02,720 {\an8}a Godejohn został oskarżony o zadźganie jej nożem. 769 00:37:03,387 --> 00:37:05,181 Dostałam od niej wiadomość i oto jestem. 770 00:37:05,181 --> 00:37:07,183 Może powinnyśmy zjednoczyć siły, by dokonać zmian wymiaru sprawiedliwości. 771 00:37:07,183 --> 00:37:10,394 Byłam zainteresowana i zafascynowana. 772 00:37:10,728 --> 00:37:12,980 - Potem ci opowiem. - Pewnie. 773 00:37:14,982 --> 00:37:17,526 Chcę poznać jej plany względem reformy więziennictwa. 774 00:37:17,526 --> 00:37:21,572 Słyszałam, że chce do nas dołączyć, a ja chcę jej pomóc, 775 00:37:21,572 --> 00:37:24,659 powiedzieć, gdzie może otrzymać pomoc. 776 00:37:31,082 --> 00:37:33,334 - Cześć, Gypsy. - Cześć. 777 00:37:37,755 --> 00:37:39,298 {\an8}- Cześć, Gypsy. - Cześć. 778 00:37:39,298 --> 00:37:41,968 {\an8}- Miło cię poznać. - Jak się masz? 779 00:37:43,803 --> 00:37:46,097 {\an8}- Jestem podekscytowana... - Piękny płaszcz. 780 00:37:46,097 --> 00:37:49,725 {\an8}Dziękuję. Uwielbiam Nowy Orlean. 781 00:37:49,725 --> 00:37:51,477 - Cieszę się, że jesteś. - To jedzenie. 782 00:37:51,477 --> 00:37:52,979 Jedzenie jest cudowne. 783 00:37:52,979 --> 00:37:55,523 Co zjadłaś jako pierwsze po wyjściu z więzienia? 784 00:37:55,523 --> 00:37:58,818 Po raz pierwszy spróbowałam steku. 785 00:37:58,818 --> 00:38:02,446 Nigdy nie jadłam steku. Był naprawdę niezły. 786 00:38:02,446 --> 00:38:04,907 Śledzę twoją sprawę 787 00:38:04,907 --> 00:38:06,617 - od bardzo dawna. - Naprawdę? 788 00:38:06,617 --> 00:38:09,287 Nie przyszłabym tu, 789 00:38:09,287 --> 00:38:12,540 by spotkać się z kimś, kto naprawdę może zrobić różnicę, 790 00:38:12,540 --> 00:38:14,792 tylko z uwagi na sensację. 791 00:38:14,792 --> 00:38:15,710 Jasne. 792 00:38:15,710 --> 00:38:19,005 Wiem, że możesz wiele zmienić, 793 00:38:19,005 --> 00:38:21,465 bo potrafisz wyrazić, 794 00:38:21,465 --> 00:38:24,552 przez co przeszłaś i jak pomóc innym. 795 00:38:24,552 --> 00:38:27,763 Podziwiam cię, 796 00:38:27,763 --> 00:38:32,810 bo wiele osób boi się dotykać mnie jako tematu. 797 00:38:32,810 --> 00:38:35,646 - Naprawdę? - Bo jestem zbyt kontrowersyjna. 798 00:38:36,355 --> 00:38:40,067 - Dziewczyno. - Podziwiam cię. 799 00:38:40,067 --> 00:38:44,155 „Do dzieła, zróbmy to teraz”. 800 00:38:44,155 --> 00:38:49,201 Kiedy Gypsy napisała, że chce zaangażować się w reformę... 801 00:38:49,201 --> 00:38:51,120 Gypsy Rose Blanchard chce reformować więziennictwo z Kim Kardashian 802 00:38:51,120 --> 00:38:54,373 ...chciałam ją poprowadzić, 803 00:38:54,373 --> 00:38:56,083 by naprawdę mogła pomagać ludziom. 804 00:38:56,083 --> 00:38:58,377 To był prawdziwy rollercoaster. 805 00:38:59,170 --> 00:39:01,881 Mam szczęście, że dostałam drugą szansę. 806 00:39:01,881 --> 00:39:04,633 Bo kiedy przechodziłam przez to, przez co przechodziłam, 807 00:39:04,633 --> 00:39:07,595 nikt nie mówił o przeniesionym zespole Münchhausena. 808 00:39:07,595 --> 00:39:11,891 Nie miał mi kto pomóc. 809 00:39:11,891 --> 00:39:14,977 Patrząc wstecz, mogłabym postąpić inaczej, 810 00:39:14,977 --> 00:39:17,938 ludzie pytają mnie: 811 00:39:17,938 --> 00:39:20,107 „Czemu się nie postawiłaś? 812 00:39:20,107 --> 00:39:22,485 - Czemu”... - Nie zadzwoniłaś na policję. 813 00:39:22,485 --> 00:39:24,445 „Czemu nie zadzwoniłaś na policję?” 814 00:39:24,445 --> 00:39:25,696 Mówiłaś tacie? 815 00:39:25,696 --> 00:39:28,699 Nie, bo nie znałam jego numeru. 816 00:39:28,699 --> 00:39:33,621 Mama nie chciała, 817 00:39:34,121 --> 00:39:35,247 żebyśmy rozmawiali. 818 00:39:35,247 --> 00:39:40,127 Założyła mi fałszywe konto na Facebooku i pisała z nim. 819 00:39:40,127 --> 00:39:42,380 Patrząc wstecz, 820 00:39:42,380 --> 00:39:44,757 mogłam postąpić zupełnie inaczej, 821 00:39:44,757 --> 00:39:48,010 a mama trafiłaby do więzienia. 822 00:39:48,803 --> 00:39:50,471 Czy zasłużyła na więzienie? Tak. 823 00:39:50,471 --> 00:39:53,391 Domyślam się, że nadal tęsknisz za mamą. 824 00:39:53,391 --> 00:39:56,268 - To skomplikowane... - Skomplikowane. 825 00:39:56,268 --> 00:40:00,439 Bywało, że w więzieniu po prostu siedziałam na łóżku. 826 00:40:00,439 --> 00:40:02,983 Puszczałam na tablecie jej ulubioną piosenkę 827 00:40:02,983 --> 00:40:05,069 - i płakałam. - Jaka była jej ulubiona piosenka? 828 00:40:05,069 --> 00:40:07,613 My, My, My Roba Thomasa. 829 00:40:07,613 --> 00:40:10,241 Moja mama była wielką fanką Matchbox Twenty. 830 00:40:10,241 --> 00:40:11,784 Puszczałam ich piosenki 831 00:40:11,784 --> 00:40:15,371 i pozwalałam sobie na płacz. 832 00:40:15,371 --> 00:40:17,665 Czasami musiałam robić to pod prysznicem, 833 00:40:17,665 --> 00:40:22,294 bo płacz w więzieniu pokazuje, że jesteś bezbronna. 834 00:40:22,294 --> 00:40:26,006 Zwłaszcza kobiety potrafią to wykorzystać. 835 00:40:26,006 --> 00:40:28,342 „Zabiłaś ją, 836 00:40:28,342 --> 00:40:30,052 czemu teraz płaczesz?” 837 00:40:30,052 --> 00:40:32,513 - To trudne. - Naprawdę. 838 00:40:32,513 --> 00:40:35,015 Dziecko w takiej sytuacji. 839 00:40:35,015 --> 00:40:38,602 Nie mogę nawet udawać, że rozumiem, przez co przeszłaś. 840 00:40:38,602 --> 00:40:40,688 Nie mam pojęcia. 841 00:40:40,688 --> 00:40:43,357 Przeszłaś długą drogę, ale jesteś tutaj. 842 00:40:44,984 --> 00:40:47,903 Wiem, że to kontrowersyjny temat, 843 00:40:47,903 --> 00:40:50,781 kiedy ludzie chcą pomóc ludziom, 844 00:40:50,781 --> 00:40:53,701 którzy zrobili coś tak brutalnego, 845 00:40:53,701 --> 00:40:56,579 ale wierzę, 846 00:40:56,579 --> 00:40:59,165 że ludzie powinni dostać w życiu drugą szansę, 847 00:40:59,707 --> 00:41:02,710 a ja biorę pod uwagę jej przeszłość. 848 00:41:02,710 --> 00:41:04,545 Dziwnym byłoby nie brać. 849 00:41:04,545 --> 00:41:07,673 Myślę, że naprawdę możesz wpłynąć... 850 00:41:08,382 --> 00:41:13,220 na młodych ludzi, którzy czują się bezradni. 851 00:41:13,220 --> 00:41:15,473 Widziałam ludzi, 852 00:41:15,473 --> 00:41:19,435 którzy nie przeszli tyle, co ty, 853 00:41:19,435 --> 00:41:23,105 ale potrafili osiągnąć prawdziwy sukces, 854 00:41:23,105 --> 00:41:25,065 żyją wspaniałym życiem... 855 00:41:25,774 --> 00:41:27,443 odkąd sobie poradzili. 856 00:41:27,443 --> 00:41:28,527 Jasne. 857 00:41:28,527 --> 00:41:31,363 To, co mi zostało... 858 00:41:31,363 --> 00:41:34,116 Spędziłam w więzieniu osiem i pół roku, 859 00:41:34,116 --> 00:41:36,577 zrobiłam, co musiałam. 860 00:41:37,495 --> 00:41:41,457 Chcę zobaczyć, co mogę zrobić z moją drugą szansą. 861 00:41:41,457 --> 00:41:43,876 Chcę chociaż tego. 862 00:41:43,876 --> 00:41:46,629 Jesteś taka silna. 863 00:41:46,629 --> 00:41:49,507 - Dziękuję. - Widzę to. 864 00:41:49,507 --> 00:41:51,509 - Nie ja jedna. - Dziękuję. 865 00:41:51,509 --> 00:41:54,553 Staram się, by rodzina była ze mnie dumna. 866 00:41:55,262 --> 00:41:58,057 W mojej głowie toczy się wewnętrzna walka, 867 00:41:58,057 --> 00:42:01,352 bo wiem, że zrobiłam coś złego. 868 00:42:01,352 --> 00:42:02,978 Zapłaciłam za to. 869 00:42:02,978 --> 00:42:07,983 Czuję, że połowa ludzi nadal chce mnie potępiać, 870 00:42:07,983 --> 00:42:10,444 a druga połowa mi kibicuje. 871 00:42:11,362 --> 00:42:13,155 Kiedy wrzucam selfie, 872 00:42:13,155 --> 00:42:16,825 ludzie oczekują, że będzie za tym stało coś głębszego, 873 00:42:16,825 --> 00:42:18,786 a ja po prostu chcę się bawić. 874 00:42:18,786 --> 00:42:21,121 Czasem musisz po prostu coś wrzucić, 875 00:42:22,206 --> 00:42:24,583 a potem to zostawić. 876 00:42:24,583 --> 00:42:26,669 - Podoba mi się. - Tak rób. 877 00:42:26,669 --> 00:42:31,173 Nie zwracaj uwagi na komentarze, 878 00:42:31,173 --> 00:42:34,301 bo nie wszystko musi nieść głęboki przekaz. 879 00:42:34,301 --> 00:42:36,762 - Właśnie. - Myślę, że to, 880 00:42:36,762 --> 00:42:39,306 że idziesz naprzód, niesie głęboki przekaz. 881 00:42:39,306 --> 00:42:41,976 Właśnie o tym chciałam z tobą porozmawiać, 882 00:42:41,976 --> 00:42:46,230 bo przeszłaś przez piekło. 883 00:42:48,857 --> 00:42:53,487 Denerwuje mnie to, 884 00:42:53,487 --> 00:42:56,532 że dokładnie wiesz, przez co przeszłam. 885 00:42:56,532 --> 00:43:00,953 Pytałam w więzieniu, czy mogę iść na terapię, 886 00:43:01,745 --> 00:43:05,374 by poradzić sobie z traumą, którą przeszłam. 887 00:43:06,041 --> 00:43:10,921 Dowiedziałam się, że nie kwalifikuję się na terapię jeden na jeden. 888 00:43:13,340 --> 00:43:16,677 Pomyślałabyś, że zrobiliby wszystko, 889 00:43:16,677 --> 00:43:20,556 żebym była zdrowa psychicznie 890 00:43:20,556 --> 00:43:25,269 i mogła wrócić do społeczeństwa. 891 00:43:25,269 --> 00:43:27,688 Dlaczego nie przygotowali programu? 892 00:43:27,688 --> 00:43:29,315 Nie mam pojęcia. 893 00:43:29,857 --> 00:43:32,109 Sam fakt, że nie mogła iść na terapię, 894 00:43:32,109 --> 00:43:34,820 kiedy była w więzieniu, jest problemem. 895 00:43:34,820 --> 00:43:38,574 Chcemy rehabilitować ludzi, 896 00:43:38,574 --> 00:43:40,284 by mogli wrócić do domu. 897 00:43:40,284 --> 00:43:43,329 A nie uda się, jeśli nie damy im narzędzi 898 00:43:43,329 --> 00:43:46,165 i nie pozwolimy skorzystać z terapii. 899 00:43:46,165 --> 00:43:48,000 Jak ci idzie powrót? 900 00:43:48,000 --> 00:43:50,669 Problematycznie. 901 00:43:50,669 --> 00:43:55,090 W miejscu, gdzie mieszkamy, 902 00:43:55,090 --> 00:43:58,218 chcą, żebym podpisała umowę najmu, 903 00:43:58,218 --> 00:44:00,638 a nie przejdę rozeznania. 904 00:44:01,347 --> 00:44:05,768 Ten system jest stworzony do porażki. 905 00:44:05,768 --> 00:44:07,186 To prawda. 906 00:44:07,186 --> 00:44:08,354 Potrzebna jest świadomość. 907 00:44:08,354 --> 00:44:12,316 Chcę być osobą, której mi brakowało, 908 00:44:12,316 --> 00:44:13,734 ale czuję się w tym nowa, 909 00:44:13,734 --> 00:44:16,070 więc co ja mogę? 910 00:44:16,070 --> 00:44:19,490 - Co zrobić i... - Od czego zacząć? 911 00:44:19,490 --> 00:44:22,284 Pomogę ci, sama nie wiedziałam. 912 00:44:22,284 --> 00:44:25,746 Mam najlepszą ekipę, 913 00:44:25,746 --> 00:44:27,414 która może pomóc ludziom, 914 00:44:27,414 --> 00:44:30,376 z radością im cię przedstawię. 915 00:44:30,376 --> 00:44:32,336 Dziękuję. 916 00:44:32,336 --> 00:44:35,631 Powiedzą, jak ci mogą pomóc. 917 00:44:35,631 --> 00:44:40,719 Myślę, że jest idealną osobą do rozmowy z młodszym pokoleniem. 918 00:44:40,719 --> 00:44:44,765 Mam nadzieję, że z jej pomocą uda nam się 919 00:44:44,765 --> 00:44:46,433 wprowadzić terapię do więzień 920 00:44:46,433 --> 00:44:49,645 i zmienić sposób działania systemu. 921 00:44:49,645 --> 00:44:53,190 Przed tobą ważna przyszłość. 922 00:44:53,899 --> 00:44:55,901 Możesz pomóc wielu ludziom. 923 00:44:55,901 --> 00:44:57,695 Taką mam nadzieję. 924 00:44:58,153 --> 00:45:01,365 Mam nadzieję, że Gypsy pójdzie za głosem serca. 925 00:45:01,365 --> 00:45:04,034 Mam nadzieję, że jej rany się zagoją, 926 00:45:04,493 --> 00:45:09,039 a ona sama będzie chciała pomagać innym. 927 00:45:09,039 --> 00:45:10,874 Dzięki, że przyszłaś. 928 00:45:10,874 --> 00:45:12,209 Oczywiście. 929 00:45:15,045 --> 00:45:17,005 {\an8}W następnym odcinku Kardashianowie... 930 00:45:17,631 --> 00:45:19,133 {\an8}Opera. 931 00:45:19,133 --> 00:45:20,300 - Super. - Śliczna. 932 00:45:20,300 --> 00:45:22,177 Jesteśmy w Australii. 933 00:45:22,177 --> 00:45:24,638 Paparazzi! Ty stalkerze! 934 00:45:24,638 --> 00:45:26,348 Ucieka. Chodźmy tędy. 935 00:45:26,348 --> 00:45:28,642 Paparazzi są wszędzie. 936 00:45:29,017 --> 00:45:31,186 - Jak się czujesz? - Dobrze. 937 00:45:31,186 --> 00:45:33,897 Jestem już po zabiegu i czuję się świetnie. 938 00:45:34,189 --> 00:45:35,524 Wygląda świetnie. 939 00:45:35,524 --> 00:45:36,817 Podoba ci się? 940 00:45:36,817 --> 00:45:38,736 Koniuszek kości odłamał się. 941 00:45:38,736 --> 00:45:41,071 To było bardziej bolesne niż poród. 942 00:45:41,071 --> 00:45:41,989 UWAGA - WYSOKIE NAPIĘCIE 943 00:45:41,989 --> 00:45:44,700 {\an8}Jedziemy do więzienia Valley State w Chowchilli. 944 00:45:45,367 --> 00:45:46,368 ODWIEDZAJĄCY 945 00:45:46,368 --> 00:45:48,620 - Możemy się przywitać? - Boże, co ona robi? 946 00:45:49,079 --> 00:45:50,998 Cofnąć się! 947 00:46:33,916 --> 00:46:35,918 Napisy: Jakub Jadowski