1 00:00:05,046 --> 00:00:07,382 {\an8}Bisher bei The Kardashians ... 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,217 Ich bekomme eine Hysterektomie. 3 00:00:10,301 --> 00:00:11,803 Ich gebe mich tapfer. 4 00:00:11,803 --> 00:00:15,598 Meine Kinder sollen nicht denken, ich hätte Angst, aber ich hab welche. 5 00:00:16,141 --> 00:00:18,935 Dein Ding passiert, wenn ich in Australien bin. 6 00:00:18,935 --> 00:00:21,688 Soll ich wirklich fliegen? 7 00:00:21,688 --> 00:00:23,565 Die Paparazzi sind brutal. 8 00:00:25,442 --> 00:00:30,196 Ich kann nicht glauben, dass ich einen friedlichen Haushalt habe. 9 00:00:30,196 --> 00:00:31,698 Wow! Was ist anders? 10 00:00:31,698 --> 00:00:33,616 Ich bin jetzt in Therapie. 11 00:00:33,616 --> 00:00:35,785 Irgendwann hat es mir gereicht. 12 00:00:35,785 --> 00:00:37,412 Ich akzeptiere das nicht. 13 00:00:37,412 --> 00:00:39,497 Vielleicht hatte Khloé ein wenig recht. 14 00:00:39,497 --> 00:00:40,665 Ich freu mich für dich. 15 00:00:42,250 --> 00:00:45,962 Als Gypsy mich kontaktierte und sagte, sie wolle mitarbeiten, 16 00:00:45,962 --> 00:00:48,298 wollte ich sie unbedingt treffen. 17 00:00:48,298 --> 00:00:51,551 Als ich um ein Therapieprogramm bat, 18 00:00:51,551 --> 00:00:54,721 wurde mir gesagt, für mich gäbe es keins. 19 00:00:54,721 --> 00:00:57,348 Wozu haben sie dann die Programme? 20 00:00:57,348 --> 00:00:58,475 Das haut mich um. 21 00:01:14,449 --> 00:01:16,117 - Hallo. - Hi. 22 00:01:16,826 --> 00:01:19,120 Ihr seht süß aus in den roten Pyjamas. 23 00:01:19,120 --> 00:01:20,747 Du weißt schon. 24 00:01:20,747 --> 00:01:22,665 Ich besuche heute meine Mom. 25 00:01:22,665 --> 00:01:24,918 Sie erholt sich von ihrem Eingriff. 26 00:01:24,918 --> 00:01:26,169 Hi, Corey. 27 00:01:26,169 --> 00:01:28,630 Geht es ihr gut, hat sie gute Laune? 28 00:01:28,630 --> 00:01:30,381 Eine Schwester kam und meinte, 29 00:01:30,381 --> 00:01:34,928 ich könne eine Schmerztablette haben oder einen Martini. 30 00:01:34,928 --> 00:01:36,638 Alles klar. 31 00:01:36,638 --> 00:01:38,723 - Der Martini ist wild. - Ich weiß. 32 00:01:43,853 --> 00:01:46,231 - Hey, hallo. - Hey. 33 00:01:46,231 --> 00:01:49,109 - Wie fühlst du dich? - Mir geht's gut. 34 00:01:49,109 --> 00:01:52,612 Ich habe die OP hinter mir und fühle mich super gut. 35 00:01:52,612 --> 00:01:57,117 Etwas geschwollen und wund, aber gut. 36 00:01:57,117 --> 00:02:01,538 Heute Nachmittag wurde mir gesagt, der Tumor war gutartig. 37 00:02:02,122 --> 00:02:03,957 - Also ... - Hast du mir nicht gesagt. 38 00:02:05,125 --> 00:02:06,292 Ja. 39 00:02:06,292 --> 00:02:08,336 Schön, dass ich das so auch erfahre. 40 00:02:10,338 --> 00:02:13,007 Ich nehme mir ein paar Tage, 41 00:02:13,007 --> 00:02:15,135 um nur zu chillen. 42 00:02:15,135 --> 00:02:17,303 Wie lange sollst du dich erholen? 43 00:02:17,303 --> 00:02:18,847 - Bist du ... - Wie war das? 44 00:02:18,847 --> 00:02:20,765 Training in zwei Wochen? 45 00:02:20,765 --> 00:02:23,518 Zwei Wochen nicht rummachen. 46 00:02:23,518 --> 00:02:25,770 -"Rummachen"? - Das hat er sich gemerkt. 47 00:02:25,770 --> 00:02:27,438 Wie Intimverkehr? 48 00:02:28,731 --> 00:02:30,108 Die Priorität gefällt mir. 49 00:02:31,192 --> 00:02:32,694 Man weiß, was du magst. 50 00:02:33,695 --> 00:02:36,656 Aber trotzdem denkt man daran ... 51 00:02:36,656 --> 00:02:38,616 Khloé hat da drin gewohnt. 52 00:02:39,284 --> 00:02:41,411 - Es war ihr Zuhause. - Verrückt. 53 00:02:41,411 --> 00:02:44,789 Bei der ersten Person, wo der Bauch anschwoll 54 00:02:44,789 --> 00:02:46,875 und das Baby aus der Vagina kam, 55 00:02:46,875 --> 00:02:48,960 hatten die nicht die Befürchtung, 56 00:02:48,960 --> 00:02:51,921 es könnte ein Alien sein? 57 00:02:54,382 --> 00:02:55,383 - Was? - Weiß man nie. 58 00:02:55,383 --> 00:03:00,013 Aber niemand brachte die Frau und das Kind um, 59 00:03:00,013 --> 00:03:01,472 niemand hat sich gesorgt. 60 00:03:02,015 --> 00:03:03,433 Das passt nicht zusammen. 61 00:03:03,433 --> 00:03:05,310 Warum sagten wir: "Wow, ihre Vagina 62 00:03:05,310 --> 00:03:08,813 "kann sich zehn Zentimeter dehnen 63 00:03:09,355 --> 00:03:11,691 "und ein Mensch kommt raus?" 64 00:03:11,691 --> 00:03:12,984 - Niemand dachte ... - Wow. 65 00:03:12,984 --> 00:03:14,527 ... eine Hexe tötete sie? 66 00:03:15,403 --> 00:03:17,322 Kommt, Leute, denkt darüber nach. 67 00:03:18,823 --> 00:03:20,074 Gut. 68 00:03:20,074 --> 00:03:23,328 Ich glaube, meine Medikamente wirken jetzt, 69 00:03:23,328 --> 00:03:27,040 weil ich nicht weiß, wovon diese Leute reden. 70 00:03:28,124 --> 00:03:29,209 Helft mir. 71 00:03:29,209 --> 00:03:31,836 Denke nur ich solche irren Gedanken? 72 00:03:31,836 --> 00:03:32,795 Ich bin nüchtern. 73 00:03:32,795 --> 00:03:35,673 Eva war die erste Schwangere. 74 00:03:35,673 --> 00:03:37,258 Wollte Adam das? 75 00:03:38,301 --> 00:03:40,720 - Oh, mein Gott. - Sie waren ... Höhlenmenschen. 76 00:03:41,930 --> 00:03:44,766 Glaubst du, Adam meinte: "Ja, das ist normal. 77 00:03:44,766 --> 00:03:48,353 "Bei meiner Hauptfrau kommt ein Mensch aus dem Schritt." 78 00:03:49,646 --> 00:03:52,565 Hätten wir nicht gedacht, Adam schlitzt ihr die Kehle auf? 79 00:03:53,524 --> 00:03:54,734 Natürlich hätte er das. 80 00:03:54,734 --> 00:03:57,028 Das wäre die beste Dateline- Folge gewesen. 81 00:03:57,862 --> 00:04:00,490 Wow. Ich habe das Gefühl, ich halluziniere. 82 00:04:01,824 --> 00:04:04,035 Und warum fehlen Dinosaurier in der Bibel? 83 00:04:06,037 --> 00:04:07,622 - Ich liebe euch. - Hab euch lieb. 84 00:04:07,622 --> 00:04:09,082 Sicher müsst ihr weg. 85 00:04:09,082 --> 00:04:11,084 Wir sollen gehen? Schon kapiert. 86 00:04:11,084 --> 00:04:12,710 Ich gehe zu meinem Psychiater. 87 00:04:12,710 --> 00:04:14,212 Ich muss wieder ins Bett. 88 00:04:14,212 --> 00:04:16,631 Keine Sorge. Ich habe auch andere Dinge zu tun. 89 00:04:16,631 --> 00:04:18,800 Kim und ich besuchen ein Gefängnis. 90 00:04:18,800 --> 00:04:19,759 Wofür? 91 00:04:19,759 --> 00:04:22,553 Ich möchte Kim bei ihrer Arbeit unterstützen. 92 00:04:22,553 --> 00:04:23,888 Wieder eine Reform? 93 00:04:23,888 --> 00:04:25,306 Ja, wegen Reformen. 94 00:04:25,306 --> 00:04:27,058 - Nur ... - Das wird verrückt. 95 00:04:27,058 --> 00:04:29,602 Da werden viele Typen schreien und so. 96 00:04:29,602 --> 00:04:30,812 Wow. 97 00:04:30,812 --> 00:04:32,689 - Viel Glück. - Danke. 98 00:04:49,831 --> 00:04:51,624 Produzentin: Was ist mit deinen Fingern passiert? 99 00:04:51,624 --> 00:04:53,626 Meine riesige Schiebetür zum Bad, 100 00:04:53,626 --> 00:04:56,337 die man öffnet, um das ganze Fenster zu sehen. 101 00:04:56,337 --> 00:04:58,464 Es gibt keinen Riegel, 102 00:04:58,464 --> 00:05:01,050 man muss an der Mechanik ziehen. 103 00:05:01,050 --> 00:05:04,304 Ich zog so raus und üblicherweise stoppe ich es mit der Hand. 104 00:05:04,304 --> 00:05:07,015 Ich zog kräftig, und Saint kam mit Chips angerannt. 105 00:05:07,015 --> 00:05:09,559 Ich so: "Keine Chips um 20:30 Uhr." 106 00:05:09,559 --> 00:05:12,061 Dann machte es bum und ich so ... 107 00:05:12,061 --> 00:05:13,896 {\an8}Ich sah meine Hand und fiel um. 108 00:05:13,896 --> 00:05:15,523 {\an8}WARNUNG: Drastisches Bild in 3, 2, 1 ... 109 00:05:16,399 --> 00:05:18,860 Ich griff nach dem Tisch, sank auf die Knie, 110 00:05:18,860 --> 00:05:20,987 weil ich all das Blut sah, 111 00:05:20,987 --> 00:05:23,656 mein Knochen schaute auch etwas raus. 112 00:05:23,656 --> 00:05:26,784 Ich so: "Hol Hilfe." 113 00:05:26,784 --> 00:05:28,453 Ich sagte: "Bring mir Eis." 114 00:05:28,453 --> 00:05:30,371 - Hi. Wie geht es dir? - Guten Morgen. 115 00:05:30,371 --> 00:05:31,581 Ich schrie nicht. 116 00:05:31,581 --> 00:05:34,042 Ich habe nichts getan. Nur so: "Hilfe." 117 00:05:34,542 --> 00:05:35,543 Zwei? 118 00:05:35,543 --> 00:05:37,462 Zwei. Ja, sie sind beide kaputt. 119 00:05:37,462 --> 00:05:40,506 Ich konnte einfach nichts tun, außer zu erstarren. 120 00:05:40,506 --> 00:05:42,175 Der Schmerz unbeschreiblich. 121 00:05:42,175 --> 00:05:44,010 Der ganze Körper ist in Schock. 122 00:05:44,010 --> 00:05:46,596 Schmerzhafter als eine Geburt. 123 00:05:47,221 --> 00:05:51,351 Bei beiden brach die Spitze, das obere Stück hängt nur. 124 00:05:51,351 --> 00:05:53,269 - Ich weiß. Ich will sterben. - Mein Gott. 125 00:05:53,770 --> 00:05:55,563 Er so: "Vielleicht wächst 126 00:05:55,563 --> 00:05:57,440 "Ihr Nagel nie nach." 127 00:05:57,440 --> 00:06:01,235 Ich so: "Ach kommen Sie. 128 00:06:01,235 --> 00:06:03,029 "Ich erfinde Nagel-Implantate." 129 00:06:04,072 --> 00:06:05,323 Produzentin: Hilft Hyperbar? 130 00:06:05,323 --> 00:06:07,950 Ja. Ich habe gestern vier Stunden gesessen. 131 00:06:07,950 --> 00:06:09,619 Aber wer hat Zeit? 132 00:06:09,619 --> 00:06:11,662 - Es ist ... - Ja. 133 00:06:11,662 --> 00:06:13,790 - Können wir auf die 2,4 gehen? - Ja. 134 00:06:13,790 --> 00:06:16,334 Der höhere Druck, denn das ist ziemlich bedeutend. 135 00:06:19,754 --> 00:06:20,922 Es sieht toll aus. 136 00:06:20,922 --> 00:06:22,256 Finden Sie das toll? 137 00:06:22,256 --> 00:06:23,591 Ja, viel davon ist nur ... 138 00:06:23,591 --> 00:06:25,134 {\an8}SCHÖNHEITSCHIRURG 139 00:06:25,134 --> 00:06:27,845 {\an8}... trockenes Blut und Gewebeflüssigkeit. 140 00:06:27,845 --> 00:06:29,138 Wird es wehtun? 141 00:06:30,014 --> 00:06:31,307 - Nein, gar nicht. - Sicher? 142 00:06:31,307 --> 00:06:32,934 Das ist das Gute an Peroxyd. 143 00:06:32,934 --> 00:06:36,646 Ich will nur sichergehen, dass das nicht amputiert werden muss. 144 00:06:36,646 --> 00:06:39,232 - Sicher nicht. Zu 100 %. - Ok. 145 00:06:41,275 --> 00:06:43,152 Wissen Sie, was ich dachte? 146 00:06:46,114 --> 00:06:47,198 Das ist so toll. 147 00:06:47,657 --> 00:06:49,492 Sie hatten noch mal totales Glück. 148 00:06:49,951 --> 00:06:52,453 - Es hätte schlimm sein können. - Stimmt. 149 00:06:52,453 --> 00:06:54,705 Ich lasse mich nicht bremsen. 150 00:06:54,705 --> 00:06:58,084 Ich würde euch den Mittelfinger zeigen, aber ich habe keinen. 151 00:07:09,554 --> 00:07:11,514 Hallo. 152 00:07:11,514 --> 00:07:13,141 Wer trägt so eine Hose? 153 00:07:13,141 --> 00:07:17,395 Ich liege gern bei Schwestern faul auf den Sofas rum. 154 00:07:17,395 --> 00:07:19,313 Ich bin nur zum Verschnaufen hier. 155 00:07:19,313 --> 00:07:21,482 - Kitzeln, kitzeln, kitzeln. - Mein Gott! 156 00:07:22,483 --> 00:07:23,943 Was? Edward Scherenhände? 157 00:07:23,943 --> 00:07:26,529 Meiner Hand geht es nicht gut. 158 00:07:26,529 --> 00:07:28,823 - Nein, es ist nicht ok. - Nein. 159 00:07:28,823 --> 00:07:32,910 Ich kann es nicht fassen, dass ich sie mir einklemmte. 160 00:07:32,910 --> 00:07:35,621 Es ist Tage her, seit ich mir die Finger brach, 161 00:07:35,621 --> 00:07:38,249 und der Schmerz ist immer noch ... 162 00:07:38,249 --> 00:07:39,750 Er ist furchtbar. 163 00:07:39,750 --> 00:07:42,420 Anders kann man es nicht sagen, aber alles gut. 164 00:07:42,420 --> 00:07:45,631 Ich habe Zeugs zu tun, nichts hält mich auf. 165 00:07:45,631 --> 00:07:48,217 Also war ich bei der Therapeutin. 166 00:07:48,217 --> 00:07:50,094 - Wegen der Finger? - Nein. 167 00:07:50,094 --> 00:07:52,096 - Nein, ganz allgemein. - Ok. 168 00:07:52,096 --> 00:07:56,142 Sie so: "Ruhe ist Ihre Superpower, denken Sie. 169 00:07:56,142 --> 00:08:00,897 "Sie sind von einem Trauma so desensibilisiert, 170 00:08:00,897 --> 00:08:04,609 "dass Sie einfach gefrieren." 171 00:08:05,193 --> 00:08:06,027 Das glaube ich. 172 00:08:06,027 --> 00:08:09,947 Sie so: "Irgendwann in Ihrem Leben 173 00:08:09,947 --> 00:08:11,282 "ist etwas vorgefallen, 174 00:08:11,282 --> 00:08:13,534 "und Sie sind ruhig geblieben. 175 00:08:13,534 --> 00:08:15,495 "Das hat gut funktioniert, 176 00:08:15,495 --> 00:08:17,830 "also bleiben Sie jetzt dabei." 177 00:08:17,830 --> 00:08:19,457 Der Raubüberfall. 178 00:08:20,249 --> 00:08:21,959 Vorher warst du nie ruhig. 179 00:08:21,959 --> 00:08:23,419 - Weißt du nicht mehr? - Echt? 180 00:08:23,419 --> 00:08:25,171 Kim, du warst eine Irre. 181 00:08:25,171 --> 00:08:28,174 Hat jemand deine Klamotten berührt, du so: "Ich trage das!" 182 00:08:28,174 --> 00:08:30,760 Du warst total ... Du wurdest erst ruhig ... 183 00:08:30,760 --> 00:08:32,053 Das erzähle ich ihr, 184 00:08:32,053 --> 00:08:33,971 denn sie sucht in der Kindheit. 185 00:08:33,971 --> 00:08:36,057 - Ich so ... - Du warst nie ruhig, 186 00:08:36,057 --> 00:08:38,351 nicht als Teenager oder in den 20ern. 187 00:08:38,351 --> 00:08:39,977 Ständig hast du geheult. 188 00:08:39,977 --> 00:08:42,146 Warst verwöhnt, hast dich aufgeführt. 189 00:08:42,146 --> 00:08:44,649 All das hörte nach dem Raub auf, 190 00:08:44,649 --> 00:08:46,859 weil du ruhig bleiben musstest. 191 00:08:46,859 --> 00:08:50,530 Du hast sogar gesagt: "Meine Ruhe hielt mich am Leben." 192 00:08:51,906 --> 00:08:53,074 Da hat es angefangen. 193 00:08:53,074 --> 00:08:55,785 Es braucht keinen Detektiv, um das herauszufinden. 194 00:08:56,577 --> 00:09:00,581 Stell dir vor, du hast eine Waffe an der Schläfe, wirst festgebunden, 195 00:09:01,374 --> 00:09:04,502 durchs Hotelzimmer geschleift. 196 00:09:04,502 --> 00:09:08,256 Der eine Typ sagte zu mir: 197 00:09:08,256 --> 00:09:11,425 "Bleib ruhig, dann lebst du." Das habe ich getan. 198 00:09:11,425 --> 00:09:15,555 Das hat mir damals geholfen, das rettete mir das Leben. 199 00:09:15,555 --> 00:09:16,597 {\an8}MIT WAFFE AM KOPF MILLIONEN GESTOHLEN 200 00:09:16,597 --> 00:09:17,848 {\an8}Die Ruhe übernahm ... 201 00:09:17,848 --> 00:09:19,850 Kim ist dankbar, dass es ihr geschah. Ihre Schwestern wären zerbrochen. 202 00:09:19,850 --> 00:09:23,312 ... und die Leute haben das ausgenutzt. 203 00:09:23,312 --> 00:09:27,358 Oder ich verwandle mich in einen Roboter ohne Emotionen. 204 00:09:27,358 --> 00:09:29,110 Aber ich sag dir mal was. 205 00:09:31,070 --> 00:09:32,613 Kourtney hatte recht. 206 00:09:37,034 --> 00:09:39,579 Ich dachte nur: "Oh mein Gott," 207 00:09:39,579 --> 00:09:42,999 denn sie sagte: "Warum arbeitet man so viel? 208 00:09:42,999 --> 00:09:44,333 -"Wofür machst du das?" - Krass. 209 00:09:44,333 --> 00:09:46,836 Und ich sah sie an: "Bist du Kourtney?" 210 00:09:46,836 --> 00:09:49,714 {\an8}Ich weiß nicht, was dich antreibt. 211 00:09:49,714 --> 00:09:51,966 {\an8}Wenn du nicht verstehst, was dich antreibt, 212 00:09:51,966 --> 00:09:54,010 bist du nicht Herrin deiner Verstandes. 213 00:09:55,511 --> 00:10:00,308 Nur, wenn man seinen Antrieb kennt, kann man glücklich werden. 214 00:10:00,308 --> 00:10:04,937 Ich habe Kourtneys Frage damals 215 00:10:04,937 --> 00:10:07,815 defensiv beantwortet. 216 00:10:07,815 --> 00:10:10,109 Sie meinte wohl nur, 217 00:10:10,109 --> 00:10:14,113 mir sollte klar sein, dass ich mit all der Arbeit 218 00:10:15,323 --> 00:10:16,616 vor etwas davonlaufe. 219 00:10:16,616 --> 00:10:21,120 Sie meinte, sie hat sich die Show teilweise angesehen. Als Hausaufgabe. 220 00:10:21,120 --> 00:10:23,205 Das ist wahrscheinlich keine gute Idee. 221 00:10:23,205 --> 00:10:27,126 Sie sagte, wir alle brauchen Therapie, besonders du. 222 00:10:28,461 --> 00:10:30,421 Das bezweifle ich nicht. 223 00:10:30,421 --> 00:10:33,633 Du solltest diese Reise mit mir machen. 224 00:10:33,633 --> 00:10:34,967 Oh nein. 225 00:10:35,468 --> 00:10:39,263 Ich will nicht die neue Kourtney sein, aber das bin ich immer. 226 00:10:39,263 --> 00:10:43,976 Nach der Therapie dachte ich, dass Khloé vielleicht gerne jemanden hätte, 227 00:10:43,976 --> 00:10:47,063 der ihr hilft, durch bestimmte Situationen 228 00:10:47,063 --> 00:10:49,482 im Leben zu navigieren. 229 00:10:49,482 --> 00:10:50,733 Hey, Mädchen. 230 00:10:51,442 --> 00:10:54,904 Hi, Chi Chi. Warst du beim Tanzen oder nicht? 231 00:10:54,904 --> 00:10:57,281 Nein, sie war mit Northie singen. 232 00:10:57,281 --> 00:10:58,949 - Wie war's? - War ich nicht. 233 00:10:58,949 --> 00:11:01,661 - Hast du schon gesungen? - Ich wollte nicht. 234 00:11:01,661 --> 00:11:04,163 Du wolltest nicht? Schon gut. 235 00:11:04,163 --> 00:11:06,207 Tu nie, was du nicht willst. 236 00:11:07,875 --> 00:11:10,503 Jedenfalls flog ich nach New Orleans 237 00:11:10,503 --> 00:11:12,880 und traf mich mit Gypsy Rose. 238 00:11:13,631 --> 00:11:15,883 - Wie war das? - Fantastisch. 239 00:11:15,883 --> 00:11:19,136 Apropos Therapie, sie sprach mit mir darüber, 240 00:11:19,136 --> 00:11:22,264 wie das System funktioniert. Selbst jemand wie sie, 241 00:11:22,264 --> 00:11:24,433 selbst so ein schwerer Fall, 242 00:11:24,433 --> 00:11:28,396 bekommt keine Therapie zugestanden. 243 00:11:28,396 --> 00:11:30,439 Ich fand das so irre. 244 00:11:30,439 --> 00:11:32,525 Aber sie schien sehr stark. 245 00:11:33,651 --> 00:11:34,985 Sie ist ein offenes Buch. 246 00:11:35,403 --> 00:11:36,737 Es tut mir leid, 247 00:11:36,737 --> 00:11:39,490 dass ihr Leben von Anfang an so verlief. 248 00:11:39,907 --> 00:11:41,617 - Ja. - Es ist traurig. 249 00:11:42,284 --> 00:11:45,538 Also besuchen wir das Gefängnis. 250 00:11:45,538 --> 00:11:47,915 - Ja. - Es wäre toll, 251 00:11:47,915 --> 00:11:50,668 unsere Kameras reinzubringen und ... 252 00:11:50,668 --> 00:11:51,877 Das ist cool daran. 253 00:11:53,003 --> 00:11:55,172 - Darauf freue ich mich. - Ja. 254 00:11:55,172 --> 00:11:58,300 Ich habe schon ein paar Gefängnisbesuche mit Kim gemacht, 255 00:11:58,300 --> 00:12:03,347 also bin ich froh, dass die Kameras endlich ins Gefängnis dürfen, 256 00:12:03,347 --> 00:12:07,226 damit die Zuschauer ein Bild bekommen, die Geschichten hören 257 00:12:07,226 --> 00:12:09,311 und alles persönlicher wird. 258 00:12:09,311 --> 00:12:10,479 Ich bin bereit. 259 00:12:10,479 --> 00:12:12,273 Was mache ich sonst auch? 260 00:12:12,273 --> 00:12:13,441 Nichts. 261 00:12:13,441 --> 00:12:14,608 Ich mache nur Spaß. 262 00:12:21,657 --> 00:12:24,368 SYDNEY, AUSTRALIEN 263 00:12:33,043 --> 00:12:34,879 Komm schon, weiter, Junge. 264 00:12:34,879 --> 00:12:36,505 - Hallo. - Willkommen. 265 00:12:36,505 --> 00:12:37,798 Danke. 266 00:12:37,798 --> 00:12:41,469 Ich bin in Australien. Wir haben es geschafft. 267 00:12:41,469 --> 00:12:44,430 Wir genießen die Zeit sehr. 268 00:12:44,430 --> 00:12:48,017 Travis tourt eine Woche lang 269 00:12:48,017 --> 00:12:50,352 durch verschiedene Städte hier. 270 00:12:50,728 --> 00:12:53,397 Aber weil ich vorher Bettruhe hatte 271 00:12:53,397 --> 00:12:56,442 und dann ein Neugeborenes bekam, 272 00:12:56,442 --> 00:13:00,196 habe ich mit den Kids kaum was unternommen. 273 00:13:00,196 --> 00:13:03,115 Deshalb wollte ich in Sydney bleiben. 274 00:13:06,744 --> 00:13:10,956 Mason ist zu Hause bei seinem Dad, was mich echt traurig macht. 275 00:13:10,956 --> 00:13:13,834 Aber ich mache das Beste aus jeder Sekunde. 276 00:13:13,834 --> 00:13:15,127 Magst du Karotten? 277 00:13:16,420 --> 00:13:17,421 Gut gemacht. 278 00:13:18,005 --> 00:13:22,676 Was war bisher der Höhepunkt und der Tiefpunkt in Australien? 279 00:13:22,676 --> 00:13:24,887 Mein Höhepunkt ist das Eis. 280 00:13:24,887 --> 00:13:27,681 - Das Eis ist köstlich. - Ätzend als Höhepunkt. 281 00:13:27,681 --> 00:13:32,102 Es sollte eine Achterbahnfahrt sein. 282 00:13:32,102 --> 00:13:34,313 Das steht morgen auf dem Programm, oder? 283 00:13:34,313 --> 00:13:36,190 - Achterbahn? - Ja. 284 00:13:37,233 --> 00:13:39,318 P, was war dein Höhepunkt? 285 00:13:39,318 --> 00:13:40,694 Zum Strand zu gehen. 286 00:13:40,694 --> 00:13:44,907 Der Tiefpunkt war, dass ein Hai angegriffen hat. 287 00:13:44,907 --> 00:13:47,034 Deswegen will ich nicht in Wasser. 288 00:13:47,034 --> 00:13:48,077 Stimmt. 289 00:13:48,077 --> 00:13:49,328 Wen kümmert das? 290 00:13:49,328 --> 00:13:51,163 Zu 1% werden wir gebissen. 291 00:13:51,163 --> 00:13:52,206 Ich riskiere es. 292 00:13:53,874 --> 00:13:55,376 {\an8}Was war dein Höhepunkt? 293 00:13:55,376 --> 00:13:57,753 {\an8}KINDERMÄDCHEN 294 00:13:57,753 --> 00:14:00,381 {\an8}Bei Miranda zu sein. 295 00:14:00,381 --> 00:14:02,550 - Ja. - Ich lernte so viel 296 00:14:02,550 --> 00:14:05,010 von ihrer Mom über Traditionen, 297 00:14:05,010 --> 00:14:08,305 die ich zu Hause mit den Kids jetzt auch einführen will. 298 00:14:08,305 --> 00:14:10,850 - Ja. - Wie die Mom immer kocht 299 00:14:10,850 --> 00:14:12,268 und sich um alle kümmert. 300 00:14:12,268 --> 00:14:16,689 - Der Sohn war so hilfsbereit. - Ja, hilfreich. 301 00:14:16,689 --> 00:14:19,692 - Und sie spülen alle zusammen. - Ja. 302 00:14:19,692 --> 00:14:21,485 Mein Tiefpunkt war die Spinne. 303 00:14:22,361 --> 00:14:23,612 - Ist das eine ... - Ja. 304 00:14:23,612 --> 00:14:24,989 Oh Gott. 305 00:14:24,989 --> 00:14:26,824 Heilige Scheiße. 306 00:14:28,117 --> 00:14:33,080 Der einzige Grund, warum ich nie nach Australien ziehen könnte, 307 00:14:33,080 --> 00:14:35,708 sind die Spinnen. 308 00:14:35,708 --> 00:14:39,044 Ich suche überall nach Spinnen. 309 00:14:39,044 --> 00:14:43,966 Ich schiebe Panik. So würde ich nicht leben wollen. 310 00:14:44,550 --> 00:14:46,176 Lieben wir Australien? 311 00:14:46,719 --> 00:14:47,970 Natürlich. 312 00:14:49,013 --> 00:14:50,139 Zwinkern. 313 00:14:50,139 --> 00:14:52,266 Woher hat er seinen Sinn für Humor? 314 00:14:52,266 --> 00:14:55,269 Ein Mini-Jim-Carrey. 315 00:14:55,269 --> 00:14:58,188 Es war einmal ... 316 00:15:04,069 --> 00:15:05,029 Das war die Story. 317 00:15:07,489 --> 00:15:09,158 So lustig ist das nicht, Reign. 318 00:15:10,492 --> 00:15:13,996 Ähnliche Vibes wie sein Vater. 319 00:15:13,996 --> 00:15:18,208 Ich glaube, er bekommt dessen Sinn für Humor. 320 00:15:19,710 --> 00:15:21,962 Ich so: das brauchen wir dringend. 321 00:15:21,962 --> 00:15:24,423 - Danke für den Besuch. - Danke. 322 00:15:24,423 --> 00:15:25,591 Danke. 323 00:15:26,425 --> 00:15:29,303 - Reigny, komm schon. - Wir müssen da lang. 324 00:15:29,303 --> 00:15:30,763 Das ist so hübsch. 325 00:15:31,305 --> 00:15:33,057 Da sind Paparazzi. 326 00:15:33,057 --> 00:15:35,976 Hi, Paparazzo, du Stalker! 327 00:15:37,978 --> 00:15:39,813 Das ist nervig. 328 00:15:39,813 --> 00:15:43,192 Ich sehe uns nicht lange hier stehen, wenn der Typ hier ist. 329 00:15:43,192 --> 00:15:46,779 Die Paparazzi sind überall in Sydney. 330 00:15:46,779 --> 00:15:48,113 Überall. 331 00:15:48,113 --> 00:15:49,281 Gut, gehen wir? 332 00:15:49,281 --> 00:15:51,533 Der Typ rennt. Da lang. Komm schon. 333 00:15:51,533 --> 00:15:54,203 Deshalb nehme ich Rocky nicht mit. 334 00:15:54,203 --> 00:15:55,287 P, komm schon. 335 00:15:55,287 --> 00:15:58,958 Auch wenn es toll wäre, zu Hause zu bleiben und in meiner Blase zu sein, 336 00:15:58,958 --> 00:16:03,170 wäre es den Kids gegenüber unfair, wenn wir in Australien sind 337 00:16:03,170 --> 00:16:05,714 und nichts unternehmen würden. 338 00:16:05,714 --> 00:16:08,592 Sie dürfen nicht unseren Urlaub ruinieren. 339 00:16:24,566 --> 00:16:25,901 - Weißt du schon? - Ja. 340 00:16:25,901 --> 00:16:29,154 Ich persönlich liebe den Kürbis ... 341 00:16:29,488 --> 00:16:31,115 - Schwer zu sagen. - Squashblüten. 342 00:16:31,115 --> 00:16:32,783 Kürbisblüten. 343 00:16:33,117 --> 00:16:34,952 Was zum ... ist eine Kürbisblüte? 344 00:16:35,577 --> 00:16:38,038 Bevor Kim und ich ein Gefängnis besuchen, 345 00:16:38,038 --> 00:16:40,124 habe ich ein Date mit Malika. 346 00:16:40,124 --> 00:16:42,418 Und ja, es ist vor den Toren. 347 00:16:42,835 --> 00:16:44,169 Nur, dass das klar ist. 348 00:16:44,670 --> 00:16:46,422 Wie ist die Baby-Situation? 349 00:16:47,214 --> 00:16:50,509 Ich bin echt froh, dass ich noch 350 00:16:50,509 --> 00:16:52,678 keine Nägel mit Köpfen gemacht habe. 351 00:16:53,470 --> 00:16:54,972 Denn jetzt will ich daten. 352 00:16:54,972 --> 00:16:58,100 Ich bin so glücklich. 353 00:16:58,100 --> 00:17:02,646 Jetzt denke ich: "Was, falls ich eines Tages heirate? 354 00:17:02,646 --> 00:17:05,482 - Vielleicht ... " - Wenn du eines Tages heiratest. 355 00:17:05,482 --> 00:17:07,568 Ich muss meine Wortwahl ändern. 356 00:17:07,568 --> 00:17:09,194 Ja, ändere sie. 357 00:17:10,404 --> 00:17:12,990 Wir müssen dieses Jahr viel tun. Das weißt du, oder? 358 00:17:14,199 --> 00:17:16,660 Wir müssen deinen Geburtstag groß feiern. 359 00:17:16,660 --> 00:17:18,328 Wirklich groß mag ich nicht. 360 00:17:18,328 --> 00:17:21,373 Sollen wir zu deinem Geburtstag "Eat, Pray, Love" machen? 361 00:17:22,291 --> 00:17:23,792 - Nein. - Tut mir leid. 362 00:17:23,792 --> 00:17:28,589 - Das klingt nach ... einer Katastrophe. - Nein, aber es ist ... 363 00:17:28,589 --> 00:17:30,758 Es ist eine indirekte Therapie. 364 00:17:30,758 --> 00:17:33,052 Eine Therapie nach deinen Wünschen. 365 00:17:33,052 --> 00:17:34,636 Denkst du, ich brauch Therapie? 366 00:17:34,636 --> 00:17:36,221 Zu 100 %. 367 00:17:36,847 --> 00:17:37,848 Wirklich? 368 00:17:44,021 --> 00:17:45,481 Das liegt gerade in der Luft, 369 00:17:45,481 --> 00:17:48,400 denn auch Kim meinte, ich bräuchte Therapie. 370 00:17:49,651 --> 00:17:51,862 Hör auf deine Schwester. 371 00:17:51,862 --> 00:17:54,198 - Ist nicht schlimm. - Ich war in Therapie. 372 00:17:54,198 --> 00:17:56,950 Bei drei oder vier verschiedenen Therapeuten. 373 00:17:57,534 --> 00:18:00,496 - Allein oder in der Gruppe? - Beides. 374 00:18:00,496 --> 00:18:03,957 Wegen Tatums Schwangerschaft. 375 00:18:03,957 --> 00:18:05,876 Aber ich fühlte mich fehl am Platz. 376 00:18:05,876 --> 00:18:07,294 Sie hat nur zugehört. 377 00:18:07,294 --> 00:18:09,630 Ich so: "Ich erzähle Ihnen meine Story, 378 00:18:09,630 --> 00:18:13,217 "selbst jedes dämonisches Detail, und Sie so: 'Ok.'" 379 00:18:13,217 --> 00:18:15,010 Sie hatte nichts zu sagen? 380 00:18:15,010 --> 00:18:17,971 Nein, keinerlei Führung. Nur zuhören. 381 00:18:17,971 --> 00:18:21,266 Das ist sicher nicht die Person für dich. 382 00:18:21,266 --> 00:18:23,519 So war aber jeder Therapeut, den ich hatte. 383 00:18:24,311 --> 00:18:28,607 Ein Therapeut hat mir tatsächlich gesagt, dass ich keine Therapie brauche, 384 00:18:28,607 --> 00:18:32,027 weil ich die Dinge praktisch löse. 385 00:18:32,027 --> 00:18:34,780 Ich weiß nicht. Es war eine seltsame Begegnung. 386 00:18:34,780 --> 00:18:36,990 Ich erzählte, ich fand meinen Mann 387 00:18:36,990 --> 00:18:40,035 völlig high in einem Motel. 388 00:18:40,035 --> 00:18:43,288 Ich sagte was. Sie fragte: "Waren Sie sauer?" 389 00:18:43,288 --> 00:18:46,125 Ich so: "Nein ..." Ich war halt total ruhig. 390 00:18:46,125 --> 00:18:48,669 Sie so: "Sind Sie wütend?" Ich: "Nein." 391 00:18:48,669 --> 00:18:52,548 Darauf sie: "Dann brauchen Sie mich nicht." 392 00:18:52,548 --> 00:18:55,634 Und ich so: "Was? Feuert sie mich?" 393 00:18:55,634 --> 00:18:58,345 Ich habe es nicht kapiert. "Trennen wir uns?" 394 00:18:58,345 --> 00:19:00,848 Ich habe nicht kapiert, was lief. 395 00:19:01,974 --> 00:19:04,268 Meine Therapeutin trennte sich von mir. 396 00:19:05,602 --> 00:19:08,063 Du hattest viele traumatische Erlebnisse. 397 00:19:08,063 --> 00:19:11,400 Jemand muss dir den Ausgang zeigen. 398 00:19:11,400 --> 00:19:14,653 Niemand muss dir zeigen, wie du Khloé bist. 399 00:19:15,237 --> 00:19:17,906 Jemand musst dir zeigen, 400 00:19:17,906 --> 00:19:20,242 wie du nicht 25 Jahre lang 401 00:19:20,242 --> 00:19:23,036 hinter den Mauern verschwindest. 402 00:19:23,036 --> 00:19:24,872 Das kann nicht ewig so weitergehen. 403 00:19:26,290 --> 00:19:27,791 Ich brauche sicher Therapie. 404 00:19:27,791 --> 00:19:30,169 Ich bin nur nicht verzweifelt 405 00:19:30,169 --> 00:19:33,172 und denke: "Ohne Therapeut finde ich meinen Weg nicht." 406 00:19:33,172 --> 00:19:35,465 Eher so: "Ich probiere Therapie." 407 00:19:35,465 --> 00:19:37,342 Da stimme ich dir zu. 408 00:19:37,342 --> 00:19:42,139 Ich sollte einmal pro Woche wie eine Erwachsene rausgehen. 409 00:19:42,139 --> 00:19:43,599 Essen gehen. Nicht ... 410 00:19:44,183 --> 00:19:46,018 Nicht Plural. 411 00:19:46,018 --> 00:19:47,811 Nicht gleich übertreiben. 412 00:19:47,811 --> 00:19:50,439 Ich will nicht daten. 413 00:19:50,439 --> 00:19:54,359 Aber wenn ich unterwegs bin, 414 00:19:54,359 --> 00:19:55,819 kommt der zweite Schritt. 415 00:19:55,819 --> 00:19:58,488 Wir haben viele Frösche geküsst. Der Prinz fehlt noch. 416 00:19:58,488 --> 00:20:00,157 Lassen wir das. 417 00:20:00,157 --> 00:20:01,909 Rede eine Weile mit Therapeuten, 418 00:20:01,909 --> 00:20:04,578 bis wir die anderen Sachen geklärt haben. 419 00:20:05,078 --> 00:20:06,455 Wer hat Zeit? 420 00:20:07,122 --> 00:20:08,415 Nimm dir die Zeit. 421 00:20:11,376 --> 00:20:14,713 SYDNEY, AUSTRALIEN 422 00:20:37,903 --> 00:20:39,947 Kourtney: Wie öffne ich das? 423 00:20:47,788 --> 00:20:49,498 Mein Mann ist zu Hause. 424 00:20:51,124 --> 00:20:53,502 - Ich hab dich vermisst. - Ich dich auch. 425 00:20:53,502 --> 00:20:56,838 Travis ist wieder in Sydney. 426 00:20:57,339 --> 00:20:58,340 Was war das, Baby? 427 00:20:58,924 --> 00:21:00,842 Wie lange war das? Neun Tage? 428 00:21:00,842 --> 00:21:03,220 So lang. Es fühlte sich so lang an. 429 00:21:03,220 --> 00:21:06,848 Das ist das Längste, das wir uns seit der Geburt 430 00:21:06,848 --> 00:21:08,725 nicht gesehen haben. 431 00:21:09,810 --> 00:21:11,979 - Bist du bereit, mein Baby? - Bereit. 432 00:21:11,979 --> 00:21:14,690 Wir haben keine Nanny für Rocky 433 00:21:14,690 --> 00:21:17,192 oder eine Art Amme. 434 00:21:17,192 --> 00:21:21,446 Aber jetzt in Australien haben wir jemanden dabei, 435 00:21:21,446 --> 00:21:25,158 damit ich mit den Kids das Haus verlassen konnte 436 00:21:25,158 --> 00:21:26,994 und etwas unternehmen. 437 00:21:26,994 --> 00:21:31,039 Ich plane jedes Abenteuer 438 00:21:31,039 --> 00:21:32,833 um seine Schlafenszeiten herum. 439 00:21:32,833 --> 00:21:35,919 Dann bleibt mir ein Zeitfenster, 440 00:21:35,919 --> 00:21:38,338 so um die 2 1/2 Stunden. 441 00:21:38,338 --> 00:21:41,258 Danach möchte ich zurück. 442 00:21:41,258 --> 00:21:42,301 Hi, Kamera. 443 00:21:44,636 --> 00:21:46,263 Reign, verhalte dich normal. 444 00:21:46,263 --> 00:21:47,889 Ich verhalte mich normal. 445 00:21:54,021 --> 00:21:55,188 Travis, hier drüben! 446 00:21:57,357 --> 00:21:58,483 Das ist unser Boot. 447 00:22:03,363 --> 00:22:05,198 - So gut. - Das ist auch so gut. 448 00:22:06,783 --> 00:22:08,618 - Das ist schön. - So schön. 449 00:22:09,161 --> 00:22:10,162 So cool. 450 00:22:11,830 --> 00:22:15,083 Hör auf, mit Travis rumzuknutschen. 451 00:22:15,083 --> 00:22:18,253 Hattest du nicht gerade ein Baby? Nicht schon wieder eins. 452 00:22:19,379 --> 00:22:22,466 Es ist schön, Eltern zu sehen, 453 00:22:22,466 --> 00:22:25,093 besonders die, die gerade ein Baby bekamen, 454 00:22:25,093 --> 00:22:27,763 wenn sie lieb miteinander umgehen. 455 00:22:27,763 --> 00:22:29,514 Daran ist nichts falsch. 456 00:22:30,057 --> 00:22:31,850 Machst du ihr einen Knutschfleck? 457 00:22:31,850 --> 00:22:35,228 - Nein. - Es ist ein sanfter Kuss auf meinen Hals. 458 00:22:36,813 --> 00:22:37,814 Richtig. 459 00:22:37,814 --> 00:22:39,274 Ich habe ihn vermisst. 460 00:22:41,443 --> 00:22:42,736 Unser Lieblingsstück. 461 00:22:42,736 --> 00:22:43,737 Hi, Kamera. 462 00:22:44,529 --> 00:22:45,530 Hi, Kamera. 463 00:22:54,581 --> 00:22:55,499 Danke. 464 00:22:56,291 --> 00:22:57,751 Danke. Bis später. 465 00:23:01,254 --> 00:23:03,590 Danke. Entschuldigung, würden Sie es öffnen? 466 00:23:03,590 --> 00:23:05,842 Ich kann gerade nichts mehr öffnen. 467 00:23:08,220 --> 00:23:11,098 {\an8}Zuerst zum Valley State Prison in Chowchilla. 468 00:23:11,098 --> 00:23:14,726 {\an8}Für mich ändert sich mein ganzes Leben, 469 00:23:14,726 --> 00:23:17,396 wenn ich im Gefängnis bin und Leute treffe. 470 00:23:17,396 --> 00:23:21,066 Meine Familie und meine Freunde 471 00:23:21,066 --> 00:23:23,068 können von so etwas auch profitieren. 472 00:23:23,068 --> 00:23:26,613 Khloé mit ihrem großen Herzen fühlt garantiert jede Menge 473 00:23:26,613 --> 00:23:29,241 Empathie für die Menschen drinnen und will helfen. 474 00:23:29,241 --> 00:23:32,786 {\an8}Simon und Savas sind Khloés beste Freunde. 475 00:23:32,786 --> 00:23:36,039 Ich wusste, sie wären gerne dabei. 476 00:23:36,039 --> 00:23:38,458 Je mehr Publicity, desto besser. 477 00:23:38,458 --> 00:23:40,544 Wer ist noch hier? Scott? 478 00:23:40,544 --> 00:23:42,754 Ja. Nur Scott Budnick und einige der Jungs. 479 00:23:42,754 --> 00:23:44,464 Alle, die bei Scott 480 00:23:44,464 --> 00:23:46,425 im Team sind, sind Lebenslängliche. 481 00:23:46,425 --> 00:23:48,301 Jetzt arbeiten sie für Scott. 482 00:23:48,301 --> 00:23:50,011 - Kriech raus. - Ok. 483 00:23:50,011 --> 00:23:50,971 - Hi. - Wie geht's? 484 00:23:50,971 --> 00:23:52,472 - Wie geht's? - Mir geht's gut. 485 00:23:52,472 --> 00:23:54,433 {\an8}- Freut uns. - Danke fürs Kommen. 486 00:23:54,433 --> 00:23:56,518 {\an8}- Danke für die Einladung. - Danke. 487 00:23:56,518 --> 00:23:59,729 Leute, das ist das Management-Team des Gefängnisses ... 488 00:23:59,729 --> 00:24:01,606 Hallo. 489 00:24:01,606 --> 00:24:05,277 Gouverneur Newsom schickte eine Delegation nach Norwegen. 490 00:24:05,277 --> 00:24:08,238 Es gilt als das humanste Gefängnissystem der Welt. 491 00:24:08,238 --> 00:24:10,991 Sie überlegten: "Wie können wir hier in Kalifornien 492 00:24:10,991 --> 00:24:13,618 "das menschlichste Gefängnissystem aufbauen?" 493 00:24:13,618 --> 00:24:15,203 Das Gefängnis ist das erste. 494 00:24:15,203 --> 00:24:16,913 Gibt es hier Lebenslängliche? 495 00:24:16,913 --> 00:24:19,207 Viele Lebenslängliche, auch ohne Bewährung, 496 00:24:19,207 --> 00:24:22,419 also Leute, die hier sterben werden. 497 00:24:22,419 --> 00:24:24,337 {\an8}Wir haben Level 2, also niedrig. 498 00:24:24,337 --> 00:24:25,755 {\an8}STELLVERTRETENDER DIREKTOR 499 00:24:25,755 --> 00:24:30,469 Wir haben eine Bevölkerung, die bereit ist, Neues zu probieren. 500 00:24:30,469 --> 00:24:32,804 Wir verändern das Gesicht vom Gefängnis 501 00:24:32,804 --> 00:24:34,347 und auch seine Kultur. 502 00:24:34,347 --> 00:24:35,474 Wow. 503 00:24:35,474 --> 00:24:37,267 Hier sind wir. Legen wir los? 504 00:24:37,267 --> 00:24:38,393 Los geht's. 505 00:24:38,393 --> 00:24:41,104 {\an8}GEFAHR - TÖDLICHE HOCHSPANNUNG FERNHALTEN 506 00:24:41,104 --> 00:24:42,397 {\an8}Ausweise rausholen. 507 00:24:42,397 --> 00:24:44,733 {\an8}Hier werden die Ausweise überprüft. 508 00:24:44,733 --> 00:24:47,110 So kann niemand entkommen. 509 00:24:51,990 --> 00:24:53,617 Hier gehen wir hin. 510 00:24:53,617 --> 00:24:55,952 Gebäude C1 ist ein Hundetrainingsprogramm. 511 00:24:55,952 --> 00:24:58,288 Sie retten Hunde aus Tötungsstationen. 512 00:24:58,288 --> 00:25:00,499 Nach dem Training sind sie für Veteranen 513 00:25:00,499 --> 00:25:02,209 und Leute, die Hunde brauchen. 514 00:25:02,209 --> 00:25:04,044 Es ist super für die Hunde, 515 00:25:04,044 --> 00:25:05,754 aber auch für die Männer. 516 00:25:05,754 --> 00:25:08,006 Sie kannten bedingungslose Liebe nicht. 517 00:25:08,006 --> 00:25:10,175 Es ist irgendwie schön. 518 00:25:12,677 --> 00:25:15,805 Mögen sie es, wenn Leute kommen und ... 519 00:25:15,805 --> 00:25:17,933 Ich weiß nicht, wie das heißt ... Besuche? 520 00:25:17,933 --> 00:25:19,518 - Ja, total. - In Ordnung. 521 00:25:19,518 --> 00:25:22,229 Sie sagen: "wenn ihr kommt, fühlen wir uns normal. 522 00:25:22,229 --> 00:25:23,522 "Nicht eingesperrt." 523 00:25:23,522 --> 00:25:24,481 Wir fühlen uns menschlich. 524 00:25:28,068 --> 00:25:29,319 Können wir Hallo sagen? 525 00:25:30,153 --> 00:25:32,155 - Was macht sie? - Willst du Hallo sagen? 526 00:25:32,906 --> 00:25:33,907 Wie geht's? 527 00:25:40,539 --> 00:25:43,250 Ich wollte nur Hallo sagen. Wie geht's? 528 00:25:49,214 --> 00:25:50,882 Hi. Wie geht es euch? 529 00:25:51,800 --> 00:25:53,260 Schön, euch zu sehen. 530 00:25:54,678 --> 00:25:56,930 Kim K. als Präsidentin. 531 00:25:57,931 --> 00:25:59,891 Ich weiß es zu schätzen, dass ihr euch 532 00:25:59,891 --> 00:26:01,560 für das Programm interessiert und bekannt gemacht habt. 533 00:26:01,560 --> 00:26:03,103 Es ist sehr wichtig und ich weiß es zu schätzen. 534 00:26:03,103 --> 00:26:04,020 Danke, Leute. 535 00:26:04,020 --> 00:26:05,230 Du bist die Beste. 536 00:26:05,230 --> 00:26:08,525 Danke. Tschüss, Leute. 537 00:26:08,525 --> 00:26:10,694 Das Gefängnissystem ist aufgebaut 538 00:26:10,694 --> 00:26:13,738 wie das System, das es in Norwegen gibt, 539 00:26:13,738 --> 00:26:15,782 das eher ein Rehabilitationszentrum ist. 540 00:26:15,782 --> 00:26:17,909 Jeder in dem System soll als 541 00:26:17,909 --> 00:26:20,328 besserer Menschen daraus hervorgehen, oder? 542 00:26:20,328 --> 00:26:23,248 Wäre es nicht sinnvoll, ihre Probleme direkt anzugehen, 543 00:26:23,248 --> 00:26:26,251 ihnen Therapie und Bildung zu geben? 544 00:26:26,251 --> 00:26:28,336 Die meisten Orte haben nichts davon. 545 00:26:28,336 --> 00:26:30,922 Das System ist so gemacht, dass Sie scheitern müssen. 546 00:26:30,922 --> 00:26:34,801 Warum geben sie ihnen nicht die Hilfe, um Erfolg zu haben? 547 00:26:34,801 --> 00:26:37,554 Und deshalb freue ich mich sehr, zu sehen, worum es heute geht. 548 00:26:38,138 --> 00:26:39,431 Was geht, Leute? 549 00:26:39,431 --> 00:26:41,891 - Hallo. - Hi. Wie geht es dir? 550 00:26:41,891 --> 00:26:43,351 Schön, euch zu sehen. 551 00:26:43,351 --> 00:26:44,644 Danke für die Einladung. 552 00:26:44,644 --> 00:26:46,146 Danke fürs Kommen. 553 00:26:46,146 --> 00:26:49,316 - Hi, Leute. - Gebt ihr uns den Überblick? 554 00:26:49,316 --> 00:26:52,193 Es dauert zwischen zehn Wochen 555 00:26:52,193 --> 00:26:54,946 und neun Monaten, sie zu trainieren, je nach Bedarf. 556 00:26:54,946 --> 00:26:57,907 Das sind traumatisierte Hunde aus den Heimen. 557 00:26:57,907 --> 00:27:01,286 Es liegt also an uns, als Gruppe und als Team zu arbeiten, 558 00:27:01,286 --> 00:27:03,496 damit sie ein neues Zuhause finden können. 559 00:27:03,496 --> 00:27:06,666 Und es lehrt uns auch Verantwortung, Empathie, Mitgefühl. 560 00:27:06,666 --> 00:27:09,919 Diese Hunde, sind ein großer Teil unserer Gemeinschaft. 561 00:27:09,919 --> 00:27:13,131 Einige der Jungs sind Level zwei, aber auch Level vier und drei, 562 00:27:13,131 --> 00:27:15,925 einige hatten 30 Jahre keinen Hund mehr gestreichelt. 563 00:27:16,509 --> 00:27:19,220 Wenn wir also laufen, sie so: "Kann ich deinen Hund streicheln?" 564 00:27:19,220 --> 00:27:20,680 Man sieht die Verwandlung. 565 00:27:20,680 --> 00:27:23,350 Üblicherweise ist im Gefängnis kaum Raum 566 00:27:23,350 --> 00:27:26,061 für Verletzlichkeit 567 00:27:26,061 --> 00:27:28,229 oder dafür, Gefühle zu zeigen. 568 00:27:28,229 --> 00:27:29,564 Das wollen wir ändern, 569 00:27:29,564 --> 00:27:32,359 denn mit Gefühlen entscheiden die Leute besser. 570 00:27:33,109 --> 00:27:36,738 Können wir uns eines der Zimmer ansehen und sehen, wie ihr hier lebt? 571 00:27:36,738 --> 00:27:39,908 Weil ihr nicht in diesem vollen Raum sein müsst, oder? 572 00:27:39,908 --> 00:27:41,409 Lasst den Hunde etwas Platz. 573 00:27:41,409 --> 00:27:42,827 - Auf jeden Fall. - Klasse. 574 00:27:43,411 --> 00:27:45,288 Unterschreibst du bitte meinen Notizzettel? 575 00:27:45,288 --> 00:27:48,416 Manchen Zuschauern fällt es sicher schwer, 576 00:27:48,416 --> 00:27:51,002 die Männer zu sehen 577 00:27:51,002 --> 00:27:54,381 und nicht an die Opfer oder deren Familien zu denken. 578 00:27:54,381 --> 00:27:55,924 Aber was sollen wir machen? 579 00:27:55,924 --> 00:27:58,843 Alle einfach wegwerfen, wenn sie es im Leben vermasseln? 580 00:27:58,843 --> 00:28:00,929 Ihr habt doch Fernseher. 581 00:28:00,929 --> 00:28:03,264 Natürlich hängt das alles zusammen. 582 00:28:03,264 --> 00:28:06,643 Ich meine nicht: "Du hast 20 Leute ermordet? Hier deine Chance." 583 00:28:06,643 --> 00:28:08,019 Das meine ich nicht. 584 00:28:08,019 --> 00:28:11,147 Aber ich denke, die Leute verdienen Chancen. 585 00:28:11,147 --> 00:28:13,775 Für sie habt ihr gut aufgeräumt. 586 00:28:13,775 --> 00:28:15,485 Für mich nicht. 587 00:28:15,485 --> 00:28:17,112 Schlafen die Hunde bei euch? 588 00:28:17,112 --> 00:28:18,613 Ja, sie schlafen in den Zwingern. 589 00:28:18,613 --> 00:28:19,531 Cool. 590 00:28:19,531 --> 00:28:21,700 - Ist das deins? - Nein, das. 591 00:28:21,700 --> 00:28:23,910 Sind das Puppen? Ich weiß nicht, wie sie heißen. 592 00:28:23,910 --> 00:28:27,247 - Puppen im Gefängnis? - Sorry, tut mir leid. 593 00:28:27,247 --> 00:28:28,957 Ich mache die. 594 00:28:28,957 --> 00:28:30,834 Hier ist eine mit dem Marker. 595 00:28:30,834 --> 00:28:33,128 - Darf ich es sehen? - Die sind für euch. 596 00:28:33,128 --> 00:28:34,963 - Alle haben geholfen. - Woraus sind die? 597 00:28:34,963 --> 00:28:36,256 Aus Papier und Tinte. 598 00:28:36,256 --> 00:28:38,174 Hör auf. Das ist großartig. 599 00:28:38,174 --> 00:28:40,135 Eine der ersten, die ich gemacht habe. 600 00:28:40,135 --> 00:28:41,970 Könnt ihr sie signieren? 601 00:28:41,970 --> 00:28:44,097 - Natürlich. - Sollen wir sie ruinieren? 602 00:28:44,097 --> 00:28:45,682 - Ja. - Jawohl. 603 00:28:45,682 --> 00:28:47,976 Er ist sich 100 % sicher. 604 00:28:47,976 --> 00:28:52,147 Gefängnis wird als unglaublich gewalttätig und furchteinflößend dargestellt, 605 00:28:52,147 --> 00:28:54,691 jeder wird mehr in einem negativen Licht gemalt. 606 00:28:54,691 --> 00:28:57,736 Sicher gibt es all diese Elemente auch. 607 00:28:57,736 --> 00:28:58,987 Zweifellos. 608 00:28:58,987 --> 00:29:02,449 Aber wir sehen sonst die Kreativität kaum, 609 00:29:02,449 --> 00:29:04,409 all die Veränderungen. 610 00:29:04,409 --> 00:29:06,411 Leute, wir müssen los. 611 00:29:06,411 --> 00:29:08,621 Teilen wir uns in Gruppen auf. 612 00:29:08,621 --> 00:29:11,416 Da steht "Kim K", aber man erkennt es kaum. 613 00:29:11,416 --> 00:29:13,918 - Solange es gefilmt wird, super. - Ja, natürlich. 614 00:29:13,918 --> 00:29:15,545 Auf jeden Fall. 615 00:29:16,254 --> 00:29:19,591 SYDNEY, AUSTRALIEN 616 00:29:22,385 --> 00:29:25,805 Babe, sie schweben nur. Sie bewegen nicht mal ihre Flügel. 617 00:29:25,805 --> 00:29:28,558 - Oh mein Gott. - Das ist so cool. 618 00:29:29,517 --> 00:29:31,436 Wir essen auf dem Boot 619 00:29:31,436 --> 00:29:36,357 und luden Mark Hoppus von Blink-182 620 00:29:36,357 --> 00:29:37,901 und seine Frau Skye ein. 621 00:29:37,901 --> 00:29:41,154 {\an8}- Hi, schön, euch zu sehen. - Wie geht es dir? 622 00:29:41,613 --> 00:29:44,783 {\an8}Mark und Travis kennen sich schon ewig, 623 00:29:44,783 --> 00:29:48,661 {\an8}und Skye hilft mir total ... 624 00:29:48,661 --> 00:29:52,791 ... was das Tour-Leben angeht. 625 00:29:52,791 --> 00:29:55,418 Ich freue mich aufs Essen. Ich habe Hunger. 626 00:29:55,418 --> 00:29:58,254 - Und dann in den Luna Park gehen. - Der Park. 627 00:29:58,254 --> 00:30:01,466 Skye und ich sind backstage bei jeder Show zusammen. 628 00:30:01,466 --> 00:30:06,179 Sie brachte ihren Sohn immer mit auf Tour, als er ein Baby war. 629 00:30:06,179 --> 00:30:08,848 Deshalb ist die Verbindung für mich schön. 630 00:30:09,432 --> 00:30:11,476 - Wie läuft es? - Gut. 631 00:30:11,476 --> 00:30:15,438 - Einen Koala halten oder nicht? - Nein, wir gehen morgen in den Zoo. 632 00:30:15,438 --> 00:30:19,275 Aber sie lassen nicht viel zu, weil sie gefährdet sind. 633 00:30:19,275 --> 00:30:21,110 - Ja. - Ich hörte, sie haben Tripper. 634 00:30:21,110 --> 00:30:22,529 Stimmt das? 635 00:30:22,529 --> 00:30:23,655 Warte. Was? 636 00:30:23,655 --> 00:30:27,033 - Die Koalas haben Tripper. - Alle haben Chlamydien. 637 00:30:27,033 --> 00:30:28,743 - Nein! - Sie haben Durchfall? 638 00:30:28,743 --> 00:30:30,870 Nicht Durchfall. Etwas Schlimmeres. 639 00:30:32,580 --> 00:30:35,083 - Wie geht's dem Baby? - Sehr gut. 640 00:30:35,083 --> 00:30:36,125 War er brav? 641 00:30:36,125 --> 00:30:38,253 - Er schläft bei uns im Bett. - Ja. 642 00:30:38,253 --> 00:30:40,463 Wenn er aufwacht, ist es besonders schön. 643 00:30:40,463 --> 00:30:42,257 Morgens lächelt er erstmal. 644 00:30:42,257 --> 00:30:45,301 Ich lasse ihn so ungern allein. Ich werde nervös. 645 00:30:45,301 --> 00:30:46,761 So: "Das dauert zu lang." 646 00:30:46,761 --> 00:30:48,054 - Ja. - Was machen wir? 647 00:30:48,054 --> 00:30:51,850 Ich denke, für die nächsten drei Monate werde ich so sein. 648 00:30:52,600 --> 00:30:54,811 Wie lange willst du stillen? 649 00:30:54,811 --> 00:30:57,230 Am liebsten ein Jahr lang. 650 00:30:57,230 --> 00:30:58,898 Das war bei Reigny auch so. 651 00:30:58,898 --> 00:31:00,441 - Er fing an zu beißen. - Nein! 652 00:31:00,441 --> 00:31:02,360 Ja. Jack hat das auch getan. 653 00:31:02,360 --> 00:31:03,611 - Ja? - Ja. 654 00:31:04,487 --> 00:31:05,989 Die botanischen Gärten. 655 00:31:06,447 --> 00:31:08,032 - Danke. - Das ist riesig. 656 00:31:08,032 --> 00:31:10,577 - Und da ist das Opernhaus. - Schau, Reigny. 657 00:31:11,911 --> 00:31:13,997 Da ist Luna Park, unter der Brücke. 658 00:31:15,290 --> 00:31:16,749 Ich sehe euch. 659 00:31:18,167 --> 00:31:19,168 Gut gemacht. 660 00:31:21,045 --> 00:31:22,547 - Was ist los? - Hallöchen. 661 00:31:24,507 --> 00:31:25,800 Das ist so cool, Leute. 662 00:31:29,804 --> 00:31:32,390 STAATSGEFÄNGNIS 663 00:31:37,478 --> 00:31:39,939 Hier sind Jungs aus unserem ARC-Programm, 664 00:31:39,939 --> 00:31:41,816 die lebenslang waren und daheim sind. 665 00:31:41,816 --> 00:31:43,902 - Ok. - Und jetzt hier arbeiten. 666 00:31:43,902 --> 00:31:45,069 Wie kamen sie raus? 667 00:31:46,154 --> 00:31:47,488 Wie Kim es macht. 668 00:31:47,488 --> 00:31:50,408 - Wenn sie zu Unrecht verurteilt wurden. - Gut. 669 00:31:50,408 --> 00:31:52,619 Hi. Wie geht's? 670 00:31:52,619 --> 00:31:54,162 - Hallo. - Hey, Leute. 671 00:31:54,162 --> 00:31:57,165 Darf ich um Aufmerksamkeit bitten? Wir haben Gäste hier. 672 00:31:57,165 --> 00:31:59,292 Gut, dass die Kameras hier sind, 673 00:31:59,292 --> 00:32:01,920 denn immer gibt es ein Gruppentreffen. 674 00:32:01,920 --> 00:32:04,422 Wenn man die Geschichten der Leute erfährt, 675 00:32:04,422 --> 00:32:06,883 versteht man viel besser, 676 00:32:06,883 --> 00:32:11,012 warum man nicht vorschnell urteilen darf. Man muss tiefer gehen, 677 00:32:11,012 --> 00:32:15,141 verstehen, was ihren Entscheidungen vorausging. 678 00:32:15,141 --> 00:32:17,936 Ich höre gerne, was ihr zu erzählen habt. 679 00:32:17,936 --> 00:32:20,480 - Hi, ich bin Michael Freitas. Wie geht's? - Gut. 680 00:32:20,480 --> 00:32:22,774 Ich sitze seit dem 18. Lebensjahr ein. 681 00:32:22,774 --> 00:32:25,985 Ich habe lebenslang ohne Bewährung, ich bin jetzt 42. 682 00:32:25,985 --> 00:32:29,739 Der Richter sagte, ich sei nicht zu retten, würde im Gefängnis sterben. 683 00:32:30,490 --> 00:32:32,241 Sie sahen keine Hoffnung für mich. 684 00:32:32,241 --> 00:32:34,953 Sie glauben nie, dass eine Person sich ändern kann. 685 00:32:34,953 --> 00:32:36,788 Ich weiß schon den Tag ... 686 00:32:36,788 --> 00:32:40,083 Ich mache gerade meinen Bachelor an der Uni. 687 00:32:40,083 --> 00:32:43,544 Ich glaube nicht, dass ich eine zweite Chance verdiene, 688 00:32:43,544 --> 00:32:46,506 aber wenn eine zweite Chance kommt, bin ich vorbereitet. 689 00:32:46,506 --> 00:32:50,802 Ich würde nie mehr einem anderen Menschen etwas tun. 690 00:32:50,802 --> 00:32:54,472 Ich hoffe, du bekommst deine Chance. Du hast sie verdient. 691 00:32:55,640 --> 00:32:56,599 Das hast du. 692 00:32:57,850 --> 00:33:00,520 Das Schwerste für mich ist, 693 00:33:00,520 --> 00:33:03,439 zu hören, wie jung alle waren. 694 00:33:03,439 --> 00:33:06,859 Ich glaube nicht, dass du das mit Absicht gemacht hast. 695 00:33:06,859 --> 00:33:08,611 Aber du bist jung 696 00:33:08,611 --> 00:33:13,199 und hast nicht die Hoffnung auf eine zweite Chance ... 697 00:33:14,659 --> 00:33:16,869 Das ist krank für mich. 698 00:33:16,869 --> 00:33:20,456 Einige dieser Leute begingen schreckliche Verbrechen, 699 00:33:20,456 --> 00:33:22,333 aber sie waren Teenager. 700 00:33:22,333 --> 00:33:25,628 Überlegt man sich, wie anders man 701 00:33:25,628 --> 00:33:28,381 mit 40, 50 oder 60 ist 702 00:33:28,381 --> 00:33:29,841 als man als Teenager war. 703 00:33:29,841 --> 00:33:32,760 Es gibt Entscheidungen, mit denen sie leben müssen, 704 00:33:32,760 --> 00:33:34,762 sie haben Taten begangen, 705 00:33:34,762 --> 00:33:37,557 die strafbar sind. 706 00:33:37,557 --> 00:33:42,020 Trotzdem sollten einige von ihnen eine zweite Chance bekommen. 707 00:33:42,020 --> 00:33:45,231 Eines der Dinge, die wir gemeinsam haben, ist Traumata. 708 00:33:45,231 --> 00:33:48,401 Alle, die hier eingesperrt sind, haben Traumata erlebt. 709 00:33:48,401 --> 00:33:52,405 Weil wir damit nicht umgehen konnten, 710 00:33:52,405 --> 00:33:54,615 handelten wir falsch. 711 00:33:54,615 --> 00:33:58,536 Vielen wurde beigebracht, dass Gewalt Probleme löst, 712 00:33:58,536 --> 00:33:59,871 dass Alkohol oder Drogen 713 00:33:59,871 --> 00:34:01,497 eine Option sind. 714 00:34:01,497 --> 00:34:03,374 Wir nennen es Werkzeuggürtel, oder? 715 00:34:03,374 --> 00:34:06,919 Wir bekamen unpassende Werkzeuge, um mit Lebenswunden umzugehen. 716 00:34:07,503 --> 00:34:09,839 Kommt man hierher, fängt man an zu lernen. 717 00:34:09,839 --> 00:34:11,007 Das Werkzeug, 718 00:34:11,007 --> 00:34:13,009 oder das oder das klappt nicht. 719 00:34:13,009 --> 00:34:14,761 Dann tut man neue Werkzeuge rein. 720 00:34:14,761 --> 00:34:17,221 Und wir bringen uns gegenseitig bei, 721 00:34:17,221 --> 00:34:18,890 bessere Menschen zu sein. 722 00:34:18,890 --> 00:34:20,308 Mein Name ist Oscar. 723 00:34:20,308 --> 00:34:22,727 Ich bin extrem nervös, weil meine Schwägerin deine Show liebt. 724 00:34:22,727 --> 00:34:24,604 Wenn ich es vermassele, wird sie sauer sein. 725 00:34:24,604 --> 00:34:28,024 Aber wenn ich Mike jetzt reden höre, 726 00:34:28,024 --> 00:34:31,277 erinnert es mich an etwas, an das ich jeden Tag denke ... 727 00:34:31,277 --> 00:34:34,739 Die Mutter meines Opfers sagte bei meiner Verurteilung: "ich hoffe, 728 00:34:34,739 --> 00:34:37,950 "Sie wachen jeden Tag auf, ohne sich darauf zu freuen." 729 00:34:38,785 --> 00:34:43,206 Mir wurde klar, dass ich bereits so lebte, bevor die Tat überhaupt geschah. 730 00:34:44,082 --> 00:34:48,211 Ich muss besser für mich selbst sein, um besser für die Gesellschaft zu sein, 731 00:34:48,211 --> 00:34:50,338 denn selbst wenn ich nicht heimgehe, 732 00:34:50,338 --> 00:34:52,548 treffe ich auf Menschen, die heimgehen. 733 00:34:52,548 --> 00:34:56,594 Ich verstehe, dass nicht jeder so fühlt, wie ich fühle. 734 00:34:56,594 --> 00:35:00,098 Aber es ändert nichts an der Empathie, die ich für jemanden habe, 735 00:35:00,098 --> 00:35:02,350 der sein Leben verbessern will, 736 00:35:02,350 --> 00:35:05,353 besonders, ohne den Hintergrund dafür zu kennen, 737 00:35:05,353 --> 00:35:08,648 was zu seinen Entscheidungen und Handlungen führte. 738 00:35:09,273 --> 00:35:12,485 Da sind wir als Gesellschaft nicht mitfühlend 739 00:35:12,485 --> 00:35:16,614 und nehmen uns nicht die Zeit zu verstehen, wo die Wurzel des Problems ist. 740 00:35:16,614 --> 00:35:20,535 Wir sehen nur das Vorstrafenregister und die Akte. 741 00:35:20,535 --> 00:35:23,329 Und sie haben einfach so viel mehr als das. 742 00:35:23,830 --> 00:35:27,083 Auch wenn ich hier bin, will ich zeigen, dass ich etwas wert bin. 743 00:35:27,083 --> 00:35:30,878 Ich bin ein Mentor hier für andere. 744 00:35:30,878 --> 00:35:34,132 Ich weiß, wie es sich anfühlt, wenn man depressiv und leer ist. 745 00:35:34,132 --> 00:35:36,259 Was du tust, ist total wichtig, 746 00:35:36,259 --> 00:35:38,469 es hilft der Moral von anderen. 747 00:35:38,469 --> 00:35:40,346 Das weißt du am besten. 748 00:35:40,346 --> 00:35:42,056 Mach weiter damit. 749 00:35:42,056 --> 00:35:43,558 Danke. Ich weiß das zu schätzen. 750 00:35:43,558 --> 00:35:47,186 Es ist klar ersichtlich, dass dieses Modell funktioniert. 751 00:35:47,186 --> 00:35:50,398 Die Männer entwickeln sich, lernen, 752 00:35:50,398 --> 00:35:53,401 andere Werkzeuge zu benutzen 753 00:35:53,401 --> 00:35:56,404 und Ihre Traumata zu verarbeiten. 754 00:35:56,404 --> 00:36:00,199 Wenn sie rauskommen, 755 00:36:00,199 --> 00:36:02,577 brauchen sie diese neuen Werkzeuge. 756 00:36:02,577 --> 00:36:06,372 Niemand will, dass sie zurückfallen in alte Gewohnheiten, 757 00:36:06,372 --> 00:36:07,957 die sie einst prägten. 758 00:36:07,957 --> 00:36:10,209 Das kann nicht einfach sein. 759 00:36:10,209 --> 00:36:12,962 Wir müssen über die Straße zum Frauengefängnis. 760 00:36:12,962 --> 00:36:15,214 Vielen Dank. Ich liebe euch alle. Bis bald. 761 00:36:16,299 --> 00:36:17,592 Danke, Leute. 762 00:36:17,592 --> 00:36:19,302 Danke für die Einladung. 763 00:36:19,886 --> 00:36:21,262 Freut mich sehr. 764 00:36:21,262 --> 00:36:22,555 Hat uns gefreut. 765 00:36:23,514 --> 00:36:24,432 Tschüss. 766 00:36:31,564 --> 00:36:34,525 SYDNEY, AUSTRALIEN 767 00:36:38,487 --> 00:36:39,405 EINER REIN GEWINNT 768 00:36:41,324 --> 00:36:43,534 Zertrümmert sie alle! 769 00:36:44,619 --> 00:36:46,037 FROHES NEUES MONDJAHR 770 00:36:48,080 --> 00:36:49,123 Ok. 771 00:36:50,625 --> 00:36:52,168 Hey, das habe ich für dich. 772 00:36:53,336 --> 00:36:56,672 Luna Park hat für uns geschlossen, 773 00:36:56,672 --> 00:36:58,591 was so besonders ist. 774 00:36:58,591 --> 00:37:00,218 Sag: "Pink Eye!" 775 00:37:00,218 --> 00:37:02,303 "Pink Eye!" 776 00:37:04,055 --> 00:37:07,016 Wenn ich das Baby allein lasse, will ich super präsent sein 777 00:37:07,016 --> 00:37:08,643 und das Beste daraus machen. 778 00:37:08,643 --> 00:37:11,771 Diese Erlebnisse mit den Kids 779 00:37:11,771 --> 00:37:14,273 und Travis zu haben, ist was sehr Besonderes. 780 00:37:14,273 --> 00:37:16,901 - Du kannst auch eins haben. - Danke, Reigny. 781 00:37:16,901 --> 00:37:18,861 - Wir fahren zurück. - Danke fürs Kommen. 782 00:37:18,861 --> 00:37:20,029 Danke fürs Essen. 783 00:37:20,029 --> 00:37:22,073 - Bis morgen bei der Show. - Ja. 784 00:37:22,531 --> 00:37:24,075 - Tschüss, Mark. - Tschüss. 785 00:37:24,075 --> 00:37:25,326 Frohen Valentinstag... 786 00:37:25,326 --> 00:37:28,079 Australien könnte bis jetzt nicht perfekter sein. 787 00:37:28,079 --> 00:37:31,707 Ich bin so froh, dass ich mitgeflogen bin. 788 00:37:31,874 --> 00:37:33,751 {\an8}Mir ist schon schlecht. 789 00:37:35,920 --> 00:37:37,004 So hoch. 790 00:37:38,839 --> 00:37:39,799 Nein. 791 00:37:41,926 --> 00:37:43,094 Oh mein Gott. 792 00:37:43,094 --> 00:37:44,303 Das war so cool. 793 00:37:45,096 --> 00:37:46,973 Produzentin: Wie war die Fahrt? 794 00:37:47,640 --> 00:37:49,100 - Schrecklich. - Furchtbar. 795 00:37:49,100 --> 00:37:51,394 Nicht furchtbar. Schrecklich. 796 00:37:51,394 --> 00:37:53,062 - Mom, nur noch einmal. - Nein. 797 00:37:53,062 --> 00:37:55,022 Moms Brüste tun jetzt weh. 798 00:37:55,022 --> 00:37:56,482 Mom. 799 00:37:56,482 --> 00:37:57,525 Hallo Travis! 800 00:37:57,525 --> 00:37:59,235 - Hallo. - Hi. 801 00:37:59,235 --> 00:38:00,278 Wir lieben deine Musik. 802 00:38:00,278 --> 00:38:03,114 Danke. Kommt ihr morgen zur Show? 803 00:38:03,114 --> 00:38:05,032 Nein, nicht erlaubt. Ich habe kein Geld. 804 00:38:05,783 --> 00:38:08,286 Wenn die Eltern euch lassen, dürft ihr rein. 805 00:38:08,286 --> 00:38:09,245 - Ja. - Ja? 806 00:38:09,245 --> 00:38:10,663 Moment, wie viel kostet es? 807 00:38:11,372 --> 00:38:12,999 Ich weiß nicht, nichts für euch. 808 00:38:13,582 --> 00:38:14,709 - Wirklich? - Ja. 809 00:38:14,709 --> 00:38:16,002 - Was? - Gut. 810 00:38:16,002 --> 00:38:17,712 Solange eure Eltern cool sind. 811 00:38:17,712 --> 00:38:19,630 - Meine Eltern sagen ja. - Ich rufe an. 812 00:38:19,630 --> 00:38:22,300 - Meine Eltern sagen ja. - Danke. 813 00:38:23,050 --> 00:38:25,052 Ich mache ein Selfie mit ihnen. 814 00:38:25,428 --> 00:38:28,764 Ich bin es gewohnt, Travis so in Aktion zu sehen, 815 00:38:28,764 --> 00:38:32,727 weil er sehr nett zu seinen Fans ist. 816 00:38:32,727 --> 00:38:34,061 - Hast du's? - Ja. 817 00:38:34,061 --> 00:38:36,731 Er gibt den Leuten immer gerne Tickets, 818 00:38:36,731 --> 00:38:39,442 besonders Fans, die sie sonst nicht kriegen. 819 00:38:39,442 --> 00:38:41,444 Tschüss, er notiert eure Nummern. 820 00:38:46,699 --> 00:38:48,659 Ich weiß nicht, ob ich das in mir habe. 821 00:38:52,955 --> 00:38:54,415 Oh, Scheiße! 822 00:38:54,415 --> 00:38:59,253 Ich habe selten zwei Wochen am Stück mit all den Kindern. 823 00:38:59,253 --> 00:39:02,423 Dann ist Schule, und sie haben ihre Freunde. 824 00:39:02,423 --> 00:39:04,800 - Oh, mein Gott. - Mein Gott! Episch! 825 00:39:04,800 --> 00:39:07,136 - Das war so gut. - Können wir noch mal? 826 00:39:07,803 --> 00:39:09,305 Du schaffst das, Reigny. 827 00:39:10,973 --> 00:39:14,435 Das sind die gruseligsten Fahrgeschäfte, auf denen Reign je war. 828 00:39:18,189 --> 00:39:21,400 Mein Gott. Nein! Niemals! 829 00:39:22,526 --> 00:39:25,571 - Oh, meine Güte, Reigny. - Das ist verrückt. 830 00:39:27,156 --> 00:39:28,824 - Nein. - Verflucht! 831 00:39:34,121 --> 00:39:35,748 Reign, du hast mich erwischt. 832 00:39:42,671 --> 00:39:43,923 Hab dich, P! 833 00:39:51,764 --> 00:39:53,808 {\an8}FRAUENGEFÄNGNIS ERÖFFNET 1. OKTOBER 1990 834 00:39:56,560 --> 00:39:58,521 Mein erstes Mal im Frauengefängnis. 835 00:39:58,521 --> 00:40:01,941 Ich war noch nie bei den Frauen. Das ist mein erstes Mal. 836 00:40:01,941 --> 00:40:04,568 Kim! Ich liebe dich so sehr, Kim! 837 00:40:04,568 --> 00:40:06,112 Ich liebe euch! 838 00:40:06,112 --> 00:40:07,446 Hilf uns, rauszukommen. 839 00:40:08,030 --> 00:40:10,658 Ich versuche es. 840 00:40:10,658 --> 00:40:12,993 Es war toll, mit den Männern zu reden. 841 00:40:12,993 --> 00:40:15,037 Gegenüber ist ein Frauengefängnis. 842 00:40:15,037 --> 00:40:16,122 Hi, Leute. 843 00:40:16,122 --> 00:40:17,123 Ich sitze hier? 844 00:40:17,123 --> 00:40:18,249 Hallo. 845 00:40:18,958 --> 00:40:21,335 Ich bin so dankbar, nur hier zu sein. 846 00:40:21,335 --> 00:40:23,587 Die erste Person, der ich je half, 847 00:40:23,587 --> 00:40:26,799 war eine Frau. Sie war Ersttäterin, ein Drogendelikt. 848 00:40:26,799 --> 00:40:29,635 Ich fragte mich: "Wieso bekommt diese Frau 849 00:40:29,635 --> 00:40:31,762 "dasselbe wie Charles Mason?" 850 00:40:31,762 --> 00:40:34,014 Es ergab einfach keinen Sinn. 851 00:40:34,014 --> 00:40:36,809 Und ich war total ignorant ... 852 00:40:36,809 --> 00:40:39,019 Ich kannte niemanden, der im Gefängnis war, 853 00:40:39,019 --> 00:40:41,730 nur Khloé sieben Minuten wegen Trunkenheit am Steuer. 854 00:40:42,898 --> 00:40:45,025 Khloé, jetzt bist du glaubwürdiger. 855 00:40:45,025 --> 00:40:46,360 Willkommen, Khloé. 856 00:40:46,360 --> 00:40:47,611 Sieben Minuten. 857 00:40:47,611 --> 00:40:49,780 Tut mir leid, dass ich dich blamiere. 858 00:40:50,698 --> 00:40:52,533 - Es war ... - Das machen Schwestern. 859 00:40:52,533 --> 00:40:55,453 Oh mein Gott, aber wie ... Ok. 860 00:40:55,453 --> 00:40:58,873 Ich gehöre dazu, weil ich in der Ausnüchterungszelle war? 861 00:40:58,873 --> 00:41:01,834 Sie sagen wohl kaum: "Gut gemacht." 862 00:41:03,127 --> 00:41:04,003 Aber danke, Kim. 863 00:41:05,171 --> 00:41:07,756 Ich freu mich, hier zu sein, danke für die Einladung. 864 00:41:08,382 --> 00:41:09,717 Was macht dich stolz? 865 00:41:09,717 --> 00:41:12,094 Was mich stolz macht? 866 00:41:12,094 --> 00:41:14,513 Meine Ausbildung im Gefängnis zu bekommen. 867 00:41:14,513 --> 00:41:17,850 Ich bekomme meinen Abschluss, zwei Abschlüsse. 868 00:41:17,850 --> 00:41:21,896 So habe ich viel bessere Zukunftsaussichten. 869 00:41:21,896 --> 00:41:23,856 Ich muss nichts wiederholen. 870 00:41:23,856 --> 00:41:24,899 Amen. 871 00:41:25,983 --> 00:41:27,359 Ich werde emotional. 872 00:41:29,153 --> 00:41:33,657 Meinen Schulabschluss zu machen, das Beste aus mir rauszuholen. 873 00:41:34,116 --> 00:41:35,451 Irgendwann dachte ich, 874 00:41:35,451 --> 00:41:38,162 Gewalt wäre das Einzige, was man tun kann. 875 00:41:39,163 --> 00:41:41,707 Ich bin wegen Gewalt hier, 876 00:41:41,707 --> 00:41:43,209 aber ich bin friedvoll. 877 00:41:43,209 --> 00:41:47,254 Und ich bin auch sehr stolz darauf, dass ich meine drei Abschlüsse habe. 878 00:41:47,254 --> 00:41:48,839 Das ist mein letztes Semester. 879 00:41:48,839 --> 00:41:50,132 Ich bin Hundetrainerin. 880 00:41:50,132 --> 00:41:53,177 Ich mache das 5 1/2 Jahre. Ich bin seit 27 Jahren dabei. 881 00:41:58,474 --> 00:42:01,477 Kim Kardashian, ich weiß es zu schätzen, dass du hier bist. 882 00:42:01,477 --> 00:42:02,853 - Danke. - Ich danke dir, 883 00:42:02,853 --> 00:42:05,314 dass du deinen Kurs geändert hast, 884 00:42:05,314 --> 00:42:08,734 den Mut hattest zu sagen: "Ich arbeite daran, 885 00:42:08,734 --> 00:42:10,653 "Leute aus dem Gefängnis zu holen." 886 00:42:11,278 --> 00:42:12,279 Das ist nicht populär. 887 00:42:14,073 --> 00:42:17,451 Mich motiviert meine Erinnerung. 888 00:42:18,202 --> 00:42:21,121 Solange ich mich erinnere, bleibe ich motiviert. 889 00:42:22,873 --> 00:42:24,500 Ich gehe weiter zur Schule. 890 00:42:25,376 --> 00:42:27,461 Ich lasse mich weiter ausbilden. 891 00:42:27,920 --> 00:42:30,839 Weil ich mehr wert bin, als das, was sie mir sagen. 892 00:42:30,839 --> 00:42:34,385 Ich weiß es zu schätzen, dass du den Mut hast, 893 00:42:34,385 --> 00:42:35,678 uns anders zu sehen. 894 00:42:35,678 --> 00:42:37,972 Und, oh, Kim Kardashian kam hierher. 895 00:42:38,764 --> 00:42:41,058 - Wir sind etwas wert, Leute. - Jawohl. 896 00:42:41,058 --> 00:42:42,518 Natürlich. 897 00:42:42,518 --> 00:42:43,644 Amen. 898 00:42:49,275 --> 00:42:50,317 Danke. 899 00:42:50,901 --> 00:42:53,612 Ich bin so unglaublich stolz auf Kim, 900 00:42:53,612 --> 00:42:57,157 für all ihre Arbeit an der Gefängnisreform. 901 00:42:57,157 --> 00:42:59,618 Sie zeigt, sie ist ist nicht nur schön. 902 00:42:59,618 --> 00:43:03,497 Sie ist klug und hat viel Empathie und Mitgefühl mit anderen. 903 00:43:03,497 --> 00:43:07,209 Niemand hätte wohl geglaubt, dass Kim Gefängnisse reformiert, 904 00:43:07,209 --> 00:43:10,421 Jura studiert und so vieles tut, 905 00:43:10,421 --> 00:43:12,631 was ihr niemand zugetraut hätte. 906 00:43:13,841 --> 00:43:18,053 Sie verändert Menschenleben und ändert Gesetze. 907 00:43:18,053 --> 00:43:23,017 Sie verändert die Welt und hinterlässt Spuren in der Gesellschaft, 908 00:43:23,017 --> 00:43:25,227 auf die ihre Kinder stolz sein können. 909 00:43:25,227 --> 00:43:26,645 Ich höre die Geschichten 910 00:43:26,645 --> 00:43:29,523 und bin von allen inspiriert. 911 00:43:29,523 --> 00:43:31,108 Und vielen Dank. 912 00:43:35,404 --> 00:43:39,325 Ich höre von vielen dieser Frauen, als sie verurteilt wurden, 913 00:43:39,325 --> 00:43:41,535 hatten sie absolut keine Hoffnung. 914 00:43:41,535 --> 00:43:45,122 Aber dann kamen sie hierher in diese Einrichtung, 915 00:43:45,122 --> 00:43:48,751 mit dem Fokus auf Rehabilitierung, 916 00:43:48,751 --> 00:43:51,128 und schöpften wieder Hoffnung. 917 00:43:51,128 --> 00:43:53,714 Und ich denke, das ist das Wichtigste. 918 00:43:53,714 --> 00:43:55,883 Wir haben Kim, wo ist Khloé? 919 00:43:55,883 --> 00:43:58,677 Sind die kleineren Leute vorne? Ich könnte nach vorn. 920 00:43:58,677 --> 00:44:00,054 Kleine nach vorne. 921 00:44:00,054 --> 00:44:03,015 Khloé, es war nett, dass du gekommen bist. Vielen Dank. 922 00:44:03,015 --> 00:44:05,351 Danke, dass ihr uns willkommen geheißen habt. 923 00:44:05,351 --> 00:44:09,980 Die beste Lösung wäre ein Ort, der einem Gefängnis ähnelt, 924 00:44:09,980 --> 00:44:13,108 aber all die Komponenten zur Rehabilitation hat. 925 00:44:13,108 --> 00:44:14,943 Das ist für mich die Zukunft, 926 00:44:14,943 --> 00:44:19,573 die einzige Antwort auf unser überfülltes Gefängnissystem. 927 00:44:19,573 --> 00:44:23,035 Es ist klar sichtbar, dass die Rehabilitation funktioniert. 928 00:44:23,035 --> 00:44:25,329 Für mich geht das überall. 929 00:44:31,001 --> 00:44:33,879 Eins, zwei, drei. 930 00:44:35,506 --> 00:44:36,757 Danke. 931 00:44:45,849 --> 00:44:49,061 {\an8}Nächstes Mal zum Saisonfinale von The Kardashians ... 932 00:44:49,728 --> 00:44:53,232 Wir waren ewig nicht mehr bei einer Show, 933 00:44:53,232 --> 00:44:55,234 so schön, dass alle Kids dabei sind. 934 00:44:55,234 --> 00:44:56,443 Hallo, mein Sohn. 935 00:44:56,443 --> 00:44:57,528 Ich liebe dich. 936 00:44:57,736 --> 00:44:58,946 - Oh, mein Gott. - Hallo. 937 00:44:58,946 --> 00:45:00,280 Hey, Mädels. 938 00:45:00,280 --> 00:45:01,573 Tatum ist da. 939 00:45:01,573 --> 00:45:03,158 Wir haben bei mir ein Essen. 940 00:45:03,158 --> 00:45:04,368 Hi, Leute. 941 00:45:04,368 --> 00:45:05,703 - Das ist das Beste. - Hi. 942 00:45:05,703 --> 00:45:07,204 - Sieht kuschelig aus. - Hi. 943 00:45:07,204 --> 00:45:10,290 Was? Jemand trinkt ohne mich Martini? 944 00:45:10,290 --> 00:45:11,709 - Ich bin betrunken. - Was? 945 00:45:11,709 --> 00:45:13,252 Ich bin die neue Kourtney. 946 00:45:13,252 --> 00:45:15,713 - Ich war endlich in Therapie. - Echt? 947 00:45:15,713 --> 00:45:17,881 Du musstest es zuerst tun. 948 00:45:17,881 --> 00:45:21,552 Jetzt verstehst du, warum ich euch auch dort sehen wollte. 949 00:45:21,552 --> 00:45:23,971 Bereit zur biologischen Altersmessung? 950 00:45:23,971 --> 00:45:25,097 Jawoll. 951 00:45:25,097 --> 00:45:27,224 Ich bin sicher viel älter als da steht. 952 00:45:27,224 --> 00:45:28,434 Davor habe ich Angst. 953 00:45:28,434 --> 00:45:31,145 Wenn ich älter bin als mein Alter, 954 00:45:31,145 --> 00:45:33,230 bin ich eine Weile nicht gut drauf. 955 00:45:33,939 --> 00:45:34,773 Nein! 956 00:45:34,773 --> 00:45:36,066 Oh, mein Gott. 957 00:46:20,569 --> 00:46:22,571 Untertitel von: Michaela Will