1
00:00:05,046 --> 00:00:07,382
{\an8}Bisher bei The Kardashians ...
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,217
Ich bekomme eine Hysterektomie.
3
00:00:10,301 --> 00:00:11,803
Ich gebe mich tapfer.
4
00:00:11,803 --> 00:00:15,598
Meine Kinder sollen nicht denken,
ich hätte Angst, aber ich hab welche.
5
00:00:16,141 --> 00:00:18,935
Dein Ding passiert,
wenn ich in Australien bin.
6
00:00:18,935 --> 00:00:21,688
Soll ich wirklich fliegen?
7
00:00:21,688 --> 00:00:23,565
Die Paparazzi sind brutal.
8
00:00:25,442 --> 00:00:30,196
Ich kann nicht glauben,
dass ich einen friedlichen Haushalt habe.
9
00:00:30,196 --> 00:00:31,698
Wow! Was ist anders?
10
00:00:31,698 --> 00:00:33,616
Ich bin jetzt in Therapie.
11
00:00:33,616 --> 00:00:35,785
Irgendwann hat es mir gereicht.
12
00:00:35,785 --> 00:00:37,412
Ich akzeptiere das nicht.
13
00:00:37,412 --> 00:00:39,497
Vielleicht hatte Khloé ein wenig recht.
14
00:00:39,497 --> 00:00:40,665
Ich freu mich für dich.
15
00:00:42,250 --> 00:00:45,962
Als Gypsy mich kontaktierte
und sagte, sie wolle mitarbeiten,
16
00:00:45,962 --> 00:00:48,298
wollte ich sie unbedingt treffen.
17
00:00:48,298 --> 00:00:51,551
Als ich um ein Therapieprogramm bat,
18
00:00:51,551 --> 00:00:54,721
wurde mir gesagt, für mich gäbe es keins.
19
00:00:54,721 --> 00:00:57,348
Wozu haben sie dann die Programme?
20
00:00:57,348 --> 00:00:58,475
Das haut mich um.
21
00:01:14,449 --> 00:01:16,117
- Hallo.
- Hi.
22
00:01:16,826 --> 00:01:19,120
Ihr seht süß aus in den roten Pyjamas.
23
00:01:19,120 --> 00:01:20,747
Du weißt schon.
24
00:01:20,747 --> 00:01:22,665
Ich besuche heute meine Mom.
25
00:01:22,665 --> 00:01:24,918
Sie erholt sich von ihrem Eingriff.
26
00:01:24,918 --> 00:01:26,169
Hi, Corey.
27
00:01:26,169 --> 00:01:28,630
Geht es ihr gut, hat sie gute Laune?
28
00:01:28,630 --> 00:01:30,381
Eine Schwester kam und meinte,
29
00:01:30,381 --> 00:01:34,928
ich könne eine Schmerztablette haben
oder einen Martini.
30
00:01:34,928 --> 00:01:36,638
Alles klar.
31
00:01:36,638 --> 00:01:38,723
- Der Martini ist wild.
- Ich weiß.
32
00:01:43,853 --> 00:01:46,231
- Hey, hallo.
- Hey.
33
00:01:46,231 --> 00:01:49,109
- Wie fühlst du dich?
- Mir geht's gut.
34
00:01:49,109 --> 00:01:52,612
Ich habe die OP hinter mir
und fühle mich super gut.
35
00:01:52,612 --> 00:01:57,117
Etwas geschwollen und wund, aber gut.
36
00:01:57,117 --> 00:02:01,538
Heute Nachmittag wurde mir gesagt,
der Tumor war gutartig.
37
00:02:02,122 --> 00:02:03,957
- Also ...
- Hast du mir nicht gesagt.
38
00:02:05,125 --> 00:02:06,292
Ja.
39
00:02:06,292 --> 00:02:08,336
Schön, dass ich das so auch erfahre.
40
00:02:10,338 --> 00:02:13,007
Ich nehme mir ein paar Tage,
41
00:02:13,007 --> 00:02:15,135
um nur zu chillen.
42
00:02:15,135 --> 00:02:17,303
Wie lange sollst du dich erholen?
43
00:02:17,303 --> 00:02:18,847
- Bist du ...
- Wie war das?
44
00:02:18,847 --> 00:02:20,765
Training in zwei Wochen?
45
00:02:20,765 --> 00:02:23,518
Zwei Wochen nicht rummachen.
46
00:02:23,518 --> 00:02:25,770
-"Rummachen"?
- Das hat er sich gemerkt.
47
00:02:25,770 --> 00:02:27,438
Wie Intimverkehr?
48
00:02:28,731 --> 00:02:30,108
Die Priorität gefällt mir.
49
00:02:31,192 --> 00:02:32,694
Man weiß, was du magst.
50
00:02:33,695 --> 00:02:36,656
Aber trotzdem denkt man daran ...
51
00:02:36,656 --> 00:02:38,616
Khloé hat da drin gewohnt.
52
00:02:39,284 --> 00:02:41,411
- Es war ihr Zuhause.
- Verrückt.
53
00:02:41,411 --> 00:02:44,789
Bei der ersten Person,
wo der Bauch anschwoll
54
00:02:44,789 --> 00:02:46,875
und das Baby aus der Vagina kam,
55
00:02:46,875 --> 00:02:48,960
hatten die nicht die Befürchtung,
56
00:02:48,960 --> 00:02:51,921
es könnte ein Alien sein?
57
00:02:54,382 --> 00:02:55,383
- Was?
- Weiß man nie.
58
00:02:55,383 --> 00:03:00,013
Aber niemand brachte
die Frau und das Kind um,
59
00:03:00,013 --> 00:03:01,472
niemand hat sich gesorgt.
60
00:03:02,015 --> 00:03:03,433
Das passt nicht zusammen.
61
00:03:03,433 --> 00:03:05,310
Warum sagten wir: "Wow, ihre Vagina
62
00:03:05,310 --> 00:03:08,813
"kann sich zehn Zentimeter dehnen
63
00:03:09,355 --> 00:03:11,691
"und ein Mensch kommt raus?"
64
00:03:11,691 --> 00:03:12,984
- Niemand dachte ...
- Wow.
65
00:03:12,984 --> 00:03:14,527
... eine Hexe tötete sie?
66
00:03:15,403 --> 00:03:17,322
Kommt, Leute, denkt darüber nach.
67
00:03:18,823 --> 00:03:20,074
Gut.
68
00:03:20,074 --> 00:03:23,328
Ich glaube, meine Medikamente
wirken jetzt,
69
00:03:23,328 --> 00:03:27,040
weil ich nicht weiß,
wovon diese Leute reden.
70
00:03:28,124 --> 00:03:29,209
Helft mir.
71
00:03:29,209 --> 00:03:31,836
Denke nur ich solche irren Gedanken?
72
00:03:31,836 --> 00:03:32,795
Ich bin nüchtern.
73
00:03:32,795 --> 00:03:35,673
Eva war die erste Schwangere.
74
00:03:35,673 --> 00:03:37,258
Wollte Adam das?
75
00:03:38,301 --> 00:03:40,720
- Oh, mein Gott.
- Sie waren ... Höhlenmenschen.
76
00:03:41,930 --> 00:03:44,766
Glaubst du, Adam meinte:
"Ja, das ist normal.
77
00:03:44,766 --> 00:03:48,353
"Bei meiner Hauptfrau
kommt ein Mensch aus dem Schritt."
78
00:03:49,646 --> 00:03:52,565
Hätten wir nicht gedacht,
Adam schlitzt ihr die Kehle auf?
79
00:03:53,524 --> 00:03:54,734
Natürlich hätte er das.
80
00:03:54,734 --> 00:03:57,028
Das wäre die beste Dateline- Folge gewesen.
81
00:03:57,862 --> 00:04:00,490
Wow. Ich habe das Gefühl,
ich halluziniere.
82
00:04:01,824 --> 00:04:04,035
Und warum fehlen Dinosaurier in der Bibel?
83
00:04:06,037 --> 00:04:07,622
- Ich liebe euch.
- Hab euch lieb.
84
00:04:07,622 --> 00:04:09,082
Sicher müsst ihr weg.
85
00:04:09,082 --> 00:04:11,084
Wir sollen gehen? Schon kapiert.
86
00:04:11,084 --> 00:04:12,710
Ich gehe zu meinem Psychiater.
87
00:04:12,710 --> 00:04:14,212
Ich muss wieder ins Bett.
88
00:04:14,212 --> 00:04:16,631
Keine Sorge.
Ich habe auch andere Dinge zu tun.
89
00:04:16,631 --> 00:04:18,800
Kim und ich besuchen ein Gefängnis.
90
00:04:18,800 --> 00:04:19,759
Wofür?
91
00:04:19,759 --> 00:04:22,553
Ich möchte Kim
bei ihrer Arbeit unterstützen.
92
00:04:22,553 --> 00:04:23,888
Wieder eine Reform?
93
00:04:23,888 --> 00:04:25,306
Ja, wegen Reformen.
94
00:04:25,306 --> 00:04:27,058
- Nur ...
- Das wird verrückt.
95
00:04:27,058 --> 00:04:29,602
Da werden viele Typen schreien und so.
96
00:04:29,602 --> 00:04:30,812
Wow.
97
00:04:30,812 --> 00:04:32,689
- Viel Glück.
- Danke.
98
00:04:49,831 --> 00:04:51,624
Produzentin: Was ist
mit deinen Fingern passiert?
99
00:04:51,624 --> 00:04:53,626
Meine riesige Schiebetür zum Bad,
100
00:04:53,626 --> 00:04:56,337
die man öffnet,
um das ganze Fenster zu sehen.
101
00:04:56,337 --> 00:04:58,464
Es gibt keinen Riegel,
102
00:04:58,464 --> 00:05:01,050
man muss an der Mechanik ziehen.
103
00:05:01,050 --> 00:05:04,304
Ich zog so raus und üblicherweise
stoppe ich es mit der Hand.
104
00:05:04,304 --> 00:05:07,015
Ich zog kräftig,
und Saint kam mit Chips angerannt.
105
00:05:07,015 --> 00:05:09,559
Ich so: "Keine Chips um 20:30 Uhr."
106
00:05:09,559 --> 00:05:12,061
Dann machte es bum und ich so ...
107
00:05:12,061 --> 00:05:13,896
{\an8}Ich sah meine Hand und fiel um.
108
00:05:13,896 --> 00:05:15,523
{\an8}WARNUNG: Drastisches Bild in 3, 2, 1 ...
109
00:05:16,399 --> 00:05:18,860
Ich griff nach dem Tisch,
sank auf die Knie,
110
00:05:18,860 --> 00:05:20,987
weil ich all das Blut sah,
111
00:05:20,987 --> 00:05:23,656
mein Knochen schaute auch etwas raus.
112
00:05:23,656 --> 00:05:26,784
Ich so: "Hol Hilfe."
113
00:05:26,784 --> 00:05:28,453
Ich sagte: "Bring mir Eis."
114
00:05:28,453 --> 00:05:30,371
- Hi. Wie geht es dir?
- Guten Morgen.
115
00:05:30,371 --> 00:05:31,581
Ich schrie nicht.
116
00:05:31,581 --> 00:05:34,042
Ich habe nichts getan. Nur so: "Hilfe."
117
00:05:34,542 --> 00:05:35,543
Zwei?
118
00:05:35,543 --> 00:05:37,462
Zwei. Ja, sie sind beide kaputt.
119
00:05:37,462 --> 00:05:40,506
Ich konnte einfach nichts tun,
außer zu erstarren.
120
00:05:40,506 --> 00:05:42,175
Der Schmerz unbeschreiblich.
121
00:05:42,175 --> 00:05:44,010
Der ganze Körper ist in Schock.
122
00:05:44,010 --> 00:05:46,596
Schmerzhafter als eine Geburt.
123
00:05:47,221 --> 00:05:51,351
Bei beiden brach die Spitze,
das obere Stück hängt nur.
124
00:05:51,351 --> 00:05:53,269
- Ich weiß. Ich will sterben.
- Mein Gott.
125
00:05:53,770 --> 00:05:55,563
Er so: "Vielleicht wächst
126
00:05:55,563 --> 00:05:57,440
"Ihr Nagel nie nach."
127
00:05:57,440 --> 00:06:01,235
Ich so: "Ach kommen Sie.
128
00:06:01,235 --> 00:06:03,029
"Ich erfinde Nagel-Implantate."
129
00:06:04,072 --> 00:06:05,323
Produzentin: Hilft Hyperbar?
130
00:06:05,323 --> 00:06:07,950
Ja. Ich habe gestern
vier Stunden gesessen.
131
00:06:07,950 --> 00:06:09,619
Aber wer hat Zeit?
132
00:06:09,619 --> 00:06:11,662
- Es ist ...
- Ja.
133
00:06:11,662 --> 00:06:13,790
- Können wir auf die 2,4 gehen?
- Ja.
134
00:06:13,790 --> 00:06:16,334
Der höhere Druck,
denn das ist ziemlich bedeutend.
135
00:06:19,754 --> 00:06:20,922
Es sieht toll aus.
136
00:06:20,922 --> 00:06:22,256
Finden Sie das toll?
137
00:06:22,256 --> 00:06:23,591
Ja, viel davon ist nur ...
138
00:06:23,591 --> 00:06:25,134
{\an8}SCHÖNHEITSCHIRURG
139
00:06:25,134 --> 00:06:27,845
{\an8}... trockenes Blut und Gewebeflüssigkeit.
140
00:06:27,845 --> 00:06:29,138
Wird es wehtun?
141
00:06:30,014 --> 00:06:31,307
- Nein, gar nicht.
- Sicher?
142
00:06:31,307 --> 00:06:32,934
Das ist das Gute an Peroxyd.
143
00:06:32,934 --> 00:06:36,646
Ich will nur sichergehen,
dass das nicht amputiert werden muss.
144
00:06:36,646 --> 00:06:39,232
- Sicher nicht. Zu 100 %.
- Ok.
145
00:06:41,275 --> 00:06:43,152
Wissen Sie, was ich dachte?
146
00:06:46,114 --> 00:06:47,198
Das ist so toll.
147
00:06:47,657 --> 00:06:49,492
Sie hatten noch mal totales Glück.
148
00:06:49,951 --> 00:06:52,453
- Es hätte schlimm sein können.
- Stimmt.
149
00:06:52,453 --> 00:06:54,705
Ich lasse mich nicht bremsen.
150
00:06:54,705 --> 00:06:58,084
Ich würde euch den Mittelfinger zeigen,
aber ich habe keinen.
151
00:07:09,554 --> 00:07:11,514
Hallo.
152
00:07:11,514 --> 00:07:13,141
Wer trägt so eine Hose?
153
00:07:13,141 --> 00:07:17,395
Ich liege gern bei Schwestern
faul auf den Sofas rum.
154
00:07:17,395 --> 00:07:19,313
Ich bin nur zum Verschnaufen hier.
155
00:07:19,313 --> 00:07:21,482
- Kitzeln, kitzeln, kitzeln.
- Mein Gott!
156
00:07:22,483 --> 00:07:23,943
Was? Edward Scherenhände?
157
00:07:23,943 --> 00:07:26,529
Meiner Hand geht es nicht gut.
158
00:07:26,529 --> 00:07:28,823
- Nein, es ist nicht ok.
- Nein.
159
00:07:28,823 --> 00:07:32,910
Ich kann es nicht fassen,
dass ich sie mir einklemmte.
160
00:07:32,910 --> 00:07:35,621
Es ist Tage her,
seit ich mir die Finger brach,
161
00:07:35,621 --> 00:07:38,249
und der Schmerz ist immer noch ...
162
00:07:38,249 --> 00:07:39,750
Er ist furchtbar.
163
00:07:39,750 --> 00:07:42,420
Anders kann man es nicht sagen,
aber alles gut.
164
00:07:42,420 --> 00:07:45,631
Ich habe Zeugs zu tun,
nichts hält mich auf.
165
00:07:45,631 --> 00:07:48,217
Also war ich bei der Therapeutin.
166
00:07:48,217 --> 00:07:50,094
- Wegen der Finger?
- Nein.
167
00:07:50,094 --> 00:07:52,096
- Nein, ganz allgemein.
- Ok.
168
00:07:52,096 --> 00:07:56,142
Sie so: "Ruhe ist Ihre Superpower,
denken Sie.
169
00:07:56,142 --> 00:08:00,897
"Sie sind von einem Trauma
so desensibilisiert,
170
00:08:00,897 --> 00:08:04,609
"dass Sie einfach gefrieren."
171
00:08:05,193 --> 00:08:06,027
Das glaube ich.
172
00:08:06,027 --> 00:08:09,947
Sie so: "Irgendwann in Ihrem Leben
173
00:08:09,947 --> 00:08:11,282
"ist etwas vorgefallen,
174
00:08:11,282 --> 00:08:13,534
"und Sie sind ruhig geblieben.
175
00:08:13,534 --> 00:08:15,495
"Das hat gut funktioniert,
176
00:08:15,495 --> 00:08:17,830
"also bleiben Sie jetzt dabei."
177
00:08:17,830 --> 00:08:19,457
Der Raubüberfall.
178
00:08:20,249 --> 00:08:21,959
Vorher warst du nie ruhig.
179
00:08:21,959 --> 00:08:23,419
- Weißt du nicht mehr?
- Echt?
180
00:08:23,419 --> 00:08:25,171
Kim, du warst eine Irre.
181
00:08:25,171 --> 00:08:28,174
Hat jemand deine Klamotten berührt,
du so: "Ich trage das!"
182
00:08:28,174 --> 00:08:30,760
Du warst total ...
Du wurdest erst ruhig ...
183
00:08:30,760 --> 00:08:32,053
Das erzähle ich ihr,
184
00:08:32,053 --> 00:08:33,971
denn sie sucht in der Kindheit.
185
00:08:33,971 --> 00:08:36,057
- Ich so ...
- Du warst nie ruhig,
186
00:08:36,057 --> 00:08:38,351
nicht als Teenager oder in den 20ern.
187
00:08:38,351 --> 00:08:39,977
Ständig hast du geheult.
188
00:08:39,977 --> 00:08:42,146
Warst verwöhnt, hast dich aufgeführt.
189
00:08:42,146 --> 00:08:44,649
All das hörte nach dem Raub auf,
190
00:08:44,649 --> 00:08:46,859
weil du ruhig bleiben musstest.
191
00:08:46,859 --> 00:08:50,530
Du hast sogar gesagt:
"Meine Ruhe hielt mich am Leben."
192
00:08:51,906 --> 00:08:53,074
Da hat es angefangen.
193
00:08:53,074 --> 00:08:55,785
Es braucht keinen Detektiv,
um das herauszufinden.
194
00:08:56,577 --> 00:09:00,581
Stell dir vor, du hast eine Waffe
an der Schläfe, wirst festgebunden,
195
00:09:01,374 --> 00:09:04,502
durchs Hotelzimmer geschleift.
196
00:09:04,502 --> 00:09:08,256
Der eine Typ sagte zu mir:
197
00:09:08,256 --> 00:09:11,425
"Bleib ruhig, dann lebst du."
Das habe ich getan.
198
00:09:11,425 --> 00:09:15,555
Das hat mir damals geholfen,
das rettete mir das Leben.
199
00:09:15,555 --> 00:09:16,597
{\an8}MIT WAFFE AM KOPF
MILLIONEN GESTOHLEN
200
00:09:16,597 --> 00:09:17,848
{\an8}Die Ruhe übernahm ...
201
00:09:17,848 --> 00:09:19,850
Kim ist dankbar, dass es ihr geschah.
Ihre Schwestern wären zerbrochen.
202
00:09:19,850 --> 00:09:23,312
... und die Leute haben das ausgenutzt.
203
00:09:23,312 --> 00:09:27,358
Oder ich verwandle mich
in einen Roboter ohne Emotionen.
204
00:09:27,358 --> 00:09:29,110
Aber ich sag dir mal was.
205
00:09:31,070 --> 00:09:32,613
Kourtney hatte recht.
206
00:09:37,034 --> 00:09:39,579
Ich dachte nur: "Oh mein Gott,"
207
00:09:39,579 --> 00:09:42,999
denn sie sagte: "Warum
arbeitet man so viel?
208
00:09:42,999 --> 00:09:44,333
-"Wofür machst du das?"
- Krass.
209
00:09:44,333 --> 00:09:46,836
Und ich sah sie an: "Bist du Kourtney?"
210
00:09:46,836 --> 00:09:49,714
{\an8}Ich weiß nicht, was dich antreibt.
211
00:09:49,714 --> 00:09:51,966
{\an8}Wenn du nicht verstehst,
was dich antreibt,
212
00:09:51,966 --> 00:09:54,010
bist du nicht Herrin deiner Verstandes.
213
00:09:55,511 --> 00:10:00,308
Nur, wenn man seinen Antrieb kennt,
kann man glücklich werden.
214
00:10:00,308 --> 00:10:04,937
Ich habe Kourtneys Frage damals
215
00:10:04,937 --> 00:10:07,815
defensiv beantwortet.
216
00:10:07,815 --> 00:10:10,109
Sie meinte wohl nur,
217
00:10:10,109 --> 00:10:14,113
mir sollte klar sein,
dass ich mit all der Arbeit
218
00:10:15,323 --> 00:10:16,616
vor etwas davonlaufe.
219
00:10:16,616 --> 00:10:21,120
Sie meinte, sie hat sich die Show
teilweise angesehen. Als Hausaufgabe.
220
00:10:21,120 --> 00:10:23,205
Das ist wahrscheinlich keine gute Idee.
221
00:10:23,205 --> 00:10:27,126
Sie sagte, wir alle brauchen Therapie,
besonders du.
222
00:10:28,461 --> 00:10:30,421
Das bezweifle ich nicht.
223
00:10:30,421 --> 00:10:33,633
Du solltest diese Reise mit mir machen.
224
00:10:33,633 --> 00:10:34,967
Oh nein.
225
00:10:35,468 --> 00:10:39,263
Ich will nicht die neue Kourtney sein,
aber das bin ich immer.
226
00:10:39,263 --> 00:10:43,976
Nach der Therapie dachte ich, dass Khloé
vielleicht gerne jemanden hätte,
227
00:10:43,976 --> 00:10:47,063
der ihr hilft, durch bestimmte Situationen
228
00:10:47,063 --> 00:10:49,482
im Leben zu navigieren.
229
00:10:49,482 --> 00:10:50,733
Hey, Mädchen.
230
00:10:51,442 --> 00:10:54,904
Hi, Chi Chi.
Warst du beim Tanzen oder nicht?
231
00:10:54,904 --> 00:10:57,281
Nein, sie war mit Northie singen.
232
00:10:57,281 --> 00:10:58,949
- Wie war's?
- War ich nicht.
233
00:10:58,949 --> 00:11:01,661
- Hast du schon gesungen?
- Ich wollte nicht.
234
00:11:01,661 --> 00:11:04,163
Du wolltest nicht? Schon gut.
235
00:11:04,163 --> 00:11:06,207
Tu nie, was du nicht willst.
236
00:11:07,875 --> 00:11:10,503
Jedenfalls flog ich nach New Orleans
237
00:11:10,503 --> 00:11:12,880
und traf mich mit Gypsy Rose.
238
00:11:13,631 --> 00:11:15,883
- Wie war das?
- Fantastisch.
239
00:11:15,883 --> 00:11:19,136
Apropos Therapie,
sie sprach mit mir darüber,
240
00:11:19,136 --> 00:11:22,264
wie das System funktioniert.
Selbst jemand wie sie,
241
00:11:22,264 --> 00:11:24,433
selbst so ein schwerer Fall,
242
00:11:24,433 --> 00:11:28,396
bekommt keine Therapie zugestanden.
243
00:11:28,396 --> 00:11:30,439
Ich fand das so irre.
244
00:11:30,439 --> 00:11:32,525
Aber sie schien sehr stark.
245
00:11:33,651 --> 00:11:34,985
Sie ist ein offenes Buch.
246
00:11:35,403 --> 00:11:36,737
Es tut mir leid,
247
00:11:36,737 --> 00:11:39,490
dass ihr Leben von Anfang an so verlief.
248
00:11:39,907 --> 00:11:41,617
- Ja.
- Es ist traurig.
249
00:11:42,284 --> 00:11:45,538
Also besuchen wir das Gefängnis.
250
00:11:45,538 --> 00:11:47,915
- Ja.
- Es wäre toll,
251
00:11:47,915 --> 00:11:50,668
unsere Kameras reinzubringen und ...
252
00:11:50,668 --> 00:11:51,877
Das ist cool daran.
253
00:11:53,003 --> 00:11:55,172
- Darauf freue ich mich.
- Ja.
254
00:11:55,172 --> 00:11:58,300
Ich habe schon ein paar Gefängnisbesuche
mit Kim gemacht,
255
00:11:58,300 --> 00:12:03,347
also bin ich froh, dass die Kameras
endlich ins Gefängnis dürfen,
256
00:12:03,347 --> 00:12:07,226
damit die Zuschauer ein Bild bekommen,
die Geschichten hören
257
00:12:07,226 --> 00:12:09,311
und alles persönlicher wird.
258
00:12:09,311 --> 00:12:10,479
Ich bin bereit.
259
00:12:10,479 --> 00:12:12,273
Was mache ich sonst auch?
260
00:12:12,273 --> 00:12:13,441
Nichts.
261
00:12:13,441 --> 00:12:14,608
Ich mache nur Spaß.
262
00:12:21,657 --> 00:12:24,368
SYDNEY, AUSTRALIEN
263
00:12:33,043 --> 00:12:34,879
Komm schon, weiter, Junge.
264
00:12:34,879 --> 00:12:36,505
- Hallo.
- Willkommen.
265
00:12:36,505 --> 00:12:37,798
Danke.
266
00:12:37,798 --> 00:12:41,469
Ich bin in Australien.
Wir haben es geschafft.
267
00:12:41,469 --> 00:12:44,430
Wir genießen die Zeit sehr.
268
00:12:44,430 --> 00:12:48,017
Travis tourt eine Woche lang
269
00:12:48,017 --> 00:12:50,352
durch verschiedene Städte hier.
270
00:12:50,728 --> 00:12:53,397
Aber weil ich vorher Bettruhe hatte
271
00:12:53,397 --> 00:12:56,442
und dann ein Neugeborenes bekam,
272
00:12:56,442 --> 00:13:00,196
habe ich mit den Kids
kaum was unternommen.
273
00:13:00,196 --> 00:13:03,115
Deshalb wollte ich in Sydney bleiben.
274
00:13:06,744 --> 00:13:10,956
Mason ist zu Hause bei seinem Dad,
was mich echt traurig macht.
275
00:13:10,956 --> 00:13:13,834
Aber ich mache das Beste
aus jeder Sekunde.
276
00:13:13,834 --> 00:13:15,127
Magst du Karotten?
277
00:13:16,420 --> 00:13:17,421
Gut gemacht.
278
00:13:18,005 --> 00:13:22,676
Was war bisher der Höhepunkt
und der Tiefpunkt in Australien?
279
00:13:22,676 --> 00:13:24,887
Mein Höhepunkt ist das Eis.
280
00:13:24,887 --> 00:13:27,681
- Das Eis ist köstlich.
- Ätzend als Höhepunkt.
281
00:13:27,681 --> 00:13:32,102
Es sollte eine Achterbahnfahrt sein.
282
00:13:32,102 --> 00:13:34,313
Das steht morgen auf dem Programm, oder?
283
00:13:34,313 --> 00:13:36,190
- Achterbahn?
- Ja.
284
00:13:37,233 --> 00:13:39,318
P, was war dein Höhepunkt?
285
00:13:39,318 --> 00:13:40,694
Zum Strand zu gehen.
286
00:13:40,694 --> 00:13:44,907
Der Tiefpunkt war,
dass ein Hai angegriffen hat.
287
00:13:44,907 --> 00:13:47,034
Deswegen will ich nicht in Wasser.
288
00:13:47,034 --> 00:13:48,077
Stimmt.
289
00:13:48,077 --> 00:13:49,328
Wen kümmert das?
290
00:13:49,328 --> 00:13:51,163
Zu 1% werden wir gebissen.
291
00:13:51,163 --> 00:13:52,206
Ich riskiere es.
292
00:13:53,874 --> 00:13:55,376
{\an8}Was war dein Höhepunkt?
293
00:13:55,376 --> 00:13:57,753
{\an8}KINDERMÄDCHEN
294
00:13:57,753 --> 00:14:00,381
{\an8}Bei Miranda zu sein.
295
00:14:00,381 --> 00:14:02,550
- Ja.
- Ich lernte so viel
296
00:14:02,550 --> 00:14:05,010
von ihrer Mom über Traditionen,
297
00:14:05,010 --> 00:14:08,305
die ich zu Hause
mit den Kids jetzt auch einführen will.
298
00:14:08,305 --> 00:14:10,850
- Ja.
- Wie die Mom immer kocht
299
00:14:10,850 --> 00:14:12,268
und sich um alle kümmert.
300
00:14:12,268 --> 00:14:16,689
- Der Sohn war so hilfsbereit.
- Ja, hilfreich.
301
00:14:16,689 --> 00:14:19,692
- Und sie spülen alle zusammen.
- Ja.
302
00:14:19,692 --> 00:14:21,485
Mein Tiefpunkt war die Spinne.
303
00:14:22,361 --> 00:14:23,612
- Ist das eine ...
- Ja.
304
00:14:23,612 --> 00:14:24,989
Oh Gott.
305
00:14:24,989 --> 00:14:26,824
Heilige Scheiße.
306
00:14:28,117 --> 00:14:33,080
Der einzige Grund, warum ich nie
nach Australien ziehen könnte,
307
00:14:33,080 --> 00:14:35,708
sind die Spinnen.
308
00:14:35,708 --> 00:14:39,044
Ich suche überall nach Spinnen.
309
00:14:39,044 --> 00:14:43,966
Ich schiebe Panik.
So würde ich nicht leben wollen.
310
00:14:44,550 --> 00:14:46,176
Lieben wir Australien?
311
00:14:46,719 --> 00:14:47,970
Natürlich.
312
00:14:49,013 --> 00:14:50,139
Zwinkern.
313
00:14:50,139 --> 00:14:52,266
Woher hat er seinen Sinn für Humor?
314
00:14:52,266 --> 00:14:55,269
Ein Mini-Jim-Carrey.
315
00:14:55,269 --> 00:14:58,188
Es war einmal ...
316
00:15:04,069 --> 00:15:05,029
Das war die Story.
317
00:15:07,489 --> 00:15:09,158
So lustig ist das nicht, Reign.
318
00:15:10,492 --> 00:15:13,996
Ähnliche Vibes wie sein Vater.
319
00:15:13,996 --> 00:15:18,208
Ich glaube, er bekommt
dessen Sinn für Humor.
320
00:15:19,710 --> 00:15:21,962
Ich so: das brauchen wir dringend.
321
00:15:21,962 --> 00:15:24,423
- Danke für den Besuch.
- Danke.
322
00:15:24,423 --> 00:15:25,591
Danke.
323
00:15:26,425 --> 00:15:29,303
- Reigny, komm schon.
- Wir müssen da lang.
324
00:15:29,303 --> 00:15:30,763
Das ist so hübsch.
325
00:15:31,305 --> 00:15:33,057
Da sind Paparazzi.
326
00:15:33,057 --> 00:15:35,976
Hi, Paparazzo, du Stalker!
327
00:15:37,978 --> 00:15:39,813
Das ist nervig.
328
00:15:39,813 --> 00:15:43,192
Ich sehe uns nicht lange hier stehen,
wenn der Typ hier ist.
329
00:15:43,192 --> 00:15:46,779
Die Paparazzi sind überall in Sydney.
330
00:15:46,779 --> 00:15:48,113
Überall.
331
00:15:48,113 --> 00:15:49,281
Gut, gehen wir?
332
00:15:49,281 --> 00:15:51,533
Der Typ rennt. Da lang. Komm schon.
333
00:15:51,533 --> 00:15:54,203
Deshalb nehme ich Rocky nicht mit.
334
00:15:54,203 --> 00:15:55,287
P, komm schon.
335
00:15:55,287 --> 00:15:58,958
Auch wenn es toll wäre, zu Hause
zu bleiben und in meiner Blase zu sein,
336
00:15:58,958 --> 00:16:03,170
wäre es den Kids gegenüber unfair,
wenn wir in Australien sind
337
00:16:03,170 --> 00:16:05,714
und nichts unternehmen würden.
338
00:16:05,714 --> 00:16:08,592
Sie dürfen nicht unseren Urlaub ruinieren.
339
00:16:24,566 --> 00:16:25,901
- Weißt du schon?
- Ja.
340
00:16:25,901 --> 00:16:29,154
Ich persönlich liebe den Kürbis ...
341
00:16:29,488 --> 00:16:31,115
- Schwer zu sagen.
- Squashblüten.
342
00:16:31,115 --> 00:16:32,783
Kürbisblüten.
343
00:16:33,117 --> 00:16:34,952
Was zum ... ist eine Kürbisblüte?
344
00:16:35,577 --> 00:16:38,038
Bevor Kim und ich ein Gefängnis besuchen,
345
00:16:38,038 --> 00:16:40,124
habe ich ein Date mit Malika.
346
00:16:40,124 --> 00:16:42,418
Und ja, es ist vor den Toren.
347
00:16:42,835 --> 00:16:44,169
Nur, dass das klar ist.
348
00:16:44,670 --> 00:16:46,422
Wie ist die Baby-Situation?
349
00:16:47,214 --> 00:16:50,509
Ich bin echt froh, dass ich noch
350
00:16:50,509 --> 00:16:52,678
keine Nägel mit Köpfen gemacht habe.
351
00:16:53,470 --> 00:16:54,972
Denn jetzt will ich daten.
352
00:16:54,972 --> 00:16:58,100
Ich bin so glücklich.
353
00:16:58,100 --> 00:17:02,646
Jetzt denke ich: "Was,
falls ich eines Tages heirate?
354
00:17:02,646 --> 00:17:05,482
- Vielleicht ... "
- Wenn du eines Tages heiratest.
355
00:17:05,482 --> 00:17:07,568
Ich muss meine Wortwahl ändern.
356
00:17:07,568 --> 00:17:09,194
Ja, ändere sie.
357
00:17:10,404 --> 00:17:12,990
Wir müssen dieses Jahr viel tun.
Das weißt du, oder?
358
00:17:14,199 --> 00:17:16,660
Wir müssen deinen Geburtstag groß feiern.
359
00:17:16,660 --> 00:17:18,328
Wirklich groß mag ich nicht.
360
00:17:18,328 --> 00:17:21,373
Sollen wir zu deinem Geburtstag
"Eat, Pray, Love" machen?
361
00:17:22,291 --> 00:17:23,792
- Nein.
- Tut mir leid.
362
00:17:23,792 --> 00:17:28,589
- Das klingt nach ... einer Katastrophe.
- Nein, aber es ist ...
363
00:17:28,589 --> 00:17:30,758
Es ist eine indirekte Therapie.
364
00:17:30,758 --> 00:17:33,052
Eine Therapie nach deinen Wünschen.
365
00:17:33,052 --> 00:17:34,636
Denkst du, ich brauch Therapie?
366
00:17:34,636 --> 00:17:36,221
Zu 100 %.
367
00:17:36,847 --> 00:17:37,848
Wirklich?
368
00:17:44,021 --> 00:17:45,481
Das liegt gerade in der Luft,
369
00:17:45,481 --> 00:17:48,400
denn auch Kim meinte,
ich bräuchte Therapie.
370
00:17:49,651 --> 00:17:51,862
Hör auf deine Schwester.
371
00:17:51,862 --> 00:17:54,198
- Ist nicht schlimm.
- Ich war in Therapie.
372
00:17:54,198 --> 00:17:56,950
Bei drei oder vier
verschiedenen Therapeuten.
373
00:17:57,534 --> 00:18:00,496
- Allein oder in der Gruppe?
- Beides.
374
00:18:00,496 --> 00:18:03,957
Wegen Tatums Schwangerschaft.
375
00:18:03,957 --> 00:18:05,876
Aber ich fühlte mich fehl am Platz.
376
00:18:05,876 --> 00:18:07,294
Sie hat nur zugehört.
377
00:18:07,294 --> 00:18:09,630
Ich so: "Ich erzähle Ihnen meine Story,
378
00:18:09,630 --> 00:18:13,217
"selbst jedes dämonisches Detail,
und Sie so: 'Ok.'"
379
00:18:13,217 --> 00:18:15,010
Sie hatte nichts zu sagen?
380
00:18:15,010 --> 00:18:17,971
Nein, keinerlei Führung. Nur zuhören.
381
00:18:17,971 --> 00:18:21,266
Das ist sicher nicht die Person für dich.
382
00:18:21,266 --> 00:18:23,519
So war aber jeder Therapeut,
den ich hatte.
383
00:18:24,311 --> 00:18:28,607
Ein Therapeut hat mir tatsächlich gesagt,
dass ich keine Therapie brauche,
384
00:18:28,607 --> 00:18:32,027
weil ich die Dinge praktisch löse.
385
00:18:32,027 --> 00:18:34,780
Ich weiß nicht.
Es war eine seltsame Begegnung.
386
00:18:34,780 --> 00:18:36,990
Ich erzählte, ich fand meinen Mann
387
00:18:36,990 --> 00:18:40,035
völlig high in einem Motel.
388
00:18:40,035 --> 00:18:43,288
Ich sagte was.
Sie fragte: "Waren Sie sauer?"
389
00:18:43,288 --> 00:18:46,125
Ich so: "Nein ..."
Ich war halt total ruhig.
390
00:18:46,125 --> 00:18:48,669
Sie so: "Sind Sie wütend?"
Ich: "Nein."
391
00:18:48,669 --> 00:18:52,548
Darauf sie:
"Dann brauchen Sie mich nicht."
392
00:18:52,548 --> 00:18:55,634
Und ich so: "Was? Feuert sie mich?"
393
00:18:55,634 --> 00:18:58,345
Ich habe es nicht kapiert.
"Trennen wir uns?"
394
00:18:58,345 --> 00:19:00,848
Ich habe nicht kapiert, was lief.
395
00:19:01,974 --> 00:19:04,268
Meine Therapeutin trennte sich von mir.
396
00:19:05,602 --> 00:19:08,063
Du hattest viele traumatische Erlebnisse.
397
00:19:08,063 --> 00:19:11,400
Jemand muss dir den Ausgang zeigen.
398
00:19:11,400 --> 00:19:14,653
Niemand muss dir zeigen,
wie du Khloé bist.
399
00:19:15,237 --> 00:19:17,906
Jemand musst dir zeigen,
400
00:19:17,906 --> 00:19:20,242
wie du nicht 25 Jahre lang
401
00:19:20,242 --> 00:19:23,036
hinter den Mauern verschwindest.
402
00:19:23,036 --> 00:19:24,872
Das kann nicht ewig so weitergehen.
403
00:19:26,290 --> 00:19:27,791
Ich brauche sicher Therapie.
404
00:19:27,791 --> 00:19:30,169
Ich bin nur nicht verzweifelt
405
00:19:30,169 --> 00:19:33,172
und denke: "Ohne Therapeut
finde ich meinen Weg nicht."
406
00:19:33,172 --> 00:19:35,465
Eher so: "Ich probiere Therapie."
407
00:19:35,465 --> 00:19:37,342
Da stimme ich dir zu.
408
00:19:37,342 --> 00:19:42,139
Ich sollte einmal pro Woche
wie eine Erwachsene rausgehen.
409
00:19:42,139 --> 00:19:43,599
Essen gehen. Nicht ...
410
00:19:44,183 --> 00:19:46,018
Nicht Plural.
411
00:19:46,018 --> 00:19:47,811
Nicht gleich übertreiben.
412
00:19:47,811 --> 00:19:50,439
Ich will nicht daten.
413
00:19:50,439 --> 00:19:54,359
Aber wenn ich unterwegs bin,
414
00:19:54,359 --> 00:19:55,819
kommt der zweite Schritt.
415
00:19:55,819 --> 00:19:58,488
Wir haben viele Frösche geküsst.
Der Prinz fehlt noch.
416
00:19:58,488 --> 00:20:00,157
Lassen wir das.
417
00:20:00,157 --> 00:20:01,909
Rede eine Weile mit Therapeuten,
418
00:20:01,909 --> 00:20:04,578
bis wir die anderen Sachen geklärt haben.
419
00:20:05,078 --> 00:20:06,455
Wer hat Zeit?
420
00:20:07,122 --> 00:20:08,415
Nimm dir die Zeit.
421
00:20:11,376 --> 00:20:14,713
SYDNEY, AUSTRALIEN
422
00:20:37,903 --> 00:20:39,947
Kourtney: Wie öffne ich das?
423
00:20:47,788 --> 00:20:49,498
Mein Mann ist zu Hause.
424
00:20:51,124 --> 00:20:53,502
- Ich hab dich vermisst.
- Ich dich auch.
425
00:20:53,502 --> 00:20:56,838
Travis ist wieder in Sydney.
426
00:20:57,339 --> 00:20:58,340
Was war das, Baby?
427
00:20:58,924 --> 00:21:00,842
Wie lange war das? Neun Tage?
428
00:21:00,842 --> 00:21:03,220
So lang. Es fühlte sich so lang an.
429
00:21:03,220 --> 00:21:06,848
Das ist das Längste,
das wir uns seit der Geburt
430
00:21:06,848 --> 00:21:08,725
nicht gesehen haben.
431
00:21:09,810 --> 00:21:11,979
- Bist du bereit, mein Baby?
- Bereit.
432
00:21:11,979 --> 00:21:14,690
Wir haben keine Nanny für Rocky
433
00:21:14,690 --> 00:21:17,192
oder eine Art Amme.
434
00:21:17,192 --> 00:21:21,446
Aber jetzt in Australien
haben wir jemanden dabei,
435
00:21:21,446 --> 00:21:25,158
damit ich mit den Kids
das Haus verlassen konnte
436
00:21:25,158 --> 00:21:26,994
und etwas unternehmen.
437
00:21:26,994 --> 00:21:31,039
Ich plane jedes Abenteuer
438
00:21:31,039 --> 00:21:32,833
um seine Schlafenszeiten herum.
439
00:21:32,833 --> 00:21:35,919
Dann bleibt mir ein Zeitfenster,
440
00:21:35,919 --> 00:21:38,338
so um die 2 1/2 Stunden.
441
00:21:38,338 --> 00:21:41,258
Danach möchte ich zurück.
442
00:21:41,258 --> 00:21:42,301
Hi, Kamera.
443
00:21:44,636 --> 00:21:46,263
Reign, verhalte dich normal.
444
00:21:46,263 --> 00:21:47,889
Ich verhalte mich normal.
445
00:21:54,021 --> 00:21:55,188
Travis, hier drüben!
446
00:21:57,357 --> 00:21:58,483
Das ist unser Boot.
447
00:22:03,363 --> 00:22:05,198
- So gut.
- Das ist auch so gut.
448
00:22:06,783 --> 00:22:08,618
- Das ist schön.
- So schön.
449
00:22:09,161 --> 00:22:10,162
So cool.
450
00:22:11,830 --> 00:22:15,083
Hör auf, mit Travis rumzuknutschen.
451
00:22:15,083 --> 00:22:18,253
Hattest du nicht gerade ein Baby?
Nicht schon wieder eins.
452
00:22:19,379 --> 00:22:22,466
Es ist schön, Eltern zu sehen,
453
00:22:22,466 --> 00:22:25,093
besonders die, die gerade
ein Baby bekamen,
454
00:22:25,093 --> 00:22:27,763
wenn sie lieb miteinander umgehen.
455
00:22:27,763 --> 00:22:29,514
Daran ist nichts falsch.
456
00:22:30,057 --> 00:22:31,850
Machst du ihr einen Knutschfleck?
457
00:22:31,850 --> 00:22:35,228
- Nein.
- Es ist ein sanfter Kuss auf meinen Hals.
458
00:22:36,813 --> 00:22:37,814
Richtig.
459
00:22:37,814 --> 00:22:39,274
Ich habe ihn vermisst.
460
00:22:41,443 --> 00:22:42,736
Unser Lieblingsstück.
461
00:22:42,736 --> 00:22:43,737
Hi, Kamera.
462
00:22:44,529 --> 00:22:45,530
Hi, Kamera.
463
00:22:54,581 --> 00:22:55,499
Danke.
464
00:22:56,291 --> 00:22:57,751
Danke. Bis später.
465
00:23:01,254 --> 00:23:03,590
Danke. Entschuldigung,
würden Sie es öffnen?
466
00:23:03,590 --> 00:23:05,842
Ich kann gerade nichts mehr öffnen.
467
00:23:08,220 --> 00:23:11,098
{\an8}Zuerst zum Valley
State Prison in Chowchilla.
468
00:23:11,098 --> 00:23:14,726
{\an8}Für mich ändert sich mein ganzes Leben,
469
00:23:14,726 --> 00:23:17,396
wenn ich im Gefängnis bin
und Leute treffe.
470
00:23:17,396 --> 00:23:21,066
Meine Familie und meine Freunde
471
00:23:21,066 --> 00:23:23,068
können von so etwas auch profitieren.
472
00:23:23,068 --> 00:23:26,613
Khloé mit ihrem großen Herzen
fühlt garantiert jede Menge
473
00:23:26,613 --> 00:23:29,241
Empathie für die Menschen drinnen
und will helfen.
474
00:23:29,241 --> 00:23:32,786
{\an8}Simon und Savas sind Khloés beste Freunde.
475
00:23:32,786 --> 00:23:36,039
Ich wusste, sie wären gerne dabei.
476
00:23:36,039 --> 00:23:38,458
Je mehr Publicity, desto besser.
477
00:23:38,458 --> 00:23:40,544
Wer ist noch hier? Scott?
478
00:23:40,544 --> 00:23:42,754
Ja. Nur Scott Budnick
und einige der Jungs.
479
00:23:42,754 --> 00:23:44,464
Alle, die bei Scott
480
00:23:44,464 --> 00:23:46,425
im Team sind, sind Lebenslängliche.
481
00:23:46,425 --> 00:23:48,301
Jetzt arbeiten sie für Scott.
482
00:23:48,301 --> 00:23:50,011
- Kriech raus.
- Ok.
483
00:23:50,011 --> 00:23:50,971
- Hi.
- Wie geht's?
484
00:23:50,971 --> 00:23:52,472
- Wie geht's?
- Mir geht's gut.
485
00:23:52,472 --> 00:23:54,433
{\an8}- Freut uns.
- Danke fürs Kommen.
486
00:23:54,433 --> 00:23:56,518
{\an8}- Danke für die Einladung.
- Danke.
487
00:23:56,518 --> 00:23:59,729
Leute, das ist das Management-Team
des Gefängnisses ...
488
00:23:59,729 --> 00:24:01,606
Hallo.
489
00:24:01,606 --> 00:24:05,277
Gouverneur Newsom
schickte eine Delegation nach Norwegen.
490
00:24:05,277 --> 00:24:08,238
Es gilt als das
humanste Gefängnissystem der Welt.
491
00:24:08,238 --> 00:24:10,991
Sie überlegten:
"Wie können wir hier in Kalifornien
492
00:24:10,991 --> 00:24:13,618
"das menschlichste Gefängnissystem
aufbauen?"
493
00:24:13,618 --> 00:24:15,203
Das Gefängnis ist das erste.
494
00:24:15,203 --> 00:24:16,913
Gibt es hier Lebenslängliche?
495
00:24:16,913 --> 00:24:19,207
Viele Lebenslängliche,
auch ohne Bewährung,
496
00:24:19,207 --> 00:24:22,419
also Leute, die hier sterben werden.
497
00:24:22,419 --> 00:24:24,337
{\an8}Wir haben Level 2, also niedrig.
498
00:24:24,337 --> 00:24:25,755
{\an8}STELLVERTRETENDER DIREKTOR
499
00:24:25,755 --> 00:24:30,469
Wir haben eine Bevölkerung,
die bereit ist, Neues zu probieren.
500
00:24:30,469 --> 00:24:32,804
Wir verändern das Gesicht vom Gefängnis
501
00:24:32,804 --> 00:24:34,347
und auch seine Kultur.
502
00:24:34,347 --> 00:24:35,474
Wow.
503
00:24:35,474 --> 00:24:37,267
Hier sind wir. Legen wir los?
504
00:24:37,267 --> 00:24:38,393
Los geht's.
505
00:24:38,393 --> 00:24:41,104
{\an8}GEFAHR - TÖDLICHE HOCHSPANNUNG FERNHALTEN
506
00:24:41,104 --> 00:24:42,397
{\an8}Ausweise rausholen.
507
00:24:42,397 --> 00:24:44,733
{\an8}Hier werden die Ausweise überprüft.
508
00:24:44,733 --> 00:24:47,110
So kann niemand entkommen.
509
00:24:51,990 --> 00:24:53,617
Hier gehen wir hin.
510
00:24:53,617 --> 00:24:55,952
Gebäude C1 ist ein Hundetrainingsprogramm.
511
00:24:55,952 --> 00:24:58,288
Sie retten Hunde aus Tötungsstationen.
512
00:24:58,288 --> 00:25:00,499
Nach dem Training sind sie für Veteranen
513
00:25:00,499 --> 00:25:02,209
und Leute, die Hunde brauchen.
514
00:25:02,209 --> 00:25:04,044
Es ist super für die Hunde,
515
00:25:04,044 --> 00:25:05,754
aber auch für die Männer.
516
00:25:05,754 --> 00:25:08,006
Sie kannten bedingungslose Liebe nicht.
517
00:25:08,006 --> 00:25:10,175
Es ist irgendwie schön.
518
00:25:12,677 --> 00:25:15,805
Mögen sie es, wenn Leute kommen und ...
519
00:25:15,805 --> 00:25:17,933
Ich weiß nicht, wie das heißt ... Besuche?
520
00:25:17,933 --> 00:25:19,518
- Ja, total.
- In Ordnung.
521
00:25:19,518 --> 00:25:22,229
Sie sagen:
"wenn ihr kommt, fühlen wir uns normal.
522
00:25:22,229 --> 00:25:23,522
"Nicht eingesperrt."
523
00:25:23,522 --> 00:25:24,481
Wir fühlen uns menschlich.
524
00:25:28,068 --> 00:25:29,319
Können wir Hallo sagen?
525
00:25:30,153 --> 00:25:32,155
- Was macht sie?
- Willst du Hallo sagen?
526
00:25:32,906 --> 00:25:33,907
Wie geht's?
527
00:25:40,539 --> 00:25:43,250
Ich wollte nur Hallo sagen. Wie geht's?
528
00:25:49,214 --> 00:25:50,882
Hi. Wie geht es euch?
529
00:25:51,800 --> 00:25:53,260
Schön, euch zu sehen.
530
00:25:54,678 --> 00:25:56,930
Kim K. als Präsidentin.
531
00:25:57,931 --> 00:25:59,891
Ich weiß es zu schätzen, dass ihr euch
532
00:25:59,891 --> 00:26:01,560
für das Programm interessiert
und bekannt gemacht habt.
533
00:26:01,560 --> 00:26:03,103
Es ist sehr wichtig
und ich weiß es zu schätzen.
534
00:26:03,103 --> 00:26:04,020
Danke, Leute.
535
00:26:04,020 --> 00:26:05,230
Du bist die Beste.
536
00:26:05,230 --> 00:26:08,525
Danke. Tschüss, Leute.
537
00:26:08,525 --> 00:26:10,694
Das Gefängnissystem ist aufgebaut
538
00:26:10,694 --> 00:26:13,738
wie das System, das es in Norwegen gibt,
539
00:26:13,738 --> 00:26:15,782
das eher ein Rehabilitationszentrum ist.
540
00:26:15,782 --> 00:26:17,909
Jeder in dem System soll als
541
00:26:17,909 --> 00:26:20,328
besserer Menschen
daraus hervorgehen, oder?
542
00:26:20,328 --> 00:26:23,248
Wäre es nicht sinnvoll,
ihre Probleme direkt anzugehen,
543
00:26:23,248 --> 00:26:26,251
ihnen Therapie und Bildung zu geben?
544
00:26:26,251 --> 00:26:28,336
Die meisten Orte haben nichts davon.
545
00:26:28,336 --> 00:26:30,922
Das System ist so gemacht,
dass Sie scheitern müssen.
546
00:26:30,922 --> 00:26:34,801
Warum geben sie ihnen nicht
die Hilfe, um Erfolg zu haben?
547
00:26:34,801 --> 00:26:37,554
Und deshalb freue ich mich sehr,
zu sehen, worum es heute geht.
548
00:26:38,138 --> 00:26:39,431
Was geht, Leute?
549
00:26:39,431 --> 00:26:41,891
- Hallo.
- Hi. Wie geht es dir?
550
00:26:41,891 --> 00:26:43,351
Schön, euch zu sehen.
551
00:26:43,351 --> 00:26:44,644
Danke für die Einladung.
552
00:26:44,644 --> 00:26:46,146
Danke fürs Kommen.
553
00:26:46,146 --> 00:26:49,316
- Hi, Leute.
- Gebt ihr uns den Überblick?
554
00:26:49,316 --> 00:26:52,193
Es dauert zwischen zehn Wochen
555
00:26:52,193 --> 00:26:54,946
und neun Monaten,
sie zu trainieren, je nach Bedarf.
556
00:26:54,946 --> 00:26:57,907
Das sind traumatisierte Hunde
aus den Heimen.
557
00:26:57,907 --> 00:27:01,286
Es liegt also an uns, als Gruppe
und als Team zu arbeiten,
558
00:27:01,286 --> 00:27:03,496
damit sie ein neues Zuhause finden können.
559
00:27:03,496 --> 00:27:06,666
Und es lehrt uns auch
Verantwortung, Empathie, Mitgefühl.
560
00:27:06,666 --> 00:27:09,919
Diese Hunde,
sind ein großer Teil unserer Gemeinschaft.
561
00:27:09,919 --> 00:27:13,131
Einige der Jungs sind Level zwei,
aber auch Level vier und drei,
562
00:27:13,131 --> 00:27:15,925
einige hatten 30 Jahre
keinen Hund mehr gestreichelt.
563
00:27:16,509 --> 00:27:19,220
Wenn wir also laufen, sie so:
"Kann ich deinen Hund streicheln?"
564
00:27:19,220 --> 00:27:20,680
Man sieht die Verwandlung.
565
00:27:20,680 --> 00:27:23,350
Üblicherweise ist im Gefängnis kaum Raum
566
00:27:23,350 --> 00:27:26,061
für Verletzlichkeit
567
00:27:26,061 --> 00:27:28,229
oder dafür, Gefühle zu zeigen.
568
00:27:28,229 --> 00:27:29,564
Das wollen wir ändern,
569
00:27:29,564 --> 00:27:32,359
denn mit Gefühlen
entscheiden die Leute besser.
570
00:27:33,109 --> 00:27:36,738
Können wir uns eines der Zimmer ansehen
und sehen, wie ihr hier lebt?
571
00:27:36,738 --> 00:27:39,908
Weil ihr nicht in diesem
vollen Raum sein müsst, oder?
572
00:27:39,908 --> 00:27:41,409
Lasst den Hunde etwas Platz.
573
00:27:41,409 --> 00:27:42,827
- Auf jeden Fall.
- Klasse.
574
00:27:43,411 --> 00:27:45,288
Unterschreibst du bitte
meinen Notizzettel?
575
00:27:45,288 --> 00:27:48,416
Manchen Zuschauern fällt es sicher schwer,
576
00:27:48,416 --> 00:27:51,002
die Männer zu sehen
577
00:27:51,002 --> 00:27:54,381
und nicht an die Opfer
oder deren Familien zu denken.
578
00:27:54,381 --> 00:27:55,924
Aber was sollen wir machen?
579
00:27:55,924 --> 00:27:58,843
Alle einfach wegwerfen,
wenn sie es im Leben vermasseln?
580
00:27:58,843 --> 00:28:00,929
Ihr habt doch Fernseher.
581
00:28:00,929 --> 00:28:03,264
Natürlich hängt das alles zusammen.
582
00:28:03,264 --> 00:28:06,643
Ich meine nicht: "Du hast 20 Leute
ermordet? Hier deine Chance."
583
00:28:06,643 --> 00:28:08,019
Das meine ich nicht.
584
00:28:08,019 --> 00:28:11,147
Aber ich denke,
die Leute verdienen Chancen.
585
00:28:11,147 --> 00:28:13,775
Für sie habt ihr gut aufgeräumt.
586
00:28:13,775 --> 00:28:15,485
Für mich nicht.
587
00:28:15,485 --> 00:28:17,112
Schlafen die Hunde bei euch?
588
00:28:17,112 --> 00:28:18,613
Ja, sie schlafen in den Zwingern.
589
00:28:18,613 --> 00:28:19,531
Cool.
590
00:28:19,531 --> 00:28:21,700
- Ist das deins?
- Nein, das.
591
00:28:21,700 --> 00:28:23,910
Sind das Puppen?
Ich weiß nicht, wie sie heißen.
592
00:28:23,910 --> 00:28:27,247
- Puppen im Gefängnis?
- Sorry, tut mir leid.
593
00:28:27,247 --> 00:28:28,957
Ich mache die.
594
00:28:28,957 --> 00:28:30,834
Hier ist eine mit dem Marker.
595
00:28:30,834 --> 00:28:33,128
- Darf ich es sehen?
- Die sind für euch.
596
00:28:33,128 --> 00:28:34,963
- Alle haben geholfen.
- Woraus sind die?
597
00:28:34,963 --> 00:28:36,256
Aus Papier und Tinte.
598
00:28:36,256 --> 00:28:38,174
Hör auf. Das ist großartig.
599
00:28:38,174 --> 00:28:40,135
Eine der ersten, die ich gemacht habe.
600
00:28:40,135 --> 00:28:41,970
Könnt ihr sie signieren?
601
00:28:41,970 --> 00:28:44,097
- Natürlich.
- Sollen wir sie ruinieren?
602
00:28:44,097 --> 00:28:45,682
- Ja.
- Jawohl.
603
00:28:45,682 --> 00:28:47,976
Er ist sich 100 % sicher.
604
00:28:47,976 --> 00:28:52,147
Gefängnis wird als unglaublich gewalttätig
und furchteinflößend dargestellt,
605
00:28:52,147 --> 00:28:54,691
jeder wird mehr in einem
negativen Licht gemalt.
606
00:28:54,691 --> 00:28:57,736
Sicher gibt es all diese Elemente auch.
607
00:28:57,736 --> 00:28:58,987
Zweifellos.
608
00:28:58,987 --> 00:29:02,449
Aber wir sehen sonst die Kreativität kaum,
609
00:29:02,449 --> 00:29:04,409
all die Veränderungen.
610
00:29:04,409 --> 00:29:06,411
Leute, wir müssen los.
611
00:29:06,411 --> 00:29:08,621
Teilen wir uns in Gruppen auf.
612
00:29:08,621 --> 00:29:11,416
Da steht "Kim K",
aber man erkennt es kaum.
613
00:29:11,416 --> 00:29:13,918
- Solange es gefilmt wird, super.
- Ja, natürlich.
614
00:29:13,918 --> 00:29:15,545
Auf jeden Fall.
615
00:29:16,254 --> 00:29:19,591
SYDNEY, AUSTRALIEN
616
00:29:22,385 --> 00:29:25,805
Babe, sie schweben nur.
Sie bewegen nicht mal ihre Flügel.
617
00:29:25,805 --> 00:29:28,558
- Oh mein Gott.
- Das ist so cool.
618
00:29:29,517 --> 00:29:31,436
Wir essen auf dem Boot
619
00:29:31,436 --> 00:29:36,357
und luden Mark Hoppus von Blink-182
620
00:29:36,357 --> 00:29:37,901
und seine Frau Skye ein.
621
00:29:37,901 --> 00:29:41,154
{\an8}- Hi, schön, euch zu sehen.
- Wie geht es dir?
622
00:29:41,613 --> 00:29:44,783
{\an8}Mark und Travis kennen sich schon ewig,
623
00:29:44,783 --> 00:29:48,661
{\an8}und Skye hilft mir total ...
624
00:29:48,661 --> 00:29:52,791
... was das Tour-Leben angeht.
625
00:29:52,791 --> 00:29:55,418
Ich freue mich aufs Essen.
Ich habe Hunger.
626
00:29:55,418 --> 00:29:58,254
- Und dann in den Luna Park gehen.
- Der Park.
627
00:29:58,254 --> 00:30:01,466
Skye und ich sind backstage
bei jeder Show zusammen.
628
00:30:01,466 --> 00:30:06,179
Sie brachte ihren Sohn immer mit auf Tour,
als er ein Baby war.
629
00:30:06,179 --> 00:30:08,848
Deshalb ist die Verbindung für mich schön.
630
00:30:09,432 --> 00:30:11,476
- Wie läuft es?
- Gut.
631
00:30:11,476 --> 00:30:15,438
- Einen Koala halten oder nicht?
- Nein, wir gehen morgen in den Zoo.
632
00:30:15,438 --> 00:30:19,275
Aber sie lassen nicht viel zu,
weil sie gefährdet sind.
633
00:30:19,275 --> 00:30:21,110
- Ja.
- Ich hörte, sie haben Tripper.
634
00:30:21,110 --> 00:30:22,529
Stimmt das?
635
00:30:22,529 --> 00:30:23,655
Warte. Was?
636
00:30:23,655 --> 00:30:27,033
- Die Koalas haben Tripper.
- Alle haben Chlamydien.
637
00:30:27,033 --> 00:30:28,743
- Nein!
- Sie haben Durchfall?
638
00:30:28,743 --> 00:30:30,870
Nicht Durchfall. Etwas Schlimmeres.
639
00:30:32,580 --> 00:30:35,083
- Wie geht's dem Baby?
- Sehr gut.
640
00:30:35,083 --> 00:30:36,125
War er brav?
641
00:30:36,125 --> 00:30:38,253
- Er schläft bei uns im Bett.
- Ja.
642
00:30:38,253 --> 00:30:40,463
Wenn er aufwacht, ist es besonders schön.
643
00:30:40,463 --> 00:30:42,257
Morgens lächelt er erstmal.
644
00:30:42,257 --> 00:30:45,301
Ich lasse ihn so ungern allein.
Ich werde nervös.
645
00:30:45,301 --> 00:30:46,761
So: "Das dauert zu lang."
646
00:30:46,761 --> 00:30:48,054
- Ja.
- Was machen wir?
647
00:30:48,054 --> 00:30:51,850
Ich denke, für die nächsten
drei Monate werde ich so sein.
648
00:30:52,600 --> 00:30:54,811
Wie lange willst du stillen?
649
00:30:54,811 --> 00:30:57,230
Am liebsten ein Jahr lang.
650
00:30:57,230 --> 00:30:58,898
Das war bei Reigny auch so.
651
00:30:58,898 --> 00:31:00,441
- Er fing an zu beißen.
- Nein!
652
00:31:00,441 --> 00:31:02,360
Ja. Jack hat das auch getan.
653
00:31:02,360 --> 00:31:03,611
- Ja?
- Ja.
654
00:31:04,487 --> 00:31:05,989
Die botanischen Gärten.
655
00:31:06,447 --> 00:31:08,032
- Danke.
- Das ist riesig.
656
00:31:08,032 --> 00:31:10,577
- Und da ist das Opernhaus.
- Schau, Reigny.
657
00:31:11,911 --> 00:31:13,997
Da ist Luna Park, unter der Brücke.
658
00:31:15,290 --> 00:31:16,749
Ich sehe euch.
659
00:31:18,167 --> 00:31:19,168
Gut gemacht.
660
00:31:21,045 --> 00:31:22,547
- Was ist los?
- Hallöchen.
661
00:31:24,507 --> 00:31:25,800
Das ist so cool, Leute.
662
00:31:29,804 --> 00:31:32,390
STAATSGEFÄNGNIS
663
00:31:37,478 --> 00:31:39,939
Hier sind Jungs aus unserem ARC-Programm,
664
00:31:39,939 --> 00:31:41,816
die lebenslang waren und daheim sind.
665
00:31:41,816 --> 00:31:43,902
- Ok.
- Und jetzt hier arbeiten.
666
00:31:43,902 --> 00:31:45,069
Wie kamen sie raus?
667
00:31:46,154 --> 00:31:47,488
Wie Kim es macht.
668
00:31:47,488 --> 00:31:50,408
- Wenn sie zu Unrecht verurteilt wurden.
- Gut.
669
00:31:50,408 --> 00:31:52,619
Hi. Wie geht's?
670
00:31:52,619 --> 00:31:54,162
- Hallo.
- Hey, Leute.
671
00:31:54,162 --> 00:31:57,165
Darf ich um Aufmerksamkeit bitten?
Wir haben Gäste hier.
672
00:31:57,165 --> 00:31:59,292
Gut, dass die Kameras hier sind,
673
00:31:59,292 --> 00:32:01,920
denn immer gibt es ein Gruppentreffen.
674
00:32:01,920 --> 00:32:04,422
Wenn man die Geschichten
der Leute erfährt,
675
00:32:04,422 --> 00:32:06,883
versteht man viel besser,
676
00:32:06,883 --> 00:32:11,012
warum man nicht vorschnell urteilen darf.
Man muss tiefer gehen,
677
00:32:11,012 --> 00:32:15,141
verstehen,
was ihren Entscheidungen vorausging.
678
00:32:15,141 --> 00:32:17,936
Ich höre gerne, was ihr zu erzählen habt.
679
00:32:17,936 --> 00:32:20,480
- Hi, ich bin Michael Freitas. Wie geht's?
- Gut.
680
00:32:20,480 --> 00:32:22,774
Ich sitze seit dem 18. Lebensjahr ein.
681
00:32:22,774 --> 00:32:25,985
Ich habe lebenslang ohne Bewährung,
ich bin jetzt 42.
682
00:32:25,985 --> 00:32:29,739
Der Richter sagte, ich sei nicht zu
retten, würde im Gefängnis sterben.
683
00:32:30,490 --> 00:32:32,241
Sie sahen keine Hoffnung für mich.
684
00:32:32,241 --> 00:32:34,953
Sie glauben nie,
dass eine Person sich ändern kann.
685
00:32:34,953 --> 00:32:36,788
Ich weiß schon den Tag ...
686
00:32:36,788 --> 00:32:40,083
Ich mache gerade meinen Bachelor
an der Uni.
687
00:32:40,083 --> 00:32:43,544
Ich glaube nicht, dass ich
eine zweite Chance verdiene,
688
00:32:43,544 --> 00:32:46,506
aber wenn eine zweite Chance kommt,
bin ich vorbereitet.
689
00:32:46,506 --> 00:32:50,802
Ich würde nie mehr
einem anderen Menschen etwas tun.
690
00:32:50,802 --> 00:32:54,472
Ich hoffe, du bekommst deine Chance.
Du hast sie verdient.
691
00:32:55,640 --> 00:32:56,599
Das hast du.
692
00:32:57,850 --> 00:33:00,520
Das Schwerste für mich ist,
693
00:33:00,520 --> 00:33:03,439
zu hören, wie jung alle waren.
694
00:33:03,439 --> 00:33:06,859
Ich glaube nicht, dass du das
mit Absicht gemacht hast.
695
00:33:06,859 --> 00:33:08,611
Aber du bist jung
696
00:33:08,611 --> 00:33:13,199
und hast nicht die Hoffnung
auf eine zweite Chance ...
697
00:33:14,659 --> 00:33:16,869
Das ist krank für mich.
698
00:33:16,869 --> 00:33:20,456
Einige dieser Leute begingen
schreckliche Verbrechen,
699
00:33:20,456 --> 00:33:22,333
aber sie waren Teenager.
700
00:33:22,333 --> 00:33:25,628
Überlegt man sich, wie anders man
701
00:33:25,628 --> 00:33:28,381
mit 40, 50 oder 60 ist
702
00:33:28,381 --> 00:33:29,841
als man als Teenager war.
703
00:33:29,841 --> 00:33:32,760
Es gibt Entscheidungen,
mit denen sie leben müssen,
704
00:33:32,760 --> 00:33:34,762
sie haben Taten begangen,
705
00:33:34,762 --> 00:33:37,557
die strafbar sind.
706
00:33:37,557 --> 00:33:42,020
Trotzdem sollten einige von ihnen
eine zweite Chance bekommen.
707
00:33:42,020 --> 00:33:45,231
Eines der Dinge,
die wir gemeinsam haben, ist Traumata.
708
00:33:45,231 --> 00:33:48,401
Alle, die hier eingesperrt sind,
haben Traumata erlebt.
709
00:33:48,401 --> 00:33:52,405
Weil wir damit nicht umgehen konnten,
710
00:33:52,405 --> 00:33:54,615
handelten wir falsch.
711
00:33:54,615 --> 00:33:58,536
Vielen wurde beigebracht,
dass Gewalt Probleme löst,
712
00:33:58,536 --> 00:33:59,871
dass Alkohol oder Drogen
713
00:33:59,871 --> 00:34:01,497
eine Option sind.
714
00:34:01,497 --> 00:34:03,374
Wir nennen es Werkzeuggürtel, oder?
715
00:34:03,374 --> 00:34:06,919
Wir bekamen unpassende Werkzeuge,
um mit Lebenswunden umzugehen.
716
00:34:07,503 --> 00:34:09,839
Kommt man hierher, fängt man an zu lernen.
717
00:34:09,839 --> 00:34:11,007
Das Werkzeug,
718
00:34:11,007 --> 00:34:13,009
oder das oder das klappt nicht.
719
00:34:13,009 --> 00:34:14,761
Dann tut man neue Werkzeuge rein.
720
00:34:14,761 --> 00:34:17,221
Und wir bringen uns gegenseitig bei,
721
00:34:17,221 --> 00:34:18,890
bessere Menschen zu sein.
722
00:34:18,890 --> 00:34:20,308
Mein Name ist Oscar.
723
00:34:20,308 --> 00:34:22,727
Ich bin extrem nervös,
weil meine Schwägerin deine Show liebt.
724
00:34:22,727 --> 00:34:24,604
Wenn ich es vermassele,
wird sie sauer sein.
725
00:34:24,604 --> 00:34:28,024
Aber wenn ich Mike jetzt reden höre,
726
00:34:28,024 --> 00:34:31,277
erinnert es mich an etwas,
an das ich jeden Tag denke ...
727
00:34:31,277 --> 00:34:34,739
Die Mutter meines Opfers sagte
bei meiner Verurteilung: "ich hoffe,
728
00:34:34,739 --> 00:34:37,950
"Sie wachen jeden Tag auf,
ohne sich darauf zu freuen."
729
00:34:38,785 --> 00:34:43,206
Mir wurde klar, dass ich bereits so lebte,
bevor die Tat überhaupt geschah.
730
00:34:44,082 --> 00:34:48,211
Ich muss besser für mich selbst sein,
um besser für die Gesellschaft zu sein,
731
00:34:48,211 --> 00:34:50,338
denn selbst wenn ich nicht heimgehe,
732
00:34:50,338 --> 00:34:52,548
treffe ich auf Menschen, die heimgehen.
733
00:34:52,548 --> 00:34:56,594
Ich verstehe, dass nicht jeder so fühlt,
wie ich fühle.
734
00:34:56,594 --> 00:35:00,098
Aber es ändert nichts an der Empathie,
die ich für jemanden habe,
735
00:35:00,098 --> 00:35:02,350
der sein Leben verbessern will,
736
00:35:02,350 --> 00:35:05,353
besonders, ohne den Hintergrund
dafür zu kennen,
737
00:35:05,353 --> 00:35:08,648
was zu seinen Entscheidungen
und Handlungen führte.
738
00:35:09,273 --> 00:35:12,485
Da sind wir als Gesellschaft
nicht mitfühlend
739
00:35:12,485 --> 00:35:16,614
und nehmen uns nicht die Zeit zu
verstehen, wo die Wurzel des Problems ist.
740
00:35:16,614 --> 00:35:20,535
Wir sehen nur das Vorstrafenregister
und die Akte.
741
00:35:20,535 --> 00:35:23,329
Und sie haben einfach
so viel mehr als das.
742
00:35:23,830 --> 00:35:27,083
Auch wenn ich hier bin, will ich zeigen,
dass ich etwas wert bin.
743
00:35:27,083 --> 00:35:30,878
Ich bin ein Mentor hier für andere.
744
00:35:30,878 --> 00:35:34,132
Ich weiß, wie es sich anfühlt,
wenn man depressiv und leer ist.
745
00:35:34,132 --> 00:35:36,259
Was du tust, ist total wichtig,
746
00:35:36,259 --> 00:35:38,469
es hilft der Moral von anderen.
747
00:35:38,469 --> 00:35:40,346
Das weißt du am besten.
748
00:35:40,346 --> 00:35:42,056
Mach weiter damit.
749
00:35:42,056 --> 00:35:43,558
Danke. Ich weiß das zu schätzen.
750
00:35:43,558 --> 00:35:47,186
Es ist klar ersichtlich,
dass dieses Modell funktioniert.
751
00:35:47,186 --> 00:35:50,398
Die Männer entwickeln sich, lernen,
752
00:35:50,398 --> 00:35:53,401
andere Werkzeuge zu benutzen
753
00:35:53,401 --> 00:35:56,404
und Ihre Traumata zu verarbeiten.
754
00:35:56,404 --> 00:36:00,199
Wenn sie rauskommen,
755
00:36:00,199 --> 00:36:02,577
brauchen sie diese neuen Werkzeuge.
756
00:36:02,577 --> 00:36:06,372
Niemand will, dass sie zurückfallen
in alte Gewohnheiten,
757
00:36:06,372 --> 00:36:07,957
die sie einst prägten.
758
00:36:07,957 --> 00:36:10,209
Das kann nicht einfach sein.
759
00:36:10,209 --> 00:36:12,962
Wir müssen über die Straße
zum Frauengefängnis.
760
00:36:12,962 --> 00:36:15,214
Vielen Dank.
Ich liebe euch alle. Bis bald.
761
00:36:16,299 --> 00:36:17,592
Danke, Leute.
762
00:36:17,592 --> 00:36:19,302
Danke für die Einladung.
763
00:36:19,886 --> 00:36:21,262
Freut mich sehr.
764
00:36:21,262 --> 00:36:22,555
Hat uns gefreut.
765
00:36:23,514 --> 00:36:24,432
Tschüss.
766
00:36:31,564 --> 00:36:34,525
SYDNEY, AUSTRALIEN
767
00:36:38,487 --> 00:36:39,405
EINER REIN GEWINNT
768
00:36:41,324 --> 00:36:43,534
Zertrümmert sie alle!
769
00:36:44,619 --> 00:36:46,037
FROHES NEUES MONDJAHR
770
00:36:48,080 --> 00:36:49,123
Ok.
771
00:36:50,625 --> 00:36:52,168
Hey, das habe ich für dich.
772
00:36:53,336 --> 00:36:56,672
Luna Park hat für uns geschlossen,
773
00:36:56,672 --> 00:36:58,591
was so besonders ist.
774
00:36:58,591 --> 00:37:00,218
Sag: "Pink Eye!"
775
00:37:00,218 --> 00:37:02,303
"Pink Eye!"
776
00:37:04,055 --> 00:37:07,016
Wenn ich das Baby allein lasse,
will ich super präsent sein
777
00:37:07,016 --> 00:37:08,643
und das Beste daraus machen.
778
00:37:08,643 --> 00:37:11,771
Diese Erlebnisse mit den Kids
779
00:37:11,771 --> 00:37:14,273
und Travis zu haben,
ist was sehr Besonderes.
780
00:37:14,273 --> 00:37:16,901
- Du kannst auch eins haben.
- Danke, Reigny.
781
00:37:16,901 --> 00:37:18,861
- Wir fahren zurück.
- Danke fürs Kommen.
782
00:37:18,861 --> 00:37:20,029
Danke fürs Essen.
783
00:37:20,029 --> 00:37:22,073
- Bis morgen bei der Show.
- Ja.
784
00:37:22,531 --> 00:37:24,075
- Tschüss, Mark.
- Tschüss.
785
00:37:24,075 --> 00:37:25,326
Frohen Valentinstag...
786
00:37:25,326 --> 00:37:28,079
Australien könnte bis jetzt
nicht perfekter sein.
787
00:37:28,079 --> 00:37:31,707
Ich bin so froh, dass ich mitgeflogen bin.
788
00:37:31,874 --> 00:37:33,751
{\an8}Mir ist schon schlecht.
789
00:37:35,920 --> 00:37:37,004
So hoch.
790
00:37:38,839 --> 00:37:39,799
Nein.
791
00:37:41,926 --> 00:37:43,094
Oh mein Gott.
792
00:37:43,094 --> 00:37:44,303
Das war so cool.
793
00:37:45,096 --> 00:37:46,973
Produzentin: Wie war die Fahrt?
794
00:37:47,640 --> 00:37:49,100
- Schrecklich.
- Furchtbar.
795
00:37:49,100 --> 00:37:51,394
Nicht furchtbar. Schrecklich.
796
00:37:51,394 --> 00:37:53,062
- Mom, nur noch einmal.
- Nein.
797
00:37:53,062 --> 00:37:55,022
Moms Brüste tun jetzt weh.
798
00:37:55,022 --> 00:37:56,482
Mom.
799
00:37:56,482 --> 00:37:57,525
Hallo Travis!
800
00:37:57,525 --> 00:37:59,235
- Hallo.
- Hi.
801
00:37:59,235 --> 00:38:00,278
Wir lieben deine Musik.
802
00:38:00,278 --> 00:38:03,114
Danke. Kommt ihr morgen zur Show?
803
00:38:03,114 --> 00:38:05,032
Nein, nicht erlaubt. Ich habe kein Geld.
804
00:38:05,783 --> 00:38:08,286
Wenn die Eltern euch lassen,
dürft ihr rein.
805
00:38:08,286 --> 00:38:09,245
- Ja.
- Ja?
806
00:38:09,245 --> 00:38:10,663
Moment, wie viel kostet es?
807
00:38:11,372 --> 00:38:12,999
Ich weiß nicht, nichts für euch.
808
00:38:13,582 --> 00:38:14,709
- Wirklich?
- Ja.
809
00:38:14,709 --> 00:38:16,002
- Was?
- Gut.
810
00:38:16,002 --> 00:38:17,712
Solange eure Eltern cool sind.
811
00:38:17,712 --> 00:38:19,630
- Meine Eltern sagen ja.
- Ich rufe an.
812
00:38:19,630 --> 00:38:22,300
- Meine Eltern sagen ja.
- Danke.
813
00:38:23,050 --> 00:38:25,052
Ich mache ein Selfie mit ihnen.
814
00:38:25,428 --> 00:38:28,764
Ich bin es gewohnt, Travis
so in Aktion zu sehen,
815
00:38:28,764 --> 00:38:32,727
weil er sehr nett zu seinen Fans ist.
816
00:38:32,727 --> 00:38:34,061
- Hast du's?
- Ja.
817
00:38:34,061 --> 00:38:36,731
Er gibt den Leuten immer gerne Tickets,
818
00:38:36,731 --> 00:38:39,442
besonders Fans,
die sie sonst nicht kriegen.
819
00:38:39,442 --> 00:38:41,444
Tschüss, er notiert eure Nummern.
820
00:38:46,699 --> 00:38:48,659
Ich weiß nicht, ob ich das in mir habe.
821
00:38:52,955 --> 00:38:54,415
Oh, Scheiße!
822
00:38:54,415 --> 00:38:59,253
Ich habe selten zwei Wochen am Stück
mit all den Kindern.
823
00:38:59,253 --> 00:39:02,423
Dann ist Schule,
und sie haben ihre Freunde.
824
00:39:02,423 --> 00:39:04,800
- Oh, mein Gott.
- Mein Gott! Episch!
825
00:39:04,800 --> 00:39:07,136
- Das war so gut.
- Können wir noch mal?
826
00:39:07,803 --> 00:39:09,305
Du schaffst das, Reigny.
827
00:39:10,973 --> 00:39:14,435
Das sind die gruseligsten Fahrgeschäfte,
auf denen Reign je war.
828
00:39:18,189 --> 00:39:21,400
Mein Gott. Nein! Niemals!
829
00:39:22,526 --> 00:39:25,571
- Oh, meine Güte, Reigny.
- Das ist verrückt.
830
00:39:27,156 --> 00:39:28,824
- Nein.
- Verflucht!
831
00:39:34,121 --> 00:39:35,748
Reign, du hast mich erwischt.
832
00:39:42,671 --> 00:39:43,923
Hab dich, P!
833
00:39:51,764 --> 00:39:53,808
{\an8}FRAUENGEFÄNGNIS
ERÖFFNET 1. OKTOBER 1990
834
00:39:56,560 --> 00:39:58,521
Mein erstes Mal im Frauengefängnis.
835
00:39:58,521 --> 00:40:01,941
Ich war noch nie bei den Frauen.
Das ist mein erstes Mal.
836
00:40:01,941 --> 00:40:04,568
Kim! Ich liebe dich so sehr, Kim!
837
00:40:04,568 --> 00:40:06,112
Ich liebe euch!
838
00:40:06,112 --> 00:40:07,446
Hilf uns, rauszukommen.
839
00:40:08,030 --> 00:40:10,658
Ich versuche es.
840
00:40:10,658 --> 00:40:12,993
Es war toll, mit den Männern zu reden.
841
00:40:12,993 --> 00:40:15,037
Gegenüber ist ein Frauengefängnis.
842
00:40:15,037 --> 00:40:16,122
Hi, Leute.
843
00:40:16,122 --> 00:40:17,123
Ich sitze hier?
844
00:40:17,123 --> 00:40:18,249
Hallo.
845
00:40:18,958 --> 00:40:21,335
Ich bin so dankbar, nur hier zu sein.
846
00:40:21,335 --> 00:40:23,587
Die erste Person, der ich je half,
847
00:40:23,587 --> 00:40:26,799
war eine Frau. Sie war Ersttäterin,
ein Drogendelikt.
848
00:40:26,799 --> 00:40:29,635
Ich fragte mich: "Wieso bekommt diese Frau
849
00:40:29,635 --> 00:40:31,762
"dasselbe wie Charles Mason?"
850
00:40:31,762 --> 00:40:34,014
Es ergab einfach keinen Sinn.
851
00:40:34,014 --> 00:40:36,809
Und ich war total ignorant ...
852
00:40:36,809 --> 00:40:39,019
Ich kannte niemanden,
der im Gefängnis war,
853
00:40:39,019 --> 00:40:41,730
nur Khloé sieben Minuten
wegen Trunkenheit am Steuer.
854
00:40:42,898 --> 00:40:45,025
Khloé, jetzt bist du glaubwürdiger.
855
00:40:45,025 --> 00:40:46,360
Willkommen, Khloé.
856
00:40:46,360 --> 00:40:47,611
Sieben Minuten.
857
00:40:47,611 --> 00:40:49,780
Tut mir leid, dass ich dich blamiere.
858
00:40:50,698 --> 00:40:52,533
- Es war ...
- Das machen Schwestern.
859
00:40:52,533 --> 00:40:55,453
Oh mein Gott, aber wie ... Ok.
860
00:40:55,453 --> 00:40:58,873
Ich gehöre dazu,
weil ich in der Ausnüchterungszelle war?
861
00:40:58,873 --> 00:41:01,834
Sie sagen wohl kaum: "Gut gemacht."
862
00:41:03,127 --> 00:41:04,003
Aber danke, Kim.
863
00:41:05,171 --> 00:41:07,756
Ich freu mich, hier zu sein,
danke für die Einladung.
864
00:41:08,382 --> 00:41:09,717
Was macht dich stolz?
865
00:41:09,717 --> 00:41:12,094
Was mich stolz macht?
866
00:41:12,094 --> 00:41:14,513
Meine Ausbildung im Gefängnis zu bekommen.
867
00:41:14,513 --> 00:41:17,850
Ich bekomme meinen Abschluss,
zwei Abschlüsse.
868
00:41:17,850 --> 00:41:21,896
So habe ich
viel bessere Zukunftsaussichten.
869
00:41:21,896 --> 00:41:23,856
Ich muss nichts wiederholen.
870
00:41:23,856 --> 00:41:24,899
Amen.
871
00:41:25,983 --> 00:41:27,359
Ich werde emotional.
872
00:41:29,153 --> 00:41:33,657
Meinen Schulabschluss zu machen,
das Beste aus mir rauszuholen.
873
00:41:34,116 --> 00:41:35,451
Irgendwann dachte ich,
874
00:41:35,451 --> 00:41:38,162
Gewalt wäre das Einzige, was man tun kann.
875
00:41:39,163 --> 00:41:41,707
Ich bin wegen Gewalt hier,
876
00:41:41,707 --> 00:41:43,209
aber ich bin friedvoll.
877
00:41:43,209 --> 00:41:47,254
Und ich bin auch sehr stolz darauf,
dass ich meine drei Abschlüsse habe.
878
00:41:47,254 --> 00:41:48,839
Das ist mein letztes Semester.
879
00:41:48,839 --> 00:41:50,132
Ich bin Hundetrainerin.
880
00:41:50,132 --> 00:41:53,177
Ich mache das 5 1/2 Jahre.
Ich bin seit 27 Jahren dabei.
881
00:41:58,474 --> 00:42:01,477
Kim Kardashian, ich weiß es zu schätzen,
dass du hier bist.
882
00:42:01,477 --> 00:42:02,853
- Danke.
- Ich danke dir,
883
00:42:02,853 --> 00:42:05,314
dass du deinen Kurs geändert hast,
884
00:42:05,314 --> 00:42:08,734
den Mut hattest zu sagen:
"Ich arbeite daran,
885
00:42:08,734 --> 00:42:10,653
"Leute aus dem Gefängnis zu holen."
886
00:42:11,278 --> 00:42:12,279
Das ist nicht populär.
887
00:42:14,073 --> 00:42:17,451
Mich motiviert meine Erinnerung.
888
00:42:18,202 --> 00:42:21,121
Solange ich mich erinnere,
bleibe ich motiviert.
889
00:42:22,873 --> 00:42:24,500
Ich gehe weiter zur Schule.
890
00:42:25,376 --> 00:42:27,461
Ich lasse mich weiter ausbilden.
891
00:42:27,920 --> 00:42:30,839
Weil ich mehr wert bin,
als das, was sie mir sagen.
892
00:42:30,839 --> 00:42:34,385
Ich weiß es zu schätzen,
dass du den Mut hast,
893
00:42:34,385 --> 00:42:35,678
uns anders zu sehen.
894
00:42:35,678 --> 00:42:37,972
Und, oh, Kim Kardashian kam hierher.
895
00:42:38,764 --> 00:42:41,058
- Wir sind etwas wert, Leute.
- Jawohl.
896
00:42:41,058 --> 00:42:42,518
Natürlich.
897
00:42:42,518 --> 00:42:43,644
Amen.
898
00:42:49,275 --> 00:42:50,317
Danke.
899
00:42:50,901 --> 00:42:53,612
Ich bin so unglaublich stolz auf Kim,
900
00:42:53,612 --> 00:42:57,157
für all ihre Arbeit
an der Gefängnisreform.
901
00:42:57,157 --> 00:42:59,618
Sie zeigt, sie ist ist nicht nur schön.
902
00:42:59,618 --> 00:43:03,497
Sie ist klug und hat viel Empathie
und Mitgefühl mit anderen.
903
00:43:03,497 --> 00:43:07,209
Niemand hätte wohl geglaubt,
dass Kim Gefängnisse reformiert,
904
00:43:07,209 --> 00:43:10,421
Jura studiert und so vieles tut,
905
00:43:10,421 --> 00:43:12,631
was ihr niemand zugetraut hätte.
906
00:43:13,841 --> 00:43:18,053
Sie verändert Menschenleben
und ändert Gesetze.
907
00:43:18,053 --> 00:43:23,017
Sie verändert die Welt und hinterlässt
Spuren in der Gesellschaft,
908
00:43:23,017 --> 00:43:25,227
auf die ihre Kinder stolz sein können.
909
00:43:25,227 --> 00:43:26,645
Ich höre die Geschichten
910
00:43:26,645 --> 00:43:29,523
und bin von allen inspiriert.
911
00:43:29,523 --> 00:43:31,108
Und vielen Dank.
912
00:43:35,404 --> 00:43:39,325
Ich höre von vielen dieser Frauen,
als sie verurteilt wurden,
913
00:43:39,325 --> 00:43:41,535
hatten sie absolut keine Hoffnung.
914
00:43:41,535 --> 00:43:45,122
Aber dann kamen sie hierher
in diese Einrichtung,
915
00:43:45,122 --> 00:43:48,751
mit dem Fokus auf Rehabilitierung,
916
00:43:48,751 --> 00:43:51,128
und schöpften wieder Hoffnung.
917
00:43:51,128 --> 00:43:53,714
Und ich denke, das ist das Wichtigste.
918
00:43:53,714 --> 00:43:55,883
Wir haben Kim, wo ist Khloé?
919
00:43:55,883 --> 00:43:58,677
Sind die kleineren Leute vorne?
Ich könnte nach vorn.
920
00:43:58,677 --> 00:44:00,054
Kleine nach vorne.
921
00:44:00,054 --> 00:44:03,015
Khloé, es war nett,
dass du gekommen bist. Vielen Dank.
922
00:44:03,015 --> 00:44:05,351
Danke, dass ihr uns
willkommen geheißen habt.
923
00:44:05,351 --> 00:44:09,980
Die beste Lösung wäre ein Ort,
der einem Gefängnis ähnelt,
924
00:44:09,980 --> 00:44:13,108
aber all die Komponenten
zur Rehabilitation hat.
925
00:44:13,108 --> 00:44:14,943
Das ist für mich die Zukunft,
926
00:44:14,943 --> 00:44:19,573
die einzige Antwort
auf unser überfülltes Gefängnissystem.
927
00:44:19,573 --> 00:44:23,035
Es ist klar sichtbar,
dass die Rehabilitation funktioniert.
928
00:44:23,035 --> 00:44:25,329
Für mich geht das überall.
929
00:44:31,001 --> 00:44:33,879
Eins, zwei, drei.
930
00:44:35,506 --> 00:44:36,757
Danke.
931
00:44:45,849 --> 00:44:49,061
{\an8}Nächstes Mal zum Saisonfinale
von The Kardashians ...
932
00:44:49,728 --> 00:44:53,232
Wir waren ewig nicht mehr bei einer Show,
933
00:44:53,232 --> 00:44:55,234
so schön, dass alle Kids dabei sind.
934
00:44:55,234 --> 00:44:56,443
Hallo, mein Sohn.
935
00:44:56,443 --> 00:44:57,528
Ich liebe dich.
936
00:44:57,736 --> 00:44:58,946
- Oh, mein Gott.
- Hallo.
937
00:44:58,946 --> 00:45:00,280
Hey, Mädels.
938
00:45:00,280 --> 00:45:01,573
Tatum ist da.
939
00:45:01,573 --> 00:45:03,158
Wir haben bei mir ein Essen.
940
00:45:03,158 --> 00:45:04,368
Hi, Leute.
941
00:45:04,368 --> 00:45:05,703
- Das ist das Beste.
- Hi.
942
00:45:05,703 --> 00:45:07,204
- Sieht kuschelig aus.
- Hi.
943
00:45:07,204 --> 00:45:10,290
Was? Jemand trinkt ohne mich Martini?
944
00:45:10,290 --> 00:45:11,709
- Ich bin betrunken.
- Was?
945
00:45:11,709 --> 00:45:13,252
Ich bin die neue Kourtney.
946
00:45:13,252 --> 00:45:15,713
- Ich war endlich in Therapie.
- Echt?
947
00:45:15,713 --> 00:45:17,881
Du musstest es zuerst tun.
948
00:45:17,881 --> 00:45:21,552
Jetzt verstehst du,
warum ich euch auch dort sehen wollte.
949
00:45:21,552 --> 00:45:23,971
Bereit zur biologischen Altersmessung?
950
00:45:23,971 --> 00:45:25,097
Jawoll.
951
00:45:25,097 --> 00:45:27,224
Ich bin sicher viel älter als da steht.
952
00:45:27,224 --> 00:45:28,434
Davor habe ich Angst.
953
00:45:28,434 --> 00:45:31,145
Wenn ich älter bin als mein Alter,
954
00:45:31,145 --> 00:45:33,230
bin ich eine Weile nicht gut drauf.
955
00:45:33,939 --> 00:45:34,773
Nein!
956
00:45:34,773 --> 00:45:36,066
Oh, mein Gott.
957
00:46:20,569 --> 00:46:22,571
Untertitel von: Michaela Will