1 00:00:05,130 --> 00:00:07,382 {\an8}Aiemmin... 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,426 Tuolla on oopperatalo. Katso, Reigny. 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,761 Olen Australiassa. 4 00:00:11,761 --> 00:00:12,929 Voi luoja. 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,556 Travis on kiertueella. 6 00:00:14,556 --> 00:00:15,807 Reign, osuit minuun! 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,851 Kun kotona on vauva, 8 00:00:17,851 --> 00:00:21,229 on ollut upeaa päästä pienelle seikkailulle. 9 00:00:23,523 --> 00:00:27,610 Sain aamulla puhelun, jossa kerrottiin, että kasvain oli hyvälaatuinen. 10 00:00:27,610 --> 00:00:30,739 Kun minulle tulee terveyshuolia, 11 00:00:30,739 --> 00:00:33,116 se muistuttaa, että perhe on tärkein. 12 00:00:35,368 --> 00:00:38,997 Elämäni suurin siunaus on ollut se, että pystyin synnyttämään - 13 00:00:38,997 --> 00:00:40,582 kuusi kaunista lasta. 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,792 - Kourtney oli oikeassa. - Okei. 15 00:00:42,792 --> 00:00:45,170 Me kaikki tarvitsemme terapiaa. Varsinkin sinä. 16 00:00:46,504 --> 00:00:51,217 Kun jouduin vankilaan, pyysin terapiaa, 17 00:00:51,217 --> 00:00:52,343 mutta en saanut sitä. 18 00:00:53,470 --> 00:00:56,681 Kun Gypsy kertoi haluavansa osallistua uudistuksiin, 19 00:00:56,681 --> 00:01:01,728 halusin neuvoa häntä ihmisten auttamiseksi. 20 00:01:01,728 --> 00:01:05,148 - Järjestelmä on rakennettu epäonnistumaan. - Niin. 21 00:01:24,501 --> 00:01:27,754 Minulta otettiin aiemmin verinäyte, ja näytteenottaja sanoi: 22 00:01:28,880 --> 00:01:31,674 "Onko tämä äitisi verta? Vau." 23 00:01:32,258 --> 00:01:36,221 Hän soitti minulle ja sanoi, että veritulosteni pitäisi olla museossa. 24 00:01:36,221 --> 00:01:38,014 Ne olivat niin hyvät ikäisekseni. 25 00:01:39,182 --> 00:01:42,685 Kun joku sanoo niin, sitä ei unohda. 26 00:01:42,811 --> 00:01:43,645 Niin. 27 00:01:43,645 --> 00:01:47,482 On yksi juttu nimeltä Horvathin testi. 28 00:01:48,274 --> 00:01:50,527 - Huoravati? - Ei. 29 00:01:52,028 --> 00:01:53,655 Horvath. 30 00:01:53,655 --> 00:01:55,281 -"Vath"? - Niin. 31 00:01:55,281 --> 00:01:56,741 - Vath. - Huoravath? 32 00:01:56,741 --> 00:01:59,035 - Miksi he edes... - Huoravath? 33 00:01:59,035 --> 00:02:01,412 En usko, että se lausutaan "huora". 34 00:02:01,412 --> 00:02:03,498 Kuulin "huoravati". 35 00:02:04,374 --> 00:02:07,794 Huoravatitesti. 36 00:02:08,795 --> 00:02:11,214 Ettekö kuulleet niin? 37 00:02:11,214 --> 00:02:12,841 Vaihtaisin sen nimen. 38 00:02:13,508 --> 00:02:15,593 Se on Hor-vath... 39 00:02:15,593 --> 00:02:17,595 Hetkinen. Miten "huora" kirjoitetaan? 40 00:02:17,595 --> 00:02:20,640 H-U-O-R-A. 41 00:02:20,640 --> 00:02:25,061 En tiedä, miten se kirjoitetaan. Tiedän vain, ettei se ole huoravati. 42 00:02:25,061 --> 00:02:28,815 Se on ikätesti, joka kertoo tarkalleen, 43 00:02:28,815 --> 00:02:31,860 mikä fyysinen ikäsi on. 44 00:02:31,860 --> 00:02:34,404 Löysin testin nimeltä Horvathin testi. 45 00:02:34,404 --> 00:02:36,656 Sen nimeäjän pitäisi saada potkut. 46 00:02:36,656 --> 00:02:40,660 Se mittaa biologista ikää, ei kronologista ikää. 47 00:02:40,660 --> 00:02:44,622 Haluan tuntea oloni parhaaksi mahdolliseksi. 48 00:02:44,622 --> 00:02:47,542 Jos näytän kaksikymppiseltä, en ole siitä vihainen. 49 00:02:47,542 --> 00:02:51,087 Sanotaan, että olet 40, jos verinäytteet vahvistavat sen. 50 00:02:51,087 --> 00:02:53,756 Se ei ollut verinäytteeni. Se oli skanneri. 51 00:02:53,756 --> 00:02:55,383 - Horvath. - Mikä skanneri? 52 00:02:55,383 --> 00:02:57,802 Tekemämme skannaus sanoi, että olen 40. 53 00:02:57,802 --> 00:03:00,889 - Äiti, he eivät kertoneet ikäämme. - Niin. 54 00:03:01,514 --> 00:03:04,642 Se ei tarkoita... - Kuvasimme sen, voimme tarkistaa... 55 00:03:04,642 --> 00:03:06,978 - Olit siellä, Paxy. - 40. 56 00:03:06,978 --> 00:03:08,479 {\an8}Olet todella terve. 57 00:03:08,479 --> 00:03:11,357 {\an8}Tietäen ikäsi, arvaisin sinun olevan yli 40, 58 00:03:11,357 --> 00:03:12,942 {\an8}se on kehosi ikä. 59 00:03:12,942 --> 00:03:14,819 - 40? - Sanoinhan. 60 00:03:14,819 --> 00:03:16,487 - Kulta. - Sanoin sen. 61 00:03:16,487 --> 00:03:19,157 He luultavasti vain valehtelivat, koska se kuvattiin. 62 00:03:19,157 --> 00:03:21,242 Mutta haluaisin mennä huoravatiin. 63 00:03:21,242 --> 00:03:22,619 Miten se toimii? 64 00:03:22,619 --> 00:03:25,163 - Miten he saavat tulokset? - Miten se selviää? 65 00:03:25,163 --> 00:03:27,707 - Verestä. - Ai, verinäytteestä. 66 00:03:27,707 --> 00:03:31,294 Mitä jos he sanovat, että olen vanhempi kuin kronologinen ikäni? 67 00:03:31,294 --> 00:03:32,754 Tiedätkö, miten vihainen olisin? 68 00:03:32,754 --> 00:03:34,797 Tämä ei tunnu hyvältä idealta. 69 00:03:34,797 --> 00:03:37,258 Jos se kertoo, että olen 75, joudun syöksykierteeseen. 70 00:03:37,258 --> 00:03:40,511 Miten korjaan sen? En mitenkään. 71 00:03:40,511 --> 00:03:42,847 Mitä se tarkoittaa? Olenko kuollut? 72 00:03:42,847 --> 00:03:44,933 Luuleeko hän olevansa 60? 73 00:03:45,725 --> 00:03:46,809 Hän luultavasti onkin. 74 00:03:46,809 --> 00:03:50,396 Tästä tulee hänelle herätys ryhtyä elämään elämäänsä. 75 00:03:50,396 --> 00:03:51,314 Enpä tiedä. 76 00:03:51,314 --> 00:03:53,691 Stressi on iso tekijä. 77 00:03:53,691 --> 00:03:56,527 Minulla on ollut paljon stressiä. Sitä on aina paljon. 78 00:03:56,527 --> 00:03:58,404 Tiedän myös, että pidän lasten menusta, 79 00:03:58,404 --> 00:04:00,156 enkä halua muutosta. 80 00:04:00,156 --> 00:04:03,034 Sipulirenkaita ranch-kastikkeella? Kyllä. 81 00:04:03,034 --> 00:04:05,078 Ohutpohjaista rapeaa pizzaa. 82 00:04:05,078 --> 00:04:06,246 Ranch-kastikkeella. 83 00:04:06,246 --> 00:04:07,747 Mozzarellaa 84 00:04:07,747 --> 00:04:09,582 Olen mukana. 85 00:04:09,749 --> 00:04:13,127 Jos se sanoo, että olen yli 40, minä suutun. 86 00:04:30,937 --> 00:04:33,022 Vaahterasiirappia ja himalajansuolaa. 87 00:04:33,022 --> 00:04:37,652 Tämä on kuuluisa matcha latte -reseptini, jonka saatte nähdä. 88 00:04:38,152 --> 00:04:40,863 Meillä on ollut tosi hauskaa Sydneyssä. 89 00:04:40,863 --> 00:04:43,116 Olen tosi iloinen, että tulimme. 90 00:04:43,116 --> 00:04:45,076 Vispaus on avain. 91 00:04:45,076 --> 00:04:49,205 Olen ollut melkein kaksi viikkoa lasteni kanssa. 92 00:04:49,205 --> 00:04:51,791 Yritän soittaa Khloélle videopuhelun. 93 00:04:51,791 --> 00:04:54,669 Tämä aika heidän kanssaan oli tarpeen. 94 00:04:55,962 --> 00:04:57,297 Minua pelottaa kokeilla tätä. 95 00:04:57,297 --> 00:05:00,216 En käytä kofeiinia, kun imetän. 96 00:05:00,216 --> 00:05:04,387 Nyt olen tosi iloinen, kun Travis palasi Sydneyyn. 97 00:05:04,387 --> 00:05:08,558 Teen hänelle maailmankuulua matchaani. 98 00:05:09,892 --> 00:05:10,727 Hei. 99 00:05:10,935 --> 00:05:11,978 Kultaseni. 100 00:05:11,978 --> 00:05:14,063 {\an8}Söpöjä ystävänpäiväkoristeita. 101 00:05:14,063 --> 00:05:15,106 {\an8}PUHELIMESSA KHLOÉ 102 00:05:15,106 --> 00:05:16,274 - Miten menee? - Jestas. 103 00:05:16,274 --> 00:05:19,027 - Katso valokuvaseinää. - Hullua. 104 00:05:19,902 --> 00:05:24,157 Niinpä. Anna minulle vielä yksi vuosi, niin pääsen tämän yli. 105 00:05:24,157 --> 00:05:28,369 Aioin sanoa, että se huutaa: "Pahaksi planeetalle." 106 00:05:28,786 --> 00:05:30,455 Kourtney, ei nyt. 107 00:05:30,455 --> 00:05:32,206 LUOMUVAAHTERASIIRAPPIA 108 00:05:32,206 --> 00:05:35,585 Minä kuohun yli. 109 00:05:35,585 --> 00:05:37,754 Mitä? Mikä? 110 00:05:38,338 --> 00:05:41,466 - Matchani. - Ai, se. Tietysti. 111 00:05:41,466 --> 00:05:42,842 Sanotko Kourt-tädille hei? 112 00:05:43,634 --> 00:05:47,096 Hei! Muistatko minut? 113 00:05:47,096 --> 00:05:48,431 {\an8}Sano: "Hei, Kourt-täti!" 114 00:05:49,766 --> 00:05:50,808 {\an8}Sano hei! 115 00:05:52,310 --> 00:05:54,437 Tuo ei ole Lovey, vaan Kourt-täti. 116 00:05:55,646 --> 00:05:58,316 Kourtney, se ei ollut loukkaus. 117 00:05:59,150 --> 00:06:02,570 - Näytänkö kuusikymppiseltä? - Voit vain unelmoida. 118 00:06:02,570 --> 00:06:06,699 Hän on tietysti äitini ja kaunis, 119 00:06:06,991 --> 00:06:10,203 mutta hän on parikymmentä vuotta minua vanhempi. 120 00:06:10,203 --> 00:06:13,831 Joten se ei ollut kovin hyvä kohteliaisuus. 121 00:06:13,831 --> 00:06:16,209 - Hei! - Hei! 122 00:06:16,209 --> 00:06:17,627 Tai tavallaan on. 123 00:06:17,627 --> 00:06:19,337 Sano: "Hei, Kourt-täti." 124 00:06:20,338 --> 00:06:23,883 - Kourt, niin. - Niin. Tässä on Kourt-täti, ei Lovey. 125 00:06:25,301 --> 00:06:27,512 Haluatteko nähdä maisemani? 126 00:06:27,512 --> 00:06:29,597 Katso maisemaa, paljon veneitä. 127 00:06:29,597 --> 00:06:32,975 Paljon veneitä. Katsokaa oopperataloa. Näettekö sen tuolla? 128 00:06:35,812 --> 00:06:37,855 - Ja kukkani. - Kukkia! 129 00:06:38,523 --> 00:06:39,982 Onpa kaunista! 130 00:06:39,982 --> 00:06:44,779 Travis yllätti minut eilen illalla. Se olisi ollut tyyliäsi. 131 00:06:44,779 --> 00:06:49,867 Hän kutsui valkoisen Rolls-Roycen hakemaan meidät illalliselle. 132 00:06:50,493 --> 00:06:52,036 - Ole hyvä. - Kiitos. 133 00:06:52,036 --> 00:06:53,663 Hienoa! 134 00:06:55,039 --> 00:06:56,791 Luulitko, että käytän kiertuepakua? 135 00:06:56,791 --> 00:06:58,918 - Joo. - En. 136 00:06:58,918 --> 00:07:03,005 Se oli ystävänpäivämme. Meillä oli tosi hauskaa. 137 00:07:03,005 --> 00:07:06,259 Hotellissa oli lisää samoja kukkia, 138 00:07:06,259 --> 00:07:08,803 mutta pystyimme viipymään vain pari tuntia. 139 00:07:09,095 --> 00:07:12,056 En voinut olla pidempään vauvan ja lasten takia. 140 00:07:12,181 --> 00:07:17,186 Hän lensi takaisin sinne, mistä tuli Sydneyyn. 141 00:07:17,186 --> 00:07:21,023 On harvinaista, että meillä on kahdenkeskistä aikaa - 142 00:07:21,023 --> 00:07:23,818 illalliselle tai millekään. 143 00:07:23,818 --> 00:07:25,361 Tuottaja: Oletko romantikko? 144 00:07:25,361 --> 00:07:27,155 Ehdottomasti. 145 00:07:29,323 --> 00:07:31,284 - Hei, kulta. - Toin sinulle tämän. 146 00:07:31,284 --> 00:07:32,994 - Mitä? - Kiitos. Mikä se on? 147 00:07:32,994 --> 00:07:35,455 Lattejuomasi, mikä se olikaan. 148 00:07:36,414 --> 00:07:37,790 Puhumme Australiasta. 149 00:07:38,166 --> 00:07:39,083 Aivan. 150 00:07:39,083 --> 00:07:43,212 Hän kysyi: "Oletko romantikko. Tiedän, että Travis on, entä sinä?" 151 00:07:43,212 --> 00:07:45,715 - Toin sen hänessä esiin. - Vastasin kyllä. 152 00:07:45,715 --> 00:07:47,091 Selvä, rakastan sinua. 153 00:07:47,091 --> 00:07:50,052 Ajattelin, että olen romantikko hänen kanssaan. 154 00:07:50,052 --> 00:07:52,555 Niin. Muistan erään ystäväni, 155 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 joka sanoi: "En edes tykkää halaamisesta." 156 00:07:54,807 --> 00:07:56,601 - Niin. -"Jouduin halauskurssille." 157 00:07:56,601 --> 00:07:59,312 - Niin sinä sanoit minulle. - Niin. Se halauskurssi. 158 00:08:00,354 --> 00:08:02,315 Rakastan sinua. Sanon Rock-Rockille hei. 159 00:08:05,735 --> 00:08:07,278 - Olet rakas. - Selvä. Olet rakas. 160 00:08:07,278 --> 00:08:09,113 Katso uutta pyjamaani. 161 00:08:09,655 --> 00:08:10,740 Söpö! 162 00:08:10,740 --> 00:08:13,784 Travis teetti meille mätsäävät hotelliin. 163 00:08:13,784 --> 00:08:15,077 Selvä. Olet rakas. Heippa. 164 00:08:15,077 --> 00:08:17,163 - Näytät tosi söpöltä. Olet rakas. - Kiitti. 165 00:08:17,830 --> 00:08:20,958 Suunnittelimme menevämme tänään eläintarhaan. 166 00:08:20,958 --> 00:08:23,836 En ole käynyt sellaisessa vuosiin, 167 00:08:23,836 --> 00:08:27,840 mutta Australian eläintarhan pitäisi olla tosi erityinen. 168 00:08:32,970 --> 00:08:35,139 Maistuu kalalta. 169 00:08:41,062 --> 00:08:44,774 Kiva, kun Kim tulee tänne tutustumaan. 170 00:08:44,941 --> 00:08:48,986 {\an8}Hän voisi auttaa Homeboyta eri tavoilla. 171 00:08:53,241 --> 00:08:54,867 Hän tuli! 172 00:08:57,912 --> 00:08:59,914 - Hei, kultaseni. - Hauska nähdä. 173 00:08:59,914 --> 00:09:02,625 - Samoin. Kiitos, kun tulit. - Tietysti! 174 00:09:02,625 --> 00:09:05,670 Mietin jatkuvasti, miten voimme parannella vankiloita - 175 00:09:05,670 --> 00:09:09,340 ja auttaa ihmisiä palaamaan siviilielämään. 176 00:09:09,340 --> 00:09:10,258 {\an8}VALLEY STATEN VANKILA 177 00:09:10,258 --> 00:09:11,842 {\an8}Rakastan sinua, Kim! 178 00:09:11,842 --> 00:09:13,386 {\an8}Rakastan sinua! 179 00:09:13,386 --> 00:09:14,303 {\an8}Annoit vapauden. 180 00:09:14,303 --> 00:09:15,846 {\an8}ENTINEN VANKI 181 00:09:15,846 --> 00:09:17,848 Kun tajusin, että voin vaikuttaa asioihin, 182 00:09:17,848 --> 00:09:19,725 oli vaikeaa lopettaa. 183 00:09:19,725 --> 00:09:22,728 {\an8}- Haluan muuttaa kohtalosi. - Arvostan sinua. 184 00:09:22,728 --> 00:09:25,523 Kun viettää aikaa vankiloissa, 185 00:09:25,523 --> 00:09:28,651 tapaa ihmisiä ja kuulee heidän tarinoitaan, 186 00:09:28,651 --> 00:09:32,029 ei ehkä tekisi ikinä samaa päätöstä, 187 00:09:32,029 --> 00:09:34,740 mutta toisaalta ei ole ollut heidän tilanteessaan. 188 00:09:34,740 --> 00:09:36,075 Auta meidät pois täältä. 189 00:09:36,075 --> 00:09:37,451 Minä yritän. 190 00:09:37,451 --> 00:09:39,662 Pidän sydämeni avoimena. 191 00:09:39,662 --> 00:09:43,249 Uskon, että ihmiset voivat muuttua. 192 00:09:43,249 --> 00:09:45,585 Menemme isä Gregin toimistoon. 193 00:09:45,585 --> 00:09:47,503 Tapaan Jane Fondan, 194 00:09:47,503 --> 00:09:50,131 {\an8}joka on Homeboy Industriesin johtokunnan jäsen. 195 00:09:50,131 --> 00:09:51,924 {\an8}Se on upea organisaatio, 196 00:09:51,924 --> 00:09:55,511 joka auttaa entisiä vankeja - 197 00:09:55,511 --> 00:09:57,888 kotiinpaluussa ja töiden hankkimisessa. 198 00:09:57,888 --> 00:10:00,808 Odotan innolla, että näen tänään sen toimintaa. 199 00:10:00,808 --> 00:10:03,894 Arvostamme työtäsi rikosoikeusuudistuksissa. 200 00:10:03,894 --> 00:10:04,979 Kiitos. 201 00:10:04,979 --> 00:10:06,981 - Olet auttanut ihmisiä ulos. - Niin. 202 00:10:06,981 --> 00:10:09,442 Tiedän, että olemme puhuneet siitä, 203 00:10:09,442 --> 00:10:11,235 - että ulos pääseminen on yksi asia. - Niin. 204 00:10:11,235 --> 00:10:13,863 Kun he vapautuvat, heillä ei ole mitään, eikö niin? 205 00:10:13,863 --> 00:10:16,073 - Ei resursseja. - Tiedät sen minua paremmin. 206 00:10:16,073 --> 00:10:18,451 Sitä varten me olemme täällä Homeboyssa. 207 00:10:18,451 --> 00:10:21,037 Upeaa. Miten päädyit mukaan? 208 00:10:21,037 --> 00:10:24,290 Halusin johtokuntaan, koska halusin nähdä - 209 00:10:24,290 --> 00:10:27,335 henkilökohtaisesti, mikä heidän salaisuutensa on. 210 00:10:27,335 --> 00:10:29,253 Se on upeaa, nämä tyypit... 211 00:10:29,253 --> 00:10:33,382 Ihailen Janen omistautumista asialle. 212 00:10:33,382 --> 00:10:36,552 Hän on tehnyt tätä pari vuosikymmentä. 213 00:10:36,719 --> 00:10:41,724 Inspiroidun kaikista tapaamistani ihmisistä, 214 00:10:41,724 --> 00:10:43,434 jotka jatkavat tätä taistelua. 215 00:10:43,434 --> 00:10:47,104 - Kaikki ovat innoissaan tulostasi. - On kiva olla täällä. 216 00:10:48,606 --> 00:10:51,275 Hei! Miten voit? 217 00:10:51,400 --> 00:10:53,444 - Ruoka on tosi hyvää. - Se näyttää upealta. 218 00:10:53,444 --> 00:10:56,280 Olin sanomassa, että tilasin meille kakun. 219 00:10:56,280 --> 00:10:58,032 Tässä on Pam, hän johtaa toimintaa. 220 00:10:58,032 --> 00:10:59,200 - Saanko halata? - Tietysti. 221 00:10:59,200 --> 00:11:03,120 Tulin mukaan ohjelman kautta vuonna 2011 vapauduttuani vankilasta. 222 00:11:03,120 --> 00:11:05,498 Halusin muuttaa elämäni ja tulin tänne. 223 00:11:05,498 --> 00:11:07,833 Aloitin tarjoilijana ja etenin siitä. 224 00:11:07,833 --> 00:11:10,086 - Nyt toimin paikan johtajana. - Onneksi olkoon! 225 00:11:10,086 --> 00:11:12,213 Kiitos. Tätä Homeboy tekee meille. 226 00:11:12,213 --> 00:11:14,215 {\an8}On tärkeää kertoa heidän tarinoitaan. 227 00:11:14,215 --> 00:11:15,800 {\an8}OLET JUURI SELLAINEN KUIN JUMALA SUUNNITTELI 228 00:11:15,800 --> 00:11:19,595 {\an8}Se on klassinen tarina siitä, että pitää katsoa pintaa syvemmälle. 229 00:11:19,595 --> 00:11:22,264 On tärkeää tuoda kameramme tänne, 230 00:11:22,264 --> 00:11:26,936 jotta kaikki näkevät, miten monia upeita ihmisiä voimme tavata, 231 00:11:26,936 --> 00:11:29,146 jotka ansaitsevat toisen tilaisuuden. 232 00:11:30,606 --> 00:11:33,693 Tässä on leipomo. Se on kahden miljoonan dollarin bisnes. 233 00:11:33,693 --> 00:11:35,403 Kun Lily ja minä olimme täällä... 234 00:11:35,403 --> 00:11:36,862 Teitte kroissantteja. 235 00:11:36,862 --> 00:11:38,823 Meidät opetettiin tekemään kroissantteja. 236 00:11:38,823 --> 00:11:40,074 Meistä oli liikuttavaa, 237 00:11:40,074 --> 00:11:44,829 kun opettajamme olivat entisiä jengiläisiä, 238 00:11:44,829 --> 00:11:46,580 jotka olivat ennen vastustajia, 239 00:11:46,580 --> 00:11:49,083 mutta tekivät täällä yhdessä leipää. 240 00:11:49,083 --> 00:11:50,710 Se oli koskettavaa. 241 00:11:50,710 --> 00:11:52,169 Mitä täällä tehdään? 242 00:11:52,169 --> 00:11:53,254 Haluatko kokeilla? 243 00:11:53,671 --> 00:11:54,797 Nämä ovat kroissantteja. 244 00:11:54,964 --> 00:11:56,590 Voikroissantteja. 245 00:11:57,258 --> 00:11:58,259 Kiitos. 246 00:11:59,510 --> 00:12:00,845 Selvä. 247 00:12:01,721 --> 00:12:03,264 - Taita se. - Päähän. 248 00:12:03,264 --> 00:12:04,598 Sitten toiseen suuntaan. 249 00:12:04,598 --> 00:12:06,517 - Ja sitten... - Ei, ei. Tämä... 250 00:12:06,517 --> 00:12:08,227 Mokasin jo. 251 00:12:08,227 --> 00:12:10,271 - Selvä. - Sitten rullataan... 252 00:12:10,271 --> 00:12:11,731 - Tännepäin. - Niin. 253 00:12:11,731 --> 00:12:13,482 Hän on luonnonlahjakkuus! 254 00:12:13,482 --> 00:12:15,609 Älkää kertoko lapsilleni, että osaan tehdä näitä. 255 00:12:16,777 --> 00:12:18,070 Oli tosi hauska tavata. 256 00:12:18,070 --> 00:12:20,865 Haluatko selfien? Oho, hattuni. 257 00:12:21,991 --> 00:12:24,034 Menemme nyt tatuoinninpoistoon. 258 00:12:24,034 --> 00:12:25,202 - Hei. - Hei. 259 00:12:25,327 --> 00:12:26,370 Miten voit? 260 00:12:26,370 --> 00:12:29,707 Tiedäthän, miksi on tärkeää poistaa tatuoinnit? 261 00:12:29,707 --> 00:12:32,418 Kun haluaa palata maailmaan, täytyy... 262 00:12:32,918 --> 00:12:35,880 Tämä ei ole jengitatuointi, mutta kun minut nähdään, 263 00:12:35,880 --> 00:12:37,798 ihmiset pohtivat: "Mihin hän menee?" 264 00:12:37,798 --> 00:12:39,967 Energia muuttuu. 265 00:12:39,967 --> 00:12:42,470 Haluan pystyä viemään lapseni puistoon - 266 00:12:42,470 --> 00:12:44,930 ilman tuijotuksia ulkonäköni - 267 00:12:44,930 --> 00:12:46,182 tai tatuointieni vuoksi. 268 00:12:46,182 --> 00:12:47,600 Katsotaan, miltä se näyttää. 269 00:12:47,600 --> 00:12:49,226 Kaikkien pitää käyttää laseja. 270 00:12:49,226 --> 00:12:50,519 - Ilman muuta. - Selvä. 271 00:12:50,519 --> 00:12:52,354 Istunko tässä ja pidän kädestäsi? 272 00:12:52,354 --> 00:12:53,272 Toki. 273 00:12:53,272 --> 00:12:54,690 Voit puristaa kättäni. 274 00:12:54,690 --> 00:12:56,358 - Oletko varma? - Joo. 275 00:12:56,358 --> 00:12:58,152 Tule tälle puolelle. 276 00:12:59,570 --> 00:13:02,072 Kolme, kaksi, yksi, hengitä. 277 00:13:02,072 --> 00:13:03,699 Hitto. 278 00:13:06,452 --> 00:13:09,538 Pystyt tähän. Hitto. 279 00:13:13,042 --> 00:13:17,505 Sen näkee jo katoavan. 280 00:13:17,505 --> 00:13:18,756 Hengitä. 281 00:13:20,841 --> 00:13:22,218 Huudan puolestasi. 282 00:13:22,218 --> 00:13:25,805 Kolme, kaksi, yksi, valmista. 283 00:13:25,805 --> 00:13:28,140 Valmista tuli. 284 00:13:28,641 --> 00:13:29,892 Lääkäri: Vielä yksi. 285 00:13:29,892 --> 00:13:31,018 Hän lupasi tehdä sen. 286 00:13:31,018 --> 00:13:33,687 En luottaisi minuun. Täällä on ammattilainen. 287 00:13:33,687 --> 00:13:35,481 - Sopii. - Niin. 288 00:13:36,357 --> 00:13:39,527 Minulle tämä on perhe. Minulla ei ole omaa perhettä. 289 00:13:39,527 --> 00:13:42,655 Työskentelen täällä lakiosastolla. 290 00:13:42,655 --> 00:13:44,824 Opiskelen oikeusavustajaksi. 291 00:13:44,824 --> 00:13:47,743 - Osaan poistaa merkinnät rekistereistä. - Upeaa. 292 00:13:47,743 --> 00:13:51,330 Onnistumisprosenttini on aika hyvä, koska meillä on - 293 00:13:51,330 --> 00:13:55,918 95 prosenttia hävittämispyynnöistämme hyväksytään. 294 00:13:56,502 --> 00:13:57,795 Mutta ilman Homeboyta... 295 00:13:57,795 --> 00:14:01,215 - Et pystyisi siihen. - Niin. 296 00:14:01,215 --> 00:14:05,010 Tämä oli upea päivä. Tämä oli kunnia. 297 00:14:05,010 --> 00:14:06,804 Olemme iloisia, kun Kim tuli tänne, 298 00:14:06,804 --> 00:14:10,099 koska hän työskentelee rikosoikeusuudistuksen parissa. 299 00:14:10,099 --> 00:14:13,769 Hän ymmärtää, mitä vapautuneille ihmisille tapahtuu, 300 00:14:13,769 --> 00:14:15,354 - kun heillä ei ole mitään. - Niin. 301 00:14:15,354 --> 00:14:18,190 Halusin hänen tutustuvan Homeboyhin, 302 00:14:18,190 --> 00:14:20,734 koska sitä me täällä teemme. Parannamme ihmisiä. 303 00:14:22,027 --> 00:14:23,445 Rakastan teitä. Kiitos. 304 00:14:24,113 --> 00:14:26,282 - Jatka hyvää työtäsi, Kim. - Samoin! 305 00:14:38,043 --> 00:14:39,128 Menemme eläintarhaan. 306 00:14:39,128 --> 00:14:40,045 Mennään. 307 00:14:40,754 --> 00:14:42,631 Penelope nukahti. 308 00:14:42,631 --> 00:14:45,801 - Niinkö? - Niin. Hän on sikeässä unessa. 309 00:14:45,801 --> 00:14:47,553 - Hän tarvitsi sitten lepoa. - Niin. 310 00:14:48,429 --> 00:14:50,055 Hyvä juttu. 311 00:14:50,055 --> 00:14:52,308 - Pumppaatko sinä? - Joo. 312 00:14:54,560 --> 00:14:56,812 Pidä tätä hetki. 313 00:14:56,812 --> 00:14:58,856 Join tätä aiemmin. Se on tosi hyvää. 314 00:14:58,856 --> 00:15:00,900 - Oikeasti? - Se oli vitsi. En. 315 00:15:02,401 --> 00:15:03,235 - Hei! - Hei, kaverit! 316 00:15:03,235 --> 00:15:05,487 - Tervetuloa Taronga Zoohon. - Kiitos. 317 00:15:05,487 --> 00:15:07,948 - Odotatteko eläinten näkemistä? - Joo. 318 00:15:11,243 --> 00:15:12,494 Hyvänen aika! 319 00:15:13,329 --> 00:15:14,997 - Saanko silittää sitä? - Joo. 320 00:15:14,997 --> 00:15:17,917 - Tosi söpö. - Niin on. 321 00:15:17,917 --> 00:15:21,378 Tässä on lehtiä. Ne ovat sen lempiruokaa. 322 00:15:22,004 --> 00:15:25,049 Äiti, saanko kengurun lemmikiksi? 323 00:15:25,049 --> 00:15:26,550 Se voisi asua kotona kanssani. 324 00:15:26,550 --> 00:15:28,510 - Jooko... - Se ei varmaan ole sallittua. 325 00:15:28,510 --> 00:15:29,803 Olen vastuullinen, äiti. 326 00:15:29,803 --> 00:15:32,640 Se on tuskin sallittua. 327 00:15:32,640 --> 00:15:33,682 Katso, se kakkaa. 328 00:15:33,682 --> 00:15:37,603 - Varo, Reign. Reign. - Jep. Astut kengurun... 329 00:15:40,481 --> 00:15:42,358 Äiti, saammeko tuollaisen lemmikiksi? 330 00:15:43,025 --> 00:15:44,818 - Ne ovat harvinaisia... - Niin. 331 00:15:44,818 --> 00:15:46,904 Ikävä kyllä niitä ei saa lemmikiksi. 332 00:15:46,904 --> 00:15:48,656 Niiden kakka on tosi haisevaa. 333 00:15:48,656 --> 00:15:51,325 - Sitä on kaikkialla. - Se on sen arvoista. Se on niin söpö. 334 00:15:52,993 --> 00:15:54,995 Koalat nukkuvat noin 20 tuntia päivässä. 335 00:15:54,995 --> 00:15:56,163 Olet söpö. 336 00:15:56,163 --> 00:15:57,331 - Hei, kamu. - Tosi söpö. 337 00:15:57,331 --> 00:15:59,959 Äiti, voimmeko ostaa koalan? 338 00:15:59,959 --> 00:16:02,711 Ne ovat tosi harvinaisia ja uhanalaisia. 339 00:16:02,711 --> 00:16:05,464 Yritättekö löytää sille parittelukumppania? 340 00:16:05,464 --> 00:16:08,759 Kyllä. Sillä oli aamulla vieras. 341 00:16:08,759 --> 00:16:10,594 - Niinkö? Onnenpekka. - Niin. 342 00:16:10,594 --> 00:16:13,097 - Ehkä se on siksi tuollainen. - Se on tosi rento. 343 00:16:13,097 --> 00:16:15,724 - Jestas. - Sillä on säpinää. 344 00:16:16,809 --> 00:16:18,644 Kenguru on tosi siisti. 345 00:16:18,644 --> 00:16:21,105 Ne ovat suosikkejamme. 346 00:16:21,105 --> 00:16:22,106 - Olet oikeassa. - Niin. 347 00:16:22,106 --> 00:16:23,357 Onko täällä käsidesiä? 348 00:16:23,357 --> 00:16:25,693 - Oletko lähdössä? - Lähden soundcheckiin, muru. 349 00:16:25,693 --> 00:16:26,860 Selvä. Rakastan sinua. 350 00:16:39,832 --> 00:16:41,083 Lopettakaa pussailu. 351 00:16:41,083 --> 00:16:43,210 Olet rakas. Nähdäänkö myöhemmin? 352 00:16:45,170 --> 00:16:46,505 Nähdään keikalla. 353 00:16:46,505 --> 00:16:48,424 - Pitäkää hauskaa. - Hyvää soundcheckiä. 354 00:16:48,424 --> 00:16:50,342 - Kiitos, kun tulit. - Soita paluumatkalta. 355 00:16:50,342 --> 00:16:51,677 - Pitäkää hauskaa. - Joo. 356 00:16:51,677 --> 00:16:52,886 Heippa, Reigny. 357 00:16:52,886 --> 00:16:54,013 Mennään. 358 00:16:54,555 --> 00:16:56,140 Jestas. Katso tuonne ylös. 359 00:16:56,140 --> 00:16:57,558 Ovatpa ne leikkisiä. 360 00:16:57,558 --> 00:16:59,476 Tosi söpöjä. 361 00:16:59,476 --> 00:17:01,395 Älä saa mitään päähäsi. 362 00:17:01,395 --> 00:17:03,564 - Leikkisiä apinoita. - Lemmikiksi. 363 00:17:03,564 --> 00:17:06,734 Meillä on kuusi lemmikkiä ja seitsemän lasta. 364 00:17:06,734 --> 00:17:09,111 - Äiti, saanko lemmikin? - Vauva mukaan luettuna. 365 00:17:09,111 --> 00:17:11,822 Travisin piti lähteä ajoissa harjoituksiin. 366 00:17:11,822 --> 00:17:13,198 Saanko lemmikin? 367 00:17:13,198 --> 00:17:17,536 Tykkään viettää lasten kanssa kahdenkeskistä aikaa. 368 00:17:17,536 --> 00:17:20,622 Minulla ja Reignillä - 369 00:17:20,622 --> 00:17:22,833 on tosi hauskaa yhdessä. 370 00:17:22,833 --> 00:17:24,668 Nauramme koko ajan. 371 00:17:24,668 --> 00:17:27,963 Voit pitää niitä näin, niin se nappaa ne kielellään. 372 00:17:28,172 --> 00:17:29,381 Jos saat kuolaa kädellesi, 373 00:17:29,381 --> 00:17:30,424 se on hyvää hiusgeeliä. 374 00:17:30,424 --> 00:17:32,176 Haluatko hiusgeeliä, äiti? 375 00:17:32,176 --> 00:17:33,719 Ei. Ei hiusgeeliä äidille. 376 00:17:34,178 --> 00:17:35,846 Saammeko tuollaisen lemmikiksi? 377 00:17:37,347 --> 00:17:40,976 LOS ANGELES, KALIFORNIA 378 00:17:40,976 --> 00:17:42,519 Näen R:n. 379 00:17:42,519 --> 00:17:44,438 Näen vähän kuin... 380 00:17:44,438 --> 00:17:46,607 Mistä hän puhuu? Hän keksii tuon. 381 00:17:46,607 --> 00:17:48,567 Eikö tuo näytä K:ltä väärinpäin? 382 00:17:49,276 --> 00:17:50,736 Ja tuo R:ltä? 383 00:17:50,736 --> 00:17:52,613 Ne näyttävät pieniltä peniksiltä. 384 00:17:52,613 --> 00:17:53,947 Hei, pikku pippeli! 385 00:17:53,947 --> 00:17:55,157 Ei näytä. 386 00:17:55,157 --> 00:17:56,700 Pitkä lerssi. 387 00:17:56,700 --> 00:17:58,577 Pitkä lerssi, hänellä on letku 388 00:17:58,577 --> 00:18:00,287 {\an8}- Ei näytä. - Olette sekaisin. 389 00:18:01,080 --> 00:18:02,122 {\an8}Hauska tavata. 390 00:18:02,122 --> 00:18:04,249 Oletteko valmiita mittaamaan biologisen ikänne? 391 00:18:04,249 --> 00:18:05,667 - Jep. - Tarvitsemme verta. 392 00:18:05,667 --> 00:18:07,002 Kuudesta yhdeksään pisaraa. 393 00:18:07,002 --> 00:18:10,547 Testaamme verikokeella biologisen ikämme. 394 00:18:10,547 --> 00:18:12,299 Minulla on aika hyvä olo omastani. 395 00:18:12,299 --> 00:18:17,387 Olisi egoa hivelevää, jos olisin tavallista ikääni nuorempi. 396 00:18:17,387 --> 00:18:19,556 Olen varmaan paljon ikääni vanhempi. 397 00:18:19,556 --> 00:18:21,475 Niin. Sitä minä pelkään. 398 00:18:21,475 --> 00:18:23,060 Ei, olet hyvässä kunnossa. 399 00:18:23,060 --> 00:18:26,772 Kim on luultavasti 15. Minä olen varmaan 70. 400 00:18:26,772 --> 00:18:29,983 Jos se sanoo, että olen 80... 401 00:18:29,983 --> 00:18:33,487 Jokainen pisto ja veripisara - 402 00:18:33,487 --> 00:18:35,489 hermostuttaa minua yhä enemmän. 403 00:18:35,489 --> 00:18:39,409 Ainoa auttava asia on se, että Scottkin tekee testin. 404 00:18:39,409 --> 00:18:41,245 En voi mitenkään olla Scottia vanhempi. 405 00:18:41,245 --> 00:18:44,123 Hän biletti ennen kuin... 406 00:18:44,123 --> 00:18:47,292 Scott biletti. Jätän sen siihen. 407 00:18:47,292 --> 00:18:49,044 Vadim, oletko tehnyt tämän? 408 00:18:49,044 --> 00:18:50,587 Itsekö? 409 00:18:50,587 --> 00:18:52,214 - Et? Okei. - Olen vanha. 410 00:18:52,214 --> 00:18:53,882 Sillä ei olisi väliä. 411 00:18:55,008 --> 00:18:57,845 Se antaa mahdollisuuden muuttaa elämää, 412 00:18:57,845 --> 00:19:00,222 jotta voi elää pidempään ja laadukkaammin. 413 00:19:00,681 --> 00:19:01,807 Hienoa. 414 00:19:01,807 --> 00:19:04,393 - Yritätkö elää pidempään? - Kyllä. 415 00:19:04,768 --> 00:19:06,937 - Miksi? - Ollakseni lasteni kanssa. 416 00:19:08,230 --> 00:19:09,148 Ymmärrän. 417 00:19:09,148 --> 00:19:13,110 Minusta tuntuu, että kaikki siskoni - 418 00:19:13,110 --> 00:19:16,029 ovat varmaan nuorempia. 419 00:19:16,029 --> 00:19:18,949 Kourt treenaa ja syö terveellisesti. 420 00:19:18,949 --> 00:19:20,325 Kuvottavaa. 421 00:19:20,325 --> 00:19:22,411 Avokadosmoothieita? 422 00:19:22,411 --> 00:19:24,204 - Kiitos. - Ei kestä. 423 00:19:24,204 --> 00:19:26,456 Rakastan jäätelöä, 424 00:19:26,456 --> 00:19:28,333 keksejä ja suolakaloja. 425 00:19:28,333 --> 00:19:29,710 Vehnäkeksejä. 426 00:19:29,710 --> 00:19:32,504 Rakastan muroja. 427 00:19:32,504 --> 00:19:34,548 - Sattuuko tämä? - Ei. 428 00:19:34,548 --> 00:19:36,341 Uskon, että olen nuorempi. 429 00:19:36,341 --> 00:19:40,512 Panostan niin paljon terveyteen ja hyvinvointiin, 430 00:19:40,512 --> 00:19:42,264 että ajattelisin sen olevan huijausta. 431 00:19:42,264 --> 00:19:43,640 Täydellistä. Valmista tuli. 432 00:19:43,640 --> 00:19:45,851 Äidiltä otetaan verinäyte hänen kotonaan. 433 00:19:45,851 --> 00:19:50,814 Äiti rakastaa martineja eikä pidä treenaamisesta. 434 00:19:50,814 --> 00:19:54,693 Hän sanoo sitä "pilateksi". Hän ei osaa sanoa sitä oikein. Pilates. 435 00:19:54,693 --> 00:19:56,653 Hän on tosi laiska, eikä osaa sitä. 436 00:19:56,653 --> 00:19:59,531 Tietenkään hän ei ole 20 vuotta nuorempi niin kuin luulee. 437 00:19:59,531 --> 00:20:02,868 Hän näyttää siltä. Minäkin näyttäisin mieluummin. 438 00:20:04,828 --> 00:20:08,624 - Yhdeksän pisaraako? - Kuudesta yhdeksään. 439 00:20:08,624 --> 00:20:12,002 Minulta otetaan tänään verinäyte Horvathin testiä varten. 440 00:20:12,002 --> 00:20:14,671 Minua kiinnostaa nähdä, 441 00:20:14,671 --> 00:20:19,551 näyttääkö se saman kuin miltä minusta tuntuu. 442 00:20:20,177 --> 00:20:21,720 En malta odottaa tuloksia. 443 00:20:21,720 --> 00:20:26,516 Olen iloinen jo siitä, kun olen hengissä, 444 00:20:27,184 --> 00:20:31,813 mutta haluaisin olla 40. 445 00:20:32,397 --> 00:20:34,775 Teit sen. Vaikuttavaa. 446 00:20:36,443 --> 00:20:37,903 Kuulitteko? Todella vaikuttavaa. 447 00:20:47,746 --> 00:20:49,289 Oletteko valmiita? 448 00:21:05,764 --> 00:21:06,640 {\an8}KEIKKAJULISTE 449 00:21:06,640 --> 00:21:07,599 T-PAITA 450 00:21:07,599 --> 00:21:08,600 MAAILMANKIERTUE 451 00:21:09,142 --> 00:21:10,352 Hei, kulta. 452 00:21:10,936 --> 00:21:11,895 Olette tosi... 453 00:21:11,895 --> 00:21:13,730 - Tulen sinne pian. - Selvä. 454 00:21:13,730 --> 00:21:17,025 Travis on kiertänyt kaikkialla Australiassa. 455 00:21:17,025 --> 00:21:19,403 Tämä on ensimmäinen Sydneyn keikoista. 456 00:21:20,946 --> 00:21:23,949 Siitä on tosi kauan, kun olen ollut keikalla, 457 00:21:23,949 --> 00:21:25,993 ja olen innoissani, kun sain lapset mukaani. 458 00:21:26,493 --> 00:21:28,996 {\an8}- Hei! - Hei, kaunotar. Miten voit? 459 00:21:28,996 --> 00:21:30,414 {\an8}- Miten voit? - Hauska nähdä! 460 00:21:31,665 --> 00:21:35,669 {\an8}Olet kasvanut. Hyvänen aika, heippa. 461 00:21:36,461 --> 00:21:38,922 - Hei. Pidätkö hänestä hyvää huolta? - Joo. 462 00:21:38,922 --> 00:21:41,717 - Hän on paras isosisko. - Kiva paita. 463 00:21:43,844 --> 00:21:44,928 Rentoudu. 464 00:21:45,554 --> 00:21:47,180 Hei, kulta. Hän nukkuu. 465 00:21:47,180 --> 00:21:49,224 Odota, hän heräsi juuri. 466 00:21:49,224 --> 00:21:50,267 Hei, poika. 467 00:21:50,684 --> 00:21:52,978 Iso hymy isille. 468 00:21:52,978 --> 00:21:56,815 Olet rakas. 469 00:21:57,899 --> 00:21:58,984 Söitkö sinä? 470 00:21:59,735 --> 00:22:00,694 Täälläkö? Joo. 471 00:22:01,111 --> 00:22:02,946 Menen lavalle. Olette rakkaita. 472 00:22:03,155 --> 00:22:05,157 - Lapset, tuletteko te? - Olemme täällä. 473 00:22:05,157 --> 00:22:07,159 - Oletko valmis, kulta? - Mennään. 474 00:22:07,159 --> 00:22:08,702 Tässä, Reigny. Ota nämä. 475 00:22:16,293 --> 00:22:18,795 Onko kiva, kun Rocky on keikalla? 476 00:22:18,795 --> 00:22:20,005 Joo. Se on tosi kivaa. 477 00:22:20,005 --> 00:22:22,799 - Hänen ensimmäinen keikkansa. - Kiva, kun olette täällä. 478 00:22:22,799 --> 00:22:24,009 Kiitos. 479 00:22:30,932 --> 00:22:34,770 Rakas Jeesus, rukoilen, että pidät tulimuurin Travisin ympärillä. 480 00:22:34,770 --> 00:22:39,441 Rukoilen, että pidät hänet tulellasi turvassa lavalla. 481 00:22:39,441 --> 00:22:43,445 Suojele hänen käsiään ja anna hänelle paras keikka Jeesuksen nimeen, aamen. 482 00:22:43,445 --> 00:22:44,988 Kiitos, Jumala. Aamen. Olet rakas. 483 00:22:45,405 --> 00:22:47,783 Siitä on aikaa, olemme kaivanneet teitä. 484 00:22:56,708 --> 00:23:01,088 Vauva on lavan takana kaukana kaikesta hulluudesta. 485 00:23:01,088 --> 00:23:03,799 Imetän tarvittaessa, 486 00:23:03,799 --> 00:23:08,553 joten käyn jatkuvasti pukuhuoneessa katsomassa häntä. 487 00:23:16,853 --> 00:23:21,149 Siinä on jotain, kun katson miestäni lavalla - 488 00:23:21,149 --> 00:23:23,777 ja tunnen yleisön energian. 489 00:23:23,777 --> 00:23:27,280 Oli tosi hauskaa saada lapset mukaan. 490 00:23:33,203 --> 00:23:34,162 - Onko hauskaa? - Joo. 491 00:23:34,162 --> 00:23:35,455 - Hyvä. - Se oli hauskaa. 492 00:23:36,832 --> 00:23:39,167 Australia oli paras päätös. 493 00:23:39,167 --> 00:23:43,380 Olen tosi iloinen, että päätimme tulla. 494 00:23:43,380 --> 00:23:45,882 - Onko lapsilla hauskaa? - Tosi. 495 00:23:45,882 --> 00:23:48,635 Leah kirkui, kun ilotulitteet räjähtivät... 496 00:23:48,635 --> 00:23:50,846 Meillä oli tosi hauskaa yhdessä. 497 00:23:50,846 --> 00:23:52,264 Muistot. 498 00:23:52,848 --> 00:23:54,099 - Tulen takaisin. - Selvä. 499 00:23:55,725 --> 00:23:59,354 Saimme olla kaikki yhdessä kotona. 500 00:23:59,354 --> 00:24:02,941 Meillä oli tosi hauskaa perheaikaa. 501 00:24:03,567 --> 00:24:06,027 {\an8}Tämä on paras keikka, koska olette täällä. 502 00:24:14,786 --> 00:24:18,290 LOS ANGELES, KALIFORNIA 503 00:24:22,961 --> 00:24:23,920 Hei! 504 00:24:23,920 --> 00:24:25,046 Tämä on erilaista. 505 00:24:25,046 --> 00:24:26,089 Elvis. 506 00:24:29,801 --> 00:24:31,678 - Mitä? - Näytät Elvikseltä. 507 00:24:31,678 --> 00:24:33,346 Kiitos. Siihen pyrinkin. 508 00:24:33,346 --> 00:24:35,348 - Kiitos paljon. - Näytät upealta. 509 00:24:35,348 --> 00:24:37,267 Sano: "Kiitos. Kiitos paljon." 510 00:24:37,267 --> 00:24:39,686 Kiitos. Kiitos paljon. 511 00:24:40,270 --> 00:24:42,355 Saamme tänään testin tulokset. 512 00:24:42,355 --> 00:24:44,441 Yhtiön omistaja soittaa meille - 513 00:24:44,441 --> 00:24:46,109 ja kertoo meille tuloksistamme. 514 00:24:46,109 --> 00:24:50,614 Minua jännittää. En ole ikinä jännittänyt mitään näin paljon. 515 00:24:50,614 --> 00:24:52,908 - Hei, miten voit? - Hyvin, entä te? 516 00:24:52,908 --> 00:24:55,660 Odotamme tuloksia innolla. 517 00:24:55,660 --> 00:24:57,120 {\an8}TOIMITUSJOHTAJA 518 00:24:57,120 --> 00:25:00,415 {\an8}Kris, puhutaan sinun biologisesta iästäsi ensin. 519 00:25:00,415 --> 00:25:03,752 Olet kuusi vuotta kronologista ikääsi nuorempi. 520 00:25:04,586 --> 00:25:08,340 Mitä? Hienoa. Kiitos, se kelpaa. 521 00:25:08,340 --> 00:25:09,508 Hän on vihainen. 522 00:25:09,508 --> 00:25:12,928 Hän luuli olevansa minun ikäiseni. 523 00:25:12,928 --> 00:25:15,597 Ihan varmasti. 524 00:25:15,597 --> 00:25:17,557 Kim, oletko valmis kuulemaan omasi? 525 00:25:17,557 --> 00:25:19,851 - Kim! Rummutusta. - Hyvä, Keeks. 526 00:25:19,851 --> 00:25:22,229 Toivottavasti olen nuorempi. Olenko? 527 00:25:22,229 --> 00:25:23,939 - Näytät 20-vuotiaalta. - Olenko? 528 00:25:23,939 --> 00:25:26,733 Olet nuorempi. Sinun pitäisi taputtaa itseäsi selkään. 529 00:25:26,733 --> 00:25:28,360 Olen 34! 530 00:25:28,360 --> 00:25:29,402 - Mitä? - Eikä. 531 00:25:29,402 --> 00:25:30,320 Jes! 532 00:25:30,320 --> 00:25:31,571 - Kolmekymmentä... - Luoja. 533 00:25:31,571 --> 00:25:33,782 - Nuorempi kuin minä. - Melkein 10 vuotta nuorempi! 534 00:25:33,782 --> 00:25:34,741 Se käy järkeen. 535 00:25:34,741 --> 00:25:38,078 Se on uskomatonta. Se on upea tulos. 536 00:25:38,078 --> 00:25:39,454 Kyllä! 537 00:25:39,454 --> 00:25:41,623 Ja vielä vaikuttavampaa - 538 00:25:41,623 --> 00:25:43,833 on ikääntymisesi tahti. 539 00:25:43,833 --> 00:25:48,421 0,82 tarkoittaa, että ikäännyt 18 prosenttia ikäisiäsi hitaammin. 540 00:25:48,421 --> 00:25:50,131 Tämä on mahtavaa. 541 00:25:50,131 --> 00:25:52,008 Siksi olet yhdeksän vuotta nuorempi. 542 00:25:52,008 --> 00:25:54,553 Olen tosi iloinen. 543 00:25:54,553 --> 00:25:58,139 Yhdeksän ja puoli vuotta. Pyöristetään se kymmeneen. 544 00:25:58,139 --> 00:25:59,558 Olen 10 vuotta nuorempi. 545 00:25:59,558 --> 00:26:02,394 Minusta tuntuu siltä. Käyttäydyn niin. 546 00:26:02,394 --> 00:26:04,980 Näytän siltä. 547 00:26:04,980 --> 00:26:06,523 Ruokavaliosi on kohdallaan. 548 00:26:06,523 --> 00:26:07,732 Minun ei ole. 549 00:26:07,732 --> 00:26:09,943 A1c liittyy sokerin määrään... 550 00:26:09,943 --> 00:26:12,112 - Minua alkaa ahdistaa. - Ei minunkaan. 551 00:26:12,112 --> 00:26:13,697 Kysteiini liittyy luultavasti... 552 00:26:13,697 --> 00:26:17,784 Syön kuin raakalainen karkkikaupassa. 553 00:26:17,784 --> 00:26:21,454 Khloé on tosi hermostunut testin tuloksista. 554 00:26:21,454 --> 00:26:23,373 Se hermostuttaa minua, 555 00:26:23,373 --> 00:26:25,917 joten toivon hänelle hyvää tulosta. 556 00:26:25,917 --> 00:26:28,545 Teidän jälkeenne minulla on kamalat paineet. 557 00:26:28,545 --> 00:26:30,755 Jos hän on ikäistään vanhempi, 558 00:26:30,755 --> 00:26:33,967 hän lähtee varmasti vihaisena. 559 00:26:33,967 --> 00:26:35,635 Hän vain ryntäisi ulos. 560 00:26:35,635 --> 00:26:37,846 Okei, tunnen itseni nuoreksi. 561 00:26:37,846 --> 00:26:42,434 Onko seuraavaksi nuoremman vai vanhemman siskoni vuoro? 562 00:26:42,892 --> 00:26:44,477 - Khloé on seuraava. - Khloén vuoro. 563 00:26:44,477 --> 00:26:47,564 - Katsonko puolestasi? - Minua hermostuttaa, että... 564 00:26:47,564 --> 00:26:50,567 Sinä olit 34. 565 00:26:50,567 --> 00:26:52,944 Sydämeni kirjaimellisesti hakkaa. 566 00:26:52,944 --> 00:26:56,406 Tunnen sykkeeni kaulallani. 567 00:26:56,406 --> 00:26:57,574 Ajattelen: "Mitä...?" 568 00:26:57,574 --> 00:27:00,327 Miksi olen näin peloissani? 569 00:27:00,327 --> 00:27:03,830 En tiedä, mitä se tekee minulle, 570 00:27:03,830 --> 00:27:08,460 mutta jos selviää, että olen 812, rupean itkemään. 571 00:27:08,460 --> 00:27:10,253 En pysty tähän. 572 00:27:10,253 --> 00:27:15,300 Kerroin äidillesi ja siskollesi, että ikäännytte upeasti. 573 00:27:18,053 --> 00:27:22,682 Kerroin äidillesi ja siskollesi, että ikäännytte upeasti. 574 00:27:22,682 --> 00:27:24,684 Sinä olet maailmanmestari. 575 00:27:24,684 --> 00:27:25,644 - Ei... - Kyllä! 576 00:27:25,644 --> 00:27:26,561 Mitä? 577 00:27:26,561 --> 00:27:27,604 - Khloé! - Mitä? 578 00:27:27,604 --> 00:27:29,939 Olet kaksikymppinen! 579 00:27:29,939 --> 00:27:30,857 Älä viitsi! 580 00:27:30,857 --> 00:27:31,775 - Eikä! - Ei! 581 00:27:31,775 --> 00:27:34,194 - Luoja! - Khloé! 582 00:27:34,861 --> 00:27:35,695 Khloé! 583 00:27:37,030 --> 00:27:38,490 TERVETULOA UPEAAN LAS VEGASIIN 584 00:27:38,490 --> 00:27:40,742 Älä viitsi! Eikä! 585 00:27:42,243 --> 00:27:43,495 VARO HEVOSET VOIVAT POTKIA TAI PURRA 586 00:27:46,206 --> 00:27:48,041 - Älä viitsi! Eikä! - Khloé! 587 00:27:48,041 --> 00:27:50,293 Kyllä! 588 00:27:52,379 --> 00:27:55,256 - Melkein 12 vuotta nuorempi! - Menetin kuuloni. 589 00:27:55,256 --> 00:27:57,300 Jestas... Olet lapsi. 590 00:27:58,218 --> 00:28:01,805 - Luoja, Khloé. - Hän on 28-vuotias. 591 00:28:01,805 --> 00:28:03,348 Khloé on tosi iloinen. 592 00:28:03,348 --> 00:28:06,643 Voitko allekirjoittaa tämän tohtorin tittelisi kanssa, 593 00:28:06,643 --> 00:28:08,478 niin voin kehystää sen? 594 00:28:08,478 --> 00:28:11,064 Voi luoja, Khloé. 595 00:28:11,064 --> 00:28:12,732 En olisi uskonut. 596 00:28:12,732 --> 00:28:17,195 Jos olisi pitänyt lyödä vetoa, en olisi valinnut itseäni. 597 00:28:17,195 --> 00:28:19,656 Olisin hävinnyt vedon. 598 00:28:19,656 --> 00:28:21,991 Kim on muuten raivoissaan. 599 00:28:21,991 --> 00:28:24,077 Tiedän, että hän on vihainen. 600 00:28:24,077 --> 00:28:25,537 Tietysti olen vihainen. 601 00:28:25,537 --> 00:28:28,915 Haluan saavuttaa aina eniten. 602 00:28:28,915 --> 00:28:32,377 En usko, että olen ikinä voittanut häntä missään. 603 00:28:32,377 --> 00:28:35,296 Olkaa hiljaa! Anteeksi, herra. 604 00:28:36,214 --> 00:28:37,090 "Herra." 605 00:28:37,090 --> 00:28:39,634 Siinä se. Nämä ovat jännittäviä uutisia. 606 00:28:39,634 --> 00:28:41,845 Ikääntymistahtisi on 0,72. 607 00:28:41,845 --> 00:28:45,056 - Joten... - Voitin teidät kaikki. 608 00:28:45,890 --> 00:28:48,143 Itsensä nuorentamisessa on maailmanlaajuinen kilpailu. 609 00:28:48,143 --> 00:28:50,729 Olisit nyt maailman seitsemäs. 610 00:28:50,729 --> 00:28:54,524 Olet seitsemäs nuorentumisen olympialaisissa! 611 00:28:54,524 --> 00:28:57,026 - Luoja. - En ole ikinä voittanut mitään. 612 00:28:57,026 --> 00:28:58,611 Meillä on uusi olympiavoittaja! 613 00:28:58,611 --> 00:29:01,281 Odota. Voitko toistaa? 614 00:29:01,406 --> 00:29:03,742 - En tiedä. - Haluan kuulla sen itse. 615 00:29:03,742 --> 00:29:08,830 Maailman pitää saada tietää, että minä, se lihava, 616 00:29:08,830 --> 00:29:12,167 olen parempi kuin paras. 617 00:29:12,167 --> 00:29:14,836 Hän sanoi aina: "Olen prinsessa". 618 00:29:14,836 --> 00:29:17,046 Tai mitä hän sanoikaan. 619 00:29:17,046 --> 00:29:20,925 Minun iskulauseeni Keeping Upissa oli: "Olen se lihava, hauska sisko", 620 00:29:20,925 --> 00:29:22,719 jos katsotte ohjelman alun. 621 00:29:22,719 --> 00:29:25,138 Olet paras mies, jonka olen tavannut pitkään aikaan. 622 00:29:25,138 --> 00:29:27,682 - Olen iloinen koko... - Se ei vaadi paljoa. 623 00:29:28,141 --> 00:29:32,812 Lihava, hauska sisko on 12 vuotta kronologista ikäänsä nuorempi. 624 00:29:34,647 --> 00:29:36,858 - Scott. - Scott, pidän sinua kädestä. 625 00:29:36,858 --> 00:29:37,984 Olen vähintään 60. 626 00:29:37,984 --> 00:29:40,945 Scott, näytät vähän hermostuneelta maailmanmestareiden jälkeen. 627 00:29:40,945 --> 00:29:43,031 Kilpailu on kovaa. 628 00:29:43,031 --> 00:29:46,910 Sinun biologinen ikäsi on sama kuin kalenteri-ikäsi. 629 00:29:46,910 --> 00:29:47,869 Hyvä. 630 00:29:47,869 --> 00:29:50,538 Yleensä se tarkoittaa sitä, että menneisyydessäsi - 631 00:29:50,538 --> 00:29:53,583 et ole kiinnittänyt terveyteesi yhtä paljon huomiota kuin nyt. 632 00:29:53,583 --> 00:29:57,962 Niin. Oli noin 10 - 15 vuoden ajanjakso, jolloin tein asioita... 633 00:29:57,962 --> 00:29:59,798 Joita hänen ei olisi pitänyt. 634 00:29:59,798 --> 00:30:01,966 Käytin aika rankasti... 635 00:30:01,966 --> 00:30:03,927 Huumeita. Kiitos. 636 00:30:03,927 --> 00:30:05,470 - Huumeita. - Niin, kiitos. 637 00:30:05,470 --> 00:30:07,055 Huumeita ja alkoholia. 638 00:30:07,055 --> 00:30:09,349 Ne olivat todella iso... 639 00:30:09,349 --> 00:30:10,433 Strippareita. 640 00:30:10,433 --> 00:30:11,768 - Niin. - Prostituoituja. 641 00:30:11,768 --> 00:30:13,603 - Ei oikeastaan niitä. - Ja... 642 00:30:13,603 --> 00:30:17,565 Tuhosin itseäni 15 vuotta. 643 00:30:18,316 --> 00:30:20,401 Se on hienoa, koska emme tienneet, 644 00:30:20,401 --> 00:30:22,403 miten Scottille kävisi tässä. 645 00:30:22,403 --> 00:30:25,031 - Luulin tulosta tosi pahaksi. - Kaikille meistä. 646 00:30:25,031 --> 00:30:28,076 Tämä oli siistein tekemämme juttu. 647 00:30:28,076 --> 00:30:29,661 Vihasin testiä aluksi. 648 00:30:29,661 --> 00:30:32,330 Tämä on paras testi, jonka olen ikinä tehnyt. 649 00:30:32,330 --> 00:30:33,790 - Tämä oli tosi siistiä. - Niin. 650 00:30:33,790 --> 00:30:35,208 Älä korjaa jotain, mikä toimii. 651 00:30:35,208 --> 00:30:38,044 Lasten menu? Täältä tullaan! 652 00:30:38,962 --> 00:30:39,921 Pizzaa! 653 00:30:40,630 --> 00:30:43,299 Miksi minä... En aio muuttua. 654 00:30:43,299 --> 00:30:46,344 Enkä ole edes kultakaudellani. 655 00:30:46,344 --> 00:30:48,471 Olen ollut tätä paremmassa kunnossa. 656 00:30:48,471 --> 00:30:51,432 En ole nukkunut. Olen tosi stressaantunut. 657 00:30:51,432 --> 00:30:53,101 Khloé voitti tämän. 658 00:30:53,101 --> 00:30:57,188 Khloé on 28-vuotias. Hyvä juttu hänelle. 659 00:30:57,188 --> 00:30:58,606 Ja... 660 00:31:00,149 --> 00:31:01,150 Pitää ruveta hommiin. 661 00:31:01,150 --> 00:31:03,862 Antakaa pari vuotta, kun olen zen, 662 00:31:04,946 --> 00:31:06,739 niin teen testin uudelleen. 663 00:31:06,739 --> 00:31:08,908 Teen tämän puolen vuoden välein. 664 00:31:08,908 --> 00:31:11,828 Jos en tule aina nuoremmaksi... 665 00:31:11,828 --> 00:31:14,956 Hitto. Minun pitää tehdä samaa kuin hän. 666 00:31:14,956 --> 00:31:18,418 Pirtelöitä. Varsinkin Oreo-pirtelöitä. 667 00:31:18,418 --> 00:31:20,336 - Kiitos paljon. - Kiitos, se oli hienoa. 668 00:31:20,336 --> 00:31:23,631 - Kiitos. - Khloé, olet stara. 669 00:31:23,631 --> 00:31:26,134 Ajatella, että pääsin tähän lasten menulla. 670 00:31:37,937 --> 00:31:39,856 - Ovi on auki. - Hei! 671 00:31:39,856 --> 00:31:41,357 Miten Rocky voi? 672 00:31:41,357 --> 00:31:43,693 Tosi hyvin. 673 00:31:43,693 --> 00:31:46,362 Halailimme koko aamun. 674 00:31:46,362 --> 00:31:49,073 Hän nukkuu nyt. 675 00:31:49,574 --> 00:31:53,745 Kourtney palasi Australiasta. Olen odottanut kärsivällisesti, 676 00:31:53,745 --> 00:31:56,372 että saan kertoa hänelle terapiastani. 677 00:31:56,372 --> 00:31:57,874 Haluatko omenateetä? 678 00:31:57,874 --> 00:31:59,375 - Toki. - Okei. 679 00:31:59,375 --> 00:32:01,377 Sanoin aina, että lapsena - 680 00:32:01,377 --> 00:32:04,339 Kourtney teki kaiken ensin ja minä kopioin häntä. 681 00:32:05,757 --> 00:32:07,425 Se on tavallaan totta. 682 00:32:07,425 --> 00:32:10,470 - Menin lopulta terapiaan. - Eikä. 683 00:32:10,470 --> 00:32:14,641 Sinun piti käydä siinä ensin, sitten minäkin päätin tehdä sen. 684 00:32:14,641 --> 00:32:17,852 Nyt ymmärrät, miksi halusin teidät siihen. 685 00:32:17,852 --> 00:32:20,313 Terapeuttini kertoi katsoneensa ohjelmaamme ja sanoi: 686 00:32:20,313 --> 00:32:21,940 "Kaikki siskosi tarvitsevat terapiaa. 687 00:32:21,940 --> 00:32:25,151 Varsinkin sinä, Khloé ja äitinne." 688 00:32:25,151 --> 00:32:29,280 Yritin sanoa siitä äidille, mutta hän keskeytti minut. 689 00:32:29,280 --> 00:32:30,949 Käytkö terapiassa? 690 00:32:30,949 --> 00:32:33,701 Onko sinulla söpö kuoppa leuassasi? 691 00:32:33,701 --> 00:32:34,619 On kai. 692 00:32:34,619 --> 00:32:38,081 Sanot sen tavalla, joka... 693 00:32:38,081 --> 00:32:40,249 Että tarvitset apua tai jotain. 694 00:32:40,249 --> 00:32:42,335 - Niin, vähän tuomitsevasti. - Aivan. 695 00:32:42,335 --> 00:32:45,088 Siihen liittyy myös muiden analysoimista. 696 00:32:45,088 --> 00:32:48,257 Ajattelen: "Tiedän, miksi teet noin." 697 00:32:48,257 --> 00:32:52,720 On vaikeaa olla sanomatta siitä. 698 00:32:52,720 --> 00:32:55,974 Se vaikuttaa kaikkitietävältä. 699 00:32:55,974 --> 00:32:58,101 Minulla oli sellainen vaihe. 700 00:32:58,101 --> 00:33:00,937 Se on kasvamista, 701 00:33:00,937 --> 00:33:05,650 mutta uskon nyt sanovani: "Joo. Tee, mitä haluat. Ihan sama." 702 00:33:05,650 --> 00:33:10,738 Huolettomuus on hyvä päämäärä. 703 00:33:11,239 --> 00:33:12,490 Huolettomuus. 704 00:33:12,490 --> 00:33:15,493 Kourtney on huoleton. 705 00:33:15,493 --> 00:33:18,329 Pidin siitä, mitä hän sanoi traumasta. 706 00:33:18,329 --> 00:33:21,040 Että et luultavasti käsitellyt... 707 00:33:22,375 --> 00:33:23,876 - Niin. - ...traumaasi. 708 00:33:23,876 --> 00:33:26,963 - Tai, että tapasi käsitellä on... - Tai... 709 00:33:26,963 --> 00:33:28,172 Olla tosi rauhallinen. 710 00:33:28,172 --> 00:33:30,216 Minäkin olen tosi rauhallinen. 711 00:33:30,216 --> 00:33:31,926 - Olen... - Niin. 712 00:33:31,926 --> 00:33:36,264 Kaiken painaa villaisella itsesuojelukeinona. 713 00:33:37,140 --> 00:33:40,309 Siksi minusta tuntuu, että hätätilanteissa - 714 00:33:40,309 --> 00:33:43,062 supervoimani on rauhallisuus. 715 00:33:43,062 --> 00:33:46,816 Olen aina sanonut, että rauhallisuuteni on supervoimani. 716 00:33:46,816 --> 00:33:50,820 Terapeuttini mielestä se on reaktio traumaan. 717 00:33:50,820 --> 00:33:54,991 Se, kun pysyn rauhallisena elämässä, 718 00:33:54,991 --> 00:33:57,869 jossa minun pitää olla aina taistele tai pakene -tilassa. 719 00:33:57,869 --> 00:34:00,246 Se oli oivaltava hetki. 720 00:34:00,246 --> 00:34:03,833 Ajattelen, että ihmiset aliarvioivat minua. 721 00:34:03,833 --> 00:34:07,920 - Niin. - Joten tuntuu hyvältä... 722 00:34:07,920 --> 00:34:09,297 - Näyttää heille. - Niin. 723 00:34:09,297 --> 00:34:11,716 Mutta miksi? Ketä kiinnostaa? 724 00:34:11,716 --> 00:34:15,094 Kun joku kieltää minua tekemästä jotain suunnittelemaani, 725 00:34:15,094 --> 00:34:18,556 tunnen heidän tulevan fyysisesti tielleni. 726 00:34:18,556 --> 00:34:21,851 Ja jyrään kaiken, mikä on tielläni. 727 00:34:21,851 --> 00:34:24,645 Minua ei määrätä muuttamaan aikatauluani. 728 00:34:24,645 --> 00:34:27,774 Tulin sellaiseksi suhteissa. 729 00:34:27,774 --> 00:34:29,358 Kun... sanoi minulle: 730 00:34:29,358 --> 00:34:32,111 "Teet niin paljon töitä, mikset pidä viikkoa lomaa?" 731 00:34:32,111 --> 00:34:36,157 Sanoin: "Älä viitsi. Viikko lomaa?" 732 00:34:36,157 --> 00:34:38,117 Se oli lopun alkua. 733 00:34:38,117 --> 00:34:39,535 Olen innoissani... 734 00:34:39,535 --> 00:34:40,912 Olen siis uusi Kourtney. 735 00:34:40,912 --> 00:34:42,580 ...että ryhdyit siihen. 736 00:34:42,580 --> 00:34:45,291 Isoin asia on itseensä tutustuminen. 737 00:34:45,291 --> 00:34:48,544 Syyt, miksi tekee tiettyjä valintoja tai toimii tietyllä tavalla. 738 00:34:48,544 --> 00:34:53,216 Niiden tiedostaminen auttaa tekemään parempia päätöksiä. 739 00:34:53,216 --> 00:34:54,801 Tuottaja: Pitäisikö perheesi - 740 00:34:54,801 --> 00:34:56,469 mennä perheterapiaan? 741 00:34:56,469 --> 00:34:57,804 Ei. 742 00:34:58,429 --> 00:34:59,806 Ei tosiaankaan. 743 00:35:00,181 --> 00:35:02,850 Kaikki ovat eri tilanteissa tässä lautapelissä - 744 00:35:02,850 --> 00:35:04,811 ja yrittävät päästä maaliin. 745 00:35:04,811 --> 00:35:08,689 Minusta kaikkien pitää tehdä omia juttujaan. 746 00:35:08,689 --> 00:35:11,734 Asia, joka iski minuun, oli se, 747 00:35:11,734 --> 00:35:13,319 että voi saada parempia suhteita - 748 00:35:13,319 --> 00:35:15,863 lapsiin ja tulevaan kumppaniin... 749 00:35:15,863 --> 00:35:18,950 - Niin. - ...jos omat ongelmansa selvittää. 750 00:35:19,575 --> 00:35:21,786 Siksi teen sen. 751 00:35:22,453 --> 00:35:24,872 - Olen sinusta ylpeä. - Kiitos. 752 00:35:40,179 --> 00:35:41,722 - Storm! - Niin? 753 00:35:41,722 --> 00:35:44,100 Ole hiljaa, kun kuvaan tätä. 754 00:35:44,100 --> 00:35:45,518 Okei! 755 00:35:46,853 --> 00:35:48,980 Valmistamme erityistä perheillallista kotonani. 756 00:35:48,980 --> 00:35:52,191 Olen onnekas, kun Nobu on kokkaamassa perheelle. 757 00:35:53,317 --> 00:35:55,570 Olemme matkustaneet paljon ja olleet kiireisiä, 758 00:35:55,570 --> 00:35:59,031 joten on ihan parasta, kun voimme kokoontua yhteen. 759 00:35:59,031 --> 00:36:01,909 - Hei! - Äiti! 760 00:36:02,368 --> 00:36:04,829 Serkut tulivat! 761 00:36:04,829 --> 00:36:08,749 Hei, tytöt! Rakastan tyttöjäni. 762 00:36:08,749 --> 00:36:10,084 Tatum tuli! 763 00:36:10,751 --> 00:36:11,586 Selvä. 764 00:36:13,671 --> 00:36:18,009 Ottiko joku martinin ilman minua? Mitä? 765 00:36:18,009 --> 00:36:20,011 - Hei, tyypit! - Hei! 766 00:36:20,011 --> 00:36:22,388 Kourt, näytät tosi hyvältä! 767 00:36:22,763 --> 00:36:26,809 Tykkään hypätä serkusten - 768 00:36:26,809 --> 00:36:29,145 ja kaikkien siskojen ja muiden kanssa kaaokseen. 769 00:36:29,145 --> 00:36:34,233 Ja tykkään sitten palata rauhaan kotonani. 770 00:36:34,233 --> 00:36:35,526 Näytät tosi rennolta. 771 00:36:35,526 --> 00:36:36,444 - Hei! - Hei! 772 00:36:37,111 --> 00:36:41,073 Emme ole olleet yhdessä ja tavanneet näin hetkeen. 773 00:36:41,407 --> 00:36:42,241 Poikani. 774 00:36:42,617 --> 00:36:44,493 Olemme melkein kaikki täällä. 775 00:36:44,493 --> 00:36:46,954 Aina joku ei pääse paikalle. 776 00:36:46,954 --> 00:36:48,623 Tänään se on Kendall. 777 00:36:48,623 --> 00:36:50,666 Anteeksi, etten ole illallisella. 778 00:36:50,666 --> 00:36:52,001 Seisokaa suorana. 779 00:36:52,001 --> 00:36:54,503 Toivottavasti kaikki menee hienosti. 780 00:36:54,503 --> 00:36:57,715 - Chicago taitaa olla pisin. - Ei, minä olen. 781 00:36:57,715 --> 00:37:02,136 Serkkukaaos on ihan parasta. 782 00:37:02,136 --> 00:37:03,888 Mennään. Kootkaa heidät. 783 00:37:03,888 --> 00:37:08,434 Kaikki minua lukuun ottamatta, laittakaa puhelimenne koriin. 784 00:37:09,018 --> 00:37:12,230 Jollakin pitää olla puhelin hätätapausten varalta. 785 00:37:16,692 --> 00:37:17,652 Kiitos. 786 00:37:20,112 --> 00:37:22,448 Minulla on tätä. 787 00:37:22,448 --> 00:37:24,116 Tässä, kulta. Haluatko tämän? 788 00:37:27,286 --> 00:37:30,081 Travis, millaista Australiassa oli? 789 00:37:30,081 --> 00:37:31,582 Tosi hauskaa. 790 00:37:31,582 --> 00:37:36,379 Saimme nähdä koalan. Sitä ei saanut koskea. 791 00:37:36,379 --> 00:37:38,839 Kaikilla koaloilla on klamydia. Niitä ei saa koskea. 792 00:37:38,839 --> 00:37:40,716 - Tippuri. - Onko niillä tippuri? 793 00:37:40,716 --> 00:37:43,511 - Minusta klamydia. - Menimme... 794 00:37:43,511 --> 00:37:46,472 - Eikö se ole sukupuolitauti? - Eikö olekin outoa? 795 00:37:46,472 --> 00:37:49,392 Kun Kim ja minä kävimme Australiassa, 796 00:37:49,392 --> 00:37:50,768 yksi hyökkäsi Kimin kimppuun. 797 00:37:50,768 --> 00:37:53,229 - Eikö niillä kaikilla ole tippuri? - Klamydia. 798 00:37:53,229 --> 00:37:55,856 Tippurissa pissaaminen sattuu. 799 00:37:56,524 --> 00:38:00,695 Me otimme verikokeen selvittääksemme - 800 00:38:00,695 --> 00:38:04,073 biologisen ikämme oikeaan verrattuna. 801 00:38:04,073 --> 00:38:06,784 Olen melkein 10 vuotta nuorempi. 802 00:38:08,369 --> 00:38:10,705 - Minun biologinen ikäni on 28. - 28. 803 00:38:10,705 --> 00:38:12,581 Olemme saman ikäisiä! 804 00:38:12,581 --> 00:38:15,001 Ja arvaa mitä? Olen seitsemäs olympialaisissa. 805 00:38:15,001 --> 00:38:17,461 Hän on ikääntymisen hitaudessa seitsemäs maailmassa. 806 00:38:17,461 --> 00:38:18,587 Ikääntymisessä. 807 00:38:18,587 --> 00:38:19,714 - Oikeasti? - Joo. 808 00:38:19,714 --> 00:38:22,466 Se on tosi hämmentävää, enkä usko sitä. 809 00:38:22,466 --> 00:38:25,511 Moniko on tehnyt testin? Kymmenen ihmistäkö? 810 00:38:25,511 --> 00:38:28,347 Kateus ei kaunista sinua. Ymmärrätkö, muru? 811 00:38:28,347 --> 00:38:31,017 Haluan tehdä sen. Haluan olla viides. 812 00:38:31,017 --> 00:38:33,811 Pooshaa tiesi seiskaksi, tyttö. 813 00:38:33,811 --> 00:38:36,605 Minulla ei ole terveysblogia ja olen listalla. 814 00:38:36,605 --> 00:38:37,982 Missä sinä olet listalla? 815 00:38:37,982 --> 00:38:39,734 Minulla on syömisblogi. 816 00:38:40,443 --> 00:38:43,279 Hän sanoi ensimmäiseksi: "Kiittäkää äitiänne geeneistä." 817 00:38:43,279 --> 00:38:44,530 Entä isäänne? 818 00:38:44,530 --> 00:38:47,241 - Olkaa hyvä. - En tiedä, Kourtney. 819 00:38:47,241 --> 00:38:48,242 Olkaa hyvä. 820 00:38:51,287 --> 00:38:53,456 Pitäisikö meidän kertoa päivän kohokohdistamme? 821 00:38:53,456 --> 00:38:57,585 - Joo, pitäisi. - Mikä oli parasta ja pahinta päivässäsi? 822 00:38:57,585 --> 00:39:02,590 Parasta on ollut lastenlasteni kanssa oleminen ja... 823 00:39:02,590 --> 00:39:07,094 Minulla oli ylimääräinen paras hetki, kun True kertoi minulle... 824 00:39:07,094 --> 00:39:12,016 Hän tuli yllättäen luokseni ja kertoi, miten paljon minua rakastaa. 825 00:39:12,016 --> 00:39:13,225 Onko se totta? 826 00:39:13,225 --> 00:39:15,436 Se piristi päivääni. Sanoin hänelle... 827 00:39:15,436 --> 00:39:16,562 Ihana tyttö! 828 00:39:16,562 --> 00:39:20,232 ...että se oli erityisin asia, jonka olin kuullut koko päivänä. 829 00:39:20,232 --> 00:39:23,778 En tiedä, oliko mitään ikävää. 830 00:39:23,778 --> 00:39:27,031 Liian paljon tehtävää liian lyhyessä ajassa. 831 00:39:27,031 --> 00:39:28,032 Hyvä! 832 00:39:38,959 --> 00:39:41,337 Tämä on ollut upea vuosi. 833 00:39:41,337 --> 00:39:44,965 Olen todella kiitollinen kaikista siunauksista. 834 00:39:44,965 --> 00:39:48,844 Terveyteni säikäytti minut pari kertaa. Se oli hermoja raastavaa, 835 00:39:48,844 --> 00:39:50,221 mutta selvisimme niistä. 836 00:39:50,846 --> 00:39:52,765 Kourtney sai Rocky-poikavauvan. 837 00:39:52,765 --> 00:39:56,102 Olemme siunattuja ja tosi iloisia, että hän on viimein täällä. 838 00:39:57,937 --> 00:40:00,648 Minulla on yhä lapsi, 839 00:40:00,648 --> 00:40:03,984 eli Kendall, jolla ei ole vielä lasta. 840 00:40:03,984 --> 00:40:05,111 Ei sitä ikinä tiedä. 841 00:40:05,111 --> 00:40:08,114 Äiti! Luoja, et voi tehdä tästä enää kiusallisempaa. 842 00:40:08,781 --> 00:40:10,199 Hänen pitää rauhoittua. 843 00:40:10,199 --> 00:40:12,326 Kendall! 844 00:40:14,161 --> 00:40:18,416 Yritän nyt ja aina antautua universumille - 845 00:40:18,416 --> 00:40:20,209 ja höllätä vähän enemmän. 846 00:40:20,209 --> 00:40:21,710 Uskon manifestaatioon, 847 00:40:21,710 --> 00:40:24,004 joten kutsutaan sitä manifestaatioksi. 848 00:40:24,004 --> 00:40:25,548 Teen niin joka päivä. 849 00:40:25,548 --> 00:40:27,591 Elän elämää. 850 00:40:27,591 --> 00:40:30,177 - Päiväni kohokohta... - Tule tänne. 851 00:40:30,177 --> 00:40:33,806 ...on täällä oleminen lasteni ja teidän kanssa. 852 00:40:33,806 --> 00:40:36,725 - Ikävintä on ollut se... - Anna minä... Se on sinulle. 853 00:40:36,725 --> 00:40:39,770 ...että minulla on myöhemmin sovitus, ja olen jo väsynyt. 854 00:40:40,729 --> 00:40:43,899 - Jee! - Hyvä! 855 00:40:44,275 --> 00:40:46,527 Tämä on ollut tosi hyvä vuosi. 856 00:40:46,527 --> 00:40:48,571 Aloitin näyttelijäkauteni. 857 00:40:48,571 --> 00:40:50,823 En tiennyt, että niin kävisi. 858 00:40:50,823 --> 00:40:54,118 Voin nyt virallisesti hakea tähteä Walk of Famelle. 859 00:40:54,118 --> 00:40:55,161 Jee! 860 00:40:55,161 --> 00:40:57,746 Olen ottanut aikaa voidakseni olla - 861 00:40:57,746 --> 00:40:59,748 paras mahdollinen äiti. 862 00:40:59,748 --> 00:41:03,169 Minusta tuntui, että jos haluan olla parempi äiti, 863 00:41:03,169 --> 00:41:07,089 tulevaisuudessa parempi kumppani, ystävä ja sisko, 864 00:41:07,089 --> 00:41:09,884 jos haluan parantaa itseäni, 865 00:41:09,884 --> 00:41:12,928 miksen menisi terapiaan? 866 00:41:18,726 --> 00:41:20,144 Olen oppinut tosi paljon. 867 00:41:20,144 --> 00:41:21,896 Tämä on tavallaan... 868 00:41:21,896 --> 00:41:24,857 Katsoin juuri The Crownin koko kauden. 869 00:41:24,857 --> 00:41:26,567 Voisin hallita maata. 870 00:41:28,360 --> 00:41:31,155 Ikävintä oli ehkä hammaslääkärissä käynti tänään. 871 00:41:31,155 --> 00:41:32,656 Tuo oli hyvä. 872 00:41:32,656 --> 00:41:37,077 Parasta oli Airin katsominen Reignin ja Saintin kanssa. 873 00:41:42,875 --> 00:41:46,629 Tämä on ollut uskomaton vuosi. 874 00:41:46,629 --> 00:41:50,549 Olen itsevarmuuden kannalta todella hyvässä tilanteessa. 875 00:41:50,549 --> 00:41:53,928 Lasten saaminen auttoi minua, 876 00:41:53,928 --> 00:41:56,680 koska he eivät välitä ulkonäöstäsi - 877 00:41:56,680 --> 00:41:58,516 tai käyttämistäsi vaatteista. 878 00:41:58,516 --> 00:42:00,267 He rakastavat sinua omana itsenäsi. 879 00:42:00,851 --> 00:42:02,603 Hei! Rakastan sinua. 880 00:42:02,603 --> 00:42:04,480 Olen lemmikeistäni kuuma. 881 00:42:05,064 --> 00:42:08,776 Stormi ajattelee, että olen maailman kaunein äiti. 882 00:42:08,776 --> 00:42:10,361 Hän sanoo niin jatkuvasti. 883 00:42:10,361 --> 00:42:14,698 Ja poikani rakastaa minua, se on kaikkein tärkeintä. 884 00:42:15,574 --> 00:42:20,454 Parasta oli se, kun hengailin pyjamassani puoli viiteen - 885 00:42:20,454 --> 00:42:22,248 Rockyn kanssa. 886 00:42:29,088 --> 00:42:29,922 VAUVA-BARKER 887 00:42:29,922 --> 00:42:33,425 Tässä vuodessa oli kyse uuden elämän tuomisesta maailmaan. 888 00:42:33,425 --> 00:42:35,344 Muutin Travisin luokse - 889 00:42:35,344 --> 00:42:38,556 ja olin tosi kiitollinen, 890 00:42:38,556 --> 00:42:41,976 kun minun ei tarvitse tehdä paljoa töitä - 891 00:42:41,976 --> 00:42:44,603 ja voin keskittyä lasten kasvatukseen. 892 00:42:44,603 --> 00:42:46,438 Vuoden alussa - 893 00:42:46,438 --> 00:42:49,441 yksi tavoitteistani oli se, etten suunnittele asioita liikaa - 894 00:42:49,441 --> 00:42:52,236 tai ole liian kontrolloiva, vaan päästän irti. 895 00:42:52,236 --> 00:42:55,781 Isoin oppimani asia oli se, että kaikki järjestyy, 896 00:42:55,781 --> 00:42:59,618 kun antaa Jumalan ohjata elämää. 897 00:42:59,618 --> 00:43:04,373 Parasta on ollut se, että olen maailman seitsemäs. 898 00:43:04,373 --> 00:43:07,126 Siitä huolimatta, mitä ajattelet. 899 00:43:07,126 --> 00:43:09,545 - En tiedä, mikä minä olen, mutta... - Upeaa. 900 00:43:09,545 --> 00:43:10,629 Hyvä, Khloé! 901 00:43:10,629 --> 00:43:11,839 Mazel! 902 00:43:14,800 --> 00:43:18,178 Tämä vuosi on ollut hullu. Jokainen vuosi on. 903 00:43:18,178 --> 00:43:22,141 Siskotappeluista lasketteluun - 904 00:43:22,141 --> 00:43:24,685 ja porteista lähtemisen pelkäämiseen. 905 00:43:24,685 --> 00:43:27,771 Nyt tunnen olevani vapaampi lähtemään porteista. 906 00:43:27,771 --> 00:43:30,524 Jee! Hyvä! 907 00:43:30,524 --> 00:43:34,737 Lapseni kasvavat joka hetki. Se on tosi surullista. 908 00:43:34,737 --> 00:43:37,489 Äitiys on lahja - 909 00:43:37,489 --> 00:43:40,743 ja paras osa elämääni. 910 00:43:40,743 --> 00:43:42,995 Olet maailmanmestari ikääntymisessä. 911 00:43:42,995 --> 00:43:43,912 Eikä. 912 00:43:43,912 --> 00:43:45,331 - Khloé! - Mitä? 913 00:43:45,331 --> 00:43:49,043 Täytän 40, olen upea. En välitä pätkääkään. Mennään. 914 00:43:49,043 --> 00:43:52,755 Mitä teemme Khloén nelikymppisinä? Siinäpä kysymys. 915 00:43:52,755 --> 00:43:55,174 - Khloé suostui siihen. - Olen 28. 916 00:43:55,174 --> 00:43:58,969 Parasta kaikessa on se, että perheeni on upea, 917 00:43:58,969 --> 00:44:00,638 emmekä ole menossa minnekään. 918 00:44:04,350 --> 00:44:08,979 Malja meille ja terveydelle. Paljon rakkautta ja siunauksia. 919 00:44:09,146 --> 00:44:11,106 - Kippis! - Olette rakkaita. 920 00:44:14,902 --> 00:44:16,153 Pysykää kanavalla. 921 00:44:16,153 --> 00:44:20,157 Nelikymppisyys tulee, siitä tulee upeaa. 922 00:45:04,284 --> 00:45:05,744 Onneksenne en syö punaista lihaa, 923 00:45:05,744 --> 00:45:09,123 koska söisin muuten hampurilaisen. 924 00:45:09,998 --> 00:45:10,958 Tuottaja: Ranskalaisia? 925 00:45:10,958 --> 00:45:13,335 Älä viitsi. Kuka ei pitäisi ranskalaisista? 926 00:45:13,335 --> 00:45:17,256 Bataattiranskalaisia, lohkoperunoita, mitä vain. Rakastan ranskalaisia. 927 00:45:17,256 --> 00:45:20,759 Lohkoperunoita varsinkin grillatun kanan kanssa. 928 00:45:21,760 --> 00:45:23,053 McDonald'sin ranskalaisia. 929 00:45:23,053 --> 00:45:25,139 Voisin jatkaa loputtomiin. 930 00:45:25,139 --> 00:45:26,724 Rakastan hiilareita. 931 00:45:26,724 --> 00:45:29,643 Muistakaa, että olin ennen paljon isokokoisempi tyttö. 932 00:45:29,643 --> 00:45:31,937 Se on minussa. Rakastan sitä. 933 00:45:31,937 --> 00:45:34,064 Pystyn ahmimaan. 934 00:45:34,815 --> 00:45:38,652 Vastaus on lyhyempi, jos kysyt, mistä ruoasta en pidä. 935 00:45:39,194 --> 00:45:40,195 Käännös: Antti Pakarinen