1
00:00:05,130 --> 00:00:07,382
{\an8}Aiemmin...
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,426
Tuolla on oopperatalo. Katso, Reigny.
3
00:00:09,426 --> 00:00:11,761
Olen Australiassa.
4
00:00:11,761 --> 00:00:12,929
Voi luoja.
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,556
Travis on kiertueella.
6
00:00:14,556 --> 00:00:15,807
Reign, osuit minuun!
7
00:00:15,807 --> 00:00:17,851
Kun kotona on vauva,
8
00:00:17,851 --> 00:00:21,229
on ollut upeaa päästä
pienelle seikkailulle.
9
00:00:23,523 --> 00:00:27,610
Sain aamulla puhelun, jossa kerrottiin,
että kasvain oli hyvälaatuinen.
10
00:00:27,610 --> 00:00:30,739
Kun minulle tulee terveyshuolia,
11
00:00:30,739 --> 00:00:33,116
se muistuttaa, että perhe on tärkein.
12
00:00:35,368 --> 00:00:38,997
Elämäni suurin siunaus on ollut se,
että pystyin synnyttämään -
13
00:00:38,997 --> 00:00:40,582
kuusi kaunista lasta.
14
00:00:40,582 --> 00:00:42,792
- Kourtney oli oikeassa.
- Okei.
15
00:00:42,792 --> 00:00:45,170
Me kaikki tarvitsemme terapiaa.
Varsinkin sinä.
16
00:00:46,504 --> 00:00:51,217
Kun jouduin vankilaan, pyysin terapiaa,
17
00:00:51,217 --> 00:00:52,343
mutta en saanut sitä.
18
00:00:53,470 --> 00:00:56,681
Kun Gypsy kertoi haluavansa
osallistua uudistuksiin,
19
00:00:56,681 --> 00:01:01,728
halusin neuvoa häntä
ihmisten auttamiseksi.
20
00:01:01,728 --> 00:01:05,148
- Järjestelmä on rakennettu epäonnistumaan.
- Niin.
21
00:01:24,501 --> 00:01:27,754
Minulta otettiin aiemmin verinäyte,
ja näytteenottaja sanoi:
22
00:01:28,880 --> 00:01:31,674
"Onko tämä äitisi verta? Vau."
23
00:01:32,258 --> 00:01:36,221
Hän soitti minulle ja sanoi,
että veritulosteni pitäisi olla museossa.
24
00:01:36,221 --> 00:01:38,014
Ne olivat niin hyvät ikäisekseni.
25
00:01:39,182 --> 00:01:42,685
Kun joku sanoo niin, sitä ei unohda.
26
00:01:42,811 --> 00:01:43,645
Niin.
27
00:01:43,645 --> 00:01:47,482
On yksi juttu nimeltä Horvathin testi.
28
00:01:48,274 --> 00:01:50,527
- Huoravati?
- Ei.
29
00:01:52,028 --> 00:01:53,655
Horvath.
30
00:01:53,655 --> 00:01:55,281
-"Vath"?
- Niin.
31
00:01:55,281 --> 00:01:56,741
- Vath.
- Huoravath?
32
00:01:56,741 --> 00:01:59,035
- Miksi he edes...
- Huoravath?
33
00:01:59,035 --> 00:02:01,412
En usko, että se lausutaan "huora".
34
00:02:01,412 --> 00:02:03,498
Kuulin "huoravati".
35
00:02:04,374 --> 00:02:07,794
Huoravatitesti.
36
00:02:08,795 --> 00:02:11,214
Ettekö kuulleet niin?
37
00:02:11,214 --> 00:02:12,841
Vaihtaisin sen nimen.
38
00:02:13,508 --> 00:02:15,593
Se on Hor-vath...
39
00:02:15,593 --> 00:02:17,595
Hetkinen. Miten "huora" kirjoitetaan?
40
00:02:17,595 --> 00:02:20,640
H-U-O-R-A.
41
00:02:20,640 --> 00:02:25,061
En tiedä, miten se kirjoitetaan.
Tiedän vain, ettei se ole huoravati.
42
00:02:25,061 --> 00:02:28,815
Se on ikätesti, joka kertoo tarkalleen,
43
00:02:28,815 --> 00:02:31,860
mikä fyysinen ikäsi on.
44
00:02:31,860 --> 00:02:34,404
Löysin testin nimeltä Horvathin testi.
45
00:02:34,404 --> 00:02:36,656
Sen nimeäjän pitäisi saada potkut.
46
00:02:36,656 --> 00:02:40,660
Se mittaa biologista ikää,
ei kronologista ikää.
47
00:02:40,660 --> 00:02:44,622
Haluan tuntea oloni
parhaaksi mahdolliseksi.
48
00:02:44,622 --> 00:02:47,542
Jos näytän kaksikymppiseltä,
en ole siitä vihainen.
49
00:02:47,542 --> 00:02:51,087
Sanotaan, että olet 40,
jos verinäytteet vahvistavat sen.
50
00:02:51,087 --> 00:02:53,756
Se ei ollut verinäytteeni.
Se oli skanneri.
51
00:02:53,756 --> 00:02:55,383
- Horvath.
- Mikä skanneri?
52
00:02:55,383 --> 00:02:57,802
Tekemämme skannaus sanoi, että olen 40.
53
00:02:57,802 --> 00:03:00,889
- Äiti, he eivät kertoneet ikäämme.
- Niin.
54
00:03:01,514 --> 00:03:04,642
Se ei tarkoita...
- Kuvasimme sen, voimme tarkistaa...
55
00:03:04,642 --> 00:03:06,978
- Olit siellä, Paxy.
- 40.
56
00:03:06,978 --> 00:03:08,479
{\an8}Olet todella terve.
57
00:03:08,479 --> 00:03:11,357
{\an8}Tietäen ikäsi,
arvaisin sinun olevan yli 40,
58
00:03:11,357 --> 00:03:12,942
{\an8}se on kehosi ikä.
59
00:03:12,942 --> 00:03:14,819
- 40?
- Sanoinhan.
60
00:03:14,819 --> 00:03:16,487
- Kulta.
- Sanoin sen.
61
00:03:16,487 --> 00:03:19,157
He luultavasti vain valehtelivat,
koska se kuvattiin.
62
00:03:19,157 --> 00:03:21,242
Mutta haluaisin mennä huoravatiin.
63
00:03:21,242 --> 00:03:22,619
Miten se toimii?
64
00:03:22,619 --> 00:03:25,163
- Miten he saavat tulokset?
- Miten se selviää?
65
00:03:25,163 --> 00:03:27,707
- Verestä.
- Ai, verinäytteestä.
66
00:03:27,707 --> 00:03:31,294
Mitä jos he sanovat, että olen
vanhempi kuin kronologinen ikäni?
67
00:03:31,294 --> 00:03:32,754
Tiedätkö, miten vihainen olisin?
68
00:03:32,754 --> 00:03:34,797
Tämä ei tunnu hyvältä idealta.
69
00:03:34,797 --> 00:03:37,258
Jos se kertoo, että olen 75,
joudun syöksykierteeseen.
70
00:03:37,258 --> 00:03:40,511
Miten korjaan sen? En mitenkään.
71
00:03:40,511 --> 00:03:42,847
Mitä se tarkoittaa? Olenko kuollut?
72
00:03:42,847 --> 00:03:44,933
Luuleeko hän olevansa 60?
73
00:03:45,725 --> 00:03:46,809
Hän luultavasti onkin.
74
00:03:46,809 --> 00:03:50,396
Tästä tulee hänelle herätys
ryhtyä elämään elämäänsä.
75
00:03:50,396 --> 00:03:51,314
Enpä tiedä.
76
00:03:51,314 --> 00:03:53,691
Stressi on iso tekijä.
77
00:03:53,691 --> 00:03:56,527
Minulla on ollut paljon stressiä.
Sitä on aina paljon.
78
00:03:56,527 --> 00:03:58,404
Tiedän myös, että pidän lasten menusta,
79
00:03:58,404 --> 00:04:00,156
enkä halua muutosta.
80
00:04:00,156 --> 00:04:03,034
Sipulirenkaita ranch-kastikkeella? Kyllä.
81
00:04:03,034 --> 00:04:05,078
Ohutpohjaista rapeaa pizzaa.
82
00:04:05,078 --> 00:04:06,246
Ranch-kastikkeella.
83
00:04:06,246 --> 00:04:07,747
Mozzarellaa
84
00:04:07,747 --> 00:04:09,582
Olen mukana.
85
00:04:09,749 --> 00:04:13,127
Jos se sanoo, että olen yli 40,
minä suutun.
86
00:04:30,937 --> 00:04:33,022
Vaahterasiirappia ja himalajansuolaa.
87
00:04:33,022 --> 00:04:37,652
Tämä on kuuluisa matcha latte -reseptini,
jonka saatte nähdä.
88
00:04:38,152 --> 00:04:40,863
Meillä on ollut tosi hauskaa Sydneyssä.
89
00:04:40,863 --> 00:04:43,116
Olen tosi iloinen, että tulimme.
90
00:04:43,116 --> 00:04:45,076
Vispaus on avain.
91
00:04:45,076 --> 00:04:49,205
Olen ollut melkein kaksi viikkoa
lasteni kanssa.
92
00:04:49,205 --> 00:04:51,791
Yritän soittaa Khloélle videopuhelun.
93
00:04:51,791 --> 00:04:54,669
Tämä aika heidän kanssaan oli tarpeen.
94
00:04:55,962 --> 00:04:57,297
Minua pelottaa kokeilla tätä.
95
00:04:57,297 --> 00:05:00,216
En käytä kofeiinia, kun imetän.
96
00:05:00,216 --> 00:05:04,387
Nyt olen tosi iloinen,
kun Travis palasi Sydneyyn.
97
00:05:04,387 --> 00:05:08,558
Teen hänelle maailmankuulua matchaani.
98
00:05:09,892 --> 00:05:10,727
Hei.
99
00:05:10,935 --> 00:05:11,978
Kultaseni.
100
00:05:11,978 --> 00:05:14,063
{\an8}Söpöjä ystävänpäiväkoristeita.
101
00:05:14,063 --> 00:05:15,106
{\an8}PUHELIMESSA KHLOÉ
102
00:05:15,106 --> 00:05:16,274
- Miten menee?
- Jestas.
103
00:05:16,274 --> 00:05:19,027
- Katso valokuvaseinää.
- Hullua.
104
00:05:19,902 --> 00:05:24,157
Niinpä. Anna minulle vielä yksi vuosi,
niin pääsen tämän yli.
105
00:05:24,157 --> 00:05:28,369
Aioin sanoa, että se huutaa:
"Pahaksi planeetalle."
106
00:05:28,786 --> 00:05:30,455
Kourtney, ei nyt.
107
00:05:30,455 --> 00:05:32,206
LUOMUVAAHTERASIIRAPPIA
108
00:05:32,206 --> 00:05:35,585
Minä kuohun yli.
109
00:05:35,585 --> 00:05:37,754
Mitä? Mikä?
110
00:05:38,338 --> 00:05:41,466
- Matchani.
- Ai, se. Tietysti.
111
00:05:41,466 --> 00:05:42,842
Sanotko Kourt-tädille hei?
112
00:05:43,634 --> 00:05:47,096
Hei! Muistatko minut?
113
00:05:47,096 --> 00:05:48,431
{\an8}Sano: "Hei, Kourt-täti!"
114
00:05:49,766 --> 00:05:50,808
{\an8}Sano hei!
115
00:05:52,310 --> 00:05:54,437
Tuo ei ole Lovey, vaan Kourt-täti.
116
00:05:55,646 --> 00:05:58,316
Kourtney, se ei ollut loukkaus.
117
00:05:59,150 --> 00:06:02,570
- Näytänkö kuusikymppiseltä?
- Voit vain unelmoida.
118
00:06:02,570 --> 00:06:06,699
Hän on tietysti äitini ja kaunis,
119
00:06:06,991 --> 00:06:10,203
mutta hän on parikymmentä vuotta
minua vanhempi.
120
00:06:10,203 --> 00:06:13,831
Joten se ei ollut
kovin hyvä kohteliaisuus.
121
00:06:13,831 --> 00:06:16,209
- Hei!
- Hei!
122
00:06:16,209 --> 00:06:17,627
Tai tavallaan on.
123
00:06:17,627 --> 00:06:19,337
Sano: "Hei, Kourt-täti."
124
00:06:20,338 --> 00:06:23,883
- Kourt, niin.
- Niin. Tässä on Kourt-täti, ei Lovey.
125
00:06:25,301 --> 00:06:27,512
Haluatteko nähdä maisemani?
126
00:06:27,512 --> 00:06:29,597
Katso maisemaa, paljon veneitä.
127
00:06:29,597 --> 00:06:32,975
Paljon veneitä. Katsokaa oopperataloa.
Näettekö sen tuolla?
128
00:06:35,812 --> 00:06:37,855
- Ja kukkani.
- Kukkia!
129
00:06:38,523 --> 00:06:39,982
Onpa kaunista!
130
00:06:39,982 --> 00:06:44,779
Travis yllätti minut eilen illalla.
Se olisi ollut tyyliäsi.
131
00:06:44,779 --> 00:06:49,867
Hän kutsui valkoisen Rolls-Roycen
hakemaan meidät illalliselle.
132
00:06:50,493 --> 00:06:52,036
- Ole hyvä.
- Kiitos.
133
00:06:52,036 --> 00:06:53,663
Hienoa!
134
00:06:55,039 --> 00:06:56,791
Luulitko, että käytän kiertuepakua?
135
00:06:56,791 --> 00:06:58,918
- Joo.
- En.
136
00:06:58,918 --> 00:07:03,005
Se oli ystävänpäivämme.
Meillä oli tosi hauskaa.
137
00:07:03,005 --> 00:07:06,259
Hotellissa oli lisää samoja kukkia,
138
00:07:06,259 --> 00:07:08,803
mutta pystyimme viipymään
vain pari tuntia.
139
00:07:09,095 --> 00:07:12,056
En voinut olla pidempään
vauvan ja lasten takia.
140
00:07:12,181 --> 00:07:17,186
Hän lensi takaisin sinne,
mistä tuli Sydneyyn.
141
00:07:17,186 --> 00:07:21,023
On harvinaista,
että meillä on kahdenkeskistä aikaa -
142
00:07:21,023 --> 00:07:23,818
illalliselle tai millekään.
143
00:07:23,818 --> 00:07:25,361
Tuottaja: Oletko romantikko?
144
00:07:25,361 --> 00:07:27,155
Ehdottomasti.
145
00:07:29,323 --> 00:07:31,284
- Hei, kulta.
- Toin sinulle tämän.
146
00:07:31,284 --> 00:07:32,994
- Mitä?
- Kiitos. Mikä se on?
147
00:07:32,994 --> 00:07:35,455
Lattejuomasi, mikä se olikaan.
148
00:07:36,414 --> 00:07:37,790
Puhumme Australiasta.
149
00:07:38,166 --> 00:07:39,083
Aivan.
150
00:07:39,083 --> 00:07:43,212
Hän kysyi: "Oletko romantikko.
Tiedän, että Travis on, entä sinä?"
151
00:07:43,212 --> 00:07:45,715
- Toin sen hänessä esiin.
- Vastasin kyllä.
152
00:07:45,715 --> 00:07:47,091
Selvä, rakastan sinua.
153
00:07:47,091 --> 00:07:50,052
Ajattelin, että olen romantikko
hänen kanssaan.
154
00:07:50,052 --> 00:07:52,555
Niin. Muistan erään ystäväni,
155
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
joka sanoi: "En edes tykkää halaamisesta."
156
00:07:54,807 --> 00:07:56,601
- Niin.
-"Jouduin halauskurssille."
157
00:07:56,601 --> 00:07:59,312
- Niin sinä sanoit minulle.
- Niin. Se halauskurssi.
158
00:08:00,354 --> 00:08:02,315
Rakastan sinua. Sanon Rock-Rockille hei.
159
00:08:05,735 --> 00:08:07,278
- Olet rakas.
- Selvä. Olet rakas.
160
00:08:07,278 --> 00:08:09,113
Katso uutta pyjamaani.
161
00:08:09,655 --> 00:08:10,740
Söpö!
162
00:08:10,740 --> 00:08:13,784
Travis teetti meille mätsäävät hotelliin.
163
00:08:13,784 --> 00:08:15,077
Selvä. Olet rakas. Heippa.
164
00:08:15,077 --> 00:08:17,163
- Näytät tosi söpöltä. Olet rakas.
- Kiitti.
165
00:08:17,830 --> 00:08:20,958
Suunnittelimme menevämme
tänään eläintarhaan.
166
00:08:20,958 --> 00:08:23,836
En ole käynyt sellaisessa vuosiin,
167
00:08:23,836 --> 00:08:27,840
mutta Australian eläintarhan
pitäisi olla tosi erityinen.
168
00:08:32,970 --> 00:08:35,139
Maistuu kalalta.
169
00:08:41,062 --> 00:08:44,774
Kiva, kun Kim tulee tänne tutustumaan.
170
00:08:44,941 --> 00:08:48,986
{\an8}Hän voisi auttaa Homeboyta eri tavoilla.
171
00:08:53,241 --> 00:08:54,867
Hän tuli!
172
00:08:57,912 --> 00:08:59,914
- Hei, kultaseni.
- Hauska nähdä.
173
00:08:59,914 --> 00:09:02,625
- Samoin. Kiitos, kun tulit.
- Tietysti!
174
00:09:02,625 --> 00:09:05,670
Mietin jatkuvasti,
miten voimme parannella vankiloita -
175
00:09:05,670 --> 00:09:09,340
ja auttaa ihmisiä
palaamaan siviilielämään.
176
00:09:09,340 --> 00:09:10,258
{\an8}VALLEY STATEN VANKILA
177
00:09:10,258 --> 00:09:11,842
{\an8}Rakastan sinua, Kim!
178
00:09:11,842 --> 00:09:13,386
{\an8}Rakastan sinua!
179
00:09:13,386 --> 00:09:14,303
{\an8}Annoit vapauden.
180
00:09:14,303 --> 00:09:15,846
{\an8}ENTINEN VANKI
181
00:09:15,846 --> 00:09:17,848
Kun tajusin, että voin vaikuttaa asioihin,
182
00:09:17,848 --> 00:09:19,725
oli vaikeaa lopettaa.
183
00:09:19,725 --> 00:09:22,728
{\an8}- Haluan muuttaa kohtalosi.
- Arvostan sinua.
184
00:09:22,728 --> 00:09:25,523
Kun viettää aikaa vankiloissa,
185
00:09:25,523 --> 00:09:28,651
tapaa ihmisiä
ja kuulee heidän tarinoitaan,
186
00:09:28,651 --> 00:09:32,029
ei ehkä tekisi ikinä samaa päätöstä,
187
00:09:32,029 --> 00:09:34,740
mutta toisaalta ei ole ollut
heidän tilanteessaan.
188
00:09:34,740 --> 00:09:36,075
Auta meidät pois täältä.
189
00:09:36,075 --> 00:09:37,451
Minä yritän.
190
00:09:37,451 --> 00:09:39,662
Pidän sydämeni avoimena.
191
00:09:39,662 --> 00:09:43,249
Uskon, että ihmiset voivat muuttua.
192
00:09:43,249 --> 00:09:45,585
Menemme isä Gregin toimistoon.
193
00:09:45,585 --> 00:09:47,503
Tapaan Jane Fondan,
194
00:09:47,503 --> 00:09:50,131
{\an8}joka on Homeboy Industriesin
johtokunnan jäsen.
195
00:09:50,131 --> 00:09:51,924
{\an8}Se on upea organisaatio,
196
00:09:51,924 --> 00:09:55,511
joka auttaa entisiä vankeja -
197
00:09:55,511 --> 00:09:57,888
kotiinpaluussa ja töiden hankkimisessa.
198
00:09:57,888 --> 00:10:00,808
Odotan innolla,
että näen tänään sen toimintaa.
199
00:10:00,808 --> 00:10:03,894
Arvostamme työtäsi
rikosoikeusuudistuksissa.
200
00:10:03,894 --> 00:10:04,979
Kiitos.
201
00:10:04,979 --> 00:10:06,981
- Olet auttanut ihmisiä ulos.
- Niin.
202
00:10:06,981 --> 00:10:09,442
Tiedän, että olemme puhuneet siitä,
203
00:10:09,442 --> 00:10:11,235
- että ulos pääseminen on yksi asia.
- Niin.
204
00:10:11,235 --> 00:10:13,863
Kun he vapautuvat,
heillä ei ole mitään, eikö niin?
205
00:10:13,863 --> 00:10:16,073
- Ei resursseja.
- Tiedät sen minua paremmin.
206
00:10:16,073 --> 00:10:18,451
Sitä varten me olemme täällä Homeboyssa.
207
00:10:18,451 --> 00:10:21,037
Upeaa. Miten päädyit mukaan?
208
00:10:21,037 --> 00:10:24,290
Halusin johtokuntaan,
koska halusin nähdä -
209
00:10:24,290 --> 00:10:27,335
henkilökohtaisesti,
mikä heidän salaisuutensa on.
210
00:10:27,335 --> 00:10:29,253
Se on upeaa, nämä tyypit...
211
00:10:29,253 --> 00:10:33,382
Ihailen Janen omistautumista asialle.
212
00:10:33,382 --> 00:10:36,552
Hän on tehnyt tätä pari vuosikymmentä.
213
00:10:36,719 --> 00:10:41,724
Inspiroidun kaikista
tapaamistani ihmisistä,
214
00:10:41,724 --> 00:10:43,434
jotka jatkavat tätä taistelua.
215
00:10:43,434 --> 00:10:47,104
- Kaikki ovat innoissaan tulostasi.
- On kiva olla täällä.
216
00:10:48,606 --> 00:10:51,275
Hei! Miten voit?
217
00:10:51,400 --> 00:10:53,444
- Ruoka on tosi hyvää.
- Se näyttää upealta.
218
00:10:53,444 --> 00:10:56,280
Olin sanomassa, että tilasin meille kakun.
219
00:10:56,280 --> 00:10:58,032
Tässä on Pam, hän johtaa toimintaa.
220
00:10:58,032 --> 00:10:59,200
- Saanko halata?
- Tietysti.
221
00:10:59,200 --> 00:11:03,120
Tulin mukaan ohjelman kautta
vuonna 2011 vapauduttuani vankilasta.
222
00:11:03,120 --> 00:11:05,498
Halusin muuttaa elämäni ja tulin tänne.
223
00:11:05,498 --> 00:11:07,833
Aloitin tarjoilijana ja etenin siitä.
224
00:11:07,833 --> 00:11:10,086
- Nyt toimin paikan johtajana.
- Onneksi olkoon!
225
00:11:10,086 --> 00:11:12,213
Kiitos. Tätä Homeboy tekee meille.
226
00:11:12,213 --> 00:11:14,215
{\an8}On tärkeää kertoa heidän tarinoitaan.
227
00:11:14,215 --> 00:11:15,800
{\an8}OLET JUURI SELLAINEN
KUIN JUMALA SUUNNITTELI
228
00:11:15,800 --> 00:11:19,595
{\an8}Se on klassinen tarina siitä,
että pitää katsoa pintaa syvemmälle.
229
00:11:19,595 --> 00:11:22,264
On tärkeää tuoda kameramme tänne,
230
00:11:22,264 --> 00:11:26,936
jotta kaikki näkevät,
miten monia upeita ihmisiä voimme tavata,
231
00:11:26,936 --> 00:11:29,146
jotka ansaitsevat toisen tilaisuuden.
232
00:11:30,606 --> 00:11:33,693
Tässä on leipomo.
Se on kahden miljoonan dollarin bisnes.
233
00:11:33,693 --> 00:11:35,403
Kun Lily ja minä olimme täällä...
234
00:11:35,403 --> 00:11:36,862
Teitte kroissantteja.
235
00:11:36,862 --> 00:11:38,823
Meidät opetettiin tekemään kroissantteja.
236
00:11:38,823 --> 00:11:40,074
Meistä oli liikuttavaa,
237
00:11:40,074 --> 00:11:44,829
kun opettajamme olivat
entisiä jengiläisiä,
238
00:11:44,829 --> 00:11:46,580
jotka olivat ennen vastustajia,
239
00:11:46,580 --> 00:11:49,083
mutta tekivät täällä yhdessä leipää.
240
00:11:49,083 --> 00:11:50,710
Se oli koskettavaa.
241
00:11:50,710 --> 00:11:52,169
Mitä täällä tehdään?
242
00:11:52,169 --> 00:11:53,254
Haluatko kokeilla?
243
00:11:53,671 --> 00:11:54,797
Nämä ovat kroissantteja.
244
00:11:54,964 --> 00:11:56,590
Voikroissantteja.
245
00:11:57,258 --> 00:11:58,259
Kiitos.
246
00:11:59,510 --> 00:12:00,845
Selvä.
247
00:12:01,721 --> 00:12:03,264
- Taita se.
- Päähän.
248
00:12:03,264 --> 00:12:04,598
Sitten toiseen suuntaan.
249
00:12:04,598 --> 00:12:06,517
- Ja sitten...
- Ei, ei. Tämä...
250
00:12:06,517 --> 00:12:08,227
Mokasin jo.
251
00:12:08,227 --> 00:12:10,271
- Selvä.
- Sitten rullataan...
252
00:12:10,271 --> 00:12:11,731
- Tännepäin.
- Niin.
253
00:12:11,731 --> 00:12:13,482
Hän on luonnonlahjakkuus!
254
00:12:13,482 --> 00:12:15,609
Älkää kertoko lapsilleni,
että osaan tehdä näitä.
255
00:12:16,777 --> 00:12:18,070
Oli tosi hauska tavata.
256
00:12:18,070 --> 00:12:20,865
Haluatko selfien? Oho, hattuni.
257
00:12:21,991 --> 00:12:24,034
Menemme nyt tatuoinninpoistoon.
258
00:12:24,034 --> 00:12:25,202
- Hei.
- Hei.
259
00:12:25,327 --> 00:12:26,370
Miten voit?
260
00:12:26,370 --> 00:12:29,707
Tiedäthän, miksi on tärkeää
poistaa tatuoinnit?
261
00:12:29,707 --> 00:12:32,418
Kun haluaa palata maailmaan, täytyy...
262
00:12:32,918 --> 00:12:35,880
Tämä ei ole jengitatuointi,
mutta kun minut nähdään,
263
00:12:35,880 --> 00:12:37,798
ihmiset pohtivat: "Mihin hän menee?"
264
00:12:37,798 --> 00:12:39,967
Energia muuttuu.
265
00:12:39,967 --> 00:12:42,470
Haluan pystyä viemään lapseni puistoon -
266
00:12:42,470 --> 00:12:44,930
ilman tuijotuksia ulkonäköni -
267
00:12:44,930 --> 00:12:46,182
tai tatuointieni vuoksi.
268
00:12:46,182 --> 00:12:47,600
Katsotaan, miltä se näyttää.
269
00:12:47,600 --> 00:12:49,226
Kaikkien pitää käyttää laseja.
270
00:12:49,226 --> 00:12:50,519
- Ilman muuta.
- Selvä.
271
00:12:50,519 --> 00:12:52,354
Istunko tässä ja pidän kädestäsi?
272
00:12:52,354 --> 00:12:53,272
Toki.
273
00:12:53,272 --> 00:12:54,690
Voit puristaa kättäni.
274
00:12:54,690 --> 00:12:56,358
- Oletko varma?
- Joo.
275
00:12:56,358 --> 00:12:58,152
Tule tälle puolelle.
276
00:12:59,570 --> 00:13:02,072
Kolme, kaksi, yksi, hengitä.
277
00:13:02,072 --> 00:13:03,699
Hitto.
278
00:13:06,452 --> 00:13:09,538
Pystyt tähän. Hitto.
279
00:13:13,042 --> 00:13:17,505
Sen näkee jo katoavan.
280
00:13:17,505 --> 00:13:18,756
Hengitä.
281
00:13:20,841 --> 00:13:22,218
Huudan puolestasi.
282
00:13:22,218 --> 00:13:25,805
Kolme, kaksi, yksi, valmista.
283
00:13:25,805 --> 00:13:28,140
Valmista tuli.
284
00:13:28,641 --> 00:13:29,892
Lääkäri: Vielä yksi.
285
00:13:29,892 --> 00:13:31,018
Hän lupasi tehdä sen.
286
00:13:31,018 --> 00:13:33,687
En luottaisi minuun.
Täällä on ammattilainen.
287
00:13:33,687 --> 00:13:35,481
- Sopii.
- Niin.
288
00:13:36,357 --> 00:13:39,527
Minulle tämä on perhe.
Minulla ei ole omaa perhettä.
289
00:13:39,527 --> 00:13:42,655
Työskentelen täällä lakiosastolla.
290
00:13:42,655 --> 00:13:44,824
Opiskelen oikeusavustajaksi.
291
00:13:44,824 --> 00:13:47,743
- Osaan poistaa merkinnät rekistereistä.
- Upeaa.
292
00:13:47,743 --> 00:13:51,330
Onnistumisprosenttini on aika hyvä,
koska meillä on -
293
00:13:51,330 --> 00:13:55,918
95 prosenttia
hävittämispyynnöistämme hyväksytään.
294
00:13:56,502 --> 00:13:57,795
Mutta ilman Homeboyta...
295
00:13:57,795 --> 00:14:01,215
- Et pystyisi siihen.
- Niin.
296
00:14:01,215 --> 00:14:05,010
Tämä oli upea päivä. Tämä oli kunnia.
297
00:14:05,010 --> 00:14:06,804
Olemme iloisia, kun Kim tuli tänne,
298
00:14:06,804 --> 00:14:10,099
koska hän työskentelee
rikosoikeusuudistuksen parissa.
299
00:14:10,099 --> 00:14:13,769
Hän ymmärtää,
mitä vapautuneille ihmisille tapahtuu,
300
00:14:13,769 --> 00:14:15,354
- kun heillä ei ole mitään.
- Niin.
301
00:14:15,354 --> 00:14:18,190
Halusin hänen tutustuvan Homeboyhin,
302
00:14:18,190 --> 00:14:20,734
koska sitä me täällä teemme.
Parannamme ihmisiä.
303
00:14:22,027 --> 00:14:23,445
Rakastan teitä. Kiitos.
304
00:14:24,113 --> 00:14:26,282
- Jatka hyvää työtäsi, Kim.
- Samoin!
305
00:14:38,043 --> 00:14:39,128
Menemme eläintarhaan.
306
00:14:39,128 --> 00:14:40,045
Mennään.
307
00:14:40,754 --> 00:14:42,631
Penelope nukahti.
308
00:14:42,631 --> 00:14:45,801
- Niinkö?
- Niin. Hän on sikeässä unessa.
309
00:14:45,801 --> 00:14:47,553
- Hän tarvitsi sitten lepoa.
- Niin.
310
00:14:48,429 --> 00:14:50,055
Hyvä juttu.
311
00:14:50,055 --> 00:14:52,308
- Pumppaatko sinä?
- Joo.
312
00:14:54,560 --> 00:14:56,812
Pidä tätä hetki.
313
00:14:56,812 --> 00:14:58,856
Join tätä aiemmin. Se on tosi hyvää.
314
00:14:58,856 --> 00:15:00,900
- Oikeasti?
- Se oli vitsi. En.
315
00:15:02,401 --> 00:15:03,235
- Hei!
- Hei, kaverit!
316
00:15:03,235 --> 00:15:05,487
- Tervetuloa Taronga Zoohon.
- Kiitos.
317
00:15:05,487 --> 00:15:07,948
- Odotatteko eläinten näkemistä?
- Joo.
318
00:15:11,243 --> 00:15:12,494
Hyvänen aika!
319
00:15:13,329 --> 00:15:14,997
- Saanko silittää sitä?
- Joo.
320
00:15:14,997 --> 00:15:17,917
- Tosi söpö.
- Niin on.
321
00:15:17,917 --> 00:15:21,378
Tässä on lehtiä. Ne ovat sen lempiruokaa.
322
00:15:22,004 --> 00:15:25,049
Äiti, saanko kengurun lemmikiksi?
323
00:15:25,049 --> 00:15:26,550
Se voisi asua kotona kanssani.
324
00:15:26,550 --> 00:15:28,510
- Jooko...
- Se ei varmaan ole sallittua.
325
00:15:28,510 --> 00:15:29,803
Olen vastuullinen, äiti.
326
00:15:29,803 --> 00:15:32,640
Se on tuskin sallittua.
327
00:15:32,640 --> 00:15:33,682
Katso, se kakkaa.
328
00:15:33,682 --> 00:15:37,603
- Varo, Reign. Reign.
- Jep. Astut kengurun...
329
00:15:40,481 --> 00:15:42,358
Äiti, saammeko tuollaisen lemmikiksi?
330
00:15:43,025 --> 00:15:44,818
- Ne ovat harvinaisia...
- Niin.
331
00:15:44,818 --> 00:15:46,904
Ikävä kyllä niitä ei saa lemmikiksi.
332
00:15:46,904 --> 00:15:48,656
Niiden kakka on tosi haisevaa.
333
00:15:48,656 --> 00:15:51,325
- Sitä on kaikkialla.
- Se on sen arvoista. Se on niin söpö.
334
00:15:52,993 --> 00:15:54,995
Koalat nukkuvat noin 20 tuntia päivässä.
335
00:15:54,995 --> 00:15:56,163
Olet söpö.
336
00:15:56,163 --> 00:15:57,331
- Hei, kamu.
- Tosi söpö.
337
00:15:57,331 --> 00:15:59,959
Äiti, voimmeko ostaa koalan?
338
00:15:59,959 --> 00:16:02,711
Ne ovat tosi harvinaisia ja uhanalaisia.
339
00:16:02,711 --> 00:16:05,464
Yritättekö löytää sille
parittelukumppania?
340
00:16:05,464 --> 00:16:08,759
Kyllä. Sillä oli aamulla vieras.
341
00:16:08,759 --> 00:16:10,594
- Niinkö? Onnenpekka.
- Niin.
342
00:16:10,594 --> 00:16:13,097
- Ehkä se on siksi tuollainen.
- Se on tosi rento.
343
00:16:13,097 --> 00:16:15,724
- Jestas.
- Sillä on säpinää.
344
00:16:16,809 --> 00:16:18,644
Kenguru on tosi siisti.
345
00:16:18,644 --> 00:16:21,105
Ne ovat suosikkejamme.
346
00:16:21,105 --> 00:16:22,106
- Olet oikeassa.
- Niin.
347
00:16:22,106 --> 00:16:23,357
Onko täällä käsidesiä?
348
00:16:23,357 --> 00:16:25,693
- Oletko lähdössä?
- Lähden soundcheckiin, muru.
349
00:16:25,693 --> 00:16:26,860
Selvä. Rakastan sinua.
350
00:16:39,832 --> 00:16:41,083
Lopettakaa pussailu.
351
00:16:41,083 --> 00:16:43,210
Olet rakas. Nähdäänkö myöhemmin?
352
00:16:45,170 --> 00:16:46,505
Nähdään keikalla.
353
00:16:46,505 --> 00:16:48,424
- Pitäkää hauskaa.
- Hyvää soundcheckiä.
354
00:16:48,424 --> 00:16:50,342
- Kiitos, kun tulit.
- Soita paluumatkalta.
355
00:16:50,342 --> 00:16:51,677
- Pitäkää hauskaa.
- Joo.
356
00:16:51,677 --> 00:16:52,886
Heippa, Reigny.
357
00:16:52,886 --> 00:16:54,013
Mennään.
358
00:16:54,555 --> 00:16:56,140
Jestas. Katso tuonne ylös.
359
00:16:56,140 --> 00:16:57,558
Ovatpa ne leikkisiä.
360
00:16:57,558 --> 00:16:59,476
Tosi söpöjä.
361
00:16:59,476 --> 00:17:01,395
Älä saa mitään päähäsi.
362
00:17:01,395 --> 00:17:03,564
- Leikkisiä apinoita.
- Lemmikiksi.
363
00:17:03,564 --> 00:17:06,734
Meillä on kuusi lemmikkiä
ja seitsemän lasta.
364
00:17:06,734 --> 00:17:09,111
- Äiti, saanko lemmikin?
- Vauva mukaan luettuna.
365
00:17:09,111 --> 00:17:11,822
Travisin piti lähteä
ajoissa harjoituksiin.
366
00:17:11,822 --> 00:17:13,198
Saanko lemmikin?
367
00:17:13,198 --> 00:17:17,536
Tykkään viettää lasten kanssa
kahdenkeskistä aikaa.
368
00:17:17,536 --> 00:17:20,622
Minulla ja Reignillä -
369
00:17:20,622 --> 00:17:22,833
on tosi hauskaa yhdessä.
370
00:17:22,833 --> 00:17:24,668
Nauramme koko ajan.
371
00:17:24,668 --> 00:17:27,963
Voit pitää niitä näin,
niin se nappaa ne kielellään.
372
00:17:28,172 --> 00:17:29,381
Jos saat kuolaa kädellesi,
373
00:17:29,381 --> 00:17:30,424
se on hyvää hiusgeeliä.
374
00:17:30,424 --> 00:17:32,176
Haluatko hiusgeeliä, äiti?
375
00:17:32,176 --> 00:17:33,719
Ei. Ei hiusgeeliä äidille.
376
00:17:34,178 --> 00:17:35,846
Saammeko tuollaisen lemmikiksi?
377
00:17:37,347 --> 00:17:40,976
LOS ANGELES, KALIFORNIA
378
00:17:40,976 --> 00:17:42,519
Näen R:n.
379
00:17:42,519 --> 00:17:44,438
Näen vähän kuin...
380
00:17:44,438 --> 00:17:46,607
Mistä hän puhuu? Hän keksii tuon.
381
00:17:46,607 --> 00:17:48,567
Eikö tuo näytä K:ltä väärinpäin?
382
00:17:49,276 --> 00:17:50,736
Ja tuo R:ltä?
383
00:17:50,736 --> 00:17:52,613
Ne näyttävät pieniltä peniksiltä.
384
00:17:52,613 --> 00:17:53,947
Hei, pikku pippeli!
385
00:17:53,947 --> 00:17:55,157
Ei näytä.
386
00:17:55,157 --> 00:17:56,700
Pitkä lerssi.
387
00:17:56,700 --> 00:17:58,577
Pitkä lerssi, hänellä on letku
388
00:17:58,577 --> 00:18:00,287
{\an8}- Ei näytä.
- Olette sekaisin.
389
00:18:01,080 --> 00:18:02,122
{\an8}Hauska tavata.
390
00:18:02,122 --> 00:18:04,249
Oletteko valmiita mittaamaan
biologisen ikänne?
391
00:18:04,249 --> 00:18:05,667
- Jep.
- Tarvitsemme verta.
392
00:18:05,667 --> 00:18:07,002
Kuudesta yhdeksään pisaraa.
393
00:18:07,002 --> 00:18:10,547
Testaamme verikokeella biologisen ikämme.
394
00:18:10,547 --> 00:18:12,299
Minulla on aika hyvä olo omastani.
395
00:18:12,299 --> 00:18:17,387
Olisi egoa hivelevää,
jos olisin tavallista ikääni nuorempi.
396
00:18:17,387 --> 00:18:19,556
Olen varmaan paljon ikääni vanhempi.
397
00:18:19,556 --> 00:18:21,475
Niin. Sitä minä pelkään.
398
00:18:21,475 --> 00:18:23,060
Ei, olet hyvässä kunnossa.
399
00:18:23,060 --> 00:18:26,772
Kim on luultavasti 15.
Minä olen varmaan 70.
400
00:18:26,772 --> 00:18:29,983
Jos se sanoo, että olen 80...
401
00:18:29,983 --> 00:18:33,487
Jokainen pisto ja veripisara -
402
00:18:33,487 --> 00:18:35,489
hermostuttaa minua yhä enemmän.
403
00:18:35,489 --> 00:18:39,409
Ainoa auttava asia on se,
että Scottkin tekee testin.
404
00:18:39,409 --> 00:18:41,245
En voi mitenkään olla Scottia vanhempi.
405
00:18:41,245 --> 00:18:44,123
Hän biletti ennen kuin...
406
00:18:44,123 --> 00:18:47,292
Scott biletti. Jätän sen siihen.
407
00:18:47,292 --> 00:18:49,044
Vadim, oletko tehnyt tämän?
408
00:18:49,044 --> 00:18:50,587
Itsekö?
409
00:18:50,587 --> 00:18:52,214
- Et? Okei.
- Olen vanha.
410
00:18:52,214 --> 00:18:53,882
Sillä ei olisi väliä.
411
00:18:55,008 --> 00:18:57,845
Se antaa mahdollisuuden muuttaa elämää,
412
00:18:57,845 --> 00:19:00,222
jotta voi elää pidempään ja laadukkaammin.
413
00:19:00,681 --> 00:19:01,807
Hienoa.
414
00:19:01,807 --> 00:19:04,393
- Yritätkö elää pidempään?
- Kyllä.
415
00:19:04,768 --> 00:19:06,937
- Miksi?
- Ollakseni lasteni kanssa.
416
00:19:08,230 --> 00:19:09,148
Ymmärrän.
417
00:19:09,148 --> 00:19:13,110
Minusta tuntuu, että kaikki siskoni -
418
00:19:13,110 --> 00:19:16,029
ovat varmaan nuorempia.
419
00:19:16,029 --> 00:19:18,949
Kourt treenaa ja syö terveellisesti.
420
00:19:18,949 --> 00:19:20,325
Kuvottavaa.
421
00:19:20,325 --> 00:19:22,411
Avokadosmoothieita?
422
00:19:22,411 --> 00:19:24,204
- Kiitos.
- Ei kestä.
423
00:19:24,204 --> 00:19:26,456
Rakastan jäätelöä,
424
00:19:26,456 --> 00:19:28,333
keksejä ja suolakaloja.
425
00:19:28,333 --> 00:19:29,710
Vehnäkeksejä.
426
00:19:29,710 --> 00:19:32,504
Rakastan muroja.
427
00:19:32,504 --> 00:19:34,548
- Sattuuko tämä?
- Ei.
428
00:19:34,548 --> 00:19:36,341
Uskon, että olen nuorempi.
429
00:19:36,341 --> 00:19:40,512
Panostan niin paljon terveyteen
ja hyvinvointiin,
430
00:19:40,512 --> 00:19:42,264
että ajattelisin sen olevan huijausta.
431
00:19:42,264 --> 00:19:43,640
Täydellistä. Valmista tuli.
432
00:19:43,640 --> 00:19:45,851
Äidiltä otetaan verinäyte hänen kotonaan.
433
00:19:45,851 --> 00:19:50,814
Äiti rakastaa martineja
eikä pidä treenaamisesta.
434
00:19:50,814 --> 00:19:54,693
Hän sanoo sitä "pilateksi".
Hän ei osaa sanoa sitä oikein. Pilates.
435
00:19:54,693 --> 00:19:56,653
Hän on tosi laiska, eikä osaa sitä.
436
00:19:56,653 --> 00:19:59,531
Tietenkään hän ei ole
20 vuotta nuorempi niin kuin luulee.
437
00:19:59,531 --> 00:20:02,868
Hän näyttää siltä.
Minäkin näyttäisin mieluummin.
438
00:20:04,828 --> 00:20:08,624
- Yhdeksän pisaraako?
- Kuudesta yhdeksään.
439
00:20:08,624 --> 00:20:12,002
Minulta otetaan tänään verinäyte
Horvathin testiä varten.
440
00:20:12,002 --> 00:20:14,671
Minua kiinnostaa nähdä,
441
00:20:14,671 --> 00:20:19,551
näyttääkö se saman
kuin miltä minusta tuntuu.
442
00:20:20,177 --> 00:20:21,720
En malta odottaa tuloksia.
443
00:20:21,720 --> 00:20:26,516
Olen iloinen jo siitä, kun olen hengissä,
444
00:20:27,184 --> 00:20:31,813
mutta haluaisin olla 40.
445
00:20:32,397 --> 00:20:34,775
Teit sen. Vaikuttavaa.
446
00:20:36,443 --> 00:20:37,903
Kuulitteko? Todella vaikuttavaa.
447
00:20:47,746 --> 00:20:49,289
Oletteko valmiita?
448
00:21:05,764 --> 00:21:06,640
{\an8}KEIKKAJULISTE
449
00:21:06,640 --> 00:21:07,599
T-PAITA
450
00:21:07,599 --> 00:21:08,600
MAAILMANKIERTUE
451
00:21:09,142 --> 00:21:10,352
Hei, kulta.
452
00:21:10,936 --> 00:21:11,895
Olette tosi...
453
00:21:11,895 --> 00:21:13,730
- Tulen sinne pian.
- Selvä.
454
00:21:13,730 --> 00:21:17,025
Travis on kiertänyt
kaikkialla Australiassa.
455
00:21:17,025 --> 00:21:19,403
Tämä on ensimmäinen Sydneyn keikoista.
456
00:21:20,946 --> 00:21:23,949
Siitä on tosi kauan,
kun olen ollut keikalla,
457
00:21:23,949 --> 00:21:25,993
ja olen innoissani,
kun sain lapset mukaani.
458
00:21:26,493 --> 00:21:28,996
{\an8}- Hei!
- Hei, kaunotar. Miten voit?
459
00:21:28,996 --> 00:21:30,414
{\an8}- Miten voit?
- Hauska nähdä!
460
00:21:31,665 --> 00:21:35,669
{\an8}Olet kasvanut. Hyvänen aika, heippa.
461
00:21:36,461 --> 00:21:38,922
- Hei. Pidätkö hänestä hyvää huolta?
- Joo.
462
00:21:38,922 --> 00:21:41,717
- Hän on paras isosisko.
- Kiva paita.
463
00:21:43,844 --> 00:21:44,928
Rentoudu.
464
00:21:45,554 --> 00:21:47,180
Hei, kulta. Hän nukkuu.
465
00:21:47,180 --> 00:21:49,224
Odota, hän heräsi juuri.
466
00:21:49,224 --> 00:21:50,267
Hei, poika.
467
00:21:50,684 --> 00:21:52,978
Iso hymy isille.
468
00:21:52,978 --> 00:21:56,815
Olet rakas.
469
00:21:57,899 --> 00:21:58,984
Söitkö sinä?
470
00:21:59,735 --> 00:22:00,694
Täälläkö? Joo.
471
00:22:01,111 --> 00:22:02,946
Menen lavalle. Olette rakkaita.
472
00:22:03,155 --> 00:22:05,157
- Lapset, tuletteko te?
- Olemme täällä.
473
00:22:05,157 --> 00:22:07,159
- Oletko valmis, kulta?
- Mennään.
474
00:22:07,159 --> 00:22:08,702
Tässä, Reigny. Ota nämä.
475
00:22:16,293 --> 00:22:18,795
Onko kiva, kun Rocky on keikalla?
476
00:22:18,795 --> 00:22:20,005
Joo. Se on tosi kivaa.
477
00:22:20,005 --> 00:22:22,799
- Hänen ensimmäinen keikkansa.
- Kiva, kun olette täällä.
478
00:22:22,799 --> 00:22:24,009
Kiitos.
479
00:22:30,932 --> 00:22:34,770
Rakas Jeesus, rukoilen,
että pidät tulimuurin Travisin ympärillä.
480
00:22:34,770 --> 00:22:39,441
Rukoilen, että pidät hänet
tulellasi turvassa lavalla.
481
00:22:39,441 --> 00:22:43,445
Suojele hänen käsiään ja anna hänelle
paras keikka Jeesuksen nimeen, aamen.
482
00:22:43,445 --> 00:22:44,988
Kiitos, Jumala. Aamen. Olet rakas.
483
00:22:45,405 --> 00:22:47,783
Siitä on aikaa, olemme kaivanneet teitä.
484
00:22:56,708 --> 00:23:01,088
Vauva on lavan takana
kaukana kaikesta hulluudesta.
485
00:23:01,088 --> 00:23:03,799
Imetän tarvittaessa,
486
00:23:03,799 --> 00:23:08,553
joten käyn jatkuvasti pukuhuoneessa
katsomassa häntä.
487
00:23:16,853 --> 00:23:21,149
Siinä on jotain,
kun katson miestäni lavalla -
488
00:23:21,149 --> 00:23:23,777
ja tunnen yleisön energian.
489
00:23:23,777 --> 00:23:27,280
Oli tosi hauskaa saada lapset mukaan.
490
00:23:33,203 --> 00:23:34,162
- Onko hauskaa?
- Joo.
491
00:23:34,162 --> 00:23:35,455
- Hyvä.
- Se oli hauskaa.
492
00:23:36,832 --> 00:23:39,167
Australia oli paras päätös.
493
00:23:39,167 --> 00:23:43,380
Olen tosi iloinen, että päätimme tulla.
494
00:23:43,380 --> 00:23:45,882
- Onko lapsilla hauskaa?
- Tosi.
495
00:23:45,882 --> 00:23:48,635
Leah kirkui,
kun ilotulitteet räjähtivät...
496
00:23:48,635 --> 00:23:50,846
Meillä oli tosi hauskaa yhdessä.
497
00:23:50,846 --> 00:23:52,264
Muistot.
498
00:23:52,848 --> 00:23:54,099
- Tulen takaisin.
- Selvä.
499
00:23:55,725 --> 00:23:59,354
Saimme olla kaikki yhdessä kotona.
500
00:23:59,354 --> 00:24:02,941
Meillä oli tosi hauskaa perheaikaa.
501
00:24:03,567 --> 00:24:06,027
{\an8}Tämä on paras keikka, koska olette täällä.
502
00:24:14,786 --> 00:24:18,290
LOS ANGELES, KALIFORNIA
503
00:24:22,961 --> 00:24:23,920
Hei!
504
00:24:23,920 --> 00:24:25,046
Tämä on erilaista.
505
00:24:25,046 --> 00:24:26,089
Elvis.
506
00:24:29,801 --> 00:24:31,678
- Mitä?
- Näytät Elvikseltä.
507
00:24:31,678 --> 00:24:33,346
Kiitos. Siihen pyrinkin.
508
00:24:33,346 --> 00:24:35,348
- Kiitos paljon.
- Näytät upealta.
509
00:24:35,348 --> 00:24:37,267
Sano: "Kiitos. Kiitos paljon."
510
00:24:37,267 --> 00:24:39,686
Kiitos. Kiitos paljon.
511
00:24:40,270 --> 00:24:42,355
Saamme tänään testin tulokset.
512
00:24:42,355 --> 00:24:44,441
Yhtiön omistaja soittaa meille -
513
00:24:44,441 --> 00:24:46,109
ja kertoo meille tuloksistamme.
514
00:24:46,109 --> 00:24:50,614
Minua jännittää. En ole ikinä jännittänyt
mitään näin paljon.
515
00:24:50,614 --> 00:24:52,908
- Hei, miten voit?
- Hyvin, entä te?
516
00:24:52,908 --> 00:24:55,660
Odotamme tuloksia innolla.
517
00:24:55,660 --> 00:24:57,120
{\an8}TOIMITUSJOHTAJA
518
00:24:57,120 --> 00:25:00,415
{\an8}Kris, puhutaan sinun
biologisesta iästäsi ensin.
519
00:25:00,415 --> 00:25:03,752
Olet kuusi vuotta
kronologista ikääsi nuorempi.
520
00:25:04,586 --> 00:25:08,340
Mitä? Hienoa. Kiitos, se kelpaa.
521
00:25:08,340 --> 00:25:09,508
Hän on vihainen.
522
00:25:09,508 --> 00:25:12,928
Hän luuli olevansa minun ikäiseni.
523
00:25:12,928 --> 00:25:15,597
Ihan varmasti.
524
00:25:15,597 --> 00:25:17,557
Kim, oletko valmis kuulemaan omasi?
525
00:25:17,557 --> 00:25:19,851
- Kim! Rummutusta.
- Hyvä, Keeks.
526
00:25:19,851 --> 00:25:22,229
Toivottavasti olen nuorempi. Olenko?
527
00:25:22,229 --> 00:25:23,939
- Näytät 20-vuotiaalta.
- Olenko?
528
00:25:23,939 --> 00:25:26,733
Olet nuorempi.
Sinun pitäisi taputtaa itseäsi selkään.
529
00:25:26,733 --> 00:25:28,360
Olen 34!
530
00:25:28,360 --> 00:25:29,402
- Mitä?
- Eikä.
531
00:25:29,402 --> 00:25:30,320
Jes!
532
00:25:30,320 --> 00:25:31,571
- Kolmekymmentä...
- Luoja.
533
00:25:31,571 --> 00:25:33,782
- Nuorempi kuin minä.
- Melkein 10 vuotta nuorempi!
534
00:25:33,782 --> 00:25:34,741
Se käy järkeen.
535
00:25:34,741 --> 00:25:38,078
Se on uskomatonta. Se on upea tulos.
536
00:25:38,078 --> 00:25:39,454
Kyllä!
537
00:25:39,454 --> 00:25:41,623
Ja vielä vaikuttavampaa -
538
00:25:41,623 --> 00:25:43,833
on ikääntymisesi tahti.
539
00:25:43,833 --> 00:25:48,421
0,82 tarkoittaa, että ikäännyt
18 prosenttia ikäisiäsi hitaammin.
540
00:25:48,421 --> 00:25:50,131
Tämä on mahtavaa.
541
00:25:50,131 --> 00:25:52,008
Siksi olet yhdeksän vuotta nuorempi.
542
00:25:52,008 --> 00:25:54,553
Olen tosi iloinen.
543
00:25:54,553 --> 00:25:58,139
Yhdeksän ja puoli vuotta.
Pyöristetään se kymmeneen.
544
00:25:58,139 --> 00:25:59,558
Olen 10 vuotta nuorempi.
545
00:25:59,558 --> 00:26:02,394
Minusta tuntuu siltä. Käyttäydyn niin.
546
00:26:02,394 --> 00:26:04,980
Näytän siltä.
547
00:26:04,980 --> 00:26:06,523
Ruokavaliosi on kohdallaan.
548
00:26:06,523 --> 00:26:07,732
Minun ei ole.
549
00:26:07,732 --> 00:26:09,943
A1c liittyy sokerin määrään...
550
00:26:09,943 --> 00:26:12,112
- Minua alkaa ahdistaa.
- Ei minunkaan.
551
00:26:12,112 --> 00:26:13,697
Kysteiini liittyy luultavasti...
552
00:26:13,697 --> 00:26:17,784
Syön kuin raakalainen karkkikaupassa.
553
00:26:17,784 --> 00:26:21,454
Khloé on tosi hermostunut
testin tuloksista.
554
00:26:21,454 --> 00:26:23,373
Se hermostuttaa minua,
555
00:26:23,373 --> 00:26:25,917
joten toivon hänelle hyvää tulosta.
556
00:26:25,917 --> 00:26:28,545
Teidän jälkeenne
minulla on kamalat paineet.
557
00:26:28,545 --> 00:26:30,755
Jos hän on ikäistään vanhempi,
558
00:26:30,755 --> 00:26:33,967
hän lähtee varmasti vihaisena.
559
00:26:33,967 --> 00:26:35,635
Hän vain ryntäisi ulos.
560
00:26:35,635 --> 00:26:37,846
Okei, tunnen itseni nuoreksi.
561
00:26:37,846 --> 00:26:42,434
Onko seuraavaksi nuoremman
vai vanhemman siskoni vuoro?
562
00:26:42,892 --> 00:26:44,477
- Khloé on seuraava.
- Khloén vuoro.
563
00:26:44,477 --> 00:26:47,564
- Katsonko puolestasi?
- Minua hermostuttaa, että...
564
00:26:47,564 --> 00:26:50,567
Sinä olit 34.
565
00:26:50,567 --> 00:26:52,944
Sydämeni kirjaimellisesti hakkaa.
566
00:26:52,944 --> 00:26:56,406
Tunnen sykkeeni kaulallani.
567
00:26:56,406 --> 00:26:57,574
Ajattelen: "Mitä...?"
568
00:26:57,574 --> 00:27:00,327
Miksi olen näin peloissani?
569
00:27:00,327 --> 00:27:03,830
En tiedä, mitä se tekee minulle,
570
00:27:03,830 --> 00:27:08,460
mutta jos selviää, että olen 812,
rupean itkemään.
571
00:27:08,460 --> 00:27:10,253
En pysty tähän.
572
00:27:10,253 --> 00:27:15,300
Kerroin äidillesi ja siskollesi,
että ikäännytte upeasti.
573
00:27:18,053 --> 00:27:22,682
Kerroin äidillesi ja siskollesi,
että ikäännytte upeasti.
574
00:27:22,682 --> 00:27:24,684
Sinä olet maailmanmestari.
575
00:27:24,684 --> 00:27:25,644
- Ei...
- Kyllä!
576
00:27:25,644 --> 00:27:26,561
Mitä?
577
00:27:26,561 --> 00:27:27,604
- Khloé!
- Mitä?
578
00:27:27,604 --> 00:27:29,939
Olet kaksikymppinen!
579
00:27:29,939 --> 00:27:30,857
Älä viitsi!
580
00:27:30,857 --> 00:27:31,775
- Eikä!
- Ei!
581
00:27:31,775 --> 00:27:34,194
- Luoja!
- Khloé!
582
00:27:34,861 --> 00:27:35,695
Khloé!
583
00:27:37,030 --> 00:27:38,490
TERVETULOA UPEAAN LAS VEGASIIN
584
00:27:38,490 --> 00:27:40,742
Älä viitsi! Eikä!
585
00:27:42,243 --> 00:27:43,495
VARO
HEVOSET VOIVAT POTKIA TAI PURRA
586
00:27:46,206 --> 00:27:48,041
- Älä viitsi! Eikä!
- Khloé!
587
00:27:48,041 --> 00:27:50,293
Kyllä!
588
00:27:52,379 --> 00:27:55,256
- Melkein 12 vuotta nuorempi!
- Menetin kuuloni.
589
00:27:55,256 --> 00:27:57,300
Jestas... Olet lapsi.
590
00:27:58,218 --> 00:28:01,805
- Luoja, Khloé.
- Hän on 28-vuotias.
591
00:28:01,805 --> 00:28:03,348
Khloé on tosi iloinen.
592
00:28:03,348 --> 00:28:06,643
Voitko allekirjoittaa tämän
tohtorin tittelisi kanssa,
593
00:28:06,643 --> 00:28:08,478
niin voin kehystää sen?
594
00:28:08,478 --> 00:28:11,064
Voi luoja, Khloé.
595
00:28:11,064 --> 00:28:12,732
En olisi uskonut.
596
00:28:12,732 --> 00:28:17,195
Jos olisi pitänyt lyödä vetoa,
en olisi valinnut itseäni.
597
00:28:17,195 --> 00:28:19,656
Olisin hävinnyt vedon.
598
00:28:19,656 --> 00:28:21,991
Kim on muuten raivoissaan.
599
00:28:21,991 --> 00:28:24,077
Tiedän, että hän on vihainen.
600
00:28:24,077 --> 00:28:25,537
Tietysti olen vihainen.
601
00:28:25,537 --> 00:28:28,915
Haluan saavuttaa aina eniten.
602
00:28:28,915 --> 00:28:32,377
En usko, että olen ikinä voittanut
häntä missään.
603
00:28:32,377 --> 00:28:35,296
Olkaa hiljaa! Anteeksi, herra.
604
00:28:36,214 --> 00:28:37,090
"Herra."
605
00:28:37,090 --> 00:28:39,634
Siinä se. Nämä ovat jännittäviä uutisia.
606
00:28:39,634 --> 00:28:41,845
Ikääntymistahtisi on 0,72.
607
00:28:41,845 --> 00:28:45,056
- Joten...
- Voitin teidät kaikki.
608
00:28:45,890 --> 00:28:48,143
Itsensä nuorentamisessa
on maailmanlaajuinen kilpailu.
609
00:28:48,143 --> 00:28:50,729
Olisit nyt maailman seitsemäs.
610
00:28:50,729 --> 00:28:54,524
Olet seitsemäs
nuorentumisen olympialaisissa!
611
00:28:54,524 --> 00:28:57,026
- Luoja.
- En ole ikinä voittanut mitään.
612
00:28:57,026 --> 00:28:58,611
Meillä on uusi olympiavoittaja!
613
00:28:58,611 --> 00:29:01,281
Odota. Voitko toistaa?
614
00:29:01,406 --> 00:29:03,742
- En tiedä.
- Haluan kuulla sen itse.
615
00:29:03,742 --> 00:29:08,830
Maailman pitää saada tietää,
että minä, se lihava,
616
00:29:08,830 --> 00:29:12,167
olen parempi kuin paras.
617
00:29:12,167 --> 00:29:14,836
Hän sanoi aina: "Olen prinsessa".
618
00:29:14,836 --> 00:29:17,046
Tai mitä hän sanoikaan.
619
00:29:17,046 --> 00:29:20,925
Minun iskulauseeni Keeping Upissa oli:
"Olen se lihava, hauska sisko",
620
00:29:20,925 --> 00:29:22,719
jos katsotte ohjelman alun.
621
00:29:22,719 --> 00:29:25,138
Olet paras mies,
jonka olen tavannut pitkään aikaan.
622
00:29:25,138 --> 00:29:27,682
- Olen iloinen koko...
- Se ei vaadi paljoa.
623
00:29:28,141 --> 00:29:32,812
Lihava, hauska sisko on 12 vuotta
kronologista ikäänsä nuorempi.
624
00:29:34,647 --> 00:29:36,858
- Scott.
- Scott, pidän sinua kädestä.
625
00:29:36,858 --> 00:29:37,984
Olen vähintään 60.
626
00:29:37,984 --> 00:29:40,945
Scott, näytät vähän hermostuneelta
maailmanmestareiden jälkeen.
627
00:29:40,945 --> 00:29:43,031
Kilpailu on kovaa.
628
00:29:43,031 --> 00:29:46,910
Sinun biologinen ikäsi
on sama kuin kalenteri-ikäsi.
629
00:29:46,910 --> 00:29:47,869
Hyvä.
630
00:29:47,869 --> 00:29:50,538
Yleensä se tarkoittaa sitä,
että menneisyydessäsi -
631
00:29:50,538 --> 00:29:53,583
et ole kiinnittänyt terveyteesi
yhtä paljon huomiota kuin nyt.
632
00:29:53,583 --> 00:29:57,962
Niin. Oli noin 10 - 15 vuoden ajanjakso,
jolloin tein asioita...
633
00:29:57,962 --> 00:29:59,798
Joita hänen ei olisi pitänyt.
634
00:29:59,798 --> 00:30:01,966
Käytin aika rankasti...
635
00:30:01,966 --> 00:30:03,927
Huumeita. Kiitos.
636
00:30:03,927 --> 00:30:05,470
- Huumeita.
- Niin, kiitos.
637
00:30:05,470 --> 00:30:07,055
Huumeita ja alkoholia.
638
00:30:07,055 --> 00:30:09,349
Ne olivat todella iso...
639
00:30:09,349 --> 00:30:10,433
Strippareita.
640
00:30:10,433 --> 00:30:11,768
- Niin.
- Prostituoituja.
641
00:30:11,768 --> 00:30:13,603
- Ei oikeastaan niitä.
- Ja...
642
00:30:13,603 --> 00:30:17,565
Tuhosin itseäni 15 vuotta.
643
00:30:18,316 --> 00:30:20,401
Se on hienoa, koska emme tienneet,
644
00:30:20,401 --> 00:30:22,403
miten Scottille kävisi tässä.
645
00:30:22,403 --> 00:30:25,031
- Luulin tulosta tosi pahaksi.
- Kaikille meistä.
646
00:30:25,031 --> 00:30:28,076
Tämä oli siistein tekemämme juttu.
647
00:30:28,076 --> 00:30:29,661
Vihasin testiä aluksi.
648
00:30:29,661 --> 00:30:32,330
Tämä on paras testi,
jonka olen ikinä tehnyt.
649
00:30:32,330 --> 00:30:33,790
- Tämä oli tosi siistiä.
- Niin.
650
00:30:33,790 --> 00:30:35,208
Älä korjaa jotain, mikä toimii.
651
00:30:35,208 --> 00:30:38,044
Lasten menu? Täältä tullaan!
652
00:30:38,962 --> 00:30:39,921
Pizzaa!
653
00:30:40,630 --> 00:30:43,299
Miksi minä... En aio muuttua.
654
00:30:43,299 --> 00:30:46,344
Enkä ole edes kultakaudellani.
655
00:30:46,344 --> 00:30:48,471
Olen ollut tätä paremmassa kunnossa.
656
00:30:48,471 --> 00:30:51,432
En ole nukkunut. Olen tosi stressaantunut.
657
00:30:51,432 --> 00:30:53,101
Khloé voitti tämän.
658
00:30:53,101 --> 00:30:57,188
Khloé on 28-vuotias. Hyvä juttu hänelle.
659
00:30:57,188 --> 00:30:58,606
Ja...
660
00:31:00,149 --> 00:31:01,150
Pitää ruveta hommiin.
661
00:31:01,150 --> 00:31:03,862
Antakaa pari vuotta, kun olen zen,
662
00:31:04,946 --> 00:31:06,739
niin teen testin uudelleen.
663
00:31:06,739 --> 00:31:08,908
Teen tämän puolen vuoden välein.
664
00:31:08,908 --> 00:31:11,828
Jos en tule aina nuoremmaksi...
665
00:31:11,828 --> 00:31:14,956
Hitto. Minun pitää tehdä samaa kuin hän.
666
00:31:14,956 --> 00:31:18,418
Pirtelöitä. Varsinkin Oreo-pirtelöitä.
667
00:31:18,418 --> 00:31:20,336
- Kiitos paljon.
- Kiitos, se oli hienoa.
668
00:31:20,336 --> 00:31:23,631
- Kiitos.
- Khloé, olet stara.
669
00:31:23,631 --> 00:31:26,134
Ajatella, että pääsin tähän
lasten menulla.
670
00:31:37,937 --> 00:31:39,856
- Ovi on auki.
- Hei!
671
00:31:39,856 --> 00:31:41,357
Miten Rocky voi?
672
00:31:41,357 --> 00:31:43,693
Tosi hyvin.
673
00:31:43,693 --> 00:31:46,362
Halailimme koko aamun.
674
00:31:46,362 --> 00:31:49,073
Hän nukkuu nyt.
675
00:31:49,574 --> 00:31:53,745
Kourtney palasi Australiasta.
Olen odottanut kärsivällisesti,
676
00:31:53,745 --> 00:31:56,372
että saan kertoa hänelle terapiastani.
677
00:31:56,372 --> 00:31:57,874
Haluatko omenateetä?
678
00:31:57,874 --> 00:31:59,375
- Toki.
- Okei.
679
00:31:59,375 --> 00:32:01,377
Sanoin aina, että lapsena -
680
00:32:01,377 --> 00:32:04,339
Kourtney teki kaiken ensin
ja minä kopioin häntä.
681
00:32:05,757 --> 00:32:07,425
Se on tavallaan totta.
682
00:32:07,425 --> 00:32:10,470
- Menin lopulta terapiaan.
- Eikä.
683
00:32:10,470 --> 00:32:14,641
Sinun piti käydä siinä ensin,
sitten minäkin päätin tehdä sen.
684
00:32:14,641 --> 00:32:17,852
Nyt ymmärrät, miksi halusin teidät siihen.
685
00:32:17,852 --> 00:32:20,313
Terapeuttini kertoi katsoneensa
ohjelmaamme ja sanoi:
686
00:32:20,313 --> 00:32:21,940
"Kaikki siskosi tarvitsevat terapiaa.
687
00:32:21,940 --> 00:32:25,151
Varsinkin sinä, Khloé ja äitinne."
688
00:32:25,151 --> 00:32:29,280
Yritin sanoa siitä äidille,
mutta hän keskeytti minut.
689
00:32:29,280 --> 00:32:30,949
Käytkö terapiassa?
690
00:32:30,949 --> 00:32:33,701
Onko sinulla söpö kuoppa leuassasi?
691
00:32:33,701 --> 00:32:34,619
On kai.
692
00:32:34,619 --> 00:32:38,081
Sanot sen tavalla, joka...
693
00:32:38,081 --> 00:32:40,249
Että tarvitset apua tai jotain.
694
00:32:40,249 --> 00:32:42,335
- Niin, vähän tuomitsevasti.
- Aivan.
695
00:32:42,335 --> 00:32:45,088
Siihen liittyy myös muiden analysoimista.
696
00:32:45,088 --> 00:32:48,257
Ajattelen: "Tiedän, miksi teet noin."
697
00:32:48,257 --> 00:32:52,720
On vaikeaa olla sanomatta siitä.
698
00:32:52,720 --> 00:32:55,974
Se vaikuttaa kaikkitietävältä.
699
00:32:55,974 --> 00:32:58,101
Minulla oli sellainen vaihe.
700
00:32:58,101 --> 00:33:00,937
Se on kasvamista,
701
00:33:00,937 --> 00:33:05,650
mutta uskon nyt sanovani:
"Joo. Tee, mitä haluat. Ihan sama."
702
00:33:05,650 --> 00:33:10,738
Huolettomuus on hyvä päämäärä.
703
00:33:11,239 --> 00:33:12,490
Huolettomuus.
704
00:33:12,490 --> 00:33:15,493
Kourtney on huoleton.
705
00:33:15,493 --> 00:33:18,329
Pidin siitä, mitä hän sanoi traumasta.
706
00:33:18,329 --> 00:33:21,040
Että et luultavasti käsitellyt...
707
00:33:22,375 --> 00:33:23,876
- Niin.
- ...traumaasi.
708
00:33:23,876 --> 00:33:26,963
- Tai, että tapasi käsitellä on...
- Tai...
709
00:33:26,963 --> 00:33:28,172
Olla tosi rauhallinen.
710
00:33:28,172 --> 00:33:30,216
Minäkin olen tosi rauhallinen.
711
00:33:30,216 --> 00:33:31,926
- Olen...
- Niin.
712
00:33:31,926 --> 00:33:36,264
Kaiken painaa villaisella
itsesuojelukeinona.
713
00:33:37,140 --> 00:33:40,309
Siksi minusta tuntuu,
että hätätilanteissa -
714
00:33:40,309 --> 00:33:43,062
supervoimani on rauhallisuus.
715
00:33:43,062 --> 00:33:46,816
Olen aina sanonut,
että rauhallisuuteni on supervoimani.
716
00:33:46,816 --> 00:33:50,820
Terapeuttini mielestä
se on reaktio traumaan.
717
00:33:50,820 --> 00:33:54,991
Se, kun pysyn rauhallisena elämässä,
718
00:33:54,991 --> 00:33:57,869
jossa minun pitää olla aina
taistele tai pakene -tilassa.
719
00:33:57,869 --> 00:34:00,246
Se oli oivaltava hetki.
720
00:34:00,246 --> 00:34:03,833
Ajattelen, että ihmiset
aliarvioivat minua.
721
00:34:03,833 --> 00:34:07,920
- Niin.
- Joten tuntuu hyvältä...
722
00:34:07,920 --> 00:34:09,297
- Näyttää heille.
- Niin.
723
00:34:09,297 --> 00:34:11,716
Mutta miksi? Ketä kiinnostaa?
724
00:34:11,716 --> 00:34:15,094
Kun joku kieltää minua tekemästä
jotain suunnittelemaani,
725
00:34:15,094 --> 00:34:18,556
tunnen heidän tulevan fyysisesti tielleni.
726
00:34:18,556 --> 00:34:21,851
Ja jyrään kaiken, mikä on tielläni.
727
00:34:21,851 --> 00:34:24,645
Minua ei määrätä muuttamaan aikatauluani.
728
00:34:24,645 --> 00:34:27,774
Tulin sellaiseksi suhteissa.
729
00:34:27,774 --> 00:34:29,358
Kun... sanoi minulle:
730
00:34:29,358 --> 00:34:32,111
"Teet niin paljon töitä,
mikset pidä viikkoa lomaa?"
731
00:34:32,111 --> 00:34:36,157
Sanoin: "Älä viitsi. Viikko lomaa?"
732
00:34:36,157 --> 00:34:38,117
Se oli lopun alkua.
733
00:34:38,117 --> 00:34:39,535
Olen innoissani...
734
00:34:39,535 --> 00:34:40,912
Olen siis uusi Kourtney.
735
00:34:40,912 --> 00:34:42,580
...että ryhdyit siihen.
736
00:34:42,580 --> 00:34:45,291
Isoin asia on itseensä tutustuminen.
737
00:34:45,291 --> 00:34:48,544
Syyt, miksi tekee tiettyjä valintoja
tai toimii tietyllä tavalla.
738
00:34:48,544 --> 00:34:53,216
Niiden tiedostaminen
auttaa tekemään parempia päätöksiä.
739
00:34:53,216 --> 00:34:54,801
Tuottaja: Pitäisikö perheesi -
740
00:34:54,801 --> 00:34:56,469
mennä perheterapiaan?
741
00:34:56,469 --> 00:34:57,804
Ei.
742
00:34:58,429 --> 00:34:59,806
Ei tosiaankaan.
743
00:35:00,181 --> 00:35:02,850
Kaikki ovat eri tilanteissa
tässä lautapelissä -
744
00:35:02,850 --> 00:35:04,811
ja yrittävät päästä maaliin.
745
00:35:04,811 --> 00:35:08,689
Minusta kaikkien
pitää tehdä omia juttujaan.
746
00:35:08,689 --> 00:35:11,734
Asia, joka iski minuun, oli se,
747
00:35:11,734 --> 00:35:13,319
että voi saada parempia suhteita -
748
00:35:13,319 --> 00:35:15,863
lapsiin ja tulevaan kumppaniin...
749
00:35:15,863 --> 00:35:18,950
- Niin.
- ...jos omat ongelmansa selvittää.
750
00:35:19,575 --> 00:35:21,786
Siksi teen sen.
751
00:35:22,453 --> 00:35:24,872
- Olen sinusta ylpeä.
- Kiitos.
752
00:35:40,179 --> 00:35:41,722
- Storm!
- Niin?
753
00:35:41,722 --> 00:35:44,100
Ole hiljaa, kun kuvaan tätä.
754
00:35:44,100 --> 00:35:45,518
Okei!
755
00:35:46,853 --> 00:35:48,980
Valmistamme erityistä
perheillallista kotonani.
756
00:35:48,980 --> 00:35:52,191
Olen onnekas,
kun Nobu on kokkaamassa perheelle.
757
00:35:53,317 --> 00:35:55,570
Olemme matkustaneet paljon
ja olleet kiireisiä,
758
00:35:55,570 --> 00:35:59,031
joten on ihan parasta,
kun voimme kokoontua yhteen.
759
00:35:59,031 --> 00:36:01,909
- Hei!
- Äiti!
760
00:36:02,368 --> 00:36:04,829
Serkut tulivat!
761
00:36:04,829 --> 00:36:08,749
Hei, tytöt! Rakastan tyttöjäni.
762
00:36:08,749 --> 00:36:10,084
Tatum tuli!
763
00:36:10,751 --> 00:36:11,586
Selvä.
764
00:36:13,671 --> 00:36:18,009
Ottiko joku martinin ilman minua? Mitä?
765
00:36:18,009 --> 00:36:20,011
- Hei, tyypit!
- Hei!
766
00:36:20,011 --> 00:36:22,388
Kourt, näytät tosi hyvältä!
767
00:36:22,763 --> 00:36:26,809
Tykkään hypätä serkusten -
768
00:36:26,809 --> 00:36:29,145
ja kaikkien siskojen
ja muiden kanssa kaaokseen.
769
00:36:29,145 --> 00:36:34,233
Ja tykkään sitten palata rauhaan kotonani.
770
00:36:34,233 --> 00:36:35,526
Näytät tosi rennolta.
771
00:36:35,526 --> 00:36:36,444
- Hei!
- Hei!
772
00:36:37,111 --> 00:36:41,073
Emme ole olleet yhdessä
ja tavanneet näin hetkeen.
773
00:36:41,407 --> 00:36:42,241
Poikani.
774
00:36:42,617 --> 00:36:44,493
Olemme melkein kaikki täällä.
775
00:36:44,493 --> 00:36:46,954
Aina joku ei pääse paikalle.
776
00:36:46,954 --> 00:36:48,623
Tänään se on Kendall.
777
00:36:48,623 --> 00:36:50,666
Anteeksi, etten ole illallisella.
778
00:36:50,666 --> 00:36:52,001
Seisokaa suorana.
779
00:36:52,001 --> 00:36:54,503
Toivottavasti kaikki menee hienosti.
780
00:36:54,503 --> 00:36:57,715
- Chicago taitaa olla pisin.
- Ei, minä olen.
781
00:36:57,715 --> 00:37:02,136
Serkkukaaos on ihan parasta.
782
00:37:02,136 --> 00:37:03,888
Mennään. Kootkaa heidät.
783
00:37:03,888 --> 00:37:08,434
Kaikki minua lukuun ottamatta,
laittakaa puhelimenne koriin.
784
00:37:09,018 --> 00:37:12,230
Jollakin pitää olla puhelin
hätätapausten varalta.
785
00:37:16,692 --> 00:37:17,652
Kiitos.
786
00:37:20,112 --> 00:37:22,448
Minulla on tätä.
787
00:37:22,448 --> 00:37:24,116
Tässä, kulta. Haluatko tämän?
788
00:37:27,286 --> 00:37:30,081
Travis, millaista Australiassa oli?
789
00:37:30,081 --> 00:37:31,582
Tosi hauskaa.
790
00:37:31,582 --> 00:37:36,379
Saimme nähdä koalan.
Sitä ei saanut koskea.
791
00:37:36,379 --> 00:37:38,839
Kaikilla koaloilla on klamydia.
Niitä ei saa koskea.
792
00:37:38,839 --> 00:37:40,716
- Tippuri.
- Onko niillä tippuri?
793
00:37:40,716 --> 00:37:43,511
- Minusta klamydia.
- Menimme...
794
00:37:43,511 --> 00:37:46,472
- Eikö se ole sukupuolitauti?
- Eikö olekin outoa?
795
00:37:46,472 --> 00:37:49,392
Kun Kim ja minä kävimme Australiassa,
796
00:37:49,392 --> 00:37:50,768
yksi hyökkäsi Kimin kimppuun.
797
00:37:50,768 --> 00:37:53,229
- Eikö niillä kaikilla ole tippuri?
- Klamydia.
798
00:37:53,229 --> 00:37:55,856
Tippurissa pissaaminen sattuu.
799
00:37:56,524 --> 00:38:00,695
Me otimme verikokeen selvittääksemme -
800
00:38:00,695 --> 00:38:04,073
biologisen ikämme oikeaan verrattuna.
801
00:38:04,073 --> 00:38:06,784
Olen melkein 10 vuotta nuorempi.
802
00:38:08,369 --> 00:38:10,705
- Minun biologinen ikäni on 28.
- 28.
803
00:38:10,705 --> 00:38:12,581
Olemme saman ikäisiä!
804
00:38:12,581 --> 00:38:15,001
Ja arvaa mitä?
Olen seitsemäs olympialaisissa.
805
00:38:15,001 --> 00:38:17,461
Hän on ikääntymisen hitaudessa
seitsemäs maailmassa.
806
00:38:17,461 --> 00:38:18,587
Ikääntymisessä.
807
00:38:18,587 --> 00:38:19,714
- Oikeasti?
- Joo.
808
00:38:19,714 --> 00:38:22,466
Se on tosi hämmentävää, enkä usko sitä.
809
00:38:22,466 --> 00:38:25,511
Moniko on tehnyt testin?
Kymmenen ihmistäkö?
810
00:38:25,511 --> 00:38:28,347
Kateus ei kaunista sinua.
Ymmärrätkö, muru?
811
00:38:28,347 --> 00:38:31,017
Haluan tehdä sen. Haluan olla viides.
812
00:38:31,017 --> 00:38:33,811
Pooshaa tiesi seiskaksi, tyttö.
813
00:38:33,811 --> 00:38:36,605
Minulla ei ole terveysblogia
ja olen listalla.
814
00:38:36,605 --> 00:38:37,982
Missä sinä olet listalla?
815
00:38:37,982 --> 00:38:39,734
Minulla on syömisblogi.
816
00:38:40,443 --> 00:38:43,279
Hän sanoi ensimmäiseksi:
"Kiittäkää äitiänne geeneistä."
817
00:38:43,279 --> 00:38:44,530
Entä isäänne?
818
00:38:44,530 --> 00:38:47,241
- Olkaa hyvä.
- En tiedä, Kourtney.
819
00:38:47,241 --> 00:38:48,242
Olkaa hyvä.
820
00:38:51,287 --> 00:38:53,456
Pitäisikö meidän kertoa
päivän kohokohdistamme?
821
00:38:53,456 --> 00:38:57,585
- Joo, pitäisi.
- Mikä oli parasta ja pahinta päivässäsi?
822
00:38:57,585 --> 00:39:02,590
Parasta on ollut lastenlasteni
kanssa oleminen ja...
823
00:39:02,590 --> 00:39:07,094
Minulla oli ylimääräinen paras hetki,
kun True kertoi minulle...
824
00:39:07,094 --> 00:39:12,016
Hän tuli yllättäen luokseni
ja kertoi, miten paljon minua rakastaa.
825
00:39:12,016 --> 00:39:13,225
Onko se totta?
826
00:39:13,225 --> 00:39:15,436
Se piristi päivääni. Sanoin hänelle...
827
00:39:15,436 --> 00:39:16,562
Ihana tyttö!
828
00:39:16,562 --> 00:39:20,232
...että se oli erityisin asia,
jonka olin kuullut koko päivänä.
829
00:39:20,232 --> 00:39:23,778
En tiedä, oliko mitään ikävää.
830
00:39:23,778 --> 00:39:27,031
Liian paljon tehtävää
liian lyhyessä ajassa.
831
00:39:27,031 --> 00:39:28,032
Hyvä!
832
00:39:38,959 --> 00:39:41,337
Tämä on ollut upea vuosi.
833
00:39:41,337 --> 00:39:44,965
Olen todella kiitollinen
kaikista siunauksista.
834
00:39:44,965 --> 00:39:48,844
Terveyteni säikäytti minut pari kertaa.
Se oli hermoja raastavaa,
835
00:39:48,844 --> 00:39:50,221
mutta selvisimme niistä.
836
00:39:50,846 --> 00:39:52,765
Kourtney sai Rocky-poikavauvan.
837
00:39:52,765 --> 00:39:56,102
Olemme siunattuja ja tosi iloisia,
että hän on viimein täällä.
838
00:39:57,937 --> 00:40:00,648
Minulla on yhä lapsi,
839
00:40:00,648 --> 00:40:03,984
eli Kendall, jolla ei ole vielä lasta.
840
00:40:03,984 --> 00:40:05,111
Ei sitä ikinä tiedä.
841
00:40:05,111 --> 00:40:08,114
Äiti! Luoja, et voi tehdä tästä
enää kiusallisempaa.
842
00:40:08,781 --> 00:40:10,199
Hänen pitää rauhoittua.
843
00:40:10,199 --> 00:40:12,326
Kendall!
844
00:40:14,161 --> 00:40:18,416
Yritän nyt ja aina
antautua universumille -
845
00:40:18,416 --> 00:40:20,209
ja höllätä vähän enemmän.
846
00:40:20,209 --> 00:40:21,710
Uskon manifestaatioon,
847
00:40:21,710 --> 00:40:24,004
joten kutsutaan sitä manifestaatioksi.
848
00:40:24,004 --> 00:40:25,548
Teen niin joka päivä.
849
00:40:25,548 --> 00:40:27,591
Elän elämää.
850
00:40:27,591 --> 00:40:30,177
- Päiväni kohokohta...
- Tule tänne.
851
00:40:30,177 --> 00:40:33,806
...on täällä oleminen
lasteni ja teidän kanssa.
852
00:40:33,806 --> 00:40:36,725
- Ikävintä on ollut se...
- Anna minä... Se on sinulle.
853
00:40:36,725 --> 00:40:39,770
...että minulla on myöhemmin sovitus,
ja olen jo väsynyt.
854
00:40:40,729 --> 00:40:43,899
- Jee!
- Hyvä!
855
00:40:44,275 --> 00:40:46,527
Tämä on ollut tosi hyvä vuosi.
856
00:40:46,527 --> 00:40:48,571
Aloitin näyttelijäkauteni.
857
00:40:48,571 --> 00:40:50,823
En tiennyt, että niin kävisi.
858
00:40:50,823 --> 00:40:54,118
Voin nyt virallisesti hakea tähteä
Walk of Famelle.
859
00:40:54,118 --> 00:40:55,161
Jee!
860
00:40:55,161 --> 00:40:57,746
Olen ottanut aikaa voidakseni olla -
861
00:40:57,746 --> 00:40:59,748
paras mahdollinen äiti.
862
00:40:59,748 --> 00:41:03,169
Minusta tuntui,
että jos haluan olla parempi äiti,
863
00:41:03,169 --> 00:41:07,089
tulevaisuudessa parempi kumppani,
ystävä ja sisko,
864
00:41:07,089 --> 00:41:09,884
jos haluan parantaa itseäni,
865
00:41:09,884 --> 00:41:12,928
miksen menisi terapiaan?
866
00:41:18,726 --> 00:41:20,144
Olen oppinut tosi paljon.
867
00:41:20,144 --> 00:41:21,896
Tämä on tavallaan...
868
00:41:21,896 --> 00:41:24,857
Katsoin juuri The Crownin koko kauden.
869
00:41:24,857 --> 00:41:26,567
Voisin hallita maata.
870
00:41:28,360 --> 00:41:31,155
Ikävintä oli ehkä
hammaslääkärissä käynti tänään.
871
00:41:31,155 --> 00:41:32,656
Tuo oli hyvä.
872
00:41:32,656 --> 00:41:37,077
Parasta oli Airin katsominen
Reignin ja Saintin kanssa.
873
00:41:42,875 --> 00:41:46,629
Tämä on ollut uskomaton vuosi.
874
00:41:46,629 --> 00:41:50,549
Olen itsevarmuuden kannalta
todella hyvässä tilanteessa.
875
00:41:50,549 --> 00:41:53,928
Lasten saaminen auttoi minua,
876
00:41:53,928 --> 00:41:56,680
koska he eivät välitä ulkonäöstäsi -
877
00:41:56,680 --> 00:41:58,516
tai käyttämistäsi vaatteista.
878
00:41:58,516 --> 00:42:00,267
He rakastavat sinua omana itsenäsi.
879
00:42:00,851 --> 00:42:02,603
Hei! Rakastan sinua.
880
00:42:02,603 --> 00:42:04,480
Olen lemmikeistäni kuuma.
881
00:42:05,064 --> 00:42:08,776
Stormi ajattelee,
että olen maailman kaunein äiti.
882
00:42:08,776 --> 00:42:10,361
Hän sanoo niin jatkuvasti.
883
00:42:10,361 --> 00:42:14,698
Ja poikani rakastaa minua,
se on kaikkein tärkeintä.
884
00:42:15,574 --> 00:42:20,454
Parasta oli se,
kun hengailin pyjamassani puoli viiteen -
885
00:42:20,454 --> 00:42:22,248
Rockyn kanssa.
886
00:42:29,088 --> 00:42:29,922
VAUVA-BARKER
887
00:42:29,922 --> 00:42:33,425
Tässä vuodessa oli kyse
uuden elämän tuomisesta maailmaan.
888
00:42:33,425 --> 00:42:35,344
Muutin Travisin luokse -
889
00:42:35,344 --> 00:42:38,556
ja olin tosi kiitollinen,
890
00:42:38,556 --> 00:42:41,976
kun minun ei tarvitse tehdä paljoa töitä -
891
00:42:41,976 --> 00:42:44,603
ja voin keskittyä lasten kasvatukseen.
892
00:42:44,603 --> 00:42:46,438
Vuoden alussa -
893
00:42:46,438 --> 00:42:49,441
yksi tavoitteistani oli se,
etten suunnittele asioita liikaa -
894
00:42:49,441 --> 00:42:52,236
tai ole liian kontrolloiva,
vaan päästän irti.
895
00:42:52,236 --> 00:42:55,781
Isoin oppimani asia oli se,
että kaikki järjestyy,
896
00:42:55,781 --> 00:42:59,618
kun antaa Jumalan ohjata elämää.
897
00:42:59,618 --> 00:43:04,373
Parasta on ollut se,
että olen maailman seitsemäs.
898
00:43:04,373 --> 00:43:07,126
Siitä huolimatta, mitä ajattelet.
899
00:43:07,126 --> 00:43:09,545
- En tiedä, mikä minä olen, mutta...
- Upeaa.
900
00:43:09,545 --> 00:43:10,629
Hyvä, Khloé!
901
00:43:10,629 --> 00:43:11,839
Mazel!
902
00:43:14,800 --> 00:43:18,178
Tämä vuosi on ollut hullu.
Jokainen vuosi on.
903
00:43:18,178 --> 00:43:22,141
Siskotappeluista lasketteluun -
904
00:43:22,141 --> 00:43:24,685
ja porteista lähtemisen pelkäämiseen.
905
00:43:24,685 --> 00:43:27,771
Nyt tunnen olevani vapaampi
lähtemään porteista.
906
00:43:27,771 --> 00:43:30,524
Jee! Hyvä!
907
00:43:30,524 --> 00:43:34,737
Lapseni kasvavat joka hetki.
Se on tosi surullista.
908
00:43:34,737 --> 00:43:37,489
Äitiys on lahja -
909
00:43:37,489 --> 00:43:40,743
ja paras osa elämääni.
910
00:43:40,743 --> 00:43:42,995
Olet maailmanmestari ikääntymisessä.
911
00:43:42,995 --> 00:43:43,912
Eikä.
912
00:43:43,912 --> 00:43:45,331
- Khloé!
- Mitä?
913
00:43:45,331 --> 00:43:49,043
Täytän 40, olen upea.
En välitä pätkääkään. Mennään.
914
00:43:49,043 --> 00:43:52,755
Mitä teemme Khloén nelikymppisinä?
Siinäpä kysymys.
915
00:43:52,755 --> 00:43:55,174
- Khloé suostui siihen.
- Olen 28.
916
00:43:55,174 --> 00:43:58,969
Parasta kaikessa on se,
että perheeni on upea,
917
00:43:58,969 --> 00:44:00,638
emmekä ole menossa minnekään.
918
00:44:04,350 --> 00:44:08,979
Malja meille ja terveydelle.
Paljon rakkautta ja siunauksia.
919
00:44:09,146 --> 00:44:11,106
- Kippis!
- Olette rakkaita.
920
00:44:14,902 --> 00:44:16,153
Pysykää kanavalla.
921
00:44:16,153 --> 00:44:20,157
Nelikymppisyys tulee, siitä tulee upeaa.
922
00:45:04,284 --> 00:45:05,744
Onneksenne en syö punaista lihaa,
923
00:45:05,744 --> 00:45:09,123
koska söisin muuten hampurilaisen.
924
00:45:09,998 --> 00:45:10,958
Tuottaja: Ranskalaisia?
925
00:45:10,958 --> 00:45:13,335
Älä viitsi.
Kuka ei pitäisi ranskalaisista?
926
00:45:13,335 --> 00:45:17,256
Bataattiranskalaisia, lohkoperunoita,
mitä vain. Rakastan ranskalaisia.
927
00:45:17,256 --> 00:45:20,759
Lohkoperunoita
varsinkin grillatun kanan kanssa.
928
00:45:21,760 --> 00:45:23,053
McDonald'sin ranskalaisia.
929
00:45:23,053 --> 00:45:25,139
Voisin jatkaa loputtomiin.
930
00:45:25,139 --> 00:45:26,724
Rakastan hiilareita.
931
00:45:26,724 --> 00:45:29,643
Muistakaa, että olin ennen
paljon isokokoisempi tyttö.
932
00:45:29,643 --> 00:45:31,937
Se on minussa. Rakastan sitä.
933
00:45:31,937 --> 00:45:34,064
Pystyn ahmimaan.
934
00:45:34,815 --> 00:45:38,652
Vastaus on lyhyempi, jos kysyt,
mistä ruoasta en pidä.
935
00:45:39,194 --> 00:45:40,195
Käännös: Antti Pakarinen