1 00:00:05,130 --> 00:00:07,382 {\an8}Detta har hänt... 2 00:00:07,382 --> 00:00:09,426 Där är operahuset. Titta, Reigny. 3 00:00:09,426 --> 00:00:11,761 Jag är i Australien. 4 00:00:11,761 --> 00:00:12,929 Herregud. 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,556 Travis är på turné. 6 00:00:14,556 --> 00:00:15,807 Reign, du krockade mig. 7 00:00:15,807 --> 00:00:17,851 Med en nyfödd där hemma, 8 00:00:17,851 --> 00:00:21,229 har det varit otroligt att åka på ett litet äventyr. 9 00:00:23,523 --> 00:00:27,610 Jag fick ett samtal i eftermiddags om att tumören var godartad. 10 00:00:27,610 --> 00:00:30,739 När nåt som angår hälsan smyger sig på mig 11 00:00:30,739 --> 00:00:33,116 blir jag påmind om att familjen kommer först. 12 00:00:35,368 --> 00:00:38,997 Den största välsignelsen i mitt liv var att kunna föda 13 00:00:38,997 --> 00:00:40,582 sex vackra barn. 14 00:00:40,582 --> 00:00:42,792 - Kourtney hade rätt. - Okej. 15 00:00:42,792 --> 00:00:45,170 Vi behöver alla terapi, särskilt du. 16 00:00:46,504 --> 00:00:51,217 När jag kom till fängelset frågade jag om jag kunde få terapi... 17 00:00:51,217 --> 00:00:52,343 Jag fick det inte. 18 00:00:53,094 --> 00:00:56,681 När Gypsy skrev att hon ville börja med reformarbete 19 00:00:56,681 --> 00:01:01,728 ville jag hjälpa henne att hjälpa folk. 20 00:01:01,728 --> 00:01:05,148 - Systemet är riggat för att misslyckas. - Verkligen. 21 00:01:24,501 --> 00:01:27,754 Jag tog blodprov häromdan och personen sa: 22 00:01:28,880 --> 00:01:31,674 "Jag menar, din mammas blod? Wow." 23 00:01:32,258 --> 00:01:36,221 Han ringde mig och sa: "Dina blodprover borde vara på ett museum. 24 00:01:36,221 --> 00:01:38,014 Så bra är de för att vara i din ålder." 25 00:01:39,182 --> 00:01:42,685 När nån säger så kastar man bara inte bort den kommentaren. 26 00:01:42,811 --> 00:01:43,645 Nej. 27 00:01:43,645 --> 00:01:47,482 Det finns nåt som heter ett Horvath-test. 28 00:01:48,274 --> 00:01:50,527 - Ett horbad? - Inte ett horbad. 29 00:01:52,028 --> 00:01:53,655 Horvath. 30 00:01:53,655 --> 00:01:55,281 -"Vath"? - Ja. 31 00:01:55,281 --> 00:01:56,741 - Vath? - Ett horvath? 32 00:01:56,741 --> 00:01:59,035 - Jag undrar varför de skulle... - Hor-vath? 33 00:01:59,035 --> 00:02:01,412 Jag tror inte att det stavas "hora". 34 00:02:01,412 --> 00:02:03,498 Jag hörde "horbad". 35 00:02:04,374 --> 00:02:07,794 "Horbad." Ett horbad-test. 36 00:02:08,795 --> 00:02:11,214 Hörde inte ni det? "Horbad." 37 00:02:11,214 --> 00:02:12,841 Jag skulle bara ändra namnet. 38 00:02:13,508 --> 00:02:15,593 Jag tror att det är ett Hor-vath... 39 00:02:15,593 --> 00:02:17,595 Vänta, hur stavar du "hora"? 40 00:02:17,595 --> 00:02:20,640 - H-O-R-A. - H-O-R-A. 41 00:02:20,640 --> 00:02:25,061 Jag vet inte hur det stavas, bara att det inte är ett bad för en slyna. 42 00:02:25,061 --> 00:02:28,815 Det är ett åldersprov som visar exakt 43 00:02:28,815 --> 00:02:31,860 vilken ens fysiska, riktiga ålder är. 44 00:02:31,860 --> 00:02:34,404 Jag hittade nåt som heter ett Horvath-test. 45 00:02:34,404 --> 00:02:36,656 Den som namngav det borde få sparken. 46 00:02:36,656 --> 00:02:40,660 Det mäter ens biologiska ålder, inte ens kronologiska. 47 00:02:40,660 --> 00:02:44,622 Men jag vill bara må så bra jag kan. 48 00:02:44,622 --> 00:02:47,542 Om jag råkar se ut som 20 blir jag inte arg på det. 49 00:02:47,542 --> 00:02:51,087 Säg att du är 40 och ditt blodprov visar det, visst. 50 00:02:51,087 --> 00:02:53,756 Det var inte blodprovet, det var skannern. 51 00:02:53,756 --> 00:02:55,383 - Horvath. - Vilken skanner? 52 00:02:55,383 --> 00:02:57,802 Skanningen som vi gjorde sa att jag var 40. 53 00:02:57,802 --> 00:03:00,889 - De berättade inte nåt om ålder för oss. - Nej. 54 00:03:01,514 --> 00:03:04,642 - Det handlar inte om... - Vi filmade det och vi kan gå tillbaka... 55 00:03:04,642 --> 00:03:06,978 - Du var där, Paxy. - Fyrtio. 56 00:03:06,978 --> 00:03:08,479 {\an8}Du är otroligt frisk. 57 00:03:08,479 --> 00:03:11,357 {\an8}Jag vet din ålder, men skulle tro att du var i 40-årsåldern, 58 00:03:11,357 --> 00:03:12,942 {\an8}det är där din kropp passar in. 59 00:03:12,942 --> 00:03:14,819 - I 40-årsåldern? - Jag sa ju det. 60 00:03:14,819 --> 00:03:16,487 - Älskling. - Jag sa ju det. 61 00:03:16,487 --> 00:03:19,157 Han ljög nog bara för att det spelades in. 62 00:03:19,157 --> 00:03:21,242 Men jag går gärna på horbadet. 63 00:03:21,242 --> 00:03:22,619 Vad är det med horbadet? 64 00:03:22,619 --> 00:03:25,163 - Vet du hur de gör? - Hur får vi reda på det? 65 00:03:25,163 --> 00:03:27,707 - Blod. - Jaha, blodprov. 66 00:03:27,707 --> 00:03:31,294 Tänk om de säger en ålder som är äldre än min kronologiska. 67 00:03:31,294 --> 00:03:32,754 Jag hade blivit så ledsen. 68 00:03:32,754 --> 00:03:34,797 Det här kommer nog inte vara bra för mig. 69 00:03:34,797 --> 00:03:37,258 Säger det att jag är 75 tappar jag fotfästet. 70 00:03:37,258 --> 00:03:40,511 Och hur fixar jag det? Det gör jag inte. 71 00:03:40,511 --> 00:03:42,847 Så vad betyder det? Att jag är död? 72 00:03:42,847 --> 00:03:44,933 Tror hon att det kommer att visa 60? 73 00:03:45,725 --> 00:03:46,809 Det stämmer nog. 74 00:03:46,809 --> 00:03:50,396 Och det här blir en väckarklocka för henne att leva sitt liv. 75 00:03:50,396 --> 00:03:51,314 Jag vet inte. 76 00:03:51,314 --> 00:03:53,691 Stress är en stor fråga här. 77 00:03:53,691 --> 00:03:56,527 Jag har varit väldigt stressad. Det är jag alltid. 78 00:03:56,527 --> 00:03:58,404 Och jag vet att jag tycker om barnmenyn 79 00:03:58,404 --> 00:04:00,156 och det vill jag inte ändra på. 80 00:04:00,156 --> 00:04:03,034 Lökringar med ranchdressing? Ja. 81 00:04:03,034 --> 00:04:05,078 Pizza, tunn botten, gör den krispig. 82 00:04:05,078 --> 00:04:06,246 Ja, till ranchen. 83 00:04:06,246 --> 00:04:07,747 Mozarella 84 00:04:07,747 --> 00:04:09,582 Jag är med, självklart. 85 00:04:09,749 --> 00:04:13,127 Och säger det att jag är ett år äldre än 40, blir jag förbannad. 86 00:04:15,755 --> 00:04:20,218 SYDNEY, AUSTRALIEN 87 00:04:30,979 --> 00:04:33,022 Lönnsirap och himalayasalt. 88 00:04:33,022 --> 00:04:37,652 Det här är mitt berömda matcha-latterecept ni får bevittna. 89 00:04:38,152 --> 00:04:40,863 Vi har haft det jättebra i Sydney. 90 00:04:40,863 --> 00:04:43,116 Jag är så glad över att vi kom. 91 00:04:43,116 --> 00:04:45,076 Att vispa är nyckeln. 92 00:04:45,076 --> 00:04:49,205 Jag har haft nästan två veckor med mina barn ensam. 93 00:04:49,205 --> 00:04:51,791 Jag ska försöka ringa videosamtal med Khloé. 94 00:04:51,791 --> 00:04:54,669 Det var så välbehövligt att ha den här tiden med dem. 95 00:04:55,962 --> 00:04:57,297 Jag vågar inte prova. 96 00:04:57,297 --> 00:05:00,216 Jag dricker inte koffein längre medan jag ammar. 97 00:05:00,216 --> 00:05:04,387 Och nu är jag så glad över att Travis är tillbaka i Sydney, 98 00:05:04,387 --> 00:05:08,558 och jag gör min världsberömda matcha till honom. 99 00:05:09,892 --> 00:05:10,727 Hej. 100 00:05:10,935 --> 00:05:11,978 Raring. 101 00:05:11,978 --> 00:05:14,063 {\an8}Vad sött. Alla dina Alla hjärtans dag-saker. 102 00:05:14,063 --> 00:05:15,106 {\an8}I TELEFONEN KHLOÉ 103 00:05:15,106 --> 00:05:16,274 - Hur är det? - Herregud. 104 00:05:16,274 --> 00:05:19,027 - Kolla in fotoväggen. - Galet. 105 00:05:19,902 --> 00:05:24,157 Jag vet. Ge mig ett år till. Sen är jag trött på det här. 106 00:05:24,157 --> 00:05:28,369 Jag tänkte säga att det skriker: "Dåligt för planeten." 107 00:05:28,786 --> 00:05:30,455 Kourtney, inte nu. 108 00:05:30,455 --> 00:05:32,206 ORGANISK LÖNNSIRAP 109 00:05:32,206 --> 00:05:35,585 Det kokar över. 110 00:05:35,585 --> 00:05:37,754 Vad? Vad kokar över? 111 00:05:38,338 --> 00:05:41,466 - Min matcha. - Jaha, matcha. Så klart. 112 00:05:41,466 --> 00:05:42,842 Säg hej till moster Kourt. 113 00:05:43,634 --> 00:05:47,096 Hej! Minns du mig? 114 00:05:47,096 --> 00:05:48,431 {\an8}Säg: "Hej, moster Kourt!" 115 00:05:48,431 --> 00:05:49,682 {\an8}MATCHA GRÖNT TE ROSA HIMALAYASALT 116 00:05:49,682 --> 00:05:50,808 {\an8}Säg hej! 117 00:05:52,310 --> 00:05:54,437 Det är inte Lovey. Det är moster Kourt. 118 00:05:55,646 --> 00:05:58,316 Kourtney, det är ingen förolämpning. 119 00:05:59,150 --> 00:06:02,570 - Ser jag ut att vara runt 60? - Det kan du bara drömma om. 120 00:06:02,570 --> 00:06:06,699 Hon är min mamma och är vacker och 121 00:06:06,991 --> 00:06:10,203 hon är runt 20 år äldre än mig. 122 00:06:10,203 --> 00:06:13,831 Så det är inte den ultimata komplimangen. 123 00:06:13,831 --> 00:06:16,209 - Hej! - Hej! 124 00:06:16,209 --> 00:06:17,627 Till viss del, kanske. 125 00:06:17,627 --> 00:06:19,337 Säg: "Hej, moster Kourt." 126 00:06:20,338 --> 00:06:23,883 - Kourt, ja. - Det här är moster Kourt, inte Lovey. 127 00:06:25,301 --> 00:06:27,512 Vill du se min utsikt? 128 00:06:27,512 --> 00:06:29,597 Titta på utsikten. Alla båtar. 129 00:06:29,597 --> 00:06:32,975 Alla båtar. Titta på operahuset. Ser du det där borta? 130 00:06:35,812 --> 00:06:37,855 - Och mina blommor. - Blommor! 131 00:06:38,523 --> 00:06:39,982 Så vackra! 132 00:06:39,982 --> 00:06:44,779 Travis överraskade mig igår kväll. Det hade du tyckt om. 133 00:06:44,779 --> 00:06:49,867 En vit Rolls-Royce hämtade upp oss och körde oss till middagen. 134 00:06:50,493 --> 00:06:52,036 - Välkomna. - Tack. 135 00:06:52,036 --> 00:06:53,663 Tjusigt! 136 00:06:55,039 --> 00:06:56,791 Trodde du jag skulle använda minibussen? 137 00:06:56,791 --> 00:06:58,918 - Ja. - Nej. 138 00:06:58,918 --> 00:07:03,005 Det var alla hjärtans dag och vi hade det jättebra. 139 00:07:03,005 --> 00:07:06,259 Sen var det fler likadana blommor på hotellet, 140 00:07:06,259 --> 00:07:08,803 men vi fick bara stanna i ett par timmar. 141 00:07:09,095 --> 00:07:12,056 Men jag kunde inte med bebisen och alla ungar. 142 00:07:12,181 --> 00:07:17,186 Han flög tillbaka från var han nu var i Australien tillbaka till Sydney. 143 00:07:17,186 --> 00:07:21,023 Det är väldigt sällsynt nu att vi har tid ensamma 144 00:07:21,023 --> 00:07:23,818 eller går ut och äter middag eller så. 145 00:07:23,818 --> 00:07:25,361 Producent: Är du en romantiker? 146 00:07:25,361 --> 00:07:27,155 Jag är definitivt en romantiker. 147 00:07:29,323 --> 00:07:31,284 - Hej, älskling. - Jag ville ge dig den här. 148 00:07:31,284 --> 00:07:32,994 - Va? - Tack. Vad är det? 149 00:07:32,994 --> 00:07:35,455 Din lattedryck, vad den nu kallas. 150 00:07:36,414 --> 00:07:37,790 Vi pratar om Australien. 151 00:07:38,166 --> 00:07:39,083 Ja. 152 00:07:39,083 --> 00:07:43,212 Hon frågade om jag var en romantiker. "Jag vet att Travis är det, men är du?" 153 00:07:43,212 --> 00:07:45,715 - Jag har nog fått fram det i henne. - Och jag sa ja. Ja. 154 00:07:45,715 --> 00:07:47,091 Okej, jag älskar dig. 155 00:07:47,091 --> 00:07:50,052 Jag tänkte att jag är romantisk med honom. 156 00:07:50,052 --> 00:07:52,555 Ja, för jag minns att nån som jag bara var vän med 157 00:07:52,555 --> 00:07:54,807 sa: "Jag gillar inte ens att krama folk." 158 00:07:54,807 --> 00:07:56,601 - Ja. -"Jag fick gå i kramskola." 159 00:07:56,601 --> 00:07:59,312 - Så sa du. - Ja. Kramskolan. 160 00:08:00,354 --> 00:08:02,315 Jag älskar dig. Jag ska säga hej till Rock-Rock. 161 00:08:05,735 --> 00:08:07,278 - Jag älskar dig. - Okej. Älskar dig. 162 00:08:07,278 --> 00:08:09,113 Se på min nya pyjamas. 163 00:08:09,655 --> 00:08:10,740 Söt! 164 00:08:10,740 --> 00:08:13,784 Travis hade dem på hotellet så att vi skulle matcha. 165 00:08:13,784 --> 00:08:15,077 Okej, jag älskar dig. Hej. 166 00:08:15,077 --> 00:08:17,163 - Du är jättesöt. Älskar dig. - Tack. 167 00:08:17,830 --> 00:08:20,958 Vi planerade en dag på zoo idag, 168 00:08:20,958 --> 00:08:23,836 jag har inte varit på zoo på flera år, 169 00:08:23,836 --> 00:08:27,840 men jag tror att zoot i Australien är väldigt speciellt. 170 00:08:32,970 --> 00:08:35,139 Det smakar fisk. 171 00:08:41,020 --> 00:08:44,774 Kul att Kim kan komma hit och lära sig lite om det. 172 00:08:44,899 --> 00:08:48,986 {\an8}Hon har många sätt som hon kan betyda nåt för Homeboy på. 173 00:08:53,241 --> 00:08:54,867 Hon är här! 174 00:08:57,912 --> 00:08:59,914 - Hej, raring. - Kul att se dig. 175 00:08:59,914 --> 00:09:02,625 - Kul att se dig, tack för att du kom. - Självklart! 176 00:09:02,625 --> 00:09:05,670 Jag tänker ständigt på hur vi kan förbättra fängelser 177 00:09:05,670 --> 00:09:09,340 och hjälpa folk att återvända till civilisationen. 178 00:09:09,340 --> 00:09:10,258 {\an8}VALLEY DELSTATSFÄNGELSE 179 00:09:10,258 --> 00:09:11,842 {\an8}Kim, jag älskar dig så mycket! 180 00:09:11,842 --> 00:09:13,386 {\an8}Jag älskar dig! 181 00:09:13,386 --> 00:09:14,303 {\an8}Du gav mig frihet. 182 00:09:14,303 --> 00:09:15,846 {\an8}ALICE JOHNSON TIDIGARE FÅNGE 183 00:09:15,846 --> 00:09:17,848 När jag insåg att jag kunde göra skillnad 184 00:09:17,848 --> 00:09:19,725 var det svårt att sluta. 185 00:09:19,725 --> 00:09:22,728 {\an8}- Jag vill förändra din framtid. - Jag uppskattar det mycket. 186 00:09:22,728 --> 00:09:25,523 Jag tror att när man tillbringar tid i fängelser 187 00:09:25,523 --> 00:09:28,651 och träffar folk och hör deras historier... 188 00:09:28,651 --> 00:09:32,029 Man kanske aldrig gör samma val, 189 00:09:32,029 --> 00:09:34,740 men man har aldrig heller riktigt gått i deras skor. 190 00:09:34,740 --> 00:09:36,075 Hjälp oss härifrån. 191 00:09:36,075 --> 00:09:37,451 Jag försöker. 192 00:09:37,451 --> 00:09:39,662 Jag vill bara ha ett öppet hjärta 193 00:09:39,662 --> 00:09:43,249 och verkligen tro på att folk kan förändras. 194 00:09:43,249 --> 00:09:45,585 Vi ska gå in på fader Gregs kontor. 195 00:09:45,585 --> 00:09:47,503 Jag träffar Jane Fonda, 196 00:09:47,503 --> 00:09:50,131 {\an8}som är styrelseledamot i Homeboy Industries, 197 00:09:50,131 --> 00:09:51,924 {\an8}vilket är en fantastisk organisation 198 00:09:51,924 --> 00:09:55,511 som hjälper till att assimilera tidigare fängslade människor 199 00:09:55,511 --> 00:09:57,888 när de kommer hem och fixar jobb åt dem, 200 00:09:57,888 --> 00:10:00,808 så jag är spänd på att se vad det handlar om idag. 201 00:10:00,808 --> 00:10:03,894 Vi respekterar ditt arbete med fängelsereformer. 202 00:10:03,894 --> 00:10:04,979 Tack så mycket. 203 00:10:04,979 --> 00:10:06,981 - Och du har hjälpt dem att släppas fria. - Ja. 204 00:10:06,981 --> 00:10:09,442 Jag vet att vi har pratat om... 205 00:10:09,442 --> 00:10:11,235 - Att få ut dem är en sak. - Ja. 206 00:10:11,235 --> 00:10:13,863 Och när de väl är ute, har de ingenting, eller hur? 207 00:10:13,863 --> 00:10:16,073 - Inga resurser. - Det vet du bättre än jag. 208 00:10:16,073 --> 00:10:18,451 Därför finns vi här på Homeboy. 209 00:10:18,451 --> 00:10:21,037 Fantastiskt, hur blev du inblandad? 210 00:10:21,037 --> 00:10:24,290 Jag ville vara med i styrelsen för jag ville se 211 00:10:24,290 --> 00:10:27,335 på nära håll hur de jobbar och lyckas. 212 00:10:27,335 --> 00:10:29,253 Och det är fantastiskt, de här... 213 00:10:29,253 --> 00:10:33,382 Jag beundrar verkligen Janes hängivenhet för den här saken. 214 00:10:33,382 --> 00:10:36,552 Hon har gjort det här i några decennier 215 00:10:36,719 --> 00:10:41,724 Och jag är så inspirerad av alla människor jag har träffat på vägen 216 00:10:41,724 --> 00:10:43,434 för att fortsätta den här kampen. 217 00:10:43,434 --> 00:10:47,104 - Alla är så glada över att du är här. - Jag är så glad över att vara här. 218 00:10:48,606 --> 00:10:51,275 Hej! Hej, hur är det? 219 00:10:51,400 --> 00:10:53,444 - Maten är jättegod. - Den ser fantastisk ut. 220 00:10:53,444 --> 00:10:56,280 Jag sa att jag har en tårta till oss. 221 00:10:56,280 --> 00:10:58,032 Det är Pam, som driver vår verksamhet. 222 00:10:58,032 --> 00:10:59,200 - Får jag krama dig? - Ja. 223 00:10:59,200 --> 00:11:03,120 Jag gick igenom programmet 2011 efter att jag kom ut ur fängelset. 224 00:11:03,120 --> 00:11:05,498 Jag ville förändra mitt liv 225 00:11:05,498 --> 00:11:07,833 och kom hit och började vara värdinna, jobbade mig upp, 226 00:11:07,833 --> 00:11:10,086 - och nu är jag chef... - Grattis! 227 00:11:10,086 --> 00:11:12,213 Tack. Det är vad Homeboy gör för oss. 228 00:11:12,213 --> 00:11:14,215 {\an8}Det är viktigt att berätta deras historier. 229 00:11:14,215 --> 00:11:15,800 {\an8}Du är precis vad Gud tänkte på när han skapade dig. 230 00:11:15,800 --> 00:11:19,595 {\an8}Det är den klassiska historien om att inte döma en bok efter omslaget. 231 00:11:19,595 --> 00:11:22,264 Det är så kraftfullt att ta med kamerorna 232 00:11:22,264 --> 00:11:26,936 så att alla kan se hur fantastiska människor vi kan träffa 233 00:11:26,936 --> 00:11:29,146 som bara förtjänar en andra chans. 234 00:11:30,606 --> 00:11:33,693 Detta är bageriet. Det omsätter två miljoner dollar om året. 235 00:11:33,693 --> 00:11:35,403 När Lily och jag var här... 236 00:11:35,403 --> 00:11:36,862 Ni gjorde croissanter. 237 00:11:36,862 --> 00:11:38,823 Och vi fick lära oss hur man gör croissanter, 238 00:11:38,823 --> 00:11:40,074 det som var så rörande 239 00:11:40,074 --> 00:11:44,829 var att de två killarna som lärde oss var före detta medlemmar i gäng 240 00:11:44,829 --> 00:11:46,580 som stred mot varandra 241 00:11:46,580 --> 00:11:49,083 och där bakade de bröd tillsammans. 242 00:11:49,083 --> 00:11:50,710 Det var så rörande. 243 00:11:50,710 --> 00:11:52,169 Vad bakar de här? 244 00:11:52,169 --> 00:11:53,254 Vill du prova? 245 00:11:53,671 --> 00:11:54,797 Det är croissanter. 246 00:11:54,964 --> 00:11:56,590 Våra smörade croissanter. 247 00:11:57,258 --> 00:11:58,259 Tack så mycket. 248 00:11:59,510 --> 00:12:00,845 Okej, så... 249 00:12:01,721 --> 00:12:03,264 - Vik den. - Till änden. 250 00:12:03,264 --> 00:12:04,598 Och nu andra hållet. 251 00:12:04,598 --> 00:12:06,517 - Och lägg den... - Nej, nej, den här... 252 00:12:06,517 --> 00:12:08,227 Jag förstör det redan. 253 00:12:08,227 --> 00:12:10,271 - Okej. - Nu rullar du den... 254 00:12:10,271 --> 00:12:11,731 - Hitåt. - Ja. 255 00:12:11,731 --> 00:12:13,482 Hon är en naturbegåvning! 256 00:12:13,482 --> 00:12:15,609 Säg inte till barnen att jag kan göra croissanter. 257 00:12:16,777 --> 00:12:18,070 Trevligt att träffas. 258 00:12:18,070 --> 00:12:20,865 Vill du ta en selfie? Min mössa. 259 00:12:21,991 --> 00:12:24,034 Nu ska vi till tatueringsborttagningen. 260 00:12:24,034 --> 00:12:25,202 - Hej. - Hej. 261 00:12:25,327 --> 00:12:26,370 Hur mår du? 262 00:12:26,370 --> 00:12:29,707 Du vet varför det är viktigt att ta bort tatueringen. 263 00:12:29,707 --> 00:12:32,209 För om du vill komma tillbaka till världen måste du... 264 00:12:33,210 --> 00:12:35,880 Den här är inte gängrelaterad, men så fort nån ser mig 265 00:12:35,880 --> 00:12:37,798 undrar de: "Vart ska hon?" 266 00:12:37,798 --> 00:12:39,967 Eller, energin är annorlunda. 267 00:12:39,967 --> 00:12:42,470 Jag vill ta med mina barn till en park 268 00:12:42,470 --> 00:12:44,930 och inte bli uttittad på grund av hur vi ser ut 269 00:12:44,930 --> 00:12:46,182 eller våra tatueringar. 270 00:12:46,182 --> 00:12:47,600 Vi ser efter hur det ser ut. 271 00:12:47,600 --> 00:12:49,226 Alla måste bära glasögon. 272 00:12:49,226 --> 00:12:50,519 - Absolut. - Okej. 273 00:12:50,519 --> 00:12:52,354 Ska jag sitta här och hålla din hand? 274 00:12:52,354 --> 00:12:53,272 Självklart. 275 00:12:53,272 --> 00:12:54,690 Du kan krama min hand. 276 00:12:54,690 --> 00:12:56,358 - Är du säker? - Ja. 277 00:12:56,358 --> 00:12:58,152 Kom till den här sidan. 278 00:12:59,570 --> 00:13:02,072 Tre, två, ett, andas. 279 00:13:02,072 --> 00:13:03,699 Jäklar. 280 00:13:06,452 --> 00:13:09,538 Du fixar det här. Jäklar. 281 00:13:13,042 --> 00:13:17,505 Fan, man kan se att den redan försvinner. 282 00:13:17,505 --> 00:13:18,756 Andas. 283 00:13:20,841 --> 00:13:22,218 Jag skriker åt dig. 284 00:13:22,218 --> 00:13:25,805 Tre, två, ett, klart. 285 00:13:25,805 --> 00:13:28,140 Färdigt! Nu är det färdigt. 286 00:13:28,641 --> 00:13:29,892 Doktorn: Vi har en till att göra. 287 00:13:29,892 --> 00:13:31,018 Hon skulle göra det. 288 00:13:31,018 --> 00:13:33,687 Jag skulle inte lita på mig. Vi har ett proffs här. 289 00:13:33,687 --> 00:13:35,481 - Vi skippar det. - Ja. 290 00:13:36,357 --> 00:13:39,527 För mig är det min familj. Jag har inte min egen familj. 291 00:13:39,527 --> 00:13:42,655 Nu är jag här och jobbar på juridikavdelningen. 292 00:13:42,655 --> 00:13:44,824 Jag pluggar till assistent. 293 00:13:44,824 --> 00:13:47,743 - Jag kan avskriva kamraters register. - Otroligt. 294 00:13:47,743 --> 00:13:51,330 Och mitt medelvärde är rätt bra, för vi har... 295 00:13:51,330 --> 00:13:55,918 Vi har 95 % av beviljade avskrivningar. 296 00:13:56,502 --> 00:13:57,795 Men utan Homeboy... 297 00:13:57,795 --> 00:14:01,215 - Då hade du inte klarat det. - Jag skulle inte kunna göra det, så... 298 00:14:01,215 --> 00:14:05,010 Dagen var fantastisk, jag är så hedrad. 299 00:14:05,010 --> 00:14:06,804 Vi är så glada över att Kim kunde komma 300 00:14:06,804 --> 00:14:10,099 för att hon arbetar med reformer inom rättsväsendet 301 00:14:10,099 --> 00:14:13,769 och hon förstår verkligen vad som händer när folk släpps ut 302 00:14:13,769 --> 00:14:15,354 - och de inte har nånting. - Ja. 303 00:14:15,354 --> 00:14:18,190 Jag ville att hon skulle veta vad Homeboy är, 304 00:14:18,190 --> 00:14:20,734 för det är det vi gör här. Vi läker. 305 00:14:22,027 --> 00:14:23,445 Vi älskar dig. Tack. 306 00:14:24,113 --> 00:14:26,282 - Fortsätt i samma goda anda, Kim. - Detsamma. 307 00:14:30,578 --> 00:14:34,373 SYDNEY, AUSTRALIEN 308 00:14:38,043 --> 00:14:39,128 Vi ska gå till zoot. 309 00:14:39,128 --> 00:14:40,045 Då kör vi. 310 00:14:40,754 --> 00:14:42,631 Penelope somnade. 311 00:14:42,631 --> 00:14:45,801 - Gjorde hon? - Ja, hon sover tungt. 312 00:14:45,801 --> 00:14:47,553 - Då behövde hon det. - Ja. 313 00:14:48,429 --> 00:14:50,055 Ja, men det är ju bra då. 314 00:14:50,055 --> 00:14:52,308 - Pumpar du upp den? - Pumpar. 315 00:14:54,560 --> 00:14:56,812 Håll den här en sekund. 316 00:14:56,812 --> 00:14:58,856 Jag tog lite häromdagen, det är så gott. 317 00:14:58,856 --> 00:15:00,900 - Är det sant? - Jag skojar bara. 318 00:15:02,401 --> 00:15:03,235 - Hej! - Hej! 319 00:15:03,235 --> 00:15:05,487 - Välkomna till Taronga Zoo! - Tack! 320 00:15:05,487 --> 00:15:07,948 - Är ni sugna på att se lite djur? - Ja. 321 00:15:11,243 --> 00:15:12,494 Herregud! 322 00:15:13,329 --> 00:15:14,997 - Får jag klappa henne? - Ja. 323 00:15:14,997 --> 00:15:17,917 - Så söt. - Vad gulligt. 324 00:15:17,917 --> 00:15:21,378 Här är några blad. Det här är hennes favoritmat. 325 00:15:22,004 --> 00:15:25,049 Mamma, kan jag få en känguru hemma hos oss 326 00:15:25,049 --> 00:15:26,550 så att han kan bo hos mig? 327 00:15:26,550 --> 00:15:28,510 - Snälla, jag... - Man får nog inte det. 328 00:15:28,510 --> 00:15:29,803 Jag är ansvarig, mamma. 329 00:15:29,803 --> 00:15:32,640 Nej, jag tror inte att det är tillåtet. 330 00:15:32,640 --> 00:15:33,682 Titta, hon bajsar. 331 00:15:33,682 --> 00:15:37,603 - Försiktigt, Reign, du trampar i... - Ja, du trampar i känguru... 332 00:15:40,481 --> 00:15:42,358 Mamma, kan vi ha en sån som husdjur? 333 00:15:43,025 --> 00:15:44,818 - Jag tror det är en sällsynt... - Ja. 334 00:15:44,818 --> 00:15:46,904 Tyvärr kan man inte ha dem som husdjur. 335 00:15:46,904 --> 00:15:48,656 Deras bajs är så stinkande. 336 00:15:48,656 --> 00:15:51,325 - Det är överallt. - Det är nog värt det, så söt som han är. 337 00:15:52,993 --> 00:15:54,995 Koalor sover 20 timmar om dygnet. 338 00:15:54,995 --> 00:15:56,163 Du är en sötnos. 339 00:15:56,163 --> 00:15:57,331 - Hej, kompis. - Så gullig. 340 00:15:57,331 --> 00:15:59,959 Kan vi köpa en koala? 341 00:15:59,959 --> 00:16:02,711 De är sällsynta, och utrotningshotade, sötnos. 342 00:16:02,711 --> 00:16:05,464 Försöker ni hitta nån som kan para sig med honom? 343 00:16:05,464 --> 00:16:08,759 Ja, han hade faktiskt en besökare i morse. 344 00:16:08,759 --> 00:16:10,594 - Jaså? Tur för honom. - Ja. 345 00:16:10,594 --> 00:16:13,097 - Det kanske är därför han är så nu. - Han är så lugn. 346 00:16:13,097 --> 00:16:15,724 - Herregud. - Du är en kvinnotjusare. 347 00:16:16,809 --> 00:16:18,644 Kängurun är så cool. 348 00:16:18,644 --> 00:16:21,105 De är alla våra favoriter, nu är vi ute. 349 00:16:21,105 --> 00:16:22,106 - Du har rätt. - Ja. 350 00:16:22,106 --> 00:16:23,357 Finns det handdesinfektion? 351 00:16:23,357 --> 00:16:25,693 - Ska du sticka nu? - Jag ska till soundchecken. 352 00:16:25,693 --> 00:16:26,860 Okej. Jag älskar dig. 353 00:16:39,832 --> 00:16:41,083 Sluta hångla. 354 00:16:41,083 --> 00:16:43,210 Älskar dig. Vi ses senare. 355 00:16:45,170 --> 00:16:46,505 Vi ses på spelningen. 356 00:16:46,505 --> 00:16:48,424 - Ha det så kul. - Ha en bra soundcheck. 357 00:16:48,424 --> 00:16:50,342 - Tack för att du kom. - Ring mig på vägen hem. 358 00:16:50,342 --> 00:16:51,677 - Ha så kul på zoo. - Japp. 359 00:16:51,677 --> 00:16:52,886 Hej då, Reigny. 360 00:16:52,886 --> 00:16:54,013 Nu går vi. 361 00:16:54,555 --> 00:16:56,140 Herregud, titta där uppe. 362 00:16:56,140 --> 00:16:57,558 Visst är de fräcka? 363 00:16:57,558 --> 00:16:59,476 De är så söta. 364 00:16:59,476 --> 00:17:01,395 Få inga idéer. 365 00:17:01,395 --> 00:17:03,564 - Fräcka, fräcka apor. - För husdjur. 366 00:17:03,564 --> 00:17:06,734 Vi har sex husdjur och sju barn. 367 00:17:06,734 --> 00:17:09,111 - Kan jag få ett husdjur? - Inklusive ett spädbarn. 368 00:17:09,111 --> 00:17:11,822 Travis åkte tidigt för att repetera. 369 00:17:11,822 --> 00:17:13,198 Kan jag få ett husdjur? 370 00:17:13,198 --> 00:17:17,536 Men jag älskar att umgås på tu man hand med barnen. 371 00:17:17,536 --> 00:17:20,622 Reign och jag 372 00:17:20,622 --> 00:17:22,833 vi har så kul när vi är tillsammans. 373 00:17:22,833 --> 00:17:24,668 Vi skrattar bara hela tiden. 374 00:17:24,668 --> 00:17:27,963 Du kan hålla ut dem så här så använder han tungan för att ta dem. 375 00:17:28,172 --> 00:17:29,381 Om du får lite dregel på handen 376 00:17:29,381 --> 00:17:30,424 är det bra som hårgelé också. 377 00:17:30,424 --> 00:17:32,176 Vad sägs om lite hårgelé, mamma? 378 00:17:32,176 --> 00:17:33,719 Ingen hårgelé till mamma. 379 00:17:34,178 --> 00:17:35,846 Kan vi skaffa ett husdjur? 380 00:17:41,060 --> 00:17:42,519 Jag ser ett "R". 381 00:17:42,519 --> 00:17:44,438 Jag ser lite... 382 00:17:44,438 --> 00:17:46,607 Vad snackar hon om? Hon hittar på saker. 383 00:17:46,607 --> 00:17:48,567 Ser det inte ut som ett baklänges "K"? 384 00:17:49,276 --> 00:17:50,736 Ser det inte ut som ett "R"? 385 00:17:50,736 --> 00:17:52,613 Det ser ut som ett gäng små penisar. 386 00:17:52,613 --> 00:17:53,947 Hej, din lilla peener! 387 00:17:53,947 --> 00:17:55,157 Nej, det gör det inte. 388 00:17:55,157 --> 00:17:56,700 En lång dong. 389 00:17:56,700 --> 00:17:58,577 Lång dong, han har en schlong 390 00:17:58,577 --> 00:18:00,287 {\an8}- Nej, det gör det inte. - Du är rubbad. 391 00:18:01,288 --> 00:18:02,122 {\an8}Kul att se dig. 392 00:18:02,122 --> 00:18:04,249 Är ni redo att mäta er biologiska ålder? 393 00:18:04,249 --> 00:18:05,667 - Japp. - Vi måste samla blod. 394 00:18:05,667 --> 00:18:07,002 Sex till nio droppar. 395 00:18:07,002 --> 00:18:10,547 Vi tar ett blodprov för att kolla vår biologiska ålder. 396 00:18:10,547 --> 00:18:12,299 Jag tror att min är rätt så bra. 397 00:18:12,299 --> 00:18:17,387 Det skulle vara bra för mitt ego om jag var yngre än min vanliga ålder. 398 00:18:17,387 --> 00:18:19,556 Jag är nog så mycket äldre än jag tror. 399 00:18:19,556 --> 00:18:21,475 Det är det jag är rädd för. 400 00:18:21,475 --> 00:18:23,060 Nej, du är vid så god hälsa. 401 00:18:23,060 --> 00:18:26,772 Kim är nog 15. Jag kommer att vara 70. 402 00:18:26,772 --> 00:18:29,983 Men om det visar att vi är 80... 403 00:18:29,983 --> 00:18:33,487 Varje liten bloddroppe, 404 00:18:33,487 --> 00:18:35,489 jag flippar ut. 405 00:18:35,489 --> 00:18:39,409 Det enda som räddar mig är att Scott gör det här testet också. 406 00:18:39,409 --> 00:18:41,245 För jag kan omöjligt vara äldre än Scott. 407 00:18:41,245 --> 00:18:44,123 Han brukade festa... 408 00:18:44,123 --> 00:18:47,292 Jag... Scott brukade festa, det säger jag bara. 409 00:18:47,292 --> 00:18:49,044 Vadim, har du gjort det? 410 00:18:49,044 --> 00:18:50,587 Själv? 411 00:18:50,587 --> 00:18:52,214 - Nej. Okej. - Jag är gammal. 412 00:18:52,214 --> 00:18:53,882 Det spelar ingen roll. 413 00:18:55,008 --> 00:18:57,845 Det ger dig bara förmågan att ändra ditt liv 414 00:18:57,845 --> 00:19:00,222 så att du kan leva längre med bättre kvalité. 415 00:19:00,681 --> 00:19:01,807 Ja, för fan. 416 00:19:01,807 --> 00:19:04,393 - Vill du försöka leva längre? - Ja. 417 00:19:04,768 --> 00:19:06,937 - För vad? - För att vara med mina barn. 418 00:19:08,230 --> 00:19:09,148 Jag förstår. 419 00:19:09,148 --> 00:19:13,110 Det känns som om alla mina systrar 420 00:19:13,110 --> 00:19:16,029 skulle vara yngre. 421 00:19:16,029 --> 00:19:18,949 Kourt tränar, hon äter bra. 422 00:19:18,949 --> 00:19:20,325 Jag menar, äckligt. 423 00:19:20,325 --> 00:19:22,411 Avokado-smoothies? Liksom... 424 00:19:22,411 --> 00:19:24,204 - Tack. - Självklart. 425 00:19:24,204 --> 00:19:26,456 Jag älskar glass. 426 00:19:26,456 --> 00:19:28,333 Kakor och kex. 427 00:19:28,333 --> 00:19:29,710 Fullkornskex. 428 00:19:29,710 --> 00:19:32,504 Flingor. Det älskar jag. 429 00:19:32,504 --> 00:19:34,548 - Gör det ont? - Nej, nej. 430 00:19:34,548 --> 00:19:36,341 Jag tror definitivt att jag är yngre. 431 00:19:36,341 --> 00:19:40,512 Bara tack vare hur mycket hälsa och wellness och allt jag gör, 432 00:19:40,512 --> 00:19:42,264 annars säger jag: "Det är en bluff." 433 00:19:42,264 --> 00:19:43,640 Okej, perfekt. Det är bra. 434 00:19:43,640 --> 00:19:45,851 Sen tar de blodprov på min mamma hemma hos henne. 435 00:19:45,851 --> 00:19:50,814 Min mamma älskar sina martinis och hon gillar inte att träna. 436 00:19:50,814 --> 00:19:54,693 Hon kallar det "pilate". Hon kan inte ens avsluta namnet. Pilates. 437 00:19:54,693 --> 00:19:56,653 Hon är så lat och kan inte ens göra det. 438 00:19:56,653 --> 00:19:59,531 Men hon kommer inte att vara 20 år yngre som hon tror. 439 00:19:59,531 --> 00:20:02,868 Hon ser ut som det. Och jag ser hellre ut som det. 440 00:20:04,828 --> 00:20:08,624 - Nio bloddroppar? - Sex till nio, ja. 441 00:20:08,624 --> 00:20:12,002 Idag ska blodprovet till Horvath-testet tas. 442 00:20:12,002 --> 00:20:14,671 Jag vill se om det 443 00:20:14,671 --> 00:20:19,551 representerar hur jag känner inom mig. 444 00:20:20,177 --> 00:20:21,720 Jag längtar efter att se resultaten. 445 00:20:21,720 --> 00:20:26,516 Jag är glad att jag lever i mitt hjärta. 446 00:20:27,184 --> 00:20:31,813 Men i min själ vill jag vara 40. 447 00:20:32,397 --> 00:20:34,775 Du gjorde det. Väldigt imponerande. 448 00:20:36,443 --> 00:20:37,903 Ser ni? Väldigt imponerande. 449 00:20:47,746 --> 00:20:48,747 Är ni redo? 450 00:21:07,683 --> 00:21:08,600 VÄRLDSTURNÉ 451 00:21:09,142 --> 00:21:10,352 Hej, raring. 452 00:21:10,936 --> 00:21:11,895 Ni är så... 453 00:21:11,895 --> 00:21:13,730 - Jag möter dig där inne nu. - Okej. 454 00:21:13,730 --> 00:21:17,025 Travis har turnerat överallt i Australien 455 00:21:17,025 --> 00:21:19,403 och det här är första spelningen i Sydney. 456 00:21:20,946 --> 00:21:23,949 Det var väldigt länge sedan jag var på en spelning 457 00:21:23,949 --> 00:21:25,993 och jag är så glad att få ta med barnen. 458 00:21:26,493 --> 00:21:28,996 {\an8}- Hej! - Hej, snygging, hur mår du? 459 00:21:28,996 --> 00:21:30,414 {\an8}- Hur mår du? - Kul att se dig! 460 00:21:31,665 --> 00:21:35,669 {\an8}Du har blivit ännu större. Herregud, hej. 461 00:21:36,461 --> 00:21:38,922 - Hej. Tar du väl hand om honom? - Ja. 462 00:21:38,922 --> 00:21:41,717 - Hon är den bästa storasystern. - Jag gillar tröjan. 463 00:21:43,844 --> 00:21:44,928 Luta dig bak. 464 00:21:45,554 --> 00:21:47,180 Hej, älskling. Han sover. 465 00:21:47,180 --> 00:21:49,224 Vänta, han vaknade. 466 00:21:49,224 --> 00:21:50,267 Hej, min son. 467 00:21:50,684 --> 00:21:52,978 Ett stort leende till pappa. 468 00:21:52,978 --> 00:21:56,815 Det stora leendet, jag älskar dig. Jag älskar dig. 469 00:21:57,899 --> 00:21:58,984 Har du ätit? 470 00:21:59,735 --> 00:22:00,694 Här? Ja. 471 00:22:01,111 --> 00:22:02,946 Jag ska upp på scen. Jag älskar er. 472 00:22:03,155 --> 00:22:05,157 - Okej. Ungar, kommer ni? - Vi är här. 473 00:22:05,157 --> 00:22:07,159 - Är ni redo? - Vi går. 474 00:22:07,159 --> 00:22:08,702 Här, Reigny. Ta de här. 475 00:22:16,293 --> 00:22:18,795 Gillar du att Rocky är på spelningen? 476 00:22:18,795 --> 00:22:20,005 Ja. Så fint. 477 00:22:20,005 --> 00:22:22,799 - Hans första spelning. - Jag älskar att ha er här. 478 00:22:22,799 --> 00:22:24,009 Tack så mycket. 479 00:22:30,932 --> 00:22:34,770 Käre Jesus, jag ber att du håller en mur av eld runt Travis. 480 00:22:34,770 --> 00:22:39,441 Jag ber att du skyddar honom på platån och med elden 481 00:22:39,441 --> 00:22:43,445 och skyddar hans händer och låter honom få den bästa spelningen, i Jesu namn. Amen. 482 00:22:43,445 --> 00:22:44,988 Tack, Gud. Amen. Jag älskar dig. 483 00:22:45,405 --> 00:22:47,783 Det var ett tag sen och vi har saknat er. 484 00:22:56,708 --> 00:23:01,088 Vår bebis är backstage, borta från galenskapen. 485 00:23:01,088 --> 00:23:03,799 Jag ammar fullt ut på begäran, 486 00:23:03,799 --> 00:23:08,553 så jag går tillbaka till omklädningsrummet för att titta till honom. 487 00:23:16,853 --> 00:23:21,149 Det är nåt med att se min man på scen 488 00:23:21,149 --> 00:23:23,777 och känna energin från publiken 489 00:23:23,777 --> 00:23:27,280 och det är så kul att kunna ta med mina barn. 490 00:23:33,203 --> 00:23:34,162 - Har du kul? - Ja. 491 00:23:34,162 --> 00:23:35,455 - Bra. - Det var kul. 492 00:23:36,832 --> 00:23:39,167 Australien var det bästa valet. 493 00:23:39,167 --> 00:23:43,380 Jag är så glad över att vi kom hit. 494 00:23:43,380 --> 00:23:45,882 - Har barnen roligt? - Jätteroligt. 495 00:23:45,882 --> 00:23:48,635 Leah skrek när fyrverkerierna brann av... 496 00:23:48,635 --> 00:23:50,846 Vi hade så roligt tillsammans. 497 00:23:50,846 --> 00:23:52,264 Minnena. 498 00:23:52,848 --> 00:23:54,099 - Jag kommer snart. - Okej. 499 00:23:55,725 --> 00:23:59,354 Sakerna, som att bara vara i ett hus tillsammans... 500 00:23:59,354 --> 00:24:02,941 Vi hade det så fint, riktig bra familjetid. 501 00:24:03,567 --> 00:24:05,777 {\an8}Det är den bästa spelningen hittills, för ni är här. 502 00:24:22,961 --> 00:24:23,920 Hej! 503 00:24:23,920 --> 00:24:25,046 Det här var nåt nytt. 504 00:24:25,046 --> 00:24:26,089 Elvis. 505 00:24:29,801 --> 00:24:31,678 - Va? - Du ser ut som Elvis. 506 00:24:31,678 --> 00:24:33,346 Tack, det var det jag eftersträvade. 507 00:24:33,346 --> 00:24:35,348 - Tack så mycket. - Du ser otrolig ut. 508 00:24:35,348 --> 00:24:37,267 Säg: "Tack. Tack så mycket." 509 00:24:37,267 --> 00:24:39,686 Tack. Tack så mycket. 510 00:24:40,270 --> 00:24:42,355 Vi får våra resultat idag 511 00:24:42,355 --> 00:24:44,441 och ägaren till företaget ska ringa oss 512 00:24:44,441 --> 00:24:46,109 för att gå igenom alla våra resultat. 513 00:24:46,109 --> 00:24:50,614 Jag är så nervös, och jag har aldrig varit mer upphetsad över något. 514 00:24:50,614 --> 00:24:52,908 - Hej, hur mår du? - Jag mår bra, hur mår du? 515 00:24:52,908 --> 00:24:55,660 Vi är så spända på att höra resultatet. 516 00:24:55,660 --> 00:24:57,120 {\an8}VD, TRUDIAGNOSTIC 517 00:24:57,120 --> 00:25:00,415 {\an8}Kris, när vi ser på dina resultat, vi talar först om din biologiska ålder. 518 00:25:00,415 --> 00:25:03,752 Du är sex år yngre än din kronologiska ålder. 519 00:25:04,586 --> 00:25:08,340 Va? Bra. Tack så mycket, jag tar det. 520 00:25:08,340 --> 00:25:09,508 Hon är arg. 521 00:25:09,508 --> 00:25:12,928 Hon trodde att hon skulle vara i min ålder. 522 00:25:12,928 --> 00:25:15,597 Absolut. 523 00:25:15,597 --> 00:25:17,557 Kim, är du redo för ditt? 524 00:25:17,557 --> 00:25:19,851 - Kim! Trumvirvel. - Ja, Keeks. 525 00:25:19,851 --> 00:25:22,229 Hoppas att jag är yngre. Är jag? Innan jag öppnar. 526 00:25:22,229 --> 00:25:23,939 - Du ser ut som 20. - Är jag yngre? 527 00:25:23,939 --> 00:25:26,733 Du är yngre, så du borde ge dig själv en klapp på ryggen. 528 00:25:26,733 --> 00:25:28,360 Jag 34! 529 00:25:28,360 --> 00:25:29,402 - Vad? - Det är inte sant. 530 00:25:29,402 --> 00:25:30,320 Ja! 531 00:25:30,320 --> 00:25:31,571 - Du är trettio... - Herregud. 532 00:25:31,571 --> 00:25:33,782 - Det är yngre än jag. - Det är nästan 10 år yngre! 533 00:25:33,782 --> 00:25:34,741 Det är vettigt. 534 00:25:34,741 --> 00:25:38,078 Det är otroligt. Det är ett fantastiskt resultat. 535 00:25:38,078 --> 00:25:39,454 Ja! 536 00:25:39,454 --> 00:25:41,623 Och det som är mer imponerande, Kim, 537 00:25:41,623 --> 00:25:43,833 än bara åldern, är åldrandets takt. 538 00:25:43,833 --> 00:25:48,421 0,82 betyder att du åldras 18 % långsammare än de flesta i din ålder. 539 00:25:48,421 --> 00:25:50,131 Det är otroligt. 540 00:25:50,131 --> 00:25:52,008 Det är därför du är nio år yngre. 541 00:25:52,008 --> 00:25:54,553 Jag är så lycklig. Jättelycklig. 542 00:25:54,553 --> 00:25:58,139 Det är nio och ett halvt år, tror jag. Så, tio år, om man avrundar. 543 00:25:58,139 --> 00:25:59,558 Jag är 10 år yngre. 544 00:25:59,558 --> 00:26:02,394 Jag känner mig som det och beter mig som det. 545 00:26:02,394 --> 00:26:04,980 Jag ser ut att vara det. 546 00:26:04,980 --> 00:26:06,523 Din diet är helt rätt. 547 00:26:06,523 --> 00:26:07,732 Det är inte min. 548 00:26:07,732 --> 00:26:09,943 Ditt A1C är relaterat till hur mycket socker... 549 00:26:09,943 --> 00:26:12,112 - Jag börjar få ångest. - Det var inte min heller. 550 00:26:12,112 --> 00:26:13,697 Cystein är nog relaterat till... 551 00:26:13,697 --> 00:26:17,784 Min diet, jag äter som en vilde i en godisaffär. 552 00:26:17,784 --> 00:26:21,454 Khloé är så nervös över testresultaten 553 00:26:21,454 --> 00:26:23,373 att hon gör mig nervös, 554 00:26:23,373 --> 00:26:25,917 så jag vill att hon ska få ett bra resultat. 555 00:26:25,917 --> 00:26:28,545 Det är så stor press att komma efter er. 556 00:26:28,545 --> 00:26:30,755 Om det visar sig att hon är äldre än hon är, 557 00:26:30,755 --> 00:26:33,967 går hon nog härifrån, väldigt arg. 558 00:26:33,967 --> 00:26:35,635 Jag tror att hon skulle storma ut. 559 00:26:35,635 --> 00:26:37,846 Jag känner mig så ung. 560 00:26:37,846 --> 00:26:42,434 Ska jag ge det till min yngre syster eller äldre syster? 561 00:26:42,892 --> 00:26:44,477 - Khloé står på tur. - Khloé, din tur. 562 00:26:44,477 --> 00:26:47,564 - Ska jag titta åt dig? - Nej, jag är bara nervös för... 563 00:26:47,564 --> 00:26:50,567 För det är pressen av att du är 34 år. 564 00:26:50,567 --> 00:26:52,944 Mitt hjärta bultar, bokstavligen. 565 00:26:52,944 --> 00:26:56,406 Jag känner att pulsen slår ut ur halsen. 566 00:26:56,406 --> 00:26:57,574 Jag bara: "Vad i...?" 567 00:26:57,574 --> 00:27:00,327 Varför är jag så här rädd? 568 00:27:00,327 --> 00:27:03,830 Vet inte varför. Jag vet inte vad det här kan göra för mig, 569 00:27:03,830 --> 00:27:08,460 men om jag får veta att jag är 812, gråter jag. 570 00:27:08,460 --> 00:27:10,253 Jag kan inte ta det. 571 00:27:10,253 --> 00:27:15,300 Jag har sagt till din mor och din syster att de åldras i världsklass. 572 00:27:18,053 --> 00:27:22,682 Jag har sagt till din mor och din syster att de åldras i världsklass. 573 00:27:22,682 --> 00:27:24,684 Du är en världsmästare vad gäller att åldras. 574 00:27:24,684 --> 00:27:25,644 - Nej... - Ja! 575 00:27:25,644 --> 00:27:26,561 Va? 576 00:27:26,561 --> 00:27:27,604 - Khloé! - Va? 577 00:27:27,604 --> 00:27:29,939 Du är i 20-årsåldern! 578 00:27:29,939 --> 00:27:30,857 Lägg av! 579 00:27:30,857 --> 00:27:31,775 - Nej! - Nej! 580 00:27:31,775 --> 00:27:34,194 - Herregud! - Khloé! 581 00:27:34,861 --> 00:27:35,695 Khloé! 582 00:27:38,573 --> 00:27:40,742 Lägg av! Nej! 583 00:27:42,243 --> 00:27:43,495 VARNING HÄSTAR KAN SPARKAS ELLER BITAS 584 00:27:46,206 --> 00:27:48,041 - Lägg av! Nej! - Khloé! 585 00:27:48,041 --> 00:27:50,293 Ja! 586 00:27:52,379 --> 00:27:55,256 - Nästan 12 år yngre! - Jag tappade hörseln. 587 00:27:55,256 --> 00:27:57,300 Jösses... Du är ett barn. 588 00:27:58,218 --> 00:28:01,805 - Herregud, Khloé! - Hon är 28 år gammal. 589 00:28:01,805 --> 00:28:03,348 Khloé är så lycklig. 590 00:28:03,348 --> 00:28:06,643 Kan du skriva under med din doktorstitel, eller vad du har, 591 00:28:06,643 --> 00:28:08,478 så att jag kan rama in den? 592 00:28:08,478 --> 00:28:11,064 Herregud, Khloé. 593 00:28:11,064 --> 00:28:12,732 Det trodde jag aldrig. 594 00:28:12,732 --> 00:28:17,195 Om jag måste satsa pengar hade jag aldrig satsat på mig själv. 595 00:28:17,195 --> 00:28:19,656 Jag hade helt förlorat vadet. 596 00:28:19,656 --> 00:28:21,991 Kim är rasande, förresten. 597 00:28:21,991 --> 00:28:24,077 Jag vet att hon är arg. 598 00:28:24,077 --> 00:28:25,537 Ja, jag är förbannad. 599 00:28:25,537 --> 00:28:28,915 Jag vill alltid vara den bäst presterande. 600 00:28:28,915 --> 00:28:32,377 Jag tror inte att jag nånsin har slagit henne i nåt. Va? 601 00:28:32,377 --> 00:28:35,296 Håll käften, allihop! Förlåt, herrn. 602 00:28:36,214 --> 00:28:37,090 "Herrn." 603 00:28:37,090 --> 00:28:39,634 Jag menar, det här är spännande nyheter för dig. 604 00:28:39,634 --> 00:28:41,845 Din åldrandehastighet är 0,72. 605 00:28:41,845 --> 00:28:45,056 - Så det är... - Jag sopar mattan med er. 606 00:28:45,890 --> 00:28:48,143 Det finns en global tävling om självföryngring. 607 00:28:48,143 --> 00:28:50,729 Och just nu skulle du vara nummer sju i världen. 608 00:28:50,729 --> 00:28:54,524 Du är nummer sju i världen vid Olympiska föryngringsspelen! 609 00:28:54,524 --> 00:28:57,026 - Herregud. - Jag har aldrig vunnit nåt. Gissa vad? 610 00:28:57,026 --> 00:28:58,611 Vi har en olympier till! 611 00:28:58,611 --> 00:29:01,281 Vänta, kan du upprepa dig själv? 612 00:29:01,406 --> 00:29:03,742 - Jag vet inte. - Jag måste få höra det själv. 613 00:29:03,742 --> 00:29:08,830 Världen måste få veta att jag, den feta, 614 00:29:08,830 --> 00:29:12,167 nu är bättre än den bästa. 615 00:29:12,167 --> 00:29:14,836 Hon sa alltid: "Jag är prinsessan" 616 00:29:14,836 --> 00:29:17,046 eller vad nu hennes gimmick var. 617 00:29:17,046 --> 00:29:20,925 Min gimmick i Keeping Up var: "Jag är den feta, roliga systern", 618 00:29:20,925 --> 00:29:22,719 om man ser på inledningen av programmet. 619 00:29:22,719 --> 00:29:25,138 Du är den bästa man jag har träffat på länge. 620 00:29:25,138 --> 00:29:27,682 - Jag är mycket nöjd med... - Det säger inte mycket. 621 00:29:28,141 --> 00:29:32,812 Den feta, roliga systern är 12 år yngre än sin kronologiska ålder. 622 00:29:34,647 --> 00:29:36,858 - Scott. - Okej, Scott, jag håller din hand. 623 00:29:36,858 --> 00:29:37,984 Jag blir minst 60 år. 624 00:29:37,984 --> 00:29:40,945 Du ser lite nervös ut när du kommer efter världsmästarna. 625 00:29:40,945 --> 00:29:43,031 Ja, konkurrensen är tuff. 626 00:29:43,031 --> 00:29:46,910 Din ålder, din biologiska ålder är densamma som din kalenderålder. 627 00:29:46,910 --> 00:29:47,869 Bra. 628 00:29:47,869 --> 00:29:50,538 Vanligtvis betyder det att du tidigare 629 00:29:50,538 --> 00:29:53,583 inte har fokuserat lika mycket på hälsan som nu. 630 00:29:53,583 --> 00:29:57,962 Ja, det var förmodligen 10-15 år där när jag... 631 00:29:57,962 --> 00:29:59,798 Gjorde saker han inte borde ha gjort. 632 00:29:59,798 --> 00:30:01,966 Det var en period med mycket... 633 00:30:01,966 --> 00:30:03,009 Droger. 634 00:30:03,009 --> 00:30:03,927 Droger, tack. 635 00:30:03,927 --> 00:30:05,470 - Droger. - Droger. Ja, tack. 636 00:30:05,470 --> 00:30:07,055 Droger och alkohol. 637 00:30:07,055 --> 00:30:09,349 Droger och alkohol var en stor... 638 00:30:09,349 --> 00:30:10,433 Strippor. 639 00:30:10,433 --> 00:30:11,768 - Ja, strippor. - Prostituerade. 640 00:30:11,768 --> 00:30:13,603 - Prostituerade, nej. - Och... 641 00:30:13,603 --> 00:30:17,565 Femton år då jag verkligen misshandlade mig själv. 642 00:30:18,316 --> 00:30:20,401 Det är fantastiskt, för vi visste inte 643 00:30:20,401 --> 00:30:22,403 riktigt var det skulle gå för Scott. 644 00:30:22,403 --> 00:30:25,031 - Jag trodde det skulle bli riktigt illa. - För nån av oss. 645 00:30:25,031 --> 00:30:28,076 Det här var det coolaste vi nånsin gjort. 646 00:30:28,076 --> 00:30:29,661 Jag avskydde testet i början. 647 00:30:29,661 --> 00:30:32,330 Det här är det bästa testet jag nånsin tagit. 648 00:30:32,330 --> 00:30:33,790 - Det var coolt. - Jadå. 649 00:30:33,790 --> 00:30:35,208 Gå på det vinnande konceptet. 650 00:30:35,208 --> 00:30:38,044 Barnmenyn? Här kommer den! 651 00:30:38,962 --> 00:30:39,921 Pizza! 652 00:30:40,630 --> 00:30:43,299 Varför skulle jag... Nej, jag ändrar mig inte. 653 00:30:43,299 --> 00:30:46,344 Och det här är inte ens min bästa tid. 654 00:30:46,344 --> 00:30:48,471 Jag har varit i bättre form än så här. 655 00:30:48,471 --> 00:30:51,432 Jag har inte sovit, jag är stressad. 656 00:30:51,432 --> 00:30:53,101 Khloé vinner här. 657 00:30:53,101 --> 00:30:57,188 Khloé är 28 år gammal. Kul för henne. 658 00:30:57,188 --> 00:30:58,606 Och... 659 00:31:00,149 --> 00:31:01,150 Måste lägga manken till. 660 00:31:01,150 --> 00:31:03,862 Ge mig några år när jag är zen. 661 00:31:04,946 --> 00:31:06,739 Låt mig ta provet igen. 662 00:31:06,739 --> 00:31:08,908 Jag gör om det var sjätte månad, 663 00:31:08,908 --> 00:31:11,828 och om jag inte blir yngre och yngre varje gång... 664 00:31:11,828 --> 00:31:14,956 Jäklar. Nu måste jag göra det hon gör. 665 00:31:14,956 --> 00:31:18,418 Milkshakes. Oreo-milkshakes, i synnerhet. 666 00:31:18,418 --> 00:31:20,336 - Tack så mycket. - Tack, det var toppen. 667 00:31:20,336 --> 00:31:23,631 - Tack. - Khloé, du är en sån rockstjärna. 668 00:31:23,631 --> 00:31:26,134 Tänk att barnmenyn tar mig så här långt. 669 00:31:37,937 --> 00:31:39,856 - Det är öppet. - Hej! 670 00:31:39,856 --> 00:31:41,357 Hur mår Rocky? 671 00:31:41,357 --> 00:31:43,693 Han mår så bra. 672 00:31:43,693 --> 00:31:46,362 Vi gosade hela morgonen 673 00:31:46,362 --> 00:31:49,073 och nu sover han. 674 00:31:49,574 --> 00:31:53,745 Kourtney är tillbaka från Australien och jag har väntat tålmodigt 675 00:31:53,745 --> 00:31:56,372 för att berätta om min terapiresa. 676 00:31:56,372 --> 00:31:57,874 Vill du ha äppelte? 677 00:31:57,874 --> 00:31:59,375 - Gärna. - Okej. 678 00:31:59,375 --> 00:32:01,377 Som barn brukade jag säga 679 00:32:01,377 --> 00:32:04,339 att Kourtney gör allt först och sen kopierar jag henne. 680 00:32:05,757 --> 00:32:07,425 Och det är liksom sant. 681 00:32:07,425 --> 00:32:10,470 - Jag gick till slut i terapi. - Lägg av. 682 00:32:10,470 --> 00:32:14,641 Du var tvungen att gå igenom det först och sen sa jag: "Jag ska göra det." 683 00:32:14,641 --> 00:32:17,852 Nu förstår du varför jag ville ha med er. 684 00:32:17,852 --> 00:32:20,313 Min terapeut sa att hon såg programmet 685 00:32:20,313 --> 00:32:21,940 och sa: "Alla borde gå i terapi. 686 00:32:21,940 --> 00:32:25,151 Särskilt du och Khloé och din mamma behöver det." 687 00:32:25,151 --> 00:32:29,280 Jag försökte nämna det med mamma i programmet och hon avbröt mig konstant. 688 00:32:29,280 --> 00:32:30,949 Går du i terapi eller inte? 689 00:32:30,949 --> 00:32:33,701 Har du en söt liten grop i hakan där? 690 00:32:33,701 --> 00:32:34,619 Jag tror det. 691 00:32:34,619 --> 00:32:38,081 Jag tror att det tolkas, så som du förklarar det... 692 00:32:38,081 --> 00:32:40,249 Som: "Du behöver hjälp", eller nåt. Du liksom... 693 00:32:40,249 --> 00:32:42,335 - Ja, som dömande. - Ja. 694 00:32:42,335 --> 00:32:45,088 Jag tror att det finns en del analyserande av andra också 695 00:32:45,088 --> 00:32:48,257 där jag tänkte: "Jag vet varför du gör så." 696 00:32:48,257 --> 00:32:52,720 Det är svårt att hålla sig från att inte berätta för personen. 697 00:32:52,720 --> 00:32:55,974 Det tolkas som om man är en besserwisser, 698 00:32:55,974 --> 00:32:58,101 så jag tror att jag var i den fasen. 699 00:32:58,101 --> 00:33:00,937 Allt är en enda lång resa, 700 00:33:00,937 --> 00:33:05,650 men jag tror att jag är där nu när jag säger: "Ja, gör du som du vill." 701 00:33:05,650 --> 00:33:10,738 Jag tycker att det är bra när man kommer dit att man är obrydd. 702 00:33:11,239 --> 00:33:12,490 Obrydd. 703 00:33:12,490 --> 00:33:15,493 - Kourtney är obrydd. - Kourtney är obrydd. 704 00:33:15,493 --> 00:33:18,329 Jag älskade det hon sa om traumat 705 00:33:18,329 --> 00:33:21,040 och att du förmodligen inte riktigt hanterade ditt... 706 00:33:22,375 --> 00:33:23,876 - Ja. - ...trauma. 707 00:33:23,876 --> 00:33:26,963 - Eller att ditt sätt att hantera det... - Eller bara att... 708 00:33:26,963 --> 00:33:28,172 Att vara extra lugn. 709 00:33:28,172 --> 00:33:30,216 Jag är också lugn. 710 00:33:30,216 --> 00:33:31,926 - Jag är... - Ja. 711 00:33:31,926 --> 00:33:36,264 Det är som om du bagatelliserar allt, nästan som att du skyddar dig själv. 712 00:33:37,140 --> 00:33:40,309 Men det är nog därför jag i nödsituationer 713 00:33:40,309 --> 00:33:43,062 känner att min superkraft är att vara lugn. 714 00:33:43,062 --> 00:33:46,816 Jag lyfte alltid fram hur lugn jag var och att det var min superkraft. 715 00:33:46,816 --> 00:33:50,820 Men min terapeut kände att det var ett svar på trauma 716 00:33:50,820 --> 00:33:54,991 att jag förblev lugn då jag levde ett liv 717 00:33:54,991 --> 00:33:57,869 då jag alltid måste vara i ett läge då jag flyr eller fäktar. 718 00:33:57,869 --> 00:34:00,246 Det var en sån uppenbarelse. 719 00:34:00,246 --> 00:34:03,833 Min grej är: "Okej. Jag vet att folk underskattar mig." 720 00:34:03,833 --> 00:34:07,920 - Ja. - Så det kommer att kännas skönt att... 721 00:34:07,920 --> 00:34:09,297 - Visa att de har fel. - Ja. 722 00:34:09,297 --> 00:34:11,716 Men varför? Vem bryr sig? 723 00:34:11,716 --> 00:34:15,094 När nån säger åt mig att inte göra nåt jag planerat 724 00:34:15,094 --> 00:34:18,556 får jag fysiskt säga: "Du står i vägen för mig, 725 00:34:18,556 --> 00:34:21,851 och jag ska köra över vad som står i vägen för mig 726 00:34:21,851 --> 00:34:24,645 för du säger inte åt mig att ändra mitt schema." 727 00:34:24,645 --> 00:34:27,774 Och jag känner att det är så jag blir i relationer. 728 00:34:27,774 --> 00:34:29,358 Som när nån började berätta för mig: 729 00:34:29,358 --> 00:34:32,111 "Du jobbar så mycket, varför tar du inte ledigt en vecka?" 730 00:34:32,111 --> 00:34:36,157 Och jag sa: "Lägg av. Ta ledigt en vecka?" 731 00:34:36,157 --> 00:34:38,117 Och det var början på slutet. 732 00:34:38,117 --> 00:34:39,535 Jag är glad över... 733 00:34:39,535 --> 00:34:40,912 Jag är den nya Kourtney. 734 00:34:40,912 --> 00:34:42,580 ...att du gör den här resan. 735 00:34:42,580 --> 00:34:45,291 Det största är att lära känna dig själv 736 00:34:45,291 --> 00:34:48,544 och varför du gör vissa val och varför du arbetar på det sättet. 737 00:34:48,544 --> 00:34:53,216 När du vet det kan det hjälpa dig att fatta ett bättre beslut. 738 00:34:53,216 --> 00:34:54,801 Producent: Tycker du att din familj 739 00:34:54,801 --> 00:34:56,469 ska gå i familjeterapi? 740 00:34:56,469 --> 00:34:57,804 Nej. 741 00:34:58,429 --> 00:34:59,806 Absolut inte. 742 00:35:00,181 --> 00:35:02,850 Alla är på olika platser i brädspelet, 743 00:35:02,850 --> 00:35:04,811 du vet, och rör sig mot mållinjen, 744 00:35:04,811 --> 00:35:08,689 och jag känner att alla bara måste göra sin egen grej. 745 00:35:08,689 --> 00:35:11,734 Jag tror att det jag fastnade för var 746 00:35:11,734 --> 00:35:13,319 att man kan ha bättre relationer, 747 00:35:13,319 --> 00:35:15,863 med sina barn och sin framtida partner... 748 00:35:15,863 --> 00:35:18,950 - Ja. - ...om man löser sina problem. 749 00:35:19,575 --> 00:35:21,786 Det är därför jag gör det. 750 00:35:22,453 --> 00:35:24,872 - Jag är stolt över dig. - Tack. 751 00:35:40,179 --> 00:35:41,722 - Storm! - Ja? 752 00:35:41,722 --> 00:35:44,100 Var tyst medan jag filmar det här. 753 00:35:44,100 --> 00:35:45,518 Okej! 754 00:35:46,853 --> 00:35:48,980 Vi gör en speciell familjemiddag hemma hos mig. 755 00:35:48,980 --> 00:35:52,191 Jag har tur som har Nobu här som lagar mat åt familjen. 756 00:35:53,317 --> 00:35:55,570 Vi har rest mycket, vi har varit väldigt upptagna, 757 00:35:55,570 --> 00:35:59,031 så det är så bra när vi alla kan träffas. 758 00:35:59,031 --> 00:36:01,909 - Hej! - Mamma! 759 00:36:02,368 --> 00:36:04,829 Kusinerna är här! 760 00:36:04,829 --> 00:36:08,749 Hej, tjejer! Jag älskar mina tjejer! 761 00:36:08,749 --> 00:36:10,084 Tatum är här! 762 00:36:10,751 --> 00:36:11,586 Så bra. 763 00:36:13,671 --> 00:36:18,009 Vänta, har nån börjat dricka martini utan mig? Va? 764 00:36:18,009 --> 00:36:20,011 - Hejsan! - Hej! 765 00:36:20,011 --> 00:36:22,388 Kourt, vad bra du ser ut! 766 00:36:22,763 --> 00:36:26,809 Jag älskar att hoppa in i kaoset hos alla kusiner 767 00:36:26,809 --> 00:36:29,145 och alla systrar och alla, 768 00:36:29,145 --> 00:36:34,233 sen älskar jag att hoppa ut och åka hem till min fridfulla plats. 769 00:36:34,233 --> 00:36:35,526 Du ser så mysig ut. 770 00:36:35,526 --> 00:36:36,444 - Hej! - Hej! 771 00:36:37,111 --> 00:36:41,073 Vi har inte varit tillsammans och träffat varandra så här på ett tag. 772 00:36:41,407 --> 00:36:42,241 Min son. 773 00:36:42,617 --> 00:36:44,493 Vi är nästan alla här. 774 00:36:44,493 --> 00:36:46,954 Det finns alltid en som inte kan. 775 00:36:46,954 --> 00:36:48,623 Och ikväll är det Kendall. 776 00:36:48,623 --> 00:36:50,666 Förlåt att jag inte är på middagen. 777 00:36:50,666 --> 00:36:52,001 Vänta, ställ dig rakt upp. 778 00:36:52,001 --> 00:36:54,503 Men jag hoppas att allt går perfekt och fint. 779 00:36:54,503 --> 00:36:57,715 - Chicago är nog längst. - Nej, jag är längst. 780 00:36:57,715 --> 00:37:02,136 Kusinkaos är så bra, det finns inget bättre. 781 00:37:02,136 --> 00:37:03,888 Kom igen, samla ihop dem. 782 00:37:03,888 --> 00:37:08,434 Alla utom jag, lägg era mobiler i korgen. 783 00:37:09,018 --> 00:37:12,230 Nån måste ha en mobil i nödfall. 784 00:37:16,692 --> 00:37:17,652 Tack. 785 00:37:20,112 --> 00:37:22,448 Jag har den här, den här är bra. 786 00:37:22,448 --> 00:37:24,116 Här, vill du ha den här? 787 00:37:27,286 --> 00:37:30,081 Travis, hur var det i Australien? 788 00:37:30,081 --> 00:37:31,582 Jättebra, jätteroligt. 789 00:37:31,582 --> 00:37:36,379 Vi fick se en koala och man fick inte röra den. 790 00:37:36,379 --> 00:37:38,839 Koalor har klamydia, man får inte röra dem. 791 00:37:38,839 --> 00:37:40,716 - Gonorré. - Har de gonorré? 792 00:37:40,716 --> 00:37:43,511 - Det är klamydia. - Vi gick... 793 00:37:43,511 --> 00:37:46,472 - En sexuellt överförbar sjukdom? - Är inte det bisarrt? 794 00:37:46,472 --> 00:37:49,392 Kim och jag åkte till Australien och de... 795 00:37:49,392 --> 00:37:50,768 En attackerade Kim. 796 00:37:50,768 --> 00:37:53,229 - Har inte alla gonorré? - Det är klamydia. 797 00:37:53,229 --> 00:37:55,856 Gonorré är när ens fiffi bränner. 798 00:37:56,524 --> 00:38:00,695 Vi tog ett blodprov för att se vår ålder, 799 00:38:00,695 --> 00:38:04,073 hur vår biologiska ålder är jämfört med vår riktiga ålder. 800 00:38:04,073 --> 00:38:06,784 Jag är nästan 10 år yngre. 801 00:38:08,369 --> 00:38:10,705 - Min biologiska ålder är 28. - Tjugoåtta. 802 00:38:10,705 --> 00:38:12,581 Vi är i samma ålder! 803 00:38:12,581 --> 00:38:15,001 Och gissa vad. Jag är nummer sju i OS. 804 00:38:15,001 --> 00:38:17,461 Nummer sju i världen angående hur långsamt hon åldras. 805 00:38:17,461 --> 00:38:18,587 Hur långsamt jag åldras. 806 00:38:18,587 --> 00:38:19,714 - Är det sant? - Ja. 807 00:38:19,714 --> 00:38:22,466 Det är så förvirrande. Jag fattar inte. 808 00:38:22,466 --> 00:38:25,511 Hur många har gjort det här testet? Typ 10? 809 00:38:25,511 --> 00:38:28,347 Avundsjuka klär dig inte. Okej, raring? 810 00:38:28,347 --> 00:38:31,017 Jag vill göra testet. Jag blir typ nummer fem. 811 00:38:31,017 --> 00:38:33,811 Poosha dig fram till nummer sju, tjejen. 812 00:38:33,811 --> 00:38:36,605 Jag har ingen hälsoblogg och står på listan. 813 00:38:36,605 --> 00:38:37,982 Var står du på listan? 814 00:38:37,982 --> 00:38:39,734 Jag har en ätblogg. 815 00:38:40,443 --> 00:38:43,279 Det första han sa var: "Tacka din mamma 816 00:38:43,279 --> 00:38:44,530 för hennes gener." Din pappa då? 817 00:38:44,530 --> 00:38:47,241 - Varsågod. - Jag vet inte, Kourtney. 818 00:38:47,241 --> 00:38:48,242 Varsågod. 819 00:38:51,287 --> 00:38:53,456 Vi kan väl säga vad som var bäst och sämst med dagen? 820 00:38:53,456 --> 00:38:57,585 - Ja, bra idé. - Vad var det bästa och sämsta med dagen? 821 00:38:57,585 --> 00:39:02,590 Det bästa var att jag får vara här med alla mina barnbarn, och jag tror... 822 00:39:02,590 --> 00:39:07,094 Det var lite extra bra idag, för True sa att... 823 00:39:07,094 --> 00:39:12,016 Hon kom fram till mig och sa hur mycket hon älskade mig. 824 00:39:12,016 --> 00:39:13,225 Är det sant? 825 00:39:13,225 --> 00:39:15,436 Det fulländade min dag, och jag sa... 826 00:39:15,436 --> 00:39:16,562 Vilken fin tjej! 827 00:39:16,562 --> 00:39:20,232 ...att det var det mest speciella jag hört på hela dagen. 828 00:39:20,232 --> 00:39:23,778 Jag vet inte om nåt har varit dåligt. 829 00:39:23,778 --> 00:39:27,031 För mycket att göra på för kort tid. 830 00:39:27,031 --> 00:39:28,032 Bra! 831 00:39:38,959 --> 00:39:41,337 Vilket fantastiskt år det har varit. 832 00:39:41,337 --> 00:39:44,965 Jag är så tacksam för alla välsignelser. 833 00:39:44,965 --> 00:39:48,844 Det var en del skrämmande saker med hälsan, vilket var enerverande, 834 00:39:48,844 --> 00:39:50,221 men vi tog oss igenom det. 835 00:39:50,846 --> 00:39:52,765 Kourtney fick sin bebis, Rocky, 836 00:39:52,765 --> 00:39:56,102 så vi är så välsignade och glada över att han äntligen är här. 837 00:39:57,937 --> 00:40:00,648 Och jag har fortfarande ett barn, 838 00:40:00,648 --> 00:40:03,984 som heter Kendall, som inte har fått barn än. 839 00:40:03,984 --> 00:40:05,111 Så man vet aldrig. 840 00:40:05,111 --> 00:40:08,114 Mamma! Herregud, du kan inte göra det här mer pinsamt. 841 00:40:08,781 --> 00:40:10,199 Hon måste chilla. 842 00:40:10,199 --> 00:40:12,326 Kendall! 843 00:40:14,161 --> 00:40:18,416 Just nu, och alltid, försöker jag aktivt kapitulera till universum 844 00:40:18,416 --> 00:40:20,209 och släppa taget lite mer. 845 00:40:20,209 --> 00:40:21,710 Jag tror på manifestering, 846 00:40:21,710 --> 00:40:24,004 så låt oss kalla det manifestering. 847 00:40:24,004 --> 00:40:25,548 Jag gör det varje dag. 848 00:40:25,548 --> 00:40:27,591 Jag lever bara livet. 849 00:40:27,591 --> 00:40:30,177 - Det bästa med min dag... - Kom. 850 00:40:30,177 --> 00:40:33,806 ...är att bara vara här med mina barn och er. 851 00:40:33,806 --> 00:40:36,725 - Och det sämsta med min dag är att... - Jag tar... Det är till dig. 852 00:40:36,725 --> 00:40:39,770 Jag har en tillpassning senare och jag är redan trött. 853 00:40:41,063 --> 00:40:43,899 - Ja! - Ja! 854 00:40:44,316 --> 00:40:46,527 Det här året har varit jättebra. 855 00:40:46,527 --> 00:40:48,571 Jag går in i min skådespelar-era. 856 00:40:48,571 --> 00:40:50,823 Jag visste inte att det skulle hända. 857 00:40:50,823 --> 00:40:54,118 Jag kan officiellt ansöka om en stjärna på Walk of Fame nu. 858 00:40:54,118 --> 00:40:55,161 Ja! 859 00:40:55,161 --> 00:40:57,746 Jag har tagit ledigt för att fokusera på 860 00:40:57,746 --> 00:40:59,748 att vara den bästa mamman jag kan vara. 861 00:40:59,748 --> 00:41:03,169 Och jag kände att om jag vill bli en bättre mamma, 862 00:41:03,169 --> 00:41:07,089 en bättre partner i framtiden, en bättre vän och syster, 863 00:41:07,089 --> 00:41:09,884 Om jag vill bättra mig själv, 864 00:41:09,884 --> 00:41:12,928 varför skulle jag inte gå i terapi? 865 00:41:18,726 --> 00:41:20,144 Jag har lärt mig så mycket. 866 00:41:20,144 --> 00:41:21,896 Nu är det lite som... 867 00:41:21,896 --> 00:41:24,857 Jag såg faktiskt hela säsongen av The Crown. 868 00:41:24,857 --> 00:41:26,567 Jag skulle kunna styra ett land. 869 00:41:28,360 --> 00:41:31,155 Det sämsta var kanske att gå till tandläkaren idag. 870 00:41:31,155 --> 00:41:32,656 Ja, den är bra. 871 00:41:32,656 --> 00:41:37,077 Det bästa var att se Air med Reign och Saint. 872 00:41:42,875 --> 00:41:46,629 Det här året har varit otroligt för mig. 873 00:41:46,629 --> 00:41:50,549 Jag är på en bra plats nu vad gäller självförtroende 874 00:41:50,549 --> 00:41:53,928 och att få barn hjälpte mig, 875 00:41:53,928 --> 00:41:56,680 för de bryr sig inte om hur du ser ut, 876 00:41:56,680 --> 00:41:58,516 de bryr sig inte om vad du har på dig. 877 00:41:58,516 --> 00:42:00,267 De älskar dig för den du är. 878 00:42:00,851 --> 00:42:02,603 Hej! Jag älskar dig. 879 00:42:02,603 --> 00:42:04,480 Mina husdjur tycker att jag är snygg. 880 00:42:05,064 --> 00:42:08,776 Stormi tycker att jag är världens vackraste mamma. 881 00:42:08,776 --> 00:42:10,361 Hon säger det jämt. 882 00:42:10,361 --> 00:42:14,698 Min son är kär i mig och det är det enda som räknas. 883 00:42:15,574 --> 00:42:20,454 Min topp är att jag hade pyjamas på mig till kl. 16.30. 884 00:42:20,454 --> 00:42:22,248 Jag chillade med Rocky. 885 00:42:29,171 --> 00:42:33,425 Det här året handlade om att ge världen nytt liv, 886 00:42:33,425 --> 00:42:35,344 flytta hem till Travis 887 00:42:35,344 --> 00:42:38,556 och vara så tacksam över 888 00:42:38,556 --> 00:42:41,976 att jag inte behöver jobba lika mycket 889 00:42:41,976 --> 00:42:44,603 och kan fokusera på att uppfostra mina barn. 890 00:42:44,603 --> 00:42:46,438 När jag började året 891 00:42:46,438 --> 00:42:49,441 var ett av mina mål att inte planera för mycket 892 00:42:49,441 --> 00:42:52,236 eller vara för kontrollerande och släppa taget. 893 00:42:52,236 --> 00:42:55,781 Det största jag lärt mig är att allt går ihop 894 00:42:55,781 --> 00:42:59,618 när man låter Gud ha kontrollen. 895 00:42:59,618 --> 00:43:04,373 Mitt bästa är att vara nummer sju i världen, okej? 896 00:43:04,373 --> 00:43:07,126 Oavsett vad du tycker. Att vara nummer sju. 897 00:43:07,126 --> 00:43:09,545 - Jag vet inte vad jag är, men allihop... - Jag älskar det. 898 00:43:09,545 --> 00:43:10,629 Ja! Khloé! 899 00:43:10,629 --> 00:43:11,839 Mazel! 900 00:43:14,800 --> 00:43:18,178 Det här året var galet. Varje år känns galet. 901 00:43:18,178 --> 00:43:22,141 Från systerslagsmål, skidåkning, 902 00:43:22,141 --> 00:43:24,685 att känna sig traumatiserad för att åka utanför portarna. 903 00:43:24,685 --> 00:43:27,771 Men nu känner jag mig friare att åka ut. 904 00:43:27,771 --> 00:43:30,524 Ja! Dansa loss! 905 00:43:30,524 --> 00:43:34,737 Mina barn blir äldre för varje minut. Det är så sorgligt. 906 00:43:34,737 --> 00:43:37,489 Att vara mamma är en gåva 907 00:43:37,489 --> 00:43:40,743 och det bästa med mitt liv. 908 00:43:40,743 --> 00:43:42,995 Du är en världsmästare vad gäller åldrande. 909 00:43:42,995 --> 00:43:43,912 Nej... 910 00:43:43,912 --> 00:43:45,331 - Khloé! - Va? 911 00:43:45,331 --> 00:43:49,043 Jag fyller 40, jag är fantastisk, jag bryr mig inte. Kom igen. 912 00:43:49,043 --> 00:43:52,755 Hur ska vi fira Khloés 40-årsdag? Det är frågan. 913 00:43:52,755 --> 00:43:55,174 - Khloé lät göra det. - Jag är 28 år. 914 00:43:55,174 --> 00:43:58,969 Det bästa av allt är att min familj är fantastisk 915 00:43:58,969 --> 00:44:00,638 och vi ska ingenstans. 916 00:44:04,350 --> 00:44:08,979 Skål för oss och god hälsa, mycket kärlek, välsignelser. 917 00:44:09,146 --> 00:44:11,106 - Skål! - Älskar er. 918 00:44:14,902 --> 00:44:16,153 Håll utkik. 919 00:44:16,153 --> 00:44:20,157 Snart fyller jag fyrtio och det blir episkt. 920 00:45:04,284 --> 00:45:05,744 Tur att jag inte äter rött kött 921 00:45:05,744 --> 00:45:09,123 för i så fall hade jag ätit en burgare. 922 00:45:09,998 --> 00:45:10,958 Producent: Pommes frites? 923 00:45:10,958 --> 00:45:13,335 Kom igen, vem gillar inte pommes frites? 924 00:45:13,335 --> 00:45:17,256 Sötpotatis-pommes frites, trekantiga pommes, jag älskar alla. 925 00:45:17,256 --> 00:45:20,759 Klyftpotatis, särskilt med barbecue chicken-smak. 926 00:45:21,760 --> 00:45:23,053 Älskar dem. McDonald's-pommes. 927 00:45:23,053 --> 00:45:25,139 Jag kan bara fortsätta. 928 00:45:25,139 --> 00:45:26,724 Jag älskar kolhydrater. 929 00:45:26,724 --> 00:45:29,643 Kom ihåg att jag brukade vara en mycket större tjej. 930 00:45:29,643 --> 00:45:31,937 Jag har det i mig. Jag älskar det. 931 00:45:31,937 --> 00:45:34,064 Jag kan äta... 932 00:45:34,815 --> 00:45:38,652 Det blir kortare om du frågar mig: "Vilken mat gillar du inte?" 933 00:45:39,194 --> 00:45:40,195 Översättning: Mattias Backström