1
00:00:05,130 --> 00:00:07,382
{\an8}Detta har hänt...
2
00:00:07,382 --> 00:00:09,426
Där är operahuset. Titta, Reigny.
3
00:00:09,426 --> 00:00:11,761
Jag är i Australien.
4
00:00:11,761 --> 00:00:12,929
Herregud.
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,556
Travis är på turné.
6
00:00:14,556 --> 00:00:15,807
Reign, du krockade mig.
7
00:00:15,807 --> 00:00:17,851
Med en nyfödd där hemma,
8
00:00:17,851 --> 00:00:21,229
har det varit otroligt
att åka på ett litet äventyr.
9
00:00:23,523 --> 00:00:27,610
Jag fick ett samtal i eftermiddags
om att tumören var godartad.
10
00:00:27,610 --> 00:00:30,739
När nåt som angår hälsan smyger sig på mig
11
00:00:30,739 --> 00:00:33,116
blir jag påmind om
att familjen kommer först.
12
00:00:35,368 --> 00:00:38,997
Den största välsignelsen i mitt liv
var att kunna föda
13
00:00:38,997 --> 00:00:40,582
sex vackra barn.
14
00:00:40,582 --> 00:00:42,792
- Kourtney hade rätt.
- Okej.
15
00:00:42,792 --> 00:00:45,170
Vi behöver alla terapi, särskilt du.
16
00:00:46,504 --> 00:00:51,217
När jag kom till fängelset
frågade jag om jag kunde få terapi...
17
00:00:51,217 --> 00:00:52,343
Jag fick det inte.
18
00:00:53,094 --> 00:00:56,681
När Gypsy skrev att hon ville börja
med reformarbete
19
00:00:56,681 --> 00:01:01,728
ville jag hjälpa henne att hjälpa folk.
20
00:01:01,728 --> 00:01:05,148
- Systemet är riggat för att misslyckas.
- Verkligen.
21
00:01:24,501 --> 00:01:27,754
Jag tog blodprov häromdan och personen sa:
22
00:01:28,880 --> 00:01:31,674
"Jag menar, din mammas blod? Wow."
23
00:01:32,258 --> 00:01:36,221
Han ringde mig och sa:
"Dina blodprover borde vara på ett museum.
24
00:01:36,221 --> 00:01:38,014
Så bra är de för att vara i din ålder."
25
00:01:39,182 --> 00:01:42,685
När nån säger så kastar man bara inte bort
den kommentaren.
26
00:01:42,811 --> 00:01:43,645
Nej.
27
00:01:43,645 --> 00:01:47,482
Det finns nåt som heter ett Horvath-test.
28
00:01:48,274 --> 00:01:50,527
- Ett horbad?
- Inte ett horbad.
29
00:01:52,028 --> 00:01:53,655
Horvath.
30
00:01:53,655 --> 00:01:55,281
-"Vath"?
- Ja.
31
00:01:55,281 --> 00:01:56,741
- Vath?
- Ett horvath?
32
00:01:56,741 --> 00:01:59,035
- Jag undrar varför de skulle...
- Hor-vath?
33
00:01:59,035 --> 00:02:01,412
Jag tror inte att det stavas "hora".
34
00:02:01,412 --> 00:02:03,498
Jag hörde "horbad".
35
00:02:04,374 --> 00:02:07,794
"Horbad." Ett horbad-test.
36
00:02:08,795 --> 00:02:11,214
Hörde inte ni det? "Horbad."
37
00:02:11,214 --> 00:02:12,841
Jag skulle bara ändra namnet.
38
00:02:13,508 --> 00:02:15,593
Jag tror att det är ett Hor-vath...
39
00:02:15,593 --> 00:02:17,595
Vänta, hur stavar du "hora"?
40
00:02:17,595 --> 00:02:20,640
- H-O-R-A.
- H-O-R-A.
41
00:02:20,640 --> 00:02:25,061
Jag vet inte hur det stavas,
bara att det inte är ett bad för en slyna.
42
00:02:25,061 --> 00:02:28,815
Det är ett åldersprov som visar exakt
43
00:02:28,815 --> 00:02:31,860
vilken ens fysiska, riktiga ålder är.
44
00:02:31,860 --> 00:02:34,404
Jag hittade nåt
som heter ett Horvath-test.
45
00:02:34,404 --> 00:02:36,656
Den som namngav det borde få sparken.
46
00:02:36,656 --> 00:02:40,660
Det mäter ens biologiska ålder,
inte ens kronologiska.
47
00:02:40,660 --> 00:02:44,622
Men jag vill bara må så bra jag kan.
48
00:02:44,622 --> 00:02:47,542
Om jag råkar se ut som 20
blir jag inte arg på det.
49
00:02:47,542 --> 00:02:51,087
Säg att du är 40 och ditt blodprov
visar det, visst.
50
00:02:51,087 --> 00:02:53,756
Det var inte blodprovet, det var skannern.
51
00:02:53,756 --> 00:02:55,383
- Horvath.
- Vilken skanner?
52
00:02:55,383 --> 00:02:57,802
Skanningen som vi gjorde
sa att jag var 40.
53
00:02:57,802 --> 00:03:00,889
- De berättade inte nåt om ålder för oss.
- Nej.
54
00:03:01,514 --> 00:03:04,642
- Det handlar inte om...
- Vi filmade det och vi kan gå tillbaka...
55
00:03:04,642 --> 00:03:06,978
- Du var där, Paxy.
- Fyrtio.
56
00:03:06,978 --> 00:03:08,479
{\an8}Du är otroligt frisk.
57
00:03:08,479 --> 00:03:11,357
{\an8}Jag vet din ålder, men skulle tro
att du var i 40-årsåldern,
58
00:03:11,357 --> 00:03:12,942
{\an8}det är där din kropp passar in.
59
00:03:12,942 --> 00:03:14,819
- I 40-årsåldern?
- Jag sa ju det.
60
00:03:14,819 --> 00:03:16,487
- Älskling.
- Jag sa ju det.
61
00:03:16,487 --> 00:03:19,157
Han ljög nog bara för att det spelades in.
62
00:03:19,157 --> 00:03:21,242
Men jag går gärna på horbadet.
63
00:03:21,242 --> 00:03:22,619
Vad är det med horbadet?
64
00:03:22,619 --> 00:03:25,163
- Vet du hur de gör?
- Hur får vi reda på det?
65
00:03:25,163 --> 00:03:27,707
- Blod.
- Jaha, blodprov.
66
00:03:27,707 --> 00:03:31,294
Tänk om de säger en ålder
som är äldre än min kronologiska.
67
00:03:31,294 --> 00:03:32,754
Jag hade blivit så ledsen.
68
00:03:32,754 --> 00:03:34,797
Det här kommer nog inte vara bra för mig.
69
00:03:34,797 --> 00:03:37,258
Säger det att jag är 75
tappar jag fotfästet.
70
00:03:37,258 --> 00:03:40,511
Och hur fixar jag det? Det gör jag inte.
71
00:03:40,511 --> 00:03:42,847
Så vad betyder det? Att jag är död?
72
00:03:42,847 --> 00:03:44,933
Tror hon att det kommer att visa 60?
73
00:03:45,725 --> 00:03:46,809
Det stämmer nog.
74
00:03:46,809 --> 00:03:50,396
Och det här blir en väckarklocka
för henne att leva sitt liv.
75
00:03:50,396 --> 00:03:51,314
Jag vet inte.
76
00:03:51,314 --> 00:03:53,691
Stress är en stor fråga här.
77
00:03:53,691 --> 00:03:56,527
Jag har varit väldigt stressad.
Det är jag alltid.
78
00:03:56,527 --> 00:03:58,404
Och jag vet att jag tycker om barnmenyn
79
00:03:58,404 --> 00:04:00,156
och det vill jag inte ändra på.
80
00:04:00,156 --> 00:04:03,034
Lökringar med ranchdressing? Ja.
81
00:04:03,034 --> 00:04:05,078
Pizza, tunn botten, gör den krispig.
82
00:04:05,078 --> 00:04:06,246
Ja, till ranchen.
83
00:04:06,246 --> 00:04:07,747
Mozarella
84
00:04:07,747 --> 00:04:09,582
Jag är med, självklart.
85
00:04:09,749 --> 00:04:13,127
Och säger det att jag är
ett år äldre än 40, blir jag förbannad.
86
00:04:15,755 --> 00:04:20,218
SYDNEY, AUSTRALIEN
87
00:04:30,979 --> 00:04:33,022
Lönnsirap och himalayasalt.
88
00:04:33,022 --> 00:04:37,652
Det här är mitt berömda matcha-latterecept
ni får bevittna.
89
00:04:38,152 --> 00:04:40,863
Vi har haft det jättebra i Sydney.
90
00:04:40,863 --> 00:04:43,116
Jag är så glad över att vi kom.
91
00:04:43,116 --> 00:04:45,076
Att vispa är nyckeln.
92
00:04:45,076 --> 00:04:49,205
Jag har haft nästan två veckor
med mina barn ensam.
93
00:04:49,205 --> 00:04:51,791
Jag ska försöka
ringa videosamtal med Khloé.
94
00:04:51,791 --> 00:04:54,669
Det var så välbehövligt
att ha den här tiden med dem.
95
00:04:55,962 --> 00:04:57,297
Jag vågar inte prova.
96
00:04:57,297 --> 00:05:00,216
Jag dricker inte koffein längre
medan jag ammar.
97
00:05:00,216 --> 00:05:04,387
Och nu är jag så glad över
att Travis är tillbaka i Sydney,
98
00:05:04,387 --> 00:05:08,558
och jag gör min världsberömda matcha
till honom.
99
00:05:09,892 --> 00:05:10,727
Hej.
100
00:05:10,935 --> 00:05:11,978
Raring.
101
00:05:11,978 --> 00:05:14,063
{\an8}Vad sött.
Alla dina Alla hjärtans dag-saker.
102
00:05:14,063 --> 00:05:15,106
{\an8}I TELEFONEN
KHLOÉ
103
00:05:15,106 --> 00:05:16,274
- Hur är det?
- Herregud.
104
00:05:16,274 --> 00:05:19,027
- Kolla in fotoväggen.
- Galet.
105
00:05:19,902 --> 00:05:24,157
Jag vet. Ge mig ett år till.
Sen är jag trött på det här.
106
00:05:24,157 --> 00:05:28,369
Jag tänkte säga att det skriker:
"Dåligt för planeten."
107
00:05:28,786 --> 00:05:30,455
Kourtney, inte nu.
108
00:05:30,455 --> 00:05:32,206
ORGANISK LÖNNSIRAP
109
00:05:32,206 --> 00:05:35,585
Det kokar över.
110
00:05:35,585 --> 00:05:37,754
Vad? Vad kokar över?
111
00:05:38,338 --> 00:05:41,466
- Min matcha.
- Jaha, matcha. Så klart.
112
00:05:41,466 --> 00:05:42,842
Säg hej till moster Kourt.
113
00:05:43,634 --> 00:05:47,096
Hej! Minns du mig?
114
00:05:47,096 --> 00:05:48,431
{\an8}Säg: "Hej, moster Kourt!"
115
00:05:48,431 --> 00:05:49,682
{\an8}MATCHA GRÖNT TE
ROSA HIMALAYASALT
116
00:05:49,682 --> 00:05:50,808
{\an8}Säg hej!
117
00:05:52,310 --> 00:05:54,437
Det är inte Lovey. Det är moster Kourt.
118
00:05:55,646 --> 00:05:58,316
Kourtney, det är ingen förolämpning.
119
00:05:59,150 --> 00:06:02,570
- Ser jag ut att vara runt 60?
- Det kan du bara drömma om.
120
00:06:02,570 --> 00:06:06,699
Hon är min mamma och är vacker och
121
00:06:06,991 --> 00:06:10,203
hon är runt 20 år äldre än mig.
122
00:06:10,203 --> 00:06:13,831
Så det är inte den ultimata komplimangen.
123
00:06:13,831 --> 00:06:16,209
- Hej!
- Hej!
124
00:06:16,209 --> 00:06:17,627
Till viss del, kanske.
125
00:06:17,627 --> 00:06:19,337
Säg: "Hej, moster Kourt."
126
00:06:20,338 --> 00:06:23,883
- Kourt, ja.
- Det här är moster Kourt, inte Lovey.
127
00:06:25,301 --> 00:06:27,512
Vill du se min utsikt?
128
00:06:27,512 --> 00:06:29,597
Titta på utsikten. Alla båtar.
129
00:06:29,597 --> 00:06:32,975
Alla båtar. Titta på operahuset.
Ser du det där borta?
130
00:06:35,812 --> 00:06:37,855
- Och mina blommor.
- Blommor!
131
00:06:38,523 --> 00:06:39,982
Så vackra!
132
00:06:39,982 --> 00:06:44,779
Travis överraskade mig igår kväll.
Det hade du tyckt om.
133
00:06:44,779 --> 00:06:49,867
En vit Rolls-Royce hämtade upp oss
och körde oss till middagen.
134
00:06:50,493 --> 00:06:52,036
- Välkomna.
- Tack.
135
00:06:52,036 --> 00:06:53,663
Tjusigt!
136
00:06:55,039 --> 00:06:56,791
Trodde du jag skulle använda minibussen?
137
00:06:56,791 --> 00:06:58,918
- Ja.
- Nej.
138
00:06:58,918 --> 00:07:03,005
Det var alla hjärtans dag
och vi hade det jättebra.
139
00:07:03,005 --> 00:07:06,259
Sen var det fler likadana blommor
på hotellet,
140
00:07:06,259 --> 00:07:08,803
men vi fick bara stanna i ett par timmar.
141
00:07:09,095 --> 00:07:12,056
Men jag kunde inte med bebisen
och alla ungar.
142
00:07:12,181 --> 00:07:17,186
Han flög tillbaka från var han nu var
i Australien tillbaka till Sydney.
143
00:07:17,186 --> 00:07:21,023
Det är väldigt sällsynt nu
att vi har tid ensamma
144
00:07:21,023 --> 00:07:23,818
eller går ut och äter middag eller så.
145
00:07:23,818 --> 00:07:25,361
Producent: Är du en romantiker?
146
00:07:25,361 --> 00:07:27,155
Jag är definitivt en romantiker.
147
00:07:29,323 --> 00:07:31,284
- Hej, älskling.
- Jag ville ge dig den här.
148
00:07:31,284 --> 00:07:32,994
- Va?
- Tack. Vad är det?
149
00:07:32,994 --> 00:07:35,455
Din lattedryck, vad den nu kallas.
150
00:07:36,414 --> 00:07:37,790
Vi pratar om Australien.
151
00:07:38,166 --> 00:07:39,083
Ja.
152
00:07:39,083 --> 00:07:43,212
Hon frågade om jag var en romantiker.
"Jag vet att Travis är det, men är du?"
153
00:07:43,212 --> 00:07:45,715
- Jag har nog fått fram det i henne.
- Och jag sa ja. Ja.
154
00:07:45,715 --> 00:07:47,091
Okej, jag älskar dig.
155
00:07:47,091 --> 00:07:50,052
Jag tänkte att jag är romantisk med honom.
156
00:07:50,052 --> 00:07:52,555
Ja, för jag minns att nån
som jag bara var vän med
157
00:07:52,555 --> 00:07:54,807
sa: "Jag gillar inte ens att krama folk."
158
00:07:54,807 --> 00:07:56,601
- Ja.
-"Jag fick gå i kramskola."
159
00:07:56,601 --> 00:07:59,312
- Så sa du.
- Ja. Kramskolan.
160
00:08:00,354 --> 00:08:02,315
Jag älskar dig.
Jag ska säga hej till Rock-Rock.
161
00:08:05,735 --> 00:08:07,278
- Jag älskar dig.
- Okej. Älskar dig.
162
00:08:07,278 --> 00:08:09,113
Se på min nya pyjamas.
163
00:08:09,655 --> 00:08:10,740
Söt!
164
00:08:10,740 --> 00:08:13,784
Travis hade dem på hotellet
så att vi skulle matcha.
165
00:08:13,784 --> 00:08:15,077
Okej, jag älskar dig. Hej.
166
00:08:15,077 --> 00:08:17,163
- Du är jättesöt. Älskar dig.
- Tack.
167
00:08:17,830 --> 00:08:20,958
Vi planerade en dag på zoo idag,
168
00:08:20,958 --> 00:08:23,836
jag har inte varit på zoo på flera år,
169
00:08:23,836 --> 00:08:27,840
men jag tror att zoot i Australien
är väldigt speciellt.
170
00:08:32,970 --> 00:08:35,139
Det smakar fisk.
171
00:08:41,020 --> 00:08:44,774
Kul att Kim kan komma hit
och lära sig lite om det.
172
00:08:44,899 --> 00:08:48,986
{\an8}Hon har många sätt som hon
kan betyda nåt för Homeboy på.
173
00:08:53,241 --> 00:08:54,867
Hon är här!
174
00:08:57,912 --> 00:08:59,914
- Hej, raring.
- Kul att se dig.
175
00:08:59,914 --> 00:09:02,625
- Kul att se dig, tack för att du kom.
- Självklart!
176
00:09:02,625 --> 00:09:05,670
Jag tänker ständigt på
hur vi kan förbättra fängelser
177
00:09:05,670 --> 00:09:09,340
och hjälpa folk att återvända
till civilisationen.
178
00:09:09,340 --> 00:09:10,258
{\an8}VALLEY DELSTATSFÄNGELSE
179
00:09:10,258 --> 00:09:11,842
{\an8}Kim, jag älskar dig så mycket!
180
00:09:11,842 --> 00:09:13,386
{\an8}Jag älskar dig!
181
00:09:13,386 --> 00:09:14,303
{\an8}Du gav mig frihet.
182
00:09:14,303 --> 00:09:15,846
{\an8}ALICE JOHNSON
TIDIGARE FÅNGE
183
00:09:15,846 --> 00:09:17,848
När jag insåg att jag kunde göra skillnad
184
00:09:17,848 --> 00:09:19,725
var det svårt att sluta.
185
00:09:19,725 --> 00:09:22,728
{\an8}- Jag vill förändra din framtid.
- Jag uppskattar det mycket.
186
00:09:22,728 --> 00:09:25,523
Jag tror att när man tillbringar tid
i fängelser
187
00:09:25,523 --> 00:09:28,651
och träffar folk
och hör deras historier...
188
00:09:28,651 --> 00:09:32,029
Man kanske aldrig gör samma val,
189
00:09:32,029 --> 00:09:34,740
men man har aldrig heller
riktigt gått i deras skor.
190
00:09:34,740 --> 00:09:36,075
Hjälp oss härifrån.
191
00:09:36,075 --> 00:09:37,451
Jag försöker.
192
00:09:37,451 --> 00:09:39,662
Jag vill bara ha ett öppet hjärta
193
00:09:39,662 --> 00:09:43,249
och verkligen tro på
att folk kan förändras.
194
00:09:43,249 --> 00:09:45,585
Vi ska gå in på fader Gregs kontor.
195
00:09:45,585 --> 00:09:47,503
Jag träffar Jane Fonda,
196
00:09:47,503 --> 00:09:50,131
{\an8}som är styrelseledamot
i Homeboy Industries,
197
00:09:50,131 --> 00:09:51,924
{\an8}vilket är en fantastisk organisation
198
00:09:51,924 --> 00:09:55,511
som hjälper till att assimilera
tidigare fängslade människor
199
00:09:55,511 --> 00:09:57,888
när de kommer hem och fixar jobb åt dem,
200
00:09:57,888 --> 00:10:00,808
så jag är spänd på att se
vad det handlar om idag.
201
00:10:00,808 --> 00:10:03,894
Vi respekterar ditt arbete
med fängelsereformer.
202
00:10:03,894 --> 00:10:04,979
Tack så mycket.
203
00:10:04,979 --> 00:10:06,981
- Och du har hjälpt dem att släppas fria.
- Ja.
204
00:10:06,981 --> 00:10:09,442
Jag vet att vi har pratat om...
205
00:10:09,442 --> 00:10:11,235
- Att få ut dem är en sak.
- Ja.
206
00:10:11,235 --> 00:10:13,863
Och när de väl är ute,
har de ingenting, eller hur?
207
00:10:13,863 --> 00:10:16,073
- Inga resurser.
- Det vet du bättre än jag.
208
00:10:16,073 --> 00:10:18,451
Därför finns vi här på Homeboy.
209
00:10:18,451 --> 00:10:21,037
Fantastiskt, hur blev du inblandad?
210
00:10:21,037 --> 00:10:24,290
Jag ville vara med i styrelsen
för jag ville se
211
00:10:24,290 --> 00:10:27,335
på nära håll hur de jobbar och lyckas.
212
00:10:27,335 --> 00:10:29,253
Och det är fantastiskt, de här...
213
00:10:29,253 --> 00:10:33,382
Jag beundrar verkligen
Janes hängivenhet för den här saken.
214
00:10:33,382 --> 00:10:36,552
Hon har gjort det här i några decennier
215
00:10:36,719 --> 00:10:41,724
Och jag är så inspirerad
av alla människor jag har träffat på vägen
216
00:10:41,724 --> 00:10:43,434
för att fortsätta den här kampen.
217
00:10:43,434 --> 00:10:47,104
- Alla är så glada över att du är här.
- Jag är så glad över att vara här.
218
00:10:48,606 --> 00:10:51,275
Hej! Hej, hur är det?
219
00:10:51,400 --> 00:10:53,444
- Maten är jättegod.
- Den ser fantastisk ut.
220
00:10:53,444 --> 00:10:56,280
Jag sa att jag har en tårta till oss.
221
00:10:56,280 --> 00:10:58,032
Det är Pam, som driver vår verksamhet.
222
00:10:58,032 --> 00:10:59,200
- Får jag krama dig?
- Ja.
223
00:10:59,200 --> 00:11:03,120
Jag gick igenom programmet 2011
efter att jag kom ut ur fängelset.
224
00:11:03,120 --> 00:11:05,498
Jag ville förändra mitt liv
225
00:11:05,498 --> 00:11:07,833
och kom hit och började vara värdinna,
jobbade mig upp,
226
00:11:07,833 --> 00:11:10,086
- och nu är jag chef...
- Grattis!
227
00:11:10,086 --> 00:11:12,213
Tack. Det är vad Homeboy gör för oss.
228
00:11:12,213 --> 00:11:14,215
{\an8}Det är viktigt att berätta
deras historier.
229
00:11:14,215 --> 00:11:15,800
{\an8}Du är precis vad Gud tänkte på
när han skapade dig.
230
00:11:15,800 --> 00:11:19,595
{\an8}Det är den klassiska historien
om att inte döma en bok efter omslaget.
231
00:11:19,595 --> 00:11:22,264
Det är så kraftfullt att ta med kamerorna
232
00:11:22,264 --> 00:11:26,936
så att alla kan se hur
fantastiska människor vi kan träffa
233
00:11:26,936 --> 00:11:29,146
som bara förtjänar en andra chans.
234
00:11:30,606 --> 00:11:33,693
Detta är bageriet.
Det omsätter två miljoner dollar om året.
235
00:11:33,693 --> 00:11:35,403
När Lily och jag var här...
236
00:11:35,403 --> 00:11:36,862
Ni gjorde croissanter.
237
00:11:36,862 --> 00:11:38,823
Och vi fick lära oss
hur man gör croissanter,
238
00:11:38,823 --> 00:11:40,074
det som var så rörande
239
00:11:40,074 --> 00:11:44,829
var att de två killarna som lärde oss
var före detta medlemmar i gäng
240
00:11:44,829 --> 00:11:46,580
som stred mot varandra
241
00:11:46,580 --> 00:11:49,083
och där bakade de bröd tillsammans.
242
00:11:49,083 --> 00:11:50,710
Det var så rörande.
243
00:11:50,710 --> 00:11:52,169
Vad bakar de här?
244
00:11:52,169 --> 00:11:53,254
Vill du prova?
245
00:11:53,671 --> 00:11:54,797
Det är croissanter.
246
00:11:54,964 --> 00:11:56,590
Våra smörade croissanter.
247
00:11:57,258 --> 00:11:58,259
Tack så mycket.
248
00:11:59,510 --> 00:12:00,845
Okej, så...
249
00:12:01,721 --> 00:12:03,264
- Vik den.
- Till änden.
250
00:12:03,264 --> 00:12:04,598
Och nu andra hållet.
251
00:12:04,598 --> 00:12:06,517
- Och lägg den...
- Nej, nej, den här...
252
00:12:06,517 --> 00:12:08,227
Jag förstör det redan.
253
00:12:08,227 --> 00:12:10,271
- Okej.
- Nu rullar du den...
254
00:12:10,271 --> 00:12:11,731
- Hitåt.
- Ja.
255
00:12:11,731 --> 00:12:13,482
Hon är en naturbegåvning!
256
00:12:13,482 --> 00:12:15,609
Säg inte till barnen
att jag kan göra croissanter.
257
00:12:16,777 --> 00:12:18,070
Trevligt att träffas.
258
00:12:18,070 --> 00:12:20,865
Vill du ta en selfie? Min mössa.
259
00:12:21,991 --> 00:12:24,034
Nu ska vi till tatueringsborttagningen.
260
00:12:24,034 --> 00:12:25,202
- Hej.
- Hej.
261
00:12:25,327 --> 00:12:26,370
Hur mår du?
262
00:12:26,370 --> 00:12:29,707
Du vet varför det är viktigt
att ta bort tatueringen.
263
00:12:29,707 --> 00:12:32,209
För om du vill komma tillbaka till världen
måste du...
264
00:12:33,210 --> 00:12:35,880
Den här är inte gängrelaterad,
men så fort nån ser mig
265
00:12:35,880 --> 00:12:37,798
undrar de: "Vart ska hon?"
266
00:12:37,798 --> 00:12:39,967
Eller, energin är annorlunda.
267
00:12:39,967 --> 00:12:42,470
Jag vill ta med mina barn till en park
268
00:12:42,470 --> 00:12:44,930
och inte bli uttittad
på grund av hur vi ser ut
269
00:12:44,930 --> 00:12:46,182
eller våra tatueringar.
270
00:12:46,182 --> 00:12:47,600
Vi ser efter hur det ser ut.
271
00:12:47,600 --> 00:12:49,226
Alla måste bära glasögon.
272
00:12:49,226 --> 00:12:50,519
- Absolut.
- Okej.
273
00:12:50,519 --> 00:12:52,354
Ska jag sitta här och hålla din hand?
274
00:12:52,354 --> 00:12:53,272
Självklart.
275
00:12:53,272 --> 00:12:54,690
Du kan krama min hand.
276
00:12:54,690 --> 00:12:56,358
- Är du säker?
- Ja.
277
00:12:56,358 --> 00:12:58,152
Kom till den här sidan.
278
00:12:59,570 --> 00:13:02,072
Tre, två, ett, andas.
279
00:13:02,072 --> 00:13:03,699
Jäklar.
280
00:13:06,452 --> 00:13:09,538
Du fixar det här. Jäklar.
281
00:13:13,042 --> 00:13:17,505
Fan, man kan se att den redan försvinner.
282
00:13:17,505 --> 00:13:18,756
Andas.
283
00:13:20,841 --> 00:13:22,218
Jag skriker åt dig.
284
00:13:22,218 --> 00:13:25,805
Tre, två, ett, klart.
285
00:13:25,805 --> 00:13:28,140
Färdigt! Nu är det färdigt.
286
00:13:28,641 --> 00:13:29,892
Doktorn: Vi har en till att göra.
287
00:13:29,892 --> 00:13:31,018
Hon skulle göra det.
288
00:13:31,018 --> 00:13:33,687
Jag skulle inte lita på mig.
Vi har ett proffs här.
289
00:13:33,687 --> 00:13:35,481
- Vi skippar det.
- Ja.
290
00:13:36,357 --> 00:13:39,527
För mig är det min familj.
Jag har inte min egen familj.
291
00:13:39,527 --> 00:13:42,655
Nu är jag här
och jobbar på juridikavdelningen.
292
00:13:42,655 --> 00:13:44,824
Jag pluggar till assistent.
293
00:13:44,824 --> 00:13:47,743
- Jag kan avskriva kamraters register.
- Otroligt.
294
00:13:47,743 --> 00:13:51,330
Och mitt medelvärde är rätt bra,
för vi har...
295
00:13:51,330 --> 00:13:55,918
Vi har 95 % av beviljade avskrivningar.
296
00:13:56,502 --> 00:13:57,795
Men utan Homeboy...
297
00:13:57,795 --> 00:14:01,215
- Då hade du inte klarat det.
- Jag skulle inte kunna göra det, så...
298
00:14:01,215 --> 00:14:05,010
Dagen var fantastisk, jag är så hedrad.
299
00:14:05,010 --> 00:14:06,804
Vi är så glada över att Kim kunde komma
300
00:14:06,804 --> 00:14:10,099
för att hon arbetar med reformer
inom rättsväsendet
301
00:14:10,099 --> 00:14:13,769
och hon förstår verkligen vad som händer
när folk släpps ut
302
00:14:13,769 --> 00:14:15,354
- och de inte har nånting.
- Ja.
303
00:14:15,354 --> 00:14:18,190
Jag ville att hon skulle veta
vad Homeboy är,
304
00:14:18,190 --> 00:14:20,734
för det är det vi gör här. Vi läker.
305
00:14:22,027 --> 00:14:23,445
Vi älskar dig. Tack.
306
00:14:24,113 --> 00:14:26,282
- Fortsätt i samma goda anda, Kim.
- Detsamma.
307
00:14:30,578 --> 00:14:34,373
SYDNEY, AUSTRALIEN
308
00:14:38,043 --> 00:14:39,128
Vi ska gå till zoot.
309
00:14:39,128 --> 00:14:40,045
Då kör vi.
310
00:14:40,754 --> 00:14:42,631
Penelope somnade.
311
00:14:42,631 --> 00:14:45,801
- Gjorde hon?
- Ja, hon sover tungt.
312
00:14:45,801 --> 00:14:47,553
- Då behövde hon det.
- Ja.
313
00:14:48,429 --> 00:14:50,055
Ja, men det är ju bra då.
314
00:14:50,055 --> 00:14:52,308
- Pumpar du upp den?
- Pumpar.
315
00:14:54,560 --> 00:14:56,812
Håll den här en sekund.
316
00:14:56,812 --> 00:14:58,856
Jag tog lite häromdagen, det är så gott.
317
00:14:58,856 --> 00:15:00,900
- Är det sant?
- Jag skojar bara.
318
00:15:02,401 --> 00:15:03,235
- Hej!
- Hej!
319
00:15:03,235 --> 00:15:05,487
- Välkomna till Taronga Zoo!
- Tack!
320
00:15:05,487 --> 00:15:07,948
- Är ni sugna på att se lite djur?
- Ja.
321
00:15:11,243 --> 00:15:12,494
Herregud!
322
00:15:13,329 --> 00:15:14,997
- Får jag klappa henne?
- Ja.
323
00:15:14,997 --> 00:15:17,917
- Så söt.
- Vad gulligt.
324
00:15:17,917 --> 00:15:21,378
Här är några blad.
Det här är hennes favoritmat.
325
00:15:22,004 --> 00:15:25,049
Mamma, kan jag få en känguru hemma hos oss
326
00:15:25,049 --> 00:15:26,550
så att han kan bo hos mig?
327
00:15:26,550 --> 00:15:28,510
- Snälla, jag...
- Man får nog inte det.
328
00:15:28,510 --> 00:15:29,803
Jag är ansvarig, mamma.
329
00:15:29,803 --> 00:15:32,640
Nej, jag tror inte att det är tillåtet.
330
00:15:32,640 --> 00:15:33,682
Titta, hon bajsar.
331
00:15:33,682 --> 00:15:37,603
- Försiktigt, Reign, du trampar i...
- Ja, du trampar i känguru...
332
00:15:40,481 --> 00:15:42,358
Mamma, kan vi ha en sån som husdjur?
333
00:15:43,025 --> 00:15:44,818
- Jag tror det är en sällsynt...
- Ja.
334
00:15:44,818 --> 00:15:46,904
Tyvärr kan man inte ha dem som husdjur.
335
00:15:46,904 --> 00:15:48,656
Deras bajs är så stinkande.
336
00:15:48,656 --> 00:15:51,325
- Det är överallt.
- Det är nog värt det, så söt som han är.
337
00:15:52,993 --> 00:15:54,995
Koalor sover 20 timmar om dygnet.
338
00:15:54,995 --> 00:15:56,163
Du är en sötnos.
339
00:15:56,163 --> 00:15:57,331
- Hej, kompis.
- Så gullig.
340
00:15:57,331 --> 00:15:59,959
Kan vi köpa en koala?
341
00:15:59,959 --> 00:16:02,711
De är sällsynta,
och utrotningshotade, sötnos.
342
00:16:02,711 --> 00:16:05,464
Försöker ni hitta nån
som kan para sig med honom?
343
00:16:05,464 --> 00:16:08,759
Ja, han hade faktiskt en besökare i morse.
344
00:16:08,759 --> 00:16:10,594
- Jaså? Tur för honom.
- Ja.
345
00:16:10,594 --> 00:16:13,097
- Det kanske är därför han är så nu.
- Han är så lugn.
346
00:16:13,097 --> 00:16:15,724
- Herregud.
- Du är en kvinnotjusare.
347
00:16:16,809 --> 00:16:18,644
Kängurun är så cool.
348
00:16:18,644 --> 00:16:21,105
De är alla våra favoriter, nu är vi ute.
349
00:16:21,105 --> 00:16:22,106
- Du har rätt.
- Ja.
350
00:16:22,106 --> 00:16:23,357
Finns det handdesinfektion?
351
00:16:23,357 --> 00:16:25,693
- Ska du sticka nu?
- Jag ska till soundchecken.
352
00:16:25,693 --> 00:16:26,860
Okej. Jag älskar dig.
353
00:16:39,832 --> 00:16:41,083
Sluta hångla.
354
00:16:41,083 --> 00:16:43,210
Älskar dig. Vi ses senare.
355
00:16:45,170 --> 00:16:46,505
Vi ses på spelningen.
356
00:16:46,505 --> 00:16:48,424
- Ha det så kul.
- Ha en bra soundcheck.
357
00:16:48,424 --> 00:16:50,342
- Tack för att du kom.
- Ring mig på vägen hem.
358
00:16:50,342 --> 00:16:51,677
- Ha så kul på zoo.
- Japp.
359
00:16:51,677 --> 00:16:52,886
Hej då, Reigny.
360
00:16:52,886 --> 00:16:54,013
Nu går vi.
361
00:16:54,555 --> 00:16:56,140
Herregud, titta där uppe.
362
00:16:56,140 --> 00:16:57,558
Visst är de fräcka?
363
00:16:57,558 --> 00:16:59,476
De är så söta.
364
00:16:59,476 --> 00:17:01,395
Få inga idéer.
365
00:17:01,395 --> 00:17:03,564
- Fräcka, fräcka apor.
- För husdjur.
366
00:17:03,564 --> 00:17:06,734
Vi har sex husdjur och sju barn.
367
00:17:06,734 --> 00:17:09,111
- Kan jag få ett husdjur?
- Inklusive ett spädbarn.
368
00:17:09,111 --> 00:17:11,822
Travis åkte tidigt för att repetera.
369
00:17:11,822 --> 00:17:13,198
Kan jag få ett husdjur?
370
00:17:13,198 --> 00:17:17,536
Men jag älskar att umgås
på tu man hand med barnen.
371
00:17:17,536 --> 00:17:20,622
Reign och jag
372
00:17:20,622 --> 00:17:22,833
vi har så kul när vi är tillsammans.
373
00:17:22,833 --> 00:17:24,668
Vi skrattar bara hela tiden.
374
00:17:24,668 --> 00:17:27,963
Du kan hålla ut dem så här
så använder han tungan för att ta dem.
375
00:17:28,172 --> 00:17:29,381
Om du får lite dregel på handen
376
00:17:29,381 --> 00:17:30,424
är det bra som hårgelé också.
377
00:17:30,424 --> 00:17:32,176
Vad sägs om lite hårgelé, mamma?
378
00:17:32,176 --> 00:17:33,719
Ingen hårgelé till mamma.
379
00:17:34,178 --> 00:17:35,846
Kan vi skaffa ett husdjur?
380
00:17:41,060 --> 00:17:42,519
Jag ser ett "R".
381
00:17:42,519 --> 00:17:44,438
Jag ser lite...
382
00:17:44,438 --> 00:17:46,607
Vad snackar hon om? Hon hittar på saker.
383
00:17:46,607 --> 00:17:48,567
Ser det inte ut som ett baklänges "K"?
384
00:17:49,276 --> 00:17:50,736
Ser det inte ut som ett "R"?
385
00:17:50,736 --> 00:17:52,613
Det ser ut som ett gäng små penisar.
386
00:17:52,613 --> 00:17:53,947
Hej, din lilla peener!
387
00:17:53,947 --> 00:17:55,157
Nej, det gör det inte.
388
00:17:55,157 --> 00:17:56,700
En lång dong.
389
00:17:56,700 --> 00:17:58,577
Lång dong, han har en schlong
390
00:17:58,577 --> 00:18:00,287
{\an8}- Nej, det gör det inte.
- Du är rubbad.
391
00:18:01,288 --> 00:18:02,122
{\an8}Kul att se dig.
392
00:18:02,122 --> 00:18:04,249
Är ni redo att mäta er biologiska ålder?
393
00:18:04,249 --> 00:18:05,667
- Japp.
- Vi måste samla blod.
394
00:18:05,667 --> 00:18:07,002
Sex till nio droppar.
395
00:18:07,002 --> 00:18:10,547
Vi tar ett blodprov
för att kolla vår biologiska ålder.
396
00:18:10,547 --> 00:18:12,299
Jag tror att min är rätt så bra.
397
00:18:12,299 --> 00:18:17,387
Det skulle vara bra för mitt ego
om jag var yngre än min vanliga ålder.
398
00:18:17,387 --> 00:18:19,556
Jag är nog så mycket äldre än jag tror.
399
00:18:19,556 --> 00:18:21,475
Det är det jag är rädd för.
400
00:18:21,475 --> 00:18:23,060
Nej, du är vid så god hälsa.
401
00:18:23,060 --> 00:18:26,772
Kim är nog 15. Jag kommer att vara 70.
402
00:18:26,772 --> 00:18:29,983
Men om det visar att vi är 80...
403
00:18:29,983 --> 00:18:33,487
Varje liten bloddroppe,
404
00:18:33,487 --> 00:18:35,489
jag flippar ut.
405
00:18:35,489 --> 00:18:39,409
Det enda som räddar mig
är att Scott gör det här testet också.
406
00:18:39,409 --> 00:18:41,245
För jag kan omöjligt vara äldre än Scott.
407
00:18:41,245 --> 00:18:44,123
Han brukade festa...
408
00:18:44,123 --> 00:18:47,292
Jag... Scott brukade festa,
det säger jag bara.
409
00:18:47,292 --> 00:18:49,044
Vadim, har du gjort det?
410
00:18:49,044 --> 00:18:50,587
Själv?
411
00:18:50,587 --> 00:18:52,214
- Nej. Okej.
- Jag är gammal.
412
00:18:52,214 --> 00:18:53,882
Det spelar ingen roll.
413
00:18:55,008 --> 00:18:57,845
Det ger dig bara förmågan
att ändra ditt liv
414
00:18:57,845 --> 00:19:00,222
så att du kan leva längre
med bättre kvalité.
415
00:19:00,681 --> 00:19:01,807
Ja, för fan.
416
00:19:01,807 --> 00:19:04,393
- Vill du försöka leva längre?
- Ja.
417
00:19:04,768 --> 00:19:06,937
- För vad?
- För att vara med mina barn.
418
00:19:08,230 --> 00:19:09,148
Jag förstår.
419
00:19:09,148 --> 00:19:13,110
Det känns som om alla mina systrar
420
00:19:13,110 --> 00:19:16,029
skulle vara yngre.
421
00:19:16,029 --> 00:19:18,949
Kourt tränar, hon äter bra.
422
00:19:18,949 --> 00:19:20,325
Jag menar, äckligt.
423
00:19:20,325 --> 00:19:22,411
Avokado-smoothies? Liksom...
424
00:19:22,411 --> 00:19:24,204
- Tack.
- Självklart.
425
00:19:24,204 --> 00:19:26,456
Jag älskar glass.
426
00:19:26,456 --> 00:19:28,333
Kakor och kex.
427
00:19:28,333 --> 00:19:29,710
Fullkornskex.
428
00:19:29,710 --> 00:19:32,504
Flingor. Det älskar jag.
429
00:19:32,504 --> 00:19:34,548
- Gör det ont?
- Nej, nej.
430
00:19:34,548 --> 00:19:36,341
Jag tror definitivt att jag är yngre.
431
00:19:36,341 --> 00:19:40,512
Bara tack vare hur mycket hälsa
och wellness och allt jag gör,
432
00:19:40,512 --> 00:19:42,264
annars säger jag: "Det är en bluff."
433
00:19:42,264 --> 00:19:43,640
Okej, perfekt. Det är bra.
434
00:19:43,640 --> 00:19:45,851
Sen tar de blodprov på min mamma
hemma hos henne.
435
00:19:45,851 --> 00:19:50,814
Min mamma älskar sina martinis
och hon gillar inte att träna.
436
00:19:50,814 --> 00:19:54,693
Hon kallar det "pilate".
Hon kan inte ens avsluta namnet. Pilates.
437
00:19:54,693 --> 00:19:56,653
Hon är så lat och kan inte ens göra det.
438
00:19:56,653 --> 00:19:59,531
Men hon kommer inte att vara
20 år yngre som hon tror.
439
00:19:59,531 --> 00:20:02,868
Hon ser ut som det.
Och jag ser hellre ut som det.
440
00:20:04,828 --> 00:20:08,624
- Nio bloddroppar?
- Sex till nio, ja.
441
00:20:08,624 --> 00:20:12,002
Idag ska blodprovet
till Horvath-testet tas.
442
00:20:12,002 --> 00:20:14,671
Jag vill se om det
443
00:20:14,671 --> 00:20:19,551
representerar hur jag känner inom mig.
444
00:20:20,177 --> 00:20:21,720
Jag längtar efter att se resultaten.
445
00:20:21,720 --> 00:20:26,516
Jag är glad att jag lever i mitt hjärta.
446
00:20:27,184 --> 00:20:31,813
Men i min själ vill jag vara 40.
447
00:20:32,397 --> 00:20:34,775
Du gjorde det. Väldigt imponerande.
448
00:20:36,443 --> 00:20:37,903
Ser ni? Väldigt imponerande.
449
00:20:47,746 --> 00:20:48,747
Är ni redo?
450
00:21:07,683 --> 00:21:08,600
VÄRLDSTURNÉ
451
00:21:09,142 --> 00:21:10,352
Hej, raring.
452
00:21:10,936 --> 00:21:11,895
Ni är så...
453
00:21:11,895 --> 00:21:13,730
- Jag möter dig där inne nu.
- Okej.
454
00:21:13,730 --> 00:21:17,025
Travis har turnerat överallt i Australien
455
00:21:17,025 --> 00:21:19,403
och det här är första spelningen i Sydney.
456
00:21:20,946 --> 00:21:23,949
Det var väldigt länge
sedan jag var på en spelning
457
00:21:23,949 --> 00:21:25,993
och jag är så glad att få ta med barnen.
458
00:21:26,493 --> 00:21:28,996
{\an8}- Hej!
- Hej, snygging, hur mår du?
459
00:21:28,996 --> 00:21:30,414
{\an8}- Hur mår du?
- Kul att se dig!
460
00:21:31,665 --> 00:21:35,669
{\an8}Du har blivit ännu större. Herregud, hej.
461
00:21:36,461 --> 00:21:38,922
- Hej. Tar du väl hand om honom?
- Ja.
462
00:21:38,922 --> 00:21:41,717
- Hon är den bästa storasystern.
- Jag gillar tröjan.
463
00:21:43,844 --> 00:21:44,928
Luta dig bak.
464
00:21:45,554 --> 00:21:47,180
Hej, älskling. Han sover.
465
00:21:47,180 --> 00:21:49,224
Vänta, han vaknade.
466
00:21:49,224 --> 00:21:50,267
Hej, min son.
467
00:21:50,684 --> 00:21:52,978
Ett stort leende till pappa.
468
00:21:52,978 --> 00:21:56,815
Det stora leendet, jag älskar dig.
Jag älskar dig.
469
00:21:57,899 --> 00:21:58,984
Har du ätit?
470
00:21:59,735 --> 00:22:00,694
Här? Ja.
471
00:22:01,111 --> 00:22:02,946
Jag ska upp på scen. Jag älskar er.
472
00:22:03,155 --> 00:22:05,157
- Okej. Ungar, kommer ni?
- Vi är här.
473
00:22:05,157 --> 00:22:07,159
- Är ni redo?
- Vi går.
474
00:22:07,159 --> 00:22:08,702
Här, Reigny. Ta de här.
475
00:22:16,293 --> 00:22:18,795
Gillar du att Rocky är på spelningen?
476
00:22:18,795 --> 00:22:20,005
Ja. Så fint.
477
00:22:20,005 --> 00:22:22,799
- Hans första spelning.
- Jag älskar att ha er här.
478
00:22:22,799 --> 00:22:24,009
Tack så mycket.
479
00:22:30,932 --> 00:22:34,770
Käre Jesus, jag ber att du håller
en mur av eld runt Travis.
480
00:22:34,770 --> 00:22:39,441
Jag ber att du skyddar honom
på platån och med elden
481
00:22:39,441 --> 00:22:43,445
och skyddar hans händer och låter honom få
den bästa spelningen, i Jesu namn. Amen.
482
00:22:43,445 --> 00:22:44,988
Tack, Gud. Amen. Jag älskar dig.
483
00:22:45,405 --> 00:22:47,783
Det var ett tag sen och vi har saknat er.
484
00:22:56,708 --> 00:23:01,088
Vår bebis är backstage,
borta från galenskapen.
485
00:23:01,088 --> 00:23:03,799
Jag ammar fullt ut på begäran,
486
00:23:03,799 --> 00:23:08,553
så jag går tillbaka till omklädningsrummet
för att titta till honom.
487
00:23:16,853 --> 00:23:21,149
Det är nåt med att se min man på scen
488
00:23:21,149 --> 00:23:23,777
och känna energin från publiken
489
00:23:23,777 --> 00:23:27,280
och det är så kul
att kunna ta med mina barn.
490
00:23:33,203 --> 00:23:34,162
- Har du kul?
- Ja.
491
00:23:34,162 --> 00:23:35,455
- Bra.
- Det var kul.
492
00:23:36,832 --> 00:23:39,167
Australien var det bästa valet.
493
00:23:39,167 --> 00:23:43,380
Jag är så glad över att vi kom hit.
494
00:23:43,380 --> 00:23:45,882
- Har barnen roligt?
- Jätteroligt.
495
00:23:45,882 --> 00:23:48,635
Leah skrek när fyrverkerierna brann av...
496
00:23:48,635 --> 00:23:50,846
Vi hade så roligt tillsammans.
497
00:23:50,846 --> 00:23:52,264
Minnena.
498
00:23:52,848 --> 00:23:54,099
- Jag kommer snart.
- Okej.
499
00:23:55,725 --> 00:23:59,354
Sakerna, som att bara vara
i ett hus tillsammans...
500
00:23:59,354 --> 00:24:02,941
Vi hade det så fint,
riktig bra familjetid.
501
00:24:03,567 --> 00:24:05,777
{\an8}Det är den bästa spelningen hittills,
för ni är här.
502
00:24:22,961 --> 00:24:23,920
Hej!
503
00:24:23,920 --> 00:24:25,046
Det här var nåt nytt.
504
00:24:25,046 --> 00:24:26,089
Elvis.
505
00:24:29,801 --> 00:24:31,678
- Va?
- Du ser ut som Elvis.
506
00:24:31,678 --> 00:24:33,346
Tack, det var det jag eftersträvade.
507
00:24:33,346 --> 00:24:35,348
- Tack så mycket.
- Du ser otrolig ut.
508
00:24:35,348 --> 00:24:37,267
Säg: "Tack. Tack så mycket."
509
00:24:37,267 --> 00:24:39,686
Tack. Tack så mycket.
510
00:24:40,270 --> 00:24:42,355
Vi får våra resultat idag
511
00:24:42,355 --> 00:24:44,441
och ägaren till företaget ska ringa oss
512
00:24:44,441 --> 00:24:46,109
för att gå igenom alla våra resultat.
513
00:24:46,109 --> 00:24:50,614
Jag är så nervös, och jag har aldrig
varit mer upphetsad över något.
514
00:24:50,614 --> 00:24:52,908
- Hej, hur mår du?
- Jag mår bra, hur mår du?
515
00:24:52,908 --> 00:24:55,660
Vi är så spända på att höra resultatet.
516
00:24:55,660 --> 00:24:57,120
{\an8}VD, TRUDIAGNOSTIC
517
00:24:57,120 --> 00:25:00,415
{\an8}Kris, när vi ser på dina resultat,
vi talar först om din biologiska ålder.
518
00:25:00,415 --> 00:25:03,752
Du är sex år yngre
än din kronologiska ålder.
519
00:25:04,586 --> 00:25:08,340
Va? Bra. Tack så mycket, jag tar det.
520
00:25:08,340 --> 00:25:09,508
Hon är arg.
521
00:25:09,508 --> 00:25:12,928
Hon trodde att hon skulle vara
i min ålder.
522
00:25:12,928 --> 00:25:15,597
Absolut.
523
00:25:15,597 --> 00:25:17,557
Kim, är du redo för ditt?
524
00:25:17,557 --> 00:25:19,851
- Kim! Trumvirvel.
- Ja, Keeks.
525
00:25:19,851 --> 00:25:22,229
Hoppas att jag är yngre. Är jag?
Innan jag öppnar.
526
00:25:22,229 --> 00:25:23,939
- Du ser ut som 20.
- Är jag yngre?
527
00:25:23,939 --> 00:25:26,733
Du är yngre, så du borde
ge dig själv en klapp på ryggen.
528
00:25:26,733 --> 00:25:28,360
Jag 34!
529
00:25:28,360 --> 00:25:29,402
- Vad?
- Det är inte sant.
530
00:25:29,402 --> 00:25:30,320
Ja!
531
00:25:30,320 --> 00:25:31,571
- Du är trettio...
- Herregud.
532
00:25:31,571 --> 00:25:33,782
- Det är yngre än jag.
- Det är nästan 10 år yngre!
533
00:25:33,782 --> 00:25:34,741
Det är vettigt.
534
00:25:34,741 --> 00:25:38,078
Det är otroligt.
Det är ett fantastiskt resultat.
535
00:25:38,078 --> 00:25:39,454
Ja!
536
00:25:39,454 --> 00:25:41,623
Och det som är mer imponerande, Kim,
537
00:25:41,623 --> 00:25:43,833
än bara åldern, är åldrandets takt.
538
00:25:43,833 --> 00:25:48,421
0,82 betyder att du åldras 18 %
långsammare än de flesta i din ålder.
539
00:25:48,421 --> 00:25:50,131
Det är otroligt.
540
00:25:50,131 --> 00:25:52,008
Det är därför du är nio år yngre.
541
00:25:52,008 --> 00:25:54,553
Jag är så lycklig. Jättelycklig.
542
00:25:54,553 --> 00:25:58,139
Det är nio och ett halvt år, tror jag.
Så, tio år, om man avrundar.
543
00:25:58,139 --> 00:25:59,558
Jag är 10 år yngre.
544
00:25:59,558 --> 00:26:02,394
Jag känner mig som det
och beter mig som det.
545
00:26:02,394 --> 00:26:04,980
Jag ser ut att vara det.
546
00:26:04,980 --> 00:26:06,523
Din diet är helt rätt.
547
00:26:06,523 --> 00:26:07,732
Det är inte min.
548
00:26:07,732 --> 00:26:09,943
Ditt A1C är relaterat till
hur mycket socker...
549
00:26:09,943 --> 00:26:12,112
- Jag börjar få ångest.
- Det var inte min heller.
550
00:26:12,112 --> 00:26:13,697
Cystein är nog relaterat till...
551
00:26:13,697 --> 00:26:17,784
Min diet, jag äter som en vilde
i en godisaffär.
552
00:26:17,784 --> 00:26:21,454
Khloé är så nervös över testresultaten
553
00:26:21,454 --> 00:26:23,373
att hon gör mig nervös,
554
00:26:23,373 --> 00:26:25,917
så jag vill att hon ska få
ett bra resultat.
555
00:26:25,917 --> 00:26:28,545
Det är så stor press att komma efter er.
556
00:26:28,545 --> 00:26:30,755
Om det visar sig
att hon är äldre än hon är,
557
00:26:30,755 --> 00:26:33,967
går hon nog härifrån, väldigt arg.
558
00:26:33,967 --> 00:26:35,635
Jag tror att hon skulle storma ut.
559
00:26:35,635 --> 00:26:37,846
Jag känner mig så ung.
560
00:26:37,846 --> 00:26:42,434
Ska jag ge det till
min yngre syster eller äldre syster?
561
00:26:42,892 --> 00:26:44,477
- Khloé står på tur.
- Khloé, din tur.
562
00:26:44,477 --> 00:26:47,564
- Ska jag titta åt dig?
- Nej, jag är bara nervös för...
563
00:26:47,564 --> 00:26:50,567
För det är pressen av att du är 34 år.
564
00:26:50,567 --> 00:26:52,944
Mitt hjärta bultar, bokstavligen.
565
00:26:52,944 --> 00:26:56,406
Jag känner att pulsen slår ut ur halsen.
566
00:26:56,406 --> 00:26:57,574
Jag bara: "Vad i...?"
567
00:26:57,574 --> 00:27:00,327
Varför är jag så här rädd?
568
00:27:00,327 --> 00:27:03,830
Vet inte varför.
Jag vet inte vad det här kan göra för mig,
569
00:27:03,830 --> 00:27:08,460
men om jag får veta
att jag är 812, gråter jag.
570
00:27:08,460 --> 00:27:10,253
Jag kan inte ta det.
571
00:27:10,253 --> 00:27:15,300
Jag har sagt till din mor och din syster
att de åldras i världsklass.
572
00:27:18,053 --> 00:27:22,682
Jag har sagt till din mor och din syster
att de åldras i världsklass.
573
00:27:22,682 --> 00:27:24,684
Du är en världsmästare
vad gäller att åldras.
574
00:27:24,684 --> 00:27:25,644
- Nej...
- Ja!
575
00:27:25,644 --> 00:27:26,561
Va?
576
00:27:26,561 --> 00:27:27,604
- Khloé!
- Va?
577
00:27:27,604 --> 00:27:29,939
Du är i 20-årsåldern!
578
00:27:29,939 --> 00:27:30,857
Lägg av!
579
00:27:30,857 --> 00:27:31,775
- Nej!
- Nej!
580
00:27:31,775 --> 00:27:34,194
- Herregud!
- Khloé!
581
00:27:34,861 --> 00:27:35,695
Khloé!
582
00:27:38,573 --> 00:27:40,742
Lägg av! Nej!
583
00:27:42,243 --> 00:27:43,495
VARNING
HÄSTAR KAN SPARKAS ELLER BITAS
584
00:27:46,206 --> 00:27:48,041
- Lägg av! Nej!
- Khloé!
585
00:27:48,041 --> 00:27:50,293
Ja!
586
00:27:52,379 --> 00:27:55,256
- Nästan 12 år yngre!
- Jag tappade hörseln.
587
00:27:55,256 --> 00:27:57,300
Jösses... Du är ett barn.
588
00:27:58,218 --> 00:28:01,805
- Herregud, Khloé!
- Hon är 28 år gammal.
589
00:28:01,805 --> 00:28:03,348
Khloé är så lycklig.
590
00:28:03,348 --> 00:28:06,643
Kan du skriva under med din doktorstitel,
eller vad du har,
591
00:28:06,643 --> 00:28:08,478
så att jag kan rama in den?
592
00:28:08,478 --> 00:28:11,064
Herregud, Khloé.
593
00:28:11,064 --> 00:28:12,732
Det trodde jag aldrig.
594
00:28:12,732 --> 00:28:17,195
Om jag måste satsa pengar
hade jag aldrig satsat på mig själv.
595
00:28:17,195 --> 00:28:19,656
Jag hade helt förlorat vadet.
596
00:28:19,656 --> 00:28:21,991
Kim är rasande, förresten.
597
00:28:21,991 --> 00:28:24,077
Jag vet att hon är arg.
598
00:28:24,077 --> 00:28:25,537
Ja, jag är förbannad.
599
00:28:25,537 --> 00:28:28,915
Jag vill alltid vara den bäst presterande.
600
00:28:28,915 --> 00:28:32,377
Jag tror inte att jag nånsin
har slagit henne i nåt. Va?
601
00:28:32,377 --> 00:28:35,296
Håll käften, allihop! Förlåt, herrn.
602
00:28:36,214 --> 00:28:37,090
"Herrn."
603
00:28:37,090 --> 00:28:39,634
Jag menar, det här är
spännande nyheter för dig.
604
00:28:39,634 --> 00:28:41,845
Din åldrandehastighet är 0,72.
605
00:28:41,845 --> 00:28:45,056
- Så det är...
- Jag sopar mattan med er.
606
00:28:45,890 --> 00:28:48,143
Det finns en global tävling
om självföryngring.
607
00:28:48,143 --> 00:28:50,729
Och just nu skulle du vara
nummer sju i världen.
608
00:28:50,729 --> 00:28:54,524
Du är nummer sju i världen
vid Olympiska föryngringsspelen!
609
00:28:54,524 --> 00:28:57,026
- Herregud.
- Jag har aldrig vunnit nåt. Gissa vad?
610
00:28:57,026 --> 00:28:58,611
Vi har en olympier till!
611
00:28:58,611 --> 00:29:01,281
Vänta, kan du upprepa dig själv?
612
00:29:01,406 --> 00:29:03,742
- Jag vet inte.
- Jag måste få höra det själv.
613
00:29:03,742 --> 00:29:08,830
Världen måste få veta att jag, den feta,
614
00:29:08,830 --> 00:29:12,167
nu är bättre än den bästa.
615
00:29:12,167 --> 00:29:14,836
Hon sa alltid: "Jag är prinsessan"
616
00:29:14,836 --> 00:29:17,046
eller vad nu hennes gimmick var.
617
00:29:17,046 --> 00:29:20,925
Min gimmick i Keeping Up
var: "Jag är den feta, roliga systern",
618
00:29:20,925 --> 00:29:22,719
om man ser på inledningen av programmet.
619
00:29:22,719 --> 00:29:25,138
Du är den bästa man
jag har träffat på länge.
620
00:29:25,138 --> 00:29:27,682
- Jag är mycket nöjd med...
- Det säger inte mycket.
621
00:29:28,141 --> 00:29:32,812
Den feta, roliga systern
är 12 år yngre än sin kronologiska ålder.
622
00:29:34,647 --> 00:29:36,858
- Scott.
- Okej, Scott, jag håller din hand.
623
00:29:36,858 --> 00:29:37,984
Jag blir minst 60 år.
624
00:29:37,984 --> 00:29:40,945
Du ser lite nervös ut
när du kommer efter världsmästarna.
625
00:29:40,945 --> 00:29:43,031
Ja, konkurrensen är tuff.
626
00:29:43,031 --> 00:29:46,910
Din ålder, din biologiska ålder
är densamma som din kalenderålder.
627
00:29:46,910 --> 00:29:47,869
Bra.
628
00:29:47,869 --> 00:29:50,538
Vanligtvis betyder det att du tidigare
629
00:29:50,538 --> 00:29:53,583
inte har fokuserat
lika mycket på hälsan som nu.
630
00:29:53,583 --> 00:29:57,962
Ja, det var förmodligen
10-15 år där när jag...
631
00:29:57,962 --> 00:29:59,798
Gjorde saker han inte borde ha gjort.
632
00:29:59,798 --> 00:30:01,966
Det var en period med mycket...
633
00:30:01,966 --> 00:30:03,009
Droger.
634
00:30:03,009 --> 00:30:03,927
Droger, tack.
635
00:30:03,927 --> 00:30:05,470
- Droger.
- Droger. Ja, tack.
636
00:30:05,470 --> 00:30:07,055
Droger och alkohol.
637
00:30:07,055 --> 00:30:09,349
Droger och alkohol var en stor...
638
00:30:09,349 --> 00:30:10,433
Strippor.
639
00:30:10,433 --> 00:30:11,768
- Ja, strippor.
- Prostituerade.
640
00:30:11,768 --> 00:30:13,603
- Prostituerade, nej.
- Och...
641
00:30:13,603 --> 00:30:17,565
Femton år då jag verkligen
misshandlade mig själv.
642
00:30:18,316 --> 00:30:20,401
Det är fantastiskt, för vi visste inte
643
00:30:20,401 --> 00:30:22,403
riktigt var det skulle gå för Scott.
644
00:30:22,403 --> 00:30:25,031
- Jag trodde det skulle bli riktigt illa.
- För nån av oss.
645
00:30:25,031 --> 00:30:28,076
Det här var det coolaste vi nånsin gjort.
646
00:30:28,076 --> 00:30:29,661
Jag avskydde testet i början.
647
00:30:29,661 --> 00:30:32,330
Det här är det bästa testet
jag nånsin tagit.
648
00:30:32,330 --> 00:30:33,790
- Det var coolt.
- Jadå.
649
00:30:33,790 --> 00:30:35,208
Gå på det vinnande konceptet.
650
00:30:35,208 --> 00:30:38,044
Barnmenyn? Här kommer den!
651
00:30:38,962 --> 00:30:39,921
Pizza!
652
00:30:40,630 --> 00:30:43,299
Varför skulle jag...
Nej, jag ändrar mig inte.
653
00:30:43,299 --> 00:30:46,344
Och det här är inte ens min bästa tid.
654
00:30:46,344 --> 00:30:48,471
Jag har varit i bättre form än så här.
655
00:30:48,471 --> 00:30:51,432
Jag har inte sovit, jag är stressad.
656
00:30:51,432 --> 00:30:53,101
Khloé vinner här.
657
00:30:53,101 --> 00:30:57,188
Khloé är 28 år gammal. Kul för henne.
658
00:30:57,188 --> 00:30:58,606
Och...
659
00:31:00,149 --> 00:31:01,150
Måste lägga manken till.
660
00:31:01,150 --> 00:31:03,862
Ge mig några år när jag är zen.
661
00:31:04,946 --> 00:31:06,739
Låt mig ta provet igen.
662
00:31:06,739 --> 00:31:08,908
Jag gör om det var sjätte månad,
663
00:31:08,908 --> 00:31:11,828
och om jag inte blir yngre
och yngre varje gång...
664
00:31:11,828 --> 00:31:14,956
Jäklar. Nu måste jag göra det hon gör.
665
00:31:14,956 --> 00:31:18,418
Milkshakes. Oreo-milkshakes, i synnerhet.
666
00:31:18,418 --> 00:31:20,336
- Tack så mycket.
- Tack, det var toppen.
667
00:31:20,336 --> 00:31:23,631
- Tack.
- Khloé, du är en sån rockstjärna.
668
00:31:23,631 --> 00:31:26,134
Tänk att barnmenyn tar mig så här långt.
669
00:31:37,937 --> 00:31:39,856
- Det är öppet.
- Hej!
670
00:31:39,856 --> 00:31:41,357
Hur mår Rocky?
671
00:31:41,357 --> 00:31:43,693
Han mår så bra.
672
00:31:43,693 --> 00:31:46,362
Vi gosade hela morgonen
673
00:31:46,362 --> 00:31:49,073
och nu sover han.
674
00:31:49,574 --> 00:31:53,745
Kourtney är tillbaka från Australien
och jag har väntat tålmodigt
675
00:31:53,745 --> 00:31:56,372
för att berätta om min terapiresa.
676
00:31:56,372 --> 00:31:57,874
Vill du ha äppelte?
677
00:31:57,874 --> 00:31:59,375
- Gärna.
- Okej.
678
00:31:59,375 --> 00:32:01,377
Som barn brukade jag säga
679
00:32:01,377 --> 00:32:04,339
att Kourtney gör allt först
och sen kopierar jag henne.
680
00:32:05,757 --> 00:32:07,425
Och det är liksom sant.
681
00:32:07,425 --> 00:32:10,470
- Jag gick till slut i terapi.
- Lägg av.
682
00:32:10,470 --> 00:32:14,641
Du var tvungen att gå igenom det först
och sen sa jag: "Jag ska göra det."
683
00:32:14,641 --> 00:32:17,852
Nu förstår du varför jag ville ha med er.
684
00:32:17,852 --> 00:32:20,313
Min terapeut sa att hon såg programmet
685
00:32:20,313 --> 00:32:21,940
och sa: "Alla borde gå i terapi.
686
00:32:21,940 --> 00:32:25,151
Särskilt du och Khloé
och din mamma behöver det."
687
00:32:25,151 --> 00:32:29,280
Jag försökte nämna det med mamma
i programmet och hon avbröt mig konstant.
688
00:32:29,280 --> 00:32:30,949
Går du i terapi eller inte?
689
00:32:30,949 --> 00:32:33,701
Har du en söt liten grop i hakan där?
690
00:32:33,701 --> 00:32:34,619
Jag tror det.
691
00:32:34,619 --> 00:32:38,081
Jag tror att det tolkas,
så som du förklarar det...
692
00:32:38,081 --> 00:32:40,249
Som: "Du behöver hjälp",
eller nåt. Du liksom...
693
00:32:40,249 --> 00:32:42,335
- Ja, som dömande.
- Ja.
694
00:32:42,335 --> 00:32:45,088
Jag tror att det finns en del
analyserande av andra också
695
00:32:45,088 --> 00:32:48,257
där jag tänkte:
"Jag vet varför du gör så."
696
00:32:48,257 --> 00:32:52,720
Det är svårt att hålla sig från
att inte berätta för personen.
697
00:32:52,720 --> 00:32:55,974
Det tolkas som om man är en besserwisser,
698
00:32:55,974 --> 00:32:58,101
så jag tror att jag var i den fasen.
699
00:32:58,101 --> 00:33:00,937
Allt är en enda lång resa,
700
00:33:00,937 --> 00:33:05,650
men jag tror att jag är där nu när
jag säger: "Ja, gör du som du vill."
701
00:33:05,650 --> 00:33:10,738
Jag tycker att det är bra
när man kommer dit att man är obrydd.
702
00:33:11,239 --> 00:33:12,490
Obrydd.
703
00:33:12,490 --> 00:33:15,493
- Kourtney är obrydd.
- Kourtney är obrydd.
704
00:33:15,493 --> 00:33:18,329
Jag älskade det hon sa om traumat
705
00:33:18,329 --> 00:33:21,040
och att du förmodligen
inte riktigt hanterade ditt...
706
00:33:22,375 --> 00:33:23,876
- Ja.
- ...trauma.
707
00:33:23,876 --> 00:33:26,963
- Eller att ditt sätt att hantera det...
- Eller bara att...
708
00:33:26,963 --> 00:33:28,172
Att vara extra lugn.
709
00:33:28,172 --> 00:33:30,216
Jag är också lugn.
710
00:33:30,216 --> 00:33:31,926
- Jag är...
- Ja.
711
00:33:31,926 --> 00:33:36,264
Det är som om du bagatelliserar allt,
nästan som att du skyddar dig själv.
712
00:33:37,140 --> 00:33:40,309
Men det är nog därför jag i nödsituationer
713
00:33:40,309 --> 00:33:43,062
känner att min superkraft
är att vara lugn.
714
00:33:43,062 --> 00:33:46,816
Jag lyfte alltid fram hur lugn jag var
och att det var min superkraft.
715
00:33:46,816 --> 00:33:50,820
Men min terapeut kände
att det var ett svar på trauma
716
00:33:50,820 --> 00:33:54,991
att jag förblev lugn då jag levde ett liv
717
00:33:54,991 --> 00:33:57,869
då jag alltid måste vara
i ett läge då jag flyr eller fäktar.
718
00:33:57,869 --> 00:34:00,246
Det var en sån uppenbarelse.
719
00:34:00,246 --> 00:34:03,833
Min grej är:
"Okej. Jag vet att folk underskattar mig."
720
00:34:03,833 --> 00:34:07,920
- Ja.
- Så det kommer att kännas skönt att...
721
00:34:07,920 --> 00:34:09,297
- Visa att de har fel.
- Ja.
722
00:34:09,297 --> 00:34:11,716
Men varför? Vem bryr sig?
723
00:34:11,716 --> 00:34:15,094
När nån säger åt mig
att inte göra nåt jag planerat
724
00:34:15,094 --> 00:34:18,556
får jag fysiskt säga:
"Du står i vägen för mig,
725
00:34:18,556 --> 00:34:21,851
och jag ska köra över
vad som står i vägen för mig
726
00:34:21,851 --> 00:34:24,645
för du säger inte åt mig
att ändra mitt schema."
727
00:34:24,645 --> 00:34:27,774
Och jag känner att det är så
jag blir i relationer.
728
00:34:27,774 --> 00:34:29,358
Som när nån började berätta för mig:
729
00:34:29,358 --> 00:34:32,111
"Du jobbar så mycket,
varför tar du inte ledigt en vecka?"
730
00:34:32,111 --> 00:34:36,157
Och jag sa: "Lägg av. Ta ledigt en vecka?"
731
00:34:36,157 --> 00:34:38,117
Och det var början på slutet.
732
00:34:38,117 --> 00:34:39,535
Jag är glad över...
733
00:34:39,535 --> 00:34:40,912
Jag är den nya Kourtney.
734
00:34:40,912 --> 00:34:42,580
...att du gör den här resan.
735
00:34:42,580 --> 00:34:45,291
Det största är att lära känna dig själv
736
00:34:45,291 --> 00:34:48,544
och varför du gör vissa val
och varför du arbetar på det sättet.
737
00:34:48,544 --> 00:34:53,216
När du vet det kan det hjälpa dig
att fatta ett bättre beslut.
738
00:34:53,216 --> 00:34:54,801
Producent: Tycker du att din familj
739
00:34:54,801 --> 00:34:56,469
ska gå i familjeterapi?
740
00:34:56,469 --> 00:34:57,804
Nej.
741
00:34:58,429 --> 00:34:59,806
Absolut inte.
742
00:35:00,181 --> 00:35:02,850
Alla är på olika platser i brädspelet,
743
00:35:02,850 --> 00:35:04,811
du vet, och rör sig mot mållinjen,
744
00:35:04,811 --> 00:35:08,689
och jag känner att alla
bara måste göra sin egen grej.
745
00:35:08,689 --> 00:35:11,734
Jag tror att det jag fastnade för var
746
00:35:11,734 --> 00:35:13,319
att man kan ha bättre relationer,
747
00:35:13,319 --> 00:35:15,863
med sina barn och sin framtida partner...
748
00:35:15,863 --> 00:35:18,950
- Ja.
- ...om man löser sina problem.
749
00:35:19,575 --> 00:35:21,786
Det är därför jag gör det.
750
00:35:22,453 --> 00:35:24,872
- Jag är stolt över dig.
- Tack.
751
00:35:40,179 --> 00:35:41,722
- Storm!
- Ja?
752
00:35:41,722 --> 00:35:44,100
Var tyst medan jag filmar det här.
753
00:35:44,100 --> 00:35:45,518
Okej!
754
00:35:46,853 --> 00:35:48,980
Vi gör en speciell familjemiddag
hemma hos mig.
755
00:35:48,980 --> 00:35:52,191
Jag har tur som har Nobu här
som lagar mat åt familjen.
756
00:35:53,317 --> 00:35:55,570
Vi har rest mycket,
vi har varit väldigt upptagna,
757
00:35:55,570 --> 00:35:59,031
så det är så bra när vi alla kan träffas.
758
00:35:59,031 --> 00:36:01,909
- Hej!
- Mamma!
759
00:36:02,368 --> 00:36:04,829
Kusinerna är här!
760
00:36:04,829 --> 00:36:08,749
Hej, tjejer! Jag älskar mina tjejer!
761
00:36:08,749 --> 00:36:10,084
Tatum är här!
762
00:36:10,751 --> 00:36:11,586
Så bra.
763
00:36:13,671 --> 00:36:18,009
Vänta, har nån börjat dricka
martini utan mig? Va?
764
00:36:18,009 --> 00:36:20,011
- Hejsan!
- Hej!
765
00:36:20,011 --> 00:36:22,388
Kourt, vad bra du ser ut!
766
00:36:22,763 --> 00:36:26,809
Jag älskar att hoppa in
i kaoset hos alla kusiner
767
00:36:26,809 --> 00:36:29,145
och alla systrar och alla,
768
00:36:29,145 --> 00:36:34,233
sen älskar jag att hoppa ut
och åka hem till min fridfulla plats.
769
00:36:34,233 --> 00:36:35,526
Du ser så mysig ut.
770
00:36:35,526 --> 00:36:36,444
- Hej!
- Hej!
771
00:36:37,111 --> 00:36:41,073
Vi har inte varit tillsammans
och träffat varandra så här på ett tag.
772
00:36:41,407 --> 00:36:42,241
Min son.
773
00:36:42,617 --> 00:36:44,493
Vi är nästan alla här.
774
00:36:44,493 --> 00:36:46,954
Det finns alltid en som inte kan.
775
00:36:46,954 --> 00:36:48,623
Och ikväll är det Kendall.
776
00:36:48,623 --> 00:36:50,666
Förlåt att jag inte är på middagen.
777
00:36:50,666 --> 00:36:52,001
Vänta, ställ dig rakt upp.
778
00:36:52,001 --> 00:36:54,503
Men jag hoppas att allt går
perfekt och fint.
779
00:36:54,503 --> 00:36:57,715
- Chicago är nog längst.
- Nej, jag är längst.
780
00:36:57,715 --> 00:37:02,136
Kusinkaos är så bra,
det finns inget bättre.
781
00:37:02,136 --> 00:37:03,888
Kom igen, samla ihop dem.
782
00:37:03,888 --> 00:37:08,434
Alla utom jag, lägg era mobiler i korgen.
783
00:37:09,018 --> 00:37:12,230
Nån måste ha en mobil i nödfall.
784
00:37:16,692 --> 00:37:17,652
Tack.
785
00:37:20,112 --> 00:37:22,448
Jag har den här, den här är bra.
786
00:37:22,448 --> 00:37:24,116
Här, vill du ha den här?
787
00:37:27,286 --> 00:37:30,081
Travis, hur var det i Australien?
788
00:37:30,081 --> 00:37:31,582
Jättebra, jätteroligt.
789
00:37:31,582 --> 00:37:36,379
Vi fick se en koala
och man fick inte röra den.
790
00:37:36,379 --> 00:37:38,839
Koalor har klamydia,
man får inte röra dem.
791
00:37:38,839 --> 00:37:40,716
- Gonorré.
- Har de gonorré?
792
00:37:40,716 --> 00:37:43,511
- Det är klamydia.
- Vi gick...
793
00:37:43,511 --> 00:37:46,472
- En sexuellt överförbar sjukdom?
- Är inte det bisarrt?
794
00:37:46,472 --> 00:37:49,392
Kim och jag åkte till Australien och de...
795
00:37:49,392 --> 00:37:50,768
En attackerade Kim.
796
00:37:50,768 --> 00:37:53,229
- Har inte alla gonorré?
- Det är klamydia.
797
00:37:53,229 --> 00:37:55,856
Gonorré är när ens fiffi bränner.
798
00:37:56,524 --> 00:38:00,695
Vi tog ett blodprov för att se vår ålder,
799
00:38:00,695 --> 00:38:04,073
hur vår biologiska ålder är
jämfört med vår riktiga ålder.
800
00:38:04,073 --> 00:38:06,784
Jag är nästan 10 år yngre.
801
00:38:08,369 --> 00:38:10,705
- Min biologiska ålder är 28.
- Tjugoåtta.
802
00:38:10,705 --> 00:38:12,581
Vi är i samma ålder!
803
00:38:12,581 --> 00:38:15,001
Och gissa vad. Jag är nummer sju i OS.
804
00:38:15,001 --> 00:38:17,461
Nummer sju i världen
angående hur långsamt hon åldras.
805
00:38:17,461 --> 00:38:18,587
Hur långsamt jag åldras.
806
00:38:18,587 --> 00:38:19,714
- Är det sant?
- Ja.
807
00:38:19,714 --> 00:38:22,466
Det är så förvirrande. Jag fattar inte.
808
00:38:22,466 --> 00:38:25,511
Hur många har gjort det här testet?
Typ 10?
809
00:38:25,511 --> 00:38:28,347
Avundsjuka klär dig inte. Okej, raring?
810
00:38:28,347 --> 00:38:31,017
Jag vill göra testet.
Jag blir typ nummer fem.
811
00:38:31,017 --> 00:38:33,811
Poosha dig fram till nummer sju, tjejen.
812
00:38:33,811 --> 00:38:36,605
Jag har ingen hälsoblogg
och står på listan.
813
00:38:36,605 --> 00:38:37,982
Var står du på listan?
814
00:38:37,982 --> 00:38:39,734
Jag har en ätblogg.
815
00:38:40,443 --> 00:38:43,279
Det första han sa var: "Tacka din mamma
816
00:38:43,279 --> 00:38:44,530
för hennes gener." Din pappa då?
817
00:38:44,530 --> 00:38:47,241
- Varsågod.
- Jag vet inte, Kourtney.
818
00:38:47,241 --> 00:38:48,242
Varsågod.
819
00:38:51,287 --> 00:38:53,456
Vi kan väl säga vad som var bäst
och sämst med dagen?
820
00:38:53,456 --> 00:38:57,585
- Ja, bra idé.
- Vad var det bästa och sämsta med dagen?
821
00:38:57,585 --> 00:39:02,590
Det bästa var att jag får vara här
med alla mina barnbarn, och jag tror...
822
00:39:02,590 --> 00:39:07,094
Det var lite extra bra idag,
för True sa att...
823
00:39:07,094 --> 00:39:12,016
Hon kom fram till mig
och sa hur mycket hon älskade mig.
824
00:39:12,016 --> 00:39:13,225
Är det sant?
825
00:39:13,225 --> 00:39:15,436
Det fulländade min dag, och jag sa...
826
00:39:15,436 --> 00:39:16,562
Vilken fin tjej!
827
00:39:16,562 --> 00:39:20,232
...att det var det mest speciella
jag hört på hela dagen.
828
00:39:20,232 --> 00:39:23,778
Jag vet inte om nåt har varit dåligt.
829
00:39:23,778 --> 00:39:27,031
För mycket att göra på för kort tid.
830
00:39:27,031 --> 00:39:28,032
Bra!
831
00:39:38,959 --> 00:39:41,337
Vilket fantastiskt år det har varit.
832
00:39:41,337 --> 00:39:44,965
Jag är så tacksam för alla välsignelser.
833
00:39:44,965 --> 00:39:48,844
Det var en del skrämmande saker
med hälsan, vilket var enerverande,
834
00:39:48,844 --> 00:39:50,221
men vi tog oss igenom det.
835
00:39:50,846 --> 00:39:52,765
Kourtney fick sin bebis, Rocky,
836
00:39:52,765 --> 00:39:56,102
så vi är så välsignade och glada
över att han äntligen är här.
837
00:39:57,937 --> 00:40:00,648
Och jag har fortfarande ett barn,
838
00:40:00,648 --> 00:40:03,984
som heter Kendall,
som inte har fått barn än.
839
00:40:03,984 --> 00:40:05,111
Så man vet aldrig.
840
00:40:05,111 --> 00:40:08,114
Mamma! Herregud,
du kan inte göra det här mer pinsamt.
841
00:40:08,781 --> 00:40:10,199
Hon måste chilla.
842
00:40:10,199 --> 00:40:12,326
Kendall!
843
00:40:14,161 --> 00:40:18,416
Just nu, och alltid, försöker jag
aktivt kapitulera till universum
844
00:40:18,416 --> 00:40:20,209
och släppa taget lite mer.
845
00:40:20,209 --> 00:40:21,710
Jag tror på manifestering,
846
00:40:21,710 --> 00:40:24,004
så låt oss kalla det manifestering.
847
00:40:24,004 --> 00:40:25,548
Jag gör det varje dag.
848
00:40:25,548 --> 00:40:27,591
Jag lever bara livet.
849
00:40:27,591 --> 00:40:30,177
- Det bästa med min dag...
- Kom.
850
00:40:30,177 --> 00:40:33,806
...är att bara vara här
med mina barn och er.
851
00:40:33,806 --> 00:40:36,725
- Och det sämsta med min dag är att...
- Jag tar... Det är till dig.
852
00:40:36,725 --> 00:40:39,770
Jag har en tillpassning senare
och jag är redan trött.
853
00:40:41,063 --> 00:40:43,899
- Ja!
- Ja!
854
00:40:44,316 --> 00:40:46,527
Det här året har varit jättebra.
855
00:40:46,527 --> 00:40:48,571
Jag går in i min skådespelar-era.
856
00:40:48,571 --> 00:40:50,823
Jag visste inte att det skulle hända.
857
00:40:50,823 --> 00:40:54,118
Jag kan officiellt ansöka om
en stjärna på Walk of Fame nu.
858
00:40:54,118 --> 00:40:55,161
Ja!
859
00:40:55,161 --> 00:40:57,746
Jag har tagit ledigt för att fokusera på
860
00:40:57,746 --> 00:40:59,748
att vara den bästa mamman jag kan vara.
861
00:40:59,748 --> 00:41:03,169
Och jag kände att om jag
vill bli en bättre mamma,
862
00:41:03,169 --> 00:41:07,089
en bättre partner i framtiden,
en bättre vän och syster,
863
00:41:07,089 --> 00:41:09,884
Om jag vill bättra mig själv,
864
00:41:09,884 --> 00:41:12,928
varför skulle jag inte gå i terapi?
865
00:41:18,726 --> 00:41:20,144
Jag har lärt mig så mycket.
866
00:41:20,144 --> 00:41:21,896
Nu är det lite som...
867
00:41:21,896 --> 00:41:24,857
Jag såg faktiskt hela säsongen
av The Crown.
868
00:41:24,857 --> 00:41:26,567
Jag skulle kunna styra ett land.
869
00:41:28,360 --> 00:41:31,155
Det sämsta var kanske
att gå till tandläkaren idag.
870
00:41:31,155 --> 00:41:32,656
Ja, den är bra.
871
00:41:32,656 --> 00:41:37,077
Det bästa var att se Air
med Reign och Saint.
872
00:41:42,875 --> 00:41:46,629
Det här året har varit otroligt för mig.
873
00:41:46,629 --> 00:41:50,549
Jag är på en bra plats nu
vad gäller självförtroende
874
00:41:50,549 --> 00:41:53,928
och att få barn hjälpte mig,
875
00:41:53,928 --> 00:41:56,680
för de bryr sig inte om hur du ser ut,
876
00:41:56,680 --> 00:41:58,516
de bryr sig inte om vad du har på dig.
877
00:41:58,516 --> 00:42:00,267
De älskar dig för den du är.
878
00:42:00,851 --> 00:42:02,603
Hej! Jag älskar dig.
879
00:42:02,603 --> 00:42:04,480
Mina husdjur tycker att jag är snygg.
880
00:42:05,064 --> 00:42:08,776
Stormi tycker att jag är
världens vackraste mamma.
881
00:42:08,776 --> 00:42:10,361
Hon säger det jämt.
882
00:42:10,361 --> 00:42:14,698
Min son är kär i mig
och det är det enda som räknas.
883
00:42:15,574 --> 00:42:20,454
Min topp är att jag hade pyjamas på mig
till kl. 16.30.
884
00:42:20,454 --> 00:42:22,248
Jag chillade med Rocky.
885
00:42:29,171 --> 00:42:33,425
Det här året handlade om
att ge världen nytt liv,
886
00:42:33,425 --> 00:42:35,344
flytta hem till Travis
887
00:42:35,344 --> 00:42:38,556
och vara så tacksam över
888
00:42:38,556 --> 00:42:41,976
att jag inte behöver jobba lika mycket
889
00:42:41,976 --> 00:42:44,603
och kan fokusera på
att uppfostra mina barn.
890
00:42:44,603 --> 00:42:46,438
När jag började året
891
00:42:46,438 --> 00:42:49,441
var ett av mina mål
att inte planera för mycket
892
00:42:49,441 --> 00:42:52,236
eller vara för kontrollerande
och släppa taget.
893
00:42:52,236 --> 00:42:55,781
Det största jag lärt mig
är att allt går ihop
894
00:42:55,781 --> 00:42:59,618
när man låter Gud ha kontrollen.
895
00:42:59,618 --> 00:43:04,373
Mitt bästa är att vara nummer sju
i världen, okej?
896
00:43:04,373 --> 00:43:07,126
Oavsett vad du tycker.
Att vara nummer sju.
897
00:43:07,126 --> 00:43:09,545
- Jag vet inte vad jag är, men allihop...
- Jag älskar det.
898
00:43:09,545 --> 00:43:10,629
Ja! Khloé!
899
00:43:10,629 --> 00:43:11,839
Mazel!
900
00:43:14,800 --> 00:43:18,178
Det här året var galet.
Varje år känns galet.
901
00:43:18,178 --> 00:43:22,141
Från systerslagsmål, skidåkning,
902
00:43:22,141 --> 00:43:24,685
att känna sig traumatiserad
för att åka utanför portarna.
903
00:43:24,685 --> 00:43:27,771
Men nu känner jag mig friare att åka ut.
904
00:43:27,771 --> 00:43:30,524
Ja! Dansa loss!
905
00:43:30,524 --> 00:43:34,737
Mina barn blir äldre för varje minut.
Det är så sorgligt.
906
00:43:34,737 --> 00:43:37,489
Att vara mamma är en gåva
907
00:43:37,489 --> 00:43:40,743
och det bästa med mitt liv.
908
00:43:40,743 --> 00:43:42,995
Du är en världsmästare
vad gäller åldrande.
909
00:43:42,995 --> 00:43:43,912
Nej...
910
00:43:43,912 --> 00:43:45,331
- Khloé!
- Va?
911
00:43:45,331 --> 00:43:49,043
Jag fyller 40, jag är fantastisk,
jag bryr mig inte. Kom igen.
912
00:43:49,043 --> 00:43:52,755
Hur ska vi fira Khloés 40-årsdag?
Det är frågan.
913
00:43:52,755 --> 00:43:55,174
- Khloé lät göra det.
- Jag är 28 år.
914
00:43:55,174 --> 00:43:58,969
Det bästa av allt
är att min familj är fantastisk
915
00:43:58,969 --> 00:44:00,638
och vi ska ingenstans.
916
00:44:04,350 --> 00:44:08,979
Skål för oss och god hälsa,
mycket kärlek, välsignelser.
917
00:44:09,146 --> 00:44:11,106
- Skål!
- Älskar er.
918
00:44:14,902 --> 00:44:16,153
Håll utkik.
919
00:44:16,153 --> 00:44:20,157
Snart fyller jag fyrtio
och det blir episkt.
920
00:45:04,284 --> 00:45:05,744
Tur att jag inte äter rött kött
921
00:45:05,744 --> 00:45:09,123
för i så fall hade jag ätit en burgare.
922
00:45:09,998 --> 00:45:10,958
Producent: Pommes frites?
923
00:45:10,958 --> 00:45:13,335
Kom igen, vem gillar inte pommes frites?
924
00:45:13,335 --> 00:45:17,256
Sötpotatis-pommes frites,
trekantiga pommes, jag älskar alla.
925
00:45:17,256 --> 00:45:20,759
Klyftpotatis, särskilt med
barbecue chicken-smak.
926
00:45:21,760 --> 00:45:23,053
Älskar dem. McDonald's-pommes.
927
00:45:23,053 --> 00:45:25,139
Jag kan bara fortsätta.
928
00:45:25,139 --> 00:45:26,724
Jag älskar kolhydrater.
929
00:45:26,724 --> 00:45:29,643
Kom ihåg att jag brukade vara
en mycket större tjej.
930
00:45:29,643 --> 00:45:31,937
Jag har det i mig. Jag älskar det.
931
00:45:31,937 --> 00:45:34,064
Jag kan äta...
932
00:45:34,815 --> 00:45:38,652
Det blir kortare om du frågar mig:
"Vilken mat gillar du inte?"
933
00:45:39,194 --> 00:45:40,195
Översättning: Mattias Backström